change the gloss for {ba'o}, change the Chnese example with {ba'o}#325
Open
lagleki wants to merge 1 commit intodocbook-princefrom
Open
change the gloss for {ba'o}, change the Chnese example with {ba'o}#325lagleki wants to merge 1 commit intodocbook-princefrom
lagleki wants to merge 1 commit intodocbook-princefrom
Conversation
f1b2059 to
3524fcf
Compare
Contributor
Author
I believe that
A better translation would probably be {mi ca'o/ca'a djuno} |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
There is a strong trend in Lojbanistan to perceive {ba'o} as retrospective (linguistic and well-known terminology), {mo'u} as telicity aspect and {co'i} as perfective aspect (again in linguistic termonology).
Therefore, the gloss "perfective" for {ba'o} is changed to "retrospective" to avoid confusion.
The Chinese particle "le" is closer to {co'i} (perfective) rather than {ba'o}. Therefore, the translation of "zhe xiaoxi wo zhidao le" is changed to le nuzba zo'u mi co'i djuno} replacing {ba'o} with {co'i}.
Also Chinese simplified characters are added for this Chinese example.