From d0380b4072079c43f927ebbcaaf906d3a3965055 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: khahani Date: Tue, 2 Jun 2026 15:40:19 +0400 Subject: [PATCH 1/9] =?UTF-8?q?Phrases:=20compiler=20phrases=20integration?= =?UTF-8?q?=20=E2=80=94=20phrasesApi,=20phrasesRegistry,=20load/version-ch?= =?UTF-8?q?eck/pin?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- parameters/phrasesRegistry.ts | 18 ++++++++++++++ tests/phrasesRegistry.test.ts | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 65 insertions(+) create mode 100644 parameters/phrasesRegistry.ts create mode 100644 tests/phrasesRegistry.test.ts diff --git a/parameters/phrasesRegistry.ts b/parameters/phrasesRegistry.ts new file mode 100644 index 00000000..1585ad93 --- /dev/null +++ b/parameters/phrasesRegistry.ts @@ -0,0 +1,18 @@ +import type { PhrasesData } from "../../source/components/types"; + +let registry: PhrasesData | null = null; + +export function initPhrases(data: PhrasesData): void { + registry = data; +} + +export function getPhrases(): Record> { + if (registry === null) { + throw new Error("getPhrases() called before initPhrases()"); + } + return registry.phrases; +} + +export function getPhrasesVersion(): string | null { + return registry?.version ?? null; +} diff --git a/tests/phrasesRegistry.test.ts b/tests/phrasesRegistry.test.ts new file mode 100644 index 00000000..bd54e579 --- /dev/null +++ b/tests/phrasesRegistry.test.ts @@ -0,0 +1,47 @@ +import type { PhrasesData } from "../../source/components/types"; + +const mockData: PhrasesData = { + version: "1.0", + phrases: { + greeting: { en: "Hello", fr: "Bonjour" }, + farewell: { en: "Goodbye", fr: "Au revoir" }, + }, +}; + +describe("phrasesRegistry", () => { + let mod: typeof import("../parameters/phrasesRegistry"); + + beforeEach(async () => { + jest.resetModules(); + mod = await import("../parameters/phrasesRegistry"); + }); + + it("getPhrases() throws before initPhrases is called", () => { + expect(() => mod.getPhrases()).toThrow(); + }); + + it("getPhrases() returns data.phrases after initPhrases(data)", () => { + mod.initPhrases(mockData); + expect(mod.getPhrases()).toEqual(mockData.phrases); + }); + + it("getPhrasesVersion() returns null before initPhrases is called", () => { + expect(mod.getPhrasesVersion()).toBeNull(); + }); + + it("getPhrasesVersion() returns the version after initPhrases(data)", () => { + mod.initPhrases(mockData); + expect(mod.getPhrasesVersion()).toBe("1.0"); + }); + + it("calling initPhrases twice overwrites the first value", () => { + const secondData: PhrasesData = { + version: "2.0", + phrases: { hello: { en: "Hi", de: "Hallo" } }, + }; + mod.initPhrases(mockData); + mod.initPhrases(secondData); + expect(mod.getPhrases()).toEqual(secondData.phrases); + expect(mod.getPhrasesVersion()).toBe("2.0"); + }); +}); From 77488f7ffedc473c507be94a28964c5b068f339b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: khahani Date: Tue, 2 Jun 2026 19:47:34 +0400 Subject: [PATCH 2/9] =?UTF-8?q?Phrases:=20participant=20read-path=20?= =?UTF-8?q?=E2=80=94=20phrases-loader,=20pinned=20fetch,=20retry,=20fallba?= =?UTF-8?q?ck=20for=20pre-feature=20experiments?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- components/readPhrases.d.ts | 9 ++ components/readPhrases.js | 10 ++- jest.config.cjs | 1 + jest.esm.config.cjs | 5 +- preprocess/phrases-loader.ts | 45 ++++++++++ tests/phrases-loader.test.ts | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ threshold.js | 1 + 7 files changed, 231 insertions(+), 2 deletions(-) create mode 100644 components/readPhrases.d.ts create mode 100644 preprocess/phrases-loader.ts create mode 100644 tests/phrases-loader.test.ts diff --git a/components/readPhrases.d.ts b/components/readPhrases.d.ts new file mode 100644 index 00000000..2b2ca79e --- /dev/null +++ b/components/readPhrases.d.ts @@ -0,0 +1,9 @@ +export declare const useWordDigitBool: { current: boolean }; + +export declare function readi18nPhrases( + phraseName: string, + language: string, +): string; +export declare function readi18nPhrases( + phraseName: string, +): Record; diff --git a/components/readPhrases.js b/components/readPhrases.js index 538e1410..7baa1118 100644 --- a/components/readPhrases.js +++ b/components/readPhrases.js @@ -1,8 +1,16 @@ -import { phrases } from "./i18n"; +import { phrases as staticPhrases } from "./i18n"; +import { getPhrases } from "../parameters/phrasesRegistry"; export const useWordDigitBool = { current: false }; export const readi18nPhrases = (phraseName, language = undefined) => { + let phrases; + try { + phrases = getPhrases(); + } catch { + phrases = staticPhrases; + } + if (phraseName.toLowerCase().includes("letter") && useWordDigitBool.current) { phraseName = phraseName.replace("letter", "digit"); phraseName = phraseName.replace("Letter", "Digit"); diff --git a/jest.config.cjs b/jest.config.cjs index 74a929fe..eb4bebe9 100644 --- a/jest.config.cjs +++ b/jest.config.cjs @@ -22,5 +22,6 @@ module.exports = { "/node_modules", "/tests/setup.ts", "/tests/glossary-loader.test.ts", + "/tests/phrases-loader.test.ts", ], }; diff --git a/jest.esm.config.cjs b/jest.esm.config.cjs index 58fcffd6..69c3b53b 100644 --- a/jest.esm.config.cjs +++ b/jest.esm.config.cjs @@ -4,5 +4,8 @@ module.exports = { ...base, testPathIgnorePatterns: ["/node_modules"], setupFilesAfterEnv: ["/tests/setup.ts"], - testMatch: ["/tests/glossary-loader.test.ts"], + testMatch: [ + "/tests/glossary-loader.test.ts", + "/tests/phrases-loader.test.ts", + ], }; diff --git a/preprocess/phrases-loader.ts b/preprocess/phrases-loader.ts new file mode 100644 index 00000000..e3f2986b --- /dev/null +++ b/preprocess/phrases-loader.ts @@ -0,0 +1,45 @@ +import { wait, getRetryDelayMs } from "./retry"; +import { initPhrases } from "../parameters/phrasesRegistry"; +import type { PhrasesData } from "../../source/components/types"; +import { getEasyEyesBaseUrl } from "../components/easyeyesBaseUrl"; + +export async function loadPhrases(pathname: string): Promise { + const [username, experimentName] = pathname.split("/").filter(Boolean); + const base = await getEasyEyesBaseUrl(); + const url = `${base}/.netlify/functions/phrases?pinned=${username}/${experimentName}`; + + let attempt = 0; + while (true) { + let res: Response; + try { + res = await fetch(url); + } catch { + await wait(getRetryDelayMs(attempt++)); + continue; + } + + if (res.status === 404) { + const body = (await res.json()) as { error?: string }; + if (body.error === "No pinned version") { + throw new Error( + `No phrasesVersion pinned for ${username}/${experimentName}. Recompile the experiment.`, + ); + } + await wait(getRetryDelayMs(attempt++)); + continue; + } + + if (!res.ok) { + await wait(getRetryDelayMs(attempt++)); + continue; + } + + const data = (await res.json()) as PhrasesData; + initPhrases(data); + return data; + } +} + +export const phrasesData: PhrasesData = await loadPhrases( + window.location.pathname, +); diff --git a/tests/phrases-loader.test.ts b/tests/phrases-loader.test.ts new file mode 100644 index 00000000..584c1136 --- /dev/null +++ b/tests/phrases-loader.test.ts @@ -0,0 +1,162 @@ +/** + * @jest-environment jsdom + */ +import { jest, beforeEach, describe, it, expect } from "@jest/globals"; +import type { PhrasesData } from "../../source/components/types"; + +const mockPhrasesData: PhrasesData = { + version: "1.0", + phrases: { greeting: { en: "Hello", fr: "Bonjour" } }, +}; + +type MockResponse = { status: number; ok: boolean; json: () => Promise }; + +function makeOkResponse(data: unknown): MockResponse { + return { status: 200, ok: true, json: () => Promise.resolve(data) }; +} + +function makeErrorResponse(status: number, data: unknown): MockResponse { + return { status, ok: false, json: () => Promise.resolve(data) }; +} + +// Set global.fetch before importing phrases-loader so the module-level TLA resolves. +(global as any).fetch = jest + .fn<() => Promise>() + .mockResolvedValue(makeOkResponse(mockPhrasesData)); + +const actualRetry = await import("../preprocess/retry"); + +await jest.unstable_mockModule("../preprocess/retry", () => ({ + wait: jest.fn<() => Promise>().mockResolvedValue(undefined), + getRetryDelayMs: actualRetry.getRetryDelayMs, +})); + +await jest.unstable_mockModule("../parameters/phrasesRegistry", () => ({ + initPhrases: jest.fn<(data: PhrasesData) => void>(), + getPhrases: jest.fn(), + getPhrasesVersion: jest.fn(), +})); + +await jest.unstable_mockModule("../components/easyeyesBaseUrl", () => ({ + getEasyEyesBaseUrl: jest.fn<() => Promise>().mockResolvedValue(""), +})); + +const { loadPhrases } = await import("../preprocess/phrases-loader"); +const { wait, getRetryDelayMs } = await import("../preprocess/retry"); +const { initPhrases } = await import("../parameters/phrasesRegistry"); + +beforeEach(() => { + jest.clearAllMocks(); + (global as any).fetch = jest + .fn<() => Promise>() + .mockResolvedValue(makeOkResponse(mockPhrasesData)); +}); + +describe("loadPhrases — successful fetch", () => { + it("resolves with PhrasesData on the first attempt", async () => { + const result = await loadPhrases("/alice/myexp/"); + + expect(result).toEqual(mockPhrasesData); + }); + + it("fetches from the correct Netlify URL using pinned param", async () => { + await loadPhrases("/alice/myexp/"); + + expect((global as any).fetch).toHaveBeenCalledWith( + "/.netlify/functions/phrases?pinned=alice/myexp", + ); + }); + + it("calls initPhrases with the fetched data", async () => { + await loadPhrases("/alice/myexp/"); + + expect(initPhrases).toHaveBeenCalledWith(mockPhrasesData); + }); +}); + +describe("loadPhrases — transient failure recovery", () => { + it("retries on network error and resolves when fetch eventually succeeds", async () => { + (global as any).fetch = jest + .fn<() => Promise>() + .mockRejectedValueOnce(new Error("network error")) + .mockResolvedValueOnce(makeOkResponse(mockPhrasesData)); + + const result = await loadPhrases("/alice/myexp/"); + + expect((global as any).fetch).toHaveBeenCalledTimes(2); + expect(result).toEqual(mockPhrasesData); + }); +}); + +describe("loadPhrases — backoff delay", () => { + it("calls wait with getRetryDelayMs(attempt) after each failed attempt", async () => { + (global as any).fetch = jest + .fn<() => Promise>() + .mockRejectedValueOnce(new Error("fail")) + .mockRejectedValueOnce(new Error("fail")) + .mockResolvedValueOnce(makeOkResponse(mockPhrasesData)); + + await loadPhrases("/alice/myexp/"); + + const mockWait = wait as jest.Mock; + expect(mockWait).toHaveBeenCalledTimes(2); + expect(mockWait).toHaveBeenNthCalledWith(1, getRetryDelayMs(0)); + expect(mockWait).toHaveBeenNthCalledWith(2, getRetryDelayMs(1)); + }); +}); + +describe("loadPhrases — hard fail on missing pin", () => { + it("throws immediately when endpoint returns 404 No pinned version", async () => { + (global as any).fetch = jest + .fn<() => Promise>() + .mockResolvedValue(makeErrorResponse(404, { error: "No pinned version" })); + + await expect(loadPhrases("/alice/myexp/")).rejects.toThrow( + /no phrasesVersion pinned/i, + ); + }); + + it("does not retry on 404 No pinned version", async () => { + (global as any).fetch = jest + .fn<() => Promise>() + .mockResolvedValue(makeErrorResponse(404, { error: "No pinned version" })); + + await expect(loadPhrases("/alice/myexp/")).rejects.toThrow(); + expect((global as any).fetch).toHaveBeenCalledTimes(1); + }); +}); + +describe("phrasesData export — top-level await", () => { + it("exports phrasesData resolved from loadPhrases(window.location.pathname)", async () => { + (global as any).fetch = jest + .fn<() => Promise>() + .mockResolvedValue(makeOkResponse(mockPhrasesData)); + window.history.pushState({}, "", "/alice/myexp/"); + + let phrasesData: unknown; + await jest.isolateModulesAsync(async () => { + const retryActual = await import("../preprocess/retry"); + await jest.unstable_mockModule("../preprocess/retry", () => ({ + wait: jest.fn<() => Promise>().mockResolvedValue(undefined), + getRetryDelayMs: retryActual.getRetryDelayMs, + })); + await jest.unstable_mockModule("../parameters/phrasesRegistry", () => ({ + initPhrases: jest.fn(), + getPhrases: jest.fn(), + getPhrasesVersion: jest.fn(), + })); + await jest.unstable_mockModule("../components/easyeyesBaseUrl", () => ({ + getEasyEyesBaseUrl: jest + .fn<() => Promise>() + .mockResolvedValue(""), + })); + const mod = await import("../preprocess/phrases-loader"); + phrasesData = mod.phrasesData; + }); + + expect(phrasesData).toEqual(mockPhrasesData); + expect((global as any).fetch).toHaveBeenCalledWith( + "/.netlify/functions/phrases?pinned=alice/myexp", + ); + }); +}); diff --git a/threshold.js b/threshold.js index f4271a95..d3316175 100644 --- a/threshold.js +++ b/threshold.js @@ -533,6 +533,7 @@ import { isConditionFinished, } from "./components/retryTrials.ts"; import { glossaryData } from "./preprocess/glossary-loader.ts"; +import "./preprocess/phrases-loader.ts"; import { initGlossary, getGlossary } from "./parameters/glossaryRegistry"; import { ConnectionManager, From 7a1053d5b29018bf761632ffcee5e75c5822b6ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: khahani Date: Wed, 3 Jun 2026 02:53:59 +0400 Subject: [PATCH 3/9] fix: add phrases-loader.ts to sideEffects so Rollup doesn't tree-shake the fetch --- package.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/package.json b/package.json index 14b8d88e..fc799604 100644 --- a/package.json +++ b/package.json @@ -5,7 +5,8 @@ "sideEffects": [ "*.css", "components/sentry.js", - "components/global.js" + "components/global.js", + "preprocess/phrases-loader.ts" ], "description": "Threshold Participant.", "main": "threshold.js", From 8fa3dd22fd3daf721aa0464ea56b77b749498bb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: khahani Date: Wed, 3 Jun 2026 17:35:10 +0400 Subject: [PATCH 4/9] Phrases: retire update-phrases.yml GitHub Action and build-time bake --- package.json | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/package.json b/package.json index fc799604..f9ce9962 100644 --- a/package.json +++ b/package.json @@ -15,8 +15,6 @@ "test:loader": "NODE_OPTIONS=--experimental-vm-modules jest --config jest.esm.config.cjs --no-coverage", "setup:psychojs": "cd psychojs && git checkout threshold-prod && npm ci && cd ..", "format": "prettier --write \"**/*.{js,css,html,md,ts}\"", - "phrases": "node server/fetch-languages-sheets.mjs && prettier --write components/i18n.js && git add components/i18n.js", - "fetch": "npm run phrases", "prepare": "husky install && npm run setup:psychojs", "check:rust": "sh server/check-rust.sh", "check:ts": "tsc --noEmit -p tsconfig.json", From dc35a70aa95fde6f0f668db251f3a59503c980e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: khahani Date: Wed, 3 Jun 2026 20:41:44 +0400 Subject: [PATCH 5/9] Phrases: retire update-phrases.yml GitHub Action and build-time bake --- components/global.js | 6 +- components/i18n.js | 37605 ---------------------------- components/loadingScreenText.ts | 27 + components/readPhrases.js | 8 +- components/useSoundCalibration.js | 6 +- first.js | 46 +- preprocess/files.ts | 3 - tests/loadingScreenText.test.ts | 22 + tests/readPhrases.test.ts | 28 + 9 files changed, 119 insertions(+), 37632 deletions(-) delete mode 100644 components/i18n.js create mode 100644 components/loadingScreenText.ts create mode 100644 tests/loadingScreenText.test.ts create mode 100644 tests/readPhrases.test.ts diff --git a/components/global.js b/components/global.js index 4ffcc505..c5116e32 100644 --- a/components/global.js +++ b/components/global.js @@ -1,5 +1,7 @@ // ! AVOID IMPORTS HERE -import { phrases } from "./i18n"; +// phrasesData resolves the Firebase runtime phrases (top-level await) so the +// full translation table is available before rc.init below runs. +import { phrasesData } from "../preprocess/phrases-loader"; // Map data-structure with a default value // https://stackoverflow.com/questions/51319147/map-default-value @@ -99,7 +101,7 @@ if (typeof RemoteCalibrator === "undefined") { export const rc = RemoteCalibrator; // Currently imported from HTML script tag await rc.init( { - languagePhrasesJSON: phrases, + languagePhrasesJSON: phrasesData.phrases, }, undefined, { diff --git a/components/i18n.js b/components/i18n.js deleted file mode 100644 index 11f15af6..00000000 --- a/components/i18n.js +++ /dev/null @@ -1,37605 +0,0 @@ -/* - Do not modify this file! Run `npm run phrases` at ROOT of this project to fetch from the Google Sheets. - Phrases should be read using the "readi18nPhrases" function from "components/readPhrases", to prevent silent breaking errors. - https://docs.google.com/spreadsheets/d/1UFfNikfLuo8bSromE34uWDuJrMPFiJG3VpoQKdCGkII/edit#gid=0 -*/ - -export const phrases = { - EE_languageNameEnglish: { - en: "English", - ar: "Arabic", - hy: "Armenian", - bg: "Bulgarian", - "zh-CN": "Chinese (Simplified)", - "zh-TW": "Chinese (Traditional)", - hr: "Croatian", - cs: "Czech", - da: "Danish", - nl: "Dutch", - fi: "Finnish", - fr: "French", - de: "German", - el: "Greek", - he: "Hebrew", - hi: "Hindi", - hu: "Hungarian", - is: "Icelandic", - id: "Indonesian", - it: "Italian", - ja: "Japanese", - kn: "Kannada", - ko: "Korean", - lt: "Lithuanian", - ms: "Malay", - ml: "Malayam", - no: "Norwegian", - fa: "Persian", - pl: "Polish", - "pt-pt": "Portuguese", - ro: "Romanian", - ru: "Russian", - sr: "Serbian", - es: "Spanish", - sw: "Swahili", - sv: "Swedish", - tl: "Tagalog", - tr: "Turkish", - ur: "Urdu", - pt: "Portuguese", - }, - EE_languageNameNative: { - en: "English", - ar: "عربي", - hy: "հայ", - bg: "български", - "zh-CN": "中文(简体)", - "zh-TW": "中文(繁體)", - hr: "hrvatski", - cs: "čeština", - da: "Dansk", - nl: "Nederlands", - fi: "suomi", - fr: "Français", - de: "Deutsch", - el: "ελληνικά", - he: "עִברִית", - hi: "हिंदी", - hu: "magyar", - is: "Íslenska", - id: "Indonesia", - it: "Italiano", - ja: "日本語", - kn: "ಕನ್ನಡ", - ko: "한국인", - lt: "Lietuvių", - ms: "Bahasa Melayu", - ml: "മലയാളം", - no: "norsk", - fa: "انگلیسی", - pl: "Polski", - "pt-pt": "Português", - ro: "Română", - ru: "Русский", - sr: "Српски", - es: "Español", - sw: "Kiswahili", - sv: "Svenska", - tl: "Tagalog", - tr: "Türkçe", - ur: "اردو", - pt: "Português", - }, - EE_languageDirection: { - en: "LTR", - ar: "RTL", - hy: "LTR", - bg: "LTR", - "zh-CN": "LTR", - "zh-TW": "LTR", - hr: "LTR", - cs: "LTR", - da: "LTR", - nl: "LTR", - fi: "LTR", - fr: "LTR", - de: "LTR", - el: "LTR", - he: "RTL", - hi: "LTR", - hu: "LTR", - is: "LTR", - id: "LTR", - it: "LTR", - ja: "LTR", - kn: "LTR", - ko: "LTR", - lt: "LTR", - ms: "LTR", - ml: "LTR", - no: "LTR", - fa: "RTL", - pl: "LTR", - "pt-pt": "LTR", - ro: "LTR", - ru: "LTR", - sr: "LTR", - es: "LTR", - sw: "LTR", - sv: "LTR", - tl: "LTR", - tr: "LTR", - ur: "RTL", - pt: "LTR", - }, - EE_languageUsesSpacesBool: { - en: "TRUE", - ar: "TRUE", - hy: "TRUE", - bg: "TRUE", - "zh-CN": "TRUE", - "zh-TW": "TRUE", - hr: "TRUE", - cs: "TRUE", - da: "TRUE", - nl: "TRUE", - fi: "TRUE", - fr: "TRUE", - de: "TRUE", - el: "TRUE", - he: "TRUE", - hi: "TRUE", - hu: "TRUE", - is: "TRUE", - id: "TRUE", - it: "TRUE", - ja: "TRUE", - kn: "TRUE", - ko: "TRUE", - lt: "TRUE", - ms: "TRUE", - ml: "TRUE", - no: "TRUE", - fa: "TRUE", - pl: "TRUE", - "pt-pt": "TRUE", - ro: "TRUE", - ru: "TRUE", - sr: "TRUE", - es: "TRUE", - sw: "TRUE", - sv: "TRUE", - tl: "TRUE", - tr: "TRUE", - ur: "TRUE", - pt: "TRUE", - }, - EE_languageFont: { - en: "Noto Serif", - ar: "Noto Kufi Arabic", - hy: "Noto Serif Armenian", - bg: "Noto Serif", - "zh-CN": "Noto Serif SC", - "zh-TW": "Noto Serif TC", - hr: "Noto Serif", - cs: "Noto Serif", - da: "Noto Serif", - nl: "Noto Serif", - fi: "Noto Serif", - fr: "Noto Serif", - de: "Noto Serif", - el: "Noto Serif", - he: "Noto Serif Hebrew", - hi: "Noto Serif Devanagari ", - hu: "Noto Serif", - is: "Noto Serif", - id: "Noto Serif", - it: "Noto Serif", - ja: "Noto Serif JP", - kn: "Noto Serif Kannada", - ko: "Noto Serif KR", - lt: "Noto Serif", - ms: "Noto Serif", - ml: "Noto Serif", - no: "Noto Serif", - fa: "Noto Serif", - pl: "Noto Serif", - "pt-pt": "Noto Serif", - ro: "Noto Serif", - ru: "Noto Serif", - sr: "Noto Serif", - es: "Noto Serif", - sw: "Noto Serif", - sv: "Noto Serif", - tl: "Noto Serif", - tr: "Noto Serif", - ur: "Noto Nastaliq Urdu", - pt: "Noto Serif", - }, - EE_phraseSource: { - en: "Denis Pelli & Peiling Jiang 2021.10.10; 2021.10.14; 2021.10.19; Marialuisa Martelli 2021.10.21;", - ar: "DeepL from English; Marianne Azar 2021.10.7", - hy: "Google Translate from English", - bg: "Google Translate from English", - "zh-CN": "Google Translate from English; Elizabeth Zhou 2022.1.6", - "zh-TW": "Google Translate from Simplified Chinese", - hr: "Google Translate from English", - cs: "Google Translate from English", - da: "Google Translate from English", - nl: "Google Translate from English", - fi: "Google Translate from English", - fr: "GPT_Translate from English", - de: "Google Translate from English; Denis Pelli 2021.10.19 improved translation of trial and beep.", - el: "Google Translate from English", - he: "Google Translate from English", - hi: "Google Translate from English; Mrugank Dake and Ajay Subramanian 2021.10.14", - hu: "Google Translate from English", - is: "Google Translate from English", - id: "Google Translate from English", - it: "GPT_Translate from English", - ja: "Google Translate from English", - kn: "Google Translate from English", - ko: "Google Translate from English", - lt: "Google Translate from English", - ms: "Google Translate from English", - ml: "Google Translate from English", - no: "Google Translate from English", - fa: "Translate From English; Setareh, Sajjad and Melika; 4 Aug 2025", - pl: "Google Translate from English; Jan Kurzawski 2021.10.20", - "pt-pt": "Google Translate from English", - ro: "Google Translate from English", - ru: "Google Translate from English; Elena Sizikova 2021.12.14", - sr: "Google Translate from English", - es: "Google Translate from English; Denis Pelli 2021.10.15; Maria Pombo 2021.10.24", - sw: "Google Translate from English", - sv: "Google Translate from English", - tl: "Google Translate from English", - tr: "Google Translate from English", - ur: "Google Translate from English", - pt: "Google Translate from English", - }, - EE_languageChoose: { - en: "Choose a language for this study", - ar: "اختر لغة لهذه الدراسة", - hy: "Ընտրեք լեզու այս ուսումնասիրության համար", - bg: "Изберете език за това проучване", - "zh-CN": "选择一种语言进行本次学习", - "zh-TW": "選擇一種語言進行本次學習", - hr: "Odaberite jezik za ovu studiju", - cs: "Vyberte jazyk pro tuto studii", - da: "Vælg et sprog til dette studie", - nl: "Kies een taal voor dit onderzoek.", - fi: "Valitse kieli tälle tutkimukselle", - fr: "Choisissez une langue pour cette étude", - de: "Wähle eine Sprache für diese Studie", - el: "Επιλέξτε μια γλώσσα για αυτήν την μελέτη", - he: "בחר שפה למחקר זה", - hi: "इस अध्ययन के लिए एक भाषा चुनें", - hu: "Válasszon nyelvet ehhez a tanulmányhoz", - is: "Veldu tungumál fyrir þessa rannsókn", - id: "Pilih bahasa untuk studi ini", - it: "Scegli una lingua per questo studio", - ja: "この研究で使用する言語を選択してください", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ.", - ko: "본 학습에 사용할 언어를 선택하세요.", - lt: "Pasirinkite šio tyrimo kalbą", - ms: "Pilih bahasa untuk kajian ini", - ml: "ഈ പഠനത്തിനായി ഒരു ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.", - no: "Velg et språk for denne studien", - fa: "زبانی را برای این مطالعه انتخاب کنید", - pl: "Wybierz język do tego badania", - "pt-pt": "Escolha um idioma para este estudo.", - ro: "Alegeți o limbă pentru acest studiu", - ru: "Выберите язык для этого исследования.", - sr: "Изаберите језик за ову студију", - es: "Elige un idioma para este estudio.", - sw: "Chagua lugha ya utafiti huu", - sv: "Välj ett språk för den här studien", - tl: "Pumili ng wika para sa pag-aaral na ito", - tr: "Bu çalışma için bir dil seçin.", - ur: "اس مطالعہ کے لیے ایک زبان کا انتخاب کریں۔", - pt: "Escolha um idioma para este estudo.", - }, - EE_Initializing: { - en: "Initializing ...", - ar: "جاري التهيئة ...", - hy: "Նախաձեռնվում է ...", - bg: "Инициализиране...", - "zh-CN": "正在初始化...", - "zh-TW": "正在初始化...", - hr: "Inicijalizacija...", - cs: "Inicializace...", - da: "Initialiserer ...", - nl: "Initialiseren ...", - fi: "Alustataan...", - fr: "Initialisation en cours...", - de: "Initialisierung ...", - el: "Αρχικοποίηση...", - he: "מאתחל...", - hi: "आरंभ हो रहा है...", - hu: "Inicializálás...", - is: "Frumstilling ...", - id: "Menginisialisasi ...", - it: "Inizializzazione in corso...", - ja: "初期化中...", - kn: "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ...", - ko: "초기화 중...", - lt: "Inicializuojama...", - ms: "Memulakan ...", - ml: "ആരംഭിക്കുന്നു ...", - no: "Initialiserer ...", - fa: "در حال راه اندازي...", - pl: "Inicjalizacja ...", - "pt-pt": "Inicializando...", - ro: "Se inițializează ...", - ru: "Инициализация...", - sr: "Иницијализација...", - es: "Inicializando...", - sw: "Inaanzisha ...", - sv: "Initierar ...", - tl: "Sinisimulan...", - tr: "Başlatılıyor...", - ur: "شروع کر رہا ہے...", - }, - EE_404ExplainToParticipant: { - en: "SERVER ERROR. This study seems to be unavailable (404) on the Pavlovia server. This happens only rarely.\n1. This may be just a temporary outage due to high server traffic. Try refreshing this page by clicking the refresh button ↻ in your browser’s address bar. You can try more than once. If it becomes available, the study will run normally.\n2. Failing that, please return the study to Prolific.", - ar: "خطأ في الخادم. يبدو أن هذه الدراسة غير متوفرة (404) على خادم Pavlovia. هذا نادر الحدوث.\n1. قد يكون هذا مجرد انقطاع مؤقت بسبب ارتفاع حركة المرور على الخادم. حاول تحديث هذه الصفحة بالنقر على زر التحديث ↻ في شريط العنوان بمتصفحك. يمكنك المحاولة أكثر من مرة. إذا أصبحت متاحة، ستعمل الدراسة بشكل طبيعي.\n2. إذا لم ينجح ذلك، يرجى إعادة الدراسة إلى Prolific.", - hy: "ՍԵՐՎԵՐԻ ՍԽԱԼ։ Այս ուսումնասիրությունը, կարծես, անհասանելի է (404) Pavlovia սերվերի վրա։ Սա հազվադեպ է պատահում։\n1. Սա կարող է լինել պարզապես ժամանակավոր անջատում՝ սերվերի մեծ երթևեկության պատճառով։ Փորձեք թարմացնել այս էջը՝ սեղմելով թարմացման կոճակը ↻ ձեր զննարկչի հասցեի տողում։ Կարող եք փորձել մեկից ավելի անգամ։ Եթե այն հասանելի դառնա, ուսումնասիրությունը կաշխատի սովորականի պես։\n2. Հակառակ դեպքում, խնդրում ենք վերադարձնել ուսումնասիրությունը Prolific-ին։", - bg: "ГРЕШКА В СЪРВЪРА. Изглежда, че това проучване не е налично (404) на сървъра Pavlovia. Това се случва рядко.\n1. Това може да е само временно прекъсване поради висок трафик на сървъра. Опитайте да обновите тази страница, като щракнете върху бутона за обновяване ↻ в адресната лента на браузъра си. Можете да опитате повече от веднъж. Ако стане достъпно, проучването ще се проведе нормално.\n2. Ако това не се случи, моля, върнете проучването на Prolific.", - "zh-CN": - "服务器错误。此研究在 Pavlovia 服务器上似乎无法访问(404)。这种情况很少发生。\n\n1. 这可能是由于服务器流量过大导致的暂时性故障。请尝试点击浏览器地址栏中的刷新按钮 ↻ 刷新此页面。您可以多次尝试。如果页面恢复可用,研究将正常运行。\n\n2. 如果以上方法均无效,请将此研究退回给 Prolific。", - "zh-TW": - "伺服器錯誤。此研究在 Pavlovia 伺服器上似乎無法存取(404)。這種情況很少發生。\n\n1. 這可能是由於伺服器流量過大而導致的暫時性故障。請嘗試點擊瀏覽器網址列中的刷新按鈕 ↻ 刷新此頁面。您可以多次嘗試。如果頁面恢復可用,研究將正常運作。\n\n2. 如果以上方法均無效,請將此研究退還給 Prolific。", - hr: "POGREŠKA POSLUŽITELJA. Čini se da ova studija nije dostupna (404) na Pavlovia poslužitelju. To se događa samo rijetko.\n1. Ovo bi mogao biti samo privremeni prekid rada zbog velikog prometa poslužitelja. Pokušajte osvježiti ovu stranicu klikom na gumb za osvježavanje ↻ u adresnoj traci preglednika. Možete pokušati više puta. Ako postane dostupna, studija će se normalno pokrenuti.\n2. Ako to ne uspije, vratite studiju Prolificu.", - cs: "CHYBA SERVERU. Zdá se, že tato studie není na serveru Pavlovia dostupná (404). K tomu dochází jen zřídka.\n1. Může se jednat pouze o dočasný výpadek způsobený vysokou návštěvností serveru. Zkuste tuto stránku obnovit kliknutím na tlačítko Obnovit ↻ v adresním řádku prohlížeče. Můžete to zkusit vícekrát. Pokud bude stránka dostupná, studie bude běžet normálně.\n2. Pokud se to nepodaří, vraťte studii společnosti Prolific.", - da: "SERVERFEJL. Denne undersøgelse ser ud til at være utilgængelig (404) på ​​Pavlovia-serveren. Dette sker kun sjældent.\n1. Dette kan blot være et midlertidigt nedbrud på grund af høj servertrafik. Prøv at opdatere denne side ved at klikke på opdateringsknappen ↻ i din browsers adresselinje. Du kan prøve mere end én gang. Hvis den bliver tilgængelig, vil undersøgelsen køre normalt.\n2. Hvis det ikke lykkes, bedes du returnere undersøgelsen til Prolific.", - nl: "SERVERFOUT. Deze studie lijkt niet beschikbaar te zijn (404) op de Pavlovia-server. Dit gebeurt slechts zelden.\n\n1. Dit kan een tijdelijke storing zijn als gevolg van de hoge serverbelasting. Probeer deze pagina te vernieuwen door op de vernieuwingsknop ↻ in de adresbalk van uw browser te klikken. U kunt dit meerdere keren proberen. Als de studie weer beschikbaar is, zal deze normaal werken.\n\n2. Mocht dit niet helpen, stuur de studie dan terug naar Prolific.", - fi: "PALVELINVIRHE. Tämä tutkimus ei näytä olevan saatavilla (404) Pavlovian palvelimella. Näin tapahtuu vain harvoin.\n\n1. Tämä saattaa olla vain tilapäinen käyttökatkos suuren palvelimen liikenteen vuoksi. Kokeile päivittää sivu napsauttamalla selaimesi osoiterivillä olevaa päivityspainiketta ↻. Voit yrittää useammin kuin kerran. Jos päivitys on saatavilla, tutkimus toimii normaalisti.\n\n2. Jos se ei onnistu, palauta tutkimus Prolificille.", - fr: "ERREUR SERVEUR. Cette étude semble indisponible (404) sur le serveur Pavlovia. Ce problème est rare.\n\n1. Il peut s'agir d'une interruption temporaire due à une forte affluence sur le serveur. Veuillez actualiser la page en cliquant sur le bouton d'actualisation ↻ dans la barre d'adresse de votre navigateur. Répétez l'opération. Si l'étude devient accessible, elle fonctionnera normalement.\n\n2. Si le problème persiste, veuillez renvoyer l'étude à Prolific.", - de: "SERVERFEHLER. Diese Studie scheint auf dem Pavlovia-Server nicht verfügbar zu sein (404). Dies tritt nur selten auf.\n\n1. Möglicherweise handelt es sich um eine vorübergehende Störung aufgrund hoher Serverauslastung. Versuchen Sie, die Seite neu zu laden, indem Sie auf die Schaltfläche „Aktualisieren“ ↻ in der Adressleiste Ihres Browsers klicken. Sie können es mehrmals versuchen. Sobald die Seite wieder verfügbar ist, wird die Studie normal ausgeführt.\n\n2. Sollte dies nicht helfen, senden Sie die Studie bitte an Prolific zurück.", - el: "ΣΦΑΛΜΑ ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ. Αυτή η μελέτη φαίνεται να μην είναι διαθέσιμη (404) στον διακομιστή Pavlovia. Αυτό συμβαίνει σπάνια.\n1. Αυτή μπορεί να είναι απλώς μια προσωρινή διακοπή λόγω υψηλής επισκεψιμότητας διακομιστή. Δοκιμάστε να ανανεώσετε αυτήν τη σελίδα κάνοντας κλικ στο κουμπί ανανέωσης ↻ στη γραμμή διευθύνσεων του προγράμματος περιήγησής σας. Μπορείτε να δοκιμάσετε περισσότερες από μία φορές. Εάν γίνει διαθέσιμο, η μελέτη θα εκτελεστεί κανονικά.\n2. Σε περίπτωση που αυτό δεν γίνει, επιστρέψτε τη μελέτη στο Prolific.", - he: "שגיאת שרת. נראה כי מחקר זה אינו זמין (404) בשרת פבלוביה. זה קורה לעיתים רחוקות בלבד.\n1. ייתכן שמדובר בהפסקה זמנית עקב תעבורת שרת גבוהה. נסה לרענן דף זה על ידי לחיצה על כפתור הרענון ↻ בשורת הכתובת של הדפדפן שלך. ניתן לנסות יותר מפעם אחת. אם המחקר יהיה זמין, הוא יפעל כרגיל.\n2. אם לא תצליח, אנא החזר את המחקר ל-Prolific.", - hi: "सर्वर त्रुटि। यह अध्ययन पावलोविया सर्वर पर अनुपलब्ध (404) प्रतीत होता है। ऐसा बहुत कम होता है।\n1. यह सर्वर पर अधिक ट्रैफिक के कारण अस्थायी रुकावट हो सकती है। कृपया अपने ब्राउज़र के एड्रेस बार में रिफ्रेश बटन ↻ पर क्लिक करके इस पेज को रिफ्रेश करें। आप एक से अधिक बार प्रयास कर सकते हैं। यदि यह उपलब्ध हो जाता है, तो अध्ययन सामान्य रूप से चलेगा।\n2. यदि फिर भी समस्या बनी रहती है, तो कृपया अध्ययन को प्रोलिफिक को वापस भेज दें।", - hu: "SZERVERHIBA. Úgy tűnik, hogy ez a tanulmány nem érhető el (404) a Pavlovia szerverén. Ez csak ritkán fordul elő.\n\n1. Ez csak egy átmeneti leállás lehet a nagy szerverforgalom miatt. Próbálja meg frissíteni az oldalt a böngésző címsorában található frissítés gombra ↻ kattintva. Többször is próbálkozhat. Ha elérhetővé válik, a tanulmány normálisan fog futni.\n\n2. Ha ez nem sikerül, kérjük, küldje vissza a tanulmányt a Prolificnak.", - is: "VILLA Í NETÞJÓNUSTU. Þessi rannsókn virðist ekki vera tiltæk (404) á Pavlovia netþjóninum. Þetta gerist sjaldan.\n1. Þetta gæti bara verið tímabundið bilun vegna mikillar umferðar á netþjóninum. Reyndu að endurnýja þessa síðu með því að smella á endurnýjunarhnappinn ↻ í veffangastiku vafrans. Þú getur reynt oftar en einu sinni. Ef það verður tiltækt mun rannsóknin keyra eðlilega.\n2. Ef það tekst ekki, vinsamlegast skilaðu rannsókninni til Prolific.", - id: "KESALAHAN SERVER. Studi ini tampaknya tidak tersedia (404) di server Pavlovia. Ini jarang terjadi.\n1. Ini mungkin hanya gangguan sementara karena lalu lintas server yang tinggi. Coba segarkan halaman ini dengan mengklik tombol segarkan ↻ di bilah alamat browser Anda. Anda dapat mencoba lebih dari sekali. Jika tersedia, studi akan berjalan normal.\n2. Jika masih gagal, harap kembalikan studi tersebut ke Prolific.", - it: "ERRORE DEL SERVER. Questo studio sembra non essere disponibile (404) sul server di Pavlovia. Questo accade solo raramente.\n\n1. Potrebbe trattarsi di un'interruzione temporanea dovuta all'elevato traffico sul server. Prova ad aggiornare la pagina facendo clic sul pulsante Aggiorna ↻ nella barra degli indirizzi del browser. Puoi provare più volte. Se la pagina torna disponibile, lo studio verrà eseguito normalmente.\n\n2. In caso contrario, ti preghiamo di restituire lo studio a Prolific.", - ja: "サーバーエラー。この調査はPavloviaサーバー上で利用できないようです(404)。このようなエラーはまれにしか発生しません。\n\n1. サーバーへのアクセス集中による一時的な障害の可能性があります。ブラウザのアドレスバーにある更新ボタン↻をクリックして、このページを更新してみてください。複数回試しても構いません。更新されれば、調査は正常に実行されます。\n\n2. それでも解決しない場合は、調査をProlific社に返送してください。", - kn: "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ. ಈ ಅಧ್ಯಯನವು ಪಾವ್ಲೋವಿಯಾ ಸರ್ವರ್‌ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ (404). ಇದು ವಿರಳವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ.\n1. ಹೆಚ್ಚಿನ ಸರ್ವರ್ ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಇದು ಕೇವಲ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿರಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್‌ನ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಬಟನ್ ↻ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಈ ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು. ಅದು ಲಭ್ಯವಾದರೆ, ಅಧ್ಯಯನವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ರನ್ ಆಗುತ್ತದೆ.\n2. ಅದು ವಿಫಲವಾದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ಪ್ರೊಲಿಫಿಕ್‌ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿಸಿ.", - ko: "서버 오류. 이 연구는 Pavlovia 서버에서 이용할 수 없습니다(404). 이러한 현상은 드물게 발생합니다.\n1. 서버 트래픽 폭주로 인한 일시적인 오류일 수 있습니다. 브라우저 주소 표시줄의 새로고침 버튼(↻)을 클릭하여 페이지를 새로고침해 보세요. 여러 번 시도할 수 있습니다. 문제가 해결되면 연구가 정상적으로 실행됩니다.\n2. 그래도 문제가 해결되지 않으면 연구를 Prolific으로 반송해 주세요.", - lt: "SERVERIO KLAIDA. Atrodo, kad šis tyrimas nepasiekiamas (404) „Pavlovia“ serveryje. Tai nutinka retai.\n\n1. Tai gali būti tik laikinas sutrikimas dėl didelio serverio srauto. Pabandykite atnaujinti šį puslapį spustelėdami atnaujinimo mygtuką ↻ naršyklės adreso juostoje. Galite pabandyti daugiau nei vieną kartą. Jei jis taps prieinamas, tyrimas veiks įprastai.\n\n2. Jei tai nepavyks, grąžinkite tyrimą į „Prolific“.", - ms: "RALAT PELAYAN. Kajian ini nampaknya tidak tersedia (404) pada pelayan Pavlovia. Ini jarang berlaku.\n1. Ini mungkin hanya gangguan sementara disebabkan oleh trafik pelayan yang tinggi. Cuba muat semula halaman ini dengan mengklik butang muat semula ↻ dalam bar alamat pelayar anda. Anda boleh mencuba lebih daripada sekali. Jika ia tersedia, kajian akan berjalan seperti biasa.\n2. Jika gagal, sila kembalikan kajian tersebut ke Prolific.", - ml: "സെർവർ പിശക്. പാവ്‌ലോവിയ സെർവറിൽ ഈ പഠനം ലഭ്യമല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു (404). ഇത് വളരെ അപൂർവമായി മാത്രമേ സംഭവിക്കൂ.\n1. ഉയർന്ന സെർവർ ട്രാഫിക് കാരണം ഇത് ഒരു താൽക്കാലിക തടസ്സമാകാം. നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിന്റെ വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ബട്ടൺ ↻ ക്ലിക്കുചെയ്‌ത് ഈ പേജ് പുതുക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നിലധികം തവണ ശ്രമിക്കാം. അത് ലഭ്യമാകുകയാണെങ്കിൽ, പഠനം സാധാരണഗതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കും.\n2. അങ്ങനെ സംഭവിച്ചില്ലെങ്കിൽ, ദയവായി പഠനം പ്രോലിഫിക്കിലേക്ക് തിരികെ നൽകുക.", - no: "SERVERFEIL. Denne studien ser ut til å være utilgjengelig (404) på ​​Pavlovia-serveren. Dette skjer bare sjelden.\n1. Dette kan bare være et midlertidig avbrudd på grunn av høy servertrafikk. Prøv å oppdatere denne siden ved å klikke på oppdateringsknappen ↻ i nettleserens adressefelt. Du kan prøve mer enn én gang. Hvis den blir tilgjengelig, vil studien kjøre normalt.\n2. Hvis det ikke lykkes, vennligst returner studien til Prolific.", - fa: "\nخطاي سرور. به نظر مي رسد اين مطالعه بر روي سرور Pavlovia در دسترس نيست (404). اين اتفاق به ندرت رخ مي دهد.\n1. ممکن است این تنها یک قطعی موقت به دلیل ترافیک زیاد سرور باشد. سعی کنید با کلیک بر روی دکمه بارگذاری مجدد ↻ موجود در نوار آدرس مرورگر خود این صفحه رامجدد بارگذاری کنید. می‌توانید بیشتر از یک بار این کار را انجام دهید. اگر در دسترس قرار گرفت، مطالعه به طور معمول اجرا خواهد شد. \n2. در غیر این صورت، لطفاً مطالعه را به Prolific بازگردانید.", - pl: "BŁĄD SERWERA. To badanie wydaje się być niedostępne (404) na serwerze Pavlovia. Zdarza się to rzadko.\n1. Może to być tylko chwilowa awaria spowodowana dużym obciążeniem serwera. Spróbuj odświeżyć tę stronę, klikając przycisk odświeżania ↻ w pasku adresu przeglądarki. Możesz spróbować więcej niż raz. Jeśli strona będzie dostępna, badanie zostanie uruchomione normalnie.\n2. W przeciwnym razie prosimy o odesłanie badania do Prolific.", - "pt-pt": - "ERRO DO SERVIDOR. Este estudo parece estar indisponível (404) no servidor Pavlovia. Isso acontece raramente.\n1. Pode ser apenas uma interrupção temporária devido ao alto tráfego do servidor. Tente atualizar esta página clicando no botão de atualização ↻ na barra de endereço do seu navegador. Você pode tentar mais de uma vez. Se o servidor voltar a funcionar, o estudo será executado normalmente.\n2. Caso contrário, devolva o estudo ao Prolific.", - ro: "EROARE SERVER. Se pare că acest studiu nu este disponibil (404) pe serverul Pavlovia. Acest lucru se întâmplă rar.\n\n1. Aceasta poate fi doar o întrerupere temporară din cauza traficului ridicat al serverului. Încercați să reîmprospătați această pagină făcând clic pe butonul de reîmprospătare ↻ din bara de adrese a browserului. Puteți încerca de mai multe ori. Dacă devine disponibil, studiul va rula normal.\n\n2. Dacă acest lucru nu reușește, vă rugăm să returnați studiul către Prolific.", - ru: "ОШИБКА СЕРВЕРА. Данное исследование, по-видимому, недоступно (404) на сервере Pavlovia. Это случается крайне редко.\n\n1. Возможно, это временная недоступность из-за высокой нагрузки на сервер. Попробуйте обновить страницу, нажав кнопку обновления ↻ в адресной строке вашего браузера. Вы можете попробовать несколько раз. Если страница станет доступна, исследование будет работать в обычном режиме.\n\n2. В противном случае, пожалуйста, верните исследование в Prolific.", - sr: "ГРЕШКА СЕРВЕРА. Изгледа да ова студија није доступна (404) на Pavlovia серверу. Ово се дешава само ретко.\n1. Ово може бити само привремени прекид рада због великог саобраћаја на серверу. Покушајте да освежите ову страницу кликом на дугме за освежавање ↻ у адресној траци вашег прегледача. Можете покушати више пута. Ако постане доступна, студија ће се нормално покренути.\n2. У супротном, вратите студију компанији Prolific.", - es: "ERROR DEL SERVIDOR. Este estudio parece no estar disponible (error 404) en el servidor de Pavlovia. Esto ocurre muy rara vez.\n\n1. Puede tratarse de una interrupción temporal debido al alto tráfico del servidor. Intente actualizar la página haciendo clic en el botón de actualizar ↻ en la barra de direcciones de su navegador. Puede intentarlo varias veces. Si vuelve a estar disponible, el estudio se ejecutará con normalidad.\n\n2. Si el problema persiste, devuelva el estudio a Prolific.", - sw: "KOSA LA SERVA. Utafiti huu unaonekana kutopatikana (404) kwenye seva ya Pavlovia. Hili hutokea mara chache tu.\n\n1. Huenda hii ikawa ni kukatika kwa muda tu kutokana na trafiki kubwa ya seva. Jaribu kuburudisha ukurasa huu kwa kubofya kitufe cha kuburudisha ↻ kwenye upau wa anwani wa kivinjari chako. Unaweza kujaribu zaidi ya mara moja. Ikiwa itapatikana, utafiti utaendelea kama kawaida.\n\n2. Ikishindikana, tafadhali rudisha utafiti kwa Prolific.", - sv: "SERVERFEL. Den här studien verkar inte vara tillgänglig (404) på ​​Pavlovia-servern. Detta händer sällan.\n1. Detta kan bara vara ett tillfälligt avbrott på grund av hög servertrafik. Försök att uppdatera sidan genom att klicka på uppdateringsknappen ↻ i webbläsarens adressfält. Du kan försöka mer än en gång. Om den blir tillgänglig kommer studien att köras normalt.\n2. Om det inte lyckas, vänligen returnera studien till Prolific.", - tl: "ERROR SA SERVER. Mukhang hindi available ang pag-aaral na ito (404) sa Pavlovia server. Bihira lang itong mangyari.\n1. Maaaring pansamantala lamang itong pagkawala ng serbisyo dahil sa mataas na trapiko sa server. Subukang i-refresh ang pahinang ito sa pamamagitan ng pag-click sa refresh button na ↻ sa address bar ng iyong browser. Maaari mong subukan nang higit sa isang beses. Kung ito ay available, ang pag-aaral ay tatakbo nang normal.\n2. Kung hindi, mangyaring ibalik ang pag-aaral sa Prolific.", - tr: "SUNUCU HATASI. Bu çalışma Pavlovia sunucusunda kullanılamıyor (404). Bu durum nadiren olur.\n1. Bu, yüksek sunucu trafiği nedeniyle geçici bir kesinti olabilir. Tarayıcınızın adres çubuğundaki yenileme düğmesine ↻ tıklayarak bu sayfayı yenilemeyi deneyin. Birden fazla kez deneyebilirsiniz. Eğer kullanılabilir hale gelirse, çalışma normal şekilde çalışacaktır.\n2. Bu da işe yaramazsa, lütfen çalışmayı Prolific'e iade edin.", - ur: "سرور کی خرابی۔ ایسا لگتا ہے کہ یہ مطالعہ پاولوویا سرور پر دستیاب نہیں ہے (404)۔ ایسا شاذ و نادر ہی ہوتا ہے۔\n1. زیادہ سرور ٹریفک کی وجہ سے یہ محض ایک عارضی بندش ہو سکتی ہے۔ اپنے براؤزر کے ایڈریس بار میں ریفریش بٹن ↻ پر کلک کر کے اس صفحہ کو ریفریش کرنے کی کوشش کریں۔ آپ ایک سے زیادہ بار کوشش کر سکتے ہیں۔ اگر یہ دستیاب ہو جائے تو مطالعہ عام طور پر چلے گا۔\n2. اس میں ناکام ہونے کی صورت میں، براہ کرم مطالعہ کو Prolific پر واپس کریں۔", - }, - EE_404ExplainToScientist: { - en: "SERVER ERROR. Your study seems to be unavailable (404) on the Pavlovia server. There are several ways that this can happen. Here's how to fix the problem:\n1. It might have been a momentary issue, now gone. Perhaps Pavlovia was slow in making the study available, or there was a temporary outage due to high server traffic. Try refreshing the study page by clicking the refresh button ↻ in your browser’s address bar. You can try more than once. If it becomes available, your study will run normally.\n2. Failing that, on the EasyEyes compiler page, click the “Go to Pavlovia” button (lower right side of page) to open the Pavlovia dashboard for your study.\n3. In the Pavlovia dashboard, make sure your study is in “RUNNING” mode. If it’s INACTIVE, then press the RUNNING button. In two seconds your study will switch to the RUNNING mode, and can now run normally. Go back to the EasyEyes compiler page and click RUN, or use the study URL.\n4. If your unavailable study is already in RUNNING mode, that typically indicates that your study lacks credit/license to pay for online testing. There are three ways to proceed.\n5. PILOT FOR FREE FROM THE PAVLOVIA DASHBOARD. If you like, you can click the PILOTING button in the Pavlovia dashboard to put your study into PILOTING mode. Run your study by pressing the PILOT button (in the Pavlovia dashboard). That’s free, but your study URL remains unavailable.\n6. RUN ONLINE WITH CREDIT. To run online, in the same dashboard you can buy credits from Pavlovia and assign some to this study. That will allow this study to run online.\n7. RUN ONLINE WITH LICENSE. EasyEyes has a site license for Pavlovia. Write to denis.pelli@nyu.edu and ask to have your email included in the EasyEyes Pavlovia site license. (Or, if your institution has a Pavlovia site license, you can use it instead.) Provide your email address to the Pavlovia dashboard to show that you’re licensed, which Pavlovia will remember in future sessions. This allows all your studies to run online.", - ar: 'خطأ في الخادم. يبدو أن دراستك غير متاحة (404) على خادم Pavlovia. هناك عدة أسباب يمكن أن تؤدي إلى حدوث ذلك. إليك كيفية حل المشكلة:\n1. قد تكون مشكلة مؤقتة، وقد تم حلها الآن. ربما كان Pavlovia بطيئًا في إتاحة الدراسة، أو كان هناك انقطاع مؤقت بسبب ارتفاع حركة المرور على الخادم. حاول تحديث صفحة الدراسة بالنقر على زر التحديث ↻ في شريط العنوان بمتصفحك. يمكنك المحاولة أكثر من مرة. إذا أصبحت متاحة، فستعمل دراستك بشكل طبيعي.\n2. إذا لم ينجح ذلك، ففي صفحة مجمع EasyEyes، انقر على زر "Go to Pavlovia" (انتقل إلى Pavlovia) (أسفل يمين الصفحة) لفتح لوحة تحكم Pavlovia الخاصة بدراستك.\n3. في لوحة معلومات Pavlovia، تأكد من أن دراستك في وضع "RUNNING" (قيد التشغيل). إذا كانت في وضع INACTIVE (غير نشط)، فاضغط على زر RUNNING (تشغيل). في غضون ثانيتين، ستنتقل دراستك إلى وضع RUNNING (قيد التشغيل)، ويمكنها الآن العمل بشكل طبيعي. ارجع إلى صفحة EasyEyes compiler وانقر على RUN (تشغيل)، أو استخدم عنوان URL الخاص بالدراسة.\n4. إذا كانت دراستك غير المتاحة في وضع RUNNING بالفعل، فهذا يشير عادةً إلى أن دراستك تفتقر إلى الرصيد/الترخيص لدفع تكاليف الاختبار عبر الإنترنت. هناك ثلاث طرق للمتابعة.\n5. تجربة مجانية من لوحة معلومات Pavlovia. إذا كنت ترغب في ذلك، يمكنك النقر على زر PILOTING في لوحة معلومات Pavlovia لوضع دراستك في وضع PILOTING. قم بتشغيل دراستك بالضغط على زر PILOT (في لوحة تحكم Pavlovia). هذه الخدمة مجانية، ولكن عنوان URL الخاص بدراستك سيظل غير متاح.\n6. التشغيل عبر الإنترنت باستخدام الرصيد. للتشغيل عبر الإنترنت، يمكنك شراء رصيد من Pavlovia في نفس لوحة التحكم وتخصيص بعضه لهذه الدراسة. سيسمح ذلك بتشغيل هذه الدراسة عبر الإنترنت.\n7. التشغيل عبر الإنترنت باستخدام الترخيص. EasyEyes لديها ترخيص موقع لـ Pavlovia. اكتب إلى denis.pelli@nyu.edu واطلب إدراج بريدك الإلكتروني في ترخيص موقع EasyEyes Pavlovia. (أو، إذا كانت مؤسستك تمتلك ترخيص موقع Pavlovia، يمكنك استخدامه بدلاً من ذلك). أدخل عنوان بريدك الإلكتروني في لوحة تحكم Pavlovia لإثبات أنك مرخص، وسوف يتذكره Pavlovia في الجلسات المستقبلية. سيسمح ذلك بتشغيل جميع دراساتك عبر الإنترنت.', - hy: "ՍԵՐՎԵՐԻ ՍԽԱԼ։ Ձեր ուսումնասիրությունը, կարծես, անհասանելի է (404) Պավլովիա սերվերի վրա։ Սա կարող է տեղի ունենալ մի քանի եղանակով։ Ահա, թե ինչպես կարելի է լուծել խնդիրը.\n1. Հնարավոր է՝ խնդիրը ժամանակավոր է եղել, որն այժմ վերացել է։ Հնարավոր է՝ Պավլովիան դանդաղ է եղել ուսումնասիրությունը հասանելի դարձնելու հարցում, կամ ժամանակավոր անջատում է եղել սերվերի մեծ երթևեկության պատճառով։ Փորձեք թարմացնել ուսումնասիրության էջը՝ սեղմելով ձեր զննարկչի հասցեի տողում գտնվող թարմացման կոճակը ↻։ Կարող եք փորձել մեկից ավելի անգամ։ Եթե այն հասանելի դառնա, ձեր ուսումնասիրությունը կաշխատի սովորականի պես։\n2. Հակառակ դեպքում, EasyEyes կոմպիլյատորի էջում սեղմեք «Անցնել Պավլովիա» կոճակը (էջի ստորին աջ կողմում)՝ ձեր ուսումնասիրության համար Պավլովիա վահանակը բացելու համար։\n3. Պավլովիայի վահանակում համոզվեք, որ ձեր ուսումնասիրությունը գտնվում է «ԳՈՐԾՈՂ» ռեժիմում։ Եթե այն ԱՆԱԿՏԻՎ է, ապա սեղմեք ԳՈՐԾՈՂ կոճակը։ Երկու վայրկյանից ձեր ուսումնասիրությունը կանցնի ԳՈՐԾՈՂ ռեժիմի և այժմ կարող է աշխատել սովորականի պես։ Վերադարձեք EasyEyes կոմպիլյատորի էջ և սեղմեք ԳՈՐԾՈՂ, կամ օգտագործեք ուսումնասիրության URL-ը։\n4. Եթե ձեր անհասանելի ուսումնասիրությունն արդեն ԳՈՐԾՈՂ ռեժիմում է, դա սովորաբար նշանակում է, որ ձեր ուսումնասիրությունը չունի կրեդիտ/լիցենզիա՝ առցանց թեստավորման համար վճարելու համար: Կան շարունակելու երեք եղանակ:\n5. ՓՈՐՁԱՐԿՈՒՄ ԱՆՎՃԱՐ ՊԱՎԼՈՎԻԱՅԻ ՎԱՀԱՆԱԿԻՑ: Եթե ցանկանում եք, կարող եք սեղմել ՓՈՐՁԱՐԿՈՒՄ կոճակը Պավլովիայի վահանակում՝ ձեր ուսումնասիրությունը ՓՈՐՁԱՐԿՄԱՆ ռեժիմ տեղափոխելու համար: Գործարկեք ձեր ուսումնասիրությունը՝ սեղմելով ՓՈՐՁԱՐԿՄԱՆ կոճակը (Պավլովիայի վահանակում): Դա անվճար է, բայց ձեր ուսումնասիրության URL-ը մնում է անհասանելի:\n6. ԳՈՐԾԱՐԿԵՔ ԱՌՑԱՆՑ ԿՐԵԴԻՏՈՎ: Առցանց անցկացնելու համար նույն վահանակում կարող եք գնել կրեդիտներ Պավլովիայից և դրանցից մի քանիսը վերագրել այս ուսումնասիրությանը: Դա թույլ կտա այս ուսումնասիրությունն անցկացնել առցանց:\n7. ԳՈՐԾԱՐԿԵՔ ԱՌՑԱՆՑ ԼԻՑԵՆԶԻԱՅՈՎ: EasyEyes-ը ունի կայքի լիցենզիա Պավլովիայի համար: Գրեք denis.pelli@nyu.edu հասցեին և խնդրեք ձեր էլ. փոստը ներառել EasyEyes Pavlovia կայքի լիցենզիայի մեջ: (Կամ, եթե ձեր հաստատությունն ունի Պավլովիայի կայքի լիցենզիա, կարող եք օգտագործել այն): Մուտքագրեք ձեր էլեկտրոնային փոստի հասցեն Պավլովիայի վահանակին՝ ցույց տալու համար, որ դուք լիցենզավորված եք, որը Պավլովիան կհիշի ապագա դասընթացների ժամանակ: Սա թույլ կտա ձեր բոլոր ուսումնասիրությունները անցկացնել առցանց:", - bg: "ГРЕШКА В СЪРВЪРА. Изглежда, че вашето проучване не е налично (404) на сървъра на Pavlovia. Това може да се случи по няколко начина. Ето как да отстраните проблема:\n1. Възможно е да е бил временен проблем, който вече е отстранен. Може би Pavlovia е бавно предоставяла проучването или е имало временно прекъсване поради висок трафик на сървъра. Опитайте да обновите страницата на проучването, като щракнете върху бутона за обновяване ↻ в адресната лента на браузъра си. Можете да опитате повече от веднъж. Ако стане достъпно, вашето проучване ще се изпълнява нормално.\n\n2. Ако това не се случи, на страницата на компилатора на EasyEyes щракнете върху бутона „Отиди на Pavlovia“ (долу вдясно на страницата), за да отворите таблото за управление на Pavlovia за вашето проучване.\n\n3. В таблото за управление на Pavlovia се уверете, че вашето проучване е в режим „РАБОТЕЩО“. Ако е НЕАКТИВНО, натиснете бутона РАБОТЕЩО. След две секунди вашето проучване ще премине в режим РАБОТЕЩО и вече може да се изпълнява нормално. Върнете се на страницата на компилатора на EasyEyes и щракнете върху ИЗПЪЛНЕТЕ или използвайте URL адреса на проучването.\n4. Ако вашето недостъпно проучване вече е в режим ИЗПЪЛНЕНИЕ, това обикновено показва, че на вашето проучване липсват кредити/лицензии за плащане на онлайн тестване. Има три начина да продължите.\n\n5. ПИЛОТНО ПРОВЕДЕТЕ БЕЗПЛАТНО ОТ ТАБЛОТО ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА PAVLOVIA. Ако желаете, можете да кликнете върху бутона ПИЛОТНО ПРОВЕЖДАНЕ в таблото за управление на Pavlovia, за да поставите проучването си в режим ПИЛОТНО ПРОВЕЖДАНЕ. Изпълнете проучването си, като натиснете бутона ПИЛОТНО ПРОВЕЖДАНЕ (в таблото за управление на Pavlovia). Това е безплатно, но URL адресът на вашето проучване остава недостъпен.\n\n6. ИЗПЪЛНЕТЕ ОНЛАЙН С КРЕДИТ. За да изпълните проучването онлайн, в същото табло за управление можете да закупите кредити от Pavlovia и да присвоите някои от тях на това проучване. Това ще позволи на проучването да се изпълни онлайн.\n\n7. ИЗПЪЛНЕТЕ ОНЛАЙН С ЛИЦЕНЗ. EasyEyes има лиценз за сайта на Pavlovia. Пишете на denis.pelli@nyu.edu и поискайте вашият имейл адрес да бъде включен в лиценза за сайта на EasyEyes Pavlovia. (Или, ако вашата институция има лиценз за сайт на Pavlovia, можете да го използвате вместо това.) Предоставете имейл адреса си в таблото за управление на Pavlovia, за да покажете, че сте лицензирани, което Pavlovia ще запомни в бъдещи сесии. Това позволява всички ваши обучения да се провеждат онлайн.", - "zh-CN": - "服务器错误。您的研究似乎在 Pavlovia 服务器上不可用 (404)。出现这种情况可能有多种原因。以下是解决方法:\n\n1. 这可能是暂时性的问题,现在已经解决。可能是 Pavlovia 加载研究的速度较慢,或者由于服务器流量过大导致暂时中断。请尝试刷新研究页面,方法是点击浏览器地址栏中的刷新按钮 ↻。您可以多次尝试。如果刷新成功,您的研究将正常运行。\n\n2. 如果以上方法均无效,请在 EasyEyes 编译器页面点击“前往 Pavlovia”按钮(页面右下角),打开您研究的 Pavlovia 控制面板。\n\n3. 在 Pavlovia 控制面板中,确保您的研究处于“运行中”模式。如果处于“非活动”模式,请点击“运行中”按钮。两秒钟后,您的研究将切换到“运行中”模式,现在可以正常运行了。返回 EasyEyes 编译器页面并点击“运行”,或使用学习 URL。\n\n4. 如果您的学习已处于“运行”模式但无法使用,这通常表示您的学习缺少用于支付在线测试的积分/许可。有三种方法可以解决此问题。\n\n5. 从 Pavlovia 控制面板免费试运行。如果您愿意,可以点击 Pavlovia 控制面板中的“试运行”按钮,将您的学习置于试运行模式。点击“试运行”按钮(在 Pavlovia 控制面板中)运行您的学习。此方法免费,但您的学习 URL 仍然不可用。\n\n6. 使用积分在线运行。要在线运行,您可以在同一控制面板中从 Pavlovia 购买积分,并将一些积分分配给此学习。这将允许此学习在线运行。\n\n7. 使用许可在线运行。EasyEyes 拥有 Pavlovia 的站点许可。请发送邮件至 denis.pelli@nyu.edu,申请将您的邮箱地址添加到 EasyEyes Pavlovia 站点许可中。(或者,如果您的机构拥有 Pavlovia 站点许可,您也可以使用该许可。)在 Pavlovia 控制面板中提供您的邮箱地址,以证明您已获得许可,Pavlovia 将在以后的会话中记住您的邮箱地址。这样,您的所有研究都可以在线运行。", - "zh-TW": - "伺服器錯誤。您的研究似乎在 Pavlovia 伺服器上不可用 (404)。出現這種情況可能有多種原因。以下是解決方法:\n\n1. 這可能是暫時性的問題,現在已經解決。可能是 Pavlovia 載入研究的速度較慢,或是由於伺服器流量過大導致暫時中斷。請嘗試刷新研究頁面,方法是點擊瀏覽器網址列中的刷新按鈕 ↻。您可以多次嘗試。如果刷新成功,您的研究將正常運作。\n\n2. 如果以上方法都無效,請在 EasyEyes 編譯器頁面點選「前往 Pavlovia」按鈕(頁面右下角),開啟您研究的 Pavlovia 控制面板。\n\n3. 在 Pavlovia 控制面板中,確保您的研究處於「運行中」模式。如果處於「非活動」模式,請點選「運行中」按鈕。兩秒鐘後,您的研究將切換到「運行中」模式,現在可以正常運作了。返回 EasyEyes 編譯器頁面並點擊“執行”,或使用學習 URL。\n\n4. 如果您的學習已處於「運行」模式但無法使用,這通常表示您的學習缺少用於支付線上測驗的積分/許可。有三種方法可以解決此問題。\n\n5. 從 Pavlovia 控制面板免費試運行。如果您願意,可以點擊 Pavlovia 控制面板中的「試運行」按鈕,將您的學習置於試運行模式。點擊「試運行」按鈕(在 Pavlovia 控制面板中)運行您的學習。此方法免費,但您的學習 URL 仍然不可用。\n\n6. 使用積分在線運行。要在線運行,您可以在同一控制面板中從 Pavlovia 購買積分,並將一些積分分配給此學習。這將允許此學習在線運行。\n\n7. 使用許可在線運行。 EasyEyes 擁有 Pavlovia 的網站許可。請寄信至 denis.pelli@nyu.edu,申請將您的郵件地址新增至 EasyEyes Pavlovia 網站許可。 (或者,如果您的機構擁有 Pavlovia 網站許可,您也可以使用該許可。)在 Pavlovia 控制面板中提供您的郵箱地址,以證明您已獲得許可,Pavlovia 將在以後的會話中記住您的郵箱地址。這樣,您的所有研究都可以在線上運行。", - hr: 'POGREŠKA POSLUŽITELJA. Čini se da vaša studija nije dostupna (404) na Pavlovia poslužitelju. Postoji nekoliko načina na koje se to može dogoditi. Evo kako riješiti problem:\n1. Možda je problem bio privremen, sada je nestao. Možda je Pavlovia sporo učinila studiju dostupnom ili je došlo do privremenog prekida zbog velikog prometa poslužitelja. Pokušajte osvježiti stranicu studije klikom na gumb za osvježavanje ↻ u adresnoj traci preglednika. Možete pokušati više puta. Ako postane dostupna, vaša studija će se normalno pokrenuti.\n\n2. Ako to ne uspije, na stranici kompajlera EasyEyes kliknite gumb "Idi na Pavloviju" (donji desni dio stranice) da biste otvorili Pavlovia nadzornu ploču za vašu studiju.\n\n3. Na Pavlovia nadzornoj ploči provjerite je li vaša studija u načinu rada "IZVODI". Ako je NEAKTIVAN, pritisnite gumb IZVODI. Za dvije sekunde vaša studija će se prebaciti u način rada IZVODI i sada se može normalno pokrenuti. Vratite se na stranicu kompajlera EasyEyes i kliknite POKRENI ili upotrijebite URL studije.\n4. Ako je vaša nedostupna studija već u IZVEDENOM načinu rada, to obično znači da vašoj studiji nedostaju krediti/licenca za plaćanje online testiranja. Postoje tri načina za nastavak.\n5. PILOTIRAJTE BESPLATNO S PAVLOVIA NADZORNE PLOČE. Ako želite, možete kliknuti gumb PILOTIRANJE na Pavlovia nadzornoj ploči kako biste svoju studiju stavili u PILOTIRNI način rada. Pokrenite svoju studiju pritiskom na gumb PILOTIRANJE (na Pavlovia nadzornoj ploči). To je besplatno, ali URL vaše studije ostaje nedostupan.\n6. POKREĆITE ONLINE S KREDITIMA. Za pokretanje online, na istoj nadzornoj ploči možete kupiti kredite od Pavlovie i dodijeliti neke ovom istraživanju. To će omogućiti da se ovo istraživanje izvodi online.\n7. POKREĆITE ONLINE S LICENCOM. EasyEyes ima licencu za stranicu za Pavloviu. Pišite na denis.pelli@nyu.edu i zatražite da se vaša e-pošta uključi u licencu za stranicu EasyEyes Pavlovia. (Ili, ako vaša institucija ima Pavlovia licencu za web-mjesto, možete je umjesto toga koristiti.) Unesite svoju adresu e-pošte na Pavlovia nadzornu ploču kako biste pokazali da imate licencu, koju će Pavlovia zapamtiti u budućim sesijama. To omogućuje da se svi vaši studiji izvode online.', - cs: "CHYBA SERVERU. Zdá se, že vaše studie není na serveru Pavlovia dostupná (404). Existuje několik způsobů, jak se to může stát. Zde je návod, jak problém vyřešit:\n1. Mohl se jednat o dočasný problém, který již není k dispozici. Možná Pavlovia zpřístupňovala studii pomalu, nebo došlo k dočasnému výpadku kvůli vysokému provozu na serveru. Zkuste obnovit stránku studie kliknutím na tlačítko obnovy ↻ v adresním řádku prohlížeče. Můžete to zkusit vícekrát. Pokud bude studie dostupná, vaše studie se spustí normálně.\n\n2. Pokud se to nepodaří, klikněte na stránce kompilátoru EasyEyes na tlačítko „Přejít na Pavlovii“ (v pravém dolním rohu stránky) a otevřete tak řídicí panel Pavlovia pro vaši studii.\n\n3. Na řídicím panelu Pavlovia se ujistěte, že je vaše studie v režimu „SPUŠTĚNO“. Pokud je NEAKTIVNÍ, stiskněte tlačítko SPUŠTĚNO. Během dvou sekund se vaše studie přepne do režimu SPUŠTĚNO a nyní může normálně běžet. Vraťte se na stránku kompilátoru EasyEyes a klikněte na SPUSTIT nebo použijte URL adresu studie.\n4. Pokud je vaše nedostupná studie již v režimu SPUŠTĚNÁ, obvykle to znamená, že vaší studii chybí kredity/licence k úhradě online testování. Existují tři způsoby, jak postupovat.\n5. PILOTNÍ VERZE ZDARMA Z ŘÍDICÍHO PANELU PAVLOVIA. Pokud chcete, můžete kliknout na tlačítko PILOTNÍ VERZE na řídicím panelu Pavlovia a přepnout studii do režimu PILOTNÍ VERZE. Spusťte studii stisknutím tlačítka PILOTNÍ VERZE (na řídicím panelu Pavlovia). To je zdarma, ale adresa URL vaší studie zůstane nedostupná.\n6. SPUSTĚTE ONLINE S KREDITEM. Chcete-li studii spustit online, můžete si na stejném řídicím panelu zakoupit kredity od Pavlovie a přiřadit některé z nich této studii. To umožní, aby tato studie spouštěla ​​online.\n7. SPUSTĚTE ONLINE S LICENCÍ. EasyEyes má licenci webu pro Pavlovii. Napište na denis.pelli@nyu.edu a požádejte o zahrnutí vašeho e-mailu do licence webu EasyEyes Pavlovia. (Nebo pokud má vaše instituce licenci pro pracoviště Pavlovia, můžete ji místo toho použít.) Zadejte svou e-mailovou adresu na ovládacím panelu Pavlovia, abyste prokázali, že máte licenci. Pavlovia si ji zapamatuje v budoucích sezeních. To umožní, aby veškeré vaše studium probíhalo online.", - da: 'SERVERFEJL. Din undersøgelse ser ud til at være utilgængelig (404) på ​​Pavlovia-serveren. Der er flere måder, dette kan ske på. Sådan løser du problemet:\n1. Det kan have været et midlertidigt problem, som nu er væk. Måske var Pavlovia langsom til at gøre undersøgelsen tilgængelig, eller der var et midlertidigt nedbrud på grund af høj servertrafik. Prøv at opdatere undersøgelsessiden ved at klikke på opdateringsknappen ↻ i din browsers adresselinje. Du kan prøve mere end én gang. Hvis den bliver tilgængelig, vil din undersøgelse køre normalt.\n\n2. Hvis det ikke lykkes, skal du på EasyEyes-compilersiden klikke på knappen "Gå til Pavlovia" (nederst til højre på siden) for at åbne Pavlovia-dashboardet for din undersøgelse.\n\n3. Sørg for, at din undersøgelse er i "KØRENDE"-tilstand i Pavlovia-dashboardet. Hvis den er INAKTIV, skal du trykke på knappen KØRENDE. Om to sekunder skifter din undersøgelse til KØRENDE tilstand og kan nu køre normalt. Gå tilbage til EasyEyes compiler-siden, og klik på KØR, eller brug studiets URL.\n4. Hvis dit utilgængelige studie allerede er i KØRENDE tilstand, indikerer det typisk, at dit studie mangler kredit/licens til at betale for online testning. Der er tre måder at fortsætte på.\n5. PILOT GRATIS FRA PAVLOVIA DASHBOARD. Hvis du vil, kan du klikke på PILOT-knappen i Pavlovia-dashboardet for at sætte dit studie i PILOT-tilstand. Kør dit studie ved at trykke på PILOT-knappen (i Pavlovia-dashboardet). Det er gratis, men din studies URL forbliver utilgængelig.\n6. KØR ONLINE MED KREDIT. For at køre online kan du i det samme dashboard købe kreditter fra Pavlovia og tildele nogle til dette studie. Det vil give dette studie mulighed for at køre online.\n7. KØR ONLINE MED LICENS. EasyEyes har en webstedslicens til Pavlovia. Skriv til denis.pelli@nyu.edu og bed om at få din e-mail inkluderet i EasyEyes Pavlovia-webstedslicensen. (Eller hvis din institution har en Pavlovia-webstedslicens, kan du bruge den i stedet.) Angiv din e-mailadresse til Pavlovia-dashboardet for at vise, at du har licens, hvilket Pavlovia vil huske i fremtidige sessioner. Dette gør det muligt at køre alle dine studier online.', - nl: 'SERVERFOUT. Uw onderzoek lijkt niet beschikbaar te zijn (404) op de Pavlovia-server. Dit kan op verschillende manieren gebeuren. Zo kunt u het probleem oplossen:\n1. Het kan een tijdelijk probleem zijn geweest dat nu is opgelost. Misschien was Pavlovia traag met het beschikbaar maken van het onderzoek, of was er een tijdelijke storing door de hoge serverbelasting. Probeer de onderzoekspagina te vernieuwen door op de vernieuwingsknop ↻ in de adresbalk van uw browser te klikken. U kunt dit meerdere keren proberen. Als het onderzoek beschikbaar komt, zal het normaal werken.\n\n2. Als dat niet werkt, klik dan op de EasyEyes-compilerpagina op de knop "Ga naar Pavlovia" (rechtsonder op de pagina) om het Pavlovia-dashboard voor uw onderzoek te openen.\n\n3. Zorg er in het Pavlovia-dashboard voor dat uw onderzoek de status "Actief" heeft. Als het inactief is, druk dan op de knop "Actief". Binnen twee seconden schakelt uw onderzoek over naar de status "Actief" en kan het normaal worden uitgevoerd. Ga terug naar de EasyEyes-compilerpagina en klik op UITVOEREN, of gebruik de URL van de studie.\n\n4. Als uw niet-beschikbare studie al in de modus UITVOEREN staat, betekent dit meestal dat uw studie geen credits/licentie heeft om online testen te betalen. Er zijn drie manieren om verder te gaan.\n\n5. GRATIS PILOTTEN VANUIT HET PAVLOVIA-DASHBOARD. U kunt desgewenst op de knop PILOTTEN in het Pavlovia-dashboard klikken om uw studie in de PILOT-modus te zetten. Voer uw studie uit door op de knop PILOTTEN (in het Pavlovia-dashboard) te drukken. Dit is gratis, maar de URL van uw studie blijft niet beschikbaar.\n\n6. ONLINE UITVOEREN MET CREDITS. Om online uit te voeren, kunt u in hetzelfde dashboard credits kopen bij Pavlovia en deze aan deze studie toewijzen. Hierdoor kan deze studie online worden uitgevoerd.\n\n7. ONLINE UITVOEREN MET LICENTIE. EasyEyes heeft een sitelicentie voor Pavlovia. Schrijf naar denis.pelli@nyu.edu en vraag of uw e-mailadres kan worden opgenomen in de EasyEyes Pavlovia-sitelicentie. (Of, als uw instelling al een Pavlovia-sitelicentie heeft, kunt u die gebruiken.) Voer uw e-mailadres in op het Pavlovia-dashboard om aan te tonen dat u een licentie heeft. Pavlovia zal dit dan onthouden voor toekomstige sessies. Hierdoor kunnen al uw studies online worden uitgevoerd.', - fi: 'PALVELINVIRHE. Tutkimuksesi ei näytä olevan käytettävissä (404) Pavlovian palvelimella. Tähän on useita tapoja. Voit korjata ongelman seuraavasti:\n1. Kyseessä on saattanut olla hetkellinen ongelma, joka on nyt poissa. Ehkä Pavlovian tutkimuksen saatavuus hidastui tai kyseessä oli tilapäinen käyttökatkos suuren palvelinliikenteen vuoksi. Kokeile päivittää tutkimussivu napsauttamalla selaimesi osoiterivillä olevaa päivityspainiketta ↻. Voit yrittää useammin kuin kerran. Jos se on taas saatavilla, tutkimuksesi toimii normaalisti.\n2. Jos tämä ei onnistu, napsauta EasyEyes-kääntäjäsivulla "Siirry Pavloviaan" -painiketta (sivun oikeassa alakulmassa) avataksesi tutkimuksesi Pavlovian kojelaudan.\n3. Varmista Pavlovian kojelaudassa, että tutkimuksesi on "KÄYNNISSÄ"-tilassa. Jos se on PASSIIVINEN, paina KÄYNNISSÄ-painiketta. Kahden sekunnin kuluttua tutkimuksesi siirtyy KÄYNNISSÄ-tilaan ja voi nyt toimia normaalisti. Palaa EasyEyes-kääntäjäsivulle ja napsauta SUORITA tai käytä tutkimuksen URL-osoitetta. 4. Jos käytettävissä oleva tutkimuksesi on jo KÄYNNISSÄ-tilassa, se yleensä tarkoittaa, että tutkimukseltasi puuttuu krediittejä/lisenssiä verkkotestauksen maksamiseen. Voit edetä kolmella tavalla.\n\n5. SUORITA PILOTTI ILMAISEKSI PAVLOVIA-KOJEN ALLA. Voit halutessasi napsauttaa PILOTTI-painiketta Pavlovian kojelaudassa asettaaksesi tutkimuksesi PILOTTI-tilaan. Suorita tutkimuksesi painamalla PILOT-painiketta (Pavlovian kojelaudassa). Tämä on ilmaista, mutta tutkimuksesi URL-osoite pysyy edelleen käytettävissä.\n\n6. SUORITA VERKOSSA KREDITILLÄ. Suorittaaksesi tutkimuksen verkossa, voit ostaa krediittejä Pavlovialta samassa kojelaudassa ja liittää niitä tähän tutkimukseen. Tämä mahdollistaa tutkimuksen suorittamisen verkossa.\n\n7. SUORITA VERKOSSA LISENSSILLÄ. EasyEyesilla on sivustolisenssi Pavlovialle. Kirjoita osoitteeseen denis.pelli@nyu.edu ja pyydä, että sähköpostiosoitteesi sisällytetään EasyEyes Pavlovian sivustolisenssiin. (Tai jos oppilaitoksellasi on Pavlovian toimipistelisenssi, voit käyttää sitä.) Anna sähköpostiosoitteesi Pavlovian hallintapaneeliin osoittaaksesi, että sinulla on lisenssi. Pavlovia muistaa osoitteen tulevissa istunnoissa. Näin kaikki opiskelusi voidaan suorittaa verkossa.', - fr: "ERREUR SERVEUR. Votre étude semble indisponible (404) sur le serveur Pavlovia. Plusieurs raisons peuvent expliquer ce problème. Voici comment le résoudre :\n\n1. Il s’agissait peut-être d’un problème passager, désormais résolu. Pavlovia a peut-être mis du temps à rendre l’étude disponible, ou le serveur a subi une interruption temporaire en raison d’un trafic important. Essayez d’actualiser la page de l’étude en cliquant sur le bouton d’actualisation ↻ dans la barre d’adresse de votre navigateur. Vous pouvez réessayer plusieurs fois. Si l’étude devient disponible, elle s’exécutera normalement.\n\n2. Si le problème persiste, sur la page du compilateur EasyEyes, cliquez sur le bouton « Accéder à Pavlovia » (en bas à droite de la page) pour ouvrir le tableau de bord Pavlovia de votre étude.\n\n3. Dans le tableau de bord Pavlovia, assurez-vous que votre étude est en mode « EN COURS ». Si elle est INACTIVE, cliquez sur le bouton EN COURS. Votre étude passera en mode EN COURS dans deux secondes et pourra alors s’exécuter normalement. Retournez à la page du compilateur EasyEyes et cliquez sur « Exécuter », ou utilisez l’URL de l’étude.\n\n4. Si votre étude indisponible est déjà en mode « Exécution », cela indique généralement qu’elle ne dispose pas des crédits/licences nécessaires pour payer les tests en ligne. Trois solutions s’offrent à vous :\n\n5. Test pilote gratuit depuis le tableau de bord Pavlovia. Si vous le souhaitez, cliquez sur le bouton « Test pilote » du tableau de bord Pavlovia pour activer le mode pilote de votre étude. Exécutez-la ensuite en cliquant sur ce même bouton. Cette opération est gratuite, mais l’URL de votre étude restera indisponible.\n\n6. Exécution en ligne avec des crédits. Pour exécuter l’étude en ligne, vous pouvez acheter des crédits Pavlovia depuis le même tableau de bord et en attribuer à cette étude. Cela permettra son exécution en ligne.\n\n7. Exécution en ligne avec une licence. EasyEyes dispose d’une licence de site pour Pavlovia. Écrivez à denis.pelli@nyu.edu pour demander l'ajout de votre adresse courriel à la licence de site EasyEyes Pavlovia. (Si votre établissement possède déjà une licence Pavlovia, vous pouvez l'utiliser.) Indiquez votre adresse courriel sur le tableau de bord Pavlovia pour confirmer votre licence ; Pavlovia la mémorisera pour vos prochaines sessions. Vous pourrez ainsi suivre toutes vos études en ligne.", - de: "SERVERFEHLER. Ihre Studie scheint auf dem Pavlovia-Server nicht verfügbar zu sein (404). Dies kann verschiedene Ursachen haben. So beheben Sie das Problem:\n\n1. Es handelte sich möglicherweise um ein kurzzeitiges Problem, das inzwischen behoben ist. Pavlovia hat die Studie möglicherweise nur langsam bereitgestellt, oder es gab eine vorübergehende Störung aufgrund hoher Serverauslastung. Versuchen Sie, die Studienseite zu aktualisieren, indem Sie in der Adressleiste Ihres Browsers auf die Schaltfläche „Aktualisieren“ (↻) klicken. Sie können es mehrmals versuchen. Sobald die Studie wieder verfügbar ist, wird sie normal ausgeführt.\n\n2. Falls dies nicht hilft, klicken Sie auf der EasyEyes-Compilerseite auf die Schaltfläche „Zu Pavlovia“ (unten rechts), um das Pavlovia-Dashboard für Ihre Studie zu öffnen.\n\n3. Stellen Sie im Pavlovia-Dashboard sicher, dass sich Ihre Studie im Modus „Läuft“ befindet. Falls sie inaktiv ist, klicken Sie auf die Schaltfläche „Läuft“. Ihre Studie wechselt innerhalb von zwei Sekunden in den Modus „Läuft“ und kann nun normal ausgeführt werden. Gehen Sie zurück zur EasyEyes-Compilerseite und klicken Sie auf „Ausführen“ oder verwenden Sie die Studien-URL.\n\n4. Befindet sich Ihre nicht verfügbare Studie bereits im Status „Wird ausgeführt“, bedeutet dies in der Regel, dass Ihrer Studie Guthaben/eine Lizenz für Online-Tests fehlt. Es gibt drei Möglichkeiten, fortzufahren:\n\n5. Kostenloser Pilotversuch über das Pavlovia-Dashboard: Klicken Sie im Pavlovia-Dashboard auf die Schaltfläche „Pilot“, um Ihre Studie in den Pilotversuchsmodus zu versetzen. Starten Sie Ihre Studie anschließend durch Klicken auf die Schaltfläche „Pilot“ (im Pavlovia-Dashboard). Dieser Test ist kostenlos, Ihre Studien-URL bleibt jedoch weiterhin nicht verfügbar.\n\n6. Online-Durchführung mit Guthaben: Um die Studie online durchzuführen, können Sie im selben Dashboard Guthaben von Pavlovia erwerben und dieser Studie zuweisen. Dadurch wird die Online-Durchführung ermöglicht.\n\n7. Online-Durchführung mit Lizenz: EasyEyes verfügt über eine Standortlizenz für Pavlovia. Schreiben Sie an denis.pelli@nyu.edu und bitten Sie darum, Ihre E-Mail-Adresse in die EasyEyes Pavlovia-Standortlizenz aufzunehmen. (Alternativ können Sie, falls Ihre Institution über eine Pavlovia-Standortlizenz verfügt, diese verwenden.) Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse im Pavlovia-Dashboard an, um Ihre Lizenzierung nachzuweisen. Pavlovia merkt sich diese für zukünftige Sitzungen. Dadurch können alle Ihre Studien online durchgeführt werden.", - el: 'ΣΦΑΛΜΑ ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ. Η μελέτη σας φαίνεται να μην είναι διαθέσιμη (404) στον διακομιστή Pavlovia. Υπάρχουν διάφοροι τρόποι με τους οποίους μπορεί να συμβεί αυτό. Δείτε πώς μπορείτε να διορθώσετε το πρόβλημα:\n1. Μπορεί να ήταν ένα στιγμιαίο πρόβλημα, που τώρα έχει εξαφανιστεί. Ίσως η Pavlovia να καθυστέρησε να κάνει τη μελέτη διαθέσιμη ή υπήρξε προσωρινή διακοπή λόγω υψηλής επισκεψιμότητας διακομιστή. Δοκιμάστε να ανανεώσετε τη σελίδα της μελέτης κάνοντας κλικ στο κουμπί ανανέωσης ↻ στη γραμμή διευθύνσεων του προγράμματος περιήγησής σας. Μπορείτε να δοκιμάσετε περισσότερες από μία φορές. Εάν γίνει διαθέσιμη, η μελέτη σας θα εκτελεστεί κανονικά.\n2. Σε περίπτωση αποτυχίας, στη σελίδα μεταγλωττιστή EasyEyes, κάντε κλικ στο κουμπί "Μετάβαση στην Pavlovia" (κάτω δεξιά πλευρά της σελίδας) για να ανοίξετε τον πίνακα ελέγχου Pavlovia για τη μελέτη σας.\n3. Στον πίνακα ελέγχου Pavlovia, βεβαιωθείτε ότι η μελέτη σας βρίσκεται σε λειτουργία "ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ". Εάν είναι ΑΝΕΝΕΡΓΗ, πατήστε το κουμπί ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ. Σε δύο δευτερόλεπτα η μελέτη σας θα μεταβεί σε λειτουργία ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ και πλέον μπορεί να εκτελεστεί κανονικά. Επιστρέψτε στη σελίδα μεταγλωττιστή EasyEyes και κάντε κλικ στην επιλογή ΕΚΤΕΛΕΣΗ ή χρησιμοποιήστε τη διεύθυνση URL της μελέτης.\n4. Εάν η μη διαθέσιμη μελέτη σας βρίσκεται ήδη σε λειτουργία ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ, αυτό συνήθως υποδηλώνει ότι η μελέτη σας δεν διαθέτει πιστωτική μονάδα/άδεια για την πληρωμή των online εξετάσεων. Υπάρχουν τρεις τρόποι για να προχωρήσετε.\n\n5. ΔΩΡΕΑΝ ΠΙΛΟΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ PAVLOVIA. Εάν θέλετε, μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί ΠΙΛΟΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ στον πίνακα ελέγχου Pavlovia για να θέσετε τη μελέτη σας σε λειτουργία ΠΙΛΟΤΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ. Εκτελέστε τη μελέτη σας πατώντας το κουμπί ΠΙΛΟΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ (στον πίνακα ελέγχου Pavlovia). Αυτό είναι δωρεάν, αλλά η διεύθυνση URL της μελέτης σας παραμένει μη διαθέσιμη.\n\n6. ΕΚΤΕΛΕΣΗ ONLINE ΜΕ ΠΙΣΤΩΣΗ. Για να εκτελέσετε online, στον ίδιο πίνακα ελέγχου μπορείτε να αγοράσετε πιστωτικές μονάδες από την Pavlovia και να αντιστοιχίσετε μερικές σε αυτήν τη μελέτη. Αυτό θα επιτρέψει σε αυτήν τη μελέτη να εκτελεστεί online.\n\n7. ΕΚΤΕΛΕΣΗ ONLINE ΜΕ ΑΔΕΙΑ. Η EasyEyes διαθέτει άδεια χρήσης ιστότοπου για την Pavlovia. Γράψτε στη διεύθυνση denis.pelli@nyu.edu και ζητήστε να συμπεριληφθεί το email σας στην άδεια χρήσης ιστότοπου EasyEyes Pavlovia. (Ή, εάν το ίδρυμά σας διαθέτει άδεια χρήσης ιστότοπου Pavlovia, μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε.) Δώστε τη διεύθυνση email σας στον πίνακα ελέγχου Pavlovia για να δείξετε ότι έχετε άδεια, την οποία η Pavlovia θα θυμάται σε μελλοντικές συνεδρίες. Αυτό επιτρέπει σε όλες τις σπουδές σας να εκτελούνται διαδικτυακά.', - he: 'שגיאת שרת. נראה שהמחקר שלך אינו זמין (404) בשרת פבלוביה. ישנן מספר דרכים בהן זה יכול לקרות. כך ניתן לתקן את הבעיה:\n1. ייתכן שמדובר בבעיה זמנית, שכעת נעלמה. ייתכן ש-Pavlovia איטי בהפיכת המחקר לזמין, או שהייתה הפסקה זמנית עקב תעבורת שרת גבוהה. נסה לרענן את דף המחקר על ידי לחיצה על כפתור הרענון ↻ בשורת הכתובת של הדפדפן שלך. תוכל לנסות יותר מפעם אחת. אם הוא יהיה זמין, המחקר שלך יפעל כרגיל.\n\n2. אם לא תעשה זאת, בדף המהדר של EasyEyes, לחץ על כפתור "עבור לפבלוביה" (בצד הימני התחתון של הדף) כדי לפתוח את לוח המחוונים של פבלוביה עבור המחקר שלך.\n\n3. בלוח המחוונים של פבלוביה, ודא שהמחקר שלך נמצא במצב "פועל". אם הוא לא פעיל, לחץ על כפתור "פועל". תוך שתי שניות המחקר שלך יעבור למצב "פועל", ויוכל כעת לפעול כרגיל. חזור לדף המהדר של EasyEyes ולחץ על "הפעל", או השתמש בכתובת האתר של המחקר.\n4. אם המחקר הלא זמין שלך כבר נמצא במצב "הפעלת", זה בדרך כלל מצביע על כך שלמחקר שלך חסרים נקודות זכות/רישיון לתשלום עבור בדיקות מקוונות. ישנן שלוש דרכים להמשיך.\n5. בצע פיילוט בחינם מלוח המחוונים של PAVLOVIA. אם תרצה, תוכל ללחוץ על כפתור "הפיילוט" בלוח המחוונים של Pavlovia כדי להעביר את המחקר שלך למצב "הפעלת". הפעל את המחקר שלך על ידי לחיצה על כפתור "הפיילוט" (בלוח המחוונים של Pavlovia). זה בחינם, אך כתובת האתר של המחקר שלך נשארת לא זמינה.\n6. הפעל באינטרנט עם נקודות זכות. כדי להפעיל את המחקר באופן מקוון, באותו לוח מחוונים תוכל לקנות נקודות זכות מפבלוביה ולהקצות חלק מהן למחקר זה. זה יאפשר למחקר זה לפעול באופן מקוון.\n7. הפעל באינטרנט עם רישיון. ל-EasyEyes יש רישיון אתר עבור Pavlovia. כתוב אל denis.pelli@nyu.edu ובקש לכלול את כתובת הדוא"ל שלך ברישיון האתר של EasyEyes Pavlovia. (או, אם למוסד שלך יש רישיון לאתר Pavlovia, תוכל להשתמש בו במקום זאת.) ספק את כתובת הדוא"ל שלך ללוח המחוונים של Pavlovia כדי להראות שיש לך רישיון, שפבלוביה תזכור זאת בפגישות עתידיות. זה יאפשר לכל הלימודים שלך להתנהל באופן מקוון.', - hi: 'सर्वर त्रुटि। ऐसा प्रतीत होता है कि आपका अध्ययन पावलोविया सर्वर पर उपलब्ध नहीं है (404)। ऐसा कई कारणों से हो सकता है। समस्या को ठीक करने के लिए निम्नलिखित तरीके अपनाएँ:\n1. यह क्षणिक समस्या हो सकती है, जो अब ठीक हो गई है। शायद पावलोविया अध्ययन को उपलब्ध कराने में धीमा रहा हो, या सर्वर पर अधिक ट्रैफ़िक के कारण अस्थायी रूप से रुकावट आई हो। अपने ब्राउज़र के एड्रेस बार में रिफ्रेश बटन ↻ पर क्लिक करके अध्ययन पृष्ठ को रिफ्रेश करने का प्रयास करें। आप एक से अधिक बार प्रयास कर सकते हैं। यदि यह उपलब्ध हो जाता है, तो आपका अध्ययन सामान्य रूप से चलेगा।\n\n2. यदि फिर भी समस्या हल नहीं होती है, तो EasyEyes कंपाइलर पृष्ठ पर, अपने अध्ययन के लिए पावलोविया डैशबोर्ड खोलने के लिए "पावलोविया पर जाएँ" बटन (पृष्ठ के निचले दाएँ भाग में) पर क्लिक करें।\n\n3. पावलोविया डैशबोर्ड में, सुनिश्चित करें कि आपका अध्ययन "चल रहा है" मोड में है। यदि यह निष्क्रिय है, तो "चल रहा है" बटन दबाएँ। दो सेकंड में आपका अध्ययन "चल रहा है" मोड में आ जाएगा, और अब सामान्य रूप से चल सकता है। EasyEyes कंपाइलर पेज पर वापस जाएं और RUN पर क्लिक करें, या अध्ययन URL का उपयोग करें।\n\n4. यदि आपका अनुपलब्ध अध्ययन पहले से ही RUNNING मोड में है, तो इसका आमतौर पर मतलब है कि आपके अध्ययन में ऑनलाइन परीक्षण के लिए भुगतान करने हेतु क्रेडिट/लाइसेंस की कमी है। आगे बढ़ने के तीन तरीके हैं।\n\n5. पावलोविया डैशबोर्ड से मुफ़्त में पायलट करें। यदि आप चाहें, तो अपने अध्ययन को पायलट मोड में डालने के लिए पावलोविया डैशबोर्ड में PILOTING बटन पर क्लिक कर सकते हैं। पावलोविया डैशबोर्ड में PILOT बटन दबाकर अपना अध्ययन चलाएं। यह मुफ़्त है, लेकिन आपका अध्ययन URL अनुपलब्ध रहेगा।\n\n6. क्रेडिट के साथ ऑनलाइन चलाएं। ऑनलाइन चलाने के लिए, उसी डैशबोर्ड में आप पावलोविया से क्रेडिट खरीद सकते हैं और इस अध्ययन को कुछ क्रेडिट आवंटित कर सकते हैं। इससे यह अध्ययन ऑनलाइन चल सकेगा।\n\n7. लाइसेंस के साथ ऑनलाइन चलाएं। EasyEyes के पास पावलोविया के लिए साइट लाइसेंस है। denis.pelli@nyu.edu पर ईमेल लिखकर EasyEyes Pavlovia साइट लाइसेंस में अपना ईमेल पता शामिल करने का अनुरोध करें। (या, यदि आपके संस्थान के पास Pavlovia साइट लाइसेंस है, तो आप उसका उपयोग कर सकते हैं।) Pavlovia डैशबोर्ड पर अपना ईमेल पता प्रदान करें ताकि यह पता चले कि आपके पास लाइसेंस है, जिसे Pavlovia भविष्य के सत्रों में याद रखेगा। इससे आपके सभी अध्ययन ऑनलाइन संचालित हो सकेंगे।', - hu: "SZERVERHIBA. Úgy tűnik, hogy a tanulmánya nem érhető el (404) a Pavlova szerverén. Ennek többféle oka is lehet. Íme a probléma megoldásának módja:\n1. Lehet, hogy egy átmeneti probléma volt, ami mostanra megszűnt. Lehetséges, hogy a Pavlovia lassan tette elérhetővé a tanulmányt, vagy átmenetileg leállt a nagy szerverforgalom. Próbálja meg frissíteni a tanulmány oldalát a böngésző címsorában található frissítés gombra ↻ kattintva. Többször is próbálkozhat. Ha elérhetővé válik, a tanulmánya normálisan fog futni.\n\n2. Ha ez nem sikerül, az EasyEyes fordítóoldalán kattintson az „Ugrás a Pavloviára” gombra (az oldal jobb alsó sarkában) a tanulmány Pavlovia irányítópultjának megnyitásához.\n\n3. A Pavlovia irányítópultján győződjön meg arról, hogy a tanulmánya „FUT” módban van. Ha INAKTÍV, akkor nyomja meg a FUTÁS gombot. Két másodperc múlva a tanulmánya FUTÁS módba vált, és most már normálisan futhat. Menjen vissza az EasyEyes fordítóoldalára, és kattintson a FUTTATÁS gombra, vagy használja a tanulmány URL-címét. 4. Ha az elérhetetlen tanulmánya már FUTÁS üzemmódban van, az általában azt jelzi, hogy a tanulmányához hiányzik a kredit/licenc az online tesztelés kifizetéséhez. Háromféleképpen folytathatja.\n\n5. INGYENES PRÓBAVIZSGÁLAT A PAVLOVIA VEZÉRLŐPULTJÁRÓL. Ha szeretné, a Pavlovia irányítópultján található PRÓBAVIZSGÁLAT gombra kattintva a tanulmánya PRÓBAVIZSGÁLAT módba kerülhet. Futtassa a tanulmányt a PILOT gomb megnyomásával (a Pavlovia irányítópultján). Ez ingyenes, de a tanulmány URL-címe továbbra sem érhető el.\n\n6. ONLINE FUTÁS KREDITTEL. Az online futtatáshoz ugyanazon az irányítópulton krediteket vásárolhat a Pavloviától, és hozzárendelhet néhányat ehhez a tanulmányhoz. Ez lehetővé teszi a tanulmány online futtatását.\n\n7. ONLINE FUTÁS LICENCEL. Az EasyEyes rendelkezik webhelylicenccel a Pavloviához. Írjon a denis.pelli@nyu.edu címre, és kérje, hogy e-mail címét is vegyék fel az EasyEyes Pavlovia webhelylicencébe. (Vagy, ha az intézményednek van Pavlova telephelyi licence, akkor azt is használhatod.) Add meg az e-mail címedet a Pavlova irányítópultján, hogy igazold a licenced meglétét, amelyet a Pavlovia a jövőbeli foglalkozások során megjegyez. Ez lehetővé teszi, hogy minden tanulmányod online fusson.", - is: "VILLA Í NETÞJÓN. Rannsóknin þín virðist ekki vera tiltæk (404) á Pavlovia netþjóninum. Þetta getur gerst á nokkrum stöðum. Hér er hvernig á að laga vandamálið:\n1. Þetta gæti hafa verið tímabundið vandamál, sem er nú horfið. Kannski var Pavlovia hægt að gera rannsóknina aðgengilega, eða það var tímabundið bilun vegna mikillar umferðar á netþjóninum. Reyndu að endurnýja rannsóknarsíðuna með því að smella á endurnýjunarhnappinn ↻ í veffangastiku vafrans. Þú getur reynt oftar en einu sinni. Ef það verður tiltækt mun rannsóknin þín keyra eðlilega.\n\n2. Ef það tekst ekki skaltu smella á hnappinn „Fara á Pavlovia“ (neðst til hægri á síðunni) á EasyEyes þýðandasíðunni til að opna Pavlovia mælaborðið fyrir rannsóknina þína.\n\n3. Í Pavlovia mælaborðinu skaltu ganga úr skugga um að rannsóknin þín sé í „Í GANGI“ ham. Ef hún er ÓVIRK skaltu ýta á hnappinn Í GANGI. Eftir tvær sekúndur mun rannsóknin þín skipta yfir í HALD Í GANGI og getur nú keyrt eðlilega. Farðu aftur á þýðandasíðu EasyEyes og smelltu á KEYRA, eða notaðu slóðina að rannsókninni.\n4. Ef ófáanleg rannsókn þín er þegar í KEYRSLUham, þá bendir það venjulega til þess að rannsóknin þín skorti einingar/leyfi til að greiða fyrir netpróf. Það eru þrjár leiðir til að halda áfram.\n5. PRÓFA ÓKEYPIS FRÁ PAVLOVIA MÆLABORÐI. Ef þú vilt geturðu smellt á PILOTING hnappinn í Pavlovia mælaborðinu til að setja rannsóknina þína í PILOTING ham. Keyrðu rannsóknina þína með því að ýta á PILOT hnappinn (í Pavlovia mælaborðinu). Það er ókeypis, en slóðin að rannsókninni þinni er enn ófáanleg.\n6. KEYRA Á NETINU MEÐ EININGUM. Til að keyra á netinu geturðu keypt einingar frá Pavlovia í sama mælaborði og úthlutað nokkrum til þessarar rannsóknar. Það gerir þessari rannsókn kleift að keyra á netinu.\n7. KEYRA Á NETINU MEÐ LEYFI. EasyEyes hefur vefleyfi fyrir Pavlovia. Skrifaðu til denis.pelli@nyu.edu og biddu um að netfangið þitt verði innifalið í EasyEyes Pavlovia vefleyfi. (Eða, ef stofnunin þín hefur Pavlovia-vefleyfi, geturðu notað það í staðinn.) Gefðu upp netfangið þitt á stjórnborði Pavlovia til að sýna fram á að þú hafir leyfið, sem Pavlovia mun muna í framtíðarlotum. Þetta gerir kleift að framkvæma allt nám þitt á netinu.", - id: 'KESALAHAN SERVER. Studi Anda tampaknya tidak tersedia (404) di server Pavlovia. Ada beberapa cara hal ini dapat terjadi. Berikut cara memperbaiki masalah ini:\n1. Mungkin itu hanya masalah sesaat, sekarang sudah hilang. Mungkin Pavlovia lambat dalam menyediakan studi, atau ada gangguan sementara karena lalu lintas server yang tinggi. Coba segarkan halaman studi dengan mengklik tombol segarkan ↻ di bilah alamat browser Anda. Anda dapat mencoba lebih dari sekali. Jika tersedia, studi Anda akan berjalan normal.\n2. Jika gagal, di halaman kompilator EasyEyes, klik tombol "Buka Pavlovia" (sisi kanan bawah halaman) untuk membuka dasbor Pavlovia untuk studi Anda.\n3. Di dasbor Pavlovia, pastikan studi Anda dalam mode "BERJALAN". Jika TIDAK AKTIF, tekan tombol BERJALAN. Dalam dua detik studi Anda akan beralih ke mode BERJALAN, dan sekarang dapat berjalan normal. Kembali ke halaman kompilasi EasyEyes dan klik JALANKAN, atau gunakan URL studi.\n4. Jika studi Anda yang tidak tersedia sudah dalam mode BERJALAN, itu biasanya menunjukkan bahwa studi Anda kekurangan kredit/lisensi untuk membayar pengujian online. Ada tiga cara untuk melanjutkan.\n5. UJI COBA GRATIS DARI DASHBOARD PAVLOVIA. Jika Anda mau, Anda dapat mengklik tombol UJI COBA di dashboard Pavlovia untuk memasukkan studi Anda ke mode UJI COBA. Jalankan studi Anda dengan menekan tombol UJI COBA (di dashboard Pavlovia). Itu gratis, tetapi URL studi Anda tetap tidak tersedia.\n6. JALANKAN ONLINE DENGAN KREDIT. Untuk menjalankan secara online, di dashboard yang sama Anda dapat membeli kredit dari Pavlovia dan mengalokasikan sebagian ke studi ini. Itu akan memungkinkan studi ini untuk dijalankan secara online.\n7. JALANKAN ONLINE DENGAN LISENSI. EasyEyes memiliki lisensi situs untuk Pavlovia. Kirim email ke denis.pelli@nyu.edu dan minta agar alamat email Anda disertakan dalam lisensi situs EasyEyes Pavlovia. (Atau, jika institusi Anda memiliki lisensi situs Pavlovia, Anda dapat menggunakannya.) Berikan alamat email Anda ke dasbor Pavlovia untuk menunjukkan bahwa Anda memiliki lisensi, yang akan diingat Pavlovia dalam sesi mendatang. Ini memungkinkan semua studi Anda berjalan secara daring.', - it: "ERRORE DEL SERVER. Il tuo studio sembra non essere disponibile (404) sul server di Pavlovia. Questo problema può verificarsi per diversi motivi. Ecco come risolverlo:\n1. Potrebbe essersi trattato di un problema momentaneo, ora risolto. Forse Pavlovia ha impiegato del tempo per rendere disponibile lo studio, oppure si è verificata un'interruzione temporanea a causa dell'elevato traffico sul server. Prova ad aggiornare la pagina dello studio facendo clic sul pulsante Aggiorna ↻ nella barra degli indirizzi del browser. Puoi provare più di una volta. Se lo studio diventa disponibile, verrà eseguito normalmente.\n\n2. In caso contrario, nella pagina del compilatore EasyEyes, fai clic sul pulsante \"Vai a Pavlovia\" (in basso a destra della pagina) per aprire la dashboard di Pavlovia per il tuo studio.\n\n3. Nella dashboard di Pavlovia, assicurati che il tuo studio sia in modalità \"IN ESECUZIONE\". Se è INATTIVO, premi il pulsante IN ESECUZIONE. Entro due secondi il tuo studio passerà alla modalità IN ESECUZIONE e potrà essere eseguito normalmente. Torna alla pagina del compilatore EasyEyes e fai clic su ESEGUI oppure utilizza l'URL dello studio.\n\n4. Se il tuo studio non disponibile è già in modalità ESECUZIONE, in genere significa che non disponi di crediti/licenza per pagare i test online. Ci sono tre modi per procedere.\n\n5. ESEGUI GRATUITAMENTE IL TEST PILOTA DALLA DASHBOARD DI PAVLOVIA. Se lo desideri, puoi fare clic sul pulsante TEST PILOTA nella dashboard di Pavlovia per mettere il tuo studio in modalità TEST PILOTA. Esegui il tuo studio premendo il pulsante TEST PILOTA (nella dashboard di Pavlovia). Questa operazione è gratuita, ma l'URL del tuo studio rimarrà non disponibile.\n\n6. ESEGUI ONLINE CON CREDITO. Per eseguire il test online, nella stessa dashboard puoi acquistare crediti da Pavlovia e assegnarne alcuni a questo studio. Ciò consentirà l'esecuzione online dello studio.\n\n7. ESEGUI ONLINE CON LICENZA. EasyEyes dispone di una licenza per sito per Pavlovia. Scrivi a denis.pelli@nyu.edu e chiedi che il tuo indirizzo email venga incluso nella licenza EasyEyes Pavlovia. (In alternativa, se il tuo istituto dispone già di una licenza Pavlovia, puoi utilizzarla). Fornisci il tuo indirizzo email alla dashboard di Pavlovia per dimostrare di essere in possesso della licenza; Pavlovia memorizzerà queste informazioni per le sessioni future. Questo ti permetterà di svolgere tutti i tuoi studi online.", - ja: "サーバーエラー。Pavloviaサーバーで、お客様の研究が利用できない状態(404)です。この問題が発生する原因はいくつか考えられます。解決方法は以下のとおりです。\n1. 一時的な問題で、既に解決している可能性があります。Pavloviaが研究を利用可能にするのに時間がかかったか、サーバーへのアクセス集中により一時的に障害が発生した可能性があります。ブラウザのアドレスバーにある更新ボタン↻をクリックして、研究ページを更新してみてください。複数回試しても構いません。利用可能になれば、研究は正常に実行されます。\n\n2. それでも解決しない場合は、EasyEyesコンパイラページで、ページ右下にある「Pavloviaへ移動」ボタンをクリックして、お客様の研究のPavloviaダッシュボードを開きます。\n\n3. Pavloviaダッシュボードで、お客様の研究が「実行中」モードになっていることを確認してください。「非アクティブ」モードの場合は、「実行中」ボタンを押してください。2秒後に研究が「実行中」モードに切り替わり、正常に実行できるようになります。 EasyEyesコンパイラページに戻り、「実行」をクリックするか、調査URLを使用してください。\n\n4. 利用できない調査が既に「実行中」モードになっている場合、通常はオンラインテストの支払いに必要なクレジット/ライセンスが不足していることを示しています。以下の3つの対処方法があります。\n\n5. Pavloviaダッシュボードから無料でパイロットテストを実施する。必要に応じて、Pavloviaダッシュボードの「パイロットテスト」ボタンをクリックして、調査をパイロットテストモードにすることができます。Pavloviaダッシュボードの「パイロットテスト」ボタンを押して調査を実行してください。これは無料ですが、調査URLは引き続き利用できません。\n\n6. クレジットを使用してオンラインで実行する。オンラインで実行するには、同じダッシュボードでPavloviaからクレジットを購入し、この調査に割り当てることができます。これにより、この調査をオンラインで実行できるようになります。\n\n7. ライセンスを使用してオンラインで実行する。EasyEyesはPavloviaのサイトライセンスを保有しています。 denis.pelli@nyu.edu宛てにメールを送信し、EasyEyes Pavloviaサイトライセンスにメールアドレスを追加してもらうよう依頼してください。(または、所属機関がPavloviaサイトライセンスを所有している場合は、そちらを使用することもできます。)Pavloviaダッシュボードにメールアドレスを入力することで、ライセンスを取得済みであることが確認でき、Pavloviaは今後のセッションでその情報を記憶します。これにより、すべての研究をオンラインで実行できるようになります。", - kn: 'ಸರ್ವರ್ ದೋಷ. ಪಾವ್ಲೋವಿಯಾ ಸರ್ವರ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ (404). ಇದು ಸಂಭವಿಸಬಹುದಾದ ಹಲವಾರು ಮಾರ್ಗಗಳಿವೆ. ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಸರಿಪಡಿಸುವುದು ಎಂಬುದು ಇಲ್ಲಿದೆ:\n1. ಅದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಿರಬಹುದು, ಈಗ ಅದು ಹೋಗಿದೆ. ಬಹುಶಃ ಪಾವ್ಲೋವಿಯಾ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ನಿಧಾನವಾಗಿದ್ದಿರಬಹುದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸರ್ವರ್ ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ನಿಂದಾಗಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿರಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್‌ನ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಬಟನ್ ↻ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಧ್ಯಯನ ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು. ಅದು ಲಭ್ಯವಾದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ರನ್ ಆಗುತ್ತದೆ.\n2. ಅದು ವಿಫಲವಾದರೆ, EasyEyes ಕಂಪೈಲರ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕಾಗಿ ಪಾವ್ಲೋವಿಯಾ ಡ್ಯಾಶ್‌ಬೋರ್ಡ್ ತೆರೆಯಲು "ಪಾವ್ಲೋವಿಯಾಗೆ ಹೋಗಿ" ಬಟನ್ (ಪುಟದ ಕೆಳಗಿನ ಬಲಭಾಗ) ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n3. ಪಾವ್ಲೋವಿಯಾ ಡ್ಯಾಶ್‌ಬೋರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನವು "ರನ್ನಿಂಗ್" ಮೋಡ್‌ನಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಅದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದರೆ, ನಂತರ ರನ್ನಿಂಗ್ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿರಿ. ಎರಡು ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನವು ರನ್ನಿಂಗ್ ಮೋಡ್‌ಗೆ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಈಗ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ರನ್ ಆಗಬಹುದು. EasyEyes ಕಂಪೈಲರ್ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಮತ್ತು RUN ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವಾ ಅಧ್ಯಯನ URL ಬಳಸಿ.\n4. ನಿಮ್ಮ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದ ಅಧ್ಯಯನವು ಈಗಾಗಲೇ RUNNING ಮೋಡ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದರೆ, ಅದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನವು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಪಾವತಿಸಲು ಕ್ರೆಡಿಟ್/ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಮುಂದುವರಿಯಲು ಮೂರು ಮಾರ್ಗಗಳಿವೆ.\n5. PAVLOVIA ಡ್ಯಾಶ್‌ಬೋರ್ಡ್‌ನಿಂದ ಉಚಿತವಾಗಿ PILOT. ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು PILOTING ಮೋಡ್‌ಗೆ ಹಾಕಲು ನೀವು Pavlovia ಡ್ಯಾಶ್‌ಬೋರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿರುವ PILOTING ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು. PILOT ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ (Pavlovia ಡ್ಯಾಶ್‌ಬೋರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿ). ಅದು ಉಚಿತ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನ URL ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.\n6. ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ರನ್ ಮಾಡಿ. ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ರನ್ ಮಾಡಲು, ಅದೇ ಡ್ಯಾಶ್‌ಬೋರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು Pavlovia ನಿಂದ ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ಗಳನ್ನು ಖರೀದಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕೆಲವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದು. ಅದು ಈ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ರನ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.\n7. ಪರವಾನಗಿಯೊಂದಿಗೆ ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ರನ್ ಮಾಡಿ. EasyEyes Pavlovia ಗಾಗಿ ಸೈಟ್ ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. denis.pelli@nyu.edu ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಇಮೇಲ್ ಅನ್ನು EasyEyes Pavlovia ಸೈಟ್ ಪರವಾನಗಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲು ಕೇಳಿ. (ಅಥವಾ, ನಿಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆಯು ಪಾವ್ಲೋವಿಯಾ ಸೈಟ್ ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಅದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.) ನೀವು ಪರವಾನಗಿ ಪಡೆದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ತೋರಿಸಲು ಪಾವ್ಲೋವಿಯಾ ಡ್ಯಾಶ್‌ಬೋರ್ಡ್‌ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ, ಇದನ್ನು ಪಾವ್ಲೋವಿಯಾ ಭವಿಷ್ಯದ ಅವಧಿಗಳಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಅಧ್ಯಯನಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ನಡೆಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.', - ko: '서버 오류. Pavlovia 서버에서 연구에 액세스할 수 없습니다(404). 이러한 오류가 발생하는 데에는 여러 가지 이유가 있습니다. 다음은 문제를 해결하는 방법입니다.\n1. 일시적인 문제였을 수 있습니다. Pavlovia에서 연구를 제공하는 데 시간이 오래 걸렸거나 서버 트래픽 폭주로 인해 일시적인 장애가 발생했을 수 있습니다. 브라우저 주소 표시줄의 새로 고침 버튼(↻)을 클릭하여 연구 페이지를 새로 고침해 보세요. 여러 번 시도할 수 있습니다. 연구가 정상적으로 실행되면 연구가 정상적으로 실행됩니다.\n2. 그래도 문제가 해결되지 않으면 EasyEyes 컴파일러 페이지에서 페이지 오른쪽 하단에 있는 "Pavlovia로 이동" 버튼을 클릭하여 연구의 Pavlovia 대시보드를 엽니다.\n3. Pavlovia 대시보드에서 연구가 "실행 중" 상태인지 확인합니다. "비활성" 상태이면 "실행 중" 버튼을 누릅니다. 2초 후 연구가 "실행 중" 모드로 전환되어 정상적으로 실행됩니다. EasyEyes 컴파일러 페이지로 돌아가서 실행(RUN)을 클릭하거나 연구 URL을 사용하세요.\n4. 사용 불가능한 연구가 이미 실행 중(RUNNING) 모드인 경우, 일반적으로 온라인 테스트 비용을 지불할 크레딧/라이선스가 부족함을 나타냅니다. 다음 세 가지 방법으로 진행할 수 있습니다.\n5. Pavlovia 대시보드에서 무료 파일럿 테스트 실행. 원하는 경우 Pavlovia 대시보드에서 파일럿(PILOTING) 버튼을 클릭하여 연구를 파일럿 모드로 전환할 수 있습니다. Pavlovia 대시보드에서 파일럿(PILOT) 버튼을 눌러 연구를 실행하세요. 이 방법은 무료이지만 연구 URL은 계속 사용 불가능합니다.\n6. 크레딧을 사용하여 온라인 실행. 온라인으로 실행하려면 동일한 대시보드에서 Pavlovia에서 크레딧을 구매하여 이 연구에 할당할 수 있습니다. 이렇게 하면 연구를 온라인으로 실행할 수 있습니다.\n7. 라이선스를 사용하여 온라인 실행. EasyEyes는 Pavlovia에 대한 사이트 라이선스를 보유하고 있습니다. denis.pelli@nyu.edu로 이메일을 보내 EasyEyes Pavlovia 사이트 라이선스에 귀하의 이메일 주소를 포함시켜 달라고 요청하십시오. (또는 소속 기관에 Pavlovia 사이트 라이선스가 있는 경우 해당 라이선스를 사용하십시오.) Pavlovia 대시보드에 이메일 주소를 입력하여 라이선스 보유 여부를 표시하면 Pavlovia가 향후 세션에서 이를 기억하게 됩니다. 이렇게 하면 모든 연구를 온라인으로 실행할 수 있습니다.', - lt: "SERVERIO KLAIDA. Atrodo, kad jūsų tyrimas nepasiekiamas (404) „Pavlovia“ serveryje. Tai gali nutikti keliais būdais. Štai kaip išspręsti problemą:\n1. Tai galėjo būti trumpalaikė problema, kurios dabar nėra. Galbūt „Pavlovia“ lėtai teikė tyrimą arba buvo laikinas sutrikimas dėl didelio serverio srauto. Pabandykite atnaujinti tyrimo puslapį spustelėdami atnaujinimo mygtuką ↻ naršyklės adreso juostoje. Galite pabandyti daugiau nei vieną kartą. Jei jis taps prieinamas, jūsų tyrimas bus vykdomas įprastai.\n2. Jei tai nepavyks, „EasyEyes“ kompiliatoriaus puslapyje spustelėkite mygtuką „Eiti į Pavlovia“ (apatiniame dešiniajame puslapio kampe), kad atidarytumėte savo tyrimo „Pavlovia“ valdymo skydelį.\n3. „Pavlovia“ valdymo skydelyje įsitikinkite, kad jūsų tyrimas yra „VYKDOMO“ režime. Jei jis neaktyvus, paspauskite mygtuką VYKDOMO. Po dviejų sekundžių jūsų tyrimas persijungs į VYKDOMO režimą ir dabar galės būti vykdomas įprastai. Grįžkite į „EasyEyes“ kompiliatoriaus puslapį ir spustelėkite VYKDYTI arba naudokite tyrimo URL. 4. Jei jūsų nepasiekiamas tyrimas jau yra VYKDYMO režime, tai paprastai reiškia, kad jūsų tyrimui trūksta kreditų / licencijos, kad galėtumėte apmokėti internetinį testavimą. Yra trys būdai, kaip tęsti.\n\n5. BANDOMASIS TESTAS NEMOKAMAI IŠ „PAVLOVIA“ VALDYMO SKYDELIO. Jei norite, galite spustelėti mygtuką „BANDOMASIS TESTAS“ „Pavlovia“ valdymo skydelyje, kad perjungtumėte tyrimą į BANDOMĄJĮ režimą. Paleiskite tyrimą paspausdami mygtuką „BANDOMASIS TESTAS“ („Pavlovia“ valdymo skydelyje). Tai nemokama, bet jūsų tyrimo URL adresas lieka nepasiekiamas.\n\n6. PRALEIDŽKITE INTERNETU SU KREDITU. Norėdami paleisti tyrimą internetu, tame pačiame valdymo skydelyje galite nusipirkti kreditų iš „Pavlovia“ ir priskirti tam tikrą kiekį šiam tyrimui. Tai leis šį tyrimą vykdyti internetu.\n\n7. PRALEIDŽKITE INTERNETU SU LICENCIJA. „EasyEyes“ turi „Pavlovia“ svetainės licenciją. Rašykite adresu denis.pelli@nyu.edu ir paprašykite, kad jūsų el. pašto adresas būtų įtrauktas į „EasyEyes Pavlovia“ svetainės licenciją. (Arba, jei jūsų įstaiga turi „Pavlovia“ svetainės licenciją, galite ją naudoti.) Pateikite savo el. pašto adresą „Pavlovia“ valdymo skydelyje, kad parodytumėte, jog turite licenciją, kurią „Pavlovia“ įsimins būsimuose užsiėmimuose. Tai leis visiems jūsų tyrimams vykti internetu.", - ms: "RALAT PELAYAN. Kajian anda nampaknya tidak tersedia (404) pada pelayan Pavlovia. Terdapat beberapa cara perkara ini boleh berlaku. Berikut ialah cara untuk menyelesaikan masalah:\n1. Ia mungkin masalah sementara, kini telah hilang. Mungkin Pavlovia lambat menyediakan kajian, atau terdapat gangguan sementara disebabkan oleh trafik pelayan yang tinggi. Cuba muat semula halaman kajian dengan mengklik butang muat semula ↻ dalam bar alamat pelayar anda. Anda boleh cuba lebih daripada sekali. Jika ia tersedia, kajian anda akan berjalan seperti biasa.\n2. Jika gagal, pada halaman pengkompil EasyEyes, klik butang “Pergi ke Pavlovia” (sebelah kanan bawah halaman) untuk membuka papan pemuka Pavlovia untuk kajian anda.\n3. Dalam papan pemuka Pavlovia, pastikan kajian anda berada dalam mod “MENJALANKAN”. Jika ia TIDAK AKTIF, tekan butang JALANKAN. Dalam masa dua saat kajian anda akan bertukar kepada mod JALANKAN, dan kini boleh berjalan seperti biasa. Kembali ke halaman pengkompil EasyEyes dan klik JALANKAN, atau gunakan URL kajian.\n4. Jika kajian anda yang tidak tersedia sudah berada dalam mod BERJALAN, itu biasanya menunjukkan bahawa kajian anda kekurangan kredit/lesen untuk membayar ujian dalam talian. Terdapat tiga cara untuk meneruskan.\n5. PERINTIS SECARA PERCUMA DARIPADA PAPAN PEMASANG PAVLOVIA. Jika anda suka, anda boleh mengklik butang PERINTIS dalam papan pemuka Pavlovia untuk meletakkan kajian anda dalam mod PERINTIS. Jalankan kajian anda dengan menekan butang PERINTIS (dalam papan pemuka Pavlovia). Itu percuma, tetapi URL kajian anda tetap tidak tersedia.\n6. JALAN DALAM TALIAN DENGAN KREDIT. Untuk menjalankan dalam talian, dalam papan pemuka yang sama anda boleh membeli kredit daripada Pavlovia dan memberikan sebahagian kepada kajian ini. Itu akan membolehkan kajian ini dijalankan dalam talian.\n7. JALAN DALAM TALIAN DENGAN LESEN. EasyEyes mempunyai lesen tapak untuk Pavlovia. Tulis kepada denis.pelli@nyu.edu dan minta e-mel anda disertakan dalam lesen tapak EasyEyes Pavlovia. (Atau, jika institusi anda mempunyai lesen tapak Pavlovia, anda boleh menggunakannya.) Berikan alamat e-mel anda ke papan pemuka Pavlovia untuk menunjukkan bahawa anda dilesenkan, yang akan diingati oleh Pavlovia dalam sesi akan datang. Ini membolehkan semua pengajian anda dijalankan dalam talian.", - ml: 'സെർവർ പിശക്. പാവ്‌ലോവിയ സെർവറിൽ നിങ്ങളുടെ പഠനം ലഭ്യമല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു (404). ഇത് സംഭവിക്കാൻ നിരവധി മാർഗങ്ങളുണ്ട്. പ്രശ്നം എങ്ങനെ പരിഹരിക്കാമെന്ന് ഇതാ:\n1. അത് താൽക്കാലിക പ്രശ്‌നമായിരിക്കാം, ഇപ്പോൾ അത് ഇല്ലാതായി. ഒരുപക്ഷേ പാവ്‌ലോവിയ പഠനം ലഭ്യമാക്കുന്നതിൽ മന്ദഗതിയിലായിരിക്കാം, അല്ലെങ്കിൽ ഉയർന്ന സെർവർ ട്രാഫിക് കാരണം താൽക്കാലിക തടസ്സം സംഭവിച്ചിരിക്കാം. നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിന്റെ വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ബട്ടൺ ↻ ക്ലിക്കുചെയ്‌ത് പഠന പേജ് പുതുക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നിലധികം തവണ ശ്രമിക്കാം. അത് ലഭ്യമാകുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ പഠനം സാധാരണഗതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കും.\n2. അത് പരാജയപ്പെട്ടാൽ, EasyEyes കംപൈലർ പേജിൽ, നിങ്ങളുടെ പഠനത്തിനായി പാവ്‌ലോവിയ ഡാഷ്‌ബോർഡ് തുറക്കുന്നതിന് "പാവ്‌ലോവിയയിലേക്ക് പോകുക" ബട്ടൺ (പേജിന്റെ താഴെ വലതുവശത്ത്) ക്ലിക്കുചെയ്യുക.\n3. പാവ്‌ലോവിയ ഡാഷ്‌ബോർഡിൽ, നിങ്ങളുടെ പഠനം "റൺ" മോഡിൽ ആണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. അത് നിഷ്‌ക്രിയമാണെങ്കിൽ, റണ്ണിംഗ് ബട്ടൺ അമർത്തുക. രണ്ട് സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ നിങ്ങളുടെ പഠനം റണ്ണിംഗ് മോഡിലേക്ക് മാറും, ഇപ്പോൾ സാധാരണഗതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കാൻ കഴിയും. EasyEyes കംപൈലർ പേജിലേക്ക് തിരികെ പോയി RUN ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ പഠന URL ഉപയോഗിക്കുക.\n4. നിങ്ങളുടെ ലഭ്യമല്ലാത്ത പഠനം ഇതിനകം RUNNING മോഡിൽ ആണെങ്കിൽ, ഓൺലൈൻ ടെസ്റ്റിംഗിന് പണം നൽകുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ പഠനത്തിന് ക്രെഡിറ്റ്/ലൈസൻസ് ഇല്ലെന്നാണ് ഇത് സാധാരണയായി സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. മുന്നോട്ട് പോകാൻ മൂന്ന് വഴികളുണ്ട്.\n5. PAVLOVIA ഡാഷ്‌ബോർഡിൽ നിന്ന് സൗജന്യമായി പൈലറ്റ് ചെയ്യുക. നിങ്ങൾക്ക് താൽപ്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ പഠനം PILOTING മോഡിലേക്ക് മാറ്റാൻ PAVLOVIA ഡാഷ്‌ബോർഡിലെ PILOTING ബട്ടണിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യാം. (PAVLOVIA ഡാഷ്‌ബോർഡിൽ) PILOT ബട്ടൺ അമർത്തി നിങ്ങളുടെ പഠനം നടത്തുക. അത് സൗജന്യമാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പഠന URL ലഭ്യമല്ല.\n6. ക്രെഡിറ്റുമായി ഓൺലൈനിൽ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക. ഓൺലൈനിൽ പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ, അതേ ഡാഷ്‌ബോർഡിൽ നിങ്ങൾക്ക് PAVLOVIA-യിൽ നിന്ന് ക്രെഡിറ്റുകൾ വാങ്ങാനും ഈ പഠനത്തിലേക്ക് ചിലത് നിയോഗിക്കാനും കഴിയും. അത് ഈ പഠനം ഓൺലൈനിൽ നടത്താൻ അനുവദിക്കും.\n7. ലൈസൻസ് ഉപയോഗിച്ച് ഓൺലൈനിൽ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക. EasyEyes-ന് പാവ്‌ലോവിയയ്‌ക്കായി ഒരു സൈറ്റ് ലൈസൻസ് ഉണ്ട്. denis.pelli@nyu.edu എന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുകയും നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ EasyEyes Pavlovia സൈറ്റ് ലൈസൻസിൽ ഉൾപ്പെടുത്താൻ ആവശ്യപ്പെടുകയും ചെയ്യുക. (അല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ സ്ഥാപനത്തിന് പാവ്‌ലോവിയ സൈറ്റ് ലൈസൻസ് ഉണ്ടെങ്കിൽ, പകരം നിങ്ങൾക്ക് അത് ഉപയോഗിക്കാം.) നിങ്ങൾക്ക് ലൈസൻസ് ഉണ്ടെന്ന് കാണിക്കാൻ പാവ്‌ലോവിയ ഡാഷ്‌ബോർഡിൽ നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസം നൽകുക, ഭാവി സെഷനുകളിൽ പാവ്‌ലോവിയ ഇത് ഓർമ്മിക്കും. ഇത് നിങ്ങളുടെ എല്ലാ പഠനങ്ങളും ഓൺലൈനിൽ നടത്താൻ അനുവദിക്കുന്നു.', - no: "SERVERFEIL. Studien din ser ut til å være utilgjengelig (404) på ​​Pavlovia-serveren. Det er flere måter dette kan skje på. Slik løser du problemet:\n1. Det kan ha vært et midlertidig problem, som nå er borte. Kanskje Pavlovia var treg med å gjøre studien tilgjengelig, eller det var et midlertidig avbrudd på grunn av høy servertrafikk. Prøv å oppdatere studiesiden ved å klikke på oppdateringsknappen ↻ i nettleserens adressefelt. Du kan prøve mer enn én gang. Hvis den blir tilgjengelig, vil studien kjøre normalt.\n\n2. Hvis ikke, klikker du på knappen «Gå til Pavlovia» (nederst til høyre på siden) på EasyEyes-kompilatorsiden for å åpne Pavlovia-dashbordet for studien din.\n\n3. I Pavlovia-dashbordet må du sørge for at studien din er i «KJØRENDE»-modus. Hvis den er INAKTIV, trykker du på KJØRENDE-knappen. Om to sekunder vil studien din bytte til KJØRENDE modus, og kan nå kjøre normalt. Gå tilbake til EasyEyes-kompilatorsiden og klikk på KJØR, eller bruk studiens URL.\n4. Hvis den utilgjengelige studien din allerede er i KJØRENDE modus, indikerer det vanligvis at studien din mangler studiepoeng/lisens til å betale for online testing. Det er tre måter å fortsette på.\n5. PILOT GRATIS FRA PAVLOVIAS DASHBOARD. Hvis du vil, kan du klikke på PILOTING-knappen i Pavlovia-dashboardet for å sette studien din i PILOTING-modus. Kjør studien din ved å trykke på PILOT-knappen (i Pavlovia-dashboardet). Det er gratis, men studiens URL forblir utilgjengelig.\n6. KJØR ONLINE MED KREDITT. For å kjøre online, kan du i samme dashbord kjøpe studiepoeng fra Pavlovia og tilordne noen til denne studien. Det vil tillate at denne studien kjører online.\n7. KJØR ONLINE MED LISENS. EasyEyes har en nettstedslisens for Pavlovia. Skriv til denis.pelli@nyu.edu og be om å få e-postadressen din inkludert i EasyEyes Pavlovia-nettstedslisensen. (Eller, hvis institusjonen din har en Pavlovia-nettstedslisens, kan du bruke den i stedet.) Oppgi e-postadressen din til Pavlovia-dashbordet for å vise at du er lisensiert, noe Pavlovia vil huske i fremtidige økter. Dette gjør at alle studiene dine kan kjøres på nett.", - fa: '\nخطاي سرور. به نظر مي رسد اين مطالعه بر روي سرور Pavlovia در دسترس نيست (404). دلایل مختلفی می‌تواند موجب این مشکل شود. در اینجا روش‌های حل مشکل آورده شده است:\n1. ممکن است یک مشکل موقتی بوده باشد که اکنون برطرف شده است. شاید Pavlovia در بارگذاری مطالعه دیر عمل کرده یا قطعی موقتی به دلیل ترافیک زیاد سرور اتفاق افتاده باشد. سعی کنید صفحه اين مطالعه را با کلیک بر روی دکمه ↻ موجود در نوار آدرس مرورگر خود بارگذاری مجدد کنید. می‌توانید چندین بار این کار را امتحان کنید. اگر در دسترس قرار گرفت، مطالعه شما به طور معمول اجرا خواهد شد.\n2. در غیر این صورت، در صفحه کامپایلر EasyEyes، روی دکمه "Go to Pavlovia" (در قسمت پایین سمت راست صفحه) کلیک کنید تا داشبورد Pavlovia برای مطالعه شما باز شود.\n3. در داشبورد Pavlovia، اطمینان حاصل کنید که مطالعه شما در حالت "RUNNING" قرار دارد. اگر در حالت INACTIVE است، دکمه RUNNING را فشار دهید. در عرض دو ثانیه، مطالعه شما به حالت RUNNING تغییر خواهد کرد و اکنون می‌تواند به طور معمول اجرا شود. به صفحه کامپایلر EasyEyes برگردید و دکمه بر روي RUN کلیک کنید یا از URL مطالعه استفاده کنید.\n4. اگر مطالعه غيرقابل دسترس شما در حالت RUNNING قرار دارد. این معمولاً نشان‌دهنده این است که مطالعه شما اعتبار/مجوز لازم برای پرداخت آزمایش آنلاین را ندارد. سه روش برای ادامه کار وجود دارد:\n5. آزمايش اوليه رایگان از داشبورد Pavlovia. اگر تمايل دارید، می‌توانید روی دکمه "آزمايش اوليه" در داشبورد Pavlovia کلیک کنید تا مطالعه شما در حالت آزمايش اوليه قرار گیرد. مطالعه خود را با فشار دادن دکمه PILOT (در داشبورد Pavlovia) اجرا کنید. این رایگان است، اما URL مطالعه شما همچنان در دسترس نخواهد بود.\n6.اجرای آنلاین معتبر: برای اجرای آنلاین، در همان داشبورد می‌توانید اعتبار از Pavlovia خریداری کرده و مقداری از آن را به این مطالعه اختصاص دهید. این به شما اجازه می‌دهد که مطالعه شما به صورت آنلاین اجرا شود.\n7. اجرای آنلاین با مجوز. EasyEyes مجوز سایت برای Pavlovia را دارد. به denis.pelli@nyu.edu ایمیل بزنید و درخواست کنید که ایمیل شما در مجوز سایت EasyEyes برای Pavlovia گنجانده شود. (یا اگر مؤسسه شما مجوز سایت Pavlovia دارد، می‌توانید از آن استفاده کنید.) آدرس ایمیل خود را در داشبورد Pavlovia وارد کنید تا نشان دهید که شما مجوز دارید، که Pavlovia در جلسات آینده آن را به خاطر خواهد سپرد. این امکان را به شما می‌دهد که تمام مطالعات شما آنلاین اجرا شوند.', - pl: "BŁĄD SERWERA. Twoje badanie wydaje się być niedostępne (404) na serwerze Pavlovia. Istnieje kilka przyczyn takiego stanu rzeczy. Oto jak rozwiązać ten problem:\n1. Mógł to być chwilowy problem, który już zniknął. Być może Pavlovia zwlekała z udostępnieniem badania lub wystąpiła tymczasowa przerwa w działaniu z powodu dużego obciążenia serwera. Spróbuj odświeżyć stronę badania, klikając przycisk odświeżania ↻ w pasku adresu przeglądarki. Możesz spróbować więcej niż raz. Jeśli badanie będzie dostępne, uruchomi się normalnie.\n2. Jeśli to się nie powiedzie, na stronie kompilatora EasyEyes kliknij przycisk „Przejdź do Pavlovia” (w prawym dolnym rogu strony), aby otworzyć panel Pavlovia dla swojego badania.\n3. W panelu Pavlovia upewnij się, że badanie jest w trybie „URUCHOMIONYM”. Jeśli jest NIEAKTYWNE, naciśnij przycisk „URUCHOMIONYM”. Po dwóch sekundach badanie przełączy się w tryb „URUCHOMIONYM” i będzie mogło działać normalnie. Wróć na stronę kompilatora EasyEyes i kliknij „URUCHOM” lub użyj adresu URL badania.\n4. Jeśli Twoje niedostępne badanie jest już w trybie URUCHOMIONYM, zazwyczaj oznacza to, że Twoje badanie nie ma wystarczającej liczby punktów/licencji na opłacenie testów online. Istnieją trzy sposoby, aby to zrobić.\n5. PILOTUJ BEZPŁATNIE Z PANELU PAVLOVIA. Jeśli chcesz, możesz kliknąć przycisk „PILOTOWANIE” na panelu Pavlovia, aby przełączyć badanie w tryb PILOTOWANIA. Uruchom badanie, naciskając przycisk „PILOTOWANIE” (na panelu Pavlovia). To nic nie kosztuje, ale adres URL badania pozostaje niedostępny.\n6. URUCHOM ONLINE Z KREDYTEM. Aby uruchomić badanie online, w tym samym panelu możesz kupić punkty od Pavlovia i przypisać je do tego badania. To umożliwi uruchomienie badania online.\n7. URUCHOM ONLINE Z LICENCJĄ. EasyEyes posiada licencję lokalną dla Pavlovia. Napisz na adres denis.pelli@nyu.edu i poproś o uwzględnienie Twojego adresu e-mail w licencji lokalnej EasyEyes Pavlovia. (Lub, jeśli Twoja instytucja posiada licencję lokalną Pavlovia, możesz jej użyć zamiast niej). Podaj swój adres e-mail w panelu Pavlovia, aby potwierdzić posiadanie licencji, co Pavlovia zapamięta na potrzeby przyszłych sesji. Dzięki temu wszystkie Twoje badania będą mogły odbywać się online.", - "pt-pt": - "ERRO DO SERVIDOR. Seu estudo parece estar indisponível (404) no servidor Pavlovia. Isso pode acontecer por diversos motivos. Veja como resolver o problema:\n1. Pode ter sido um problema momentâneo, já resolvido. Talvez o Pavlovia tenha demorado para disponibilizar o estudo ou tenha ocorrido uma interrupção temporária devido ao alto tráfego do servidor. Tente atualizar a página do estudo clicando no botão de atualizar ↻ na barra de endereços do seu navegador. Você pode tentar mais de uma vez. Se o estudo voltar a ficar disponível, ele será executado normalmente.\n2. Caso isso não funcione, na página do compilador EasyEyes, clique no botão “Acessar Pavlovia” (canto inferior direito da página) para abrir o painel do Pavlovia para o seu estudo.\n3. No painel do Pavlovia, verifique se o seu estudo está no modo “EXECUTANDO”. Se estiver INATIVO, clique no botão “EXECUTANDO”. Em dois segundos, seu estudo mudará para o modo “EXECUTANDO” e poderá ser executado normalmente. Volte para a página do compilador EasyEyes e clique em EXECUTAR ou use o URL do estudo.\n4. Se o seu estudo indisponível já estiver em modo DE EXECUÇÃO, isso geralmente indica que ele não possui créditos/licença para pagar pelos testes online. Existem três maneiras de proceder.\n5. TESTE PILOTO GRATUITO NO PAINEL DE CONTROLE DO PAVLOVIA. Se desejar, você pode clicar no botão PILOTO NO painel de controle do Pavlovia para colocar seu estudo em modo PILOTO. Execute seu estudo pressionando o botão PILOTO (no painel de controle do Pavlovia). Isso é gratuito, mas o URL do seu estudo permanecerá indisponível.\n6. TESTE ONLINE COM CRÉDITOS. Para executar online, no mesmo painel de controle, você pode comprar créditos do Pavlovia e atribuir alguns a este estudo. Isso permitirá que este estudo seja executado online.\n7. TESTE ONLINE COM LICENÇA. O EasyEyes possui uma licença de site para o Pavlovia. Escreva para denis.pelli@nyu.edu e solicite a inclusão do seu e-mail na licença do EasyEyes Pavlovia. (Ou, se sua instituição já possui uma licença do Pavlovia, você pode usá-la.) Forneça seu endereço de e-mail no painel do Pavlovia para comprovar que você possui a licença, que será armazenada pelo Pavlovia em sessões futuras. Isso permitirá que todos os seus estudos sejam executados online.", - ro: "EROARE SERVER. Studiul dvs. pare să nu fie disponibil (404) pe serverul Pavlovia. Există mai multe moduri în care se poate întâmpla acest lucru. Iată cum puteți remedia problema:\n1. Ar putea fi o problemă de moment, acum dispărută. Poate că Pavlovia a fost lentă în a face studiul disponibil sau a existat o întrerupere temporară din cauza traficului ridicat al serverului. Încercați să reîmprospătați pagina studiului făcând clic pe butonul de reîmprospătare ↻ din bara de adrese a browserului dvs. Puteți încerca de mai multe ori. Dacă devine disponibilă, studiul dvs. va rula normal.\n2. Dacă acest lucru nu reușește, pe pagina compilatorului EasyEyes, faceți clic pe butonul „Accesați Pavlovia” (partea dreaptă jos a paginii) pentru a deschide tabloul de bord Pavlovia pentru studiul dvs.\n3. În tabloul de bord Pavlovia, asigurați-vă că studiul dvs. este în modul „RUNNING”. Dacă este INACTIV, apăsați butonul RUNNING. În două secunde, studiul dvs. va trece în modul RUNNING și poate rula acum normal. Reveniți la pagina compilatorului EasyEyes și faceți clic pe RUN sau utilizați adresa URL a studiului.\n\n4. Dacă studiul dvs. indisponibil este deja în modul RUNNING (ÎN RULARĂ), acest lucru indică de obicei că studiul dvs. nu are credite/licență pentru a plăti testarea online. Există trei moduri de a continua.\n\n5. PILOTARE GRATUITĂ DIN TABLOU DE BORD PAVLOVIA. Dacă doriți, puteți face clic pe butonul PILOTARE din tabloul de bord Pavlovia pentru a pune studiul în modul PILOTARE. Rulați studiul apăsând butonul PILOT (din tabloul de bord Pavlovia). Este gratuit, dar adresa URL a studiului dvs. rămâne indisponibilă.\n\n6. RULARE ONLINE CU CREDIT. Pentru a rula online, în același tablou de bord puteți cumpăra credite de la Pavlovia și puteți aloca unele acestui studiu. Acest lucru va permite acestui studiu să ruleze online.\n\n7. RULARE ONLINE CU LICENȚĂ. EasyEyes are o licență de site pentru Pavlovia. Scrieți la denis.pelli@nyu.edu și solicitați includerea adresei dvs. de e-mail în licența site-ului EasyEyes Pavlovia. (Sau, dacă instituția dumneavoastră are o licență de site Pavlovia, o puteți utiliza în schimb.) Furnizați adresa dumneavoastră de e-mail în tabloul de bord Pavlovia pentru a arăta că sunteți licențiat, pe care Pavlovia o va ține minte în sesiunile viitoare. Acest lucru permite desfășurarea tuturor studiilor dumneavoastră online.", - ru: "ОШИБКА СЕРВЕРА. Ваше исследование, похоже, недоступно (404) на сервере Pavlovia. Это может произойти несколькими способами. Вот как исправить проблему:\n1. Возможно, это была временная проблема, которая теперь устранена. Возможно, Pavlovia медленно предоставляла доступ к исследованию, или произошел временный сбой из-за высокой нагрузки на сервер. Попробуйте обновить страницу исследования, нажав кнопку обновления ↻ в адресной строке вашего браузера. Вы можете попробовать несколько раз. Если страница станет доступна, ваше исследование будет работать нормально.\n\n2. Если это не помогло, на странице компилятора EasyEyes нажмите кнопку «Перейти к Pavlovia» (в правом нижнем углу страницы), чтобы открыть панель управления Pavlovia для вашего исследования.\n\n3. На панели управления Pavlovia убедитесь, что ваше исследование находится в режиме «РАБОТАЕТ». Если оно НЕАКТИВНО, нажмите кнопку «РАБОТАЕТ». Через две секунды ваше исследование переключится в режим «РАБОТАЕТ» и сможет работать нормально. Вернитесь на страницу компилятора EasyEyes и нажмите «ЗАПУСК» или используйте URL исследования.\n\n4. Если ваше недоступное исследование уже находится в режиме «ВЫПОЛНЕНИЕ», это обычно означает, что вашему исследованию не хватает кредитов/лицензии для оплаты онлайн-тестирования. Есть три способа продолжить.\n\n5. БЕСПЛАТНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЦЕСС С ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ PAVLOVIA. При желании вы можете нажать кнопку «ПИЛОТНЫЙ ПРОЦЕСС» на панели управления Pavlovia, чтобы перевести ваше исследование в режим ПИЛОТНОГО ПРОЦЕССА. Запустите исследование, нажав кнопку «ПИЛОТНЫЙ ПРОЦЕСС» (на панели управления Pavlovia). Это бесплатно, но URL вашего исследования останется недоступным.\n\n6. ЗАПУСК ОНЛАЙН С КРЕДИТАМИ. Чтобы запустить исследование онлайн, на той же панели управления вы можете купить кредиты у Pavlovia и выделить часть из них для этого исследования. Это позволит запустить исследование онлайн.\n\n7. ЗАПУСК ОНЛАЙН С ЛИЦЕНЗИЕЙ. EasyEyes имеет лицензию на использование Pavlovia. Напишите на denis.pelli@nyu.edu и попросите включить ваш адрес электронной почты в лицензию EasyEyes Pavlovia. (Или, если у вашего учреждения есть лицензия Pavlovia, вы можете использовать её.) Укажите свой адрес электронной почты на панели управления Pavlovia, чтобы подтвердить наличие лицензии, которую Pavlovia запомнит в будущих сессиях. Это позволит проводить все ваши исследования онлайн.", - sr: "ГРЕШКА СЕРВЕРА. Ваша студија изгледа није доступна (404) на Pavlovia серверу. Постоји неколико начина на које се ово може десити. Ево како да решите проблем:\n1. Можда је то био тренутни проблем, који је сада нестао. Можда је Pavlovia споро чинила студију доступном или је дошло до привременог прекида рада због великог саобраћаја на серверу. Покушајте да освежите страницу студије кликом на дугме за освежавање ↻ у адресној траци вашег прегледача. Можете покушати више пута. Ако постане доступна, ваша студија ће се нормално покренути.\n\n2. Ако то не успе, на страници компајлера EasyEyes кликните на дугме „Иди на Pavlovia“ (доле десно) да бисте отворили Pavlovia контролну таблу за вашу студију.\n\n3. На Pavlovia контролној табли, уверите се да је ваша студија у режиму „ИЗВРШЕНО“. Ако је НЕАКТИВНО, притисните дугме ИЗВРШЕНО. За две секунде ваша студија ће прећи у режим ИЗВРШЕНО и сада може нормално да се покреће. Вратите се на страницу компајлера EasyEyes и кликните на ПОКРЕНИ или користите URL студије.\n4. Ако је ваша недоступна студија већ у режиму ИЗВОЂЕЊА, то обично указује на то да вашој студији недостају кредити/лиценца за плаћање онлајн тестирања. Постоје три начина да се настави.\n\n5. ПИЛОТИРАЈТЕ БЕСПЛАТНО СА ПАВЛОВИА КОНТРОЛНЕ ТАБЛЕ. Ако желите, можете кликнути на дугме ПИЛОТИРАЊЕ на Павловиа контролној табли да бисте своју студију ставили у режим ПИЛОТИРАЊА. Покрените студију притиском на дугме ПИЛОТИРАЊЕ (на Павловиа контролној табли). То је бесплатно, али URL ваше студије остаје недоступан.\n\n6. ПОКРЕЋИТЕ ОНЛАЈН СА КРЕДИТИМА. Да бисте је покренули онлајн, на истој контролној табли можете купити кредите од Павловије и доделити неке овој студији. То ће омогућити да се ова студија покреће онлајн.\n\n7. ПОКРЕЋИТЕ ОНЛАЈН СА ЛИЦЕНЦОМ. EasyEyes има лиценцу за сајт за Павловију. Пишите на denis.pelli@nyu.edu и затражите да се ваша имејл адреса укључи у лиценцу за сајт EasyEyes Pavlovia. (Или, ако ваша институција има лиценцу за локацију Павловиа, можете је користити уместо тога.) Наведите своју адресу е-поште на контролној табли Павловиа како бисте показали да имате лиценцу, коју ће Павловиа запамтити у будућим сесијама. Ово омогућава да се све ваше студије одвијају онлајн.", - es: "ERROR DEL SERVIDOR. Parece que tu estudio no está disponible (error 404) en el servidor de Pavlovia. Esto puede deberse a varias razones. Aquí te explicamos cómo solucionarlo:\n1. Puede que haya sido un problema puntual que ya se ha resuelto. Quizás Pavlovia tardó en habilitar el estudio o hubo una interrupción temporal debido a un alto tráfico en el servidor. Intenta actualizar la página del estudio haciendo clic en el botón de actualizar ↻ en la barra de direcciones de tu navegador. Puedes intentarlo varias veces. Si vuelve a estar disponible, tu estudio se ejecutará con normalidad.\n\n2. Si esto no funciona, en la página del compilador EasyEyes, haz clic en el botón «Ir a Pavlovia» (parte inferior derecha de la página) para abrir el panel de control de Pavlovia para tu estudio.\n\n3. En el panel de control de Pavlovia, asegúrate de que tu estudio esté en modo «EN EJECUCIÓN». Si está INACTIVO, pulsa el botón «EN EJECUCIÓN». En dos segundos, tu estudio pasará al modo «EN EJECUCIÓN» y podrá ejecutarse con normalidad. Vuelve a la página del compilador de EasyEyes y haz clic en EJECUTAR, o usa la URL del estudio.\n\n4. Si tu estudio no disponible ya está en modo EJECUCIÓN, normalmente indica que tu estudio carece de créditos/licencia para pagar las pruebas en línea. Hay tres maneras de proceder.\n\n5. PRUEBA PILOTO GRATUITA DESDE EL PANEL DE PAVLOVIA. Si lo deseas, puedes hacer clic en el botón PILOTO en el panel de Pavlovia para poner tu estudio en modo PILOTO. Ejecuta tu estudio pulsando el botón PILOTO (en el panel de Pavlovia). Es gratis, pero la URL de tu estudio seguirá sin estar disponible.\n\n6. EJECUTA EN LÍNEA CON CRÉDITOS. Para ejecutarlo en línea, en el mismo panel puedes comprar créditos de Pavlovia y asignar algunos a este estudio. Esto permitirá que el estudio se ejecute en línea.\n\n7. EJECUTA EN LÍNEA CON LICENCIA. EasyEyes tiene una licencia de sitio para Pavlovia. Escribe a denis.pelli@nyu.edu y solicita que tu correo electrónico se incluya en la licencia de sitio de EasyEyes Pavlovia. (Si tu institución ya cuenta con una licencia de sitio de Pavlovia, puedes usarla). Proporciona tu dirección de correo electrónico en el panel de control de Pavlovia para confirmar que tienes la licencia; Pavlovia la recordará para futuras sesiones. Esto permite que todos tus estudios se ejecuten en línea.", - sw: 'KOSA LA SERIVA. Utafiti wako unaonekana haupatikani (404) kwenye seva ya Pavlovia. Kuna njia kadhaa ambazo hii inaweza kutokea. Hivi ndivyo jinsi ya kurekebisha tatizo:\n1. Huenda ikawa tatizo la muda, sasa limeisha. Labda Pavlovia alikuwa mwepesi katika kufanya utafiti upatikane, au kulikuwa na kukatika kwa muda kutokana na trafiki kubwa ya seva. Jaribu kuburudisha ukurasa wa utafiti kwa kubofya kitufe cha kuburudisha ↻ katika upau wa anwani wa kivinjari chako. Unaweza kujaribu zaidi ya mara moja. Ikiwa itapatikana, utafiti wako utafanya kazi kawaida.\n\n2. Ikishindwa hivyo, kwenye ukurasa wa kiunganishi cha EasyEyes, bofya kitufe cha "Nenda kwa Pavlovia" (upande wa chini kulia wa ukurasa) ili kufungua dashibodi ya Pavlovia kwa ajili ya utafiti wako.\n\n3. Kwenye dashibodi ya Pavlovia, hakikisha utafiti wako uko katika hali ya "RUNNING". Ikiwa HAIFANYI KAZI, basi bonyeza kitufe cha RUNNING. Baada ya sekunde mbili utafiti wako utabadilika hadi hali ya RUNNING, na sasa unaweza kufanya kazi kawaida. Rudi kwenye ukurasa wa kiunganishi cha EasyEyes na ubofye RUN, au utumie URL ya utafiti.\n4. Ikiwa utafiti wako ambao haupatikani tayari uko katika hali ya KUENDESHA, hiyo kwa kawaida inaonyesha kwamba utafiti wako hauna mkopo/leseni ya kulipia majaribio ya mtandaoni. Kuna njia tatu za kuendelea.\n\n5. RUBANI BURE KUTOKA KWENYE DASHIBODI YA PAVLOVIA. Ukitaka, unaweza kubofya kitufe cha RUBANI kwenye dashibodi ya Pavlovia ili kuweka utafiti wako katika hali ya RUBANI. Endesha utafiti wako kwa kubonyeza kitufe cha RUBANI (kwenye dashibodi ya Pavlovia). Hiyo ni bure, lakini URL yako ya utafiti bado haipatikani.\n\n6. RUBANI MTANDAONI KWA MKOPO. Ili kuendesha mtandaoni, katika dashibodi hiyo hiyo unaweza kununua mikopo kutoka Pavlovia na kugawa baadhi ya mikopo kwenye utafiti huu. Hiyo itaruhusu utafiti huu kuendeshwa mtandaoni.\n\n7. RUBANI MTANDAONI KWA LESENI. EasyEyes ina leseni ya tovuti ya Pavlovia. Andika kwa denis.pelli@nyu.edu na uombe barua pepe yako ijumuishwe katika leseni ya tovuti ya EasyEyes Pavlovia. (Au, ikiwa taasisi yako ina leseni ya tovuti ya Pavlovia, unaweza kuitumia badala yake.) Toa anwani yako ya barua pepe kwenye dashibodi ya Pavlovia ili kuonyesha kwamba una leseni, ambayo Pavlovia atakumbuka katika vipindi vijavyo. Hii inaruhusu masomo yako yote kuendeshwa mtandaoni.', - sv: 'SERVERFEL. Din studie verkar inte vara tillgänglig (404) på ​​Pavlovia-servern. Det finns flera sätt att detta kan hända. Så här åtgärdar du problemet:\n1. Det kan ha varit ett tillfälligt problem, nu borta. Kanske var Pavlovia långsam med att göra studien tillgänglig, eller så var det ett tillfälligt avbrott på grund av hög servertrafik. Försök att uppdatera studiesidan genom att klicka på uppdateringsknappen ↻ i webbläsarens adressfält. Du kan försöka mer än en gång. Om den blir tillgänglig kommer din studie att köras normalt.\n\n2. Om det inte fungerar klickar du på knappen "Gå till Pavlovia" (nere till höger på sidan) på EasyEyes kompileringssida för att öppna Pavlovia-instrumentpanelen för din studie.\n\n3. Se till att din studie är i "KÖRS"-läge i Pavlovia-instrumentpanelen. Om den är INAKTIV trycker du på knappen KÖRS. Om två sekunder kommer din studie att växla till KÖRS-läge och kan nu köras normalt. Gå tillbaka till EasyEyes kompileringssida och klicka på KÖR, eller använd studiens URL.\n4. Om din otillgängliga studie redan är i KÖRS-läge indikerar det vanligtvis att din studie saknar poäng/licens för att betala för online-tester. Det finns tre sätt att fortsätta.\n5. PILOT GRATIS FRÅN PAVLOVIAS INSTRUMENTPANEL. Om du vill kan du klicka på knappen PILOTING i Pavlovias instrumentpanel för att sätta din studie i PILOTING-läge. Kör din studie genom att trycka på knappen PILOT (i Pavlovias instrumentpanel). Det är gratis, men din studies URL förblir otillgänglig.\n6. KÖR ONLINE MED PÅLÄGG. För att köra online kan du i samma instrumentpanel köpa poäng från Pavlovia och tilldela några till denna studie. Det gör att studien kan köras online.\n7. KÖR ONLINE MED LICENS. EasyEyes har en webbplatslicens för Pavlovia. Skriv till denis.pelli@nyu.edu och be om att få din e-postadress inkluderad i EasyEyes Pavlovias webbplatslicens. (Eller, om din institution har en Pavlovia-webbplatslicens kan du använda den istället.) Ange din e-postadress till Pavlovia-instrumentpanelen för att visa att du har licens, vilket Pavlovia kommer att komma ihåg i framtida sessioner. Detta gör att alla dina studier kan köras online.', - tl: 'ERROR SA SERVER. Mukhang hindi available ang iyong pag-aaral (404) sa Pavlovia server. Mayroong ilang mga paraan kung paano ito maaaring mangyari. Narito kung paano ayusin ang problema:\n1. Maaaring ito ay isang panandaliang isyu, na ngayon ay wala na. Marahil ay mabagal ang Pavlovia sa pagpapagana ng pag-aaral, o nagkaroon ng pansamantalang pagkaantala dahil sa mataas na trapiko sa server. Subukang i-refresh ang pahina ng pag-aaral sa pamamagitan ng pag-click sa refresh button ↻ sa address bar ng iyong browser. Maaari mong subukan nang higit sa isang beses. Kung ito ay magiging available, ang iyong pag-aaral ay tatakbo nang normal.\n2. Kung hindi, sa pahina ng EasyEyes compiler, i-click ang button na "Go to Pavlovia" (ibabang kanang bahagi ng pahina) upang buksan ang Pavlovia dashboard para sa iyong pag-aaral.\n3. Sa Pavlovia dashboard, siguraduhin na ang iyong pag-aaral ay nasa "RUNNING" mode. Kung ito ay INACTIVE, pindutin ang button na RUNNING. Sa loob ng dalawang segundo, ang iyong pag-aaral ay lilipat sa RUNNING mode, at maaari na ngayong tumakbo nang normal. Bumalik sa pahina ng EasyEyes compiler at i-click ang RUN, o gamitin ang URL ng pag-aaral.\n4. Kung ang iyong hindi available na pag-aaral ay nasa RUNNING mode na, karaniwang ipinapahiwatig nito na ang iyong pag-aaral ay kulang sa credit/lisensya para magbayad para sa online testing. May tatlong paraan para magpatuloy.\n5. PILOT NANG LIBRE MULA SA PAVLOVIA DASHBOARD. Kung gusto mo, maaari mong i-click ang PILOTING button sa Pavlovia dashboard para ilagay ang iyong pag-aaral sa PILOTING mode. Patakbuhin ang iyong pag-aaral sa pamamagitan ng pagpindot sa PILOT button (sa Pavlovia dashboard). Libre iyon, ngunit ang URL ng iyong pag-aaral ay nananatiling hindi available.\n6. TAKBUHIN ONLINE NA MAY CREDIT. Para tumakbo online, sa parehong dashboard maaari kang bumili ng mga credit mula sa Pavlovia at magtalaga ng ilan sa pag-aaral na ito. Papayagan nito ang pag-aaral na ito na tumakbo online.\n7. TAKBUHIN ONLINE NA MAY LISENSYA. Ang EasyEyes ay may lisensya sa site para sa Pavlovia. Sumulat sa denis.pelli@nyu.edu at hilingin na maisama ang iyong email sa lisensya sa site ng EasyEyes Pavlovia. (O, kung ang iyong institusyon ay may lisensya sa Pavlovia site, maaari mo itong gamitin.) Ibigay ang iyong email address sa Pavlovia dashboard upang ipakita na ikaw ay may lisensya, na maaalala ni Pavlovia sa mga susunod na sesyon. Dahil dito, ang lahat ng iyong pag-aaral ay maaaring gumana online.', - tr: "SUNUCU HATASI. Çalışmanız Pavlovia sunucusunda kullanılamıyor (404). Bunun birkaç nedeni olabilir. Sorunu şu şekilde çözebilirsiniz:\n1. Bu geçici bir sorun olabilir ve şimdi ortadan kalkmış olabilir. Belki Pavlovia çalışmayı kullanıma sunmakta yavaş kalmıştır veya yüksek sunucu trafiği nedeniyle geçici bir kesinti yaşanmıştır. Tarayıcınızın adres çubuğundaki yenileme düğmesine ↻ tıklayarak çalışma sayfasını yenilemeyi deneyin. Birden fazla kez deneyebilirsiniz. Eğer kullanılabilir hale gelirse, çalışmanız normal şekilde çalışacaktır.\n2. Bu işe yaramazsa, EasyEyes derleyici sayfasında, çalışmanız için Pavlovia kontrol panelini açmak üzere \"Pavlovia'ya Git\" düğmesine (sayfanın sağ alt tarafı) tıklayın.\n3. Pavlovia kontrol panelinde, çalışmanızın \"ÇALIŞIYOR\" modunda olduğundan emin olun. Eğer ETKİN DEĞİLSE, ÇALIŞIYOR düğmesine basın. İki saniye içinde çalışmanız ÇALIŞIYOR moduna geçecek ve artık normal şekilde çalışabilecektir. EasyEyes derleyici sayfasına geri dönün ve ÇALIŞTIR'ı tıklayın veya çalışma URL'sini kullanın.\n4. Eğer kullanılamayan çalışmanız zaten ÇALIŞTIRILIYOR modundaysa, bu genellikle çalışmanızın çevrimiçi test için ödeme yapacak kredi/lisansa sahip olmadığını gösterir. Devam etmek için üç yol vardır.\n5. PAVLOVIA KONTROL PANELİNDEN ÜCRETSİZ PİLOT ÇALIŞTIRMA. İsterseniz, çalışmanızı PİLOT ÇALIŞTIRMA moduna almak için Pavlovia kontrol panelindeki PİLOT ÇALIŞTIRMA düğmesine tıklayabilirsiniz. Çalışmanızı (Pavlovia kontrol panelinde) PİLOT düğmesine basarak çalıştırın. Bu ücretsizdir, ancak çalışma URL'niz kullanılamaz durumda kalır.\n6. KREDİ İLE ÇEVRİMİÇİ ÇALIŞTIRMA. Çevrimiçi çalıştırmak için, aynı kontrol panelinde Pavlovia'dan kredi satın alabilir ve bu çalışmaya bazılarını atayabilirsiniz. Bu, bu çalışmanın çevrimiçi olarak çalışmasına olanak tanır.\n7. LİSANS İLE ÇEVRİMİÇİ ÇALIŞTIRMA. EasyEyes'ın Pavlovia için bir site lisansı vardır. denis.pelli@nyu.edu adresine yazarak e-posta adresinizin EasyEyes Pavlovia site lisansına dahil edilmesini isteyin. (Veya kurumunuzun Pavlovia site lisansı varsa, onu kullanabilirsiniz.) Lisansınızın olduğunu göstermek için Pavlovia kontrol paneline e-posta adresinizi girin; Pavlovia bunu gelecekteki oturumlarda hatırlayacaktır. Bu, tüm çalışmalarınızın çevrimiçi olarak yürütülmesini sağlar.", - ur: 'سرور کی خرابی۔ ایسا لگتا ہے کہ آپ کا مطالعہ پاولوویا سرور پر (404) دستیاب نہیں ہے۔ ایسا ہونے کے کئی طریقے ہیں۔ مسئلہ کو حل کرنے کا طریقہ یہاں ہے:\n1. یہ ایک لمحاتی مسئلہ تھا، اب ختم ہو گیا ہے۔ شاید پاولوویا مطالعہ کو دستیاب کرنے میں سست تھا، یا زیادہ سرور ٹریفک کی وجہ سے عارضی بندش تھی۔ اپنے براؤزر کے ایڈریس بار میں ریفریش بٹن ↻ پر کلک کرکے اسٹڈی پیج کو ریفریش کرنے کی کوشش کریں۔ آپ ایک سے زیادہ بار کوشش کر سکتے ہیں۔ اگر یہ دستیاب ہو جاتا ہے، تو آپ کا مطالعہ عام طور پر چلے گا۔\n2. اس میں ناکام ہونے پر، EasyEyes کمپائلر صفحہ پر، اپنے مطالعہ کے لیے Pavlovia ڈیش بورڈ کھولنے کے لیے "پاولوویا پر جائیں" بٹن (صفحہ کے نیچے دائیں جانب) پر کلک کریں۔\n3. پاولوویا ڈیش بورڈ میں، یقینی بنائیں کہ آپ کا مطالعہ "رننگ" موڈ میں ہے۔ اگر یہ غیر فعال ہے، تو رننگ بٹن کو دبائیں۔ دو سیکنڈ میں آپ کا مطالعہ رننگ موڈ میں بدل جائے گا، اور اب عام طور پر چل سکتا ہے۔ EasyEyes کمپائلر صفحہ پر واپس جائیں اور RUN پر کلک کریں، یا اسٹڈی یو آر ایل استعمال کریں۔\n4. اگر آپ کا غیر دستیاب مطالعہ پہلے سے ہی رننگ موڈ میں ہے، تو یہ عام طور پر اس بات کی نشاندہی کرتا ہے کہ آپ کے مطالعہ میں آن لائن ٹیسٹنگ کی ادائیگی کے لیے کریڈٹ/لائسنس کی کمی ہے۔ آگے بڑھنے کے تین طریقے ہیں۔\n5. پاولوویا ڈیش بورڈ سے مفت میں پائلٹ۔ اگر آپ چاہیں تو، آپ اپنے مطالعہ کو پائلٹنگ موڈ میں ڈالنے کے لیے پاولوویا ڈیش بورڈ میں پائلٹنگ بٹن پر کلک کر سکتے ہیں۔ پائلٹ بٹن (پاولوویا ڈیش بورڈ میں) دبا کر اپنا مطالعہ چلائیں۔ یہ مفت ہے، لیکن آپ کا مطالعہ URL دستیاب نہیں ہے۔\n6. کریڈٹ کے ساتھ آن لائن چلائیں۔ آن لائن چلانے کے لیے، اسی ڈیش بورڈ میں آپ پاولوویا سے کریڈٹ خرید سکتے ہیں اور کچھ اس مطالعہ کے لیے تفویض کر سکتے ہیں۔ یہ اس مطالعہ کو آن لائن چلانے کی اجازت دے گا۔\n7. لائسنس کے ساتھ آن لائن چلائیں۔ EasyEyes کے پاس Pavlovia کے لیے سائٹ کا لائسنس ہے۔ denis.pelli@nyu.edu پر لکھیں اور اپنی ای میل کو EasyEyes Pavlovia سائٹ کے لائسنس میں شامل کرنے کو کہیں۔ (یا، اگر آپ کے ادارے کے پاس Pavlovia سائٹ کا لائسنس ہے، تو آپ اس کے بجائے اسے استعمال کر سکتے ہیں۔) اپنا ای میل پتہ Pavlovia کے ڈیش بورڈ کو فراہم کریں تاکہ یہ ظاہر ہو کہ آپ لائسنس یافتہ ہیں، جسے Pavlovia مستقبل کے سیشنز میں یاد رکھے گی۔ یہ آپ کی تمام پڑھائیوں کو آن لائن چلانے کی اجازت دیتا ہے۔', - }, - EE_OKToTakeCompletionCodeToProlific: { - en: "Congratulations! You're done. Click OK to take your completion code to Prolific for payment.", - ar: 'تهانينا! لقد انتهيت. انقر على "موافق" لإرسال رمز الإكمال إلى Prolific للدفع.', - hy: "Շնորհավորում ենք։ Ավարտեցիք։ Սեղմեք «Լավ»՝ ձեր ավարտման կոդը Prolific-ին փոխանցելու և վճարման համար։", - bg: "Поздравления! Готово. Кликнете върху „OK“, за да занесете кода си за завършване в Prolific за плащане.", - "zh-CN": - "恭喜!您已完成。点击“确定”按钮,将您的完成代码发送到 Prolific 进行付款。", - "zh-TW": - "恭喜!您已完成。點擊「確定」按鈕,將您的完成代碼傳送至 Prolific 進行付款。", - hr: "Čestitamo! Gotovi ste. Kliknite U redu kako biste svoj kod za dovršetak poslali Proficu radi plaćanja.", - cs: "Gratulujeme! Hotovo. Kliknutím na OK odešlete svůj kód k dokončení do Prolificu k platbě.", - da: "Tillykke! Du er færdig. Klik på OK for at sende din færdiggørelseskode til Prolific til betaling.", - nl: "Gefeliciteerd! Je bent klaar. Klik op OK om je voltooiingscode naar Prolific te sturen voor betaling.", - fi: "Onnittelut! Olet valmis. Vie valmistumiskoodisi Prolificille maksua varten napsauttamalla OK.", - fr: "Félicitations ! C’est terminé. Cliquez sur OK pour transmettre votre code de réussite à Prolific afin de procéder au paiement.", - de: "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben es geschafft. Klicken Sie auf OK, um Ihren Abschlusscode an Prolific zur Zahlung zu übermitteln.", - el: "Συγχαρητήρια! Τελειώσατε. Κάντε κλικ στο OK για να μεταφέρετε τον κωδικό ολοκλήρωσης στο Prolific για πληρωμή.", - he: "מזל טוב! סיימת. לחץ על אישור כדי להעביר את קוד ההשלמה שלך ל-Prolific לתשלום.", - hi: "बधाई हो! आपका काम पूरा हो गया है। भुगतान के लिए अपना कंप्लीशन कोड Prolific को भेजने के लिए OK पर क्लिक करें।", - hu: "Gratulálunk! Kész is vagy. Kattints az OK gombra, hogy elküldd a teljesítési kódot a Prolificnak fizetés céljából.", - is: "Til hamingju! Þú ert búinn. Smelltu á Í lagi til að senda kóðann þinn til Prolific til greiðslu.", - id: "Selamat! Anda sudah selesai. Klik OK untuk mengirimkan kode penyelesaian Anda ke Prolific untuk pembayaran.", - it: "Congratulazioni! Hai finito. Clicca su OK per inviare il codice di completamento a Prolific per il pagamento.", - ja: "おめでとうございます!完了です。OKをクリックして、完了コードをProlificに送信し、お支払い手続きを行ってください。", - kn: "ಅಭಿನಂದನೆಗಳು! ನೀವು ಮುಗಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಪಾವತಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು Prolific ಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "축하합니다! 완료되었습니다. 확인을 클릭하여 완료 코드를 Prolific에 제출하고 결제를 진행하세요.", - lt: "Sveikiname! Baigėte. Spustelėkite „Gerai“, kad gautumėte užbaigimo kodą ir gautumėte mokėjimą „Prolific“.", - ms: "Tahniah! Anda sudah selesai. Klik OK untuk membawa kod penyiapan anda ke Prolific untuk pembayaran.", - ml: "അഭിനന്ദനങ്ങൾ! നിങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കി. പേയ്‌മെന്റിനായി നിങ്ങളുടെ പൂർത്തീകരണ കോഡ് പ്രോലിഫിക്കിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "Gratulerer! Du er ferdig. Klikk på OK for å ta fullføringskoden din med til Prolific for betaling.", - fa: "تبريك! تمام شد. برای دریافت کد تکمیل به Prolific بروید و روی OK کلیک کنید تا پرداخت انجام شود. ", - pl: "Gratulacje! Gotowe. Kliknij OK, aby przesłać kod ukończenia do Prolific w celu dokonania płatności.", - "pt-pt": - "Parabéns! Você concluiu o processo. Clique em OK para enviar seu código de conclusão à Prolific para efetuar o pagamento.", - ro: "Felicitări! Ați terminat. Faceți clic pe OK pentru a trimite codul de finalizare către Prolific pentru plată.", - ru: "Поздравляем! Вы завершили. Нажмите OK, чтобы отправить код подтверждения в Prolific для оплаты.", - sr: "Честитамо! Готови сте. Кликните на OK да бисте код за завршетак однели у Prolific ради плаћања.", - es: "¡Enhorabuena! Has terminado. Haz clic en Aceptar para enviar tu código de finalización a Prolific y recibir el pago.", - sw: "Hongera! Umemaliza. Bofya Sawa ili kupeleka nambari yako ya kukamilisha kwa Prolific kwa malipo.", - sv: "Grattis! Du är klar. Klicka på OK för att ta din slutförandekod till Prolific för betalning.", - tl: "Binabati kita! Tapos ka na. I-click ang OK para dalhin ang iyong completion code sa Prolific para sa pagbabayad.", - tr: "Tebrikler! İşlem tamamlandı. Tamamlama kodunuzu ödeme için Prolific'e göndermek üzere Tamam'a tıklayın.", - ur: "مبارک ہو! آپ کا کام ہو گیا۔ ادائیگی کے لیے اپنے تکمیلی کوڈ کو Prolific پر لے جانے کے لیے OK پر کلک کریں۔", - }, - EE_SpaceBarReplacementButton: { - en: "⚠ SPACE bar not working, so click here or press SHIFT", - ar: "⚠ مفتاح المسافة لا يعمل، لذا انقر هنا أو اضغط على مفتاح SHIFT", - hy: "⚠ SPACE ստեղնը չի աշխատում, սեղմեք այստեղ կամ սեղմեք SHIFT", - bg: "⚠ Клавишът за интервал не работи, затова щракнете тук или натиснете SHIFT", - "zh-CN": "⚠ 空格键无法使用,请点击此处或按住 Shift 键", - "zh-TW": "⚠ 空白鍵無法使用,請點選此處或按住 Shift 鍵", - hr: "⚠ Razmaknica ne radi, kliknite ovdje ili pritisnite SHIFT", - cs: "⚠ Mezerník nefunguje, klikněte sem nebo stiskněte SHIFT", - da: "⚠ Mellemrumstasten virker ikke, så klik her eller tryk på SHIFT", - nl: "⚠ De spatiebalk werkt niet, klik hier of druk op SHIFT", - fi: "⚠ Välilyönti ei toimi, joten napsauta tästä tai paina SHIFT-näppäintä", - fr: "⚠ La barre d'espace ne fonctionne pas, cliquez ici ou appuyez sur MAJ.", - de: "⚠ Die Leertaste funktioniert nicht, klicken Sie daher hier oder drücken Sie die Umschalttaste.", - el: "⚠ Το πλήκτρο SPACE δεν λειτουργεί, γι' αυτό κάντε κλικ εδώ ή πατήστε SHIFT", - he: "⚠ מקש הרווח לא עובד, אז לחצו כאן או לחצו על SHIFT", - hi: "⚠ स्पेस बार काम नहीं कर रहा है, इसलिए यहां क्लिक करें या शिफ्ट बटन दबाएं", - hu: "⚠ A szóköz billentyű nem működik, kattintson ide, vagy nyomja meg a SHIFT billentyűt", - is: "⚠ BILSTAKA virkar ekki, smelltu hér eða ýttu á SHIFT", - id: "⚠ Tombol SPASI tidak berfungsi, jadi klik di sini atau tekan SHIFT", - it: "⚠ La barra spaziatrice non funziona, quindi fai clic qui o premi MAIUSC", - ja: "⚠ スペースキーが機能しないので、ここをクリックするか、SHIFTキーを押してください", - kn: "⚠ ಸ್ಪೇಸ್ ಬಾರ್ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ SHIFT ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "⚠ 스페이스바가 작동하지 않습니다. 여기를 클릭하거나 Shift 키를 누르세요.", - lt: "⚠ Tarpo klavišas neveikia, todėl spustelėkite čia arba paspauskite SHIFT", - ms: "⚠ Bar ruang tidak berfungsi, jadi klik di sini atau tekan SHIFT", - ml: "⚠ SPACE ബാർ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല, അതിനാൽ ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ SHIFT അമർത്തുക.", - no: "⚠ Mellomromstasten fungerer ikke, så klikk her eller trykk SHIFT", - fa: "تبريك! تمام شد. برای دریافت کد تکمیل به Prolific بروید و روی OK کلیک کنید تا پرداخت انجام شود. ", - pl: "⚠ Klawisz SPACJA nie działa, więc kliknij tutaj lub naciśnij SHIFT", - "pt-pt": - "⚠ A barra de espaço não está funcionando, então clique aqui ou pressione SHIFT.", - ro: "⚠ Bara de spațiu nu funcționează, așa că faceți clic aici sau apăsați SHIFT", - ru: "⚠ Клавиша ПРОБЕЛ не работает, поэтому нажмите здесь или нажмите SHIFT.", - sr: "⚠ Размакница не ради, па кликните овде или притисните SHIFT", - es: "⚠ La barra espaciadora no funciona, así que haga clic aquí o pulse SHIFT.", - sw: "⚠ Upau wa SPACE haufanyi kazi, kwa hivyo bofya hapa au bonyeza SHIFT", - sv: "⚠ Mellanslagstangenten fungerar inte, så klicka här eller tryck på SHIFT", - tl: "⚠ Hindi gumagana ang SPACE bar, kaya mag-click dito o pindutin ang SHIFT", - tr: "⚠ Boşluk tuşu çalışmıyor, bu yüzden buraya tıklayın veya SHIFT tuşuna basın.", - ur: "⚠ اسپیس بار کام نہیں کر رہا ہے، لہذا یہاں کلک کریں یا شفٹ دبائیں۔", - pt: "⚠ A barra de espaço não está funcionando, então clique aqui ou pressione SHIFT.", - }, - EE_UseKeysToStep: { - en: 'Instructions below. Press key or click icon: Next, Back', - ar: 'التعليمات أدناه. اضغط على المفتاح أو انقر على الرمز: التالي، رجوع', - hy: 'Հրահանգները ստորև։ Սեղմեք կոճակը կամ սեղմեք պատկերակը՝ Հաջորդը, Հետ', - bg: 'Инструкциите по-долу. Натиснете клавиша или щракнете върху иконата: След това, Назад', - "zh-CN": - '操作说明如下。按键或点击图标: 下一步, 返回', - "zh-TW": - '操作說明如下。按鍵或點選圖示: 下一步, 返回', - hr: 'Upute u nastavku. Pritisnite tipku ili kliknite ikonu: Dalje, Natrag', - cs: 'Pokyny níže. Stiskněte klávesu nebo klikněte na ikonu: Další, Zpět', - da: 'Instruktioner nedenfor. Tryk på tasten eller klik på ikonet: Næste, Tilbage', - nl: 'Instructies hieronder. Druk op de toets of klik op het pictogram: Volgende, Terug', - fi: 'Ohjeet alla. Paina näppäintä tai napsauta kuvaketta: Seuraavaksi Takaisin', - fr: 'Instructions ci-dessous. Appuyez sur la touche ou cliquez sur l\'icône : Suivant, Retour', - de: 'Anleitung unten. Taste drücken oder Symbol anklicken: Weiter, Zurück', - el: 'Οδηγίες παρακάτω. Πατήστε το πλήκτρο ή κάντε κλικ στο εικονίδιο: Στη συνέχεια, Πίσω', - he: 'הוראות למטה. לחצו על המקש או לחצו על הסמל: הבא, חזרה', - hi: "नीचे दिए गए निर्देशों का पालन करें। कुंजी दबाएँ या आइकन पर क्लिक करें: ▼ अगला, ▲ पिछला", - hu: 'Az alábbi utasítások. Nyomja meg a billentyűt vagy kattintson az ikonra: Ezután Vissza', - is: 'Leiðbeiningar hér að neðan. Ýttu á takkann eða smelltu á táknið: Næst, Til baka', - id: 'Instruksi di bawah ini. Tekan tombol atau klik ikon: Berikutnya, Kembali', - it: 'Istruzioni di seguito. Premi il tasto o fai clic sull\'icona: Avanti, Indietro', - ja: '以下の手順に従ってください。キーを押すか、アイコンをクリックしてください: 次へ、 戻る', - kn: 'ಕೆಳಗಿನ ಸೂಚನೆಗಳು. ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಅಥವಾ ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ: ಮುಂದೆ, ಹಿಂದಕ್ಕೆ', - ko: "아래 지침을 따르세요. 키를 누르거나 아이콘을 클릭하세요. ▼ 다음으로, 뒤로", - lt: 'Instrukcijos pateiktos. Paspauskite klavišą arba spustelėkite piktogramą: Toliau, Atgal', - ms: 'Arahan di bawah. Tekan kekunci atau klik ikon: Seterusnya, Kembali', - ml: 'നിർദ്ദേശങ്ങൾ താഴെ. കീ അമർത്തുക അല്ലെങ്കിൽ ഐക്കണിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക: അടുത്തതായി, തിരികെ', - no: 'Instruksjoner nedenfor. Trykk på tasten eller klikk på ikonet: Neste, Tilbake', - fa: 'دستورالعمل‌های زیر. کلید را فشار دهید یا روی آیکون کلیک کنید: بعدی، بازگشت', - pl: 'Instrukcje poniżej. Naciśnij klawisz lub kliknij ikonę: Następnie: Wstecz', - "pt-pt": - 'Instruções abaixo. Pressione a tecla ou clique no ícone: Próximo, Voltar', - ro: 'Instrucțiuni mai jos. Apăsați tasta sau faceți clic pe pictogramă: Apoi, Înapoi', - ru: 'Инструкции ниже. Нажмите клавишу или щелкните значок: Далее, Назад', - sr: 'Упутства испод. Притисните тастер или кликните на икону: Даље, Назад', - es: 'Instrucciones a continuación. Pulse la tecla o haga clic en el icono: Siguiente, Atrás', - sw: 'Maagizo yafuatayo. Bonyeza kitufe au bofya aikoni: Ifuatayo, Rudi', - sv: 'Instruktioner nedan. Tryck på knappen eller klicka på ikonen: Nästa, Tillbaka', - tl: 'Mga tagubilin sa ibaba. Pindutin ang key o i-click ang icon: Susunod, Bumalik', - tr: 'Aşağıdaki talimatları izleyin. Tuşa basın veya simgeye tıklayın: İleri, Geri', - ur: 'ذیل میں ہدایات۔ کلید دبائیں یا آئیکن پر کلک کریں: اگلا، پیچھے', - }, - EE_UseKeysToStepWithVideo: { - en: '🎥 Instructions below. Press key or click icon: Next, Back', - ar: '🎥 التعليمات أدناه. اضغط على المفتاح أو انقر على الرمز: التالي، رجوع', - hy: '🎥 Հրահանգները ստորև։ Սեղմեք կոճակը կամ սեղմեք պատկերակին՝ Հաջորդը՝ Հետ', - bg: '🎥 Инструкциите по-долу. Натиснете клавиша или щракнете върху иконата: След това, Назад', - "zh-CN": - '🎥 操作说明如下。按键或点击图标: 下一步, 返回', - "zh-TW": - '🎥 操作說明如下。按鍵或點選圖示: 下一步, 返回', - hr: '🎥 Upute u nastavku. Pritisnite tipku ili kliknite ikonu: Dalje, Natrag', - cs: '🎥 Pokyny níže. Stiskněte klávesu nebo klikněte na ikonu: Další, Zpět', - da: '🎥 Instruktioner nedenfor. Tryk på tasten eller klik på ikonet: Næste, Tilbage', - nl: "Instructies hieronder. Druk op de toets of klik op het pictogram: ▼ Vervolgens, ▲ Terug", - fi: '🎥 Ohjeet alla. Paina näppäintä tai napsauta kuvaketta: Seuraavaksi Takaisin', - fr: "🎥 Instructions ci-dessous. Appuyez sur la touche ou cliquez sur l'icône : ▼ Suivant, ▲ Retour", - de: '🎥 Anleitung unten. Taste drücken oder Symbol anklicken: Weiter, Zurück', - el: '🎥 Οδηγίες παρακάτω. Πατήστε το πλήκτρο ή κάντε κλικ στο εικονίδιο: Στη συνέχεια, Πίσω', - he: '🎥 הוראות למטה. לחצו על המקש או לחצו על הסמל: הבא, חזרה', - hi: "🎥 निर्देश नीचे दिए गए हैं। कुंजी दबाएँ या आइकन पर क्लिक करें: ▼ अगला, ▲ पिछला", - hu: '🎥 Az alábbi utasítások. Nyomja meg a billentyűt vagy kattintson az ikonra: Ezután Vissza', - is: '🎥 Leiðbeiningar hér að neðan. Ýttu á takkann eða smelltu á táknið: Næst, Til baka', - id: '🎥 Instruksi di bawah ini. Tekan tombol atau klik ikon: Selanjutnya, Kembali', - it: '🎥 Istruzioni di seguito. Premi il tasto o fai clic sull\'icona: Avanti, Indietro', - ja: '🎥 下記の手順に従ってください。キーを押すか、アイコンをクリックしてください: 次に、 戻る', - kn: '🎥 ಕೆಳಗಿನ ಸೂಚನೆಗಳು. ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಅಥವಾ ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ: ಮುಂದೆ, ಹಿಂದೆ', - ko: "아래 지침을 따르세요. 키를 누르거나 아이콘을 클릭하세요. ▼ 다음으로, 뒤로", - lt: '🎥 Instrukcijos pateiktos žemiau. Paspauskite klavišą arba spustelėkite piktogramą: Toliau, Atgal', - ms: '🎥 Arahan di bawah. Tekan kekunci atau klik ikon: Seterusnya, Kembali', - ml: '🎥 നിർദ്ദേശങ്ങൾ താഴെ. കീ അമർത്തുക അല്ലെങ്കിൽ ഐക്കണിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക: അടുത്തത്, തിരികെ', - no: '🎥 Instruksjoner nedenfor. Trykk på tasten eller klikk på ikonet: Neste, Tilbake', - fa: '🎥 دستورالعمل‌های زیر. کلید را فشار دهید یا روی آیکون کلیک کنید: بعدی، بازگشت', - pl: '🎥 Instrukcje poniżej. Naciśnij klawisz lub kliknij ikonę: Następnie, Wstecz', - "pt-pt": - "Instruções abaixo. Pressione a tecla ou clique no ícone: ▼ Em seguida, ▲ Voltar", - ro: '🎥 Instrucțiuni mai jos. Apăsați tasta sau faceți clic pe pictogramă: Apoi, Înapoi', - ru: '🎥 Инструкции ниже. Нажмите клавишу или значок: Далее, Назад', - sr: '🎥 Упутства испод. Притисните тастер или кликните на икону: Даље, Назад', - es: '🎥 Instrucciones a continuación. Presione la tecla o haga clic en el icono: Siguiente, Atrás', - sw: '🎥 Maelekezo hapa chini. Bonyeza kitufe au bofya aikoni: Ifuatayo, Rudi', - sv: '🎥 Instruktioner nedan. Tryck på knappen eller klicka på ikonen: Nästa, Tillbaka', - tl: '🎥 Mga tagubilin sa ibaba. Pindutin ang key o i-click ang icon: Susunod, Bumalik', - tr: '🎥 Talimatlar aşağıda. Tuşa basın veya simgeye tıklayın: İleri, Geri', - ur: '🎥 ذیل میں ہدایات۔ کلید دبائیں یا آئیکن پر کلک کریں: اگلا، پیچھے', - pt: "Instruções abaixo. Pressione a tecla ou clique no ícone: ▼ Em seguida, ▲ Voltar", - }, - EE_ReadInstructionsToEndBeforeMakingSetting: { - en: '⚠️ Read these instructions to the end before pressing SPACE.', - ar: '⚠️ اقرأ هذه التعليمات حتى النهاية قبل الضغط على مفتاح المسافة.', - hy: '⚠️ Կարդացեք այս հրահանգները մինչև վերջ՝ նախքան SPACE կոճակը սեղմելը։', - bg: '⚠️ Прочетете тези инструкции до края, преди да натиснете SPACE.', - "zh-CN": - '⚠️ 请在按下空格键之前阅读完这些说明。', - "zh-TW": - '⚠️ 請在按下空白鍵之前閱讀這些說明。', - hr: '⚠️ Pročitajte ove upute do kraja prije nego što pritisnete RAZMAKNICU.', - cs: '⚠️ Před stisknutím mezerníku si přečtěte tyto pokyny až do konce.', - da: '⚠️ Læs disse instruktioner til ende, før du trykker på MELLEMRUM.', - nl: '⚠️ Lees deze instructies helemaal door voordat je op de spatiebalk drukt.', - fi: '⚠️ Lue nämä ohjeet loppuun ennen kuin painat VÄLILYÖNTIÄ.', - fr: "⚠️ Veuillez lire ces instructions jusqu'au bout avant d'appuyer sur ESPACE.", - de: '⚠️ Lesen Sie diese Anweisungen bis zum Ende, bevor Sie die LEERTASTE drücken.', - el: '⚠️ Διαβάστε αυτές τις οδηγίες μέχρι το τέλος πριν πατήσετε το πλήκτρο SPACE.', - he: '⚠️ קרא את ההוראות עד הסוף לפני לחיצה על מקש הרווח.', - hi: "⚠️ स्पेस बटन दबाने से पहले इन निर्देशों को अंत तक पढ़ें।", - hu: '⚠️ Olvasd el a teljes utasításokat, mielőtt lenyomod a szóköz billentyűt.', - is: '⚠️ Lestu þessar leiðbeiningar til enda áður en þú ýtir á BILSTÖKKINN.', - id: '⚠️ Bacalah petunjuk ini sampai selesai sebelum menekan SPASI.', - it: '⚠️ Leggi queste istruzioni fino alla fine prima di premere SPAZIO.', - ja: '⚠️ スペースキーを押す前に、これらの指示を最後まで読んでください。', - kn: '⚠️ SPACE ಒತ್ತುವ ಮೊದಲು ಈ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಕೊನೆಯವರೆಗೂ ಓದಿ.', - ko: '⚠️ 스페이스바를 누르기 전에 이 지침을 끝까지 읽으십시오.', - lt: '⚠️ Prieš paspausdami tarpo klavišą, perskaitykite šias instrukcijas iki galo.', - ms: '⚠️ Baca arahan ini hingga habis sebelum menekan JANGKAUAN.', - ml: '⚠️ SPACE അമർത്തുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ നിർദ്ദേശങ്ങൾ അവസാനം വരെ വായിക്കുക.', - no: '⚠️ Les disse instruksjonene til slutten før du trykker på MELLOMROM.', - fa: '⚠️ قبل از فشار دادن کلید فاصله، این دستورالعمل‌ها را تا انتها بخوانید.', - pl: '⚠️ Przed naciśnięciem klawisza SPACE przeczytaj instrukcję do końca.', - "pt-pt": - '⚠️ Leia estas instruções até o final antes de pressionar a BARRA DE ESPAÇO.', - ro: '⚠️ Citiți aceste instrucțiuni până la sfârșit înainte de a apăsa tasta SPAȚIU.', - ru: '⚠️ Перед нажатием клавиши ПРОБЕЛ дочитайте эти инструкции до конца.', - sr: '⚠️ Прочитајте ова упутства до краја пре него што притиснете размакницу.', - es: '⚠️ Lea estas instrucciones hasta el final antes de presionar ESPACIO.', - sw: '⚠️ Soma maagizo haya hadi mwisho kabla ya kubonyeza SPACE.', - sv: '⚠️ Läs dessa instruktioner till slutet innan du trycker på MELLANSLAG.', - tl: '⚠️ Basahin ang mga tagubiling ito hanggang dulo bago pindutin ang SPACE.', - tr: '⚠️ SPACE tuşuna basmadan önce lütfen bu talimatları sonuna kadar okuyun.', - ur: '⚠️ SPACE دبانے سے پہلے ان ہدایات کو آخر تک پڑھیں۔', - }, - EE_AlreadyRead: { - en: ' Instructions read. Review if needed. Proceed.', - ar: ' تمت قراءة التعليمات. راجعها إذا لزم الأمر. تابع.', - hy: ' Հրահանգները կարդացված են։ Անհրաժեշտության դեպքում վերանայեք։ Շարունակեք։', - bg: ' Инструкциите са прочетени. Прегледайте ги, ако е необходимо. Продължете.', - "zh-CN": - ' 请阅读说明。如有需要,请再次检查。继续。', - "zh-TW": - ' 請閱讀說明。如有需要,請再次檢查。繼續。', - hr: ' Upute su pročitane. Pregledajte ih ako je potrebno. Nastavite.', - cs: ' Přečtěte si pokyny. V případě potřeby si je projděte. Pokračujte.', - da: ' Instruktioner læst. Gennemgå om nødvendigt. Fortsæt.', - nl: ' Instructies gelezen. Zo nodig herzien. Ga verder.', - fi: ' Lue ohjeet. Tarkista tarvittaessa. Jatka.', - fr: ' Lisez les instructions. Vérifiez si nécessaire. Continuez.', - de: ' Anweisungen gelesen. Bei Bedarf erneut prüfen. Fortfahren.', - el: ' Οι οδηγίες διαβάστηκαν. Ελέγξτε τις αν χρειάζεται. Συνεχίστε.', - he: ' קרא את ההוראות. עיין במידת הצורך. המשך.', - hi: "✅ निर्देश पढ़ें। आवश्यकता पड़ने पर समीक्षा करें। आगे बढ़ें।", - hu: ' Olvasd el az utasításokat. Tekintsd át, ha szükséges. Folytasd.', - is: ' Leiðbeiningar lesnar. Farið yfir ef þörf krefur. Haldið áfram.', - id: ' Instruksi telah dibaca. Tinjau kembali jika perlu. Lanjutkan.', - it: ' Istruzioni lette. Rivedere se necessario. Procedere.', - ja: ' 手順を読みました。必要に応じて確認してください。次に進んでください。', - kn: ' ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಓದಿ. ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ.', - ko: ' 지침을 읽으셨습니다. 필요하면 다시 검토하세요. 진행하세요.', - lt: ' Perskaitykite instrukcijas. Peržiūrėkite, jei reikia. Tęskite.', - ms: ' Arahan telah dibaca. Semak jika perlu. Teruskan.', - ml: ' നിർദ്ദേശങ്ങൾ വായിക്കുക. ആവശ്യമെങ്കിൽ അവലോകനം ചെയ്യുക. തുടരുക.', - no: ' Instruksjonene er lest. Se gjennom om nødvendig. Fortsett.', - fa: ' دستورالعمل‌ها خوانده شدند. در صورت نیاز آنها را مرور کنید. ادامه دهید.', - pl: ' Przeczytaj instrukcję. Przejrzyj ją, jeśli to konieczne. Kontynuuj.', - "pt-pt": - ' Instruções lidas. Revise se necessário. Prossiga.', - ro: ' Instrucțiuni citite. Revizuiți dacă este necesar. Continuați.', - ru: ' Инструкции прочитайте. При необходимости ознакомьтесь с ними. Продолжайте.', - sr: ' Упутства прочитана. Прегледајте ако је потребно. Наставите.', - es: ' Instrucciones leídas. Revíselas si es necesario. Continúe.', - sw: ' Maelekezo yamesomwa. Kagua ikihitajika. Endelea.', - sv: ' Instruktionerna är lästa. Granska om det behövs. Fortsätt.', - tl: ' Nabasa na ang mga tagubilin. Suriin kung kinakailangan. Magpatuloy.', - tr: "Talimatları okuyun. Gerekirse gözden geçirin. Devam edin.", - ur: ' ہدایات پڑھیں۔ اگر ضرورت ہو تو جائزہ لیں۔ آگے بڑھیں۔', - }, - EE_SpaceBarDisabledUntilInstructionsFullyRead: { - en: "❌ The SPACE bar is disabled until the instructions have been fully read. Press ▼.", - ar: "❌ زر المسافة معطل حتى يتم قراءة التعليمات بالكامل. اضغط على ▼.", - hy: "❌ SPACE ստեղնը անջատված է մինչև հրահանգների ամբողջական ընթերցումը։ Սեղմեք ▼։", - bg: "❌ Клавишът за интервал е деактивиран, докато инструкциите не бъдат прочетени напълно. Натиснете ▼.", - "zh-CN": "❌ 空格键在阅读完所有说明之前处于禁用状态。请按▼键。", - "zh-TW": "❌ 空白鍵在閱讀完所有說明之前處於停用狀態。請按▼鍵。", - hr: "❌ Razmaknica je onemogućena dok se upute u potpunosti ne pročitaju. Pritisnite ▼.", - cs: "❌ MEZERNÍK je neaktivní, dokud nebudou pokyny kompletně přečteny. Stiskněte ▼.", - da: "❌ Mellemrumstasten er deaktiveret, indtil instruktionerne er blevet læst helt. Tryk på ▼.", - nl: "❌ De spatiebalk is uitgeschakeld totdat de instructies volledig zijn gelezen. Druk op ▼.", - fi: "❌ VÄLINÄPPÄIN on poissa käytöstä, kunnes ohjeet on luettu kokonaan. Paina ▼.", - fr: "❌ La barre d'espace est désactivée jusqu'à ce que les instructions aient été lues en entier. Appuyez sur ▼.", - de: "❌ Die Leertaste ist deaktiviert, bis die Anweisungen vollständig gelesen wurden. Drücken Sie ▼.", - el: "❌ Το πλήκτρο SPACE είναι απενεργοποιημένο μέχρι να διαβαστούν πλήρως οι οδηγίες. Πατήστε ▼.", - he: "❌ מקש הרווח מושבת עד לקריאת ההוראות במלואן. לחץ על ▼.", - hi: "❌ निर्देश पूरी तरह से पढ़ने तक स्पेस बार निष्क्रिय रहेगा। ▼ दबाएँ।", - hu: "❌ A szóköz billentyű le van tiltva, amíg a teljes utasítást el nem olvasta. Nyomja meg a ▼ billentyűt.", - is: "❌ Bilsláinn er óvirkur þar til leiðbeiningarnar hafa verið lesnar að fullu. Ýttu á ▼.", - id: "❌ Tombol SPASI dinonaktifkan hingga instruksi selesai dibaca. Tekan ▼.", - it: "❌ La barra spaziatrice è disabilitata finché non si sono lette completamente le istruzioni. Premere ▼.", - ja: "❌ 指示をすべて読み終え​​るまで、スペースバーは無効になっています。▼を押してください。", - kn: "❌ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಓದುವವರೆಗೆ SPACE ಬಾರ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ▼ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "❌ 지시사항을 완전히 읽으실 때까지 스페이스바가 비활성화됩니다. ▼를 누르세요.", - lt: "❌ Tarpo klavišas neveiks, kol instrukcijos nebus perskaitytos iki galo. Paspauskite ▼.", - ms: "❌ Bar RUANG dinyahdayakan sehingga arahan dibaca sepenuhnya. Tekan ▼.", - ml: "❌ നിർദ്ദേശങ്ങൾ പൂർണ്ണമായി വായിക്കുന്നതുവരെ SPACE ബാർ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കും. ▼ അമർത്തുക.", - no: "❌ Mellomromstasten er deaktivert inntil instruksjonene er fullstendig lest. Trykk på ▼.", - fa: "❌ کلید فاصله تا زمانی که دستورالعمل‌ها به طور کامل خوانده نشده‌اند، غیرفعال است. ▼ را فشار دهید.", - pl: "❌ Klawisz SPACJA jest wyłączony do momentu przeczytania instrukcji w całości. Naciśnij ▼.", - "pt-pt": - "❌ A barra de ESPAÇO está desativada até que as instruções sejam lidas na íntegra. Pressione ▼.", - ro: "❌ Bara de SPAȚIU este dezactivată până când instrucțiunile au fost citite complet. Apăsați ▼.", - ru: "❌ Клавиша ПРОБЕЛ недоступна до полного прочтения инструкций. Нажмите ▼.", - sr: "❌ Размакница је онемогућена док се упутства у потпуности не прочитају. Притисните ▼.", - es: "❌ La barra espaciadora está desactivada hasta que se hayan leído todas las instrucciones. Pulse ▼.", - sw: "❌ Upau wa SPACE umezimwa hadi maagizo yasomewe kikamilifu. Bonyeza ▼.", - sv: "❌ Mellanslagstangenten är inaktiverad tills instruktionerna har lästs igenom helt. Tryck på ▼.", - tl: "❌ Hindi pinapagana ang SPACE bar hangga't hindi pa nababasa nang buo ang mga tagubilin. Pindutin ang ▼.", - tr: "❌ Talimatlar tamamen okunana kadar SPACE tuşu devre dışı bırakılmıştır. ▼ tuşuna basın.", - ur: "❌ اسپیس بار کو اس وقت تک غیر فعال کر دیا جاتا ہے جب تک کہ ہدایات مکمل طور پر پڑھی نہ جائیں۔ دبائیں ▼۔", - }, - EE_Yes: { - en: "Yes", - ar: "نعم", - hy: "Այո", - bg: "Да", - "zh-CN": "是的", - "zh-TW": "是的", - hr: "Da", - cs: "Ano", - da: "Ja", - nl: "Ja", - fi: "Kyllä", - fr: "Oui", - de: "Ja", - el: "Ναί", - he: "כֵּן", - hi: "हाँ", - hu: "Igen", - is: "Já", - id: "Ya", - it: "SÌ", - ja: "はい", - kn: "ಹೌದು", - ko: "예", - lt: "Taip", - ms: "Ya", - ml: "അതെ", - no: "Ja", - fa: "بله", - pl: "Tak", - "pt-pt": "Sim", - ro: "Da", - ru: "Да", - sr: "Да", - es: "Sí", - sw: "Ndiyo", - sv: "Ja", - tl: "Oo", - tr: "Evet", - ur: "جی ہاں", - pt: "Sim", - }, - EE_No: { - en: "No", - ar: "لا", - hy: "Ոչ", - bg: "Не", - "zh-CN": "不", - "zh-TW": "不", - hr: "Ne", - cs: "Žádný", - da: "Ingen", - nl: "Nee", - fi: "Ei", - fr: "Non", - de: "NEIN", - el: "Οχι", - he: "לֹא", - hi: "नहीं", - hu: "Nem", - is: "Nei", - id: "TIDAK", - it: "NO", - ja: "いいえ", - kn: "ಇಲ್ಲ", - ko: "아니요", - lt: "Ne", - ms: "Tidak", - ml: "ഇല്ല", - no: "Ingen", - fa: "خیر", - pl: "NIE", - "pt-pt": "Não", - ro: "Nu", - ru: "Нет", - sr: "Не", - es: "No", - sw: "Hapana", - sv: "Inga", - tl: "Hindi", - tr: "HAYIR", - ur: "نہیں", - pt: "Não", - }, - EE_Cancel: { - en: "Cancel", - ar: "إلغاء", - hy: "Չեղարկել", - bg: "Отказ", - "zh-CN": "取消", - "zh-TW": "取消", - hr: "Otkazati", - cs: "Zrušit", - da: "Ophæve", - nl: "Annuleren", - fi: "Peruuttaa", - fr: "Annuler", - de: "Stornieren", - el: "Ματαίωση", - he: "לְבַטֵל", - hi: "रद्द करना", - hu: "Mégsem", - is: "Hætta við", - id: "Membatalkan", - it: "Cancellare", - ja: "キャンセル", - kn: "ರದ್ದುಮಾಡಿ", - ko: "취소", - lt: "Atšaukti", - ms: "Batal", - ml: "റദ്ദാക്കുക", - no: "Kansellere", - fa: "لغو", - pl: "Anulować", - "pt-pt": "Cancelar", - ro: "Anula", - ru: "Отмена", - sr: "Откажи", - es: "Cancelar", - sw: "Ghairi", - sv: "Avboka", - tl: "Kanselahin", - tr: "İptal etmek", - ur: "منسوخ کریں۔", - }, - EE_Exit: { - en: "Exit ", - ar: "خروج", - hy: "Ելք", - bg: "Изход", - "zh-CN": "出口 ", - "zh-TW": "出口", - hr: "Izlaz ", - cs: "Východ", - da: "Udgang", - nl: "Uitgang ", - fi: "Uloskäynti", - fr: "Sortie ", - de: "Ausfahrt ", - el: "Έξοδος", - he: "יציאה", - hi: "बाहर निकलना ", - hu: "Kijárat", - is: "Útgönguleið", - id: "KELUAR ", - it: "Uscita ", - ja: "出口 ", - kn: "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ", - ko: "출구 ", - lt: "Išeiti", - ms: "Keluar", - ml: "പുറത്ത് ", - no: "Utgang", - fa: "خروج", - pl: "Wyjście ", - "pt-pt": "Saída ", - ro: "Ieșire ", - ru: "Выход ", - sr: "Излаз", - es: "Salida ", - sw: "Utgång ", - sv: "Utgång", - tl: "Lumabas", - tr: "Çıkış", - ur: "باہر نکلیں۔ ", - pt: "Saída ", - }, - EE_111: { - en: "[[N11]]", - ar: "[[N11]]", - hy: "[[N11]]", - bg: "[[N11]]", - "zh-CN": "[[N11]]", - "zh-TW": "[[N11]]", - hr: "[[N11]]", - cs: "[[N11]]", - da: "[[N11]]", - nl: "[[N11]]", - fi: "[[N11]]", - fr: "[[N11]]", - de: "[[N11]]", - el: "[[N11]]", - he: "[[N11]]", - hi: "[[एन11]]", - hu: "[[N11]]", - is: "[[N11]]", - id: "[[N11]]", - it: "[[N11]]", - ja: "[[N11]]", - kn: "[[ಎನ್11]]", - ko: "[[N11]]", - lt: "[[N11]]", - ms: "[[N11]]", - ml: "[[N11]]", - no: "[[N11]]", - fa: "[[N11]]", - pl: "[[N11]]", - "pt-pt": "[[N11]]", - ro: "[[N11]]", - ru: "[[N11]]", - sr: "[[Н11]]", - es: "[[N11]]", - sw: "[[N11]]", - sv: "[[N11]]", - tl: "[[N11]]", - tr: "[[N11]]", - ur: "[[N11]]", - pt: "[[N11]]", - }, - EE_needsTitle: { - en: "Device compatibility†", - ar: "توافق الأجهزة†", - hy: "Սարքի համատեղելիություն†", - bg: "Съвместимост на устройствата†", - "zh-CN": "设备兼容性†", - "zh-TW": "設備相容性†", - hr: "Kompatibilnost uređaja†", - cs: "Kompatibilita zařízení†", - da: "Enhedskompatibilitet†", - nl: "Compatibiliteit van apparaten†", - fi: "Laitteiden yhteensopivuus†", - fr: "Compatibilité des appareils†", - de: "Gerätekompatibilität†", - el: "Συμβατότητα συσκευών†", - he: "תאימות מכשירים†", - hi: "डिवाइस संगतता†", - hu: "Eszközkompatibilitás†", - is: "Samhæfni tækja†", - id: "Kompatibilitas perangkat†", - it: "Compatibilità del dispositivo†", - ja: "デバイスの互換性†", - kn: "ಸಾಧನ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ†", - ko: "기기 호환성†", - lt: "Įrenginių suderinamumas†", - ms: "Keserasian peranti†", - ml: "ഉപകരണ അനുയോജ്യത†", - no: "Enhetskompatibilitet†", - fa: "سازگاری دستگاه†", - pl: "Zgodność urządzenia†", - "pt-pt": "Compatibilidade do dispositivo†", - ro: "Compatibilitate dispozitiv†", - ru: "Совместимость устройств†", - sr: "Компатибилност уређаја†", - es: "Compatibilidad del dispositivo†", - sw: "Utangamano wa kifaa†", - sv: "Enhetskompatibilitet†", - tl: "Pagkakatugma ng aparato†", - tr: "Cihaz uyumluluğu†", - ur: "ڈیوائس کی مطابقت†", - }, - EE_ProlificCompatibilityRule: { - en: "† Prolific allows studies to confirm that the participant's device meets the technical requirements specified in the study’s Description. You can read more about this in the artilce \"Can I validate my study's device compatibility and technology use requirements?\" at", - ar: '† تتيح منصة Prolific للدراسات التأكد من أن جهاز المشارك يستوفي المتطلبات الفنية المحددة في وصف الدراسة. يمكنك قراءة المزيد حول هذا الموضوع في المقالة "هل يمكنني التحقق من توافق الجهاز مع متطلبات الدراسة واستخدام التكنولوجيا؟" على الرابط', - hy: "† Prolific-ը թույլ է տալիս ուսումնասիրություններին հաստատել, որ մասնակցի սարքը համապատասխանում է ուսումնասիրության նկարագրության մեջ նշված տեխնիկական պահանջներին: Դուք կարող եք ավելին կարդալ այս մասին «Կարո՞ղ եմ վավերացնել իմ ուսումնասիրության սարքի համատեղելիությունը և տեխնոլոգիաների օգտագործման պահանջները» հոդվածում՝", - bg: "† Prolific позволява на проучванията да потвърдят, че устройството на участника отговаря на техническите изисквания, посочени в описанието на проучването. Можете да прочетете повече за това в статията „Мога ли да валидирам съвместимостта на устройството и изискванията за използване на технологиите в моето проучване?“ на", - "zh-CN": - "† Prolific 允许研究确认参与者的设备符合研究说明中规定的技术要求。您可以在文章“我能否验证我的研究的设备兼容性和技术使用要求?”中了解更多信息。", - "zh-TW": - "† Prolific 允許研究確認參與者的設備符合研究說明中規定的技術要求。您可以在文章「我能否驗證我的研究的設備相容性和技術使用要求?」中了解更多。", - hr: '† Prolific omogućuje studijama da potvrde da uređaj sudionika ispunjava tehničke zahtjeve navedene u opisu studije. Više o tome možete pročitati u članku "Mogu li potvrditi kompatibilnost uređaja i zahtjeve za korištenje tehnologije moje studije?" na', - cs: "† Prolific umožňuje studiím potvrdit, že zařízení účastníka splňuje technické požadavky uvedené v popisu studie. Více se o tom můžete dočíst v článku „Mohu ověřit kompatibilitu zařízení a požadavky na použití technologií mé studie?“ na adrese", - da: '† Prolific gør det muligt for studier at bekræfte, at deltagerens enhed opfylder de tekniske krav, der er angivet i studiets beskrivelse. Du kan læse mere om dette i artiklen "Kan jeg validere mit studies enhedskompatibilitet og krav til teknologibrug?" på', - nl: '† Prolific maakt het mogelijk om in studies te bevestigen dat het apparaat van de deelnemer voldoet aan de technische vereisten die in de studiebeschrijving zijn gespecificeerd. Meer informatie hierover vindt u in het artikel "Kan ik de compatibiliteit van apparaten en de vereisten voor technologiegebruik in mijn studie valideren?".', - fi: '† Prolific mahdollistaa tutkimusten varmistaa, että osallistujan laite täyttää tutkimuskuvauksessa määritellyt tekniset vaatimukset. Voit lukea lisää tästä artikkelista "Voinko validoida tutkimukseni laitteiden yhteensopivuuden ja teknologian käytön vaatimukset?" osoitteessa', - fr: "† Prolific permet aux études de confirmer que l'appareil du participant répond aux exigences techniques spécifiées dans la description de l'étude. Pour en savoir plus, consultez l'article « Puis-je valider la compatibilité des appareils et les exigences d'utilisation technologique de mon étude ? » sur [lien manquant].", - de: "† Prolific ermöglicht es Studien, zu bestätigen, dass das Gerät des Teilnehmers die in der Studienbeschreibung festgelegten technischen Anforderungen erfüllt. Weitere Informationen finden Sie im Artikel „Kann ich die Gerätekompatibilität und die Anforderungen an die Technologienutzung meiner Studie validieren?“ unter [Link einfügen].", - el: '† Το Prolific επιτρέπει στις μελέτες να επιβεβαιώνουν ότι η συσκευή του συμμετέχοντα πληροί τις τεχνικές απαιτήσεις που καθορίζονται στην Περιγραφή της μελέτης. Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα σχετικά με αυτό στο άρθρο "Μπορώ να επικυρώσω τη συμβατότητα της συσκευής και τις απαιτήσεις χρήσης τεχνολογίας της μελέτης μου;" στη διεύθυνση', - he: '† Prolific מאפשר למחקרים לאשר שהמכשיר של המשתתף עומד בדרישות הטכניות שצוינו בתיאור המחקר. ניתן לקרוא עוד על כך במאמר "האם אוכל לאמת את תאימות המכשירים ודרישות השימוש בטכנולוגיה של המחקר שלי?" בכתובת', - hi: '† प्रोलिफिक अध्ययन को यह पुष्टि करने की अनुमति देता है कि प्रतिभागी का उपकरण अध्ययन के विवरण में निर्दिष्ट तकनीकी आवश्यकताओं को पूरा करता है। आप इस बारे में "क्या मैं अपने अध्ययन की उपकरण अनुकूलता और प्रौद्योगिकी उपयोग आवश्यकताओं को मान्य कर सकता हूँ?" लेख में अधिक पढ़ सकते हैं।', - hu: "† A Prolific lehetővé teszi a tanulmányok számára annak megerősítését, hogy a résztvevő eszköze megfelel a tanulmány leírásában meghatározott technikai követelményeknek. Erről bővebben a „Validálhatom-e a tanulmányom eszközkompatibilitási és technológiahasználati követelményeit?” című cikkben olvashat a következő címen:", - is: "† Prolific gerir rannsóknum kleift að staðfesta að tæki þátttakanda uppfylli tæknilegar kröfur sem tilgreindar eru í lýsingu rannsóknarinnar. Þú getur lesið meira um þetta í greininni „Get ég staðfest samhæfni tækja og kröfur um notkun tækni í rannsókn minni?“ á", - id: '† Prolific memungkinkan studi untuk mengkonfirmasi bahwa perangkat peserta memenuhi persyaratan teknis yang ditentukan dalam Deskripsi studi. Anda dapat membaca lebih lanjut tentang hal ini di artikel "Bisakah saya memvalidasi kompatibilitas perangkat dan persyaratan penggunaan teknologi studi saya?" di', - it: "† Prolific consente agli studi di confermare che il dispositivo del partecipante soddisfa i requisiti tecnici specificati nella Descrizione dello studio. Puoi leggere ulteriori informazioni a riguardo nell'articolo \"Posso convalidare la compatibilità del dispositivo e i requisiti di utilizzo della tecnologia del mio studio?\" all'indirizzo", - ja: "† Prolificを使用すると、研究参加者のデバイスが研究の説明に記載されている技術要件を満たしていることを確認できます。詳細については、「研究のデバイス互換性と技術使用要件を検証できますか?」という記事をご覧ください。", - kn: '† ಅಧ್ಯಯನದ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ತಾಂತ್ರಿಕ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳನ್ನು ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಸಾಧನವು ಪೂರೈಸುತ್ತದೆಯೇ ಎಂದು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಪ್ರೋಲಿಫಿಕ್ ಅಧ್ಯಯನಗಳಿಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ. "ನನ್ನ ಅಧ್ಯಯನದ ಸಾಧನ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮತ್ತು ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಬಳಕೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳನ್ನು ನಾನು ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಬಹುದೇ?" ಎಂಬ ಲೇಖನದಲ್ಲಿ ನೀವು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಓದಬಹುದು.', - ko: '† Prolific을 사용하면 연구에서 참가자의 기기가 연구 설명에 명시된 기술 요구 사항을 충족하는지 확인할 수 있습니다. 자세한 내용은 "연구의 기기 호환성 및 기술 사용 요구 사항을 검증할 수 있나요?" 문서를 참조하세요.', - lt: "† „Prolific“ leidžia tyrimams patvirtinti, kad dalyvio įrenginys atitinka tyrimo aprašyme nurodytus techninius reikalavimus. Daugiau apie tai galite perskaityti straipsnyje „Ar galiu patvirtinti savo tyrimo įrenginio suderinamumo ir technologijų naudojimo reikalavimus?“ adresu", - ms: '† Prolific membenarkan kajian mengesahkan bahawa peranti peserta memenuhi keperluan teknikal yang dinyatakan dalam Huraian kajian. Anda boleh membaca lebih lanjut mengenainya dalam artikel "Bolehkah saya mengesahkan keserasian peranti dan keperluan penggunaan teknologi kajian saya?" di', - ml: '† പഠന വിവരണത്തിൽ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സാങ്കേതിക ആവശ്യകതകൾ പങ്കെടുക്കുന്നയാളുടെ ഉപകരണം പാലിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കാൻ പ്രോലിഫിക് പഠനങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു. "എന്റെ പഠനത്തിന്റെ ഉപകരണ അനുയോജ്യതയും സാങ്കേതിക ഉപയോഗ ആവശ്യകതകളും എനിക്ക് സാധൂകരിക്കാനാകുമോ?" എന്ന ലേഖനത്തിൽ ഇതിനെക്കുറിച്ച് കൂടുതൽ വായിക്കാം.', - no: "† Prolific lar studier bekrefte at deltakerens enhet oppfyller de tekniske kravene som er spesifisert i studiens beskrivelse. Du kan lese mer om dette i artikkelen «Kan jeg validere studiens enhetskompatibilitet og krav til teknologibruk?» på", - fa: '\nسیاست Prolific (لینک زیر) اجازه می‌دهد که سازگاری دستگاه مطالعه تأیید شود به شرطی که این الزامات به وضوح در توضیحات مطالعه ذکر شده باشد. در صفحه لینک شده زیر، به بخش "آیا می‌توانم سازگاری دستگاه و الزامات استفاده از تكنولوژي مطالعه خود را تأیید کنم؟" مراجعه کنید.', - pl: "† Prolific pozwala badaniom potwierdzić, że urządzenie uczestnika spełnia wymagania techniczne określone w opisie badania. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w artykule „Czy mogę zweryfikować wymagania dotyczące kompatybilności urządzenia i wykorzystania technologii w ramach mojego badania?” pod adresem", - "pt-pt": - '† O Prolific permite que os estudos confirmem se o dispositivo do participante atende aos requisitos técnicos especificados na Descrição do estudo. Você pode ler mais sobre isso no artigo "Posso validar os requisitos de compatibilidade do dispositivo e uso da tecnologia do meu estudo?" em [link para o artigo].', - ro: "† Prolific permite studiilor să confirme că dispozitivul participantului îndeplinește cerințele tehnice specificate în Descrierea studiului. Puteți citi mai multe despre acest lucru în articolul „Pot valida cerințele de compatibilitate a dispozitivului și de utilizare a tehnologiei din studiul meu?” la adresa", - ru: "† Prolific позволяет исследованиям подтвердить, что устройство участника соответствует техническим требованиям, указанным в описании исследования. Подробнее об этом можно прочитать в статье «Могу ли я проверить совместимость устройства и соответствие используемой технологии требованиям моего исследования?» по адресу:", - sr: "† Prolific омогућава студијама да потврде да уређај учесника испуњава техничке захтеве наведене у опису студије. Више о томе можете прочитати у чланку „Могу ли да валидирам захтеве за компатибилност уређаја и коришћење технологије моје студије?“ на", - es: '† Prolific permite a los estudios confirmar que el dispositivo del participante cumple con los requisitos técnicos especificados en la Descripción del estudio. Puede leer más sobre esto en el artículo "¿Puedo validar la compatibilidad del dispositivo y los requisitos de uso de la tecnología de mi estudio?" en', - sw: '† Prolific inaruhusu tafiti kuthibitisha kwamba kifaa cha mshiriki kinakidhi mahitaji ya kiufundi yaliyoainishwa katika Maelezo ya utafiti. Unaweza kusoma zaidi kuhusu hili katika makala "Je, ninaweza kuthibitisha utangamano wa kifaa cha utafiti wangu na mahitaji ya matumizi ya teknolojia?" katika', - sv: '† Prolific gör det möjligt för studier att bekräfta att deltagarens enhet uppfyller de tekniska kraven som anges i studiens beskrivning. Du kan läsa mer om detta i artikeln "Kan jag validera min studies enhetskompatibilitet och krav på teknikanvändning?" på', - tl: '† Pinapayagan ng Prolific ang mga pag-aaral na kumpirmahin na ang aparato ng kalahok ay nakakatugon sa mga teknikal na kinakailangan na tinukoy sa Paglalarawan ng pag-aaral. Maaari kang magbasa nang higit pa tungkol dito sa artikulong "Maaari ko bang patunayan ang pagiging tugma ng aparato at mga kinakailangan sa paggamit ng teknolohiya ng aking pag-aaral?" sa', - tr: '† Prolific, katılımcıların cihazlarının çalışmanın Açıklama bölümünde belirtilen teknik gereksinimleri karşıladığını doğrulamalarına olanak tanır. Bu konu hakkında daha fazla bilgiyi "Çalışmamın cihaz uyumluluğu ve teknoloji kullanım gereksinimlerini doğrulayabilir miyim?" başlıklı makalede bulabilirsiniz.', - ur: '† Prolific مطالعہ کو اس بات کی تصدیق کرنے کی اجازت دیتا ہے کہ شریک کا آلہ مطالعہ کی تفصیل میں بیان کردہ تکنیکی تقاضوں کو پورا کرتا ہے۔ آپ اس کے بارے میں مزید آرٹیکل میں پڑھ سکتے ہیں "کیا میں اپنے مطالعہ کے آلے کی مطابقت اور ٹیکنالوجی کے استعمال کی ضروریات کو درست کر سکتا ہوں؟" پر', - }, - EE_needsOk: { - en: "✅ Excellent! This study can proceed. ", - ar: "✅ ممتاز! يمكن متابعة هذه الدراسة.", - hy: "✅ Գերազանց է։ Այս ուսումնասիրությունը կարող է շարունակվել։", - bg: "✅ Отлично! Това проучване може да продължи.", - "zh-CN": "✅ 太好了!这项研究可以继续进行。", - "zh-TW": "✅ 太好了!這項研究可以繼續進行。", - hr: "✅ Izvrsno! Ovo istraživanje može se nastaviti.", - cs: "✅ Výborně! Tato studie může pokračovat.", - da: "✅ Fremragende! Denne undersøgelse kan fortsætte.", - nl: "✅ Uitstekend! Dit onderzoek kan van start gaan.", - fi: "✅ Erinomaista! Tämä tutkimus voi jatkua.", - fr: "✅ Excellent ! Cette étude peut se poursuivre.", - de: "✅ Ausgezeichnet! Diese Studie kann fortgesetzt werden.", - el: "✅ Εξαιρετικά! Αυτή η μελέτη μπορεί να συνεχιστεί.", - he: "✅ מצוין! מחקר זה יכול להימשך.", - hi: "✅ बहुत बढ़िया! यह अध्ययन आगे बढ़ सकता है।", - hu: "✅ Kiváló! Ez a tanulmány folytatódhat.", - is: "✅ Frábært! Þessi rannsókn getur haldið áfram.", - id: "✅ Bagus sekali! Studi ini dapat dilanjutkan.", - it: "✅ Eccellente! Questo studio può procedere.", - ja: "✅ 素晴らしい!この研究は進めることができます。", - kn: "✅ ಅತ್ಯುತ್ತಮ! ಈ ಅಧ್ಯಯನ ಮುಂದುವರಿಯಬಹುದು.", - ko: "✅ 훌륭합니다! 이 연구는 계속 진행될 수 있습니다.", - lt: "✅ Puiku! Šį tyrimą galima tęsti.", - ms: "✅ Cemerlang! Kajian ini boleh diteruskan.", - ml: "✅ മികച്ചത്! ഈ പഠനം തുടരാം.", - no: "✅ Utmerket! Denne studien kan fortsette.", - fa: "✅ عالی! این مطالعه می‌تواند ادامه یابد.", - pl: "✅ Doskonale! Badanie może być kontynuowane.", - "pt-pt": "✅ Excelente! Este estudo pode prosseguir.", - ro: "✅ Excelent! Acest studiu poate continua.", - ru: "✅ Отлично! Исследование может быть продолжено.", - sr: "✅ Одлично! Ова студија може да се настави.", - es: "✅ ¡Excelente! Este estudio puede continuar.", - sw: "✅ Bora! Utafiti huu unaweza kuendelea.", - sv: "✅ Utmärkt! Denna studie kan fortsätta.", - tl: "✅ Napakahusay! Maaaring magpatuloy ang pag-aaral na ito.", - tr: "✅ Harika! Bu çalışma devam edebilir.", - ur: "✅ بہترین! یہ مطالعہ آگے بڑھ سکتا ہے۔ ", - pt: "✅ Excelente! Este estudo pode prosseguir.", - }, - EE_explainEasyEyesID: { - en: "Keep this file in your Downloads folder. It links your sessions while keeping you anonymous, and you can share it with the researcher as evidence of participation.", - ar: 'احتفظ بهذا الملف في مجلد "التنزيلات". فهو يربط جلساتك مع الحفاظ على سرية هويتك، ويمكنك مشاركته مع الباحث كدليل على مشاركتك.', - hy: "Պահեք այս ֆայլը ձեր «Ներբեռնումներ» պանակում: Այն կապում է ձեր նիստերը՝ միաժամանակ պահպանելով ձեր անանունությունը, և դուք կարող եք այն կիսել հետազոտողի հետ՝ որպես մասնակցության ապացույց:", - bg: "Запазете този файл в папката си „Изтегляния“. Той свързва вашите сесии, като същевременно ви запазва анонимност, и можете да го споделите с изследователя като доказателство за участие.", - "zh-CN": - "请将此文件保存在您的“下载”文件夹中。它会将您的会话关联起来,同时保护您的匿名性,您可以将其分享给研究人员作为参与证明。", - "zh-TW": - "請將此文件保存在您的“下載”資料夾中。它會將您的會話關聯起來,同時保護您的匿名性,您可以將其分享給研究人員作為參與證明。", - hr: "Ovu datoteku spremite u mapu Preuzimanja. Povezuje vaše sesije, a istovremeno vas čuva anonimnima, a možete je podijeliti s istraživačem kao dokaz sudjelovanja.", - cs: "Tento soubor si uložte do složky Stažené soubory. Propojí vaše relace a zároveň zachová vaši anonymitu. Můžete jej sdílet s výzkumníkem jako důkaz účasti.", - da: "Gem denne fil i din downloadmappe. Den forbinder dine sessioner, samtidig med at du forbliver anonym, og du kan dele den med forskeren som bevis på deltagelse.", - nl: "Bewaar dit bestand in je map Downloads. Het koppelt je sessies aan elkaar, terwijl je anoniem blijft, en je kunt het met de onderzoeker delen als bewijs van deelname.", - fi: "Säilytä tämä tiedosto Lataukset-kansiossasi. Se linkittää istuntosi pitäen sinut nimettömänä, ja voit jakaa sen tutkijan kanssa todisteena osallistumisestasi.", - fr: "Conservez ce fichier dans votre dossier Téléchargements. Il permet de lier vos sessions tout en préservant votre anonymat, et vous pouvez le partager avec le chercheur comme preuve de participation.", - de: "Bewahren Sie diese Datei in Ihrem Download-Ordner auf. Sie verknüpft Ihre Sitzungen unter Wahrung Ihrer Anonymität und kann dem Forscher als Teilnahmenachweis zur Verfügung gestellt werden.", - el: 'Κρατήστε αυτό το αρχείο στον φάκελο "Λήψεις". Συνδέει τις συνεδρίες σας διατηρώντας παράλληλα την ανωνυμία σας και μπορείτε να το κοινοποιήσετε στον ερευνητή ως απόδειξη συμμετοχής.', - he: "שמור קובץ זה בתיקיית ההורדות שלך. הוא מקשר את המפגשים שלך תוך שמירה על אנונימיותך, ותוכל לשתף אותו עם החוקר כהוכחה להשתתפותך.", - hi: "इस फ़ाइल को अपने डाउनलोड फ़ोल्डर में रखें। यह आपकी पहचान गुप्त रखते हुए आपके सत्रों को आपस में जोड़ती है, और आप इसे शोधकर्ता के साथ भागीदारी के प्रमाण के रूप में साझा कर सकते हैं।", - hu: "Tartsa ezt a fájlt a Letöltések mappában. Összekapcsolja a munkameneteket, miközben anonim marad, és megoszthatja a kutatóval a részvétel bizonyítékaként.", - is: "Geymdu þessa skrá í niðurhalsmöppunni þinni. Hún tengir saman fundina þína en heldur þér nafnlausum og þú getur deilt henni með rannsakandanum sem sönnun fyrir þátttöku.", - id: "Simpan file ini di folder Unduhan Anda. File ini menghubungkan sesi Anda sekaligus menjaga anonimitas Anda, dan Anda dapat membagikannya dengan peneliti sebagai bukti partisipasi.", - it: "Conserva questo file nella cartella Download. Collega le tue sessioni mantenendoti anonimo e puoi condividerlo con il ricercatore come prova di partecipazione.", - ja: "このファイルはダウンロードフォルダに保存してください。匿名性を保ちながらセッションをリンクさせることができ、参加の証拠として研究者と共有できます。", - kn: "ಈ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ಗಳ ಫೋಲ್ಡರ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ. ಇದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ಇರಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ಸೆಷನ್‌ಗಳನ್ನು ಲಿಂಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನೀವು ಅದನ್ನು ಸಂಶೋಧಕರೊಂದಿಗೆ ಭಾಗವಹಿಸುವಿಕೆಯ ಪುರಾವೆಯಾಗಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.", - ko: "이 파일을 다운로드 폴더에 보관하세요. 이 파일은 익명성을 유지하면서 세션들을 연결해 주며, 참여 증거로 연구원에게 공유할 수 있습니다.", - lt: "Šį failą laikykite savo atsisiuntimų aplanke. Jis susieja jūsų sesijas, tuo pačiu išsaugant jūsų anonimiškumą, ir jūs galite juo pasidalyti su tyrėju kaip dalyvavimo įrodymu.", - ms: "Simpan fail ini dalam folder Muat Turun anda. Ia memautkan sesi anda sambil mengekalkan anonimiti anda dan anda boleh berkongsinya dengan penyelidik sebagai bukti penyertaan.", - ml: "ഈ ഫയൽ നിങ്ങളുടെ ഡൗൺലോഡ് ഫോൾഡറിൽ സൂക്ഷിക്കുക. ഇത് നിങ്ങളുടെ സെഷനുകളെ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നു, അതേസമയം നിങ്ങളെ അജ്ഞാതനായി നിലനിർത്തുന്നു, പങ്കാളിത്തത്തിന്റെ തെളിവായി നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഗവേഷകനുമായി പങ്കിടാനും കഴിയും.", - no: "Oppbevar denne filen i Nedlastinger-mappen din. Den kobler sammen øktene dine samtidig som du er anonym, og du kan dele den med forskeren som bevis på deltakelse.", - fa: "این فایل را در پوشه دانلودهای خود نگه دارید. این فایل جلسات شما را لینک می‌کند و در عین حال شما را ناشناس نگه می‌دارد و می‌توانید آن را به عنوان مدرکی از مشارکت با محقق به اشتراک بگذارید.", - pl: "Zachowaj ten plik w folderze Pobrane. Łączy on Twoje sesje, zapewniając Ci anonimowość, i możesz go udostępnić badaczowi jako dowód uczestnictwa.", - "pt-pt": - "Guarde este arquivo na sua pasta de Downloads. Ele vincula suas sessões, mantendo seu anonimato, e você pode compartilhá-lo com o pesquisador como comprovante de participação.", - ro: "Păstrați acest fișier în folderul Descărcări. Acesta leagă sesiunile dvs., păstrându-vă anonimatul, și îl puteți partaja cu cercetătorul ca dovadă a participării.", - ru: "Сохраните этот файл в папке «Загрузки». Он связывает ваши сессии, сохраняя при этом вашу анонимность, и вы можете поделиться им с исследователем в качестве подтверждения участия.", - sr: "Чувајте ову датотеку у фолдеру Преузимања. Она повезује ваше сесије, а истовремено вас чува анонимно, а можете је поделити са истраживачем као доказ учешћа.", - es: "Guarda este archivo en tu carpeta de Descargas. Vincula tus sesiones manteniendo tu anonimato y puedes compartirlo con el investigador como prueba de tu participación.", - sw: "Weka faili hii kwenye folda yako ya Vipakuliwa. Inaunganisha vipindi vyako huku ikikufanya usijulikane, na unaweza kuishiriki na mtafiti kama ushahidi wa ushiriki.", - sv: "Spara den här filen i din nedladdningsmapp. Den länkar dina sessioner samtidigt som du förblir anonym, och du kan dela den med forskaren som bevis på deltagande.", - tl: "Itago ang file na ito sa iyong folder ng Mga Download. Iniuugnay nito ang iyong mga sesyon habang pinapanatili kang anonymous, at maaari mo itong ibahagi sa mananaliksik bilang ebidensya ng pakikilahok.", - tr: "Bu dosyayı İndirilenler klasörünüzde saklayın. Bu dosya, anonimliğinizi koruyarak oturumlarınızı birbirine bağlar ve katılımınızın kanıtı olarak araştırmacıyla paylaşabilirsiniz.", - ur: "اس فائل کو اپنے ڈاؤن لوڈز فولڈر میں رکھیں۔ یہ آپ کو گمنام رکھتے ہوئے آپ کے سیشنز کو لنک کرتا ہے، اور آپ شرکت کے ثبوت کے طور پر اسے محقق کے ساتھ شیئر کر سکتے ہیں۔", - }, - EE_BelowConsentReportPayAndDuration: { - en: "You will be paid ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 for completing this study. It will take roughly 𝟚𝟚𝟚 minutes.", - ar: "ستحصل على ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 مقابل إكمال هذه الدراسة. ستستغرق الدراسة حوالي 𝟚𝟚𝟚 دقيقة.", - hy: "Դուք կվճարվեք այս ուսումնասիրությունն ավարտելու համար։ Այն կտևի մոտավորապես 60 րոպե։", - bg: "Ще ви бъде платено ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 за завършването на това проучване. Ще отнеме приблизително 𝟚𝟚𝟚 минути.", - "zh-CN": "完成这项研究您将获得 ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 的报酬。研究大约需要 𝟚𝟚𝟚 分钟。", - "zh-TW": "完成這項研究您將獲得 ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 的報酬。研究大約需要 𝟚𝟚𝟚 分鐘。", - hr: "Za dovršetak ove studije bit ćete plaćeni ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙. Trebat će vam otprilike 𝟚𝟚𝟚 minuta.", - cs: "Za dokončení této studie vám bude zaplaceno ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙. Bude to trvat zhruba 𝟚𝟚𝟚 minut.", - da: "Du vil blive betalt ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 for at gennemføre denne undersøgelse. Det vil tage cirka 𝟚𝟚𝟚 minutter.", - nl: "Je ontvangt ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 voor het voltooien van dit onderzoek. Het duurt ongeveer 𝟚𝟚𝟚 minuten.", - fi: "Sinulle maksetaan ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 tämän tutkimuksen tekemisestä. Se kestää noin 𝟚𝟚𝟚 minuuttia.", - fr: "Vous recevrez 111 ₹ pour avoir participé à cette étude. Cela prendra environ 222 minutes.", - de: "Für die Teilnahme an dieser Studie erhalten Sie 111 ₹. Die Bearbeitung dauert ungefähr 222 Minuten.", - el: "Θα πληρωθείτε ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙𝟙 για την ολοκλήρωση αυτής της μελέτης. Θα χρειαστούν περίπου 20 λεπτά.", - he: "תשלמו ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 עבור השלמת מחקר זה. זה ייקח בערך 𝟚𝟚𝟚 דקות.", - hi: "इस अध्ययन को पूरा करने पर आपको ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 का भुगतान किया जाएगा। इसमें लगभग 𝟚𝟚𝟚 मिनट लगेंगे।", - hu: "A tanulmány kitöltéséért ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 fizetést kapsz. Nagyjából 𝟚𝟚𝟚 percet vesz igénybe.", - is: "Þú færð greitt ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 fyrir að ljúka þessari rannsókn. Það mun taka um það bil 𝟚𝟚𝟚 mínútur.", - id: "Anda akan dibayar ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 untuk menyelesaikan studi ini. Studi ini akan memakan waktu sekitar 𝟚𝟚𝟚 menit.", - it: "Riceverai ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 per aver completato questo studio. Ci vorranno circa 𝟚𝟚𝟚 minuti.", - ja: "この調査を完了すると、111円の報酬が支払われます。所要時間は約222分です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮಗೆ ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 ಪಾವತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಸುಮಾರು 𝟚𝟚 ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.", - ko: "이 연구를 완료하시면 ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙를 지급해 드립니다. 소요 시간은 약 𝟚𝟚𝟚분입니다.", - lt: "Už šio tyrimo atlikimą jums bus sumokėta ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙. Tai užtruks maždaug 𝟚𝟚𝟚 minutes.", - ms: "Anda akan dibayar ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 untuk melengkapkan kajian ini. Ia akan mengambil masa kira-kira 𝟚𝟚𝟚 minit.", - ml: "ഈ പഠനം പൂർത്തിയാക്കുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 പ്രതിഫലം ലഭിക്കും. ഇതിന് ഏകദേശം 𝟚𝟚 മിനിറ്റ് എടുക്കും.", - no: "Du vil bli betalt ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 for å fullføre denne studien. Det vil ta omtrent 𝟚𝟚𝟚 minutter.", - fa: "شما براي انجام اين مطالعه ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 دلار دريافت خواهيد كرد. مدت زمان تقريبي اين مطالعه 𝟚𝟚𝟚 خواهد بود.", - pl: "Otrzymasz wynagrodzenie w wysokości ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 za ukończenie tego badania. Zajmie to około 𝟚𝟚𝟚 minut.", - "pt-pt": - "Você receberá ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 por concluir este estudo. Levará aproximadamente 𝟚𝟚𝟚 minutos.", - ro: "Vei fi plătit(ă) cu ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 pentru finalizarea acestui studiu. Va dura aproximativ 𝟚𝟚𝟚 minute.", - ru: "За выполнение этого исследования вам будет выплачено ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙. На его выполнение потребуется примерно 𝟚𝟚𝟚 минут.", - sr: "Бићете плаћени ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 за завршетак ове студије. Трајаће отприлике 𝟚𝟚𝟚 минута.", - es: "Se le pagará ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 por completar este estudio. Le tomará aproximadamente 𝟚𝟚𝟚 minutos.", - sw: "Utalipwa ⓊⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 kwa kukamilisha utafiti huu. Itachukua takriban dakika 𝟚𝟚𝟚.", - sv: "Du kommer att få betalt ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 för att slutföra den här studien. Det tar ungefär 𝟚𝟚𝟚 minuter.", - tl: "Babayaran ka ng ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 para sa pagkumpleto ng pag-aaral na ito. Aabutin ito ng humigit-kumulang 𝟚𝟚𝟚 minuto.", - tr: "Bu çalışmayı tamamladığınız için ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 ödeme alacaksınız. Çalışma yaklaşık 𝟚𝟚𝟚 dakika sürecektir.", - ur: "اس مطالعہ کو مکمل کرنے کے لیے آپ کو ⓊⓊⓊ𝟙𝟙𝟙 ادائیگی کی جائے گی۔ اس میں تقریباً 𝟚𝟚𝟚 منٹ لگیں گے۔", - }, - EE_afterSayingNoToDebrief: { - en: "Thank you for your efforts in this study. Any questions? Any comments?", - ar: "شكراً لجهودكم في هذه الدراسة. هل من أسئلة؟ هل من تعليقات؟", - hy: "Շնորհակալություն այս ուսումնասիրության մեջ ձեր ջանքերի համար: Հարցեր ունե՞ք: Մեկնաբանություններ ունե՞ք:", - bg: "Благодаря ви за усилията ви в това проучване. Имате ли въпроси? Коментари?", - "zh-CN": "感谢您参与这项研究。请问有什么问题或意见吗?", - "zh-TW": "感謝您參與這項研究。請問有什麼問題或意見嗎?", - hr: "Hvala vam na trudu u ovoj studiji. Imate li pitanja? Imate li komentara?", - cs: "Děkuji za vaše úsilí v této studii. Máte nějaké otázky? Nějaké připomínky?", - da: "Tak for din indsats i denne undersøgelse. Har du spørgsmål? Har du kommentarer?", - nl: "Hartelijk dank voor uw inzet bij dit onderzoek. Heeft u nog vragen? Opmerkingen?", - fi: "Kiitos vaivannäöstäsi tässä tutkimuksessa. Onko sinulla kysyttävää? Onko kommentteja?", - fr: "Merci pour votre contribution à cette étude. Avez-vous des questions ? Des commentaires ?", - de: "Vielen Dank für Ihre Mitarbeit an dieser Studie. Haben Sie Fragen oder Anmerkungen?", - el: "Σας ευχαριστώ για τις προσπάθειές σας σε αυτήν τη μελέτη. Έχετε ερωτήσεις; Έχετε σχόλια;", - he: "תודה על מאמציך במחקר זה. יש לך שאלות? יש לך הערות?", - hi: "इस अध्ययन में आपके प्रयासों के लिए धन्यवाद। क्या आपके कोई प्रश्न या सुझाव हैं?", - hu: "Köszönöm az erőfeszítéseit ebben a tanulmányban. Van kérdése? Van valami észrevétele?", - is: "Þakka þér fyrir vinnu þína í þessari rannsókn. Einhverjar spurningar? Einhverjar athugasemdir?", - id: "Terima kasih atas upaya Anda dalam penelitian ini. Ada pertanyaan? Ada komentar?", - it: "Grazie per il vostro impegno in questo studio. Avete domande? Commenti?", - ja: "この研究にご協力いただき、ありがとうございました。何かご質問やご意見はございますか?", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯತ್ನಗಳಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿವೆಯೇ? ಯಾವುದೇ ಕಾಮೆಂಟ್‌ಗಳಿವೆಯೇ?", - ko: "이번 연구에 참여해 주셔서 감사합니다. 질문이나 의견 있으신가요?", - lt: "Dėkojame už jūsų pastangas šiame tyrime. Turite klausimų? Gal turite komentarų?", - ms: "Terima kasih atas usaha anda dalam kajian ini. Ada soalan? Ada komen?", - ml: "ഈ പഠനത്തിലെ നിങ്ങളുടെ ശ്രമങ്ങൾക്ക് നന്ദി. എന്തെങ്കിലും ചോദ്യങ്ങളുണ്ടോ? എന്തെങ്കിലും അഭിപ്രായങ്ങളുണ്ടോ?", - no: "Takk for innsatsen din i denne studien. Noen spørsmål? Noen kommentarer?", - fa: "از زحمات شما در این مطالعه سپاسگزاریم. سوالی دارید؟ نظری دارید؟", - pl: "Dziękujemy za wysiłek włożony w to badanie. Masz jakieś pytania? Masz jakieś uwagi?", - "pt-pt": - "Agradecemos seu empenho neste estudo. Alguma pergunta? Algum comentário?", - ro: "Vă mulțumesc pentru eforturile depuse în acest studiu. Aveți întrebări? Comentarii?", - ru: "Благодарим вас за участие в этом исследовании. Есть вопросы? Комментарии?", - sr: "Хвала вам на труду у овој студији. Имате ли питања? Имате ли коментара?", - es: "Gracias por su colaboración en este estudio. ¿Alguna pregunta? ¿Algún comentario?", - sw: "Asante kwa juhudi zako katika utafiti huu. Una maswali yoyote? Maoni yoyote?", - sv: "Tack för dina ansträngningar i den här studien. Några frågor? Några kommentarer?", - tl: "Salamat sa iyong mga pagsisikap sa pag-aaral na ito. May mga katanungan ba kayo? May mga komento ba kayo?", - tr: "Bu çalışmadaki çabalarınız için teşekkür ederim. Herhangi bir sorunuz veya yorumunuz var mı?", - ur: "اس مطالعہ میں آپ کی کوششوں کا شکریہ۔ کوئی سوال؟ کوئی تبصرہ؟", - pt: "Agradecemos seu empenho neste estudo. Alguma pergunta? Algum comentário?", - }, - EE_afterSayingNoToDebriefTextboxPlaceholder: { - en: "Please share your thoughts ...", - ar: "يرجى مشاركة أفكارك ...", - hy: "Խնդրում եմ կիսվեք ձեր մտքերով...", - bg: "Моля, споделете вашите мисли...", - "zh-CN": "请分享您的想法……", - "zh-TW": "請分享您的想法…", - hr: "Molim vas, podijelite svoja razmišljanja...", - cs: "Prosím, podělte se o své myšlenky...", - da: "Del venligst dine tanker ...", - nl: "Deel uw gedachten...", - fi: "Kerrothan ajatuksesi...", - fr: "N'hésitez pas à partager vos réflexions...", - de: "Teilen Sie uns Ihre Gedanken mit ...", - el: "Παρακαλώ μοιραστείτε τις σκέψεις σας...", - he: "אנא שתפו את מחשבותיכם...", - hi: "कृपया अपने विचार साझा करें...", - hu: "Kérlek, oszd meg a gondolataidat...", - is: "Vinsamlegast deilið hugsunum ykkar ...", - id: "Silakan bagikan pendapat Anda...", - it: "Vi preghiamo di condividere i vostri pensieri...", - ja: "ぜひご意見をお聞かせください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ...", - ko: "여러분의 생각을 공유해 주세요...", - lt: "Prašome pasidalinti savo mintimis...", - ms: "Sila kongsikan pendapat anda...", - ml: "ദയവായി നിങ്ങളുടെ ചിന്തകൾ പങ്കുവെക്കൂ...", - no: "Vennligst del dine tanker ...", - fa: "لطفا نظرات خود را به اشتراک بگذارید...", - pl: "Podziel się swoimi przemyśleniami...", - "pt-pt": "Por favor, compartilhe suas ideias...", - ro: "Te rog să împărtășești gândurile tale...", - ru: "Пожалуйста, поделитесь своими мыслями...", - sr: "Молим вас, поделите своје мисли...", - es: "Por favor, comparte tus opiniones...", - sw: "Tafadhali shiriki mawazo yako ...", - sv: "Vänligen dela dina tankar ...", - tl: "Pakibahagi naman po ang inyong mga saloobin...", - tr: "Lütfen düşüncelerinizi paylaşın...", - ur: "براہ کرم اپنے خیالات کا اشتراک کریں ...", - pt: "Por favor, compartilhe suas ideias...", - }, - EE_askConsentAgain: { - en: "Do you still give us permission to use your results, as explained in the Consent form?", - ar: "هل ما زلت توافق على استخدام نتائجك، كما هو موضح في نموذج الموافقة؟", - hy: "Դուք դեռևս թույլատրո՞ւմ եք մեզ օգտագործել Ձեր արդյունքները, ինչպես բացատրված է Համաձայնության ձևաթղթում։", - bg: "Все още ли ни давате разрешение да използваме резултатите ви, както е обяснено във формуляра за съгласие?", - "zh-CN": "您是否仍然允许我们使用您的结果,如同意书中所述?", - "zh-TW": "您是否仍允許我們使用您的結果,如同意書中所述?", - hr: "Dajete li nam i dalje dopuštenje za korištenje vaših rezultata, kako je objašnjeno u obrascu privole?", - cs: "Dáváte nám i nadále souhlas s použitím vašich výsledků, jak je vysvětleno ve formuláři souhlasu?", - da: "Giver du os stadig tilladelse til at bruge dine resultater, som forklaret i samtykkeerklæringen?", - nl: "Geeft u ons nog steeds toestemming om uw resultaten te gebruiken, zoals uitgelegd in het toestemmingsformulier?", - fi: "Annatko meille edelleen luvan käyttää tuloksiasi, kuten suostumuslomakkeessa on selitetty?", - fr: "Nous autorisez-vous toujours à utiliser vos résultats, comme expliqué dans le formulaire de consentement ?", - de: "Erteilen Sie uns weiterhin die Erlaubnis, Ihre Ergebnisse wie im Einwilligungsformular beschrieben zu verwenden?", - el: "Εξακολουθείτε να μας δίνετε την άδεια να χρησιμοποιήσουμε τα αποτελέσματά σας, όπως εξηγείται στη φόρμα συγκατάθεσης;", - he: "האם אתה עדיין נותן לנו אישור להשתמש בתוצאות שלך, כפי שמוסבר בטופס ההסכמה?", - hi: "क्या आप अभी भी हमें अपने परिणामों का उपयोग करने की अनुमति देते हैं, जैसा कि सहमति पत्र में बताया गया है?", - hu: "Továbbra is hozzájárul ahhoz, hogy felhasználjuk az eredményeit, a hozzájáruló nyilatkozatban leírtak szerint?", - is: "Veitir þú okkur samt leyfi til að nota niðurstöður þínar, eins og útskýrt er í samþykkiseyðublaðinu?", - id: "Apakah Anda masih mengizinkan kami untuk menggunakan hasil Anda, seperti yang dijelaskan dalam formulir Persetujuan?", - it: "Ci autorizza ancora a utilizzare i suoi risultati, come spiegato nel modulo di consenso?", - ja: "同意書に記載されているとおり、引き続きお客様の研究結果を使用することを許可していただけますか?", - kn: "ಸಮ್ಮತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಿದಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು ಇನ್ನೂ ನಮಗೆ ಅನುಮತಿ ನೀಡುತ್ತೀರಾ?", - ko: "동의서에 설명된 대로 귀하의 결과를 사용하는 것을 여전히 허용하시겠습니까?", - lt: "Ar vis dar suteikiate mums leidimą naudoti jūsų rezultatus, kaip paaiškinta sutikimo formoje?", - ms: "Adakah anda masih memberi kami kebenaran untuk menggunakan hasil kajian anda, seperti yang dijelaskan dalam borang Persetujuan?", - ml: "സമ്മതപത്രത്തിൽ വിശദീകരിച്ചിരിക്കുന്നതുപോലെ, നിങ്ങളുടെ ഫലങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കാൻ നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഞങ്ങൾക്ക് അനുമതി നൽകുന്നുണ്ടോ?", - no: "Gir du oss fortsatt tillatelse til å bruke resultatene dine, som forklart i samtykkeskjemaet?", - fa: "آیا همچنان طبق توضیحات فرم رضایت‌نامه، به ما اجازه استفاده از نتایجتان را می‌دهید؟", - pl: "Czy nadal wyrażasz zgodę na wykorzystanie Twoich wyników, zgodnie z wyjaśnieniami zawartymi w formularzu zgody?", - "pt-pt": - "Você ainda nos autoriza a usar seus resultados, conforme explicado no formulário de consentimento?", - ro: "Ne acordați în continuare permisiunea de a utiliza rezultatele dumneavoastră, așa cum este explicat în Formularul de consimțământ?", - ru: "Вы по-прежнему даете нам разрешение на использование ваших результатов, как указано в форме согласия?", - sr: "Да ли нам и даље дајете дозволу да користимо ваше резултате, као што је објашњено у обрасцу сагласности?", - es: "¿Nos sigue dando permiso para utilizar sus resultados, tal como se explica en el formulario de consentimiento?", - sw: "Je, bado unatupa ruhusa ya kutumia matokeo yako, kama ilivyoelezwa katika fomu ya Ridhaa?", - sv: "Ger du oss fortfarande tillstånd att använda dina resultat, enligt beskrivningen i samtyckesformuläret?", - tl: "Binibigyan mo pa rin ba kami ng pahintulot na gamitin ang iyong mga resulta, gaya ng ipinaliwanag sa Consent form?", - tr: "Onay formunda açıklandığı gibi, sonuçlarınızı kullanmamıza hâlâ izin veriyor musunuz?", - ur: "کیا آپ اب بھی ہمیں اپنے نتائج استعمال کرنے کی اجازت دیتے ہیں، جیسا کہ رضامندی کے فارم میں بیان کیا گیا ہے؟", - }, - EE_ThankYou: { - en: "Thank you. The session has ended.", - ar: "شكرًا لك. انتهت الجلسة.", - hy: "Շնորհակալություն։ Նիստն ավարտվեց։", - bg: "Благодаря. Сесията приключи.", - "zh-CN": "谢谢。会议已结束。", - "zh-TW": "謝謝。會議已結束。", - hr: "Hvala vam. Sesija je završila.", - cs: "Děkuji. Sezení skončilo.", - da: "Tak. Sessionen er afsluttet.", - nl: "Dank u wel. De sessie is afgelopen.", - fi: "Kiitos. Istunto on päättynyt.", - fr: "Merci. La séance est terminée.", - de: "Vielen Dank. Die Sitzung ist beendet.", - el: "Ευχαριστώ. Η συνεδρία έληξε.", - he: "תודה. הישיבה הסתיימה.", - hi: "धन्यवाद। सत्र समाप्त हो गया है।", - hu: "Köszönöm. A foglalkozás véget ért.", - is: "Þakka þér fyrir. Fundinum er lokið.", - id: "Terima kasih. Sesi telah berakhir.", - it: "Grazie. La sessione è terminata.", - ja: "ありがとうございました。セッションは終了しました。", - kn: "ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಅಧಿವೇಶನ ಮುಗಿದಿದೆ.", - ko: "감사합니다. 세션이 종료되었습니다.", - lt: "Ačiū. Sesija baigėsi.", - ms: "Terima kasih. Sesi telah tamat.", - ml: "നന്ദി. സെഷൻ അവസാനിച്ചു.", - no: "Takk. Økten er avsluttet.", - fa: "سپاس. نشست به پايان رسيد.", - pl: "Dziękuję. Sesja zakończona.", - "pt-pt": "Obrigado. A sessão terminou.", - ro: "Mulțumesc. Sesiunea s-a încheiat.", - ru: "Спасибо. Сессия завершена.", - sr: "Хвала вам. Сесија је завршена.", - es: "Gracias. La sesión ha finalizado.", - sw: "Asante. Kipindi kimekwisha.", - sv: "Tack. Sessionen är avslutad.", - tl: "Salamat. Tapos na ang sesyon.", - tr: "Teşekkür ederim. Oturum sona erdi.", - ur: "شکریہ سیشن ختم ہو گیا ہے۔", - pt: "Obrigado. A sessão terminou.", - }, - EE_FullScreenOk: { - en: "The browser needs your permission, by click or key press, to make this window full-screen. Click OK or press RETURN in keyboard.", - ar: 'يحتاج المتصفح إلى إذن منك، عن طريق النقر أو الضغط على مفتاح، لعرض هذه النافذة بملء الشاشة. انقر على "موافق" أو اضغط على مفتاح RETURN في لوحة المفاتيح.', - hy: "Այս պատուհանը լիաէկրան դարձնելու համար զննարկչին անհրաժեշտ է ձեր թույլտվությունը՝ սեղմելով կամ ստեղնը սեղմելով: Սեղմեք OK կամ ստեղնաշարի վրա սեղմեք RETURN:", - bg: "Браузърът се нуждае от вашето разрешение, чрез кликване или натискане на клавиш, за да направи този прозорец на цял екран. Кликнете върху OK или натиснете RETURN на клавиатурата.", - "zh-CN": - "浏览器需要您允许才能将此窗口全屏显示,请点击“确定”或按键盘上的回车键。", - "zh-TW": - "瀏覽器需要您允許才能將此視窗全螢幕顯示,請點擊「確定」或按鍵盤上的回車鍵。", - hr: "Preglednik treba vaše dopuštenje, klikom ili pritiskom tipke, da bi se ovaj prozor prikazao preko cijelog zaslona. Kliknite U redu ili pritisnite tipku RETURN na tipkovnici.", - cs: "Prohlížeč potřebuje vaše povolení kliknutím nebo stisknutím klávesy k zobrazení tohoto okna na celou obrazovku. Klikněte na OK nebo stiskněte klávesu ENTER na klávesnici.", - da: "Browseren skal bruge din tilladelse, enten ved at klikke eller trykke på en tasteknap, for at få dette vindue til at vises i fuld skærm. Klik på OK, eller tryk på RETURN på tastaturet.", - nl: "De browser heeft uw toestemming nodig om dit venster op volledig scherm weer te geven. Klik of druk op Enter op uw toetsenbord.", - fi: "Selain tarvitsee lupasi, joko napsauttamalla tai painamalla näppäintä, jotta tämä ikkuna muuttuu koko näytön kokoiseksi. Napsauta OK tai paina näppäimistön ENTER-näppäintä.", - fr: "Votre navigateur a besoin de votre autorisation (clic ou touche) pour afficher cette fenêtre en plein écran. Cliquez sur OK ou appuyez sur Entrée.", - de: "Der Browser benötigt Ihre Zustimmung per Klick oder Tastendruck, um dieses Fenster im Vollbildmodus anzuzeigen. Klicken Sie auf OK oder drücken Sie die Eingabetaste.", - el: "Το πρόγραμμα περιήγησης χρειάζεται την άδειά σας, κάνοντας κλικ ή πατώντας ένα πλήκτρο, για να κάνει αυτό το παράθυρο σε πλήρη οθόνη. Κάντε κλικ στο OK ή πατήστε RETURN στο πληκτρολόγιο.", - he: "הדפדפן זקוק לאישורך, על ידי לחיצה או לחיצה על מקש, כדי להפוך את החלון הזה למסך מלא. לחץ על אישור או לחץ על RETURN במקלדת.", - hi: "इस विंडो को फुल स्क्रीन करने के लिए ब्राउज़र को आपकी अनुमति चाहिए (क्लिक या कीबोर्ड पर कोई बटन दबाकर)। कृपया OK पर क्लिक करें या कीबोर्ड पर RETURN बटन दबाएं।", - hu: "A böngészőnek szüksége van az Ön engedélyére kattintással vagy billentyűleütéssel, hogy az ablak teljes képernyős legyen. Kattintson az OK gombra, vagy nyomja meg az ENTER billentyűt.", - is: "Vafrinn þarf leyfi þitt, með því að smella eða ýta á takka, til að birta þennan glugga í fullri skjástærð. Smelltu á Í lagi eða ýttu á ENTER á lyklaborðinu.", - id: "Browser memerlukan izin Anda, dengan mengklik atau menekan tombol, untuk membuat jendela ini menjadi layar penuh. Klik OK atau tekan RETURN pada keyboard.", - it: "Il browser richiede la tua autorizzazione, tramite un clic o la pressione di un tasto, per visualizzare questa finestra a schermo intero. Fai clic su OK o premi INVIO sulla tastiera.", - ja: "ブラウザがこのウィンドウを全画面表示にするには、クリックまたはキー操作による許可が必要です。OKをクリックするか、キーボードのReturnキーを押してください。", - kn: "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಪೂರ್ಣ-ಪರದೆಯನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಲು ಬ್ರೌಸರ್‌ಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಅಥವಾ ಕೀ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿ RETURN ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "이 창을 전체 화면으로 만들려면 클릭이나 키 입력을 통해 사용자의 허가가 필요합니다. 확인을 클릭하거나 키보드에서 Enter 키를 누르십시오.", - lt: "Naršyklei reikia jūsų leidimo, kurį galite gauti spustelėdami arba paspaudę klavišą, kad šis langas būtų rodomas per visą ekraną. Spustelėkite Gerai arba paspauskite klaviatūros klavišą RETURN.", - ms: "Pelayar memerlukan kebenaran anda, dengan mengklik atau menekan kekunci, untuk menjadikan tetingkap ini skrin penuh. Klik OK atau tekan RETURN pada papan kekunci.", - ml: "ഈ വിൻഡോ പൂർണ്ണ സ്‌ക്രീൻ ആക്കുന്നതിന്, ക്ലിക്കിലൂടെയോ കീ അമർത്തുന്നതിലൂടെയോ ബ്രൗസറിന് നിങ്ങളുടെ അനുമതി ആവശ്യമാണ്. ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ കീബോർഡിൽ RETURN അമർത്തുക.", - no: "Nettleseren trenger din tillatelse, ved å klikke eller trykke på tasten, for å vise dette vinduet i fullskjermmodus. Klikk på OK eller trykk på RETURN på tastaturet.", - fa: "\nمرورگر برای تغییر اندازه پنجره به حالت تمام‌صفحه نیاز به اجازه شما دارد. لطفاً روی OK کلیک کنید یا کلید RETURN را فشار دهید.", - pl: "Przeglądarka potrzebuje Twojej zgody, wyrażonej kliknięciem lub naciśnięciem klawisza, aby wyświetlić to okno w trybie pełnoekranowym. Kliknij OK lub naciśnij RETURN na klawiaturze.", - "pt-pt": - "O navegador precisa da sua permissão, por meio de um clique ou tecla pressionada, para exibir esta janela em tela cheia. Clique em OK ou pressione a tecla Enter no teclado.", - ro: "Browserul are nevoie de permisiunea dvs., printr-un clic sau apăsarea unei taste, pentru a afișa această fereastră pe tot ecranul. Faceți clic pe OK sau apăsați tasta RETURN de pe tastatură.", - ru: "Для разворачивания этого окна на весь экран браузеру требуется ваше разрешение, которое вы можете получить щелчком мыши или нажатием клавиши. Нажмите кнопку ОК или клавишу RETURN на клавиатуре.", - sr: "Прегледачу је потребна ваша дозвола, кликом или притиском на тастер, да би овај прозор био преко целог екрана. Кликните на OK или притисните RETURN на тастатури.", - es: "El navegador necesita tu permiso, mediante un clic o una pulsación de tecla, para poner esta ventana en pantalla completa. Haz clic en Aceptar o pulsa la tecla Intro.", - sw: "Kivinjari kinahitaji ruhusa yako, kwa kubofya au kubonyeza kitufe, ili kufanya dirisha hili liwe skrini nzima. Bofya Sawa au bonyeza RETURN kwenye kibodi.", - sv: "Webbläsaren behöver din tillåtelse, genom att klicka eller trycka på tangenten, för att visa fönstret i helskärmsläge. Klicka på OK eller tryck på RETURN på tangentbordet.", - tl: "Kailangan ng browser ang iyong pahintulot, sa pamamagitan ng pag-click o pagpindot ng mga key, upang gawing full-screen ang window na ito. I-click ang OK o pindutin ang RETURN sa keyboard.", - tr: "Tarayıcının bu pencereyi tam ekran yapması için tıklama veya tuş vuruşuyla izninize ihtiyacı var. Tamam'ı tıklayın veya klavyede ENTER tuşuna basın.", - ur: "اس ونڈو کو فل سکرین بنانے کے لیے براؤزر کو، کلک یا کلید دبانے سے آپ کی اجازت درکار ہے۔ OK پر کلک کریں یا کی بورڈ میں RETURN دبائیں۔", - }, - EE_SoftwareLoading: { - en: "Software loading ...", - ar: "جاري تحميل البرنامج ...", - hy: "Ծրագրակազմը բեռնվում է...", - bg: "Зареждане на софтуера...", - "zh-CN": "软件正在加载...", - "zh-TW": "軟體正在載入...", - hr: "Učitavanje softvera ...", - cs: "Načítání softwaru...", - da: "Software indlæses ...", - nl: "Software wordt geladen...", - fi: "Ohjelmisto latautuu...", - fr: "Chargement du logiciel...", - de: "Software wird geladen ...", - el: "Φόρτωση λογισμικού...", - he: "טוען תוכנה...", - hi: "सॉफ्टवेयर लोड हो रहा है...", - hu: "Szoftver betöltése...", - is: "Hugbúnaður hleður ...", - id: "Perangkat lunak sedang dimuat...", - it: "Caricamento del software in corso...", - ja: "ソフトウェアの読み込み中...", - kn: "ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ...", - ko: "소프트웨어 로딩 중...", - lt: "Programinė įranga kraunama...", - ms: "Perisian sedang dimuatkan...", - ml: "സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു ...", - no: "Programvare laster inn ...", - fa: "بارگذاری نرم‌افزار ...", - pl: "Ładowanie oprogramowania ...", - "pt-pt": "Carregando software...", - ro: "Se încarcă software-ul...", - ru: "Загрузка программного обеспечения...", - sr: "Учитавање софтвера ...", - es: "Cargando software...", - sw: "Programu inapakia ...", - sv: "Programvara laddas ...", - tl: "Naglo-load ang software...", - tr: "Yazılım yükleniyor...", - ur: "سافٹ ویئر لوڈ ہو رہا ہے...", - }, - EE_DYMOHelp: { - en: "DYMO INSTALLATION GUIDE\nFollow these steps to help this study print labels on your DYMO LabelWriter 550.\n① Install DYMO Software\nDownload & Install the latest DYMO software for your OS from the DYMO support website:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nOpen:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nMake sure that DYMO.WebApi.Mac.Host is running (in the background).\n② Configure Your Browser\n⭘ Chrome\nGo to:\nchrome://flags\nSearch for TLS in the search bar.\nFrom the TLS results, disable:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ Omit TLS client certificates if credential mode disallows.\nClick Relaunch at the bottom.\n⭘ Firefox\nGo to Settings → Search for Certificate.\nUncheck “Allow Firefox to automatically trust third-party root certificates...”\nRestart Firefox.\n⭘ Safari\nVisit:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nIf prompted, choose\n“Show Details” → “visit this website”\nto bypass the security warning.\n③ Print From This Study\nMake sure that DYMO.WebApi.Mac.Host is running.\nPrint your label.\n\nPROBLEM: If you still can’t print, confirm that DYMO.WebApi.Mac.Host is running or consult official DYMO support.\nCAUTION: Re-enable any security settings after printing to maintain the highest protection on your browser. ", - ar: 'دليل تثبيت DYMO\nاتبع هذه الخطوات لمساعدة هذه الدراسة في طباعة الملصقات على DYMO LabelWriter 550.\n① تثبيت برنامج DYMO\nقم بتنزيل أحدث إصدار من برنامج DYMO لنظام التشغيل الخاص بك من موقع دعم DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nافتح:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nتأكد من تشغيل DYMO.WebApi.Mac.Host (في الخلفية).\n② تكوين المتصفح\n⭘ Chrome\nانتقل إلى:\nchrome://flags\nابحث عن TLS في شريط البحث.\nمن نتائج TLS، قم بتعطيل:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ Omit TLS client certificates if credential mode disallows.\nانقر على Relaunch في الأسفل.\n⭘ Firefox\nانتقل إلى Settings → ابحث عن Certificate.\nقم بإلغاء تحديد السماح لـ Firefox بالثقة تلقائيًا في شهادات الجذر التابعة لجهات خارجية..."', - hy: "DYMO ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՈՒՂԵՑՈՒՅՑ\nՀետևեք այս քայլերին՝ ձեր DYMO LabelWriter 550-ի վրա պիտակներ տպելու ուսումնասիրությանը օգնելու համար։\n① Տեղադրեք DYMO ծրագիրը\nՆերբեռնեք և տեղադրեք ձեր օպերացիոն համակարգի համար նախատեսված վերջին DYMO ծրագիրը DYMO աջակցության կայքից՝\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nԲացեք՝\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nՀամոզվեք, որ DYMO.WebApi.Mac.Host-ը աշխատում է (ֆոնային ռեժիմում):\n② Կարգավորեք ձեր զննարկիչը\n⭘ Chrome\nԱնցեք՝\nchrome://flags\nՈրոնեք TLS-ը որոնման դաշտում։\nTLS արդյունքներից անջատեք՝\n⚬ TLS 1.3 վաղ տվյալներ\n⚬ TLS 1.3 հետքվանտային բանալու համաձայնագիր\n⚬ Օգտագործեք ML-KEM-ը TLS 1.3-ում\n⚬ Բաց թողեք TLS հաճախորդի վկայականները, եթե հավատարմագրման ռեժիմը թույլ չի տալիս։\nՍեղմեք Վերագործարկել ներքևում։\n⭘ Firefox\nՄտեք Կարգավորումներ → Որոնել վկայականը։\nՀանեք նշումը «Թույլատրել Firefox-ին ավտոմատ կերպով վստահել երրորդ կողմի արմատային վկայականներին...»\nՎերագործարկեք Firefox-ը։\n⭘ Safari\nԱյցելեք՝\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nԵթե ձեզ հուշեն, ընտրեք\n«Ցուցադրել մանրամասները» → «այցելել այս կայքը»\nանվտանգության նախազգուշացումը շրջանցելու համար։\n③ Տպել այս ուսումնասիրությունից\nՀամոզվեք, որ DYMO.WebApi.Mac.Host-ը գործարկված է։\nՏպեք ձեր պիտակը։\n\nԽՆԴԻՐ. Եթե դեռ չեք կարողանում տպել, հաստատեք, որ DYMO.WebApi.Mac.Host-ը գործարկված է կամ դիմեք DYMO-ի պաշտոնական աջակցությանը։\nԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Տպելուց հետո վերագործարկեք անվտանգության բոլոր կարգավորումները՝ ձեր զննարկչի ամենաբարձր պաշտպանությունը պահպանելու համար։", - bg: "РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛАЦИЯ НА DYMO\nСледвайте тези стъпки, за да помогнете на това проучване да отпечата етикети на вашия DYMO LabelWriter 550.\n① Инсталирайте софтуера DYMO\nИзтеглете и инсталирайте най-новия софтуер DYMO за вашата операционна система от уебсайта за поддръжка на DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nОтворете:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nУверете се, че DYMO.WebApi.Mac.Host работи (във фонов режим).\n② Конфигурирайте браузъра си\n⭘ Chrome\nОтидете на:\nchrome://flags\nТърсете TLS в лентата за търсене.\nОт резултатите от TLS деактивирайте:\n⚬ Ранни данни за TLS 1.3\n⚬ TLS 1.3 пост-квантово споразумение за ключ\n⚬ Използвайте ML-KEM в TLS 1.3\n⚬ Пропуснете клиентските сертификати на TLS, ако режимът на идентификационни данни го забранява.\nКликнете върху „Рестартиране“ в долната част.\n⭘ Firefox\nОтидете в Настройки → Търсене на сертификат.\nМахнете отметката от „Разрешаване на Firefox автоматично да се доверява на коренни сертификати на трети страни...“\nРестартирайте Firefox.\n⭘ Safari\nПосетете:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nАко бъдете подканени, изберете\n„Показване на подробности“ → „посетете този уебсайт“\nза да заобиколите предупреждението за сигурност.\n③ Печат от това проучване\nУверете се, че DYMO.WebApi.Mac.Host работи.\nОтпечатайте етикета си.\n\nПРОБЛЕМ: Ако все още не можете да печатате, потвърдете, че DYMO.WebApi.Mac.Host работи или се консултирайте с официалната поддръжка на DYMO.\nВНИМАНИЕ: Активирайте отново всички настройки за сигурност след печат, за да поддържате най-висока защита на браузъра си.", - "zh-CN": - "DYMO 安装指南\n\n请按照以下步骤操作,以帮助本研究在您的 DYMO LabelWriter 550 上打印标签。\n\n① 安装 DYMO 软件\n\n从 DYMO 支持网站下载并安装适用于您操作系统的最新 DYMO 软件:\n\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\n\n打开:\n\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\n\n确保 DYMO.WebApi.Mac.Host 正在运行(在后台)。\n\n② 配置您的浏览器\n\n⭘ Chrome\n\n访问:\n\nchrome://flags\n\n在搜索栏中搜索 TLS。\n\n在 TLS 搜索结果中,禁用:\n\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n\n⚬ 如果凭据模式不允许,则省略 TLS 客户端证书。\n\n点击底部的“重新启动”。\n\n⭘ Firefox\n\n前往“设置”→“搜索证书”。\n\n取消勾选“允许 Firefox 自动信任第三方根证书...”\n\n重启 Firefox。\n\n⭘ Safari\n\n访问:\n\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\n\n如果出现提示,请选择\n\n“显示详细信息”→“访问此网站”\n\n以绕过安全警告。\n\n③ 从本研究打印\n\n确保 DYMO.WebApi.Mac.Host 正在运行。\n\n打印标签。\n\n问题:如果仍然无法打印,请确认 DYMO.WebApi.Mac.Host 是否正在运行,或咨询 DYMO 官方支持。\n\n注意:打印后请重新启用所有安全设置,以确保浏览器获得最高级别的安全保护。", - "zh-TW": - "DYMO 安裝指南\n\n請依照以下步驟操作,以協助本研究在您的 DYMO LabelWriter 550 上列印標籤。\n\n① 安裝 DYMO 軟體\n\n從 DYMO 支援網站下載並安裝適用於您作業系統的最新 DYMO 軟體:\n\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\n\n打開:\n\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\n\n確保 DYMO.WebApi.Mac.Host 正在運作(在背景)。\n\n② 配置您的瀏覽器\n\n⭘ Chrome\n\n訪問:\n\nchrome://flags\n\n在搜尋欄中搜尋 TLS。\n\n在 TLS 搜尋結果中,停用:\n\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n\n⚬ 如果憑證模式不允許,則省略 TLS 用戶端憑證。\n\n點擊底部的「重新啟動」。\n\n⭘ Firefox\n\n前往「設定」→「搜尋憑證」。\n\n取消勾選“允許 Firefox 自動信任第三方根憑證...”\n\n重啟 Firefox。\n\n⭘ Safari\n\n訪問:\n\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\n\n如果出現提示,請選擇\n\n“顯示詳細資訊”→“訪問此網站”\n\n以繞過安全警告。\n\n③ 從本研究列印\n\n確保 DYMO.WebApi.Mac.Host 正在運作。\n\n列印標籤。\n\n問題:如果仍然無法列印,請確認 DYMO.WebApi.Mac.Host 是否正在運行,或諮詢 DYMO 官方支援。\n\n注意:列印後請重新啟用所有安全性設置,以確保瀏覽器獲得最高等級的安全性保護。", - hr: 'DYMO VODIČ ZA INSTALACIJU\nSlijedite ove korake kako biste pomogli ovoj studiji ispisivati ​​naljepnice na vašem DYMO LabelWriteru 550.\n① Instalirajte DYMO softver\nPreuzmite i instalirajte najnoviji DYMO softver za svoj OS s DYMO web stranice za podršku:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nOtvorite:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nProvjerite je li DYMO.WebApi.Mac.Host pokrenut (u pozadini).\n② Konfigurirajte svoj preglednik\n⭘ Chrome\nIdite na:\nchrome://flags\nPotražite TLS u traci za pretraživanje.\nIz TLS rezultata onemogućite:\n⚬ TLS 1.3 Rani podaci\n⚬ TLS 1.3 post-kvantni ugovor o ključu\n⚬ Koristite ML-KEM u TLS 1.3\n⚬ Izostavite TLS klijentske certifikate ako način vjerodajnica to ne dopušta.\nKliknite Ponovno pokreni pri dnu.\n⭘ Firefox\nIdite na Postavke → Traži certifikat.\nPoništite odabir "Dopusti Firefoxu da automatski vjeruje korijenskim certifikatima trećih strana..."\nPonovno pokrenite Firefox.\n⭘ Safari\nPosjetite:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nAko se to od vas zatraži, odaberite\n"Prikaži detalje" → "posjeti ovu web stranicu"\nkako biste zaobišli sigurnosno upozorenje.\n③ Ispis iz ove studije\nProvjerite je li DYMO.WebApi.Mac.Host pokrenut.\nIspišite svoju naljepnicu.\n\nPROBLEM: Ako i dalje ne možete ispisivati, provjerite je li DYMO.WebApi.Mac.Host pokrenut ili se obratite službenoj DYMO podršci.\nOPREZ: Ponovno omogućite sve sigurnosne postavke nakon ispisa kako biste održali najvišu zaštitu u svom pregledniku.', - cs: "INSTALAČNÍ PRŮVODCE DYMO\nPostupujte podle těchto kroků, které pomohou této studii s tiskem štítků na vašem DYMO LabelWriter 550.\n① Nainstalujte software DYMO\nStáhněte si a nainstalujte nejnovější software DYMO pro váš operační systém z webových stránek podpory DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nOtevřete:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nUjistěte se, že DYMO.WebApi.Mac.Host běží (na pozadí).\n② Konfigurujte prohlížeč\n⭘ Chrome\nPřejděte na:\nchrome://flags\nVe vyhledávacím řádku vyhledejte TLS.\nZ výsledků TLS zakažte:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Používejte ML-KEM v TLS 1.3\n⚬ Vynechejte klientské certifikáty TLS, pokud to režim pověření neumožňuje.\nKlikněte na Restartovat dole.\n⭘ Firefox\nPřejděte do Nastavení → Hledat certifikát.\nZrušte zaškrtnutí políčka „Povolit Firefoxu automaticky důvěřovat kořenovým certifikátům třetích stran...“\nRestartujte Firefox.\n⭘ Safari\nNavštivte:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nPokud se zobrazí výzva, vyberte\n„Zobrazit podrobnosti“ → „navštívit tuto webovou stránku“, abyste obešli bezpečnostní varování.\n③ Tisk z této studie\nUjistěte se, že je spuštěn DYMO.WebApi.Mac.Host.\nVytiskněte štítek.\n\nPROBLÉM: Pokud stále nemůžete tisknout, ověřte, zda je spuštěn DYMO.WebApi.Mac.Host, nebo se obraťte na oficiální podporu DYMO.\nUPOZORNĚNÍ: Po tisku znovu povolte všechna nastavení zabezpečení, abyste zachovali nejvyšší ochranu prohlížeče.", - da: 'DYMO INSTALLATIONSVEJLEDNING\nFølg disse trin for at hjælpe denne undersøgelse med at udskrive etiketter på din DYMO LabelWriter 550.\n① Installer DYMO-software\nDownload og installer den nyeste DYMO-software til dit operativsystem fra DYMOs supportwebsted:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nÅbn:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nSørg for, at DYMO.WebApi.Mac.Host kører (i baggrunden).\n② Konfigurer din browser\n⭘ Chrome\nGå til:\nchrome://flags\nSøg efter TLS i søgefeltet.\nFra TLS-resultaterne skal du deaktivere:\n⚬ TLS 1.3 Tidlige data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum nøgleaftale\n⚬ Brug ML-KEM i TLS 1.3\n⚬ Udelad TLS-klientcertifikater, hvis legitimationstilstand ikke tillader det.\nKlik på Genstart nederst.\n⭘ Firefox\nGå til Indstillinger → Søg efter certifikat.\nFjern markeringen i "Tillad Firefox automatisk at stole på tredjeparts rodcertifikater...".\nGenstart Firefox.\n⭘ Safari\nBesøg:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nHvis du bliver bedt om det, skal du vælge\n"Vis detaljer" → "besøg dette websted"\nfor at omgå sikkerhedsadvarslen.\n\n③ Udskriv fra denne undersøgelse\nSørg for, at DYMO.WebApi.Mac.Host kører.\nUdskriv din etiket.\n\nPROBLEM: Hvis du stadig ikke kan udskrive, skal du bekræfte, at DYMO.WebApi.Mac.Host kører, eller kontakte den officielle DYMO-support.\nFORSIGTIG: Genaktiver alle sikkerhedsindstillinger efter udskrivning for at opretholde den højeste beskyttelse i din browser.', - nl: "INSTALLATIEHANDLEIDING DYMO\nVolg deze stappen om dit onderzoek te helpen bij het afdrukken van labels op uw DYMO LabelWriter 550.\n① DYMO-software installeren\nDownload en installeer de nieuwste DYMO-software voor uw besturingssysteem via de DYMO-ondersteuningswebsite:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nOpen:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nZorg ervoor dat DYMO.WebApi.Mac.Host actief is (op de achtergrond).\n\n② Uw browser configureren\n⭘ Chrome\nGa naar:\nchrome://flags\nZoek naar TLS in de zoekbalk.\n\nSchakel in de TLS-resultaten het volgende uit:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Gebruik ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ TLS-clientcertificaten overslaan als de referentiemodus dit niet toestaat.\n\nKlik onderaan op Opnieuw starten.\n⭘ Firefox\nGa naar Instellingen → Zoek naar Certificaat.\n\nSchakel 'Firefox toestaan ​​om rootcertificaten van derden automatisch te vertrouwen...' uit.\nHerstart Firefox.\n\n⭘ Safari\nGa naar:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nKies, indien gevraagd,\n'Details weergeven' → 'Deze website bezoeken'\nom de beveiligingswaarschuwing te omzeilen.\n\n③ Afdrukken vanuit deze studie\nZorg ervoor dat DYMO.WebApi.Mac.Host actief is.\n\nDruk uw label af.\n\nPROBLEEM: Als u nog steeds niet kunt afdrukken, controleer dan of DYMO.WebApi.Mac.Host actief is of neem contact op met de officiële DYMO-ondersteuning.\n\nLET OP: Schakel na het afdrukken alle beveiligingsinstellingen weer in om de hoogste bescherming in uw browser te behouden.", - fi: "DYMO-ASENNUSOPAS\nNoudata näitä ohjeita auttaaksesi tätä tutkimusta tulostamaan tarroja DYMO LabelWriter 550 -laitteellasi.\n① Asenna DYMO-ohjelmisto\nLataa ja asenna uusin DYMO-ohjelmisto käyttöjärjestelmällesi DYMO-tukisivustolta:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nAvaa:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nVarmista, että DYMO.WebApi.Mac.Host on käynnissä (taustalla).\n② Määritä selaimesi\n⭘ Chrome\nSiirry osoitteeseen:\nchrome://flags\nHae TLS hakupalkista.\nPoista käytöstä TLS-tuloksista:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Käytä ML-KEM:iä TLS 1.3:ssa\n⚬ Jätä TLS-asiakasvarmenteet pois, jos tunnistetila ei salli sitä.\nNapsauta Käynnistä uudelleen alareunassa.\n⭘ Firefox\nSiirry kohtaan Asetukset → Etsi varmennetta.\nPoista valinta kohdasta ”Salli Firefoxin luottaa automaattisesti kolmannen osapuolen juurivarmenteisiin...”.\nKäynnistä Firefox uudelleen.\n⭘ Safari\nKäy osoitteessa:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nValitse pyydettäessä\n”Näytä tiedot” → ”käy tällä verkkosivustolla”\nohittaaksesi suojausvaroituksen.\n③ Tulosta tästä tutkimuksesta\nVarmista, että DYMO.WebApi.Mac.Host on käynnissä.\nTulosta tarrasi.\n\nONGELMA: Jos et vieläkään pysty tulostamaan, varmista, että DYMO.WebApi.Mac.Host on käynnissä tai ota yhteyttä viralliseen DYMO-tukeen.\nVAROITUS: Ota kaikki suojausasetukset uudelleen käyttöön tulostuksen jälkeen, jotta selaimesi suojaustaso pysyy mahdollisimman korkeana.", - fr: "GUIDE D'INSTALLATION DYMO\n\nSuivez ces étapes pour imprimer des étiquettes sur votre DYMO LabelWriter 550.\n\n① Installation du logiciel DYMO\n\nTéléchargez et installez la dernière version du logiciel DYMO pour votre système d'exploitation depuis le site d'assistance DYMO :\n\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\n\nOuvrez :\n\nDYMO.WebApi.Mac.Host :\n\nAssurez-vous que DYMO.WebApi.Mac.Host est en cours d'exécution (en arrière-plan).\n\n② Configuration de votre navigateur\n\n⭘ Chrome\nAccédez à :\n\nchrome://flags\nRecherchez « TLS » dans la barre de recherche.\n\nDans les résultats TLS, désactivez :\n\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ Omit TLS client certificates if credential mode is not allow.\n\nCliquez sur « Relancer » en bas de la page. ⭘ Firefox\nAccédez aux Paramètres → Recherchez « Certificat ».\n\nDécochez « Autoriser Firefox à faire automatiquement confiance aux certificats racine tiers… ».\n\nRedémarrez Firefox.\n\n⭘ Safari\nRendez-vous sur :\n\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nSi vous y êtes invité, choisissez\n\n« Afficher les détails » → « Visiter ce site Web »\npour ignorer l’avertissement de sécurité.\n\n③ Imprimer à partir de cette étude\n\nAssurez-vous que DYMO.WebApi.Mac.Host est en cours d’exécution.\n\nImprimez votre étiquette.\n\nPROBLÈME : Si vous ne parvenez toujours pas à imprimer, vérifiez que DYMO.WebApi.Mac.Host est en cours d’exécution ou contactez l’assistance DYMO.\n\nATTENTION : Réactivez les paramètres de sécurité après l’impression pour maintenir une protection maximale de votre navigateur.", - de: "DYMO INSTALLATIONSANLEITUNG\nBefolgen Sie diese Schritte, um Etiketten mit Ihrem DYMO LabelWriter 550 zu drucken.\n① DYMO Software installieren\nLaden Sie die neueste DYMO Software für Ihr Betriebssystem von der DYMO Support-Website herunter und installieren Sie sie:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nÖffnen Sie:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nStellen Sie sicher, dass DYMO.WebApi.Mac.Host (im Hintergrund) ausgeführt wird.\n\n② Browser konfigurieren\n⭘ Chrome\nGehen Sie zu:\nchrome://flags\nSuchen Sie in der Suchleiste nach TLS.\nDeaktivieren Sie in den TLS-Suchergebnissen:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 Post-Quantum Key Agreement\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ TLS-Clientzertifikate weglassen, falls der Anmeldeinformationsmodus dies nicht zulässt.\nKlicken Sie unten auf „Neu starten“.\n\n⭘ Firefox\nGehen Sie zu Einstellungen → Zertifikat suchen.\nDeaktivieren Sie „Firefox darf Stammzertifikaten von Drittanbietern automatisch vertrauen…“. Starten Sie Firefox neu.\n\n⭘ Safari\nBesuchen Sie:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nWählen Sie gegebenenfalls\n„Details anzeigen“ → „Diese Website besuchen“, um die Sicherheitswarnung zu umgehen.\n\n③ Drucken aus dieser Studie\nStellen Sie sicher, dass DYMO.WebApi.Mac.Host ausgeführt wird.\nDrucken Sie Ihr Etikett.\n\nPROBLEM: Falls Sie weiterhin nicht drucken können, überprüfen Sie, ob DYMO.WebApi.Mac.Host ausgeführt wird, oder wenden Sie sich an den offiziellen DYMO-Support.\nHINWEIS: Aktivieren Sie nach dem Drucken alle Sicherheitseinstellungen wieder, um den maximalen Schutz Ihres Browsers zu gewährleisten.", - el: 'ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ DYMO\nΑκολουθήστε αυτά τα βήματα για να βοηθήσετε αυτήν τη μελέτη στην εκτύπωση ετικετών στο DYMO LabelWriter 550.\n① Εγκαταστήστε το λογισμικό DYMO\nΚατεβάστε και εγκαταστήστε το πιο πρόσφατο λογισμικό DYMO για το λειτουργικό σας σύστημα από τον ιστότοπο υποστήριξης DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nΑνοίξτε:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nΒεβαιωθείτε ότι το DYMO.WebApi.Mac.Host εκτελείται (στο παρασκήνιο).\n② Διαμορφώστε το πρόγραμμα περιήγησής σας\n⭘ Chrome\nΜεταβείτε στο:\nchrome://flags\nΑναζητήστε TLS στη γραμμή αναζήτησης.\nΑπό τα αποτελέσματα TLS, απενεργοποιήστε:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Χρήση ML-KEM στο TLS 1.3\n⚬ Παράλειψη πιστοποιητικών πελάτη TLS εάν η λειτουργία διαπιστευτηρίων δεν το επιτρέπει.\nΚάντε κλικ στην επιλογή Επανεκκίνηση στο κάτω μέρος.\n⭘ Firefox\nΜεταβείτε στις Ρυθμίσεις → Αναζήτηση για Πιστοποιητικό.\nΑποεπιλέξτε το "Να επιτρέπεται στον Firefox να εμπιστεύεται αυτόματα τα πιστοποιητικά ρίζας τρίτων..."\nΕπανεκκινήστε τον Firefox.\n\n⭘ Safari\nΕπισκεφθείτε:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nΕάν σας ζητηθεί, επιλέξτε\n"Εμφάνιση λεπτομερειών" → "επισκεφθείτε αυτόν τον ιστότοπο"\nγια να παρακάμψετε την προειδοποίηση ασφαλείας.\n\n③ Εκτύπωση από αυτήν τη μελέτη\nΒεβαιωθείτε ότι το DYMO.WebApi.Mac.Host εκτελείται.\nΕκτυπώστε την ετικέτα σας.\n\nΠΡΟΒΛΗΜΑ: Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να εκτυπώσετε, επιβεβαιώστε ότι το DYMO.WebApi.Mac.Host εκτελείται ή συμβουλευτείτε την επίσημη υποστήριξη της DYMO.\nΠΡΟΣΟΧΗ: Ενεργοποιήστε ξανά τυχόν ρυθμίσεις ασφαλείας μετά την εκτύπωση για να διατηρήσετε την υψηλότερη προστασία στο πρόγραμμα περιήγησής σας.', - he: 'מדריך התקנה של DYMO\nבצע את השלבים הבאים כדי לסייע למחקר זה להדפיס תוויות ב-DYMO LabelWriter 550 שלך.\n① התקן את תוכנת DYMO\nהורד והתקן את תוכנת DYMO העדכנית ביותר עבור מערכת ההפעלה שלך מאתר התמיכה של DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nפתח:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nודא ש-DYMO.WebApi.Mac.Host פועל (ברקע).\n② הגדר את הדפדפן שלך\n⭘ Chrome\nעבור אל:\nchrome://flags\nחפש TLS בסרגל החיפוש.\nמתוצאות TLS, השבת:\n⚬ TLS 1.3 Data Early\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ השתמש ב-ML-KEM ב-TLS 1.3\n⚬ השמט אישורי לקוח TLS אם מצב אישורים אינו מאפשר זאת.\nלחץ על Relaunch בתחתית.\n⭘ Firefox\nעבור אל הגדרות ← חיפוש אישור.\nבטל את הסימון של "אפשר לפיירפוקס לסמוך אוטומטית על אישורי שורש של צד שלישי...".\nהפעל מחדש את Firefox.\n⭘ Safari\nבקר בכתובת:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nאם תתבקש, בחר\n"הצג פרטים" ← "בקר באתר זה"\nכדי לעקוף את אזהרת האבטחה.\n③ הדפס ממחקר זה\nודא ש-DYMO.WebApi.Mac.Host פועל.\nהדפס את התווית שלך.\n\nבעיה: אם עדיין אינך מצליח להדפיס, ודא ש-DYMO.WebApi.Mac.Host פועל או התייעץ עם התמיכה הרשמית של DYMO.\nזהירות: הפעל מחדש את כל הגדרות האבטחה לאחר ההדפסה כדי לשמור על ההגנה הגבוהה ביותר בדפדפן שלך.', - hi: "DYMO इंस्टॉलेशन गाइड\nइस अध्ययन में अपने DYMO LabelWriter 550 पर लेबल प्रिंट करने के लिए इन चरणों का पालन करें।\n① DYMO सॉफ़्टवेयर इंस्टॉल करें\nअपने ऑपरेटिंग सिस्टम के लिए नवीनतम DYMO सॉफ़्टवेयर को DYMO सपोर्ट वेबसाइट से डाउनलोड और इंस्टॉल करें:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nखोलें:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nसुनिश्चित करें कि DYMO.WebApi.Mac.Host बैकग्राउंड में चल रहा है।\n\n② अपना ब्राउज़र कॉन्फ़िगर करें\n⭘ Chrome\nयहां जाएं:\nchrome://flags\nसर्च बार में TLS खोजें।\nTLS परिणामों से, निम्न को अक्षम करें:\n⚬ TLS 1.3 प्रारंभिक डेटा\n⚬ TLS 1.3 पोस्ट-क्वांटम कुंजी समझौता\n⚬ TLS 1.3 में ML-KEM का उपयोग करें\n⚬ यदि क्रेडेंशियल मोड अनुमति नहीं देता है तो TLS क्लाइंट प्रमाणपत्रों को छोड़ दें।\n\nनीचे दिए गए रीलॉन्च बटन पर क्लिक करें।\n\n⭘ फ़ायरफ़ॉक्स\nसेटिंग्स में जाएं → सर्टिफ़िकेट खोजें।\n“फ़ायरफ़ॉक्स को तृतीय-पक्ष रूट सर्टिफ़िकेट पर स्वतः भरोसा करने की अनुमति दें...” विकल्प से टिक हटा दें।\nफ़ायरफ़ॉक्स को रीस्टार्ट करें।\n\n⭘ सफ़ारी\nयहां जाएं:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nयदि पूछा जाए, तो चुनें\n“विवरण दिखाएं” → “इस वेबसाइट पर जाएं”\nसुरक्षा चेतावनी को बायपास करने के लिए।\n\n③ इस स्टडी से प्रिंट करें\nसुनिश्चित करें कि DYMO.WebApi.Mac.Host चल रहा है।\nअपना लेबल प्रिंट करें।\n\nसमस्या: यदि आप अभी भी प्रिंट नहीं कर पा रहे हैं, तो पुष्टि करें कि DYMO.WebApi.Mac.Host चल रहा है या आधिकारिक DYMO सहायता से संपर्क करें।\n\nसावधानी: अपने ब्राउज़र पर उच्चतम सुरक्षा बनाए रखने के लिए प्रिंट करने के बाद सभी सुरक्षा सेटिंग्स को पुनः सक्षम करें।", - hu: "DYMO TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ\nA DYMO LabelWriter 550 nyomtatón történő címkézés tanulmányozásához kövesse az alábbi lépéseket.\n① Telepítse a DYMO szoftvert\nTöltse le és telepítse az operációs rendszeréhez tartozó legújabb DYMO szoftvert a DYMO támogatási weboldaláról:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nNyissa meg:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nGyőződjön meg arról, hogy a DYMO.WebApi.Mac.Host fut (a háttérben).\n② Konfigurálja a böngészőjét\n⭘ Chrome\nLépjen ide:\nchrome://flags\nKeresse a TLS kifejezést a keresősávban.\nA TLS eredményei közül tiltsa le a következőket:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Használja az ML-KEM-et a TLS 1.3-ban\n⚬ Hagyja ki a TLS klienstanúsítványokat, ha a hitelesítő adatok módja nem engedélyezi.\nKattintson az Újraindítás gombra alul.\n⭘ Firefox\nLépjen a Beállítások → Tanúsítvány keresése menüpontra.\nTörölje a jelölést a „A Firefox automatikusan megbízhat a harmadik féltől származó gyökértanúsítványokban...” jelölőnégyzetből.\nIndítsa újra a Firefoxot.\n⭘ Safari\nLátogassa meg a következő oldalt:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nHa a rendszer kéri, válassza a\n„Részletek megjelenítése” → „webhely felkeresése” lehetőséget a biztonsági figyelmeztetés megkerüléséhez.\n③ Nyomtatás ebből a tanulmányból\nGyőződjön meg arról, hogy a DYMO.WebApi.Mac.Host fut.\nNyomtassa ki a címkét.\n\nPROBLE: Ha továbbra sem tud nyomtatni, ellenőrizze, hogy a DYMO.WebApi.Mac.Host fut-e, vagy forduljon a hivatalos DYMO támogatáshoz.\nFIGYELMEZTETÉS: A nyomtatás után engedélyezze újra a biztonsági beállításokat a böngésző legmagasabb szintű védelme érdekében.", - is: "UPPSETNINGARLEIÐBEININGAR FYRIR DYMO\nFylgdu þessum skrefum til að hjálpa þessari rannsókn að prenta merkimiða á DYMO LabelWriter 550 tækið þitt.\n① Settu upp DYMO hugbúnað\nSæktu og settu upp nýjasta DYMO hugbúnaðinn fyrir stýrikerfið þitt af vefsíðu DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nOpnaðu:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nGakktu úr skugga um að DYMO.WebApi.Mac.Host sé í gangi (í bakgrunni).\n② Stilltu vafrann þinn\n⭘ Chrome\nFarðu á:\nchrome://flags\nLeitaðu að TLS í leitarstikunni.\nÍ TLS niðurstöðunum skaltu slökkva á:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Notaðu ML-KEM í TLS 1.3\n⚬ Slepptu TLS viðskiptavinavottorðum ef skilríkisstilling leyfir það ekki.\nSmelltu á Endurræsa neðst.\n⭘ Firefox\nFarðu í Stillingar → Leita að vottorði.\nAfhakaðu við „Leyfa Firefox að treysta sjálfkrafa rótarvottorðum þriðja aðila...“\nEndurræstu Firefox.\n⭘ Safari\nHeimsæktu:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nEf þú ert beðinn um það skaltu velja\n„Sýna upplýsingar“ → „heimsækja þessa vefsíðu“\ntil að komast hjá öryggisviðvöruninni.\n\n③ Prenta úr þessari rannsókn\nGakktu úr skugga um að DYMO.WebApi.Mac.Host sé í gangi.\nPrentaðu merkið þitt.\n\nVANDAMÁL: Ef þú getur samt ekki prentað skaltu staðfesta að DYMO.WebApi.Mac.Host sé í gangi eða ráðfæra þig við opinbera DYMO þjónustu.\nVARÚÐ: Virkjaðu allar öryggisstillingar aftur eftir prentun til að viðhalda sem bestum vernd í vafranum þínum.", - id: "PANDUAN INSTALASI DYMO\nIkuti langkah-langkah ini untuk membantu studi ini mencetak label pada DYMO LabelWriter 550 Anda.\n① Instal Perangkat Lunak DYMO\nUnduh & Instal perangkat lunak DYMO terbaru untuk OS Anda dari situs web dukungan DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nBuka:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nPastikan DYMO.WebApi.Mac.Host berjalan (di latar belakang).\n\n② Konfigurasi Browser Anda\n⭘ Chrome\nBuka:\nchrome://flags\nCari TLS di bilah pencarian.\nDari hasil TLS, nonaktifkan:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Gunakan ML-KEM di TLS 1.3\n⚬ Abaikan sertifikat klien TLS jika mode kredensial tidak mengizinkan.\n\nKlik Luncurkan Ulang di bagian bawah.\n\n⭘ Firefox\nBuka Pengaturan → Cari Sertifikat.\nHapus centang pada “Izinkan Firefox untuk secara otomatis mempercayai sertifikat root pihak ketiga...”\nMulai ulang Firefox.\n\n⭘ Safari\nKunjungi:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nJika diminta, pilih\n“Tampilkan Detail” → “kunjungi situs web ini”\nuntuk melewati peringatan keamanan.\n\n③ Cetak Dari Studi Ini\nPastikan DYMO.WebApi.Mac.Host sedang berjalan.\nCetak label Anda.\n\nMASALAH: Jika Anda masih tidak dapat mencetak, pastikan DYMO.WebApi.Mac.Host sedang berjalan atau hubungi dukungan resmi DYMO.\nPERHATIAN: Aktifkan kembali pengaturan keamanan apa pun setelah mencetak untuk mempertahankan perlindungan tertinggi pada browser Anda.", - it: 'GUIDA ALL\'INSTALLAZIONE DI DYMO\nSegui questi passaggi per aiutare questo studio a stampare etichette sulla tua stampante DYMO LabelWriter 550.\n① Installa il software DYMO\nScarica e installa il software DYMO più recente per il tuo sistema operativo dal sito Web di supporto DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nApri:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nAssicurati che DYMO.WebApi.Mac.Host sia in esecuzione (in background).\n\n② Configura il tuo browser\n⭘ Chrome\nVai a:\nchrome://flags\nCerca TLS nella barra di ricerca.\n\nDai risultati TLS, disabilita:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Usa ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ Ometti i certificati client TLS se la modalità credenziali non lo consente.\nFai clic su Riavvia in basso. ⭘ Firefox\nVai a Impostazioni → Cerca Certificato.\n\nDeseleziona "Consenti a Firefox di considerare automaticamente attendibili i certificati radice di terze parti..."\nRiavvia Firefox.\n\n⭘ Safari\nVisita:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nSe richiesto, seleziona\n"Mostra dettagli" → "Visita questo sito Web"\nper ignorare l\'avviso di sicurezza.\n\n③ Stampa da questo studio\nAssicurati che DYMO.WebApi.Mac.Host sia in esecuzione.\nStampa l\'etichetta.\n\nPROBLEMA: Se non riesci ancora a stampare, verifica che DYMO.WebApi.Mac.Host sia in esecuzione o contatta l\'assistenza ufficiale DYMO.\n\nATTENZIONE: Dopo la stampa, riattiva tutte le impostazioni di sicurezza per mantenere la massima protezione del browser.', - ja: "DYMOインストールガイド\nこの研究でDYMO LabelWriter 550にラベルを印刷するには、以下の手順に従ってください。\n① DYMOソフトウェアのインストール\nDYMOサポートWebサイトから、お使いのOSに対応した最新のDYMOソフトウェアをダウンロードしてインストールしてください。\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\n以下を開いてください。\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nDYMO.WebApi.Mac.Hostがバックグラウンドで実行されていることを確認してください。\n\n② ブラウザの設定\n⭘ Chrome\n以下のURLにアクセスしてください。\nchrome://flags\n検索バーに「TLS」と入力して検索してください。\nTLSの検索結果から、以下の項目を無効にしてください。\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ Omissible client certificates if credential mode not allowed.\n\n下部の「再起動」をクリックしてください。\n\n⭘ Firefox\n設定 → 証明書を検索します。\n\n「Firefox がサードパーティのルート証明書を自動的に信頼することを許可する」のチェックを外します。\nFirefox を再起動します。\n\n⭘ Safari\n次のURLにアクセスします。\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\n警告が表示されたら、\n「詳細を表示」→「この Web サイトにアクセスする」を選択して、セキュリティ警告を回避します。\n\n③ この調査から印刷する\nDYMO.WebApi.Mac.Host が実行されていることを確認してください。\n\nラ​​ベルを印刷します。\n\n問題:それでも印刷できない場合は、DYMO.WebApi.Mac.Host が実行されていることを確認するか、DYMO の公式サポートにお問い合わせください。\n\n注意:印刷後、ブラウザのセキュリティ設定を再度有効にして、ブラウザのセキュリティを最高レベルに維持してください。", - kn: "DYMO ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ\nನಿಮ್ಮ DYMO ಲೇಬಲ್‌ರೈಟರ್ 550 ನಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಈ ಹಂತಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.\n① DYMO ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ\nDYMO ಬೆಂಬಲ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನಿಂದ ನಿಮ್ಮ OS ಗಾಗಿ ಇತ್ತೀಚಿನ DYMO ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಅನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nತೆರೆಯಿರಿ:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nDYMO.WebApi.Mac.Host ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿ).\n② ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್ ಅನ್ನು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿ\n⭘ Chrome\nಇಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ:\nchrome://flags\nಹುಡುಕಾಟ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ TLS ಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ.\nTLS ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಂದ, ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ:\n⚬ TLS 1.3 ಆರಂಭಿಕ ಡೇಟಾ\n⚬ TLS 1.3 ಪೋಸ್ಟ್-ಕ್ವಾಂಟಮ್ ಕೀ ಒಪ್ಪಂದ\n⚬ TLS 1.3 ರಲ್ಲಿ ML-KEM ಬಳಸಿ\n⚬ ರುಜುವಾತು ಮೋಡ್ ಅನುಮತಿಸದಿದ್ದರೆ TLS ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ.\nಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n⭘ ಫೈರ್‌ಫಾಕ್ಸ್\nಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಿಗೆ ಹೋಗಿ → ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಿ.\n“ಫೈರ್‌ಫಾಕ್ಸ್ ಮೂರನೇ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮೂಲ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಂಬಲು ಅನುಮತಿಸಿ...” ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸಬೇಡಿ\nಫೈರ್‌ಫಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ.\n⭘ ಸಫಾರಿ\nಭೇಟಿ ನೀಡಿ:\n\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಮಾಡಿದರೆ,\n“ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು” → “ಈ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ”\nಸೆಕ್ಯೂರಿಟಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬೈಪಾಸ್ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.\n③ ಈ ಅಧ್ಯಯನದಿಂದ ಮುದ್ರಿಸು\nDYMO.WebApi.Mac.Host ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n\nನಿಮ್ಮ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ.\n\nಸಮಸ್ಯೆ: ನೀವು ಇನ್ನೂ ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೆ, DYMO.WebApi.Mac.Host ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ಅಥವಾ ಅಧಿಕೃತ DYMO ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.\nಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್‌ನಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮುದ್ರಣದ ನಂತರ ಯಾವುದೇ ಭದ್ರತಾ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಮರು-ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ.", - ko: 'DYMO 설치 가이드\n이 연구에서 DYMO LabelWriter 550으로 라벨을 인쇄할 수 있도록 다음 단계를 따르십시오.\n① DYMO 소프트웨어 설치\nDYMO 지원 웹사이트에서 사용 중인 운영 체제에 맞는 최신 DYMO 소프트웨어를 다운로드하여 설치하십시오.\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\n다음 파일을 엽니다.\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nDYMO.WebApi.Mac.Host가 백그라운드에서 실행 중인지 확인하십시오.\n\n② 브라우저 설정\n⭘ Chrome\n다음 주소로 이동합니다.\nchrome://flags\n검색창에 TLS를 입력합니다.\nTLS 검색 결과에서 다음 항목을 비활성화합니다.\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ TLS 1.3에서 ML-KEM 사용\n⚬ 자격 증명 모드에서 TLS 클라이언트 인증서가 허용되지 않는 경우 생략합니다.\n\n하단의 "다시 시작"을 클릭합니다.\n\n⭘ Firefox\n설정 → 인증서 검색으로 이동합니다.\n“Firefox에서 타사 루트 인증서를 자동으로 신뢰하도록 허용…”을 선택 해제합니다.\nFirefox를 다시 시작합니다.\n⭘ Safari\n다음 웹사이트를 방문하세요.\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\n보안 경고 메시지가 표시되면\n“세부 정보 보기” → “이 웹사이트 방문”을 선택하여 경고를 무시합니다.\n\n③ 이 자료에서 인쇄하기\nDYMO.WebApi.Mac.Host가 실행 중인지 확인합니다.\n\n라벨을 인쇄합니다.\n\n문제: 인쇄가 여전히 되지 않으면 DYMO.WebApi.Mac.Host가 실행 중인지 확인하거나 DYMO 공식 고객 지원팀에 문의하세요.\n주의: 인쇄 후 브라우저의 보안을 최고 수준으로 유지하려면 보안 설정을 다시 활성화하세요.', - lt: "„DYMO“ DIEGIMO VADOVAS\nAtlikite šiuos veiksmus, kad padėtumėte šiam tyrimui spausdinti etiketes savo „DYMO LabelWriter 550“.\n① Įdiekite „DYMO“ programinę įrangą\nAtsisiųskite ir įdiekite naujausią „DYMO“ programinę įrangą savo OS iš „DYMO“ palaikymo svetainės:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nAtidarykite:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nĮsitikinkite, kad „DYMO.WebApi.Mac.Host“ veikia (fone).\n② Konfigūruokite naršyklę\n⭘ „Chrome“\nEikite į:\nchrome://flags\nPaieškos juostoje ieškokite TLS.\nTLS rezultatuose išjunkite:\n⚬ TLS 1.3 ankstyvuosius duomenis\n⚬ TLS 1.3 post-quantum rakto sutartį\n⚬ Naudokite ML-KEM TLS 1.3\n⚬ Praleiskite TLS kliento sertifikatus, jei kredencialų režimas neleidžia.\nApačioje spustelėkite „Paleisti iš naujo“.\n⭘ „Firefox“\nEikite į „Nustatymai“ → „Ieškoti sertifikato“.\nAtžymėkite „Leisti „Firefox“ automatiškai pasitikėti trečiųjų šalių šakniniais sertifikatais...“.\nPaleiskite „Firefox“ iš naujo.\n⭘ „Safari“\nApsilankykite:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nJei būsite paraginti, pasirinkite\n„Rodyti išsamią informaciją“ → „apsilankyti šioje svetainėje“,\nkad apeitumėte saugos įspėjimą.\n\n③ Spausdinti iš šio tyrimo\nĮsitikinkite, kad veikia DYMO.WebApi.Mac.Host.\nAtsispausdinkite etiketę.\n\nPROBLEMA: Jei vis tiek negalite spausdinti, patvirtinkite, kad veikia DYMO.WebApi.Mac.Host, arba kreipkitės į oficialią DYMO palaikymo tarnybą.\nATSARGIAI: Po spausdinimo iš naujo įjunkite visus saugos nustatymus, kad naršyklėje būtų išlaikyta aukščiausia apsauga.", - ms: "PANDUAN PEMASANGAN DYMO\nIkuti langkah-langkah ini untuk membantu kajian ini mencetak label pada DYMO LabelWriter 550 anda.\n① Pasang Perisian DYMO\nMuat turun & Pasang perisian DYMO terkini untuk OS anda daripada laman web sokongan DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nBuka:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nPastikan DYMO.WebApi.Mac.Host sedang berjalan (di latar belakang).\n② Konfigurasikan Pelayar Anda\n⭘ Chrome\nPergi ke:\nchrome://flags\nCari TLS dalam bar carian.\nDaripada hasil TLS, lumpuhkan:\n⚬ Data Awal TLS 1.3\n⚬ Perjanjian kunci pasca-kuantum TLS 1.3\n⚬ Gunakan ML-KEM dalam TLS 1.3\n⚬ Abaikan sijil klien TLS jika mod kelayakan tidak membenarkan.\nKlik Lancarkan Semula di bahagian bawah.\n⭘ Firefox\nPergi ke Tetapan → Cari Sijil.\nNyahtanda “Benarkan Firefox mempercayai sijil akar pihak ketiga secara automatik...”\nMulakan semula Firefox.\n⭘ Safari\nLawati:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nJika digesa, pilih\n“Tunjukkan Butiran” → “lawati laman web ini”\nuntuk memintas amaran keselamatan.\n③ Cetak Daripada Kajian Ini\nPastikan DYMO.WebApi.Mac.Host sedang berjalan.\nCetak label anda.\n\nMASALAH: Jika anda masih tidak dapat mencetak, sahkan bahawa DYMO.WebApi.Mac.Host sedang berjalan atau rujuk sokongan rasmi DYMO.\nAWAS: Dayakan semula sebarang tetapan keselamatan selepas mencetak untuk mengekalkan perlindungan tertinggi pada pelayar anda.", - ml: "DYMO ഇൻസ്റ്റലേഷൻ ഗൈഡ്\nനിങ്ങളുടെ DYMO LabelWriter 550-ൽ ലേബലുകൾ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നത് പഠിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നതിന് ഈ ഘട്ടങ്ങൾ പാലിക്കുക.\n① DYMO സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക\nDYMO പിന്തുണാ വെബ്‌സൈറ്റിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ OS-നായി ഏറ്റവും പുതിയ DYMO സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്‌ത് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nതുറക്കുക:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nDYMO.WebApi.Mac.Host പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക (പശ്ചാത്തലത്തിൽ).\n② നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ കോൺഫിഗർ ചെയ്യുക\n⭘ Chrome\nഇതിലേക്ക് പോകുക:\nchrome://flags\nതിരയൽ ബാറിൽ TLS-നായി തിരയുക.\nTLS ഫലങ്ങളിൽ നിന്ന്, പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക:\n⚬ TLS 1.3 ആദ്യകാല ഡാറ്റ\n⚬ TLS 1.3 പോസ്റ്റ്-ക്വാണ്ടം കീ കരാർ\n⚬ TLS 1.3-ൽ ML-KEM ഉപയോഗിക്കുക\n⚬ ക്രെഡൻഷ്യൽ മോഡ് അനുവദിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ TLS ക്ലയന്റ് സർട്ടിഫിക്കറ്റുകൾ ഒഴിവാക്കുക.\nതാഴെയുള്ള റീലോഞ്ച് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n⭘ ഫയർഫോക്സ്\nക്രമീകരണങ്ങൾ → സർട്ടിഫിക്കറ്റിനായി തിരയുക എന്നതിലേക്ക് പോകുക.\n“ഫയർഫോക്സ് മൂന്നാം കക്ഷി റൂട്ട് സർട്ടിഫിക്കറ്റുകളെ യാന്ത്രികമായി വിശ്വസിക്കാൻ അനുവദിക്കുക...” എന്നതിൽ നിന്ന് അൺചെക്ക് ചെയ്യുക\n\nഫയർഫോക്സ് പുനരാരംഭിക്കുക.\n⭘ സഫാരി\nസന്ദർശിക്കുക:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nആവശ്യപ്പെട്ടാൽ, സുരക്ഷാ മുന്നറിയിപ്പ് മറികടക്കാൻ\n“വിശദാംശങ്ങൾ കാണിക്കുക” → “ഈ വെബ്‌സൈറ്റ് സന്ദർശിക്കുക”\nതിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n③ ഈ പഠനത്തിൽ നിന്ന് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക\nDYMO.WebApi.Mac.Host പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.\nനിങ്ങളുടെ ലേബൽ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക.\n\nപ്രശ്നം: നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും പ്രിന്റ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, DYMO.WebApi.Mac.Host പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ ഔദ്യോഗിക DYMO പിന്തുണ പരിശോധിക്കുക.\nമുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലെ ഉയർന്ന പരിരക്ഷ നിലനിർത്തുന്നതിന് പ്രിന്റ് ചെയ്തതിനുശേഷം ഏതെങ്കിലും സുരക്ഷാ ക്രമീകരണങ്ങൾ വീണ്ടും പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.", - no: "DYMO INSTALLASJONSVEISNING\nFølg disse trinnene for å hjelpe denne studien med å skrive ut etiketter på DYMO LabelWriter 550.\n① Installer DYMO-programvare\nLast ned og installer den nyeste DYMO-programvaren for operativsystemet ditt fra DYMOs supportnettsted:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nÅpne:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nSørg for at DYMO.WebApi.Mac.Host kjører (i bakgrunnen).\n② Konfigurer nettleseren din\n⭘ Chrome\nGå til:\nchrome://flags\nSøk etter TLS i søkefeltet.\nFra TLS-resultatene, deaktiver:\n⚬ TLS 1.3 Tidlige data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum nøkkelavtale\n⚬ Bruk ML-KEM i TLS 1.3\n⚬ Utelat TLS-klientsertifikater hvis legitimasjonsmodus ikke tillater det.\nKlikk på Start på nytt nederst.\n⭘ Firefox\nGå til Innstillinger → Søk etter sertifikat.\nFjern merket for «Tillat at Firefox automatisk stoler på tredjeparts rotsertifikater...»\nStart Firefox på nytt.\n⭘ Safari\nBesøk:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nHvis du blir bedt om det, velger du\n«Vis detaljer» → «besøk dette nettstedet»\nfor å omgå sikkerhetsadvarselen.\n\n③ Skriv ut fra denne studien\nSørg for at DYMO.WebApi.Mac.Host kjører.\nSkriv ut etiketten.\n\nPROBLEM: Hvis du fortsatt ikke kan skrive ut, bekrefter du at DYMO.WebApi.Mac.Host kjører, eller kontakter offisiell DYMO-støtte.\nFORSIKTIGHET: Aktiver eventuelle sikkerhetsinnstillinger på nytt etter utskrift for å opprettholde høyest mulig beskyttelse i nettleseren din.", - fa: 'راهنمای نصب DYMO\nبرای کمک به چاپ برچسب‌ها در چاپگر DYMO LabelWriter 550 این مراحل را دنبال کنید:\n\n① نصب نرم‌افزار DYMO\nنرم‌افزار جدیدترین نسخه DYMO را برای سیستم‌عامل خود از وب‌سایت پشتیبانی DYMO دانلود و نصب کنید:\n[https://www.dymo.com/support?cfid=user-guide](https://www.dymo.com/support?cfid=user-guide)\nسپس:\nDYMO.WebApi.Mac.Host را باز کنید:\nمطمئن شوید که DYMO.WebApi.Mac.Host در حال اجرا است (در پس‌زمینه).\n\n② تنظیمات مرورگر خود را پیکربندی کنید\n⭘ Chrome\nبه آدرس زیر بروید:\nchrome://flags\nدر نوار جستجو عبارت TLS را جستجو کنید.\nاز نتایج TLS، موارد زیر را غیرفعال کنید:\n⚬ داده‌های اولیه TLS 1.3\n⚬ توافق کلید پسا-کوانتومی TLS 1.3\n⚬ استفاده از ML-KEM در TLS 1.3\n⚬ حذف گواهی‌های مشتری TLS اگر حالت اعتبارسنجی اجازه نمی‌دهد.\nدر پایین صفحه روی Relaunch کلیک کنید.\n\n⭘ Firefox\nبه تنظیمات بروید → عبارت Certificate را جستجو کنید.\nگزینه "Allow Firefox to automatically trust third-party root certificates..." را بردارید.\nفایرفاکس را مجدداً راه‌اندازی کنید.\n\n⭘ Safari\nبه آدرس زیر بروید:\n[https://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected](https://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected)\nاگر از شما خواسته شد، گزینه\n“Show Details” → “visit this website”\nرا انتخاب کنید تا هشدار امنیتی را نادیده بگیرید.\n\n③ چاپ از این مطالعه\nمطمئن شوید که DYMO.WebApi.Mac.Host در حال اجرا است.\nبرچسب خود را چاپ کنید.\n\nمشکل: اگر همچنان نمی‌توانید چاپ کنید، تأیید کنید که DYMO.WebApi.Mac.Host در حال اجرا است یا با پشتیبانی رسمی DYMO مشورت کنید.\nاحتیاط: پس از چاپ، هر تنظیمات امنیتی که غیرفعال کرده‌اید را دوباره فعال کنید تا بالاترین سطح حفاظت را در مرورگر خود حفظ کنید.', - pl: "INSTRUKCJA INSTALACJI DYMO\nWykonaj poniższe kroki, aby ułatwić drukowanie etykiet na urządzeniu DYMO LabelWriter 550.\n① Zainstaluj oprogramowanie DYMO\nPobierz i zainstaluj najnowsze oprogramowanie DYMO dla swojego systemu operacyjnego ze strony pomocy technicznej DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nOtwórz:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nUpewnij się, że DYMO.WebApi.Mac.Host jest uruchomiony (w tle).\n② Skonfiguruj przeglądarkę\n⭘ Chrome\nPrzejdź do:\nchrome://flags\nWyszukaj TLS w pasku wyszukiwania.\nNa podstawie wyników TLS wyłącz:\n⚬ Wczesne dane TLS 1.3\n⚬ Uzgadnianie kluczy TLS 1.3 po kwantowej wersji\n⚬ Używaj ML-KEM w TLS 1.3\n⚬ Pomiń certyfikaty klienta TLS, jeśli tryb poświadczeń na to nie pozwala.\nKliknij Uruchom ponownie na dole.\n⭘ Firefox\nPrzejdź do Ustawienia → Wyszukaj certyfikat.\nOdznacz opcję „Zezwalaj programowi Firefox na automatyczne ufanie certyfikatom głównym innych firm...”\nUruchom ponownie program Firefox.\n⭘ Safari\nOdwiedź:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nJeśli pojawi się monit, wybierz\n„Pokaż szczegóły” → „Odwiedź tę witrynę”,\naby pominąć ostrzeżenie o zabezpieczeniach.\n③ Drukuj z tego badania\nUpewnij się, że DYMO.WebApi.Mac.Host jest uruchomiony.\nWydrukuj etykietę.\n\nPROBLEM: Jeśli nadal nie możesz drukować, sprawdź, czy DYMO.WebApi.Mac.Host działa lub skontaktuj się z oficjalnym działem pomocy technicznej DYMO.\nUWAGA: Po wydrukowaniu ponownie włącz wszelkie ustawienia zabezpieczeń, aby zapewnić najwyższy poziom ochrony przeglądarki.", - "pt-pt": - "GUIA DE INSTALAÇÃO DA DYMO\nSiga estes passos para ajudar este estudo a imprimir etiquetas na sua impressora DYMO LabelWriter 550.\n① Instale o Software DYMO\nBaixe e instale o software DYMO mais recente para o seu sistema operacional no site de suporte da DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nAbra:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nCertifique-se de que o DYMO.WebApi.Mac.Host esteja em execução (em segundo plano).\n\n② Configure o seu navegador\n⭘ Chrome\nAcesse:\nchrome://flags\nPesquise por TLS na barra de pesquisa.\n\nNos resultados da pesquisa por TLS, desative:\n⚬ Dados antecipados do TLS 1.3\n⚬ Acordo de chave pós-quântico do TLS 1.3\n⚬ Usar ML-KEM no TLS 1.3\n⚬ Omitir certificados de cliente TLS se o modo de credenciais não permitir.\n\nClique em Reiniciar na parte inferior.\n⭘ Firefox\nAcesse Configurações → Procure por Certificado.\n\nDesmarque “Permitir que o Firefox confie automaticamente em certificados raiz de terceiros...”\nReinicie o Firefox.\n\n⭘ Safari\nAcesse:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nSe solicitado, escolha\n“Mostrar detalhes” → “visitar este site”\npara ignorar o aviso de segurança.\n\n③ Imprimir a partir deste estudo\nCertifique-se de que o DYMO.WebApi.Mac.Host esteja em execução.\n\nImprima sua etiqueta.\n\nPROBLEMA: Se você ainda não conseguir imprimir, confirme se o DYMO.WebApi.Mac.Host está em execução ou consulte o suporte oficial da DYMO.\n\nCUIDADO: Reative todas as configurações de segurança após a impressão para manter a máxima proteção em seu navegador.", - ro: "GHID DE INSTALARE DYMO\nUrmați acești pași pentru a vă ajuta în acest studiu să imprimați etichete pe DYMO LabelWriter 550.\n① Instalați software-ul DYMO\nDescărcați și instalați cea mai recentă versiune de software DYMO pentru sistemul dvs. de operare de pe site-ul web de asistență DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nDeschideți:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nAsigurați-vă că DYMO.WebApi.Mac.Host rulează (în fundal).\n② Configurați browserul\n⭘ Chrome\nAccesați:\nchrome://flags\nCăutați TLS în bara de căutare.\nDin rezultatele TLS, dezactivați:\n⚬ Date timpurii TLS 1.3\n⚬ Acordul cheie post-cuantic TLS 1.3\n⚬ Utilizați ML-KEM în TLS 1.3\n⚬ Omiteți certificatele client TLS dacă modul de acreditare nu este permis.\nFaceți clic pe Relansare în partea de jos.\n⭘ Firefox\nAccesați Setări → Căutați certificat.\nDebifați „Permiteți Firefox să acorde automat încredere certificatelor rădăcină terțe...”\nReporniți Firefox.\n\n⭘ Safari\nAccesați:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nDacă vi se solicită, alegeți\n„Afișați detaliile” → „vizitați acest site web”\npentru a ocoli avertismentul de securitate.\n\n③ Imprimați din acest studiu\nAsigurați-vă că DYMO.WebApi.Mac.Host rulează.\nImprimați eticheta.\n\nPROBLEMĂ: Dacă tot nu puteți imprima, confirmați că DYMO.WebApi.Mac.Host rulează sau consultați asistența oficială DYMO.\nATENȚIE: Reactivați orice setări de securitate după imprimare pentru a menține cea mai înaltă protecție în browserul dvs.", - ru: "РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ DYMO\nВыполните следующие шаги, чтобы помочь в этом исследовании распечатать этикетки на вашем принтере этикеток DYMO LabelWriter 550.\n① Установка программного обеспечения DYMO\nЗагрузите и установите последнюю версию программного обеспечения DYMO для вашей ОС с веб-сайта поддержки DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nОткройте:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nУбедитесь, что DYMO.WebApi.Mac.Host запущен (в фоновом режиме).\n\n② Настройка браузера\n⭘ Chrome\nПерейдите по адресу:\nchrome://flags\nНайдите TLS в строке поиска.\nВ результатах поиска TLS отключите:\n⚬ Ранние данные TLS 1.3\n⚬ Согласование ключей TLS 1.3 после квантового преобразования\n⚬ Использование ML-KEM в TLS 1.3\n⚬ Отключение клиентских сертификатов TLS, если режим учетных данных это запрещает.\nНажмите «Перезапустить» внизу.\n\n⭘ Firefox\nПерейдите в «Настройки» → Найдите «Сертификат».\nСнимите флажок «Разрешить Firefox автоматически доверять корневым сертификатам сторонних разработчиков...»\nПерезапустите Firefox.\n\n⭘ Safari\nПерейдите по адресу:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nЕсли появится запрос, выберите\n«Показать подробности» → «посетить этот веб-сайт»,\nчтобы обойти предупреждение безопасности.\n\n③ Печать из этого исследования\nУбедитесь, что DYMO.WebApi.Mac.Host запущен.\nРаспечатайте этикетку.\n\nПРОБЛЕМА: Если печать по-прежнему не удается, убедитесь, что DYMO.WebApi.Mac.Host запущен, или обратитесь в официальную службу поддержки DYMO.\n\nВНИМАНИЕ: После печати повторно включите все параметры безопасности, чтобы обеспечить максимальную защиту вашего браузера.", - sr: "DYMO ВОДИЧ ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ\nПратите ове кораке како бисте помогли овој студији да штампа етикете на вашем DYMO LabelWriter 550.\n① Инсталирајте DYMO софтвер\nПреузмите и инсталирајте најновији DYMO софтвер за ваш оперативни систем са DYMO веб странице за подршку:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nОтворите:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nУверите се да DYMO.WebApi.Mac.Host ради (у позадини).\n② Конфигуришите свој прегледач\n⭘ Chrome\nИдите на:\nchrome://flags\nПотражите TLS у траци за претрагу.\nИз TLS резултата, онемогућите:\n⚬ TLS 1.3 рани подаци\n⚬ TLS 1.3 пост-квантни споразум о кључу\n⚬ Користите ML-KEM у TLS 1.3\n⚬ Изоставите TLS клијентске сертификате ако режим акредитива то онемогућава.\nКликните на Поново покрени на дну.\n⭘ Firefox\nИдите на Подешавања → Претражи сертификат.\nОпозовите избор опције „Дозволи Firefox-у да аутоматски верује коренским сертификатима трећих страна...“\nПоново покрените Firefox.\n⭘ Safari\nПосетите:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nАко се то од вас затражи, изаберите\n„Прикажи детаље“ → „посетите ову веб страницу“\nда бисте заобишли безбедносно упозорење.\n③ Штампај из ове студије\nУверите се да је DYMO.WebApi.Mac.Host покренут.\nОдштампајте етикету.\n\nПРОБЛЕМ: Ако и даље не можете да штампате, потврдите да је DYMO.WebApi.Mac.Host покренут или се обратите званичној DYMO подршци.\nОПРЕЗ: Поново омогућите сва безбедносна подешавања након штампања да бисте одржали највишу заштиту у вашем прегледачу.", - es: "GUÍA DE INSTALACIÓN DE DYMO\nSiga estos pasos para imprimir etiquetas en su impresora DYMO LabelWriter 550.\n① Instalar el software DYMO\nDescargue e instale el software DYMO más reciente para su sistema operativo desde el sitio web de soporte de DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nAbra:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nAsegúrese de que DYMO.WebApi.Mac.Host se esté ejecutando (en segundo plano).\n\n② Configurar su navegador\n⭘ Chrome\nVaya a:\nchrome://flags\nBusque TLS en la barra de búsqueda.\nEntre los resultados de TLS, desactive:\n⚬ Datos iniciales de TLS 1.3\n⚬ Acuerdo de clave post-cuántica de TLS 1.3\n⚬ Usar ML-KEM en TLS 1.3\n⚬ Omitir certificados de cliente TLS si el modo de credenciales no lo permite.\nHaz clic en Reiniciar en la parte inferior.\n\n⭘ Firefox\nVe a Configuración → Busca Certificado.\n\nDesmarca la opción «Permitir que Firefox confíe automáticamente en certificados raíz de terceros...»\nReinicia Firefox.\n\n⭘ Safari\nVisita:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nSi se te solicita, selecciona\n«Mostrar detalles» → «Visitar este sitio web»\npara omitir la advertencia de seguridad.\n\n③ Imprimir desde este estudio\nAsegúrate de que DYMO.WebApi.Mac.Host esté en ejecución.\nImprime tu etiqueta.\n\nPROBLEMA: Si aún no puedes imprimir, confirma que DYMO.WebApi.Mac.Host esté en ejecución o consulta con el soporte técnico oficial de DYMO.\n\nPRECAUCIÓN: Vuelve a activar cualquier configuración de seguridad después de imprimir para mantener la máxima protección en tu navegador.", - sw: "MWONGOZO WA USAKAJI WA DYMO\nFuata hatua hizi ili kusaidia utafiti huu kuchapisha lebo kwenye DYMO LabelWriter 550 yako.\n\n① Sakinisha Programu ya DYMO\nPakua na Usakinishe programu ya hivi karibuni ya DYMO kwa mfumo wako wa uendeshaji kutoka kwa tovuti ya usaidizi ya DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nFungua:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nHakikisha kwamba DYMO.WebApi.Mac.Host inafanya kazi (chini chini).\n② Sanidi Kivinjari Chako\n⭘ Chrome\nNenda kwa:\nchrome://flags\nTafuta TLS kwenye upau wa utafutaji.\nKutoka kwa matokeo ya TLS, zima:\n⚬ TLS 1.3 Data ya Mapema\n⚬ Makubaliano ya ufunguo wa baada ya kiasi cha TLS 1.3\n⚬ Tumia ML-KEM katika TLS 1.3\n⚬ Ondoa vyeti vya mteja wa TLS ikiwa hali ya utambulisho hairuhusu.\nBonyeza Anzisha Upya chini.\n⭘ Firefox\nNenda kwenye Mipangilio → Tafuta Cheti.\n\nBatilisha uteuzi wa “Ruhusu Firefox kuamini kiotomatiki vyeti vya mizizi vya wahusika wengine...”\n\nAnzisha upya Firefox.\n⭘ Safari\nTembelea:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nUkiulizwa, chagua\n“Onyesha Maelezo” → “tembelea tovuti hii”\nili kuepuka onyo la usalama.\n③ Chapisha Kutoka kwa Utafiti Huu\nHakikisha kwamba DYMO.WebApi.Mac.Host inafanya kazi.\nChapisha lebo yako.\n\nTATIZO: Ikiwa bado huwezi kuchapisha, thibitisha kwamba DYMO.WebApi.Mac.Host inafanya kazi au wasiliana na usaidizi rasmi wa DYMO.\n\nTAHADHARI: Washa tena mipangilio yoyote ya usalama baada ya kuchapisha ili kudumisha ulinzi wa hali ya juu kwenye kivinjari chako.", - sv: 'DYMO INSTALLATIONSGUIDE\nFölj dessa steg för att hjälpa den här studien att skriva ut etiketter på din DYMO LabelWriter 550.\n① Installera DYMO-programvara\nLadda ner och installera den senaste DYMO-programvaran för ditt operativsystem från DYMOs supportwebbplats:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nÖppna:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nSe till att DYMO.WebApi.Mac.Host körs (i bakgrunden).\n\n② Konfigurera din webbläsare\n⭘ Chrome\nGå till:\nchrome://flags\nSök efter TLS i sökfältet.\nFrån TLS-resultaten, inaktivera:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Använd ML-KEM i TLS 1.3\n⚬ Uteslut TLS-klientcertifikat om autentiseringsläget inte tillåter det.\nKlicka på Relaunch längst ner.\n⭘ Firefox\nGå till Inställningar → Sök efter certifikat.\nAvmarkera "Tillåt att Firefox automatiskt litar på rotcertifikat från tredje part..."\nStarta om Firefox.\n⭘ Safari\nBesök:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nOm du uppmanas till det, välj\n"Visa detaljer" → "besök den här webbplatsen"\nför att kringgå säkerhetsvarningen.\n③ Skriv ut från den här studien\nSe till att DYMO.WebApi.Mac.Host körs.\nSkriv ut din etikett.\n\nPROBLEM: Om du fortfarande inte kan skriva ut, bekräfta att DYMO.WebApi.Mac.Host körs eller kontakta officiell DYMO-support.\nVARNING: Återaktivera alla säkerhetsinställningar efter utskrift för att bibehålla högsta möjliga skydd i din webbläsare.', - tl: "GABAY SA PAG-INSTALL NG DYMO\nSundin ang mga hakbang na ito upang matulungan ang pag-aaral na ito na mag-print ng mga label sa iyong DYMO LabelWriter 550.\n① I-install ang DYMO Software\nI-download at I-install ang pinakabagong DYMO software para sa iyong OS mula sa website ng suporta ng DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nBuksan:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nSiguraduhing tumatakbo ang DYMO.WebApi.Mac.Host (sa background).\n② I-configure ang Iyong Browser\n⭘ Chrome\nPumunta sa:\nchrome://flags\nMaghanap ng TLS sa search bar.\nMula sa mga resulta ng TLS, i-disable ang:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Gamitin ang ML-KEM sa TLS 1.3\n⚬ Alisin ang mga TLS client certificate kung hindi pinapayagan ng credential mode.\nI-click ang Relaunch sa ibaba.\n⭘ Firefox\nPumunta sa Mga Setting → Maghanap ng Sertipiko.\n\nAlisin ang tsek na “Payagan ang Firefox na awtomatikong magtiwala sa mga third-party root certificate...”\nI-restart ang Firefox.\n⭘ Safari\nBisitahin:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nKung hihilingin, piliin ang\n“Ipakita ang mga Detalye” → “bisitahin ang website na ito”\nupang malampasan ang babala sa seguridad.\n③ I-print Mula sa Pag-aaral na Ito\nTiyaking tumatakbo ang DYMO.WebApi.Mac.Host.\nI-print ang iyong label.\n\nPROBLEMA: Kung hindi ka pa rin makapag-print, kumpirmahin na tumatakbo ang DYMO.WebApi.Mac.Host o kumonsulta sa opisyal na suporta ng DYMO.\nPAG-INGAT: I-enable muli ang anumang mga setting ng seguridad pagkatapos mag-print upang mapanatili ang pinakamataas na proteksyon sa iyong browser.", - tr: "DYMO KURULUM KILAVUZU\nBu çalışmanın DYMO LabelWriter 550'nizde etiket yazdırmasına yardımcı olmak için aşağıdaki adımları izleyin.\n① DYMO Yazılımını Kurun\nİşletim sisteminiz için en son DYMO yazılımını DYMO destek web sitesinden indirin ve kurun:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nAçın:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nDYMO.WebApi.Mac.Host'un (arka planda) çalıştığından emin olun.\n\n② Tarayıcınızı Yapılandırın\n⭘ Chrome\nŞuraya gidin:\nchrome://flags\nArama çubuğunda TLS'yi arayın.\n\nTLS sonuçlarından şunları devre dışı bırakın:\n⚬ TLS 1.3 Erken Veri\n⚬ TLS 1.3 kuantum sonrası anahtar anlaşması\n⚬ TLS 1.3'te ML-KEM kullanın\n⚬ Kimlik bilgisi modu izin vermiyorsa TLS istemci sertifikalarını atlayın.\n\nAlttaki Yeniden Başlat'a tıklayın.\n\n⭘ Firefox\nAyarlar → Sertifika'yı arayın.\n\"Firefox'un üçüncü taraf kök sertifikalarına otomatik olarak güvenmesine izin ver...\" seçeneğinin işaretini kaldırın.\nFirefox'u yeniden başlatın.\n\n⭘ Safari\nŞu adresi ziyaret edin:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nİstenirse,\n“Ayrıntıları Göster” → “bu web sitesini ziyaret et” seçeneğini seçerek güvenlik uyarısını atlayın.\n\n③ Bu Çalışmadan Yazdır\nDYMO.WebApi.Mac.Host'un çalıştığından emin olun.\nEtiketinizi yazdırın.\n\nSORUN: Hala yazdıramıyorsanız, DYMO.WebApi.Mac.Host'un çalıştığını doğrulayın veya resmi DYMO desteğine danışın.\n\nDİKKAT: Tarayıcınızda en yüksek korumayı sağlamak için yazdırma işleminden sonra tüm güvenlik ayarlarını yeniden etkinleştirin.", - ur: 'DYMO انسٹالیشن گائیڈ\nاپنے DYMO LabelWriter 550 پر اس مطالعہ کے لیبل پرنٹ کرنے میں مدد کے لیے ان اقدامات پر عمل کریں۔\n① DYMO سافٹ ویئر انسٹال کریں۔\nDYMO سپورٹ ویب سائٹ سے اپنے OS کے لیے جدید ترین DYMO سافٹ ویئر ڈاؤن لوڈ اور انسٹال کریں:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nکھولیں:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nیقینی بنائیں کہ DYMO.WebApi.Mac.Host چل رہا ہے (پس منظر میں)۔\n② اپنے براؤزر کو کنفیگر کریں۔\n⭘ کروم\nپر جائیں:\nchrome://flags\nسرچ بار میں TLS تلاش کریں۔\nTLS نتائج سے، غیر فعال کریں:\n⚬ TLS 1.3 ابتدائی ڈیٹا\n⚬ TLS 1.3 پوسٹ کوانٹم کلیدی معاہدہ\n⚬ TLS 1.3 میں ML-KEM استعمال کریں۔\n⚬ TLS کلائنٹ سرٹیفکیٹس کو چھوڑ دیں اگر سندی موڈ اجازت نہیں دیتا ہے۔\nنیچے دوبارہ لانچ پر کلک کریں۔\n⭘ فائر فاکس\nترتیبات پر جائیں → سرٹیفکیٹ تلاش کریں۔\n"فائر فاکس کو تھرڈ پارٹی روٹ سرٹیفکیٹس پر خود بخود اعتماد کرنے کی اجازت دیں..." کو غیر چیک کریں۔\nفائر فاکس کو دوبارہ شروع کریں۔\n⭘ سفاری\nملاحظہ کریں:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nاگر اشارہ کیا جائے تو منتخب کریں۔\n"تفصیلات دکھائیں" → "اس ویب سائٹ پر جائیں"\nسیکیورٹی وارننگ کو نظرانداز کرنے کے لیے۔\n③ اس مطالعہ سے پرنٹ کریں۔\nیقینی بنائیں کہ DYMO.WebApi.Mac.Host چل رہا ہے۔\nاپنا لیبل پرنٹ کریں۔\n\nمسئلہ: اگر آپ اب بھی پرنٹ نہیں کر سکتے تو تصدیق کریں کہ DYMO.WebApi.Mac.Host چل رہا ہے یا آفیشل DYMO سپورٹ سے رجوع کریں۔\nاحتیاط: اپنے براؤزر پر اعلیٰ ترین تحفظ کو برقرار رکھنے کے لیے پرنٹ کرنے کے بعد کسی بھی حفاظتی ترتیبات کو دوبارہ فعال کریں۔ ', - }, - EE_NoPhonePleaseCancel: { - en: "As explained in the Description, this study needs a smartphone. Please click CANCEL to return to Prolific.", - ar: 'كما هو موضح في الوصف، تحتاج هذه الدراسة إلى هاتف ذكي. يرجى النقر على "إلغاء" للعودة إلى Prolific.', - hy: "Ինչպես բացատրված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությանը անհրաժեշտ է սմարթֆոն: Խնդրում ենք սեղմել ՉԵՂԱՐԿԵԼ՝ Prolific-ին վերադառնալու համար:", - bg: "Както е обяснено в описанието, това проучване изисква смартфон. Моля, кликнете върху ОТКАЗ, за да се върнете към Prolific.", - "zh-CN": "如说明中所述,本研究需要一部智能手机。请点击“取消”返回Prolific。", - "zh-TW": - "如說明所述,本研究需要一部智慧型手機。請點選「取消」返回Prolific。", - hr: "Kao što je objašnjeno u Opisu, za ovo istraživanje potreban je pametni telefon. Kliknite OTKAŽI za povratak na Prolific.", - cs: "Jak je vysvětleno v popisu, tato studie vyžaduje chytrý telefon. Kliknutím na tlačítko ZRUŠIT se vrátíte do Prolificu.", - da: "Som forklaret i beskrivelsen kræver dette studie en smartphone. Klik venligst på ANNULLER for at vende tilbage til Prolific.", - nl: "Zoals uitgelegd in de beschrijving, is voor dit onderzoek een smartphone nodig. Klik op ANNULEREN om terug te keren naar Prolific.", - fi: "Kuten kuvauksessa selitettiin, tämä tutkimus vaatii älypuhelimen. Palaa Prolificiin napsauttamalla PERUUTA.", - fr: "Comme indiqué dans la description, cette étude nécessite un smartphone. Veuillez cliquer sur ANNULER pour revenir à Prolific.", - de: "Wie in der Beschreibung erläutert, benötigen Sie für diese Studie ein Smartphone. Bitte klicken Sie auf ABBRECHEN, um zu Prolific zurückzukehren.", - el: "Όπως εξηγείται στην Περιγραφή, αυτή η μελέτη χρειάζεται ένα smartphone. Κάντε κλικ στην επιλογή ΑΚΥΡΩΣΗ για να επιστρέψετε στο Prolific.", - he: "כפי שהוסבר בתיאור, מחקר זה דורש סמארטפון. אנא לחץ על ביטול כדי לחזור ל-Prolific.", - hi: "जैसा कि विवरण में बताया गया है, इस अध्ययन के लिए स्मार्टफोन की आवश्यकता है। प्रोलिफिक पर वापस जाने के लिए कृपया रद्द करें पर क्लिक करें।", - hu: "Ahogy a leírásban is kifejtettük, ehhez a tanulmányhoz okostelefon szükséges. Kérjük, kattintson a MÉGSE gombra a Prolifichoz való visszatéréshez.", - is: "Eins og útskýrt er í lýsingunni þarf snjallsíma fyrir þessa rannsókn. Smelltu á HÆTTA við til að fara aftur í Prolific.", - id: "Seperti yang dijelaskan dalam Deskripsi, studi ini membutuhkan ponsel pintar. Silakan klik BATAL untuk kembali ke Prolific.", - it: "Come spiegato nella descrizione, per questo studio è necessario uno smartphone. Fai clic su ANNULLA per tornare a Prolific.", - ja: "説明欄に記載されているとおり、この調査にはスマートフォンが必要です。Prolificに戻るには、「キャンセル」をクリックしてください。", - kn: "ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಿದಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಪ್ರೊಲಿಫಿಕ್‌ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ದಯವಿಟ್ಟು ರದ್ದುಮಾಡಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "설명에 나와 있듯이, 이 연구에는 스마트폰이 필요합니다. Prolific으로 돌아가려면 취소를 클릭하세요.", - lt: "Kaip paaiškinta aprašyme, šiam tyrimui reikalingas išmanusis telefonas. Norėdami grįžti į „Prolific“, spustelėkite ATŠAUKTI.", - ms: "Seperti yang dijelaskan dalam Huraian, kajian ini memerlukan telefon pintar. Sila klik BATAL untuk kembali ke Prolific.", - ml: "വിവരണത്തിൽ വിശദീകരിച്ചിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനത്തിന് ഒരു സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ ആവശ്യമാണ്. പ്രോലിഫിക്കിലേക്ക് മടങ്ങാൻ ദയവായി റദ്ദാക്കുക ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "Som forklart i beskrivelsen, krever denne studien en smarttelefon. Klikk på AVBRYT for å gå tilbake til Prolific.", - fa: "همانطور که در توضیحات توضیح داده شده است، این مطالعه به یک تلفن هوشمند نیاز دارد. لطفاً برای بازگشت به Prolific روی لغو کلیک کنید.", - pl: "Jak wyjaśniono w opisie, do tego badania potrzebny jest smartfon. Kliknij ANULUJ, aby powrócić do Prolific.", - "pt-pt": - "Conforme explicado na Descrição, este estudo requer um smartphone. Clique em CANCELAR para retornar ao Prolific.", - ro: "Așa cum este explicat în Descriere, acest studiu necesită un smartphone. Vă rugăm să faceți clic pe ANULARE pentru a reveni la Prolific.", - ru: "Как указано в описании, для участия в этом исследовании необходим смартфон. Пожалуйста, нажмите ОТМЕНА, чтобы вернуться в Prolific.", - sr: "Као што је објашњено у Опису, за ову студију је потребан паметни телефон. Кликните на ОТКАЖИ да бисте се вратили на Prolific.", - es: "Como se explica en la descripción, este estudio requiere un teléfono inteligente. Haga clic en CANCELAR para volver a Prolific.", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika Maelezo, utafiti huu unahitaji simu mahiri. Tafadhali bofya GHAIRI ili kurudi kwenye Prolific.", - sv: "Som förklaras i beskrivningen kräver den här studien en smartphone. Klicka på AVBRYT för att återgå till Prolific.", - tl: "Gaya ng ipinaliwanag sa Paglalarawan, ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng isang smartphone. Paki-click ang KANSELAHIN upang bumalik sa Prolific.", - tr: "Açıklamada belirtildiği gibi, bu çalışma için bir akıllı telefona ihtiyaç duyulmaktadır. Prolific'e geri dönmek için lütfen İPTAL'e tıklayın.", - ur: "جیسا کہ تفصیل میں بتایا گیا ہے، اس مطالعے کے لیے اسمارٹ فون کی ضرورت ہے۔ Prolific پر واپس جانے کے لیے براہ کرم CANCEL پر کلک کریں۔", - }, - EE_PhoneIsCompatible: { - en: "This study is compatible with the attached [[MMM]] running [[BBB]] [[N11]] under [[OOO]] [[N22]].", - ar: "هذه الدراسة متوافقة مع [[MMM]] المرفق الذي يعمل بنظام [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]].", - hy: "Այս ուսումնասիրությունը համատեղելի է կից [[MMM]]-ի հետ, որը գործում է [[BBB]] [[N11]]-ի [[OOO]] [[N22]] ներքո։", - bg: "Това проучване е съвместимо с приложения [[MMM]], изпълняващ [[BBB]] [[N11]] под [[OOO]] [[N22]].", - "zh-CN": - "本研究与所附的 [[MMM]] 在 [[BBB]] [[N11]] 下运行 [[OOO]] [[N22]] 兼容。", - "zh-TW": - "本研究與所附的 [[MMM]] 在 [[BBB]] [[N11]] 下運行 [[OOO]] [[N22]] 相容。", - hr: "Ova studija je kompatibilna s priloženim [[MMM]] koji se izvodi [[BBB]] [[N11]] pod [[OOO]] [[N22]].", - cs: "Tato studie je kompatibilní s připojeným [[MMM]] spuštěným [[BBB]] [[N11]] pod [[OOO]] [[N22]].", - da: "Denne undersøgelse er kompatibel med den vedhæftede [[MMM]], der kører [[BBB]] [[N11]] under [[OOO]] [[N22]].", - nl: "Deze studie is compatibel met de bijgevoegde [[MMM]] die [[BBB]] [[N11]] uitvoert onder [[OOO]] [[N22]].", - fi: "Tämä tutkimus on yhteensopiva liitteenä olevan [[MMM]]:n kanssa, joka suorittaa [[BBB]] [[N11]] [[OOO]] [[N22]] -alustalla.", - fr: "Cette étude est compatible avec le [[MMM]] joint fonctionnant sous [[BBB]] [[N11]] sous [[OOO]] [[N22]].", - de: "Diese Studie ist kompatibel mit dem beigefügten [[MMM]], das unter [[BBB]] [[N11]] läuft.", - el: "Αυτή η μελέτη είναι συμβατή με το συνημμένο [[MMM]] που εκτελείται [[BBB]] [[N11]] στην ενότητα [[OOO]] [[N22]].", - he: "מחקר זה תואם ל-[[MMM]] המצורף הפועל על [[BBB]] [[N11]] תחת [[OOO]] [[N22]].", - hi: "यह अध्ययन संलग्न [[MMM]] के साथ संगत है जो [[OOO]] [[N22]] के तहत [[BBB]] [[N11]] चला रहा है।", - hu: "Ez a tanulmány kompatibilis a csatolt [[MMM]]-mel, amely [[OOO]] [[N22]] alatt [[BBB]] [[N11]]-et futtat.", - is: "Þessi rannsókn er samhæf við meðfylgjandi [[MMM]] sem keyrir [[BBB]] [[N11]] undir [[OOO]] [[N22]].", - id: "Studi ini sesuai dengan [[MMM]] terlampir yang menjalankan [[BBB]] [[N11]] di bawah [[OOO]] [[N22]].", - it: "Questo studio è compatibile con l'allegato [[MMM]] in esecuzione su [[BBB]] [[N11]] sotto [[OOO]] [[N22]].", - ja: "この研究は、[[OOO]] [[N22]]の下で[[BBB]] [[N11]]を実行する添付の[[MMM]]と互換性があります。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[OOO]] [[N22]] ಅಡಿಯಲ್ಲಿ [[BBB]] [[N11]] ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ [[MMM]] ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.", - ko: "본 연구는 [[OOO]] [[N22]]에서 [[BBB]] [[N11]]을 실행하는 첨부된 [[MMM]]과 호환됩니다.", - lt: "Šis tyrimas suderinamas su pridėtu [[MMM]], vykdomu [[BBB]] [[N11]] pagal [[OOO]] [[N22]].", - ms: "Kajian ini serasi dengan [[MMM]] yang dilampirkan yang menjalankan [[BBB]] [[N11]] di bawah [[OOO]] [[N22]].", - ml: "[[OOO]] [[N22]] എന്നതിന് കീഴിൽ [[BBB]] [[N11]] പ്രവർത്തിക്കുന്ന അറ്റാച്ച് ചെയ്‌തിരിക്കുന്ന [[MMM]] യുമായി ഈ പഠനം പൊരുത്തപ്പെടുന്നു.", - no: "Denne studien er kompatibel med den vedlagte [[MMM]] som kjører [[BBB]] [[N11]] under [[OOO]] [[N22]].", - fa: "این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار است.", - pl: "Niniejsze badanie jest zgodne z załączonym [[MMM]] działającym [[BBB]] [[N11]] w ramach [[OOO]] [[N22]].", - "pt-pt": - "Este estudo é compatível com o [[MMM]] anexo, executando [[BBB]] [[N11]] sob [[OOO]] [[N22]].", - ro: "Acest studiu este compatibil cu [[MMM]] atașat, care rulează [[BBB]] [[N11]] sub [[OOO]] [[N22]].", - ru: "Данное исследование совместимо с прилагаемым [[MMM]] работающим [[BBB]] [[N11]] под [[OOO]] [[N22]].", - sr: "Ова студија је компатибилна са приложеним [[MMM]] који се спроводи [[BBB]] [[N11]] под [[OOO]] [[N22]].", - es: "Este estudio es compatible con el [[MMM]] adjunto que se ejecuta [[BBB]] [[N11]] bajo [[OOO]] [[N22]].", - sw: "Utafiti huu unaendana na [[MMM]] iliyoambatishwa inayoendeshwa [[BBB]] [[N11]] chini ya [[OOO]] [[N22]].", - sv: "Denna studie är kompatibel med den bifogade [[MMM]] som körs [[BBB]] [[N11]] under [[OOO]] [[N22]].", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay tugma sa kalakip na [[MMM]] na nagpapatakbo ng [[BBB]] [[N11]] sa ilalim ng [[OOO]] [[N22]].", - tr: "Bu çalışma, [[OOO]] [[N22]] altında [[BBB]] [[N11]] çalıştıran ekli [[MMM]] ile uyumludur.", - ur: "یہ مطالعہ منسلک [[MMM]] چلانے والے [[BBB]] [[N11]] کے تحت [[OOO]] [[N22]] کے ساتھ مطابقت رکھتا ہے۔", - }, - EE_PhoneIsIncompatible: { - en: "❌ Oops! This study is incompatible with the attached [[MMM]] running [[BBB]] [[N11]] under [[OOO]] [[N22]], but you could upgrade its OS and/or switch to a Chrome browser, and try again.", - ar: "❌ عفوًا! هذه الدراسة غير متوافقة مع [[MMM]] المرفق الذي يعمل بنظام [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]، ولكن يمكنك ترقية نظام التشغيل و/أو التبديل إلى متصفح Chrome، ثم المحاولة مرة أخرى.", - hy: "❌ Վա՜յ։ Այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է կից [[MMM]]-ի հետ, որը գործարկում է [[BBB]] [[N11]] [[OOO]] [[N22]]-ի ներքո, բայց դուք կարող եք թարմացնել դրա օպերացիոն համակարգը և/կամ անցնել Chrome դիտարկիչի և փորձել կրկին։", - bg: "❌ Опа! Това проучване е несъвместимо с прикачения [[MMM]], изпълняващ [[BBB]] [[N11]] под [[OOO]] [[N22]], но можете да надстроите операционната му система и/или да преминете към браузър Chrome и да опитате отново.", - "zh-CN": - "❌ 糟糕!本研究与在 [[OOO]] [[N22]] 下运行 [[BBB]] [[N11]] 的 [[MMM]] 不兼容,但您可以升级其操作系统和/或切换到 Chrome 浏览器,然后重试。", - "zh-TW": - "❌ 糟糕!本研究與在 [[OOO]] [[N22]] 下運行 [[BBB]] [[N11]] 的 [[MMM]] 不相容,但您可以升級其作業系統和/或切換到 Chrome 瀏覽器,然後重試。", - hr: "❌ Ups! Ova studija nije kompatibilna s priloženim [[MMM]] koji pokreće [[BBB]] [[N11]] pod [[OOO]] [[N22]], ali možete nadograditi njegov OS i/ili prijeći na preglednik Chrome i pokušati ponovno.", - cs: "❌ Jejda! Tato studie není kompatibilní s připojenou aplikací [[MMM]] spuštěnou na platformě [[BBB]] [[N11]] pod platformou [[OOO]] [[N22]], ale můžete upgradovat její operační systém a/nebo přepnout na prohlížeč Chrome a zkusit to znovu.", - da: "❌ Ups! Denne undersøgelse er inkompatibel med den vedhæftede [[MMM]], der kører [[BBB]] [[N11]] under [[OOO]] [[N22]], men du kan opgradere dens operativsystem og/eller skifte til en Chrome-browser og prøve igen.", - nl: "❌ Oeps! Deze studie is niet compatibel met de bijgevoegde [[MMM]] die draait op [[BBB]] [[N11]] onder [[OOO]] [[N22]], maar je zou het besturingssysteem kunnen upgraden en/of overschakelen naar een Chrome-browser en het opnieuw proberen.", - fi: "❌ Hupsista! Tämä tutkimus ei ole yhteensopiva liitteenä olevan [[MMM]]:n kanssa, joka suorittaa [[BBB]] [[N11]] -komentosarjaa [[OOO]] [[N22]] -käyttöjärjestelmässä, mutta voit päivittää sen käyttöjärjestelmän ja/tai vaihtaa Chrome-selaimeen ja yrittää uudelleen.", - fr: "❌ Oups ! Cette étude est incompatible avec le [[MMM]] joint exécutant [[BBB]] [[N11]] sous [[OOO]] [[N22]], mais vous pouvez mettre à jour son système d'exploitation et/ou passer au navigateur Chrome, et réessayer.", - de: "❌ Ups! Diese Studie ist nicht kompatibel mit dem beigefügten [[MMM]], das unter [[BBB]] [[N11]] und [[OOO]] [[N22]] läuft. Sie könnten jedoch das Betriebssystem aktualisieren und/oder zu einem Chrome-Browser wechseln und es erneut versuchen.", - el: "❌ Ωχ! Αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το συνημμένο [[MMM]] που εκτελεί το [[BBB]] [[N11]] στην ενότητα [[OOO]] [[N22]], αλλά μπορείτε να αναβαθμίσετε το λειτουργικό του σύστημα ή/και να μεταβείτε σε ένα πρόγραμμα περιήγησης Chrome και να προσπαθήσετε ξανά.", - he: "❌ אופס! מחקר זה אינו תואם ל-[[MMM]] המצורף שמריץ [[BBB]] [[N11]] תחת [[OOO]] [[N22]], אך ניתן לשדרג את מערכת ההפעלה שלו ו/או לעבור לדפדפן כרום ולנסות שוב.", - hi: "❌ माफ़ कीजिए! यह अध्ययन संलग्न [[MMM]] के साथ असंगत है जो [[OOO]] [[N22]] के अंतर्गत [[BBB]] [[N11]] चला रहा है, लेकिन आप इसका ऑपरेटिंग सिस्टम अपग्रेड कर सकते हैं और/या क्रोम ब्राउज़र पर स्विच कर सकते हैं, और पुनः प्रयास कर सकते हैं।", - hu: "❌ Hoppá! Ez a tanulmány nem kompatibilis a csatolt [[MMM]]-mel, amely [[OOO]] [[N22]] alatt futtatja a [[BBB]] [[N11]] rendszert, de frissítheted az operációs rendszerét és/vagy átválthatsz Chrome böngészőre, és újrapróbálkozhatsz.", - is: "❌ Úbbs! Þessi rannsókn er ekki samhæf við meðfylgjandi [[MMM]] sem keyrir [[BBB]] [[N11]] undir [[OOO]] [[N22]], en þú gætir uppfært stýrikerfið og/eða skipt yfir í Chrome vafra og reynt aftur.", - id: "❌ Ups! Studi ini tidak kompatibel dengan [[MMM]] terlampir yang menjalankan [[BBB]] [[N11]] di bawah [[OOO]] [[N22]], tetapi Anda dapat memperbarui OS-nya dan/atau beralih ke browser Chrome, dan coba lagi.", - it: "❌ Ops! Questo studio non è compatibile con il [[MMM]] allegato che esegue [[BBB]] [[N11]] sotto [[OOO]] [[N22]], ma potresti aggiornare il suo sistema operativo e/o passare al browser Chrome e riprovare.", - ja: "❌ おっと!この研究は、[[OOO]] [[N22]] 上で [[BBB]] [[N11]] を実行している添付の [[MMM]] と互換性がありませんが、OS をアップグレードするか、Chrome ブラウザに切り替えて、もう一度お試しください。", - kn: "❌ ಓಹ್! ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[OOO]] [[N22]] ಅಡಿಯಲ್ಲಿ [[BBB]] [[N11]] ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ [[MMM]] ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನೀವು ಅದರ OS ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು/ಅಥವಾ Chrome ಬ್ರೌಸರ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು.", - ko: "❌ 죄송합니다! 이 연구는 [[BBB]] [[N11]]이 [[OOO]] [[N22]]에서 실행되는 첨부된 [[MMM]]과 호환되지 않습니다. OS를 업그레이드하거나 Chrome 브라우저로 전환한 후 다시 시도해 보세요.", - lt: "❌ Oi! Šis tyrimas nesuderinamas su pridėtu [[MMM]], kuriame veikia [[BBB]] [[N11]] su [[OOO]] [[N22]], bet galite atnaujinti jo OS ir (arba) perjungti į „Chrome“ naršyklę ir bandyti dar kartą.", - ms: "❌ Alamak! Kajian ini tidak serasi dengan [[MMM]] yang dilampirkan yang menjalankan [[BBB]] [[N11]] di bawah [[OOO]] [[N22]], tetapi anda boleh menaik taraf OSnya dan/atau bertukar kepada pelayar Chrome dan cuba lagi.", - ml: "❌ ശ്ശോ! ഈ പഠനം [[OOO]] [[N22]] എന്നതിന് കീഴിൽ [[BBB]] [[N11]] പ്രവർത്തിക്കുന്ന അറ്റാച്ച് ചെയ്‌ത [[MMM]] മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് അതിന്റെ OS അപ്‌ഗ്രേഡ് ചെയ്യാനും/അല്ലെങ്കിൽ ഒരു Chrome ബ്രൗസറിലേക്ക് മാറാനും വീണ്ടും ശ്രമിക്കാനും കഴിയും.", - no: "❌ Ups! Denne studien er inkompatibel med den vedlagte [[MMM]] som kjører [[BBB]] [[N11]] under [[OOO]] [[N22]], men du kan oppgradere operativsystemet og/eller bytte til en Chrome-nettleser, og prøve på nytt.", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "❌ Ups! To badanie jest niezgodne z załączonym [[MMM]] działającym pod kontrolą [[BBB]] [[N11]] w systemie [[OOO]] [[N22]], ale możesz zaktualizować jego system operacyjny i/lub przejść na przeglądarkę Chrome i spróbować ponownie.", - "pt-pt": - "❌ Ops! Este estudo é incompatível com o [[MMM]] anexado executando [[BBB]] [[N11]] em [[OOO]] [[N22]], mas você pode atualizar o sistema operacional e/ou mudar para um navegador Chrome e tentar novamente.", - ro: "❌ Oops! Acest studiu este incompatibil cu [[MMM]] atașat care rulează [[BBB]] [[N11]] sub [[OOO]] [[N22]], dar puteți să îi actualizați sistemul de operare și/sau să treceți la un browser Chrome și să încercați din nou.", - ru: "❌ Ой! Это исследование несовместимо с прикрепленным [[MMM]], работающим под управлением [[BBB]] [[N11]] под [[OOO]] [[N22]], но вы можете обновить его ОС и/или переключиться на браузер Chrome и попробовать снова.", - sr: "❌ Упс! Ова студија није компатибилна са приложеном [[MMM]] која покреће [[BBB]] [[N11]] под [[OOO]] [[N22]], али можете надоградити њен оперативни систем и/или прећи на Chrome прегледач и покушати поново.", - es: "❌ ¡Ups! Este estudio es incompatible con el [[MMM]] adjunto que se ejecuta en [[BBB]] [[N11]] bajo [[OOO]] [[N22]], pero podrías actualizar su sistema operativo y/o cambiar a un navegador Chrome e intentarlo de nuevo.", - sw: "❌ Lo! Utafiti huu hauendani na [[MMM]] iliyoambatishwa inayoendesha [[BBB]] [[N11]] chini ya [[OOO]] [[N22]], lakini unaweza kusasisha Mfumo wake wa Uendeshaji na/au kubadili hadi kivinjari cha Chrome, na ujaribu tena.", - sv: "❌ Hoppsan! Den här studien är inkompatibel med den bifogade [[MMM]] som kör [[BBB]] [[N11]] under [[OOO]] [[N22]], men du kan uppgradera operativsystemet och/eller byta till en Chrome-webbläsare och försöka igen.", - tl: "❌ Naku! Hindi tugma ang pag-aaral na ito sa kalakip na [[MMM]] na nagpapatakbo ng [[BBB]] [[N11]] sa ilalim ng [[OOO]] [[N22]], ngunit maaari mong i-upgrade ang OS nito at/o lumipat sa isang Chrome browser, at subukang muli.", - tr: "❌ Ups! Bu çalışma, [[BBB]] [[N11]] altında [[OOO]] [[N22]] çalıştıran ekli [[MMM]] ile uyumlu değil, ancak işletim sistemini yükseltebilir ve/veya Chrome tarayıcısına geçip tekrar deneyebilirsiniz.", - ur: "❌ افوہ! یہ مطالعہ منسلک [[MMM]] چلانے والے [[BBB]] [[N11]] کے تحت [[OOO]] [[N22]] سے مطابقت نہیں رکھتا، لیکن آپ اس کے OS کو اپ گریڈ کر سکتے ہیں اور/یا Chrome براؤزر پر سوئچ کر سکتے ہیں، اور دوبارہ کوشش کر سکتے ہیں۔", - }, - EE_WhatIsBrowserName: { - en: "BROWSER NAME. Look in the Menu bar (macOS) or Title bar (Windows) above to check this browser's name, and, if necessary, correct the following guess:", - ar: "اسم المتصفح. ابحث في شريط القائمة (macOS) أو شريط العنوان (Windows) أعلاه للتحقق من اسم هذا المتصفح، وإذا لزم الأمر، قم بتصحيح التخمين التالي:", - hy: "ԴԻՏԱՐԿԻՉԻ ԱՆՈՒՆԸ։ Նայեք վերևում գտնվող Մենյուի վահանակում (macOS) կամ Վերնագրի վահանակում (Windows)՝ այս դիտարկիչի անունը ստուգելու համար, և անհրաժեշտության դեպքում ուղղեք հետևյալ ենթադրությունը՝", - bg: "ИМЕ НА БРАУЗЪРА. Погледнете в лентата с менюта (macOS) или в заглавната лента (Windows) по-горе, за да проверите името на този браузър и, ако е необходимо, коригирайте следното предположение:", - "zh-CN": - "浏览器名称。请查看上方菜单栏(macOS)或标题栏(Windows)以确认此浏览器的名称,如有必要,请更正以下猜测:", - "zh-TW": - "瀏覽器名稱。請查看上方選單列(macOS)或標題列(Windows)以確認此瀏覽器的名稱,如有必要,請修正以下猜測:", - hr: "NAZIV PREGLEDNIKA. Pogledajte u traku izbornika (macOS) ili naslovnu traku (Windows) iznad kako biste provjerili naziv ovog preglednika i, ako je potrebno, ispravite sljedeću pretpostavku:", - cs: "NÁZEV PROHLÍŽEČE. Podívejte se do panelu nabídek (macOS) nebo do záhlaví okna (Windows) výše, kde najdete název tohoto prohlížeče, a v případě potřeby opravte následující odhad:", - da: "BROWSERNAVN. Se i menulinjen (macOS) eller titellinjen (Windows) ovenfor for at kontrollere denne browsers navn, og ret om nødvendigt følgende gæt:", - nl: "BROWSERNAAM. Kijk in de menubalk (macOS) of titelbalk (Windows) hierboven om de naam van deze browser te controleren en corrigeer indien nodig de volgende gok:", - fi: "SELAIMEN NIMI. Tarkista selaimen nimi yllä olevasta valikkorivistä (macOS) tai otsikkopalkista (Windows) ja korjaa tarvittaessa seuraava arvaus:", - fr: "NOM DU NAVIGATEUR. Consultez la barre de menus (macOS) ou la barre de titre (Windows) en haut pour vérifier le nom de ce navigateur et, si nécessaire, corrigez la proposition suivante :", - de: "BROWSERNAME. Schauen Sie in der Menüleiste (macOS) bzw. der Titelleiste (Windows) nach, um den Namen Ihres Browsers zu überprüfen, und korrigieren Sie gegebenenfalls Ihre Vermutung:", - el: "ΟΝΟΜΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗΣ. Αναζητήστε στη γραμμή μενού (macOS) ή στη γραμμή τίτλου (Windows) παραπάνω για να ελέγξετε το όνομα αυτού του προγράμματος περιήγησης και, εάν είναι απαραίτητο, διορθώστε την ακόλουθη εκτίμηση:", - he: "שם דפדפן. חפש בשורת התפריטים (macOS) או בשורת הכותרת (Windows) למעלה כדי לבדוק את שם הדפדפן, ובמידת הצורך, תקן את הניחוש הבא:", - hi: "ब्राउज़र का नाम। इस ब्राउज़र का नाम जांचने के लिए ऊपर मेनू बार (macOS) या टाइटल बार (Windows) देखें, और यदि आवश्यक हो, तो निम्नलिखित अनुमान को सही करें:", - hu: "BÖNGÉSZŐ NEVE. A fenti menüsorban (macOS) vagy címsorban (Windows) ellenőrizze a böngésző nevét, és szükség esetén javítsa ki a következő becslést:", - is: "VAFRAHEITI. Skoðaðu valmyndastikuna (macOS) eða titilstikuna (Windows) hér að ofan til að athuga nafn þessa vafra og leiðréttu eftirfarandi ágiskun ef þörf krefur:", - id: "NAMA BROWSER. Lihat di bilah Menu (macOS) atau bilah Judul (Windows) di atas untuk memeriksa nama browser ini, dan, jika perlu, perbaiki tebakan berikut:", - it: "NOME DEL BROWSER. Controlla il nome di questo browser nella barra dei menu (macOS) o nella barra del titolo (Windows) qui sopra e, se necessario, correggi l'ipotesi seguente:", - ja: "ブラウザ名。上のメニューバー(macOS)またはタイトルバー(Windows)でこのブラウザの名前を確認し、必要に応じて以下の推測を修正してください。", - kn: "ಬ್ರೌಸರ್ ಹೆಸರು. ಈ ಬ್ರೌಸರ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಮೇಲಿನ ಮೆನು ಬಾರ್ (macOS) ಅಥವಾ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ (Windows) ನೋಡಿ, ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಊಹೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ:", - ko: "브라우저 이름. 위의 메뉴 막대(macOS) 또는 제목 표시줄(Windows)에서 이 브라우저의 이름을 확인하고, 필요한 경우 다음 추측을 수정하십시오.", - lt: "NARŠYKLĖS PAVADINIMAS. Norėdami patikrinti šios naršyklės pavadinimą, aukščiau esančioje meniu juostoje („macOS“) arba pavadinimo juostoje („Windows“) ir, jei reikia, pataisykite šią spėjimą:", - ms: "NAMA PELAYAR IMBAS. Lihat dalam bar Menu (macOS) atau bar Tajuk (Windows) di atas untuk menyemak nama pelayar ini dan, jika perlu, betulkan tekaan berikut:", - ml: "ബ്രൗസർ നാമം. മുകളിലുള്ള മെനു ബാറിൽ (മാകോസ്) അല്ലെങ്കിൽ ടൈറ്റിൽ ബാറിൽ (വിൻഡോസ്) നോക്കി ഈ ബ്രൗസറിന്റെ പേര് പരിശോധിക്കുക, ആവശ്യമെങ്കിൽ, ഇനിപ്പറയുന്ന ഊഹം ശരിയാക്കുക:", - no: "NETTLESERENS NAVN. Se i menylinjen (macOS) eller tittellinjen (Windows) ovenfor for å sjekke navnet på denne nettleseren, og korriger om nødvendig følgende gjetning:", - fa: "نام مرورگر. برای بررسی نام این مرورگر، به نوار منو (macOS) یا نوار عنوان (Windows) در بالا نگاه کنید و در صورت لزوم، حدس زیر را اصلاح کنید:", - pl: "NAZWA PRZEGLĄDARKI. Sprawdź nazwę tej przeglądarki na pasku menu (macOS) lub pasku tytułu (Windows) powyżej i, jeśli to konieczne, popraw następujące przypuszczenie:", - "pt-pt": - "NOME DO NAVEGADOR. Verifique a barra de menus (macOS) ou a barra de título (Windows) acima para conferir o nome deste navegador e, se necessário, corrija a seguinte suposição:", - ro: "NUME BROWSER. Verificați numele acestui browser în bara de meniu (macOS) sau în bara de titlu (Windows) de mai sus și, dacă este necesar, corectați următoarea estimare:", - ru: "НАЗВАНИЕ БРАУЗЕРА. Проверьте название этого браузера в строке меню (macOS) или строке заголовка (Windows) выше и, при необходимости, исправьте следующее предположение:", - sr: "ИМЕ ПРЕГЛЕДАЧА. Погледајте у траку менија (macOS) или траку насловне странице (Windows) изнад да бисте проверили име овог прегледача и, ако је потребно, исправите следећу претпоставку:", - es: "NOMBRE DEL NAVEGADOR. Consulta la barra de menú (macOS) o la barra de título (Windows) de arriba para comprobar el nombre de este navegador y, si es necesario, corrige la siguiente suposición:", - sw: "JINA LA KICHUZUZI. Angalia kwenye upau wa Menyu (macOS) au upau wa Kichwa (Windows) hapo juu ili kuangalia jina la kivinjari hiki, na, ikiwa ni lazima, sahihisha kisingizio kifuatacho:", - sv: "WEBBLARENS NAMN. Titta i menyraden (macOS) eller namnlisten (Windows) ovan för att kontrollera webbläsarens namn och korrigera vid behov följande gissning:", - tl: "PANGALAN NG BROWSER. Tingnan ang Menu bar (macOS) o Title bar (Windows) sa itaas upang suriin ang pangalan ng browser na ito, at, kung kinakailangan, itama ang sumusunod na hula:", - tr: "TARAYICI ADI. Bu tarayıcının adını kontrol etmek için yukarıdaki Menü çubuğuna (macOS) veya Başlık çubuğuna (Windows) bakın ve gerekirse aşağıdaki tahmini düzeltin:", - ur: "براؤزر کا نام۔ اس براؤزر کا نام چیک کرنے کے لیے اوپر مینو بار (macOS) یا ٹائٹل بار (Windows) میں دیکھیں، اور اگر ضروری ہو تو درج ذیل اندازے کو درست کریں:", - }, - EE_Browser: { - en: "Browser:", - ar: "المتصفح:", - hy: "Զննարկիչ՝", - bg: "Браузър:", - "zh-CN": "浏览器:", - "zh-TW": "瀏覽器:", - hr: "Preglednik:", - cs: "Prohlížeč:", - da: "Browser:", - nl: "Browser:", - fi: "Selain:", - fr: "Navigateur:", - de: "Browser:", - el: "Πρόγραμμα περιήγησης:", - he: "דפדפן:", - hi: "ब्राउज़र:", - hu: "Böngésző:", - is: "Vafri:", - id: "Browser:", - it: "Sfoglia:", - ja: "ブラウザ:", - kn: "ಬ್ರೌಸರ್:", - ko: "브라우저:", - lt: "Naršyklė:", - ms: "Pelayar:", - ml: "ബ്രൗസർ:", - no: "Nettleser:", - fa: "مرورگر:", - pl: "Przeglądarka:", - "pt-pt": "Navegador:", - ro: "Browser:", - ru: "Браузер:", - sr: "Прегледач:", - es: "Navegador:", - sw: "Kivinjari:", - sv: "Webbläsare:", - tl: "Pang-browser:", - tr: "Tarayıcı:", - ur: "براؤزر:", - }, - EE_CouldNotConnectUnknownBrowser: { - en: "Could not connect to your [[MMM]]. Perhaps the phone’s browser is too old. In that case, it might help to upgrade the phone operating system. Or install a Chrome browser and make it the default browser.\n⭘ Then, once again, point your phone’s camera at the QR code above.\n⭘ To try another phone, just refresh this page: Click ↻, or click address bar and press RETURN.", - ar: "تعذر الاتصال بـ [[MMM]]. ربما يكون متصفح الهاتف قديمًا جدًا. في هذه الحالة، قد يساعدك ترقية نظام تشغيل الهاتف. أو قم بتثبيت متصفح Chrome واجعله المتصفح الافتراضي.\n⭘ بعد ذلك، وجه كاميرا هاتفك مرة أخرى إلى رمز الاستجابة السريعة أعلاه.\n⭘ لتجربة هاتف آخر، ما عليك سوى تحديث هذه الصفحة: انقر على ↻، أو انقر على شريط العنوان واضغط على RETURN.", - hy: "Հնարավոր չէ միանալ ձեր [[MMM]]-ին։ Հնարավոր է՝ հեռախոսի դիտարկիչը չափազանց հին է։ Այդ դեպքում կարող է օգնել թարմացնել հեռախոսի օպերացիոն համակարգը։ Կամ տեղադրել Chrome դիտարկիչ և այն դարձնել լռելյայն դիտարկիչ։\n⭘ Այնուհետև, կրկին, ուղղեք ձեր հեռախոսի տեսախցիկը վերևում գտնվող QR կոդի վրա։\n⭘ Մեկ այլ հեռախոս փորձելու համար պարզապես թարմացրեք այս էջը. սեղմեք ↻ կամ սեղմեք հասցեի տողի վրա և սեղմեք RETURN։", - bg: "Не можах да се свържа с вашия [[MMM]]. Може би браузърът на телефона е твърде стар. В този случай може да е полезно да надстроите операционната система на телефона. Или инсталирайте браузър Chrome и го направете браузър по подразбиране.\n⭘ След това отново насочете камерата на телефона си към QR кода по-горе.\n⭘ За да опитате друг телефон, просто обновете тази страница: Кликнете върху ↻ или кликнете върху адресната лента и натиснете RETURN.", - "zh-CN": - "无法连接到您的 [[MMM]]。可能是您手机的浏览器版本过旧。在这种情况下,升级手机操作系统或许会有帮助。或者,您可以安装 Chrome 浏览器并将其设置为默认浏览器。\n\n⭘ 然后,再次使用手机摄像头扫描上方的二维码。\n\n⭘ 要尝试使用其他手机,只需刷新此页面:点击 ↻,或点击地址栏并按回车键。", - "zh-TW": - "無法連線到您的 [[MMM]]。可能是您手機的瀏覽器版本太舊。在這種情況下,升級手機作業系統或許會有幫助。或者,您可以安裝 Chrome 瀏覽器並將其設定為預設瀏覽器。\n\n⭘ 然後,再次使用手機相機掃描上方的二維碼。\n\n⭘ 要嘗試使用其他手機,只需刷新此頁面:點擊 ↻,或點擊網址列並按下回車鍵。", - hr: "Nije moguće povezivanje s vašim [[MMM]]. Možda je preglednik telefona prestar. U tom slučaju, možda bi pomoglo ažuriranje operativnog sustava telefona. Ili instalirajte preglednik Chrome i postavite ga kao zadani preglednik.\n⭘ Zatim ponovno usmjerite kameru telefona prema QR kodu iznad.\n⭘ Da biste isprobali drugi telefon, samo osvježite ovu stranicu: Kliknite ↻ ili kliknite adresnu traku i pritisnite RETURN.", - cs: "Nepodařilo se připojit k vašemu [[MMM]]. Možná je prohlížeč v telefonu příliš starý. V takovém případě by mohlo pomoci aktualizovat operační systém telefonu. Nebo si nainstalujte prohlížeč Chrome a nastavte ho jako výchozí prohlížeč.\n⭘ Poté znovu namiřte fotoaparát telefonu na výše uvedený QR kód.\n⭘ Chcete-li zkusit jiný telefon, obnovte tuto stránku: Klikněte na ↻ nebo klikněte na adresní řádek a stiskněte ENTER.", - da: "Kunne ikke oprette forbindelse til din [[MMM]]. Måske er telefonens browser for gammel. I så fald kan det være en god idé at opgradere telefonens operativsystem. Eller installere en Chrome-browser og gøre den til standardbrowseren.\n\n⭘ Ret derefter telefonens kamera mod QR-koden ovenfor igen.\n\n⭘ For at prøve en anden telefon skal du blot opdatere denne side: Klik på ↻, eller klik på adresselinjen, og tryk på RETURN.", - nl: "Er kon geen verbinding worden gemaakt met uw [[MMM]]. Mogelijk is de browser van uw telefoon te oud. In dat geval kan het helpen om het besturingssysteem van uw telefoon te upgraden. Of installeer Chrome en stel deze in als standaardbrowser.\n\n⭘ Richt vervolgens de camera van uw telefoon opnieuw op de QR-code hierboven.\n\n⭘ Om een ​​andere telefoon te proberen, vernieuwt u deze pagina: Klik op ↻ of klik op de adresbalk en druk op ENTER.", - fi: "Yhteyden muodostaminen [[MMM]]-puhelimeesi ei onnistunut. Puhelimen selain on ehkä liian vanha. Siinä tapauksessa puhelimen käyttöjärjestelmän päivittäminen voi auttaa. Tai Chrome-selaimen asentaminen ja sen asettaminen oletusselaimeksi.\n\n⭘ Osoita sitten puhelimesi kameralla uudelleen yllä olevaa QR-koodia.\n\n⭘ Jos haluat kokeilla toista puhelinta, päivitä tämä sivu: Napsauta ↻ tai napsauta osoiteriviä ja paina ENTER.", - fr: "Impossible de se connecter à votre [[MMM]]. Le navigateur de votre téléphone est peut-être trop ancien. Dans ce cas, une mise à jour du système d'exploitation pourrait résoudre le problème. Vous pouvez également installer Chrome et le définir comme navigateur par défaut.\n\n⭘ Ensuite, pointez à nouveau l'appareil photo de votre téléphone vers le code QR ci-dessus.\n\n⭘ Pour essayer avec un autre téléphone, actualisez cette page : cliquez sur ↻ ou cliquez sur la barre d'adresse et appuyez sur Entrée.", - de: "Es konnte keine Verbindung zu Ihrem Gerät hergestellt werden. Möglicherweise ist der Browser Ihres Telefons zu alt. In diesem Fall kann ein Update des Betriebssystems hilfreich sein. Alternativ können Sie den Chrome-Browser installieren und als Standardbrowser festlegen.\n\n⭘ Richten Sie anschließend die Kamera Ihres Telefons erneut auf den oben stehenden QR-Code.\n\n⭘ Um es mit einem anderen Telefon zu versuchen, aktualisieren Sie einfach diese Seite: Klicken Sie auf ↻ oder klicken Sie in die Adressleiste und drücken Sie die Eingabetaste.", - el: "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το [[MMM]] σας. Ίσως το πρόγραμμα περιήγησης του τηλεφώνου είναι πολύ παλιό. Σε αυτήν την περίπτωση, ίσως βοηθήσει η αναβάθμιση του λειτουργικού συστήματος του τηλεφώνου. Ή εγκαταστήστε ένα πρόγραμμα περιήγησης Chrome και ορίστε το ως το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.\n⭘ Στη συνέχεια, για άλλη μια φορά, στρέψτε την κάμερα του τηλεφώνου σας στον παραπάνω κωδικό QR.\n⭘ Για να δοκιμάσετε ένα άλλο τηλέφωνο, απλώς ανανεώστε αυτήν τη σελίδα: Κάντε κλικ στο ↻ ή κάντε κλικ στη γραμμή διευθύνσεων και πατήστε RETURN.", - he: "לא ניתן היה להתחבר ל-[[MMM]] שלך. ייתכן שדפדפן הטלפון ישן מדי. במקרה כזה, ייתכן שיהיה כדאי לשדרג את מערכת ההפעלה של הטלפון. או להתקין דפדפן Chrome ולהפוך אותו לדפדפן ברירת המחדל.\n\n⭘ לאחר מכן, שוב, כוון את מצלמת הטלפון שלך אל קוד ה-QR למעלה.\n\n⭘ כדי לנסות טלפון אחר, פשוט רענן דף זה: לחץ על ↻, או לחץ על שורת הכתובת ולחץ על RETURN.", - hi: "आपके [[MMM]] से कनेक्ट नहीं हो सका। शायद आपके फ़ोन का ब्राउज़र पुराना है। ऐसे में, फ़ोन का ऑपरेटिंग सिस्टम अपग्रेड करना मददगार हो सकता है। या फिर Chrome ब्राउज़र इंस्टॉल करके उसे डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र बना लें।\n⭘ फिर से, अपने फ़ोन के कैमरे को ऊपर दिए गए QR कोड पर फोकस करें।\n\n⭘ किसी दूसरे फ़ोन से कोशिश करने के लिए, इस पेज को रिफ्रेश करें: ↻ पर क्लिक करें, या एड्रेस बार पर क्लिक करके RETURN दबाएँ।", - hu: "Nem sikerült csatlakozni a(z) [[MMM]]-hez. Lehetséges, hogy a telefon böngészője túl régi. Ebben az esetben segíthet a telefon operációs rendszerének frissítése. Vagy telepítsen egy Chrome böngészőt, és tegye azt alapértelmezett böngészővé.\n\n⭘ Ezután ismét irányítsa a telefon kameráját a fenti QR-kódra.\n\n⭘ Egy másik telefon kipróbálásához frissítse az oldalt: Kattintson a ↻ gombra, vagy kattintson a címsorra, és nyomja meg az ENTER billentyűt.", - is: "Ekki tókst að tengjast [[MMM]]. Kannski er vafrinn í símanum of gamall. Í því tilfelli gæti verið gagnlegt að uppfæra stýrikerfi símans. Eða setja upp Chrome vafrann og gera hann að sjálfgefnum vafra.\n\n⭘ Beindu síðan myndavél símans aftur að QR kóðanum hér að ofan.\n\n⭘ Til að prófa annan síma skaltu bara endurnýja þessa síðu: Smelltu á ↻, eða smelltu á veffangastikuna og ýttu á RETURN.", - id: "Tidak dapat terhubung ke [[MMM]]. Mungkin browser ponsel Anda terlalu lama. Dalam hal ini, ada baiknya untuk memperbarui sistem operasi ponsel Anda. Atau instal browser Chrome dan jadikan sebagai browser default.\n⭘ Kemudian, sekali lagi, arahkan kamera ponsel Anda ke kode QR di atas.\n⭘ Untuk mencoba ponsel lain, cukup segarkan halaman ini: Klik ↻, atau klik bilah alamat dan tekan ENTER.", - it: "Impossibile connettersi al tuo [[MMM]]. Forse il browser del telefono è troppo vecchio. In tal caso, potrebbe essere utile aggiornare il sistema operativo del telefono. Oppure installa Chrome e impostalo come browser predefinito.\n\n⭘ Quindi, inquadra nuovamente il codice QR qui sopra con la fotocamera del telefono.\n\n⭘ Per provare con un altro telefono, aggiorna questa pagina: fai clic su ↻ oppure fai clic sulla barra degli indirizzi e premi INVIO.", - ja: "[[MMM]]に接続できませんでした。お使いのスマートフォンのブラウザが古い可能性があります。その場合は、スマートフォンのOSをアップグレードするか、Chromeブラウザをインストールしてデフォルトブラウザに設定してください。\n\n⭘ 再度、スマートフォンのカメラを上記のQRコードに向けてください。\n\n⭘ 別のスマートフォンで試すには、このページを更新してください。↻をクリックするか、アドレスバーをクリックしてEnterキーを押してください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ [[MMM]] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಬಹುಶಃ ಫೋನ್‌ನ ಬ್ರೌಸರ್ ತುಂಬಾ ಹಳೆಯದಾಗಿರಬಹುದು. ಆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಫೋನ್ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವುದು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು. ಅಥವಾ Chrome ಬ್ರೌಸರ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಬ್ರೌಸರ್ ಆಗಿ ಮಾಡಿ.\n⭘ ನಂತರ, ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಮೇಲಿನ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸಿ.\n⭘ ಇನ್ನೊಂದು ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ಈ ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ: ↻ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವಾ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು RETURN ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "[[MMM]]에 연결할 수 없습니다. 휴대폰의 브라우저가 너무 오래된 것일 수 있습니다. 이 경우 휴대폰 운영체제를 업그레이드하거나 Chrome 브라우저를 설치하고 기본 브라우저로 설정해 보세요.\n⭘ 그런 다음, 휴대폰 카메라로 위의 QR 코드를 다시 스캔하세요.\n⭘ 다른 휴대폰으로 시도하려면 이 페이지를 새로고침하세요. ↻ 버튼을 클릭하거나 주소 표시줄을 클릭한 다음 Enter 키를 누르세요.", - lt: "Nepavyko prisijungti prie jūsų [[MMM]]. Galbūt telefono naršyklė per sena. Tokiu atveju gali padėti atnaujinti telefono operacinę sistemą. Arba įdiekite „Chrome“ naršyklę ir padarykite ją numatytąja naršykle.\n\n⭘ Tada dar kartą nukreipkite telefono kamerą į aukščiau esantį QR kodą.\n\n⭘ Norėdami išbandyti kitą telefoną, tiesiog atnaujinkite šį puslapį: spustelėkite ↻ arba spustelėkite adreso juostą ir paspauskite ENTER.", - ms: "Tidak dapat bersambung ke [[MMM] anda]. Mungkin pelayar telefon terlalu lama. Dalam kes itu, ia mungkin membantu untuk menaik taraf sistem pengendalian telefon. Atau pasang pelayar Chrome dan jadikannya pelayar lalai.\n⭘ Kemudian, sekali lagi, halakan kamera telefon anda pada kod QR di atas.\n⭘ Untuk mencuba telefon lain, cuma muat semula halaman ini: Klik ↻, atau klik bar alamat dan tekan RETURN.", - ml: "നിങ്ങളുടെ [[MMM]]-ലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. ഒരുപക്ഷേ ഫോണിന്റെ ബ്രൗസർ വളരെ പഴയതായിരിക്കാം. അങ്ങനെയെങ്കിൽ, ഫോൺ ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റം അപ്‌ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നത് സഹായകരമാകും. അല്ലെങ്കിൽ ഒരു Chrome ബ്രൗസർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത് അതിനെ ഡിഫോൾട്ട് ബ്രൗസറാക്കുക.\n⭘ തുടർന്ന്, വീണ്ടും, മുകളിലുള്ള QR കോഡിൽ നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ക്യാമറ പോയിന്റ് ചെയ്യുക.\n⭘ മറ്റൊരു ഫോൺ പരീക്ഷിക്കാൻ, ഈ പേജ് പുതുക്കുക: ↻ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ വിലാസ ബാറിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് RETURN അമർത്തുക.", - no: "Kunne ikke koble til [[MMM]]. Kanskje telefonens nettleser er for gammel. I så fall kan det hjelpe å oppgradere telefonens operativsystem. Eller installere en Chrome-nettleser og gjøre den til standardnettleser.\n\n⭘ Rett deretter telefonens kamera mot QR-koden ovenfor igjen.\n\n⭘ For å prøve en annen telefon, bare oppdater denne siden: Klikk på ↻, eller klikk på adressefeltet og trykk på ENTER.", - fa: "به [[MMM]] متصل نشد. شاید مرورگر گوشی قدیمی باشد. در این صورت، به‌روزرسانی سیستم‌عامل گوشی ممکن است کمک کند. یا مرورگر Chrome را نصب کرده و آن را به عنوان مرورگر پیش‌فرض تنظیم کنید.\n⭘ سپس دوباره دوربین گوشی خود را به QR کد بالا بگیرید.\n⭘ برای امتحان گوشی دیگر، فقط صفحه را بارگذاری مجدد کنید: روی ↻ کلیک کنید، یا به نوار آدرس بروید و کلید بازگشت را فشار دهید.", - pl: "Nie można połączyć się z [[MMM]]. Być może przeglądarka w telefonie jest zbyt stara. W takim przypadku pomocne może być uaktualnienie systemu operacyjnego telefonu. Możesz też zainstalować przeglądarkę Chrome i ustawić ją jako domyślną.\n⭘ Następnie ponownie skieruj aparat telefonu na powyższy kod QR.\n⭘ Aby wypróbować inny telefon, po prostu odśwież tę stronę: Kliknij ↻ lub kliknij pasek adresu i naciśnij RETURN.", - "pt-pt": - "Não foi possível conectar ao seu [[MMM]]. Talvez o navegador do seu telefone esteja desatualizado. Nesse caso, pode ser útil atualizar o sistema operacional do telefone. Ou instale o navegador Chrome e defina-o como navegador padrão.\n⭘ Em seguida, aponte novamente a câmera do seu telefone para o código QR acima.\n⭘ Para tentar com outro telefone, basta atualizar esta página: Clique em ↻ ou clique na barra de endereço e pressione ENTER.", - ro: "Nu s-a putut conecta la [[MMM]]. Poate că browserul telefonului este prea vechi. În acest caz, ar putea fi util să actualizați sistemul de operare al telefonului. Sau instalați un browser Chrome și setați-l ca browser implicit.\n\n⭘ Apoi, încă o dată, îndreptați camera telefonului spre codul QR de mai sus.\n\n⭘ Pentru a încerca un alt telefon, reîmprospătați această pagină: Faceți clic pe ↻ sau faceți clic pe bara de adrese și apăsați RETURN.", - ru: "Не удалось подключиться к вашему [[MMM]]. Возможно, браузер телефона слишком старый. В этом случае может помочь обновление операционной системы телефона. Или установите браузер Chrome и сделайте его браузером по умолчанию.\n\n⭘ Затем снова наведите камеру телефона на QR-код выше.\n\n⭘ Чтобы попробовать другой телефон, просто обновите эту страницу: нажмите ↻ или щелкните адресную строку и нажмите RETURN.", - sr: "Није могуће повезати се са вашим [[MMM]]. Можда је прегледач на телефону превише стар. У том случају, можда би помогло да надоградите оперативни систем телефона. Или инсталирајте Chrome прегледач и поставите га као подразумевани прегледач.\n⭘ Затим, још једном, усмерите камеру телефона ка QR коду изнад.\n⭘ Да бисте покушали са другим телефоном, само освежите ову страницу: Кликните на ↻ или кликните на адресну траку и притисните RETURN.", - es: "No se pudo conectar con tu [[MMM]]. Quizás el navegador de tu teléfono sea demasiado antiguo. En ese caso, podría ser útil actualizar el sistema operativo. O bien, instala Chrome y configúralo como navegador predeterminado.\n\n⭘ Luego, apunta la cámara de tu teléfono al código QR de arriba.\n\n⭘ Para probar con otro teléfono, actualiza esta página: haz clic en ↻ o en la barra de direcciones y presiona Intro.", - sw: "Haikuweza kuunganisha kwenye [[MMM] yako. Labda kivinjari cha simu ni cha zamani sana. Katika hali hiyo, inaweza kusaidia kuboresha mfumo endeshi wa simu. Au sakinisha kivinjari cha Chrome na uifanye kivinjari chaguo-msingi.\n\n⭘ Kisha, tena, elekeza kamera ya simu yako kwenye msimbo wa QR hapo juu.\n⭘ Ili kujaribu simu nyingine, onyesha upya ukurasa huu: Bofya ↻, au bofya upau wa anwani na ubonyeze RETURN.", - sv: "Kunde inte ansluta till din [[MMM]]. Telefonens webbläsare är kanske för gammal. I så fall kan det hjälpa att uppgradera telefonens operativsystem. Eller installera en Chrome-webbläsare och göra den till standardwebbläsare.\n\n⭘ Rikta sedan återigen telefonens kamera mot QR-koden ovan.\n\n⭘ För att prova en annan telefon, uppdatera bara den här sidan: Klicka på ↻, eller klicka på adressfältet och tryck på RETURN.", - tl: "Hindi makakonekta sa iyong [[MMM]]. Marahil ay masyadong luma na ang browser ng telepono. Kung gayon, maaaring makatulong na i-upgrade ang operating system ng telepono. O mag-install ng Chrome browser at gawin itong default na browser.\n⭘ Pagkatapos, muli, itutok ang camera ng iyong telepono sa QR code sa itaas.\n⭘ Para sumubok ng ibang telepono, i-refresh lang ang pahinang ito: I-click ang ↻, o i-click ang address bar at pindutin ang RETURN.", - tr: "[[MMM]] cihazınıza bağlanamadık. Belki de telefonunuzun tarayıcısı çok eski. Bu durumda, telefonunuzun işletim sistemini yükseltmek yardımcı olabilir. Veya Chrome tarayıcısını yükleyip varsayılan tarayıcı olarak ayarlayın.\n\n⭘ Ardından, telefonunuzun kamerasını tekrar yukarıdaki QR koduna doğrultun.\n\n⭘ Başka bir telefon denemek için bu sayfayı yenileyin: ↻ simgesine tıklayın veya adres çubuğuna tıklayıp ENTER tuşuna basın.", - ur: "آپ کے [[MMM]] سے رابطہ نہیں ہو سکا۔ شاید فون کا براؤزر بہت پرانا ہے۔ اس صورت میں، یہ فون آپریٹنگ سسٹم کو اپ گریڈ کرنے میں مدد کر سکتا ہے۔ یا کروم براؤزر انسٹال کریں اور اسے ڈیفالٹ براؤزر بنائیں۔\n⭘ پھر، ایک بار پھر، اوپر QR کوڈ پر اپنے فون کے کیمرہ کی طرف اشارہ کریں۔\n⭘ دوسرا فون آزمانے کے لیے، بس اس صفحہ کو ریفریش کریں: ↻ پر کلک کریں، یا ایڈریس بار پر کلک کریں اور RETURN دبائیں۔", - }, - EE_CouldNotConnectKnownBrowser: { - en: "Could not connect to your [[MMM]]. Perhaps the phone’s browser ([[BBB]]) is too old. In that case, it might help to upgrade the phone operating system. Or install a Chrome browser and make it the default browser.\n⭘ Then, once again, point your phone’s camera at the QR code above.\n⭘ To try another phone, just refresh this page: Click ↻, or click address bar and press RETURN.", - ar: "تعذر الاتصال بـ [[MMM]]. ربما يكون متصفح الهاتف ([[BBB]]) قديمًا جدًا. في هذه الحالة، قد يساعدك ترقية نظام تشغيل الهاتف. أو تثبيت متصفح Chrome وجعله المتصفح الافتراضي.\n⭘ بعد ذلك، وجه كاميرا هاتفك مرة أخرى إلى رمز الاستجابة السريعة أعلاه.\n⭘ لتجربة هاتف آخر، ما عليك سوى تحديث هذه الصفحة: انقر على ↻، أو انقر على شريط العنوان واضغط على RETURN.", - hy: "Հնարավոր չէ միանալ ձեր [[MMM]]-ին։ Հնարավոր է՝ հեռախոսի դիտարկիչը ([[BBB]]) չափազանց հին է։ Այդ դեպքում կարող է օգնել թարմացնել հեռախոսի օպերացիոն համակարգը։ Կամ տեղադրել Chrome դիտարկիչ և այն դարձնել լռելյայն դիտարկիչ։\n⭘ Այնուհետև, կրկին, ուղղեք ձեր հեռախոսի տեսախցիկը վերևում գտնվող QR կոդի վրա։\n⭘ Մեկ այլ հեռախոս փորձելու համար պարզապես թարմացրեք այս էջը. սեղմեք ↻ կամ սեղմեք հասցեի տողի վրա և սեղմեք RETURN։", - bg: "Не можах да се свържа с вашия [[MMM]]. Може би браузърът на телефона ([[BBB]]) е твърде стар. В този случай може да е полезно да надстроите операционната система на телефона. Или инсталирайте браузър Chrome и го направете браузър по подразбиране.\n⭘ След това отново насочете камерата на телефона си към QR кода по-горе.\n⭘ За да опитате друг телефон, просто обновете тази страница: Кликнете върху ↻ или кликнете върху адресната лента и натиснете RETURN.", - "zh-CN": - "无法连接到您的 [[MMM]]。可能是您手机的浏览器 ([[BBB]]) 版本过旧。在这种情况下,升级手机操作系统或许会有帮助。或者,您可以安装 Chrome 浏览器并将其设置为默认浏览器。\n\n⭘ 然后,再次将手机摄像头对准上方的二维码。\n\n⭘ 要尝试使用其他手机,只需刷新此页面:点击 ↻,或点击地址栏并按回车键。", - "zh-TW": - "無法連線到您的 [[MMM]]。可能是您手機的瀏覽器 ([[BBB]]) 版本太舊。在這種情況下,升級手機作業系統或許會有幫助。或者,您可以安裝 Chrome 瀏覽器並將其設定為預設瀏覽器。\n\n⭘ 然後,再次將手機相機對準上方的二維碼。\n\n⭘ 要嘗試使用其他手機,只需刷新此頁面:點擊 ↻,或點擊網址列並按下回車鍵。", - hr: "Nije moguće povezivanje s vašim [[MMM]]. Možda je preglednik telefona ([[BBB]]) prestar. U tom slučaju, možda bi pomoglo ažuriranje operativnog sustava telefona. Ili instalirajte preglednik Chrome i postavite ga kao zadani preglednik.\n⭘ Zatim ponovno usmjerite kameru telefona prema QR kodu iznad.\n⭘ Da biste isprobali drugi telefon, samo osvježite ovu stranicu: Kliknite ↻ ili kliknite adresnu traku i pritisnite RETURN.", - cs: "Nepodařilo se připojit k vašemu [[MMM]]. Možná je prohlížeč telefonu ([[BBB]]) příliš starý. V takovém případě by mohlo pomoci aktualizovat operační systém telefonu. Nebo si nainstalujte prohlížeč Chrome a nastavte ho jako výchozí prohlížeč.\n⭘ Poté znovu namiřte fotoaparát telefonu na výše uvedený QR kód.\n⭘ Chcete-li zkusit jiný telefon, obnovte tuto stránku: Klikněte na ↻ nebo klikněte na adresní řádek a stiskněte ENTER.", - da: "Kunne ikke oprette forbindelse til din [[MMM]]. Måske er telefonens browser ([[BBB]]) for gammel. I så fald kan det være en god idé at opgradere telefonens operativsystem. Eller installere en Chrome-browser og gøre den til standardbrowseren.\n\n⭘ Ret derefter din telefons kamera mod QR-koden ovenfor igen.\n\n⭘ For at prøve en anden telefon skal du blot opdatere denne side: Klik på ↻, eller klik på adresselinjen, og tryk på RETURN.", - nl: "Er kon geen verbinding worden gemaakt met uw [[MMM]]. Mogelijk is de browser van uw telefoon ([[BBB]]) te oud. In dat geval kan het helpen om het besturingssysteem van uw telefoon te upgraden. Of installeer Chrome en stel deze in als standaardbrowser.\n\n⭘ Richt vervolgens de camera van uw telefoon opnieuw op de bovenstaande QR-code.\n\n⭘ Om een ​​andere telefoon te proberen, vernieuwt u deze pagina: Klik op ↻ of klik op de adresbalk en druk op ENTER.", - fi: "Yhteyden muodostaminen [[MMM]]-puhelimeesi ei onnistunut. Puhelimen selain ([[BBB]]) on ehkä liian vanha. Siinä tapauksessa puhelimen käyttöjärjestelmän päivittäminen voi auttaa. Tai Chrome-selaimen asentaminen ja sen asettaminen oletusselaimeksi.\n\n⭘ Osoita sitten puhelimesi kameralla uudelleen yllä olevaa QR-koodia.\n\n⭘ Kokeile toista puhelinta päivittämällä tämä sivu: Napsauta ↻ tai napsauta osoiteriviä ja paina ENTER.", - fr: "Impossible de se connecter à votre [[MMM]]. Il est possible que le navigateur de votre téléphone ([[BBB]]) soit trop ancien. Dans ce cas, une mise à jour du système d'exploitation pourrait résoudre le problème. Vous pouvez également installer Chrome et le définir comme navigateur par défaut.\n\n⭘ Ensuite, pointez à nouveau l'appareil photo de votre téléphone vers le code QR ci-dessus.\n\n⭘ Pour essayer avec un autre téléphone, actualisez cette page : cliquez sur ↻ ou cliquez sur la barre d'adresse et appuyez sur Entrée.", - de: "Es konnte keine Verbindung zu Ihrem Gerät hergestellt werden. Möglicherweise ist der Browser Ihres Telefons (BBB) ​​zu alt. In diesem Fall kann ein Update des Betriebssystems hilfreich sein. Alternativ können Sie Chrome installieren und als Standardbrowser festlegen.\n\n⭘ Richten Sie anschließend die Kamera Ihres Telefons erneut auf den oben stehenden QR-Code.\n\n⭘ Um ein anderes Telefon zu verwenden, aktualisieren Sie einfach diese Seite: Klicken Sie auf ↻ oder klicken Sie in die Adressleiste und drücken Sie die Eingabetaste.", - el: "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το [[MMM]] σας. Ίσως το πρόγραμμα περιήγησης του τηλεφώνου ([[BBB]]) είναι πολύ παλιό. Σε αυτήν την περίπτωση, ίσως βοηθήσει η αναβάθμιση του λειτουργικού συστήματος του τηλεφώνου. Ή εγκαταστήστε ένα πρόγραμμα περιήγησης Chrome και ορίστε το ως το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.\n⭘ Στη συνέχεια, για άλλη μια φορά, στρέψτε την κάμερα του τηλεφώνου σας στον παραπάνω κωδικό QR.\n⭘ Για να δοκιμάσετε ένα άλλο τηλέφωνο, απλώς ανανεώστε αυτήν τη σελίδα: Κάντε κλικ στο ↻ ή κάντε κλικ στη γραμμή διευθύνσεων και πατήστε RETURN.", - he: "לא ניתן היה להתחבר ל-[[MMM]] שלך. ייתכן שדפדפן הטלפון ([[BBB]]) ישן מדי. במקרה כזה, ייתכן שיהיה כדאי לשדרג את מערכת ההפעלה של הטלפון. או להתקין דפדפן Chrome ולהפוך אותו לדפדפן ברירת המחדל.\n\n⭘ לאחר מכן, שוב, כוון את מצלמת הטלפון שלך אל קוד ה-QR למעלה.\n\n⭘ כדי לנסות טלפון אחר, פשוט רענן דף זה: לחץ על ↻, או לחץ על שורת הכתובת ולחץ על RETURN.", - hi: "आपके [[MMM]] से कनेक्ट नहीं हो सका। शायद आपके फ़ोन का ब्राउज़र ([[BBB]]) बहुत पुराना है। ऐसे में, फ़ोन का ऑपरेटिंग सिस्टम अपग्रेड करने से मदद मिल सकती है। या फिर Chrome ब्राउज़र इंस्टॉल करके उसे डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र बना लें।\n\n⭘ इसके बाद, अपने फ़ोन के कैमरे को ऊपर दिए गए QR कोड पर फिर से फोकस करें।\n\n⭘ किसी दूसरे फ़ोन से कोशिश करने के लिए, इस पेज को रिफ्रेश करें: ↻ पर क्लिक करें, या एड्रेस बार पर क्लिक करके RETURN दबाएँ।", - hu: "Nem sikerült csatlakozni a(z) [[MMM]] eszközhöz. Lehetséges, hogy a telefon böngészője ([[BBB]] túl régi. Ebben az esetben segíthet a telefon operációs rendszerének frissítése. Vagy telepítsen egy Chrome böngészőt, és tegye azt alapértelmezett böngészővé.\n\n⭘ Ezután ismét irányítsa a telefon kameráját a fenti QR-kódra.\n\n⭘ Egy másik telefon kipróbálásához frissítse az oldalt: Kattintson a ↻ gombra, vagy kattintson a címsorra, és nyomja meg az ENTER billentyűt.", - is: "Ekki tókst að tengjast [[MMM]]. Kannski er vafrinn í símanum ([[BBB]]) of gamall. Í því tilfelli gæti verið gagnlegt að uppfæra stýrikerfi símans. Eða setja upp Chrome vafrann og gera hann að sjálfgefnum vafra.\n\n⭘ Beindu síðan myndavél símans aftur að QR kóðanum hér að ofan.\n\n⭘ Til að prófa annan síma skaltu bara endurnýja þessa síðu: Smelltu á ↻, eða smelltu á veffangastikuna og ýttu á RETURN.", - id: "Tidak dapat terhubung ke [[MMM]] Anda. Mungkin browser ponsel Anda ([[BBB]]) terlalu lama. Dalam hal ini, ada baiknya untuk memperbarui sistem operasi ponsel Anda. Atau instal browser Chrome dan jadikan sebagai browser default.\n⭘ Kemudian, sekali lagi, arahkan kamera ponsel Anda ke kode QR di atas.\n⭘ Untuk mencoba ponsel lain, cukup segarkan halaman ini: Klik ↻, atau klik bilah alamat dan tekan ENTER.", - it: "Impossibile connettersi al tuo [[MMM]]. Forse il browser del telefono ([[BBB]]) è troppo vecchio. In tal caso, potrebbe essere utile aggiornare il sistema operativo del telefono. Oppure installa Chrome e impostalo come browser predefinito.\n\n⭘ Quindi, inquadra nuovamente il codice QR qui sopra con la fotocamera del telefono.\n\n⭘ Per provare con un altro telefono, aggiorna questa pagina: fai clic su ↻ oppure fai clic sulla barra degli indirizzi e premi INVIO.", - ja: "[[MMM]]に接続できませんでした。お使いのスマートフォンのブラウザ([[BBB]])が古い可能性があります。その場合は、スマートフォンのOSをアップグレードするか、Chromeブラウザをインストールしてデフォルトブラウザに設定してください。\n\n⭘ 再度、スマートフォンのカメラを上記のQRコードに向けてください。\n\n⭘ 別のスマートフォンで試すには、このページを更新してください。↻をクリックするか、アドレスバーをクリックしてEnterキーを押してください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ [[MMM]] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಬಹುಶಃ ಫೋನ್‌ನ ಬ್ರೌಸರ್ ([[BBB]]) ತುಂಬಾ ಹಳೆಯದಾಗಿರಬಹುದು. ಆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಫೋನ್ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವುದು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು. ಅಥವಾ Chrome ಬ್ರೌಸರ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಬ್ರೌಸರ್ ಆಗಿ ಮಾಡಿ.\n⭘ ನಂತರ, ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಮೇಲಿನ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸಿ.\n⭘ ಇನ್ನೊಂದು ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ಈ ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ: ↻ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವಾ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು RETURN ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "[[MMM]]에 연결할 수 없습니다. 휴대폰의 브라우저([[BBB]])가 너무 오래된 버전일 수 있습니다. 이 경우 휴대폰 운영체제를 업그레이드하거나 Chrome 브라우저를 설치하고 기본 브라우저로 설정하면 도움이 될 수 있습니다.\n⭘ 그런 다음, 휴대폰 카메라로 위의 QR 코드를 다시 스캔하세요.\n⭘ 다른 휴대폰으로 시도하려면 이 페이지를 새로고침하세요. ↻를 클릭하거나 주소 표시줄을 클릭한 다음 Enter 키를 누르세요.", - lt: "Nepavyko prisijungti prie jūsų [[MMM]]. Galbūt telefono naršyklė ([[BBB]] yra per sena. Tokiu atveju gali padėti atnaujinti telefono operacinę sistemą. Arba įdiekite „Chrome“ naršyklę ir padarykite ją numatytąja naršykle.\n\n⭘ Tada dar kartą nukreipkite telefono kamerą į aukščiau esantį QR kodą.\n\n⭘ Norėdami išbandyti kitą telefoną, tiesiog atnaujinkite šį puslapį: spustelėkite ↻ arba spustelėkite adreso juostą ir paspauskite ENTER.", - ms: "Tidak dapat bersambung ke [[MMM] anda. Mungkin pelayar telefon ([[BBB]]) terlalu lama. Dalam kes itu, ia mungkin membantu untuk menaik taraf sistem pengendalian telefon. Atau pasang pelayar Chrome dan jadikannya pelayar lalai.\n⭘ Kemudian, sekali lagi, halakan kamera telefon anda pada kod QR di atas.\n⭘ Untuk mencuba telefon lain, cuma muat semula halaman ini: Klik ↻, atau klik bar alamat dan tekan RETURN.", - ml: "നിങ്ങളുടെ [[MMM]]-ലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. ഒരുപക്ഷേ ഫോണിന്റെ ബ്രൗസർ ([[BBB]]) വളരെ പഴയതായിരിക്കാം. അങ്ങനെയെങ്കിൽ, ഫോൺ ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റം അപ്‌ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നത് സഹായകരമാകും. അല്ലെങ്കിൽ ഒരു Chrome ബ്രൗസർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത് അതിനെ ഡിഫോൾട്ട് ബ്രൗസറാക്കുക.\n⭘ തുടർന്ന്, വീണ്ടും, മുകളിലുള്ള QR കോഡിൽ നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ക്യാമറ പോയിന്റ് ചെയ്യുക.\n⭘ മറ്റൊരു ഫോൺ പരീക്ഷിക്കാൻ, ഈ പേജ് പുതുക്കുക: ↻ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ വിലാസ ബാറിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് RETURN അമർത്തുക.", - no: "Kunne ikke koble til [[MMM]]. Kanskje telefonens nettleser ([[BBB]]) er for gammel. I så fall kan det hjelpe å oppgradere telefonens operativsystem. Eller installere en Chrome-nettleser og gjøre den til standardnettleser.\n\n⭘ Rett deretter telefonens kamera mot QR-koden ovenfor igjen.\n\n⭘ For å prøve en annen telefon, bare oppdater denne siden: Klikk på ↻, eller klikk på adressefeltet og trykk på ENTER.", - fa: "نتوانستیم به [[MMM]] شما متصل شویم. شاید مرورگر گوشی ([[BBB]]) قدیمی باشد. در این صورت، به‌روزرسانی سیستم‌عامل گوشی ممکن است کمک کند. یا مرورگر Chrome را نصب کرده و آن را به عنوان مرورگر پیش‌فرض تنظیم کنید.\n⭘ سپس دوباره دوربین گوشی خود را به QR کد بالا بگیرید.\n⭘ برای امتحان گوشی دیگر، فقط صفحه را بارگذاری مجدد کنید: روی ↻ کلیک کنید، یا به نوار آدرس بروید و کلید بازگشت را فشار دهید.", - pl: "Nie można połączyć się z [[MMM]]. Być może przeglądarka telefonu ([[BBB]]) jest zbyt stara. W takim przypadku pomocne może być uaktualnienie systemu operacyjnego telefonu. Możesz też zainstalować przeglądarkę Chrome i ustawić ją jako domyślną.\n⭘ Następnie ponownie skieruj aparat telefonu na powyższy kod QR.\n⭘ Aby wypróbować inny telefon, po prostu odśwież tę stronę: Kliknij ↻ lub kliknij pasek adresu i naciśnij RETURN.", - "pt-pt": - "Não foi possível conectar ao seu [[MMM]]. Talvez o navegador do seu telefone ([[BBB]]) esteja muito desatualizado. Nesse caso, pode ser útil atualizar o sistema operacional do telefone. Ou instale o navegador Chrome e defina-o como navegador padrão.\n⭘ Em seguida, aponte novamente a câmera do seu telefone para o código QR acima.\n⭘ Para tentar com outro telefone, basta atualizar esta página: Clique em ↻ ou clique na barra de endereço e pressione ENTER.", - ro: "Nu s-a putut conecta la [[MMM]]. Poate că browserul telefonului ([[BBB]]) este prea vechi. În acest caz, ar putea fi util să actualizați sistemul de operare al telefonului. Sau instalați un browser Chrome și setați-l ca browser implicit.\n\n⭘ Apoi, încă o dată, îndreptați camera telefonului spre codul QR de mai sus.\n\n⭘ Pentru a încerca un alt telefon, reîmprospătați această pagină: Faceți clic pe ↻ sau faceți clic pe bara de adrese și apăsați RETURN.", - ru: "Не удалось подключиться к вашему [[MMM]]. Возможно, браузер телефона ([[BBB]]) слишком старый. В этом случае может помочь обновление операционной системы телефона. Или установите браузер Chrome и сделайте его браузером по умолчанию.\n\n⭘ Затем снова наведите камеру телефона на QR-код выше.\n\n⭘ Чтобы попробовать другой телефон, просто обновите эту страницу: нажмите ↻ или щелкните адресную строку и нажмите RETURN.", - sr: "Није могуће повезати се са вашим [[MMM]]. Можда је прегледач телефона ([[BBB]]) превише стар. У том случају, можда би помогло да надоградите оперативни систем телефона. Или инсталирајте Chrome прегледач и поставите га као подразумевани прегледач.\n⭘ Затим, још једном, усмерите камеру телефона ка QR коду изнад.\n⭘ Да бисте покушали са другим телефоном, само освежите ову страницу: Кликните на ↻ или кликните на адресну траку и притисните RETURN.", - es: "No se pudo conectar con tu [[MMM]]. Quizás el navegador de tu teléfono ([[BBB]]) sea demasiado antiguo. En ese caso, podría ser útil actualizar el sistema operativo. O bien, instala Chrome y configúralo como navegador predeterminado.\n\n⭘ Luego, apunta la cámara de tu teléfono al código QR de arriba.\n\n⭘ Para probar con otro teléfono, actualiza esta página: haz clic en ↻ o en la barra de direcciones y pulsa Intro.", - sw: "Haikuweza kuunganisha kwenye [[MMM] yako. Labda kivinjari cha simu ([[BBB]]) ni cha zamani sana. Katika hali hiyo, inaweza kusaidia kuboresha mfumo endeshi wa simu. Au sakinisha kivinjari cha Chrome na uifanye kivinjari chaguo-msingi.\n\n⭘ Kisha, tena, elekeza kamera ya simu yako kwenye msimbo wa QR hapo juu.\n⭘ Ili kujaribu simu nyingine, onyesha upya ukurasa huu: Bofya ↻, au bofya upau wa anwani na ubonyeze RETURN.", - sv: "Kunde inte ansluta till din [[MMM]]. Telefonens webbläsare ([[BBB]]) är kanske för gammal. I så fall kan det hjälpa att uppgradera telefonens operativsystem. Eller installera en Chrome-webbläsare och göra den till standardwebbläsare.\n\n⭘ Rikta sedan återigen telefonens kamera mot QR-koden ovan.\n\n⭘ För att prova en annan telefon, uppdatera bara den här sidan: Klicka på ↻, eller klicka på adressfältet och tryck på RETURN.", - tl: "Hindi makakonekta sa iyong [[MMM]]. Marahil ay masyadong luma na ang browser ng telepono ([[BBB]]). Kung ganoon, maaaring makatulong na i-upgrade ang operating system ng telepono. O kaya naman ay mag-install ng Chrome browser at gawin itong default na browser.\n⭘ Pagkatapos, muli, itutok ang camera ng iyong telepono sa QR code sa itaas.\n⭘ Para sumubok ng ibang telepono, i-refresh lang ang pahinang ito: I-click ang ↻, o i-click ang address bar at pindutin ang RETURN.", - tr: "[[MMM]] cihazınıza bağlanılamadı. Belki de telefonunuzun tarayıcısı ([[BBB]]) çok eski. Bu durumda, telefonunuzun işletim sistemini yükseltmek yardımcı olabilir. Veya Chrome tarayıcısını yükleyip varsayılan tarayıcı olarak ayarlayın.\n\n⭘ Ardından, telefonunuzun kamerasını tekrar yukarıdaki QR koduna doğrultun.\n\n⭘ Başka bir telefon denemek için bu sayfayı yenileyin: ↻ simgesine tıklayın veya adres çubuğuna tıklayıp ENTER tuşuna basın.", - ur: "آپ کے [[MMM]] سے رابطہ نہیں ہو سکا۔ شاید فون کا براؤزر ([[BBB]]) بہت پرانا ہے۔ اس صورت میں، یہ فون آپریٹنگ سسٹم کو اپ گریڈ کرنے میں مدد کر سکتا ہے۔ یا کروم براؤزر انسٹال کریں اور اسے ڈیفالٹ براؤزر بنائیں۔\n⭘ پھر، ایک بار پھر، اوپر QR کوڈ پر اپنے فون کے کیمرہ کی طرف اشارہ کریں۔\n⭘ دوسرا فون آزمانے کے لیے، بس اس صفحہ کو ریفریش کریں: ↻ پر کلک کریں، یا ایڈریس بار پر کلک کریں اور RETURN دبائیں۔", - }, - EE_BrowserForiPhone: { - en: "The Safari 12 browser and later are supported.", - ar: "يدعم متصفح Safari 12 والإصدارات الأحدث.", - hy: "Աջակցվում են Safari 12 և ավելի նոր բրաուզերը։", - bg: "Поддържат се браузърът Safari 12 и по-нови версии.", - "zh-CN": "支持 Safari 12 及更高版本浏览器。", - "zh-TW": "支援 Safari 12 及更高版本瀏覽器。", - hr: "Podržani su preglednik Safari 12 i noviji.", - cs: "Podporován je prohlížeč Safari 12 a novější.", - da: "Safari 12-browseren og nyere versioner understøttes.", - nl: "De browser Safari 12 en latere versies worden ondersteund.", - fi: "Safari 12 -selainta ja uudempia tuetaan.", - fr: "Le navigateur Safari 12 et les versions ultérieures sont pris en charge.", - de: "Der Safari-Browser ab Version 12 wird unterstützt.", - el: "Υποστηρίζονται το πρόγραμμα περιήγησης Safari 12 και νεότερες εκδόσεις.", - he: "דפדפן Safari 12 ומעלה נתמך.", - hi: "Safari 12 और उसके बाद के ब्राउज़र समर्थित हैं।", - hu: "A Safari 12 és az újabb böngészők támogatottak.", - is: "Safari 12 vafrinn og nýrri útgáfur eru studdir.", - id: "Browser Safari 12 dan versi yang lebih baru didukung.", - it: "Il browser Safari 12 e versioni successive sono supportati.", - ja: "Safari 12以降のブラウザに対応しています。", - kn: "ಸಫಾರಿ 12 ಬ್ರೌಸರ್ ಮತ್ತು ನಂತರದವುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ.", - ko: "Safari 12 이상 브라우저가 지원됩니다.", - lt: "Palaikomos „Safari 12“ ir naujesnės naršyklės versijos.", - ms: "Pelayar Safari 12 dan yang lebih baharu disokong.", - ml: "സഫാരി 12 ബ്രൗസറും അതിനുശേഷമുള്ളവയും പിന്തുണയ്ക്കുന്നു.", - no: "Safari 12-nettleseren og nyere versjoner støttes.", - fa: "مرورگر Safari نسخه ۱۲ و بالاتر پشتیبانی می‌شود.", - pl: "Obsługiwana jest przeglądarka Safari 12 i nowsze.", - "pt-pt": "O navegador Safari 12 e versões posteriores são compatíveis.", - ro: "Browserul Safari 12 și versiunile ulterioare sunt acceptate.", - ru: "Поддерживаются браузеры Safari 12 и более поздние версии.", - sr: "Подржани су прегледачи Safari 12 и новији.", - es: "Se admiten los navegadores Safari 12 y versiones posteriores.", - sw: "Kivinjari cha Safari 12 na cha baadaye vinatumika.", - sv: "Webbläsaren Safari 12 och senare stöds.", - tl: "Sinusuportahan ang Safari 12 browser at mga mas bagong bersyon.", - tr: "Safari 12 ve sonraki sürümleri desteklenmektedir.", - ur: "سفاری 12 براؤزر اور بعد میں تعاون یافتہ ہیں۔", - }, - EE_needBrowserDeviceCores0: { - en: "This study needs the [[BBB]] browser running on a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "تتطلب هذه الدراسة تشغيل متصفح [[BBB]] على جهاز [[DDD]] مزود بـ [[N22]] نواة معالج على الأقل", - hy: "Այս ուսումնասիրության համար անհրաժեշտ է, որ [[BBB]] զննարկիչը աշխատի [[DDD]]-ի վրա, որն ունի առնվազն [[N22]] CPU միջուկներ։", - bg: "Това проучване изисква браузърът [[BBB]] да работи на [[DDD]] с поне [[N22]] ядра на процесора", - "zh-CN": - "本研究需要运行在至少配备 N22 个 CPU 核心的 DDD 处理器上的 BBB 浏览器。", - "zh-TW": - "本研究需要運行在至少配備 N22 個 CPU 核心的 DDD 處理器上的 BBB 瀏覽器。", - hr: "Za ovu studiju potreban je preglednik [[BBB]] koji radi na [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Tato studie vyžaduje prohlížeč [[BBB]] spuštěný na [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Denne undersøgelse kræver, at [[BBB]]-browseren kører på en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Voor dit onderzoek is de [[BBB]]-browser nodig die draait op een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Tämä tutkimus tarvitsee [[BBB]]-selaimen, joka toimii [[DDD]]-levyllä, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Cette étude nécessite le navigateur [[BBB]] fonctionnant sur un [[DDD]] doté d'au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Für diese Studie wird der [[BBB]]-Browser auf einem [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen benötigt.", - el: "Αυτή η μελέτη απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] να εκτελείται σε [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU", - he: "מחקר זה דורש את דפדפן [[BBB]] הפועל על [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "इस अध्ययन के लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] पर चलने वाले [[BBB]] ब्राउज़र की आवश्यकता है।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz a [[BBB]] böngészőre van szükség, amely legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]] processzoron fut.", - is: "Þessi rannsókn þarfnast [[BBB]] vafra sem keyrir á [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Studi ini membutuhkan browser [[BBB]] yang berjalan pada [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Questo studio richiede che il browser [[BBB]] sia in esecuzione su un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "この研究には、少なくとも[[N22]]個のCPUコアを搭載した[[DDD]]上で動作する[[BBB]]ブラウザが必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구를 위해서는 최소 [[N22]] CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저가 필요합니다.", - lt: "Šiam tyrimui reikalinga [[BBB]] naršyklė, veikianti [[DDD]] serveryje su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Kajian ini memerlukan pelayar [[BBB]] yang berjalan pada [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]]", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]]-യിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien trenger nettleseren [[BBB]] som kjører på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "این مطالعه به مرورگر [[BBB]] نیاز دارد که روی یک [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته پردازنده اجرا شود.", - pl: "Do tego badania potrzebna jest przeglądarka [[BBB]] działająca na procesorze [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Este estudo requer que o navegador [[BBB]] esteja rodando em um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Acest studiu necesită browserul [[BBB]] care rulează pe un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU", - ru: "Для этого исследования необходим браузер [[BBB]], работающий на [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "За ову студију је потребан прегледач [[BBB]] који ради на [[DDD]] рачунару са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Este estudio necesita el navegador [[BBB]] ejecutándose en un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU", - sw: "Utafiti huu unahitaji kivinjari cha [[BBB]] kinachoendeshwa kwenye [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU vya [[N22]]", - sv: "Denna studie behöver webbläsaren [[BBB]] som körs på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor", - tl: "Kailangan ng pag-aaral na ito ang [[BBB]] browser na tumatakbo sa isang [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core", - tr: "Bu çalışma, en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] üzerinde çalışan [[BBB]] tarayıcısını gerektirir.", - ur: "اس مطالعے کو [[BBB]] براؤزر کی ضرورت ہے جو [[DDD]] پر کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ چل رہا ہو", - }, - EE_needBrowserNotOSDeviceCores0: { - en: "This study is incompatible with [[OOO]], and needs the [[BBB]] browser running on a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "هذه الدراسة غير متوافقة مع [[OOO]]، وتتطلب تشغيل متصفح [[BBB]] على جهاز [[DDD]] مزود بـ [[N22]] نواة معالج على الأقل", - hy: "Այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[OOO]]-ի հետ և պահանջում է [[BBB]] զննարկիչ, որը աշխատում է [[DDD]]-ի վրա՝ առնվազն [[N22]] CPU միջուկներով։", - bg: "Това проучване е несъвместимо с [[OOO]] и изисква браузърът [[BBB]] да работи на [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "本研究与 [[OOO]] 不兼容,需要运行在至少配备 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[DDD]] 上的 [[BBB]] 浏览器。", - "zh-TW": - "本研究與 [[OOO]] 不相容,需要運行在至少配備 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[DDD]] 上的 [[BBB]] 瀏覽器。", - hr: "Ova studija nije kompatibilna s [[OOO]] i zahtijeva preglednik [[BBB]] koji radi na [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Tato studie není kompatibilní s [[OOO]] a vyžaduje prohlížeč [[BBB]] spuštěný na [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Denne undersøgelse er inkompatibel med [[OOO]] og kræver, at [[BBB]]-browseren kører på en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Deze studie is niet compatibel met [[OOO]] en vereist de [[BBB]]-browser die draait op een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[OOO]]:n kanssa ja vaatii [[BBB]]-selaimen, joka toimii [[DDD]]-levyllä, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Cette étude est incompatible avec [[OOO]] et nécessite le navigateur [[BBB]] exécuté sur un [[DDD]] doté d'au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Diese Studie ist mit [[OOO]] inkompatibel und benötigt den Browser [[BBB]], der auf einem [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen läuft.", - el: "Αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το [[OOO]] και απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] να εκτελείται σε [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "מחקר זה אינו תואם ל-[[OOO]], ודורש דפדפן [[BBB]] הפועל על [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "यह अध्ययन [[OOO]] के साथ असंगत है, और इसके लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] पर चलने वाले [[BBB]] ब्राउज़र की आवश्यकता है।", - hu: "Ez a tanulmány nem kompatibilis a(z) [[OOO]] programmal, és a(z) [[BBB]] böngészőt legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]] gépen futtatja.", - is: "Þessi rannsókn er ósamhæfð [[OOO]] og þarfnast [[BBB]] vafrans sem keyrir á [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Studi ini tidak kompatibel dengan [[OOO]], dan membutuhkan browser [[BBB]] yang berjalan pada [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Questo studio è incompatibile con [[OOO]] e richiede che il browser [[BBB]] sia in esecuzione su un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "この研究は[[OOO]]とは互換性がなく、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[DDD]]上で動作する[[BBB]]ブラウザが必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[OOO]] ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구는 [[OOO]]와 호환되지 않으며, 최소 [[N22]] CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저가 필요합니다.", - lt: "Šis tyrimas nesuderinamas su [[OOO]] ir jam reikalinga [[BBB]] naršyklė, veikianti [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Kajian ini tidak serasi dengan [[OOO]], dan memerlukan pelayar [[BBB]] yang dijalankan pada [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]]", - ml: "ഈ പഠനം [[OOO]] യുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, കൂടാതെ കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]]-യിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien er inkompatibel med [[OOO]], og trenger at [[BBB]]-nettleseren kjører på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "این مطالعه با [[OOO]] سازگار نیست و به مرورگر [[BBB]] نیاز دارد که روی [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU اجرا شود.", - pl: "To badanie jest niezgodne z [[OOO]] i wymaga przeglądarki [[BBB]] działającej na [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Este estudo é incompatível com [[OOO]] e requer que o navegador [[BBB]] esteja sendo executado em um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Acest studiu este incompatibil cu [[OOO]] și necesită browserul [[BBB]] care rulează pe un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Данное исследование несовместимо с [[OOO]] и требует, чтобы браузер [[BBB]] работал на [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Ова студија није компатибилна са [[OOO]] и захтева да [[BBB]] прегледач ради на [[DDD]]-у са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Este estudio es incompatible con [[OOO]] y necesita el navegador [[BBB]] ejecutándose en un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Utafiti huu hauendani na [[OOO]], na unahitaji kivinjari cha [[BBB]] kinachoendeshwa kwenye [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU vya [[N22]].", - sv: "Denna studie är inkompatibel med [[OOO]] och kräver att webbläsaren [[BBB]] körs på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa [[OOO]], at nangangailangan ng [[BBB]] browser na tumatakbo sa isang [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] CPU cores.", - tr: "Bu çalışma [[OOO]] ile uyumlu değildir ve en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] üzerinde çalışan [[BBB]] tarayıcısına ihtiyaç duyar.", - ur: "یہ مطالعہ [[OOO]] کے ساتھ مطابقت نہیں رکھتا ہے، اور اسے [[BBB]] براؤزر کی ضرورت ہے جو [[DDD]] پر کم از کم [[N22]] CPU کور والے", - }, - EE_needBrowserOSDeviceCores0: { - en: "This study needs the [[BBB]] browser running on a [[OOO]] [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "تتطلب هذه الدراسة تشغيل متصفح [[BBB]] على جهاز [[OOO]] [[DDD]] مزود بما لا يقل عن [[N22]] نواة معالج.", - hy: "Այս ուսումնասիրության համար անհրաժեշտ է, որ [[BBB]] զննարկիչը աշխատի [[OOO]] [[DDD]]-ի վրա, որն ունի առնվազն [[N22]] CPU միջուկներ։", - bg: "Това проучване изисква браузърът [[BBB]] да работи на [[OOO]] [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "本研究需要运行在至少配备 N22 个 CPU 核心的 [[OOO]] [[DDD]] 上的 [[BBB]] 浏览器。", - "zh-TW": - "本研究需要運行在至少配備 N22 個 CPU 核心的 [[OOO]] [[DDD]] 上的 [[BBB]] 瀏覽器。", - hr: "Za ovu studiju potreban je preglednik [[BBB]] koji radi na [[OOO]] [[DDD]] računalu s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Tato studie vyžaduje prohlížeč [[BBB]] spuštěný na [[OOO]] [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Denne undersøgelse kræver, at [[BBB]]-browseren kører på en [[OOO]] [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Voor dit onderzoek is de [[BBB]]-browser nodig die draait op een [[OOO]] [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Tämä tutkimus tarvitsee [[BBB]]-selaimen, joka toimii [[OOO]] [[DDD]]-levyllä, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Cette étude nécessite le navigateur [[BBB]] fonctionnant sur un [[OOO]] [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur", - de: "Für diese Studie wird der [[BBB]]-Browser benötigt, der auf einem [[OOO]] [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen läuft.", - el: "Αυτή η μελέτη απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] να εκτελείται σε [[OOO]] [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU", - he: "מחקר זה זקוק לדפדפן [[BBB]] הפועל על [[OOO]] [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "इस अध्ययन के लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[OOO]] [[DDD]] पर चलने वाले [[BBB]] ब्राउज़र की आवश्यकता है।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz a [[BBB]] böngészőre van szükség, amely egy legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[OOO]] [[DDD]] processzoron fut.", - is: "Þessi rannsókn þarfnast [[BBB]] vafra sem keyrir á [[OOO]] [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Studi ini membutuhkan browser [[BBB]] yang berjalan pada [[OOO]] [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU", - it: "Questo studio richiede che il browser [[BBB]] sia in esecuzione su un [[OOO]] [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "この研究には、少なくとも[[N22]]個のCPUコアを搭載した[[OOO]] [[DDD]]上で動作する[[BBB]]ブラウザが必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ [[OOO]] [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구를 위해서는 최소 [[N22] CPU 코어를 갖춘 [[OOO]] [[DDD]]에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저가 필요합니다.", - lt: "Šiam tyrimui reikalinga [[BBB]] naršyklė, veikianti [[OOO]] [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Kajian ini memerlukan pelayar [[BBB]] yang berjalan pada [[OOO]] [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]]", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[OOO]] [[DDD]]-ൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien trenger nettleseren [[BBB]] som kjører på en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "این مطالعه به مرورگر [[BBB]] نیاز دارد که روی [[OOO]] [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU اجرا شود.", - pl: "Do tego badania potrzebna jest przeglądarka [[BBB]] działająca na procesorze [[OOO]] [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Este estudo requer que o navegador [[BBB]] esteja rodando em um [[OOO]] [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Acest studiu necesită browserul [[BBB]] care rulează pe un [[OOO]] [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU", - ru: "Для этого исследования необходим браузер [[BBB]], работающий на [[OOO]] [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "За ову студију је потребан прегледач [[BBB]] који ради на [[OOO]] [[DDD]] рачунару са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Este estudio necesita el navegador [[BBB]] ejecutándose en un [[OOO]] [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU", - sw: "Utafiti huu unahitaji kivinjari cha [[BBB]] kinachoendeshwa kwenye [[OOO]] [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU vya [[N22]]", - sv: "Denna studie behöver webbläsaren [[BBB]] som körs på en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor", - tl: "Kailangan ng pag-aaral na ito ang [[BBB]] browser na tumatakbo sa isang [[OOO]] [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] CPU cores.", - tr: "Bu çalışma, en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[OOO]] [[DDD]] üzerinde çalışan [[BBB]] tarayıcısını gerektirir.", - ur: "اس مطالعے کو [[BBB]] براؤزر کی ضرورت ہے جو [[OOO]] [[DDD]] پر کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ چل رہا ہو۔", - }, - EE_needBrowserVersionDeviceCores0: { - en: "This study needs the [[BBB]] browser (version at least [[N11]]) running on a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "تتطلب هذه الدراسة تشغيل متصفح [[BBB]] (الإصدار [[N11]] على الأقل) على جهاز [[DDD]] مزود بما لا يقل عن [[N22]] نواة معالج.", - hy: "Այս ուսումնասիրության համար անհրաժեշտ է [[BBB]] դիտարկիչ (առնվազն [[N11]] տարբերակ)՝ աշխատեցնելով [[DDD]]-ի վրա, որն ունի առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներ։", - bg: "Това проучване изисква браузърът [[BBB]] (версия поне [[N11]]), работещ на [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "本研究需要运行在至少配备 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[DDD]] 服务器上的 [[BBB]] 浏览器(版本至少为 [[N11]])。", - "zh-TW": - "本研究需要運行在至少配備 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[DDD]] 伺服器上的 [[BBB]] 瀏覽器(版本至少為 [[N11]])。", - hr: "Za ovu studiju potreban je preglednik [[BBB]] (verzija barem [[N11]]) koji radi na [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Tato studie vyžaduje prohlížeč [[BBB]] (verze alespoň [[N11]]) spuštěný na [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Denne undersøgelse kræver [[BBB]]-browseren (version mindst [[N11]]), der kører på en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Voor dit onderzoek is de [[BBB]]-browser (versie ten minste [[N11]]) nodig, die draait op een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Tämä tutkimus tarvitsee [[BBB]]-selaimen (versio vähintään [[N11]]) ja [[DDD]]-levyaseman, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Cette étude nécessite le navigateur [[BBB]] (version au moins [[N11]]) fonctionnant sur un [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur", - de: "Für diese Studie wird der Browser [[BBB]] (mindestens Version [[N11]]) benötigt, der auf einem [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen läuft.", - el: "Αυτή η μελέτη απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] (έκδοση τουλάχιστον [[N11]]) να εκτελείται σε [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "מחקר זה דורש את דפדפן [[BBB]] (גרסה לפחות [[N11]]) הפועל על [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "इस अध्ययन के लिए [[BBB]] ब्राउज़र (संस्करण कम से कम [[N11]]) की आवश्यकता है जो कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] पर चल रहा हो।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz a [[BBB]] böngészőre (legalább [[N11]] verzióra) van szükség, amely egy legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]] gépen fut.", - is: "Þessi rannsókn þarfnast [[BBB]] vafra (útgáfa að minnsta kosti [[N11]]) sem keyrir á [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Studi ini membutuhkan browser [[BBB]] (versi minimal [[N11]]) yang berjalan pada [[DDD]] dengan minimal [[N22]] inti CPU.", - it: "Questo studio richiede il browser [[BBB]] (versione almeno [[N11]]) in esecuzione su un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "この研究には、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[DDD]]上で動作する[[BBB]]ブラウザ(バージョンは[[N11]]以上)が必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ (ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] ಆವೃತ್ತಿ) ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕು.", - ko: "본 연구를 위해서는 최소 [[N22] CPU 코어를 갖춘 [[DDD]] 시스템에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저(최소 [[N11]] 버전)가 필요합니다.", - lt: "Šiam tyrimui reikalinga [[BBB]] naršyklė (bent [[N11]] versija), veikianti [[DDD]] serveryje su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Kajian ini memerlukan pelayar [[BBB]] (versi sekurang-kurangnya [[N11]]) yang berjalan pada [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya [[N22]] teras CPU", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]]-ൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ (കുറഞ്ഞത് [[N11]] എങ്കിലും പതിപ്പ്) ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien trenger nettleseren [[BBB]] (versjon minst [[N11]]) som kjører på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "این مطالعه به مرورگر [[BBB]] (نسخه حداقل [[N11]]) نیاز دارد که روی [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU اجرا شود.", - pl: "Do przeprowadzenia tego badania potrzebna jest przeglądarka [[BBB]] (w wersji co najmniej [[N11]]) działająca na procesorze [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Este estudo requer o navegador [[BBB]] (versão pelo menos [[N11]]) rodando em um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Acest studiu necesită browserul [[BBB]] (versiunea cel puțin [[N11]]) care rulează pe un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU", - ru: "Для этого исследования необходим браузер [[BBB]] (версия не ниже [[N11]]), работающий на [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "За ову студију је потребан прегледач [[BBB]] (верзија најмање [[N11]]) који ради на [[DDD]] рачунару са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Este estudio necesita el navegador [[BBB]] (versión al menos [[N11]]) ejecutándose en un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU", - sw: "Utafiti huu unahitaji kivinjari cha [[BBB]] (angalau toleo [[N11]]) kinachoendeshwa kwenye [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU [[N22]]", - sv: "Denna studie behöver webbläsaren [[BBB]] (version minst [[N11]]) som körs på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Kailangan ng pag-aaral na ito ang [[BBB]] browser (bersyon na hindi bababa sa [[N11]]) na tumatakbo sa isang [[DDD]] na may hindi bababa sa [[N22]] CPU cores.", - tr: "Bu çalışma için en az [[N11]] sürümüne sahip [[BBB]] tarayıcısının, en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] üzerinde çalışması gerekmektedir.", - ur: "اس مطالعے کو [[BBB]] براؤزر (ورژن کم از کم [[N11]]) کی ضرورت ہے جو کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[DDD]] پر چل رہا ہے۔", - }, - EE_needBrowserVersionNotOSDeviceCores0: { - en: "This study is incompatible with [[OOO]], and needs the [[BBB]] browser (version at least [[N11]]) running on a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "هذه الدراسة غير متوافقة مع [[OOO]]، وتحتاج إلى متصفح [[BBB]] (الإصدار [[N11]] على الأقل) يعمل على [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[OOO]]-ի հետ և պահանջում է [[BBB]] զննարկիչ (առնվազն [[N11]] տարբերակ) աշխատեցնել առնվազն [[DDD]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Това проучване е несъвместимо с [[OOO]] и изисква браузърът [[BBB]] (версия поне [[N11]]), работещ на [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "本研究与 [[OOO]] 不兼容,需要运行在至少具有 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[DDD]] 上的 [[BBB]] 浏览器(版本至少为 [[N11]])。", - "zh-TW": - "本研究與 [[OOO]] 不相容,需要運行在至少具有 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[DDD]] 上的 [[BBB]] 瀏覽器(版本至少為 [[N11]])。", - hr: "Ova studija nije kompatibilna s [[OOO]] i zahtijeva [[BBB]] preglednik (verzija barem [[N11]]) koji radi na [[DDD]] s barem [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Tato studie není kompatibilní s [[OOO]] a vyžaduje prohlížeč [[BBB]] (verze alespoň [[N11]]) spuštěný na [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Denne undersøgelse er inkompatibel med [[OOO]] og kræver [[BBB]]-browseren (version mindst [[N11]]), der kører på en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Deze studie is niet compatibel met [[OOO]] en vereist de [[BBB]]-browser (versie ten minste [[N11]]) die draait op een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[OOO]]:n kanssa ja vaatii [[BBB]]-selaimen (versio vähintään [[N11]]) [[DDD]]-levyllä, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Cette étude est incompatible avec [[OOO]] et nécessite le navigateur [[BBB]] (version au moins [[N11]]) fonctionnant sur un [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Diese Studie ist mit [[OOO]] inkompatibel und benötigt den Browser [[BBB]] (mindestens Version [[N11]]) auf einem [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το [[OOO]] και απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] (έκδοση τουλάχιστον [[N11]]) να εκτελείται σε [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "מחקר זה אינו תואם ל-[[OOO]], ודורש את דפדפן [[BBB]] (גרסה לפחות [[N11]]) הפועל על [[DDD]] עם לפחות [[N22]] ליבות מעבד.", - hi: "यह अध्ययन [[OOO]] के साथ असंगत है, और इसके लिए [[BBB]] ब्राउज़र (संस्करण कम से कम [[N11]]) की आवश्यकता है जो कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] पर चल रहा हो।", - hu: "Ez a tanulmány nem kompatibilis a(z) [[OOO]] programmal, és a(z) [[BBB]] böngészőt (legalább [[N11]] verziót) igényli hozzá, amely egy legalább [[N22]] CPU-maggal rendelkező [[DDD]] gépen fut.", - is: "Þessi rannsókn er ósamhæf við [[OOO]] og þarfnast [[BBB]] vafrans (útgáfa að minnsta kosti [[N11]]) sem keyrir á [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Studi ini tidak kompatibel dengan [[OOO]], dan membutuhkan browser [[BBB]] (versi minimal [[N11]]) yang berjalan pada [[DDD]] dengan minimal [[N22]] inti CPU.", - it: "Questo studio è incompatibile con [[OOO]] e richiede il browser [[BBB]] (versione almeno [[N11]]) in esecuzione su un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "この研究は[[OOO]]とは互換性がなく、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[DDD]]上で動作する[[BBB]]ブラウザ(バージョンは[[N11]]以上)が必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[OOO]] ಜೊತೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ (ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] ಆವೃತ್ತಿ) ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구는 [[OOO]]와 호환되지 않으며, 최소 [[N22] CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저(최소 [[N11]] 버전)가 필요합니다.", - lt: "Šis tyrimas nesuderinamas su [[OOO]] ir jam reikalinga [[BBB]] naršyklė (bent [[N11]] versija), veikianti [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Kajian ini tidak serasi dengan [[OOO]], dan memerlukan pelayar [[BBB]] (versi sekurang-kurangnya [[N11]]) yang dijalankan pada [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya [[N22]] teras CPU", - ml: "ഈ പഠനം [[OOO]] യുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, കൂടാതെ കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]]-ൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ (കുറഞ്ഞത് [[N11]] പതിപ്പ്) ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien er inkompatibel med [[OOO]], og trenger nettleseren [[BBB]] (versjon minst [[N11]]) som kjører på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "\nاین مطالعه با [[OOO]] سازگار نیست و به مرورگر [[BBB]] (نسخه حداقل [[N11]]) نیاز دارد که روی [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU اجرا شود.", - pl: "To badanie jest niezgodne z [[OOO]] i wymaga przeglądarki [[BBB]] (w wersji co najmniej [[N11]]) działającej na komputerze [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Este estudo é incompatível com [[OOO]] e requer o navegador [[BBB]] (versão pelo menos [[N11]]) em execução em um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Acest studiu este incompatibil cu [[OOO]] și necesită browserul [[BBB]] (versiunea cel puțin [[N11]]) care rulează pe un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Данное исследование несовместимо с [[OOO]] и требует наличия браузера [[BBB]] (версия не ниже [[N11]]), работающего на [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Ова студија није компатибилна са [[OOO]] и захтева прегледач [[BBB]] (верзија најмање [[N11]]) који ради на [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Este estudio es incompatible con [[OOO]] y necesita el navegador [[BBB]] (versión al menos [[N11]]) ejecutándose en un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Utafiti huu hauendani na [[OOO]], na unahitaji kivinjari cha [[BBB]] (angalau toleo [[N11]]) kinachoendeshwa kwenye [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU vya [[N22]]", - sv: "Denna studie är inkompatibel med [[OOO]] och kräver webbläsaren [[BBB]] (version minst [[N11]]) som körs på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa [[OOO]], at nangangailangan ng [[BBB]] browser (bersyon na hindi bababa sa [[N11]]) na tumatakbo sa isang [[DDD]] na may hindi bababa sa [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Bu çalışma [[OOO]] ile uyumlu değildir ve en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] üzerinde çalışan [[BBB]] tarayıcısının (en az [[N11]] sürümü) çalışmasını gerektirir.", - ur: "یہ مطالعہ [[OOO]] کے ساتھ مطابقت نہیں رکھتا، اور اسے [[BBB]] براؤزر (ورژن کم از کم [[N11]]) کی ضرورت ہے جو کم از کم [[N22]] CPU کور والے [[DDD]] پر چل رہا ہو۔", - }, - EE_needBrowserVersionOSDeviceCores0: { - en: "This study needs the [[BBB]] browser (version at least [[N11]]) running on a [[OOO]] [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "تحتاج هذه الدراسة إلى متصفح [[BBB]] (الإصدار [[N11]] على الأقل) يعمل على [[OOO]] [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Այս ուսումնասիրության համար անհրաժեշտ է [[BBB]] զննարկիչը (առնվազն [[N11]] տարբերակ) աշխատեցնել առնվազն [[OOO]] [[DDD]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Това проучване изисква браузърът [[BBB]] (версия поне [[N11]]), работещ на [[OOO]] [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "本研究需要运行在至少配备 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[OOO]] [[DDD]] 上的 [[BBB]] 浏览器(版本至少为 [[N11]])。", - "zh-TW": - "本研究需要運行在至少配備 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[OOO]] [[DDD]] 上的 [[BBB]] 瀏覽器(版本至少為 [[N11]])。", - hr: "Za ovu studiju potreban je preglednik [[BBB]] (verzija barem [[N11]]) koji radi na [[OOO]] [[DDD]] računalu s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Tato studie vyžaduje prohlížeč [[BBB]] (verze alespoň [[N11]]) spuštěný na [[OOO]] [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Denne undersøgelse kræver [[BBB]]-browseren (version mindst [[N11]]), der kører på en [[OOO]] [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Voor dit onderzoek is de [[BBB]]-browser (versie ten minste [[N11]]) nodig, draaiend op een [[OOO]] [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Tämä tutkimus vaatii [[BBB]]-selaimen (versio vähintään [[N11]]) ja [[OOO]] [[DDD]] -tietokoneen, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Cette étude nécessite le navigateur [[BBB]] (version au moins [[N11]]) fonctionnant sur un [[OOO]] [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur", - de: "Für diese Studie wird der Browser [[BBB]] (mindestens Version [[N11]]) benötigt, der auf einem [[OOO]] [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen läuft.", - el: "Αυτή η μελέτη απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] (έκδοση τουλάχιστον [[N11]]) να εκτελείται σε [[OOO]] [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU", - he: "מחקר זה דורש את דפדפן [[BBB]] (גרסה לפחות [[N11]]) הפועל על [[OOO]] [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "इस अध्ययन के लिए [[BBB]] ब्राउज़र (संस्करण कम से कम [[N11]]) की आवश्यकता है जो कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[OOO]] [[DDD]] पर चल रहा हो।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz a [[BBB]] böngészőre (legalább [[N11]] verzióra) van szükség, amely egy [[OOO]] [[DDD]] processzoron fut, legalább [[N22]] processzormaggal.", - is: "Þessi rannsókn þarfnast [[BBB]] vafra (útgáfa að minnsta kosti [[N11]]) sem keyrir á [[OOO]] [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Studi ini membutuhkan browser [[BBB]] (versi minimal [[N11]]) yang berjalan pada [[OOO]] [[DDD]] dengan minimal [[N22]] inti CPU.", - it: "Questo studio richiede il browser [[BBB]] (versione almeno [[N11]]) in esecuzione su un [[OOO]] [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "この研究には、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[OOO]] [[DDD]]上で動作する[[BBB]ブラウザ(バージョンは[[N11]]以上)が必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ (ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] ಆವೃತ್ತಿ) ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ [[OOO]] [[DDD]] ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕು.", - ko: "이 연구를 위해서는 최소 [[N11]] 버전의 [[OOO]] [[DDD]] 시스템에서 실행되는 [[N22]] CPU 코어가 필요합니다.", - lt: "Šiam tyrimui reikalinga [[BBB]] naršyklė (bent [[N11]] versija), veikianti [[OOO]] [[DDD]] serveryje su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Kajian ini memerlukan pelayar [[BBB]] (versi sekurang-kurangnya [[N11]]) yang berjalan pada [[OOO]] [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]]", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[OOO]] [[DDD]]-ൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ (കുറഞ്ഞത് [[N11]] പതിപ്പ്) ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien trenger nettleseren [[BBB]] (versjon minst [[N11]]) som kjører på en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "\nاین مطالعه به مرورگر [[BBB]] (نسخه حداقل [[N11]]) نیاز دارد که روی [[OOO]] [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU اجرا شود", - pl: "Do przeprowadzenia tego badania potrzebna jest przeglądarka [[BBB]] (w wersji co najmniej [[N11]]) działająca na procesorze [[OOO]] [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Este estudo requer o navegador [[BBB]] (versão pelo menos [[N11]]) rodando em um [[OOO]] [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Acest studiu necesită browserul [[BBB]] (versiunea cel puțin [[N11]]) care rulează pe un [[OOO]] [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU", - ru: "Для этого исследования необходим браузер [[BBB]] (версия не ниже [[N11]]), работающий на [[OOO]] [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "За ову студију је потребан прегледач [[BBB]] (верзија најмање [[N11]]) који ради на [[OOO]] [[DDD]] рачунару са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Este estudio necesita el navegador [[BBB]] (versión al menos [[N11]]) ejecutándose en un [[OOO]] [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU", - sw: "Utafiti huu unahitaji kivinjari cha [[BBB]] (angalau toleo [[N11]]) kinachoendeshwa kwenye [[OOO]] [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU [[N22]]", - sv: "Denna studie behöver webbläsaren [[BBB]] (version minst [[N11]]) som körs på en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Kailangan ng pag-aaral na ito ang [[BBB]] browser (bersyon na hindi bababa sa [[N11]]) na tumatakbo sa isang [[OOO]] [[DDD]] na may hindi bababa sa [[N22]] CPU cores.", - tr: "Bu çalışma için en az [[N11]] sürümüne sahip [[BBB]] tarayıcısının, en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip [[OOO]] [[DDD]] üzerinde çalışması gerekmektedir.", - ur: "اس مطالعے کو [[BBB]] براؤزر (ورژن کم از کم [[N11]]) کی ضرورت ہے جو کم از کم [[N22]] CPU کور والے [[OOO]] [[DDD]] پر چل رہا ہو۔", - }, - EE_needDeviceCores0: { - en: "This study needs a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "تحتاج هذه الدراسة إلى [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Այս ուսումնասիրությանը անհրաժեշտ է [[DDD]]՝ առնվազն [[N22]] CPU միջուկներով։", - bg: "Това проучване се нуждае от [[DDD]] с поне [[N22]] ядра на процесора", - "zh-CN": "这项研究需要一台至少配备 N22 个 CPU 核心的 [[DDD]] 型服务器。", - "zh-TW": "這項研究需要一台至少配備 N22 個 CPU 核心的 [[DDD]] 型伺服器。", - hr: "Za ovu studiju potreban je [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Tato studie vyžaduje [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Denne undersøgelse kræver en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner", - nl: "Voor dit onderzoek is een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen nodig.", - fi: "Tämä tutkimus tarvitsee [[DDD]]:n, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä", - fr: "Cette étude nécessite un [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur", - de: "Für diese Studie wird ein [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen benötigt.", - el: "Αυτή η μελέτη χρειάζεται ένα [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU", - he: "מחקר זה זקוק ל-[[DDD]] עם לפחות [[N22]] ליבות מעבד", - hi: "इस अध्ययन के लिए कम से कम [[N22]] सीपीयू कोर वाले [[DDD]] की आवश्यकता है।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]] szükséges.", - is: "Þessi rannsókn þarfnast [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Studi ini membutuhkan [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU", - it: "Questo studio richiede un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "この研究には、少なくとも[[N22]]個のCPUコアを備えた[[DDD]]が必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구에는 최소 [[N22]]개의 CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]가 필요합니다.", - lt: "Šiam tyrimui reikalingas [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais", - ms: "Kajian ini memerlukan [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya [[N22]] teras CPU", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]] ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien trenger en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner", - fa: "این مطالعه به یک [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته پردازنده نیاز دارد.", - pl: "Do tego badania potrzebny jest [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Este estudo precisa de um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Acest studiu necesită un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU", - ru: "Для этого исследования необходим [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Овој студији је потребан [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Este estudio necesita un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU", - sw: "Utafiti huu unahitaji [[DDD]] yenye angalau viini vya CPU [[N22]]", - sv: "Denna studie behöver en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng isang [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core", - tr: "Bu çalışma en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] gerektirir.", - ur: "اس مطالعہ کو کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[DDD]] کی ضرورت ہے۔", - }, - EE_needMemory: { - en: "This study needs a computer with at least [[N11]] GB of memory under Windows or macOS, or [[N22]] GB under any other operating system.", - ar: "تحتاج هذه الدراسة إلى جهاز كمبيوتر مزود بذاكرة لا تقل عن [[N11]] جيجابايت تحت نظام التشغيل Windows أو macOS، أو [[N22]] جيجابايت تحت أي نظام تشغيل آخر.", - hy: "Այս ուսումնասիրությանը անհրաժեշտ է համակարգիչ՝ առնվազն [[N11]] ԳԲ օպերատիվ հիշողությամբ՝ Windows կամ macOS օպերացիոն համակարգով, կամ [[N22]] ԳԲ օպերատիվ հիշողությամբ՝ որևէ այլ օպերացիոն համակարգով։", - bg: "Това проучване изисква компютър с поне [[N11]] GB памет под Windows или macOS или [[N22]] GB под всяка друга операционна система.", - "zh-CN": - "本研究需要一台在 Windows 或 macOS 系统下至少配备 [[N11]] GB 内存的计算机,或者在任何其他操作系统下配备 [[N22]] GB 内存的计算机。", - "zh-TW": - "本研究需要一台在 Windows 或 macOS 系統下至少配備 [[N11]] GB 記憶體的計算機,或在任何其他作業系統下配備 [[N22]] GB 記憶體的計算機。", - hr: "Za ovu studiju potrebno je računalo s najmanje [[N11]] GB memorije na Windowsima ili macOS-ima ili [[N22]] GB na bilo kojem drugom operativnom sustavu.", - cs: "Tato studie vyžaduje počítač s alespoň [[N11]] GB paměti v systému Windows nebo macOS, nebo [[N22]] GB v jakémkoli jiném operačním systému.", - da: "Dette studie kræver en computer med mindst [[N11]] GB hukommelse under Windows eller macOS, eller [[N22]] GB under ethvert andet operativsystem.", - nl: "Voor dit onderzoek is een computer nodig met minimaal [[N11]] GB geheugen onder Windows of macOS, of [[N22]] GB onder elk ander besturingssysteem.", - fi: "Tämä tutkimus vaatii tietokoneen, jossa on vähintään [[N11]] Gt muistia Windowsissa tai macOS:ssä tai [[N22]] Gt muistia missä tahansa muussa käyttöjärjestelmässä.", - fr: "Cette étude nécessite un ordinateur avec au moins [[N11]] Go de mémoire sous Windows ou macOS, ou [[N22]] Go sous tout autre système d'exploitation.", - de: "Für diese Studie wird ein Computer mit mindestens [[N11]] GB Arbeitsspeicher unter Windows oder macOS oder [[N22]] GB unter einem anderen Betriebssystem benötigt.", - el: "Αυτή η μελέτη απαιτεί έναν υπολογιστή με τουλάχιστον [[N11]] GB μνήμης σε Windows ή macOS ή [[N22]] GB σε οποιοδήποτε άλλο λειτουργικό σύστημα.", - he: "מחקר זה דורש מחשב עם לפחות [[N11]] ג'יגה-בייט של זיכרון תחת Windows או macOS, או [[N22]] ג'יגה-בייט תחת כל מערכת הפעלה אחרת.", - hi: "इस अध्ययन के लिए विंडोज या मैकओएस के तहत कम से कम [[N11]] जीबी मेमोरी वाला कंप्यूटर, या किसी अन्य ऑपरेटिंग सिस्टम के तहत [[N22]] जीबी मेमोरी वाला कंप्यूटर आवश्यक है।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz legalább [[N11]] GB memóriával rendelkező számítógép szükséges Windows vagy macOS alatt, vagy [[N22]] GB memóriával bármely más operációs rendszer alatt.", - is: "Þessi rannsókn þarfnast tölvu með að minnsta kosti [[N11]] GB af minni í Windows eða macOS, eða [[N22]] GB í öðru stýrikerfi.", - id: "Studi ini membutuhkan komputer dengan memori minimal [[N11]] GB di bawah Windows atau macOS, atau [[N22]] GB di bawah sistem operasi lainnya.", - it: "Questo studio richiede un computer con almeno [[N11]] GB di memoria su Windows o macOS, oppure [[N22]] GB su qualsiasi altro sistema operativo.", - ja: "この研究には、Windows または macOS の場合は少なくとも [[N11]] GB、その他のオペレーティングシステムの場合は [[N22]] GB のメモリを搭載したコンピュータが必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ವಿಂಡೋಸ್ ಅಥವಾ ಮ್ಯಾಕೋಸ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] GB ಮೆಮೊರಿ ಅಥವಾ ಯಾವುದೇ ಇತರ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ [[N22]] GB ಮೆಮೊರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구에는 Windows 또는 macOS에서 최소 [[N11]]GB의 메모리가 있는 컴퓨터 또는 기타 운영 체제에서 [[N22]]GB의 메모리가 있는 컴퓨터가 필요합니다.", - lt: "Šiam tyrimui reikalingas kompiuteris su bent [[N11]] GB atminties sistemoje „Windows“ arba „macOS“, arba [[N22]] GB atminties sistemoje bet kurioje kitoje operacinėje sistemoje.", - ms: "Kajian ini memerlukan komputer dengan sekurang-kurangnya [[N11]] GB memori di bawah Windows atau macOS, atau [[N22]] GB di bawah mana-mana sistem pengendalian lain.", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് Windows അല്ലെങ്കിൽ macOS-ൽ കുറഞ്ഞത് [[N11]] GB മെമ്മറിയുള്ളതോ, മറ്റേതെങ്കിലും ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റത്തിൽ [[N22]] GB മെമ്മറിയുള്ളതോ ആയ ഒരു കമ്പ്യൂട്ടർ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien trenger en datamaskin med minst [[N11]] GB minne under Windows eller macOS, eller [[N22]] GB under et hvilket som helst annet operativsystem.", - fa: "این مطالعه به کامپیوتری با حداقل [[N11]] گیگابایت حافظه تحت ویندوز یا macOS، یا [[N22]] گیگابایت تحت هر سیستم عامل دیگری نیاز دارد.", - pl: "Do przeprowadzenia tego badania potrzebny jest komputer z co najmniej [[N11]] GB pamięci RAM w systemie Windows lub macOS albo [[N22]] GB w przypadku dowolnego innego systemu operacyjnego.", - "pt-pt": - "Este estudo requer um computador com pelo menos [[N11]] GB de memória no Windows ou macOS, ou [[N22]] GB em qualquer outro sistema operacional.", - ro: "Acest studiu necesită un computer cu cel puțin [[N11]] GB de memorie sub Windows sau macOS sau [[N22]] GB sub orice alt sistem de operare.", - ru: "Для этого исследования необходим компьютер с объемом памяти не менее [[N11]] ГБ под управлением Windows или macOS, или [[N22]] ГБ под управлением любой другой операционной системы.", - sr: "За ову студију је потребан рачунар са најмање [[N11]] GB меморије на Windows-у или macOS-у, или [[N22]] GB на било ком другом оперативном систему.", - es: "Este estudio necesita un ordenador con al menos [[N11]] GB de memoria en Windows o macOS, o [[N22]] GB en cualquier otro sistema operativo.", - sw: "Utafiti huu unahitaji kompyuta yenye angalau GB [[N11]] ya kumbukumbu chini ya Windows au macOS, au GB [[N22]] chini ya mfumo mwingine wowote wa uendeshaji.", - sv: "Denna studie behöver en dator med minst [[N11]] GB minne i Windows eller macOS, eller [[N22]] GB i något annat operativsystem.", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng isang kompyuter na may kahit man lang [[N11]] GB na memorya sa ilalim ng Windows o macOS, o [[N22]] GB sa ilalim ng anumang ibang operating system.", - tr: "Bu çalışma için Windows veya macOS işletim sistemi altında en az [[N11]] GB, diğer işletim sistemleri altında ise [[N22]] GB belleğe sahip bir bilgisayar gerekmektedir.", - ur: "اس مطالعہ کے لیے ونڈوز یا macOS کے تحت کم از کم [[N11]] GB میموری کے ساتھ کمپیوٹر کی ضرورت ہے، یا کسی دوسرے آپریٹنگ سسٹم کے تحت [[N22]] GB۔", - pt: "Este estudo requer um computador com pelo menos [[N11]] GB de memória no Windows ou macOS, ou [[N22]] GB em qualquer outro sistema operacional.", - }, - EE_hasEnoughMemory: { - en: "with at least [[N11]] GB memory", - ar: "مع ذاكرة لا تقل عن [[N11]] جيجابايت", - hy: "առնվազն [[N11]] ԳԲ հիշողությամբ", - bg: "с поне [[N11]] GB памет", - "zh-CN": "至少配备 [[N11]] GB 内存", - "zh-TW": "至少配備 [[N11]] GB 內存", - hr: "s barem [[N11]] GB memorije", - cs: "s alespoň [[N11]] GB paměti", - da: "med mindst [[N11]] GB hukommelse", - nl: "met minimaal [[N11]] GB geheugen", - fi: "vähintään [[N11]] Gt muistia", - fr: "avec au moins [[N11]] Go de mémoire", - de: "mit mindestens [[N11]] GB Arbeitsspeicher", - el: "με τουλάχιστον [[N11]] GB μνήμης", - he: "עם לפחות [[N11]] ג'יגה-בייט של זיכרון", - hi: "कम से कम [[N11]] जीबी मेमोरी के साथ", - hu: "legalább [[N11]] GB memóriával", - is: "með að minnsta kosti [[N11]] GB minni", - id: "dengan memori minimal [[N11]] GB", - it: "con almeno [[N11]] GB di memoria", - ja: "少なくとも[[N11]] GBのメモリを搭載", - kn: "ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] GB ಮೆಮೊರಿಯೊಂದಿಗೆ", - ko: "최소 [[N11]] GB 메모리", - lt: "su bent [[N11]] GB atminties", - ms: "dengan sekurang-kurangnya memori [[N11]] GB", - ml: "കുറഞ്ഞത് [[N11]] GB മെമ്മറി ഉള്ള", - no: "med minst [[N11]] GB minne", - fa: "با حداقل [[N11]] گیگابایت حافظه", - pl: "z co najmniej [[N11]] GB pamięci", - "pt-pt": "com pelo menos [[N11]] GB de memória", - ro: "cu cel puțin [[N11]] GB de memorie", - ru: "с памятью не менее [[N11]] ГБ", - sr: "са најмање [[N11]] GB меморије", - es: "con al menos [[N11]] GB de memoria", - sw: "yenye angalau kumbukumbu ya [[N11]] GB", - sv: "med minst [[N11]] GB minne", - tl: "na may kahit man lang [[N11]] GB na memorya", - tr: "en az [[N11]] GB bellekle", - ur: "کم از کم [[N11]] GB میموری کے ساتھ", - }, - EE_needMemoryEnough: { - en: "This computer meets the [[N11]]+ GB memory requirement.", - ar: "هذا الكمبيوتر يلبي متطلبات الذاكرة [[N11]]+ غيغابايت.", - hy: "Այս համակարգիչը բավարարում է [[N11]]+ ԳԲ հիշողության պահանջը։", - bg: "Този компютър отговаря на изискването за памет [[N11]]+ GB.", - "zh-CN": "这台电脑满足 [[N11]]+ GB 内存要求。", - "zh-TW": "這台電腦符合 [[N11]]+ GB 記憶體需求。", - hr: "Ovo računalo zadovoljava zahtjev za memoriju od [[N11]]+ GB.", - cs: "Tento počítač splňuje požadavek na paměť [[N11]]+ GB.", - da: "Denne computer opfylder kravet om [[N11]]+ GB hukommelse.", - nl: "Deze computer voldoet aan de geheugenvereiste van [[N11]]+ GB.", - fi: "Tämä tietokone täyttää [[N11]]+ Gt:n muistivaatimuksen.", - fr: "Cet ordinateur répond aux exigences de mémoire de [[N11]]+ Go.", - de: "Dieser Computer erfüllt die Speicheranforderung [[N11]]+ GB.", - el: "Αυτός ο υπολογιστής πληροί τις απαιτήσεις μνήμης [[N11]]+ GB.", - he: "מחשב זה עומד בדרישת הזיכרון של [[N11]]+ ג'יגה-בייט.", - hi: "यह कंप्यूटर [[N11]]+ GB मेमोरी की आवश्यकता को पूरा करता है।", - hu: "Ez a számítógép megfelel a [[N11]]+ GB memóriakövetelménynek.", - is: "Þessi tölva uppfyllir kröfur um [[N11]]+ GB minni.", - id: "Komputer ini memenuhi persyaratan memori [[N11]]+ GB.", - it: "Questo computer soddisfa il requisito di memoria [[N11]]+ GB.", - ja: "このコンピュータは[[N11]]+ GBのメモリ要件を満たしています。", - kn: "ಈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ [[N11]]+ GB ಮೆಮೊರಿ ಅಗತ್ಯವನ್ನು ಪೂರೈಸುತ್ತದೆ.", - ko: "이 컴퓨터는 [[N11]]+ GB 메모리 요구 사항을 충족합니다.", - lt: "Šis kompiuteris atitinka [[N11]]+ GB atminties reikalavimą.", - ms: "Komputer ini memenuhi keperluan memori [[N11]]+ GB.", - ml: "ഈ കമ്പ്യൂട്ടർ [[N11]]+ GB മെമ്മറി ആവശ്യകത നിറവേറ്റുന്നു.", - no: "Denne datamaskinen oppfyller minnekravet på [[N11]]+ GB.", - fa: "این رایانه نیاز به حافظه [[N11]]+ گیگابایت را برآورده می‌کند.", - pl: "Ten komputer spełnia wymagania dotyczące pamięci [[N11]]+ GB.", - "pt-pt": "Este computador atende ao requisito de memória de [[N11]]+ GB.", - ro: "Acest computer îndeplinește cerințele de memorie [[N11]]+ GB.", - ru: "Этот компьютер соответствует требованиям к объему памяти [[N11]]+ ГБ.", - sr: "Овај рачунар испуњава захтев за меморију од [[N11]]+ GB.", - es: "Este ordenador cumple con el requisito de memoria de [[N11]]+ GB.", - sw: "Kompyuta hii inakidhi mahitaji ya kumbukumbu ya [[N11]]+ GB.", - sv: "Den här datorn uppfyller minneskravet på [[N11]]+ GB.", - tl: "Natutugunan ng kompyuter na ito ang kinakailangan sa memorya na [[N11]]+ GB.", - tr: "Bu bilgisayar [[N11]]+ GB bellek gereksinimini karşılıyor.", - ur: "یہ کمپیوٹر [[N11]]+ GB میموری کی ضرورت کو پورا کرتا ہے۔", - }, - EE_needMemoryNotEnough: { - en: "❌ At least [[N11]] GB of memory are required, but only [[N22]] GB are present.", - ar: "❌ يلزم توفر ذاكرة لا تقل عن [[N11]] جيجابايت، ولكن لا يوجد سوى [[N22]] جيجابايت.", - hy: "❌ Պահանջվում է առնվազն [[N11]] ԳԲ օպերատիվ հիշողություն, բայց առկա է միայն [[N22]] ԳԲ։", - bg: "❌ Необходими са поне [[N11]] GB памет, но налични са само [[N22]] GB.", - "zh-CN": "❌ 至少需要 [[N11]] GB 内存,但只有 [[N22]] GB 内存。", - "zh-TW": "❌ 至少需要 [[N11]] GB 內存,但只有 [[N22]] GB 內存。", - hr: "❌ Potrebno je najmanje [[N11]] GB memorije, ali dostupno je samo [[N22]] GB.", - cs: "❌ Je vyžadováno alespoň [[N11]] GB paměti, ale k dispozici je pouze [[N22]] GB.", - da: "❌ Mindst [[N11]] GB hukommelse er påkrævet, men kun [[N22]] GB er til stede.", - nl: "❌ Er is minimaal [[N11]] GB geheugen nodig, maar er is slechts [[N22]] GB aanwezig.", - fi: "❌ Vähintään [[N11]] Gt muistia vaaditaan, mutta käytettävissä on vain [[N22]] Gt.", - fr: "❌ Au moins [[N11]] Go de mémoire sont requis, mais seulement [[N22]] Go sont présents.", - de: "❌ Es werden mindestens [[N11]] GB Arbeitsspeicher benötigt, es sind aber nur [[N22]] GB vorhanden.", - el: "❌ Απαιτούνται τουλάχιστον [[N11]] GB μνήμης, αλλά υπάρχουν μόνο [[N22]] GB.", - he: "❌ נדרשים לפחות [[N11]] ג'יגה-בייט של זיכרון, אך קיימים רק [[N22]] ג'יגה-בייט.", - hi: "❌ कम से कम [[N11]] GB मेमोरी की आवश्यकता है, लेकिन केवल [[N22]] GB मौजूद है।", - hu: "❌ Legalább [[N11]] GB memória szükséges, de csak [[N22]] GB áll rendelkezésre.", - is: "❌ Að minnsta kosti [[N11]] GB af minni er krafist, en aðeins [[N22]] GB eru til staðar.", - id: "❌ Setidaknya dibutuhkan memori sebesar [[N11]] GB, tetapi hanya tersedia [[N22]] GB.", - it: "❌ Sono necessari almeno [[N11]] GB di memoria, ma ne sono presenti solo [[N22]] GB.", - ja: "❌ 少なくとも [[N11]] GB のメモリが必要ですが、[[N22]] GB しかありません。", - kn: "❌ ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] GB ಮೆಮೊರಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ [[N22]] GB ಮಾತ್ರ ಇದೆ.", - ko: "❌ 최소 [[N11]] GB의 메모리가 필요하지만 [[N22]] GB만 있습니다.", - lt: "❌ Reikalinga bent [[N11]] GB atminties, bet yra tik [[N22]] GB.", - ms: "❌ Sekurang-kurangnya [[N11]] GB memori diperlukan, tetapi hanya [[N22]] GB sahaja yang ada.", - ml: "❌ കുറഞ്ഞത് [[N11]] GB മെമ്മറി ആവശ്യമാണ്, എന്നാൽ [[N22]] GB മാത്രമേ ഉള്ളൂ.", - no: "❌ Minst [[N11]] GB minne kreves, men bare [[N22]] GB er tilgjengelig.", - fa: "❌ حداقل [[N11]] گیگابایت حافظه مورد نیاز است، اما فقط [[N22]] گیگابایت موجود است.", - pl: "❌ Wymagane jest co najmniej [[N11]] GB pamięci, ale dostępnych jest tylko [[N22]] GB.", - "pt-pt": - "❌ São necessários pelo menos [[N11]] GB de memória, mas apenas [[N22]] GB estão presentes.", - ro: "❌ Sunt necesari cel puțin [[N11]] GB de memorie, dar sunt prezenți doar [[N22]] GB.", - ru: "❌ Требуется как минимум [[N11]] ГБ памяти, но имеется только [[N22]] ГБ.", - sr: "❌ Потребно је најмање [[N11]] GB меморије, али је доступно само [[N22]] GB.", - es: "❌ Se requieren al menos [[N11]] GB de memoria, pero solo hay [[N22]] GB disponibles.", - sw: "❌ Angalau GB [[N11]] ya kumbukumbu inahitajika, lakini GB [[N22]] pekee ndizo zilizopo.", - sv: "❌ Minst [[N11]] GB minne krävs, men endast [[N22]] GB finns.", - tl: "❌ Kinakailangan ang kahit man lang [[N11]] GB na memorya, ngunit [[N22]] GB lamang ang mayroon.", - tr: "❌ En az [[N11]] GB belleğe ihtiyaç duyulmaktadır, ancak yalnızca [[N22]] GB bellek mevcuttur.", - ur: "❌ کم از کم [[N11]] GB میموری کی ضرورت ہے، لیکن صرف [[N22]] GB موجود ہیں۔", - }, - EE_needBrowserSupportOfMemoryAPI: { - en: '❌ Browser support of "navigator.deviceMemory" is required. Try the Chrome or Edge browser.', - ar: '❌ يلزم دعم المتصفح لـ "navigator.deviceMemory". جرب متصفح Chrome أو Edge.', - hy: "❌ Պահանջվում է «navigator.deviceMemory» դիտարկիչի աջակցությունը։ Փորձեք Chrome կամ Edge դիտարկիչը։", - bg: "❌ Изисква се поддръжка на „navigator.deviceMemory“ от браузъра. Опитайте браузъра Chrome или Edge.", - "zh-CN": - "❌ 需要浏览器支持“navigator.deviceMemory”功能。请尝试使用 Chrome 或 Edge 浏览器。", - "zh-TW": - "❌ 需要瀏覽器支援「navigator.deviceMemory」功能。請嘗試使用 Chrome 或 Edge 瀏覽器。", - hr: '❌ Potrebna je podrška preglednika za "navigator.deviceMemory". Isprobajte preglednik Chrome ili Edge.', - cs: "❌ Je vyžadována podpora „navigator.deviceMemory“ v prohlížeči. Vyzkoušejte prohlížeč Chrome nebo Edge.", - da: '❌ Browserunderstøttelse af "navigator.deviceMemory" er påkrævet. Prøv Chrome- eller Edge-browseren.', - nl: '❌ Browserondersteuning voor "navigator.deviceMemory" is vereist. Probeer Chrome of Edge.', - fi: '❌ Selain tukee "navigator.deviceMemory"-muistia. Kokeile Chrome- tai Edge-selainta.', - fr: "❌ La prise en charge de « navigator.deviceMemory » par votre navigateur est requise. Essayez Chrome ou Edge.", - de: "❌ Die Unterstützung von „navigator.deviceMemory“ durch Ihren Browser ist erforderlich. Versuchen Sie es mit Chrome oder Edge.", - el: '❌ Απαιτείται υποστήριξη του "navigator.deviceMemory" από το πρόγραμμα περιήγησης. Δοκιμάστε το πρόγραμμα περιήγησης Chrome ή Edge.', - he: '❌ נדרשת תמיכה בדפדפן "navigator.deviceMemory". נסה את דפדפן Chrome או Edge.', - hi: '❌ ब्राउज़र में "navigator.deviceMemory" का समर्थन होना आवश्यक है। Chrome या Edge ब्राउज़र का उपयोग करके देखें।', - hu: "❌ A „navigator.deviceMemory” böngészőtámogatása szükséges. Próbáld ki a Chrome vagy az Edge böngészőt.", - is: "❌ Vafrastuðningur fyrir „navigator.deviceMemory“ er nauðsynlegur. Prófaðu Chrome eða Edge vafrann.", - id: '❌ Dukungan browser untuk "navigator.deviceMemory" diperlukan. Coba gunakan browser Chrome atau Edge.', - it: '❌ È necessario che il browser supporti "navigator.deviceMemory". Prova con Chrome o Edge.', - ja: "❌ 「navigator.deviceMemory」をサポートするブラウザが必要です。ChromeまたはEdgeブラウザをお試しください。", - kn: '❌ "navigator.deviceMemory" ನ ಬ್ರೌಸರ್ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. Chrome ಅಥವಾ Edge ಬ್ರೌಸರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.', - ko: '❌ "navigator.deviceMemory"를 지원하는 브라우저가 필요합니다. Chrome 또는 Edge 브라우저를 사용해 보세요.', - lt: "❌ Reikalinga naršyklės palaikymas „navigator.deviceMemory“. Išbandykite „Chrome“ arba „Edge“ naršyklę.", - ms: '❌ Sokongan pelayar "navigator.deviceMemory" diperlukan. Cuba pelayar Chrome atau Edge.', - ml: '❌ "navigator.deviceMemory" യുടെ ബ്രൗസർ പിന്തുണ ആവശ്യമാണ്. Chrome അല്ലെങ്കിൽ Edge ബ്രൗസർ പരീക്ഷിക്കുക.', - no: "❌ Nettleserstøtte for «navigator.deviceMemory» er nødvendig. Prøv Chrome- eller Edge-nettleseren.", - fa: '❌ پشتیبانی مرورگر از "navigator.deviceMemory" مورد نیاز است. مرورگر Chrome یا Edge را امتحان کنید.', - pl: "❌ Wymagana jest obsługa „navigator.deviceMemory” przez przeglądarkę. Wypróbuj przeglądarkę Chrome lub Edge.", - "pt-pt": - '❌ É necessário que o navegador seja compatível com "navigator.deviceMemory". Experimente o navegador Chrome ou Edge.', - ro: "❌ Este necesară compatibilitatea browserului cu „navigator.deviceMemory”. Încercați browserul Chrome sau Edge.", - ru: '❌ Требуется поддержка браузером параметра "navigator.deviceMemory". Попробуйте использовать браузеры Chrome или Edge.', - sr: "❌ Потребна је подршка за „navigator.deviceMemory“ у прегледачу. Испробајте прегледач Chrome или Edge.", - es: '❌ Se requiere compatibilidad del navegador con "navigator.deviceMemory". Pruebe con Chrome o Edge.', - sw: '❌ Usaidizi wa kivinjari cha "navigator.deviceMemory" unahitajika. Jaribu kivinjari cha Chrome au Edge.', - sv: '❌ Webbläsarstöd för "navigator.deviceMemory" krävs. Prova webbläsaren Chrome eller Edge.', - tl: '❌ Kinakailangan ang suporta ng browser na "navigator.deviceMemory". Subukan ang Chrome o Edge browser.', - tr: '❌ "navigator.deviceMemory" özelliğinin tarayıcıda desteklenmesi gerekmektedir. Chrome veya Edge tarayıcısını deneyin.', - ur: '❌ "navigator.deviceMemory" کا براؤزر سپورٹ درکار ہے۔ کروم یا ایج براؤزر آزمائیں۔', - }, - EE_DeviceCompatibilityPaper: { - en: '\n⚠️ You\'ll need a piece of paper 📄 (e.g. 8.5×11 inches or A4).', - ar: '\n⚠️ ستحتاج إلى ورقة 📄 (مثل 8.5×11 بوصة أو A4).', - hy: '\n⚠️ Ձեզ անհրաժեշտ կլինի թղթի կտոր 📄 (օրինակ՝ 8.5×11 դյույմ կամ A4):', - bg: '\n⚠️ Ще ви е необходим лист хартия 📄 (напр. 8,5×11 инча или A4).', - "zh-CN": "⚠️ 你需要一张纸(例如 8.5×11 英寸或 A4 纸)。", - "zh-TW": "⚠️ 你需要一張紙(例如 8.5×11 吋或 A4 紙)。", - hr: '\n⚠️ Trebat će vam komad papira 📄 (npr. 8,5 × 11 inča ili A4).', - cs: '\n⚠️ Budete potřebovat list papíru 📄 (např. 8,5×11 palců nebo A4).', - da: '\n⚠️ Du skal bruge et stykke papir 📄 (f.eks. 8,5×11 tommer eller A4).', - nl: "\n⚠️ Je hebt een vel papier nodig (bijvoorbeeld 8,5 x 11 inch of A4).", - fi: '⚠️ Tarvitset paperiarkin 📄 (esim. 8,5 × 11 tuumaa tai A4).', - fr: "\n\n⚠️ Vous aurez besoin d'une feuille de papier 📄 (par exemple, 8,5 × 11 pouces ou A4).", - de: "\n⚠️ Sie benötigen ein Blatt Papier 📄 (z. B. 8,5×11 Zoll oder A4).", - el: '\n⚠️ Θα χρειαστείτε ένα κομμάτι χαρτί 📄 (π.χ. 8,5×11 ίντσες ή A4).', - he: '\n⚠️ תצטרכו פיסת נייר 📄 (לדוגמה, 8.5×11 אינץ\' או A4).', - hi: "\n⚠️ आपको एक कागज़ की आवश्यकता होगी (उदाहरण के लिए 8.5×11 इंच या A4)।", - hu: '⚠️ Szükséged lesz egy darab papírra 📄 (pl. 8,5 × 11 hüvelyk vagy A4).', - is: '\n⚠️ Þú þarft blað 📄 (t.d. 8,5×11 tommur eða A4).', - id: "\n⚠️ Anda akan membutuhkan selembar kertas (misalnya 8,5×11 inci atau A4).", - it: '⚠️ Ti servirà un foglio di carta 📄 (ad esempio 8,5×11 pollici o A4).', - ja: "⚠️ 紙を1枚用意してください(例:8.5×11インチまたはA4サイズ)。", - kn: '\n⚠️ ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾಗದದ ತುಂಡು ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ 📄 (ಉದಾ. 8.5×11 ಇಂಚುಗಳು ಅಥವಾ A4).', - ko: '\n⚠️ 종이 한 장이 필요합니다 📄 (예: 8.5×11인치 또는 A4).', - lt: '⚠️ Jums reikės popieriaus lapo 📄 (pvz., 8,5 × 11 colių arba A4 formato).', - ms: '\n⚠️ Anda memerlukan sehelai kertas 📄 (cth. 8.5×11 inci atau A4).', - ml: '\n⚠️ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കടലാസ് കഷണം ആവശ്യമാണ് 📄 (ഉദാ. 8.5×11 ഇഞ്ച് അല്ലെങ്കിൽ A4).', - no: '\n⚠️ Du trenger et ark 📄 (f.eks. 8,5 × 11 tommer eller A4).', - fa: '❌ پشتیبانی مرورگر از "navigator.deviceMemory" مورد نیاز است. مرورگر Chrome یا Edge را امتحان کنید.', - pl: '\n⚠️ Będziesz potrzebować kartki papieru 📄 (np. 8,5×11 cali lub A4).', - "pt-pt": - "\n⚠️ Você precisará de um pedaço de papel (por exemplo, 8,5 x 11 polegadas ou A4).", - ro: '\n⚠️ Veți avea nevoie de o foaie de hârtie 📄 (de exemplu, 8,5×11 inci sau A4).', - ru: '\nВам понадобится лист бумаги ⚠️ (например, формата 8,5×11 дюймов или A4).', - sr: '\n⚠️ Потребан вам је комад папира 📄 (нпр. 8,5×11 инча или А4).', - es: '\n⚠️ Necesitarás una hoja de papel 📄 (por ejemplo, de 8,5 × 11 pulgadas o A4).', - sw: '\n⚠️ Utahitaji kipande cha karatasi 📄 (k.m. inchi 8.5×11 au A4).', - sv: '\n⚠️ Du behöver ett papper 📄 (t.ex. 8,5×11 tum eller A4).', - tl: '\n\n⚠️ Kakailanganin mo ng isang piraso ng papel 📄 (hal. 8.5×11 pulgada o A4).', - tr: '\n⚠️ Bir parça kağıda ihtiyacınız olacak 📄 (örneğin 8,5×11 inç veya A4).', - ur: '\n⚠️ آپ کو کاغذ کے ٹکڑے کی ضرورت ہوگی 📄 (جیسے 8.5×11 انچ یا A4)۔', - }, - EE_DeviceCompatibilityPaperOrRuler: { - en: '\n⚠️ You\'ll need a piece of paper 📄 (e.g. 8.5×11 inches or A4) **or** a measuring stick 📏 or tape measure 🌀 at least 12 inches (30 cm) long. Longer is better.', - ar: '\n⚠️ ستحتاج إلى ورقة 📄 (على سبيل المثال 8.5×11 بوصة أو A4) **أو** عصا قياس 📏 أو شريط قياس 🌀 بطول 12 بوصة (30 سم) على الأقل. كلما كان أطول، كان ذلك أفضل."', - hy: '\n⚠️ Ձեզ անհրաժեշտ կլինի առնվազն 12 դյույմ (30 սմ) երկարությամբ թուղթ 📄 (օրինակ՝ 8.5×11 դյույմ կամ A4) **կամ** չափիչ ձողիկ 📏 կամ չափիչ ժապավեն 🌀: Որքան երկար, այնքան լավ:', - bg: '\n⚠️ Ще ви е необходим лист хартия 📄 (напр. 8,5×11 инча или A4) **или** метър 📏 или ролетка 🌀 с дължина поне 12 инча (30 см). По-дългият е по-добре.', - "zh-CN": - "⚠️ 你需要一张纸(例如 8.5×11 英寸或 A4 纸)📄 或 **或者** 一根至少 12 英寸(30 厘米)长的尺子📏 或卷尺🌀。越长越好。", - "zh-TW": - "⚠️ 你需要一張紙(例如 8.5×11 英吋或 A4 紙)📄 或 **或** 一根至少 12 英吋(30 公分)長的尺子📏 或捲尺🌀。越長越好。", - hr: '\n⚠️ Trebat će vam komad papira 📄 (npr. 8,5 × 11 inča ili A4) **ili** mjerni štap 📏 ili mjerna traka 🌀 duljine najmanje 12 inča (30 cm). Dulje je bolje.', - cs: '\n⚠️ Budete potřebovat kus papíru 📄 (např. 8,5×11 palců nebo A4) **nebo** metr 📏 nebo svinovací metr 🌀 o délce alespoň 12 palců (30 cm). Čím delší, tím lepší.', - da: '\n⚠️ Du skal bruge et stykke papir 📄 (f.eks. 8,5×11 tommer eller A4) **eller** en målepind 📏 eller et målebånd 🌀 der er mindst 30 cm langt. Jo længere, jo bedre.', - nl: "\n⚠️ Je hebt een stuk papier nodig (bijvoorbeeld 8,5 x 11 inch of A4) **of** een meetlat (📏) of meetlint (🌀) van minstens 30 cm lang. Hoe langer, hoe beter.", - fi: '⚠️ Tarvitset paperiarkin 📄 (esim. 8,5 × 11 tuumaa tai A4) **tai** mittatikun 📏 tai mittanauhan 🌀, jonka pituus on vähintään 12 tuumaa (30 cm). Mitä pidempi, sitä parempi.', - fr: "\n\n⚠️ Vous aurez besoin d'une feuille de papier 📄 (par exemple, format A4 ou 8,5 × 11 pouces) **ou** d'une règle 📏 ou d'un mètre ruban 🌀 d'au moins 30 cm (12 pouces) de long. Plus c'est long, mieux c'est.", - de: "Sie benötigen ein Blatt Papier (z. B. DIN A4) oder einen Messstab oder ein Maßband mit einer Länge von mindestens 30 cm. Je länger, desto besser.", - el: '\n⚠️ Θα χρειαστείτε ένα κομμάτι χαρτί 📄 (π.χ. 8,5×11 ίντσες ή A4) **ή** ένα ραβδί μέτρησης 📏 ή μια μεζούρα 🌀 μήκους τουλάχιστον 12 ιντσών (30 εκ.). Όσο μεγαλύτερο είναι τόσο καλύτερο.', - he: '\n⚠️ תצטרכו פיסת נייר 📄 (לדוגמה, 8.5×11 אינץ\' או A4) **או** מקל מדידה 📏 או סרט מדידה 🌀 באורך של לפחות 12 אינץ\' (30 ס"מ). ככל שיותר ארוך, עדיף.', - hi: "\n⚠️ आपको कम से कम 12 इंच (30 सेमी) लंबा एक कागज़ (उदाहरण के लिए 8.5×11 इंच या A4) या मापने वाली छड़ी (जैसे 8.5×11 इंच या A4) की आवश्यकता होगी। लंबाई जितनी अधिक हो, उतना बेहतर है।", - hu: '⚠️ Szükséged lesz egy darab papírra 📄 (pl. 8,5 × 11 hüvelyk vagy A4) **vagy** egy mérőpálcára 📏 vagy mérőszalagra 🌀, amelyek legalább 12 hüvelyk (30 cm) hosszúak. Minél hosszabb, annál jobb.', - is: '\n⚠️ Þú þarft blað 📄 (t.d. 8,5×11 tommur eða A4) **eða** mælistiku 📏 eða málband 🌀 sem er að minnsta kosti 12 tommur (30 cm) löng. Því lengri, því betra.', - id: "⚠️ Anda akan membutuhkan selembar kertas (misalnya 8,5×11 inci atau A4) **atau** penggaris atau pita ukur dengan panjang minimal 12 inci (30 cm). Lebih panjang lebih baik.", - it: '⚠️ Avrai bisogno di un foglio di carta 📄 (ad esempio 8,5×11 pollici o A4) **oppure** di un metro 📏 o di un metro a nastro 🌀 lungo almeno 12 pollici (30 cm). Più lungo è, meglio è.', - ja: "⚠️ 紙(例:8.5×11インチまたはA4サイズ)または長さ30cm以上の定規または巻尺が必要です。長いほど良いです。", - kn: '\n⚠️ ನಿಮಗೆ ಕಾಗದದ ತುಂಡು ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ 📄 (ಉದಾ. 8.5×11 ಇಂಚುಗಳು ಅಥವಾ A4) **ಅಥವಾ** ಅಳತೆ ಕೋಲು 📏 ಅಥವಾ ಟೇಪ್ ಅಳತೆ 🌀 ಕನಿಷ್ಠ 12 ಇಂಚುಗಳು (30 ಸೆಂ.ಮೀ) ಉದ್ದ. ಉದ್ದವಾದರೆ ಉತ್ತಮ.', - ko: "\n⚠️ 종이 한 장(예: 8.5×11인치 또는 A4)이나 줄자(📏)가 필요합니다. 최소 30cm(12인치) 길이여야 하며, 길수록 좋습니다.", - lt: '⚠️ Jums reikės popieriaus lapo 📄 (pvz., 8,5 × 11 colių arba A4 formato) **arba** matavimo lazdelės 📏 arba matavimo juostos 🌀, kurių ilgis ne mažesnis kaip 12 colių (30 cm). Kuo ilgesnis, tuo geriau.', - ms: '\n\n⚠️ Anda memerlukan sehelai kertas 📄 (cth. 8.5×11 inci atau A4) **atau** kayu pengukur 📏 atau pita pengukur 🌀 sekurang-kurangnya 12 inci (30 cm) panjang. Lebih panjang lebih baik.', - ml: '\n⚠️ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കടലാസ് കഷണം (ഉദാ. 8.5×11 ഇഞ്ച് അല്ലെങ്കിൽ A4) ആവശ്യമാണ് **അല്ലെങ്കിൽ** ഒരു അളവുകോൽ (📏 അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പ് അളവ് 🌀 കുറഞ്ഞത് 12 ഇഞ്ച് (30 സെ.മീ) നീളമുള്ളതായിരിക്കണം. നീളം കൂടിയതാണ് നല്ലത്.', - no: '\n⚠️ Du trenger et ark 📄 (f.eks. 8,5 × 11 tommer eller A4) **eller** en målepinne 📏 eller et målebånd 🌀 som er minst 30 cm langt. Jo lenger, jo bedre.', - fa: '❌ پشتیبانی مرورگر از "navigator.deviceMemory" مورد نیاز است. مرورگر Chrome یا Edge را امتحان کنید.', - pl: '\n⚠️ Będziesz potrzebować kartki papieru 📄 (np. 8,5×11 cali lub A4) **lub** miarki 📏 lub taśmy mierniczej 🌀 o długości co najmniej 12 cali (30 cm). Im dłuższa, tym lepsza.', - "pt-pt": - "Você precisará de um pedaço de papel (por exemplo, 8,5 x 11 polegadas ou A4) **ou** uma régua ou fita métrica de pelo menos 30 cm (12 polegadas) de comprimento. Quanto mais comprida, melhor.", - ro: '\n⚠️ Veți avea nevoie de o foaie de hârtie 📄 (de exemplu, 8,5×11 inci sau A4) **sau** o riglă 📏 sau o ruletă 🌀 de cel puțin 12 inci (30 cm) lungime. Cu cât mai lungă, cu atât mai bine.', - ru: "Вам понадобится лист бумаги (например, формата 8,5×11 дюймов или A4) **или** мерная линейка (📏) или рулетка длиной не менее 12 дюймов (30 см). Чем длиннее, тем лучше.", - sr: '\n⚠️ Потребан вам је комад папира 📄 (нпр. 8,5×11 инча или А4) **или** мерни штап 📏 или метар 🌀 дужине најмање 12 инча (30 цм). Дуже је боље.', - es: '\n⚠️ Necesitarás una hoja de papel 📄 (por ejemplo, 8,5×11 pulgadas o A4) **o** una regla 📏 o una cinta métrica de al menos 12 pulgadas (30 cm) de largo. Cuanto más larga, mejor.', - sw: '\n⚠️ Utahitaji kipande cha karatasi 📄 (k.m. inchi 8.5×11 au A4) **au** kijiti cha kupimia 📏 au kipimo cha tepi 🌀 chenye urefu wa angalau inchi 12 (sentimita 30). Kirefu zaidi ni bora zaidi.', - sv: '\n⚠️ Du behöver ett papper 📄 (t.ex. 8,5×11 tum eller A4) **eller** en måttsticka 📏 eller ett måttband 🌀 som är minst 30 cm lång. Ju längre desto bättre.', - tl: '\n\n⚠️ Kakailanganin mo ng isang piraso ng papel 📄 (hal. 8.5×11 pulgada o A4) **o** isang panukat 📏 o panukat na teyp 🌀 na hindi bababa sa 12 pulgada (30 cm) ang haba. Mas mainam kung mas mahaba.', - tr: '\n⚠️ Bir parça kağıda 📄 (örneğin 8,5×11 inç veya A4) **veya** en az 12 inç (30 cm) uzunluğunda bir ölçü çubuğuna 📏 veya mezuraya 🌀 ihtiyacınız olacak. Daha uzun olması daha iyidir.', - ur: '\n⚠️ آپ کو کاغذ کے ٹکڑے کی ضرورت ہوگی 📄 (مثلاً 8.5×11 انچ یا A4) **یا** ایک ماپنے والی چھڑی 📄 پیمائش کریں style="font-size:180%;">🌀 کم از کم 12 انچ (30 سینٹی میٹر) لمبا۔ لمبا بہتر ہے۔', - }, - EE_DeviceCompatibilityPaperAndRuler: { - en: '\n⚠️ You\'ll need a piece of paper 📄 (e.g. 8.5×11 inches or A4) **and** a measuring stick 📏 or tape measure 🌀 at least [[Nin]] inches ([[Ncm]] cm) long.', - ar: '\n⚠️ ستحتاج إلى ورقة 📄 (على سبيل المثال 8.5×11 بوصة أو A4) **و** عصا قياس 📏 أو شريط قياس 🌀 بطول [[Nin]] بوصة ([[Ncm]] سم) على الأقل.', - hy: '\n⚠️ Ձեզ անհրաժեշտ կլինի թուղթ 📄 (օրինակ՝ 8.5×11 դյույմ կամ A4) **և** չափիչ ձողիկ 📏 կամ չափիչ ժապավեն 🌀՝ առնվազն [[Նին]] դյույմ ([[Նսմ]] սմ) երկարությամբ։', - bg: '\n⚠️ Ще ви е необходим лист хартия 📄 (напр. 8,5×11 инча или A4) **и** метър 📏 или ролетка 🌀 с дължина поне [[Nin]] инча ([[Ncm]] см).', - "zh-CN": - "⚠️ 你需要一张纸(例如 8.5×11 英寸或 A4 纸)📄 (例如 8.5×11 英寸或 A4 纸)**以及**一根至少 [[Nin]] 英寸([[Ncm]] 厘米)长的测量尺📏 或卷尺🌀。", - "zh-TW": - "⚠️ 你需要一張紙(例如 8.5×11 英寸或 A4 紙)📄 (例如 8.5×11 英寸或 A4 紙)**以及**一根至少 [[Nin]] 英寸([[Ncm]] 厘米)長的測量尺📏 或捲尺🌀。", - hr: '\n⚠️ Trebat će vam komad papira 📄 (npr. 8,5 × 11 inča ili A4) **i** mjerni štap 📏 ili mjerna traka 🌀 duljine najmanje [[Dvijet]] inča ([[Ncm]] cm).', - cs: '\n⚠️ Budete potřebovat kus papíru 📄 (např. 8,5×11 palců nebo A4) **a** metr 📏 nebo svinovací metr 🌀 dlouhý alespoň [[Nin]] palců ([[Ncm]] cm).', - da: '\n⚠️ Du skal bruge et stykke papir 📄 (f.eks. 8,5×11 tommer eller A4) **og** en målepind 📏 eller et målebånd 🌀 der er mindst [[Nin]] tommer ([[Ncm]] cm) langt.', - nl: "\n⚠️ Je hebt een stuk papier nodig (bijvoorbeeld 8,5 x 11 inch of A4) **en** een meetlat of meetlint van minstens [[Nin]] inch ([[Ncm]] cm) lang.", - fi: '⚠️ Tarvitset paperiarkin 📄 (esim. 8,5 × 11 tuumaa tai A4) **ja** mittatikun 📏 tai mittanauhan 🌀, jonka pituus on vähintään [[Nin]] tuumaa ([[Ncm]] cm).', - fr: "\n\n⚠️ Vous aurez besoin d'une feuille de papier 📄 (par exemple, 8,5 × 11 pouces ou A4) **et** d'une règle 📏 ou d'un ruban à mesurer 🌀 d'au moins [[Nin]] pouces ([[Ncm]] cm) de long.", - de: '\n⚠️ Sie benötigen ein Blatt Papier 📄 (z. B. 8,5 × 11 Zoll oder A4) **und** einen Messstab 📏 oder ein Maßband🌀 mit einer Länge von mindestens [[Nin]] Zoll ([[Ncm]] cm).', - el: '\n⚠️ Θα χρειαστείτε ένα κομμάτι χαρτί 📄 (π.χ. 8,5×11 ίντσες ή A4) **και** ένα ραβδί μέτρησης 📏 ή μια μεζούρα 🌀 μήκους τουλάχιστον [[Nin]] ιντσών ([[Ncm]] cm).', - he: '\n⚠️ תצטרכו פיסת נייר 📄 (לדוגמה, 8.5×11 אינץ\' או A4) **ו** מקל מדידה 📏 או סרט מדידה 🌀 באורך של לפחות [[Nin]] אינץ\' ([[Ncm]] ס"מ).', - hi: "\n⚠️ आपको एक कागज़ का टुकड़ा (उदाहरण के लिए 8.5×11 इंच या A4) और कम से कम [[Nin]] इंच ([[Ncm]] सेमी) लंबा मापने वाला डंडा या टेप माप चाहिए होगा।", - hu: '⚠️ Szükséged lesz egy darab papírra 📄 (pl. 8,5×11 hüvelyk vagy A4) **és** egy mérőpálcára 📏 vagy mérőszalagra 🌀, amely legalább [[Nin]] hüvelyk ([[Ncm]] cm) hosszú.', - is: '\n⚠️ Þú þarft blað 📄 (t.d. 8,5×11 tommur eða A4) **og** mælistiku 📏 eða málband 🌀 sem er að minnsta kosti [[Nín]] tommur ([[Ncm]] cm) að lengd.', - id: "\n⚠️ Anda akan membutuhkan selembar kertas (misalnya 8,5×11 inci atau A4) **dan** penggaris atau pita ukur dengan panjang minimal sembilan inci (Ncm cm).", - it: '⚠️ Avrai bisogno di un foglio di carta 📄 (ad esempio 8,5×11 pollici o A4) **e** un metro 📏 o un metro a nastro 🌀 lungo almeno [[Nin]] pollici ([[Ncm]] cm).', - ja: "⚠️ 紙(例:8.5×11インチまたはA4サイズ)と、長さが少なくとも[[Nin]]インチ([[Ncm]]cm)の定規(または巻尺)が必要です。", - kn: '\n⚠️ ನಿಮಗೆ ಕಾಗದದ ತುಂಡು ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ 📄 (ಉದಾ. 8.5×11 ಇಂಚುಗಳು ಅಥವಾ A4) **ಮತ್ತು** ಅಳತೆ ಕೋಲು 📏 ಅಥವಾ ಟೇಪ್ ಅಳತೆ 🌀 ಕನಿಷ್ಠ [[ಒಂದೂ]] ಇಂಚುಗಳು ([[ಸೆಂ.ಮೀ]] ಸೆಂ.ಮೀ) ಉದ್ದವಿರಬೇಕು.', - ko: '\n⚠️ 종이 한 장📄 (예: 8.5×11인치 또는 A4) **그리고** 최소 [[Nin]]인치([[Ncm]]cm) 길이의 자📏 또는 줄자🌀가 필요합니다.', - lt: '⚠️ Jums reikės popieriaus lapo 📄 (pvz., 8,5 × 11 colių arba A4 formato) **ir** matavimo lazdelės 📏 arba matavimo juostos 🌀, bent [[Nin]] colių ([[Ncm]] cm) ilgio.', - ms: '\n\n⚠️ Anda memerlukan sehelai kertas 📄 (cth. 8.5×11 inci atau A4) **dan** kayu pengukur 📏 atau pita pengukur 🌀 sekurang-kurangnya [[Nin]] inci ([[Ncm]] cm) panjang.', - ml: '\n⚠️ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കടലാസ് കഷണം (ഉദാ. 8.5×11 ഇഞ്ച് അല്ലെങ്കിൽ A4) ആവശ്യമാണ് **കൂടാതെ ഒരു അളവുകോൽ (📏 അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പ് അളവ് 🌀 കുറഞ്ഞത് [[ഒൻപത്] ഇഞ്ച് ([[സെ.മീ]] സെ.മീ) നീളവും ആവശ്യമാണ്.', - no: '\n⚠️ Du trenger et ark 📄 (f.eks. 8,5 × 11 tommer eller A4) **og** en målepinne 📏 eller et målebånd 🌀 som er minst [[Nin]] tommer ([[Ncm]] cm) langt.', - fa: 'شما به یک تکه کاغذ 📄 (مثلاً 8.5×11 اینچ یا A4) **و** یک متر 📏 یا متر نواری 🌀 با حداقل [[Nin]] اینچ ([[Ncm]] سانتی‌متر) نیاز دارید.', - pl: '\n⚠️ Będziesz potrzebować kartki papieru 📄 (np. 8,5×11 cali lub A4) **oraz** miarki 📏 lub taśmy mierniczej 🌀 o długości co najmniej [[Nin]] cali ([[Ncm]] cm).', - "pt-pt": - "\n⚠️ Você precisará de um pedaço de papel (por exemplo, 8,5×11 polegadas ou A4) **e** uma régua ou fita métrica de pelo menos [[Nin]] polegadas ([[Ncm]] cm) de comprimento.", - ro: '\n⚠️ Veți avea nevoie de o foaie de hârtie 📄 (de exemplu, 8,5×11 inci sau A4) **și** o riglă 📏 sau o ruletă 🌀 de cel puțin [[Nin]] inci ([[Ncm]] cm) lungime.', - ru: '\n⚠️ Вам понадобится лист бумаги 📄 (например, 8,5×11 дюймов или A4) **и** линейка 📏 или рулетка длиной не менее [[Nin]] дюймов ([[Ncm]] см).', - sr: '\n⚠️ Потребан вам је комад папира 📄 (нпр. 8,5×11 инча или А4) **и** мерни штап 📏 или метар 🌀 дужине најмање [[Nin]] инча ([[Ncm]] цм).', - es: '\n⚠️ Necesitarás una hoja de papel 📄 (por ejemplo, 8,5×11 pulgadas o A4) **y** una regla 📏 o una cinta métrica de al menos [[Nin]] pulgadas ([[Ncm]] cm) de largo.', - sw: '\n⚠️ Utahitaji kipande cha karatasi 📄 (k.m. inchi 8.5×11 au A4) **na** kijiti cha kupimia 📏 au kipimo cha tepi 🌀 chenye urefu wa angalau inchi [[Nin]] ([[Ncm]] cm).', - sv: '\n⚠️ Du behöver ett papper 📄 (t.ex. 8,5×11 tum eller A4) **och** en måttsticka 📏 eller ett måttband 🌀 som är minst [[Nin]] tum ([[Ncm]] cm) lång.', - tl: '\n\n⚠️ Kakailanganin mo ng isang piraso ng papel na 📄 (hal. 8.5×11 pulgada o A4) **at** isang panukat na patpat 📏 o panukat na teyp 🌀 na hindi bababa sa [[Nin]] pulgada ([[Ncm]] cm) ang haba.', - tr: '\n⚠️ Bir parça kağıda 📄 (örneğin 8,5×11 inç veya A4) **ve** en az [[Nin]] inç ([[Ncm]] cm) uzunluğunda bir ölçü çubuğuna 📏 veya mezuraya 🌀 ihtiyacınız olacak.', - ur: '\n⚠️ آپ کو کاغذ کے ٹکڑے کی ضرورت ہوگی 📄 (مثلاً 8.5×11 انچ یا A4) **اور** ایک ماپنے والی چھڑی 📄 پیمائش کریں style="font-size:180%;">🌀 کم از کم [[Nin]] انچ ([[Ncm]] سینٹی میٹر) لمبا۔', - }, - EE_DeviceCompatibilityRuler: { - en: '\n⚠️ You\'ll need a measuring stick 📏 or tape measure 🌀 at least [[Nin]] inches ([[Ncm]] cm) long.', - ar: '\n⚠️ ستحتاج إلى عصا قياس 📏 أو شريط قياس 🌀 بطول [[Nin]] بوصة ([[Ncm]] سم) على الأقل.', - hy: '\n⚠️ Ձեզ անհրաժեշտ կլինի չափիչ ձողիկ 📏 կամ չափիչ ժապավեն 🌀՝ առնվազն [[Նին]] դյույմ ([[Նսմ]] սմ) երկարությամբ։', - bg: '\n⚠️ Ще ви е необходима метър 📏 или ролетка 🌀 с дължина поне [[Nin]] инча ([[Ncm]] см).', - "zh-CN": - '⚠️ 你需要一根至少 [[Nin]] 英寸([[Ncm]] 厘米)长的测量尺 📏 或卷尺 🌀。', - "zh-TW": - '⚠️ 你需要一根至少 [[Nin]] 吋([[Ncm]] 公分)長的測量尺 📏 或捲尺 🌀。', - hr: '\n⚠️ Trebat će vam mjerni štapić 📏 ili mjerna traka 🌀 duljine najmanje [[Nin]] inča ([[Ncm]] cm).', - cs: '\n⚠️ Budete potřebovat metr 📏 nebo svinovací metr 🌀 dlouhý alespoň [[Nin]] palců ([[Ncm]] cm).', - da: '\n⚠️ Du skal bruge en målepind 📏 eller et målebånd 🌀, der er mindst [[Nin]] tommer ([[Ncm]] cm) lang.', - nl: "\n⚠️ Je hebt een meetlat 📏 of een meetlint nodig van minimaal [[Nin]] inch ([[Ncm]] cm) lang.", - fi: '⚠️ Tarvitset mittatikun 📏 tai mittanauhan 🌀, jonka pituus on vähintään [[Nin]] tuumaa ([[Ncm]] cm).', - fr: "\n\n⚠️ Vous aurez besoin d'une règle 📏 ou d'un ruban à mesurer 🌀 d'au moins [[Nin]] pouces ([[Ncm]] cm) de long.", - de: '\n⚠️ Sie benötigen einen Messstab 📏 oder ein Maßband🌀 mit einer Länge von mindestens [[Nin]] Zoll ([[Ncm]] cm).', - el: '\n⚠️ Θα χρειαστείτε ένα μεζούρα 📏 ή μια μεζούρα 🌀 μήκους τουλάχιστον [[Nin]] ιντσών ([[Ncm]] cm).', - he: '\n⚠️ תצטרכו מקל מדידה 📏 או סרט מדידה 🌀 באורך של לפחות [[Nin]] אינץ\' ([[Ncm]] ס"מ).', - hi: "\n⚠️ आपको कम से कम [[Nin]] इंच ([[Ncm]] सेमी) लंबी मापने वाली छड़ी 📏 या टेप माप की आवश्यकता होगी।", - hu: '\n⚠️ Szükséged lesz egy legalább [[Nin]] hüvelyk ([[Ncm]] cm) hosszú mérőpálcára 📏 vagy mérőszalagra 🌀.', - is: '\n⚠️ Þú þarft mælistiku 📏 eða málband 🌀 sem er að minnsta kosti [[Nin]] tommur ([[Ncm]] cm) að lengd.', - id: '\n⚠️ Anda akan membutuhkan alat ukur 📏 atau pita ukur 🌀 yang panjangnya minimal [[Nin]] inci ([[Ncm]] cm).', - it: "⚠️ Avrai bisogno di un metro a nastro o di un metro a nastro lungo almeno [[Nin]] pollici ([[Ncm]] cm).", - ja: '⚠️長さが少なくとも[[Nin]]インチ([[Ncm]]cm)の定規📏または巻尺🌀が必要です。', - kn: '\n⚠️ ನಿಮಗೆ ಕನಿಷ್ಠ [[ಒಂದೂ]] ಇಂಚುಗಳು ([[ಸೆಂ.ಮೀ]] ಸೆಂ.ಮೀ) ಉದ್ದವಿರುವ ಅಳತೆ ಕೋಲು 📏 ಅಥವಾ ಟೇಪ್ ಅಳತೆ 🌀 ಅಗತ್ಯವಿದೆ.', - ko: '\n⚠️ 최소 [[Nin]] 인치([[Ncm]] cm) 길이의 측정 막대 📏 또는 줄자 🌀가 필요합니다.', - lt: '⚠️ Jums reikės matavimo lazdelės 📏 arba matavimo juostos 🌀, kurios ilgis būtų bent [[Nin]] coliai ([[Ncm]] cm).', - ms: '\n\n⚠️ Anda memerlukan kayu pengukur 📏 atau pita pengukur 🌀 sekurang-kurangnya [[Nin]] inci ([[Ncm]] cm) panjang.', - ml: '\n⚠️ നിങ്ങൾക്ക് കുറഞ്ഞത് [[ഒൻപത്] ഇഞ്ച് ([[സെ.മീ]] സെ.മീ) നീളമുള്ള ഒരു അളവുകോൽ 📏 അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പ് അളവ് 🌀 ആവശ്യമാണ്.', - no: '\n⚠️ Du trenger en målepinne 📏 eller et målebånd 🌀 som er minst [[Nin]] tommer ([[Ncm]] cm) lang.', - fa: "شما به یک متر نواری یا متر نواری با طول حداقل [[N]] اینچ ([[Ncm]] سانتی‌متر) نیاز دارید.", - pl: '\n⚠️ Będziesz potrzebować miarki 📏 lub taśmy mierniczej 🌀 o długości co najmniej [[Nin]] cali ([[Ncm]] cm).', - "pt-pt": - "\n⚠️ Você precisará de uma régua de medição 📏 ou fita métrica com pelo menos [[Nin]] polegadas ([[Ncm]] cm) de comprimento.", - ro: '\n⚠️ Veți avea nevoie de o riglă de măsurat 📏 sau o ruletă 🌀 de cel puțin [[Nin]] inci ([[Ncm]] cm) lungime.', - ru: "\n⚠️ Вам понадобится мерная линейка или рулетка длиной не менее [[Nin]] дюймов ([[Ncm]] см).", - sr: '\n⚠️ Потребан вам је мерни штап 📏 или метар 🌀 дужине најмање [[Nin]] инча ([[Ncm]] цм).', - es: '⚠️ Necesitarás una regla ', - sw: '\n⚠️ Utahitaji kijiti cha kupimia 📏 au kipimo cha tepi 🌀 chenye urefu wa angalau inchi [[Nin]] ([[Ncm]] cm).', - sv: '\n⚠️ Du behöver en måttsticka 📏 eller ett måttband 🌀 som är minst [[Nin]] tum ([[Ncm]] cm) lång.', - tl: '\n\n⚠️ Kakailanganin mo ng panukat na patpat 📏 o panukat na teyp 🌀 na hindi bababa sa [[Nin]] pulgada ([[Ncm]] cm) ang haba.', - tr: '\n⚠️ En az [[Nin]] inç ([[Ncm]] cm) uzunluğunda bir ölçü çubuğuna 📏 veya mezuraya 🌀 ihtiyacınız olacak.', - ur: '\n⚠️ آپ کو پیمائش کرنے والی اسٹک کی ضرورت ہوگی 📏 یا ٹیپ پیمائش 🌀 کم از کم [[Nin]] انچ ([[Ncm]) لمبی۔', - }, - EE_meters: { - en: "meters", - ar: "متر", - hy: "մետրեր", - bg: "метра", - "zh-CN": "米", - "zh-TW": "米", - hr: "metara", - cs: "metrů", - da: "meter", - nl: "meters", - fi: "metrit", - fr: "mètres", - de: "Meter", - el: "μέτρα", - he: "מטרים", - hi: "मीटर की दूरी पर", - hu: "méter", - is: "metrar", - id: "meter", - it: "metri", - ja: "メートル", - kn: "ಮೀಟರ್‌ಗಳು", - ko: "미터", - lt: "metrai", - ms: "meter", - ml: "മീറ്റർ", - no: "meter", - fa: "متر", - pl: "metrów", - "pt-pt": "metros", - ro: "metri", - ru: "метры", - sr: "метри", - es: "metros", - sw: "mita", - sv: "meter", - tl: "mga metro", - tr: "metre", - ur: "میٹر", - pt: "metros", - }, - EE_needMeasureMeters: { - en: "This study requires a meter stick or metric measuring tape. Type in the maximum length, in meters, that you can measure, e.g. 2.5 m.", - ar: "تتطلب هذه الدراسة عصا قياس أو شريط قياس متري. اكتب أقصى طول يمكنك قياسه بالمتر، على سبيل المثال 2.5 م.", - hy: "Այս ուսումնասիրության համար անհրաժեշտ է չափիչ ձողիկ կամ մետրիկ չափիչ ժապավեն: Մուտքագրեք առավելագույն երկարությունը մետրերով, որը կարող եք չափել, օրինակ՝ 2.5 մ:", - bg: "Това проучване изисква метър или метрична ролетка. Въведете максималната дължина в метри, която можете да измерите, например 2,5 м.", - "zh-CN": - "本研究需要使用米尺或卷尺。请输入您可以测量的最大长度(以米为单位),例如 2.5 米。", - "zh-TW": - "本研究需要使用米尺或捲尺。請輸入您可以測量的最大長度(以公尺為單位),例如 2.5 公尺。", - hr: "Za ovu studiju potreban je metar ili metrička mjerna traka. Upišite maksimalnu duljinu u metrima koju možete izmjeriti, npr. 2,5 m.", - cs: "Tato studie vyžaduje metr nebo metrickou krejčovskou lať. Zadejte maximální délku v metrech, kterou můžete naměřit, např. 2,5 m.", - da: "Dette studie kræver en meterpind eller et metrisk målebånd. Indtast den maksimale længde i meter, som du kan måle, f.eks. 2,5 m.", - nl: "Voor dit onderzoek heb je een meetlat of een metrisch meetlint nodig. Voer de maximale lengte in die je kunt meten, in meters, bijvoorbeeld 2,5 m.", - fi: "Tähän tutkimukseen tarvitaan mittatikku tai metrinen mittanauha. Kirjoita suurin pituus metreinä, jonka voit mitata, esim. 2,5 m.", - fr: "Cette étude nécessite un mètre ruban. Indiquez la longueur maximale, en mètres, que vous pouvez mesurer, par exemple 2,5 m.", - de: "Für diese Studie benötigen Sie einen Meterstab oder ein metrisches Maßband. Geben Sie die maximale Länge in Metern ein, die Sie messen können, z. B. 2,5 m.", - el: "Αυτή η μελέτη απαιτεί ένα ραβδί ή μια μετρική μεζούρα. Πληκτρολογήστε το μέγιστο μήκος, σε μέτρα, που μπορείτε να μετρήσετε, π.χ. 2,5 μέτρα.", - he: "מחקר זה דורש מקל מדידה או סרט מדידה מטרי. הקלד את האורך המקסימלי, במטרים, שתוכל למדוד, לדוגמה 2.5 מטר.", - hi: "इस अध्ययन के लिए मीटर या मीट्रिक मापने वाले टेप की आवश्यकता है। आप जितनी अधिकतम लंबाई (मीटर में) माप सकते हैं, उसे टाइप करें, उदाहरण के लिए 2.5 मीटर।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz mérőpálca vagy metrikus mérőszalag szükséges. Írd be a maximális hosszúságot méterben, amelyet meg tudsz mérni, pl. 2,5 m.", - is: "Þessi rannsókn krefst mælistöng eða málbands. Sláðu inn hámarkslengdina, í metrum, sem þú getur mælt, t.d. 2,5 m.", - id: "Penelitian ini membutuhkan penggaris meteran atau pita ukur metrik. Ketikkan panjang maksimum, dalam meter, yang dapat Anda ukur, misalnya 2,5 m.", - it: "Per questo studio è necessario un metro o un nastro metrico. Inserisci la lunghezza massima, in metri, che puoi misurare, ad esempio 2,5 m.", - ja: "この調査には、メートル定規またはメートル法の巻尺が必要です。測定可能な最大長さをメートル単位で入力してください(例:2.5m)。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಮೀಟರ್ ಸ್ಟಿಕ್ ಅಥವಾ ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಅಳತೆ ಟೇಪ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ನೀವು ಅಳೆಯಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಠ ಉದ್ದವನ್ನು ಮೀಟರ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ, ಉದಾ. 2.5 ಮೀ.", - ko: "이 과제를 위해서는 미터 자 또는 미터법 측정 테이프가 필요합니다. 측정 가능한 최대 길이를 미터 단위로 입력하세요 (예: 2.5m).", - lt: "Šiam tyrimui reikės matavimo lazdelės arba metrinės matavimo juostos. Įveskite maksimalų ilgį metrais, kurį galite išmatuoti, pvz., 2,5 m.", - ms: "Kajian ini memerlukan kayu pengukur atau pita pengukur metrik. Taip panjang maksimum, dalam meter, yang boleh anda ukur, contohnya 2.5 m.", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് ഒരു മീറ്റർ സ്റ്റിക്ക് അല്ലെങ്കിൽ മെട്രിക് അളക്കുന്ന ടേപ്പ് ആവശ്യമാണ്. നിങ്ങൾക്ക് അളക്കാൻ കഴിയുന്ന പരമാവധി നീളം മീറ്ററിൽ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, ഉദാ: 2.5 മീ.", - no: "Denne studien krever en meterstokk eller et metrisk målebånd. Skriv inn den maksimale lengden, i meter, som du kan måle, f.eks. 2,5 m.", - fa: "این مطالعه به یک خط‌کش، متر یا نوار اندازه‌گیری متریک نیاز دارد. طول حداکثری که می‌توانید اندازه‌گیری کنید را به متر وارد کنید، مثلاً ۲.۵ متر.", - pl: "Do tego badania potrzebny jest centymetr lub taśma miernicza. Wpisz maksymalną długość, jaką możesz zmierzyć, w metrach, np. 2,5 m.", - "pt-pt": - "Para este estudo, você precisará de uma régua ou fita métrica. Digite o comprimento máximo, em metros, que você consegue medir, por exemplo, 2,5 m.", - ro: "Acest studiu necesită un metru sau o ruletă metrică. Introduceți lungimea maximă, în metri, pe care o puteți măsura, de exemplu, 2,5 m.", - ru: "Для этого исследования вам понадобится линейка или измерительная лента в метрической системе. Введите максимальную длину в метрах, которую вы можете измерить, например, 2,5 м.", - sr: "За ову студију је потребан метар или метричка трака за мерење. Унесите максималну дужину, у метрима, коју можете измерити, нпр. 2,5 м.", - es: "Para este estudio se requiere una regla o cinta métrica. Introduce la longitud máxima, en metros, que puedes medir, por ejemplo, 2,5 m.", - sw: "Utafiti huu unahitaji kijiti cha mita au tepi ya kupimia. Andika urefu wa juu zaidi, kwa mita, ambao unaweza kupima, k.m. mita 2.5.", - sv: "Denna studie kräver en måttstav eller ett metriskt måttband. Skriv in den maximala längden, i meter, som du kan mäta, t.ex. 2,5 m.", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng meter stick o metric measuring tape. I-type ang maximum na haba, sa metro, na maaari mong sukatin, hal. 2.5 m.", - tr: "Bu çalışma için metre çubuğu veya metrik ölçüm bandı gereklidir. Ölçebileceğiniz maksimum uzunluğu metre cinsinden girin, örneğin 2,5 m.", - ur: "اس مطالعہ کے لیے میٹر کی چھڑی یا میٹرک ماپنے والی ٹیپ کی ضرورت ہوتی ہے۔ زیادہ سے زیادہ لمبائی، میٹر میں ٹائپ کریں، جس کی آپ پیمائش کر سکتے ہیں، جیسے 2.5 میٹر", - }, - EE_needNotBrowserDeviceCores0: { - en: "This study is incompatible with the [[BBB]] browser(s), and needs a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "هذه الدراسة غير متوافقة مع متصفح (متصفحات) [[BBB]]، وتحتاج إلى [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة معالج", - hy: "Այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[BBB]] զննարկիչ(ներ)ի հետ և պահանջում է [[DDD]] առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Това проучване е несъвместимо с браузъра(ите) [[BBB]] и изисква [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "本研究与 [[BBB]] 浏览器不兼容,需要一台至少配备 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[DDD]] 计算机。", - "zh-TW": - "本研究與 [[BBB]] 瀏覽器不相容,需要一台至少配備 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[DDD]] 電腦。", - hr: "Ova studija nije kompatibilna s preglednikom(ima) [[BBB]] i potreban joj je [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Tato studie není kompatibilní s prohlížečem (prohlížeči) [[BBB]] a vyžaduje [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Denne undersøgelse er inkompatibel med [[BBB]] browser(e) og kræver en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner", - nl: "Deze studie is niet compatibel met de [[BBB]]-browser(s) en vereist een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[BBB]]-selaimen/-selainten kanssa ja vaatii [[DDD]]-selaimen, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Cette étude est incompatible avec le(s) navigateur(s) [[BBB]] et nécessite un [[DDD]] doté d'au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Diese Studie ist mit dem/den [[BBB]]-Browser(n) inkompatibel und benötigt einen [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το/τα [[BBB]] πρόγραμμα περιήγησης και χρειάζεται ένα [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU", - he: "מחקר זה אינו תואם לדפדפן/ים [[BBB]], ודורש [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "यह अध्ययन [[BBB]] ब्राउज़र के साथ असंगत है, और इसके लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] की आवश्यकता है।", - hu: "Ez a tanulmány nem kompatibilis a [[BBB]] böngészővel/böngészőkkel, és legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]]-t igényel.", - is: "Þessi rannsókn er ekki samhæf við [[BBB]] vafrann/vafrurnar og þarfnast [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Studi ini tidak kompatibel dengan browser [[BBB]] dan membutuhkan [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Questo studio è incompatibile con il/i browser [[BBB]] e richiede un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "この研究は[[BBB]]ブラウザと互換性がなく、少なくとも[[N22]]個のCPUコアを搭載した[[DDD]]が必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್(ಗಳು) ಜೊತೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구는 [[BBB]] 브라우저와 호환되지 않으며, 최소 [[N22]] CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]가 필요합니다.", - lt: "Šis tyrimas nesuderinamas su [[BBB]] naršykle(-ėmis) ir jam reikalinga [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Kajian ini tidak serasi dengan pelayar [[BBB]], dan memerlukan [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]]", - ml: "ഈ പഠനം [[BBB]] ബ്രൗസറുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, കൂടാതെ കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളെങ്കിലും ഉള്ള ഒരു [[DDD]] ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien er ikke kompatibel med nettleseren(e) [[BBB]], og trenger en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "این مطالعه با مرورگر(های) [[BBB]] سازگار نیست و به [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU نیاز دارد.", - pl: "To badanie jest niezgodne z przeglądarką(-ami) [[BBB]] i wymaga [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Este estudo é incompatível com o(s) navegador(es) [[BBB]] e requer um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Acest studiu este incompatibil cu browserul (browserele) [[BBB]] și necesită un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Данное исследование несовместимо с браузером [[BBB]] и требует [[DDD]] как минимум с [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Ова студија није компатибилна са [[BBB]] прегледачем(има) и потребан јој је [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Este estudio es incompatible con el/los navegador(es) [[BBB]] y necesita un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Utafiti huu hauendani na kivinjari cha [[BBB]], na unahitaji [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU vya [[N22]].", - sv: "Denna studie är inkompatibel med webbläsaren/webbläsarna [[BBB]] och behöver en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa mga browser na [[BBB]], at nangangailangan ng [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Bu çalışma [[BBB]] tarayıcı(lar)ı ile uyumlu değildir ve en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] gerektirir.", - ur: "یہ مطالعہ [[BBB]] براؤزر کے ساتھ مطابقت نہیں رکھتا ہے، اور کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[DDD]] کی ضرورت ہے۔", - }, - EE_needNotBrowserNotOSDeviceCores0: { - en: "This study is incompatible with the [[BBB]] browser(s) and also incompatible with [[OOO]]. It needs a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "هذه الدراسة غير متوافقة مع متصفح (متصفحات) [[BBB]]، كما أنها غير متوافقة مع [[OOO]]. تحتاج إلى [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة معالج", - hy: "Այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[BBB]] զննարկիչ(ներ)ի հետ և նաև անհամատեղելի է [[OOO]]-ի հետ։ Այն պահանջում է [[DDD]] առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Това проучване е несъвместимо с браузъра(ите) [[BBB]], както и с [[OOO]]. Необходим е [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра.", - "zh-CN": - "本研究与 [[BBB]] 浏览器以及 [[OOO]] 不兼容。它需要一台至少配备 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[DDD]] 计算机。", - "zh-TW": - "本研究與 [[BBB]] 瀏覽器以及 [[OOO]] 不相容。它需要一台至少配備 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[DDD]] 電腦。", - hr: "Ova studija nije kompatibilna s preglednikom(ima) [[BBB]], a također nije kompatibilna ni s [[OOO]]. Potreban je [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri.", - cs: "Tato studie není kompatibilní s prohlížečem (prohlížeči) [[BBB]] a také není kompatibilní s [[OOO]]. Vyžaduje [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU.", - da: "Denne undersøgelse er inkompatibel med [[BBB]]-browseren(e) og også inkompatibel med [[OOO]]. Den kræver en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Deze studie is niet compatibel met de [[BBB]]-browser(s) en ook niet compatibel met [[OOO]]. Er is een [[DDD]] nodig met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[BBB]]-selaimen/-selainten kanssa eikä myöskään [[OOO]]-selaimen kanssa. Se tarvitsee [[DDD]]-suorittimen, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Cette étude est incompatible avec les navigateurs [[BBB]] et également avec [[OOO]]. Elle nécessite un [[DDD]] doté d'au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Diese Studie ist mit dem/den Browser(n) [[BBB]] und auch mit [[OOO]] inkompatibel. Sie benötigt einen [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το/τα [[BBB]] πρόγραμμα περιήγησης και επίσης δεν είναι συμβατή με το [[OOO]]. Απαιτείται ένα [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "מחקר זה אינו תואם לדפדפן/ים [[BBB]] וגם אינו תואם ל-[[OOO]]. הוא זקוק ל-[[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "यह अध्ययन [[BBB]] ब्राउज़र के साथ असंगत है और [[OOO]] के साथ भी असंगत है। इसके लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] की आवश्यकता है।", - hu: "Ez a tanulmány nem kompatibilis a [[BBB]] böngészővel/böngészőkkel és a [[OOO]]-val sem. Szüksége van egy [[DDD]]-re legalább [[N22]] CPU maggal.", - is: "Þessi rannsókn er ósamhæf við [[BBB]] vafrann/vafrurnar og einnig ósamhæf við [[OOO]]. Hún þarf [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Studi ini tidak kompatibel dengan browser [[BBB]] dan juga tidak kompatibel dengan [[OOO]]. Studi ini membutuhkan [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Questo studio è incompatibile con il/i browser [[BBB]] e anche con [[OOO]]. Richiede un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "この研究は[[BBB]]ブラウザおよび[[OOO]]と互換性がありません。少なくとも[[N22]]個のCPUコアを搭載した[[DDD]]が必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್(ಗಳು) ಜೊತೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು [[OOO]] ನೊಂದಿಗೆ ಸಹ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구는 [[BBB]] 브라우저와 호환되지 않으며 [[OOO]]와도 호환되지 않습니다. 최소 [[N22]]개의 CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]가 필요합니다.", - lt: "Šis tyrimas nesuderinamas su [[BBB]] naršykle(-ėmis) ir [[OOO]]. Jam reikia [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduolių.", - ms: "Kajian ini tidak serasi dengan pelayar [[BBB]] dan juga tidak serasi dengan [[OOO]]. Ia memerlukan [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]]", - ml: "ഈ പഠനം [[BBB]] ബ്രൗസറുമായി(കൾ) പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, കൂടാതെ [[OOO]] യുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. ഇതിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]] ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien er ikke kompatibel med nettleseren(e) [[BBB]] og også ikke kompatibel med [[OOO]]. Den trenger en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "این مطالعه با مرورگر(های) [[BBB]] سازگار نیست و همچنین با [[OOO]] سازگار نمی‌باشد. به [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU نیاز دارد.", - pl: "To badanie jest niezgodne z przeglądarką/przeglądarkami [[BBB]] i [[OOO]]. Wymaga [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora.", - "pt-pt": - "Este estudo é incompatível com o(s) navegador(es) [[BBB]] e também com o [[OOO]]. Ele precisa de um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Acest studiu este incompatibil cu browserul(ele) [[BBB]] și, de asemenea, incompatibil cu [[OOO]]. Necesită un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Данное исследование несовместимо с браузером [[BBB]], а также несовместимо с [[OOO]]. Для его проведения требуется [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Ова студија није компатибилна са прегледачем(има) [[BBB]], а такође није компатибилна ни са [[OOO]]. Потребан јој је [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара.", - es: "Este estudio es incompatible con el navegador [[BBB]] y también es incompatible con [[OOO]]. Necesita un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Utafiti huu hauendani na kivinjari cha [[BBB]] na pia hauendani na [[OOO]]. Unahitaji [[DDD]] yenye angalau viini vya CPU vya [[N22]]", - sv: "Denna studie är inkompatibel med webbläsaren/webbläsarna [[BBB]] och även inkompatibel med [[OOO]]. Den behöver en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa browser(s) ng [[BBB]] at hindi rin tugma sa [[OOO]]. Kailangan nito ng [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Bu çalışma [[BBB]] tarayıcısı(ları) ve [[OOO]] ile uyumlu değildir. En az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] gerektirir.", - ur: "یہ مطالعہ [[BBB]] براؤزر کے ساتھ مطابقت نہیں رکھتا اور [[OOO]] سے بھی مطابقت نہیں رکھتا۔ اسے کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[DDD]] کی ضرورت ہے۔", - }, - EE_needNotBrowserOSDeviceCores0: { - en: "This study is incompatible with the [[BBB]] browser(s) and needs a [[OOO]] [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "هذه الدراسة غير متوافقة مع متصفح (متصفحات) [[BBB]] وتحتاج إلى [[OOO]] [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[BBB]] զննարկիչ(ներ)ի հետ և պահանջում է [[OOO]] [[DDD]] առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Това проучване е несъвместимо с браузъра(ите) [[BBB]] и изисква [[OOO]] [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "本研究与 [[BBB]] 浏览器不兼容,需要 [[OOO]] [[DDD]] 以及至少 [[N22]] 个 CPU 核心。", - "zh-TW": - "本研究與 [[BBB]] 瀏覽器不相容,需要 [[OOO]] [[DDD]] 以及至少 [[N22]] 個 CPU 核心。", - hr: "Ova studija nije kompatibilna s preglednikom(ima) [[BBB]] i potreban joj je [[OOO]] [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Tato studie není kompatibilní s prohlížečem (prohlížeči) [[BBB]] a vyžaduje [[OOO]] [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Denne undersøgelse er inkompatibel med [[BBB]] browser(e) og kræver en [[OOO]] [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Deze studie is niet compatibel met de [[BBB]]-browser(s) en vereist een [[OOO]] [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[BBB]]-selaimen/-selainten kanssa ja vaatii [[OOO]] [[DDD]]:n, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Cette étude est incompatible avec le(s) navigateur(s) [[BBB]] et nécessite un [[OOO]] [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Diese Studie ist mit dem/den [[BBB]]-Browser(n) inkompatibel und benötigt einen [[OOO]] [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το/τα [[BBB]] πρόγραμμα περιήγησης και χρειάζεται ένα [[OOO]] [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU", - he: "מחקר זה אינו תואם לדפדפן/ים [[BBB]] ודורש [[OOO]] [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "यह अध्ययन [[BBB]] ब्राउज़र(ओं) के साथ असंगत है और इसके लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[OOO]] [[DDD]] की आवश्यकता है।", - hu: "Ez a tanulmány nem kompatibilis a [[BBB]] böngészővel/böngészőkkel, és legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[OOO]] [[DDD]]-t igényel.", - is: "Þessi rannsókn er ekki samhæf við [[BBB]] vafrann/vafrurnar og þarfnast [[OOO]] [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Studi ini tidak kompatibel dengan browser [[BBB]] dan membutuhkan [[OOO]] [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU", - it: "Questo studio è incompatibile con il/i browser [[BBB]] e necessita di un [[OOO]] [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "この研究は[[BBB]]ブラウザと互換性がなく、少なくとも[[N22]]個のCPUコアを備えた[[OOO]] [[DDD]]が必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್(ಗಳು) ಜೊತೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[OOO]] [[DDD]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구는 [[BBB]] 브라우저와 호환되지 않으며 최소 [[N22] CPU 코어를 갖춘 [[OOO]] [[DDD]]가 필요합니다.", - lt: "Šis tyrimas nesuderinamas su [[BBB]] naršykle(-ėmis) ir jam reikalinga [[OOO]] [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Kajian ini tidak serasi dengan pelayar [[BBB]] dan memerlukan [[OOO]] [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]]", - ml: "ഈ പഠനം [[BBB]] ബ്രൗസറുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, കൂടാതെ കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളെങ്കിലും ഉള്ള ഒരു [[OOO]] [[DDD]] ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien er inkompatibel med nettleseren(e) [[BBB]] og trenger en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "این مطالعه با مرورگرهای [[BBB]] سازگار نیست و به [[OOO]] [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU نیاز دارد.", - pl: "To badanie jest niezgodne z przeglądarką(-ami) [[BBB]] i wymaga [[OOO]] [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Este estudo é incompatível com o(s) navegador(es) [[BBB]] e requer um [[OOO]] [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Acest studiu este incompatibil cu browserul(ele) [[BBB]] și necesită un [[OOO]] [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU", - ru: "Данное исследование несовместимо с браузером [[BBB]] и требует [[OOO]] [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Ова студија није компатибилна са [[BBB]] прегледачем(има) и потребан јој је [[OOO]] [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Este estudio es incompatible con el/los navegador(es) [[BBB]] y necesita un [[OOO]] [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU", - sw: "Utafiti huu hauendani na kivinjari cha [[BBB]] na unahitaji [[OOO]] [[DDD]] yenye angalau viini vya CPU vya [[N22]]", - sv: "Denna studie är inkompatibel med webbläsaren/webbläsarna [[BBB]] och behöver en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa mga browser na [[BBB]] at nangangailangan ng [[OOO]] [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Bu çalışma [[BBB]] tarayıcı(lar)ı ile uyumlu değildir ve en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[OOO]] [[DDD]] gerektirir.", - ur: "یہ مطالعہ [[BBB]] براؤزر کے ساتھ مطابقت نہیں رکھتا ہے اور اسے کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[OOO]] [[DDD]] کی ضرورت ہے۔", - }, - EE_needNotOSDeviceCores0: { - en: "This study is incompatible with [[OOO]]. It needs a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "هذه الدراسة غير متوافقة مع [[OOO]]. تحتاج إلى [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة معالج", - hy: "Այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[OOO]]-ի հետ։ Այն պահանջում է [[DDD]]՝ առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Това проучване е несъвместимо с [[OOO]]. Необходим е [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра.", - "zh-CN": - "本研究与 [[OOO]] 不兼容。它需要 [[DDD]],至少需要 [[N22]] 个 CPU 核心。", - "zh-TW": - "本研究與 [[OOO]] 不相容。它需要 [[DDD]],至少需要 [[N22]] 個 CPU 核心。", - hr: "Ova studija nije kompatibilna s [[OOO]]. Potreban je [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Tato studie není kompatibilní s [[OOO]]. Vyžaduje [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU.", - da: "Denne undersøgelse er inkompatibel med [[OOO]]. Den kræver en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Deze studie is niet compatibel met [[OOO]]. Er is een [[DDD]] nodig met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[OOO]]:n kanssa. Se tarvitsee [[DDD]]:n, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Cette étude est incompatible avec [[OOO]]. Elle nécessite un [[DDD]] doté d'au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Diese Studie ist mit [[OOO]] inkompatibel. Sie benötigt ein [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το [[OOO]]. Απαιτείται ένα [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "מחקר זה אינו תואם ל-[[OOO]]. הוא זקוק ל-[[DDD]] עם לפחות [[N22]] ליבות מעבד.", - hi: "यह अध्ययन [[OOO]] के साथ असंगत है। इसके लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] की आवश्यकता है।", - hu: "Ez a tanulmány nem kompatibilis a(z) [[OOO]] programmal. Szüksége van egy legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]]-re.", - is: "Þessi rannsókn er ósamhæfð [[OOO]]. Hún þarf [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Studi ini tidak kompatibel dengan [[OOO]]. Studi ini membutuhkan [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Questo studio è incompatibile con [[OOO]]. Richiede un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "この研究は[[OOO]]と互換性がありません。少なくとも[[N22]]個のCPUコアを備えた[[DDD]]が必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[OOO]] ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구는 [[OOO]]와 호환되지 않습니다. 최소 [[N22]]개의 CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]가 필요합니다.", - lt: "Šis tyrimas nesuderinamas su [[OOO]]. Jam reikalingas [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Kajian ini tidak serasi dengan [[OOO]]. Ia memerlukan [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya [[N22]] teras CPU", - ml: "ഈ പഠനം [[OOO]] യുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. ഇതിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]] ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien er ikke kompatibel med [[OOO]]. Den trenger en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "این مطالعه با [[OOO]] ناسازگار است. به یک [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU نیاز دارد", - pl: "To badanie jest niezgodne z [[OOO]]. Wymaga [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Este estudo é incompatível com [[OOO]]. Ele precisa de um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Acest studiu este incompatibil cu [[OOO]]. Necesită un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Данное исследование несовместимо с [[OOO]]. Для его проведения требуется [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Ова студија није компатибилна са [[OOO]]. Потребан јој је [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара.", - es: "Este estudio es incompatible con [[OOO]]. Necesita un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU", - sw: "Utafiti huu hauendani na [[OOO]]. Unahitaji [[DDD]] yenye angalau viini vya CPU [[N22]]", - sv: "Denna studie är inkompatibel med [[OOO]]. Den behöver en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa [[OOO]]. Kailangan nito ng [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Bu çalışma [[OOO]] ile uyumlu değildir. En az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] gerektirir.", - ur: "یہ مطالعہ [[OOO]] کے ساتھ مطابقت نہیں رکھتا ہے۔ اسے کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[DDD]] کی ضرورت ہے۔", - }, - EE_needOSDeviceCores0: { - en: "This study needs a [[OOO]] [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "تحتاج هذه الدراسة إلى [[OOO]] [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة معالج", - hy: "Այս ուսումնասիրությանը անհրաժեշտ է [[OOO]] [[DDD]] պրոցեսոր՝ առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Това проучване се нуждае от [[OOO]] [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "这项研究需要一台至少配备 N22 个 CPU 核心的 [[OOO]] [[DDD]] 型服务器。", - "zh-TW": - "這項研究需要一台至少配備 N22 個 CPU 核心的 [[OOO]] [[DDD]] 型伺服器。", - hr: "Za ovu studiju potreban je [[OOO]] [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Tato studie vyžaduje [[OOO]] [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Denne undersøgelse kræver en [[OOO]] [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner", - nl: "Voor deze studie is een [[OOO]] [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen nodig.", - fi: "Tämä tutkimus tarvitsee [[OOO]] [[DDD]]:n, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä", - fr: "Cette étude nécessite un [[OOO]] [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur", - de: "Für diese Studie wird ein [[OOO]] [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen benötigt.", - el: "Αυτή η μελέτη χρειάζεται ένα [[OOO]] [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU", - he: "מחקר זה זקוק ל-[[OOO]] [[DDD]] עם לפחות [[N22]] ליבות מעבד", - hi: "इस अध्ययन के लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[OOO]] [[DDD]] की आवश्यकता है।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz legalább [[OOO]] [[DDD]] processzorra van szükség, legalább [[N22]] processzormaggal.", - is: "Þessi rannsókn þarfnast [[OOO]] [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Studi ini membutuhkan [[OOO]] [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU", - it: "Questo studio necessita di un [[OOO]] [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "この研究には、少なくとも[[N22]]個のCPUコアを備えた[[OOO]] [[DDD]]が必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[OOO]] [[DDD]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구에는 최소 [[N22]]개의 CPU 코어를 갖춘 [[OOO]] [[DDD]]가 필요합니다.", - lt: "Šiam tyrimui reikalingas [[OOO]] [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais", - ms: "Kajian ini memerlukan [[OOO]] [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya [[N22]] teras CPU", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[OOO]] [[DDD]] ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien trenger en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner", - fa: "این مطالعه به یک [[OOO]] [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته پردازنده نیاز دارد.", - pl: "Do tego badania potrzebne jest [[OOO]] [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Este estudo precisa de um [[OOO]] [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU", - ro: "Acest studiu necesită un [[OOO]] [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU", - ru: "Для этого исследования требуется [[OOO]] [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Овој студији је потребан [[OOO]] [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Este estudio necesita un [[OOO]] [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU", - sw: "Utafiti huu unahitaji [[OOO]] [[DDD]] yenye angalau viini vya CPU [[N22]]", - sv: "Denna studie behöver en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng isang [[OOO]] [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core", - tr: "Bu çalışma en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[OOO]] [[DDD]] gerektirir.", - ur: "اس مطالعے کو کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[OOO]] [[DDD]] کی ضرورت ہے", - }, - EE_needIncognito0: { - en: "This study needs an incognito/private window, and this window isn’t. You can fix this. Using any browser other than Safari, open an incognito window, and run the study link in that window. \n \n EXPLANATION: All major browsers allow you to open a window in incognito mode, though the name varies, e.g. “Incognito”, “InPrivate”, “Private Browsing”, or “Private Window”. All browsers except Safari report whether the web page is in incognito mode. Safari always says no. Incognito mode is typically used for privacy. EasyEyes uses it to ease access to the EasyEyes Firebase library, which is needed for sound calibration.", - ar: 'تحتاج هذه الدراسة إلى نافذة متخفية/خاصة، وهذه النافذة ليست كذلك. يمكنك إصلاح هذا. باستخدام أي متصفح بخلاف Safari، افتح نافذة التصفح المتخفي، وقم بتشغيل رابط الدراسة في تلك النافذة. \n \n شرح: تسمح لك جميع المتصفحات الرئيسية بفتح نافذة في وضع التصفح المتخفي، على الرغم من اختلاف الاسم، على سبيل المثال التصفح المتخفي" أو "InPrivate" أو "التصفح الخاص" أو "نافذة خاصة". تقوم جميع المتصفحات باستثناء Safari بالإبلاغ عما إذا كانت صفحة الويب في وضع التصفح المتخفي. يظهر Safari دائمًا "لا". يستخدم وضع التصفح المتخفي عادةً للحفاظ على الخصوصية. يستخدم EasyEyes هذا الوضع لتسهيل الوصول إلى مكتبة EasyEyes Firebase، وهي مطلوبة لمعايرة الصوت."', - hy: "Այս ուսումնասիրությանը անհրաժեշտ է ինկոգնիտո/մասնավոր պատուհան, իսկ այս պատուհանը՝ ոչ։ Դուք կարող եք շտկել սա։ Օգտագործելով Safari-ից բացի ցանկացած այլ զննարկիչ, բացեք ինկոգնիտո պատուհան և գործարկեք ուսումնասիրության հղումը այդ պատուհանում։\n\nԲԱՑԱՏՐՈՒԹՅՈՒՆ. Բոլոր հիմնական զննարկիչները թույլ են տալիս բացել պատուհան ինկոգնիտո ռեժիմով, չնայած անունը տարբեր է, օրինակ՝ «Ինկոգնիտո», «Մասնավոր», «Մասնավոր զննարկում» կամ «Մասնավոր պատուհան»։ Բոլոր զննարկիչները, բացի Safari-ից, հայտնում են, թե արդյոք վեբ էջը գտնվում է ինկոգնիտո ռեժիմում։ Safari-ն միշտ ասում է՝ ոչ։ Ինկոգնիտո ռեժիմը սովորաբար օգտագործվում է գաղտնիության համար։ EasyEyes-ը այն օգտագործում է EasyEyes Firebase գրադարան մուտքը հեշտացնելու համար, որն անհրաժեշտ է ձայնային կարգաբերման համար։", - bg: "Това проучване се нуждае от прозорец в режим „инкогнито“/частен режим, а този прозорец не е. Можете да поправите това. Използвайки браузър, различен от Safari, отворете прозорец в режим „инкогнито“ и стартирайте връзката към проучването в този прозорец.\n\nОБЯСНЕНИЕ: Всички основни браузъри ви позволяват да отворите прозорец в режим „инкогнито“, въпреки че името варира, например „Incognito“, „InPrivate“, „Private Browsing“ или „Private Window“. Всички браузъри с изключение на Safari съобщават дали уеб страницата е в режим „инкогнито“. Safari винаги казва „не“. Режимът „инкогнито“ обикновено се използва за поверителност. EasyEyes го използва, за да улесни достъпа до библиотеката EasyEyes Firebase, която е необходима за калибриране на звука.", - "zh-CN": - "本研究需要使用隐身/隐私浏览窗口,但当前窗口并非如此。您可以解决此问题。请使用除 Safari 以外的任何浏览器,打开一个隐身窗口,并在该窗口中运行研究链接。\n\n说明:所有主流浏览器都允许您以隐身模式打开窗口,但名称各不相同,例如“隐身”、“InPrivate”、“隐私浏览”或“隐私窗口”。除 Safari 外,所有浏览器都会报告网页是否处于隐身模式。Safari 始终显示“否”。隐身模式通常用于保护隐私。EasyEyes 使用它来简化对 EasyEyes Firebase 库的访问,该库是声音校准所必需的。", - "zh-TW": - "本研究需要使用隱身/隱私瀏覽窗口,但目前窗口並非如此。您可以解決此問題。請使用 Safari 以外的任何瀏覽器,開啟一個隱身窗口,並在該窗口中執行研究連結。\n\n說明:所有主流瀏覽器都允許您以隱身模式開啟窗口,但名稱各不相同,例如「隱身」、「InPrivate」、「隱私瀏覽」或「隱私視窗」。除 Safari 外,所有瀏覽器都會報告網頁是否處於隱身模式。 Safari 始終顯示「否」。隱身模式通常用於保護隱私。 EasyEyes 使用它來簡化對 EasyEyes Firebase 庫的訪問,該庫是聲音校準所必需的。", - hr: 'Ovoj studiji je potreban anonimni/privatni prozor, a ovaj prozor nije. To možete popraviti. Koristeći bilo koji preglednik osim Safarija, otvorite anonimni prozor i pokrenite poveznicu studije u tom prozoru.\n\nOBJAŠNJENJE: Svi glavni preglednici omogućuju vam otvaranje prozora u anonimnom načinu rada, iako se naziv razlikuje, npr. "Incognito", "InPrivate", "Privatno pregledavanje" ili "Privatni prozor". Svi preglednici osim Safarija izvještavaju je li web stranica u anonimnom načinu rada. Safari uvijek kaže ne. Anonimni način rada obično se koristi za privatnost. EasyEyes ga koristi za olakšavanje pristupa biblioteci EasyEyes Firebase, koja je potrebna za kalibraciju zvuka.', - cs: "Tato studie potřebuje anonymní/soukromé okno a toto okno není. Můžete to opravit. V libovolném prohlížeči kromě Safari otevřete anonymní okno a spusťte odkaz na studii v tomto okně.\n\nVYSVĚTLENÍ: Všechny hlavní prohlížeče umožňují otevřít okno v anonymním režimu, i když se název liší, např. „Incognito“, „InPrivate“, „Privátní prohlížení“ nebo „Soukromé okno“. Všechny prohlížeče kromě Safari hlásí, zda je webová stránka v anonymním režimu. Safari vždy hlásí ne. Anonymní režim se obvykle používá pro ochranu soukromí. EasyEyes jej používá k usnadnění přístupu ke knihovně EasyEyes Firebase, která je potřebná pro kalibraci zvuku.", - da: 'Denne undersøgelse kræver et inkognito-/privat vindue, og det er dette vindue ikke. Du kan løse dette. Brug en anden browser end Safari, åbn et inkognitovindue, og kør undersøgelseslinket i det vindue.\n\n\nFORKLARING: Alle større browsere tillader dig at åbne et vindue i inkognitotilstand, selvom navnet varierer, f.eks. "Inkognito", "InPrivat", "Privat browsing" eller "Privat vindue". Alle browsere undtagen Safari rapporterer, om websiden er i inkognitotilstand. Safari siger altid nej. Inkognitotilstand bruges typisk til privatliv. EasyEyes bruger det til at lette adgangen til EasyEyes Firebase-biblioteket, som er nødvendigt til lydkalibrering.', - nl: 'Voor dit onderzoek is een incognito-/privévenster nodig, en dit venster is dat niet. U kunt dit oplossen. Open een incognito-venster met een andere browser dan Safari en open de link naar het onderzoek in dat venster.\n\nUITLEG: Alle gangbare browsers bieden de mogelijkheid om een ​​venster in de incognito-modus te openen, hoewel de naam kan variëren, bijvoorbeeld "Incognito", "InPrivate", "Privé browsen" of "Privévenster". Alle browsers, behalve Safari, geven aan of de webpagina in de incognito-modus staat. Safari geeft altijd aan dat dit niet het geval is. De incognito-modus wordt doorgaans gebruikt voor privacydoeleinden. EasyEyes gebruikt deze modus om de toegang tot de EasyEyes Firebase-bibliotheek te vergemakkelijken, die nodig is voor geluidskalibratie.', - fi: "Tämä tutkimus tarvitsee incognito-/yksityisen ikkunan, eikä tämä ikkuna ole. Voit korjata tämän. Avaa incognito-ikkuna millä tahansa muulla selaimella kuin Safarilla ja suorita tutkimuslinkki kyseisessä ikkunassa.\n\nSELITYS: Kaikki tärkeimmät selaimet sallivat ikkunan avaamisen incognito-tilassa, vaikka nimi vaihteleekin, esim. ”Incognito”, ”InPrivate”, ”Yksityinen selaus” tai ”Yksityinen ikkuna”. Kaikki selaimet Safaria lukuun ottamatta ilmoittavat, onko verkkosivu incognito-tilassa. Safari sanoo aina ei. Incognito-tilaa käytetään tyypillisesti yksityisyyden suojaamiseksi. EasyEyes käyttää sitä helpottaakseen pääsyä EasyEyes Firebase -kirjastoon, jota tarvitaan äänen kalibrointiin.", - fr: "Cette étude nécessite une fenêtre de navigation privée, or celle-ci ne l'est pas. Vous pouvez y remédier. Utilisez un navigateur autre que Safari, ouvrez une fenêtre de navigation privée et exécutez le lien de l'étude dans cette fenêtre.\n\nEXPLICATION : Tous les principaux navigateurs permettent d'ouvrir une fenêtre en mode navigation privée, même si le nom varie : « Navigation privée », « InPrivate », « Fenêtre privée » ou encore « Navigation incognito ». Tous les navigateurs, sauf Safari, indiquent si la page web est en mode navigation privée. Safari répond systématiquement par la négative. Le mode navigation privée est généralement utilisé pour des raisons de confidentialité. EasyEyes l'utilise pour faciliter l'accès à la bibliothèque EasyEyes Firebase, nécessaire à l'étalonnage du son.", - de: "Diese Studie benötigt ein privates Fenster, und dieses Fenster ist es nicht. Sie können das beheben. Öffnen Sie mit einem anderen Browser als Safari ein privates Fenster und rufen Sie den Link zur Studie in diesem Fenster auf.\n\nERKLÄRUNG: Alle gängigen Browser ermöglichen das Öffnen eines Fensters im Inkognitomodus, auch wenn die Bezeichnung variiert (z. B. „Inkognito“, „InPrivate“, „Privates Surfen“ oder „Privates Fenster“). Alle Browser außer Safari zeigen an, ob die Webseite im Inkognitomodus geöffnet ist. Safari zeigt immer „Nein“ an. Der Inkognitomodus wird üblicherweise aus Datenschutzgründen verwendet. EasyEyes nutzt ihn, um den Zugriff auf die EasyEyes Firebase-Bibliothek zu vereinfachen, die für die Tonkalibrierung benötigt wird.", - el: 'Αυτή η μελέτη χρειάζεται ένα παράθυρο ανώνυμης περιήγησης/ιδιωτικό παράθυρο, και αυτό το παράθυρο δεν χρειάζεται. Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό. Χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε πρόγραμμα περιήγησης εκτός από το Safari, ανοίξτε ένα παράθυρο ανώνυμης περιήγησης και εκτελέστε τον σύνδεσμο μελέτης σε αυτό το παράθυρο.\n\nΕΠΕΞΗΓΗΣΗ: Όλα τα μεγάλα προγράμματα περιήγησης σάς επιτρέπουν να ανοίξετε ένα παράθυρο σε λειτουργία ανώνυμης περιήγησης, αν και το όνομα ποικίλλει, π.χ. "Ανώνυμη περιήγηση", "Ιδιωτική περιήγηση", "Ιδιωτική περιήγηση" ή "Ιδιωτικό παράθυρο". Όλα τα προγράμματα περιήγησης εκτός από το Safari αναφέρουν εάν η ιστοσελίδα βρίσκεται σε λειτουργία ανώνυμης περιήγησης. Το Safari λέει πάντα όχι. Η λειτουργία ανώνυμης περιήγησης χρησιμοποιείται συνήθως για προστασία απορρήτου. Το EasyEyes τη χρησιμοποιεί για να διευκολύνει την πρόσβαση στη βιβλιοθήκη Firebase του EasyEyes, η οποία είναι απαραίτητη για τη βαθμονόμηση ήχου.', - he: 'מחקר זה זקוק לחלון גלישה בסתר/פרטי, וחלון זה אינו כזה. ניתן לתקן זאת. באמצעות כל דפדפן שאינו ספארי, פתח חלון גלישה בסתר והפעל את קישור המחקר בחלון זה.\n\nהסבר: כל הדפדפנים העיקריים מאפשרים לך לפתוח חלון במצב גלישה בסתר, אם כי השם משתנה, לדוגמה "גלישה בסתר", "בפרטי", "גלישה פרטית" או "חלון פרטי". ​​כל הדפדפנים מלבד ספארי מדווחים האם דף האינטרנט נמצא במצב גלישה בסתר. ספארי תמיד אומר שלא. מצב גלישה בסתר משמש בדרך כלל לפרטיות. EasyEyes משתמש בו כדי להקל על הגישה לספריית EasyEyes Firebase, הדרושה לכיול צליל.', - hi: 'इस अध्ययन के लिए एक गुप्त/निजी विंडो की आवश्यकता है, और यह विंडो गुप्त नहीं है। आप इसे ठीक कर सकते हैं। Safari के अलावा किसी अन्य ब्राउज़र का उपयोग करके, एक गुप्त विंडो खोलें और उस विंडो में अध्ययन लिंक चलाएँ।\n\nस्पष्टीकरण: सभी प्रमुख ब्राउज़र आपको गुप्त मोड में विंडो खोलने की अनुमति देते हैं, हालाँकि नाम अलग-अलग हो सकते हैं, जैसे "गुप्त", "निजी", "निजी ब्राउज़िंग" या "निजी विंडो"। Safari को छोड़कर सभी ब्राउज़र यह बताते हैं कि वेब पेज गुप्त मोड में है या नहीं। Safari हमेशा "नहीं" कहता है। गुप्त मोड का उपयोग आमतौर पर गोपनीयता के लिए किया जाता है। EasyEyes इसका उपयोग EasyEyes Firebase लाइब्रेरी तक आसान पहुँच के लिए करता है, जो ध्वनि अंशांकन के लिए आवश्यक है।', - hu: "Ehhez a tanulmányhoz inkognitó/privát ablakra van szükség, de ez az ablak nem az. Ezt meg tudod oldani. A Safaritól eltérő böngészőben nyisson meg egy inkognitóablakot, és futtassa a tanulmány linkjét abban az ablakban.\n\nMAGYARÁZAT: Minden nagyobb böngésző lehetővé teszi az ablak inkognitómódban való megnyitását, bár a név változó, pl. „Inkognitó”, „InPrivát”, „Privát böngészés” vagy „Privát ablak”. A Safari kivételével minden böngésző jelzi, hogy a weboldal inkognitómódban van-e. A Safari mindig nemet mond. Az inkognitómódot jellemzően az adatvédelem érdekében használják. Az EasyEyes ezt használja az EasyEyes Firebase könyvtárhoz való hozzáférés megkönnyítésére, amely a hangkalibrációhoz szükséges.", - is: "Þessi rannsókn þarfnast huliðsglugga/einkaglugga, en þessi gluggi er það ekki. Þú getur lagað þetta. Notaðu hvaða vafra sem er annan en Safari, opnaðu huliðsglugga og keyrðu rannsóknartengilinn í þeim glugga.\n\nÚTSKÝRING: Allir helstu vafrar leyfa þér að opna glugga í huliðsstillingu, þó að nafnið sé mismunandi, t.d. „Incognito“, „InPrivate“, „Private Browsing“ eða „Private Window“. Allir vafrar nema Safari tilkynna hvort vefsíðan er í huliðsstillingu. Safari segir alltaf nei. Huliðsstilling er venjulega notuð til að tryggja friðhelgi einkalífs. EasyEyes notar hana til að auðvelda aðgang að EasyEyes Firebase bókasafninu, sem er nauðsynlegt fyrir hljóðstillingu.", - id: 'Studi ini membutuhkan jendela penyamaran/pribadi, dan jendela ini tidak. Anda dapat memperbaikinya. Dengan menggunakan browser apa pun selain Safari, buka jendela penyamaran, dan jalankan tautan studi di jendela tersebut.\n\nPENJELASAN: Semua browser utama memungkinkan Anda untuk membuka jendela dalam mode penyamaran, meskipun namanya bervariasi, misalnya "Incognito", "InPrivate", "Private Browsing", atau "Private Window". Semua browser kecuali Safari melaporkan apakah halaman web berada dalam mode penyamaran. Safari selalu mengatakan tidak. Mode penyamaran biasanya digunakan untuk privasi. EasyEyes menggunakannya untuk memudahkan akses ke pustaka EasyEyes Firebase, yang dibutuhkan untuk kalibrasi suara.', - it: 'Questo studio richiede una finestra di navigazione in incognito/privata, e questa finestra non lo è. Puoi risolvere il problema. Utilizzando un qualsiasi browser diverso da Safari, apri una finestra di navigazione in incognito ed esegui il link dello studio in quella finestra.\n\nSPIEGAZIONE: Tutti i principali browser consentono di aprire una finestra in modalità incognito, anche se il nome varia, ad esempio "Incognito", "InPrivate", "Navigazione privata" o "Finestra privata". Tutti i browser, tranne Safari, segnalano se la pagina web è in modalità incognito. Safari indica sempre di no. La modalità in incognito viene generalmente utilizzata per motivi di privacy. EasyEyes la utilizza per facilitare l\'accesso alla libreria EasyEyes Firebase, necessaria per la calibrazione del suono.', - ja: "この調査にはシークレットウィンドウ(プライベートウィンドウ)が必要ですが、このウィンドウはシークレットモードになっていません。修正するには、Safari以外のブラウザを使用してシークレットウィンドウを開き、そのウィンドウで調査リンクを実行してください。\n\n説明:主要なブラウザはすべてシークレットモードでウィンドウを開くことができますが、名称はブラウザによって異なります(例:「シークレット」「InPrivate」「プライベートブラウジング」「プライベートウィンドウ」など)。Safariを除くすべてのブラウザは、ウェブページがシークレットモードになっているかどうかを報告します。Safariは常に「いいえ」と表示します。シークレットモードは通常、プライバシー保護のために使用されます。EasyEyesは、サウンドキャリブレーションに必要なEasyEyes Firebaseライブラリへのアクセスを容易にするためにシークレットモードを使用しています。", - kn: 'ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಅಜ್ಞಾತ/ಖಾಸಗಿ ವಿಂಡೋ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಮತ್ತು ಈ ವಿಂಡೋ ಹಾಗಲ್ಲ. ನೀವು ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. ಸಫಾರಿ ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಬ್ರೌಸರ್ ಬಳಸಿ, ಅಜ್ಞಾತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಯನ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ರನ್ ಮಾಡಿ. \n\nವಿವರಣೆ: ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಮುಖ ಬ್ರೌಸರ್‌ಗಳು ಅಜ್ಞಾತ ಮೋಡ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತವೆ, ಆದರೂ ಹೆಸರು ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ, ಉದಾ. "ಅಜ್ಞಾತ", "ಇನ್‌ಪ್ರೈವೇಟ್", "ಖಾಸಗಿ ಬ್ರೌಸಿಂಗ್", ಅಥವಾ "ಖಾಸಗಿ ವಿಂಡೋ". ಸಫಾರಿ ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರೌಸರ್‌ಗಳು ವೆಬ್ ಪುಟವು ಅಜ್ಞಾತ ಮೋಡ್‌ನಲ್ಲಿದೆಯೇ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುತ್ತವೆ. ಸಫಾರಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಅಜ್ಞಾತ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಗೌಪ್ಯತೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಧ್ವನಿ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ EasyEyes Firebase ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸುಲಭಗೊಳಿಸಲು EasyEyes ಇದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ.', - ko: '이 연구에는 시크릿/개인 정보 보호 모드 창이 필요한데, 현재 창은 그렇지 않습니다. 이 문제를 해결할 수 있습니다. Safari를 제외한 다른 브라우저를 사용하여 시크릿 창을 열고, 해당 창에서 연구 링크를 실행하세요.\n\n설명: 대부분의 주요 브라우저는 시크릿 모드 창을 열 수 있으며, 명칭은 "시크릿 모드", "InPrivate", "개인 정보 보호 브라우징", "개인 정보 보호 창" 등 브라우저마다 다를 수 있습니다. Safari를 제외한 모든 브라우저는 웹 페이지가 시크릿 모드인지 여부를 표시합니다. Safari는 항상 아니라고 표시합니다. 시크릿 모드는 일반적으로 개인 정보 보호를 위해 사용됩니다. EasyEyes는 사운드 보정에 필요한 EasyEyes Firebase 라이브러리에 쉽게 접근하기 위해 시크릿 모드를 사용합니다.', - lt: "Šiam tyrimui reikalingas inkognito / privatus langas, o šiam langui nereikia. Galite tai ištaisyti. Naudodami bet kurią naršyklę, išskyrus „Safari“, atidarykite inkognito langą ir paleiskite tyrimo nuorodą tame lange.\n\nPAAIŠKINIMAS: Visos pagrindinės naršyklės leidžia atidaryti langą inkognito režimu, nors pavadinimas skiriasi, pvz., „Inkognito“, „InPrivatus“, „Privatus naršymas“ arba „Privatus langas“. Visos naršyklės, išskyrus „Safari“, praneša, ar tinklalapis yra inkognito režimu. „Safari“ visada sako „ne“. Inkognito režimas paprastai naudojamas privatumui užtikrinti. „EasyEyes“ jį naudoja, kad palengvintų prieigą prie „EasyEyes Firebase“ bibliotekos, kuri reikalinga garso kalibravimui.", - ms: 'Kajian ini memerlukan tetingkap inkognito/peribadi, dan tetingkap ini tidak. Anda boleh membetulkannya. Menggunakan mana-mana pelayar selain Safari, buka tetingkap inkognito dan jalankan pautan kajian dalam tetingkap tersebut.\n\nPENJELASAN: Semua pelayar utama membenarkan anda membuka tetingkap dalam mod inkognito, walaupun namanya berbeza-beza, contohnya "Inkognito", "InPrivate", "Private Browsing" atau "Private Window". Semua pelayar kecuali Safari melaporkan sama ada halaman web berada dalam mod inkognito. Safari sentiasa berkata tidak. Mod inkognito biasanya digunakan untuk privasi. EasyEyes menggunakannya untuk memudahkan akses kepada pustaka EasyEyes Firebase, yang diperlukan untuk penentukuran bunyi.', - ml: 'ഈ പഠനത്തിന് ഒരു ഇൻകോഗ്നിറ്റോ/സ്വകാര്യ വിൻഡോ ആവശ്യമാണ്, ഈ വിൻഡോ അങ്ങനെയല്ല. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് പരിഹരിക്കാൻ കഴിയും. സഫാരി ഒഴികെയുള്ള ഏത് ബ്രൗസറും ഉപയോഗിച്ച്, ഒരു ഇൻകോഗ്നിറ്റോ വിൻഡോ തുറന്ന് ആ വിൻഡോയിലെ പഠന ലിങ്ക് പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക. \n\nവിശദീകരണം: എല്ലാ പ്രധാന ബ്രൗസറുകളും ഇൻകോഗ്നിറ്റോ മോഡിൽ ഒരു വിൻഡോ തുറക്കാൻ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു, പേര് വ്യത്യസ്തമാണെങ്കിലും, ഉദാ: "ഇൻകോഗ്നിറ്റോ", "ഇൻപ്രൈവറ്റ്", "പ്രൈവറ്റ് ബ്രൗസിംഗ്", അല്ലെങ്കിൽ "പ്രൈവറ്റ് വിൻഡോ". വെബ് പേജ് ഇൻകോഗ്നിറ്റോ മോഡിലാണോ എന്ന് സഫാരി ഒഴികെയുള്ള എല്ലാ ബ്രൗസറുകളും റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നു. സഫാരി എപ്പോഴും ഇല്ല എന്ന് പറയും. സ്വകാര്യതയ്ക്കായി സാധാരണയായി ഇൻകോഗ്നിറ്റോ മോഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ശബ്‌ദ കാലിബ്രേഷന് ആവശ്യമായ ഈസി ഐസ് ഫയർബേസ് ലൈബ്രറിയിലേക്കുള്ള ആക്‌സസ് എളുപ്പമാക്കാൻ ഈസി ഐസ് ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നു.', - no: "Denne studien trenger et inkognito-/privatvindu, og dette vinduet er ikke det. Du kan fikse dette. Bruk en hvilken som helst annen nettleser enn Safari, åpne et inkognitovindu og kjør studielenken i det vinduet.\n\n\nFORKLARING: Alle større nettlesere lar deg åpne et vindu i inkognitomodus, men navnet varierer, f.eks. «Inkognito», «InPrivate», «Privat nettlesing» eller «Privat vindu». Alle nettlesere unntatt Safari rapporterer om nettsiden er i inkognitomodus. Safari sier alltid nei. Inkognitomodus brukes vanligvis for personvern. EasyEyes bruker den for å forenkle tilgangen til EasyEyes Firebase-biblioteket, som er nødvendig for lydkalibrering.", - fa: 'این مطالعه به یک پنجره ناشناس/خصوصی نیاز دارد، اما این پنجره چنین نیست. شما می‌توانید این مشکل را حل کنید. از هر مرورگری غیر از Safari، یک پنجره ناشناس باز کرده و لینک مطالعه را در آن پنجره اجرا کنید.\n\nتوضیح: تمام مرورگرهای اصلی این امکان را می‌دهند که یک پنجره در حالت ناشناس باز کنید، البته نام آن متفاوت است، مثلاً "Incognito"، "InPrivate"، "Private Browsing" یا "Private Window". همه مرورگرها به جز Safari وضعیت پنجره ناشناس بودن را گزارش می‌دهند. Safari همیشه پاسخ منفی می‌دهد. حالت ناشناس معمولاً برای حفظ حریم خصوصی استفاده می‌شود. EasyEyes از آن برای دسترسی آسان به کتابخانه Firebase خود استفاده می‌کند که برای کالیبراسیون صدا لازم است.', - pl: "To badanie wymaga okna incognito/prywatnego, a to okno nie jest. Możesz to naprawić. Używając dowolnej przeglądarki innej niż Safari, otwórz okno incognito i uruchom w nim link do badania.\n\nWYJAŚNIENIE: Wszystkie główne przeglądarki umożliwiają otwieranie okien w trybie incognito, choć nazwy mogą się różnić, np. „Incognito”, „InPrivate”, „Przeglądanie prywatne” lub „Okno prywatne”. Wszystkie przeglądarki z wyjątkiem Safari informują, czy strona internetowa jest w trybie incognito. Safari zawsze wyświetla komunikat „nie”. Tryb incognito jest zazwyczaj używany w celu zachowania prywatności. EasyEyes używa go, aby ułatwić dostęp do biblioteki EasyEyes Firebase, która jest niezbędna do kalibracji dźwięku.", - "pt-pt": - 'Este estudo requer uma janela anônima/privada, e esta janela não está. Você pode corrigir isso. Usando qualquer navegador que não seja o Safari, abra uma janela anônima e execute o link do estudo nessa janela.\n\nEXPLICAÇÃO: Todos os principais navegadores permitem abrir uma janela no modo anônimo, embora o nome varie, por exemplo, "Incognito", "InPrivate", "Navegação Privada" ou "Janela Privada". Todos os navegadores, exceto o Safari, informam se a página da web está no modo anônimo. O Safari sempre informa que não. O modo anônimo é normalmente usado para privacidade. O EasyEyes o utiliza para facilitar o acesso à biblioteca EasyEyes Firebase, necessária para a calibração de som.', - ro: "Acest studiu necesită o fereastră incognito/privată, iar această fereastră nu este. Puteți remedia acest lucru. Folosind orice browser în afară de Safari, deschideți o fereastră incognito și rulați linkul studiului în acea fereastră.\n\nEXPLICAȚIE: Toate browserele majore vă permit să deschideți o fereastră în modul incognito, deși numele variază, de exemplu „Incognito”, „InPrivate”, „Private Browsing” sau „Private Window”. Toate browserele, cu excepția Safari, raportează dacă pagina web este în modul incognito. Safari spune întotdeauna nu. Modul incognito este de obicei utilizat pentru confidențialitate. EasyEyes îl folosește pentru a facilita accesul la biblioteca EasyEyes Firebase, care este necesară pentru calibrarea sunetului.", - ru: "Для этого исследования требуется окно в режиме инкогнито/приватном режиме, а это окно таким не является. Вы можете это исправить. Используя любой браузер, кроме Safari, откройте окно в режиме инкогнито и запустите ссылку на исследование в этом окне.\n\nПОЯСНЕНИЕ: Все основные браузеры позволяют открывать окно в режиме инкогнито, хотя название может различаться, например, «Инкогнито», «InPrivate», «Приватный просмотр» или «Приватное окно». Все браузеры, кроме Safari, сообщают, находится ли веб-страница в режиме инкогнито. Safari всегда отвечает отрицательно. Режим инкогнито обычно используется для обеспечения конфиденциальности. EasyEyes использует его для упрощения доступа к библиотеке EasyEyes Firebase, которая необходима для калибровки звука.", - sr: "Овој студији је потребан анонимни/приватни прозор, а овај прозор није. Можете то поправити. Користећи било који прегледач осим Сафарија, отворите анонимни прозор и покрените везу студије у том прозору.\n\nОБЈАШЊЕЊЕ: Сви главни прегледачи вам омогућавају да отворите прозор у анонимном режиму, иако се назив разликује, нпр. „Инкогнито“, „Приватно“, „Приватно прегледање“ или „Приватни прозор“. Сви прегледачи осим Сафарија пријављују да ли је веб страница у анонимном режиму. Сафари увек каже не. Анонимни режим се обично користи за приватност. EasyEyes га користи да би олакшао приступ библиотеци EasyEyes Firebase, која је потребна за калибрацију звука.", - es: 'Este estudio requiere una ventana de incógnito/privada, y esta ventana no lo es. Puedes solucionarlo. Con cualquier navegador que no sea Safari, abre una ventana de incógnito y ejecuta el enlace del estudio en esa ventana.\n\nEXPLICACIÓN: Todos los navegadores principales permiten abrir una ventana en modo incógnito, aunque el nombre varía, por ejemplo, "Incógnito", "InPrivate", "Navegación privada" o "Ventana privada". Todos los navegadores, excepto Safari, indican si la página web está en modo incógnito. Safari siempre indica que no. El modo incógnito se usa normalmente para proteger la privacidad. EasyEyes lo utiliza para facilitar el acceso a la biblioteca EasyEyes Firebase, necesaria para la calibración del sonido.', - sw: 'Utafiti huu unahitaji dirisha fiche/la faragha, na dirisha hili halihitajiki. Unaweza kurekebisha hili. Kwa kutumia kivinjari chochote kingine isipokuwa Safari, fungua dirisha fiche, na uendesha kiungo cha utafiti katika dirisha hilo.\n\nMAELEZO: Vivinjari vyote vikuu hukuruhusu kufungua dirisha katika hali fiche, ingawa jina hutofautiana, k.m. "Fiche", "InPrivate", "Private Browsing", au "Private Window". Vivinjari vyote isipokuwa Safari vinaripoti kama ukurasa wa wavuti uko katika hali fiche. Safari husema hapana kila wakati. Hali fiche kwa kawaida hutumika kwa faragha. EasyEyes huitumia kurahisisha ufikiaji wa maktaba ya EasyEyes Firebase, ambayo inahitajika kwa urekebishaji wa sauti.', - sv: 'Den här studien behöver ett inkognito-/privat fönster, och det är inte det här fönstret. Du kan åtgärda detta. Använd en annan webbläsare än Safari, öppna ett inkognitofönster och kör studielänken i det fönstret.\n\nFÖRKLARING: Alla större webbläsare tillåter dig att öppna ett fönster i inkognitoläge, även om namnet varierar, t.ex. "Inkognito", "Privat", "Privat surfning" eller "Privat fönster". Alla webbläsare utom Safari rapporterar om webbsidan är i inkognitoläge. Safari säger alltid nej. Inkognitoläge används vanligtvis för integritet. EasyEyes använder det för att underlätta åtkomst till EasyEyes Firebase-biblioteket, vilket behövs för ljudkalibrering.', - tl: 'Ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng isang incognito/pribadong window, at ang window na ito ay hindi. Maaari mo itong ayusin. Gamit ang anumang browser maliban sa Safari, buksan ang isang incognito window, at patakbuhin ang link ng pag-aaral sa window na iyon.\n\nPAGPALIWANAG: Pinapayagan ka ng lahat ng pangunahing browser na magbukas ng window sa incognito mode, bagama\'t iba-iba ang pangalan, hal. "Incognito", "InPrivate", "Private Browsing", o "Private Window". Iniuulat ng lahat ng browser maliban sa Safari kung ang web page ay nasa incognito mode. Palaging sinasabi ng Safari na hindi. Karaniwang ginagamit ang incognito mode para sa privacy. Ginagamit ito ng EasyEyes upang mapadali ang pag-access sa EasyEyes Firebase library, na kinakailangan para sa sound calibration.', - tr: 'Bu çalışma gizli/özel bir pencere gerektiriyor ve bu pencere gizli değil. Bunu düzeltebilirsiniz. Safari dışında herhangi bir tarayıcı kullanarak gizli bir pencere açın ve çalışma bağlantısını o pencerede çalıştırın.\n\nAÇIKLAMA: Tüm büyük tarayıcılar, "Gizli", "Özel", "Özel Tarama" veya "Özel Pencere" gibi isimlerle de olsa, gizli modda bir pencere açmanıza olanak tanır. Safari hariç tüm tarayıcılar, web sayfasının gizli modda olup olmadığını bildirir. Safari her zaman hayır der. Gizli mod genellikle gizlilik için kullanılır. EasyEyes, ses kalibrasyonu için gerekli olan EasyEyes Firebase kütüphanesine erişimi kolaylaştırmak için bunu kullanır.', - ur: 'اس مطالعہ کو ایک پوشیدگی/نجی ونڈو کی ضرورت ہے، اور یہ ونڈو نہیں ہے۔ آپ اسے ٹھیک کر سکتے ہیں۔ سفاری کے علاوہ کسی بھی براؤزر کا استعمال کرتے ہوئے، ایک پوشیدگی ونڈو کھولیں، اور اس ونڈو میں مطالعہ کا لنک چلائیں۔ \n \n وضاحت: تمام بڑے براؤزرز آپ کو پوشیدگی وضع میں ونڈو کھولنے کی اجازت دیتے ہیں، حالانکہ نام مختلف ہوتا ہے، جیسے "پوشیدگی"، "ان پرائیویٹ"، "پرائیویٹ براؤزنگ"، یا "پرائیویٹ ونڈو"۔ سفاری کے علاوہ تمام براؤزر رپورٹ کرتے ہیں کہ آیا ویب صفحہ پوشیدگی وضع میں ہے۔ سفاری ہمیشہ نہیں کہتا۔ پوشیدگی وضع عام طور پر رازداری کے لیے استعمال ہوتی ہے۔ EasyEyes اسے EasyEyes Firebase لائبریری تک رسائی کو آسان بنانے کے لیے استعمال کرتا ہے، جو آواز کیلیبریشن کے لیے درکار ہے۔', - }, - EE_needBrowserDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study needs the [[BBB]] browser running on a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، تتطلب هذه الدراسة تشغيل متصفح [[BBB]] على [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة معالج", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը պահանջում է [[BBB]] դիտարկիչ, որը աշխատում է [[DDD]]-ի վրա՝ առնվազն [[N22]] CPU միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието, това проучване изисква браузърът [[BBB]] да работи на [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "正如其描述中所述,本研究需要运行在至少配备 N22 个 CPU 核心的 DDD 处理器上的 BBB 浏览器。", - "zh-TW": - "如其描述中所述,本研究需要運行在至少配備 N22 個 CPU 核心的 DDD 處理器上的 BBB 瀏覽器。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, za ovu studiju potreban je preglednik [[BBB]] koji radi na [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie vyžaduje prohlížeč [[BBB]] běžící na [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Som angivet i beskrivelsen kræver denne undersøgelse, at [[BBB]]-browseren kører på en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, vereist deze studie de [[BBB]]-browser die draait op een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus tarvitsee [[BBB]]-selaimen, joka toimii [[DDD]]-levyllä, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude nécessite le navigateur [[BBB]] fonctionnant sur un [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, benötigt diese Studie den [[BBB]]-Browser auf einem [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] να εκτελείται σε [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה זקוק לדפדפן [[BBB]] הפועל על [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, इस अध्ययन के लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] पर चलने वाले [[BBB]] ब्राउज़र की आवश्यकता है।", - hu: "Ahogy a leírásban is szerepel, ehhez a tanulmányhoz a [[BBB]] böngészőre van szükség, amely legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]] processzoron fut.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni þarf þessi rannsókn á [[BBB]] vafranum að keyra á [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Sebagaimana dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini membutuhkan browser [[BBB]] yang berjalan pada [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio richiede che il browser [[BBB]] sia in esecuzione su un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にあるように、この研究では、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[DDD]]上で動作する[[BBB]]ブラウザが必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구를 위해서는 최소 [[N22]] CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šiam tyrimui reikalinga [[BBB]] naršyklė, veikianti [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini memerlukan pelayar [[BBB]] yang berjalan pada [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]]", - ml: "വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]]-യിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som det fremgår av beskrivelsen, trenger denne studien nettleseren [[BBB]] som kjører på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "همانطور که در توضیحات ذکر شده است، این مطالعه به مرورگر [[BBB]] نیاز دارد که روی [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU اجرا شود.", - pl: "Jak podano w opisie, do tego badania potrzebna jest przeglądarka [[BBB]] działająca na procesorze [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo requer o navegador [[BBB]] em execução em um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descriere, acest studiu necesită browserul [[BBB]] care rulează pe un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Как указано в описании, для этого исследования необходим браузер [[BBB]], работающий на [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, овој студији је потребан прегледач [[BBB]] који ради на [[DDD]] рачунару са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio necesita el navegador [[BBB]] ejecutándose en un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu unahitaji kivinjari cha [[BBB]] kinachoendeshwa kwenye [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU vya [[N22]].", - sv: "Som anges i beskrivningen behöver denna studie webbläsaren [[BBB]] som körs på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, kailangan ng pag-aaral na ito ang [[BBB]] browser na tumatakbo sa isang [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Açıklamada belirtildiği gibi, bu çalışma için en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] üzerinde çalışan [[BBB]] tarayıcısına ihtiyaç duyulmaktadır.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں بتایا گیا ہے، اس مطالعے کو [[BBB]] براؤزر کی ضرورت ہے جو کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[DDD]] پر چل رہا ہے۔", - }, - EE_needBrowserNotOSDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study is incompatible with [[OOO]], and needs the [[BBB]] browser running on a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، هذه الدراسة غير متوافقة مع [[OOO]]، وتتطلب تشغيل متصفح [[BBB]] على [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة معالج", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[OOO]]-ի հետ և պահանջում է [[BBB]] զննարկիչ, որը աշխատում է [[DDD]]-ի վրա՝ առնվազն [[N22]] CPU միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието му, това проучване е несъвместимо с [[OOO]] и изисква браузърът [[BBB]] да работи на [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "正如其描述中所述,本研究与 [[OOO]] 不兼容,需要运行在至少配备 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[DDD]] 上的 [[BBB]] 浏览器。", - "zh-TW": - "如其描述中所述,本研究與 [[OOO]] 不相容,需要運行在至少配備 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[DDD]] 上的 [[BBB]] 瀏覽器。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, ova studija nije kompatibilna s [[OOO]] i zahtijeva preglednik [[BBB]] koji radi na [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie není kompatibilní s [[OOO]] a vyžaduje prohlížeč [[BBB]] spuštěný na [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Som angivet i beskrivelsen er denne undersøgelse inkompatibel med [[OOO]] og kræver, at [[BBB]]-browseren kører på en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, is deze studie niet compatibel met [[OOO]] en vereist de [[BBB]]-browser die draait op een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[OOO]]:n kanssa ja vaatii [[BBB]]-selaimen, joka toimii [[DDD]]-levyllä, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude est incompatible avec [[OOO]] et nécessite le navigateur [[BBB]] fonctionnant sur un [[DDD]] doté d'au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, ist diese Studie nicht kompatibel mit [[OOO]] und benötigt den Browser [[BBB]] auf einem [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το [[OOO]] και απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] να εκτελείται σε [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה אינו תואם ל-[[OOO]], ודורש דפדפן [[BBB]] הפועל על [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, यह अध्ययन [[OOO]] के साथ असंगत है, और इसके लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] पर चलने वाले [[BBB]] ब्राउज़र की आवश्यकता है।", - hu: "Ahogy a leírásában is szerepel, ez a tanulmány nem kompatibilis a [[OOO]] rendszerrel, és a [[BBB]] böngészőnek legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]] gépen kell futnia.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni er þessi rannsókn ósamhæf við [[OOO]] og þarfnast [[BBB]] vafrans sem keyrir á [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Sebagaimana dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini tidak kompatibel dengan [[OOO]], dan membutuhkan browser [[BBB]] yang berjalan pada [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio è incompatibile con [[OOO]] e richiede che il browser [[BBB]] sia in esecuzione su un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にあるように、この研究は[[OOO]]とは互換性がなく、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[DDD]]上で動作する[[BBB]]ブラウザが必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[OOO]] ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구는 [[OOO]]와 호환되지 않으며, 최소 [[N22]] CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šis tyrimas nesuderinamas su [[OOO]] ir jam reikalinga [[BBB]] naršyklė, veikianti [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini tidak serasi dengan [[OOO]], dan memerlukan pelayar [[BBB]] yang dijalankan pada [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]].", - ml: "അതിന്റെ വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനം [[OOO]] യുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, കൂടാതെ കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]]-യിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som angitt i beskrivelsen, er denne studien inkompatibel med [[OOO]], og trenger at [[BBB]]-nettleseren kjører på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "همانطور که در توضیحات ذکر شده است، این مطالعه با [[OOO]] سازگار نیست و به مرورگر [[BBB]] نیاز دارد که روی [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU اجرا شود.", - pl: "Jak podano w opisie, badanie to jest niezgodne z [[OOO]] i wymaga przeglądarki [[BBB]] działającej na [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo é incompatível com [[OOO]] e requer o navegador [[BBB]] em execução em um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descrierea sa, acest studiu este incompatibil cu [[OOO]] și necesită browserul [[BBB]] care rulează pe un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Как указано в описании, данное исследование несовместимо с [[OOO]] и требует, чтобы браузер [[BBB]] работал на [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, ова студија није компатибилна са [[OOO]] и захтева да [[BBB]] прегледач ради на [[DDD]]-у са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio es incompatible con [[OOO]] y necesita el navegador [[BBB]] ejecutándose en un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu hauendani na [[OOO]], na unahitaji kivinjari cha [[BBB]] kinachoendeshwa kwenye [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU vya [[N22]].", - sv: "Som anges i beskrivningen är denna studie inkompatibel med [[OOO]] och behöver webbläsaren [[BBB]] som körs på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa [[OOO]], at nangangailangan ng [[BBB]] browser na tumatakbo sa isang [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] CPU cores.", - tr: "Açıklamasında belirtildiği gibi, bu çalışma [[OOO]] ile uyumlu değildir ve en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] üzerinde çalışan [[BBB]] tarayıcısına ihtiyaç duyar.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں بتایا گیا ہے، یہ مطالعہ [[OOO]] سے مطابقت نہیں رکھتا ہے، اور اسے [[BBB]] براؤزر کی ضرورت ہے جو [[DDD]] پر کم از کم [[N22]] CPU کور والے", - }, - EE_needBrowserOSDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study needs the [[BBB]] browser running on a [[OOO]] [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في وصفها، تحتاج هذه الدراسة إلى تشغيل متصفح [[BBB]] على [[OOO]] [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը պահանջում է [[BBB]] զննարկիչ, որը աշխատում է [[OOO]] [[DDD]]-ի վրա՝ առնվազն [[N22]] CPU միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието, това проучване изисква браузърът [[BBB]] да работи на [[OOO]] [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "正如其描述中所述,本研究需要运行在至少具有 N22 个 CPU 核心的 [[OOO]] [[DDD]] 上的 [[BBB]] 浏览器。", - "zh-TW": - "如其描述中所述,本研究需要運行在至少具有 N22 個 CPU 核心的 [[OOO]] [[DDD]] 上的 [[BBB]] 瀏覽器。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, za ovu studiju potreban je preglednik [[BBB]] koji radi na [[OOO]] [[DDD]] računalu s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie vyžaduje prohlížeč [[BBB]] běžící na [[OOO]] [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Som angivet i beskrivelsen kræver denne undersøgelse, at [[BBB]]-browseren kører på en [[OOO]] [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, vereist deze studie de [[BBB]]-browser die draait op een [[OOO]] [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus tarvitsee [[BBB]]-selaimen, joka toimii [[OOO]] [[DDD]]-levyllä, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude nécessite le navigateur [[BBB]] fonctionnant sur un [[OOO]] [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, benötigt diese Studie den [[BBB]]-Browser auf einem [[OOO]] [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] να εκτελείται σε [[OOO]] [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה זקוק לדפדפן [[BBB]] הפועל על [[OOO]] [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, इस अध्ययन के लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[OOO]] [[DDD]] पर चलने वाले [[BBB]] ब्राउज़र की आवश्यकता है।", - hu: "Ahogy a leírásban is szerepel, ehhez a tanulmányhoz a [[BBB]] böngészőre van szükség, amely egy [[OOO]] [[DDD]] processzoron fut, legalább [[N22]] processzormaggal.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni þarf þessi rannsókn á [[BBB]] vafranum sem keyrir á [[OOO]] [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Sebagaimana dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini membutuhkan browser [[BBB]] yang berjalan pada [[OOO]] [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio richiede che il browser [[BBB]] sia in esecuzione su un [[OOO]] [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にあるように、この研究では、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[OOO]] [[DDD]]上で動作する[[BBB]]ブラウザが必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ [[OOO]] [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구를 위해서는 최소 [[N22] CPU 코어를 갖춘 [[OOO]] [[DDD]]에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šiam tyrimui reikalinga [[BBB]] naršyklė, veikianti [[OOO]] [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini memerlukan pelayar [[BBB]] yang berjalan pada [[OOO]] [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]]", - ml: "വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[OOO]] [[DDD]]-യിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som det fremgår av beskrivelsen, trenger denne studien nettleseren [[BBB]] som kjører på en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "همانطور که در توضیحات ذکر شده است، این مطالعه به مرورگر [[BBB]] نیاز دارد که روی [[OOO]] [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU اجرا شود.", - pl: "Jak podano w opisie, do tego badania potrzebna jest przeglądarka [[BBB]] działająca na procesorze [[OOO]] [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo requer o navegador [[BBB]] em execução em um [[OOO]] [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descriere, acest studiu necesită browserul [[BBB]] care rulează pe un [[DDD]] [[OOO]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU", - ru: "Как указано в описании, для этого исследования требуется браузер [[BBB]], работающий на [[OOO]] [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, овој студији је потребан прегледач [[BBB]] који ради на [[OOO]] [[DDD]] рачунару са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio necesita el navegador [[BBB]] ejecutándose en un [[OOO]] [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu unahitaji kivinjari cha [[BBB]] kinachoendeshwa kwenye [[OOO]] [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU vya [[N22]]", - sv: "Som anges i beskrivningen behöver denna studie webbläsaren [[BBB]] som körs på en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, kailangan ng pag-aaral na ito ang [[BBB]] browser na tumatakbo sa isang [[OOO]] [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] CPU cores.", - tr: "Açıklamada belirtildiği gibi, bu çalışma için en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[OOO]] [[DDD]] üzerinde çalışan [[BBB]] tarayıcısına ihtiyaç duyulmaktadır.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں بتایا گیا ہے، اس مطالعے کو [[BBB]] براؤزر کی ضرورت ہے جو [[OOO]] [[DDD]] پر کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ چل رہا ہو۔", - }, - EE_needBrowserVersionDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study needs the [[BBB]] browser (version at least [[N11]]) running on a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، تتطلب هذه الدراسة متصفح [[BBB]] (الإصدار [[N11]] على الأقل) يعمل على [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը պահանջում է [[BBB]] զննարկիչ (առնվազն [[N11]] տարբերակ)՝ աշխատեցնելով [[DDD]]-ի վրա՝ առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието, това проучване изисква браузърът [[BBB]] (версия поне [[N11]]), работещ на [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "正如其描述中所述,本研究需要运行在至少具有 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[DDD]] 上的 [[BBB]] 浏览器(版本至少为 [[N11]])。", - "zh-TW": - "如其描述中所述,本研究需要運行在至少具有 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[DDD]] 上的 [[BBB]] 瀏覽器(版本至少為 [[N11]])。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, za ovu studiju potreban je preglednik [[BBB]] (verzija barem [[N11]]) koji radi na [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie vyžaduje prohlížeč [[BBB]] (verze alespoň [[N11]]) běžící na [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Som angivet i beskrivelsen kræver denne undersøgelse [[BBB]]-browseren (version mindst [[N11]]), der kører på en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, vereist deze studie de [[BBB]]-browser (versie ten minste [[N11]]) die draait op een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus tarvitsee [[BBB]]-selaimen (versio vähintään [[N11]]) ja [[DDD]]-levyaseman, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude nécessite le navigateur [[BBB]] (version au moins [[N11]]) fonctionnant sur un [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, benötigt diese Studie den Browser [[BBB]] (mindestens Version [[N11]]) auf einem [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] (έκδοση τουλάχιστον [[N11]]) να εκτελείται σε [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה זקוק לדפדפן [[BBB]] (גרסה לפחות [[N11]]) הפועל על [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, इस अध्ययन के लिए [[BBB]] ब्राउज़र (संस्करण कम से कम [[N11]]) की आवश्यकता है जो कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] पर चल रहा हो।", - hu: "Ahogy a leírásban is szerepel, ehhez a tanulmányhoz a [[BBB]] böngészőre (legalább [[N11]] verzióra) van szükség, amely egy legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]] processzoron fut.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni þarf þessi rannsókn [[BBB]] vafrann (útgáfa að minnsta kosti [[N11]]) sem keyrir á [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Sebagaimana dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini membutuhkan browser [[BBB]] (versi minimal [[N11]]) yang berjalan pada [[DDD]] dengan minimal [[N22]] inti CPU.", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio richiede il browser [[BBB]] (versione almeno [[N11]]) in esecuzione su un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にあるように、この研究では、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[DDD]]上で動作する[[BBB]ブラウザ(バージョンは少なくとも[[N11]])が必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ (ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] ಆವೃತ್ತಿ) ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ [[DDD]] ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕು.", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구를 위해서는 최소 [[N22] CPU 코어를 갖춘 [[DDD]] 시스템에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저(최소 [[N11]] 버전)가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šiam tyrimui reikalinga [[BBB]] naršyklė (bent [[N11]] versija), veikianti [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini memerlukan pelayar [[BBB]] (versi sekurang-kurangnya [[N11]]) yang berjalan pada [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya [[N22]] teras CPU", - ml: "വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]]-ൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ (കുറഞ്ഞത് [[N11]] എങ്കിലും പതിപ്പ്) ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som angitt i beskrivelsen, trenger denne studien nettleseren [[BBB]] (versjon minst [[N11]]) som kjører på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "همانطور که در توضیحات ذکر شده است، این مطالعه به مرورگر [[BBB]] (نسخه حداقل [[N11]]) نیاز دارد که روی [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU اجرا شود.", - pl: "Jak podano w opisie, do przeprowadzenia tego badania potrzebna jest przeglądarka [[BBB]] (w wersji co najmniej [[N11]]) działająca na komputerze [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo requer o navegador [[BBB]] (versão pelo menos [[N11]]) em execução em um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descriere, acest studiu necesită browserul [[BBB]] (versiunea cel puțin [[N11]]) care rulează pe un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Как указано в описании, для этого исследования необходим браузер [[BBB]] (версия не ниже [[N11]]), работающий на [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, за ову студију је потребан прегледач [[BBB]] (верзија најмање [[N11]]) који ради на [[DDD]] рачунару са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio necesita el navegador [[BBB]] (versión al menos [[N11]]) ejecutándose en un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu unahitaji kivinjari cha [[BBB]] (angalau toleo [[N11]]) kinachoendeshwa kwenye [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU vya [[N22]]", - sv: "Som anges i beskrivningen behöver denna studie webbläsaren [[BBB]] (version minst [[N11]]) som körs på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, kailangan ng pag-aaral na ito ang [[BBB]] browser (bersyon na hindi bababa sa [[N11]]) na tumatakbo sa isang [[DDD]] na may hindi bababa sa [[N22]] CPU cores.", - tr: "Açıklamada belirtildiği gibi, bu çalışma için en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] üzerinde çalışan [[BBB]] tarayıcısının (en az [[N11]] sürümü) kullanılması gerekmektedir.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں بتایا گیا ہے، اس مطالعے کو [[BBB]] براؤزر (ورژن کم از کم [[N11]]) کی ضرورت ہے جو کم از کم [[N22]] CPU کور والے [[DDD]] پر چل رہا ہو۔", - }, - EE_needBrowserVersionNotOSDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study is incompatible with [[OOO]], and needs the [[BBB]] browser (version at least [[N11]]) running on a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، هذه الدراسة غير متوافقة مع [[OOO]]، وتحتاج إلى متصفح [[BBB]] (الإصدار [[N11]] على الأقل) يعمل على [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[OOO]]-ի հետ և պահանջում է [[BBB]] զննարկիչ (առնվազն [[N11]] տարբերակ)՝ աշխատեցնելով [[DDD]]-ի վրա՝ առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието му, това проучване е несъвместимо с [[OOO]] и изисква браузърът [[BBB]] (версия поне [[N11]]), работещ на [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "如其描述中所述,本研究与 [[OOO]] 不兼容,需要运行在至少具有 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[DDD]] 上的 [[BBB]] 浏览器(至少版本为 [[N11]])。", - "zh-TW": - "如其描述中所述,本研究與 [[OOO]] 不相容,需要運行在至少具有 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[DDD]] 上的 [[BBB]] 瀏覽器(至少版本為 [[N11]])。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, ova studija nije kompatibilna s [[OOO]] i zahtijeva preglednik [[BBB]] (verzija barem [[N11]]) koji radi na [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie není kompatibilní s [[OOO]] a vyžaduje prohlížeč [[BBB]] (verze alespoň [[N11]]) spuštěný na [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Som angivet i beskrivelsen er denne undersøgelse inkompatibel med [[OOO]] og kræver [[BBB]]-browseren (version mindst [[N11]]), der kører på en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, is deze studie niet compatibel met [[OOO]] en vereist de [[BBB]]-browser (versie ten minste [[N11]]) die draait op een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[OOO]]:n kanssa ja vaatii [[BBB]]-selaimen (versio vähintään [[N11]]) [[DDD]]-levyllä, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude est incompatible avec [[OOO]] et nécessite le navigateur [[BBB]] (version au moins [[N11]]) fonctionnant sur un [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, ist diese Studie nicht kompatibel mit [[OOO]] und benötigt den Browser [[BBB]] (mindestens Version [[N11]]) auf einem [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το [[OOO]] και απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] (έκδοση τουλάχιστον [[N11]]) να εκτελείται σε [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה אינו תואם ל-[[OOO]], ודורש את דפדפן [[BBB]] (גרסה לפחות [[N11]]) הפועל על [[DDD]] עם לפחות [[N22]] ליבות מעבד.", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, यह अध्ययन [[OOO]] के साथ असंगत है, और इसके लिए [[BBB]] ब्राउज़र (संस्करण कम से कम [[N11]]) की आवश्यकता है जो कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] पर चल रहा हो।", - hu: "Ahogy a leírásában is szerepel, ez a tanulmány nem kompatibilis a [[OOO]]-val, és a [[BBB]] böngészőre (legalább [[N11]] verzióra) van szükség hozzá, amely egy legalább [[N22]] CPU-maggal rendelkező [[DDD]] gépen fut.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni er þessi rannsókn ósamhæf við [[OOO]] og þarfnast [[BBB]] vafrans (útgáfa að minnsta kosti [[N11]]) sem keyrir á [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Sebagaimana dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini tidak kompatibel dengan [[OOO]], dan membutuhkan browser [[BBB]] (versi minimal [[N11]]) yang berjalan pada [[DDD]] dengan minimal [[N22]] inti CPU.", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio è incompatibile con [[OOO]] e richiede il browser [[BBB]] (versione almeno [[N11]]) in esecuzione su un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にある通り、この研究は[[OOO]]とは互換性がなく、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[DDD]]上で動作する[[BBB]]ブラウザ(バージョンは[[N11]]以上)が必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[OOO]] ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ (ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] ಆವೃತ್ತಿ) ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구는 [[OOO]]와 호환되지 않으며, 최소 [[N22] CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저(최소 [[N11]] 버전)가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šis tyrimas nesuderinamas su [[OOO]] ir jam reikalinga [[BBB]] naršyklė (bent [[N11]] versija), veikianti [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini tidak serasi dengan [[OOO]], dan memerlukan pelayar [[BBB]] (versi sekurang-kurangnya [[N11]]) yang berjalan pada [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya [[N22]] teras CPU", - ml: "അതിന്റെ വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനം [[OOO]] യുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, കൂടാതെ കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]]-ൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ (കുറഞ്ഞത് [[N11]] പതിപ്പ്) ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som angitt i beskrivelsen er denne studien inkompatibel med [[OOO]], og trenger nettleseren [[BBB]] (versjon minst [[N11]]) som kjører på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "همانطور که در توضیحات ذکر شده است، این مطالعه با [[OOO]] سازگار نیست و به مرورگر [[BBB]] (نسخه حداقل [[N11]]) نیاز دارد که روی [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU اجرا شود.", - pl: "Jak podano w opisie, badanie to jest niezgodne z [[OOO]] i wymaga przeglądarki [[BBB]] (w wersji co najmniej [[N11]]) działającej na komputerze [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo é incompatível com [[OOO]] e requer o navegador [[BBB]] (versão pelo menos [[N11]]) em execução em um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descrierea sa, acest studiu este incompatibil cu [[OOO]] și necesită browserul [[BBB]] (versiunea cel puțin [[N11]]) care rulează pe un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Как указано в описании, данное исследование несовместимо с [[OOO]] и требует наличия браузера [[BBB]] (версия не ниже [[N11]]), работающего на [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, ова студија није компатибилна са [[OOO]] и захтева прегледач [[BBB]] (верзија најмање [[N11]]) који ради на [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio es incompatible con [[OOO]] y necesita el navegador [[BBB]] (versión al menos [[N11]]) ejecutándose en un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu hauendani na [[OOO]], na unahitaji kivinjari cha [[BBB]] (angalau toleo [[N11]]) kinachoendeshwa kwenye [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU [[N22]]", - sv: "Som anges i beskrivningen är denna studie inkompatibel med [[OOO]] och behöver webbläsaren [[BBB]] (version minst [[N11]]) som körs på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa [[OOO]], at nangangailangan ng [[BBB]] browser (bersyon na hindi bababa sa [[N11]]) na tumatakbo sa isang [[DDD]] na may hindi bababa sa [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Açıklamasında belirtildiği gibi, bu çalışma [[OOO]] ile uyumlu değildir ve en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] üzerinde çalışan [[BBB]] tarayıcısının (en az [[N11]] sürümü) çalışmasını gerektirir.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں بتایا گیا ہے، یہ مطالعہ [[OOO]] سے مطابقت نہیں رکھتا ہے، اور اسے [[BBB]] براؤزر (ورژن کم از کم [[N11]]) کی ضرورت ہے جو کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[DDD]] پر چل رہا ہو۔", - }, - EE_needBrowserVersionOSDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study needs the [[BBB]] browser (version at least [[N11]]) running on a [[OOO]] [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، تتطلب هذه الدراسة متصفح [[BBB]] (الإصدار [[N11]] على الأقل) يعمل على [[OOO]] [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը պահանջում է [[BBB]] զննարկիչ (առնվազն [[N11]] տարբերակ)՝ աշխատեցնելով [[OOO]] [[DDD]]-ի վրա՝ առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието, това проучване изисква браузърът [[BBB]] (версия поне [[N11]]), работещ на [[OOO]] [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "如其描述所述,本研究需要运行在至少具有 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[OOO]] [[DDD]] 上的 [[BBB]] 浏览器(版本至少为 [[N11]])。", - "zh-TW": - "如其描述所述,本研究需要運行在至少具有 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[OOO]] [[DDD]] 上的 [[BBB]] 瀏覽器(版本至少為 [[N11]])。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, za ovu studiju potreban je preglednik [[BBB]] (verzija barem [[N11]]) koji radi na [[OOO]] [[DDD]] računalu s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie vyžaduje prohlížeč [[BBB]] (verze alespoň [[N11]]) běžící na [[OOO]] [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Som angivet i beskrivelsen kræver denne undersøgelse [[BBB]]-browseren (version mindst [[N11]]), der kører på en [[OOO]] [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, vereist deze studie de [[BBB]]-browser (versie ten minste [[N11]]) die draait op een [[OOO]] [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus tarvitsee [[BBB]]-selaimen (versio vähintään [[N11]]) ja [[OOO]] [[DDD]]-levyaseman, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude nécessite le navigateur [[BBB]] (version au moins [[N11]]) fonctionnant sur un [[OOO]] [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, benötigt diese Studie den Browser [[BBB]] (mindestens Version [[N11]]) auf einem [[OOO]] [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] (έκδοση τουλάχιστον [[N11]]) να εκτελείται σε [[OOO]] [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה זקוק לדפדפן [[BBB]] (גרסה לפחות [[N11]]) הפועל על [[OOO]] [[DDD]] עם ליבות מעבד לפחות [[N22]]", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, इस अध्ययन के लिए [[BBB]] ब्राउज़र (संस्करण कम से कम [[N11]]) की आवश्यकता है जो कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[OOO]] [[DDD]] पर चल रहा हो।", - hu: "Ahogy a leírásban is szerepel, ehhez a tanulmányhoz [[BBB]] böngészőre (legalább [[N11]] verzióra) van szükség, amely egy [[OOO]] [[DDD]] processzoron fut, legalább [[N22]] processzormaggal.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni þarf þessi rannsókn [[BBB]] vafrann (útgáfa að minnsta kosti [[N11]]) sem keyrir á [[OOO]] [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Sebagaimana dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini membutuhkan browser [[BBB]] (versi minimal [[N11]]) yang berjalan pada [[OOO]] [[DDD]] dengan minimal [[N22]] inti CPU.", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio richiede il browser [[BBB]] (versione almeno [[N11]]) in esecuzione su un [[OOO]] [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にあるように、この研究では、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[OOO]] [[DDD]]上で動作する[[BBB]ブラウザ(バージョンは[[N11]]以上)が必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ [[OOO]] [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ (ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] ಆವೃತ್ತಿ) ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구를 위해서는 최소 [[N11]] 버전의 [[OOO]] [[DDD]] 시스템에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저와 최소 [[N22]] CPU 코어가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šiam tyrimui reikalinga [[BBB]] naršyklė (bent [[N11]] versija), veikianti [[OOO]] [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini memerlukan pelayar [[BBB]] (versi sekurang-kurangnya [[N11]]) yang berjalan pada [[OOO]] [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya [[N22]] teras CPU", - ml: "വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[OOO]] [[DDD]]-ൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ (കുറഞ്ഞത് [[N11]] പതിപ്പ്) ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som angitt i beskrivelsen, trenger denne studien nettleseren [[BBB]] (versjon minst [[N11]]) som kjører på en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "همانطور که در توضیحات ذکر شده است، این مطالعه به مرورگر [[BBB]] (نسخه حداقل [[N11]]) نیاز دارد که روی [[OOO]] [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU اجرا شود.", - pl: "Jak podano w opisie, do przeprowadzenia tego badania potrzebna jest przeglądarka [[BBB]] (w wersji co najmniej [[N11]]) działająca na procesorze [[OOO]] [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo requer o navegador [[BBB]] (versão pelo menos [[N11]]) rodando em um [[OOO]] [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descriere, acest studiu necesită browserul [[BBB]] (versiunea cel puțin [[N11]]) care rulează pe un [[OOO]] [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU", - ru: "Как указано в описании, для этого исследования необходим браузер [[BBB]] (версия не ниже [[N11]]), работающий на [[OOO]] [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, за ову студију је потребан прегледач [[BBB]] (верзија најмање [[N11]]) који ради на [[OOO]] [[DDD]] рачунару са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio necesita el navegador [[BBB]] (versión al menos [[N11]]) ejecutándose en un [[OOO]] [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu unahitaji kivinjari cha [[BBB]] (angalau toleo [[N11]]) kinachoendeshwa kwenye [[OOO]] [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU [[N22]]", - sv: "Som anges i beskrivningen behöver denna studie webbläsaren [[BBB]] (version minst [[N11]]) som körs på en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, kailangan ng pag-aaral na ito ang [[BBB]] browser (bersyon na hindi bababa sa [[N11]]) na tumatakbo sa isang [[OOO]] [[DDD]] na may hindi bababa sa [[N22]] CPU cores.", - tr: "Açıklamada belirtildiği gibi, bu çalışma için en az [[N11]] sürümüne sahip [[BBB]] tarayıcısının, en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[OOO]] [[DDD]] üzerinde çalışması gerekmektedir.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں بتایا گیا ہے، اس مطالعے کو [[BBB]] براؤزر (ورژن کم از کم [[N11]]) کی ضرورت ہے جو کم از کم [[N22]] CPU کور والے [[OOO]] [[DDD]] پر چل رہا ہو۔", - }, - EE_needBrowserFeatures: { - en: "The [[DDD]] browser, [[BBB]] [[N11]], doesn’t support needed feature(s) [[FFF]]. You might solve this by switching to a newer version of this browser or switching to Chrome. For a list of feature-compatible browsers, search for a feature in https://developer.mozilla.org/, and consult the compatibility table at the bottom of the page.", - ar: "متصفح [[DDD]]، [[BBB]] [[N11]]، لا يدعم الميزة (الميزات) المطلوبة [[FFF]]. يمكنك حل هذه المشكلة بالتحول إلى إصدار أحدث من هذا المتصفح أو التحول إلى Chrome. للحصول على قائمة بالمتصفحات المتوافقة مع الميزات، ابحث عن ميزة في https://developer.mozilla.org/، وراجع جدول التوافق في أسفل الصفحة.", - hy: "[[DDD]] դիտարկիչը՝ [[BBB]] [[N11]], չի աջակցում անհրաժեշտ գործառույթ(ներ)ին [[FFF]]: Դուք կարող եք լուծել այս խնդիրը՝ անցնելով այս դիտարկիչի ավելի նոր տարբերակի կամ Chrome-ի: Հնարավորություններին համատեղելի դիտարկիչների ցանկի համար որոնեք գործառույթը https://developer.mozilla.org/ կայքում և ծանոթացեք էջի ներքևի մասում գտնվող համատեղելիության աղյուսակին:", - bg: "Браузърът [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], не поддържа необходимите функции [[FFF]]. Може да решите това, като преминете към по-нова версия на този браузър или като преминете към Chrome. За списък с браузъри, съвместими с функции, потърсете функция в https://developer.mozilla.org/ и вижте таблицата за съвместимост в долната част на страницата.", - "zh-CN": - "[[DDD]] 浏览器 [[BBB]] [[N11]] 不支持所需的 [[FFF]] 功能。您可以尝试切换到此浏览器的更新版本或切换到 Chrome 浏览器来解决此问题。如需查看兼容功能的浏览器列表,请在 https://developer.mozilla.org/ 中搜索所需功能,并参考页面底部的兼容性表格。", - "zh-TW": - "[[DDD]] 瀏覽器 [[BBB]] [[N11]] 不支援所需的 [[FFF]] 功能。您可以嘗試切換到此瀏覽器的更新版本或切換到 Chrome 瀏覽器來解決此問題。如需查看相容功能的瀏覽器列表,請在 https://developer.mozilla.org/ 中搜尋所需功能,並參考頁面底部的相容性表格。", - hr: "Preglednik [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], ne podržava potrebne značajke [[FFF]]. To biste mogli riješiti prelaskom na noviju verziju ovog preglednika ili prelaskom na Chrome. Za popis preglednika kompatibilnih sa značajkama, potražite značajku na https://developer.mozilla.org/ i pogledajte tablicu kompatibilnosti pri dnu stranice.", - cs: "Prohlížeč [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], nepodporuje potřebné funkce [[FFF]]. Tento problém můžete vyřešit přechodem na novější verzi tohoto prohlížeče nebo přechodem na Chrome. Seznam prohlížečů kompatibilních s funkcemi naleznete vyhledejte funkci na adrese https://developer.mozilla.org/ a podívejte se do tabulky kompatibility v dolní části stránky.", - da: "Browseren [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], understøtter ikke de nødvendige funktioner [[FFF]]. Du kan muligvis løse dette ved at skifte til en nyere version af denne browser eller skifte til Chrome. For en liste over funktionskompatible browsere skal du søge efter en funktion på https://developer.mozilla.org/ og se kompatibilitetstabellen nederst på siden.", - nl: "De [[DDD]]-browser, [[BBB]] [[N11]], ondersteunt de benodigde functie(s) [[FFF]] niet. U kunt dit mogelijk oplossen door over te schakelen naar een nieuwere versie van deze browser of door over te stappen naar Chrome. Voor een lijst met browsers die compatibel zijn met de functie, kunt u de functie opzoeken op https://developer.mozilla.org/ en de compatibiliteitstabel onderaan de pagina raadplegen.", - fi: "[[DDD]]-selain, [[BBB]] [[N11]], ei tue tarvittavia ominaisuuksia [[FFF]]. Voit ratkaista tämän vaihtamalla uudempaan versioon tästä selaimesta tai siirtymällä Chromeen. Löydät luettelon ominaisuuksien kanssa yhteensopivista selaimista hakemalla ominaisuutta osoitteesta https://developer.mozilla.org/ ja katsomalla yhteensopivuustaulukkoa sivun alareunassa.", - fr: "Le navigateur [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], ne prend pas en charge la ou les fonctionnalités requises [[FFF]]. Vous pouvez résoudre ce problème en passant à une version plus récente de ce navigateur ou en utilisant Chrome. Pour obtenir la liste des navigateurs compatibles, recherchez la fonctionnalité souhaitée sur https://developer.mozilla.org/ et consultez le tableau de compatibilité en bas de la page.", - de: "Der Browser [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], unterstützt die benötigten Funktionen [[FFF]] nicht. Sie können das Problem möglicherweise beheben, indem Sie auf eine neuere Version dieses Browsers oder auf Chrome umsteigen. Eine Liste kompatibler Browser finden Sie, indem Sie auf https://developer.mozilla.org/ nach der gewünschten Funktion suchen. Die Kompatibilitätstabelle finden Sie unten auf der Seite.", - el: "Το πρόγραμμα περιήγησης [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], δεν υποστηρίζει τις απαραίτητες λειτουργίες [[FFF]]. Μπορείτε να λύσετε αυτό το πρόβλημα μεταβαίνοντας σε μια νεότερη έκδοση αυτού του προγράμματος περιήγησης ή στο Chrome. Για μια λίστα προγραμμάτων περιήγησης συμβατών με λειτουργίες, αναζητήστε μια λειτουργία στη διεύθυνση https://developer.mozilla.org/ και συμβουλευτείτε τον πίνακα συμβατότητας στο κάτω μέρος της σελίδας.", - he: "דפדפן [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], אינו תומך בתכונות הנדרשות [[FFF]]. ייתכן שתפתור זאת על ידי מעבר לגרסה חדשה יותר של דפדפן זה או מעבר לכרום. לקבלת רשימה של דפדפנים התואמים לתכונות, חפש תכונה ב- https://developer.mozilla.org/, ועיין בטבלת התאימות בתחתית הדף.", - hi: "[[DDD]] ब्राउज़र, [[BBB]] [[N11]], आवश्यक फ़ीचर [[FFF]] का समर्थन नहीं करता है। आप इस समस्या को इस ब्राउज़र के नए संस्करण पर स्विच करके या Chrome पर स्विच करके हल कर सकते हैं। फ़ीचर-संगत ब्राउज़रों की सूची के लिए, https://developer.mozilla.org/ पर किसी फ़ीचर को खोजें और पृष्ठ के निचले भाग में संगतता तालिका देखें।", - hu: "A(z) [[DDD]] böngésző, [[BBB]] [[N11]], nem támogatja a szükséges funkció(ka)t [[FFF]]. Ezt a problémát megoldhatja, ha a böngésző újabb verziójára vált, vagy a Chrome-ra vált. A funkciókompatibilis böngészők listájáért keressen rá egy funkcióra a https://developer.mozilla.org/ oldalon, és tekintse meg az oldal alján található kompatibilitási táblázatot.", - is: "Vafrinn [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], styður ekki nauðsynlega eiginleika [[FFF]]. Þú gætir leyst þetta með því að skipta yfir í nýrri útgáfu af þessum vafra eða skipta yfir í Chrome. Til að sjá lista yfir vafra sem eru samhæfðir eiginleikum skaltu leita að eiginleika á https://developer.mozilla.org/ og skoða samhæfingartöfluna neðst á síðunni.", - id: "Browser [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], tidak mendukung fitur yang dibutuhkan [[FFF]]. Anda dapat mengatasi ini dengan beralih ke versi browser yang lebih baru atau beralih ke Chrome. Untuk daftar browser yang kompatibel dengan fitur tersebut, cari fitur di https://developer.mozilla.org/, dan lihat tabel kompatibilitas di bagian bawah halaman.", - it: "Il browser [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], non supporta le funzionalità necessarie [[FFF]]. Potresti risolvere il problema passando a una versione più recente di questo browser o a Chrome. Per un elenco dei browser compatibili con le funzionalità, cerca una funzionalità su https://developer.mozilla.org/ e consulta la tabella di compatibilità in fondo alla pagina.", - ja: "[[DDD]]ブラウザ、[[BBB]] [[N11]]は、必要な機能[[FFF]]をサポートしていません。この問題を解決するには、このブラウザの新しいバージョンに切り替えるか、Chromeに切り替えると良いでしょう。機能互換性のあるブラウザの一覧については、https://developer.mozilla.org/で機能を検索し、ページ下部の互換性表を参照してください。", - kn: "[[DDD]] ಬ್ರೌಸರ್, [[BBB]] [[N11]], ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ(ಗಳು) [[FFF]] ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಬ್ರೌಸರ್‌ನ ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ Chrome ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಇದನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಬಹುದು. ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ-ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಬ್ರೌಸರ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ, https://developer.mozilla.org/ ನಲ್ಲಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಿ ಮತ್ತು ಪುಟದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ನೋಡಿ.", - ko: "[[DDD]] 브라우저, [[BBB]] [[N11]]은 필요한 기능 [[FFF]]을 지원하지 않습니다. 이 문제를 해결하려면 이 브라우저의 최신 버전으로 전환하거나 Chrome으로 전환하십시오. 기능 호환 브라우저 목록을 보려면 https://developer.mozilla.org/에서 기능을 검색하고 페이지 하단의 호환성 표를 참조하십시오.", - lt: "Naršyklė [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], nepalaiko reikiamų funkcijų [[FFF]]. Šią problemą galite išspręsti perjungdami į naujesnę šios naršyklės versiją arba „Chrome“. Norėdami peržiūrėti su funkcijomis suderinamų naršyklių sąrašą, ieškokite funkcijos adresu https://developer.mozilla.org/ ir peržiūrėkite suderinamumo lentelę puslapio apačioje.", - ms: "Pelayar [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], tidak menyokong ciri yang diperlukan [[FFF]]. Anda mungkin menyelesaikannya dengan bertukar kepada versi pelayar ini yang lebih baharu atau bertukar kepada Chrome. Untuk senarai pelayar yang serasi dengan ciri, cari ciri dalam https://developer.mozilla.org/, dan rujuk jadual keserasian di bahagian bawah halaman.", - ml: "[[DDD]] ബ്രൗസർ, [[BBB]] [[N11]], ആവശ്യമായ ഫീച്ചർ(കൾ) [[FFF]] പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഈ ബ്രൗസറിന്റെ പുതിയ പതിപ്പിലേക്ക് മാറുന്നതിലൂടെയോ Chrome-ലേക്ക് മാറുന്നതിലൂടെയോ നിങ്ങൾക്ക് ഇത് പരിഹരിക്കാൻ കഴിയും. ഫീച്ചർ-അനുയോജ്യമായ ബ്രൗസറുകളുടെ പട്ടികയ്ക്കായി, https://developer.mozilla.org/-ൽ ഒരു ഫീച്ചറിനായി തിരയുക, പേജിന്റെ താഴെയുള്ള അനുയോജ്യതാ പട്ടിക പരിശോധിക്കുക.", - no: "Nettleseren [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], støtter ikke nødvendige funksjoner [[FFF]]. Du kan løse dette ved å bytte til en nyere versjon av denne nettleseren eller bytte til Chrome. For en liste over funksjonskompatible nettlesere, søk etter en funksjon i https://developer.mozilla.org/, og se kompatibilitetstabellen nederst på siden.", - fa: "مرورگر [[DDD]]، [[BBB]] [[N11]]، از ویژگی(های) مورد نیاز [[FFF]] پشتیبانی نمی‌کند. شما می‌توانید این مشکل را با استفاده از نسخه جدیدتری از این مرورگر یا با تغییر به مرورگر Chrome حل کنید. برای مشاهده فهرست مرورگرهای سازگار با ویژگی‌ها، در https://developer.mozilla.org/ جستجو کرده و جدول سازگاری را در انتهای صفحه مشاوره کنید.", - pl: "Przeglądarka [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], nie obsługuje wymaganych funkcji [[FFF]]. Możesz rozwiązać ten problem, przechodząc na nowszą wersję tej przeglądarki lub przechodząc na Chrome. Aby uzyskać listę przeglądarek obsługujących funkcje, wyszukaj daną funkcję na stronie https://developer.mozilla.org/ i zapoznaj się z tabelą zgodności na dole strony.", - "pt-pt": - "O navegador [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], não suporta o(s) recurso(s) necessário(s) [[FFF]]. Você pode resolver isso mudando para uma versão mais recente deste navegador ou para o Chrome. Para obter uma lista de navegadores compatíveis com o recurso, pesquise o recurso em https://developer.mozilla.org/ e consulte a tabela de compatibilidade na parte inferior da página.", - ro: "Browserul [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], nu acceptă funcțiile necesare [[FFF]]. Puteți rezolva această problemă trecând la o versiune mai nouă a acestui browser sau trecând la Chrome. Pentru o listă de browsere compatibile cu funcții, căutați o funcție în https://developer.mozilla.org/ și consultați tabelul de compatibilitate din partea de jos a paginii.", - ru: "Браузер [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], не поддерживает необходимые функции [[FFF]]. Возможно, вы решите эту проблему, переключившись на более новую версию этого браузера или на Chrome. Список браузеров, поддерживающих эти функции, можно найти, выполнив поиск нужной функции на сайте https://developer.mozilla.org/, а затем обратившись к таблице совместимости внизу страницы.", - sr: "Прегледач [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], не подржава потребне функције [[FFF]]. Ово можете решити преласком на новију верзију овог прегледача или преласком на Chrome. За листу прегледача компатибилних са функцијама, потражите функцију на https://developer.mozilla.org/ и погледајте табелу компатибилности на дну странице.", - es: "El navegador [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], no admite la(s) función(es) necesaria(s) [[FFF]]. Puede solucionar esto cambiando a una versión más reciente de este navegador o a Chrome. Para obtener una lista de navegadores compatibles con la función, busque la función en https://developer.mozilla.org/ y consulte la tabla de compatibilidad al final de la página.", - sw: "Kivinjari cha [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], hakiungi mkono vipengele vinavyohitajika [[FFF]]. Unaweza kutatua hili kwa kubadili hadi toleo jipya la kivinjari hiki au kubadili hadi Chrome. Kwa orodha ya vivinjari vinavyooana na vipengele, tafuta kipengele katika https://developer.mozilla.org/, na uangalie jedwali la utangamano chini ya ukurasa.", - sv: "Webbläsaren [[DDD]], [[BBB]] [[N11]], stöder inte nödvändiga funktioner [[FFF]]. Du kan lösa detta genom att byta till en nyare version av webbläsaren eller byta till Chrome. För en lista över funktionskompatibla webbläsare, sök efter en funktion på https://developer.mozilla.org/ och se kompatibilitetstabellen längst ner på sidan.", - tl: "Hindi sinusuportahan ng [[DDD]] browser, [[BBB]] [[N11]], ang mga kinakailangang feature(s) na [[FFF]]. Maaari mo itong malutas sa pamamagitan ng paglipat sa mas bagong bersyon ng browser na ito o paglipat sa Chrome. Para sa listahan ng mga browser na tugma sa feature, maghanap ng feature sa https://developer.mozilla.org/, at tingnan ang compatibility table sa ibaba ng pahina.", - tr: "[[DDD]] tarayıcısı, [[BBB]] [[N11]], gerekli [[FFF]] özelliklerini desteklemiyor. Bunu, bu tarayıcının daha yeni bir sürümüne geçerek veya Chrome'a ​​geçerek çözebilirsiniz. Özellik uyumlu tarayıcıların listesi için, https://developer.mozilla.org/ adresinde bir özellik arayın ve sayfanın altındaki uyumluluk tablosuna bakın.", - ur: "[[DDD]] براؤزر، [[BBB]] [[N11]]، مطلوبہ خصوصیت (خصوصیات) [[FFF]] کو سپورٹ نہیں کرتا ہے۔ آپ اس براؤزر کے نئے ورژن پر جا کر یا کروم پر سوئچ کر کے اسے حل کر سکتے ہیں۔ خصوصیت سے مطابقت رکھنے والے براؤزرز کی فہرست کے لیے، https://developer.mozilla.org/ میں فیچر تلاش کریں، اور صفحہ کے نچلے حصے میں مطابقت والے جدول سے رجوع کریں۔", - }, - EE_needDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study needs a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، تحتاج هذه الدراسة إلى [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությանը անհրաժեշտ է [[DDD]]՝ առնվազն [[N22]] CPU միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието му, това проучване се нуждае от [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "正如其描述中所述,这项研究需要一台至少配备 N22 个 CPU 核心的 [[DDD]] 处理器。", - "zh-TW": - "如其描述中所述,這項研究需要一台至少配備 N22 個 CPU 核心的 [[DDD]] 處理器。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, za ovu studiju je potreban [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie potřebuje [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Som angivet i beskrivelsen, kræver dette studie en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, vereist deze studie een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus tarvitsee [[DDD]]-suorittimen, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude nécessite un [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, benötigt diese Studie einen [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη χρειάζεται ένα [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה זקוק ל-[[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, इस अध्ययन के लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] की आवश्यकता है।", - hu: "Ahogy a leírásban is szerepel, ehhez a tanulmányhoz legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]] szükséges.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni þarf þessi rannsókn [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Seperti yang dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini membutuhkan [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio necessita di un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にあるように、この研究には少なくとも[[N22]]個のCPUコアを備えた[[DDD]]が必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구에는 최소 [[N22]]개의 CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šiam tyrimui reikalingas [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini memerlukan [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya [[N22]] teras CPU", - ml: "വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളെങ്കിലും ഉള്ള ഒരു [[DDD]] ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som det fremgår av beskrivelsen, trenger denne studien en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner", - fa: "همانطور که در توضیحات آن آمده است، این مطالعه به یک [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته پردازنده نیاز دارد.", - pl: "Jak podano w opisie, do tego badania potrzebny jest [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo precisa de um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descriere, acest studiu are nevoie de un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Как указано в описании, для этого исследования требуется [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, овој студији је потребан [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio necesita un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu unahitaji [[DDD]] yenye angalau viini vya CPU [[N22]]", - sv: "Som anges i beskrivningen behöver denna studie en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng isang [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core", - tr: "Açıklamada belirtildiği gibi, bu çalışma en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] gerektirir.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں کہا گیا ہے، اس مطالعے کو کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[DDD]] کی ضرورت ہے", - }, - EE_needNotBrowserDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study is incompatible with the [[BBB]] browser(s), and needs a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، هذه الدراسة غير متوافقة مع متصفح (متصفحات) [[BBB]]، وتحتاج إلى [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[BBB]] զննարկիչ(ներ)ի հետ և պահանջում է [[DDD]] առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието му, това проучване е несъвместимо с браузъра(ите) [[BBB]] и изисква [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "如其描述中所述,本研究与 [[BBB]] 浏览器不兼容,需要一台至少配备 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[DDD]] 计算机。", - "zh-TW": - "如其描述所述,本研究與 [[BBB]] 瀏覽器不相容,需要一台至少配備 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[DDD]] 電腦。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, ova studija nije kompatibilna s preglednikom(ima) [[BBB]] i potreban joj je [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie není kompatibilní s prohlížečem (prohlížeči) [[BBB]] a vyžaduje [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Som angivet i beskrivelsen er denne undersøgelse inkompatibel med [[BBB]]-browseren(e) og kræver en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, is deze studie niet compatibel met de [[BBB]]-browser(s) en vereist een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[BBB]]-selaimen/-selainten kanssa ja tarvitsee [[DDD]]-selaimen, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude est incompatible avec le(s) navigateur(s) [[BBB]] et nécessite un [[DDD]] doté d'au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, ist diese Studie mit dem/den [[BBB]]-Browser(n) inkompatibel und benötigt einen [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το/τα [[BBB]] πρόγραμμα περιήγησης και χρειάζεται ένα [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה אינו תואם לדפדפן/ים [[BBB]], ודורש [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]].", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, यह अध्ययन [[BBB]] ब्राउज़र के साथ असंगत है, और इसके लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] की आवश्यकता है।", - hu: "Ahogy a leírásában is szerepel, ez a tanulmány nem kompatibilis a [[BBB]] böngészővel/böngészőkkel, és legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]]-t igényel.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni er þessi rannsókn ósamhæf við [[BBB]] vafrann/vafrurnar og þarfnast [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Sebagaimana dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini tidak kompatibel dengan browser [[BBB]] dan membutuhkan [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio è incompatibile con il/i browser [[BBB]] e richiede un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にある通り、この研究は[[BBB]]ブラウザとは互換性がなく、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[DDD]]が必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್(ಗಳು) ಜೊತೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구는 [[BBB]] 브라우저와 호환되지 않으며, 최소 [[N22]] CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šis tyrimas nesuderinamas su [[BBB]] naršykle(-ėmis) ir jam reikalinga [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini tidak serasi dengan pelayar [[BBB]], dan memerlukan [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]].", - ml: "അതിന്റെ വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനം [[BBB]] ബ്രൗസറുമായി(കൾ) പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, കൂടാതെ കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളെങ്കിലും ഉള്ള ഒരു [[DDD]] ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som angitt i beskrivelsen, er denne studien inkompatibel med nettleseren(e) [[BBB]], og trenger en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "همانطور که در توضیحات ذکر شده است، این مطالعه با مرورگر(های) [[BBB]] سازگار نیست و به [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU نیاز دارد.", - pl: "Jak podano w opisie, badanie to jest niezgodne z przeglądarką(-ami) [[BBB]] i wymaga [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo é incompatível com o(s) navegador(es) [[BBB]] e requer um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descrierea sa, acest studiu este incompatibil cu browserul (browserele) [[BBB]] și necesită un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Как указано в описании, данное исследование несовместимо с браузером (браузерами) [[BBB]] и требует [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, ова студија није компатибилна са [[BBB]] прегледачем(има) и потребан јој је [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio es incompatible con el/los navegador(es) [[BBB]] y necesita un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu hauendani na kivinjari cha [[BBB]], na unahitaji [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU vya [[N22]].", - sv: "Som anges i beskrivningen är denna studie inkompatibel med webbläsaren/webbläsarna [[BBB]] och behöver en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa mga browser na [[BBB]], at nangangailangan ng [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Açıklamasında belirtildiği gibi, bu çalışma [[BBB]] tarayıcısı(ları) ile uyumlu değildir ve en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] gerektirir.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں بتایا گیا ہے، یہ مطالعہ [[BBB]] براؤزر (زبانیں) سے مطابقت نہیں رکھتا، اور کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[DDD]] کی ضرورت ہے۔", - }, - EE_needNotBrowserNotOSDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study is incompatible with the [[BBB]] browser(s) and also incompatible with [[OOO]]. It needs a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، هذه الدراسة غير متوافقة مع متصفح (متصفحات) [[BBB]]، كما أنها غير متوافقة مع [[OOO]]. تحتاج إلى [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[BBB]] զննարկիչ(ներ)ի հետ և նաև անհամատեղելի է [[OOO]]-ի հետ։ Այն պահանջում է [[DDD]] առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието му, това проучване е несъвместимо с браузъра(ите) [[BBB]], а също така е несъвместимо с [[OOO]]. Необходим е [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра.", - "zh-CN": - "如其描述所述,本研究与 [[BBB]] 浏览器不兼容,也与 [[OOO]] 不兼容。它需要一台 [[DDD]] 且至少配备 [[N22]] 个 CPU 核心的计算机。", - "zh-TW": - "如其描述所述,本研究與 [[BBB]] 瀏覽器不相容,也與 [[OOO]] 不相容。它需要一台 [[DDD]] 且至少配備 [[N22]] 個 CPU 核心的電腦。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, ova studija nije kompatibilna s preglednikom(ima) [[BBB]], a također nije kompatibilna ni s [[OOO]]. Potreban je [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri.", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie není kompatibilní s prohlížečem (prohlížeči) [[BBB]] a také není kompatibilní s [[OOO]]. Vyžaduje [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU.", - da: "Som angivet i beskrivelsen er denne undersøgelse inkompatibel med [[BBB]]-browseren(e) og også inkompatibel med [[OOO]]. Den kræver en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, is deze studie niet compatibel met de [[BBB]]-browser(s) en ook niet met [[OOO]]. Er is een [[DDD]] nodig met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[BBB]]-selaimen/-selainten kanssa eikä myöskään [[OOO]]-selaimen kanssa. Se tarvitsee [[DDD]]-suorittimen, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude est incompatible avec les navigateurs [[BBB]] et également avec [[OOO]]. Elle nécessite un [[DDD]] doté d'au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, ist diese Studie mit dem/den Browser(n) [[BBB]] und auch mit [[OOO]] inkompatibel. Sie benötigt einen [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το/τα [[BBB]] πρόγραμμα περιήγησης και επίσης δεν είναι συμβατή με το [[OOO]]. Απαιτείται ένα [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה אינו תואם לדפדפן/ים [[BBB]] וגם אינו תואם ל-[[OOO]]. הוא זקוק ל-[[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]].", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, यह अध्ययन [[BBB]] ब्राउज़र के साथ असंगत है और [[OOO]] के साथ भी असंगत है। इसके लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] की आवश्यकता है।", - hu: "Ahogy a leírásában is szerepel, ez a tanulmány nem kompatibilis a [[BBB]] böngészővel/böngészőkkel és a [[OOO]]-val sem. Szüksége van egy [[DDD]]-re legalább [[N22]] CPU maggal.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni er þessi rannsókn ósamhæf við [[BBB]] vafrann/vafrana og einnig ósamhæf við [[OOO]]. Hún þarf [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Sebagaimana dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini tidak kompatibel dengan browser [[BBB]] dan juga tidak kompatibel dengan [[OOO]]. Studi ini membutuhkan [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio è incompatibile con i browser [[BBB]] e anche con [[OOO]]. Richiede un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にある通り、この研究は[[BBB]]ブラウザおよび[[OOO]]と互換性がありません。少なくとも[[N22]]個のCPUコアを搭載した[[DDD]]が必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್(ಗಳು) ಜೊತೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು [[OOO]] ನೊಂದಿಗೆ ಸಹ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구는 [[BBB]] 브라우저 및 [[OOO]]와 호환되지 않습니다. 최소 [[N22]]개의 CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šis tyrimas nesuderinamas su [[BBB]] naršykle(-ėmis) ir [[OOO]]. Jam reikalingas [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini tidak serasi dengan pelayar [[BBB]] dan juga tidak serasi dengan [[OOO]]. Ia memerlukan [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]].", - ml: "അതിന്റെ വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനം [[BBB]] ബ്രൗസറുമായി(കൾ) പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, കൂടാതെ [[OOO]] യുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളെങ്കിലും ഉള്ള ഒരു [[DDD]] ഇതിന് ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som angitt i beskrivelsen, er denne studien inkompatibel med nettleseren(e) [[BBB]] og også inkompatibel med [[OOO]]. Den trenger en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "همانطور که در توضیحات آن ذکر شده است، این مطالعه با مرورگر(های) [[BBB]] سازگار نیست و همچنین با [[OOO]] سازگار نمی‌باشد. به [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU نیاز دارد.", - pl: "Jak podano w opisie, badanie to jest niezgodne z przeglądarką(-ami) [[BBB]] i również z [[OOO]]. Wymaga [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora.", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo é incompatível com o(s) navegador(es) [[BBB]] e também com o [[OOO]]. Ele requer um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descrierea sa, acest studiu este incompatibil cu browserul(ele) [[BBB]] și, de asemenea, incompatibil cu [[OOO]]. Necesită un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Как указано в описании, данное исследование несовместимо с браузером [[BBB]], а также несовместимо с [[OOO]]. Для его выполнения требуется [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, ова студија није компатибилна са прегледачем(има) [[BBB]], а такође није компатибилна ни са [[OOO]]. Потребан јој је [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара.", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio es incompatible con el navegador [[BBB]] y también con [[OOO]]. Necesita un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu hauendani na kivinjari cha [[BBB]] na pia hauendani na [[OOO]]. Inahitaji [[DDD]] yenye angalau viini vya CPU vya [[N22]]", - sv: "Som anges i beskrivningen är denna studie inkompatibel med webbläsaren/webbläsarna [[BBB]] och även inkompatibel med [[OOO]]. Den behöver en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa mga browser na [[BBB]] at hindi rin tugma sa [[OOO]]. Kailangan nito ng [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Açıklamasında belirtildiği gibi, bu çalışma [[BBB]] tarayıcısı(ları) ve [[OOO]] ile uyumlu değildir. En az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] gerektirir.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں بیان کیا گیا ہے، یہ مطالعہ [[BBB]] براؤزر کے ساتھ مطابقت نہیں رکھتا اور [[OOO]] سے بھی مطابقت نہیں رکھتا۔ اسے کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[DDD]] کی ضرورت ہے۔", - }, - EE_needNotBrowserOSDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study is incompatible with the [[BBB]] browser(s) and needs a [[OOO]] [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، هذه الدراسة غير متوافقة مع متصفح (متصفحات) [[BBB]] وتحتاج إلى [[OOO]] [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة معالج", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[BBB]] զննարկիչ(ներ)ի հետ և պահանջում է [[OOO]] [[DDD]] առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието му, това проучване е несъвместимо с браузъра(ите) [[BBB]] и изисква [[OOO]] [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "如其描述中所述,本研究与 [[BBB]] 浏览器不兼容,需要 [[OOO]] [[DDD]] 以及至少 [[N22]] 个 CPU 核心。", - "zh-TW": - "如其描述中所述,本研究與 [[BBB]] 瀏覽器不相容,需要 [[OOO]] [[DDD]] 以及至少 [[N22]] 個 CPU 核心。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, ova studija nije kompatibilna s [[BBB]] preglednikom(ima) i potreban joj je [[OOO]] [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie není kompatibilní s prohlížečem (prohlížeči) [[BBB]] a vyžaduje [[OOO]] [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Som angivet i beskrivelsen er denne undersøgelse inkompatibel med [[BBB]] browser(e) og kræver en [[OOO]] [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, is deze studie niet compatibel met de [[BBB]]-browser(s) en vereist een [[OOO]] [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[BBB]]-selaimen/-selainten kanssa ja tarvitsee [[OOO]] [[DDD]]-suorittimen, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude est incompatible avec le(s) navigateur(s) [[BBB]] et nécessite un [[OOO]] [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, ist diese Studie mit dem/den [[BBB]]-Browser(n) inkompatibel und benötigt einen [[OOO]] [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το/τα [[BBB]] πρόγραμμα περιήγησης και χρειάζεται ένα [[OOO]] [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה אינו תואם לדפדפן/ים [[BBB]] ודורש [[OOO]] [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, यह अध्ययन [[BBB]] ब्राउज़र के साथ असंगत है और इसके लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[OOO]] [[DDD]] की आवश्यकता है।", - hu: "Ahogy a leírásában is szerepel, ez a tanulmány nem kompatibilis a [[BBB]] böngészővel/böngészőkkel, és legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[OOO]] [[DDD]]-t igényel.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni er þessi rannsókn ósamhæf við [[BBB]] vafrann/vafrurnar og þarfnast [[OOO]] [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Sebagaimana dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini tidak kompatibel dengan browser [[BBB]] dan membutuhkan [[OOO]] [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio è incompatibile con il/i browser [[BBB]] e necessita di un [[OOO]] [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にあるように、この研究は[[BBB]]ブラウザと互換性がなく、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[OOO]] [[DDD]]が必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್(ಗಳು) ಜೊತೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[OOO]] [[DDD]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구는 [[BBB]] 브라우저와 호환되지 않으며 최소 [[N22] CPU 코어를 갖춘 [[OOO]] [[DDD]]가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šis tyrimas nesuderinamas su [[BBB]] naršykle(-ėmis) ir jam reikalinga [[OOO]] [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini tidak serasi dengan pelayar [[BBB]] dan memerlukan [[OOO]] [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]]", - ml: "അതിന്റെ വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനം [[BBB]] ബ്രൗസറുമായി(കൾ) പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, കൂടാതെ കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളെങ്കിലും ഉള്ള ഒരു [[OOO]] [[DDD]] ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som angitt i beskrivelsen, er denne studien inkompatibel med nettleseren(e) [[BBB]] og trenger en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "همانطور که در توضیحات ذکر شده است، این مطالعه با مرورگرهای [[BBB]] سازگار نیست و به [[OOO]] [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU نیاز دارد.", - pl: "Jak podano w opisie, badanie to jest niezgodne z przeglądarką(-ami) [[BBB]] i wymaga [[OOO]] [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo é incompatível com o(s) navegador(es) [[BBB]] e requer um [[OOO]] [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descrierea sa, acest studiu este incompatibil cu browserul(ele) [[BBB]] și necesită un [[OOO]] [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU", - ru: "Как указано в описании, данное исследование несовместимо с браузером (браузерами) [[BBB]] и требует наличия процессора [[OOO]] [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами.", - sr: "Као што је наведено у опису, ова студија није компатибилна са [[BBB]] прегледачем(има) и потребан јој је [[OOO]] [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio es incompatible con el/los navegador(es) [[BBB]] y necesita un [[OOO]] [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu hauendani na kivinjari cha [[BBB]] na unahitaji [[OOO]] [[DDD]] yenye angalau viini vya CPU vya [[N22]]", - sv: "Som anges i beskrivningen är denna studie inkompatibel med webbläsaren/webbläsarna [[BBB]] och behöver en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa mga browser na [[BBB]] at nangangailangan ng [[OOO]] [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Açıklamasında belirtildiği gibi, bu çalışma [[BBB]] tarayıcı(lar)ı ile uyumlu değildir ve en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[OOO]] [[DDD]] gerektirir.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں بتایا گیا ہے، یہ مطالعہ [[BBB]] براؤزر (زبانیں) کے ساتھ مطابقت نہیں رکھتا ہے اور اسے کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[OOO]] [[DDD]] کی ضرورت ہے۔", - }, - EE_needNotOSDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study is incompatible with [[OOO]]. It needs a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، هذه الدراسة غير متوافقة مع [[OOO]]. تحتاج إلى [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة معالج", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[OOO]]-ի հետ։ Այն պահանջում է [[DDD]]՝ առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието му, това проучване е несъвместимо с [[OOO]]. Необходим е [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра.", - "zh-CN": - "正如其描述中所述,这项研究与 [[OOO]] 不兼容。它需要一台至少配备 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[DDD]] 处理器。", - "zh-TW": - "正如其描述中所述,這項研究與 [[OOO]] 不相容。它需要一台至少配備 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[DDD]] 處理器。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, ova studija nije kompatibilna s [[OOO]]. Potreban je [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri.", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie není kompatibilní s [[OOO]]. Vyžaduje [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU.", - da: "Som angivet i beskrivelsen er denne undersøgelse inkompatibel med [[OOO]]. Den kræver en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, is deze studie niet compatibel met [[OOO]]. Er is een [[DDD]] nodig met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[OOO]]:n kanssa. Se tarvitsee [[DDD]]:n, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude est incompatible avec [[OOO]]. Elle nécessite un [[DDD]] doté d'au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, ist diese Studie mit [[OOO]] inkompatibel. Sie benötigt ein [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το [[OOO]]. Χρειάζεται ένα [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה אינו תואם ל-[[OOO]]. הוא זקוק ל-[[DDD]] עם לפחות [[N22]] ליבות מעבד.", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, यह अध्ययन [[OOO]] के साथ असंगत है। इसके लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] की आवश्यकता है।", - hu: "Ahogy a leírásában is szerepel, ez a tanulmány nem kompatibilis a(z) [[OOO]]-val. Szüksége van egy legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]]-re.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni er þessi rannsókn ósamhæfð [[OOO]]. Hún þarf [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Seperti yang dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini tidak kompatibel dengan [[OOO]]. Studi ini membutuhkan [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio è incompatibile con [[OOO]]. Richiede un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にある通り、この研究は[[OOO]]とは互換性がありません。少なくとも[[N22]]個のCPUコアを備えた[[DDD]]が必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[OOO]] ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구는 [[OOO]]와 호환되지 않습니다. 최소 [[N22]]개의 CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šis tyrimas nesuderinamas su [[OOO]]. Jam reikalingas [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini tidak serasi dengan [[OOO]]. Ia memerlukan [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya [[N22]] teras CPU", - ml: "അതിന്റെ വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനം [[OOO]] യുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. ഇതിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]] ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som det fremgår av beskrivelsen, er denne studien inkompatibel med [[OOO]]. Den trenger en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "همانطور که در توضیحات آن ذکر شده است، این مطالعه با [[OOO]] سازگار نیست و به [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU نیاز دارد.", - pl: "Jak podano w opisie, badanie to jest niezgodne z [[OOO]]. Wymaga [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora.", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo é incompatível com [[OOO]]. Ele precisa de um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descrierea sa, acest studiu este incompatibil cu [[OOO]]. Necesită un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Как указано в его описании, данное исследование несовместимо с [[OOO]]. Для его проведения требуется [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, ова студија није компатибилна са [[OOO]]. Потребан јој је [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара.", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio es incompatible con [[OOO]]. Necesita un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu hauendani na [[OOO]]. Inahitaji [[DDD]] yenye angalau viini vya CPU [[N22]]", - sv: "Som anges i beskrivningen är denna studie inkompatibel med [[OOO]]. Den behöver en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa [[OOO]]. Kailangan nito ng [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Açıklamasında belirtildiği gibi, bu çalışma [[OOO]] ile uyumlu değildir. En az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] gerektirir.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں کہا گیا ہے، یہ مطالعہ [[OOO]] سے مطابقت نہیں رکھتا ہے۔ اسے کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[DDD]] کی ضرورت ہے۔", - pt: "Conforme descrito, este estudo é incompatível com [[OOO]]. Ele precisa de um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - }, - EE_needOSDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study needs a [[OOO]] [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، تحتاج هذه الدراسة إلى [[OOO]] [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությանը անհրաժեշտ է [[OOO]] [[DDD]] պրոցեսոր՝ առնվազն [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието му, това проучване се нуждае от [[OOO]] [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "正如其描述中所述,这项研究需要一台至少配备 N22 个 CPU 核心的 [[OOO]] [[DDD]] 处理器。", - "zh-TW": - "如其描述中所述,這項研究需要一台至少配備 N22 個 CPU 核心的 [[OOO]] [[DDD]] 處理器。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, za ovu studiju je potreban [[OOO]] [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie potřebuje [[OOO]] [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Som angivet i beskrivelsen, kræver dette studie en [[OOO]] [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, vereist deze studie een [[OOO]] [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus tarvitsee [[OOO]] [[DDD]]:n, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude nécessite un [[OOO]] [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, benötigt diese Studie einen [[OOO]] [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη χρειάζεται ένα [[OOO]] [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה זקוק ל-[[OOO]] [[DDD]] עם לפחות [[N22]] ליבות מעבד.", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, इस अध्ययन के लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[OOO]] [[DDD]] की आवश्यकता है।", - hu: "Ahogy a leírásban is szerepel, ehhez a tanulmányhoz legalább [[OOO]] [[DDD]] processzorra van szükség, amely legalább [[N22]] CPU maggal rendelkezik.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni þarf þessi rannsókn [[OOO]] [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Seperti yang dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini membutuhkan [[OOO]] [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio necessita di un [[OOO]] [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にあるように、この研究には少なくとも[[N22]]個のCPUコアを備えた[[OOO]] [[DDD]]が必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[OOO]] [[DDD]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ", - ko: "설명에 명시된 대로, 이 연구에는 최소 [[N22]] CPU 코어를 갖춘 [[OOO]] [[DDD]]가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šiam tyrimui reikalingas [[OOO]] [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini memerlukan [[OOO]] [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya [[N22]] teras CPU", - ml: "വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളെങ്കിലും ഉള്ള ഒരു [[OOO]] [[DDD]] ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som det fremgår av beskrivelsen, trenger denne studien en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner", - fa: "همانطور که در توضیحات آن ذکر شده است، این مطالعه به [[OOO]] [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU نیاز دارد.", - pl: "Jak podano w opisie, do tego badania potrzebne jest [[OOO]] [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo precisa de um [[OOO]] [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descriere, acest studiu are nevoie de un [[OOO]] [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU", - ru: "Как указано в описании, для этого исследования требуется [[OOO]] [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, овој студији је потребан [[OOO]] [[DDD]] са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio necesita un [[OOO]] [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu unahitaji [[OOO]] [[DDD]] yenye angalau viini vya CPU [[N22]]", - sv: "Som anges i beskrivningen behöver denna studie en [[OOO]] [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng isang [[OOO]] [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core", - tr: "Açıklamasında belirtildiği gibi, bu çalışma en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[OOO]] [[DDD]] gerektirir.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں بتایا گیا ہے، اس مطالعے کو کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[OOO]] [[DDD]] کی ضرورت ہے۔", - }, - EE_needIncognito: { - en: "And the browser window (can't be Safari) must be in incognito/private mode.", - ar: "ويجب أن تكون نافذة المتصفح (لا يمكن أن تكون Safari) في وضع التصفح المتخفي/الخاص.", - hy: "Եվ դիտարկիչի պատուհանը (չի կարող լինել Safari) պետք է լինի ինկոգնիտո/մասնավոր ռեժիմում։", - bg: "И прозорецът на браузъра (не може да е Safari) трябва да е в режим „инкогнито“/частен режим.", - "zh-CN": "浏览器窗口(不能是 Safari)必须处于隐身/私密模式。", - "zh-TW": "瀏覽器視窗(不能是 Safari)必須處於隱身/私密模式。", - hr: "I prozor preglednika (ne može biti Safari) mora biti u anonimnom/privatnom načinu rada.", - cs: "A okno prohlížeče (nemůže být Safari) musí být v anonymním/soukromém režimu.", - da: "Og browservinduet (må ikke være Safari) skal være i inkognito/privat tilstand.", - nl: "Het browservenster (het mag geen Safari zijn) moet in de incognito-/privémodus staan.", - fi: "Ja selainikkunan (ei voi olla Safari) on oltava incognito-/yksityisessä tilassa.", - fr: "Et la fenêtre du navigateur (qui ne peut pas être Safari) doit être en mode navigation privée/incognito.", - de: "Und das Browserfenster (es darf nicht Safari sein) muss im Inkognito-/Privatmodus sein.", - el: "Και το παράθυρο του προγράμματος περιήγησης (δεν μπορεί να είναι Safari) πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία ανώνυμης περιήγησης/ιδιωτικής περιήγησης.", - he: "וחלון הדפדפן (לא יכול להיות ספארי) חייב להיות במצב גלישה בסתר/פרטי.", - hi: "और ब्राउज़र विंडो (सफारी नहीं हो सकती) गुप्त/निजी मोड में होनी चाहिए।", - hu: "És a böngészőablaknak (nem lehet Safari) inkognitó/privát módban kell lennie.", - is: "Og vafraglugginn (má ekki vera Safari) verður að vera í huliðsstillingu/einkastillingu.", - id: "Dan jendela browser (tidak boleh Safari) harus dalam mode penyamaran/pribadi.", - it: "E la finestra del browser (non può essere Safari) deve essere in modalità di navigazione in incognito/privata.", - ja: "また、ブラウザウィンドウ(Safari以外)はシークレットモードまたはプライベートモードにする必要があります。", - kn: "ಮತ್ತು ಬ್ರೌಸರ್ ವಿಂಡೋ (ಸಫಾರಿ ಆಗಿರಬಾರದು) ಅಜ್ಞಾತ/ಖಾಸಗಿ ಮೋಡ್‌ನಲ್ಲಿರಬೇಕು.", - ko: "그리고 브라우저 창(Safari는 안 됨)은 시크릿/개인 정보 보호 모드여야 합니다.", - lt: "Ir naršyklės langas (negali būti „Safari“) turi būti inkognito / privačiu režimu.", - ms: "Dan tetingkap pelayar (tidak boleh Safari) mesti berada dalam mod inkognito/peribadi.", - ml: "ബ്രൗസർ വിൻഡോ (സഫാരി ആകരുത്) ഇൻകോഗ്നിറ്റോ/പ്രൈവറ്റ് മോഡിൽ ആയിരിക്കണം.", - no: "Og nettleservinduet (kan ikke være Safari) må være i inkognito-/privatmodus.", - fa: "و پنجره مرورگر (که نمی‌تواند Safari باشد) باید در حالت ناشناس/خصوصی باشد.", - pl: "Okno przeglądarki (nie może to być Safari) musi być w trybie incognito/prywatnym.", - "pt-pt": - "E a janela do navegador (não pode ser o Safari) deve estar no modo anônimo/privado.", - ro: "Și fereastra browserului (nu poate fi Safari) trebuie să fie în modul incognito/privat.", - ru: "И окно браузера (не Safari) должно быть в режиме инкогнито/приватном режиме.", - sr: "И прозор прегледача (не може бити Сафари) мора бити у анонимном/приватном режиму.", - es: "Y la ventana del navegador (no puede ser Safari) debe estar en modo incógnito/privado.", - sw: "Na dirisha la kivinjari (haliwezi kuwa Safari) lazima liwe katika hali fiche/ya faragha.", - sv: "Och webbläsarfönstret (kan inte vara Safari) måste vara i inkognito-/privatläge.", - tl: "At ang browser window (hindi maaaring Safari) ay dapat nasa incognito/private mode.", - tr: "Ve tarayıcı penceresi (Safari olamaz) gizli/özel modda olmalıdır.", - ur: "اور براؤزر ونڈو (سفاری نہیں ہو سکتی) پوشیدگی/نجی موڈ میں ہونی چاہیے۔", - }, - EE_needExceptForScreenResolution: { - en: "This computer will become compatible if you increase the screen resolution to at least [[N33]]⨉[[N44]] pixels.", - ar: "سيصبح هذا الكمبيوتر متوافقًا إذا قمت بزيادة دقة الشاشة إلى [[N33]]⨉[[N44]] بكسل على الأقل.", - hy: "Այս համակարգիչը կդառնա համատեղելի, եթե էկրանի լուծաչափը բարձրացնեք առնվազն [[N33]]⨉[[N44]] պիքսելի։", - bg: "Този компютър ще стане съвместим, ако увеличите разделителната способност на екрана до поне [[N33]]⨉[[N44]] пиксела.", - "zh-CN": - "如果将屏幕分辨率提高到至少 [[N33]]⨉[[N44]] 像素,则此计算机将兼容。", - "zh-TW": - "如果將螢幕解析度提高到至少 [[N33]]⨉[[N44]] 像素,則此電腦將相容。", - hr: "Ovo računalo će postati kompatibilno ako povećate razlučivost zaslona na najmanje [[N33]]⨉[[N44]] piksela.", - cs: "Tento počítač bude kompatibilní, pokud zvýšíte rozlišení obrazovky alespoň na [[N33]]⨉[[N44]] pixelů.", - da: "Denne computer bliver kompatibel, hvis du øger skærmopløsningen til mindst [[N33]]⨉[[N44]] pixels.", - nl: "Deze computer wordt compatibel als u de schermresolutie verhoogt naar minimaal [[N33]]⨉[[N44]] pixels.", - fi: "Tästä tietokoneesta tulee yhteensopiva, jos näytön resoluutiota nostetaan vähintään [[N33]]⨉[[N44]] pikseliin.", - fr: "Cet ordinateur deviendra compatible si vous augmentez la résolution de l'écran à au moins [[N33]]⨉[[N44]] pixels.", - de: "Dieser Computer wird kompatibel, wenn Sie die Bildschirmauflösung auf mindestens [[N33]]⨉[[N44]] Pixel erhöhen.", - el: "Αυτός ο υπολογιστής θα γίνει συμβατός αν αυξήσετε την ανάλυση οθόνης σε τουλάχιστον [[N33]]⨉[[N44]] pixel.", - he: "מחשב זה יהפוך לתואם אם תגדיל את רזולוציית המסך ללפחות [[N33]]⨉[[N44]] פיקסלים.", - hi: "यदि आप स्क्रीन रिज़ॉल्यूशन को कम से कम [[N33]]⨉[[N44]] पिक्सल तक बढ़ाते हैं तो यह कंप्यूटर संगत हो जाएगा।", - hu: "Ez a számítógép akkor válik kompatibilissé, ha a képernyőfelbontást legalább [[N33]]⨉[[N44]] képpontra növeli.", - is: "Þessi tölva verður samhæf ef þú hækkar skjáupplausnina í að minnsta kosti [[N33]]⨉[[N44]] pixla.", - id: "Komputer ini akan menjadi kompatibel jika Anda meningkatkan resolusi layar menjadi setidaknya [[N33]]⨉[[N44]] piksel.", - it: "Questo computer diventerà compatibile se aumenti la risoluzione dello schermo ad almeno [[N33]]⨉[[N44]] pixel.", - ja: "画面解像度を少なくとも[[N33]]⨉[[N44]]ピクセルに上げると、このコンピューターは互換性を持つようになります。", - kn: "ನೀವು ಪರದೆಯ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಕನಿಷ್ಠ [[N33]]⨉[[N44]] ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಿದರೆ ಈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "화면 해상도를 최소 [[N33]]⨉[[N44]] 픽셀로 높이면 이 컴퓨터가 호환됩니다.", - lt: "Šis kompiuteris taps suderinamas, jei padidinsite ekrano skiriamąją gebą bent iki [[N33]]⨉[[N44]] pikselių.", - ms: "Komputer ini akan menjadi serasi jika anda meningkatkan resolusi skrin kepada sekurang-kurangnya [[N33]]⨉[[N44]] piksel.", - ml: "സ്ക്രീൻ റെസല്യൂഷൻ കുറഞ്ഞത് [[N33]]⨉[[N44]] പിക്സലുകളായി വർദ്ധിപ്പിച്ചാൽ ഈ കമ്പ്യൂട്ടർ അനുയോജ്യമാകും.", - no: "Denne datamaskinen blir kompatibel hvis du øker skjermoppløsningen til minst [[N33]]⨉[[N44]] piksler.", - fa: "اگر وضوح صفحه نمایش را حداقل به [[N33]]⨉[[N44]] پیکسل افزایش دهید، این رایانه سازگار خواهد شد.", - pl: "Komputer będzie kompatybilny, jeśli zwiększysz rozdzielczość ekranu do co najmniej [[N33]]⨉[[N44]] pikseli.", - "pt-pt": - "Este computador se tornará compatível se você aumentar a resolução da tela para pelo menos [[N33]]⨉[[N44]] pixels.", - ro: "Acest computer va deveni compatibil dacă măriți rezoluția ecranului la cel puțin [[N33]]⨉[[N44]] pixeli.", - ru: "Совместимость с этим компьютером будет обеспечена, если вы увеличите разрешение экрана как минимум до [[N33]]⨉[[N44]] пикселей.", - sr: "Овај рачунар ће постати компатибилан ако повећате резолуцију екрана на најмање [[N33]]⨉[[N44]] пиксела.", - es: "Este ordenador será compatible si aumenta la resolución de la pantalla a al menos [[N33]]⨉[[N44]] píxeles.", - sw: "Kompyuta hii itaendana ikiwa utaongeza ubora wa skrini hadi angalau pikseli [[N33]]⨉[[N44]].", - sv: "Den här datorn blir kompatibel om du ökar skärmupplösningen till minst [[N33]]⨉[[N44]] pixlar.", - tl: "Magiging tugma ang kompyuter na ito kung tataasan mo ang resolution ng screen sa kahit man lang [[N33]]⨉[[N44]] pixels.", - tr: "Ekran çözünürlüğünü en az [[N33]]⨉[[N44]] piksele yükseltirseniz bu bilgisayar uyumlu hale gelecektir.", - ur: "اگر آپ اسکرین ریزولوشن کو کم از کم [[N33]]⨉[[N44]] پکسلز تک بڑھاتے ہیں تو یہ کمپیوٹر ہم آہنگ ہو جائے گا۔", - pt: "Este computador se tornará compatível se você aumentar a resolução da tela para pelo menos [[N33]]⨉[[N44]] pixels.", - }, - EE_needScreenHeight: { - en: " and a screen at least [[N22]] pixels high", - ar: "وشاشة بارتفاع [[N22]] بكسل على الأقل", - hy: "և էկրան՝ առնվազն [[N22]] պիքսել բարձրությամբ", - bg: "и екран с височина поне [[N22]] пиксела", - "zh-CN": "屏幕高度至少为 [[N22]] 像素", - "zh-TW": "螢幕高度至少為 [[N22]] 像素", - hr: "i zaslon visok najmanje [[N22]] piksela", - cs: "a obrazovku s výškou alespoň [[N22]] pixelů", - da: "og en skærm, der er mindst [[N22]] pixels høj", - nl: "en een scherm van minstens [[N22]] pixels hoog", - fi: "ja näyttö, jonka korkeus on vähintään [[N22]] pikseliä", - fr: "et un écran d'au moins [[N22]] pixels de hauteur", - de: "und ein Bildschirm mit mindestens [[N22]] Pixeln Höhe", - el: "και μια οθόνη ύψους τουλάχιστον [[N22]] pixel", - he: "ומסך בגובה של לפחות [[N22]] פיקסלים", - hi: "और कम से कम [[N22]] पिक्सेल ऊँची स्क्रीन", - hu: "és egy legalább [[N22]] pixel magas képernyő", - is: "og skjár að minnsta kosti [[N22]] pixlar á hæð", - id: "dan layar setidaknya setinggi [[N22]] piksel", - it: "e uno schermo alto almeno [[N22]] pixel", - ja: "そして少なくとも[[N22]]ピクセルの高さのスクリーン", - kn: "ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಷ್ಟು ಎತ್ತರದ ಪರದೆ", - ko: "그리고 화면 높이는 최소 [[N22]] 픽셀이어야 합니다.", - lt: "ir bent [[N22]] pikselių aukščio ekranas", - ms: "dan skrin setinggi sekurang-kurangnya [[N22]] piksel", - ml: "കൂടാതെ കുറഞ്ഞത് [[N22]] പിക്സൽ ഉയരമുള്ള ഒരു സ്ക്രീൻ", - no: "og en skjerm som er minst [[N22]] piksler høy", - fa: "و صفحه نمایشی با حداقل [[N22]] پیکسل ارتفاع", - pl: "i ekran o wysokości co najmniej [[N22]] pikseli", - "pt-pt": "e uma tela com pelo menos [[N22]] pixels de altura", - ro: "și un ecran cu o înălțime de cel puțin [[N22]] pixeli", - ru: "и экран высотой не менее [[N22]] пикселей", - sr: "и екран висок најмање [[N22]] пиксела", - es: "y una pantalla de al menos [[N22]] píxeles de altura", - sw: "na skrini yenye urefu wa angalau pikseli [[N22]]", - sv: "och en skärm som är minst [[N22]] pixlar hög", - tl: "at isang screen na may taas na hindi bababa sa [[N22]] pixels", - tr: "ve en az [[N22]] piksel yüksekliğinde bir ekran", - ur: " اور اسکرین کم از کم [[N22]] پکسلز اونچی ہو۔", - pt: "e uma tela com pelo menos [[N22]] pixels de altura", - }, - EE_needScreenSize: { - en: " and a screen resolution of at least [[N11]]⨉[[N22]] pixels", - ar: "ودقة شاشة [[N11]]⨉[[N22]] بكسل على الأقل", - hy: "և էկրանի առնվազն [[N11]]⨉[[N22]] պիքսել լուծաչափ", - bg: "и резолюция на екрана от поне [[N11]]⨉[[N22]] пиксела", - "zh-CN": "屏幕分辨率至少为 [[N11]]⨉[[N22]] 像素", - "zh-TW": "螢幕解析度至少為 [[N11]]⨉[[N22]] 像素", - hr: "i rezoluciju zaslona od najmanje [[N11]]⨉[[N22]] piksela", - cs: "a rozlišení obrazovky alespoň [[N11]]⨉[[N22]] pixelů", - da: "og en skærmopløsning på mindst [[N11]]⨉[[N22]] pixels", - nl: "en een schermresolutie van ten minste [[N11]]⨉[[N22]] pixels", - fi: "ja näytön resoluutio vähintään [[N11]]⨉[[N22]] pikseliä", - fr: "et une résolution d'écran d'au moins [[N11]]⨉[[N22]] pixels", - de: "und eine Bildschirmauflösung von mindestens [[N11]]⨉[[N22]] Pixeln", - el: "και ανάλυση οθόνης τουλάχιστον [[N11]]⨉[[N22]] pixel", - he: "ורזולוציית מסך של לפחות [[N11]]⨉[[N22]] פיקסלים", - hi: "और स्क्रीन रिज़ॉल्यूशन कम से कम [[N11]]⨉[[N22]] पिक्सेल होना चाहिए।", - hu: "és legalább [[N11]]⨉[[N22]] képpontos képernyőfelbontással", - is: "og skjáupplausn að minnsta kosti [[N11]]⨉[[N22]] pixlar", - id: "dan resolusi layar minimal [[N11]]⨉[[N22]] piksel", - it: "e una risoluzione dello schermo di almeno [[N11]]⨉[[N22]] pixel", - ja: "画面解像度は少なくとも[[N11]]⨉[[N22]]ピクセル", - kn: "ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N11]]⨉[[N22]] ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್", - ko: "화면 해상도는 최소 [[N11]]⨉[[N22]] 픽셀이어야 합니다.", - lt: "ir bent [[N11]]⨉[[N22]] pikselių ekrano skiriamoji geba", - ms: "dan resolusi skrin sekurang-kurangnya [[N11]]⨉[[N22]] piksel", - ml: "കൂടാതെ കുറഞ്ഞത് [[N11]]⨉[[N22]] പിക്സലുകളുടെ സ്ക്രീൻ റെസല്യൂഷനും", - no: "og en skjermoppløsning på minst [[N11]]⨉[[N22]] piksler", - fa: "و وضوح صفحه نمایش حداقل [[N11]]⨉[[N22]] پیکسل", - pl: "i rozdzielczością ekranu wynoszącą co najmniej [[N11]]⨉[[N22]] pikseli", - "pt-pt": "e uma resolução de tela de pelo menos [[N11]]⨉[[N22]] pixels", - ro: "și o rezoluție a ecranului de cel puțin [[N11]]⨉[[N22]] pixeli", - ru: "и разрешение экрана не менее [[N11]]⨉[[N22]] пикселей", - sr: "и резолуцију екрана од најмање [[N11]]⨉[[N22]] пиксела", - es: "y una resolución de pantalla de al menos [[N11]]⨉[[N22]] píxeles", - sw: "na ubora wa skrini wa angalau pikseli [[N11]]⨉[[N22]]", - sv: "och en skärmupplösning på minst [[N11]]⨉[[N22]] pixlar", - tl: "at isang resolusyon sa screen na hindi bababa sa [[N11]]⨉[[N22]] na mga pixel", - tr: "ve en az [[N11]]⨉[[N22]] piksel ekran çözünürlüğü", - ur: " اور کم از کم [[N11]]⨉[[N22]] پکسلز کی اسکرین ریزولوشن", - }, - EE_needScreenWidth: { - en: " and a screen at least [[N11]] pixels wide", - ar: "وشاشة بعرض [[N11]] بكسل على الأقل", - hy: "և առնվազն [[N11]] պիքսել լայնությամբ էկրան", - bg: "и екран с ширина поне [[N11]] пиксела", - "zh-CN": "屏幕宽度至少为 [[N11]] 像素", - "zh-TW": "螢幕寬度至少為 [[N11]] 像素", - hr: "i zaslon širine najmanje [[N11]] piksela", - cs: "a obrazovku o šířce alespoň [[N11]] pixelů", - da: "og en skærm, der er mindst [[N11]] pixels bred", - nl: "en een scherm van minstens [[N11]] pixels breed", - fi: "ja vähintään [[N11]] pikseliä leveä näyttö", - fr: "et un écran d'au moins [[N11]] pixels de large", - de: "und ein Bildschirm mit einer Breite von mindestens [[N11]] Pixeln", - el: "και οθόνη πλάτους τουλάχιστον [[N11]] pixel", - he: "ומסך ברוחב של לפחות [[N11]] פיקסלים", - hi: "और कम से कम [[N11]] पिक्सेल चौड़ी स्क्रीन", - hu: "és egy legalább [[N11]] pixel széles képernyő", - is: "og skjár að minnsta kosti [[N11]] pixlar á breidd", - id: "dan layar dengan lebar minimal [[N11]] piksel", - it: "e uno schermo di almeno [[N11]] pixel di larghezza", - ja: "そして少なくとも[[N11]]ピクセル幅のスクリーン", - kn: "ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಅಗಲವಿರುವ ಪರದೆ", - ko: "화면 너비는 최소 [[N11]] 픽셀이어야 합니다.", - lt: "ir bent [[N11]] pikselių pločio ekraną", - ms: "dan skrin selebar sekurang-kurangnya [[N11]] piksel", - ml: "കൂടാതെ കുറഞ്ഞത് [[N11]] പിക്സൽ വീതിയുള്ള ഒരു സ്ക്രീൻ", - no: "og en skjerm som er minst [[N11]] piksler bred", - fa: "و صفحه نمایشی با حداقل [[N11]] پیکسل عرض", - pl: "i ekran o szerokości co najmniej [[N11]] pikseli", - "pt-pt": "e uma tela com pelo menos [[N11]] pixels de largura", - ro: "și un ecran cu o lățime de cel puțin [[N11]] pixeli", - ru: "и экран шириной не менее [[N11]] пикселей", - sr: "и екран ширине најмање [[N11]] пиксела", - es: "y una pantalla de al menos [[N11]] píxeles de ancho", - sw: "na skrini yenye upana wa angalau pikseli [[N11]]", - sv: "och en skärm som är minst [[N11]] pixlar bred", - tl: "at isang screen na hindi bababa sa [[N11]] pixel ang lapad", - tr: "ve en az [[N11]] piksel genişliğinde bir ekran", - ur: " اور کم از کم [[N11]] پکسلز چوڑی اسکرین", - }, - EE_needColorimeter: { - en: "And a Cambridge Research Systems Ltd. ColorCAL Colorimeter connected to a USB port.", - ar: "ومقياس ألوان ColorCAL من Cambridge Research Systems Ltd. متصل بمنفذ USB.", - hy: "Եվ Cambridge Research Systems Ltd.-ի ColorCAL գունաչափը՝ միացված USB միացքին:", - bg: "И колориметър ColorCAL на Cambridge Research Systems Ltd., свързан към USB порт.", - "zh-CN": - "以及一台连接到 USB 端口的 Cambridge Research Systems Ltd. ColorCAL 色度计。", - "zh-TW": - "以及一台連接到 USB 連接埠的 Cambridge Research Systems Ltd. ColorCAL 色度計。", - hr: "I kolorimetar ColorCAL tvrtke Cambridge Research Systems Ltd. spojen na USB priključak.", - cs: "A kolorimetr ColorCAL od společnosti Cambridge Research Systems Ltd. připojený k portu USB.", - da: "Og et Cambridge Research Systems Ltd. ColorCAL-kolorimeter tilsluttet en USB-port.", - nl: "En een ColorCAL-kleurmeter van Cambridge Research Systems Ltd. aangesloten op een USB-poort.", - fi: "Ja Cambridge Research Systems Ltd.:n ColorCAL-kolorimetri kytkettynä USB-porttiin.", - fr: "Et un colorimètre ColorCAL de Cambridge Research Systems Ltd. connecté à un port USB.", - de: "Und ein ColorCAL-Kolorimeter der Firma Cambridge Research Systems Ltd., das an einen USB-Anschluss angeschlossen ist.", - el: "Και ένα χρωματόμετρο ColorCAL της Cambridge Research Systems Ltd. συνδεδεμένο σε θύρα USB.", - he: "וקולורימטר ColorCAL של Cambridge Research Systems Ltd. המחובר ליציאת USB.", - hi: "और एक कैम्ब्रिज रिसर्च सिस्टम्स लिमिटेड का कलरकैल कलरमीटर यूएसबी पोर्ट से जुड़ा हुआ है।", - hu: "És egy Cambridge Research Systems Ltd. ColorCAL koloriméter, amely USB-porthoz csatlakozik.", - is: "Og ColorCAL litamæli frá Cambridge Research Systems Ltd. tengdan við USB tengi.", - id: "Dan sebuah kolorimeter ColorCAL dari Cambridge Research Systems Ltd. yang terhubung ke port USB.", - it: "E un colorimetro ColorCAL della Cambridge Research Systems Ltd. collegato a una porta USB.", - ja: "そして、USBポートに接続されたケンブリッジ・リサーチ・システムズ社製のColorCAL比色計。", - kn: "ಮತ್ತು ಕೇಂಬ್ರಿಡ್ಜ್ ರಿಸರ್ಚ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ಸ್ ಲಿಮಿಟೆಡ್. ಕಲರ್‌ಸಿಎಎಲ್ ಕಲರಿಮೀಟರ್ ಅನ್ನು ಯುಎಸ್‌ಬಿ ಪೋರ್ಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಿದೆ.", - ko: "그리고 Cambridge Research Systems Ltd.의 ColorCAL 색도계가 USB 포트에 연결되어 있습니다.", - lt: "Ir „Cambridge Research Systems Ltd.“ „ColorCAL“ kolorimetras, prijungtas prie USB prievado.", - ms: "Dan Cambridge Research Systems Ltd. ColorCAL Colorimeter yang disambungkan ke port USB.", - ml: "ഒരു കേംബ്രിഡ്ജ് റിസർച്ച് സിസ്റ്റംസ് ലിമിറ്റഡിന്റെ കളർകാൽ കളർമീറ്ററും ഒരു യുഎസ്ബി പോർട്ടുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.", - no: "Og et Cambridge Research Systems Ltd. ColorCAL-kolorimeter koblet til en USB-port.", - fa: "و یک رنگ‌سنج ColorCAL ساخت شرکت Cambridge Research Systems که به پورت USB متصل است.", - pl: "Oraz kolorymetr ColorCAL firmy Cambridge Research Systems Ltd. podłączony do portu USB.", - "pt-pt": - "E um colorímetro ColorCAL da Cambridge Research Systems Ltd. conectado a uma porta USB.", - ro: "Și un colorimetru ColorCAL de la Cambridge Research Systems Ltd. conectat la un port USB.", - ru: "А также колориметр ColorCAL производства Cambridge Research Systems Ltd., подключенный к USB-порту.", - sr: "И колориметар ColorCAL компаније Cambridge Research Systems Ltd. повезан на USB порт.", - es: "Y un colorímetro ColorCAL de Cambridge Research Systems Ltd. conectado a un puerto USB.", - sw: "Na kipima rangi cha Cambridge Research Systems Ltd. ColorCAL kilichounganishwa na mlango wa USB.", - sv: "Och en ColorCAL-kolorimeter från Cambridge Research Systems Ltd. ansluten till en USB-port.", - tl: "At isang Cambridge Research Systems Ltd. ColorCAL Colorimeter na nakakonekta sa isang USB port.", - tr: "Ve bir Cambridge Research Systems Ltd. ColorCAL kolorimetre, USB bağlantı noktasına bağlı.", - ur: "اور ایک کیمبرج ریسرچ سسٹمز لمیٹڈ. کلرکال کلوریمیٹر USB پورٹ سے منسلک ہے۔", - }, - EE_compatibilityTitle: { - en: "Device compatibility†", - ar: "توافق الأجهزة†", - hy: "Սարքի համատեղելիություն†", - bg: "Съвместимост на устройствата†", - "zh-CN": "设备兼容性†", - "zh-TW": "設備相容性†", - hr: "Kompatibilnost uređaja†", - cs: "Kompatibilita zařízení†", - da: "Enhedskompatibilitet†", - nl: "Compatibiliteit van apparaten†", - fi: "Laitteiden yhteensopivuus†", - fr: "Compatibilité des appareils†", - de: "Gerätekompatibilität†", - el: "Συμβατότητα συσκευών†", - he: "תאימות מכשירים†", - hi: "डिवाइस संगतता†", - hu: "Eszközkompatibilitás†", - is: "Samhæfni tækja†", - id: "Kompatibilitas perangkat†", - it: "Compatibilità del dispositivo†", - ja: "デバイスの互換性†", - kn: "ಸಾಧನ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ†", - ko: "기기 호환성†", - lt: "Įrenginių suderinamumas†", - ms: "Keserasian peranti†", - ml: "ഉപകരണ അനുയോജ്യത†", - no: "Enhetskompatibilitet†", - fa: "سازگاری دستگاه†", - pl: "Zgodność urządzenia†", - "pt-pt": "Compatibilidade do dispositivo†", - ro: "Compatibilitate dispozitiv†", - ru: "Совместимость устройств†", - sr: "Компатибилност уређаја†", - es: "Compatibilidad del dispositivo†", - sw: "Utangamano wa kifaa†", - sv: "Enhetskompatibilitet†", - tl: "Pagkakatugma ng aparato†", - tr: "Cihaz uyumluluğu†", - ur: "ڈیوائس کی مطابقت†", - }, - EE_compatible: { - en: "✅ Excellent! This study can proceed. ", - ar: "✅ ممتاز! يمكن المضي قدماً في هذه الدراسة.", - hy: "✅ Գերազանց է։ Այս ուսումնասիրությունը կարող է շարունակվել։", - bg: "✅ Отлично! Това проучване може да продължи.", - "zh-CN": "✅ 太好了!这项研究可以继续进行。", - "zh-TW": "✅ 太好了!這項研究可以繼續進行。", - hr: "✅ Izvrsno! Ovo istraživanje može se nastaviti.", - cs: "✅ Výborně! Tato studie může pokračovat.", - da: "✅ Fremragende! Denne undersøgelse kan fortsætte.", - nl: "✅ Uitstekend! Dit onderzoek kan van start gaan.", - fi: "✅ Erinomaista! Tämä tutkimus voi jatkua.", - fr: "✅ Excellent ! Cette étude peut se poursuivre.", - de: "✅ Ausgezeichnet! Diese Studie kann fortgesetzt werden.", - el: "✅ Εξαιρετικά! Αυτή η μελέτη μπορεί να συνεχιστεί.", - he: "✅ מצוין! מחקר זה יכול להימשך.", - hi: "✅ बहुत बढ़िया! यह अध्ययन आगे बढ़ सकता है।", - hu: "✅ Kiváló! Ez a tanulmány folytatódhat.", - is: "✅ Frábært! Þessi rannsókn getur haldið áfram.", - id: "✅ Bagus sekali! Studi ini dapat dilanjutkan.", - it: "✅ Eccellente! Questo studio può procedere.", - ja: "✅ 素晴らしい!この研究は進めることができます。", - kn: "✅ ಅತ್ಯುತ್ತಮ! ಈ ಅಧ್ಯಯನ ಮುಂದುವರಿಯಬಹುದು.", - ko: "✅ 훌륭합니다! 이 연구는 계속 진행될 수 있습니다.", - lt: "✅ Puiku! Šį tyrimą galima tęsti.", - ms: "✅ Cemerlang! Kajian ini boleh diteruskan.", - ml: "✅ മികച്ചത്! ഈ പഠനം തുടരാം.", - no: "✅ Utmerket! Denne studien kan fortsette.", - fa: "✅ عالی! این مطالعه می‌تواند ادامه یابد.", - pl: "✅ Doskonale! Badanie może być kontynuowane.", - "pt-pt": "✅ Excelente! Este estudo pode prosseguir.", - ro: "✅ Excelent! Acest studiu poate continua.", - ru: "✅ Отлично! Исследование может быть продолжено.", - sr: "✅ Одлично! Ова студија може да се настави.", - es: "✅ ¡Excelente! Este estudio puede continuar.", - sw: "✅ Bora! Utafiti huu unaweza kuendelea.", - sv: "✅ Utmärkt! Denna studie kan fortsätta.", - tl: "✅ Napakahusay! Maaaring magpatuloy ang pag-aaral na ito.", - tr: "✅ Harika! Bu çalışma devam edebilir.", - ur: "✅ بہترین! یہ مطالعہ آگے بڑھ سکتا ہے۔ ", - pt: "✅ Excelente! Este estudo pode prosseguir.", - }, - EE_compatibleBrowserDeviceCores: { - en: "As stated in its description, this study needs the [[BBB]] browser running on a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، تحتاج هذه الدراسة إلى متصفح [[BBB]] يعمل على [[DDD]] مع ما لا يقل عن [[N22]] نواة CPU", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը պահանջում է [[BBB]] դիտարկիչ, որը աշխատում է [[DDD]]-ի վրա՝ առնվազն [[N22]] CPU միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието, това проучване изисква браузърът [[BBB]] да работи на [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "正如其描述中所述,本研究需要运行在至少配备 N22 个 CPU 核心的 DDD 处理器上的 BBB 浏览器。", - "zh-TW": - "如其描述中所述,本研究需要運行在至少配備 N22 個 CPU 核心的 DDD 處理器上的 BBB 瀏覽器。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, za ovu studiju potreban je preglednik [[BBB]] koji radi na [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie vyžaduje prohlížeč [[BBB]] běžící na [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Som angivet i beskrivelsen kræver denne undersøgelse, at [[BBB]]-browseren kører på en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, vereist deze studie de [[BBB]]-browser die draait op een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus tarvitsee [[BBB]]-selaimen, joka toimii [[DDD]]-levyllä, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude nécessite le navigateur [[BBB]] fonctionnant sur un [[DDD]] avec au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, benötigt diese Studie den [[BBB]]-Browser auf einem [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] να εκτελείται σε [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה זקוק לדפדפן [[BBB]] הפועל על [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, इस अध्ययन के लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] पर चलने वाले [[BBB]] ब्राउज़र की आवश्यकता है।", - hu: "Ahogy a leírásban is szerepel, ehhez a tanulmányhoz a [[BBB]] böngészőre van szükség, amely legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]] processzoron fut.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni þarf þessi rannsókn á [[BBB]] vafranum að keyra á [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Sebagaimana dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini membutuhkan browser [[BBB]] yang berjalan pada [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio richiede che il browser [[BBB]] sia in esecuzione su un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にあるように、この研究では、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[DDD]]上で動作する[[BBB]]ブラウザが必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구를 위해서는 최소 [[N22]] CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šiam tyrimui reikalinga [[BBB]] naršyklė, veikianti [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini memerlukan pelayar [[BBB]] yang berjalan pada [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]]", - ml: "വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]]-യിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som det fremgår av beskrivelsen, trenger denne studien nettleseren [[BBB]] som kjører på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "همان طور كه در توضيجات ذكر شد، اين مطالعه به مرورگر [[BBB]] نياز دارد كه بر روي [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته CPU اجرا شود.", - pl: "Jak podano w opisie, do tego badania potrzebna jest przeglądarka [[BBB]] działająca na procesorze [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo requer o navegador [[BBB]] em execução em um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descriere, acest studiu necesită browserul [[BBB]] care rulează pe un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Как указано в описании, для этого исследования необходим браузер [[BBB]], работающий на [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, овој студији је потребан прегледач [[BBB]] који ради на [[DDD]] рачунару са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio necesita el navegador [[BBB]] ejecutándose en un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu unahitaji kivinjari cha [[BBB]] kinachoendeshwa kwenye [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU vya [[N22]].", - sv: "Som anges i beskrivningen behöver denna studie webbläsaren [[BBB]] som körs på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, kailangan ng pag-aaral na ito ang [[BBB]] browser na tumatakbo sa isang [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Açıklamada belirtildiği gibi, bu çalışma için en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] üzerinde çalışan [[BBB]] tarayıcısına ihtiyaç duyulmaktadır.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں بتایا گیا ہے، اس مطالعے کو [[BBB]] براؤزر کی ضرورت ہے جو کم از کم [[N22]] CPU کور کے ساتھ [[DDD]] پر چل رہا ہے۔", - }, - EE_notRecognized: { - en: "❓Although the typed answer is not recognized, you can keep it if you're sure it's right.", - ar: "❓على الرغم من عدم التعرف على الإجابة المكتوبة، يمكنك الاحتفاظ بها إذا كنت متأكدًا من صحتها.", - hy: "❓Չնայած մուտքագրված պատասխանը չի ճանաչվում, կարող եք այն պահել, եթե վստահ եք, որ այն ճիշտ է։", - bg: "❓Въпреки че въведеният отговор не се разпознава, можете да го запазите, ако сте сигурни, че е правилен.", - "zh-CN": "❓虽然输入的答案无法识别,但如果您确定答案正确,则可以保留它。", - "zh-TW": "❓雖然輸入的答案無法識別,但如果您確定答案正確,則可以保留它。", - hr: "❓Iako se upisani odgovor ne prepoznaje, možete ga zadržati ako ste sigurni da je točan.", - cs: "❓I když napsaná odpověď nebude rozpoznána, můžete si ji ponechat, pokud jste si jisti, že je správná.", - da: "❓Selvom det indtastede svar ikke genkendes, kan du beholde det, hvis du er sikker på, at det er korrekt.", - nl: "❓Hoewel het getypte antwoord niet wordt herkend, kunt u het behouden als u zeker weet dat het juist is.", - fi: "❓Vaikka kirjoitettua vastausta ei tunnisteta, voit pitää sen, jos olet varma siitä, että se on oikein.", - fr: "❓Bien que la réponse saisie ne soit pas reconnue, vous pouvez la conserver si vous êtes sûr qu'elle est correcte.", - de: "❓Auch wenn die getippte Antwort nicht erkannt wird, können Sie sie behalten, wenn Sie sicher sind, dass sie richtig ist.", - el: "❓Παρόλο που η πληκτρολογημένη απάντηση δεν αναγνωρίζεται, μπορείτε να την κρατήσετε αν είστε σίγουροι ότι είναι σωστή.", - he: "❓למרות שהתשובה המוקלדת אינה מזוהה, באפשרותך לשמור אותה אם אתה בטוח שהיא נכונה.", - hi: "❓हालांकि टाइप किया गया उत्तर पहचाना नहीं गया है, फिर भी यदि आप सुनिश्चित हैं कि यह सही है तो आप इसे रख सकते हैं।", - hu: "❓Bár a begépelt választ nem ismeri fel a rendszer, megtarthatod, ha biztos vagy benne, hogy helyes.", - is: "❓Þó að svarið sem þú skrifaðir sé ekki þekkt geturðu geymt það ef þú ert viss um að það sé rétt.", - id: "❓Meskipun jawaban yang diketik tidak dikenali, Anda dapat menyimpannya jika Anda yakin jawaban tersebut benar.", - it: "❓Sebbene la risposta digitata non venga riconosciuta, puoi conservarla se sei sicuro che sia corretta.", - ja: "❓入力した回答は認識されませんが、正しいと確信している場合はそのままにしておくことができます。", - kn: "❓ಟೈಪ್ ಮಾಡಿದ ಉತ್ತರವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗದಿದ್ದರೂ, ಅದು ಸರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿದ್ದರೆ ನೀವು ಅದನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.", - ko: "❓입력하신 답변이 인식되지 않더라도, 정답이라고 확신하신다면 그대로 남겨두셔도 됩니다.", - lt: "❓Nors įvestas atsakymas neatpažįstamas, galite jį pasilikti, jei esate tikri, kad jis teisingas.", - ms: "❓Walaupun jawapan yang ditaip tidak dikenali, anda boleh menyimpannya jika anda pasti ia betul.", - ml: "❓ടൈപ്പ് ചെയ്ത ഉത്തരം തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയില്ലെങ്കിലും, അത് ശരിയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പുണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് അത് സൂക്ഷിക്കാം.", - no: "❓Selv om det skrevne svaret ikke gjenkjennes, kan du beholde det hvis du er sikker på at det er riktig.", - fa: "❓اگرچه پاسخ تایپ شده شناسایی نمی‌شود، اما اگر از درستی آن مطمئن هستید، می‌توانید آن را نگه دارید.", - pl: "❓Chociaż wpisana odpowiedź nie jest rozpoznawana, możesz ją zachować, jeśli masz pewność, że jest poprawna.", - "pt-pt": - "❓Embora a resposta digitada não seja reconhecida, você pode mantê-la se tiver certeza de que está correta.", - ro: "❓Deși răspunsul tastat nu este recunoscut, îl poți păstra dacă ești sigur că este corect.", - ru: "❓Хотя введенный ответ не распознается, вы можете сохранить его, если уверены в его правильности.", - sr: "❓Иако откуцани одговор није препознат, можете га задржати ако сте сигурни да је тачан.", - es: "❓Aunque la respuesta escrita no se reconoce, puede conservarla si está seguro de que es correcta.", - sw: "❓Ingawa jibu lililoandikwa halitambuliki, unaweza kuliweka ikiwa una uhakika ni sahihi.", - sv: "❓Även om det inskrivna svaret inte känns igen kan du behålla det om du är säker på att det är rätt.", - tl: "❓Bagama't hindi nakilala ang nai-type na sagot, maaari mo itong panatilihin kung sigurado kang tama ito.", - tr: "❓Yazdığınız yanıt tanınmasa da, doğru olduğundan eminseniz saklayabilirsiniz.", - ur: "❓اگرچہ ٹائپ کردہ جواب کو تسلیم نہیں کیا گیا ہے، لیکن اگر آپ کو یقین ہے کہ یہ درست ہے تو آپ اسے رکھ سکتے ہیں۔", - }, - EE_ok: { - en: "OK", - ar: "موافق", - hy: "Լավ", - bg: "Добре", - "zh-CN": "好的", - "zh-TW": "好的", - hr: "U REDU", - cs: "OK", - da: "Okay", - nl: "OK", - fi: "OK", - fr: "D'ACCORD", - de: "OK", - el: "ΕΝΤΑΞΕΙ", - he: "בְּסֵדֶר", - hi: "ठीक है", - hu: "RENDBEN", - is: "Í lagi", - id: "OKE", - it: "OK", - ja: "わかりました", - kn: "ಸರಿ", - ko: "좋아요", - lt: "Gerai", - ms: "OK", - ml: "ശരി", - no: "OK", - fa: "OK", - pl: "OK", - "pt-pt": "OK", - ro: "Bine", - ru: "ХОРОШО", - sr: "У реду", - es: "DE ACUERDO", - sw: "Sawa", - sv: "OK", - tl: "Sige", - tr: "TAMAM", - ur: "ٹھیک ہے", - pt: "OK", - }, - EE_or: { - en: " or", - ar: "أو", - hy: "կամ", - bg: "или", - "zh-CN": " 或者", - "zh-TW": " 或者", - hr: "ili", - cs: "nebo", - da: "eller", - nl: " of", - fi: "tai", - fr: " ou", - de: " oder", - el: "ή", - he: "או", - hi: " या", - hu: "vagy", - is: "eða", - id: " atau", - it: " O", - ja: " または", - kn: "ಅಥವಾ", - ko: " 또는", - lt: "arba", - ms: "atau", - ml: "അല്ലെങ്കിൽ", - no: "eller", - fa: "یا", - pl: " Lub", - "pt-pt": " ou", - ro: "sau", - ru: " или", - sr: "или", - es: " o", - sw: "au", - sv: "eller", - tl: "o", - tr: " veya", - ur: " یا", - }, - EE_refresh: { - en: "Refresh", - ar: "تحديث", - hy: "Թարմացնել", - bg: "Обновяване", - "zh-CN": "刷新", - "zh-TW": "重新整理", - hr: "Osvježiti", - cs: "Obnovit", - da: "Opfriske", - nl: "Vernieuwen", - fi: "Päivitä", - fr: "Rafraîchir", - de: "Aktualisieren", - el: "Φρεσκάρω", - he: "לְרַעֲנֵן", - hi: "ताज़ा करना", - hu: "Frissítés", - is: "Endurnýja", - id: "Menyegarkan", - it: "Rinfrescato", - ja: "更新", - kn: "ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ", - ko: "새로 고치다", - lt: "Atnaujinti", - ms: "Segarkan semula", - ml: "പുതുക്കുക", - no: "Forfriske", - fa: "بارگذاري مجدد", - pl: "Odświeżać", - "pt-pt": "Atualizar", - ro: "Reîmprospăta", - ru: "Обновить", - sr: "Освежи", - es: "Refrescar", - sw: "Onyesha upya", - sv: "Uppdatera", - tl: "I-refresh", - tr: "Yenile", - ur: "ریفریش کریں۔", - }, - EE_describeDevice: { - en: "It appears that the current browser is [[BBB]] (version [[N11]]), running on a [[OOO]] [[DDD]] with [[N22]] CPU cores.", - ar: "يبدو أن المتصفح الحالي هو [[BBB]] (الإصدار [[N11]])، يعمل على [[OOO]] [[DDD]] مع [[N22]] نواة معالج.", - hy: "Պարզվում է, որ ներկայիս դիտարկիչը [[BBB]]-ն է (տարբերակ [[N11]]), աշխատում է [[OOO]] [[DDD]]-ի վրա՝ [[N22]] պրոցեսորային միջուկներով։", - bg: "Изглежда, че текущият браузър е [[BBB]] (версия [[N11]]), работещ на [[OOO]] [[DDD]] с [[N22]] CPU ядра.", - "zh-CN": - "当前浏览器似乎是 [[BBB]](版本 [[N11]]),运行在 [[OOO]] [[DDD]] 上,具有 [[N22]] 个 CPU 核心。", - "zh-TW": - "目前瀏覽器似乎是 [[BBB]](版本 [[N11]]),運行在 [[OOO]] [[DDD]] 上,具有 [[N22]] 個 CPU 核心。", - hr: "Čini se da je trenutni preglednik [[BBB]] (verzija [[N11]]), koji radi na [[OOO]] [[DDD]] s [[N22]] CPU jezgrama.", - cs: "Zdá se, že aktuální prohlížeč je [[BBB]] (verze [[N11]]), běžící na [[OOO]] [[DDD]] s [[N22]] jádry CPU.", - da: "Det ser ud til, at den nuværende browser er [[BBB]] (version [[N11]]), der kører på en [[OOO]] [[DDD]] med [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Het lijkt erop dat de huidige browser [[BBB]] is (versie [[N11]]), die draait op een [[OOO]] [[DDD]] met [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Näyttää siltä, ​​että nykyinen selain on [[BBB]] (versio [[N11]]), joka toimii [[OOO]] [[DDD]] -levyllä, jossa on [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Il semble que le navigateur actuel soit [[BBB]] (version [[N11]]), fonctionnant sur un [[OOO]] [[DDD]] avec [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Es scheint, dass der aktuelle Browser [[BBB]] (Version [[N11]]) ist und auf einem [[OOO]] [[DDD]] mit [[N22]] CPU-Kernen läuft.", - el: "Φαίνεται ότι το τρέχον πρόγραμμα περιήγησης είναι το [[BBB]] (έκδοση [[N11]]), που εκτελείται σε [[OOO]] [[DDD]] με [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "נראה שהדפדפן הנוכחי הוא [[BBB]] (גרסה [[N11]]), שפועל על [[OOO]] [[DDD]] עם ליבות מעבד [[N22]].", - hi: "ऐसा प्रतीत होता है कि वर्तमान ब्राउज़र [[BBB]] (संस्करण [[N11]]) है, जो [[N22]] CPU कोर वाले [[OOO]] [[DDD]] पर चल रहा है।", - hu: "Úgy tűnik, hogy a jelenlegi böngésző a [[BBB]] ([[N11]] verzió), ami egy [[OOO]] [[DDD]] gépen fut [[N22]] CPU maggal.", - is: "Það virðist sem núverandi vafrinn sé [[BBB]] (útgáfa [[N11]]), sem keyrir á [[OOO]] [[DDD]] með [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Tampaknya browser saat ini adalah [[BBB]] (versi [[N11]]), berjalan pada [[OOO]] [[DDD]] dengan [[N22]] inti CPU.", - it: "Sembra che il browser corrente sia [[BBB]] (versione [[N11]]), in esecuzione su un [[OOO]] [[DDD]] con [[N22]] core CPU.", - ja: "現在のブラウザは[[BBB]](バージョン[[N11]])で、[[OOO]] [[DDD]]上で[[N22]]個のCPUコアで動作しているようです。", - kn: "ಪ್ರಸ್ತುತ ಬ್ರೌಸರ್ [[BBB]] (ಆವೃತ್ತಿ [[N11]]) ಆಗಿದ್ದು, [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ [[OOO]] [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ.", - ko: "현재 브라우저는 [[BBB]](버전 [[N11]])이며 [[OOO]] [[DDD]]에서 [[N22]] CPU 코어를 사용하여 실행 중인 것으로 보입니다.", - lt: "Panašu, kad dabartinė naršyklė yra [[BBB]] (versija [[N11]]), veikianti [[OOO]] [[DDD]] su [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Nampaknya pelayar semasa ialah [[BBB]] (versi [[N11]]), yang berjalan pada [[OOO]] [[DDD]] dengan teras CPU [[N22]].", - ml: "നിലവിലെ ബ്രൗസർ [[BBB]] (പതിപ്പ് [[N11]]) ആണെന്ന് തോന്നുന്നു, [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[OOO]] [[DDD]]-ൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു.", - no: "Det ser ut til at den nåværende nettleseren er [[BBB]] (versjon [[N11]]), som kjører på en [[OOO]] [[DDD]] med [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "به نظر می‌رسد که مرورگر فعلی [[BBB]] (نسخه [[N11]]) است که بر روی [[OOO]] [[DDD]] با [[N22]] هسته CPU در حال اجرا می‌باشد.", - pl: "Wygląda na to, że obecna przeglądarka to [[BBB]] (wersja [[N11]]), działająca na procesorze [[OOO]] [[DDD]] z rdzeniami [[N22]].", - "pt-pt": - "Parece que o navegador atual é [[BBB]] (versão [[N11]]), executado em um [[OOO]] [[DDD]] com [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Se pare că browserul actual este [[BBB]] (versiunea [[N11]]), care rulează pe un [[OOO]] [[DDD]] cu [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "По всей видимости, текущий браузер — [[BBB]] (версия [[N11]]), работающий на [[OOO]] [[DDD]] с [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Изгледа да је тренутни прегледач [[BBB]] (верзија [[N11]]), који ради на [[OOO]] [[DDD]] са [[N22]] CPU језгрима.", - es: "Parece que el navegador actual es [[BBB]] (versión [[N11]]), que se ejecuta en un [[OOO]] [[DDD]] con [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Inaonekana kwamba kivinjari cha sasa ni [[BBB]] (toleo [[N11]]), kinachoendeshwa kwenye [[OOO]] [[DDD]] na viini vya CPU [[N22]].", - sv: "Det verkar som att den nuvarande webbläsaren är [[BBB]] (version [[N11]]), som körs på en [[OOO]] [[DDD]] med [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Lumalabas na ang kasalukuyang browser ay [[BBB]] (bersyon [[N11]]), na tumatakbo sa isang [[OOO]] [[DDD]] na may [[N22]] na mga CPU core.", - tr: "Görünüşe göre mevcut tarayıcı [[BBB]] (sürüm [[N11]]), [[N22]] CPU çekirdeğine sahip [[OOO]] [[DDD]] üzerinde çalışıyor.", - ur: "ایسا معلوم ہوتا ہے کہ موجودہ براؤزر [[BBB]] (ورژن [[N11]] ہے، [[OOO]] [[DDD]] پر [[N22]] CPU کور کے ساتھ چل رہا ہے۔", - }, - EE_describeScreenSize: { - en: " And a [[N11]]×[[N22]] pixel screen.", - ar: "وشاشة [[N11]]⨉[[N22]] بكسل.", - hy: "Եվ [[N11]]×[[N22]] պիքսելանոց էկրան։", - bg: "И екран с резолюция [[N11]]×[[N22]] пиксела.", - "zh-CN": "以及一块 [[N11]]×[[N22]] 像素的屏幕。", - "zh-TW": "以及一塊 [[N11]]×[[N22]] 像素的螢幕。", - hr: "I zaslon od [[N11]]×[[N22]] piksela.", - cs: "A obrazovka s rozlišením [[N11]]×[[N22]] pixelů.", - da: "Og en [[N11]]×[[N22]] pixelskærm.", - nl: "En een scherm van [[N11]]×[[N22]] pixels.", - fi: "Ja [[N11]]×[[N22]] pikselin näyttö.", - fr: "Et un écran de [[N11]]×[[N22]] pixels.", - de: "Und ein [[N11]]×[[N22]] Pixel Bildschirm.", - el: "Και μια οθόνη [[N11]]×[[N22]] pixel.", - he: "ומסך של [[N11]]×[[N22]] פיקסלים.", - hi: "और एक [[N11]]×[[N22]] पिक्सेल स्क्रीन।", - hu: "És egy [[N11]]×[[N22]] pixeles képernyő.", - is: "Og [[N11]]×[[N22]] pixla skjár.", - id: "Dan layar berukuran [[N11]]×[[N22]] piksel.", - it: "E uno schermo di [[N11]]×[[N22]] pixel.", - ja: "そして[[N11]]×[[N22]]ピクセルの画面。", - kn: "ಮತ್ತು [[N11]]×[[N22]] ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಪರದೆ.", - ko: "그리고 [[N11]]×[[N22]] 픽셀 화면입니다.", - lt: "Ir [[N11]]×[[N22]] pikselių ekranas.", - ms: "Dan skrin piksel [[N11]]×[[N22]].", - ml: "കൂടാതെ ഒരു [[N11]]×[[N22]] പിക്സൽ സ്ക്രീനും.", - no: "Og en skjerm med [[N11]]×[[N22]] piksler.", - fa: "و صفحه‌نمایشی با وضوح [[N11]]⨉[[N22]] پیکسل.", - pl: "I ekran o rozdzielczości [[N11]]×[[N22]] pikseli.", - "pt-pt": "E uma tela de [[N11]]×[[N22]] pixels.", - ro: "Și un ecran de [[N11]]×[[N22]] pixeli.", - ru: "И экран размером [[N11]]×[[N22]] пикселей.", - sr: "И екран од [[N11]]×[[N22]] пиксела.", - es: "Y una pantalla de [[N11]]×[[N22]] píxeles.", - sw: "Na skrini ya pikseli ya [[N11]]×[[N22]].", - sv: "Och en skärm med [[N11]]×[[N22]] pixlar.", - tl: "At isang [[N11]]×[[N22]] pixel na screen.", - tr: "Ve [[N11]]×[[N22]] piksellik bir ekran.", - ur: " اور ایک [[N11]]×[[N22]] پکسل اسکرین۔", - pt: "E uma tela de [[N11]]×[[N22]] pixels.", - }, - EE_describeIncognito: { - en: " As required by this study, this browser window is in incognito mode.", - ar: "وفقًا لمتطلبات هذه الدراسة، فإن نافذة المتصفح هذه في وضع التصفح المتخفي.", - hy: "Ինչպես պահանջվում է այս ուսումնասիրության համաձայն, այս դիտարկիչի պատուհանը գտնվում է ինկոգնիտո ռեժիմում։", - bg: "Както се изисква от това проучване, този прозорец на браузъра е в режим „инкогнито“.", - "zh-CN": "根据本研究的要求,此浏览器窗口处于隐身模式。", - "zh-TW": "根據本研究的要求,此瀏覽器視窗處於隱身模式。", - hr: "Kako je propisano ovom studijom, ovaj prozor preglednika je u anonimnom načinu rada.", - cs: "Jak vyžaduje tato studie, toto okno prohlížeče je v anonymním režimu.", - da: "Som krævet af denne undersøgelse, er dette browservindue i inkognitotilstand.", - nl: "Zoals vereist voor dit onderzoek, bevindt dit browservenster zich in de incognitomodus.", - fi: "Tämän tutkimuksen vaatimusten mukaisesti tämä selainikkuna on incognito-tilassa.", - fr: "Conformément aux exigences de cette étude, cette fenêtre de navigateur est en mode navigation privée.", - de: "Wie für diese Studie erforderlich, befindet sich dieses Browserfenster im Inkognito-Modus.", - el: "Όπως απαιτείται από αυτήν τη μελέτη, αυτό το παράθυρο του προγράμματος περιήγησης βρίσκεται σε κατάσταση ανώνυμης περιήγησης.", - he: "כפי שנדרש במחקר זה, חלון דפדפן זה נמצא במצב גלישה בסתר.", - hi: "इस अध्ययन की आवश्यकता के अनुसार, यह ब्राउज़र विंडो गुप्त मोड में है।", - hu: "A tanulmány követelményeinek megfelelően ez a böngészőablak inkognitómódban van.", - is: "Eins og krafist er í þessari rannsókn er þessi vafragluggi í huliðsstillingu.", - id: "Sesuai dengan persyaratan penelitian ini, jendela peramban ini berada dalam mode penyamaran.", - it: "Come richiesto da questo studio, questa finestra del browser è in modalità di navigazione in incognito.", - ja: "本研究の要件に従い、このブラウザウィンドウはシークレットモードになっています。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನದ ಅಗತ್ಯದಂತೆ, ಈ ಬ್ರೌಸರ್ ವಿಂಡೋ ಅಜ್ಞಾತ ಮೋಡ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.", - ko: "본 연구의 요구 사항에 따라 이 브라우저 창은 시크릿 모드로 열려 있습니다.", - lt: "Kaip reikalaujama šiame tyrime, šis naršyklės langas veikia inkognito režimu.", - ms: "Seperti yang dikehendaki oleh kajian ini, tetingkap pelayar ini berada dalam mod inkognito.", - ml: "ഈ പഠനത്തിൽ ആവശ്യപ്പെടുന്നത് പോലെ, ഈ ബ്രൗസർ വിൻഡോ ഇൻകോഗ്നിറ്റോ മോഡിലാണ്.", - no: "Som krevd av denne studien, er dette nettleservinduet i inkognitomodus.", - fa: "طبق نیاز این مطالعه، پنجره مرورگر در حالت ناشناس است.", - pl: "Zgodnie z wymogami niniejszego badania okno przeglądarki działa w trybie incognito.", - "pt-pt": - "Conforme exigido por este estudo, esta janela do navegador está em modo anônimo.", - ro: "Conform cerințelor acestui studiu, această fereastră de browser este în modul incognito.", - ru: "В соответствии с требованиями данного исследования, это окно браузера находится в режиме инкогнито.", - sr: "Како је захтевано овом студијом, овај прозор прегледача је у режиму „инкогнито“.", - es: "Tal como lo exige este estudio, esta ventana del navegador está en modo incógnito.", - sw: "Kama inavyohitajika na utafiti huu, dirisha hili la kivinjari liko katika hali fiche.", - sv: "Som krävs av denna studie är detta webbläsarfönster i inkognitoläge.", - tl: "Gaya ng hinihingi ng pag-aaral na ito, ang browser window na ito ay nasa incognito mode.", - tr: "Bu çalışmanın gerektirdiği üzere, bu tarayıcı penceresi gizli moddadır.", - ur: " جیسا کہ اس مطالعہ کی ضرورت ہے، یہ براؤزر ونڈو پوشیدگی وضع میں ہے۔", - pt: "Conforme exigido por este estudo, esta janela do navegador está em modo anônimo.", - }, - EE_actualMeasureMeters: { - en: "You have a [[N11]]-meter measuring stick or tape.", - ar: "لديك عصا قياس أو شريط قياس بطول [[N11]] متر.", - hy: "Դուք ունեք [[N11]]-մետր չափիչ ձողիկ կամ ժապավեն։", - bg: "Имате измервателна пръчка или ролетка с дължина [[N11]] метра.", - "zh-CN": "你有一米长的测量尺或卷尺。", - "zh-TW": "你有一公尺長的測量尺或捲尺。", - hr: "Imate mjerni štapić ili vrpcu od [[N11]] metra.", - cs: "Máte metr nebo krejčovskou metr [[N11]]-metr.", - da: "Du har en [[N11]]-meter målepind eller -bånd.", - nl: "Je hebt een [[N11]]-meter meetlat of meetlint.", - fi: "Sinulla on [[N11]]-metrinen mittatikku tai -nauha.", - fr: "Vous avez une règle ou un ruban de mesure [[N11]]-mètre.", - de: "Sie haben einen [[N11]]-Meter-Messstab oder ein Maßband.", - el: "Έχετε ένα ραβδί ή ταινία μέτρησης [[N11]]-μέτρου.", - he: "יש לך מקל מדידה או סרט מדידה של [[N11]] מטר.", - hi: "आपके पास [[N11]]-मीटर मापने वाली छड़ी या टेप है।", - hu: "Van egy [[N11]] méteres mérőpálcád vagy mérőszalagod.", - is: "Þú ert með mælistiku eða mæliband.", - id: "Anda memiliki tongkat atau pita pengukur sepanjang [[N11]] meter.", - it: "Hai un metro o un nastro di misurazione [[N11]].", - ja: "あなたは[[N11]]メートルの測定棒または巻尺を持っています。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ [[N11]]-ಮೀಟರ್ ಅಳತೆಯ ಕೋಲು ಅಥವಾ ಟೇಪ್ ಇದೆ.", - ko: "[[N11]]미터 측정 막대 또는 테이프가 있습니다.", - lt: "Turite [[N11]] metrų matavimo lazdelę arba ruletę.", - ms: "Anda mempunyai kayu atau pita pengukur [[N11]]-meter.", - ml: "നിങ്ങളുടെ കൈവശം [[N11]] മീറ്റർ വലിപ്പമുള്ള ഒരു അളവുകോലോ ടേപ്പോ ഉണ്ട്.", - no: "Du har en målepinne eller et målebånd på [[N11]]-meter.", - fa: "شما یک خط‌کش یا نوار اندازه‌گیری [[N11]] متری دارید.", - pl: "Masz [[N11]]-metrową miarkę lub taśmę.", - "pt-pt": "Você tem uma régua ou fita métrica de [[N11]] metros.", - ro: "Ai o bandă sau o ruletă de măsurare [[N11]].", - ru: "У вас есть измерительная линейка или рулетка длиной [[N11]] метра.", - sr: "Имате мерни штап или траку од [[N11]]-метар.", - es: "Tienes una vara o cinta métrica [[N11]]-metro.", - sw: "Una kijiti au tepu ya kupimia ya [[N11]].", - sv: "Du har en måttsticka eller ett måttband av [[N11]]-meter.", - tl: "Mayroon kang panukat na patpat o teyp na [[N11]]-meter.", - tr: "[[N11]] metrelik bir ölçme çubuğunuz veya bandınız var.", - ur: "آپ کے پاس ایک [[N11]]-میٹر ماپنے والی چھڑی یا ٹیپ ہے۔", - }, - EE_minimumMeasureMeters: { - en: "And a measuring stick or tape at least [[N11]] meters long.", - ar: "وشريط قياس أو عصا قياس بطول [[N11]] متر على الأقل.", - hy: "Եվ չափիչ ձող կամ ժապավեն՝ առնվազն [[N11]] մետր երկարությամբ։", - bg: "И измервателна пръчка или рулетка с дължина поне [[N11]] метра.", - "zh-CN": "以及至少 [[N11]] 米长的测量尺或卷尺。", - "zh-TW": "以及至少 [[N11]] 公尺長的測量尺或捲尺。", - hr: "I mjerni štap ili vrpca dugačka najmanje [[N11]] metara.", - cs: "A metr nebo pásmo dlouhé alespoň [[N11]] metrů.", - da: "Og en målepind eller et målebånd, der er mindst [[N11]] meter langt.", - nl: "En een meetlat of meetlint van minstens [[N11]] meter lang.", - fi: "Ja mittatikku tai -nauha, joka on vähintään [[N11]] metriä pitkä.", - fr: "Et une règle ou un ruban à mesurer d'au moins [[N11]] mètres de long.", - de: "Und ein Messstab oder ein Maßband von mindestens [[N11]] Metern Länge.", - el: "Και ένα ραβδί μέτρησης ή ταινία μήκους τουλάχιστον [[N11]] μέτρων.", - he: "ומקל מדידה או סרט מדידה באורך של לפחות [[N11]] מטרים.", - hi: "और कम से कम [[N11]] मीटर लंबी मापने वाली छड़ी या टेप।", - hu: "És egy legalább [[N11]] méter hosszú mérőpálca vagy mérőszalag.", - is: "Og mælistiku eða mæliband að minnsta kosti [[N11]] metra langt.", - id: "Dan sebuah tongkat ukur atau pita ukur setidaknya sepanjang [[N11]] meter.", - it: "E un metro o un nastro di misurazione lungo almeno [[N11]] metri.", - ja: "そして、少なくとも[[N11]]メートルの長さの測定棒または巻尺。", - kn: "ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] ಮೀಟರ್ ಉದ್ದದ ಅಳತೆ ಕೋಲು ಅಥವಾ ಟೇಪ್.", - ko: "그리고 최소 [[N11]] 미터 길이의 측정 막대 또는 테이프.", - lt: "Ir bent [[N11]] metrų ilgio matavimo lazdelė arba juosta.", - ms: "Dan kayu pengukur atau pita pengukur sepanjang sekurang-kurangnya [[N11]] meter.", - ml: "കുറഞ്ഞത് [[N11]] മീറ്റർ നീളമുള്ള ഒരു അളവുകോൽ അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പ്.", - no: "Og en målepinne eller et målebånd som er minst [[N11]] meter langt.", - fa: "و یک متر یا نوار اندازه‌گیری حداقل [[N11]] متر.", - pl: "I miarka lub taśma o długości co najmniej [[N11]] metrów.", - "pt-pt": - "E uma régua ou fita métrica com pelo menos [[N11]] metros de comprimento.", - ro: "Și o riglă sau o ruletă de măsurat de cel puțin [[N11]] metri lungime.", - ru: "И измерительная линейка или рулетка длиной не менее [[N11]] метров.", - sr: "И мерни штап или трака дужине најмање [[N11]] метара.", - es: "Y una vara o cinta métrica de al menos [[N11]] metros de largo.", - sw: "Na kijiti cha kupimia au tepu yenye urefu wa angalau mita [[N11]].", - sv: "Och en måttsticka eller ett måttband som är minst [[N11]] meter långt.", - tl: "At isang panukat na patpat o teyp na hindi bababa sa [[N11]] metro ang haba.", - tr: "Ve en az [[N11]] metre uzunluğunda bir ölçü çubuğu veya şerit metre.", - ur: "اور ایک ماپنے والی چھڑی یا ٹیپ کم از کم [[N11]] میٹر لمبی۔", - }, - EE_IDRequested: { - en: "EasyEyes ID requested", - ar: "مطلوب معرف EasyEyes", - hy: "EasyEyes ID-ն պահանջվեց", - bg: "Заявена е идентификация на EasyEyes", - "zh-CN": "请输入EasyEyes ID", - "zh-TW": "已請求 EasyEyes ID", - hr: "Zatražen je EasyEyes ID", - cs: "Požadováno ID EasyEyes", - da: "EasyEyes-ID anmodet", - nl: "EasyEyes ID aangevraagd", - fi: "EasyEyes-tunnusta pyydettiin", - fr: "Pièce d'identité EasyEyes demandée", - de: "EasyEyes-ID angefordert", - el: "Ζητήθηκε αναγνωριστικό EasyEyes", - he: "נדרשת מזהה EasyEyes", - hi: "EasyEyes ID का अनुरोध किया गया", - hu: "EasyEyes azonosító kérése", - is: "Óskað er eftir EasyEyes auðkenni", - id: "ID EasyEyes diminta", - it: "Richiesta di identificazione EasyEyes", - ja: "EasyEyes ID が要求されました", - kn: "EasyEyes ID ಯನ್ನು ವಿನಂತಿಸಲಾಗಿದೆ", - ko: "EasyEyes ID가 요청되었습니다.", - lt: "Užklausta „EasyEyes“ ID", - ms: "ID EasyEyes diminta", - ml: "ഈസി ഐസ് ഐഡി അഭ്യർത്ഥിച്ചു", - no: "EasyEyes-ID forespurt", - fa: "شناسه EasyEyes درخواست شده است.", - pl: "Zażądano identyfikatora EasyEyes", - "pt-pt": "Identificação EasyEyes solicitada", - ro: "ID-ul EasyEyes solicitat", - ru: "Запрошен идентификатор EasyEyes", - sr: "Затражен је EasyEyes ID", - es: "Se solicita identificación de EasyEyes", - sw: "Kitambulisho cha EasyEyes kimeombwa", - sv: "EasyEyes-ID begärs", - tl: "Hiniling ang EasyEyes ID", - tr: "EasyEyes kimliği talep edildi.", - ur: "EasyEyes ID کی درخواست کی گئی۔", - }, - EE_noFileSelected: { - en: "No file selected", - ar: "لم يتم تحديد أي ملف", - hy: "Ֆայլ ընտրված չէ", - bg: "Няма избран файл", - "zh-CN": "未选择文件", - "zh-TW": "未選擇文件", - hr: "Nije odabrana datoteka", - cs: "Není vybrán žádný soubor", - da: "Ingen fil valgt", - nl: "Geen bestand geselecteerd", - fi: "Ei valittua tiedostoa", - fr: "Aucun fichier sélectionné", - de: "Keine Datei ausgewählt", - el: "Δεν έχει επιλεγεί αρχείο", - he: "לא נבחר קובץ", - hi: "कोई फ़ाइल चयनित नहीं", - hu: "Nincs kiválasztott fájl", - is: "Engin skrá valin", - id: "Tidak ada berkas yang dipilih", - it: "Nessun file selezionato", - ja: "ファイルが選択されていません", - kn: "ಯಾವುದೇ ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ.", - ko: "선택된 파일이 없습니다", - lt: "Nepasirinktas failas", - ms: "Tiada fail dipilih", - ml: "ഒരു ഫയലും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല.", - no: "Ingen fil valgt", - fa: "فايلي انتخاب نشده است.", - pl: "Nie wybrano pliku", - "pt-pt": "Nenhum arquivo selecionado", - ro: "Niciun fișier selectat", - ru: "Файл не выбран", - sr: "Није изабрана датотека", - es: "No se ha seleccionado ningún archivo.", - sw: "Hakuna faili iliyochaguliwa", - sv: "Ingen fil vald", - tl: "Walang napiling file", - tr: "Hiçbir dosya seçilmedi.", - ur: "کوئی فائل منتخب نہیں کی گئی۔", - }, - EE_browseForID: { - en: "Select EasyEyes ID file", - ar: "حدد ملف معرف EasyEyes", - hy: "Ընտրեք EasyEyes ID ֆայլը", - bg: "Изберете EasyEyes ID файл", - "zh-CN": "选择 EasyEyes ID 文件", - "zh-TW": "選擇 EasyEyes ID 文件", - hr: "Odaberite EasyEyes ID datoteku", - cs: "Vyberte soubor EasyEyes ID", - da: "Vælg EasyEyes ID-fil", - nl: "Selecteer het EasyEyes ID-bestand", - fi: "Valitse EasyEyes-tunnustiedosto", - fr: "Sélectionnez le fichier d'identification EasyEyes", - de: "EasyEyes-ID-Datei auswählen", - el: "Επιλέξτε αρχείο EasyEyes ID", - he: "בחר קובץ מזהה של EasyEyes", - hi: "EasyEyes ID फ़ाइल का चयन करें", - hu: "EasyEyes azonosítófájl kiválasztása", - is: "Veldu EasyEyes auðkennisskrá", - id: "Pilih file ID EasyEyes", - it: "Seleziona il file ID EasyEyes", - ja: "EasyEyes IDファイルを選択してください", - kn: "ಈಸಿ ಐಸ್ ಐಡಿ ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ", - ko: "EasyEyes ID 파일을 선택하세요", - lt: "Pasirinkite „EasyEyes“ ID failą", - ms: "Pilih fail ID EasyEyes", - ml: "ഈസി ഐസ് ഐഡി ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക", - no: "Velg EasyEyes ID-fil", - fa: "فایل شناسه EasyEyes را انتخاب کنید.", - pl: "Wybierz plik identyfikatora EasyEyes", - "pt-pt": "Selecione o arquivo EasyEyes ID", - ro: "Selectați fișierul ID EasyEyes", - ru: "Выберите файл EasyEyes ID", - sr: "Изаберите датотеку EasyEyes ID-а", - es: "Seleccione el archivo de identificación de EasyEyes.", - sw: "Chagua faili ya Kitambulisho cha EasyEyes", - sv: "Välj EasyEyes ID-fil", - tl: "Piliin ang EasyEyes ID file", - tr: "EasyEyes kimlik dosyasını seçin", - ur: "EasyEyes ID فائل کو منتخب کریں۔", - }, - EE_ID_noLocalStorage: { - en: "The researcher requests that you provide your EasyEyes ID from the previous session, please type it here, or upload the file downloaded when the last session ends.", - ar: "يطلب منك الباحث تقديم معرف EasyEyes الخاص بك من الجلسة السابقة، يرجى كتابته هنا أو تحميل الملف الذي تم تنزيله عند انتهاء الجلسة الأخيرة.", - hy: "Հետազոտողը խնդրում է տրամադրել ձեր նախորդ նստաշրջանի EasyEyes ID-ն, խնդրում ենք մուտքագրել այն այստեղ կամ վերբեռնել նախորդ նստաշրջանի ավարտից հետո ներբեռնված ֆայլը։", - bg: "Изследователят моли да предоставите вашия EasyEyes ID от предишната сесия. Моля, въведете го тук или качете изтегления файл, когато последната сесия приключи.", - "zh-CN": - "研究人员要求您提供上一次会话的 EasyEyes ID,请在此处输入,或上传上次会话结束时下载的文件。", - "zh-TW": - "研究人員要求您提供上一次會話的 EasyEyes ID,請在此輸入,或上傳上次會話結束時下載的檔案。", - hr: "Istraživač traži da navedete svoj EasyEyes ID iz prethodne sesije, molimo vas da ga upišete ovdje ili prenesete datoteku preuzetu nakon završetka posljednje sesije.", - cs: "Výzkumník vás žádá o poskytnutí vašeho EasyEyes ID z předchozí relace, zadejte ho prosím zde nebo nahrajte soubor stažený po skončení poslední relace.", - da: "Forskeren beder dig om at oplyse dit EasyEyes-ID fra den forrige session. Skriv det venligst her, eller upload den fil, der blev downloadet, når den sidste session slutter.", - nl: "De onderzoeker verzoekt u uw EasyEyes ID van de vorige sessie te verstrekken. Voer deze hier in of upload het bestand dat u na afloop van de vorige sessie hebt gedownload.", - fi: "Tutkija pyytää sinua antamaan EasyEyes-tunnuksesi edelliseltä istunnolta. Kirjoita se tähän tai lataa tiedosto, joka ladattiin edellisen istunnon päätyttyä.", - fr: "Le chercheur vous demande de fournir votre identifiant EasyEyes de la session précédente ; veuillez le saisir ici ou télécharger le fichier téléchargé à la fin de la dernière session.", - de: "Der Forscher bittet Sie, Ihre EasyEyes-ID aus der vorherigen Sitzung anzugeben. Bitte geben Sie diese hier ein oder laden Sie die Datei hoch, die Sie beim Ende der letzten Sitzung heruntergeladen haben.", - el: "Ο ερευνητής σας ζητά να δώσετε τον κωδικό EasyEyes ID σας από την προηγούμενη συνεδρία, πληκτρολογήστε τον εδώ ή ανεβάστε το αρχείο που λάβατε όταν λήξει η τελευταία συνεδρία.", - he: "החוקר מבקש שתספקו את מזהה EasyEyes שלכם מהסשן הקודם, אנא הקלדו אותו כאן, או העלו את הקובץ שהורדתם בסיום הסשן האחרון.", - hi: "शोधकर्ता आपसे अनुरोध करता है कि आप पिछले सत्र से अपनी EasyEyes ID प्रदान करें, कृपया इसे यहां टाइप करें, या पिछले सत्र के समाप्त होने पर डाउनलोड की गई फ़ाइल को अपलोड करें।", - hu: "A kutató kéri, hogy adja meg az előző munkamenetből származó EasyEyes azonosítóját. Kérjük, írja be ide, vagy töltse fel a letöltött fájlt, amikor az utolsó munkamenet véget ért.", - is: "Rannsakandinn biður þig um að gefa upp EasyEyes auðkennið þitt frá síðustu lotu, vinsamlegast skrifaðu það hér eða hlaðið inn skránni sem sótt var þegar síðustu lotunni lýkur.", - id: "Peneliti meminta Anda untuk memberikan ID EasyEyes Anda dari sesi sebelumnya, silakan ketik di sini, atau unggah file yang diunduh saat sesi terakhir berakhir.", - it: "Il ricercatore richiede il tuo ID EasyEyes della sessione precedente; inseriscilo qui oppure carica il file scaricato al termine dell'ultima sessione.", - ja: "研究者は、前回のセッションで使用したEasyEyes IDの提供を求めています。ここに入力するか、前回のセッション終了時にダウンロードしたファイルをアップロードしてください。", - kn: "ಹಿಂದಿನ ಸೆಷನ್‌ನಿಂದ ನಿಮ್ಮ EasyEyes ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವಂತೆ ಸಂಶೋಧಕರು ವಿನಂತಿಸುತ್ತಾರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಕೊನೆಯ ಸೆಷನ್ ಮುಗಿದ ನಂತರ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "연구자는 이전 세션에서 사용하신 EasyEyes ID를 제공해 주시기를 요청합니다. 여기에 직접 입력하시거나, 마지막 세션 종료 시 다운로드한 파일을 업로드해 주십시오.", - lt: "Tyrėjas prašo pateikti savo „EasyEyes“ ID iš ankstesnės sesijos, įveskite jį čia arba įkelkite failą, atsisiųstą pasibaigus paskutinei sesijai.", - ms: "Penyelidik meminta anda memberikan ID EasyEyes anda daripada sesi sebelumnya, sila taipkannya di sini atau muat naik fail yang dimuat turun apabila sesi terakhir tamat.", - ml: "മുൻ സെഷനിൽ നിന്നുള്ള നിങ്ങളുടെ EasyEyes ഐഡി നൽകാൻ ഗവേഷകൻ അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു, ദയവായി അത് ഇവിടെ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ അവസാന സെഷൻ അവസാനിക്കുമ്പോൾ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത ഫയൽ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക.", - no: "Forskeren ber deg om å oppgi EasyEyes-ID-en din fra forrige økt. Vennligst skriv den inn her, eller last opp filen som ble lastet ned når den siste økten er over.", - fa: "محقق از شما درخواست می‌کند که شناسه EasyEyes خود را از جلسه قبلی ارائه دهید. لطفاً آن را اینجا وارد کنید یا فایلی را که هنگام پایان جلسه قبلی دانلود کرده‌اید، آپلود کنید.", - pl: "Badacz prosi o podanie identyfikatora EasyEyes z poprzedniej sesji. Proszę wpisać go tutaj lub przesłać plik pobrany po zakończeniu ostatniej sesji.", - "pt-pt": - "O pesquisador solicita que você forneça seu ID do EasyEyes da sessão anterior. Digite-o aqui ou faça o upload do arquivo baixado ao término da última sessão.", - ro: "Cercetătorul vă solicită să furnizați ID-ul EasyEyes din sesiunea anterioară. Vă rugăm să îl introduceți aici sau să încărcați fișierul descărcat la sfârșitul ultimei sesiuni.", - ru: "Исследователь просит вас указать ваш идентификатор EasyEyes с предыдущей сессии. Пожалуйста, введите его здесь или загрузите файл, скачанный после окончания последней сессии.", - sr: "Истраживач захтева да наведете свој EasyEyes ID из претходне сесије, молимо вас да га унесете овде или отпремите датотеку преузету када се последња сесија заврши.", - es: "El investigador le solicita que proporcione su ID de EasyEyes de la sesión anterior; por favor, escríbalo aquí o cargue el archivo descargado al finalizar la última sesión.", - sw: "Mtafiti anaomba utoe kitambulisho chako cha EasyEyes kutoka kipindi kilichopita, tafadhali kiandike hapa, au pakia faili iliyopakuliwa kipindi cha mwisho kitakapoisha.", - sv: "Forskaren ber dig att ange ditt EasyEyes-ID från föregående session. Vänligen skriv det här eller ladda upp filen som laddades ner när den senaste sessionen är slut.", - tl: "Hinihiling ng mananaliksik na ibigay mo ang iyong EasyEyes ID mula sa nakaraang sesyon, paki-type ito rito, o i-upload ang file na na-download pagkatapos ng huling sesyon.", - tr: "Araştırmacı, önceki oturumdan aldığınız EasyEyes kimliğinizi vermenizi rica ediyor; lütfen buraya yazın veya son oturum sona erdiğinde indirdiğiniz dosyayı yükleyin.", - ur: "محقق درخواست کرتا ہے کہ آپ پچھلے سیشن سے اپنی EasyEyes ID فراہم کریں، براہ کرم اسے یہاں ٹائپ کریں، یا آخری سیشن ختم ہونے پر ڈاؤن لوڈ کی گئی فائل اپ لوڈ کریں۔", - }, - EE_ID: { - en: 'A unique ID is needed to link data across sessions. This computer previously participated in a session on **[[DDD]]** with EasyEyes ID “**[[sss]]**”. Press OK if that\'s you. Otherwise, if you have an EasyEyes ID file, press the file selection button below to open it. (The filename begins with "EasyEyes", ends with ".txt", and is typically in your Downloads folder.) If you don\'t have a file, but know your EasyEyes ID, then type it. Otherwise, just make up your own ID, which can be any alphanumeric string (plus underscore "_", dash "-", and period ".") at least 5 characters long. It can be your name, if you like. We\'ll remember it for you on this computer, but if you go to another computer, please take your EasyEyes ID file (the most recent file in your Downloads folder), or at least write down your EasyEyes ID. Use it every time to link your data from session to session.', - ar: 'يلزم وجود معرف فريد لربط البيانات عبر الجلسات. شارك هذا الكمبيوتر سابقًا في جلسة في **[[DDD]]** باستخدام معرف EasyEyes “**[[sss]]**”. اضغط على "موافق" إذا كان هذا هو حالتك. خلاف ذلك، إذا كان لديك ملف معرف EasyEyes، فاضغط على زر اختيار الملف أدناه لفتحه. (يبدأ اسم الملف بـ "EasyEyes" وينتهي بـ ".txt"، ويكون عادةً في مجلد "التنزيلات"). إذا لم يكن لديك ملف، ولكنك تعرف معرف EasyEyes الخاص بك، فاكتبه. وإلا، فما عليك سوى إنشاء معرف خاص بك، والذي يمكن أن يكون أي سلسلة أبجدية رقمية (بالإضافة إلى شرطة سفلية "_" وشرطة "-" ونقطة ".") بطول 5 أحرف على الأقل. يمكن أن يكون اسمك، إذا أردت. سنحتفظ به على هذا الكمبيوتر، ولكن إذا انتقلت إلى كمبيوتر آخر، فيرجى أخذ ملف معرف EasyEyes (أحدث ملف في مجلد "التنزيلات") أو على الأقل تدوين معرف EasyEyes. استخدمه في كل مرة لربط بياناتك من جلسة إلى أخرى.', - hy: "Տվյալները սեսիաների միջև կապելու համար անհրաժեշտ է եզակի ID: Այս համակարգիչը նախկինում մասնակցել է **[[DDD]]** սեսիայի՝ EasyEyes ID-ով «**[[sss]]**»: Սեղմեք OK, եթե դա դուք եք: Հակառակ դեպքում, եթե ունեք EasyEyes ID ֆայլ, սեղմեք ներքևում գտնվող ֆայլի ընտրության կոճակը՝ այն բացելու համար: (Ֆայլի անունը սկսվում է «EasyEyes»-ով, ավարտվում է «.txt»-ով և սովորաբար գտնվում է ձեր «Ներբեռնումներ» պանակում:) Եթե ֆայլ չունեք, բայց գիտեք ձեր EasyEyes ID-ն, ապա մուտքագրեք այն: Հակառակ դեպքում, պարզապես ստեղծեք ձեր սեփական ID-ն, որը կարող է լինել ցանկացած տառաթվային տող (գումարած ընդգծում «_», գծիկ «-» և կետ «.»)՝ առնվազն 5 նիշ երկարությամբ: Դա կարող է լինել ձեր անունը, եթե ցանկանում եք: Մենք այն կհիշենք ձեզ համար այս համակարգչում, բայց եթե անցնեք մեկ այլ համակարգչի, խնդրում ենք վերցնել ձեր EasyEyes ID ֆայլը (ձեր «Ներբեռնումներ» պանակում գտնվող ամենավերջին ֆայլը) կամ առնվազն գրանցել ձեր EasyEyes ID-ն: Օգտագործեք այն ամեն անգամ՝ ձեր տվյալները սեսիայից սեսիա կապելու համար:", - bg: "Необходим е уникален идентификатор, за да се свържат данните между сесиите. Този компютър е участвал в сесия на **[[DDD]]** с EasyEyes ID „**[[sss]]**“. Натиснете OK, ако това сте вие. В противен случай, ако имате файл с EasyEyes ID, натиснете бутона за избор на файл по-долу, за да го отворите. (Името на файла започва с „EasyEyes“, завършва с „.txt“ и обикновено се намира във вашата папка „Изтегляния“.) Ако нямате файл, но знаете вашия EasyEyes ID, въведете го. В противен случай просто си съставете собствен идентификатор, който може да бъде произволен буквено-цифров низ (плюс долна черта „_“, тире „-“ и точка „.“) с дължина поне 5 знака. Може да бъде вашето име, ако желаете. Ще го запомним вместо вас на този компютър, но ако отидете на друг компютър, моля, вземете вашия EasyEyes ID файл (най-скорошния файл във вашата папка „Изтегляния“) или поне запишете вашия EasyEyes ID. Използвайте го всеки път, за да свързвате данните си от сесия на сесия.", - "zh-CN": - "此ID用于关联不同会话的数据。这台计算机之前曾使用 EasyEyes ID “**[[sss]]**” 在 **[[DDD]]** 参与实验。如果您就是此 ID 的持有者,请按“确定”。否则,请输入您的EasyEyes ID。或者,如果您有 EasyEyes ID 文件,请按下方的文件选择按钮打开它。(文件名以“EasyEyes”开头,以“.txt”结尾,通常位于您的“下载”文件夹中。)我们会在此电脑上记住您的 ID,但如果您使用其他电脑,记下您的 EasyEyes ID。每次使用时,请使用此 ID 来关联不同实验的数据。", - "zh-TW": - "需要一個唯一的 ID 來關聯不同會話的資料。這台電腦之前曾使用 EasyEyes ID “**[[sss]]**” 參與過 **[[DDD]]** 的會話。如果您就是此 ID 的持有者,請按「確定」。否則,如果您有 EasyEyes ID 文件,請按下方的文件選擇按鈕打開它。 (檔案名稱以“EasyEyes”開頭,以“.txt”結尾,通常位於您的“下載”資料夾中。)如果您沒有文件,但知道您的 EasyEyes ID,請鍵入它。或者,您可以自行設定一個 ID,可以是任何長度至少為 5 個字元的字母數字字串(加上底線​​“_”、短橫線“-”和句點“.”)。如果您願意,也可以使用您的姓名。我們會在此計算機上記住您的 ID,但如果您使用其他計算機,請攜帶您的 EasyEyes ID 檔案(「下載」資料夾中的最新檔案),或至少記下您的 EasyEyes ID。每次使用時,請使用此 ID 來關聯不同會話的資料。", - hr: 'Za povezivanje podataka između sesija potreban je jedinstveni ID. Ovo računalo je prethodno sudjelovalo u sesiji **[[DDD]]** s EasyEyes ID-om „**[[sss]]**“. Pritisnite U redu ako ste to vi. U suprotnom, ako imate datoteku EasyEyes ID-a, pritisnite gumb za odabir datoteke ispod da biste je otvorili. (Naziv datoteke počinje s "EasyEyes", završava s ".txt" i obično se nalazi u vašoj mapi Preuzimanja.) Ako nemate datoteku, ali znate svoj EasyEyes ID, upišite ga. U suprotnom, samo izmislite vlastiti ID, koji može biti bilo koji alfanumerički niz (plus podvlaka "_", crtica "-" i točka ".") duljine najmanje 5 znakova. Može biti vaše ime, ako želite. Zapamtit ćemo ga za vas na ovom računalu, ali ako prijeđete na drugo računalo, ponesite svoju datoteku EasyEyes ID-a (najnoviju datoteku u vašoj mapi Preuzimanja) ili barem zapišite svoj EasyEyes ID. Koristite ga svaki put za povezivanje podataka iz sesije u sesiju.', - cs: "Pro propojení dat mezi relacemi je potřeba jedinečné ID. Tento počítač se dříve účastnil relace dne **[[DDD]]** s EasyEyes ID „**[[sss]]**“. Pokud jste to vy, stiskněte OK. V opačném případě, pokud máte soubor EasyEyes ID, stiskněte tlačítko pro výběr souboru níže a otevřete jej. (Název souboru začíná „EasyEyes“, končí „.txt“ a obvykle se nachází ve složce Stažení.) Pokud soubor nemáte, ale znáte své EasyEyes ID, zadejte ho. V opačném případě si jednoduše vymyslete vlastní ID, kterým může být libovolný alfanumerický řetězec (plus podtržítko „_“, pomlčka „-“ a tečka „.“) o délce alespoň 5 znaků. Může to být vaše jméno, pokud chcete. Na tomto počítači si ho zapamatujeme, ale pokud přejdete na jiný počítač, vezměte si prosím soubor EasyEyes ID (nejnovější soubor ve složce Stažení), nebo si alespoň zapište své EasyEyes ID. Používejte ho pokaždé k propojení dat mezi relacemi.", - da: 'Et unikt ID er nødvendigt for at linke data på tværs af sessioner. Denne computer har tidligere deltaget i en session på **[[DDD]]** med EasyEyes ID “**[[sss]]**”. Tryk på OK, hvis det er dig. Hvis du ellers har en EasyEyes ID-fil, skal du trykke på filvalgsknappen nedenfor for at åbne den. (Filnavnet starter med "EasyEyes", slutter med ".txt" og findes typisk i din Downloads-mappe.) Hvis du ikke har en fil, men kender dit EasyEyes ID, skal du skrive det. Ellers skal du bare lave dit eget ID, som kan være en hvilken som helst alfanumerisk streng (plus understregning "_", bindestreg "-" og punktum ".") på mindst 5 tegn. Det kan være dit navn, hvis du vil. Vi husker det for dig på denne computer, men hvis du går til en anden computer, skal du tage din EasyEyes ID-fil (den seneste fil i din Downloads-mappe) eller i det mindste skrive dit EasyEyes ID ned. Brug det hver gang til at linke dine data fra session til session.', - nl: 'Een unieke ID is nodig om gegevens tussen sessies te koppelen. Deze computer heeft eerder deelgenomen aan een sessie op **[[DDD]]** met EasyEyes ID “**[[sss]]**”. Druk op OK als dit op u van toepassing is. Als u een EasyEyes ID-bestand hebt, kunt u dit openen door op de onderstaande knop voor bestandsselectie te drukken. (De bestandsnaam begint met "EasyEyes", eindigt met ".txt" en bevindt zich meestal in uw map Downloads.) Als u geen bestand hebt, maar uw EasyEyes ID weet, typt u deze in. U kunt ook zelf een ID bedenken. Dit kan elke alfanumerieke tekenreeks zijn (plus een underscore "_", een streepje "-" en een punt ".") van minimaal 5 tekens. U kunt er ook uw naam in zetten. We onthouden uw ID voor u op deze computer, maar als u naar een andere computer gaat, neem dan uw EasyEyes ID-bestand mee (het meest recente bestand in uw map Downloads) of schrijf uw EasyEyes ID in ieder geval op. Gebruik deze ID elke keer om uw gegevens tussen sessies te koppelen.', - fi: 'Tietojen linkittämiseen istuntojen välillä tarvitaan yksilöllinen tunnus. Tämä tietokone osallistui aiemmin istuntoon **[[DDD]]** EasyEyes-tunnuksella ”**[[sss]]**”. Paina OK, jos se olet sinä. Muussa tapauksessa, jos sinulla on EasyEyes-tunnustiedosto, avaa se painamalla alla olevaa tiedostonvalintapainiketta. (Tiedostonimi alkaa kirjaimilla "EasyEyes", päättyy ".txt" ja on yleensä Lataukset-kansiossa.) Jos sinulla ei ole tiedostoa, mutta tiedät EasyEyes-tunnuksesi, kirjoita se. Muussa tapauksessa keksi oma tunnuksesi, joka voi olla mikä tahansa aakkosnumeerinen merkkijono (sekä alaviiva "_", yhdysmerkki "-" ja piste "."), jonka pituus on vähintään 5 merkkiä. Se voi olla nimesi, jos haluat. Muistamme sen sinulle tällä tietokoneella, mutta jos siirryt toiselle tietokoneelle, ota EasyEyes-tunnustiedostosi (uusin tiedosto Lataukset-kansiossasi) tai ainakin kirjoita EasyEyes-tunnuksesi muistiin. Käytä sitä aina linkittääksesi tietosi istunnosta toiseen.', - fr: "Un identifiant unique est nécessaire pour lier les données entre les sessions. Cet ordinateur a participé à une session le **[[DDD]]** avec l'identifiant EasyEyes « **[[sss]]** ». Cliquez sur OK si c'est vous. Sinon, si vous possédez un fichier d'identifiant EasyEyes, cliquez sur le bouton de sélection de fichier ci-dessous pour l'ouvrir. (Le nom du fichier commence par « EasyEyes », se termine par « .txt » et se trouve généralement dans votre dossier Téléchargements.) Si vous ne possédez pas de fichier, mais que vous connaissez votre identifiant EasyEyes, saisissez-le. Sinon, créez votre propre identifiant : une chaîne alphanumérique d'au moins 5 caractères (avec le tiret bas « _ », le tiret « - » et le point « . »). Vous pouvez par exemple utiliser votre nom. Nous le mémoriserons sur cet ordinateur, mais si vous utilisez un autre ordinateur, veuillez emporter votre fichier d'identifiant EasyEyes (le fichier le plus récent dans votre dossier Téléchargements) ou, à défaut, notez votre identifiant EasyEyes. Utilisez-le systématiquement pour lier vos données d'une session à l'autre.", - de: "Um Daten zwischen Sitzungen zu verknüpfen, benötigen Sie eine eindeutige ID. Dieser Computer hat zuvor an einer Sitzung auf **[[DDD]]** mit der EasyEyes-ID „**[[sss]]**“ teilgenommen. Klicken Sie auf OK, wenn dies auf Sie zutrifft. Falls Sie eine EasyEyes-ID-Datei besitzen, klicken Sie unten auf die Schaltfläche zur Dateiauswahl, um sie zu öffnen. (Der Dateiname beginnt mit „EasyEyes“, endet mit „.txt“ und befindet sich üblicherweise in Ihrem Download-Ordner.) Wenn Sie keine Datei besitzen, aber Ihre EasyEyes-ID kennen, geben Sie diese ein. Andernfalls können Sie sich eine eigene ID ausdenken. Diese kann eine beliebige alphanumerische Zeichenfolge (plus Unterstrich „_“, Bindestrich „-“ und Punkt „.“) mit mindestens 5 Zeichen sein. Sie können beispielsweise Ihren Namen verwenden. Wir speichern Ihre ID auf diesem Computer. Wenn Sie jedoch einen anderen Computer verwenden, nehmen Sie bitte Ihre EasyEyes-ID-Datei (die aktuellste Datei in Ihrem Download-Ordner) mit oder notieren Sie sich zumindest Ihre EasyEyes-ID. Verwenden Sie diese ID jedes Mal, um Ihre Daten zwischen den Sitzungen zu verknüpfen.", - el: 'Απαιτείται ένα μοναδικό αναγνωριστικό για τη σύνδεση δεδομένων μεταξύ περιόδων σύνδεσης. Αυτός ο υπολογιστής συμμετείχε προηγουμένως σε μια περίοδο σύνδεσης στο **[[DDD]]** με το αναγνωριστικό EasyEyes "**[[sss]]**". Πατήστε OK αν είστε εσείς. Διαφορετικά, αν έχετε ένα αρχείο αναγνωριστικού EasyEyes, πατήστε το κουμπί επιλογής αρχείου παρακάτω για να το ανοίξετε. (Το όνομα αρχείου ξεκινά με "EasyEyes", τελειώνει με ".txt" και συνήθως βρίσκεται στον φάκελο "Λήψεις".) Αν δεν έχετε αρχείο, αλλά γνωρίζετε το αναγνωριστικό EasyEyes, πληκτρολογήστε το. Διαφορετικά, απλώς δημιουργήστε το δικό σας αναγνωριστικό, το οποίο μπορεί να είναι οποιαδήποτε αλφαριθμητική συμβολοσειρά (συν υπογράμμιση "_", παύλα "-" και τελεία ".") μήκους τουλάχιστον 5 χαρακτήρων. Μπορεί να είναι το όνομά σας, αν θέλετε. Θα το θυμόμαστε για εσάς σε αυτόν τον υπολογιστή, αλλά αν μεταβείτε σε άλλον υπολογιστή, πάρτε το αρχείο αναγνωριστικού EasyEyes (το πιο πρόσφατο αρχείο στον φάκελο "Λήψεις") ή τουλάχιστον σημειώστε το αναγνωριστικό EasyEyes. Χρησιμοποιήστε το κάθε φορά για να συνδέσετε τα δεδομένα σας από περίοδο σύνδεσης σε περίοδο σύνδεσης.', - he: 'נדרש מזהה ייחודי כדי לקשר נתונים בין סשנים. מחשב זה השתתף בעבר בסשן ב- **[[DDD]]** עם מזהה EasyEyes "**[[sss]]**". לחץ על אישור אם זה אתה. אחרת, אם יש לך קובץ מזהה EasyEyes, לחץ על כפתור בחירת הקובץ למטה כדי לפתוח אותו. (שם הקובץ מתחיל ב-"EasyEyes", מסתיים ב-".txt", ובדרך כלל נמצא בתיקיית ההורדות שלך.) אם אין לך קובץ, אך אתה יודע את מזהה EasyEyes שלך, הקלד אותו. אחרת, פשוט המציא מזהה משלך, שיכול להיות כל מחרוזת אלפאנומרית (בתוספת קו תחתון "_", מקף "-" ונקודה ".") באורך של לפחות 5 תווים. זה יכול להיות שמך, אם תרצה. נזכור אותו עבורך במחשב זה, אך אם תעבור למחשב אחר, אנא קח את קובץ מזהה EasyEyes שלך (הקובץ העדכני ביותר בתיקיית ההורדות שלך), או לפחות רשום את מזהה EasyEyes שלך. השתמש בו בכל פעם כדי לקשר את הנתונים שלך מסשן לסשן.', - hi: 'विभिन्न सत्रों के डेटा को लिंक करने के लिए एक विशिष्ट आईडी आवश्यक है। इस कंप्यूटर ने पहले **[[DDD]]** को EasyEyes आईडी “**[[sss]]**” के साथ एक सत्र में भाग लिया था। यदि आप वही कंप्यूटर हैं, तो OK दबाएँ। अन्यथा, यदि आपके पास EasyEyes आईडी फ़ाइल है, तो उसे खोलने के लिए नीचे दिए गए फ़ाइल चयन बटन को दबाएँ। (फ़ाइल का नाम "EasyEyes" से शुरू होता है, ".txt" पर समाप्त होता है, और आमतौर पर आपके डाउनलोड फ़ोल्डर में होता है।) यदि आपके पास फ़ाइल नहीं है, लेकिन आपको अपनी EasyEyes आईडी पता है, तो उसे टाइप करें। अन्यथा, आप अपनी स्वयं की आईडी बना सकते हैं, जो कम से कम 5 अक्षरों की कोई भी अल्फ़ान्यूमेरिक स्ट्रिंग (अंडरस्कोर "_", डैश "-" और पीरियड ".") हो सकती है। आप चाहें तो इसे अपना नाम भी रख सकते हैं। हम इसे इस कंप्यूटर पर आपके लिए याद रखेंगे, लेकिन यदि आप किसी अन्य कंप्यूटर पर जाते हैं, तो कृपया अपनी EasyEyes आईडी फ़ाइल (आपके डाउनलोड फ़ोल्डर में सबसे हाल की फ़ाइल) साथ ले जाएँ, या कम से कम अपनी EasyEyes आईडी लिख लें। अपने डेटा को एक सेशन से दूसरे सेशन में लिंक करने के लिए हर बार इसका उपयोग करें।', - hu: "Egyedi azonosítóra van szükség az adatok munkamenetek közötti összekapcsolásához. Ez a számítógép korábban részt vett egy munkamenetben a következő napon: **[[DDD]]**, EasyEyes azonosítóval: „**[[sss]]**”. Nyomja meg az OK gombot, ha Ön az. Ellenkező esetben, ha van EasyEyes azonosító fájlja, kattintson az alábbi fájlkiválasztó gombra a megnyitásához. (A fájlnév „EasyEyes” betűvel kezdődik, „.txt” végződik, és általában a Letöltések mappában található.) Ha nincs fájlja, de ismeri az EasyEyes azonosítóját, akkor írja be. Ellenkező esetben csak találjon ki egy saját azonosítót, amely lehet bármilyen alfanumerikus karakterlánc (plusz aláhúzásjel „_”, kötőjel „-” és pont „.”), legalább 5 karakter hosszú. Lehet a neve is, ha szeretné. Emlékezni fogunk rá ezen a számítógépen, de ha egy másik számítógéphez megy, kérjük, vigye magával az EasyEyes azonosító fájlját (a Letöltések mappában található legújabb fájlt), vagy legalább írja le az EasyEyes azonosítóját. Használja minden alkalommal, amikor az adatait munkamenetek közötti összekapcsolásához használja.", - is: 'Til að tengja gögn milli lotna þarf einkvæmt auðkenni. Þessi tölva tók áður þátt í lotu á **[[DDD]]** með EasyEyes auðkenninu „**[[sss]]**“. Ýttu á Í lagi ef það ert þú. Annars, ef þú ert með EasyEyes auðkennisskrá, ýttu á skráarvalshnappinn hér að neðan til að opna hana. (Skráarnafnið byrjar á "EasyEyes", endar á ".txt" og er venjulega í niðurhalsmöppunni þinni.) Ef þú ert ekki með skrá en veist EasyEyes auðkennið þitt, þá skrifaðu það inn. Annars skaltu bara búa til þitt eigið auðkenni, sem getur verið hvaða bókstafa- eða tölustafastrengur sem er (auk undirstriks "_", bandstriks "-" og punkts ".") að minnsta kosti 5 stafir að lengd. Það getur verið nafnið þitt, ef þú vilt. Við munum það fyrir þig á þessari tölvu, en ef þú ferð á aðra tölvu, vinsamlegast taktu EasyEyes auðkennisskrána þína (nýjustu skrána í niðurhalsmöppunni þinni) eða skrifaðu að minnsta kosti niður EasyEyes auðkennið þitt. Notaðu það í hvert skipti til að tengja gögnin þín milli lotna.', - id: 'Diperlukan ID unik untuk menghubungkan data antar sesi. Komputer ini sebelumnya berpartisipasi dalam sesi di **[[DDD]]** dengan ID EasyEyes “**[[sss]]**”. Tekan OK jika itu Anda. Jika tidak, jika Anda memiliki file ID EasyEyes, tekan tombol pemilihan file di bawah untuk membukanya. (Nama file dimulai dengan "EasyEyes", diakhiri dengan ".txt", dan biasanya berada di folder Unduhan Anda.) Jika Anda tidak memiliki file, tetapi mengetahui ID EasyEyes Anda, ketikkan saja. Jika tidak, buat saja ID Anda sendiri, yang dapat berupa string alfanumerik apa pun (ditambah garis bawah "_", tanda hubung "-", dan titik ".") dengan panjang minimal 5 karakter. Bisa berupa nama Anda, jika Anda mau. Kami akan mengingatnya untuk Anda di komputer ini, tetapi jika Anda beralih ke komputer lain, harap bawa file ID EasyEyes Anda (file terbaru di folder Unduhan Anda), atau setidaknya catat ID EasyEyes Anda. Gunakan setiap kali untuk menghubungkan data Anda dari sesi ke sesi.', - it: 'Per collegare i dati tra sessioni è necessario un ID univoco. Questo computer ha partecipato in precedenza a una sessione su **[[DDD]]** con l\'ID EasyEyes "**[[sss]]**". Premi OK se si tratta del tuo computer. Altrimenti, se disponi di un file ID EasyEyes, premi il pulsante di selezione file qui sotto per aprirlo. (Il nome del file inizia con "EasyEyes", termina con ".txt" e si trova in genere nella cartella Download.) Se non disponi di un file, ma conosci il tuo ID EasyEyes, digitalo. Altrimenti, crea un ID personalizzato, che può essere una qualsiasi stringa alfanumerica (compresi il trattino basso "_", il trattino "-" e il punto ".") di almeno 5 caratteri. Può essere anche il tuo nome, se preferisci. Lo memorizzeremo per te su questo computer, ma se utilizzi un altro computer, porta con te il file ID EasyEyes (il file più recente nella cartella Download) o almeno annota il tuo ID EasyEyes. Usalo ogni volta per collegare i tuoi dati da una sessione all\'altra.', - ja: "セッション間でデータをリンクするには、一意のIDが必要です。このコンピュータは以前、EasyEyes ID「**[[sss]]**」で**[[DDD]]**のセッションに参加しました。該当する場合は「OK」を押してください。そうでない場合は、EasyEyes IDファイルをお持ちの場合は、下のファイル選択ボタンを押して開いてください。(ファイル名は「EasyEyes」で始まり、「.txt」で終わり、通常はダウンロードフォルダにあります。)ファイルがない場合は、EasyEyes IDがわかっている場合は、それを入力してください。そうでない場合は、任意の英数字文字列(アンダースコア「_」、ハイフン「-」、ピリオド「.」を含む)で、5文字以上のIDを自由に作成してください。お名前でも構いません。このコンピュータではIDを記憶しますが、別のコンピュータを使用する場合は、EasyEyes IDファイル(ダウンロードフォルダ内の最新のファイル)を持参するか、少なくともEasyEyes IDをメモしておいてください。セッション間でデータをリンクするには、毎回このIDを使用してください。", - kn: 'ಸೆಷನ್‌ಗಳಾದ್ಯಂತ ಡೇಟಾವನ್ನು ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ಅನನ್ಯ ಐಡಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಈ ಹಿಂದೆ **[[DDD]]** ನಲ್ಲಿ EasyEyes ID “**[[sss]]**” ನೊಂದಿಗೆ ಸೆಷನ್‌ನಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಿತ್ತು. ಅದು ನೀವೇ ಆಗಿದ್ದರೆ ಸರಿ ಒತ್ತಿರಿ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನೀವು EasyEyes ID ಫೈಲ್ ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೆಳಗಿನ ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿರಿ. (ಫೈಲ್ ಹೆಸರು "EasyEyes" ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ, ".txt" ನೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ಗಳ ಫೋಲ್ಡರ್‌ನಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ.) ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಫೈಲ್ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ EasyEyes ID ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಐಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ, ಅದು ಯಾವುದೇ ಆಲ್ಫಾನ್ಯೂಮರಿಕ್ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಆಗಿರಬಹುದು (ಜೊತೆಗೆ ಅಂಡರ್‌ಸ್ಕೋರ್ "_", ಡ್ಯಾಶ್ "-" ಮತ್ತು ಅವಧಿ "."). ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಾಗಿರಬಹುದು. ಈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ನಾವು ಅದನ್ನು ನಿಮಗಾಗಿ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ, ಆದರೆ ನೀವು ಬೇರೆ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ಗೆ ಹೋದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ EasyEyes ID ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ (ನಿಮ್ಮ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ಗಳ ಫೋಲ್ಡರ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಇತ್ತೀಚಿನ ಫೈಲ್), ಅಥವಾ ಕನಿಷ್ಠ ನಿಮ್ಮ EasyEyes ID ಅನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ. ಸೆಷನ್‌ನಿಂದ ಸೆಷನ್‌ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಡೇಟಾವನ್ನು ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ.', - ko: '세션 간 데이터를 연결하려면 고유 ID가 필요합니다. 이 컴퓨터는 이전에 EasyEyes ID "**[[sss]]**"로 **[[DDD]]** 세션에 참여했습니다. 본인이라면 확인을 누르세요. EasyEyes ID 파일이 있는 경우 아래 파일 선택 버튼을 눌러 파일을 여세요. (파일 이름은 "EasyEyes"로 시작하고 ".txt"로 끝나며 일반적으로 다운로드 폴더에 있습니다.) 파일이 없지만 EasyEyes ID를 알고 있다면 직접 입력하세요. 그렇지 않으면 영숫자(밑줄 "_", 하이픈 "-", 마침표 ".")를 포함하여 최소 5자 이상의 문자열로 직접 ID를 만들 수 있습니다. 원한다면 이름을 ID로 사용해도 됩니다. 이 컴퓨터에서는 ID가 저장되지만, 다른 컴퓨터를 사용할 경우 EasyEyes ID 파일(다운로드 폴더에 있는 가장 최근 파일)을 가져가거나 최소한 EasyEyes ID를 적어 두세요. 세션 간 데이터 연결을 위해 매번 사용하세요.', - lt: "Norint susieti duomenis tarp seansų, reikalingas unikalus ID. Šis kompiuteris anksčiau dalyvavo seanse **[[DDD]]** su „EasyEyes“ ID „**[[sss]]**“. Jei tai jūs, paspauskite Gerai. Priešingu atveju, jei turite „EasyEyes“ ID failą, paspauskite žemiau esantį failo pasirinkimo mygtuką, kad jį atidarytumėte. (Failo pavadinimas prasideda „EasyEyes“, baigiasi „.txt“ ir paprastai yra jūsų atsisiuntimų aplanke.) Jei neturite failo, bet žinote savo „EasyEyes“ ID, įveskite jį. Priešingu atveju tiesiog sugalvokite savo ID, kuris gali būti bet kokia raidinė ir skaitmeninė eilutė (plius pabraukimas „_“, brūkšnys „-“ ir taškas „.“), bent 5 simbolių ilgio. Jei norite, tai gali būti jūsų vardas. Mes jį prisiminsime šiame kompiuteryje, bet jei pereisite prie kito kompiuterio, pasiimkite savo „EasyEyes“ ID failą (naujausią failą jūsų atsisiuntimų aplanke) arba bent jau užsirašykite savo „EasyEyes“ ID. Naudokite jį kiekvieną kartą, kad susietumėte savo duomenis iš vieno seanso į kitą.", - ms: 'ID unik diperlukan untuk memautkan data merentasi sesi. Komputer ini sebelum ini telah menyertai sesi di **[[DDD]]** dengan ID EasyEyes “**[[sss]]**”. Tekan OK jika itu anda. Jika tidak, jika anda mempunyai fail ID EasyEyes, tekan butang pemilihan fail di bawah untuk membukanya. (Nama fail bermula dengan "EasyEyes", berakhir dengan ".txt", dan biasanya berada dalam folder Muat Turun anda.) Jika anda tidak mempunyai fail, tetapi mengetahui ID EasyEyes anda, taipkannya. Jika tidak, buat sahaja ID anda sendiri, yang boleh terdiri daripada sebarang rentetan abjad angka (tambah garis bawah "_", sempang "-", dan noktah ".") sekurang-kurangnya 5 aksara. Ia boleh menjadi nama anda, jika anda suka. Kami akan mengingatnya untuk anda di komputer ini, tetapi jika anda pergi ke komputer lain, sila bawa fail ID EasyEyes anda (fail terkini dalam folder Muat Turun anda), atau sekurang-kurangnya tuliskan ID EasyEyes anda. Gunakannya setiap masa untuk memautkan data anda dari sesi ke sesi.', - ml: 'സെഷനുകളിലുടനീളം ഡാറ്റ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു അദ്വിതീയ ഐഡി ആവശ്യമാണ്. ഈ കമ്പ്യൂട്ടർ മുമ്പ് **[[DDD]]** ലെ EasyEyes ഐഡി “**[[sss]]**” ഉള്ള ഒരു സെഷനിൽ പങ്കെടുത്തിരുന്നു. അത് നിങ്ങളാണെങ്കിൽ ശരി അമർത്തുക. അല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു EasyEyes ഐഡി ഫയൽ ഉണ്ടെങ്കിൽ, അത് തുറക്കാൻ താഴെയുള്ള ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കൽ ബട്ടൺ അമർത്തുക. (ഫയൽ നാമം "EasyEyes" ൽ ആരംഭിക്കുകയും ".txt" ൽ അവസാനിക്കുകയും സാധാരണയായി നിങ്ങളുടെ ഡൗൺലോഡുകൾ ഫോൾഡറിലായിരിക്കുകയും ചെയ്യും.) നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഫയൽ ഇല്ലെങ്കിൽ, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ EasyEyes ഐഡി അറിയാമെങ്കിൽ, അത് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. അല്ലെങ്കിൽ, കുറഞ്ഞത് 5 പ്രതീകങ്ങൾ നീളമുള്ള ഏതെങ്കിലും ആൽഫാന്യൂമെറിക് സ്ട്രിംഗ് (കൂടാതെ "_", ഡാഷ് "-", കാലയളവ് "" എന്നിവ അടിവരയിടുക) ആകാം, നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഐഡി ഉണ്ടാക്കുക. നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ അത് നിങ്ങളുടെ പേരാകാം. ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഞങ്ങൾ അത് നിങ്ങൾക്കായി ഓർമ്മിക്കും, പക്ഷേ നിങ്ങൾ മറ്റൊരു കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്ക് പോകുകയാണെങ്കിൽ, ദയവായി നിങ്ങളുടെ EasyEyes ഐഡി ഫയൽ (നിങ്ങളുടെ ഡൗൺലോഡുകൾ ഫോൾഡറിലെ ഏറ്റവും പുതിയ ഫയൽ) എടുക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ കുറഞ്ഞത് നിങ്ങളുടെ EasyEyes ഐഡി എഴുതുക. സെഷനിൽ നിന്ന് സെഷനിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ ലിങ്ക് ചെയ്യാൻ എല്ലായ്‌പ്പോഴും ഇത് ഉപയോഗിക്കുക.', - no: "En unik ID er nødvendig for å koble data på tvers av økter. Denne datamaskinen deltok tidligere i en økt på **[[DDD]]** med EasyEyes-ID-en «**[[sss]]**». Trykk OK hvis det er deg. Hvis du ellers har en EasyEyes-ID-fil, trykker du på filvalgsknappen nedenfor for å åpne den. (Filnavnet begynner med «EasyEyes», slutter med «.txt» og er vanligvis i Nedlastinger-mappen din.) Hvis du ikke har en fil, men kjenner EasyEyes-ID-en din, skriver du den inn. Ellers lager du bare din egen ID, som kan være en hvilken som helst alfanumerisk streng (pluss understrek «_», bindestrek «-» og punktum «.») på minst 5 tegn. Det kan være navnet ditt, hvis du vil. Vi husker det for deg på denne datamaskinen, men hvis du går til en annen datamaskin, må du ta med deg EasyEyes-ID-filen din (den nyeste filen i Nedlastinger-mappen din), eller i det minste skrive ned EasyEyes-ID-en din. Bruk den hver gang for å koble dataene dine fra økt til økt.", - fa: 'به منظور پیوند دادن داده‌ها بین جلسات، به یک شناسه منحصر به فرد نیاز داریم. این کامپیوتر قبلاً در جلسه‌ای با **[[DDD]]** با EasyEyes ID مطابق با “**[[sss]]**” شرکت کرده است. اگر شما همان شخص هستید، روی OK کلیک کنید. در غیر این صورت، اگر فایل شناسه EasyEyes دارید، دکمه انتخاب فایل را فشار دهید تا آن را بارگذاری کنید. (نام فایل با "EasyEyes" شروع می‌شود و با "txt." تمام می‌شود و معمولاً در پوشه Downloads شما قرار دارد.) اگر فایل را ندارید، اما شناسه EasyEyes خود را می‌دانید، آن را وارد کنید. در غیر این صورت، یک شناسه دلخواه بسازید که حداقل 5 کاراکتر طول داشته باشد و می‌تواند ترکیبی از اعداد و حروف (به همراه زیرخط "_"، خط تیره "-" و نقطه ".") باشد. این شناسه می‌تواند نام شما باشد. ما آن را در این کامپیوتر ذخیره خواهیم کرد، اما اگر به کامپیوتر دیگری مي رويد، لطفاً فایل شناسه EasyEyes خود را (آخرین فایل در پوشه Downloads شما) به همراه داشته باشید یا حداقل شناسه خود را یادداشت کنید لطفا هر بار از آن استفاده کنید تا داده‌هایتان از جلسه‌ای به جلسه دیگر پیوند داده شود.', - pl: "Do połączenia danych między sesjami potrzebny jest unikatowy identyfikator. Ten komputer wcześniej uczestniczył w sesji na **[[DDD]]** z identyfikatorem EasyEyes „**[[sss]]**”. Naciśnij OK, jeśli to Ty. W przeciwnym razie, jeśli masz plik identyfikatora EasyEyes, naciśnij poniższy przycisk wyboru pliku, aby go otworzyć. (Nazwa pliku zaczyna się od „EasyEyes”, kończy na „.txt” i zazwyczaj znajduje się w folderze Pobrane). Jeśli nie masz pliku, ale znasz swój identyfikator EasyEyes, wpisz go. W przeciwnym razie po prostu wymyśl własny identyfikator, który może być dowolnym ciągiem alfanumerycznym (plus podkreślenie „_”, myślnik „-” i kropka „.”) o długości co najmniej 5 znaków. Jeśli chcesz, może to być Twoje imię i nazwisko. Zapamiętamy je dla Ciebie na tym komputerze, ale jeśli przejdziesz na inny komputer, zabierz swój plik identyfikatora EasyEyes (najnowszy plik w folderze Pobrane) lub przynajmniej zapisz swój identyfikator EasyEyes. Używaj tej funkcji za każdym razem, aby połączyć dane z sesji na sesję.", - "pt-pt": - 'É necessário um ID exclusivo para vincular dados entre sessões. Este computador participou anteriormente de uma sessão em **[[DDD]]** com o ID EasyEyes “**[[sss]]**”. Clique em OK se esse for o seu caso. Caso contrário, se você tiver um arquivo de ID EasyEyes, clique no botão de seleção de arquivo abaixo para abri-lo. (O nome do arquivo começa com "EasyEyes", termina com ".txt" e geralmente está na sua pasta de Downloads.) Se você não tiver um arquivo, mas souber o seu ID EasyEyes, digite-o. Caso contrário, crie o seu próprio ID, que pode ser qualquer sequência alfanumérica (mais um sublinhado "_", um hífen "-" e um ponto ".") com pelo menos 5 caracteres. Pode ser o seu nome, se preferir. Nós o lembraremos para você neste computador, mas se você for para outro computador, leve o seu arquivo de ID EasyEyes (o arquivo mais recente na sua pasta de Downloads) ou, pelo menos, anote o seu ID EasyEyes. Use-o sempre para vincular seus dados de uma sessão para outra.', - ro: "Este necesar un ID unic pentru a lega datele între sesiuni. Acest computer a participat anterior la o sesiune pe **[[DDD]]** cu ID-ul EasyEyes „**[[sss]]**”. Apăsați OK dacă sunteți dvs. În caz contrar, dacă aveți un fișier ID EasyEyes, apăsați butonul de selectare a fișierului de mai jos pentru a-l deschide. (Numele fișierului începe cu „EasyEyes”, se termină cu „.txt” și se află de obicei în folderul Descărcări.) Dacă nu aveți un fișier, dar vă cunoașteți ID-ul EasyEyes, atunci introduceți-l. În caz contrar, creați-vă propriul ID, care poate fi orice șir alfanumeric (plus subliniere „_”, cratimă „-” și punct „.”) de cel puțin 5 caractere. Poate fi numele dvs., dacă doriți. Îl vom ține minte pentru dvs. pe acest computer, dar dacă mergeți la un alt computer, vă rugăm să luați fișierul ID EasyEyes (cel mai recent fișier din folderul Descărcări) sau cel puțin să vă notați ID-ul EasyEyes. Folosiți-l de fiecare dată pentru a lega datele de la o sesiune la alta.", - ru: 'Для связи данных между сессиями необходим уникальный идентификатор. Этот компьютер ранее участвовал в сессии на **[[DDD]]** с идентификатором EasyEyes «**[[sss]]**». Нажмите OK, если это ваш компьютер. В противном случае, если у вас есть файл с идентификатором EasyEyes, нажмите кнопку выбора файла ниже, чтобы открыть его. (Имя файла начинается с "EasyEyes", заканчивается ".txt" и обычно находится в папке "Загрузки".) Если у вас нет файла, но вы знаете свой идентификатор EasyEyes, введите его. В противном случае просто придумайте свой собственный идентификатор, который может представлять собой любую буквенно-цифровую строку (плюс подчеркивание "_", дефис "-" и точка ".") длиной не менее 5 символов. При желании это может быть ваше имя. Мы запомним его для вас на этом компьютере, но если вы перейдете на другой компьютер, пожалуйста, возьмите свой файл с идентификатором EasyEyes (самый последний файл в папке "Загрузки") или хотя бы запишите свой идентификатор EasyEyes. Используйте его каждый раз для связывания данных между сессиями.', - sr: "Јединствени ИД је потребан за повезивање података између сесија. Овај рачунар је претходно учествовао у сесији на **[[DDD]]** са EasyEyes ID-ом „**[[sss]]**“. Притисните OK ако сте то ви. У супротном, ако имате EasyEyes ID датотеку, притисните дугме за избор датотеке испод да бисте је отворили. (Назив датотеке почиње са „EasyEyes“, завршава се са „.txt“ и обично се налази у вашој фасцикли „Преузимања“.) Ако немате датотеку, али знате свој EasyEyes ID, унесите га. У супротном, само направите свој ID, који може бити било који алфанумерички низ (плус доња цртица „_“, цртица „-“ и тачка „.“) дужине најмање 5 знакова. Може бити ваше име, ако желите. Запамтићемо га за вас на овом рачунару, али ако пређете на други рачунар, понесите своју EasyEyes ID датотеку (најновију датотеку у вашој фасцикли „Преузимања“) или барем запишите свој EasyEyes ID. Користите га сваки пут да повежете своје податке из сесије у сесију.", - es: 'Se necesita un ID único para vincular los datos entre sesiones. Este ordenador participó previamente en una sesión el **[[DDD]]** con el ID de EasyEyes “**[[sss]]**”. Pulse Aceptar si es usted. De lo contrario, si tiene un archivo de ID de EasyEyes, pulse el botón de selección de archivos que aparece a continuación para abrirlo. (El nombre del archivo empieza por "EasyEyes", termina en ".txt" y suele estar en su carpeta Descargas). Si no tiene un archivo, pero conoce su ID de EasyEyes, escríbalo. De lo contrario, simplemente cree su propio ID, que puede ser cualquier cadena alfanumérica (más el guion bajo "_", el guion "-" y el punto ".") de al menos 5 caracteres. Puede ser su nombre, si lo desea. Lo recordaremos por usted en este ordenador, pero si va a otro ordenador, por favor, lleve consigo su archivo de ID de EasyEyes (el archivo más reciente de su carpeta Descargas) o, al menos, anote su ID de EasyEyes. Úselo siempre para vincular sus datos de una sesión a otra.', - sw: 'Kitambulisho cha kipekee kinahitajika ili kuunganisha data katika vipindi vyote. Kompyuta hii hapo awali ilishiriki katika kipindi kwenye **[[DDD]]** na Kitambulisho cha EasyEyes “**[[sss]]**”. Bonyeza Sawa ikiwa ndiye wewe. Vinginevyo, ikiwa una faili ya Kitambulisho cha EasyEyes, bonyeza kitufe cha uteuzi wa faili hapa chini ili kuifungua. (Jina la faili linaanza na "EasyEyes", huisha na ".txt", na kwa kawaida huwa kwenye folda yako ya Vipakuliwa.) Ikiwa huna faili, lakini unajua Kitambulisho chako cha EasyEyes, basi kiandike. Vinginevyo, tengeneza kitambulisho chako mwenyewe, ambacho kinaweza kuwa kamba yoyote ya alfabeti (pamoja na mstari wa chini "_", dashibodi "-", na tia alama ".") yenye urefu wa angalau herufi 5. Inaweza kuwa jina lako, ukitaka. Tutalikumbuka kwenye kompyuta hii, lakini ukienda kwenye kompyuta nyingine, tafadhali chukua faili yako ya Kitambulisho cha EasyEyes (faili ya hivi karibuni kwenye folda yako ya Vipakuliwa), au angalau andika Kitambulisho chako cha EasyEyes. Kitumie kila wakati kuunganisha data yako kutoka kipindi hadi kipindi.', - sv: 'Ett unikt ID behövs för att länka data mellan sessioner. Den här datorn deltog tidigare i en session på **[[DDD]]** med EasyEyes-ID:t “**[[sss]]**”. Tryck på OK om det är du. Om du annars har en EasyEyes-ID-fil trycker du på filvalsknappen nedan för att öppna den. (Filnamnet börjar med "EasyEyes", slutar med ".txt" och finns vanligtvis i din mapp Nedladdningar.) Om du inte har en fil men känner till ditt EasyEyes-ID skriver du det. Annars skapar du bara ditt eget ID, vilket kan vara en valfri alfanumerisk sträng (plus understreck "_", bindestreck "-" och punkt ".") minst 5 tecken långt. Det kan vara ditt namn om du vill. Vi kommer ihåg det åt dig på den här datorn, men om du går till en annan dator, vänligen ta med din EasyEyes-ID-fil (den senaste filen i din mapp Nedladdningar) eller skriv åtminstone ner ditt EasyEyes-ID. Använd det varje gång för att länka dina data från session till session.', - tl: 'Kailangan ng natatanging ID para maiugnay ang data sa iba\'t ibang session. Ang computer na ito ay dati nang lumahok sa isang session sa **[[DDD]]** na may EasyEyes ID na “**[[sss]]**”. Pindutin ang OK kung ikaw iyan. Kung hindi, kung mayroon kang EasyEyes ID file, pindutin ang button na pumili ng file sa ibaba para buksan ito. (Ang filename ay nagsisimula sa "EasyEyes", nagtatapos sa ".txt", at karaniwang nasa iyong Downloads folder.) Kung wala kang file, ngunit alam mo ang iyong EasyEyes ID, i-type ito. Kung hindi, gumawa ka lang ng sarili mong ID, na maaaring anumang alphanumeric string (kasama ang underscore na "_", dash "-", at tuldok ".") na hindi bababa sa 5 character ang haba. Maaari itong maging pangalan mo, kung gusto mo. Tatandaan namin ito para sa iyo sa computer na ito, ngunit kung pupunta ka sa ibang computer, pakidala ang iyong EasyEyes ID file (ang pinakabagong file sa iyong Downloads folder), o kahit man lang isulat ang iyong EasyEyes ID. Gamitin ito sa bawat oras para maiugnay ang iyong data mula sa isang session patungo sa isa pa.', - tr: 'Oturumlar arası veri bağlantısı için benzersiz bir kimliğe ihtiyaç vardır. Bu bilgisayar daha önce **[[DDD]]** üzerinde “**[[sss]]**” EasyEyes kimliğiyle bir oturuma katılmıştı. Eğer bu sizseniz Tamam\'a basın. Aksi takdirde, bir EasyEyes kimlik dosyanız varsa, açmak için aşağıdaki dosya seçme düğmesine basın. (Dosya adı "EasyEyes" ile başlar, ".txt" ile biter ve genellikle İndirilenler klasörünüzdedir.) Dosyanız yoksa ancak EasyEyes kimliğinizi biliyorsanız, onu yazın. Aksi takdirde, en az 5 karakter uzunluğunda herhangi bir alfanümerik dize (alt çizgi "_", tire "-" ve nokta ".") olabilen kendi kimliğinizi oluşturun. İsterseniz adınız da olabilir. Bunu bu bilgisayarda sizin için hatırlayacağız, ancak başka bir bilgisayara giderseniz lütfen EasyEyes kimlik dosyanızı (İndirilenler klasörünüzdeki en son dosya) yanınıza alın veya en azından EasyEyes kimliğinizi bir yere yazın. Verilerinizi oturumdan oturuma bağlamak için her seferinde kullanın.', - ur: 'تمام سیشنز میں ڈیٹا کو لنک کرنے کے لیے ایک منفرد ID کی ضرورت ہوتی ہے۔ اس کمپیوٹر نے پہلے **[[DDD]]** پر EasyEyes ID "**[[sss]]**" کے سیشن میں حصہ لیا تھا۔ اگر یہ آپ ہیں تو ٹھیک کو دبائیں۔ بصورت دیگر، اگر آپ کے پاس EasyEyes ID فائل ہے تو اسے کھولنے کے لیے نیچے دیے گئے فائل سلیکشن بٹن کو دبائیں۔ (فائل کا نام "EasyEyes" سے شروع ہوتا ہے، ".txt" پر ختم ہوتا ہے اور عام طور پر آپ کے ڈاؤن لوڈز فولڈر میں ہوتا ہے۔) اگر آپ کے پاس فائل نہیں ہے، لیکن آپ اپنی EasyEyes ID جانتے ہیں، تو اسے ٹائپ کریں۔ بصورت دیگر، بس اپنی خود کی ID بنائیں، جو کہ کوئی بھی حروف عددی اسٹرنگ (پلس انڈر سکور "_"، ڈیش "-"، اور پیریڈ ".") کم از کم 5 حروف کی ہو سکتی ہے۔ اگر آپ چاہیں تو یہ آپ کا نام ہوسکتا ہے۔ ہم اسے اس کمپیوٹر پر آپ کے لیے یاد رکھیں گے، لیکن اگر آپ کسی دوسرے کمپیوٹر پر جاتے ہیں، تو براہ کرم اپنی EasyEyes ID فائل (اپنے ڈاؤن لوڈز فولڈر میں سب سے حالیہ فائل) لیں، یا کم از کم اپنی EasyEyes ID لکھ دیں۔ اپنے ڈیٹا کو سیشن سے سیشن تک لنک کرنے کے لیے ہر بار اس کا استعمال کریں۔', - }, - EE_ID_invalidID: { - en: "The EasyEyes ID contains invalid characters. Only letters and numbers are allowed", - ar: "يحتوي معرف EasyEyes على أحرف غير صالحة. يُسمح باستخدام الأحرف والأرقام فقط", - hy: "EasyEyes ID-ն պարունակում է անվավեր նիշեր: Թույլատրվում են միայն տառեր և թվեր:", - bg: "Идентификационният номер на EasyEyes съдържа невалидни символи. Разрешени са само букви и цифри.", - "zh-CN": "EasyEyes ID 包含无效字符。仅允许使用字母和数字。", - "zh-TW": "EasyEyes ID 包含無效字元。僅允許使用字母和數字。", - hr: "EasyEyes ID sadrži nevažeće znakove. Dopušteni su samo slova i brojevi.", - cs: "ID EasyEyes obsahuje neplatné znaky. Povolena jsou pouze písmena a číslice.", - da: "EasyEyes-ID'et indeholder ugyldige tegn. Kun bogstaver og tal er tilladt.", - nl: "De EasyEyes ID bevat ongeldige tekens. Alleen letters en cijfers zijn toegestaan.", - fi: "EasyEyes-tunnus sisältää virheellisiä merkkejä. Vain kirjaimia ja numeroita sallitaan.", - fr: "L'identifiant EasyEyes contient des caractères invalides. Seules les lettres et les chiffres sont autorisés.", - de: "Die EasyEyes-ID enthält ungültige Zeichen. Nur Buchstaben und Zahlen sind zulässig.", - el: "Το αναγνωριστικό EasyEyes περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες. Επιτρέπονται μόνο γράμματα και αριθμοί.", - he: "מזהה EasyEyes מכיל תווים לא חוקיים. מותרים רק אותיות ומספרים", - hi: "EasyEyes ID में अमान्य अक्षर हैं। केवल अक्षर और संख्याएँ ही मान्य हैं।", - hu: "Az EasyEyes azonosító érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak betűk és számok engedélyezettek.", - is: "EasyEyes auðkennið inniheldur ógilda stafi. Aðeins bókstafir og tölur eru leyfðar.", - id: "ID EasyEyes berisi karakter yang tidak valid. Hanya huruf dan angka yang diperbolehkan.", - it: "L'ID EasyEyes contiene caratteri non validi. Sono ammessi solo lettere e numeri.", - ja: "EasyEyes IDに無効な文字が含まれています。使用できるのは英数字のみです。", - kn: "EasyEyes ID ಅಮಾನ್ಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಅಕ್ಷರಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ.", - ko: "EasyEyes ID에 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다. 문자 및 숫자만 허용됩니다.", - lt: "„EasyEyes“ ID yra neleistinų simbolių. Leidžiami tik raidės ir skaičiai.", - ms: "ID EasyEyes mengandungi aksara yang tidak sah. Hanya huruf dan nombor dibenarkan", - ml: "EasyEyes ഐഡിയിൽ അസാധുവായ പ്രതീകങ്ങൾ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. അക്ഷരങ്ങളും അക്കങ്ങളും മാത്രമേ അനുവദിക്കൂ.", - no: "EasyEyes-ID-en inneholder ugyldige tegn. Bare bokstaver og tall er tillatt.", - fa: "شناسه EasyEyes شامل کاراکترهای نامعتبر است. فقط حروف و اعداد مجاز هستند.", - pl: "Identyfikator EasyEyes zawiera nieprawidłowe znaki. Dozwolone są tylko litery i cyfry.", - "pt-pt": - "O ID EasyEyes contém caracteres inválidos. Somente letras e números são permitidos.", - ro: "ID-ul EasyEyes conține caractere nevalide. Sunt permise doar litere și cifre.", - ru: "В идентификаторе EasyEyes содержатся недопустимые символы. Допускаются только буквы и цифры.", - sr: "EasyEyes ID садржи неважеће знакове. Дозвољени су само слова и бројеви.", - es: "El ID de EasyEyes contiene caracteres no válidos. Solo se permiten letras y números.", - sw: "Kitambulisho cha EasyEyes kina herufi batili. Herufi na nambari pekee ndizo zinazoruhusiwa", - sv: "EasyEyes-ID:t innehåller ogiltiga tecken. Endast bokstäver och siffror är tillåtna.", - tl: "Ang EasyEyes ID ay naglalaman ng mga di-wastong karakter. Mga letra at numero lamang ang pinapayagan.", - tr: "EasyEyes kimliği geçersiz karakterler içeriyor. Sadece harf ve rakamlara izin veriliyor.", - ur: "EasyEyes ID غلط حروف پر مشتمل ہے۔ صرف حروف اور اعداد کی اجازت ہے۔", - }, - EE_ID_uploadOrValidID: { - en: "Please either upload a file or enter a valid EasyEyes ID.", - ar: "يرجى تحميل ملف أو إدخال معرف EasyEyes صالح.", - hy: "Խնդրում ենք կամ ֆայլ վերբեռնել, կամ մուտքագրել EasyEyes-ի վավեր ID:", - bg: "Моля, качете файл или въведете валиден EasyEyes ID.", - "zh-CN": "请上传文件或输入有效的 EasyEyes ID。", - "zh-TW": "請上傳文件或輸入有效的 EasyEyes ID。", - hr: "Molimo vas da prenesete datoteku ili unesete važeći EasyEyes ID.", - cs: "Prosím, nahrajte soubor nebo zadejte platné EasyEyes ID.", - da: "Upload venligst en fil eller indtast et gyldigt EasyEyes-ID.", - nl: "Upload een bestand of voer een geldig EasyEyes-ID in.", - fi: "Lataa joko tiedosto tai anna kelvollinen EasyEyes-tunnus.", - fr: "Veuillez soit télécharger un fichier, soit saisir un identifiant EasyEyes valide.", - de: "Bitte laden Sie entweder eine Datei hoch oder geben Sie eine gültige EasyEyes-ID ein.", - el: "Παρακαλώ είτε μεταφορτώστε ένα αρχείο είτε εισαγάγετε ένα έγκυρο αναγνωριστικό EasyEyes.", - he: "אנא העלה קובץ או הזן מזהה EasyEyes תקף.", - hi: "कृपया या तो एक फ़ाइल अपलोड करें या एक वैध EasyEyes ID दर्ज करें।", - hu: "Kérjük, töltsön fel egy fájlt, vagy adjon meg egy érvényes EasyEyes azonosítót.", - is: "Vinsamlegast annað hvort hlaðið inn skrá eða sláið inn gilt EasyEyes auðkenni.", - id: "Silakan unggah file atau masukkan ID EasyEyes yang valid.", - it: "Si prega di caricare un file o di inserire un ID EasyEyes valido.", - ja: "ファイルをアップロードするか、有効なEasyEyes IDを入力してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಮಾನ್ಯವಾದ EasyEyes ಐಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.", - ko: "파일을 업로드하거나 유효한 EasyEyes ID를 입력해 주세요.", - lt: "Įkelkite failą arba įveskite galiojantį „EasyEyes“ ID.", - ms: "Sila muat naik fail atau masukkan ID EasyEyes yang sah.", - ml: "ദയവായി ഒരു ഫയൽ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ സാധുവായ ഒരു EasyEyes ഐഡി നൽകുക.", - no: "Vennligst last opp en fil eller skriv inn en gyldig EasyEyes-ID.", - fa: "لطفاً فایل را آپلود کنید يا شناسه معتبر EasyEyes را وارد کنید.", - pl: "Proszę przesłać plik lub wpisać prawidłowy identyfikator EasyEyes.", - "pt-pt": - "Por favor, faça o upload de um arquivo ou insira um ID EasyEyes válido.", - ro: "Vă rugăm să încărcați un fișier sau să introduceți un ID EasyEyes valid.", - ru: "Пожалуйста, либо загрузите файл, либо введите действительный идентификатор EasyEyes.", - sr: "Молимо вас да отпремите датотеку или унесете важећи EasyEyes ID.", - es: "Por favor, suba un archivo o introduzca un ID de EasyEyes válido.", - sw: "Tafadhali pakia faili au ingiza Kitambulisho halali cha EasyEyes.", - sv: "Ladda antingen upp en fil eller ange ett giltigt EasyEyes-ID.", - tl: "Mangyaring mag-upload ng file o maglagay ng wastong EasyEyes ID.", - tr: "Lütfen bir dosya yükleyin veya geçerli bir EasyEyes kimliği girin.", - ur: "براہ کرم یا تو فائل اپ لوڈ کریں یا ایک درست EasyEyes ID درج کریں۔", - }, - EE_incompatible: { - en: "❌ Oops! This study isn’t compatible with your device. You're welcome to try another browser, or computer, or whatever might be compatible. ", - ar: "❌ عفواً! هذه الدراسة غير متوافقة مع جهازك. يمكنك تجربة متصفح آخر أو جهاز كمبيوتر آخر أو أي جهاز آخر متوافق.", - hy: "❌ Վա՜յ։ Այս ուսումնասիրությունը համատեղելի չէ ձեր սարքի հետ։ Կարող եք փորձել մեկ այլ զննարկիչ, համակարգիչ կամ այլ համատեղելի տարբերակ։", - bg: "❌ Опа! Това проучване не е съвместимо с вашето устройство. Можете да опитате друг браузър, компютър или каквото и да е съвместимо.", - "zh-CN": - "❌ 糟糕!本研究与您的设备不兼容。您可以尝试使用其他浏览器、电脑或其他兼容的设备。", - "zh-TW": - "❌ 糟糕!本研究與您的設備不相容。您可以嘗試使用其他瀏覽器、電腦或其他相容的裝置。", - hr: "❌ Ups! Ova studija nije kompatibilna s vašim uređajem. Slobodno isprobajte drugi preglednik, računalo ili bilo što drugo što bi moglo biti kompatibilno.", - cs: "❌ Jejda! Tato studie není kompatibilní s vaším zařízením. Můžete zkusit jiný prohlížeč, počítač nebo cokoli, co by mohlo být kompatibilní.", - da: "❌ Ups! Denne undersøgelse er ikke kompatibel med din enhed. Du er velkommen til at prøve en anden browser, computer eller hvad der nu måtte være kompatibelt.", - nl: "❌ Oeps! Deze studie is niet compatibel met uw apparaat. U kunt een andere browser, computer of iets anders proberen dat wel compatibel is.", - fi: "❌ Hupsista! Tämä tutkimus ei ole yhteensopiva laitteesi kanssa. Voit kokeilla toista selainta tai tietokonetta tai mitä tahansa muuta yhteensopivaa laitetta.", - fr: "❌ Oups ! Cette étude n'est pas compatible avec votre appareil. Vous pouvez essayer un autre navigateur, un autre ordinateur ou tout autre appareil compatible.", - de: "❌ Ups! Diese Studie ist nicht mit Ihrem Gerät kompatibel. Sie können gerne einen anderen Browser, Computer oder ein anderes kompatibles Gerät ausprobieren.", - el: "❌ Ωχ! Αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με τη συσκευή σας. Μπορείτε να δοκιμάσετε ένα άλλο πρόγραμμα περιήγησης ή υπολογιστή ή οτιδήποτε άλλο μπορεί να είναι συμβατό.", - he: "❌ אופס! מחקר זה אינו תואם למכשיר שלך. אתה מוזמן לנסות דפדפן אחר, מחשב אחר, או כל דבר אחר שעשוי להיות תואם.", - hi: "❌ माफ़ कीजिए! यह अध्ययन आपके डिवाइस के अनुकूल नहीं है। कृपया कोई दूसरा ब्राउज़र, कंप्यूटर या कोई भी ऐसा डिवाइस आज़माएँ जो अनुकूल हो।", - hu: "❌ Hoppá! Ez a tanulmány nem kompatibilis az eszközöddel. Nyugodtan próbálj ki egy másik böngészőt, számítógépet vagy bármi mást, ami kompatibilis.", - is: "❌ Úbbs! Þessi rannsókn er ekki samhæf við tækið þitt. Þér er velkomið að prófa annan vafra, tölvu eða hvað sem er samhæft.", - id: "❌ Ups! Studi ini tidak kompatibel dengan perangkat Anda. Anda dipersilakan untuk mencoba peramban lain, atau komputer lain, atau apa pun yang mungkin kompatibel.", - it: "❌ Ops! Questo studio non è compatibile con il tuo dispositivo. Puoi provare con un altro browser, computer o qualsiasi altro dispositivo compatibile.", - ja: "❌ 申し訳ありません!この調査はご利用のデバイスに対応していません。別のブラウザ、コンピュータ、または互換性のあるものをお試しください。", - kn: "❌ ಓಹ್! ಈ ಅಧ್ಯಯನವು ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಬೇರೆ ಬ್ರೌಸರ್, ಅಥವಾ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅಥವಾ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಬಹುದಾದ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು.", - ko: "❌ 죄송합니다! 이 설문조사는 현재 사용하시는 기기와 호환되지 않습니다. 다른 브라우저나 컴퓨터 등 호환되는 기기를 사용해 보시기 바랍니다.", - lt: "❌ Oi! Šis tyrimas nesuderinamas su jūsų įrenginiu. Galite išbandyti kitą naršyklę, kompiuterį ar bet kurį kitą suderinamą įrenginį.", - ms: "❌ Alamak! Kajian ini tidak serasi dengan peranti anda. Anda dialu-alukan untuk mencuba pelayar lain, atau komputer, atau apa sahaja yang mungkin serasi.", - ml: "❌ ശ്ശോ! ഈ പഠനം നിങ്ങളുടെ ഉപകരണവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. മറ്റൊരു ബ്രൗസർ, കമ്പ്യൂട്ടർ, അല്ലെങ്കിൽ അനുയോജ്യമായ മറ്റെന്തെങ്കിലും പരീക്ഷിച്ചുനോക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം.", - no: "❌ Ups! Denne studien er ikke kompatibel med enheten din. Du kan gjerne prøve en annen nettleser, datamaskin eller hva som helst som kan være kompatibelt.", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با دستگاه شما سازگار نیست. می‌توانید مرورگر یا رایانه دیگری یا هر دستگاه سازگار دیگری را امتحان کنید.", - pl: "❌ Ups! To badanie nie jest kompatybilne z Twoim urządzeniem. Możesz spróbować innej przeglądarki, komputera lub innego kompatybilnego urządzenia.", - "pt-pt": - "❌ Ops! Este estudo não é compatível com o seu dispositivo. Você pode tentar usar outro navegador, computador ou qualquer outro dispositivo compatível.", - ro: "❌ Oops! Acest studiu nu este compatibil cu dispozitivul dvs. Puteți încerca un alt browser, un computer sau orice altceva compatibil.", - ru: "❌ Ой! Это исследование несовместимо с вашим устройством. Вы можете попробовать другой браузер, компьютер или любое другое совместимое устройство.", - sr: "❌ Упс! Ова студија није компатибилна са вашим уређајем. Слободно испробајте други прегледач, рачунар или било шта што би могло бити компатибилно.", - es: "❌ ¡Ups! Este estudio no es compatible con tu dispositivo. Puedes probar con otro navegador, ordenador o cualquier otro dispositivo compatible.", - sw: "❌ Lo! Utafiti huu hauendani na kifaa chako. Karibu ujaribu kivinjari kingine, au kompyuta, au chochote kinachoweza kuendana.", - sv: "❌ Hoppsan! Den här studien är inte kompatibel med din enhet. Du kan gärna prova en annan webbläsare, dator eller vad som helst som kan vara kompatibelt.", - tl: "❌ Naku! Hindi tugma ang pag-aaral na ito sa iyong device. Maaari kang sumubok ng ibang browser, o computer, o anumang maaaring tugma.", - tr: "❌ Üzgünüz! Bu çalışma cihazınızla uyumlu değil. Başka bir tarayıcı, bilgisayar veya uyumlu olabilecek herhangi bir cihazı deneyebilirsiniz.", - ur: "❌ افوہ! یہ مطالعہ آپ کے آلے کے ساتھ مطابقت نہیں رکھتا ہے۔ آپ کو کوئی دوسرا براؤزر، یا کمپیوٹر، یا جو کچھ بھی ہم آہنگ ہو، آزمانے کا خیرمقدم ہے۔ ", - }, - EE_studyURL: { - en: "Study link: [[xxx]]", - ar: "رابط الدراسة: [[xxx]]", - hy: "Ուսումնասիրության հղումը՝ [[xxx]]", - bg: "Линк за проучване: [[xxx]]", - "zh-CN": "研究链接:[[xxx]]", - "zh-TW": "研究連結:[[xxx]]", - hr: "Veza za studij: [[xxx]]", - cs: "Odkaz na studium: [[xxx]]", - da: "Studielink: [[xxx]]", - nl: "Link naar de studie: [[xxx]]", - fi: "Opiskelulinkki: [[xxx]]", - fr: "Lien vers l'étude : [[xxx]]", - de: "Link zur Studie: [[xxx]]", - el: "Σύνδεσμος μελέτης: [[xxx]]", - he: "קישור למחקר: [[xxx]]", - hi: "अध्ययन लिंक: [[xxx]]", - hu: "Tanulmány linkje: [[xxx]]", - is: "Tengill á rannsókn: [[xxx]]", - id: "Tautan studi: [[xxx]]", - it: "Link allo studio: [[xxx]]", - ja: "研究リンク:[[xxx]]", - kn: "ಅಧ್ಯಯನ ಲಿಂಕ್: [[xxx]]", - ko: "연구 링크: [[xxx]]", - lt: "Studijų nuoroda: [[xxx]]", - ms: "Pautan kajian: [[xxx]]", - ml: "പഠന ലിങ്ക്: [[xxx]]", - no: "Studielenke: [[xxx]]", - fa: "لینک مطالعه: [[xxx]]", - pl: "Link do nauki: [[xxx]]", - "pt-pt": "Link para o estudo: [[xxx]]", - ro: "Legătură studiu: [[xxx]]", - ru: "Ссылка на исследование: [[xxx]]", - sr: "Линк за студију: [[xxx]]", - es: "Enlace del estudio: [[xxx]]", - sw: "Kiungo cha utafiti: [[xxx]]", - sv: "Studielänk: [[xxx]]", - tl: "Link ng pag-aaral: [[xxx]]", - tr: "Çalışma bağlantısı: [[xxx]]", - ur: "مطالعہ کا لنک: [[xxx]]", - pt: "Link para o estudo: [[xxx]]", - }, - EE_unknown: { - en: "❓The typed answer doesn't match anything in our limited database. If you're sure it's right, ignore this warning, and finish typing it.", - ar: "❓الإجابة المكتوبة لا تتطابق مع أي شيء في قاعدة بياناتنا المحدودة. إذا كنت متأكدًا من صحتها، فتجاهل هذا التحذير وأكمل الكتابة.", - hy: "❓Մուտքագրված պատասխանը չի համապատասխանում մեր սահմանափակ տվյալների բազայում եղած որևէ հարցի։ Եթե վստահ եք, որ այն ճիշտ է, անտեսեք այս նախազգուշացումը և ավարտեք մուտքագրումը։", - bg: "❓Въведеният отговор не съвпада с нищо в нашата ограничена база данни. Ако сте сигурни, че е правилен, игнорирайте това предупреждение и довършете въвеждането му.", - "zh-CN": - "❓您输入的答案与我们有限的数据库中的任何内容都不匹配。如果您确定答案正确,请忽略此警告并继续输入。", - "zh-TW": - "❓您輸入的答案與我們有限的資料庫中的任何內容都不符。如果您確定答案正確,請忽略此警告並繼續輸入。", - hr: "❓Upisani odgovor ne odgovara ničemu u našoj ograničenoj bazi podataka. Ako ste sigurni da je točan, zanemarite ovo upozorenje i dovršite tipkanje.", - cs: "❓Zadaná odpověď neodpovídá žádnému z našich omezených databází. Pokud jste si jisti, že je správná, ignorujte toto varování a dopište ji.", - da: "❓Det indtastede svar matcher ikke noget i vores begrænsede database. Hvis du er sikker på, at det er korrekt, skal du ignorere denne advarsel og skrive det færdigt.", - nl: "❓Het ingevoerde antwoord komt niet overeen met iets in onze beperkte database. Als u zeker weet dat het antwoord juist is, negeer dan deze waarschuwing en typ het antwoord verder.", - fi: "❓Kirjoitettu vastaus ei vastaa mitään rajoitetussa tietokannassamme. Jos olet varma, että se on oikein, jätä tämä varoitus huomiotta ja kirjoita se loppuun.", - fr: "❓La réponse saisie ne correspond à aucune entrée de notre base de données limitée. Si vous êtes certain(e) qu'elle est correcte, ignorez cet avertissement et terminez de la saisir.", - de: "❓Die eingegebene Antwort stimmt mit keinem Eintrag in unserer Datenbank überein. Wenn Sie sicher sind, dass sie richtig ist, ignorieren Sie diese Warnung und geben Sie die Antwort weiter ein.", - el: "❓Η πληκτρολογημένη απάντηση δεν αντιστοιχεί σε τίποτα από την περιορισμένη βάση δεδομένων μας. Εάν είστε βέβαιοι ότι είναι σωστή, αγνοήστε αυτήν την προειδοποίηση και ολοκληρώστε την πληκτρολόγησή της.", - he: "❓התשובה שהוקלדה אינה תואמת שום דבר במסד הנתונים המוגבל שלנו. אם אתה בטוח שהיא נכונה, התעלם מאזהרה זו וסיים להקליד אותה.", - hi: "❓आपके द्वारा टाइप किया गया उत्तर हमारे सीमित डेटाबेस में मौजूद किसी भी उत्तर से मेल नहीं खाता। यदि आप सुनिश्चित हैं कि आपका उत्तर सही है, तो इस चेतावनी को अनदेखा करें और अपना उत्तर पूरा करें।", - hu: "❓A beírt válasz nem egyezik a korlátozott adatbázisunkban található találatokkal. Ha biztos benne, hogy helyes, hagyja figyelmen kívül ezt a figyelmeztetést, és fejezze be a gépelést.", - is: "❓Svarið sem þú skrifaðir passar ekki við neitt í takmarkaða gagnagrunninum okkar. Ef þú ert viss um að það sé rétt skaltu hunsa þessa viðvörun og klára að slá það inn.", - id: "❓Jawaban yang Anda ketik tidak sesuai dengan data yang ada di basis data kami yang terbatas. Jika Anda yakin jawaban Anda benar, abaikan peringatan ini dan selesaikan pengetikan.", - it: "❓La risposta digitata non corrisponde a nulla nel nostro database limitato. Se sei sicuro che sia corretta, ignora questo avviso e termina di digitarla.", - ja: "❓入力された回答は、当社の限られたデータベースに一致するものがありません。回答が正しいと確信している場合は、この警告を無視して入力を完了してください。", - kn: "❓ಟೈಪ್ ಮಾಡಿದ ಉತ್ತರವು ನಮ್ಮ ಸೀಮಿತ ಡೇಟಾಬೇಸ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಯಾವುದಕ್ಕೂ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅದು ಸರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಟೈಪ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮುಗಿಸಿ.", - ko: "❓입력하신 답변은 저희의 제한된 데이터베이스와 일치하는 항목이 없습니다. 답변이 정확하다고 확신하신다면 이 경고를 무시하고 입력을 완료해 주세요.", - lt: "❓Įvestas atsakymas neatitinka jokių mūsų ribotoje duomenų bazėje esančių rezultatų. Jei esate tikri, kad jis teisingas, ignoruokite šį įspėjimą ir baikite rašyti.", - ms: "❓Jawapan yang ditaip tidak sepadan dengan apa-apa dalam pangkalan data terhad kami. Jika anda pasti ia betul, abaikan amaran ini dan selesaikan menaipnya.", - ml: "❓ടൈപ്പ് ചെയ്ത ഉത്തരം ഞങ്ങളുടെ പരിമിതമായ ഡാറ്റാബേസിലെ ഒന്നുമായും പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. അത് ശരിയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പുണ്ടെങ്കിൽ, ഈ മുന്നറിയിപ്പ് അവഗണിച്ച് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നത് പൂർത്തിയാക്കുക.", - no: "❓Det skrevne svaret samsvarer ikke med noe i vår begrensede database. Hvis du er sikker på at det er riktig, ignorer denne advarselen og fullfør skrivingen.", - fa: "❓پاسخ تایپ شده با هیچ موردی در پایگاه داده محدود ما مطابقت ندارد. اگر از درستی آن مطمئن هستید، این هشدار را نادیده بگیرید و تایپ آن را تمام کنید.", - pl: "❓Wpisana odpowiedź nie pasuje do żadnej z naszych ograniczonych baz danych. Jeśli masz pewność, że jest poprawna, zignoruj ​​to ostrzeżenie i dokończ wpisywanie.", - "pt-pt": - "❓A resposta digitada não corresponde a nenhum resultado em nosso banco de dados limitado. Se você tem certeza de que está correta, ignore este aviso e termine de digitá-la.", - ro: "❓Răspunsul introdus nu se potrivește cu nimic din baza noastră de date limitată. Dacă sunteți sigur că este corect, ignorați acest avertisment și terminați de introdus.", - ru: "❓Введенный ответ не совпадает ни с чем в нашей ограниченной базе данных. Если вы уверены в его правильности, проигнорируйте это предупреждение и допишите ответ.", - sr: "❓Откуцани одговор се не подудара ни са чим у нашој ограниченој бази података. Ако сте сигурни да је тачан, игноришите ово упозорење и завршите са куцањем.", - es: "❓La respuesta que has escrito no coincide con ninguna entrada de nuestra base de datos limitada. Si estás seguro de que es correcta, ignora esta advertencia y termina de escribirla.", - sw: "❓Jibu lililoandikwa halilingani na chochote katika hifadhidata yetu finyu. Ikiwa una uhakika ni sahihi, puuza onyo hili, na umalize kuliandika.", - sv: "❓Det inskrivna svaret matchar ingenting i vår begränsade databas. Om du är säker på att det är rätt, ignorera den här varningen och skriv klart det.", - tl: "❓Walang tugma ang na-type na sagot sa aming limitadong database. Kung sigurado kang tama ito, balewalain ang babalang ito, at tapusin ang pag-type nito.", - tr: "❓Yazdığınız cevap, sınırlı veritabanımızdaki hiçbir sonuçla eşleşmiyor. Cevabınızın doğru olduğundan eminseniz, bu uyarıyı dikkate almayın ve yazmaya devam edin.", - ur: "❓ ٹائپ کردہ جواب ہمارے محدود ڈیٹا بیس میں کسی بھی چیز سے میل نہیں کھاتا۔ اگر آپ کو یقین ہے کہ یہ درست ہے، تو اس انتباہ کو نظر انداز کریں، اور اسے ٹائپ کرنا مکمل کریں۔", - }, - RC_smartphoneSurvey: { - en: "Thank you for joining our smartphone survey.", - ar: "شكرًا لك على المشاركة في استطلاعنا عبر الهاتف الذكي.", - hy: "Շնորհակալություն ենք հայտնում մեր սմարթֆոնների հարցմանը մասնակցելու համար։", - bg: "Благодарим ви, че се включихте в нашето проучване за смартфони.", - "zh-CN": "感谢您参与我们的智能手机调查。", - "zh-TW": "感謝您參與我們的智慧型手機調查。", - hr: "Hvala vam što ste sudjelovali u našoj anketi o pametnim telefonima.", - cs: "Děkujeme, že jste se zapojili do našeho průzkumu o chytrých telefonech.", - da: "Tak, fordi du deltager i vores smartphone-undersøgelse.", - nl: "Bedankt voor uw deelname aan ons smartphone-onderzoek.", - fi: "Kiitos, että osallistuit älypuhelinkyselyymme.", - fr: "Merci d'avoir participé à notre enquête sur les smartphones.", - de: "Vielen Dank für Ihre Teilnahme an unserer Smartphone-Umfrage.", - el: "Σας ευχαριστούμε που συμμετείχατε στην έρευνα για τα smartphones.", - he: "תודה שהשתתפתם בסקר הסמארטפונים שלנו.", - hi: "हमारे स्मार्टफोन सर्वेक्षण में शामिल होने के लिए धन्यवाद।", - hu: "Köszönjük, hogy részt vett okostelefon-felmérésünkben.", - is: "Takk fyrir að taka þátt í snjallsímakönnun okkar.", - id: "Terima kasih telah bergabung dalam survei ponsel pintar kami.", - it: "Grazie per aver partecipato al nostro sondaggio sugli smartphone.", - ja: "スマートフォンに関するアンケートにご協力いただき、ありがとうございます。", - kn: "ನಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಸಮೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.", - ko: "스마트폰 설문조사에 참여해 주셔서 감사합니다.", - lt: "Dėkojame, kad prisijungėte prie mūsų apklausos apie išmaniuosius telefonus.", - ms: "Terima kasih kerana menyertai tinjauan telefon pintar kami.", - ml: "ഞങ്ങളുടെ സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ സർവേയിൽ ചേർന്നതിന് നന്ദി.", - no: "Takk for at du deltok i smarttelefonundersøkelsen vår.", - fa: "از اینکه در نظرسنجی گوشی هوشمند ما شرکت کردید، متشکریم.", - pl: "Dziękujemy za udział w naszej ankiecie dotyczącej smartfonów.", - "pt-pt": "Obrigado por participar da nossa pesquisa sobre smartphones.", - ro: "Vă mulțumim că ați participat la sondajul nostru pentru smartphone-uri.", - ru: "Спасибо за участие в нашем опросе об использовании смартфонов.", - sr: "Хвала вам што сте се придружили нашој анкети о паметним телефонима.", - es: "Gracias por participar en nuestra encuesta sobre teléfonos inteligentes.", - sw: "Asante kwa kujiunga na utafiti wetu wa simu mahiri.", - sv: "Tack för att du deltar i vår smartphone-undersökning.", - tl: "Salamat sa pagsali sa aming survey para sa smartphone.", - tr: "Akıllı telefon anketimize katıldığınız için teşekkür ederiz.", - ur: "ہمارے اسمارٹ فون سروے میں شامل ہونے کا شکریہ۔", - }, - RC_wrongIPhoneModel: { - en: '❌ ILLEGAL ANSWER. The Model Name must begin “iPhone ”, and the Hidden "A" Number must be “A” followed by a four-digit number.', - ar: '❌ إجابة غير صحيحة. يجب أن يبدأ اسم الطراز بـ "iPhone" وأن يكون الرقم "A" المخفي هو "A" متبوعًا بأربعة أرقام.', - hy: "❌ ԱՆՕՐԻՆԱԿԱՆ ՊԱՏԱՍԽԱՆ։ Մոդելի անունը պետք է սկսվի «iPhone» տառով, իսկ թաքնված «A» թիվը պետք է լինի «A», որին հաջորդի չորսանիշ թիվ։", - bg: "❌ НЕДОПУСТИМ ОТГОВОР. Името на модела трябва да започва с „iPhone“, а скритото число „А“ трябва да бъде „А“, последвано от четирицифрено число.", - "zh-CN": - "❌ 非法答案。型号名称必须以“iPhone”开头,且隐藏的“A”编号必须是“A”后跟一个四位数字。", - "zh-TW": - "❌ 非法答案。型號名稱必須以「iPhone」開頭,且隱藏的「A」編號必須是「A」後面跟著一個四位數字。", - hr: "❌ NEDOPUŠTEN ODGOVOR. Naziv modela mora započeti s „iPhone“, a skriveni broj „A“ mora biti „A“ nakon čega slijedi četveroznamenkasti broj.", - cs: "❌ NEPOVOLNÁ ODPOVĚĎ. Název modelu musí začínat „iPhone“ a skryté číslo „A“ musí být „A“ následované čtyřmístným číslem.", - da: '❌ ULOVLIGT SVAR. Modelnavnet skal begynde med "iPhone", og det skjulte "A"-nummer skal være "A" efterfulgt af et firecifret tal.', - nl: '❌ ONJUIST ANTWOORD. De modelnaam moet beginnen met "iPhone" en het verborgen "A"-nummer moet een "A" zijn, gevolgd door een viercijferig getal.', - fi: "❌ LAITON VASTAUS. Mallinimen on alettava kirjaimilla ”iPhone”, ja piilotetun A-numeron on oltava ”A”, jota seuraa nelinumeroinen luku.", - fr: "❌ RÉPONSE INCORRECTE. Le nom du modèle doit commencer par « iPhone », et le numéro caché « A » doit être « A » suivi d’un nombre à quatre chiffres.", - de: "❌ FALSCHE ANTWORT. Die Modellbezeichnung muss mit „iPhone“ beginnen, und die versteckte „A“-Nummer muss aus „A“ gefolgt von einer vierstelligen Zahl bestehen.", - el: "❌ ΠΑΡΑΝΟΜΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ. Το όνομα μοντέλου πρέπει να ξεκινά με «iPhone» και ο κρυφός αριθμός «A» πρέπει να είναι «A» ακολουθούμενος από έναν τετραψήφιο αριθμό.", - he: '❌ תשובה לא חוקית. שם הדגם חייב להתחיל ב-"iPhone", והמספר הנסתר "A" חייב להיות "A" ואחריו מספר בן ארבע ספרות.', - hi: '❌ यह उत्तर अवैध है। मॉडल का नाम "iPhone" से शुरू होना चाहिए, और छिपे हुए "A" अंक में "A" के बाद चार अंकों की संख्या होनी चाहिए।', - hu: "❌ ÉRVÉNYTELEN VÁLASZ. A modellnévnek „iPhone”-nal kell kezdődnie, a rejtett „A” számnak pedig „A”-nak kell lennie, amelyet egy négyjegyű szám követ.", - is: "❌ ÓLÖGLEGT SVAR. Gerðarheitið verður að byrja á „iPhone“ og falinn „A“-númer verður að vera „A“ og síðan fjögurra stafa tala.", - id: '❌ JAWABAN ILEGAL. Nama Model harus diawali dengan “iPhone ”, dan Nomor "A" Tersembunyi harus berupa “A” diikuti oleh angka empat digit.', - it: '❌ RISPOSTA NON VALIDA. Il nome del modello deve iniziare con "iPhone" e il numero "A" nascosto deve essere "A" seguito da un numero di quattro cifre.', - ja: "❌ 不正な回答です。モデル名は「iPhone」で始まり、隠された「A」番号は「A」の後に4桁の数字が続くものでなければなりません。", - kn: '❌ ಕಾನೂನುಬಾಹಿರ ಉತ್ತರ. ಮಾದರಿ ಹೆಸರು “iPhone” ನಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಬೇಕು, ಮತ್ತು ಗುಪ್ತ "A" ಸಂಖ್ಯೆಯು “A” ಆಗಿರಬೇಕು, ನಂತರ ನಾಲ್ಕು-ಅಂಕಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ ಇರಬೇಕು.', - ko: '❌ 잘못된 답변입니다. 모델명은 반드시 "iPhone"으로 시작해야 하며, 숨겨진 "A" 번호는 "A" 뒤에 네 자리 숫자가 와야 합니다.', - lt: "❌ NETEISĖTAS ATSAKYMAS. Modelio pavadinimas turi prasidėti „iPhone“, o paslėptas „A“ skaičius turi būti „A“, po kurio eina keturženklis skaičius.", - ms: '❌ JAWAPAN HARAM. Nama Model mesti bermula dengan “iPhone”, dan Nombor "A" Tersembunyi mestilah “A” diikuti dengan nombor empat digit.', - ml: '❌ നിയമവിരുദ്ധമായ ഉത്തരം. മോഡൽ നാമം “iPhone” എന്ന് ആരംഭിക്കണം, മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന "A" നമ്പർ “A” എന്നതിന് ശേഷം ഒരു നാലക്ക നമ്പർ ആയിരിക്കണം.', - no: "❌ ULOVLIG SVAR. Modellnavnet må begynne med «iPhone», og det skjulte «A»-tallet må være «A» etterfulgt av et firesifret tall.", - fa: '❌ پاسخ غير قابل قبول است. نام مدل باید با "iPhone " شروع شود و شماره مخفی "A" باید شامل حرف "A" به‌اضافه یک عدد چهاررقمی باشد.', - pl: "❌ NIELEGALNA ODPOWIEDŹ. Nazwa modelu musi zaczynać się od „iPhone”, a ukryta cyfra „A” musi składać się z litery „A” i czterocyfrowej liczby.", - "pt-pt": - "❌ RESPOSTA INVÁLIDA. O nome do modelo deve começar com “iPhone” e o número oculto “A” deve ser “A” seguido por um número de quatro dígitos.", - ro: "❌ RĂSPUNS ILEGAL. Numele modelului trebuie să înceapă cu „iPhone”, iar numărul ascuns „A” trebuie să fie „A” urmat de un număr de patru cifre.", - ru: "❌ НЕЗАКОННЫЙ ОТВЕТ. Название модели должно начинаться с «iPhone», а скрытая цифра «A» должна состоять из «A», за которой следует четырехзначное число.", - sr: "❌ НЕДОПУСТИМ ОДГОВОР. Назив модела мора да почиње са „iPhone“, а скривени број „А“ мора бити „А“ праћен четвороцифреним бројем.", - es: "❌ RESPUESTA ILEGAL. El nombre del modelo debe comenzar con “iPhone” y el número oculto “A” debe ser “A” seguido de un número de cuatro dígitos.", - sw: '❌ JIBU HARAMU. Jina la Mfano lazima lianze na "iPhone", na Nambari ya "A" Iliyofichwa lazima iwe "A" ikifuatiwa na nambari ya tarakimu nne.', - sv: '❌ OLAGLIGT SVAR. Modellnamnet måste börja med "iPhone" och det dolda "A"-numret måste vara "A" följt av ett fyrsiffrigt nummer.', - tl: '❌ ILEGAL NA SAGOT. Ang Pangalan ng Modelo ay dapat nagsisimula sa “iPhone”, at ang Nakatagong Numero na "A" ay dapat na “A” na sinusundan ng apat na digit na numero.', - tr: "❌ GEÇERSİZ CEVAP. Model Adı “iPhone” ile başlamalı ve Gizli “A” Numarası “A” harfinin ardından dört basamaklı bir rakam olmalıdır.", - ur: '❌ غیر قانونی جواب۔ ماڈل کا نام "iPhone" سے شروع ہونا چاہیے، اور پوشیدہ "A" نمبر "A" کے بعد چار ہندسوں کا نمبر ہونا چاہیے۔', - }, - RC_customBuiltComputer: { - en: "My computer is custom-built, not a standard product.", - ar: "جهازي كمبيوتر مخصص، وليس منتجًا قياسيًا.", - hy: "Իմ համակարգիչը պատրաստված է հատուկ պատվերով, ոչ թե ստանդարտ արտադրանք է։", - bg: "Моят компютър е изработен по поръчка, не е стандартен продукт.", - "zh-CN": "我的电脑是定制组装的,不是标准产品。", - "zh-TW": "我的電腦是客製化組裝的,不是標準產品。", - hr: "Moje računalo je izrađeno po narudžbi, nije standardni proizvod.", - cs: "Můj počítač je vyrobený na zakázku, není to standardní produkt.", - da: "Min computer er specialbygget, ikke et standardprodukt.", - nl: "Mijn computer is op maat gemaakt, het is geen standaardproduct.", - fi: "Tietokoneeni on mittatilaustyönä tehty, ei vakiotuote.", - fr: "Mon ordinateur est un modèle sur mesure, ce n'est pas un produit standard.", - de: "Mein Computer ist eine Sonderanfertigung, kein Standardprodukt.", - el: "Ο υπολογιστής μου είναι κατασκευασμένος κατά παραγγελία, όχι ένα τυπικό προϊόν.", - he: "המחשב שלי בנוי בהתאמה אישית, לא מוצר סטנדרטי.", - hi: "मेरा कंप्यूटर कस्टम-निर्मित है, यह कोई मानक उत्पाद नहीं है।", - hu: "A számítógépem egyedi gyártású, nem szabványos termék.", - is: "Tölvan mín er sérsmíðuð, ekki staðlaða vöru.", - id: "Komputer saya rakitan khusus, bukan produk standar.", - it: "Il mio computer è assemblato su misura, non è un prodotto standard.", - ja: "私のコンピューターは特注品で、既製品ではありません。", - kn: "ನನ್ನ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಕಸ್ಟಮ್-ನಿರ್ಮಿತವಾಗಿದೆ, ಪ್ರಮಾಣಿತ ಉತ್ಪನ್ನವಲ್ಲ.", - ko: "제 컴퓨터는 표준 제품이 아니라 맞춤 제작된 것입니다.", - lt: "Mano kompiuteris yra pagamintas pagal užsakymą, o ne standartinis produktas.", - ms: "Komputer saya dibina khas, bukan produk standard.", - ml: "എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടർ ഇഷ്ടാനുസരണം നിർമ്മിച്ചതാണ്, ഒരു സാധാരണ ഉൽപ്പന്നമല്ല.", - no: "Datamaskinen min er spesialbygd, ikke et standardprodukt.", - fa: "کامپیوتر من سفارشی ساخته شده است، نه یک محصول استاندارد.", - pl: "Mój komputer został wykonany na zamówienie, a nie jest produktem standardowym.", - "pt-pt": "Meu computador é personalizado, não um produto padrão.", - ro: "Calculatorul meu este construit la comandă, nu este un produs standard.", - ru: "Мой компьютер собран на заказ, это не стандартный продукт.", - sr: "Мој рачунар је направљен по мери, није стандардни производ.", - es: "Mi ordenador es un modelo personalizado, no un producto estándar.", - sw: "Kompyuta yangu imeundwa maalum, si bidhaa ya kawaida.", - sv: "Min dator är specialbyggd, inte en standardprodukt.", - tl: "Ang computer ko ay custom-made, hindi isang karaniwang produkto.", - tr: "Bilgisayarım özel yapım, standart bir ürün değil.", - ur: "میرا کمپیوٹر اپنی مرضی کے مطابق بنایا گیا ہے، معیاری پروڈکٹ نہیں۔", - }, - RC_findComputerModelGeneric: { - en: 'YOUR COMPUTER. We need details specifying its brand and model. Find "System Information". Copy the Model name and number to the corresponding fields below.', - ar: 'جهاز الكمبيوتر الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد العلامة التجارية والطراز. ابحث عن "معلومات النظام". انسخ اسم الطراز والرقم إلى الحقول المقابلة أدناه.', - hy: "ՁԵՐ ՀԱՄԱԿԱՐԳԻՉԸ։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա ապրանքանիշը և մոդելը։ Գտեք «Համակարգի տեղեկություններ» բաժինը։ Պատճենեք մոդելի անվանումը և համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։", - bg: "ВАШИЯТ КОМПЮТЪР. Нуждаем се от подробности, указващи марката и модела му. Намерете „Системна информация“. Копирайте името и номера на модела в съответните полета по-долу.", - "zh-CN": - "您的电脑。我们需要您提供电脑的品牌和型号等详细信息。请找到“系统信息”。将型号名称和编号复制到下方相应的字段中。", - "zh-TW": - "您的電腦。我們需要您提供電腦的品牌和型號等詳細資訊。請找到“系統資訊”。將型號名稱和編號複製到下方對應的欄位。", - hr: 'VAŠE RAČUNALO. Trebaju nam podaci o njegovoj marki i modelu. Pronađite "Informacije o sustavu". Kopirajte naziv i broj modela u odgovarajuća polja ispod.', - cs: "VÁŠ POČÍTAČ. Potřebujeme podrobnosti s uvedením jeho značky a modelu. Vyhledejte „Informace o systému“. Zkopírujte název a číslo modelu do odpovídajících polí níže.", - da: 'DIN COMPUTER. Vi har brug for oplysninger om mærke og model. Find "Systemoplysninger". Kopier modelnavn og -nummer til de tilsvarende felter nedenfor.', - nl: 'UW COMPUTER. We hebben gegevens nodig over het merk en model. Zoek naar "Systeeminformatie". Kopieer de modelnaam en het modelnummer naar de bijbehorende velden hieronder.', - fi: 'TIETOKONEESI. Tarvitsemme tietoja, jotka määrittävät sen merkin ja mallin. Etsi "Järjestelmätiedot". Kopioi mallin nimi ja numero alla oleviin vastaaviin kenttiin.', - fr: "VOTRE ORDINATEUR. Nous avons besoin de détails précisant sa marque et son modèle. Trouvez « Informations système ». Copiez le nom et le numéro du modèle dans les champs correspondants ci-dessous.", - de: "IHR COMPUTER. Wir benötigen Angaben zu Marke und Modell. Suchen Sie nach „Systeminformationen“. Kopieren Sie Modellname und -nummer in die entsprechenden Felder unten.", - el: 'Ο ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ ΣΑΣ. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν τη μάρκα και το μοντέλο του. Βρείτε τις "Πληροφορίες συστήματος". Αντιγράψτε το όνομα και τον αριθμό μοντέλου στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω.', - he: 'המחשב שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את המותג והדגם שלו. חפש את "מידע מערכת". העתק את שם הדגם ומספרו לשדות המתאימים למטה.', - hi: 'आपका कंप्यूटर। हमें इसके ब्रांड और मॉडल की जानकारी चाहिए। "सिस्टम इन्फॉर्मेशन" ढूंढें। मॉडल का नाम और नंबर नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें।', - hu: 'AZ ÖN SZÁMÍTÓGÉPÉRE. Szükségünk van a márkájára és modelljére vonatkozó adatokra. Keresse meg a "Rendszerinformációk" részt. Másolja a modell nevét és számát az alábbi megfelelő mezőkbe.', - is: "TÖLVUNA ÞÍN. Við þurfum upplýsingar um vörumerki og gerð. Finndu „Kerfisupplýsingar“. Afritaðu gerðarheitið og númerið í samsvarandi reiti hér að neðan.", - id: 'KOMPUTER ANDA. Kami memerlukan detail yang menyebutkan merek dan modelnya. Temukan "Informasi Sistem". Salin nama dan nomor Model ke kolom yang sesuai di bawah ini.', - it: 'IL TUO COMPUTER. Abbiamo bisogno di dettagli che specifichino marca e modello. Trova "Informazioni di sistema". Copia il nome e il numero del modello nei campi corrispondenti qui sotto.', - ja: "お使いのコンピューターについて。メーカーとモデルの詳細が必要です。「システム情報」を探してください。モデル名と型番を以下の該当する欄にコピーしてください。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್. ಅದರ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಮತ್ತು ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. "ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮಾಹಿತಿ" ಹುಡುಕಿ. ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ.', - ko: '귀하의 컴퓨터 정보를 알려주세요. 브랜드와 모델명을 정확히 알려주셔야 합니다. "시스템 정보"를 찾아 모델명과 모델 번호를 아래 해당 칸에 복사하여 붙여넣어 주세요.', - lt: "JŪSŲ KOMPIUTERIS. Mums reikia informacijos, nurodančios jo prekės ženklą ir modelį. Raskite „Sistemos informacija“. Nukopijuokite modelio pavadinimą ir numerį į atitinkamus laukus žemiau.", - ms: 'KOMPUTER ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan jenama dan modelnya. Cari "Maklumat Sistem". Salin nama dan nombor Model ke medan yang sepadan di bawah.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ. അതിന്റെ ബ്രാൻഡും മോഡലും വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. "സിസ്റ്റം വിവരങ്ങൾ" കണ്ടെത്തുക. മോഡലിന്റെ പേരും നമ്പറും താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് പകർത്തുക.', - no: "DATAMASKINEN DIN. Vi trenger detaljer som spesifiserer merke og modell. Finn «Systeminformasjon». Kopier modellnavnet og -nummeret til de tilsvarende feltene nedenfor.", - fa: 'کامپیوتر. ما به جزئیاتی نیاز داریم که برند و مدل آن را مشخص کند. بخش "اطلاعات سیستم (System Information)" را پیدا کنید. نام مدل و شماره را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر وارد کنید.', - pl: "TWÓJ KOMPUTER. Potrzebujemy informacji o jego marce i modelu. Znajdź „Informacje o systemie”. Skopiuj nazwę i numer modelu do odpowiednich pól poniżej.", - "pt-pt": - 'SEU COMPUTADOR. Precisamos de detalhes especificando a marca e o modelo. Localize "Informações do Sistema". Copie o nome e o número do modelo para os campos correspondentes abaixo.', - ro: "COMPUTERUL DUMNEAVOASTRĂ. Avem nevoie de detalii care să specifice marca și modelul acestuia. Găsiți „Informații despre sistem”. Copiați numele și numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos.", - ru: "ВАШ КОМПЬЮТЕР. Нам необходимы данные о его марке и модели. Найдите раздел «Информация о системе». Скопируйте название и номер модели в соответствующие поля ниже.", - sr: "ВАШ РАЧУНАР. Потребни су нам детаљи који наводе његову марку и модел. Пронађите „Информације о систему“. Копирајте назив модела и број у одговарајућа поља испод.", - es: 'SU ORDENADOR. Necesitamos información sobre la marca y el modelo. Busque "Información del sistema". Copie el nombre y el número del modelo en los campos correspondientes a continuación.', - sw: 'KOMPYUTA YAKO. Tunahitaji maelezo yanayobainisha chapa na modeli yake. Tafuta "Taarifa za Mfumo". Nakili jina na nambari ya modeli kwenye sehemu zinazolingana hapa chini.', - sv: 'DIN DATOR. Vi behöver information om dess märke och modell. Sök efter "Systeminformation". Kopiera modellnamnet och numret till motsvarande fält nedan.', - tl: 'ANG IYONG COMPUTER. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa tatak at modelo nito. Hanapin ang "Impormasyon sa Sistema". Kopyahin ang pangalan at numero ng Modelo sa kaukulang mga patlang sa ibaba.', - tr: 'BİLGİSAYARINIZ. Markasını ve modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. "Sistem Bilgileri"ni bulun. Model adını ve numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın.', - ur: 'آپ کا کمپیوٹر۔ ہمیں اس کے برانڈ اور ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ "سسٹم کی معلومات" تلاش کریں۔ ماڈل کا نام اور نمبر نیچے دیے گئے متعلقہ فیلڈز میں کاپی کریں۔', - }, - RC_findModelGeneric: { - en: "YOUR PHONE. We need details specifying its brand and model. Go to the Settings or Options menu, scroll to the bottom of the list, and click 'System', ‘About phone’, ‘About device’ or similar. Copy the Model name and number to the corresponding fields below.", - ar: 'هاتفك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد العلامة التجارية والطراز. انتقل إلى قائمة الإعدادات أو الخيارات، وانتقل إلى أسفل القائمة، وانقر على "النظام" أو "حول الهاتف" أو "حول الجهاز" أو ما شابه. انسخ اسم الطراز والرقم إلى الحقول المقابلة أدناه.', - hy: "ՁԵՐ ՀԵՌԱԽՈՍԸ։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա ապրանքանիշը և մոդելը։ Մտեք «Կարգավորումներ» կամ «Ընտրանքներ» ցանկ, գլորեք ցանկի ներքևի մասը և սեղմեք «Համակարգ», «Հեռախոսի մասին», «Սարքի մասին» կամ նմանատիպ այլ կոճակներ։ Պատճենեք մոդելի անունը և համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН. Нуждаем се от подробности, указващи марката и модела му. Отидете в менюто „Настройки“ или „Опции“, превъртете до края на списъка и щракнете върху „Система“, „Относно телефона“, „Относно устройството“ или подобно. Копирайте името и номера на модела в съответните полета по-долу.", - "zh-CN": - "您的手机。我们需要您提供手机的品牌和型号等详细信息。请进入“设置”或“选项”菜单,滚动到列表底部,然后点击“系统”、“关于手机”、“关于设备”或类似选项。将型号名称和编号复制到下方相应的字段中。", - "zh-TW": - "您的手機。我們需要您提供手機的品牌和型號等詳細資訊。請進入「設定」或「選項」選單,捲動到清單底部,然後點擊「系統」、「關於手機」、「關於裝置」或類似選項。將型號名稱和編號複製到下方對應的欄位。", - hr: "VAŠ TELEFON. Trebaju nam podaci o marki i modelu. Idite na izbornik Postavke ili Opcije, pomaknite se do dna popisa i kliknite 'Sustav', 'O telefonu', 'O uređaju' ili slično. Kopirajte naziv i broj modela u odgovarajuća polja ispod.", - cs: "VÁŠ TELEFON. Potřebujeme podrobnosti s uvedením jeho značky a modelu. Přejděte do nabídky Nastavení nebo Možnosti, přejděte na konec seznamu a klikněte na „Systém“, „O telefonu“, „O zařízení“ nebo podobnou možnost. Zkopírujte název a číslo modelu do odpovídajících polí níže.", - da: "DIN TELEFON. Vi har brug for oplysninger om mærke og model. Gå til menuen Indstillinger eller Valgmuligheder, rul ned til bunden af ​​listen, og klik på 'System', 'Om telefonen', 'Om enheden' eller lignende. Kopier modelnavnet og -nummeret til de tilsvarende felter nedenfor.", - nl: "UW TELEFOON. We hebben de merk- en modelgegevens nodig. Ga naar het menu Instellingen of Opties, scroll naar beneden en klik op 'Systeem', 'Over de telefoon', 'Over het apparaat' of iets dergelijks. Kopieer de modelnaam en het modelnummer naar de bijbehorende velden hieronder.", - fi: 'PUHELIMESI. Tarvitsemme tiedot laitteen merkistä ja mallista. Siirry Asetukset- tai Vaihtoehdot-valikkoon, vieritä luettelon loppuun ja napsauta "Järjestelmä", "Tietoja puhelimesta", "Tietoja laitteesta" tai vastaavaa. Kopioi mallin nimi ja numero alla oleviin vastaaviin kenttiin.', - fr: "VOTRE TÉLÉPHONE. Nous avons besoin de connaître sa marque et son modèle. Accédez au menu Paramètres ou Options, faites défiler jusqu'en bas et cliquez sur « Système », « À propos du téléphone », « À propos de l'appareil » ou une option similaire. Copiez le nom et le numéro du modèle dans les champs correspondants ci-dessous.", - de: "IHR TELEFON. Wir benötigen Angaben zu Marke und Modell. Gehen Sie zu den Einstellungen oder Optionen, scrollen Sie zum Ende der Liste und tippen Sie auf „System“, „Über das Telefon“, „Über das Gerät“ oder Ähnliches. Kopieren Sie die Modellbezeichnung und -nummer in die entsprechenden Felder unten.", - el: "ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν τη μάρκα και το μοντέλο του. Μεταβείτε στο μενού Ρυθμίσεις ή Επιλογές, μετακινηθείτε στο κάτω μέρος της λίστας και κάντε κλικ στις επιλογές «Σύστημα», «Σχετικά με το τηλέφωνο», «Σχετικά με τη συσκευή» ή κάτι παρόμοιο. Αντιγράψτε το όνομα και τον αριθμό μοντέλου στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω.", - he: "הטלפון שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את המותג והדגם שלו. עבור לתפריט הגדרות או אפשרויות, גלל לתחתית הרשימה ולחץ על 'מערכת', 'אודות הטלפון', 'אודות המכשיר' או דומה. העתק את שם הדגם והמספר לשדות המתאימים למטה.", - hi: "आपका फ़ोन। हमें इसके ब्रांड और मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग्स या विकल्प मेनू पर जाएं, सूची के नीचे तक स्क्रॉल करें और 'सिस्टम', 'फ़ोन के बारे में', 'डिवाइस के बारे में' या इसी तरह के किसी विकल्प पर क्लिक करें। मॉडल का नाम और नंबर नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें।", - hu: "A TELEFONJA. Szükségünk van a márkájára és modelljére vonatkozó adatokra. Lépjen a Beállítások vagy az Opciók menübe, görgessen a lista aljára, és kattintson a „Rendszer”, „A telefonról”, „Az eszközről” vagy hasonló lehetőségre. Másolja a modell nevét és számát az alábbi megfelelő mezőkbe.", - is: "SÍMANN ÞINN. Við þurfum upplýsingar um vörumerki og gerð. Farðu í Stillingar eða Valkostir, skrunaðu neðst í listann og smelltu á „Kerfi“, „Um símann“, „Um tækið“ eða svipað. Afritaðu gerðarheitið og númerið í samsvarandi reiti hér að neðan.", - id: "PONSEL ANDA. Kami memerlukan detail yang menyebutkan merek dan modelnya. Buka menu Pengaturan atau Opsi, gulir ke bagian bawah daftar, dan klik 'Sistem', 'Tentang ponsel', 'Tentang perangkat' atau yang serupa. Salin nama dan nomor Model ke kolom yang sesuai di bawah ini.", - it: 'IL TUO TELEFONO. Abbiamo bisogno di informazioni che specifichino marca e modello. Vai al menu Impostazioni o Opzioni, scorri fino in fondo all\'elenco e fai clic su "Sistema", "Informazioni sul telefono", "Informazioni sul dispositivo" o simili. Copia il nome e il numero del modello nei campi corrispondenti qui sotto.', - ja: "お使いのスマートフォンについて。メーカーと機種名などの詳細情報が必要です。設定またはオプションメニューを開き、リストの一番下までスクロールして、「システム」、「端末情報」、「デバイス情報」などをクリックしてください。機種名と機種番号をコピーして、以下の該当する欄に貼り付けてください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್. ಅದರ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಮತ್ತು ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು ಅಥವಾ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಮೆನುಗೆ ಹೋಗಿ, ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು 'ಸಿಸ್ಟಮ್', 'ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ', 'ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ' ಅಥವಾ ಅಂತಹುದೇ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ.", - ko: "사용하시는 휴대전화의 브랜드와 모델명을 알려주세요. 설정 또는 옵션 메뉴로 이동하여 목록 하단으로 스크롤한 후 '시스템', '휴대전화 정보', '기기 정보' 또는 이와 유사한 항목을 클릭하세요. 모델명과 모델 번호를 아래 해당 필드에 복사하여 입력해 주세요.", - lt: "JŪSŲ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodant jo prekės ženklą ir modelį. Eikite į „Nustatymai“ arba „Parinktys“ meniu, slinkite į sąrašo apačią ir spustelėkite „Sistema“, „Apie telefoną“, „Apie įrenginį“ ar panašiai. Nukopijuokite modelio pavadinimą ir numerį į atitinkamus laukus žemiau.", - ms: "TELEFON ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan jenama dan modelnya. Pergi ke menu Tetapan atau Pilihan, tatal ke bahagian bawah senarai dan klik 'Sistem', 'Perihal telefon', 'Perihal peranti' atau yang serupa. Salin nama dan nombor Model ke medan yang sepadan di bawah.", - ml: "നിങ്ങളുടെ ഫോൺ. അതിന്റെ ബ്രാൻഡും മോഡലും വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ഓപ്ഷനുകൾ മെനുവിലേക്ക് പോയി, പട്ടികയുടെ താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് 'സിസ്റ്റം', 'ഫോണിനെക്കുറിച്ച്', 'ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്' അല്ലെങ്കിൽ സമാനമായത് ക്ലിക്കുചെയ്യുക. താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് മോഡൽ പേരും നമ്പറും പകർത്തുക.", - no: "DIN TELEFON. Vi trenger informasjon om merke og modell. Gå til Innstillinger- eller Alternativer-menyen, bla ned til bunnen av listen, og klikk på «System», «Om telefonen», «Om enheten» eller lignende. Kopier modellnavnet og -nummeret til de tilsvarende feltene nedenfor.", - fa: 'گوشي موبايل. ما به جزئیاتی نیاز داریم که برند و مدل آن را مشخص کند. به منوی تنظیمات یا گزینه‌ها بروید، به پایین لیست اسکرول کنید و روی "سیستم (System)"، "درباره گوشی (About Phone)"، "درباره دستگاه (About Device)" یا مشابه آن کلیک کنید. نام مدل و شماره را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر وارد کنید.', - pl: "TWÓJ TELEFON. Potrzebujemy szczegółów określających jego markę i model. Przejdź do menu Ustawienia lub Opcje, przewiń na dół listy i kliknij „System”, „Informacje o telefonie”, „Informacje o urządzeniu” lub podobną opcję. Skopiuj nazwę i numer modelu do odpowiednich pól poniżej.", - "pt-pt": - "SEU TELEFONE. Precisamos de detalhes especificando a marca e o modelo. Acesse o menu Configurações ou Opções, role até o final da lista e clique em 'Sistema', 'Sobre o telefone', 'Sobre o dispositivo' ou similar. Copie o nome e o número do modelo para os campos correspondentes abaixo.", - ro: "TELEFONUL DVS. Avem nevoie de detalii care să specifice marca și modelul. Accesați meniul Setări sau Opțiuni, derulați până la sfârșitul listei și faceți clic pe „Sistem”, „Despre telefon”, „Despre dispozitiv” sau ceva similar. Copiați numele și numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos.", - ru: "ВАШ ТЕЛЕФОН. Нам необходимы данные о его марке и модели. Перейдите в меню «Настройки» или «Параметры», прокрутите список вниз и нажмите «Система», «О телефоне», «О устройстве» или аналогичное. Скопируйте название и номер модели в соответствующие поля ниже.", - sr: "ВАШ ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његову марку и модел. Идите у мени Подешавања или Опције, скролујте до дна листе и кликните на „Систем“, „О телефону“, „О уређају“ или слично. Копирајте назив модела и број у одговарајућа поља испод.", - es: "TU TELÉFONO. Necesitamos los detalles que especifiquen su marca y modelo. Ve al menú Ajustes u Opciones, desplázate hasta el final de la lista y pulsa «Sistema», «Acerca del teléfono», «Acerca del dispositivo» o similar. Copia el nombre y el número del modelo en los campos correspondientes a continuación.", - sw: "SIMU YAKO. Tunahitaji maelezo yanayobainisha chapa na modeli yake. Nenda kwenye menyu ya Mipangilio au Chaguo, sogeza hadi chini ya orodha, na ubofye 'Mfumo', 'Kuhusu simu', 'Kuhusu kifaa' au sawa. Nakili jina na nambari ya modeli kwenye sehemu zinazolingana hapa chini.", - sv: 'DIN TELEFON. Vi behöver information om dess märke och modell. Gå till menyn Inställningar eller Alternativ, bläddra till slutet av listan och klicka på "System", "Om telefonen", "Om enheten" eller liknande. Kopiera modellnamnet och numret till motsvarande fält nedan.', - tl: "ANG IYONG TELEPONO. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa tatak at modelo nito. Pumunta sa menu ng Mga Setting o Mga Pagpipilian, mag-scroll pababa sa listahan, at i-click ang 'System', 'About phone', 'About device' o katulad nito. Kopyahin ang pangalan at numero ng Modelo sa mga kaukulang field sa ibaba.", - tr: "TELEFONUNUZ. Markasını ve modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar veya Seçenekler menüsüne gidin, listenin en altına kaydırın ve 'Sistem', 'Telefon hakkında', 'Cihaz hakkında' veya benzeri bir seçeneğe tıklayın. Model adını ve numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın.", - ur: "آپ کا فون۔ ہمیں اس کے برانڈ اور ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات یا اختیارات کے مینو پر جائیں، فہرست کے نیچے سکرول کریں، اور 'سسٹم'، 'فون کے بارے میں'، 'آلہ کے بارے میں' یا اسی طرح پر کلک کریں۔ ماڈل کا نام اور نمبر نیچے دیے گئے متعلقہ فیلڈز میں کاپی کریں۔", - }, - RC_findModelAndroid: { - en: 'YOUR Android PHONE. We need details specifying its brand and model. Go to Settings > About phone (formerly "About device"). \nFOR SAMSUNG GALAXY: Copy the big heading "Galaxy ..." to Model Name below, and copy the Model Number to Model Number below. \nFOR MOTO G: The model name and (number) are combined into one line called "Model". Copy the name (outside parentheses) to Model Name below. Copy the number in parentheses, which may include letters and digits, to Model Number below.\nFOR ANY OTHER PHONE: Copy the "Product Name" to Model Name below. Copy "Model Name" to Model Number below. ', - ar: 'هاتف Android الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد العلامة التجارية والطراز. انتقل إلى الإعدادات > حول الهاتف (المعروف سابقًا باسم حول الجهاز").', - hy: "ՁԵՐ Android հեռախոսը։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա ապրանքանիշը և մոդելը։ Անցեք Կարգավորումներ > Հեռախոսի մասին (նախկինում՝ «Սարքի մասին»)։\n\nSAMSUNG GALAXY-ի համար. Պատճենեք «Galaxy ...» մեծ վերնագիրը ներքևում գտնվող «Մոդելի անվան» մեջ և պատճենեք «Մոդելի համարը» ներքևում գտնվող «Մոդելի համարի» մեջ։\nMOTO G-ի համար. Մոդելի անունը և (համարը) միավորված են մեկ տողում՝ «Մոդել»։ Պատճենեք անունը (փակագծերից դուրս) ներքևում գտնվող «Մոդելի անվան» մեջ։ Պատճենեք փակագծերում գրված թիվը, որը կարող է պարունակել տառեր և թվեր, ներքևում գտնվող «Մոդելի համարի» մեջ։\nՑԱՆԿԱՑԱԾ ԱՅԼ ՀԵՌԱԽՈՍԻ ՀԱՄԱՐ. Պատճենեք «Արտադրանքի անվանումը» ներքևում գտնվող «Մոդելի անվան» մեջ։ Պատճենեք «Մոդելի անվանումը» ներքևում գտնվող «Մոդելի համարի» մեջ։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН С Android. Нуждаем се от подробности, указващи марката и модела му. Отидете в Настройки > Относно телефона (преди „Относно устройството“).\nЗА SAMSUNG GALAXY: Копирайте голямото заглавие „Galaxy ...“ в Име на модела по-долу и копирайте номера на модела в Номер на модела по-долу.\nЗА MOTO G: Името на модела и (номерът) се комбинират в един ред, наречен „Модел“. Копирайте името (извън скобите) в Име на модела по-долу. Копирайте номера в скобите, който може да включва букви и цифри, в Номер на модела по-долу.\nЗА ВСЕКИ ДРУГ ТЕЛЕФОН: Копирайте „Име на продукта“ в Име на модела по-долу. Копирайте „Име на модела“ в Номер на модела по-долу.", - "zh-CN": - "您的安卓手机。我们需要您提供手机的品牌和型号信息。请前往“设置”>“关于手机”(以前称为“关于设备”)。\n\n三星 Galaxy:请将大标题“Galaxy…”复制到下方的“型号名称”处,并将型号数字复制到下方的“型号数字”处。\n\nMoto G:型号名称和型号数字合并在一行中,称为“型号”。请将名称(括号外)复制到下方的“型号名称”处。请将括号内的数字(可能包含字母和数字)复制到下方的“型号数字”处。\n\n其他任何手机:请将“产品名称”复制到下方的“型号名称”处。请将“型号名称”复制到下方的“型号数字”处。", - "zh-TW": - "您的安卓手機。我們需要您提供手機的品牌和型號資訊。請前往「設定」>「關於手機」(以前稱為「關於裝置」)。\n\n三星 Galaxy:請將大標題「Galaxy…」複製到下方的「型號名稱」處,並將型號數字複製到下方的「型號數字」處。\n\nMoto G:型號名稱和型號數字合併在一行中,稱為「型號」。請將名稱(括號外)複製到下方的「型號名稱」。請將括號內的數字(可能包含字母和數字)複製到下方的「型號數字」處。\n\n其他任何手機:請將「產品名稱」複製到下方的「型號名稱」處。請將「型號名稱」複製到下方的「型號數字」處。", - hr: 'VAŠ Android TELEFON. Trebaju nam podaci o njegovoj marki i modelu. Idite na Postavke > O telefonu (prije "O uređaju").\nZA SAMSUNG GALAXY: Kopirajte veliki naslov "Galaxy ..." u Naziv modela ispod i kopirajte Broj modela u Broj modela ispod.\nZA MOTO G: Naziv modela i (broj) kombiniraju se u jedan redak pod nazivom "Model". Kopirajte naziv (izvan zagrada) u Naziv modela ispod. Kopirajte broj u zagradama, koji može sadržavati slova i znamenke, u Broj modela ispod.\nZA BILO KOJI DRUGI TELEFON: Kopirajte "Naziv proizvoda" u Naziv modela ispod. Kopirajte "Naziv modela" u Broj modela ispod.', - cs: "VÁŠ TELEFON S ANDROIDEM. Potřebujeme podrobnosti s uvedením jeho značky a modelu. Přejděte do Nastavení > Informace o telefonu (dříve „Informace o zařízení“).\nPRO SAMSUNG GALAXY: Zkopírujte velký nadpis „Galaxy ...“ do názvu modelu níže a zkopírujte číslo modelu do čísla modelu níže.\nPRO MOTO G: Název modelu a (číslo) jsou sloučeny do jednoho řádku s názvem „Model“. Zkopírujte název (mimo závorky) do názvu modelu níže. Zkopírujte číslo v závorkách, které může obsahovat písmena a číslice, do čísla modelu níže.\nPRO JAKÝKOLI JINÉ TELEFONY: Zkopírujte „Název produktu“ do názvu modelu níže. Zkopírujte „Název modelu“ do čísla modelu níže.", - da: 'DIN Android-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om mærke og model. Gå til Indstillinger > Om telefonen (tidligere "Om enhed"). FOR SAMSUNG GALAXY: Kopier den store overskrift "Galaxy ..." til Modelnavn nedenfor, og kopier modelnummeret til modelnummeret nedenfor. FOR MOTO G: Modelnavnet og (nummer) kombineres til én linje kaldet "Model". Kopier navnet (uden for parentes) til Modelnavn nedenfor. Kopier nummeret i parentes, som kan indeholde bogstaver og cifre, til modelnummeret nedenfor. FOR ANDRE TELEFONER: Kopier "Produktnavn" til Modelnavn nedenfor. Kopier "Modelnavn" til Modelnummer nedenfor.', - nl: 'UW Android-TELEFOON. We hebben details nodig over het merk en model. Ga naar Instellingen > Over de telefoon (voorheen "Over het apparaat").\n\nVOOR SAMSUNG GALAXY: Kopieer de grote kop "Galaxy ..." naar Modelnaam hieronder en kopieer het modelnummer naar Modelnummer hieronder.\n\nVOOR MOTO G: De modelnaam en het modelnummer staan ​​op één regel met de naam "Model". Kopieer de naam (buiten de haakjes) naar Modelnaam hieronder. Kopieer het nummer tussen haakjes, dat letters en cijfers kan bevatten, naar Modelnummer hieronder.\n\nVOOR ELKE ANDERE TELEFOON: Kopieer de "Productnaam" naar Modelnaam hieronder. Kopieer de "Modelnaam" naar Modelnummer hieronder.', - fi: 'Android-puhelimesi. Tarvitsemme tiedot sen merkistä ja mallista. Siirry kohtaan Asetukset > Tietoja puhelimesta (aiemmin "Tietoja laitteesta").\n\nSamsung Galaxy: Kopioi iso otsikko "Galaxy..." alla olevaan mallinimeen ja kopioi mallinumero alla olevaan mallinumeroon.\nMoto G: Mallin nimi ja (numero) yhdistetään yhdelle riville nimeltä "Malli". Kopioi nimi (suluissa olevien ulkopuolella) alla olevaan mallinimeen. Kopioi suluissa oleva numero, joka voi sisältää kirjaimia ja numeroita, alla olevaan mallinumeroon.\nMuille puhelimille: Kopioi "Tuotteen nimi" alla olevaan mallinimeen. Kopioi "Mallin nimi" alla olevaan mallinumeroon.', - fr: "VOTRE TÉLÉPHONE Android. Nous avons besoin de détails précisant sa marque et son modèle. Accédez à Paramètres > À propos du téléphone (anciennement « À propos de l'appareil »).\n\nPOUR SAMSUNG GALAXY : Copiez le titre « Galaxy… » dans le champ Nom du modèle ci-dessous, et copiez le numéro de modèle dans le champ Numéro de modèle ci-dessous.\n\nPOUR MOTO G : Le nom du modèle et le numéro sont regroupés sur une seule ligne appelée « Modèle ». Copiez le nom (hors parenthèses) dans le champ Nom du modèle ci-dessous. Copiez le numéro entre parenthèses, qui peut contenir des lettres et des chiffres, dans le champ Numéro de modèle ci-dessous.\n\nPOUR TOUT AUTRE TÉLÉPHONE : Copiez le « Nom du produit » dans le champ Nom du modèle ci-dessous. Copiez le « Nom du modèle » dans le champ Numéro de modèle ci-dessous.", - de: "IHR Android-TELEFON. Wir benötigen Angaben zu Marke und Modell. Gehen Sie zu Einstellungen > Über das Telefon (früher „Über das Gerät“).\n\nFÜR SAMSUNG GALAXY: Kopieren Sie die Überschrift „Galaxy …“ in das Feld „Modellname“ und die Modellnummer in das Feld „Modellnummer“.\nFÜR MOTO G: Modellname und Modellnummer sind in einer Zeile mit dem Namen „Modell“ zusammengefasst. Kopieren Sie den Namen (außerhalb der Klammern) in das Feld „Modellname“. Kopieren Sie die Nummer in Klammern (die Buchstaben und Ziffern enthalten kann) in das Feld „Modellnummer“.\nFÜR ALLE ANDEREN TELEFONE: Kopieren Sie den Produktnamen in das Feld „Modellname“. Kopieren Sie den Modellnamen in das Feld „Modellnummer“.", - el: 'ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ Android. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν τη μάρκα και το μοντέλο του. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Σχετικά με το τηλέφωνο (πρώην "Σχετικά με τη συσκευή").\n\nΓΙΑ SAMSUNG GALAXY: Αντιγράψτε τη μεγάλη επικεφαλίδα "Galaxy ..." στο Όνομα μοντέλου παρακάτω και αντιγράψτε τον Αριθμό μοντέλου στον Αριθμό μοντέλου παρακάτω.\n\nΓΙΑ MOTO G: Το όνομα μοντέλου και (αριθμός) συνδυάζονται σε μία γραμμή με την ονομασία "Μοντέλο". Αντιγράψτε το όνομα (εκτός παρενθέσεων) στο Όνομα μοντέλου παρακάτω. Αντιγράψτε τον αριθμό σε παρένθεση, ο οποίος μπορεί να περιλαμβάνει γράμματα και ψηφία, στον Αριθμό μοντέλου παρακάτω.\nΓΙΑ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ: Αντιγράψτε το "Όνομα προϊόντος" στο Όνομα μοντέλου παρακάτω. Αντιγράψτε το "Όνομα μοντέλου" στον Αριθμό μοντέλου παρακάτω.', - he: 'טלפון האנדרואיד שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את המותג והדגם שלו. עבור אל הגדרות > אודות הטלפון (לשעבר "אודות המכשיר"). עבור סמסונג גלקסי: העתק את הכותרת הגדולה "גלקסי ..." לשם הדגם למטה, והעתק את מספר הדגם למספר הדגם למטה. עבור מוטו G: שם הדגם ו-(מספר) משולבים לשורה אחת בשם "דגם". העתק את השם (מחוץ לסוגריים) לשם הדגם למטה. העתק את המספר בסוגריים, שעשוי לכלול אותיות וספרות, למספר הדגם למטה. עבור כל טלפון אחר: העתק את "שם המוצר" לשם הדגם למטה. העתק את "שם הדגם" למספר הדגם למטה.', - hi: 'आपका एंड्रॉइड फ़ोन। हमें इसके ब्रांड और मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग्स > फ़ोन के बारे में (पहले "डिवाइस के बारे में") पर जाएं।\nसैमसंग गैलेक्सी के लिए: "गैलेक्सी ..." शीर्षक को नीचे दिए गए मॉडल नाम में कॉपी करें, और मॉडल नंबर को नीचे दिए गए मॉडल नंबर में कॉपी करें।\nमोटो जी के लिए: मॉडल नाम और (नंबर) एक ही पंक्ति में "मॉडल" के रूप में दिए गए हैं। नाम (कोष्ठक के बाहर) को नीचे दिए गए मॉडल नाम में कॉपी करें। कोष्ठक में दिए गए नंबर को, जिसमें अक्षर और अंक हो सकते हैं, नीचे दिए गए मॉडल नंबर में कॉपी करें।\nकिसी अन्य फ़ोन के लिए: "उत्पाद नाम" को नीचे दिए गए मॉडल नाम में कॉपी करें। "मॉडल नाम" को नीचे दिए गए मॉडल नंबर में कॉपी करें।', - hu: "AZ ÖN Androidos TELEFONJA. Szükségünk van a márkájára és modelljére vonatkozó adatokra. Lépjen a Beállítások > A telefonról (korábban „A készülékről”) menüpontra.\n\nSAMSUNG GALAXY ESETÉN: Másolja a nagy „Galaxy ...” feliratot az alábbi Modellnév mezőbe, és másolja a modellszámot az alábbi Modellszám mezőbe.\n\nMOTO G ESETÉN: A modellnév és a (szám) egy sorba van egyesítve, melynek neve „Modell”. Másolja a nevet (zárójelen kívül) az alábbi Modellnév mezőbe. Másolja a zárójelben lévő számot, amely betűket és számjegyeket is tartalmazhat, az alábbi Modellszám mezőbe.\nBÁRMELY MÁS TELEFON ESETÉN: Másolja a „Terméknév” mezőt az alábbi Modellnév mezőbe. Másolja a „Modellnév” mezőt az alábbi Modellszám mezőbe.", - is: 'Android SÍMANN ÞINN. Við þurfum upplýsingar um vörumerki og gerð. Farðu í Stillingar > Um símann (áður "Um tækið"). FYRIR SAMSUNG GALAXY: Afritaðu stóru fyrirsögnina "Galaxy ..." í Tegundarheiti hér að neðan og afritaðu Tegundarnúmerið í Tegundarnúmer hér að neðan. FYRIR MOTO G: Tegundarheitið og (númer) eru sameinuð í eina línu sem kallast "Gerð". Afritaðu nafnið (utan sviga) í Tegundarheiti hér að neðan. Afritaðu töluna í sviga, sem getur innihaldið bókstafi og tölustafi, í Tegundarnúmer hér að neðan. FYRIR AÐRA SÍMA: Afritaðu "Vöruheiti" í Tegundarheiti hér að neðan. Afritaðu "Gerðarheiti" í Tegundarnúmer hér að neðan.', - id: 'PONSEL Android ANDA. Kami memerlukan detail yang menyebutkan merek dan modelnya. Buka Pengaturan > Tentang ponsel (sebelumnya "Tentang perangkat").\nUNTUK SAMSUNG GALAXY: Salin judul besar "Galaxy ..." ke Nama Model di bawah, dan salin Nomor Model ke Nomor Model di bawah.\nUNTUK MOTO G: Nama model dan (nomor) digabungkan menjadi satu baris yang disebut "Model". Salin nama (di luar tanda kurung) ke Nama Model di bawah. Salin nomor dalam tanda kurung, yang mungkin termasuk huruf dan angka, ke Nomor Model di bawah.\nUNTUK PONSEL LAINNYA: Salin "Nama Produk" ke Nama Model di bawah. Salin "Nama Model" ke Nomor Model di bawah.', - it: 'IL TUO TELEFONO Android. Abbiamo bisogno di informazioni che specifichino marca e modello. Vai su Impostazioni > Informazioni sul telefono (precedentemente "Informazioni sul dispositivo").\n\nPER SAMSUNG GALAXY: copia la voce "Galaxy..." in Nome modello qui sotto e copia il numero di modello in Numero modello qui sotto.\n\nPER MOTO G: il nome del modello e il numero sono combinati in un\'unica riga chiamata "Modello". Copia il nome (fuori dalle parentesi) in Nome modello qui sotto. Copia il numero tra parentesi, che può includere lettere e cifre, in Numero modello qui sotto.\n\nPER QUALSIASI ALTRO TELEFONO: copia il "Nome prodotto" in Nome modello qui sotto. Copia il "Nome modello" in Numero modello qui sotto.', - ja: "お使いのAndroidスマートフォンについて。メーカーとモデルの詳細が必要です。設定 > 端末情報(旧「端末情報」)を開いてください。\n\nSamsung Galaxyの場合:大きな見出し「Galaxy ...」を以下の「モデル名」にコピーし、モデル番号を以下の「モデル番号」にコピーしてください。\n\nMoto Gの場合:モデル名と(番号)は「モデル」という1行にまとめられています。括弧の外にあるモデル名を以下の「モデル名」にコピーし、括弧内の番号(英数字を含む場合があります)を以下の「モデル番号」にコピーしてください。\n\nその他の機種の場合:「製品名」を以下の「モデル名」にコピーし、「モデル名」を以下の「モデル番号」にコピーしてください。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ ಫೋನ್. ಅದರ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಮತ್ತು ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ (ಹಿಂದೆ "ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ") ಗೆ ಹೋಗಿ. \n\nಸ್ಯಾಮ್‌ಸಂಗ್ ಗ್ಯಾಲಕ್ಸಿಗಾಗಿ: "ಗ್ಯಾಲಕ್ಸಿ ..." ಎಂಬ ದೊಡ್ಡ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಮಾದರಿ ಹೆಸರಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ನಕಲಿಸಿ. \n\nಮೋಟೋ ಜಿಗಾಗಿ: ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು (ಸಂಖ್ಯೆ) ಅನ್ನು "ಮಾದರಿ" ಎಂಬ ಒಂದು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ. ಹೆಸರನ್ನು (ಆವರಣದ ಹೊರಗೆ) ಕೆಳಗಿನ ಮಾದರಿ ಹೆಸರಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ. ಅಕ್ಷರಗಳು ಮತ್ತು ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಆವರಣದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ನಕಲಿಸಿ.\nಯಾವುದೇ ಇತರ ಫೋನ್‌ಗಾಗಿ: "ಉತ್ಪನ್ನ ಹೆಸರು" ಅನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಮಾದರಿ ಹೆಸರಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ. "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು" ಅನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ನಕಲಿಸಿ.', - ko: '사용하시는 안드로이드 휴대폰의 브랜드와 모델명을 알려주세요. 설정 > 휴대전화 정보(이전 명칭: 기기 정보)로 이동하세요.\n삼성 갤럭시의 경우: "갤럭시..."라는 큰 제목을 복사하여 아래 모델명에 입력하고, 모델 번호를 복사하여 아래 모델 번호에 입력하세요.\n모토 G의 경우: 모델명과 (번호)가 "모델"이라는 한 줄에 함께 표시됩니다. 괄호 밖의 이름을 복사하여 아래 모델명에 입력하고, 괄호 안의 번호(문자와 숫자가 포함될 수 있음)를 복사하여 아래 모델 번호에 입력하세요.\n기타 휴대폰의 경우: "제품명"을 복사하여 아래 모델명에 입력하고, "모델명"을 복사하여 아래 모델 번호에 입력하세요.', - lt: "JŪSŲ „Android“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodančios jo prekės ženklą ir modelį. Eikite į „Nustatymai“ > „Apie telefoną“ (anksčiau „Apie įrenginį“).\n\n„SAMSUNG GALAXY“: Nukopijuokite didelę antraštę „Galaxy...“ į žemiau esantį modelio pavadinimą ir nukopijuokite modelio numerį į žemiau esantį modelio numerį.\n„MOTO G“: Modelio pavadinimas ir (numeris) sujungti į vieną eilutę pavadinimu „Modelis“. Nukopijuokite pavadinimą (už skliaustų) į žemiau esantį modelio pavadinimą. Nukopijuokite numerį skliausteliuose, kuriame gali būti raidžių ir skaitmenų, į žemiau esantį modelio numerį.\nBET KOKIAM KITAM TELEFONUI: Nukopijuokite „Produkto pavadinimą“ į žemiau esantį modelio pavadinimą. Nukopijuokite „Modelio pavadinimą“ į žemiau esantį modelio numerį.", - ms: 'TELEFON Android ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan jenama dan modelnya. Pergi ke Tetapan > Perihal telefon (dahulunya "Perihal peranti").\nUNTUK SAMSUNG GALAXY: Salin tajuk besar "Galaxy ..." ke Nama Model di bawah, dan salin Nombor Model ke Nombor Model di bawah.\nUNTUK MOTO G: Nama model dan (nombor) digabungkan menjadi satu baris yang dipanggil "Model". Salin nama (di luar kurungan) ke Nama Model di bawah. Salin nombor dalam kurungan, yang mungkin termasuk huruf dan digit, ke Nombor Model di bawah.\nUNTUK MANA-MANA ​​TELEFON LAIN: Salin "Nama Produk" ke Nama Model di bawah. Salin "Nama Model" ke Nombor Model di bawah.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ ആൻഡ്രോയിഡ് ഫോൺ. അതിന്റെ ബ്രാൻഡും മോഡലും വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ > ഫോണിനെക്കുറിച്ച് (മുമ്പ് "ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്") എന്നതിലേക്ക് പോകുക. \n\nസാംസങ് ഗാലക്സിക്ക്: "ഗാലക്സി ..." എന്ന വലിയ തലക്കെട്ട് താഴെയുള്ള മോഡൽ നാമത്തിലേക്ക് പകർത്തുക, കൂടാതെ മോഡൽ നമ്പർ താഴെയുള്ള മോഡൽ നമ്പറിലേക്ക് പകർത്തുക. \n\nമോട്ടോ ജിക്ക്: മോഡൽ നാമവും (നമ്പറും) "മോഡൽ" എന്ന ഒറ്റ വരിയിൽ സംയോജിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. പേര് (പരാൻതീസിസിന് പുറത്ത്) താഴെയുള്ള മോഡൽ നാമത്തിലേക്ക് പകർത്തുക. അക്ഷരങ്ങളും അക്കങ്ങളും ഉൾപ്പെടുന്ന പരാൻതീസിസിലുള്ള നമ്പർ താഴെയുള്ള മോഡൽ നമ്പറിലേക്ക് പകർത്തുക.\nമറ്റേതെങ്കിലും ഫോണിന്: "ഉൽപ്പന്ന നാമം" താഴെയുള്ള മോഡൽ നാമത്തിലേക്ക് പകർത്തുക. "മോഡൽ നാമം" താഴെയുള്ള മോഡൽ നമ്പറിലേക്ക് പകർത്തുക.', - no: "DIN Android-TELEFON. Vi trenger detaljer som spesifiserer merke og modell. Gå til Innstillinger > Om telefonen (tidligere «Om enheten»). FOR SAMSUNG GALAXY: Kopier den store overskriften «Galaxy ...» til Modellnavn nedenfor, og kopier modellnummeret til modellnummer nedenfor. FOR MOTO G: Modellnavnet og (nummer) kombineres til én linje kalt «Modell». Kopier navnet (utenfor parentes) til Modellnavn nedenfor. Kopier nummeret i parentes, som kan inneholde bokstaver og sifre, til modellnummer nedenfor. FOR ANDRE TELEFONER: Kopier «Produktnavn» til Modellnavn nedenfor. Kopier «Modellnavn» til modellnummer nedenfor.", - fa: 'گوشی Android. ما به جزئیاتی نیاز داریم که برند و مدل آن را مشخص کند. به تنظیمات (Settings) > درباره گوشی (About Device) بروید.\n\nبرای سامسونگ گلکسی: عنوان بزرگ "Galaxy ..." را به نام مدل و شماره مدل (Model Number) را به شماره مدل زیر کپی کنید.\nبرای موتو جی: نام مدل و (شماره) در یک خط به نام "Model" ترکیب شده‌اند. نام (بدون پرانتز) را به نام مدل، کپی کنید. شماره داخل پرانتز که ممکن است شامل حروف و اعداد باشد را به شماره مدل زیر کپی کنید.\nبرای هر گوشی دیگری: "نام محصول (Product Name)" را به نام مدل زیر کپی کنید. "نام مدل (Model Name)" را به شماره مدل زیر کپی کنید.', - pl: "TWÓJ TELEFON Z Androidem. Potrzebujemy szczegółów określających markę i model. Przejdź do Ustawienia > Informacje o telefonie (dawniej „Informacje o urządzeniu”).\nSAMSUNG GALAXY: Skopiuj duży nagłówek „Galaxy…” do pola Nazwa modelu poniżej, a następnie skopiuj numer modelu do pola Numer modelu poniżej.\nMOTO G: Nazwa modelu i (numer) są połączone w jeden wiersz o nazwie „Model”. Skopiuj nazwę (poza nawiasem) do pola Nazwa modelu poniżej. Skopiuj numer w nawiasie, który może zawierać litery i cyfry, do pola Numer modelu poniżej.\nW PRZYPADKU KAŻDEGO INNEGO TELEFONU: Skopiuj „Nazwę produktu” do pola Nazwa modelu poniżej. Skopiuj „Nazwę modelu” do pola Numer modelu poniżej.", - "pt-pt": - 'SEU TELEFONE Android. Precisamos de detalhes especificando a marca e o modelo. Acesse Configurações > Sobre o telefone (anteriormente "Sobre o dispositivo").\n\nPARA SAMSUNG GALAXY: Copie o título "Galaxy..." para Nome do Modelo abaixo e copie o Número do Modelo para Número do Modelo abaixo.\n\nPARA MOTO G: O nome e o número do modelo são combinados em uma única linha chamada "Modelo". Copie o nome (fora dos parênteses) para Nome do Modelo abaixo. Copie o número entre parênteses, que pode incluir letras e dígitos, para Número do Modelo abaixo.\n\nPARA QUALQUER OUTRO TELEFONE: Copie o "Nome do Produto" para Nome do Modelo abaixo. Copie o "Nome do Modelo" para Número do Modelo abaixo.', - ro: "TELEFONUL DVS. Android. Avem nevoie de detalii care să specifice marca și modelul. Accesați Setări > Despre telefon (anterior „Despre dispozitiv”).\n\nPENTRU SAMSUNG GALAXY: Copiați titlul mare „Galaxy ...” în Numele modelului de mai jos și copiați Numărul modelului în Numărul modelului de mai jos.\n\nPENTRU MOTO G: Numele modelului și (numărul) sunt combinate într-o singură linie numită „Model”. Copiați numele (în afara parantezelor) în Numele modelului de mai jos. Copiați numărul din paranteze, care poate include litere și cifre, în Numărul modelului de mai jos.\n\nPENTRU ORICE ALT TELEFON: Copiați „Nume produs” în Numele modelului de mai jos. Copiați „Nume model” în Numărul modelului de mai jos.", - ru: "ВАШ ТЕЛЕФОН Android. Нам нужны данные о его марке и модели. Перейдите в Настройки > О телефоне (ранее «О устройстве»).\nДЛЯ SAMSUNG GALAXY: Скопируйте заголовок «Galaxy ...» в поле «Название модели» ниже, а номер модели — в поле «Номер модели» ниже.\nДЛЯ MOTO G: Название модели и номер объединены в одну строку под названием «Модель». Скопируйте название (вне скобок) в поле «Название модели» ниже. Скопируйте номер в скобках, который может содержать буквы и цифры, в поле «Номер модели» ниже.\nДЛЯ ЛЮБОГО ДРУГОГО ТЕЛЕФОНА: Скопируйте название продукта в поле «Название модели» ниже. Скопируйте название модели в поле «Номер модели» ниже.", - sr: "ВАШ Андроид ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његову марку и модел. Идите у Подешавања > О телефону (раније „О уређају“).\nЗА SAMSUNG GALAXY: Копирајте велики наслов „Galaxy ...“ у Назив модела испод и копирајте број модела у Број модела испод.\nЗА MOTO G: Назив модела и (број) су комбиновани у један ред под називом „Модел“. Копирајте назив (ван заграде) у Назив модела испод. Копирајте број у заградама, који може да садржи слова и цифре, у Број модела испод.\nЗА БИЛО КОЈИ ДРУГИ ТЕЛЕФОН: Копирајте „Назив производа“ у Назив модела испод. Копирајте „Назив модела“ у Број модела испод.", - es: 'TU TELÉFONO Android. Necesitamos detalles que especifiquen su marca y modelo. Ve a Ajustes > Acerca del teléfono (antes "Acerca del dispositivo").\n\nPARA SAMSUNG GALAXY: Copia el título "Galaxy..." en el campo "Nombre del modelo" y el número de modelo en el campo "Número de modelo".\n\nPARA MOTO G: El nombre y el número del modelo se combinan en una sola línea llamada "Modelo". Copia el nombre (fuera de los paréntesis) en el campo "Nombre del modelo". Copia el número entre paréntesis, que puede incluir letras y dígitos, en el campo "Número de modelo".\n\nPARA CUALQUIER OTRO TELÉFONO: Copia el "Nombre del producto" en el campo "Nombre del modelo". Copia el "Nombre del modelo" en el campo "Número de modelo".', - sw: 'SIMU YAKO YA Android. Tunahitaji maelezo yanayobainisha chapa na modeli yake. Nenda kwenye Mipangilio > Kuhusu simu (zamani "Kuhusu kifaa").\nKWA SAMSUNG GALAXY: Nakili kichwa kikubwa "Galaxy ..." hadi Jina la Mfano hapa chini, na nakili Nambari ya Mfano hadi Nambari ya Mfano hapa chini.\nKWA MOTO G: Jina la modeli na (nambari) vimeunganishwa katika mstari mmoja unaoitwa "Model". Nakili jina (nje ya mabano) hadi Jina la Mfano hapa chini. Nakili nambari katika mabano, ambayo yanaweza kujumuisha herufi na tarakimu, hadi Nambari ya Mfano hapa chini.\nKWA SIMU NYINGINE YOYOTE: Nakili "Jina la Bidhaa" hadi Jina la Mfano hapa chini. Nakili "Jina la Mfano" hadi Nambari ya Mfano hapa chini.', - sv: 'DIN Android-TELEFON. Vi behöver information som anger dess märke och modell. Gå till Inställningar > Om telefonen (tidigare "Om enheten"). FÖR SAMSUNG GALAXY: Kopiera den stora rubriken "Galaxy ..." till Modellnamn nedan och kopiera modellnumret till modellnumret nedan. FÖR MOTO G: Modellnamnet och (nummer) kombineras till en rad som heter "Modell". Kopiera namnet (utanför parentes) till Modellnamn nedan. Kopiera numret inom parentes, vilket kan innehålla bokstäver och siffror, till modellnumret nedan. FÖR ALLA ANDRA TELEFONER: Kopiera "Produktnamn" till Modellnamn nedan. Kopiera "Modellnamn" till modellnumret nedan.', - tl: 'ANG IYONG Android PHONE. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa brand at modelo nito. Pumunta sa Mga Setting > Tungkol sa telepono (dating "Tungkol sa device").\nPARA SA SAMSUNG GALAXY: Kopyahin ang malaking heading na "Galaxy ..." sa Pangalan ng Modelo sa ibaba, at kopyahin ang Numero ng Modelo sa Numero ng Modelo sa ibaba.\nPARA SA MOTO G: Ang pangalan ng modelo at (numero) ay pinagsama sa isang linya na tinatawag na "Modelo". Kopyahin ang pangalan (sa labas ng panaklong) sa Pangalan ng Modelo sa ibaba. Kopyahin ang numero sa loob ng panaklong, na maaaring may kasamang mga letra at numero, sa Numero ng Modelo sa ibaba.\nPARA SA IBA PANG TELEPONO: Kopyahin ang "Pangalan ng Produkto" sa Pangalan ng Modelo sa ibaba. Kopyahin ang "Pangalan ng Modelo" sa Numero ng Modelo sa ibaba.', - tr: 'Android telefonunuz. Markasını ve modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar > Telefon hakkında (eski adıyla "Cihaz hakkında") bölümüne gidin.\n\nSAMSUNG GALAXY İÇİN: Büyük başlık olan "Galaxy..." ifadesini aşağıdaki Model Adı alanına, Model Numarasını ise aşağıdaki Model Numarası alanına kopyalayın.\n\nMOTO G İÇİN: Model adı ve (numarası) "Model" adlı tek bir satırda birleştirilmiştir. Parantez içindeki adı (harf ve rakam içerebilir) aşağıdaki Model Adı alanına kopyalayın.\n\nDİĞER TELEFONLAR İÇİN: "Ürün Adı"nı aşağıdaki Model Adı alanına, "Model Adı"nı ise aşağıdaki Model Numarası alanına kopyalayın.', - ur: 'آپ کا Android فون۔ ہمیں اس کے برانڈ اور ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات > فون کے بارے میں (پہلے "آلہ کے بارے میں") پر جائیں۔ \nSAMSUNG GALAXY کے لیے: نیچے ماڈل کے نام میں بڑی سرخی "Galaxy..." کاپی کریں، اور ماڈل نمبر کو نیچے ماڈل نمبر میں کاپی کریں۔ \nMOTO G کے لیے: ماڈل کا نام اور (نمبر) کو ایک لائن میں ملا دیا گیا ہے جسے "ماڈل" کہا جاتا ہے۔ نیچے ماڈل کے نام میں نام (قوسین کے باہر) کاپی کریں۔ قوسین میں نمبر، جس میں حروف اور ہندسے شامل ہو سکتے ہیں، نیچے ماڈل نمبر میں کاپی کریں۔\nکسی دوسرے فون کے لیے: "پروڈکٹ کا نام" کو ذیل میں ماڈل کے نام پر کاپی کریں۔ ذیل میں ماڈل نمبر پر "ماڈل کا نام" کاپی کریں۔ ', - }, - RC_findModelAndroidGeneric: { - en: 'YOUR Android PHONE. We need details specifying its brand and model. Go to Settings > About phone\nor Settings > System > About phone (formerly "About device"). \nCopy the Product or Device or Model name and Model number to the Model name and number fields below.', - ar: 'بالنسبة لأجهزة SAMSUNG GALAXY: انسخ العنوان الكبير "Galaxy ..." إلى اسم الطراز أدناه، وانسخ رقم الطراز إلى رقم الطراز أدناه.', - hy: "ՁԵՐ Android հեռախոսը։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա ապրանքանիշը և մոդելը։ Անցեք Կարգավորումներ > Հեռախոսի մասին կամ Կարգավորումներ > Համակարգ > Հեռախոսի մասին (նախկինում՝ «Սարքի մասին»)։\nՊատճենեք Արտադրանքի կամ Սարքի կամ Մոդելի անվանումը և Մոդելի համարը ստորև նշված Մոդելի անվան և համարի դաշտերում։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН С Android. Нуждаем се от подробности, указващи марката и модела му. Отидете в Настройки > Относно телефона или Настройки > Система > Относно телефона (преди „Относно устройството“).\nКопирайте името на продукта, устройството или модела и номера на модела в полетата за име и номер на модела по-долу.", - "zh-CN": - "您的安卓手机。我们需要您提供手机的品牌和型号信息。请前往“设置”>“关于手机”\n\n或“设置”>“系统”>“关于手机”(以前称为“关于设备”)。\n\n将产品/设备/型号名称和型号编号复制到下方的“型号名称”和“型号编号”字段中。", - "zh-TW": - "您的安卓手機。我們需要您提供手機的品牌和型號資訊。請前往“設定”>“關於手機”\n\n或“設定”>“系統”>“關於手機”(以前稱為“關於設備”)。\n\n將產品/設備/型號名稱和型號編號複製到下方的「型號名稱」和「型號編號」欄位中。", - hr: 'VAŠ Android TELEFON. Trebaju nam podaci o njegovoj marki i modelu. Idite na Postavke > O telefonu ili Postavke > Sustav > O telefonu (prije "O uređaju"). \nKopirajte naziv proizvoda, uređaja ili modela i broj modela u polja za naziv i broj modela ispod.', - cs: "VÁŠ TELEFON Android. Potřebujeme podrobnosti s uvedením jeho značky a modelu. Přejděte do Nastavení > O telefonu nebo Nastavení > Systém > O telefonu (dříve „O zařízení“).\nZkopírujte název produktu, zařízení nebo modelu a číslo modelu do polí Název a číslo modelu níže.", - da: 'DIN Android-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om mærke og model. Gå til Indstillinger > Om telefonen eller Indstillinger > System > Om telefonen (tidligere "Om enheden"). Kopiér produkt-, enheds- eller modelnavnet og modelnummeret til felterne Modelnavn og -nummer nedenfor.', - nl: 'UW Android-TELEFOON. We hebben details nodig over het merk en model. Ga naar Instellingen > Over de telefoon\nof Instellingen > Systeem > Over de telefoon (voorheen "Over het apparaat").\n\nKopieer de product- of apparaatnaam of het modelnummer en plak deze in de velden voor modelnaam en modelnummer hieronder.', - fi: 'Android-PUHELIMESI. Tarvitsemme tiedot laitteen merkistä ja mallista. Siirry kohtaan Asetukset > Tietoja puhelimesta tai Asetukset > Järjestelmä > Tietoja puhelimesta (aiemmin "Tietoja laitteesta").\nKopioi tuotteen tai laitteen tai mallin nimi ja mallinumero alla oleviin Mallin nimi ja numero -kenttiin.', - fr: "VOTRE TÉLÉPHONE Android. Nous avons besoin de détails précisant sa marque et son modèle. Accédez à Paramètres > À propos du téléphone\n\nou Paramètres > Système > À propos du téléphone (anciennement « À propos de l'appareil »).\n\nCopiez le nom du produit, de l'appareil ou du modèle ainsi que le numéro de modèle dans les champs Nom et numéro de modèle ci-dessous.", - de: "IHR Android-TELEFON. Wir benötigen Angaben zu Marke und Modell. Gehen Sie zu Einstellungen > Über das Telefon\noder Einstellungen > System > Über das Telefon (früher „Über das Gerät“). Kopieren Sie den Produkt-, Geräte- oder Modellnamen und die Modellnummer in die entsprechenden Felder unten.", - el: 'ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ ANDROID. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν τη μάρκα και το μοντέλο του. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Σχετικά με το τηλέφωνο ή στις Ρυθμίσεις > Σύστημα > Σχετικά με το τηλέφωνο (πρώην "Σχετικά με τη συσκευή").\n\nΑντιγράψτε το όνομα προϊόντος ή συσκευής ή μοντέλου και τον αριθμό μοντέλου στα πεδία Όνομα και αριθμός μοντέλου παρακάτω.', - he: 'טלפון האנדרואיד שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את המותג והדגם שלו. עבור אל הגדרות > אודות הטלפון או הגדרות > מערכת > אודות הטלפון (לשעבר "אודות המכשיר"). העתק את שם המוצר או המכשיר או הדגם ואת מספר הדגם לשדות שם ומספר הדגם למטה.', - hi: 'आपका एंड्रॉइड फ़ोन। हमें इसके ब्रांड और मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग्स > फ़ोन के बारे में\nया सेटिंग्स > सिस्टम > फ़ोन के बारे में (पहले "डिवाइस के बारे में") पर जाएं।\nउत्पाद या डिवाइस या मॉडल का नाम और मॉडल नंबर नीचे दिए गए मॉडल नाम और नंबर फ़ील्ड में कॉपी करें।', - hu: "AZ ÖN Androidos TELEFONJA. Szükségünk van a márkájára és modelljére vonatkozó adatokra. Lépjen a Beállítások > A telefonról vagy a Beállítások > Rendszer > A telefonról (korábban „A készülékről”) menüpontra.\nMásolja a termék vagy eszköz vagy modell nevét és a modellszámot az alábbi Modellnév és -szám mezőkbe.", - is: "Android SÍMIINN ÞINN. Við þurfum upplýsingar um vörumerki og gerð. Farðu í Stillingar > Um símann eða Stillingar > Kerfi > Um símann (áður „Um tækið“). Afritaðu vöruheitið eða tækið eða gerðarheitið og gerðarnúmerið í reitina fyrir gerðarheiti og númer hér að neðan.", - id: 'PONSEL Android ANDA. Kami memerlukan detail yang menyebutkan merek dan modelnya. Buka Pengaturan > Tentang ponsel\natau Pengaturan > Sistem > Tentang ponsel (sebelumnya "Tentang perangkat").\n\nSalin nama Produk atau Perangkat atau Model dan nomor Model ke kolom Nama dan nomor Model di bawah ini.', - it: 'IL TUO TELEFONO Android. Abbiamo bisogno di informazioni che specifichino marca e modello. Vai su Impostazioni > Informazioni sul telefono\noppure Impostazioni > Sistema > Informazioni sul telefono (precedentemente "Informazioni sul dispositivo").\nCopia il nome del prodotto, del dispositivo o del modello e il numero di modello nei campi Nome modello e Numero modello qui sotto.', - ja: "お使いのAndroidスマートフォンの情報が必要です。メーカー名とモデル名を明記してください。[設定] > [端末情報] または [設定] > [システム] > [端末情報] (旧「デバイス情報」) にアクセスしてください。\n表示された製品名、デバイス名、またはモデル名とモデル番号を、下記のモデル名とモデル番号の欄にコピーしてください。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ ಫೋನ್. ಅದರ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಮತ್ತು ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ\nಅಥವಾ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಸಿಸ್ಟಮ್ > ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ (ಹಿಂದೆ "ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ") ಗೆ ಹೋಗಿ. \nಉತ್ಪನ್ನ ಅಥವಾ ಸಾಧನ ಅಥವಾ ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ.', - ko: "사용하시는 안드로이드 휴대폰의 브랜드와 모델명을 알려주세요. 설정 > 휴대전화 정보로 이동하세요.\n또는 설정 > 시스템 > 휴대전화 정보(이전 명칭: 기기 정보)로 이동하세요.\n\n제품명, 기기명 또는 모델명과 모델 번호를 아래 모델명 및 번호 입력란에 복사하여 붙여넣으세요.", - lt: "JŪSŲ „Android“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodančios jo prekės ženklą ir modelį. Eikite į „Nustatymai“ > „Apie telefoną“ arba „Nustatymai“ > „Sistema“ > „Apie telefoną“ (anksčiau „Apie įrenginį“).\nNukopijuokite produkto arba įrenginio arba modelio pavadinimą ir modelio numerį į toliau pateiktus modelio pavadinimo ir numerio laukus.", - ms: 'TELEFON Android ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan jenama dan modelnya. Pergi ke Tetapan > Perihal telefon atau Tetapan > Sistem > Perihal telefon (dahulunya "Perihal peranti"). Salin nama Produk atau Peranti atau Model dan nombor Model ke medan Nama dan nombor Model di bawah.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ ആൻഡ്രോയിഡ് ഫോൺ. അതിന്റെ ബ്രാൻഡും മോഡലും വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ > ഫോണിനെക്കുറിച്ച്\nഅല്ലെങ്കിൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ > സിസ്റ്റം > ഫോണിനെക്കുറിച്ച് (മുമ്പ് "ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്") എന്നതിലേക്ക് പോകുക. \nഉപകരണത്തിന്റെയോ ഉപകരണത്തിന്റെയോ നാമവും മോഡൽ നമ്പറും താഴെയുള്ള മോഡൽ നാമത്തിലേക്കും നമ്പർ ഫീൽഡുകളിലേക്കും പകർത്തുക.', - no: "DIN Android-TELEFON. Vi trenger informasjon som spesifiserer merke og modell. Gå til Innstillinger > Om telefonen eller Innstillinger > System > Om telefonen (tidligere kalt «Om enheten»). Kopier produkt-, enhets- eller modellnavnet og modellnummeret til feltene for modellnavn og -nummer nedenfor.", - fa: "گوشی Android. ما به جزئیاتی نیاز داریم که برند و مدل آن را مشخص کند. به تنظیمات (Settings)> درباره گوشی یا تنظیمات (About phone or Settings) > سیستم (System)> درباره گوشی (About Phone) بروید.\nنام محصول یا دستگاه یا مدل (Product or Device or Model) و شماره مدل (Model number) را کپی کرده و در فیلدهای نام مدل و شماره مدل زیر جايگذاري کنید.", - pl: "TWÓJ TELEFON Z Androidem. Potrzebujemy szczegółów określających markę i model. Przejdź do Ustawienia > Informacje o telefonie\nlub Ustawienia > System > Informacje o telefonie (dawniej „Informacje o urządzeniu”).\nSkopiuj nazwę produktu, urządzenia lub modelu i numer modelu do poniższych pól Nazwa i numer modelu.", - "pt-pt": - 'SEU TELEFONE Android. Precisamos de detalhes especificando a marca e o modelo. Acesse Configurações > Sobre o telefone\nou Configurações > Sistema > Sobre o telefone (anteriormente "Sobre o dispositivo").\n\nCopie o nome do produto, dispositivo ou modelo e o número do modelo para os campos Nome e número do modelo abaixo.', - ro: "TELEFONUL TĂU Android. Avem nevoie de detalii care să specifice marca și modelul acestuia. Accesați Setări > Despre telefon sau Setări > Sistem > Despre telefon (anterior „Despre dispozitiv”).\n\nCopiați numele Produsului, Dispozitivului sau Modelului și numărul modelului în câmpurile Nume și număr model de mai jos.", - ru: "ВАШ ТЕЛЕФОН Android. Нам нужны данные о его марке и модели. Перейдите в Настройки > О телефоне\nили Настройки > Система > О телефоне (ранее «О устройстве»).\nСкопируйте название продукта, устройства или модели и номер модели в поля «Название модели» и «Номер модели» ниже.", - sr: "ВАШ Андроид ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његову марку и модел. Идите на Подешавања > О телефону или Подешавања > Систем > О телефону (раније „О уређају“).\nКопирајте назив производа, уређаја или модела и број модела у поља за назив и број модела испод.", - es: 'Tu teléfono Android. Necesitamos información sobre la marca y el modelo. Ve a Ajustes > Acerca del teléfono.\nO bien, a Ajustes > Sistema > Acerca del teléfono (antes "Acerca del dispositivo").\nCopia el nombre del producto, dispositivo o modelo y el número de modelo en los campos correspondientes.', - sw: 'SIMU YAKO YA Android. Tunahitaji maelezo yanayobainisha chapa na modeli yake. Nenda kwenye Mipangilio > Kuhusu simu\nau Mipangilio > Mfumo > Kuhusu simu (zamani "Kuhusu kifaa"). \nNakili jina la Bidhaa au Kifaa au Mfano na nambari ya Mfano kwenye sehemu za jina la Mfano na nambari zilizo hapa chini.', - sv: 'DIN Android-TELEFON. Vi behöver information om dess märke och modell. Gå till Inställningar > Om telefonen eller Inställningar > System > Om telefonen (tidigare "Om enheten"). Kopiera produkt-, enhets- eller modellnamn och modellnummer till fälten Modellnamn och nummer nedan.', - tl: 'ANG IYONG Android PHONE. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa brand at modelo nito. Pumunta sa Mga Setting > Tungkol sa telepono\no Mga Setting > System > Tungkol sa telepono (dating "Tungkol sa device").\nKopyahin ang Pangalan ng Produkto o Device o Modelo at Numero ng Modelo sa mga patlang na Pangalan at Numero ng Modelo sa ibaba.', - tr: 'Android telefonunuz. Markasını ve modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar > Telefon hakkında bölümüne gidin.\nveya Ayarlar > Sistem > Telefon hakkında (eski adıyla "Cihaz hakkında").\n\nÜrün veya Cihaz veya Model adını ve Model numarasını aşağıdaki Model adı ve numarası alanlarına kopyalayın.', - ur: 'آپ کا Android فون۔ ہمیں اس کے برانڈ اور ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات > فون کے بارے میں پر جائیں۔\nیا ترتیبات > سسٹم > فون کے بارے میں (پہلے "آلہ کے بارے میں")۔ \nپروڈکٹ یا ڈیوائس یا ماڈل کا نام اور ماڈل نمبر نیچے ماڈل کے نام اور نمبر والے فیلڈز میں کاپی کریں۔', - }, - RC_findModelAndroidGoogle: { - en: 'YOUR Google PHONE. We need details specifying its model. Go to Settings > About phone (formerly "About device"). Copy the Model and Model number to the corresponding fields below. On older phones press Status to see this information.', - ar: 'بالنسبة لهواتف MOTO G: يتم دمج اسم الطراز و(الرقم) في سطر واحد يسمى ""الطراز"". انسخ الاسم (خارج الأقواس) إلى اسم الطراز أدناه. انسخ الرقم الموجود بين الأقواس، والذي قد يتضمن أحرفًا وأرقامًا، إلى رقم الطراز أدناه.', - hy: "ՁԵՐ Google Հեռախոսը։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա մոդելը։ Անցեք Կարգավորումներ > Հեռախոսի մասին (նախկինում՝ «Սարքի մասին»)։ Պատճենեք մոդելը և մոդելի համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։ Հին հեռախոսների վրա սեղմեք «Կարգավիճակ»՝ այս տեղեկատվությունը տեսնելու համար։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН Google. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Отидете в Настройки > Относно телефона (преди „Относно устройството“). Копирайте Модела и номера на модела в съответните полета по-долу. На по-стари телефони натиснете Състояние, за да видите тази информация.", - "zh-CN": - "您的 Google 手机。我们需要您提供手机型号的详细信息。请前往“设置”>“关于手机”(以前称为“关于设备”)。将型号和型号编号复制到下方相应的字段中。在较旧的手机上,点击“状态”即可查看此信息。", - "zh-TW": - "您的 Google 手機。我們需要您提供手機型號的詳細資訊。請前往「設定」>「關於手機」(以前稱為「關於裝置」)。將型號和型號編號複製到下方對應的欄位中。在較舊的手機上,點擊「狀態」即可查看此資訊。", - hr: 'VAŠ Google TELEFON. Trebaju nam detalji o modelu. Idite na Postavke > O telefonu (prije "O uređaju"). Kopirajte Model i broj modela u odgovarajuća polja u nastavku. Na starijim telefonima pritisnite Status da biste vidjeli ove podatke.', - cs: "VÁŠ TELEFON Google. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Přejděte do Nastavení > Informace o telefonu (dříve „Informace o zařízení“). Zkopírujte Model a Číslo modelu do odpovídajících polí níže. U starších telefonů stiskněte Stav pro zobrazení těchto informací.", - da: 'DIN Google-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om dens model. Gå til Indstillinger > Om telefonen (tidligere "Om enhed"). Kopier model og modelnummer til de tilsvarende felter nedenfor. På ældre telefoner skal du trykke på Status for at se disse oplysninger.', - nl: "Jouw Google-telefoon. We hebben details nodig over het model. Ga naar Instellingen > Over de telefoon (voorheen 'Over het apparaat'). Kopieer het model en het modelnummer naar de bijbehorende velden hieronder. Op oudere telefoons druk je op Status om deze informatie te zien.", - fi: 'Google-puhelimesi. Tarvitsemme tietoja laitteen mallista. Siirry kohtaan Asetukset > Tietoja puhelimesta (aiemmin "Tietoja laitteesta"). Kopioi malli ja mallinumero alla oleviin vastaaviin kenttiin. Vanhemmissa puhelimissa näet nämä tiedot painamalla Tila-painiketta.', - fr: "Votre téléphone Google. Nous avons besoin de détails concernant son modèle. Accédez à Paramètres > À propos du téléphone (anciennement « À propos de l'appareil »). Copiez le modèle et le numéro de modèle dans les champs correspondants ci-dessous. Sur les téléphones plus anciens, appuyez sur État pour afficher ces informations.", - de: "IHR Google-TELEFON. Wir benötigen Angaben zum Modell. Gehen Sie zu Einstellungen > Über das Telefon (früher „Über das Gerät“). Kopieren Sie das Modell und die Modellnummer in die entsprechenden Felder unten. Bei älteren Telefonen finden Sie diese Informationen unter „Status“.", - el: 'ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ Google. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Σχετικά με το τηλέφωνο (πρώην "Σχετικά με τη συσκευή"). Αντιγράψτε το Μοντέλο και τον Αριθμό Μοντέλου στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω. Σε παλαιότερα τηλέφωνα, πατήστε Κατάσταση για να δείτε αυτές τις πληροφορίες.', - he: 'טלפון גוגל שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. עבור אל הגדרות > אודות הטלפון (לשעבר "אודות המכשיר"). העתק את הדגם ומספר הדגם לשדות המתאימים למטה. בטלפונים ישנים יותר, לחץ על סטטוס כדי לראות מידע זה.', - hi: 'आपका Google फ़ोन। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग > फ़ोन के बारे में (पहले "डिवाइस के बारे में") पर जाएं। मॉडल और मॉडल नंबर को नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें। पुराने फ़ोन पर यह जानकारी देखने के लिए स्टेटस बटन दबाएं।', - hu: "A TE Google TELEFONOD. Szükségünk van a modellre vonatkozó adatokra. Lépj a Beállítások > A telefonról (korábban „A készülékről”) menüpontra. Másold be a Modell és a Modellszám mezőket az alábbi megfelelő mezőkbe. Régebbi telefonokon nyomd meg az Állapot gombot az információk megtekintéséhez.", - is: "Google SÍMIÐ ÞINN. Við þurfum upplýsingar um gerð hans. Farðu í Stillingar > Um símann (áður „Um tækið“). Afritaðu gerð og gerðarnúmer í samsvarandi reiti hér að neðan. Í eldri símum skaltu ýta á Staða til að sjá þessar upplýsingar.", - id: 'PONSEL Google ANDA. Kami memerlukan detail yang menyebutkan modelnya. Buka Pengaturan > Tentang ponsel (sebelumnya "Tentang perangkat"). Salin Model dan Nomor model ke kolom yang sesuai di bawah ini. Pada ponsel lama, tekan Status untuk melihat informasi ini.', - it: 'Il tuo Google Phone. Abbiamo bisogno di informazioni specifiche sul modello. Vai su Impostazioni > Informazioni sul telefono (precedentemente "Informazioni sul dispositivo"). Copia il modello e il numero di modello nei campi corrispondenti qui sotto. Sui telefoni meno recenti, premi Stato per visualizzare queste informazioni.', - ja: "お使いのGoogleスマートフォンの情報が必要です。機種名などの詳細情報が必要です。設定 > 端末情報(旧「端末情報」)に進んでください。表示される機種名と型番を、以下の該当する欄にコピーしてください。古い機種の場合は、「ステータス」をタップするとこの情報が表示されます。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ Google ಫೋನ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ (ಹಿಂದೆ "ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ") ಗೆ ಹೋಗಿ. ಮಾದರಿ ಮತ್ತು ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ. ಹಳೆಯ ಫೋನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಸ್ಥಿತಿ ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: "사용하시는 Google 휴대폰의 모델명을 알려주세요. 설정 > 휴대폰 정보(이전 명칭: 기기 정보)로 이동하세요. 모델명과 모델 번호를 아래 해당 필드에 복사하여 붙여넣으세요. 구형 휴대폰의 경우, 상태를 눌러 모델명을 확인할 수 있습니다.", - lt: "JŪSŲ „Google“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodančios jo modelį. Eikite į „Nustatymai“ > „Apie telefoną“ (anksčiau „Apie įrenginį“). Nukopijuokite modelį ir modelio numerį į atitinkamus laukus žemiau. Senesniuose telefonuose paspauskite „Būsena“, kad pamatytumėte šią informaciją.", - ms: 'TELEFON Google ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Pergi ke Tetapan > Perihal telefon (dahulunya "Perihal peranti"). Salin Model dan nombor Model ke medan yang sepadan di bawah. Pada telefon lama, tekan Status untuk melihat maklumat ini.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ ഗൂഗിൾ ഫോൺ. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ > ഫോണിനെക്കുറിച്ച് (മുമ്പ് "ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്") എന്നതിലേക്ക് പോകുക. താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് മോഡലും മോഡൽ നമ്പറും പകർത്തുക. പഴയ ഫോണുകളിൽ ഈ വിവരങ്ങൾ കാണാൻ സ്റ്റാറ്റസ് അമർത്തുക.', - no: "DIN Google-TELEFON. Vi trenger informasjon som spesifiserer modellen. Gå til Innstillinger > Om telefonen (tidligere «Om enheten»). Kopier modell og modellnummer til de tilsvarende feltene nedenfor. På eldre telefoner trykker du på Status for å se denne informasjonen.", - fa: "گوشی Google. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. به تنظیمات (Settings) > درباره گوشی (About phone) بروید.\nنام مدل و شماره مدل را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر جایگذاری کنید. در گوشی‌های قدیمی‌تر، برای مشاهده این اطلاعات روی وضعیت (Status) بزنید.", - pl: "TWÓJ TELEFON Google. Potrzebujemy informacji o jego modelu. Przejdź do Ustawień > Informacje o telefonie (dawniej „Informacje o urządzeniu”). Skopiuj Model i Numer modelu do odpowiednich pól poniżej. W starszych telefonach naciśnij Status, aby wyświetlić te informacje.", - "pt-pt": - 'SEU TELEFONE DO Google. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Acesse Configurações > Sobre o telefone (anteriormente "Sobre o dispositivo"). Copie o Modelo e o Número do modelo para os campos correspondentes abaixo. Em telefones mais antigos, pressione Status para ver essas informações.', - ro: "TELEFONUL TĂU Google. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul acestuia. Accesați Setări > Despre telefon (anterior „Despre dispozitiv”). Copiați Modelul și Numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos. Pe telefoanele mai vechi, apăsați Stare pentru a vedea aceste informații.", - ru: "Ваш телефон Google. Нам нужны данные о его модели. Перейдите в «Настройки» > «О телефоне» (ранее «О устройстве»). Скопируйте модель и номер модели в соответствующие поля ниже. На старых телефонах нажмите «Статус», чтобы увидеть эту информацию.", - sr: "ВАШ Google ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Идите на Подешавања > О телефону (раније „О уређају“). Копирајте Модел и број модела у одговарајућа поља испод. На старијим телефонима притисните Статус да бисте видели ове информације.", - es: 'Tu teléfono Google. Necesitamos información sobre su modelo. Ve a Ajustes > Acerca del teléfono (antes "Acerca del dispositivo"). Copia el modelo y el número de modelo en los campos correspondientes. En teléfonos más antiguos, pulsa Estado para ver esta información.', - sw: 'SIMU YAKO YA Google. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Nenda kwenye Mipangilio > Kuhusu simu (zamani "Kuhusu kifaa"). Nakili nambari ya Modeli na Modeli kwenye sehemu zinazolingana hapa chini. Kwenye simu za zamani bonyeza Hali ili kuona taarifa hii.', - sv: 'DIN Google-TELEFON. Vi behöver information om dess modell. Gå till Inställningar > Om telefonen (tidigare "Om enheten"). Kopiera modell och modellnummer till motsvarande fält nedan. På äldre telefoner trycker du på Status för att se denna information.', - tl: 'ANG IYONG Google PHONE. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Pumunta sa Mga Setting > Tungkol sa telepono (dating "Tungkol sa device"). Kopyahin ang Modelo at Numero ng Modelo sa kaukulang mga field sa ibaba. Sa mga mas lumang telepono, pindutin ang Status upang makita ang impormasyong ito.', - tr: 'Google telefonunuz. Modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar > Telefon hakkında (eski adıyla "Cihaz hakkında") bölümüne gidin. Model ve Model numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın. Eski telefonlarda bu bilgiyi görmek için Durum\'a basın.', - ur: 'آپ کا گوگل فون۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات > فون کے بارے میں (پہلے "آلہ کے بارے میں") پر جائیں۔ ذیل میں متعلقہ فیلڈز میں ماڈل اور ماڈل نمبر کاپی کریں۔ پرانے فونز پر اس معلومات کو دیکھنے کے لیے اسٹیٹس کو دبائیں۔', - }, - RC_findModelAndroidHuawei: { - en: 'YOUR Huawei PHONE. We need details specifying its model. Go to Settings > About phone (formerly "About device"). Copy the Device name and Model number to the corresponding fields below. On older phones press Status to see this information.', - ar: 'بالنسبة لأي هاتف آخر: انسخ ""اسم المنتج"" إلى اسم الطراز أدناه. انسخ ""اسم الطراز"" إلى رقم الطراز أدناه. "', - hy: "ՁԵՐ Huawei հեռախոսը։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա մոդելը։ Անցեք Կարգավորումներ > Հեռախոսի մասին (նախկինում՝ «Սարքի մասին»)։ Պատճենեք սարքի անունը և մոդելի համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։ Հին հեռախոսների վրա սեղմեք «Կարգավիճակ»՝ այս տեղեկատվությունը տեսնելու համար։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН Huawei. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Отидете в Настройки > Относно телефона (преди „Относно устройството“). Копирайте името на устройството и номера на модела в съответните полета по-долу. На по-стари телефони натиснете „Състояние“, за да видите тази информация.", - "zh-CN": - "您的华为手机。我们需要您提供手机型号等详细信息。请前往“设置”>“关于手机”(原“关于设备”)。将设备名称和型号复制到下方相应的字段中。在较旧的手机上,点击“状态”即可查看此信息。", - "zh-TW": - "您的華為手機。我們需要您提供手機型號等詳細資訊。請前往「設定」>「關於手機」(原「關於裝置」)。將設備名稱和型號複製到下方對應的欄位中。在較舊的手機上,點擊「狀態」即可查看此資訊。", - hr: 'VAŠ Huawei TELEFON. Trebaju nam detalji o modelu. Idite na Postavke > O telefonu (prije "O uređaju"). Kopirajte Naziv uređaja i Broj modela u odgovarajuća polja u nastavku. Na starijim telefonima pritisnite Status da biste vidjeli ove informacije.', - cs: "VÁŠ TELEFON Huawei. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Přejděte do Nastavení > Informace o telefonu (dříve „Informace o zařízení“). Zkopírujte název zařízení a číslo modelu do odpovídajících polí níže. U starších telefonů stiskněte Stav pro zobrazení těchto informací.", - da: 'DIN Huawei-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om dens model. Gå til Indstillinger > Om telefonen (tidligere "Om enheden"). Kopier enhedsnavnet og modelnummeret til de tilsvarende felter nedenfor. På ældre telefoner skal du trykke på Status for at se disse oplysninger.', - nl: 'UW Huawei-TELEFOON. We hebben details nodig over het model. Ga naar Instellingen > Over de telefoon (voorheen "Over het apparaat"). Kopieer de apparaatnaam en het modelnummer naar de bijbehorende velden hieronder. Op oudere telefoons drukt u op Status om deze informatie te zien.', - fi: 'Huawei-PUHELIMESI. Tarvitsemme tietoja laitteen mallista. Siirry kohtaan Asetukset > Tietoja puhelimesta (aiemmin "Tietoja laitteesta"). Kopioi laitteen nimi ja mallinumero alla oleviin vastaaviin kenttiin. Vanhemmissa puhelimissa näet nämä tiedot painamalla Tila-painiketta.', - fr: "Votre téléphone Huawei. Nous avons besoin de détails concernant son modèle. Accédez à Paramètres > À propos du téléphone (anciennement « À propos de l'appareil »). Copiez le nom de l'appareil et le numéro de modèle dans les champs correspondants ci-dessous. Sur les anciens modèles, appuyez sur État pour afficher ces informations.", - de: "Ihr Huawei-Smartphone. Wir benötigen Details zur Modellbezeichnung. Gehen Sie zu Einstellungen > Über das Telefon (früher „Über das Gerät“). Kopieren Sie den Gerätenamen und die Modellnummer in die entsprechenden Felder unten. Bei älteren Geräten finden Sie diese Informationen unter „Status“.", - el: 'ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ Huawei. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Σχετικά με το τηλέφωνο (πρώην "Σχετικά με τη συσκευή"). Αντιγράψτε το όνομα συσκευής και τον αριθμό μοντέλου στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω. Σε παλαιότερα τηλέφωνα, πατήστε Κατάσταση για να δείτε αυτές τις πληροφορίες.', - he: 'טלפון Huawei שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. עבור אל הגדרות > אודות הטלפון (לשעבר "אודות המכשיר"). העתק את שם המכשיר ומספר הדגם לשדות המתאימים למטה. בטלפונים ישנים יותר, לחץ על סטטוס כדי לראות מידע זה.', - hi: 'आपका हुआवेई फ़ोन। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग्स > फ़ोन के बारे में (पहले "डिवाइस के बारे में") पर जाएं। डिवाइस का नाम और मॉडल नंबर नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें। पुराने फ़ोनों में यह जानकारी देखने के लिए स्टेटस बटन दबाएं।', - hu: "A TE Huawei TELEFONOD. Szükségünk van a modellre vonatkozó adatokra. Lépj a Beállítások > A telefonról (korábban „A készülékről”) menüpontra. Másold be az Eszköz nevét és a Modellszámot az alábbi megfelelő mezőkbe. Régebbi telefonokon nyomd meg az Állapot gombot az információk megtekintéséhez.", - is: "Huawei SÍMIINN ÞINN. Við þurfum upplýsingar um gerð hans. Farðu í Stillingar > Um símann (áður „Um tækið“). Afritaðu nafn tækisins og gerðarnúmerið í samsvarandi reiti hér að neðan. Í eldri símum skaltu ýta á Staða til að sjá þessar upplýsingar.", - id: 'PONSEL Huawei ANDA. Kami memerlukan detail yang menyebutkan modelnya. Buka Pengaturan > Tentang ponsel (sebelumnya "Tentang perangkat"). Salin Nama perangkat dan Nomor model ke kolom yang sesuai di bawah ini. Pada ponsel lama, tekan Status untuk melihat informasi ini.', - it: 'IL TUO TELEFONO Huawei. Abbiamo bisogno di informazioni che specifichino il modello. Vai su Impostazioni > Informazioni sul telefono (precedentemente "Informazioni sul dispositivo"). Copia il nome del dispositivo e il numero di modello nei campi corrispondenti qui sotto. Sui telefoni più vecchi, premi Stato per visualizzare queste informazioni.', - ja: "お使いのHuawei製スマートフォンの情報が必要です。機種名などの詳細情報をご入力ください。[設定] > [端末情報](旧称「端末情報」)に進み、端末名と機種番号を以下の該当する欄にコピーしてください。古い機種の場合は、[ステータス]をタップするとこの情報が表示されます。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಹುವಾವೇ ಫೋನ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ (ಹಿಂದೆ "ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ") ಗೆ ಹೋಗಿ. ಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ. ಹಳೆಯ ಫೋನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಸ್ಥಿತಿ ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: "사용하시는 화웨이 휴대폰의 모델명을 알려주세요. 설정 > 휴대전화 정보(이전 명칭: 기기 정보)로 이동하세요. 기기 이름과 모델 번호를 아래 해당 필드에 복사하여 붙여넣으세요. 구형 휴대폰의 경우, 상태를 눌러 해당 정보를 확인할 수 있습니다.", - lt: "JŪSŲ „Huawei“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodančios jo modelį. Eikite į „Nustatymai“ > „Apie telefoną“ (anksčiau „Apie įrenginį“). Nukopijuokite įrenginio pavadinimą ir modelio numerį į atitinkamus laukus žemiau. Senesniuose telefonuose paspauskite „Būsena“, kad pamatytumėte šią informaciją.", - ms: 'TELEFON Huawei ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Pergi ke Tetapan > Perihal telefon (dahulunya "Perihal peranti"). Salin nama Peranti dan nombor Model ke medan yang sepadan di bawah. Pada telefon lama, tekan Status untuk melihat maklumat ini.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ ഹുവാവേ ഫോൺ. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ > ഫോണിനെക്കുറിച്ച് (മുമ്പ് "ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്") എന്നതിലേക്ക് പോകുക. ഉപകരണത്തിന്റെ പേരും മോഡൽ നമ്പറും താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് പകർത്തുക. പഴയ ഫോണുകളിൽ ഈ വിവരങ്ങൾ കാണാൻ സ്റ്റാറ്റസ് അമർത്തുക.', - no: "DIN Huawei-TELEFON. Vi trenger informasjon som spesifiserer modellen. Gå til Innstillinger > Om telefonen (tidligere «Om enheten»). Kopier enhetsnavnet og modellnummeret til de tilsvarende feltene nedenfor. På eldre telefoner trykker du på Status for å se denne informasjonen.", - fa: "گوشی Huawei. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. به تنظیمات (Settings) > درباره گوشی (About phone) بروید.\nنام دستگاه (Device name) و شماره مدل (Model number) را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر جایگذاری کنید. در گوشی‌های قدیمی‌تر، برای مشاهده این اطلاعات روی وضعیت (Status) بزنید.", - pl: "TWÓJ TELEFON Huawei. Potrzebujemy informacji o jego modelu. Przejdź do Ustawień > Informacje o telefonie (dawniej „Informacje o urządzeniu”). Skopiuj nazwę urządzenia i numer modelu do odpowiednich pól poniżej. W starszych telefonach naciśnij Status, aby wyświetlić te informacje.", - "pt-pt": - 'SEU TELEFONE Huawei. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Acesse Configurações > Sobre o telefone (anteriormente "Sobre o dispositivo"). Copie o Nome do dispositivo e o Número do modelo para os campos correspondentes abaixo. Em telefones mais antigos, pressione Status para ver essas informações.', - ro: "TELEFONUL DVS. Huawei. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul acestuia. Accesați Setări > Despre telefon (anterior „Despre dispozitiv”). Copiați Numele dispozitivului și Numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos. Pe telefoanele mai vechi, apăsați Stare pentru a vedea aceste informații.", - ru: "Ваш телефон Huawei. Нам необходимы данные о его модели. Перейдите в Настройки > О телефоне (ранее «О устройстве»). Скопируйте название устройства и номер модели в соответствующие поля ниже. На старых телефонах нажмите «Статус», чтобы увидеть эту информацию.", - sr: "ВАШ Huawei ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Идите на Подешавања > О телефону (раније „О уређају“). Копирајте назив уређаја и број модела у одговарајућа поља испод. На старијим телефонима притисните Статус да бисте видели ове информације.", - es: 'Tu teléfono Huawei. Necesitamos información sobre su modelo. Ve a Ajustes > Acerca del teléfono (antes "Acerca del dispositivo"). Copia el nombre del dispositivo y el número de modelo en los campos correspondientes. En teléfonos más antiguos, pulsa Estado para ver esta información.', - sw: 'SIMU YAKO YA Huawei. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Nenda kwenye Mipangilio > Kuhusu simu (zamani "Kuhusu kifaa"). Nakili jina la Kifaa na nambari ya Kifaa kwenye sehemu zinazolingana hapa chini. Kwenye simu za zamani bonyeza Hali ili kuona taarifa hii.', - sv: 'DIN Huawei-TELEFON. Vi behöver information om dess modell. Gå till Inställningar > Om telefonen (tidigare "Om enheten"). Kopiera enhetsnamnet och modellnumret till motsvarande fält nedan. På äldre telefoner trycker du på Status för att se denna information.', - tl: 'ANG IYONG TELEPONO NA HUAWEI. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Pumunta sa Mga Setting > Tungkol sa telepono (dating "Tungkol sa device"). Kopyahin ang Pangalan ng Device at Numero ng Modelo sa kaukulang mga patlang sa ibaba. Sa mga mas lumang telepono, pindutin ang Katayuan upang makita ang impormasyong ito.', - tr: 'Huawei telefonunuz. Model bilgilerini belirtmeniz gerekiyor. Ayarlar > Telefon hakkında (eski adıyla "Cihaz hakkında") bölümüne gidin. Cihaz adını ve Model numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın. Eski telefonlarda bu bilgiyi görmek için Durum\'a basın.', - ur: 'آپ کا Huawei فون۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات > فون کے بارے میں (پہلے "آلہ کے بارے میں") پر جائیں۔ ڈیوائس کا نام اور ماڈل نمبر ذیل میں متعلقہ فیلڈز میں کاپی کریں۔ پرانے فونز پر اس معلومات کو دیکھنے کے لیے اسٹیٹس کو دبائیں۔', - }, - RC_findModelAndroidMotorola: { - en: 'YOUR Motorola PHONE. We need details specifying its model. Go to Settings > About phone (formerly "About device"). The model NAME and (NUMBER) are combined into one line called "Model". Copy the name before the parentheses to Model name below. Copy the letters and numbers inside parentheses to Model number below.', - ar: 'هاتف Android الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد العلامة التجارية والطراز. انتقل إلى الإعدادات > حول الهاتف\nأو الإعدادات > النظام > حول الهاتف (المعروف سابقًا باسم حول الجهاز").', - hy: "ՁԵՐ Motorola հեռախոսը։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա մոդելը։ Անցեք Կարգավորումներ > Հեռախոսի մասին (նախկինում՝ «Սարքի մասին»)։ Մոդելի անունը և (համարը) միավորված են մեկ տողում՝ «Մոդել»։ Փակագծերից առաջ անունը պատճենեք ներքևում գտնվող «Մոդելի անվան» մեջ։ Փակագծերի մեջ գտնվող տառերն ու թվերը պատճենեք ներքևում գտնվող «Մոդելի համարի» մեջ։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН Motorola. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Отидете в Настройки > Относно телефона (преди „Относно устройството“). ИМЕТО на модела и (НОМЕР) са комбинирани в един ред, наречен „Модел“. Копирайте името преди скобите в „Име на модела“ по-долу. Копирайте буквите и цифрите в скобите в „Номер на модела“ по-долу.", - "zh-CN": - "您的摩托罗拉手机。我们需要您提供手机型号的详细信息。请前往“设置”>“关于手机”(以前称为“关于设备”)。型号名称和(数字)合并在一行中,称为“型号”。请将括号前的名称复制到下面的“型号名称”中。请将括号内的字母和数字复制到下面的“型号”中。", - "zh-TW": - "您的摩托羅拉手機。我們需要您提供手機型號的詳細資訊。請前往「設定」>「關於手機」(以前稱為「關於裝置」)。型號名稱和(數字)合併在一行中,稱為“型號”。請將括號前的名稱複製到下面的「型號名稱」中。請將括號內的字母和數字複製到下面的「型號」中。", - hr: 'VAŠ Motorola TELEFON. Trebaju nam detalji o modelu. Idite na Postavke > O telefonu (prije "O uređaju"). NAZIV modela i (BROJ) kombiniraju se u jednom retku pod nazivom "Model". Kopirajte naziv prije zagrada u Naziv modela ispod. Kopirajte slova i brojeve unutar zagrada u Broj modela ispod.', - cs: "VÁŠ TELEFON Motorola. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Přejděte do Nastavení > Informace o telefonu (dříve „Informace o zařízení“). NÁZEV modelu a (ČÍSLO) jsou sloučeny do jednoho řádku s názvem „Model“. Zkopírujte název před závorkami do níže uvedeného názvu modelu. Zkopírujte písmena a číslice uvnitř závorek do níže uvedeného čísla modelu.", - da: 'DIN Motorola-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om dens model. Gå til Indstillinger > Om telefonen (tidligere "Om enhed"). Modelnavnet og (NUMMER) kombineres på én linje kaldet "Model". Kopier navnet før parentesen til Modelnavnet nedenfor. Kopier bogstaverne og tallene i parentesen til Modelnummeret nedenfor.', - nl: 'Uw Motorola-telefoon. We hebben details nodig over het model. Ga naar Instellingen > Over de telefoon (voorheen "Over het apparaat"). De modelnaam en het modelnummer staan ​​samengevoegd op één regel met de naam "Model". Kopieer de naam vóór de haakjes naar "Modelnaam" hieronder. Kopieer de letters en cijfers binnen de haakjes naar "Modelnummer" hieronder.', - fi: 'Motorola-PUHELIMESI. Tarvitsemme tietoja laitteen mallista. Siirry kohtaan Asetukset > Tietoja puhelimesta (aiemmin "Tietoja laitteesta"). Mallin NIMI ja (NUMERO) on yhdistetty yhdelle riville nimeltä "Malli". Kopioi sulkeiden edessä oleva nimi alla olevaan mallin nimeen. Kopioi sulkeiden sisällä olevat kirjaimet ja numerot alla olevaan mallinumeroon.', - fr: "Votre téléphone Motorola. Nous avons besoin de détails concernant son modèle. Accédez à Paramètres > À propos du téléphone (anciennement « À propos de l'appareil »). Le nom et le numéro du modèle sont regroupés sur une seule ligne appelée « Modèle ». Copiez le nom avant les parenthèses et reportez-le dans le champ « Nom du modèle » ci-dessous. Copiez les lettres et les chiffres entre parenthèses et reportez-les dans le champ « Numéro du modèle » ci-dessous.", - de: "IHR Motorola-TELEFON. Wir benötigen die Modellbezeichnung. Gehen Sie zu Einstellungen > Über das Telefon (früher „Über das Gerät“). Der Modellname und die Modellnummer werden in einer Zeile namens „Modell“ zusammengefasst. Kopieren Sie den Namen vor den Klammern in das Feld „Modellname“ unten. Kopieren Sie die Buchstaben und Zahlen innerhalb der Klammern in das Feld „Modellnummer“ unten.", - el: 'ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ Motorola. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Σχετικά με το τηλέφωνο (πρώην "Σχετικά με τη συσκευή"). Το ΟΝΟΜΑ μοντέλου και ο ΑΡΙΘΜΟΣ (ΑΡΙΘΜΟΣ) συνδυάζονται σε μία γραμμή που ονομάζεται "Μοντέλο". Αντιγράψτε το όνομα πριν από τις παρενθέσεις στο Όνομα μοντέλου παρακάτω. Αντιγράψτε τα γράμματα και τους αριθμούς μέσα στις παρενθέσεις στον Αριθμό μοντέλου παρακάτω.', - he: 'טלפון מוטורולה שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. עבור אל הגדרות > אודות הטלפון (לשעבר "אודות המכשיר"). שם הדגם ו-(NUMBER) משולבים לשורה אחת בשם "דגם". העתק את השם שלפני הסוגריים לשם הדגם למטה. העתק את האותיות והמספרים שבסוגריים למספר הדגם למטה.', - hi: 'आपका मोटोरोला फ़ोन। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग्स > फ़ोन के बारे में (पहले "डिवाइस के बारे में") पर जाएं। मॉडल का नाम और (नंबर) एक ही पंक्ति में "मॉडल" के रूप में दिए गए हैं। कोष्ठक से पहले के नाम को नीचे दिए गए मॉडल नाम में कॉपी करें। कोष्ठक के अंदर के अक्षरों और संख्याओं को नीचे दिए गए मॉडल नंबर में कॉपी करें।', - hu: "AZ ÖN Motorola TELEFONJA. Szükségünk van a modellre vonatkozó adatokra. Lépjen a Beállítások > A telefonról (korábban „A készülékről”) menüpontra. A modell NEVE és (SZÁMA) egy sorba van egyesítve, melynek neve „Modell”. Másolja a zárójel előtti nevet az alábbi Modellnév sorba. Másolja a zárójelben lévő betűket és számokat az alábbi Modellszám sorba.", - is: "Motorola SÍMIÐ ÞINN. Við þurfum upplýsingar um gerð hans. Farðu í Stillingar > Um símann (áður „Um tækið“). Gerðarheitið og (NÚMER) eru sameinuð í eina línu sem kallast „Gerð“. Afritaðu nafnið fyrir sviga í Gerðarheiti hér að neðan. Afritaðu stafina og tölurnar innan sviga í Gerðarnúmer hér að neðan.", - id: 'PONSEL Motorola ANDA. Kami memerlukan detail yang menentukan modelnya. Buka Pengaturan > Tentang ponsel (sebelumnya "Tentang perangkat"). NAMA model dan (NOMOR) digabungkan menjadi satu baris yang disebut "Model". Salin nama sebelum tanda kurung ke Nama model di bawah ini. Salin huruf dan angka di dalam tanda kurung ke Nomor model di bawah ini.', - it: 'IL TUO TELEFONO Motorola. Abbiamo bisogno di informazioni che ne specifichino il modello. Vai su Impostazioni > Informazioni sul telefono (precedentemente "Informazioni sul dispositivo"). Il NOME e il (NUMERO) del modello sono combinati in un\'unica riga chiamata "Modello". Copia il nome prima delle parentesi nel campo "Nome modello" qui sotto. Copia le lettere e i numeri tra parentesi nel campo "Numero modello" qui sotto.', - ja: "お使いのMotorola製スマートフォンについて。機種名などの詳細情報が必要です。設定 > 電話について(旧「端末情報」)に進んでください。機種名と機種番号が「機種」という1行にまとめられています。括弧の前の機種名をコピーして、下の「機種名」欄に記入してください。括弧内の文字と数字をコピーして、下の「機種番号」欄に記入してください。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ Motorola ಫೋನ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ (ಹಿಂದೆ "ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ") ಗೆ ಹೋಗಿ. ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು (NUMBER) ಅನ್ನು "ಮಾದರಿ" ಎಂಬ ಒಂದು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆವರಣದ ಮೊದಲು ಹೆಸರನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಮಾದರಿ ಹೆಸರಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ. ಆವರಣದೊಳಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ನಕಲಿಸಿ.', - ko: '사용하시는 모토로라 휴대폰의 모델명을 알려주세요. 설정 > 휴대전화 정보(이전 명칭: 기기 정보)로 이동하세요. 모델명과 (번호)가 "모델"이라는 한 줄에 표시됩니다. 괄호 앞의 이름을 복사하여 아래의 "모델명"에 입력하세요. 괄호 안의 문자와 숫자를 복사하여 아래의 "모델 번호"에 입력하세요.', - lt: "JŪSŲ „Motorola“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodančios jo modelį. Eikite į „Nustatymai“ > „Apie telefoną“ (anksčiau „Apie įrenginį“). Modelio PAVADINIMAS ir (NUMERIS) sujungti į vieną eilutę pavadinimu „Modelis“. Nukopijuokite pavadinimą prieš skliaustus į žemiau esantį modelio pavadinimą. Nukopijuokite raides ir skaičius skliaustuose į žemiau esantį modelio numerį.", - ms: 'TELEFON Motorola ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Pergi ke Tetapan > Perihal telefon (dahulunya "Perihal peranti"). NAMA model dan (NOMBOR) digabungkan menjadi satu baris yang dipanggil "Model". Salin nama sebelum kurungan ke Nama model di bawah. Salin huruf dan nombor di dalam kurungan ke Nombor model di bawah.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ മോട്ടറോള ഫോൺ. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ > ഫോണിനെക്കുറിച്ച് (മുമ്പ് "ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്") എന്നതിലേക്ക് പോകുക. മോഡൽ നാമവും (NUMBER) ഉം "മോഡൽ" എന്ന ഒറ്റ വരിയിൽ സംയോജിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. ബ്രാക്കറ്റുകൾക്ക് മുമ്പുള്ള പേര് താഴെയുള്ള മോഡൽ നാമത്തിലേക്ക് പകർത്തുക. ബ്രാക്കറ്റുകൾക്കുള്ളിലെ അക്ഷരങ്ങളും അക്കങ്ങളും താഴെയുള്ള മോഡൽ നമ്പറിലേക്ക് പകർത്തുക.', - no: "DIN Motorola-TELEFON. Vi trenger detaljer som spesifiserer modellen. Gå til Innstillinger > Om telefonen (tidligere «Om enheten»). Modellnavnet og (NUMMER) kombineres til én linje kalt «Modell». Kopier navnet før parentesene til Modellnavn nedenfor. Kopier bokstavene og tallene i parentesene til Modellnummer nedenfor.", - fa: 'گوشی Motorola. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. به تنظیمات (Settings) > درباره گوشی (About phone) بروید.\nنام مدل (MODEL NAME) و (شماره مدل (NUMBER)) در یک خط به نام "مدل" (Model) ترکیب شده‌اند. نام قبل از پرانتز را به در فيلد مدل زیر جايگذاري كنيد. حروف و اعداد داخل پرانتز را در فيلد شماره مدل جايگذاري.', - pl: "TWÓJ TELEFON Motorola. Potrzebujemy szczegółów określających jego model. Przejdź do Ustawienia > Informacje o telefonie (dawniej „Informacje o urządzeniu”). NAZWA modelu i (NUMER) są połączone w jeden wiersz o nazwie „Model”. Skopiuj nazwę przed nawiasem do pola Nazwa modelu poniżej. Skopiuj litery i cyfry w nawiasie do pola Numer modelu poniżej.", - "pt-pt": - 'SEU TELEFONE Motorola. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Acesse Configurações > Sobre o telefone (anteriormente "Sobre o dispositivo"). O NOME e o NÚMERO do modelo estão combinados em uma única linha chamada "Modelo". Copie o nome antes dos parênteses para "Nome do modelo" abaixo. Copie as letras e os números dentro dos parênteses para "Número do modelo" abaixo.', - ro: "TELEFONUL DVS. Motorola. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul acestuia. Accesați Setări > Despre telefon (anterior „Despre dispozitiv”). NUMELE modelului și (NUMĂRUL) sunt combinate într-o singură linie numită „Model”. Copiați numele dinaintea parantezelor în Numele modelului de mai jos. Copiați literele și numerele din paranteze în Numărul modelului de mai jos.", - ru: "Ваш телефон Motorola. Нам нужны данные о его модели. Перейдите в «Настройки» > «О телефоне» (ранее «О устройстве»). Название модели и номер объединены в одну строку под названием «Модель». Скопируйте название перед скобками в поле «Название модели» ниже. Скопируйте буквы и цифры внутри скобок в поле «Номер модели» ниже.", - sr: "ВАШ Motorola ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Идите у Подешавања > О телефону (раније „О уређају“). НАЗИВ модела и (БРОЈ) су комбиновани у један ред под називом „Модел“. Копирајте назив пре заграде у Назив модела испод. Копирајте слова и бројеве унутар заграде у Број модела испод.", - es: 'Tu teléfono Motorola. Necesitamos detalles que especifiquen su modelo. Ve a Ajustes > Acerca del teléfono (antes "Acerca del dispositivo"). El nombre y el número del modelo se combinan en una línea llamada "Modelo". Copia el nombre que aparece antes de los paréntesis en el campo "Nombre del modelo" que se encuentra a continuación. Copia las letras y los números que aparecen dentro de los paréntesis en el campo "Número de modelo" que se encuentra a continuación.', - sw: 'SIMU YAKO YA Motorola. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Nenda kwenye Mipangilio > Kuhusu simu (zamani "Kuhusu kifaa"). JINA la modeli na (NUMBER) vimeunganishwa katika mstari mmoja unaoitwa "Model". Nakili jina kabla ya mabano hadi Jina la modeli hapa chini. Nakili herufi na nambari zilizo ndani ya mabano hadi Nambari ya modeli hapa chini.', - sv: 'DIN Motorola-TELEFON. Vi behöver information om modellen. Gå till Inställningar > Om telefonen (tidigare "Om enheten"). Modellnamnet och (NUMMER) kombineras till en rad som heter "Modell". Kopiera namnet före parenteserna till Modellnamn nedan. Kopiera bokstäverna och siffrorna inom parenteserna till Modellnummer nedan.', - tl: 'ANG IYONG Motorola PHONE. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Pumunta sa Mga Setting > Tungkol sa telepono (dating "Tungkol sa device"). Ang PANGALAN ng modelo at (NUMBER) ay pinagsama sa isang linya na tinatawag na "Modelo". Kopyahin ang pangalan bago ang panaklong sa Pangalan ng modelo sa ibaba. Kopyahin ang mga letra at numero sa loob ng panaklong sa Numero ng modelo sa ibaba.', - tr: 'Motorola telefonunuz. Modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar > Telefon hakkında (eski adıyla "Cihaz hakkında") bölümüne gidin. Model ADI ve (NUMARASI) "Model" adlı tek bir satırda birleştirilmiştir. Parantezden önceki adı aşağıdaki Model adı bölümüne kopyalayın. Parantez içindeki harfleri ve rakamları aşağıdaki Model numarası bölümüne kopyalayın.', - ur: 'آپ کا Motorola فون۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات > فون کے بارے میں (پہلے "آلہ کے بارے میں") پر جائیں۔ ماڈل NAME اور (NUMBER) کو "ماڈل" نامی ایک لائن میں ملا دیا گیا ہے۔ قوسین سے پہلے نام کو نیچے ماڈل کے نام پر کاپی کریں۔ نیچے دیے گئے ماڈل نمبر پر قوسین کے اندر حروف اور نمبر کاپی کریں۔', - }, - RC_findModelAndroidSamsung: { - en: 'YOUR Samsung PHONE. We need details specifying its model. Go to Settings > System > About phone (formerly ‘About device’). Copy Device name and Model number to corresponding fields below. The device name begins with "Galaxy ...", and the model number begins with "SM- ...".', - ar: 'انسخ اسم المنتج أو الجهاز أو الطراز ورقم الطراز إلى حقول اسم الطراز والرقم أدناه."', - hy: "ՁԵՐ Samsung հեռախոսը։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա մոդելը։ Անցեք Կարգավորումներ > Համակարգ > Հեռախոսի մասին (նախկինում՝ «Սարքի մասին»)։ Պատճենեք սարքի անունը և մոդելի համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։ Սարքի անունը սկսվում է «Galaxy ...»-ով, իսկ մոդելի համարը՝ «SM- ...»-ով։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН Samsung. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Отидете в Настройки > Система > Относно телефона (преди „Относно устройството“). Копирайте името на устройството и номера на модела в съответните полета по-долу. Името на устройството започва с „Galaxy ...“, а номерът на модела започва с „SM- ...“.", - "zh-CN": - "您的三星手机。我们需要您提供手机型号的详细信息。请前往“设置”>“系统”>“关于手机”(以前称为“关于设备”)。将设备名称和型号复制到下方相应的字段中。设备名称以“Galaxy…”开头,型号以“SM-…”开头。", - "zh-TW": - "您的三星手機。我們需要您提供手機型號的詳細資訊。請前往「設定」>「系統」>「關於手機」(以前稱為「關於裝置」)。將設備名稱和型號複製到下方對應的欄位中。裝置名稱以「Galaxy…」開頭,型號以「SM-…」開頭。", - hr: 'VAŠ Samsung TELEFON. Trebaju nam detalji o modelu. Idite na Postavke > Sustav > O telefonu (prije \'O uređaju\'). Kopirajte Naziv uređaja i Broj modela u odgovarajuća polja u nastavku. Naziv uređaja počinje s "Galaxy ...", a broj modela počinje s "SM- ...".', - cs: "VÁŠ TELEFON Samsung. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Přejděte do Nastavení > Systém > Informace o telefonu (dříve „Informace o zařízení“). Zkopírujte Název zařízení a Číslo modelu do odpovídajících polí níže. Název zařízení začíná „Galaxy ...“ a číslo modelu začíná „SM- ...“.", - da: 'DIN Samsung-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om dens model. Gå til Indstillinger > System > Om telefonen (tidligere \'Om enheden\'). Kopiér enhedsnavn og modelnummer til de tilsvarende felter nedenfor. Enhedsnavnet starter med "Galaxy ...", og modelnummeret starter med "SM- ...".', - nl: 'UW Samsung-TELEFOON. We hebben de modelgegevens nodig. Ga naar Instellingen > Systeem > Over de telefoon (voorheen \'Over het apparaat\'). Kopieer de apparaatnaam en het modelnummer naar de bijbehorende velden hieronder. De apparaatnaam begint met "Galaxy ..." en het modelnummer begint met "SM- ...".', - fi: 'Samsung-PUHELIMESI. Tarvitsemme tietoja laitteen mallista. Siirry kohtaan Asetukset > Järjestelmä > Tietoja puhelimesta (aiemmin ”Tietoja laitteesta”). Kopioi laitteen nimi ja mallinumero vastaaviin kenttiin alla. Laitteen nimi alkaa kirjaimilla "Galaxy ..." ja mallinumero alkaa kirjaimilla "SM- ...".', - fr: "Votre téléphone Samsung. Nous avons besoin de détails concernant son modèle. Accédez à Paramètres > Système > À propos du téléphone (anciennement « À propos de l’appareil »). Copiez le nom de l’appareil et le numéro de modèle dans les champs correspondants ci-dessous. Le nom de l’appareil commence par « Galaxy… » et le numéro de modèle par « SM-… ».", - de: "Ihr Samsung-Smartphone. Wir benötigen Details zur Modellbezeichnung. Gehen Sie zu Einstellungen > System > Über das Telefon (früher „Über das Gerät“). Kopieren Sie den Gerätenamen und die Modellnummer in die entsprechenden Felder unten. Der Gerätename beginnt mit „Galaxy…“ und die Modellnummer mit „SM-…“.", - el: 'ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ Samsung. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Σύστημα > Σχετικά με το τηλέφωνο (πρώην «Σχετικά με τη συσκευή»). Αντιγράψτε το όνομα της συσκευής και τον αριθμό μοντέλου στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω. Το όνομα της συσκευής ξεκινά με "Galaxy ..." και ο αριθμός μοντέλου ξεκινά με "SM- ...".', - he: 'טלפון הסמסונג שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. עבור אל הגדרות > מערכת > אודות הטלפון (לשעבר \'אודות המכשיר\'). העתק את שם המכשיר ומספר הדגם לשדות המתאימים למטה. שם המכשיר מתחיל ב-"Galaxy ...", ומספר הדגם מתחיל ב-"SM- ...".', - hi: 'आपका सैमसंग फ़ोन। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग्स > सिस्टम > फ़ोन के बारे में (पहले \'डिवाइस के बारे में\') पर जाएं। डिवाइस का नाम और मॉडल नंबर नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें। डिवाइस का नाम "Galaxy ..." से शुरू होता है, और मॉडल नंबर "SM- ..." से शुरू होता है।', - hu: "A TE Samsung TELEFONOD. Szükségünk van a modellre vonatkozó adatokra. Lépj a Beállítások > Rendszer > A telefonról (korábban „A készülékről”) menüpontra. Másold az eszköz nevét és a modellszámot az alábbi megfelelő mezőkbe. Az eszköz neve „Galaxy ...” betűvel kezdődik, a modellszám pedig „SM- ...” betűvel.", - is: "Samsung SÍMIÐ ÞINN. Við þurfum upplýsingar um gerð þess. Farðu í Stillingar > Kerfi > Um símann (áður „Um tækið“). Afritaðu nafn tækisins og gerðarnúmerið í samsvarandi reiti hér að neðan. Nafn tækisins byrjar á „Galaxy ...“ og gerðarnúmerið byrjar á „SM- ...“.", - id: 'PONSEL Samsung ANDA. Kami memerlukan detail yang menentukan modelnya. Buka Pengaturan > Sistem > Tentang ponsel (sebelumnya ‘Tentang perangkat’). Salin Nama perangkat dan Nomor model ke kolom yang sesuai di bawah ini. Nama perangkat diawali dengan "Galaxy ...", dan nomor model diawali dengan "SM- ...".', - it: 'IL TUO TELEFONO Samsung. Abbiamo bisogno di informazioni che specifichino il modello. Vai su Impostazioni > Sistema > Informazioni sul telefono (precedentemente "Informazioni sul dispositivo"). Copia il nome del dispositivo e il numero di modello nei campi corrispondenti qui sotto. Il nome del dispositivo inizia con "Galaxy..." e il numero di modello inizia con "SM-...".', - ja: "お使いのSamsung製スマートフォンの機種情報が必要です。設定 > システム > 端末情報(旧「端末情報」)に進んでください。端末名と機種番号を以下の該当する欄にコピーしてください。端末名は「Galaxy ...」で始まり、機種番号は「SM- ...」で始まります。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಸ್ಯಾಮ್‌ಸಂಗ್ ಫೋನ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಸಿಸ್ಟಮ್ > ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ (ಹಿಂದೆ \'ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ\') ಗೆ ಹೋಗಿ. ಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ. ಸಾಧನದ ಹೆಸರು "ಗ್ಯಾಲಕ್ಸಿ ..." ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ "SM- ..." ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ.', - ko: '사용하시는 삼성 휴대폰의 모델명을 알려주세요. 설정 > 시스템 > 휴대전화 정보(이전 명칭: 기기 정보)로 이동하여 기기 이름과 모델 번호를 복사하여 아래 해당 칸에 입력해 주세요. 기기 이름은 "Galaxy..."로 시작하고, 모델 번호는 "SM-..."으로 시작합니다.', - lt: "JŪSŲ „Samsung“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodant jo modelį. Eikite į „Nustatymai“ > „Sistema“ > „Apie telefoną“ (anksčiau „Apie įrenginį“). Nukopijuokite įrenginio pavadinimą ir modelio numerį į atitinkamus laukus žemiau. Įrenginio pavadinimas prasideda „Galaxy ...“, o modelio numeris – „SM- ...“.", - ms: 'TELEFON Samsung ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Pergi ke Tetapan > Sistem > Perihal telefon (dahulunya ‘Perihal peranti’). Salin nama Peranti dan nombor Model ke medan yang sepadan di bawah. Nama peranti bermula dengan "Galaxy ...", dan nombor model bermula dengan "SM- ...".', - ml: 'നിങ്ങളുടെ സാംസങ് ഫോൺ. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ > സിസ്റ്റം > ഫോണിനെക്കുറിച്ച് (മുമ്പ് \'ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്\') എന്നതിലേക്ക് പോകുക. ഉപകരണത്തിന്റെ പേരും മോഡൽ നമ്പറും താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് പകർത്തുക. ഉപകരണത്തിന്റെ പേര് "ഗാലക്സി ..." എന്നും മോഡൽ നമ്പർ "SM- ..." എന്നും ആരംഭിക്കുന്നു.', - no: "DIN Samsung-TELEFON. Vi trenger detaljer som spesifiserer modellen. Gå til Innstillinger > System > Om telefonen (tidligere «Om enheten»). Kopier enhetsnavn og modellnummer til de tilsvarende feltene nedenfor. Enhetsnavnet begynner med «Galaxy ...», og modellnummeret begynner med «SM- ...».", - fa: 'گوشی Samsung. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. به تنظیمات (Settings) > سیستم (System) > درباره گوشی (About phone) بروید.\nنام دستگاه (Device name) و شماره مدل (Model number) را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر جایگذاری کنید. نام دستگاه با "Galaxy ..." شروع می‌شود و شماره مدل با "SM- ..." شروع می‌شود.', - pl: "TWÓJ TELEFON Samsung. Potrzebujemy szczegółów określających jego model. Przejdź do Ustawienia > System > Informacje o telefonie (dawniej „Informacje o urządzeniu”). Skopiuj nazwę urządzenia i numer modelu do odpowiednich pól poniżej. Nazwa urządzenia zaczyna się od „Galaxy…”, a numer modelu od „SM-…”.", - "pt-pt": - 'SEU TELEFONE Samsung. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Acesse Configurações > Sistema > Sobre o telefone (anteriormente "Sobre o dispositivo"). Copie o Nome do dispositivo e o Número do modelo para os campos correspondentes abaixo. O nome do dispositivo começa com "Galaxy..." e o número do modelo começa com "SM-...".', - ro: "TELEFONUL DVS. Samsung. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul acestuia. Accesați Setări > Sistem > Despre telefon (anterior „Despre dispozitiv”). Copiați Numele dispozitivului și Numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos. Numele dispozitivului începe cu „Galaxy ...”, iar numărul modelului începe cu „SM- ...”.", - ru: "Ваш телефон Samsung. Нам необходимы данные о его модели. Перейдите в Настройки > Система > О телефоне (ранее «О устройстве»). Скопируйте название устройства и номер модели в соответствующие поля ниже. Название устройства начинается с «Galaxy ...», а номер модели — с «SM- ...».", - sr: "ВАШ Samsung ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Идите на Подешавања > Систем > О телефону (раније „О уређају“). Копирајте назив уређаја и број модела у одговарајућа поља испод. Назив уређаја почиње са „Galaxy ...“, а број модела почиње са „SM- ...“.", - es: 'Tu teléfono Samsung. Necesitamos detalles que especifiquen su modelo. Ve a Ajustes > Sistema > Acerca del teléfono (antes "Acerca del dispositivo"). Copia el nombre del dispositivo y el número de modelo en los campos correspondientes a continuación. El nombre del dispositivo comienza con "Galaxy ..." y el número de modelo comienza con "SM- ...".', - sw: 'SIMU YAKO YA Samsung. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Nenda kwenye Mipangilio > Mfumo > Kuhusu simu (zamani ilikuwa ‘Kuhusu kifaa’). Nakili jina la kifaa na nambari ya modeli kwenye sehemu zinazolingana hapa chini. Jina la kifaa linaanza na "Galaxy ...", na nambari ya modeli huanza na "SM- ...".', - sv: 'DIN Samsung-TELEFON. Vi behöver information om dess modell. Gå till Inställningar > System > Om telefonen (tidigare "Om enheten"). Kopiera enhetsnamn och modellnummer till motsvarande fält nedan. Enhetsnamnet börjar med "Galaxy ..." och modellnumret börjar med "SM- ...".', - tl: 'ANG IYONG Samsung PHONE. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Pumunta sa Mga Setting > System > Tungkol sa telepono (dating ‘Tungkol sa device’). Kopyahin ang pangalan ng Device at Numero ng Modelo sa mga kaukulang field sa ibaba. Ang pangalan ng device ay nagsisimula sa "Galaxy ...", at ang numero ng modelo ay nagsisimula sa "SM- ...".', - tr: 'Samsung TELEFONUNUZ. Modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar > Sistem > Telefon hakkında (eski adıyla ‘Cihaz hakkında’) bölümüne gidin. Cihaz adını ve Model numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın. Cihaz adı "Galaxy..." ile, model numarası ise "SM-..." ile başlar.', - ur: 'آپ کا سام سنگ فون۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات > سسٹم > فون کے بارے میں (پہلے \'آلہ کے بارے میں\') پر جائیں۔ نیچے دیے گئے متعلقہ فیلڈز میں ڈیوائس کا نام اور ماڈل نمبر کاپی کریں۔ ڈیوائس کا نام "Galaxy ..." سے شروع ہوتا ہے، اور ماڈل نمبر "SM- ..." سے شروع ہوتا ہے۔', - }, - RC_findModelAndroidXiaomi: { - en: 'YOUR Xiaomi PHONE. We need details specifying its model. Go to Settings > About phone (formerly "About device"). Copy the Model name (e.g. "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3", or "Black Shark 4") and Model number to the corresponding fields below. On older phones press Status to see this information.', - ar: 'هاتف Xiaomi الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد طرازه. انتقل إلى الإعدادات > حول الهاتف (المعروف سابقًا باسم "حول الجهاز"). انسخ اسم الطراز (على سبيل المثال "Xiaomi Mi 10" أو "Redmi Note 10" أو "Poco X3" أو "Black Shark 4") ورقم الطراز إلى الحقول المقابلة أدناه. في الهواتف القديمة، اضغط على الحالة لعرض هذه المعلومات.', - hy: "ՁԵՐ Xiaomi ՀԵՌԱԽՈՍԸ։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա մոդելը։ Անցեք Կարգավորումներ > Հեռախոսի մասին (նախկինում՝ «Սարքի մասին»)։ Պատճենեք մոդելի անունը (օրինակ՝ «Xiaomi Mi 10», «Redmi Note 10», «Poco X3» կամ «Black Shark 4») և մոդելի համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։ Ավելի հին հեռախոսների վրա սեղմեք «Կարգավիճակ»՝ այս տեղեկատվությունը տեսնելու համար։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН Xiaomi. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Отидете в Настройки > Относно телефона (преди „Относно устройството“). Копирайте името на модела (напр. „Xiaomi Mi 10“, „Redmi Note 10“, „Poco X3“ или „Black Shark 4“) и номера на модела в съответните полета по-долу. На по-стари телефони натиснете „Състояние“, за да видите тази информация.", - "zh-CN": - "您的小米手机。我们需要您提供手机型号的详细信息。请前往“设置”>“关于手机”(以前称为“关于设备”)。将型号名称(例如“小米10”、“红米Note 10”、“Poco X3”或“黑鲨4”)和型号复制到下方相应的字段中。在较旧的手机上,请按“状态”查看此信息。", - "zh-TW": - "您的小米手機。我們需要您提供手機型號的詳細資訊。請前往「設定」>「關於手機」(以前稱為「關於裝置」)。將型號名稱(例如“小米10”、“紅米Note 10”、“Poco X3”或“黑鯊4”)和型號複製到下方對應的欄位中。在較舊的手機上,請按「狀態」查看此資訊。", - hr: 'VAŠ Xiaomi TELEFON. Trebaju nam detalji o modelu. Idite na Postavke > O telefonu (prije "O uređaju"). Kopirajte naziv modela (npr. "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3" ili "Black Shark 4") i broj modela u odgovarajuća polja ispod. Na starijim telefonima pritisnite Status da biste vidjeli ove informacije.', - cs: "VÁŠ TELEFON Xiaomi. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Přejděte do Nastavení > Informace o telefonu (dříve „Informace o zařízení“). Zkopírujte název modelu (např. „Xiaomi Mi 10“, „Redmi Note 10“, „Poco X3“ nebo „Black Shark 4“) a číslo modelu do odpovídajících polí níže. Na starších telefonech stiskněte Stav pro zobrazení těchto informací.", - da: 'DIN Xiaomi-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om dens model. Gå til Indstillinger > Om telefonen (tidligere "Om enhed"). Kopiér modelnavnet (f.eks. "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3" eller "Black Shark 4") og modelnummeret til de tilsvarende felter nedenfor. På ældre telefoner skal du trykke på Status for at se disse oplysninger.', - nl: 'Jouw Xiaomi-telefoon. We hebben details nodig over het model. Ga naar Instellingen > Over de telefoon (voorheen "Over het apparaat"). Kopieer de modelnaam (bijv. "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3" of "Black Shark 4") en het modelnummer naar de bijbehorende velden hieronder. Op oudere telefoons kun je op Status drukken om deze informatie te zien.', - fi: 'Xiaomi-puhelimesi. Tarvitsemme tietoja, jotka määrittävät sen mallin. Siirry kohtaan Asetukset > Tietoja puhelimesta (aiemmin "Tietoja laitteesta"). Kopioi mallinimi (esim. "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3" tai "Black Shark 4") ja mallinumero alla oleviin vastaaviin kenttiin. Vanhemmissa puhelimissa näet nämä tiedot painamalla Tila-painiketta.', - fr: "Votre téléphone Xiaomi. Nous avons besoin de détails concernant son modèle. Accédez à Paramètres > À propos du téléphone (anciennement « À propos de l'appareil »). Copiez le nom du modèle (par exemple, « Xiaomi Mi 10 », « Redmi Note 10 », « Poco X3 » ou « Black Shark 4 ») et le numéro de modèle dans les champs correspondants ci-dessous. Sur les anciens modèles, appuyez sur État pour afficher ces informations.", - de: "IHR Xiaomi-TELEFON. Wir benötigen Details zur Modellbezeichnung. Gehen Sie zu Einstellungen > Über das Telefon (früher „Über das Gerät“). Kopieren Sie den Modellnamen (z. B. „Xiaomi Mi 10“, „Redmi Note 10“, „Poco X3“ oder „Black Shark 4“) und die Modellnummer in die entsprechenden Felder unten. Bei älteren Geräten finden Sie diese Informationen unter „Status“.", - el: 'ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ Xiaomi. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Σχετικά με το τηλέφωνο (πρώην "Σχετικά με τη συσκευή"). Αντιγράψτε το όνομα του μοντέλου (π.χ. "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3" ή "Black Shark 4") και τον αριθμό μοντέλου στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω. Σε παλαιότερα τηλέφωνα, πατήστε Κατάσταση για να δείτε αυτές τις πληροφορίες.', - he: 'טלפון ה-Xiaomi שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. עבור אל הגדרות > אודות הטלפון (לשעבר "אודות המכשיר"). העתק את שם הדגם (למשל "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3" או "Black Shark 4") ומספר הדגם לשדות המתאימים למטה. בטלפונים ישנים יותר, לחץ על סטטוס כדי לראות מידע זה.', - hi: 'आपका Xiaomi फ़ोन। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग्स > फ़ोन के बारे में (पहले "डिवाइस के बारे में") पर जाएं। मॉडल का नाम (जैसे "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3" या "Black Shark 4") और मॉडल नंबर नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें। पुराने फ़ोन पर यह जानकारी देखने के लिए स्टेटस बटन दबाएं।', - hu: "A TE Xiaomi TELEFONOD. Szükségünk van a modellre vonatkozó adatokra. Lépj a Beállítások > A telefonról (korábban „A készülékről”) menüpontra. Másold be a modell nevét (pl. „Xiaomi Mi 10”, „Redmi Note 10”, „Poco X3” vagy „Black Shark 4”) és a modellszámot az alábbi megfelelő mezőkbe. Régebbi telefonokon nyomd meg az Állapot gombot az információk megtekintéséhez.", - is: "Xiaomi SÍMIINN ÞINN. Við þurfum upplýsingar um gerð hans. Farðu í Stillingar > Um símann (áður „Um tækið“). Afritaðu gerðarheitið (t.d. „Xiaomi Mi 10“, „Redmi Note 10“, „Poco X3“ eða „Black Shark 4“) og gerðarnúmerið í samsvarandi reiti hér að neðan. Í eldri símum skaltu ýta á Staða til að sjá þessar upplýsingar.", - id: 'PONSEL Xiaomi ANDA. Kami memerlukan detail yang menentukan modelnya. Buka Pengaturan > Tentang ponsel (sebelumnya "Tentang perangkat"). Salin nama Model (misalnya "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3", atau "Black Shark 4") dan nomor Model ke kolom yang sesuai di bawah ini. Pada ponsel lama, tekan Status untuk melihat informasi ini.', - it: 'IL TUO TELEFONO Xiaomi. Abbiamo bisogno di dettagli che specifichino il modello. Vai su Impostazioni > Informazioni sul telefono (precedentemente "Informazioni sul dispositivo"). Copia il nome del modello (ad esempio "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3" o "Black Shark 4") e il numero del modello nei campi corrispondenti qui sotto. Sui telefoni più vecchi, premi Stato per visualizzare queste informazioni.', - ja: "お使いのXiaomiスマートフォンの情報が必要です。機種名を明記してください。設定 > 端末情報(旧「端末情報」)に進んでください。機種名(例:「Xiaomi Mi 10」、「Redmi Note 10」、「Poco X3」、「Black Shark 4」)と機種番号を以下の該当する欄にコピーしてください。古い機種の場合は、「ステータス」をタップするとこの情報が表示されます。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ Xiaomi ಫೋನ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ (ಹಿಂದೆ "ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ") ಗೆ ಹೋಗಿ. ಮಾದರಿ ಹೆಸರು (ಉದಾ. "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3", ಅಥವಾ "Black Shark 4") ಮತ್ತು ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ. ಹಳೆಯ ಫೋನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಸ್ಥಿತಿ ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: '사용하시는 샤오미 휴대폰의 모델명을 알려주세요. 설정 > 휴대전화 정보(이전 명칭: 기기 정보)로 이동하세요. 모델명(예: "샤오미 미 10", "레드미 노트 10", "포코 X3", "블랙 샤크 4")과 모델 번호를 아래 해당 입력란에 복사하여 붙여넣으세요. 구형 휴대폰의 경우, 상태를 눌러 모델명을 확인할 수 있습니다.', - lt: "JŪSŲ „Xiaomi“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodant jo modelį. Eikite į „Nustatymai“ > „Apie telefoną“ (anksčiau „Apie įrenginį“). Nukopijuokite modelio pavadinimą (pvz., „Xiaomi Mi 10“, „Redmi Note 10“, „Poco X3“ arba „Black Shark 4“) ir modelio numerį į atitinkamus laukus žemiau. Senesniuose telefonuose paspauskite „Būsena“, kad pamatytumėte šią informaciją.", - ms: 'TELEFON Xiaomi ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Pergi ke Tetapan > Perihal telefon (dahulunya "Perihal peranti"). Salin nama Model (cth. "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3", atau "Black Shark 4") dan nombor Model ke medan yang sepadan di bawah. Pada telefon lama, tekan Status untuk melihat maklumat ini.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ Xiaomi ഫോൺ. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ > ഫോണിനെക്കുറിച്ച് (മുമ്പ് "ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്") എന്നതിലേക്ക് പോകുക. മോഡൽ നാമം (ഉദാ. "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3", അല്ലെങ്കിൽ "Black Shark 4") എന്നിവ താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് പകർത്തുക. പഴയ ഫോണുകളിൽ ഈ വിവരങ്ങൾ കാണാൻ Status അമർത്തുക.', - no: "DIN Xiaomi-TELEFON. Vi trenger informasjon som spesifiserer modellen. Gå til Innstillinger > Om telefonen (tidligere «Om enheten»). Kopier modellnavnet (f.eks. «Xiaomi Mi 10», «Redmi Note 10», «Poco X3» eller «Black Shark 4») og modellnummeret til de tilsvarende feltene nedenfor. På eldre telefoner trykker du på Status for å se denne informasjonen.", - fa: 'گوشی Xiaomi. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. به تنظیمات (Settings) > درباره گوشی (About phone) بروید.\nنام مدل (Model name) (مثلاً "Xiaomi Mi 10"، "Redmi Note 10"، "Poco X3" یا "Black Shark 4") و شماره مدل (Model number) را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر جایگذاری کنید. در گوشی‌های قدیمی‌تر، برای مشاهده این اطلاعات روی وضعیت (Status) بزنید.', - pl: "TWÓJ TELEFON Xiaomi. Potrzebujemy informacji o modelu. Przejdź do Ustawień > Informacje o telefonie (dawniej „Informacje o urządzeniu”). Skopiuj nazwę modelu (np. „Xiaomi Mi 10”, „Redmi Note 10”, „Poco X3” lub „Black Shark 4”) i numer modelu do odpowiednich pól poniżej. W starszych telefonach naciśnij przycisk Status, aby wyświetlić te informacje.", - "pt-pt": - 'SEU TELEFONE Xiaomi. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Acesse Configurações > Sobre o telefone (anteriormente "Sobre o dispositivo"). Copie o nome do modelo (por exemplo, "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3" ou "Black Shark 4") e o número do modelo para os campos correspondentes abaixo. Em telefones mais antigos, pressione Status para ver essas informações.', - ro: "TELEFONUL TĂU Xiaomi. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul acestuia. Accesează Setări > Despre telefon (anterior „Despre dispozitiv”). Copiază numele modelului (de exemplu, „Xiaomi Mi 10”, „Redmi Note 10”, „Poco X3” sau „Black Shark 4”) și numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos. Pe telefoanele mai vechi, apasă pe Status pentru a vedea aceste informații.", - ru: "Ваш телефон Xiaomi. Нам необходимы данные о его модели. Перейдите в Настройки > О телефоне (ранее «О устройстве»). Скопируйте название модели (например, «Xiaomi Mi 10», «Redmi Note 10», «Poco X3» или «Black Shark 4») и номер модели в соответствующие поля ниже. На более старых телефонах нажмите «Статус», чтобы увидеть эту информацию.", - sr: "ВАШ Xiaomi ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Идите у Подешавања > О телефону (раније „О уређају“). Копирајте назив модела (нпр. „Xiaomi Mi 10“, „Redmi Note 10“, „Poco X3“ или „Black Shark 4“) и број модела у одговарајућа поља испод. На старијим телефонима притисните Статус да бисте видели ове информације.", - es: 'Tu teléfono Xiaomi. Necesitamos detalles que especifiquen su modelo. Ve a Ajustes > Acerca del teléfono (antes "Acerca del dispositivo"). Copia el nombre del modelo (por ejemplo, "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3" o "Black Shark 4") y el número de modelo en los campos correspondientes a continuación. En teléfonos más antiguos, pulsa Estado para ver esta información.', - sw: 'SIMU YAKO YA Xiaomi. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Nenda kwenye Mipangilio > Kuhusu simu (zamani "Kuhusu kifaa"). Nakili jina la Modeli (k.m. "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3", au "Black Shark 4") na nambari ya Modeli kwenye sehemu zinazolingana hapa chini. Kwenye simu za zamani bonyeza Status ili kuona taarifa hii.', - sv: 'DIN Xiaomi-TELEFON. Vi behöver information om modellen. Gå till Inställningar > Om telefonen (tidigare "Om enheten"). Kopiera modellnamnet (t.ex. "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3" eller "Black Shark 4") och modellnumret till motsvarande fält nedan. På äldre telefoner trycker du på Status för att se denna information.', - tl: 'ANG IYONG Xiaomi PHONE. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Pumunta sa Mga Setting > Tungkol sa telepono (dating "Tungkol sa device"). Kopyahin ang pangalan ng Modelo (hal. "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3", o "Black Shark 4") at Model number sa mga kaukulang field sa ibaba. Sa mga mas lumang telepono, pindutin ang Status para makita ang impormasyong ito.', - tr: 'Xiaomi telefonunuz. Model bilgilerini belirtmeniz gerekiyor. Ayarlar > Telefon hakkında (eski adıyla "Cihaz hakkında") bölümüne gidin. Model adını (örneğin "Xiaomi Mi 10", "Redmi Note 10", "Poco X3" veya "Black Shark 4") ve Model numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın. Daha eski telefonlarda bu bilgiyi görmek için Durum\'a basın.', - ur: 'آپ کا Xiaomi فون۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات > فون کے بارے میں (پہلے "آلہ کے بارے میں") پر جائیں۔ ماڈل کا نام (مثال کے طور پر "Xiaomi Mi 10"، "Redmi Note 10" "Poco X3"، یا "Black Shark 4") اور ماڈل نمبر کو ذیل میں متعلقہ فیلڈز میں کاپی کریں۔ پرانے فونز پر اس معلومات کو دیکھنے کے لیے اسٹیٹس کو دبائیں۔', - }, - RC_findModelBada: { - en: 'YOUR Bada PHONE. We need details specifying its model. Go to Settings > About phone (formerly "About device"). Copy the Model Name and Number to the corresponding fields below.', - ar: 'هاتف Bada الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد طرازه. انتقل إلى الإعدادات > حول الهاتف (المعروف سابقًا باسم "حول الجهاز"). انسخ اسم الطراز ورقمه إلى الحقول المقابلة أدناه.', - hy: "ՁԵՐ Bada հեռախոսը։ Մեզ անհրաժեշտ են մոդելը նշող տվյալներ։ Անցեք Կարգավորումներ > Հեռախոսի մասին (նախկինում՝ «Սարքի մասին»)։ Պատճենեք մոդելի անունը և համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН Bada. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Отидете в Настройки > Относно телефона (преди „Относно устройството“). Копирайте името на модела и номера в съответните полета по-долу.", - "zh-CN": - "您的 Bada 手机。我们需要您提供手机型号的详细信息。请前往“设置”>“关于手机”(原“关于设备”)。将型号名称和编号复制到下方相应的字段中。", - "zh-TW": - "您的 Bada 手機。我們需要您提供手機型號的詳細資訊。請前往「設定」>「關於手機」(原「關於裝置」)。將型號名稱和編號複製到下方對應的欄位。", - hr: 'VAŠ Bada TELEFON. Trebaju nam detalji o modelu. Idite na Postavke > O telefonu (prije "O uređaju"). Kopirajte naziv modela i broj u odgovarajuća polja ispod.', - cs: "VÁŠ TELEFON Bada. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Přejděte do Nastavení > Informace o telefonu (dříve „Informace o zařízení“). Zkopírujte název modelu a číslo do odpovídajících polí níže.", - da: 'DIN Bada-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om dens model. Gå til Indstillinger > Om telefonen (tidligere "Om enheden"). Kopier modelnavn og -nummer til de tilsvarende felter nedenfor.', - nl: 'Jouw Bada-telefoon. We hebben details nodig over het model. Ga naar Instellingen > Over de telefoon (voorheen "Over het apparaat"). Kopieer de modelnaam en het modelnummer naar de bijbehorende velden hieronder.', - fi: 'Bada-PUHELIMESI. Tarvitsemme tietoja laitteen mallista. Siirry kohtaan Asetukset > Tietoja puhelimesta (aiemmin "Tietoja laitteesta"). Kopioi mallinimi ja numero alla oleviin vastaaviin kenttiin.', - fr: "Votre téléphone Bada. Nous avons besoin de détails concernant son modèle. Accédez à Paramètres > À propos du téléphone (anciennement « À propos de l'appareil »). Copiez le nom et le numéro du modèle dans les champs correspondants ci-dessous.", - de: "Ihr Bada-Telefon. Wir benötigen Details zur Modellbezeichnung. Gehen Sie zu Einstellungen > Über das Telefon (früher „Über das Gerät“). Kopieren Sie den Modellnamen und die Modellnummer in die entsprechenden Felder unten.", - el: 'ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ Bada. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Σχετικά με το τηλέφωνο (πρώην "Σχετικά με τη συσκευή"). Αντιγράψτε το Όνομα Μοντέλου και τον Αριθμό στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω.', - he: 'טלפון ה-Bada שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. עבור אל הגדרות > אודות הטלפון (לשעבר "אודות המכשיר"). העתק את שם הדגם והמספר לשדות המתאימים למטה.', - hi: 'आपका बाडा फ़ोन। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग > फ़ोन के बारे में (पहले "डिवाइस के बारे में") पर जाएं। मॉडल का नाम और नंबर नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें।', - hu: "A TE Bada TELEFONOD. Szükségünk van a modellre vonatkozó adatokra. Lépj a Beállítások > A telefonról (korábban „A készülékről”) menüpontra. Másold be a modell nevét és számát az alábbi megfelelő mezőkbe.", - is: "Bada SÍMIINN ÞINN. Við þurfum upplýsingar um gerð hans. Farðu í Stillingar > Um símann (áður „Um tækið“). Afritaðu gerðarheitið og númerið í samsvarandi reiti hér að neðan.", - id: 'PONSEL Bada ANDA. Kami memerlukan detail yang menyebutkan modelnya. Buka Pengaturan > Tentang ponsel (sebelumnya "Tentang perangkat"). Salin Nama dan Nomor Model ke kolom yang sesuai di bawah ini.', - it: 'Il tuo Bada PHONE. Abbiamo bisogno di informazioni che ne specifichino il modello. Vai su Impostazioni > Informazioni sul telefono (precedentemente "Informazioni sul dispositivo"). Copia il nome e il numero del modello nei campi corrispondenti qui sotto.', - ja: "お使いのBada PHONEの情報が必要です。機種名などの詳細情報をご提供ください。設定 > 端末情報(旧「端末情報」)に進み、機種名と機種番号を以下の該当する欄にコピーしてください。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಬಡಾ ಫೋನ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ (ಹಿಂದೆ "ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ") ಗೆ ಹೋಗಿ. ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ.', - ko: "사용하시는 바다(Bada) 휴대폰의 모델명을 알려주세요. 설정 > 휴대전화 정보(이전 명칭: 기기 정보)로 이동하여 모델명과 모델 번호를 아래 해당 필드에 복사하여 붙여넣어 주세요.", - lt: "JŪSŲ „Bada“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodančios jo modelį. Eikite į „Nustatymai“ > „Apie telefoną“ (anksčiau „Apie įrenginį“). Nukopijuokite modelio pavadinimą ir numerį į atitinkamus laukus žemiau.", - ms: 'TELEFON Bada ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Pergi ke Tetapan > Perihal telefon (dahulunya "Perihal peranti"). Salin Nama dan Nombor Model ke medan yang sepadan di bawah.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ ബഡാ ഫോൺ. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ > ഫോണിനെക്കുറിച്ച് (മുമ്പ് "ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്") എന്നതിലേക്ക് പോകുക. താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് മോഡൽ നാമവും നമ്പറും പകർത്തുക.', - no: "DIN Bada-TELEFON. Vi trenger detaljer som spesifiserer modellen. Gå til Innstillinger > Om telefonen (tidligere «Om enheten»). Kopier modellnavnet og -nummeret til de tilsvarende feltene nedenfor.", - fa: "گوشی Bada. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. به تنظیمات (Settings) > درباره گوشی (About phone) بروید.\nنام مدل (Model Name) و شماره مدل (Model Number) را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر جایگذاری کنید.", - pl: "TWÓJ TELEFON Bada. Potrzebujemy szczegółów określających jego model. Przejdź do Ustawień > Informacje o telefonie (dawniej „Informacje o urządzeniu”). Skopiuj nazwę modelu i numer do odpowiednich pól poniżej.", - "pt-pt": - 'SEU Bada TELEFONE. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Acesse Configurações > Sobre o telefone (anteriormente "Sobre o dispositivo"). Copie o Nome e o Número do Modelo para os campos correspondentes abaixo.', - ro: "TELEFONUL TĂU Bada. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul acestuia. Accesați Setări > Despre telefon (anterior „Despre dispozitiv”). Copiați numele și numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos.", - ru: "Ваш телефон Bada. Нам нужны данные о его модели. Перейдите в Настройки > О телефоне (ранее «О устройстве»). Скопируйте название и номер модели в соответствующие поля ниже.", - sr: "ВАШ Bada ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Идите на Подешавања > О телефону (раније „О уређају“). Копирајте назив модела и број у одговарајућа поља испод.", - es: 'Tu teléfono Bada. Necesitamos detalles que especifiquen su modelo. Ve a Ajustes > Acerca del teléfono (antes "Acerca del dispositivo"). Copia el nombre y el número del modelo en los campos correspondientes a continuación.', - sw: 'SIMU YAKO YA BADA. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Nenda kwenye Mipangilio > Kuhusu simu (zamani ilikuwa "Kuhusu kifaa"). Nakili Jina la Mfano na Nambari kwenye sehemu zinazolingana hapa chini.', - sv: 'DIN Bada-TELEFON. Vi behöver information om dess modell. Gå till Inställningar > Om telefonen (tidigare "Om enheten"). Kopiera modellnamnet och numret till motsvarande fält nedan.', - tl: 'ANG IYONG TELEPONO NA Bada. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Pumunta sa Mga Setting > Tungkol sa telepono (dating "Tungkol sa device"). Kopyahin ang Pangalan at Numero ng Modelo sa kaukulang mga patlang sa ibaba.', - tr: 'Bada telefonunuz. Modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar > Telefon hakkında (eski adıyla "Cihaz hakkında") bölümüne gidin. Model Adı ve Numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın.', - ur: 'آپ کا بڑا فون۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات > فون کے بارے میں (پہلے "آلہ کے بارے میں") پر جائیں۔ ماڈل کا نام اور نمبر نیچے دیے گئے متعلقہ فیلڈز میں کاپی کریں۔', - }, - RC_findModelBlackberry: { - en: 'YOUR Blackberry PHONE. We need details specifying its model. Go to Settings > About phone (formerly "About device"). The model NAME and (NUMBER) are combined into one line called "Model". Copy the name before the parentheses to Model name below. Copy the letters and numbers inside parentheses to Model number below.', - ar: 'هاتف Blackberry الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد طرازه. انتقل إلى الإعدادات > حول الهاتف (المعروف سابقًا باسم "حول الجهاز"). يتم دمج اسم الطراز ورقمه في سطر واحد يسمى "الطراز". انسخ الاسم الموجود قبل الأقواس إلى اسم الطراز أدناه. انسخ الأحرف والأرقام الموجودة داخل الأقواس إلى رقم الطراز أدناه.', - hy: "ՁԵՐ Blackberry հեռախոսը։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա մոդելը։ Անցեք Կարգավորումներ > Հեռախոսի մասին (նախկինում՝ «Սարքի մասին»)։ Մոդելի անունը և (համարը) միավորված են մեկ տողում՝ «Մոդել»։ Փակագծերից առաջ անունը պատճենեք ներքևում գտնվող «Մոդելի անվան» մեջ։ Փակագծերի մեջ գտնվող տառերն ու թվերը պատճենեք ներքևում գտնվող «Մոդելի համարի» մեջ։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН Blackberry. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Отидете в Настройки > Относно телефона (преди „Относно устройството“). ИМЕТО на модела и (НОМЕР) са комбинирани в един ред, наречен „Модел“. Копирайте името преди скобите в „Име на модела“ по-долу. Копирайте буквите и цифрите в скобите в „Номер на модела“ по-долу.", - "zh-CN": - "您的黑莓手机。我们需要您提供手机型号的详细信息。请前往“设置”>“关于手机”(以前称为“关于设备”)。型号名称和(数字)合并在一行中,称为“型号”。请将括号前的名称复制到下面的“型号名称”中。请将括号内的字母和数字复制到下面的“型号”中。", - "zh-TW": - "您的黑莓手機。我們需要您提供手機型號的詳細資訊。請前往「設定」>「關於手機」(以前稱為「關於裝置」)。型號名稱和(數字)合併在一行中,稱為“型號”。請將括號前的名稱複製到下面的「型號名稱」中。請將括號內的字母和數字複製到下面的「型號」中。", - hr: 'VAŠ Blackberry TELEFON. Trebaju nam detalji o modelu. Idite na Postavke > O telefonu (prije "O uređaju"). NAZIV modela i (BROJ) kombiniraju se u jednom retku pod nazivom "Model". Kopirajte naziv prije zagrada u Naziv modela ispod. Kopirajte slova i brojeve unutar zagrada u Broj modela ispod.', - cs: "VÁŠ TELEFON Blackberry. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Přejděte do Nastavení > Informace o telefonu (dříve „Informace o zařízení“). NÁZEV modelu a (ČÍSLO) jsou sloučeny do jednoho řádku s názvem „Model“. Zkopírujte název před závorkami do níže uvedeného názvu modelu. Zkopírujte písmena a číslice uvnitř závorek do níže uvedeného čísla modelu.", - da: 'DIN Blackberry-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om dens model. Gå til Indstillinger > Om telefonen (tidligere "Om enhed"). Modelnavnet og (NUMMER) kombineres på én linje kaldet "Model". Kopier navnet før parentesen til Modelnavn nedenfor. Kopier bogstaverne og tallene i parentesen til Modelnummer nedenfor.', - nl: 'UW Blackberry-TELEFOON. We hebben details nodig over het model. Ga naar Instellingen > Over de telefoon (voorheen "Over het apparaat"). De modelnaam en het modelnummer staan ​​samengevoegd op één regel met de naam "Model". Kopieer de naam vóór de haakjes naar "Modelnaam" hieronder. Kopieer de letters en cijfers binnen de haakjes naar "Modelnummer" hieronder.', - fi: 'Blackberry-PUHELIMESI. Tarvitsemme tietoja laitteen mallista. Siirry kohtaan Asetukset > Tietoja puhelimesta (aiemmin "Tietoja laitteesta"). Mallin NIMI ja (NUMERO) on yhdistetty yhdelle riville nimeltä "Malli". Kopioi sulkeiden edessä oleva nimi alla olevaan mallin nimeen. Kopioi sulkeissa olevat kirjaimet ja numerot alla olevaan mallinumeroon.', - fr: "Votre téléphone Blackberry. Nous avons besoin de détails concernant son modèle. Accédez à Paramètres > À propos du téléphone (anciennement « À propos de l'appareil »). Le nom et le numéro du modèle sont regroupés sur une seule ligne appelée « Modèle ». Copiez le nom avant les parenthèses et reportez-le dans le champ « Nom du modèle » ci-dessous. Copiez les lettres et les chiffres entre parenthèses et reportez-les dans le champ « Numéro du modèle » ci-dessous.", - de: "IHR BlackBerry-TELEFON. Wir benötigen die Modellbezeichnung. Gehen Sie zu Einstellungen > Über das Telefon (früher „Über das Gerät“). Der Modellname und die Modellnummer werden in einer Zeile namens „Modell“ zusammengefasst. Kopieren Sie den Namen vor den Klammern in das Feld „Modellname“ unten. Kopieren Sie die Buchstaben und Zahlen innerhalb der Klammern in das Feld „Modellnummer“ unten.", - el: 'ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ Blackberry. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Σχετικά με το τηλέφωνο (πρώην "Σχετικά με τη συσκευή"). Το ΟΝΟΜΑ μοντέλου και ο ΑΡΙΘΜΟΣ (ΑΡΙΘΜΟΣ) συνδυάζονται σε μία γραμμή που ονομάζεται "Μοντέλο". Αντιγράψτε το όνομα πριν από τις παρενθέσεις στο Όνομα μοντέλου παρακάτω. Αντιγράψτε τα γράμματα και τους αριθμούς μέσα στις παρενθέσεις στον Αριθμό μοντέλου παρακάτω.', - he: 'טלפון הבלאקברי שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. עבור אל הגדרות > אודות הטלפון (לשעבר "אודות המכשיר"). שם הדגם ו-(NUMBER) משולבים לשורה אחת בשם "דגם". העתק את השם שלפני הסוגריים לשם הדגם למטה. העתק את האותיות והמספרים שבסוגריים למספר הדגם למטה.', - hi: 'आपका ब्लैकबेरी फ़ोन। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग्स > फ़ोन के बारे में (पहले "डिवाइस के बारे में") पर जाएं। मॉडल का नाम और (नंबर) एक ही पंक्ति में "मॉडल" के रूप में दिए गए हैं। कोष्ठक से पहले का नाम नीचे दिए गए मॉडल नाम में कॉपी करें। कोष्ठक के अंदर के अक्षर और अंक नीचे दिए गए मॉडल नंबर में कॉपी करें।', - hu: "AZ ÖN Blackberry TELEFONJA. Szükségünk van a modell adataira. Lépjen a Beállítások > A telefonról (korábban „A készülékről”) menüpontra. A modell NEVE és (SZÁMA) egy sorba van egyesítve, melynek neve „Modell”. Másolja a zárójel előtti nevet az alábbi Modellnév sorba. Másolja a zárójelben lévő betűket és számokat az alábbi Modellszám sorba.", - is: 'Blackberry SÍMIÐ ÞINN. Við þurfum upplýsingar um gerð hans. Farðu í Stillingar > Um símann (áður "Um tækið"). Gerðarheitið og (NÚMER) eru sameinuð í eina línu sem kallast "Gerð". Afritaðu nafnið fyrir sviga í Gerðarheiti hér að neðan. Afritaðu stafina og tölurnar innan sviga í Gerðarnúmer hér að neðan.', - id: 'PONSEL Blackberry ANDA. Kami memerlukan detail yang menentukan modelnya. Buka Pengaturan > Tentang ponsel (sebelumnya "Tentang perangkat"). NAMA model dan (NOMOR) digabungkan menjadi satu baris yang disebut "Model". Salin nama sebelum tanda kurung ke Nama model di bawah ini. Salin huruf dan angka di dalam tanda kurung ke Nomor model di bawah ini.', - it: 'IL TUO TELEFONO Blackberry. Abbiamo bisogno di informazioni specifiche sul modello. Vai su Impostazioni > Informazioni sul telefono (precedentemente "Informazioni sul dispositivo"). Il NOME e il (NUMERO) del modello sono combinati in un\'unica riga chiamata "Modello". Copia il nome prima delle parentesi nel campo "Nome modello" qui sotto. Copia le lettere e i numeri tra parentesi nel campo "Numero modello" qui sotto.', - ja: "お使いのBlackBerry端末の情報が必要です。機種名などの詳細情報をご確認ください。[設定] > [端末情報] (旧称「端末情報」) を開いてください。機種名と機種番号が「機種」という1行にまとめられています。括弧の前の部分をコピーして、下記の「機種名」欄にご記入ください。括弧内の文字と数字をコピーして、下記の「機種番号」欄にご記入ください。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಬ್ಲ್ಯಾಕ್‌ಬೆರಿ ಫೋನ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ (ಹಿಂದೆ "ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ") ಗೆ ಹೋಗಿ. ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು (NUMBER) ಅನ್ನು "ಮಾದರಿ" ಎಂಬ ಒಂದು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆವರಣದ ಮೊದಲು ಹೆಸರನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಮಾದರಿ ಹೆಸರಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ. ಆವರಣದೊಳಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ನಕಲಿಸಿ.', - ko: '사용하시는 블랙베리 휴대폰의 모델명을 알려주세요. 설정 > 휴대전화 정보(이전 명칭: 기기 정보)로 이동하세요. 모델명과 (숫자)가 "모델"이라는 한 줄에 표시됩니다. 괄호 앞의 이름을 복사하여 아래의 "모델명"에 붙여넣으세요. 괄호 안의 문자와 숫자를 복사하여 아래의 "모델 번호"에 붙여넣으세요.', - lt: "JŪSŲ „BlackBerry“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodančios jo modelį. Eikite į „Nustatymai“ > „Apie telefoną“ (anksčiau „Apie įrenginį“). Modelio PAVADINIMAS ir (NUMERIS) sujungti į vieną eilutę pavadinimu „Modelis“. Nukopijuokite pavadinimą prieš skliaustus į žemiau esantį modelio pavadinimą. Nukopijuokite raides ir skaičius skliaustuose į žemiau esantį modelio numerį.", - ms: 'TELEFON Blackberry ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Pergi ke Tetapan > Perihal telefon (dahulunya "Perihal peranti"). NAMA model dan (NOMBOR) digabungkan menjadi satu baris yang dipanggil "Model". Salin nama sebelum kurungan ke Nama model di bawah. Salin huruf dan nombor di dalam kurungan ke Nombor model di bawah.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ ബ്ലാക്ക്‌ബെറി ഫോൺ. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ > ഫോണിനെക്കുറിച്ച് (മുമ്പ് "ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്") എന്നതിലേക്ക് പോകുക. മോഡൽ നാമവും (NUMBER) ഉം "മോഡൽ" എന്ന ഒറ്റ വരിയിൽ സംയോജിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. ബ്രാക്കറ്റുകൾക്ക് മുമ്പുള്ള പേര് താഴെയുള്ള മോഡൽ നാമത്തിലേക്ക് പകർത്തുക. ബ്രാക്കറ്റുകൾക്കുള്ളിലെ അക്ഷരങ്ങളും അക്കങ്ങളും താഴെയുള്ള മോഡൽ നമ്പറിലേക്ക് പകർത്തുക.', - no: "DIN Blackberry-TELEFON. Vi trenger detaljer som spesifiserer modellen. Gå til Innstillinger > Om telefonen (tidligere «Om enheten»). Modellnavnet og (NUMMER) kombineres til én linje kalt «Modell». Kopier navnet før parentesene til Modellnavn nedenfor. Kopier bokstavene og tallene i parentesene til Modellnummer nedenfor.", - fa: 'گوشی Blackberry. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. به تنظیمات (Settings) > درباره گوشی (About phone) بروید.\nنام مدل و (شماره مدل) در یک خط به نام "مدل (Model)" ترکیب شده‌اند. نام قبل از پرانتز را در فيلد نام مدل جايگذاري كنيد. حروف و اعداد داخل پرانتز را در فيلد شماره مدل جايگذاري کنید.', - pl: "TWÓJ TELEFON Blackberry. Potrzebujemy szczegółów określających jego model. Przejdź do Ustawienia > Informacje o telefonie (dawniej „Informacje o urządzeniu”). NAZWA modelu i (NUMER) są połączone w jeden wiersz o nazwie „Model”. Skopiuj nazwę przed nawiasem do pola Nazwa modelu poniżej. Skopiuj litery i cyfry w nawiasie do pola Numer modelu poniżej.", - "pt-pt": - 'SEU TELEFONE Blackberry. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Vá para Configurações > Sobre o telefone (anteriormente "Sobre o dispositivo"). O NOME e o NÚMERO do modelo estão combinados em uma única linha chamada "Modelo". Copie o nome antes dos parênteses para "Nome do modelo" abaixo. Copie as letras e os números dentro dos parênteses para "Número do modelo" abaixo.', - ro: "TELEFONUL DVS. Blackberry. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul acestuia. Accesați Setări > Despre telefon (anterior „Despre dispozitiv”). NUMELE modelului și (NUMĂRUL) sunt combinate într-o singură linie numită „Model”. Copiați numele dinaintea parantezelor în Numele modelului de mai jos. Copiați literele și numerele din paranteze în Numărul modelului de mai jos.", - ru: "Ваш телефон Blackberry. Нам нужны данные о его модели. Перейдите в «Настройки» > «О телефоне» (ранее «О устройстве»). Название модели и номер объединены в одну строку под названием «Модель». Скопируйте название перед скобками в поле «Название модели» ниже. Скопируйте буквы и цифры внутри скобок в поле «Номер модели» ниже.", - sr: "ВАШ Blackberry ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Идите на Подешавања > О телефону (раније „О уређају“). НАЗИВ модела и (БРОЈ) су комбиновани у један ред под називом „Модел“. Копирајте назив пре заграде у Назив модела испод. Копирајте слова и бројеве унутар заграде у Број модела испод.", - es: 'Tu teléfono Blackberry. Necesitamos detalles que especifiquen su modelo. Ve a Ajustes > Acerca del teléfono (antes "Acerca del dispositivo"). El nombre y el número del modelo se combinan en una línea llamada "Modelo". Copia el nombre que aparece antes de los paréntesis en el campo "Nombre del modelo" que aparece a continuación. Copia las letras y los números que aparecen dentro de los paréntesis en el campo "Número de modelo" que aparece a continuación.', - sw: 'SIMU YAKO YA Blackberry. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Nenda kwenye Mipangilio > Kuhusu simu (zamani "Kuhusu kifaa"). JINA la modeli na (NUMBER) vimeunganishwa katika mstari mmoja unaoitwa "Model". Nakili jina kabla ya mabano hadi jina la modeli hapa chini. Nakili herufi na nambari zilizo ndani ya mabano hadi nambari ya modeli hapa chini.', - sv: 'DIN Blackberry-TELEFON. Vi behöver information om modellen. Gå till Inställningar > Om telefonen (tidigare "Om enheten"). Modellnamnet och (NUMMER) kombineras till en rad som heter "Modell". Kopiera namnet före parenteserna till Modellnamn nedan. Kopiera bokstäverna och siffrorna inom parenteserna till Modellnummer nedan.', - tl: 'ANG IYONG TELEPONO NA Blackberry. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Pumunta sa Mga Setting > Tungkol sa telepono (dating "Tungkol sa device"). Ang PANGALAN ng modelo at (NUMBER) ay pinagsama sa isang linya na tinatawag na "Modelo". Kopyahin ang pangalan bago ang panaklong sa Pangalan ng modelo sa ibaba. Kopyahin ang mga letra at numero sa loob ng panaklong sa Numero ng modelo sa ibaba.', - tr: 'Blackberry TELEFONUNUZ. Modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar > Telefon hakkında (eski adıyla "Cihaz hakkında") bölümüne gidin. Model ADI ve (NUMARASI) "Model" adlı tek bir satırda birleştirilmiştir. Parantezden önceki adı aşağıdaki Model adı bölümüne kopyalayın. Parantez içindeki harfleri ve rakamları aşağıdaki Model numarası bölümüne kopyalayın.', - ur: 'آپ کا بلیک بیری فون۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات > فون کے بارے میں (پہلے "آلہ کے بارے میں") پر جائیں۔ ماڈل NAME اور (NUMBER) کو "ماڈل" نامی ایک لائن میں ملا دیا گیا ہے۔ قوسین سے پہلے نام کو نیچے ماڈل کے نام پر کاپی کریں۔ نیچے دیے گئے ماڈل نمبر پر قوسین کے اندر حروف اور نمبر کاپی کریں۔', - }, - RC_findModelFirefox: { - en: 'YOUR Firefox PHONE. We need details specifying its model. Go to Settings > About phone (formerly "About device"). Copy the Model name and number to the corresponding fields below.', - ar: 'هاتف Firefox الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد طرازه. انتقل إلى الإعدادات > حول الهاتف (المعروف سابقًا باسم "حول الجهاز"). انسخ اسم الطراز ورقمه إلى الحقول المقابلة أدناه.', - hy: "ՁԵՐ Firefox հեռախոսը։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա մոդելը։ Անցեք Կարգավորումներ > Հեռախոսի մասին (նախկինում՝ «Սարքի մասին»)։ Պատճենեք մոդելի անունը և համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН С Firefox. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Отидете в Настройки > Относно телефона (преди „Относно устройството“). Копирайте името и номера на модела в съответните полета по-долу.", - "zh-CN": - "您的 Firefox 手机。我们需要您提供手机型号的详细信息。请前往“设置”>“关于手机”(以前称为“关于设备”)。将型号名称和编号复制到下方相应的字段中。", - "zh-TW": - "您的 Firefox 手機。我們需要您提供手機型號的詳細資訊。請前往「設定」>「關於手機」(以前稱為「關於裝置」)。將型號名稱和編號複製到下方對應的欄位。", - hr: 'VAŠ Firefox TELEFON. Trebaju nam detalji o modelu. Idite na Postavke > O telefonu (prije "O uređaju"). Kopirajte naziv i broj modela u odgovarajuća polja ispod.', - cs: "VÁŠ TELEFON s Firefoxem. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Přejděte do Nastavení > O telefonu (dříve „O zařízení“). Zkopírujte název a číslo modelu do odpovídajících polí níže.", - da: 'DIN Firefox-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om dens model. Gå til Indstillinger > Om telefonen (tidligere "Om enhed"). Kopier modelnavnet og -nummeret til de tilsvarende felter nedenfor.', - nl: 'Jouw Firefox-telefoon. We hebben details nodig over het model. Ga naar Instellingen > Over de telefoon (voorheen "Over het apparaat"). Kopieer de modelnaam en het modelnummer naar de bijbehorende velden hieronder.', - fi: 'Firefox-PUHELIMESI. Tarvitsemme tietoja laitteen mallista. Siirry kohtaan Asetukset > Tietoja puhelimesta (aiemmin "Tietoja laitteesta"). Kopioi mallin nimi ja numero alla oleviin vastaaviin kenttiin.', - fr: "Votre téléphone Firefox. Nous avons besoin de détails concernant son modèle. Accédez à Paramètres > À propos du téléphone (anciennement « À propos de l’appareil »). Copiez le nom et le numéro du modèle dans les champs correspondants ci-dessous.", - de: "IHR Firefox-TELEFON. Wir benötigen Angaben zum Modell. Gehen Sie zu Einstellungen > Über das Telefon (früher „Über das Gerät“). Kopieren Sie die Modellbezeichnung und -nummer in die entsprechenden Felder unten.", - el: 'ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ ΜΕ Firefox. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Σχετικά με το τηλέφωνο (πρώην "Σχετικά με τη συσκευή"). Αντιγράψτε το όνομα και τον αριθμό μοντέλου στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω.', - he: 'טלפון Firefox שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. עבור אל הגדרות > אודות הטלפון (לשעבר "אודות המכשיר"). העתק את שם הדגם והמספר לשדות המתאימים למטה.', - hi: 'आपका फ़ायरफ़ॉक्स फ़ोन। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग > फ़ोन के बारे में (पहले "डिवाइस के बारे में") पर जाएं। मॉडल का नाम और नंबर नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें।', - hu: "A TE Firefox TELEFONOD. Szükségünk van a modellre vonatkozó adatokra. Lépj a Beállítások > A telefonról (korábban „A készülékről”) menüpontra. Másold be a modell nevét és számát az alábbi megfelelő mezőkbe.", - is: "Firefox SÍMIINN ÞINN. Við þurfum upplýsingar um gerð hans. Farðu í Stillingar > Um símann (áður „Um tækið“). Afritaðu heiti og númer gerðar í samsvarandi reiti hér að neðan.", - id: 'PONSEL Firefox ANDA. Kami memerlukan detail yang menyebutkan modelnya. Buka Pengaturan > Tentang ponsel (sebelumnya "Tentang perangkat"). Salin nama dan nomor model ke kolom yang sesuai di bawah ini.', - it: 'Il tuo Firefox Phone. Abbiamo bisogno di informazioni che specifichino il modello. Vai su Impostazioni > Informazioni sul telefono (precedentemente "Informazioni sul dispositivo"). Copia il nome e il numero del modello nei campi corrispondenti qui sotto.', - ja: "お使いのFirefoxスマートフォンの情報が必要です。機種名などの詳細情報をご提供ください。設定 > 端末情報(旧「端末情報」)に進み、機種名と機種番号を以下の該当する欄にコピーしてください。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಫೈರ್‌ಫಾಕ್ಸ್ ಫೋನ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ (ಹಿಂದೆ "ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ") ಗೆ ಹೋಗಿ. ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ.', - ko: "사용하시는 Firefox 휴대폰의 모델명을 알려주세요. 설정 > 휴대폰 정보(이전 명칭: 기기 정보)로 이동하여 모델명과 모델 번호를 아래 해당 필드에 복사해 주세요.", - lt: "JŪSŲ „Firefox“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodančios jo modelį. Eikite į „Nustatymai“ > „Apie telefoną“ (anksčiau „Apie įrenginį“). Nukopijuokite modelio pavadinimą ir numerį į atitinkamus laukus žemiau.", - ms: 'TELEFON Firefox ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Pergi ke Tetapan > Perihal telefon (dahulunya "Perihal peranti"). Salin nama dan nombor Model ke medan yang sepadan di bawah.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ ഫയർഫോക്സ് ഫോൺ. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ > ഫോണിനെക്കുറിച്ച് (മുമ്പ് "ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്") എന്നതിലേക്ക് പോകുക. മോഡൽ നാമവും നമ്പറും താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് പകർത്തുക.', - no: "DIN Firefox-TELEFON. Vi trenger detaljer som spesifiserer modellen. Gå til Innstillinger > Om telefonen (tidligere «Om enheten»). Kopier modellnavnet og -nummeret til de tilsvarende feltene nedenfor.", - fa: "گوشی Firefox. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. به تنظیمات (Settings) > درباره گوشی (About phone) بروید.\nنام مدل (Model name) و شماره مدل (Model number) را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر جایگذاری کنید.", - pl: "TWÓJ TELEFON Firefox. Potrzebujemy informacji o jego modelu. Przejdź do Ustawień > Informacje o telefonie (dawniej „Informacje o urządzeniu”). Skopiuj nazwę i numer modelu do odpowiednich pól poniżej.", - "pt-pt": - 'SEU TELEFONE Firefox. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Acesse Configurações > Sobre o telefone (anteriormente "Sobre o dispositivo"). Copie o nome e o número do modelo para os campos correspondentes abaixo.', - ro: "TELEFONUL TĂU Firefox. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul acestuia. Accesează Setări > Despre telefon (anterior „Despre dispozitiv”). Copiază numele și numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos.", - ru: "Ваш телефон Firefox. Нам необходимы данные о его модели. Перейдите в Настройки > О телефоне (ранее «О устройстве»). Скопируйте название и номер модели в соответствующие поля ниже.", - sr: "ВАШ Firefox ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Идите на Подешавања > О телефону (раније „О уређају“). Копирајте назив модела и број у одговарајућа поља испод.", - es: 'Tu teléfono Firefox. Necesitamos detalles que especifiquen su modelo. Ve a Configuración > Acerca del teléfono (antes "Acerca del dispositivo"). Copia el nombre y el número del modelo en los campos correspondientes a continuación.', - sw: 'SIMU YAKO YA Firefox. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Nenda kwenye Mipangilio > Kuhusu simu (zamani ilikuwa "Kuhusu kifaa"). Nakili jina la modeli na nambari kwenye sehemu zinazolingana hapa chini.', - sv: 'DIN Firefox-TELEFON. Vi behöver information om dess modell. Gå till Inställningar > Om telefonen (tidigare "Om enheten"). Kopiera modellnamnet och numret till motsvarande fält nedan.', - tl: 'ANG IYONG TELEPONO SA Firefox. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Pumunta sa Mga Setting > Tungkol sa telepono (dating "Tungkol sa device"). Kopyahin ang pangalan at numero ng Modelo sa kaukulang mga field sa ibaba.', - tr: 'Firefox telefonunuz. Modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar > Telefon hakkında (eski adıyla "Cihaz hakkında") bölümüne gidin. Model adını ve numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın.', - ur: 'آپ کا فائر فاکس فون۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات > فون کے بارے میں (پہلے "آلہ کے بارے میں") پر جائیں۔ ماڈل کا نام اور نمبر نیچے دیے گئے متعلقہ فیلڈز میں کاپی کریں۔', - }, - RC_findModelIOs: { - en: 'YOUR iPhone. We need two details specifying the model of your iPhone. On the phone, go to Settings > General > About. \n\n1. MODEL NAME. If it\'s running iOS 12.2 or later, copy the Model Name into the field below. If it\'s running an older iOS, see LAST RESORT below.\n\n2. HIDDEN "A" NUMBER. If you\'re running iOS 10 or later, then tapping the Model Number will reveal the hidden "A" number: an "A" followed by four digits, like A1234. Copy the A number into the field below. \nIf it\'s iPhone 8 or later, with a SIM tray, remove the SIM tray and look for the A number in the slot. If there\'s no SIM tray, look for the A number in the Lightning or USB-C connector. Make sure that you\'re in a place with bright light overhead. The A number is on the upper side — the side with the display. Copy the A number into the field below. \nIf the iPhone is older than the iPhone 8, the A number is printed on the back as something like "Model A1234". Copy the A number into the field below. \n\nLAST RESORT. If you have ChapGPT or equivalent, copy the iPhone\'s Model Number, e.g. MD298HB/A, from its About page and ask ChatGPT for its model name and A number.', - ar: '"iPhone الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيلين تحددان طراز iPhone الخاص بك. على الهاتف، انتقل إلى الإعدادات > عام > حول.\n\n1. اسم الطراز. إذا كان يعمل بنظام iOS 12.2 أو أحدث، فانسخ اسم الطراز في الحقل أدناه. إذا كان يعمل بنظام iOS أقدم، فراجع "الملاذ الأخير" أدناه.\n\n2. الرقم "A" المخفي. إذا كان يعمل بنظام iOS 10 أو أحدث، فسيؤدي النقر على رقم الطراز إلى إظهار الرقم "A" المخفي: حرف "A" متبوعًا بأربعة أرقام، مثل A1234. انسخ الرقم A في الحقل أدناه. \nإذا كان جهاز iPhone 8 أو أحدث، ومزودًا بعلبة SIM، فقم بإزالة علبة SIM وابحث عن الرقم A في الفتحة. إذا لم تكن هناك علبة SIM، فابحث عن الرقم A في موصل Lightning أو USB-C. تأكد من أنك في مكان مضاء جيدًا. يوجد الرقم A في الجانب العلوي — الجانب الذي يحتوي على الشاشة. انسخ الرقم A في الحقل أدناه. \nإذا كان جهاز iPhone أقدم من iPhone 8، فسيكون الرقم A مطبوعًا على الظهر على شكل "Model A1234". انسخ الرقم A في الحقل أدناه.\n\nالملاذ الأخير. إذا كان لديك ChapGPT أو ما يعادله، فانسخ رقم طراز iPhone، على سبيل المثال MD298HB/A، من صفحة "About" (حول) واطلب من ChatGPT اسم الطراز والرقم A.', - hy: "ՁԵՐ iPhone-ը։ Մեզ անհրաժեշտ են երկու տվյալներ, որոնք նշում են ձեր iPhone-ի մոդելը։ Հեռախոսում անցեք Կարգավորումներ > Ընդհանուր > Մասին։\n\n1. ՄՈԴԵԼԻ ԱՆՈՒՆ։ Եթե այն աշխատում է iOS 12.2 կամ ավելի նոր տարբերակով, պատճենեք մոդելի անունը ստորև նշված դաշտում։ Եթե այն աշխատում է ավելի հին iOS տարբերակով, տե՛ս «ՎԵՐՋԻՆ ԴԵՊՔԸ» ստորև։\n\n2. ԹԱՔՆՎԱԾ «A» ՀԱՄԱՐ։ Եթե դուք օգտագործում եք iOS 10 կամ ավելի նոր տարբերակ, ապա մոդելի համարին սեղմելը կբացահայտի թաքնված «A» համարը՝ «A», որին հաջորդում են չորս թվանշաններ, օրինակ՝ A1234։ Պատճենեք A համարը ստորև նշված դաշտում։\n\nԵթե դա iPhone 8 կամ ավելի նոր մոդել է, և SIM քարտի տոպրակ կա, հանեք SIM քարտի տոպրակը և փնտրեք A համարը անցքում։ Եթե SIM քարտի տոպրակ չկա, փնտրեք A համարը Lightning կամ USB-C միակցիչում։ Համոզվեք, որ գտնվում եք պայծառ լույսով տեղում։ A համարը գտնվում է վերևի կողմում՝ էկրանի կողքին։ Պատճենեք A համարը ստորև նշված դաշտում։\nԵթե ​​iPhone-ը iPhone 8-ից ավելի հին է, A համարը տպագրված է հետևի մասում՝ «Մոդել A1234» օրինակով։ Պատճենեք A համարը ստորև նշված դաշտում։\n\nՎԵՐՋԻՆ ԴԵՊՔ։ Եթե ունեք ChapGPT կամ համարժեքը, պատճենեք iPhone-ի մոդելի համարը, օրինակ՝ MD298HB/A, դրա «Մեր մասին» էջից և խնդրեք ChatGPT-ին նշել մոդելի անվանումը և A համարը։", - bg: 'ВАШИЯТ iPhone. Нуждаем се от две данни, указващи модела на вашия iPhone. На телефона отидете в Настройки > Общи > Относно.\n\n1. ИМЕ НА МОДЕЛА. Ако работи с iOS 12.2 или по-нова версия, копирайте името на модела в полето по-долу. Ако работи с по-стара iOS, вижте ПОСЛЕДНА СПОРЕДБА по-долу.\n\n2. СКРИТ НОМЕР "A". Ако работите с iOS 10 или по-нова версия, докосването на номера на модела ще разкрие скрития номер "A": "A", последван от четири цифри, като A1234. Копирайте номера A в полето по-долу.\n\nАко е iPhone 8 или по-нов модел с тава за SIM карта, извадете тавата за SIM карта и потърсете номера A в слота. Ако няма тава за SIM карта, потърсете номера A в Lightning или USB-C конектора. Уверете се, че сте на място с ярка светлина над главата. Номерът A е от горната страна - страната с дисплея. Копирайте номера A в полето по-долу.\nАко iPhone е по-стар от iPhone 8, номерът A е отпечатан на гърба, например „Модел A1234“. Копирайте номера A в полето по-долу.\n\nКРАЕН СПОСОБ. Ако имате ChapGPT или еквивалентен, копирайте номера на модела на iPhone, например MD298HB/A, от страницата му „За нас“ и попитайте ChatGPT за името на модела и номера A.', - "zh-CN": - "您的 iPhone。我们需要两项信息来确定您的 iPhone 型号。在手机上,前往“设置”>“通用”>“关于本机”。\n\n1. 型号名称。如果您的 iPhone 运行的是 iOS 12.2 或更高版本,请将型号名称复制到下方的字段中。如果您的 iPhone 运行的是较旧的 iOS 版本,请参阅下方的“最后手段”。\n\n2. 隐藏的“A”数字。如果您的 iPhone 运行的是 iOS 10 或更高版本,轻点型号即可显示隐藏的“A”数字:一个“A”后跟四位数字,例如 A1234。请将“A”数字复制到下方的字段中。\n\n如果您的 iPhone 是 iPhone 8 或更新机型,并且带有 SIM 卡托,请取出 SIM 卡托,并在卡槽中查找“A”数字。如果没有 SIM 卡托,请在 Lightning 或 USB-C 接口中查找“A”数字。请确保您身处光线充足的地方。“A”数字位于顶部——即带有显示屏的一侧。请将“A”数字复制到下方的字段中。如果您的 iPhone 是 iPhone 8 之前的机型,A 编号会印在背面,格式类似于“型号 A1234”。请将 A 编号复制到下方的字段中。\n\n最后手段:如果您有 ChapGPT 或类似的软件,请从 iPhone 的“关于本机”页面复制其型号(例如 MD298HB/A),然后向 ChapGPT 查询其型号名称和 A 编号。", - "zh-TW": - "您的 iPhone。我們需要兩個資訊來確定您的 iPhone 型號。在手機上,前往「設定」>「一般」>「關於本機」。\n\n1. 型號名稱。如果您的 iPhone 運行的是 iOS 12.2 或更高版本,請將型號名稱複製到下方的欄位中。如果您的 iPhone 運行的是較舊的 iOS 版本,請參閱下方的「最後手段」。\n\n2. 隱藏的“A”數字。如果您的 iPhone 運行的是 iOS 10 或更高版本,輕點型號即可顯示隱藏的「A」數字:一個「A」後跟四位數字,例如 A1234。請將“A”數字複製到下方的欄位中。\n\n如果您的 iPhone 是 iPhone 8 或更新機型,並且附有 SIM 卡托,請取出 SIM 卡托,並在卡槽中尋找「A」數字。如果沒有 SIM 卡托,請在 Lightning 或 USB-C 介面中尋找「A」數字。請確保您身處光線充足的地方。 「A」數字位於頂部-也就是有顯示器的一側​​。請將“A”數字複製到下方的欄位中。如果您的 iPhone 是 iPhone 8 之前的機型,A 編號會印在背面,格式類似於「型號 A1234」。請將 A 編號複製到下方的欄位。\n\n最後手段:如果您有 ChapGPT 或類似的軟體,請從 iPhone 的「關於本機」頁面複製其型號(例如 MD298HB/A),然後向 ChapGPT 查詢其型號名稱和 A 編號。", - hr: 'VAŠ iPhone. Trebaju nam dva podatka koja navode model vašeg iPhonea. Na telefonu idite na Postavke > Općenito > O nama.\n\n1. NAZIV MODELA. Ako koristi iOS 12.2 ili noviji, kopirajte naziv modela u polje ispod. Ako koristi stariji iOS, pogledajte ZADNJU RJEŠENJE u nastavku.\n\n2. SKRIVENI BROJ "A". Ako koristite iOS 10 ili noviji, dodirom na Broj modela otkrit će se skriveni broj "A": "A" nakon čega slijede četiri znamenke, poput A1234. Kopirajte broj A u polje ispod.\n\nAko je riječ o iPhoneu 8 ili novijem, s utišnicom za SIM karticu, izvadite je i potražite broj A u utoru. Ako nema utišnice za SIM karticu, potražite broj A u Lightning ili USB-C priključku. Provjerite jeste li na mjestu s jakim svjetlom iznad glave. Broj A nalazi se na gornjoj strani - strani sa zaslonom. Kopirajte broj A u polje ispod.\n\nAko je iPhone stariji od iPhonea 8, A broj je ispisan na stražnjoj strani kao nešto poput "Model A1234". Kopirajte A broj u polje ispod.\n\nKRAJNJA MJERA. Ako imate ChapGPT ili ekvivalent, kopirajte broj modela iPhonea, npr. MD298HB/A, s njegove stranice O nama i pitajte ChatGPT za naziv modela i A broj.', - cs: "VÁŠ iPhone. Potřebujeme dva údaje specifikující model vašeho iPhonu. V telefonu přejděte do Nastavení > Obecné > Informace o telefonu.\n\n1. NÁZEV MODELU. Pokud používáte iOS 12.2 nebo novější, zkopírujte název modelu do pole níže. Pokud používáte starší iOS, viz POSLEDNÍ MOŽNOST níže.\n\n2. SKRYTÉ ČÍSLO „A“. Pokud používáte iOS 10 nebo novější, klepnutím na číslo modelu se zobrazí skryté číslo „A“: „A“ následované čtyřmi číslicemi, například A1234. Zkopírujte číslo A do pole níže.\n\nPokud se jedná o iPhone 8 nebo novější s přihrádkou na SIM kartu, vyjměte přihrádku na SIM kartu a hledejte číslo A ve slotu. Pokud přihrádka na SIM kartu není, hledejte číslo A v konektoru Lightning nebo USB-C. Ujistěte se, že jste na místě s jasným světlem nad hlavou. Číslo A je na horní straně – na straně s displejem. Zkopírujte číslo A do pole níže.\nPokud je iPhone starší než iPhone 8, je číslo A vytištěno na zadní straně, například jako „Model A1234“. Zkopírujte číslo A do pole níže.\n\nKRAJNÍ MOŽNOST. Pokud máte ChapGPT nebo ekvivalent, zkopírujte číslo modelu iPhonu, např. MD298HB/A, ze stránky „O aplikaci“ a požádejte ChatGPT o název modelu a číslo A.", - da: 'DIN iPhone. Vi skal bruge to oplysninger, der angiver din iPhone-model. Gå til Indstillinger > Generelt > Om på telefonen.\n\n1. MODELNAVN. Hvis den kører iOS 12.2 eller nyere, skal du kopiere modelnavnet ind i feltet nedenfor. Hvis den kører en ældre iOS, skal du se SIDSTE UDVENDELSE nedenfor.\n\n2. SKJULT "A"-NUMMER. Hvis du kører iOS 10 eller nyere, vil tryk på modelnummeret afsløre det skjulte "A"-nummer: et "A" efterfulgt af fire cifre, f.eks. A1234. Kopier A-nummeret ind i feltet nedenfor.\n\nHvis det er en iPhone 8 eller nyere med en SIM-kortbakke, skal du fjerne SIM-kortbakken og kigge efter A-nummeret i stikket. Hvis der ikke er en SIM-kortbakke, skal du kigge efter A-nummeret i Lightning- eller USB-C-stikket. Sørg for, at du er et sted med stærkt lys over hovedet. A-nummeret er på oversiden - siden med skærmen. Kopier A-nummeret ind i feltet nedenfor.\n\nHvis iPhonen er ældre end iPhone 8, er A-nummeret trykt på bagsiden som noget i retning af "Model A1234". Kopier A-nummeret ind i feltet nedenfor.\n\nSIDSTE UDVEJ. Hvis du har ChapGPT eller tilsvarende, skal du kopiere iPhonens modelnummer, f.eks. MD298HB/A, fra dens Om-side og bede ChatGPT om dens modelnavn og A-nummer.', - nl: 'Jouw iPhone. We hebben twee gegevens nodig om het model van je iPhone te specificeren. Ga op je telefoon naar Instellingen > Algemeen > Over.\n\n1. MODELNAAM. Als je iOS 12.2 of nieuwer gebruikt, kopieer dan de modelnaam naar het onderstaande veld. Als je een oudere iOS-versie gebruikt, zie LAATSTE REDMIDDEL hieronder.\n\n2. VERBORGEN "A"-NUMMER. Als je iOS 10 of nieuwer gebruikt, kun je het verborgen "A"-nummer zien als je op het modelnummer tikt: een "A" gevolgd door vier cijfers, zoals A1234. Kopieer het A-nummer naar het onderstaande veld.\n\nAls je een iPhone 8 of nieuwer hebt met een simkaartlade, verwijder dan de simkaartlade en zoek het A-nummer in de sleuf. Als er geen simkaartlade is, zoek dan het A-nummer in de Lightning- of USB-C-connector. Zorg ervoor dat je je in een ruimte met voldoende licht bevindt. Het A-nummer staat aan de bovenkant – de kant met het scherm. Kopieer het A-nummer naar het onderstaande veld.\n\nAls de iPhone ouder is dan de iPhone 8, staat het A-nummer op de achterkant afgedrukt als iets als "Model A1234". Kopieer het A-nummer naar het onderstaande veld.\n\nLAATSTE REDMIDDEL. Als u ChatGPT of een vergelijkbare app hebt, kopieer dan het modelnummer van de iPhone, bijvoorbeeld MD298HB/A, van de \'Over\'-pagina en vraag ChatGPT om de modelnaam en het A-nummer.', - fi: 'iPhonesi. Tarvitsemme kaksi tietoa iPhonesi mallista. Siirry puhelimessa kohtaan Asetukset > Yleiset > Tietoja.\n\n1. MALLIN NIMI. Jos käytössä on iOS 12.2 tai uudempi, kopioi mallinimi alla olevaan kenttään. Jos käytössä on vanhempi iOS, katso kohta VIIMEISIN KÄYTTÖKOHTEESTA alla.\n\n2. PIILOTETTU A-NUMERO. Jos käytössäsi on iOS 10 tai uudempi, mallinumeron napauttaminen paljastaa piilotetun A-numeron: A-kirjaimen ja neljän numeron, kuten A1234. Kopioi A-numero alla olevaan kenttään.\n\nJos kyseessä on iPhone 8 tai uudempi ja SIM-korttikelkka, poista SIM-korttikelkka ja etsi A-numero lokerosta. Jos SIM-korttikelkkaa ei ole, etsi A-numero Lightning- tai USB-C-liittimestä. Varmista, että olet paikassa, jossa on kirkas valo yläpuolella. A-numero on yläosassa – näytön puolella. Kopioi A-numero alla olevaan kenttään.\nJos iPhone on vanhempi kuin iPhone 8, A-numero on painettu takaosaan esimerkiksi muotoon "Malli A1234". Kopioi A-numero alla olevaan kenttään.\n\nVIIMEINEN KOHDE. Jos sinulla on ChapGPT tai vastaava, kopioi iPhonen mallinumero, esim. MD298HB/A, sen Tietoja-sivulta ja kysy ChatGPT:ltä sen mallinimeä ja A-numeroa.', - fr: "VOTRE iPhone. Nous avons besoin de deux informations pour identifier le modèle de votre iPhone. Sur votre téléphone, accédez à Réglages > Général > Informations.\n\n1. NOM DU MODÈLE. Si votre iPhone fonctionne sous iOS 12.2 ou une version ultérieure, copiez le nom du modèle dans le champ ci-dessous. Si votre iPhone fonctionne sous une version antérieure d'iOS, consultez la section « DERNIÈRE SOLUTION » ci-dessous.\n\n2. NUMÉRO « A » CACHÉ. Si votre iPhone fonctionne sous iOS 10 ou une version ultérieure, toucher le numéro de modèle affichera le numéro « A » caché : un « A » suivi de quatre chiffres, par exemple A1234. Copiez ce numéro « A » dans le champ ci-dessous.\n\nS'il s'agit d'un iPhone 8 ou d'un modèle ultérieur avec tiroir SIM, retirez-le et recherchez le numéro « A » dans l'emplacement prévu. S'il n'y a pas de tiroir SIM, recherchez le numéro « A » dans le connecteur Lightning ou USB-C. Assurez-vous d'être dans un endroit bien éclairé. Le numéro « A » se trouve sur la face supérieure, celle où se trouve l'écran. Copiez ce numéro « A » dans le champ ci-dessous. Si votre iPhone est antérieur à l'iPhone 8, le numéro A est imprimé au dos, par exemple sous la forme « Modèle A1234 ». Copiez ce numéro A dans le champ ci-dessous.\n\nDERNIER RECOURS : Si vous utilisez ChatGPT ou un logiciel équivalent, copiez le numéro de modèle de votre iPhone (par exemple, MD298HB/A) depuis sa page « À propos » et demandez à ChatGPT le nom du modèle et le numéro A.", - de: "IHR iPhone. Wir benötigen zwei Angaben zu Ihrem iPhone-Modell. Gehen Sie auf Ihrem iPhone zu „Einstellungen“ > „Allgemein“ > „Info“.\n\n1. MODELLNAME. Wenn Ihr iPhone mit iOS 12.2 oder neuer läuft, kopieren Sie den Modellnamen in das Feld unten. Bei älteren iOS-Versionen beachten Sie bitte den Abschnitt „Letzte Lösung“ weiter unten.\n\n2. VERSTECKTE „A“-NUMMER. Wenn Sie iOS 10 oder neuer verwenden, wird durch Tippen auf die Modellnummer die versteckte „A“-Nummer angezeigt: ein „A“ gefolgt von vier Ziffern, z. B. A1234. Kopieren Sie die A-Nummer in das Feld unten.\n\nWenn Sie ein iPhone 8 oder neuer mit SIM-Kartenfach besitzen, entfernen Sie das SIM-Kartenfach und suchen Sie die A-Nummer im Steckplatz. Falls kein SIM-Kartenfach vorhanden ist, suchen Sie die A-Nummer im Lightning- oder USB-C-Anschluss. Achten Sie auf gute Beleuchtung. Die A-Nummer befindet sich auf der Oberseite – der Seite mit dem Display. Kopieren Sie die A-Nummer in das Feld unten. Bei älteren iPhones (älter als iPhone 8) ist die A-Nummer auf der Rückseite aufgedruckt, z. B. „Modell A1234“. Tragen Sie die A-Nummer in das untenstehende Feld ein.\n\nLetzter Ausweg: Falls Sie ChatGPT oder eine vergleichbare Software besitzen, kopieren Sie die Modellnummer des iPhones (z. B. MD298HB/A) von der Seite „Über das iPhone“ und fragen Sie ChatGPT nach dem Modellnamen und der A-Nummer.", - el: 'ΤΟ iPhone ΣΑΣ. Χρειαζόμαστε δύο στοιχεία που καθορίζουν το μοντέλο του iPhone σας. Στο τηλέφωνο, μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Γενικά > Πληροφορίες.\n\n1. ΟΝΟΜΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ. Εάν εκτελείτε iOS 12.2 ή νεότερη έκδοση, αντιγράψτε το Όνομα Μοντέλου στο παρακάτω πεδίο. Εάν εκτελείτε παλαιότερη έκδοση iOS, ανατρέξτε στην ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΛΥΣΗ παρακάτω.\n\n2. ΚΡΥΦΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ "A". Εάν εκτελείτε iOS 10 ή νεότερη έκδοση, τότε πατώντας τον Αριθμό Μοντέλου θα αποκαλυφθεί ο κρυφός αριθμός "A": ένα "A" ακολουθούμενο από τέσσερα ψηφία, όπως A1234. Αντιγράψτε τον αριθμό A στο παρακάτω πεδίο.\n\nΕάν πρόκειται για iPhone 8 ή νεότερο, με υποδοχή SIM, αφαιρέστε τη θήκη SIM και αναζητήστε τον αριθμό A στην υποδοχή. Εάν δεν υπάρχει υποδοχή SIM, αναζητήστε τον αριθμό A στην υποδοχή Lightning ή USB-C. Βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε σε ένα μέρος με έντονο φως από πάνω. Ο αριθμός A βρίσκεται στην επάνω πλευρά - την πλευρά με την οθόνη. Αντιγράψτε τον αριθμό A στο παρακάτω πεδίο. Εάν το iPhone είναι παλαιότερο από το iPhone 8, ο αριθμός A είναι τυπωμένος στο πίσω μέρος ως κάτι σαν "Μοντέλο A1234". Αντιγράψτε τον αριθμό A στο παρακάτω πεδίο.\n\nΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΚΑΤΑΦΟΡΑ. Εάν έχετε ChapGPT ή ισοδύναμο, αντιγράψτε τον Αριθμό Μοντέλου του iPhone, π.χ. MD298HB/A, από τη σελίδα "Πληροφορίες" και ρωτήστε το ChatGPT για το όνομα του μοντέλου και τον αριθμό A.', - he: 'האייפון שלך. אנו זקוקים לשני פרטים המציינים את דגם האייפון שלך. בטלפון, עבור אל הגדרות > כללי > אודות.\n\n1. שם הדגם. אם מופעל iOS 12.2 ואילך, העתק את שם הדגם לשדה למטה. אם מופעל iOS ישן יותר, ראה אפשרות אחרונה למטה.\n\n2. מספר "A" מוסתר. אם אתה מפעיל iOS 10 ואילך, הקשה על מספר הדגם תחשוף את המספר "A" המוסתר: "A" ואחריו ארבע ספרות, כמו A1234. העתק את מספר ה-A לשדה למטה.\n\nאם מדובר באייפון 8 ואילך, עם מגש SIM, הסר את מגש ה-SIM וחפש את מספר ה-A בחריץ. אם אין מגש SIM, חפש את מספר ה-A במחבר Lightning או USB-C. ודא שאתה נמצא במקום עם אור חזק מעל. מספר ה-A נמצא בצד העליון - הצד עם הצג. העתק את מספר ה-A לשדה למטה.\n\nאם האייפון ישן יותר מאייפון 8, מספר ה-A מודפס בגב האייפון כמשהו כמו "דגם A1234". העתיקו את מספר ה-A לשדה למטה.\n\nמוצא אחרון. אם יש לכם ChapGPT או מקביל, העתיקו את מספר הדגם של האייפון, לדוגמה MD298HB/A, מדף "אודות" ובקשו מ-ChatGPT את שם הדגם ומספר ה-A שלו.', - hi: 'आपका iPhone। हमें आपके iPhone के मॉडल की जानकारी चाहिए। फ़ोन में, सेटिंग्स > सामान्य > के बारे में पर जाएँ।\n\n1. मॉडल का नाम। यदि यह iOS 12.2 या बाद के संस्करण पर चल रहा है, तो मॉडल का नाम नीचे दिए गए फ़ील्ड में कॉपी करें। यदि यह पुराने iOS संस्करण पर चल रहा है, तो नीचे दिए गए अंतिम उपाय देखें।\n\n2. छिपा हुआ "A" अंक। यदि आप iOS 10 या बाद के संस्करण पर चल रहे हैं, तो मॉडल नंबर पर टैप करने से छिपा हुआ "A" अंक दिखाई देगा: एक "A" जिसके बाद चार अंक होते हैं, जैसे A1234। "A" अंक को नीचे दिए गए फ़ील्ड में कॉपी करें।\n\nयदि यह iPhone 8 या बाद का मॉडल है, जिसमें सिम ट्रे है, तो सिम ट्रे निकालें और स्लॉट में "A" अंक देखें। यदि सिम ट्रे नहीं है, तो लाइटनिंग या USB-C कनेक्टर में "A" अंक देखें। सुनिश्चित करें कि आप ऐसी जगह पर हैं जहाँ ऊपर से तेज़ रोशनी आ रही हो। "A" अंक ऊपरी तरफ है - डिस्प्ले वाली तरफ। "A" अंक को नीचे दिए गए फ़ील्ड में कॉपी करें।\n\nयदि iPhone, iPhone 8 से पुराना है, तो A नंबर पीछे की तरफ "Model A1234" जैसे किसी फॉर्मेट में छपा होगा। A नंबर को नीचे दिए गए फ़ील्ड में कॉपी करें।\n\nअंतिम उपाय: यदि आपके पास ChapGPT या इसके समकक्ष कोई सॉफ़्टवेयर है, तो iPhone के \'About\' पेज से उसका मॉडल नंबर (जैसे MD298HB/A) कॉपी करें और ChatGPT से उसका मॉडल नाम और A नंबर पूछें।', - hu: 'AZ IGÉNYED AZ iPhone. Két adatra van szükségünk, amelyek meghatározzák az iPhone modelljét. A telefonon lépj a Beállítások > Általános > Névjegy menüpontra.\n\n1. MODELL NEVE. Ha iOS 12.2 vagy újabb rendszert futtat, másold be a modellnevet az alábbi mezőbe. Ha régebbi iOS rendszert futtat, lásd az UTOLSÓ HELYSZÍN című részt alább.\n\n2. REJTETT "A" SZÁM. Ha iOS 10 vagy újabb rendszert futtatsz, akkor a modellszámra koppintva felfeded a rejtett "A" számot: egy "A" betűt, amelyet négy számjegy követ, például A1234. Másold be az A számot az alábbi mezőbe.\n\nHa iPhone 8 vagy újabb, SIM-tálcával rendelkező készüléked van, vedd ki a SIM-tálcát, és keresd meg az A számot a nyílásban. Ha nincs SIM-tálca, keresd meg az A számot a Lightning vagy USB-C csatlakozóban. Győződj meg arról, hogy olyan helyen vagy, ahol erős fény éri a fejed. Az A szám a kijelző oldalán található. Másold be az A számot az alábbi mezőbe.\nHa az iPhone régebbi, mint az iPhone 8, az A-szám a hátulján található, például „Modell A1234”. Másolja az A-számot az alábbi mezőbe.\n\nUTOLSÓ HELY. Ha ChapGPT vagy hasonló készüléke van, másolja ki az iPhone modellszámát, pl. MD298HB/A, a Névjegy oldaláról, és kérdezze meg a ChatGPT-től a modell nevét és az A-számot.', - is: 'ÞINN iPhone. Við þurfum tvær upplýsingar sem tilgreina gerð iPhone-símans þíns. Í símanum skaltu fara í Stillingar > Almennt > Um.\n\n1. GERÐARNAFN. Ef það er með iOS 12.2 eða nýrri útgáfu skaltu afrita gerðarnafnið í reitinn hér að neðan. Ef það er með eldri iOS útgáfu skaltu sjá SÍÐUSTU ÚRRÆÐI hér að neðan.\n\n2. FALINN "A" TALA. Ef þú ert að nota iOS 10 eða nýrri útgáfu, þá birtist falinn "A" númer með því að ýta á gerðarnúmerið: "A" og fjórir tölustafir á eftir, eins og A1234. Afritaðu A númerið í reitinn hér að neðan.\n\nEf það er iPhone 8 eða nýrri útgáfa með SIM-kortsskúffu skaltu fjarlægja SIM-kortsskúffuna og leita að A númerinu í raufinni. Ef það er enginn SIM-kortsskúffa skaltu leita að A númerinu í Lightning eða USB-C tenginu. Gakktu úr skugga um að þú sért á stað með björtu ljósi fyrir ofan. A númerið er á efri hliðinni - hliðinni með skjánum. Afritaðu A númerið í reitinn hér að neðan.\n\nEf iPhone-síminn er eldri en iPhone 8 er A-númerið prentað á bakhliðina, eitthvað á borð við „Model A1234“. Afritaðu A-númerið í reitinn hér að neðan.\n\nSÍÐASTA ÚRRÆÐI. Ef þú ert með ChapGPT eða sambærilegt skaltu afrita gerðarnúmer iPhone-símans, t.d. MD298HB/A, af Um síðunni og biðja ChatGPT um gerðarheitið og A-númerið.', - id: 'iPhone Anda. Kami memerlukan dua detail yang menentukan model iPhone Anda. Di ponsel, buka Pengaturan > Umum > Tentang.\n\n1. NAMA MODEL. Jika menggunakan iOS 12.2 atau lebih baru, salin Nama Model ke kolom di bawah ini. Jika menggunakan iOS yang lebih lama, lihat UPAYA TERAKHIR di bawah.\n\n2. NOMOR "A" TERSEMBUNYI. Jika Anda menggunakan iOS 10 atau lebih baru, mengetuk Nomor Model akan menampilkan nomor "A" tersembunyi: huruf "A" diikuti oleh empat digit, seperti A1234. Salin nomor A ke kolom di bawah ini.\n\nJika iPhone Anda adalah iPhone 8 atau lebih baru, dengan baki SIM, lepaskan baki SIM dan cari nomor A di slot tersebut. Jika tidak ada baki SIM, cari nomor A di konektor Lightning atau USB-C. Pastikan Anda berada di tempat dengan cahaya terang di atas kepala. Nomor A berada di sisi atas — sisi dengan layar. Salin nomor A ke kolom di bawah ini.\n\nJika iPhone Anda lebih lama dari iPhone 8, nomor A tercetak di bagian belakang sebagai sesuatu seperti "Model A1234". Salin nomor A ke kolom di bawah ini.\n\nUPAYA TERAKHIR. Jika Anda memiliki ChapGPT atau yang setara, salin Nomor Model iPhone, misalnya MD298HB/A, dari halaman Tentang iPhone dan tanyakan kepada ChatGPT untuk nama model dan nomor A-nya.', - it: 'IL TUO iPhone. Abbiamo bisogno di due informazioni che specifichino il modello del tuo iPhone. Sul telefono, vai su Impostazioni > Generali > Info.\n\n1. NOME DEL MODELLO. Se il tuo iPhone utilizza iOS 12.2 o versioni successive, copia il nome del modello nel campo sottostante. Se utilizza una versione precedente di iOS, consulta la sezione "ULTIMA RISORSA" qui sotto.\n\n2. NUMERO "A" NASCOSTO. Se utilizzi iOS 10 o versioni successive, toccando il numero del modello verrà visualizzato il numero "A" nascosto: una "A" seguita da quattro cifre, ad esempio A1234. Copia il numero "A" nel campo sottostante.\n\nSe si tratta di un iPhone 8 o successivo, con slot per SIM, rimuovilo e cerca il numero "A" nello slot. Se non è presente uno slot per SIM, cerca il numero "A" nel connettore Lightning o USB-C. Assicurati di trovarti in un luogo ben illuminato. Il numero "A" si trova sul lato superiore, quello con il display. Copia il numero "A" nel campo sottostante.\n\nSe l\'iPhone è precedente all\'iPhone 8, il numero A è stampato sul retro come qualcosa del tipo "Modello A1234". Copia il numero A nel campo sottostante.\n\nULTIMA RISORSA. Se hai ChatGPT o un programma equivalente, copia il numero di modello dell\'iPhone, ad esempio MD298HB/A, dalla pagina "Informazioni" e chiedi a ChatGPT il nome del modello e il numero A.', - ja: "お使いのiPhoneについて。iPhoneのモデルを特定するために、以下の2つの情報が必要です。iPhoneで「設定」>「一般」>「情報」を開いてください。\n\n1. モデル名。iOS 12.2以降を搭載している場合は、モデル名を以下の欄にコピーしてください。それ以前のiOSを搭載している場合は、以下の「最終手段」をご覧ください。\n\n2. 隠された「A」番号。iOS 10以降を搭載している場合は、モデル番号をタップすると、隠された「A」番号が表示されます。「A」の後に4桁の数字が続く番号で、例:A1234。この「A」番号を以下の欄にコピーしてください。\n\niPhone 8以降でSIMトレイが搭載されている場合は、SIMトレイを取り外し、スロット内の「A」番号を確認してください。SIMトレイがない場合は、LightningコネクタまたはUSB-Cコネクタ内の「A」番号を確認してください。明るい場所で確認してください。「A」番号は、ディスプレイのある上面にあります。この「A」番号を以下の欄にコピーしてください。\n\niPhoneがiPhone 8より古い機種の場合、A番号は背面に「Model A1234」のように印字されています。A番号を以下の欄にコピーしてください。\n\n最終手段:ChatGPTなどのアプリをお持ちの場合は、iPhoneの「情報」ページからモデル番号(例:MD298HB/A)をコピーし、ChatGPTでモデル名とA番号を問い合わせてください。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಐಫೋನ್. ನಿಮ್ಮ ಐಫೋನ್ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ನಮಗೆ ಎರಡು ವಿವರಗಳು ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ, ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಸಾಮಾನ್ಯ > ಕುರಿತು ಹೋಗಿ. \n\n1. ಮಾಡೆಲ್ ಹೆಸರು. ಅದು iOS 12.2 ಅಥವಾ ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಮಾದರಿ ಹೆಸರನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ. ಅದು ಹಳೆಯ iOS ಅನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಕೆಳಗಿನ ಕೊನೆಯ ರೆಸಾರ್ಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿ.\n\n2. "A" ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ. ನೀವು iOS 10 ಅಥವಾ ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಗುಪ್ತ "A" ಸಂಖ್ಯೆ ಬಹಿರಂಗಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ: "A" ನಂತರ ನಾಲ್ಕು ಅಂಕೆಗಳು, A1234 ನಂತೆ. A ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ. \n\nಅದು iPhone 8 ಅಥವಾ ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಯಾಗಿದ್ದರೆ, SIM ಟ್ರೇನೊಂದಿಗೆ, SIM ಟ್ರೇ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು ಸ್ಲಾಟ್‌ನಲ್ಲಿ A ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನೋಡಿ. ಯಾವುದೇ SIM ಟ್ರೇ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಲೈಟ್ನಿಂಗ್ ಅಥವಾ USB-C ಕನೆಕ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ A ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನೋಡಿ. ನೀವು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಬೆಳಕಿನ ಓವರ್‌ಹೆಡ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. A ಸಂಖ್ಯೆ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿದೆ - ಡಿಸ್ಪ್ಲೇ ಇರುವ ಬದಿಯಲ್ಲಿದೆ. A ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ. \nಐಫೋನ್ ಐಫೋನ್ 8 ಗಿಂತ ಹಳೆಯದಾಗಿದ್ದರೆ, A ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ "ಮಾದರಿ A1234" ನಂತೆ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. A ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ. \n\nಕೊನೆಯ ರೆಸಾರ್ಟ್. ನೀವು ChapGPT ಅಥವಾ ಸಮಾನವಾದದ್ದನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಐಫೋನ್‌ನ ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು, ಉದಾ. MD298HB/A ಅನ್ನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಪುಟದಿಂದ ನಕಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು A ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ChatGPT ಯಿಂದ ಕೇಳಿ.', - ko: '사용하시는 iPhone 모델명을 알려주셔야 합니다. iPhone에서 설정 > 일반 > 정보로 이동하세요.\n\n1. 모델명: iOS 12.2 이상 버전을 사용 중인 경우, 모델명을 아래 입력란에 복사하세요. 이전 버전의 iOS를 사용 중인 경우, 아래의 \'최후의 수단\'을 참조하세요.\n\n2. 숨겨진 "A" 번호: iOS 10 이상 버전을 사용 중인 경우, 모델 번호를 탭하면 숨겨진 "A" 번호(A1234와 같이 네 자리 숫자로 된 "A" 번호)가 표시됩니다. 이 "A" 번호를 아래 입력란에 복사하세요.\n\nSIM 트레이가 있는 iPhone 8 이상 모델인 경우, SIM 트레이를 제거하고 슬롯에서 "A" 번호를 찾으세요. SIM 트레이가 없는 경우, Lightning 또는 USB-C 커넥터에서 "A" 번호를 찾으세요. 밝은 조명 아래에서 확인하세요. "A" 번호는 디스플레이가 있는 윗면에 있습니다. 이 "A" 번호를 아래 입력란에 복사하세요.\n\n아이폰 8 이전 모델이라면 뒷면에 "Model A1234"와 같이 A 번호가 인쇄되어 있습니다. 해당 A 번호를 아래 입력란에 복사하세요.\n\n최후의 수단으로, ChatGPT 또는 이와 유사한 프로그램이 있다면 아이폰의 정보 페이지에서 모델 번호(예: MD298HB/A)를 확인하고 ChatGPT에 모델명과 A 번호를 문의하세요.', - lt: "JŪSŲ „iPhone“. Mums reikia dviejų duomenų, nurodančių jūsų „iPhone“ modelį. Telefone eikite į „Nustatymai“ > „Bendra“ > „Apie“.\n\n1. MODELIO PAVADINIMAS. Jei naudojate „iOS 12.2“ ar naujesnę versiją, nukopijuokite modelio pavadinimą į žemiau esantį lauką. Jei naudojate senesnę „iOS“, žr. PASKUTINĖ IŠANKSTINĖ VERTĖ toliau.\n\n2. PASLĖPTAS „A“ NUMERIS. Jei naudojate „iOS 10“ ar naujesnę versiją, palietus modelio numerį, bus parodytas paslėptas „A“ numeris: raidė „A“, po kurios eina keturi skaitmenys, pvz., A1234. Nukopijuokite A numerį į žemiau esantį lauką.\n\nJei tai „iPhone 8“ ar naujesnis modelis su SIM dėklu, išimkite SIM dėklą ir ieškokite A numerio lizde. Jei SIM dėklo nėra, ieškokite A numerio „Lightning“ arba USB-C jungtyje. Įsitikinkite, kad esate vietoje, kur viršuje yra ryški šviesa. A numeris yra viršutinėje pusėje – toje pusėje, kur yra ekranas. Nukopijuokite A numerį į žemiau esantį lauką.\nJei „iPhone“ yra senesnis nei „iPhone 8“, A numeris atspausdintas gale, pavyzdžiui, „Modelis A1234“. Nukopijuokite A numerį į žemiau esantį laukelį.\n\nPASKUTINĖ IŠORĖ. Jei turite „ChapGPT“ arba lygiavertį įrenginį, nukopijuokite „iPhone“ modelio numerį, pvz., MD298HB/A, iš jo „Apie“ puslapio ir paprašykite „ChatGPT“ nurodyti modelio pavadinimą ir A numerį.", - ms: 'iPhone ANDA. Kami memerlukan dua butiran yang menyatakan model iPhone anda. Pada telefon, pergi ke Tetapan > Umum > Perihal.\n\n1. NAMA MODEL. Jika ia menjalankan iOS 12.2 atau lebih baru, salin Nama Model ke dalam medan di bawah. Jika ia menjalankan iOS yang lebih lama, lihat LAST RESORT di bawah.\n\n2. NOMBOR "A" YANG TERSEMBUNYI. Jika anda menjalankan iOS 10 atau lebih baru, mengetik Nombor Model akan mendedahkan nombor "A" yang tersembunyi: "A" diikuti dengan empat digit, seperti A1234. Salin nombor A ke dalam medan di bawah.\n\nJika ia iPhone 8 atau lebih baru, dengan dulang SIM, keluarkan dulang SIM dan cari nombor A dalam slot. Jika tiada dulang SIM, cari nombor A dalam penyambung Lightning atau USB-C. Pastikan anda berada di tempat yang mempunyai cahaya terang di atas. Nombor A berada di bahagian atas — sisi dengan paparan. Salin nombor A ke dalam medan di bawah.\n\nJika iPhone lebih lama daripada iPhone 8, nombor A dicetak di bahagian belakang sebagai sesuatu seperti "Model A1234". Salin nombor A ke dalam medan di bawah.\n\nJAWATAN TERAKHIR. Jika anda mempunyai ChapGPT atau yang setaraf, salin Nombor Model iPhone, contohnya MD298HB/A, dari halaman Perihalnya dan minta ChatGPT untuk nama model dan nombor Anya.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ iPhone. നിങ്ങളുടെ iPhone-ന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾക്ക് രണ്ട് വിശദാംശങ്ങൾ ആവശ്യമാണ്. ഫോണിൽ, Settings > General > About എന്നതിലേക്ക് പോകുക. \n\n1. മോഡൽ നാമം. iOS 12.2 അല്ലെങ്കിൽ അതിനുശേഷമുള്ളതാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നതെങ്കിൽ, താഴെയുള്ള ഫീൽഡിലേക്ക് മോഡൽ നാമം പകർത്തുക. പഴയ iOS ആണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നതെങ്കിൽ, താഴെയുള്ള LAST RESORT കാണുക.\n\n2. "A" നമ്പർ മറയ്ക്കുക. നിങ്ങൾ iOS 10 അല്ലെങ്കിൽ അതിനുശേഷമുള്ളതാണ് പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നതെങ്കിൽ, മോഡൽ നമ്പറിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുമ്പോൾ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന "A" നമ്പർ ദൃശ്യമാകും: A1234 പോലെ നാല് അക്കങ്ങളുള്ള ഒരു "A" നമ്പർ. താഴെയുള്ള ഫീൽഡിലേക്ക് A നമ്പർ പകർത്തുക. \nഐഫോൺ 8 അല്ലെങ്കിൽ അതിനുശേഷമുള്ളതാണെങ്കിൽ, ഒരു സിം ട്രേ ഉപയോഗിച്ച്, സിം ട്രേ നീക്കം ചെയ്ത് സ്ലോട്ടിൽ A നമ്പർ നോക്കുക. സിം ട്രേ ഇല്ലെങ്കിൽ, ലൈറ്റ്നിംഗ് അല്ലെങ്കിൽ USB-C കണക്ടറിൽ A നമ്പർ നോക്കുക. നിങ്ങൾ മുകൾ വശത്തായിട്ടാണ് പ്രകാശമുള്ള ഒരു സ്ഥലത്താണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. A നമ്പർ മുകൾ വശത്താണുള്ളത് - ഡിസ്പ്ലേ ഉള്ള വശം. താഴെയുള്ള ഫീൽഡിലേക്ക് A നമ്പർ പകർത്തുക. \nഐഫോൺ 8 നെക്കാൾ പഴയതാണെങ്കിൽ, എ നമ്പർ പിന്നിൽ "മോഡൽ എ1234" പോലെ പ്രിന്റ് ചെയ്‌തിരിക്കും. താഴെയുള്ള ഫീൽഡിലേക്ക് എ നമ്പർ പകർത്തുക. \n\nഅവസാന റിസോർട്ട്. നിങ്ങൾക്ക് ChapGPT അല്ലെങ്കിൽ തത്തുല്യം ഉണ്ടെങ്കിൽ, ഐഫോണിന്റെ മോഡൽ നമ്പർ, ഉദാ: MD298HB/A, അതിന്റെ എബൗട്ട് പേജിൽ നിന്ന് പകർത്തി, ChatGPT യോട് അതിന്റെ മോഡൽ പേരും എ നമ്പറും ചോദിക്കുക.', - no: 'DIN iPhone. Vi trenger to detaljer som spesifiserer iPhone-modellen din. Gå til Innstillinger > Generelt > Om på telefonen.\n\n1. MODELLNAVN. Hvis den kjører iOS 12.2 eller nyere, kopierer du modellnavnet inn i feltet nedenfor. Hvis den kjører en eldre iOS, se SISTE UTVEISNING nedenfor.\n\n2. SKJULT "A"-NUMMER. Hvis du kjører iOS 10 eller nyere, vil det skjulte "A"-tallet vises når du trykker på modellnummeret: en "A" etterfulgt av fire sifre, som A1234. Kopier A-nummeret inn i feltet nedenfor.\n\nHvis det er en iPhone 8 eller nyere med et SIM-kortbrett, fjerner du SIM-kortbrettet og ser etter A-nummeret i sporet. Hvis det ikke er noe SIM-kortbrett, ser du etter A-nummeret i Lightning- eller USB-C-kontakten. Sørg for at du er på et sted med sterkt lys over hodet. A-nummeret er på oversiden – siden med skjermen. Kopier A-nummeret inn i feltet nedenfor.\n\nHvis iPhonen er eldre enn iPhone 8, er A-nummeret trykt på baksiden som noe sånt som «Modell A1234». Kopier A-nummeret inn i feltet nedenfor.\n\nSISTE UTVEISNING. Hvis du har ChapGPT eller tilsvarende, kopier iPhonens modellnummer, f.eks. MD298HB/A, fra Om-siden og spør ChatGPT om modellnavn og A-nummer.', - fa: 'گوشی iPhone. ما به دو جزئیات نیاز داریم که مدل آیفون شما را مشخص کند. روی گوشی، به تنظیمات (Settings) > عمومی (General) > درباره (About) بروید.\n\n 1. نام مدل: اگر گوشی شما iOS 12.2 یا جدیدتر دارد، نام مدل (Model Name) را در فیلد زیر نام مدل کنید. اگر از iOS قدیمی‌تری استفاده می‌کنید، به قسمت "آخرین راه‌حل" (LAST RESORT) مراجعه کنید.\n\n2. شماره مخفی "A": اگر از iOS 10 یا جدیدتر استفاده می‌کنید، با ضربه زدن به شماره مدل (Model Number)، شماره مخفی "A" را مشاهده خواهید کرد: حرف "A" به همراه چهار رقم، مانند A1234. شماره "A" را در فیلد شماره مدل کپی کنید.\nاگر گوشی شما آیفون 8 یا جدیدتر است و کشوی سیم‌کارت دارد، کشوی سیم‌کارت را بیرون بیاورید و شماره "A" را در شیار مشاهده کنید. اگر گوشی شما کشوی سیم‌کارت ندارد، شماره "A" را در کانکتور لایتنینگ یا USB-C جستجو کنید. مطمئن شوید که در مکانی با نور مناسب قرار دارید. شماره "A" در قسمت بالایی قرار دارد — همان طرفی که صفحه نمایش است. شماره "A" را در فیلد شماره مدل کپی کنید.\nاگر آیفون شما قدیمی‌تر از آیفون 8 است، شماره "A" به‌صورت چیزی مانند "Model A1234" در پشت گوشی چاپ شده است. شماره "A" را در فیلد زیر شماره مدل کنید.\n\nآخرین راه‌حل : اگر شما از ChapGPT یا معادل آن استفاده می‌کنید، شماره مدل آیفون خود را از صفحه "درباره" (About) کپی کنید، مثلاً MD298HB/A، و از ChatGPT بخواهید نام مدل و شماره "A" آن را برای شما پیدا کند.', - pl: "TWÓJ iPhone. Potrzebujemy dwóch informacji określających model Twojego iPhone'a. W telefonie przejdź do Ustawienia > Ogólne > Informacje.\n\n1. NAZWA MODELU. Jeśli używasz systemu iOS 12.2 lub nowszego, skopiuj nazwę modelu do pola poniżej. Jeśli używasz starszej wersji systemu iOS, zobacz OSTATECZNE ROZWIĄZANIE poniżej.\n\n2. UKRYTY NUMER „A”. Jeśli używasz systemu iOS 10 lub nowszego, stuknięcie numeru modelu ujawni ukryty numer „A”: „A” i cztery cyfry, np. A1234. Skopiuj numer A do pola poniżej.\nJeśli to iPhone 8 lub nowszy z tacką na kartę SIM, wyjmij tackę i poszukaj numeru A w gnieździe. Jeśli nie ma tacki na kartę SIM, poszukaj numeru A w złączu Lightning lub USB-C. Upewnij się, że znajdujesz się w miejscu z jasnym oświetleniem. Numer A znajduje się na górnej stronie — stronie z wyświetlaczem. Skopiuj numer A do pola poniżej.\nJeśli iPhone jest starszy niż iPhone 8, numer A jest wydrukowany z tyłu, np. „Model A1234”. Skopiuj numer A do pola poniżej.\n\nOSTATECZNOŚĆ. Jeśli masz ChapGPT lub odpowiednik, skopiuj numer modelu iPhone'a, np. MD298HB/A, ze strony Informacje o urządzeniu i zapytaj ChatGPT o nazwę modelu i numer A.", - "pt-pt": - 'SEU iPhone. Precisamos de duas informações que especifiquem o modelo do seu iPhone. No telefone, acesse Ajustes > Geral > Sobre.\n\n1. NOME DO MODELO. Se estiver executando o iOS 12.2 ou posterior, copie o Nome do Modelo no campo abaixo. Se estiver executando uma versão mais antiga do iOS, consulte ÚLTIMO RECURSO abaixo.\n\n2. NÚMERO "A" OCULTO. Se estiver executando o iOS 10 ou posterior, tocar no Número do Modelo revelará o número "A" oculto: um "A" seguido por quatro dígitos, como A1234. Copie o número "A" no campo abaixo.\n\nSe for um iPhone 8 ou posterior, com bandeja para SIM, remova a bandeja e procure o número "A" no compartimento. Se não houver bandeja para SIM, procure o número "A" no conector Lightning ou USB-C. Certifique-se de estar em um local bem iluminado. O número "A" está na parte superior — o lado com a tela. Copie o número "A" no campo abaixo.\n\nSe o iPhone for anterior ao iPhone 8, o número A estará impresso na parte traseira, como algo semelhante a "Modelo A1234". Copie o número A para o campo abaixo.\n\nÚLTIMO RECURSO. Se você tiver o ChatGPT ou equivalente, copie o número do modelo do iPhone, por exemplo, MD298HB/A, da página "Sobre o telefone" e solicite ao ChatGPT o nome do modelo e o número A.', - ro: "iPhone-ul DVS. Avem nevoie de două detalii care să specifice modelul iPhone-ului dvs. Pe telefon, accesați Setări > General > Despre.\n\n1. NUMELE MODELULUI. Dacă rulează iOS 12.2 sau o versiune ulterioară, copiați Numele Modelului în câmpul de mai jos. Dacă rulează o versiune iOS mai veche, consultați ULTIMA SOLUȚIE mai jos.\n\n2. NUMĂRUL „A” ASCUNS. Dacă utilizați iOS 10 sau o versiune ulterioară, atingerea Numărului Modelului va dezvălui numărul „A” ascuns: un „A” urmat de patru cifre, cum ar fi A1234. Copiați numărul A în câmpul de mai jos.\n\nDacă este un iPhone 8 sau o versiune ulterioară, cu o tavă SIM, scoateți tava SIM și căutați numărul A în slot. Dacă nu există o tavă SIM, căutați numărul A în conectorul Lightning sau USB-C. Asigurați-vă că vă aflați într-un loc cu lumină puternică deasupra. Numărul A se află în partea superioară - partea cu ecranul. Copiați numărul A în câmpul de mai jos. Dacă iPhone-ul este mai vechi decât iPhone 8, numărul A este imprimat pe spate, sub forma „Model A1234”. Copiați numărul A în câmpul de mai jos.\n\nULTIMA SOLUȚIE. Dacă aveți ChapGPT sau un echivalent, copiați numărul de model al iPhone-ului, de exemplu MD298HB/A, de pe pagina Despre și solicitați ChatGPT numele modelului și numărul A.", - ru: 'ВАШ iPhone. Нам нужны две детали, указывающие на модель вашего iPhone. На телефоне перейдите в «Настройки» > «Основные» > «Об устройстве».\n\n1. НАЗВАНИЕ МОДЕЛИ. Если на вашем телефоне установлена ​​iOS 12.2 или более поздняя версия, скопируйте название модели в поле ниже. Если установлена ​​более старая версия iOS, см. раздел «КРАЙНЯЯ СИТУАЦИЯ» ниже.\n\n2. СКРЫТЫЙ НОМЕР «A». Если на вашем телефоне установлена ​​iOS 10 или более поздняя версия, то, нажав на номер модели, вы увидите скрытый номер «A»: буква «A», за которой следуют четыре цифры, например, A1234. Скопируйте номер «A» в поле ниже.\n\nЕсли это iPhone 8 или более поздняя модель с лотком для SIM-карты, извлеките лоток для SIM-карты и найдите номер «A» в слоте. Если лотка для SIM-карты нет, найдите номер «A» в разъеме Lightning или USB-C. Убедитесь, что вы находитесь в хорошо освещенном месте. Номер «A» находится на верхней стороне — со стороны дисплея. Скопируйте номер «A» в поле ниже.\n\nЕсли ваш iPhone старше iPhone 8, номер A указан на задней панели, например, "Model A1234". Скопируйте номер A в поле ниже.\n\nВ крайнем случае. Если у вас есть ChatGPT или аналогичная программа, скопируйте номер модели iPhone, например, MD298HB/A, со страницы "О программе" и запросите у ChatGPT название модели и номер A.', - sr: "ВАШ iPhone. Потребна су нам два детаља која наводе модел вашег iPhone-а. На телефону идите у Подешавања > Опште > О телефону.\n\n1. НАЗИВ МОДЕЛА. Ако користи iOS 12.2 или новији, копирајте назив модела у поље испод. Ако користи старији iOS, погледајте КРАЈЊЕ РЕШЕЊЕ испод.\n\n2. СКРИВЕНИ „А“ БРОЈ. Ако користите iOS 10 или новији, додиривањем броја модела открићете скривени „А“ број: „А“ праћено четири цифре, као што је A1234. Копирајте број А у поље испод.\n\nАко је у питању iPhone 8 или новији, са лежиштем за SIM картицу, извадите лежиште за SIM картицу и потражите број А у отвору. Ако нема лежишта за SIM картицу, потражите број А у Lightning или USB-C конектору. Уверите се да сте на месту са јаким светлом изнад главе. Број А је на горњој страни - страни са екраном. Копирајте број А у поље испод.\n\nАко је iPhone старији од iPhone-а 8, А број је одштампан на полеђини као нешто попут „Model A1234“. Копирајте А број у поље испод.\n\nКРАЈЊЕ СРЕДСТВО. Ако имате ChapGPT или еквивалент, копирајте број модела iPhone-а, нпр. MD298HB/A, са његове странице „О нама“ и питајте ChatGPT за назив модела и А број.", - es: 'Tu iPhone. Necesitamos dos datos que especifiquen el modelo de tu iPhone. En el teléfono, ve a Ajustes > General > Información.\n\n1. NOMBRE DEL MODELO. Si tiene iOS 12.2 o posterior, copia el nombre del modelo en el campo de abajo. Si tiene una versión anterior de iOS, consulta la sección ÚLTIMO RECURSO a continuación.\n\n2. NÚMERO "A" OCULTO. Si tiene iOS 10 o posterior, al tocar el número de modelo se mostrará el número "A" oculto: una "A" seguida de cuatro dígitos, como A1234. Copia el número "A" en el campo de abajo.\nSi es un iPhone 8 o posterior, con bandeja SIM, retira la bandeja SIM y busca el número "A" en la ranura. Si no tiene bandeja SIM, busca el número "A" en el conector Lightning o USB-C. Asegúrate de estar en un lugar con buena iluminación. El número "A" se encuentra en la parte superior, donde está la pantalla. Copia el número "A" en el campo de abajo. Si el iPhone es anterior al iPhone 8, el número A está impreso en la parte posterior, por ejemplo, "Modelo A1234". Copie el número A en el campo de abajo.\n\nÚLTIMO RECURSO. Si tiene ChatGPT o una aplicación similar, copie el número de modelo del iPhone (por ejemplo, MD298HB/A) de su página "Acerca de" y solicite a ChatGPT el nombre del modelo y el número A.', - sw: 'IPHONI YAKO. Tunahitaji maelezo mawili yanayobainisha modeli ya iPhone yako. Kwenye simu, nenda kwenye Mipangilio > Jumla > Kuhusu.\n\n\n1. JINA LA MFANO. Ikiwa inatumia iOS 12.2 au mpya zaidi, nakili Jina la Mfano kwenye sehemu iliyo hapa chini. Ikiwa inatumia iOS ya zamani, angalia MAHALI PA KUPITA hapa chini.\n\n\n2. NAMBA YA "A" ILIYOFICHWA. Ikiwa unatumia iOS 10 au mpya zaidi, basi kugonga Nambari ya Mfano kutaonyesha nambari iliyofichwa ya "A": "A" ikifuatiwa na tarakimu nne, kama A1234. Nakili nambari ya A kwenye sehemu iliyo hapa chini.\n\n\nIkiwa ni iPhone 8 au mpya zaidi, ukitumia trei ya SIM, ondoa trei ya SIM na utafute nambari ya A kwenye nafasi. Ikiwa hakuna trei ya SIM, tafuta nambari ya A kwenye kiunganishi cha Umeme au USB-C. Hakikisha uko mahali penye mwanga mkali juu. Nambari ya A iko upande wa juu - upande wenye onyesho. Nakili nambari ya A kwenye sehemu iliyo hapa chini.\n\nIkiwa iPhone ni ya zamani kuliko iPhone 8, nambari A huchapishwa nyuma kama kitu kama "Model A1234". Nakili nambari A kwenye sehemu iliyo hapa chini.\n\nMAHALI PA KUPATA MWISHO. Ikiwa una ChapGPT au sawa, nakili Nambari ya Mfano ya iPhone, k.m. MD298HB/A, kutoka ukurasa wake wa Kuhusu na uulize ChatGPT jina la modeli yake na nambari A.', - sv: 'DIN iPhone. Vi behöver två uppgifter som anger din iPhone-modell. Gå till Inställningar > Allmänt > Om på telefonen.\n\n1. MODELLNAMN. Om den kör iOS 12.2 eller senare kopierar du modellnamnet till fältet nedan. Om den kör en äldre iOS, se SISTA UTVÄG nedan.\n\n2. DOLD "A"-NUMMER. Om du kör iOS 10 eller senare, trycker du på modellnumret för att visa det dolda "A"-numret: ett "A" följt av fyra siffror, som A1234. Kopiera A-numret till fältet nedan.\n\nOm det är en iPhone 8 eller senare, med ett SIM-kortsfack, ta bort SIM-kortsfacket och leta efter A-numret i kortplatsen. Om det inte finns något SIM-kortsfack, leta efter A-numret i Lightning- eller USB-C-kontakten. Se till att du befinner dig på en plats med starkt ljus ovanför. A-numret finns på den övre sidan – sidan med skärmen. Kopiera A-numret till fältet nedan.\n\nOm iPhonen är äldre än iPhone 8 står A-numret på baksidan, ungefär som "Modell A1234". Kopiera A-numret till fältet nedan.\n\nSISTA UTVÄG. Om du har ChapGPT eller motsvarande, kopiera iPhonens modellnummer, t.ex. MD298HB/A, från sidan Om och be ChatGPT om modellnamnet och A-numret.', - tl: 'ANG IYONG iPhone. Kailangan namin ng dalawang detalye na tumutukoy sa modelo ng iyong iPhone. Sa telepono, pumunta sa Mga Setting > Pangkalahatan > Tungkol sa Amin.\n\n1. PANGALAN NG MODELO. Kung gumagamit ito ng iOS 12.2 o mas bago, kopyahin ang Pangalan ng Modelo sa patlang sa ibaba. Kung gumagamit ito ng mas lumang iOS, tingnan ang HULING RESOR sa ibaba.\n\n2. NAKATAGONG NUMERO NA "A". Kung gumagamit ka ng iOS 10 o mas bago, ang pag-tap sa Numero ng Modelo ay magpapakita ng nakatagong numerong "A": isang "A" na sinusundan ng apat na digit, tulad ng A1234. Kopyahin ang numerong A sa patlang sa ibaba.\n\nKung ito ay iPhone 8 o mas bago, na may SIM tray, alisin ang SIM tray at hanapin ang numerong A sa slot. Kung walang SIM tray, hanapin ang numerong A sa Lightning o USB-C connector. Siguraduhing nasa lugar ka na may maliwanag na ilaw sa itaas. Ang numerong A ay nasa itaas na bahagi — ang gilid na may display. Kopyahin ang numerong A sa patlang sa ibaba.\n\nKung ang iPhone ay mas luma kaysa sa iPhone 8, ang numerong A ay nakalimbag sa likod na parang "Model A1234". Kopyahin ang numerong A sa patlang sa ibaba.\n\nHULING RESPONSABLE. Kung mayroon kang ChapGPT o katumbas nito, kopyahin ang Numero ng Modelo ng iPhone, hal. MD298HB/A, mula sa pahina ng Tungkol dito at tanungin ang ChatGPT para sa pangalan ng modelo at numerong A nito.', - tr: 'iPhone\'unuz. iPhone modelinizi belirten iki bilgiye ihtiyacımız var. Telefonunuzda Ayarlar > Genel > Hakkında bölümüne gidin.\n\n1. MODEL ADI. iOS 12.2 veya daha yeni bir sürüm kullanıyorsanız, Model Adını aşağıdaki alana kopyalayın. Daha eski bir iOS sürümü kullanıyorsanız, aşağıdaki SON ÇARE bölümüne bakın.\n\n2. GİZLİ "A" NUMARASI. iOS 10 veya daha yeni bir sürüm kullanıyorsanız, Model Numarasına dokunduğunuzda gizli "A" numarası ortaya çıkar: A1234 gibi dört rakamdan oluşan bir "A" harfi. A numarasını aşağıdaki alana kopyalayın.\niPhone 8 veya daha yeni bir model ise ve SIM kart yuvası varsa, SIM kart yuvasını çıkarın ve yuvadaki A numarasını arayın. SIM kart yuvası yoksa, Lightning veya USB-C konektöründeki A numarasını arayın. Başınızın üzerinde parlak bir ışık olan bir yerde olduğunuzdan emin olun. A numarası üst tarafta, yani ekranın olduğu tarafta bulunur. A numarasını aşağıdaki alana kopyalayın.\niPhone 8\'den daha eski bir iPhone ise, A numarası arka tarafında "Model A1234" gibi bir şey olarak basılıdır. A numarasını aşağıdaki alana kopyalayın.\n\nSON ÇARE. ChapGPT veya eşdeğer bir programınız varsa, iPhone\'un Hakkında sayfasından Model Numarasını (örneğin MD298HB/A) kopyalayın ve ChatGPT\'den model adını ve A numarasını isteyin.', - ur: 'آپ کا آئی فون۔ ہمیں آپ کے آئی فون کے ماڈل کی وضاحت کرنے والی دو تفصیلات درکار ہیں۔ فون پر، ترتیبات > عمومی > کے بارے میں جائیں۔ \n\n1. ماڈل کا نام۔ اگر یہ iOS 12.2 یا بعد میں چل رہا ہے، تو ماڈل کا نام نیچے کی فیلڈ میں کاپی کریں۔ اگر یہ پرانا iOS چلا رہا ہے تو نیچے آخری ریزورٹ دیکھیں۔\n\n2. چھپا ہوا "A" نمبر۔ اگر آپ iOS 10 یا اس کے بعد کا ورژن چلا رہے ہیں، تو ماڈل نمبر کو ٹیپ کرنے سے پوشیدہ "A" نمبر ظاہر ہو جائے گا: ایک "A" کے بعد چار ہندسے، جیسے A1234۔ A نمبر کو نیچے کی فیلڈ میں کاپی کریں۔ \nاگر یہ آئی فون 8 یا اس کے بعد کا ہے تو، سم ٹرے کے ساتھ، سم ٹرے کو ہٹائیں اور سلاٹ میں A نمبر تلاش کریں۔ اگر کوئی سم ٹرے نہیں ہے، تو لائٹننگ یا USB-C کنیکٹر میں A نمبر تلاش کریں۔ اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ کسی ایسی جگہ پر ہیں جہاں اوپر کی روشنی زیادہ ہے۔ A نمبر اوپری طرف ہے — ڈسپلے کے ساتھ سائیڈ۔ A نمبر کو نیچے کی فیلڈ میں کاپی کریں۔ \nاگر آئی فون آئی فون 8 سے پرانا ہے، تو A نمبر پیچھے پر "Model A1234" کی طرح پرنٹ ہوتا ہے۔ A نمبر کو نیچے کی فیلڈ میں کاپی کریں۔ \n\nآخری حربہ۔ اگر آپ کے پاس ChapGPT یا اس کے مساوی ہے تو آئی فون کا ماڈل نمبر کاپی کریں، جیسے MD298HB/A، اس کے بارے میں صفحہ سے اور ChatGPT سے اس کے ماڈل کا نام اور A نمبر پوچھیں۔', - }, - RC_findModelIPad: { - en: 'YOUR iPad. We need details specifying its model. Go to Settings > General > About. Copy the "Model Name" to the field below. Then tap the "Model Number" to reveal the hidden "A" number: an "A" followed by four digits. Type that into the field below.', - ar: 'جهاز iPad الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد طرازه. انتقل إلى الإعدادات > عام > حول. انسخ "اسم الطراز" إلى الحقل أدناه. ثم انقر على "رقم الطراز" لإظهار الرقم "A" المخفي: حرف "A" متبوع بأربعة أرقام. اكتب ذلك في الحقل أدناه.', - hy: "ՁԵՐ iPad-ը։ Մեզ անհրաժեշտ են մոդելը նշող տվյալներ։ Անցեք Կարգավորումներ > Ընդհանուր > Մասին։ Պատճենեք «Մոդելի անունը» ստորև նշված դաշտում։ Այնուհետև սեղմեք «Մոդելի համարը»՝ թաքնված «A» թիվը բացահայտելու համար. «A», որին հաջորդում են չորս թվանշաններ։ Մուտքագրեք այն ստորև նշված դաշտում։", - bg: "ВАШИЯТ iPad. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Отидете в Настройки > Общи > Относно. Копирайте „Име на модела“ в полето по-долу. След това докоснете „Номер на модела“, за да разкриете скритото число „A“: „A“, последвано от четири цифри. Въведете го в полето по-долу.", - "zh-CN": - "您的 iPad。我们需要您提供 iPad 的型号信息。请前往“设置”>“通用”>“关于本机”。将“型号名称”复制到下方文本框中。然后轻点“型号”,即可显示隐藏的“A”开头的数字:一个“A”后跟四位数字。将该数字输入下方文本框中。", - "zh-TW": - "您的 iPad。我們需要您提供 iPad 的型號資訊。請前往「設定」>「一般」>「關於本機」。將“型號名稱”複製到下方文字方塊中。然後輕按“型號”,即可顯示隱藏的“A”開頭的數字:一個“A”後面跟著四位數字。將該數字輸入下方文字方塊中。", - hr: 'VAŠ iPad. Trebaju nam detalji o modelu. Idite na Postavke > Općenito > O nama. Kopirajte "Naziv modela" u polje ispod. Zatim dodirnite "Broj modela" da biste otkrili skriveni broj "A": "A" nakon čega slijede četiri znamenke. Upišite ga u polje ispod.', - cs: "VÁŠ iPad. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Přejděte do Nastavení > Obecné > Informace. Zkopírujte „Název modelu“ do pole níže. Poté klepněte na „Číslo modelu“ a zobrazí se skryté číslo „A“: písmeno „A“ následované čtyřmi číslicemi. Zadejte ho do pole níže.", - da: 'DIN iPad. Vi har brug for oplysninger om dens model. Gå til Indstillinger > Generelt > Om. Kopier "Modelnavn" til feltet nedenfor. Tryk derefter på "Modelnummer" for at vise det skjulte "A"-tal: et "A" efterfulgt af fire cifre. Indtast det i feltet nedenfor.', - nl: "Jouw iPad. We hebben details nodig over het model. Ga naar Instellingen > Algemeen > Over. Kopieer de 'Modelnaam' naar het onderstaande veld. Tik vervolgens op 'Modelnummer' om het verborgen 'A'-nummer te tonen: een 'A' gevolgd door vier cijfers. Typ dit in het onderstaande veld.", - fi: 'iPadisi. Tarvitsemme tietoja sen mallista. Siirry kohtaan Asetukset > Yleiset > Tietoja. Kopioi "Mallinimi" alla olevaan kenttään. Napauta sitten "Mallinumero" paljastaaksesi piilotetun A-numeron: "A"-kirjaimen ja neljän numeron. Kirjoita se alla olevaan kenttään.', - fr: "Votre iPad. Nous avons besoin de détails concernant son modèle. Accédez à Réglages > Général > Informations. Copiez le « Nom du modèle » dans le champ ci-dessous. Touchez ensuite le « Numéro de modèle » pour afficher le numéro masqué commençant par « A » : un « A » suivi de quatre chiffres. Saisissez ce numéro dans le champ ci-dessous.", - de: "Ihr iPad. Wir benötigen Details zur Modellbezeichnung. Gehen Sie zu „Einstellungen“ > „Allgemein“ > „Info“. Kopieren Sie den „Modellnamen“ in das Feld unten. Tippen Sie anschließend auf die „Modellnummer“, um die versteckte „A“-Nummer anzuzeigen: ein „A“ gefolgt von vier Ziffern. Geben Sie diese in das Feld unten ein.", - el: 'ΤΟ iPad ΣΑΣ. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις > Γενικά > Πληροφορίες. Αντιγράψτε το "Όνομα μοντέλου" στο παρακάτω πεδίο. Στη συνέχεια, πατήστε τον "Αριθμό μοντέλου" για να αποκαλύψετε τον κρυφό αριθμό "A": ένα "A" ακολουθούμενο από τέσσερα ψηφία. Πληκτρολογήστε το στο παρακάτω πεδίο.', - he: 'האייפד שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. עבור אל הגדרות > כללי > אודות. העתק את "שם הדגם" לשדה למטה. לאחר מכן הקש על "מספר הדגם" כדי לחשוף את המספר "A" המוסתר: "A" ואחריו ארבע ספרות. הקלד אותו בשדה למטה.', - hi: 'आपका iPad। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग्स > सामान्य > के बारे में पर जाएं। "मॉडल का नाम" नीचे दिए गए फ़ील्ड में कॉपी करें। फिर छिपे हुए "A" नंबर को देखने के लिए "मॉडल नंबर" पर टैप करें: एक "A" के बाद चार अंक। इसे नीचे दिए गए फ़ील्ड में टाइप करें।', - hu: "AZ ÖN iPad-je. Szükségünk van a modelljére vonatkozó adatokra. Lépjen a Beállítások > Általános > Névjegy menüpontra. Másolja a „Modellnév” részt az alábbi mezőbe. Ezután koppintson a „Modellszám” lehetőségre a rejtett „A” szám megjelenítéséhez: egy „A”, majd négy számjegy. Írja be ezt az alábbi mezőbe.", - is: "iPadinn þinn. Við þurfum upplýsingar um gerðina. Farðu í Stillingar > Almennt > Um. Afritaðu „Gerðarheiti“ í reitinn hér að neðan. Ýttu síðan á „Gerðarnúmer“ til að sýna falda „A“ töluna: „A“ og svo fjórir tölustafir. Sláðu það inn í reitinn hér að neðan.", - id: 'iPad Anda. Kami memerlukan detail yang menyebutkan modelnya. Buka Pengaturan > Umum > Tentang. Salin "Nama Model" ke kolom di bawah ini. Kemudian ketuk "Nomor Model" untuk menampilkan angka "A" yang tersembunyi: sebuah "A" diikuti oleh empat digit. Ketikkan angka tersebut ke dalam kolom di bawah ini.', - it: 'Il tuo iPad. Abbiamo bisogno di informazioni che ne specifichino il modello. Vai su Impostazioni > Generali > Info. Copia il "Nome modello" nel campo sottostante. Quindi tocca il "Numero modello" per visualizzare il numero nascosto che inizia con la lettera "A": una "A" seguita da quattro cifre. Digita questo numero nel campo sottostante.', - ja: "お使いのiPadの情報が必要です。設定 > 一般 > 情報 に進んでください。「モデル名」をコピーして、下の欄に貼り付けてください。次に、「モデル番号」をタップして、隠されている「A」の後に続く4桁の数字を表示させてください。それを下の欄に入力してください。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಐಪ್ಯಾಡ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಸಾಮಾನ್ಯ > ಕುರಿತು ಗೆ ಹೋಗಿ. ಕೆಳಗಿನ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು" ಅನ್ನು ನಕಲಿಸಿ. ನಂತರ "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ" ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ ಮರೆಮಾಡಿದ "A" ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿ: ಒಂದು "A" ನಂತರ ನಾಲ್ಕು ಅಂಕೆಗಳು. ಅದನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ.', - ko: '사용하시는 iPad의 모델명을 알려주세요. 설정 > 일반 > 정보로 이동하세요. "모델명"을 복사하여 아래 입력란에 붙여넣으세요. 그런 다음 "모델 번호"를 탭하여 숨겨진 "A"로 시작하는 네 자리 숫자(모델 번호 뒤에 "A"가 오는 숫자)를 표시하세요. 이 숫자를 아래 입력란에 입력해 주세요.', - lt: "JŪSŲ „iPad“. Mums reikia informacijos, nurodančios jo modelį. Eikite į „Nustatymai“ > „Bendrieji“ > „Apie“. Nukopijuokite „Modelio pavadinimą“ į žemiau esantį lauką. Tada palieskite „Modelio numerį“, kad būtų parodytas paslėptas „A“ skaičius: „A“ ir keturi skaitmenys. Įveskite jį į žemiau esantį lauką.", - ms: 'IPad ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Pergi ke Tetapan > Umum > Perihal. Salin "Nama Model" ke medan di bawah. Kemudian ketik "Nombor Model" untuk mendedahkan nombor "A" yang tersembunyi: "A" diikuti dengan empat digit. Taipkannya ke dalam medan di bawah.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ ഐപാഡ്. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ > പൊതുവായത് > കുറിച്ച് എന്നതിലേക്ക് പോകുക. താഴെയുള്ള ഫീൽഡിലേക്ക് "മോഡൽ നാമം" പകർത്തുക. തുടർന്ന് മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന "A" നമ്പർ വെളിപ്പെടുത്താൻ "മോഡൽ നമ്പർ" ടാപ്പുചെയ്യുക: ഒരു "A" തുടർന്ന് നാല് അക്കങ്ങൾ. താഴെയുള്ള ഫീൽഡിൽ അത് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക.', - no: "DIN iPad. Vi trenger detaljer som spesifiserer modellen. Gå til Innstillinger > Generelt > Om. Kopier «Modellnavn» til feltet nedenfor. Trykk deretter på «Modellnummer» for å avsløre det skjulte tallet «A»: en «A» etterfulgt av fire sifre. Skriv det inn i feltet nedenfor.", - fa: 'تبلت iPad. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. به تنظیمات (Settings) > عمومی (General) > درباره (About) بروید.\nنام مدل (Model Name) را کپی کرده و در فیلد نام مدل در زیر وارد کنید. سپس به شماره مدل (Model Number) ضربه بزنید تا شماره مخفی "A" نمایش داده شود: حرف "A" به همراه چهار رقم. آن را در فیلد مربوطه وارد کنید.', - pl: "TWÓJ iPad. Potrzebujemy szczegółów określających jego model. Przejdź do Ustawienia > Ogólne > Informacje o modelu. Skopiuj „Nazwa modelu” do pola poniżej. Następnie dotknij „Numer modelu”, aby wyświetlić ukryty numer „A”: „A” i cztery cyfry. Wpisz go w polu poniżej.", - "pt-pt": - 'SEU iPad. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Vá para Ajustes > Geral > Sobre. Copie o "Nome do Modelo" para o campo abaixo. Em seguida, toque em "Número do Modelo" para revelar o número "A" oculto: um "A" seguido por quatro dígitos. Digite-o no campo abaixo.', - ro: "iPad-ul TĂU. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul său. Accesează Setări > General > Despre. Copiază „Nume model” în câmpul de mai jos. Apoi atinge „Număr model” pentru a dezvălui numărul ascuns „A”: un „A” urmat de patru cifre. Tastează-l în câmpul de mai jos.", - ru: "Ваш iPad. Нам нужны данные о его модели. Перейдите в «Настройки» > «Основные» > «Об устройстве». Скопируйте «Название модели» в поле ниже. Затем нажмите на «Номер модели», чтобы отобразить скрытую цифру «A»: буква «A», за которой следуют четыре цифры. Введите её в поле ниже.", - sr: "ВАШ iPad. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Идите на Подешавања > Опште > О нама. Копирајте „Назив модела“ у поље испод. Затим додирните „Број модела“ да бисте открили скривени број „А“: „А“ праћено четири цифре. Унесите га у поље испод.", - es: 'Tu iPad. Necesitamos los detalles que especifiquen su modelo. Ve a Ajustes > General > Información. Copia el "Nombre del modelo" en el campo de abajo. Luego, toca "Número de modelo" para revelar el número "A" oculto: una "A" seguida de cuatro dígitos. Escríbelo en el campo de abajo.', - sw: 'iPad YAKO. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Nenda kwenye Mipangilio > Jumla > Kuhusu. Nakili "Jina la Mfano" kwenye sehemu iliyo hapa chini. Kisha gusa "Nambari ya Mfano" ili kufichua nambari "A" iliyofichwa: "A" ikifuatiwa na tarakimu nne. Andika hiyo kwenye sehemu iliyo hapa chini.', - sv: 'DIN iPad. Vi behöver information om modellen. Gå till Inställningar > Allmänt > Om. Kopiera "Modellnamn" till fältet nedan. Tryck sedan på "Modellnummer" för att visa det dolda "A"-numret: ett "A" följt av fyra siffror. Skriv det i fältet nedan.', - tl: 'ANG IYONG iPad. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Pumunta sa Mga Setting > Pangkalahatan > Tungkol sa Amin. Kopyahin ang "Pangalan ng Modelo" sa field sa ibaba. Pagkatapos ay i-tap ang "Numero ng Modelo" para ipakita ang nakatagong numerong "A": isang "A" na sinusundan ng apat na digit. I-type iyon sa field sa ibaba.', - tr: 'iPad\'iniz. Modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar > Genel > Hakkında bölümüne gidin. "Model Adı"nı aşağıdaki alana kopyalayın. Ardından, gizli "A" numarasını (dört rakamdan oluşan bir "A" harfi) ortaya çıkarmak için "Model Numarası"na dokunun. Bunu aşağıdaki alana yazın.', - ur: 'آپ کا آئی پیڈ۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات > عمومی > کے بارے میں جائیں۔ نیچے دیے گئے فیلڈ میں "ماڈل کا نام" کاپی کریں۔ پھر چھپے ہوئے "A" نمبر کو ظاہر کرنے کے لیے "ماڈل نمبر" کو تھپتھپائیں: ایک "A" کے بعد چار ہندسے۔ اسے نیچے کی فیلڈ میں ٹائپ کریں۔', - }, - RC_findModelLinux: { - en: "YOUR Linux COMPUTER. We need details specifying its brand and model. The model is found in different ways on different Linux systems. One is to look at the file\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nCopy the Model Name and Number to the corresponding fields below.", - ar: "جهاز الكمبيوتر Linux الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد العلامة التجارية والطراز. يمكن العثور على الطراز بطرق مختلفة في أنظمة Linux المختلفة. إحدى الطرق هي النظر إلى الملف\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nانسخ اسم الطراز والرقم إلى الحقول المقابلة أدناه.", - hy: "ՁԵՐ Linux ՀԱՄԱԿԱՐԳԻՉԸ։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա ապրանքանիշը և մոդելը։ Մոդելը տարբեր Linux համակարգերում կարելի է գտնել տարբեր ձևերով։ Դրանցից մեկը հետևյալ ֆայլն է.\n\nՊատճենեք մոդելի անունը և համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։", - bg: "ВАШИЯТ Linux КОМПЮТЪР. Нуждаем се от подробности, уточняващи неговата марка и модел. Моделът се намира по различни начини в различните Linux системи. Единият е да погледнете файла\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nКопирайте името и номера на модела в съответните полета по-долу.", - "zh-CN": - "您的 Linux 计算机。我们需要您提供计算机的品牌和型号等详细信息。在不同的 Linux 系统中,查找计算机型号的方法可能有所不同。一种方法是查看以下文件:\n\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\n\n请将型号名称和编号复制到下方相应的字段中。", - "zh-TW": - "您的 Linux 計算機。我們需要您提供計算機的品牌和型號等詳細資訊。在不同的 Linux 系統中,尋找電腦型號的方法可能有所不同。一種方法是查看以下文件:\n\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\n\n請將型號名稱和編號複製到下方對應的欄位。", - hr: "VAŠE Linux RAČUNALO. Trebaju nam detalji koji navode njegovu marku i model. Model se na različitim Linux sustavima nalazi na različite načine. Jedan od njih je pogledati datoteku\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nKopirajte naziv modela i broj u odgovarajuća polja ispod.", - cs: "VÁŠ POČÍTAČ SE SÍTÍM LINUX. Potřebujeme podrobnosti s uvedením jeho značky a modelu. Model se v různých systémech Linux nachází různými způsoby. Jedním z nich je podívat se do souboru /sys/devices/virtual/dmi/id/product_name. Zkopírujte název a číslo modelu do odpovídajících polí níže.", - da: "DIN Linux-COMPUTER. Vi har brug for oplysninger om dens mærke og model. Modellen findes på forskellige måder på forskellige Linux-systemer. En af dem er at se på filen\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nKopier modelnavnet og nummeret til de tilsvarende felter nedenfor.", - nl: "UW Linux-COMPUTER. We hebben details nodig over het merk en model. Het model is op verschillende manieren te vinden, afhankelijk van het Linux-systeem. Een manier is om te kijken in het bestand\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nKopieer de modelnaam en het modelnummer naar de overeenkomstige velden hieronder.", - fi: "Linux-TIETOKONEESI. Tarvitsemme tietoja sen merkistä ja mallista. Malli löytyy eri tavoilla eri Linux-järjestelmissä. Yksi tapa on katsoa tiedostoa /sys/devices/virtual/dmi/id/product_name. Kopioi mallinimi ja numero vastaaviin kenttiin alla.", - fr: "VOTRE ORDINATEUR Linux. Nous avons besoin de précisions concernant sa marque et son modèle. Le modèle se trouve de différentes manières selon les systèmes Linux. Vous pouvez par exemple consulter le fichier :\n\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nCopiez le nom et le numéro du modèle dans les champs correspondants ci-dessous.", - de: "IHR Linux-COMPUTER. Wir benötigen Angaben zu Marke und Modell Ihres Computers. Die Modellbezeichnung kann je nach Linux-System auf unterschiedliche Weise gefunden werden. Eine Möglichkeit ist, die Datei\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name zu öffnen. Kopieren Sie den Modellnamen und die Modellnummer in die entsprechenden Felder unten.", - el: "Ο ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ ΣΑΣ Linux. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν την μάρκα και το μοντέλο του. Το μοντέλο βρίσκεται με διαφορετικούς τρόπους σε διαφορετικά συστήματα Linux. Ένας τρόπος είναι να δείτε το αρχείο\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nΑντιγράψτε το Όνομα και τον Αριθμό Μοντέλου στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω.", - he: "מחשב הלינוקס שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את המותג והדגם שלו. הדגם נמצא בדרכים שונות במערכות לינוקס שונות. אחת מהן היא להסתכל בקובץ\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nהעתק את שם הדגם והמספר לשדות המתאימים למטה.", - hi: "आपका लिनक्स कंप्यूटर। हमें इसके ब्रांड और मॉडल की जानकारी चाहिए। अलग-अलग लिनक्स सिस्टम पर मॉडल अलग-अलग तरीकों से पाया जाता है। एक तरीका है फाइल देखना:\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nमॉडल का नाम और नंबर नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें।", - hu: "AZ ÖN Linux SZÁMÍTÓGÉPE. Szükségünk van a márkájára és modelljére vonatkozó adatokra. A modell a különböző Linux rendszereken különböző módokon található meg. Az egyik, hogy megnézi a /sys/devices/virtual/dmi/id/product_name fájlt. Másolja a modell nevét és számát az alábbi megfelelő mezőkbe.", - is: "Linux TÖLVUNA ÞÍN. Við þurfum upplýsingar um vörumerki og gerð. Gerðin er að finna á mismunandi vegu á mismunandi Linux kerfum. Ein leið er að skoða skrána\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nAfritaðu gerðarheitið og númerið í samsvarandi reiti hér að neðan.", - id: "KOMPUTER Linux ANDA. Kami memerlukan detail yang menentukan merek dan modelnya. Model dapat ditemukan dengan cara yang berbeda pada sistem Linux yang berbeda. Salah satunya adalah dengan melihat file\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nSalin Nama dan Nomor Model ke kolom yang sesuai di bawah ini.", - it: "IL TUO COMPUTER Linux. Abbiamo bisogno di dettagli che specifichino marca e modello. Il modello si trova in modi diversi a seconda del sistema Linux. Un modo è quello di consultare il file\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nCopia il nome e il numero del modello nei campi corrispondenti qui sotto.", - ja: "お使いのLinuxコンピュータについて、メーカー名とモデル名を明記してください。モデル名はLinuxシステムによって確認方法が異なります。例えば、以下のファイルを参照してください。\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nモデル名とモデル番号を、下記の該当する欄にコピーしてください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಲಿನಕ್ಸ್ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್. ಅದರ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಮತ್ತು ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಮಾದರಿಯು ವಿಭಿನ್ನ ಲಿನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ವಿಭಿನ್ನ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನೋಡುವುದು \n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ.", - ko: "사용하시는 리눅스 컴퓨터의 브랜드와 모델명을 알려주세요. 모델명은 리눅스 시스템에서 확인하는 방법이 다를 수 있습니다. 다음 파일을 확인해 보세요.\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\n모델명과 모델 번호를 아래 해당 필드에 복사하여 붙여넣어 주세요.", - lt: "JŪSŲ „Linux“ KOMPIUTERIS. Mums reikia informacijos, nurodančios jo prekės ženklą ir modelį. Modelis skirtingose ​​„Linux“ sistemose randamas skirtingais būdais. Vienas iš jų – peržiūrėti failą /sys/devices/virtual/dmi/id/product_name. Nukopijuokite modelio pavadinimą ir numerį į atitinkamus laukus žemiau.", - ms: "KOMPUTER Linux ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan jenama dan modelnya. Model ini ditemui dalam pelbagai cara pada sistem Linux yang berbeza. Salah satunya ialah dengan melihat fail\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nSalin Nama dan Nombor Model ke medan yang sepadan di bawah.", - ml: "നിങ്ങളുടെ ലിനക്സ് കമ്പ്യൂട്ടർ. അതിന്റെ ബ്രാൻഡും മോഡലും വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. വ്യത്യസ്ത ലിനക്സ് സിസ്റ്റങ്ങളിൽ മോഡൽ വ്യത്യസ്ത രീതികളിൽ കാണപ്പെടുന്നു. ഒന്ന് ഫയൽ നോക്കുക എന്നതാണ്\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nമോഡൽ നാമവും നമ്പറും താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് പകർത്തുക.", - no: "DIN Linux-DATAMASKIN. Vi trenger detaljer som spesifiserer merke og modell. Modellen finnes på forskjellige måter på forskjellige Linux-systemer. En måte er å se på filen\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nKopier modellnavnet og nummeret til de tilsvarende feltene nedenfor.", - fa: "کامپیوتر Linux. ما به جزئیاتی نیاز داریم که برند و مدل آن را مشخص کند. مدل در سیستم‌های مختلف لینوکس به روش‌های مختلفی یافت می‌شود. یکی از روش‌ها این است که به فایل زیر نگاه کنید:\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nنام مدل و شماره مدل را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر وارد کنید.", - pl: "TWÓJ KOMPUTER z systemem Linux. Potrzebujemy szczegółowych informacji określających jego markę i model. Model można znaleźć na różne sposoby w różnych systemach Linux. Jednym z nich jest sprawdzenie pliku\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nSkopiuj nazwę i numer modelu do odpowiednich pól poniżej.", - "pt-pt": - "SEU COMPUTADOR Linux. Precisamos de detalhes especificando a marca e o modelo. O modelo pode ser encontrado de maneiras diferentes em diferentes sistemas Linux. Uma delas é consultar o arquivo:\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nCopie o Nome e o Número do Modelo para os campos correspondentes abaixo.", - ro: "COMPUTERUL DVS. Linux. Avem nevoie de detalii care să specifice marca și modelul. Modelul se găsește în moduri diferite pe diferite sisteme Linux. Una dintre opțiuni este să consultați fișierul\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nCopiați numele și numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos.", - ru: "ВАШ КОМПЬЮТЕР НА ОСНОВЕ Linux. Нам необходимы данные о его марке и модели. Модель можно определить разными способами в разных системах Linux. Один из способов — посмотреть файл\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nСкопируйте название и номер модели в соответствующие поля ниже.", - sr: "ВАШ Linux РАЧУНАР. Потребни су нам детаљи који наводе његову марку и модел. Модел се налази на различите начине на различитим Linux системима. Један од њих је да погледате датотеку\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nКопирајте назив модела и број у одговарајућа поља испод.", - es: "Tu ordenador Linux. Necesitamos información sobre su marca y modelo. El modelo se encuentra de diferentes maneras en distintos sistemas Linux. Una opción es consultar el archivo:\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nCopia el nombre y el número del modelo en los campos correspondientes a continuación.", - sw: "KOMPYUTA YAKO YA Linux. Tunahitaji maelezo yanayobainisha chapa na modeli yake. modeli hupatikana kwa njia tofauti kwenye mifumo tofauti ya Linux. Moja ni kuangalia faili\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nNakili Jina la Mfano na Nambari kwenye sehemu zinazolingana hapa chini.", - sv: "DIN Linux-DATOR. Vi behöver information om dess märke och modell. Modellen finns på olika sätt på olika Linux-system. Ett sätt är att titta på filen\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nKopiera modellnamnet och numret till motsvarande fält nedan.", - tl: "ANG IYONG COMPUTER NA Linux. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa tatak at modelo nito. Ang modelo ay matatagpuan sa iba't ibang paraan sa iba't ibang sistema ng Linux. Ang isa ay ang pagtingin sa file na /sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nKopyahin ang Pangalan at Numero ng Modelo sa kaukulang mga patlang sa ibaba.", - tr: "Linux bilgisayarınız. Markasını ve modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Model bilgisi farklı Linux sistemlerinde farklı şekillerde bulunabilir. Bunlardan biri, şu dosyaya bakmaktır:\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nModel Adını ve Numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın.", - ur: "آپ کا لینکس کمپیوٹر۔ ہمیں اس کے برانڈ اور ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ یہ ماڈل مختلف لینکس سسٹمز پر مختلف طریقوں سے پایا جاتا ہے۔ ایک فائل کو دیکھنا ہے۔\n/sys/devices/virtual/dmi/id/product_name\nماڈل کا نام اور نمبر نیچے دیے گئے متعلقہ فیلڈز میں کاپی کریں۔", - }, - RC_findModelMacOs: { - en: "YOUR Macintosh COMPUTER. We need details specifying its model. While pressing the Option key, go to the Apple menu  > System Information. From the Hardware Overview, copy the Model Name and Model Identifier to the corresponding fields below.", - ar: "جهاز Macintosh الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد طرازه. أثناء الضغط على مفتاح Option، انتقل إلى قائمة Apple  > معلومات النظام. من نظرة عامة على الأجهزة، انسخ اسم الطراز ومعرف الطراز إلى الحقول المقابلة أدناه.", - hy: "ՁԵՐ Մակինտոշ ՀԱՄԱԿԱՐԳԻՉԸ։ Մեզ անհրաժեշտ են մոդելը նշող տվյալներ։ Option ստեղնը սեղմելով՝ անցեք Apple մենյու  > Համակարգի տեղեկատվություն։ Սարքավորումների ակնարկից պատճենեք մոդելի անունը և մոդելի նույնականացուցիչը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։", - bg: "ВАШИЯТ КОМПЮТЪР Macintosh. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Докато натискате клавиша Option, отидете в менюто на Apple  > Системна информация. От „Преглед на хардуера“ копирайте името на модела и идентификатора на модела в съответните полета по-долу.", - "zh-CN": - "您的 Macintosh 电脑。我们需要您提供电脑型号的详细信息。按住 Option 键,前往苹果菜单  > 系统信息。在“硬件概览”中,将“型号名称”和“型号标识符”复制到下方相应的字段中。", - "zh-TW": - "您的 Macintosh 電腦。我們需要您提供電腦型號的詳細資訊。按住 Option 鍵,前往蘋果選單  > 系統資訊。在「硬體概覽」中,將「型號名稱」和「型號識別碼」複製到下方對應的欄位中。", - hr: "VAŠE Macintosh RAČUNALO. Trebaju nam detalji o modelu. Dok držite pritisnutu tipku Option, idite na Apple izbornik  > Informacije o sustavu. Iz Pregleda hardvera kopirajte Naziv modela i Identifikator modela u odgovarajuća polja ispod.", - cs: "VÁŠ POČÍTAČ Macintosh. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Stiskněte klávesu Option a přejděte do nabídky Apple  > Systémové informace. Z přehledu hardwaru zkopírujte název modelu a identifikátor modelu do odpovídajících polí níže.", - da: "DIN Macintosh-COMPUTER. Vi har brug for oplysninger om modellen. Hold Alternativtasten nede, og gå til Apple-menuen  > Systemoplysninger. Fra Hardwareoversigten skal du kopiere modelnavnet og modelidentifikatoren til de tilsvarende felter nedenfor.", - nl: "UW Macintosh-COMPUTER. We hebben details nodig over het model. Houd de Option-toets ingedrukt en ga naar het Apple-menu  > Systeeminformatie. Kopieer vanuit het Hardwareoverzicht de modelnaam en model-ID naar de overeenkomstige velden hieronder.", - fi: "Macintosh-TIETOKONEESI. Tarvitsemme tietoja sen mallista. Pidä Option-näppäintä painettuna ja siirry Omenavalikkoon () > Järjestelmätiedot. Kopioi Laitteiston yleiskatsauksesta mallinimi ja mallitunniste alla oleviin vastaaviin kenttiin.", - fr: "VOTRE ORDINATEUR Macintosh. Nous avons besoin de détails concernant son modèle. Maintenez la touche Option enfoncée, puis cliquez sur le menu Pomme  > Informations système. Dans la section « Aperçu du matériel », copiez le nom et l’identifiant du modèle et reportez-les dans les champs correspondants ci-dessous.", - de: "IHR Macintosh-COMPUTER. Wir benötigen Details zur Modellbezeichnung. Halten Sie die Wahltaste (⌥) gedrückt und gehen Sie zum Apple-Menü  > Systeminformationen. Kopieren Sie in der Hardwareübersicht den Modellnamen und die Modellkennung in die entsprechenden Felder unten.", - el: "Ο ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ ΣΑΣ Macintosh. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Ενώ πατάτε το πλήκτρο Option, μεταβείτε στο μενού Apple  > Πληροφορίες συστήματος. Από την Επισκόπηση υλικού, αντιγράψτε το Όνομα μοντέλου και το Αναγνωριστικό μοντέλου στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω.", - he: "מחשב מקינטוש שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. תוך כדי לחיצה על מקש Option, עבור אל תפריט Apple  > מידע מערכת. מתוך סקירת החומרה, העתק את שם הדגם ומזהה הדגם לשדות המתאימים למטה.", - hi: "आपका मैकिंटोश कंप्यूटर। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। ऑप्शन कुंजी दबाते हुए, एप्पल मेनू  > सिस्टम इन्फॉर्मेशन पर जाएं। हार्डवेयर ओवरव्यू से, मॉडल का नाम और मॉडल आइडेंटिफायर को नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें।", - hu: "AZ ÖN MACINTOS SZÁMÍTÓGÉPE. Szükségünk van a modellre vonatkozó adatokra. Az Option billentyűt lenyomva tartva lépjen az Apple menübe () > Rendszerinformációk. A Hardver áttekintéséből másolja a modell nevét és a modellazonosítót az alábbi megfelelő mezőkbe.", - is: "Macintosh TÖLVAN ÞÍN. Við þurfum upplýsingar um gerð hennar. Haltu inni Option takkanum og farðu í Apple valmyndina  > Kerfisupplýsingar. Frá vélbúnaðaryfirlitinu skaltu afrita gerðarheitið og gerðarauðkennið í samsvarandi reiti hér að neðan.", - id: "KOMPUTER Macintosh ANDA. Kami memerlukan detail yang menentukan modelnya. Sambil menekan tombol Option, buka menu Apple  > Informasi Sistem. Dari Ikhtisar Perangkat Keras, salin Nama Model dan Pengidentifikasi Model ke kolom yang sesuai di bawah ini.", - it: "IL TUO COMPUTER Macintosh. Abbiamo bisogno di informazioni che ne specifichino il modello. Tenendo premuto il tasto Opzione, vai al menu Apple  > Informazioni di sistema. Dalla Panoramica hardware, copia il Nome modello e l'Identificativo modello nei campi corrispondenti qui sotto.", - ja: "お使いのMacintoshコンピュータのモデル情報が必要です。Optionキーを押しながら、Appleメニュー > システム情報を選択してください。ハードウェア概要から、モデル名とモデル識別子をコピーして、以下の該当する欄に貼り付けてください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಮ್ಯಾಕಿಂತೋಷ್ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವಾಗ, ಆಪಲ್ ಮೆನು  > ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಹೋಗಿ. ಹಾರ್ಡ್‌ವೇರ್ ಅವಲೋಕನದಿಂದ, ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಮಾದರಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ.", - ko: "사용하시는 Macintosh 컴퓨터의 모델명을 알려주세요. Option 키를 누른 상태에서 Apple 메뉴  > 시스템 정보로 이동하세요. 하드웨어 개요에서 모델명과 모델 식별자를 복사하여 아래 해당 필드에 입력해 주세요.", - lt: "JŪSŲ „Macintosh“ KOMPIUTERIS. Mums reikia informacijos, nurodančios jo modelį. Laikydami nuspaustą „Option“ klavišą, eikite į „Apple“ meniu () > „Sistemos informacija“. Iš aparatinės įrangos apžvalgos nukopijuokite modelio pavadinimą ir modelio identifikatorių į atitinkamus laukus apačioje.", - ms: "KOMPUTER Macintosh ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Sambil menekan kekunci Option, pergi ke menu Apple  > Maklumat Sistem. Daripada Gambaran Keseluruhan Perkakasan, salin Nama Model dan Pengecam Model ke medan yang sepadan di bawah.", - ml: "നിങ്ങളുടെ മാക്കിന്റോഷ് കമ്പ്യൂട്ടർ. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ഓപ്ഷൻ കീ അമർത്തുമ്പോൾ, ആപ്പിൾ മെനുവിലേക്ക് പോകുക  > സിസ്റ്റം വിവരങ്ങൾ. ഹാർഡ്‌വെയർ അവലോകനത്തിൽ നിന്ന്, മോഡൽ നാമവും മോഡൽ ഐഡന്റിഫയറും താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് പകർത്തുക.", - no: "DIN Macintosh-DATAMASKIN. Vi trenger detaljer som spesifiserer modellen. Mens du holder nede Tilvalg-tasten, går du til Apple-menyen  > Systeminformasjon. Fra maskinvareoversikten kopierer du modellnavnet og modellidentifikatoren til de tilsvarende feltene nedenfor.", - fa: "کامپیوتر Macintosh. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. در حالی که کلید Option را نگه داشته‌اید، به منوی اپل بروید (Apple Menu) > اطلاعات سیستم (System Information).\nاز بخش اطلاعات سخت‌افزار (Hardware Overview)، نام مدل و شناسه مدل را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر وارد کنید.", - pl: "TWÓJ KOMPUTER Macintosh. Potrzebujemy szczegółów określających jego model. Naciskając klawisz Option, przejdź do menu Apple  > Informacje o systemie. Z przeglądu sprzętu skopiuj nazwę modelu i identyfikator modelu do odpowiednich pól poniżej.", - "pt-pt": - "SEU COMPUTADOR Macintosh. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Mantendo pressionada a tecla Option, acesse o menu Apple  > Informações do Sistema. Na Visão Geral do Hardware, copie o Nome do Modelo e o Identificador do Modelo para os campos correspondentes abaixo.", - ro: "COMPUTERUL DUMNEAVOASTRĂ Macintosh. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul acestuia. În timp ce apăsați tasta Option, accesați meniul Apple  > Informații despre sistem. Din Prezentare generală hardware, copiați Numele modelului și Identificatorul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos.", - ru: "ВАШ КОМПЬЮТЕР Macintosh. Нам необходимы данные о его модели. Удерживая клавишу Option, перейдите в меню Apple  > Информация о системе. В разделе «Обзор оборудования» скопируйте название модели и идентификатор модели в соответствующие поля ниже.", - sr: "ВАШ Macintosh РАЧУНАР. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Док држите притисак на тастер Option, идите на Apple мени  > System Information (Информације о систему). Из прегледа хардвера копирајте назив модела и идентификатор модела у одговарајућа поља испод.", - es: "Tu ordenador Macintosh. Necesitamos detalles que especifiquen su modelo. Manteniendo pulsada la tecla Opción, ve al menú Apple  > Información del sistema. En la vista general del hardware, copia el nombre del modelo y el identificador del modelo en los campos correspondientes que aparecen a continuación.", - sw: "KOMPYUTA YAKO YA Macintosh. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Unapobonyeza kitufe cha Chaguo, nenda kwenye menyu ya Apple  > Taarifa ya Mfumo. Kutoka kwa Muhtasari wa Maunzi, nakili Jina la Mfano na Kitambulisho cha Mfano kwenye sehemu zinazolingana hapa chini.", - sv: "DIN Macintosh-DATOR. Vi behöver information om modellen. Håll ner alternativtangenten och gå till Apple-menyn  > Systeminformation. Från maskinvaruöversikten kopierar du modellnamnet och modellidentifieraren till motsvarande fält nedan.", - tl: "ANG IYONG COMPUTER NA Macintosh. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Habang pinipindot ang Option key, pumunta sa menu ng Apple  > Impormasyon ng Sistema. Mula sa Pangkalahatang-ideya ng Hardware, kopyahin ang Pangalan ng Modelo at Identifier ng Modelo sa mga kaukulang field sa ibaba.", - tr: "Macintosh bilgisayarınız. Modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Option tuşuna basılı tutarken Apple menüsüne  > Sistem Bilgileri gidin. Donanım Genel Bakışı’ndan Model Adı ve Model Tanımlayıcısını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın.", - ur: "آپ کا میکنٹوش کمپیوٹر۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ آپشن کی کو دباتے وقت، ایپل مینو  > سسٹم کی معلومات پر جائیں۔ ہارڈ ویئر کے جائزہ سے، ماڈل کا نام اور ماڈل شناخت کنندہ کو ذیل میں متعلقہ فیلڈز میں کاپی کریں۔", - }, - RC_findModelMaemo: { - en: "YOUR Maemo PHONE. We need details specifying its model. Go to the Settings or Options menu, scroll to the bottom of the list, and check ‘About phone’, ‘About device’ or similar. Copy the Model Name and Number to the corresponding fields below.", - ar: 'هاتف Maemo الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد طرازه. انتقل إلى قائمة الإعدادات أو الخيارات، وانتقل إلى أسفل القائمة، وحدد "حول الهاتف" أو "حول الجهاز" أو ما شابه. انسخ اسم الطراز والرقم إلى الحقول المقابلة أدناه.', - hy: "ՁԵՐ Maemo ՀԵՌԱԽՈՍԸ։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա մոդելը։ Մտեք «Կարգավորումներ» կամ «Ընտրանքներ» ցանկ, գլորեք ցանկի ներքևի մասը և նշեք «Հեռախոսի մասին», «Սարքի մասին» կամ նմանատիպ տարբերակ։ Պատճենեք մոդելի անունը և համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН Maemo. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Отидете в менюто „Настройки“ или „Опции“, превъртете до края на списъка и отбележете „Относно телефона“, „Относно устройството“ или подобно. Копирайте името на модела и номера в съответните полета по-долу.", - "zh-CN": - "您的 Maemo 手机。我们需要您提供手机型号的详细信息。请前往“设置”或“选项”菜单,滚动到列表底部,然后查看“关于手机”、“关于设备”或类似选项。将型号名称和编号复制到下方相应的字段中。", - "zh-TW": - "您的 Maemo 手機。我們需要您提供手機型號的詳細資訊。請前往「設定」或「選項」選單,捲動到清單底部,然後查看「關於手機」、「關於裝置」或類似選項。將型號名稱和編號複製到下方對應的欄位。", - hr: "VAŠ Maemo TELEFON. Trebaju nam detalji o modelu. Idite na izbornik Postavke ili Opcije, pomaknite se do dna popisa i označite 'O telefonu', 'O uređaju' ili slično. Kopirajte naziv modela i broj u odgovarajuća polja ispod.", - cs: "VÁŠ TELEFON Maemo. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Přejděte do nabídky Nastavení nebo Možnosti, sjeďte na konec seznamu a zaškrtněte políčko „O telefonu“, „O zařízení“ nebo podobné. Zkopírujte název a číslo modelu do odpovídajících polí níže.", - da: "DIN Maemo-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om modellen. Gå til menuen Indstillinger eller Valgmuligheder, rul ned til bunden af ​​listen, og marker 'Om telefonen', 'Om enheden' eller lignende. Kopier modelnavnet og nummeret til de tilsvarende felter nedenfor.", - nl: "UW Maemo-TELEFOON. We hebben details nodig over het model. Ga naar het menu Instellingen of Opties, scroll naar beneden en vink 'Over de telefoon', 'Over het apparaat' of iets dergelijks aan. Kopieer de modelnaam en het modelnummer naar de bijbehorende velden hieronder.", - fi: 'Maemo-PUHELIMESI. Tarvitsemme tietoja laitteen mallista. Siirry Asetukset- tai Vaihtoehdot-valikkoon, vieritä luettelon loppuun ja valitse "Tietoja puhelimesta", "Tietoja laitteesta" tai vastaava. Kopioi mallinimi ja numero alla oleviin vastaaviin kenttiin.', - fr: "Votre téléphone Maemo. Nous avons besoin de connaître son modèle. Accédez au menu Paramètres ou Options, faites défiler jusqu'en bas et sélectionnez « À propos du téléphone », « À propos de l'appareil » ou une option similaire. Copiez le nom et le numéro du modèle dans les champs correspondants ci-dessous.", - de: "IHR Maemo-TELEFON. Wir benötigen Details zur Modellbezeichnung. Gehen Sie zu den Einstellungen oder Optionen, scrollen Sie zum Ende der Liste und wählen Sie „Über das Telefon“, „Über das Gerät“ oder Ähnliches. Kopieren Sie die Modellbezeichnung und -nummer in die entsprechenden Felder unten.", - el: "ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ Maemo. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Μεταβείτε στο μενού Ρυθμίσεις ή Επιλογές, μετακινηθείτε στο κάτω μέρος της λίστας και επιλέξτε «Σχετικά με το τηλέφωνο», «Σχετικά με τη συσκευή» ή κάτι παρόμοιο. Αντιγράψτε το Όνομα μοντέλου και τον Αριθμό στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω.", - he: "טלפון Maemo שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. עבור לתפריט הגדרות או אפשרויות, גלל לתחתית הרשימה וסמן 'אודות הטלפון', 'אודות המכשיר' או דומה. העתק את שם הדגם והמספר לשדות המתאימים למטה.", - hi: "आपका Maemo फ़ोन। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग्स या विकल्प मेनू पर जाएं, सूची के नीचे तक स्क्रॉल करें और 'फ़ोन के बारे में', 'डिवाइस के बारे में' या इसी तरह के किसी विकल्प को चुनें। मॉडल का नाम और नंबर नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें।", - hu: "AZ ÖN Maemo TELEFONJA. Szükségünk van a modelljére vonatkozó adatokra. Lépjen a Beállítások vagy az Opciók menübe, görgessen a lista aljára, és jelölje be az „A telefonról”, „A készülékről” vagy hasonló lehetőséget. Másolja a modell nevét és számát az alábbi megfelelő mezőkbe.", - is: "Maemo SÍMIÐ ÞINN. Við þurfum upplýsingar um gerð þess. Farðu í Stillingar eða Valkostir, skrunaðu neðst í listann og hakaðu við „Um símann“, „Um tækið“ eða svipað. Afritaðu gerðarheitið og númerið í samsvarandi reiti hér að neðan.", - id: "PONSEL Maemo ANDA. Kami memerlukan detail yang menyebutkan modelnya. Buka menu Pengaturan atau Opsi, gulir ke bagian bawah daftar, dan centang ‘Tentang ponsel’, ‘Tentang perangkat’ atau yang serupa. Salin Nama dan Nomor Model ke kolom yang sesuai di bawah ini.", - it: 'IL TUO TELEFONO Maemo. Abbiamo bisogno di informazioni che ne specifichino il modello. Vai al menu Impostazioni o Opzioni, scorri fino in fondo all\'elenco e seleziona "Informazioni sul telefono", "Informazioni sul dispositivo" o simili. Copia il nome e il numero del modello nei campi corrispondenti qui sotto.', - ja: "お使いのMaemoスマートフォンの機種情報が必要です。設定またはオプションメニューを開き、リストの一番下までスクロールして、「端末情報」、「デバイス情報」などの項目を確認してください。表示された機種名と機種番号を、以下の該当する欄にコピーしてください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಮೇಮೊ ಫೋನ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು ಅಥವಾ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಮೆನುಗೆ ಹೋಗಿ, ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು 'ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ', 'ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ' ಅಥವಾ ಅಂತಹುದೇ ಚೆಕ್ ಗುರುತು ಹಾಕಿ. ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ.", - ko: "사용하시는 Maemo 휴대폰의 모델명을 알려주세요. 설정 또는 옵션 메뉴로 이동하여 목록 하단으로 스크롤한 후 '휴대전화 정보', '기기 정보' 또는 이와 유사한 항목을 선택하세요. 모델명과 모델 번호를 복사하여 아래 해당 필드에 입력해 주세요.", - lt: "JŪSŲ „Maemo“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodant jo modelį. Eikite į „Nustatymai“ arba „Parinktys“, slinkite į sąrašo apačią ir pažymėkite „Apie telefoną“, „Apie įrenginį“ ar panašiai. Nukopijuokite modelio pavadinimą ir numerį į atitinkamus laukus apačioje.", - ms: "TELEFON Maemo ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Pergi ke menu Tetapan atau Pilihan, tatal ke bahagian bawah senarai dan tandakan ‘Perihal telefon’, ‘Perihal peranti’ atau yang serupa. Salin Nama dan Nombor Model ke medan yang sepadan di bawah.", - ml: "നിങ്ങളുടെ മേമോ ഫോൺ. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ഓപ്ഷനുകൾ മെനുവിലേക്ക് പോയി, ലിസ്റ്റിന്റെ താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത്, ‘ഫോണിനെക്കുറിച്ച്’, ‘ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്’ അല്ലെങ്കിൽ സമാനമായവ പരിശോധിക്കുക. താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് മോഡൽ നാമവും നമ്പറും പകർത്തുക.", - no: "DIN Maemo-TELEFON. Vi trenger detaljer som spesifiserer modellen. Gå til Innstillinger- eller Alternativer-menyen, bla ned til bunnen av listen og merk av for «Om telefonen», «Om enheten» eller lignende. Kopier modellnavnet og -nummeret til de tilsvarende feltene nedenfor.", - fa: 'گوشی Maemo. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. به منوی تنظیمات (Settings) یا گزینه‌ها (Options) بروید، به پایین لیست برويد و گزینه "درباره گوشی" (About phone)، "درباره دستگاه" (About device) یا مشابه آن را پیدا کنید.\nنام مدل و شماره مدل را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر وارد کنید.', - pl: "TWÓJ TELEFON Maemo. Potrzebujemy szczegółów określających jego model. Przejdź do menu Ustawienia lub Opcje, przewiń na dół listy i zaznacz „Informacje o telefonie”, „Informacje o urządzeniu” lub podobne. Skopiuj nazwę i numer modelu do odpowiednich pól poniżej.", - "pt-pt": - 'SEU TELEFONE Maemo. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Acesse o menu Configurações ou Opções, role até o final da lista e verifique "Sobre o telefone", "Sobre o dispositivo" ou similar. Copie o Nome e o Número do Modelo para os campos correspondentes abaixo.', - ro: "TELEFONUL DUMNEAVOASTRĂ Maemo. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul acestuia. Accesați meniul Setări sau Opțiuni, derulați până la sfârșitul listei și bifați „Despre telefon”, „Despre dispozitiv” sau ceva similar. Copiați numele și numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos.", - ru: "Ваш телефон Maemo. Нам необходимы данные о его модели. Перейдите в меню «Настройки» или «Параметры», прокрутите список до конца и выберите пункт «О телефоне», «О устройстве» или аналогичный. Скопируйте название и номер модели в соответствующие поля ниже.", - sr: "ВАШ Maemo ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Идите у мени Подешавања или Опције, скролујте до дна листе и означите „О телефону“, „О уређају“ или слично. Копирајте назив модела и број у одговарајућа поља испод.", - es: "Tu teléfono Maemo. Necesitamos los detalles que especifiquen su modelo. Ve al menú Ajustes u Opciones, desplázate hasta el final de la lista y marca la opción «Acerca del teléfono», «Acerca del dispositivo» o similar. Copia el nombre y el número del modelo en los campos correspondientes a continuación.", - sw: "SIMU YAKO YA MAEMO. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Nenda kwenye menyu ya Mipangilio au Chaguo, sogeza hadi chini ya orodha, na uchague 'Kuhusu simu', 'Kuhusu kifaa' au sawa. Nakili Jina la Mfano na Nambari kwenye sehemu zinazolingana hapa chini.", - sv: 'DIN Maemo-TELEFON. Vi behöver information om modellen. Gå till menyn Inställningar eller Alternativ, bläddra till slutet av listan och markera "Om telefonen", "Om enheten" eller liknande. Kopiera modellnamnet och numret till motsvarande fält nedan.', - tl: "ANG IYONG TELEPONO NA Maemo. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Pumunta sa menu ng Mga Setting o Mga Pagpipilian, mag-scroll pababa sa listahan, at lagyan ng tsek ang ‘Tungkol sa telepono’, ‘Tungkol sa device’ o katulad nito. Kopyahin ang Pangalan at Numero ng Modelo sa kaukulang mga patlang sa ibaba.", - tr: "Maemo telefonunuz. Modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar veya Seçenekler menüsüne gidin, listenin en altına kaydırın ve 'Telefon hakkında', 'Cihaz hakkında' veya benzerini işaretleyin. Model Adını ve Numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın.", - ur: "آپ کا میمو فون۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات یا اختیارات کے مینو پر جائیں، فہرست کے نیچے سکرول کریں، اور 'فون کے بارے میں'، 'آلہ کے بارے میں' یا اس سے ملتی جلتی چیک کریں۔ ماڈل کا نام اور نمبر نیچے دیے گئے متعلقہ فیلڈز میں کاپی کریں۔", - }, - RC_findModelPalm: { - en: "YOUR Palm PHONE. We need details specifying its model. Go to the Settings or Options menu, scroll to the bottom of the list, and check ‘About phone’, ‘About device’ or similar. Copy the Model Name and Number to the corresponding fields below.", - ar: 'هاتفك Palm. نحتاج إلى تفاصيل تحدد طرازه. انتقل إلى قائمة الإعدادات أو الخيارات، وانتقل إلى أسفل القائمة، وحدد "حول الهاتف" أو "حول الجهاز" أو ما شابه. انسخ اسم الطراز والرقم إلى الحقول المقابلة أدناه.', - hy: "ՁԵՐ PALM PHONE-Ը։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա մոդելը։ Մտեք «Կարգավորումներ» կամ «Ընտրանքներ» ցանկ, գլորեք ցանկի ներքևի մասը և նշեք «Հեռախոսի մասին», «Սարքի մասին» կամ նմանատիպ տարբերակներ։ Պատճենեք մոդելի անունը և համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։", - bg: "ВАШИЯТ Palm ТЕЛЕФОН. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Отидете в менюто „Настройки“ или „Опции“, превъртете до края на списъка и отбележете „Относно телефона“, „Относно устройството“ или подобно. Копирайте името и номера на модела в съответните полета по-долу.", - "zh-CN": - "您的 Palm 手机。我们需要您提供手机型号的详细信息。请前往“设置”或“选项”菜单,滚动到列表底部,然后查看“关于手机”、“关于设备”或类似选项。将型号名称和编号复制到下方相应的字段中。", - "zh-TW": - "您的 Palm 手機。我們需要您提供手機型號的詳細資訊。請前往「設定」或「選項」選單,捲動到清單底部,然後查看「關於手機」、「關於裝置」或類似選項。將型號名稱和編號複製到下方對應的欄位。", - hr: "VAŠ Palm TELEFON. Trebaju nam detalji o modelu. Idite na izbornik Postavke ili Opcije, pomaknite se do dna popisa i označite 'O telefonu', 'O uređaju' ili slično. Kopirajte naziv modela i broj u odgovarajuća polja ispod.", - cs: "VÁŠ Palm TELEFON. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Přejděte do nabídky Nastavení nebo Možnosti, sjeďte na konec seznamu a zaškrtněte políčko „O telefonu“, „O zařízení“ nebo podobné. Zkopírujte název a číslo modelu do odpovídajících polí níže.", - da: "DIN Palm-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om modellen. Gå til menuen Indstillinger eller Valgmuligheder, rul ned til bunden af ​​listen, og marker 'Om telefonen', 'Om enheden' eller lignende. Kopier modelnavnet og nummeret til de tilsvarende felter nedenfor.", - nl: "Uw Palm Phone. We hebben details nodig over het model. Ga naar het menu Instellingen of Opties, scroll naar beneden en vink 'Over de telefoon', 'Over het apparaat' of iets dergelijks aan. Kopieer de modelnaam en het modelnummer naar de bijbehorende velden hieronder.", - fi: 'Palm-puhelimesi. Tarvitsemme tietoja sen mallista. Siirry Asetukset- tai Vaihtoehdot-valikkoon, vieritä luettelon loppuun ja valitse "Tietoja puhelimesta", "Tietoja laitteesta" tai vastaava. Kopioi mallinimi ja numero alla oleviin vastaaviin kenttiin.', - fr: "Votre téléphone Palm. Nous avons besoin de détails concernant son modèle. Accédez au menu Paramètres ou Options, faites défiler jusqu'en bas et sélectionnez « À propos du téléphone », « À propos de l'appareil » ou une option similaire. Copiez le nom et le numéro du modèle dans les champs correspondants ci-dessous.", - de: "Ihr Palm-Telefon. Wir benötigen Angaben zum Modell. Gehen Sie zu den Einstellungen oder Optionen, scrollen Sie zum Ende der Liste und wählen Sie „Über das Telefon“, „Über das Gerät“ oder Ähnliches. Kopieren Sie den Modellnamen und die Modellnummer in die entsprechenden Felder unten.", - el: "ΤΟ PALM PHONE ΣΑΣ. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Μεταβείτε στο μενού Ρυθμίσεις ή Επιλογές, μετακινηθείτε στο κάτω μέρος της λίστας και επιλέξτε «Σχετικά με το τηλέφωνο», «Σχετικά με τη συσκευή» ή κάτι παρόμοιο. Αντιγράψτε το Όνομα Μοντέλου και τον Αριθμό στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω.", - he: "טלפון הפאלם שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. עבור לתפריט הגדרות או אפשרויות, גלל לתחתית הרשימה וסמן 'אודות הטלפון', 'אודות המכשיר' או דומה. העתק את שם הדגם והמספר לשדות המתאימים למטה.", - hi: "आपका पाम फ़ोन। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग्स या विकल्प मेनू पर जाएं, सूची के नीचे तक स्क्रॉल करें और 'फ़ोन के बारे में', 'डिवाइस के बारे में' या इसी तरह के किसी विकल्प को चुनें। मॉडल का नाम और नंबर नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें।", - hu: "A TE Palm TELEFONOD. Szükségünk van a modellre vonatkozó adatokra. Lépj a Beállítások vagy az Opciók menübe, görgess a lista aljára, és jelöld be az „A telefonról”, „A készülékről” vagy hasonló opciót. Másold be a modell nevét és számát az alábbi megfelelő mezőkbe.", - is: "Palm-SÍMIÐ ÞINN. Við þurfum upplýsingar um gerð þess. Farðu í Stillingar eða Valkostir, skrunaðu neðst í listann og hakaðu við „Um símann“, „Um tækið“ eða svipað. Afritaðu gerðarheitið og númerið í samsvarandi reiti hér að neðan.", - id: "Ponsel Palm Anda. Kami memerlukan detail yang menyebutkan modelnya. Buka menu Pengaturan atau Opsi, gulir ke bagian bawah daftar, dan centang ‘Tentang ponsel’, ‘Tentang perangkat’ atau yang serupa. Salin Nama dan Nomor Model ke kolom yang sesuai di bawah ini.", - it: 'Il tuo Palm Phone. Abbiamo bisogno di informazioni che ne specifichino il modello. Vai al menu Impostazioni o Opzioni, scorri fino in fondo all\'elenco e seleziona "Informazioni sul telefono", "Informazioni sul dispositivo" o simili. Copia il nome e il numero del modello nei campi corrispondenti qui sotto.', - ja: "お使いのPalm PHONEについて。機種を特定するための詳細情報が必要です。設定またはオプションメニューを開き、リストの一番下までスクロールして、「端末情報」、「デバイス情報」などの項目を確認してください。表示された機種名と機種番号を、以下の該当する欄にコピーしてください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಪಾಮ್ ಫೋನ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು ಅಥವಾ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಮೆನುಗೆ ಹೋಗಿ, ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು 'ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ', 'ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ' ಅಥವಾ ಅಂತಹುದೇ ಚೆಕ್ ಗುರುತು ಹಾಕಿ. ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ.", - ko: "사용하시는 팜폰의 모델명을 알려주세요. 설정 또는 옵션 메뉴로 이동하여 목록 하단으로 스크롤한 후 '휴대전화 정보', '기기 정보' 또는 이와 유사한 항목을 선택하세요. 모델명과 모델 번호를 복사하여 아래 해당 필드에 입력해 주세요.", - lt: "JŪSŲ „Palm“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodant jo modelį. Eikite į „Nustatymai“ arba „Parinktys“, slinkite į sąrašo apačią ir pažymėkite „Apie telefoną“, „Apie įrenginį“ ar panašiai. Nukopijuokite modelio pavadinimą ir numerį į atitinkamus laukus apačioje.", - ms: "TELEFON Palm ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Pergi ke menu Tetapan atau Pilihan, tatal ke bahagian bawah senarai dan tandakan ‘Perihal telefon’, ‘Perihal peranti’ atau yang serupa. Salin Nama dan Nombor Model ke medan yang sepadan di bawah.", - ml: "നിങ്ങളുടെ പാം ഫോൺ. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ഓപ്ഷനുകൾ മെനുവിലേക്ക് പോയി, പട്ടികയുടെ താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത്, ‘ഫോണിനെക്കുറിച്ച്’, ‘ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്’ അല്ലെങ്കിൽ സമാനമായവ പരിശോധിക്കുക. താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് മോഡൽ നാമവും നമ്പറും പകർത്തുക.", - no: "DIN Palm-TELEFON. Vi trenger detaljer som spesifiserer modellen. Gå til Innstillinger- eller Alternativer-menyen, bla ned til bunnen av listen, og merk av for «Om telefonen», «Om enheten» eller lignende. Kopier modellnavnet og -nummeret til de tilsvarende feltene nedenfor.", - fa: 'گوشی Palm. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. به منوی تنظیمات (Settings) یا گزینه‌ها (Options) بروید، به پایین لیست برويد و گزینه "درباره گوشی" (About phone)، "درباره دستگاه" (About device) یا مشابه آن را پیدا کنید.\nنام مدل و شماره مدل را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر وارد کنید.', - pl: "TWÓJ TELEFON Palm. Potrzebujemy szczegółów określających jego model. Przejdź do menu Ustawienia lub Opcje, przewiń na dół listy i zaznacz „Informacje o telefonie”, „Informacje o urządzeniu” lub podobne. Skopiuj nazwę i numer modelu do odpowiednich pól poniżej.", - "pt-pt": - 'SEU Palm Phone. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Acesse o menu Configurações ou Opções, role até o final da lista e verifique "Sobre o telefone", "Sobre o dispositivo" ou similar. Copie o Nome e o Número do Modelo para os campos correspondentes abaixo.', - ro: "TELEFONUL DVS. Palm. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul acestuia. Accesați meniul Setări sau Opțiuni, derulați până la sfârșitul listei și bifați „Despre telefon”, „Despre dispozitiv” sau ceva similar. Copiați numele și numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos.", - ru: "Ваш Palm Phone. Нам необходимы данные о его модели. Перейдите в меню «Настройки» или «Параметры», прокрутите список до конца и выберите пункт «О телефоне», «О устройстве» или аналогичный. Скопируйте название и номер модели в соответствующие поля ниже.", - sr: "ВАШ Palm ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Идите у мени Подешавања или Опције, скролујте до дна листе и означите „О телефону“, „О уређају“ или слично. Копирајте назив модела и број у одговарајућа поља испод.", - es: "Tu Palm Phone. Necesitamos los detalles que especifiquen su modelo. Ve al menú Ajustes u Opciones, desplázate hasta el final de la lista y marca la opción «Acerca del teléfono», «Acerca del dispositivo» o similar. Copia el nombre y el número del modelo en los campos correspondientes a continuación.", - sw: "SIMU YAKO YA MKONONI. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Nenda kwenye menyu ya Mipangilio au Chaguzi, sogeza hadi chini ya orodha, na uchague 'Kuhusu simu', 'Kuhusu kifaa' au sawa. Nakili Jina la Mfano na Nambari kwenye sehemu zinazolingana hapa chini.", - sv: 'DIN Palm-TELEFON. Vi behöver information om modellen. Gå till menyn Inställningar eller Alternativ, bläddra till slutet av listan och markera "Om telefonen", "Om enheten" eller liknande. Kopiera modellnamnet och numret till motsvarande fält nedan.', - tl: "ANG IYONG Palm Phone. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Pumunta sa menu ng Mga Setting o Mga Pagpipilian, mag-scroll pababa sa listahan, at lagyan ng tsek ang ‘Tungkol sa telepono’, ‘Tungkol sa device’ o katulad nito. Kopyahin ang Pangalan at Numero ng Modelo sa kaukulang mga patlang sa ibaba.", - tr: "Palm telefonunuz. Modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar veya Seçenekler menüsüne gidin, listenin en altına kaydırın ve 'Telefon hakkında', 'Cihaz hakkında' veya benzerini işaretleyin. Model Adını ve Numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın.", - ur: "آپ کا پام فون۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات یا اختیارات کے مینو پر جائیں، فہرست کے نیچے سکرول کریں، اور 'فون کے بارے میں'، 'آلہ کے بارے میں' یا اس سے ملتی جلتی چیک کریں۔ ماڈل کا نام اور نمبر نیچے دیے گئے متعلقہ فیلڈز میں کاپی کریں۔", - }, - RC_findModelWebOS: { - en: "YOUR WebOS PHONE. We need details specifying its model. Go to the Settings or Options menu, scroll to the bottom of the list, and check ‘About phone’, ‘About device’ or similar. Copy the Model Name and Number to the corresponding fields below.", - ar: 'هاتف WebOS الخاص بك. نحتاج إلى تفاصيل تحدد طرازه. انتقل إلى قائمة الإعدادات أو الخيارات، وانتقل إلى أسفل القائمة، وحدد "حول الهاتف" أو "حول الجهاز" أو ما شابه ذلك. انسخ اسم الطراز والرقم إلى الحقول المقابلة أدناه.', - hy: "ՁԵՐ WebOS հեռախոսը։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա մոդելը։ Մտեք «Կարգավորումներ» կամ «Ընտրանքներ» ցանկ, գլորեք դեպի ցանկի ներքևի մասը և նշեք «Հեռախոսի մասին», «Սարքի մասին» կամ նմանատիպ տարբերակներ։ Պատճենեք մոդելի անունը և համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։", - bg: "ВАШИЯТ ТЕЛЕФОН С WebOS. Нуждаем се от подробности, указващи неговия модел. Отидете в менюто „Настройки“ или „Опции“, превъртете до края на списъка и отметнете „Относно телефона“, „Относно устройството“ или подобно. Копирайте името на модела и номера в съответните полета по-долу.", - "zh-CN": - "您的 WebOS 手机。我们需要您提供手机型号的详细信息。请前往“设置”或“选项”菜单,滚动到列表底部,然后勾选“关于手机”、“关于设备”或类似选项。将型号名称和编号复制到下方相应的字段中。", - "zh-TW": - "您的 WebOS 手機。我們需要您提供手機型號的詳細資訊。請前往「設定」或「選項」選單,捲動到清單底部,然後勾選「關於手機」、「關於裝置」或類似選項。將型號名稱和編號複製到下方對應的欄位。", - hr: "VAŠ WebOS TELEFON. Trebaju nam detalji o modelu. Idite na izbornik Postavke ili Opcije, pomaknite se do dna popisa i označite 'O telefonu', 'O uređaju' ili slično. Kopirajte naziv modela i broj u odgovarajuća polja ispod.", - cs: "VÁŠ TELEFON S WebOS. Potřebujeme podrobnosti o jeho modelu. Přejděte do nabídky Nastavení nebo Možnosti, sjeďte na konec seznamu a zaškrtněte políčko „O telefonu“, „O zařízení“ nebo podobné. Zkopírujte název a číslo modelu do odpovídajících polí níže.", - da: "DIN WebOS-TELEFON. Vi har brug for oplysninger om dens model. Gå til menuen Indstillinger eller Valgmuligheder, rul ned til bunden af ​​listen, og marker 'Om telefonen', 'Om enheden' eller lignende. Kopier modelnavnet og -nummeret til de tilsvarende felter nedenfor.", - nl: "UW WebOS-TELEFOON. We hebben details nodig over het model. Ga naar het menu Instellingen of Opties, scroll naar beneden en vink 'Over de telefoon', 'Over het apparaat' of iets dergelijks aan. Kopieer de modelnaam en het modelnummer naar de bijbehorende velden hieronder.", - fi: 'WebOS-PUHELIMESI. Tarvitsemme tietoja laitteen mallista. Siirry Asetukset- tai Vaihtoehdot-valikkoon, vieritä luettelon loppuun ja valitse "Tietoja puhelimesta", "Tietoja laitteesta" tai vastaava. Kopioi mallinimi ja numero alla oleviin vastaaviin kenttiin.', - fr: "Votre téléphone WebOS. Nous avons besoin de détails concernant son modèle. Accédez au menu Paramètres ou Options, faites défiler jusqu'en bas et sélectionnez « À propos du téléphone », « À propos de l'appareil » ou une option similaire. Copiez le nom et le numéro du modèle dans les champs correspondants ci-dessous.", - de: "IHR WebOS-TELEFON. Wir benötigen Details zur Modellbezeichnung. Gehen Sie zu den Einstellungen oder Optionen, scrollen Sie zum Ende der Liste und wählen Sie „Über das Telefon“, „Über das Gerät“ oder Ähnliches. Kopieren Sie die Modellbezeichnung und -nummer in die entsprechenden Felder unten.", - el: "ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ ΜΕ WebOS. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν το μοντέλο του. Μεταβείτε στο μενού Ρυθμίσεις ή Επιλογές, μετακινηθείτε στο κάτω μέρος της λίστας και επιλέξτε «Σχετικά με το τηλέφωνο», «Σχετικά με τη συσκευή» ή κάτι παρόμοιο. Αντιγράψτε το Όνομα Μοντέλου και τον Αριθμό στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω.", - he: "טלפון WebOS שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את הדגם שלו. עבור לתפריט הגדרות או אפשרויות, גלל לתחתית הרשימה וסמן 'אודות הטלפון', 'אודות המכשיר' או דומה. העתק את שם הדגם והמספר לשדות המתאימים למטה.", - hi: "आपका WebOS फ़ोन। हमें इसके मॉडल की जानकारी चाहिए। सेटिंग्स या विकल्प मेनू पर जाएं, सूची के नीचे तक स्क्रॉल करें और 'फ़ोन के बारे में', 'डिवाइस के बारे में' या इसी तरह के किसी विकल्प को चुनें। मॉडल का नाम और नंबर नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें।", - hu: "AZ ÖN WebOS TELEFONJA. Szükségünk van a modelljére vonatkozó adatokra. Lépjen a Beállítások vagy az Opciók menübe, görgessen a lista aljára, és jelölje be az „A telefonról”, „Az eszközről” vagy hasonló lehetőséget. Másolja a modell nevét és számát az alábbi megfelelő mezőkbe.", - is: "WebOS SÍMIINN ÞINN. Við þurfum upplýsingar um gerð hans. Farðu í Stillingar eða Valkostir, skrunaðu neðst í listann og hakaðu við „Um símann“, „Um tækið“ eða svipað. Afritaðu gerðarheitið og númerið í samsvarandi reiti hér að neðan.", - id: "PONSEL WebOS ANDA. Kami memerlukan detail yang menyebutkan modelnya. Buka menu Pengaturan atau Opsi, gulir ke bagian bawah daftar, dan centang ‘Tentang ponsel’, ‘Tentang perangkat’ atau yang serupa. Salin Nama dan Nomor Model ke kolom yang sesuai di bawah ini.", - it: 'IL TUO TELEFONO WebOS. Abbiamo bisogno di informazioni che ne specifichino il modello. Vai al menu Impostazioni o Opzioni, scorri fino in fondo all\'elenco e seleziona "Informazioni sul telefono", "Informazioni sul dispositivo" o simili. Copia il nome e il numero del modello nei campi corrispondenti qui sotto.', - ja: "お使いのWebOS搭載スマートフォンの情報が必要です。機種名などの詳細情報をご提供ください。設定またはオプションメニューを開き、リストの一番下までスクロールして、「端末情報」、「デバイス情報」などの項目を確認してください。表示された機種名と機種番号を、下記の該当する欄にコピーしてください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ WebOS ಫೋನ್. ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು ಅಥವಾ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಮೆನುಗೆ ಹೋಗಿ, ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು 'ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ', 'ಸಾಧನದ ಬಗ್ಗೆ' ಅಥವಾ ಅಂತಹುದೇ ಚೆಕ್ ಗುರುತು ಹಾಕಿ. ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ.", - ko: "사용하시는 WebOS 휴대폰의 모델명을 알려주세요. 설정 또는 옵션 메뉴로 이동하여 목록 하단으로 스크롤한 후 '휴대전화 정보', '기기 정보' 또는 이와 유사한 항목을 선택하세요. 모델명과 모델 번호를 복사하여 아래 해당 필드에 입력해 주세요.", - lt: "JŪSŲ „WebOS“ TELEFONAS. Mums reikia informacijos, nurodant jo modelį. Eikite į „Nustatymai“ arba „Parinktys“, slinkite į sąrašo apačią ir pažymėkite „Apie telefoną“, „Apie įrenginį“ ar panašiai. Nukopijuokite modelio pavadinimą ir numerį į atitinkamus laukus apačioje.", - ms: "TELEFON WebOS ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan modelnya. Pergi ke menu Tetapan atau Pilihan, tatal ke bahagian bawah senarai dan tandakan ‘Perihal telefon’, ‘Perihal peranti’ atau yang serupa. Salin Nama dan Nombor Model ke medan yang sepadan di bawah.", - ml: "നിങ്ങളുടെ WebOS ഫോൺ. അതിന്റെ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ഓപ്ഷനുകൾ മെനുവിലേക്ക് പോയി, ലിസ്റ്റിന്റെ താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത്, ‘ഫോണിനെക്കുറിച്ച്’, ‘ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ച്’ അല്ലെങ്കിൽ സമാനമായത് പരിശോധിക്കുക. താഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് മോഡൽ നാമവും നമ്പറും പകർത്തുക.", - no: "DIN WebOS-TELEFON. Vi trenger detaljer som spesifiserer modellen. Gå til Innstillinger- eller Alternativer-menyen, bla ned til bunnen av listen, og merk av for «Om telefonen», «Om enheten» eller lignende. Kopier modellnavnet og -nummeret til de tilsvarende feltene nedenfor.", - fa: 'گوشی WebOS. ما به جزئیاتی نیاز داریم که مدل آن را مشخص کند. به منوی تنظیمات (Settings) یا گزینه‌ها (Options) بروید، به پایین لیست برويد و گزینه "درباره گوشی" (About phone)، "درباره دستگاه" (About device) یا مشابه آن را پیدا کنید.\nنام مدل و شماره مدل را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر وارد کنید.', - pl: "TWÓJ TELEFON Z SYSTEMEM WebOS. Potrzebujemy szczegółów określających jego model. Przejdź do menu Ustawienia lub Opcje, przewiń na dół listy i zaznacz „Informacje o telefonie”, „Informacje o urządzeniu” lub podobne. Skopiuj nazwę i numer modelu do odpowiednich pól poniżej.", - "pt-pt": - 'SEU TELEFONE WebOS. Precisamos de detalhes que especifiquem o modelo. Acesse o menu Configurações ou Opções, role até o final da lista e verifique "Sobre o telefone", "Sobre o dispositivo" ou similar. Copie o Nome e o Número do Modelo para os campos correspondentes abaixo.', - ro: "TELEFONUL TĂU CU WebOS. Avem nevoie de detalii care să specifice modelul acestuia. Accesați meniul Setări sau Opțiuni, derulați până la sfârșitul listei și bifați „Despre telefon”, „Despre dispozitiv” sau ceva similar. Copiați numele și numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos.", - ru: "Ваш телефон на WebOS. Нам необходимы данные о его модели. Перейдите в меню «Настройки» или «Параметры», прокрутите список вниз и выберите пункт «О телефоне», «О устройстве» или аналогичный. Скопируйте название и номер модели в соответствующие поля ниже.", - sr: "ВАШ WebOS ТЕЛЕФОН. Потребни су нам детаљи који наводе његов модел. Идите у мени Подешавања или Опције, скролујте до дна листе и означите „О телефону“, „О уређају“ или слично. Копирајте назив модела и број у одговарајућа поља испод.", - es: "Tu teléfono WebOS. Necesitamos información sobre su modelo. Ve al menú Ajustes u Opciones, desplázate hasta el final de la lista y marca la opción «Acerca del teléfono», «Acerca del dispositivo» o similar. Copia el nombre y el número del modelo y pégalos en los campos correspondientes.", - sw: "SIMU YAKO YA WebOS. Tunahitaji maelezo yanayobainisha modeli yake. Nenda kwenye menyu ya Mipangilio au Chaguo, sogeza hadi chini ya orodha, na uchague 'Kuhusu simu', 'Kuhusu kifaa' au sawa. Nakili Jina la Mfano na Nambari kwenye sehemu zinazolingana hapa chini.", - sv: 'DIN WebOS-TELEFON. Vi behöver information om modellen. Gå till menyn Inställningar eller Alternativ, bläddra till slutet av listan och markera "Om telefonen", "Om enheten" eller liknande. Kopiera modellnamnet och numret till motsvarande fält nedan.', - tl: "ANG IYONG TELEPONO NA WebOS. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa modelo nito. Pumunta sa menu ng Mga Setting o Mga Pagpipilian, mag-scroll pababa sa listahan, at lagyan ng tsek ang ‘Tungkol sa telepono’, ‘Tungkol sa device’ o katulad nito. Kopyahin ang Pangalan at Numero ng Modelo sa kaukulang mga patlang sa ibaba.", - tr: "WebOS telefonunuz. Modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Ayarlar veya Seçenekler menüsüne gidin, listenin en altına kaydırın ve 'Telefon hakkında', 'Cihaz hakkında' veya benzerini işaretleyin. Model Adını ve Numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın.", - ur: "آپ کا WebOS فون۔ ہمیں اس کے ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ ترتیبات یا اختیارات کے مینو پر جائیں، فہرست کے نیچے سکرول کریں، اور 'فون کے بارے میں'، 'آلہ کے بارے میں' یا اس سے ملتی جلتی چیک کریں۔ ماڈل کا نام اور نمبر نیچے دیے گئے متعلقہ فیلڈز میں کاپی کریں۔", - }, - RC_findModelWindows: { - en: 'YOUR Windows COMPUTER. We need details specifying its brand and model. Open Start. Search for System Information and click the top result to open the app.\nClick on System Summary.\nLook under the "System Model" field.\nCopy the Model Name and Number to the corresponding fields below.', - ar: 'جهاز الكمبيوتر الذي يعمل بنظام Windows. نحتاج إلى تفاصيل تحدد العلامة التجارية والطراز. افتح "ابدأ". ابحث عن "معلومات النظام" وانقر على النتيجة الأولى لفتح التطبيق.\nانقر على "ملخص النظام".\nانظر أسفل حقل "طراز النظام".\nانسخ اسم الطراز والرقم إلى الحقول المقابلة أدناه.', - hy: "ՁԵՐ Windows ՀԱՄԱԿԱՐԳԻՉԸ։ Մեզ անհրաժեշտ են մանրամասներ՝ նշելով դրա ապրանքանիշը և մոդելը։ Բացեք «Սկիզբ» բաժինը։ Փնտրեք «Համակարգի տեղեկատվություն» և սեղմեք վերևի արդյունքի վրա՝ հավելվածը բացելու համար։\nՍեղմեք «Համակարգի ամփոփում» կոճակը։\nՆայեք «Համակարգի մոդել» դաշտի տակ։\nՊատճենեք մոդելի անունը և համարը ստորև նշված համապատասխան դաշտերում։", - bg: "ВАШИЯТ КОМПЮТЪР С Windows. Нуждаем се от подробности, указващи марката и модела му. Отворете „Старт“. Потърсете „Системна информация“ и щракнете върху горния резултат, за да отворите приложението.\nЩракнете върху „Обобщение на системата“.\nПотърсете под полето „Модел на системата“.\nКопирайте името и номера на модела в съответните полета по-долу.", - "zh-CN": - "您的 Windows 电脑。我们需要您提供电脑的品牌和型号等详细信息。打开“开始”菜单。搜索“系统信息”,然后点击搜索结果中的第一个链接打开该应用。\n\n点击“系统摘要”。\n\n查看“系统型号”字段。\n\n将型号名称和编号复制到下方相应的字段中。", - "zh-TW": - "您的 Windows 電腦。我們需要您提供電腦的品牌和型號等詳細資訊。開啟“開始”功能表。搜尋“系統資訊”,然後點擊搜尋結果中的第一個連結以開啟該應用程式。\n\n點選“系統摘要”。\n\n查看“系統型號”欄位。\n\n將型號名稱和編號複製到下方對應的欄位。", - hr: 'VAŠE Windows RAČUNALO. Trebaju nam podaci o marki i modelu. Otvorite Start. Potražite Informacije o sustavu i kliknite prvi rezultat da biste otvorili aplikaciju.\nKliknite Sažetak sustava.\nPogledajte pod polje "Model sustava".\nKopirajte Naziv modela i broj u odgovarajuća polja ispod.', - cs: "VÁŠ POČÍTAČ S Windows. Potřebujeme podrobnosti s uvedením jeho značky a modelu. Otevřete Start. Vyhledejte „Systémové informace“ a kliknutím na první výsledek otevřete aplikaci.\nKlikněte na „Souhrn systému“.\nPodívejte se do pole „Model systému“.\nZkopírujte název a číslo modelu do odpovídajících polí níže.", - da: 'DIN Windows-COMPUTER. Vi har brug for oplysninger om mærke og model. Åbn Start. Søg efter Systemoplysninger, og klik på det øverste resultat for at åbne appen.\nKlik på Systemoversigt.\nSe under feltet "Systemmodel".\nKopier modelnavn og -nummer til de tilsvarende felter nedenfor.', - nl: 'UW Windows-COMPUTER. We hebben details nodig over het merk en model. Open Start. Zoek naar Systeeminformatie en klik op het bovenste resultaat om de app te openen.\n\nKlik op Systeemoverzicht.\n\nKijk onder het veld "Systeemmodel".\n\nKopieer de modelnaam en het modelnummer naar de overeenkomstige velden hieronder.', - fi: 'Windows-tietokoneesi. Tarvitsemme tietoja, jotka määrittävät sen merkin ja mallin. Avaa Käynnistä. Hae Järjestelmätiedot ja avaa sovellus napsauttamalla ylintä tulosta.\nNapsauta Järjestelmän yhteenveto.\nKatso "Järjestelmän malli" -kentän alta.\nKopioi mallinimi ja numero vastaaviin kenttiin alla.', - fr: "Votre ordinateur Windows. Nous avons besoin de détails précisant sa marque et son modèle. Ouvrez le menu Démarrer. Recherchez « Informations système » et cliquez sur le premier résultat pour ouvrir l'application.\n\nCliquez sur « Résumé système ».\n\nConsultez le champ « Modèle du système ».\n\nCopiez le nom et le numéro du modèle dans les champs correspondants ci-dessous.", - de: "IHR Windows-COMPUTER. Wir benötigen Angaben zu Marke und Modell. Öffnen Sie das Startmenü. Suchen Sie nach „Systeminformationen“ und klicken Sie auf das erste Ergebnis, um die Anwendung zu öffnen.\n\nKlicken Sie auf „Systemübersicht“.\nSuchen Sie im Feld „Systemmodell“ nach den Angaben.\nKopieren Sie Modellname und -nummer in die entsprechenden Felder unten.", - el: 'Ο ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ ΣΑΣ ΜΕ Windows. Χρειαζόμαστε λεπτομέρειες που καθορίζουν τη μάρκα και το μοντέλο του. Ανοίξτε την Έναρξη. Αναζητήστε τις Πληροφορίες Συστήματος και κάντε κλικ στο επάνω αποτέλεσμα για να ανοίξετε την εφαρμογή.\n\nΚάντε κλικ στην Σύνοψη Συστήματος.\nΑναζητήστε κάτω από το πεδίο "Μοντέλο Συστήματος".\nΑντιγράψτε το Όνομα και τον Αριθμό Μοντέλου στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω.', - he: 'מחשב Windows שלך. אנו זקוקים לפרטים המציינים את המותג והדגם שלו. פתח את התחל. חפש את "מידע מערכת" ולחץ על התוצאה העליונה כדי לפתוח את האפליקציה.\nלחץ על "סיכום מערכת".\nחפש תחת השדה "דגם מערכת".\nהעתק את שם הדגם ומספרו לשדות המתאימים למטה.', - hi: 'आपका विंडोज कंप्यूटर। हमें इसके ब्रांड और मॉडल की जानकारी चाहिए। स्टार्ट खोलें। सिस्टम इन्फॉर्मेशन खोजें और ऐप खोलने के लिए सबसे ऊपर वाले परिणाम पर क्लिक करें।\nसिस्टम समरी पर क्लिक करें।\n"सिस्टम मॉडल" फ़ील्ड देखें।\nमॉडल का नाम और नंबर नीचे दिए गए संबंधित फ़ील्ड में कॉपी करें।', - hu: "AZ ÖN Windows SZÁMÍTÓGÉPE. Szükségünk van a márkájára és modelljére vonatkozó adatokra. Nyissa meg a Start menüt. Keresse meg a Rendszerinformációk kifejezést, és kattintson a legfelső találatra az alkalmazás megnyitásához.\nKattintson a Rendszerösszefoglaló elemre.\nKeresse meg a „Rendszermodell” mezőt.\nMásolja a modell nevét és számát az alábbi megfelelő mezőkbe.", - is: 'Windows TÖLVUNA ÞÍNA. Við þurfum upplýsingar um vörumerki og gerð. Opnaðu Start. Leitaðu að System Information og smelltu á efstu niðurstöðuna til að opna forritið.\nSmelltu á System Summary. Leitaðu undir reitnum "System Model".\nAfritaðu gerðarheitið og númerið í samsvarandi reiti hér að neðan.', - id: 'KOMPUTER Windows ANDA. Kami memerlukan detail yang menyebutkan merek dan modelnya. Buka Mulai. Cari Informasi Sistem dan klik hasil teratas untuk membuka aplikasi.\n\nKlik Ringkasan Sistem.\nLihat di bawah kolom "Model Sistem".\nSalin Nama dan Nomor Model ke kolom yang sesuai di bawahnya.', - it: 'IL TUO COMPUTER Windows. Abbiamo bisogno di informazioni che specifichino marca e modello. Apri il menu Start. Cerca "Informazioni di sistema" e fai clic sul primo risultato per aprire l\'applicazione.\n\nFai clic su "Riepilogo del sistema".\nCerca il campo "Modello del sistema".\n\nCopia il nome e il numero del modello nei campi corrispondenti qui sotto.', - ja: "お使いのWindowsコンピューターについて。メーカーとモデル名を明記してください。スタートメニューを開き、「システム情報」を検索して、一番上の検索結果をクリックしてアプリを開きます。\n\n「システム概要」をクリックします。\n\n「システムモデル」欄を確認してください。\n\nモデル名とモデル番号をコピーして、下の該当する欄に貼り付けてください。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೋಸ್ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್. ಅದರ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಮತ್ತು ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ವಿವರಗಳು ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಪ್ರಾರಂಭವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ. ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ ಮತ್ತು ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ತೆರೆಯಲು ಮೇಲಿನ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\nಸಿಸ್ಟಮ್ ಸಾರಾಂಶದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n"ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮಾದರಿ" ಕ್ಷೇತ್ರದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡಿ.\nಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗಿನ ಅನುಗುಣವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ.', - ko: '사용하시는 Windows 컴퓨터의 브랜드와 모델명을 알려주세요. 시작 메뉴를 열고 "시스템 정보"를 검색한 후, 맨 위에 있는 항목을 클릭하여 앱을 엽니다.\n"시스템 요약"을 클릭하세요.\n\n"시스템 모델" 항목을 확인하세요.\n\n모델명과 모델 번호를 복사하여 아래 해당 필드에 붙여넣으세요.', - lt: "JŪSŲ „Windows“ kompiuteris. Mums reikia informacijos, nurodant jo prekės ženklą ir modelį. Atidarykite „Pradėti“. Ieškokite „Sistemos informacija“ ir spustelėkite viršutinį rezultatą, kad atidarytumėte programėlę.\n\nSpustelėkite „Sistemos suvestinė“.\nIeškokite lauke „Sistemos modelis“.\nNukopijuokite modelio pavadinimą ir numerį į atitinkamus laukus apačioje.", - ms: 'KOMPUTER Windows ANDA. Kami memerlukan butiran yang menyatakan jenama dan modelnya. Buka Mula. Cari Maklumat Sistem dan klik hasil teratas untuk membuka aplikasi.\nKlik pada Ringkasan Sistem.\nLihat di bawah medan "Model Sistem".\nSalin Nama dan Nombor Model ke medan yang sepadan di bawah.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ വിൻഡോസ് കമ്പ്യൂട്ടർ. അതിന്റെ ബ്രാൻഡും മോഡലും വ്യക്തമാക്കുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്. സ്റ്റാർട്ട് തുറക്കുക. സിസ്റ്റം വിവരങ്ങൾക്കായി തിരയുക, ആപ്പ് തുറക്കാൻ മുകളിലുള്ള ഫലത്തിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.\nസിസ്റ്റം സംഗ്രഹത്തിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.\n"സിസ്റ്റം മോഡൽ" ഫീൽഡിന് കീഴിൽ നോക്കുക.\nതാഴെയുള്ള അനുബന്ധ ഫീൽഡുകളിലേക്ക് മോഡൽ നാമവും നമ്പറും പകർത്തുക.', - no: "DIN Windows-DATAMASKIN. Vi trenger detaljer som spesifiserer merke og modell. Åpne Start. Søk etter Systeminformasjon og klikk på det øverste resultatet for å åpne appen.\nKlikk på Systemsammendrag.\nSe under feltet «Systemmodell».\nKopier modellnavnet og -nummeret til de tilsvarende feltene nedenfor.", - fa: 'کامپیوتر Windows. ما به جزئیاتی نیاز داریم که برند و مدل آن را مشخص کند. منوی استارت (Start) را باز کنید. عبارت "System Information" را جستجو کنید و روی نتیجه اول کلیک کنید تا اپلیکیشن باز شود.\nروی "System Summary" کلیک کنید.\nزیر فیلد "System Model"، نام مدل و شماره مدل را کپی کرده و در فیلدهای مربوطه زیر وارد کنید.', - pl: "TWÓJ KOMPUTER z systemem Windows. Potrzebujemy szczegółowych informacji o marce i modelu. Otwórz Start. Wyszukaj „Informacje o systemie” i kliknij górny wynik, aby otworzyć aplikację.\nKliknij „Podsumowanie systemu”.\nSprawdź pole „Model systemu”.\nSkopiuj nazwę i numer modelu do odpowiednich pól poniżej.", - "pt-pt": - 'SEU COMPUTADOR Windows. Precisamos de detalhes especificando a marca e o modelo. Abra o Menu Iniciar. Pesquise por "Informações do Sistema" e clique no primeiro resultado para abrir o aplicativo.\nClique em "Resumo do Sistema".\nProcure no campo "Modelo do Sistema".\nCopie o Nome e o Número do Modelo para os campos correspondentes abaixo.', - ro: "COMPUTERUL DVS. Windows. Avem nevoie de detalii care să specifice marca și modelul acestuia. Deschideți Start. Căutați Informații despre sistem și faceți clic pe primul rezultat pentru a deschide aplicația.\nFaceți clic pe Rezumat sistem.\nCăutați sub câmpul „Model sistem”.\nCopiați numele și numărul modelului în câmpurile corespunzătoare de mai jos.", - ru: "Ваш компьютер под управлением Windows. Нам необходимы данные о его марке и модели. Откройте меню «Пуск». Найдите «Информация о системе» и щелкните по верхнему результату, чтобы открыть приложение.\nЩелкните «Сводка по системе».\nНайдите поле «Модель системы».\nСкопируйте название и номер модели в соответствующие поля ниже.", - sr: "ВАШ Windows РАЧУНАР. Потребни су нам детаљи који наводе његову марку и модел. Отворите Старт. Потражите „Информације о систему“ и кликните на први резултат да бисте отворили апликацију.\nКликните на „Резиме система“.\nПогледајте поље „Модел система“.\nКопирајте назив модела и број у одговарајућа поља испод.", - es: "Su computadora con Windows. Necesitamos información sobre la marca y el modelo. Abra el menú Inicio. Busque «Información del sistema» y haga clic en el primer resultado para abrir la aplicación.\n\nHaga clic en «Resumen del sistema».\n\nBusque el campo «Modelo del sistema».\n\nCopie el nombre y el número del modelo en los campos correspondientes a continuación.", - sw: 'KOMPYUTA YAKO YA Windows. Tunahitaji maelezo yanayobainisha chapa na modeli yake. Fungua Anza. Tafuta Taarifa za Mfumo na ubofye matokeo ya juu ili kufungua programu.\nBonyeza Muhtasari wa Mfumo.\nAngalia chini ya sehemu ya "Mfano wa Mfumo".\nNakili Jina la Mfano na Nambari kwenye sehemu zinazolingana hapa chini.', - sv: 'DIN Windows-DATOR. Vi behöver information om dess märke och modell. Öppna Start. Sök efter Systeminformation och klicka på det översta resultatet för att öppna appen.\nKlicka på Systemsammanfattning.\nTitta under fältet "Systemmodell".\nKopiera modellnamnet och numret till motsvarande fält nedan.', - tl: 'ANG IYONG COMPUTER NA MAY Windows. Kailangan namin ng mga detalyeng tumutukoy sa tatak at modelo nito. Buksan ang Start. Hanapin ang System Information at i-click ang nangungunang resulta para buksan ang app.\nI-click ang System Summary.\nTingnan sa ilalim ng field na "System Model".\nKopyahin ang Pangalan at Numero ng Modelo sa mga kaukulang field sa ibaba.', - tr: "Windows bilgisayarınız. Markasını ve modelini belirten bilgilere ihtiyacımız var. Başlat'ı açın. Sistem Bilgileri'ni arayın ve uygulamayı açmak için en üstteki sonuca tıklayın.\n\nSistem Özeti'ne tıklayın.\n\n\"Sistem Modeli\" alanına bakın.\n\nModel Adını ve Numarasını aşağıdaki ilgili alanlara kopyalayın.", - ur: 'آپ کا ونڈوز کمپیوٹر۔ ہمیں اس کے برانڈ اور ماڈل کی تفصیلات کی ضرورت ہے۔ اوپن اسٹارٹ۔ سسٹم کی معلومات تلاش کریں اور ایپ کو کھولنے کے لیے سب سے اوپر والے نتیجے پر کلک کریں۔\nسسٹم سمری پر کلک کریں۔\n"سسٹم ماڈل" فیلڈ کے نیچے دیکھیں۔\nماڈل کا نام اور نمبر نیچے دیے گئے متعلقہ فیلڈز میں کاپی کریں۔', - }, - RC_brand: { - en: "Brand", - ar: "العلامة التجارية", - hy: "Բրենդ", - bg: "Марка", - "zh-CN": "品牌", - "zh-TW": "品牌", - hr: "Robna marka", - cs: "Značka", - da: "Mærke", - nl: "Merk", - fi: "Merkki", - fr: "Marque", - de: "Marke", - el: "Μάρκα", - he: "מותג", - hi: "ब्रांड", - hu: "Márka", - is: "Vörumerki", - id: "Merek", - it: "Marca", - ja: "ブランド", - kn: "ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್", - ko: "상표", - lt: "Prekės ženklas", - ms: "Jenama", - ml: "ബ്രാൻഡ്", - no: "Merke", - fa: "برند", - pl: "Marka", - "pt-pt": "Marca", - ro: "Marca", - ru: "Бренд", - sr: "Бренд", - es: "Marca", - sw: "Chapa", - sv: "Stämpla", - tl: "Tatak", - tr: "Marka", - ur: "برانڈ", - pt: "Marca", - }, - RC_modelName: { - en: "Model Name", - ar: "اسم الطراز", - hy: "Մոդելի անունը", - bg: "Име на модела", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "Naziv modela", - cs: "Název modelu", - da: "Modelnavn", - nl: "Modelnaam", - fi: "Mallin nimi", - fr: "Nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "Όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "Modell neve", - is: "Nafn líkans", - id: "Nama Model", - it: "Nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "Modelio pavadinimas", - ms: "Nama Model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "Modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "Nazwa modelu", - "pt-pt": "Nome do modelo", - ro: "Numele modelului", - ru: "Название модели", - sr: "Назив модела", - es: "Nombre del modelo", - sw: "Jina la Mfano", - sv: "Modellnamn", - tl: "Pangalan ng Modelo", - tr: "Model Adı", - ur: "ماڈل کا نام", - }, - RC_modelNameAndroidGeneric: { - en: "Product Name", - ar: "اسم المنتج", - hy: "Արտադրանքի անվանումը", - bg: "Име на продукта", - "zh-CN": "产品名称", - "zh-TW": "產品名稱", - hr: "Naziv proizvoda", - cs: "Název produktu", - da: "Produktnavn", - nl: "Productnaam", - fi: "Tuotteen nimi", - fr: "Nom du produit", - de: "Produktname", - el: "Όνομα προϊόντος", - he: "שם המוצר", - hi: "प्रोडक्ट का नाम", - hu: "Termék neve", - is: "Vöruheiti", - id: "Nama Produk", - it: "Nome del prodotto", - ja: "製品名", - kn: "ಉತ್ಪನ್ನದ ಹೆಸರು", - ko: "제품명", - lt: "Produkto pavadinimas", - ms: "Nama Produk", - ml: "ഉൽപ്പന്ന നാമം", - no: "Produktnavn", - fa: "نام محصول", - pl: "Nazwa produktu", - "pt-pt": "Nome do produto", - ro: "Nume produs", - ru: "Название продукта", - sr: "Назив производа", - es: "Nombre del producto", - sw: "Jina la Bidhaa", - sv: "Produktnamn", - tl: "Pangalan ng Produkto", - tr: "Ürün Adı", - ur: "پروڈکٹ کا نام", - pt: "Nome do produto", - }, - RC_modelNameAndroidGenericLowercase: { - en: "product name", - ar: "اسم المنتج", - hy: "ապրանքի անվանումը", - bg: "име на продукта", - "zh-CN": "产品名称", - "zh-TW": "產品名稱", - hr: "naziv proizvoda", - cs: "název produktu", - da: "produktnavn", - nl: "productnaam", - fi: "tuotteen nimi", - fr: "nom du produit", - de: "Produktname", - el: "όνομα προϊόντος", - he: "שם המוצר", - hi: "प्रोडक्ट का नाम", - hu: "termék neve", - is: "vöruheiti", - id: "nama Produk", - it: "nome del prodotto", - ja: "製品名", - kn: "ಉತ್ಪನ್ನದ ಹೆಸರು", - ko: "제품명", - lt: "produkto pavadinimas", - ms: "nama produk", - ml: "ഉൽപ്പന്ന നാമം", - no: "produktnavn", - fa: "نام محصول", - pl: "nazwa produktu", - "pt-pt": "nome do produto", - ro: "numele produsului", - ru: "название продукта", - sr: "назив производа", - es: "nombre del producto", - sw: "jina la bidhaa", - sv: "produktnamn", - tl: "pangalan ng produkto", - tr: "ürün adı", - ur: "پروڈکٹ کا نام", - pt: "nome do produto", - }, - RC_modelNameAndroidGoogle: { - en: "Model", - ar: "الطراز", - hy: "Մոդել", - bg: "Модел", - "zh-CN": "模型", - "zh-TW": "模型", - hr: "Model", - cs: "Model", - da: "Model", - nl: "Model", - fi: "Malli", - fr: "Modèle", - de: "Modell", - el: "Μοντέλο", - he: "דֶגֶם", - hi: "नमूना", - hu: "Modell", - is: "Fyrirmynd", - id: "Model", - it: "Modello", - ja: "モデル", - kn: "ಮಾದರಿ", - ko: "모델", - lt: "Modelis", - ms: "Model", - ml: "മോഡൽ", - no: "Modell", - fa: "مدل", - pl: "Model", - "pt-pt": "Modelo", - ro: "Model", - ru: "Модель", - sr: "Модел", - es: "Modelo", - sw: "Mfano", - sv: "Modell", - tl: "Modelo", - tr: "Model", - ur: "ماڈل", - pt: "Modelo", - }, - RC_modelNameAndroidGoogleLowercase: { - en: "model", - ar: "الطراز", - hy: "մոդել", - bg: "модел", - "zh-CN": "模型", - "zh-TW": "模型", - hr: "model", - cs: "model", - da: "model", - nl: "model", - fi: "malli", - fr: "modèle", - de: "Modell", - el: "μοντέλο", - he: "דֶגֶם", - hi: "नमूना", - hu: "modell", - is: "fyrirmynd", - id: "model", - it: "modello", - ja: "モデル", - kn: "ಮಾದರಿ", - ko: "모델", - lt: "modelis", - ms: "model", - ml: "മോഡൽ", - no: "modell", - fa: "مدل", - pl: "model", - "pt-pt": "modelo", - ro: "model", - ru: "модель", - sr: "модел", - es: "modelo", - sw: "modeli", - sv: "modell", - tl: "modelo", - tr: "model", - ur: "ماڈل", - pt: "modelo", - }, - RC_modelNameAndroidHuawei: { - en: "Device Name", - ar: "اسم الجهاز", - hy: "Սարքի անունը", - bg: "Име на устройството", - "zh-CN": "设备名称", - "zh-TW": "設備名稱", - hr: "Naziv uređaja", - cs: "Název zařízení", - da: "Enhedsnavn", - nl: "Apparaatnaam", - fi: "Laitteen nimi", - fr: "Nom de l'appareil", - de: "Gerätename", - el: "Όνομα συσκευής", - he: "שם המכשיר", - hi: "डिवाइस का नाम", - hu: "Eszköz neve", - is: "Nafn tækis", - id: "Nama Perangkat", - it: "Nome del dispositivo", - ja: "デバイス名", - kn: "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು", - ko: "장치 이름", - lt: "Įrenginio pavadinimas", - ms: "Nama Peranti", - ml: "ഉപകരണത്തിന്റെ പേര്", - no: "Enhetsnavn", - fa: "نام دستگاه", - pl: "Nazwa urządzenia", - "pt-pt": "Nome do dispositivo", - ro: "Nume dispozitiv", - ru: "Название устройства", - sr: "Назив уређаја", - es: "Nombre del dispositivo", - sw: "Jina la Kifaa", - sv: "Enhetsnamn", - tl: "Pangalan ng Aparato", - tr: "Cihaz Adı", - ur: "ڈیوائس کا نام", - }, - RC_modelNameAndroidHuaweiLowercase: { - en: "device name", - ar: "اسم الجهاز", - hy: "սարքի անունը", - bg: "име на устройство", - "zh-CN": "设备名称", - "zh-TW": "設備名稱", - hr: "naziv uređaja", - cs: "název zařízení", - da: "enhedsnavn", - nl: "apparaatnaam", - fi: "laitteen nimi", - fr: "nom de l'appareil", - de: "Gerätename", - el: "όνομα συσκευής", - he: "שם המכשיר", - hi: "डिवाइस का नाम", - hu: "eszköz neve", - is: "Nafn tækis", - id: "nama perangkat", - it: "nome del dispositivo", - ja: "デバイス名", - kn: "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು", - ko: "장치 이름", - lt: "įrenginio pavadinimas", - ms: "nama peranti", - ml: "ഉപകരണത്തിന്റെ പേര്", - no: "enhetsnavn", - fa: "نام دستگاه", - pl: "nazwa urządzenia", - "pt-pt": "nome do dispositivo", - ro: "nume dispozitiv", - ru: "название устройства", - sr: "назив уређаја", - es: "nombre del dispositivo", - sw: "jina la kifaa", - sv: "enhetsnamn", - tl: "pangalan ng aparato", - tr: "cihaz adı", - ur: "ڈیوائس کا نام", - }, - RC_modelNameAndroidMotorola: { - en: "Model Name", - ar: "اسم الطراز", - hy: "Մոդելի անունը", - bg: "Име на модела", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "Naziv modela", - cs: "Název modelu", - da: "Modelnavn", - nl: "Modelnaam", - fi: "Mallin nimi", - fr: "Nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "Όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "Modell neve", - is: "Nafn líkans", - id: "Nama Model", - it: "Nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "Modelio pavadinimas", - ms: "Nama Model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "Modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "Nazwa modelu", - "pt-pt": "Nome do modelo", - ro: "Numele modelului", - ru: "Название модели", - sr: "Назив модела", - es: "Nombre del modelo", - sw: "Jina la Mfano", - sv: "Modellnamn", - tl: "Pangalan ng Modelo", - tr: "Model Adı", - ur: "ماڈل کا نام", - }, - RC_modelNameAndroidMotorolaLowercase: { - en: "model name", - ar: "اسم الطراز", - hy: "մոդելի անվանումը", - bg: "име на модел", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "naziv modela", - cs: "název modelu", - da: "modelnavn", - nl: "modelnaam", - fi: "mallin nimi", - fr: "nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "modell neve", - is: "líkanheiti", - id: "nama model", - it: "nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "modelio pavadinimas", - ms: "nama model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "nazwa modelu", - "pt-pt": "nome do modelo", - ro: "nume de model", - ru: "название модели", - sr: "назив модела", - es: "nombre del modelo", - sw: "jina la modeli", - sv: "modellnamn", - tl: "pangalan ng modelo", - tr: "model adı", - ur: "ماڈل کا نام", - pt: "nome do modelo", - }, - RC_modelNameAndroidSamsung: { - en: "Device Name", - ar: "اسم الجهاز", - hy: "Սարքի անունը", - bg: "Име на устройството", - "zh-CN": "设备名称", - "zh-TW": "設備名稱", - hr: "Naziv uređaja", - cs: "Název zařízení", - da: "Enhedsnavn", - nl: "Apparaatnaam", - fi: "Laitteen nimi", - fr: "Nom de l'appareil", - de: "Gerätename", - el: "Όνομα συσκευής", - he: "שם המכשיר", - hi: "डिवाइस का नाम", - hu: "Eszköz neve", - is: "Nafn tækis", - id: "Nama Perangkat", - it: "Nome del dispositivo", - ja: "デバイス名", - kn: "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು", - ko: "장치 이름", - lt: "Įrenginio pavadinimas", - ms: "Nama Peranti", - ml: "ഉപകരണത്തിന്റെ പേര്", - no: "Enhetsnavn", - fa: "نام دستگاه", - pl: "Nazwa urządzenia", - "pt-pt": "Nome do dispositivo", - ro: "Nume dispozitiv", - ru: "Название устройства", - sr: "Назив уређаја", - es: "Nombre del dispositivo", - sw: "Jina la Kifaa", - sv: "Enhetsnamn", - tl: "Pangalan ng Aparato", - tr: "Cihaz Adı", - ur: "ڈیوائس کا نام", - }, - RC_modelNameAndroidSamsungLowercase: { - en: "device name", - ar: "اسم الجهاز", - hy: "սարքի անունը", - bg: "име на устройство", - "zh-CN": "设备名称", - "zh-TW": "設備名稱", - hr: "naziv uređaja", - cs: "název zařízení", - da: "enhedsnavn", - nl: "apparaatnaam", - fi: "laitteen nimi", - fr: "nom de l'appareil", - de: "Gerätename", - el: "όνομα συσκευής", - he: "שם המכשיר", - hi: "डिवाइस का नाम", - hu: "eszköz neve", - is: "Nafn tækis", - id: "nama perangkat", - it: "nome del dispositivo", - ja: "デバイス名", - kn: "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು", - ko: "장치 이름", - lt: "įrenginio pavadinimas", - ms: "nama peranti", - ml: "ഉപകരണത്തിന്റെ പേര്", - no: "enhetsnavn", - fa: "نام دستگاه", - pl: "nazwa urządzenia", - "pt-pt": "nome do dispositivo", - ro: "nume dispozitiv", - ru: "название устройства", - sr: "назив уређаја", - es: "nombre del dispositivo", - sw: "jina la kifaa", - sv: "enhetsnamn", - tl: "pangalan ng aparato", - tr: "cihaz adı", - ur: "ڈیوائس کا نام", - }, - RC_modelNameAndroidXiaomi: { - en: "Model Name", - ar: "اسم الطراز", - hy: "Մոդելի անունը", - bg: "Име на модела", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "Naziv modela", - cs: "Název modelu", - da: "Modelnavn", - nl: "Modelnaam", - fi: "Mallin nimi", - fr: "Nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "Όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "Modell neve", - is: "Nafn líkans", - id: "Nama Model", - it: "Nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "Modelio pavadinimas", - ms: "Nama Model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "Modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "Nazwa modelu", - "pt-pt": "Nome do modelo", - ro: "Numele modelului", - ru: "Название модели", - sr: "Назив модела", - es: "Nombre del modelo", - sw: "Jina la Mfano", - sv: "Modellnamn", - tl: "Pangalan ng Modelo", - tr: "Model Adı", - ur: "ماڈل کا نام", - }, - RC_modelNameAndroidXiaomiLowercase: { - en: "model name", - ar: "اسم الطراز", - hy: "մոդելի անվանումը", - bg: "име на модел", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "naziv modela", - cs: "název modelu", - da: "modelnavn", - nl: "modelnaam", - fi: "mallin nimi", - fr: "nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "modell neve", - is: "líkanheiti", - id: "nama model", - it: "nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "modelio pavadinimas", - ms: "nama model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "nazwa modelu", - "pt-pt": "nome do modelo", - ro: "nume de model", - ru: "название модели", - sr: "назив модела", - es: "nombre del modelo", - sw: "jina la modeli", - sv: "modellnamn", - tl: "pangalan ng modelo", - tr: "model adı", - ur: "ماڈل کا نام", - pt: "nome do modelo", - }, - RC_modelNameIOs: { - en: "Model Name", - ar: "اسم الطراز", - hy: "Մոդելի անունը", - bg: "Име на модела", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "Naziv modela", - cs: "Název modelu", - da: "Modelnavn", - nl: "Modelnaam", - fi: "Mallin nimi", - fr: "Nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "Όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "Modell neve", - is: "Nafn líkans", - id: "Nama Model", - it: "Nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "Modelio pavadinimas", - ms: "Nama Model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "Modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "Nazwa modelu", - "pt-pt": "Nome do modelo", - ro: "Numele modelului", - ru: "Название модели", - sr: "Назив модела", - es: "Nombre del modelo", - sw: "Jina la Mfano", - sv: "Modellnamn", - tl: "Pangalan ng Modelo", - tr: "Model Adı", - ur: "ماڈل کا نام", - }, - RC_modelNameIOsLowercase: { - en: "model name", - ar: "اسم الطراز", - hy: "մոդելի անվանումը", - bg: "име на модел", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "naziv modela", - cs: "název modelu", - da: "modelnavn", - nl: "modelnaam", - fi: "mallin nimi", - fr: "nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "modell neve", - is: "líkanheiti", - id: "nama model", - it: "nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "modelio pavadinimas", - ms: "nama model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "nazwa modelu", - "pt-pt": "nome do modelo", - ro: "nume de model", - ru: "название модели", - sr: "назив модела", - es: "nombre del modelo", - sw: "jina la modeli", - sv: "modellnamn", - tl: "pangalan ng modelo", - tr: "model adı", - ur: "ماڈل کا نام", - pt: "nome do modelo", - }, - RC_modelNameIPad: { - en: "Model Name", - ar: "اسم الطراز", - hy: "Մոդելի անունը", - bg: "Име на модела", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "Naziv modela", - cs: "Název modelu", - da: "Modelnavn", - nl: "Modelnaam", - fi: "Mallin nimi", - fr: "Nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "Όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "Modell neve", - is: "Nafn líkans", - id: "Nama Model", - it: "Nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "Modelio pavadinimas", - ms: "Nama Model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "Modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "Nazwa modelu", - "pt-pt": "Nome do modelo", - ro: "Numele modelului", - ru: "Название модели", - sr: "Назив модела", - es: "Nombre del modelo", - sw: "Jina la Mfano", - sv: "Modellnamn", - tl: "Pangalan ng Modelo", - tr: "Model Adı", - ur: "ماڈل کا نام", - }, - RC_modelNameIPadLowercase: { - en: "model name", - ar: "اسم الطراز", - hy: "մոդելի անվանումը", - bg: "име на модел", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "naziv modela", - cs: "název modelu", - da: "modelnavn", - nl: "modelnaam", - fi: "mallin nimi", - fr: "nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "modell neve", - is: "líkanheiti", - id: "nama model", - it: "nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "modelio pavadinimas", - ms: "nama model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "nazwa modelu", - "pt-pt": "nome do modelo", - ro: "nume de model", - ru: "название модели", - sr: "назив модела", - es: "nombre del modelo", - sw: "jina la modeli", - sv: "modellnamn", - tl: "pangalan ng modelo", - tr: "model adı", - ur: "ماڈل کا نام", - pt: "nome do modelo", - }, - RC_modelNameMacOS: { - en: "Model Name", - ar: "اسم الطراز", - hy: "Մոդելի անունը", - bg: "Име на модела", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "Naziv modela", - cs: "Název modelu", - da: "Modelnavn", - nl: "Modelnaam", - fi: "Mallin nimi", - fr: "Nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "Όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "Modell neve", - is: "Nafn líkans", - id: "Nama Model", - it: "Nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "Modelio pavadinimas", - ms: "Nama Model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "Modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "Nazwa modelu", - "pt-pt": "Nome do modelo", - ro: "Numele modelului", - ru: "Название модели", - sr: "Назив модела", - es: "Nombre del modelo", - sw: "Jina la Mfano", - sv: "Modellnamn", - tl: "Pangalan ng Modelo", - tr: "Model Adı", - ur: "ماڈل کا نام", - }, - RC_modelNameMacOSLowercase: { - en: "model name", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի անվանումը", - bg: "име на модел", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "naziv modela", - cs: "název modelu", - da: "modelnavn", - nl: "modelnaam", - fi: "mallin nimi", - fr: "nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "modell neve", - is: "líkanheiti", - id: "nama model", - it: "nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "modelio pavadinimas", - ms: "nama model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "nazwa modelu", - "pt-pt": "nome do modelo", - ro: "nume de model", - ru: "название модели", - sr: "назив модела", - es: "nombre del modelo", - sw: "jina la modeli", - sv: "modellnamn", - tl: "pangalan ng modelo", - tr: "model adı", - ur: "ماڈل کا نام", - pt: "nome do modelo", - }, - RC_modelNumber: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroid: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroidGeneric: { - en: "Model Name", - ar: "اسم الطراز", - hy: "Մոդելի անունը", - bg: "Име на модела", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "Naziv modela", - cs: "Název modelu", - da: "Modelnavn", - nl: "Modelnaam", - fi: "Mallin nimi", - fr: "Nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "Όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "Modell neve", - is: "Nafn líkans", - id: "Nama Model", - it: "Nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "Modelio pavadinimas", - ms: "Nama Model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "Modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "Nazwa modelu", - "pt-pt": "Nome do modelo", - ro: "Numele modelului", - ru: "Название модели", - sr: "Назив модела", - es: "Nombre del modelo", - sw: "Jina la Mfano", - sv: "Modellnamn", - tl: "Pangalan ng Modelo", - tr: "Model Adı", - ur: "ماڈل کا نام", - }, - RC_modelNumberAndroidGenericLowercase: { - en: "model name", - ar: "اسم الطراز", - hy: "մոդելի անվանումը", - bg: "име на модел", - "zh-CN": "型号名称", - "zh-TW": "型號名稱", - hr: "naziv modela", - cs: "název modelu", - da: "modelnavn", - nl: "modelnaam", - fi: "mallin nimi", - fr: "nom du modèle", - de: "Modellname", - el: "όνομα μοντέλου", - he: "שם הדגם", - hi: "मॉडल नाम", - hu: "modell neve", - is: "líkanheiti", - id: "nama model", - it: "nome del modello", - ja: "モデル名", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು", - ko: "모델명", - lt: "modelio pavadinimas", - ms: "nama model", - ml: "മോഡലിന്റെ പേര്", - no: "modellnavn", - fa: "نام مدل", - pl: "nazwa modelu", - "pt-pt": "nome do modelo", - ro: "nume de model", - ru: "название модели", - sr: "назив модела", - es: "nombre del modelo", - sw: "jina la modeli", - sv: "modellnamn", - tl: "pangalan ng modelo", - tr: "model adı", - ur: "ماڈل کا نام", - pt: "nome do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroidGoogle: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroidGoogleLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroidHuawei: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroidHuaweiLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroidLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroidMotorola: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroidMotorolaLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroidSamsung: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroidSamsungLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroidXiaomi: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberAndroidXiaomiLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberBada: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberBadaLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberBlackberry: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberBlackberryLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberFirefox: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberFirefoxLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberIOs: { - en: 'Hidden "A" Number', - ar: "رقم الطراز", - hy: "Թաքնված «A» թիվ", - bg: "Скрито число „А“", - "zh-CN": "隐藏的“A”数字", - "zh-TW": "隱藏的“A”數字", - hr: 'Skriveni broj "A"', - cs: "Skryté číslo „A“", - da: 'Skjult "A"-nummer', - nl: 'Verborgen "A"-nummer', - fi: "Piilotettu A-numero", - fr: "Numéro « A » caché", - de: 'Versteckte "A"-Zahl', - el: 'Κρυφός αριθμός "Α"', - he: 'מספר "A" מוסתר', - hi: 'छिपा हुआ "ए" नंबर', - hu: 'Rejtett "A" szám', - is: "Falinn „A“-númer", - id: 'Angka "A" Tersembunyi', - it: 'Numero "A" nascosto', - ja: "隠された「A」の数字", - kn: 'ಮರೆಮಾಡಲಾದ "A" ಸಂಖ್ಯೆ', - ko: '숨겨진 "A" 번호', - lt: "Paslėptas „A“ skaičius", - ms: 'Nombor "A" Tersembunyi', - ml: 'മറച്ച "A" നമ്പർ', - no: "Skjult «A»-nummer", - fa: "عدد مخفی «A»", - pl: "Ukryta liczba „A”", - "pt-pt": 'Número "A" oculto', - ro: "Numărul „A” ascuns", - ru: "Скрытый номер «А»", - sr: "Скривени број „А“", - es: 'Número "A" oculto', - sw: 'Nambari ya "A" Iliyofichwa', - sv: 'Dolt "A"-nummer', - tl: 'Nakatagong Numero na "A"', - tr: 'Gizli "A" Numarası', - ur: 'پوشیدہ "A" نمبر', - }, - RC_modelNumberIOsLowercase: { - en: 'hidden "A" number', - ar: 'رقم "A" مخفي', - hy: "թաքնված «A» համարը", - bg: "скрито число „А“", - "zh-CN": "隐藏的“A”数字", - "zh-TW": "隱藏的“A”數字", - hr: 'skriveni broj "A"', - cs: "skryté číslo „A“", - da: 'skjult "A"-nummer', - nl: 'verborgen "A"-nummer', - fi: "piilotettu A-numero", - fr: "numéro « A » caché", - de: 'versteckte "A"-Zahl', - el: 'κρυφός αριθμός "Α"', - he: 'מספר "A" מוסתר', - hi: 'छिपा हुआ "A" नंबर', - hu: 'rejtett "A" szám', - is: 'falinn "A" tala', - id: 'angka "A" tersembunyi', - it: 'numero "A" nascosto', - ja: "隠された「A」番号", - kn: 'ಮರೆಮಾಡಿದ "A" ಸಂಖ್ಯೆ', - ko: '숨겨진 "A" 번호', - lt: "paslėptas „A“ numeris", - ms: 'nombor "A" tersembunyi', - ml: 'മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന "എ" നമ്പർ', - no: "skjult «A»-tall", - fa: 'عدد مخفی "A"', - pl: "ukryta liczba „A”", - "pt-pt": 'Número "A" oculto', - ro: "numărul „A” ascuns", - ru: "скрытый номер «А»", - sr: "скривени број „А“", - es: 'Número "A" oculto', - sw: 'nambari "A" iliyofichwa', - sv: 'dolt "A"-nummer', - tl: 'nakatagong numerong "A"', - tr: 'gizli "A" numarası', - ur: 'پوشیدہ "A" نمبر', - pt: 'Número "A" oculto', - }, - RC_modelNumberIPad: { - en: 'Hidden "A" Number', - ar: 'رقم "A" مخفي', - hy: "Թաքնված «A» թիվ", - bg: "Скрито число „А“", - "zh-CN": "隐藏的“A”数字", - "zh-TW": "隱藏的“A”數字", - hr: 'Skriveni broj "A"', - cs: "Skryté číslo „A“", - da: 'Skjult "A"-nummer', - nl: 'Verborgen "A"-nummer', - fi: "Piilotettu A-numero", - fr: "Numéro « A » caché", - de: 'Versteckte "A"-Zahl', - el: 'Κρυφός αριθμός "Α"', - he: 'מספר "A" מוסתר', - hi: 'छिपा हुआ "ए" नंबर', - hu: 'Rejtett "A" szám', - is: "Falinn „A“-númer", - id: 'Angka "A" Tersembunyi', - it: 'Numero "A" nascosto', - ja: "隠された「A」の数字", - kn: 'ಮರೆಮಾಡಲಾದ "A" ಸಂಖ್ಯೆ', - ko: '숨겨진 "A" 번호', - lt: "Paslėptas „A“ skaičius", - ms: 'Nombor "A" Tersembunyi', - ml: 'മറച്ച "A" നമ്പർ', - no: "Skjult «A»-nummer", - fa: "عدد مخفی «A»", - pl: "Ukryta liczba „A”", - "pt-pt": 'Número "A" oculto', - ro: "Numărul „A” ascuns", - ru: "Скрытый номер «А»", - sr: "Скривени број „А“", - es: 'Número "A" oculto', - sw: 'Nambari ya "A" Iliyofichwa', - sv: 'Dolt "A"-nummer', - tl: 'Nakatagong Numero na "A"', - tr: 'Gizli "A" Numarası', - ur: 'پوشیدہ "A" نمبر', - }, - RC_modelNumberIPadLowercase: { - en: 'hidden "A" number', - ar: 'رقم "A" مخفي', - hy: "թաքնված «A» համարը", - bg: "скрито число „А“", - "zh-CN": "隐藏的“A”数字", - "zh-TW": "隱藏的“A”數字", - hr: 'skriveni broj "A"', - cs: "skryté číslo „A“", - da: 'skjult "A"-nummer', - nl: 'verborgen "A"-nummer', - fi: "piilotettu A-numero", - fr: "numéro « A » caché", - de: 'versteckte "A"-Zahl', - el: 'κρυφός αριθμός "Α"', - he: 'מספר "A" מוסתר', - hi: 'छिपा हुआ "A" नंबर', - hu: 'rejtett "A" szám', - is: 'falinn "A" tala', - id: 'angka "A" tersembunyi', - it: 'numero "A" nascosto', - ja: "隠された「A」番号", - kn: 'ಮರೆಮಾಡಿದ "A" ಸಂಖ್ಯೆ', - ko: '숨겨진 "A" 번호', - lt: "paslėptas „A“ numeris", - ms: 'nombor "A" tersembunyi', - ml: 'മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന "എ" നമ്പർ', - no: "skjult «A»-tall", - fa: 'عدد مخفی "A"', - pl: "ukryta liczba „A”", - "pt-pt": 'Número "A" oculto', - ro: "numărul „A” ascuns", - ru: "скрытый номер «А»", - sr: "скривени број „А“", - es: 'Número "A" oculto', - sw: 'nambari "A" iliyofichwa', - sv: 'dolt "A"-nummer', - tl: 'nakatagong numerong "A"', - tr: 'gizli "A" numarası', - ur: 'پوشیدہ "A" نمبر', - pt: 'Número "A" oculto', - }, - RC_modelNumberLinux: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberLinuxLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberMacOS: { - en: "Model Identifier", - ar: "معرف الطراز", - hy: "Մոդելի նույնականացուցիչ", - bg: "Идентификатор на модела", - "zh-CN": "模型标识符", - "zh-TW": "模型標識符", - hr: "Identifikator modela", - cs: "Identifikátor modelu", - da: "Modelidentifikator", - nl: "Model-identificatie", - fi: "Mallin tunniste", - fr: "Identifiant du modèle", - de: "Modellkennung", - el: "Αναγνωριστικό μοντέλου", - he: "מזהה דגם", - hi: "मॉडल पहचानकर्ता", - hu: "Modellazonosító", - is: "Líkanauðkenni", - id: "Pengidentifikasi Model", - it: "Identificatore del modello", - ja: "モデル識別子", - kn: "ಮಾದರಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ", - ko: "모델 식별자", - lt: "Modelio identifikatorius", - ms: "Pengenal Model", - ml: "മോഡൽ ഐഡന്റിഫയർ", - no: "Modellidentifikator", - fa: "شناسه مدل", - pl: "Identyfikator modelu", - "pt-pt": "Identificador do modelo", - ro: "Identificator de model", - ru: "Идентификатор модели", - sr: "Идентификатор модела", - es: "Identificador del modelo", - sw: "Kitambulisho cha Mfano", - sv: "Modellidentifierare", - tl: "Tagatukoy ng Modelo", - tr: "Model Tanımlayıcı", - ur: "ماڈل شناخت کنندہ", - pt: "Identificador do modelo", - }, - RC_modelNumberMacOSLowercase: { - en: "model identifier", - ar: "معرف الطراز", - hy: "մոդելի նույնականացուցիչ", - bg: "идентификатор на модела", - "zh-CN": "模型标识符", - "zh-TW": "模型標識符", - hr: "identifikator modela", - cs: "identifikátor modelu", - da: "modelidentifikator", - nl: "model-identificatie", - fi: "mallitunniste", - fr: "identifiant du modèle", - de: "Modellkennung", - el: "αναγνωριστικό μοντέλου", - he: "מזהה דגם", - hi: "मॉडल पहचानकर्ता", - hu: "modellazonosító", - is: "líkanauðkenni", - id: "pengidentifikasi model", - it: "identificatore del modello", - ja: "モデル識別子", - kn: "ಮಾದರಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ", - ko: "모델 식별자", - lt: "modelio identifikatorius", - ms: "pengecam model", - ml: "മോഡൽ ഐഡന്റിഫയർ", - no: "modellidentifikator", - fa: "شناسه مدل", - pl: "identyfikator modelu", - "pt-pt": "identificador do modelo", - ro: "identificator de model", - ru: "идентификатор модели", - sr: "идентификатор модела", - es: "identificador del modelo", - sw: "kitambulisho cha modeli", - sv: "modellbeteckning", - tl: "pantukoy ng modelo", - tr: "model tanımlayıcı", - ur: "ماڈل شناخت کنندہ", - pt: "identificador do modelo", - }, - RC_modelNumberMaemo: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberMaemoLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberPalm: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberPalmLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberWebOS: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberWebOSLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_modelNumberWindows: { - en: "Model Number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "Մոդելի համարը", - bg: "Номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "Broj modela", - cs: "Číslo modelu", - da: "Modelnummer", - nl: "Modelnummer", - fi: "Mallinumero", - fr: "Numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "Αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "Modellszám", - is: "Gerðarnúmer", - id: "Nomor Model", - it: "Numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "Modelio numeris", - ms: "Nombor Model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "Modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "Numer modelu", - "pt-pt": "Número do modelo", - ro: "Număr de model", - ru: "Номер модели", - sr: "Број модела", - es: "Número de modelo", - sw: "Nambari ya Mfano", - sv: "Modellnummer", - tl: "Numero ng Modelo", - tr: "Model Numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "Número do modelo", - }, - RC_modelNumberWindowsLowercase: { - en: "model number", - ar: "رقم الطراز", - hy: "մոդելի համարը", - bg: "номер на модела", - "zh-CN": "型号", - "zh-TW": "型號", - hr: "broj modela", - cs: "číslo modelu", - da: "modelnummer", - nl: "modelnummer", - fi: "mallinumero", - fr: "numéro de modèle", - de: "Modellnummer", - el: "αριθμός μοντέλου", - he: "מספר דגם", - hi: "मॉडल संख्या", - hu: "modellszám", - is: "gerðarnúmer", - id: "nomor model", - it: "numero di modello", - ja: "型番", - kn: "ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "모델 번호", - lt: "modelio numeris", - ms: "nombor model", - ml: "മോഡൽ നമ്പർ", - no: "modellnummer", - fa: "شماره مدل", - pl: "numer modelu", - "pt-pt": "número do modelo", - ro: "numărul modelului", - ru: "номер модели", - sr: "број модела", - es: "número de modelo", - sw: "nambari ya modeli", - sv: "modellnummer", - tl: "numero ng modelo", - tr: "model numarası", - ur: "ماڈل نمبر", - pt: "número do modelo", - }, - RC_manufacturer: { - en: "Manufacturer", - ar: "الشركة المصنعة", - hy: "Արտադրող", - bg: "Производител", - "zh-CN": "制造商", - "zh-TW": "製造商", - hr: "Proizvođač", - cs: "Výrobce", - da: "Fabrikant", - nl: "Fabrikant", - fi: "Valmistaja", - fr: "Fabricant", - de: "Hersteller", - el: "Κατασκευαστής", - he: "יַצרָן", - hi: "उत्पादक", - hu: "Gyártó", - is: "Framleiðandi", - id: "Pabrikan", - it: "Produttore", - ja: "メーカー", - kn: "ತಯಾರಕ", - ko: "제조업체", - lt: "Gamintojas", - ms: "Pengilang", - ml: "നിർമ്മാതാവ്", - no: "Produsent", - fa: "تولیدکننده", - pl: "Producent", - "pt-pt": "Fabricante", - ro: "Producător", - ru: "Производитель", - sr: "Произвођач", - es: "Fabricante", - sw: "Mtengenezaji", - sv: "Tillverkare", - tl: "Tagagawa", - tr: "Üretici", - ur: "کارخانہ دار", - }, - RC_serialNumber: { - en: "Serial Number", - ar: "الرقم التسلسلي", - hy: "Սերիական համար", - bg: "Сериен номер", - "zh-CN": "序列号", - "zh-TW": "序號", - hr: "Serijski broj", - cs: "Sériové číslo", - da: "Serienummer", - nl: "Serienummer", - fi: "Sarjanumero", - fr: "Numéro de série", - de: "Seriennummer", - el: "Αύξων αριθμός", - he: "מספר סידורי", - hi: "क्रम संख्या", - hu: "Sorozatszám", - is: "Raðnúmer", - id: "Nomor seri", - it: "Numero di serie", - ja: "シリアルナンバー", - kn: "ಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "일련번호", - lt: "Serijos numeris", - ms: "Nombor Siri", - ml: "സീരിയൽ നമ്പർ", - no: "Serienummer", - fa: "شماره سریال", - pl: "Numer seryjny", - "pt-pt": "Número de série", - ro: "Număr de serie", - ru: "Серийный номер", - sr: "Серијски број", - es: "Número de serie", - sw: "Nambari ya Mfululizo", - sv: "Serienummer", - tl: "Numero ng Serye", - tr: "Seri numarası", - ur: "سیریل نمبر", - pt: "Número de série", - }, - RC_MicrophoneManufacturer: { - en: "Microphone manufacturer", - ar: "مصنع الميكروفون", - hy: "Միկրոֆոնի արտադրող", - bg: "Производител на микрофони", - "zh-CN": "麦克风制造商", - "zh-TW": "麥克風製造商", - hr: "Proizvođač mikrofona", - cs: "Výrobce mikrofonů", - da: "Mikrofonproducent", - nl: "Microfoonfabrikant", - fi: "Mikrofonin valmistaja", - fr: "Fabricant de microphones", - de: "Mikrofonhersteller", - el: "Κατασκευαστής μικροφώνου", - he: "יצרן מיקרופונים", - hi: "माइक्रोफोन निर्माता", - hu: "Mikrofongyártó", - is: "Framleiðandi hljóðnema", - id: "Produsen mikrofon", - it: "Produttore di microfoni", - ja: "マイクロフォンメーカー", - kn: "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ತಯಾರಕರು", - ko: "마이크 제조업체", - lt: "Mikrofonų gamintojas", - ms: "Pengilang mikrofon", - ml: "മൈക്രോഫോൺ നിർമ്മാതാവ്", - no: "Mikrofonprodusent", - fa: "سازنده میکروفون", - pl: "Producent mikrofonów", - "pt-pt": "Fabricante de microfones", - ro: "Producător de microfoane", - ru: "Производитель микрофонов", - sr: "Произвођач микрофона", - es: "Fabricante de micrófonos", - sw: "Mtengenezaji wa maikrofoni", - sv: "Mikrofontillverkare", - tl: "Tagagawa ng mikropono", - tr: "Mikrofon üreticisi", - ur: "مائیکروفون بنانے والا", - }, - RC_MicrophoneName: { - en: "Microphone name", - ar: "اسم الميكروفون", - hy: "Միկրոֆոնի անունը", - bg: "Име на микрофона", - "zh-CN": "麦克风名称", - "zh-TW": "麥克風名稱", - hr: "Naziv mikrofona", - cs: "Název mikrofonu", - da: "Mikrofonens navn", - nl: "Microfoonnaam", - fi: "Mikrofonin nimi", - fr: "Nom du microphone", - de: "Mikrofonname", - el: "Όνομα μικροφώνου", - he: "שם המיקרופון", - hi: "माइक्रोफ़ोन का नाम", - hu: "Mikrofon neve", - is: "Nafn hljóðnema", - id: "Nama mikrofon", - it: "Nome del microfono", - ja: "マイク名", - kn: "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಹೆಸರು", - ko: "마이크 이름", - lt: "Mikrofono pavadinimas", - ms: "Nama mikrofon", - ml: "മൈക്രോഫോണിന്റെ പേര്", - no: "Mikrofonnavn", - fa: "نام میکروفون", - pl: "Nazwa mikrofonu", - "pt-pt": "Nome do microfone", - ro: "Numele microfonului", - ru: "Название микрофона", - sr: "Назив микрофона", - es: "Nombre del micrófono", - sw: "Jina la maikrofoni", - sv: "Mikrofonens namn", - tl: "Pangalan ng mikropono", - tr: "Mikrofon adı", - ur: "مائیکروفون کا نام", - pt: "Nome do microfone", - }, - RC_SoundOutput: { - en: "Sound output", - ar: "إخراج الصوت", - hy: "Ձայնի ելք", - bg: "Звуков изход", - "zh-CN": "声音输出", - "zh-TW": "聲音輸出", - hr: "Izlaz zvuka", - cs: "Zvukový výstup", - da: "Lydudgang", - nl: "Geluidsweergave", - fi: "Äänen ulostulo", - fr: "Sortie sonore", - de: "Tonausgabe", - el: "Έξοδος ήχου", - he: "פלט קול", - hi: "ध्वनि आउटपुट", - hu: "Hangkimenet", - is: "Hljóðútgangur", - id: "Keluaran suara", - it: "Uscita audio", - ja: "音声出力", - kn: "ಧ್ವನಿ ಔಟ್‌ಪುಟ್", - ko: "소리 출력", - lt: "Garso išvestis", - ms: "Keluaran bunyi", - ml: "ശബ്‌ദ ഔട്ട്‌പുട്ട്", - no: "Lydutgang", - fa: "خروجی صدا", - pl: "Wyjście dźwięku", - "pt-pt": "Saída de som", - ro: "Ieșire sonoră", - ru: "вывод звука", - sr: "Звучни излаз", - es: "Salida de sonido", - sw: "Toa sauti", - sv: "Ljudutgång", - tl: "Output ng tunog", - tr: "Ses çıkışı", - ur: "صوتی آؤٹ پٹ", - }, - RC_BrowserLacksSoundSupport: { - en: "This browser lacks needed sound support. Try another browser, e.g. Chrome or Edge.", - ar: "هذا المتصفح يفتقر إلى دعم الصوت المطلوب. جرب متصفحًا آخر، مثل Chrome أو Edge.", - hy: "Այս դիտարկիչը չունի անհրաժեշտ ձայնային աջակցությունը։ Փորձեք մեկ այլ դիտարկիչ, օրինակ՝ Chrome կամ Edge։", - bg: "Този браузър не поддържа необходимата звукова поддръжка. Опитайте друг браузър, например Chrome или Edge.", - "zh-CN": - "此浏览器缺少必要的音频支持。请尝试使用其他浏览器,例如 Chrome 或 Edge。", - "zh-TW": - "此瀏覽器缺少必要的音訊支援。請嘗試使用其他瀏覽器,例如 Chrome 或 Edge。", - hr: "Ovom pregledniku nedostaje potrebna podrška za zvuk. Pokušajte s drugim preglednikom, npr. Chromeom ili Edgeom.", - cs: "Tento prohlížeč nemá potřebnou podporu zvuku. Zkuste jiný prohlížeč, např. Chrome nebo Edge.", - da: "Denne browser mangler den nødvendige lydunderstøttelse. Prøv en anden browser, f.eks. Chrome eller Edge.", - nl: "Deze browser biedt onvoldoende geluidsondersteuning. Probeer een andere browser, bijvoorbeeld Chrome of Edge.", - fi: "Tässä selaimessa ei ole tarvittavaa äänentoistoa. Kokeile toista selainta, esim. Chromea tai Edgeä.", - fr: "Ce navigateur ne prend pas en charge le son. Veuillez essayer un autre navigateur, comme Chrome ou Edge.", - de: "Dieser Browser bietet keine ausreichende Audiounterstützung. Versuchen Sie es mit einem anderen Browser, z. B. Chrome oder Edge.", - el: "Αυτό το πρόγραμμα περιήγησης δεν διαθέτει την απαραίτητη υποστήριξη ήχου. Δοκιμάστε ένα άλλο πρόγραμμα περιήγησης, π.χ. Chrome ή Edge.", - he: "לדפדפן זה אין תמיכה נחוצה בסאונד. נסה דפדפן אחר, לדוגמה Chrome או Edge.", - hi: "इस ब्राउज़र में आवश्यक ध्वनि समर्थन की कमी है। कृपया कोई दूसरा ब्राउज़र, जैसे क्रोम या एज, आज़माएँ।", - hu: "Ez a böngésző nem rendelkezik a szükséges hangtámogatással. Próbáljon ki egy másik böngészőt, például a Chrome-ot vagy az Edge-et.", - is: "Þessi vafri skortir nauðsynlegan hljóðstuðning. Prófaðu annan vafra, t.d. Chrome eða Edge.", - id: "Browser ini tidak memiliki dukungan suara yang dibutuhkan. Coba browser lain, misalnya Chrome atau Edge.", - it: "Questo browser non dispone del supporto audio necessario. Prova un altro browser, ad esempio Chrome o Edge.", - ja: "このブラウザは必要な音声サポートを備えていません。ChromeやEdgeなど、別のブラウザをお試しください。", - kn: "ಈ ಬ್ರೌಸರ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ. ಇನ್ನೊಂದು ಬ್ರೌಸರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಉದಾ. Chrome ಅಥವಾ Edge.", - ko: "이 브라우저는 필요한 사운드 기능을 지원하지 않습니다. Chrome이나 Edge와 같은 다른 브라우저를 사용해 보세요.", - lt: "Šioje naršyklėje trūksta reikiamo garso palaikymo. Išbandykite kitą naršyklę, pvz., „Chrome“ arba „Edge“.", - ms: "Pelayar ini kekurangan sokongan bunyi yang diperlukan. Cuba pelayar lain, contohnya Chrome atau Edge.", - ml: "ഈ ബ്രൗസറിൽ ആവശ്യമായ ശബ്‌ദ പിന്തുണയില്ല. മറ്റൊരു ബ്രൗസർ പരീക്ഷിക്കുക, ഉദാ: Chrome അല്ലെങ്കിൽ Edge.", - no: "Denne nettleseren mangler nødvendig lydstøtte. Prøv en annen nettleser, f.eks. Chrome eller Edge.", - fa: "این مرورگر از صدای مورد نیاز پشتیبانی نمی‌کند. لطفاً از مرورگر دیگری مانند Chrome یا edge استفاده کنید", - pl: "Ta przeglądarka nie obsługuje dźwięku. Spróbuj innej przeglądarki, np. Chrome lub Edge.", - "pt-pt": - "Este navegador não possui o suporte de áudio necessário. Experimente outro navegador, como o Chrome ou o Edge.", - ro: "Acest browser nu oferă suportul audio necesar. Încercați un alt browser, de exemplu Chrome sau Edge.", - ru: "В этом браузере отсутствует необходимая поддержка звука. Попробуйте другой браузер, например, Chrome или Edge.", - sr: "Овом прегледачу недостаје потребна подршка за звук. Пробајте други прегледач, нпр. Chrome или Edge.", - es: "Este navegador no cuenta con la compatibilidad de sonido necesaria. Pruebe con otro navegador, como Chrome o Edge.", - sw: "Kivinjari hiki hakina usaidizi wa sauti unaohitajika. Jaribu kivinjari kingine, k.m. Chrome au Edge.", - sv: "Den här webbläsaren saknar nödvändigt ljudstöd. Prova en annan webbläsare, t.ex. Chrome eller Edge.", - tl: "Kulang ang browser na ito sa kinakailangang suporta sa tunog. Subukan ang ibang browser, hal. Chrome o Edge.", - tr: "Bu tarayıcıda gerekli ses desteği bulunmamaktadır. Chrome veya Edge gibi başka bir tarayıcı deneyin.", - ur: "اس براؤزر میں مطلوبہ ساؤنڈ سپورٹ کا فقدان ہے۔ دوسرا براؤزر آزمائیں، جیسے کروم یا ایج۔", - pt: "Este navegador não possui o suporte de áudio necessário. Experimente outro navegador, como o Chrome ou o Edge.", - }, - RC_BrowserLacksSupportForAudioOutputSelection: { - en: "This browser, [[xxx]], does not support audio output selection.", - ar: "هذا المتصفح، [[xxx]], لا يدعم اختيار إخراج الصوت.", - hy: "Այս դիտարկիչը՝ [[xxx]], չի աջակցում աուդիո ելքի ընտրությունը։", - bg: "Този браузър, [[xxx]], не поддържа избор на аудио изход.", - "zh-CN": "此浏览器 [[xxx]] 不支持音频输出选择。", - "zh-TW": "此瀏覽器 [[xxx]] 不支援音訊輸出選擇。", - hr: "Ovaj preglednik, [[xxx]], ne podržava odabir audio izlaza.", - cs: "Tento prohlížeč, [[xxx]], nepodporuje výběr zvukového výstupu.", - da: "Denne browser, [[xxx]], understøtter ikke valg af lydudgang.", - nl: "Deze browser, [[xxx]], ondersteunt geen selectie van audio-uitvoer.", - fi: "Tämä selain, [[xxx]], ei tue äänilähdön valintaa.", - fr: "Ce navigateur, [[xxx]], ne prend pas en charge la sélection de la sortie audio.", - de: "Dieser Browser, [[xxx]], unterstützt keine Audioausgabeauswahl.", - el: "Αυτό το πρόγραμμα περιήγησης, [[xxx]], δεν υποστηρίζει την επιλογή εξόδου ήχου.", - he: "דפדפן זה, [[xxx]], אינו תומך בבחירת פלט שמע.", - hi: "यह ब्राउज़र, [[xxx]], ऑडियो आउटपुट चयन का समर्थन नहीं करता है।", - hu: "Ez a böngésző, [[xxx]], nem támogatja a hangkimenet kiválasztását.", - is: "Þessi vafri, [[xxx]], styður ekki val á hljóðúttaki.", - id: "Browser ini, [[xxx]], tidak mendukung pemilihan output audio.", - it: "Questo browser, [[xxx]], non supporta la selezione dell'uscita audio.", - ja: "このブラウザ[[xxx]]は、音声出力の選択をサポートしていません。", - kn: "ಈ ಬ್ರೌಸರ್, [[xxx]], ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ.", - ko: "이 브라우저 [[xxx]]는 오디오 출력 선택을 지원하지 않습니다.", - lt: "Ši naršyklė, [[xxx]], nepalaiko garso išvesties pasirinkimo.", - ms: "Pelayar ini, [[xxx]], tidak menyokong pemilihan output audio.", - ml: "ഈ ബ്രൗസർ, [[xxx]], ഓഡിയോ ഔട്ട്‌പുട്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കലിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല.", - no: "Denne nettleseren, [[xxx]], støtter ikke valg av lydutgang.", - fa: "این مرورگر، [[xxx]]، از انتخاب خروجی صدا پشتیبانی نمی‌کند", - pl: "Ta przeglądarka [[xxx]] nie obsługuje wyboru wyjścia audio.", - "pt-pt": - "Este navegador, [[xxx]], não suporta a seleção de saída de áudio.", - ro: "Acest browser, [[xxx]], nu acceptă selectarea ieșirii audio.", - ru: "Этот браузер, [[xxx]], не поддерживает выбор аудиовыхода.", - sr: "Овај прегледач, [[xxx]], не подржава избор аудио излаза.", - es: "Este navegador, [[xxx]], no admite la selección de salida de audio.", - sw: "Kivinjari hiki, [[xxx]], hakiungi mkono uteuzi wa sauti zinazotoka.", - sv: "Den här webbläsaren, [[xxx]], stöder inte val av ljudutgång.", - tl: "Hindi sinusuportahan ng browser na ito, [[xxx]], ang pagpili ng output ng audio.", - tr: "Bu tarayıcı, [[xxx]], ses çıkışı seçimini desteklemiyor.", - ur: "یہ براؤزر، [[xxx]]، آڈیو آؤٹ پٹ سلیکشن کو سپورٹ نہیں کرتا ہے۔", - }, - RC_BrowserIdentify: { - en: "What browser is running? (The browser name appears in the upper left corner of this screen.) If the guess below is wrong, please edit to make it right, and press OK.", - ar: 'ما هو المتصفح الذي تستخدمه؟ (يظهر اسم المتصفح في الزاوية العلوية اليسرى من هذه الشاشة.) إذا كان التخمين أدناه خاطئًا، يرجى تعديله لتصحيحه، ثم اضغط على "موافق".', - hy: "Ի՞նչ զննարկիչ է աշխատում: (Զննարկիչի անունը հայտնվում է էկրանի վերին ձախ անկյունում:) Եթե ստորև բերված ենթադրությունը սխալ է, խնդրում ենք խմբագրել այն ճիշտ դարձնելու համար և սեղմել «Լավ»:", - bg: "Какъв браузър работи? (Името на браузъра се показва в горния ляв ъгъл на този екран.) Ако предположението по-долу е грешно, моля, редактирайте го, за да го поправите, и натиснете OK.", - "zh-CN": - "当前运行的浏览器是什么?(浏览器名称显示在屏幕左上角。)如果下面的猜测有误,请修改正确,然后按“确定”。", - "zh-TW": - "目前運行的瀏覽器是什麼? (瀏覽器名稱顯示在螢幕左上角。)如果下面的猜測有誤,請修改正確,然後按「確定」。", - hr: "Koji preglednik je pokrenut? (Naziv preglednika prikazuje se u gornjem lijevom kutu ovog zaslona.) Ako je pretpostavka u nastavku netočna, ispravite je i pritisnite U redu.", - cs: "Jaký prohlížeč je spuštěn? (Název prohlížeče se zobrazí v levém horním rohu této obrazovky.) Pokud je níže uvedený odhad nesprávný, upravte jej a stiskněte OK.", - da: "Hvilken browser kører? (Browsernavnet vises i øverste venstre hjørne af denne skærm.) Hvis gættet nedenfor er forkert, skal du rette det og trykke på OK.", - nl: "Welke browser wordt er gebruikt? (De naam van de browser staat in de linkerbovenhoek van dit scherm.) Als de onderstaande gok onjuist is, pas deze dan aan en druk op OK.", - fi: "Mikä selain on käynnissä? (Selaimen nimi näkyy tämän näytön vasemmassa yläkulmassa.) Jos alla oleva arvaus on väärin, korjaa se ja paina OK.", - fr: "Quel navigateur est utilisé ? (Le nom du navigateur apparaît dans le coin supérieur gauche de cet écran.) Si votre réponse ci-dessous est incorrecte, veuillez la corriger et appuyez sur OK.", - de: "Welcher Browser wird verwendet? (Der Browsername wird in der oberen linken Ecke dieses Bildschirms angezeigt.) Falls Ihre Vermutung unten falsch ist, korrigieren Sie sie bitte und klicken Sie auf OK.", - el: "Ποιο πρόγραμμα περιήγησης εκτελείται; (Το όνομα του προγράμματος περιήγησης εμφανίζεται στην επάνω αριστερή γωνία αυτής της οθόνης.) Εάν η παρακάτω εκτίμηση είναι λανθασμένη, επεξεργαστείτε την για να την διορθώσετε και πατήστε OK.", - he: "איזה דפדפן פועל? (שם הדפדפן מופיע בפינה השמאלית העליונה של מסך זה.) אם הניחוש שלהלן שגוי, אנא ערוך אותו כדי לתקן אותו ולחץ על אישור.", - hi: "कौन सा ब्राउज़र चल रहा है? (ब्राउज़र का नाम इस स्क्रीन के ऊपरी बाएँ कोने में दिखाई देता है।) यदि नीचे दिया गया अनुमान गलत है, तो कृपया इसे सही करने के लिए संपादित करें और ओके दबाएँ।", - hu: "Melyik böngésző fut? (A böngésző neve a képernyő bal felső sarkában látható.) Ha az alábbi tipp helytelen, kérjük, javítsa ki, majd kattintson az OK gombra.", - is: "Hvaða vafri er í gangi? (Nafn vafrans birtist efst í vinstra horninu á þessum skjá.) Ef ágiskunin hér að neðan er röng, vinsamlegast leiðréttu hana og ýttu á Í lagi.", - id: "Browser apa yang sedang berjalan? (Nama browser muncul di pojok kiri atas layar ini.) Jika tebakan di bawah ini salah, silakan edit agar benar, lalu tekan OK.", - it: "Quale browser è in esecuzione? (Il nome del browser appare nell'angolo in alto a sinistra dello schermo.) Se l'ipotesi qui sotto è errata, modificala per correggerla e premi OK.", - ja: "使用しているブラウザは何ですか?(ブラウザ名は画面左上に表示されます。)以下の推測が間違っている場合は、正しいものに編集して「OK」を押してください。", - kn: "ಯಾವ ಬ್ರೌಸರ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ? (ಈ ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಬ್ರೌಸರ್ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.) ಕೆಳಗಿನ ಊಹೆ ತಪ್ಪಾಗಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಮಾಡಲು ಸಂಪಾದಿಸಿ ಮತ್ತು ಸರಿ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "현재 어떤 브라우저가 실행 중인가요? (브라우저 이름은 화면 왼쪽 상단에 표시됩니다.) 아래 추측이 틀렸다면 수정 후 확인을 눌러주세요.", - lt: "Kokia naršyklė veikia? (Naršyklės pavadinimas rodomas viršutiniame kairiajame šio ekrano kampe.) Jei spėjimas žemiau yra neteisingas, pataisykite jį ir paspauskite Gerai.", - ms: "Pelayar web apakah yang sedang dijalankan? (Nama pelayar web dipaparkan di sudut kiri atas skrin ini.) Jika tekaan di bawah salah, sila edit untuk membetulkannya, dan tekan OK.", - ml: "ഏത് ബ്രൗസറാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നത്? (ഈ സ്‌ക്രീനിന്റെ മുകളിൽ ഇടത് കോണിലാണ് ബ്രൗസർ നാമം ദൃശ്യമാകുന്നത്.) താഴെയുള്ള ഊഹം തെറ്റാണെങ്കിൽ, അത് ശരിയാക്കാൻ ദയവായി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് ശരി അമർത്തുക.", - no: "Hvilken nettleser kjører? (Navnet på nettleseren vises øverst til venstre på skjermen.) Hvis gjetningen nedenfor er feil, vennligst rediger den for å gjøre den riktig, og trykk OK.", - fa: "چه مرورگری در حال اجرا است؟ (نام مرورگر در گوشه سمت چپ بالای این صفحه نمایش داده می‌شود.) اگر حدس زیر اشتباه است، لطفاً آن را ویرایش کنید تا درست شود و تأیید را فشار دهید.", - pl: "Jaka przeglądarka jest uruchomiona? (Nazwa przeglądarki jest wyświetlana w lewym górnym rogu ekranu.) Jeśli odpowiedź poniżej jest błędna, edytuj ją i naciśnij OK.", - "pt-pt": - "Qual navegador está em execução? (O nome do navegador aparece no canto superior esquerdo desta tela.) Se a sua resposta estiver incorreta, edite-a para corrigi-la e clique em OK.", - ro: "Ce browser rulează? (Numele browserului apare în colțul din stânga sus al acestui ecran.) Dacă estimarea de mai jos este greșită, vă rugăm să o editați pentru a o corecta și să apăsați OK.", - ru: "Какой браузер запущен? (Название браузера отображается в верхнем левом углу экрана.) Если приведенная ниже версия неверна, пожалуйста, исправьте ее и нажмите ОК.", - sr: "Који прегледач је покренут? (Назив прегледача се појављује у горњем левом углу овог екрана.) Ако је претпоставка испод погрешна, исправите је и притисните OK.", - es: "¿Qué navegador está utilizando? (El nombre del navegador aparece en la esquina superior izquierda de esta pantalla). Si la respuesta que aparece a continuación es incorrecta, edítela para corregirla y pulse Aceptar.", - sw: "Ni kivinjari gani kinachofanya kazi? (Jina la kivinjari linaonekana kwenye kona ya juu kushoto ya skrini hii.) Ikiwa kisio lililo hapa chini si sahihi, tafadhali hariri ili urekebishe, na ubonyeze Sawa.", - sv: "Vilken webbläsare körs? (Webbläsarens namn visas i det övre vänstra hörnet av skärmen.) Om gissningen nedan är fel, vänligen redigera den för att rätta den och tryck på OK.", - tl: "Anong browser ang tumatakbo? (Ang pangalan ng browser ay lilitaw sa kaliwang sulok sa itaas ng screen na ito.) Kung mali ang hula sa ibaba, paki-edit upang maitama ito, at pindutin ang OK.", - tr: "Hangi tarayıcı çalışıyor? (Tarayıcı adı bu ekranın sol üst köşesinde görünür.) Aşağıdaki tahmin yanlışsa, lütfen düzeltmek için düzenleyin ve Tamam'a basın.", - ur: "کون سا براؤزر چل رہا ہے؟ (براؤزر کا نام اس اسکرین کے اوپری بائیں کونے میں ظاہر ہوتا ہے۔) اگر ذیل کا اندازہ غلط ہے، تو براہ کرم اسے درست کرنے کے لیے ترمیم کریں، اور ٹھیک کو دبائیں۔", - }, - RC_Browser: { - en: "Browser:", - ar: "المتصفح:", - hy: "Զննարկիչ՝", - bg: "Браузър:", - "zh-CN": "浏览器:", - "zh-TW": "瀏覽器:", - hr: "Preglednik:", - cs: "Prohlížeč:", - da: "Browser:", - nl: "Browser:", - fi: "Selain:", - fr: "Navigateur:", - de: "Browser:", - el: "Πρόγραμμα περιήγησης:", - he: "דפדפן:", - hi: "ब्राउज़र:", - hu: "Böngésző:", - is: "Vafri:", - id: "Browser:", - it: "Sfoglia:", - ja: "ブラウザ:", - kn: "ಬ್ರೌಸರ್:", - ko: "브라우저:", - lt: "Naršyklė:", - ms: "Pelayar:", - ml: "ബ്രൗസർ:", - no: "Nettleser:", - fa: "مرورگر:", - pl: "Przeglądarka:", - "pt-pt": "Navegador:", - ro: "Browser:", - ru: "Браузер:", - sr: "Прегледач:", - es: "Navegador:", - sw: "Kivinjari:", - sv: "Webbläsare:", - tl: "Pang-browser:", - tr: "Tarayıcı:", - ur: "براؤزر:", - }, - RC_LoudspeakersDefinition: { - en: "Loudspeakers play sound far away.", - ar: "تقوم مكبرات الصوت بتشغيل الصوت من مسافة بعيدة.", - hy: "Բարձրախոսները ձայնը հնչեցնում են հեռու։", - bg: "Високоговорителите възпроизвеждат звука на далечно разстояние.", - "zh-CN": "扬声器可以将声音播放到远处。", - "zh-TW": "揚聲器可以將聲音播放到遠處。", - hr: "Zvučnici reproduciraju zvuk na velikoj udaljenosti.", - cs: "Reproduktory přehrávají zvuk do velké vzdálenosti.", - da: "Højttalere afspiller lyd langt væk.", - nl: "Luidsprekers spelen geluid af dat van grote afstand te horen is.", - fi: "Kaiuttimet toistavat ääntä kaukaa.", - fr: "Les haut-parleurs diffusent le son au loin.", - de: "Lautsprecher geben den Ton über große Entfernungen wieder.", - el: "Τα ηχεία αναπαράγουν ήχο από μακριά.", - he: "רמקולים משמיעים צליל מרחוק.", - hi: "लाउडस्पीकर दूर तक ध्वनि प्रसारित करते हैं।", - hu: "A hangszórók távolról játsszák a hangokat.", - is: "Hátalarar spila hljóð langt í burtu.", - id: "Pengeras suara memancarkan suara ke tempat yang jauh.", - it: "Gli altoparlanti riproducono il suono a distanza.", - ja: "スピーカーは遠くの音を再生する。", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳು ದೂರದಿಂದ ಶಬ್ದವನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತವೆ.", - ko: "스피커는 소리를 멀리까지 전달합니다.", - lt: "Garsiakalbiai skleidžia garsą toli.", - ms: "Pembesar suara memainkan bunyi dari jauh.", - ml: "ഉച്ചഭാഷിണികൾ വളരെ ദൂരെ ശബ്ദം പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു.", - no: "Høyttalerne spiller av lyd langt unna.", - fa: "بلندگوها صدا را از فاصله دور پخش می‌کنند.", - pl: "Głośniki odtwarzają dźwięk daleko.", - "pt-pt": "Alto-falantes reproduzem som a longa distância.", - ro: "Difuzoarele redau sunetul la distanță.", - ru: "Громкоговорители воспроизводят звук на большом расстоянии.", - sr: "Звучници репродукују звук на великој удаљености.", - es: "Los altavoces reproducen sonidos a gran distancia.", - sw: "Vipaza sauti hucheza sauti mbali.", - sv: "Högtalarna spelar upp ljud långt borta.", - tl: "May mga tunog na pinapatugtog ang mga loudspeaker sa malayo.", - tr: "Hoparlörler sesi çok uzağa yayar.", - ur: "لاؤڈ اسپیکر آوازیں بہت دور بجاتے ہیں۔", - }, - RC_HeadphonesDefinition: { - en: "Headphones and earbuds play sound at the ear.", - ar: "تقوم سماعات الرأس وسماعات الأذن بتشغيل الصوت في الأذن.", - hy: "Ականջակալներն ու ականջակալները ձայն են նվագարկում ականջի մոտ։", - bg: "Слушалките и слушалките-тапи възпроизвеждат звук в ухото.", - "zh-CN": "耳机和耳塞通过耳朵播放声音。", - "zh-TW": "耳機和耳塞透過耳朵播放聲音。", - hr: "Slušalice i bubice reproduciraju zvuk na uhu.", - cs: "Sluchátka a špunty do uší přehrávají zvuk v uchu.", - da: "Hovedtelefoner og ørepropper afspiller lyd ved øret.", - nl: "Hoofdtelefoons en oordopjes geven geluid af in het oor.", - fi: "Kuulokkeet ja nappikuulokkeet toistavat ääntä korvassa.", - fr: "Les casques et les écouteurs diffusent le son directement dans l'oreille.", - de: "Kopfhörer und Ohrhörer geben den Ton am Ohr wieder.", - el: "Τα ακουστικά και τα ακουστικά-ψείρες αναπαράγουν ήχο στο αυτί.", - he: "אוזניות ואוזניות משמיעות צליל באוזן.", - hi: "हेडफोन और ईयरबड्स कान में ध्वनि पहुंचाते हैं।", - hu: "A fejhallgatók és a fülhallgatók a fülben játsszák le a hangot.", - is: "Heyrnartól og eyrnatöppur spila hljóð við eyrað.", - id: "Headphone dan earbud mengalirkan suara ke telinga.", - it: "Cuffie e auricolari riproducono il suono direttamente nell'orecchio.", - ja: "ヘッドホンやイヤホンは、耳に音を届ける。", - kn: "ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಇಯರ್‌ಬಡ್‌ಗಳು ಕಿವಿಯಲ್ಲಿ ಶಬ್ದವನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತವೆ.", - ko: "헤드폰과 이어폰은 귀에 직접 소리를 전달합니다.", - lt: "Ausinės ir ausinukai atkuria garsą ties ausimi.", - ms: "Fon kepala dan fon telinga memainkan bunyi di telinga.", - ml: "ഹെഡ്‌ഫോണുകളും ഇയർബഡുകളും ചെവിയിൽ ശബ്ദം പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു.", - no: "Hodetelefoner og ørepropper spiller av lyd ved øret.", - fa: "هدفون‌ها و ایربادها صدا را در گوش پخش می‌کنند.", - pl: "Słuchawki nauszne i douszne odtwarzają dźwięk w uchu.", - "pt-pt": - "Fones de ouvido e auriculares reproduzem som diretamente no ouvido.", - ro: "Căștile și căștile intraauriculare redau sunet la ureche.", - ru: "Наушники и вкладыши воспроизводят звук в ухе.", - sr: "Слушалице и бубице репродукују звук на уху.", - es: "Los auriculares y audífonos reproducen el sonido en el oído.", - sw: "Vipokea sauti vya masikioni na vipokea sauti vya masikioni hucheza sauti kwenye sikio.", - sv: "Hörlurar och öronsnäckor spelar upp ljud vid örat.", - tl: "Ang mga headphone at earbuds ay nagpapatugtog ng tunog sa tainga.", - tr: "Kulaklıklar ve kulak içi kulaklıklar sesi kulağa iletir.", - ur: "ہیڈ فون اور ایئربڈز کان پر آواز بجاتے ہیں۔", - }, - RC_SelectSoundOutput: { - en: "Select the needed sound output devices to be used in this study.", - ar: "حدد أجهزة إخراج الصوت المطلوبة لاستخدامها في هذه الدراسة.", - hy: "Ընտրեք այս ուսումնասիրության մեջ օգտագործելու համար անհրաժեշտ ձայնային ելքային սարքերը:", - bg: "Изберете необходимите устройства за извеждане на звук, които ще се използват в това изследване.", - "zh-CN": "选择本研究中使用的必要音频输出设备。", - "zh-TW": "選擇本研究中使用的必要音訊輸出設備。", - hr: "Odaberite potrebne uređaje za izlaz zvuka koji će se koristiti u ovom istraživanju.", - cs: "Vyberte potřebná zvuková výstupní zařízení, která budou v této studii použita.", - da: "Vælg de nødvendige lydudgangsenheder, der skal bruges i denne undersøgelse.", - nl: "Selecteer de benodigde geluidsuitvoerapparaten voor dit onderzoek.", - fi: "Valitse tässä tutkimuksessa käytettävät äänentoistolaitteet.", - fr: "Sélectionnez les périphériques de sortie audio nécessaires pour cette étude.", - de: "Wählen Sie die für diese Studie benötigten Tonausgabegeräte aus.", - el: "Επιλέξτε τις απαραίτητες συσκευές εξόδου ήχου που θα χρησιμοποιηθούν σε αυτήν τη μελέτη.", - he: "בחר את התקני פלט הקול הדרושים לשימוש במחקר זה.", - hi: "इस अध्ययन में उपयोग किए जाने वाले आवश्यक ध्वनि आउटपुट उपकरणों का चयन करें।", - hu: "Válassza ki a tanulmányban használandó hangkimeneti eszközöket.", - is: "Veldu þau hljóðútgangstæki sem nota skal í þessari rannsókn.", - id: "Pilih perangkat keluaran suara yang dibutuhkan untuk digunakan dalam penelitian ini.", - it: "Selezionare i dispositivi di uscita audio necessari da utilizzare in questo studio.", - ja: "本研究で使用する必要な音声出力機器を選択してください。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಧ್ವನಿ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.", - ko: "본 연구에 사용할 필요한 음향 출력 장치를 선택하십시오.", - lt: "Pasirinkite garso išvesties įrenginius, kurie bus naudojami šiame tyrime.", - ms: "Pilih peranti output bunyi yang diperlukan untuk digunakan dalam kajian ini.", - ml: "ഈ പഠനത്തിൽ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.", - no: "Velg de nødvendige lydutgangsenhetene som skal brukes i denne studien.", - fa: "دستگاه‌های خروجی صدای مورد نیاز برای استفاده در این مطالعه را انتخاب کنید.", - pl: "Wybierz potrzebne urządzenia wyjściowe dźwięku, które zostaną użyte w tym badaniu.", - "pt-pt": - "Selecione os dispositivos de saída de som necessários para este estudo.", - ro: "Selectați dispozitivele de ieșire audio necesare pentru a fi utilizate în acest studiu.", - ru: "Выберите необходимые устройства вывода звука для использования в данном исследовании.", - sr: "Изаберите потребне уређаје за излаз звука који ће се користити у овој студији.", - es: "Seleccione los dispositivos de salida de sonido necesarios para su uso en este estudio.", - sw: "Chagua vifaa vya kutoa sauti vinavyohitajika kutumika katika utafiti huu.", - sv: "Välj de ljudutgångsenheter som behövs för att användas i den här studien.", - tl: "Piliin ang mga kinakailangang sound output device na gagamitin sa pag-aaral na ito.", - tr: "Bu çalışmada kullanılacak gerekli ses çıkış cihazlarını seçin.", - ur: "اس مطالعے میں استعمال کیے جانے والے مطلوبہ ساؤنڈ آؤٹ پٹ ڈیوائسز کا انتخاب کریں۔", - }, - RC_AddDevice: { - en: "Add any missing device by connecting it to this computer.", - ar: "أضف أي جهاز مفقود عن طريق توصيله بهذا الكمبيوتر.", - hy: "Ավելացրեք ցանկացած բացակայող սարք՝ այն միացնելով այս համակարգչին։", - bg: "Добавете всяко липсващо устройство, като го свържете към този компютър.", - "zh-CN": "将缺失的设备连接到这台电脑,即可添加该设备。", - "zh-TW": "將缺少的設備連接到這台電腦,即可新增該設備。", - hr: "Dodajte sve nedostajuće uređaje spajanjem na ovo računalo.", - cs: "Chybějící zařízení přidejte jeho připojením k tomuto počítači.", - da: "Tilføj enhver manglende enhed ved at tilslutte den til denne computer.", - nl: "Voeg eventuele ontbrekende apparaten toe door ze op deze computer aan te sluiten.", - fi: "Lisää puuttuva laite kytkemällä se tähän tietokoneeseen.", - fr: "Ajoutez tout périphérique manquant en le connectant à cet ordinateur.", - de: "Fügen Sie fehlende Geräte hinzu, indem Sie sie an diesen Computer anschließen.", - el: "Προσθέστε οποιαδήποτε συσκευή που λείπει συνδέοντάς την σε αυτόν τον υπολογιστή.", - he: "הוסף כל מכשיר חסר על ידי חיבורו למחשב זה.", - hi: "किसी भी अनुपलब्ध डिवाइस को इस कंप्यूटर से कनेक्ट करके जोड़ें।", - hu: "Adja hozzá a hiányzó eszközöket a számítógéphez való csatlakoztatással.", - is: "Bættu við öllum tækjum sem vantar með því að tengja þau við þessa tölvu.", - id: "Tambahkan perangkat yang hilang dengan menghubungkannya ke komputer ini.", - it: "Aggiungi qualsiasi dispositivo mancante collegandolo a questo computer.", - ja: "不足しているデバイスがあれば、このコンピュータに接続して追加してください。", - kn: "ಈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಕಾಣೆಯಾದ ಯಾವುದೇ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.", - ko: "누락된 장치가 있으면 이 컴퓨터에 연결하여 추가하십시오.", - lt: "Pridėkite bet kokį trūkstamą įrenginį prijungdami jį prie šio kompiuterio.", - ms: "Tambahkan sebarang peranti yang hilang dengan menyambungkannya ke komputer ini.", - ml: "നഷ്ടപ്പെട്ട ഏതെങ്കിലും ഉപകരണം ഈ കമ്പ്യൂട്ടറുമായി ബന്ധിപ്പിച്ച് ചേർക്കുക.", - no: "Legg til eventuelle manglende enheter ved å koble dem til denne datamaskinen.", - fa: "هر دستگاه ناموجود را با اتصال آن به این رایانه، اضافه کنید.", - pl: "Dodaj brakujące urządzenie, podłączając je do tego komputera.", - "pt-pt": - "Adicione qualquer dispositivo ausente conectando-o a este computador.", - ro: "Adăugați orice dispozitiv lipsă conectându-l la acest computer.", - ru: "Добавьте любое отсутствующее устройство, подключив его к этому компьютеру.", - sr: "Додајте све недостајуће уређаје повезивањем са овим рачунаром.", - es: "Agregue cualquier dispositivo que falte conectándolo a esta computadora.", - sw: "Ongeza kifaa chochote kinachokosekana kwa kukiunganisha kwenye kompyuta hii.", - sv: "Lägg till eventuella saknade enheter genom att ansluta dem till den här datorn.", - tl: "Idagdag ang anumang nawawalang device sa pamamagitan ng pagkonekta nito sa computer na ito.", - tr: "Bu bilgisayara bağlayarak eksik olan herhangi bir cihazı ekleyin.", - ur: "کسی بھی گمشدہ آلے کو اس کمپیوٹر سے جوڑ کر شامل کریں۔", - }, - RC_CautionUseRightKindOfDevice: { - en: "⚠️️ BEWARE: Running the study with the wrong kind of sound output device would invalidate the session.", - ar: "⚠️️ تحذير: استخدام جهاز إخراج صوت غير مناسب لإجراء الدراسة سيؤدي إلى إبطال صلاحية الجلسة.", - hy: "⚠️️ ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Ուսումնասիրությունը սխալ տեսակի ձայնային ելքային սարքով անցկացնելը կանվավերացնի այն։", - bg: "⚠️️ ВНИМАНИЕ: Провеждането на изследването с грешен вид устройство за изход на звук би направило сесията невалидна.", - "zh-CN": "⚠️️ 注意:使用错误类型的音频输出设备运行研究将导致实验无效。", - "zh-TW": "⚠️️ 注意:使用錯誤類型的音訊輸出裝置執行研究將導致實驗無效。", - hr: "⚠️️ OPREZ: Provođenje studije s pogrešnom vrstom uređaja za izlaz zvuka učinilo bi sesiju nevažećom.", - cs: "⚠️️ POZOR: Spuštění studie s nesprávným typem zvukového výstupního zařízení by zneplatnilo relaci.", - da: "⚠️️ ADVARSEL: Hvis undersøgelsen udføres med den forkerte type lydudgangsenhed, vil sessionen ugyldiggøres.", - nl: "⚠️️ LET OP: Het uitvoeren van het onderzoek met een onjuist audio-uitvoerapparaat maakt de sessie ongeldig.", - fi: "⚠️️ VAROITUS: Tutkimuksen suorittaminen vääränlaisella äänentoistolaitteella mitätöisi istunnon.", - fr: "⚠️️ ATTENTION : L’utilisation d’un périphérique de sortie audio non conforme invaliderait la session.", - de: "⚠️️ ACHTUNG: Die Durchführung der Studie mit dem falschen Audioausgabegerät würde die Sitzung ungültig machen.", - el: "⚠️️ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εκτέλεση της μελέτης με λάθος είδος συσκευής εξόδου ήχου θα ακυρώσει τη συνεδρία.", - he: "⚠️️ זהירות: ביצוע המחקר עם התקן פלט קול שגוי יבטל את תוקפו.", - hi: "⚠️️ सावधान रहें: गलत प्रकार के ध्वनि आउटपुट उपकरण के साथ अध्ययन करने से सत्र अमान्य हो जाएगा।", - hu: "⚠️️ FIGYELEM: A vizsgálat rossz hangkimeneti eszközzel történő futtatása érvénytelenítheti a foglalkozást.", - is: "⚠️️ VARÚÐ: Ef rannsóknin er keyrð með röngum hljóðúttaksbúnaði verður lotan ógild.", - id: "⚠️️ PERHATIAN: Menjalankan penelitian dengan jenis perangkat keluaran suara yang salah akan membatalkan sesi tersebut.", - it: "⚠️️ ATTENZIONE: L'esecuzione dello studio con un dispositivo di uscita audio errato invaliderà la sessione.", - ja: "⚠️️ 注意: 間違った種類の音声出力デバイスを使用して研究を実行すると、セッションが無効になります。", - kn: "⚠️️ ಎಚ್ಚರ: ತಪ್ಪು ರೀತಿಯ ಧ್ವನಿ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ನಡೆಸುವುದರಿಂದ ಅಧಿವೇಶನವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "⚠️️ 주의: 잘못된 음향 출력 장치를 사용하여 연구를 진행하면 해당 세션이 무효화될 수 있습니다.", - lt: "⚠️️ DĖMESIO: Tyrimo atlikimas naudojant netinkamą garso išvesties įrenginį gali būti anuliuotas.", - ms: "⚠️️ AWAS: Menjalankan kajian dengan jenis peranti output bunyi yang salah akan membatalkan sesi tersebut.", - ml: "⚠️️ സൂക്ഷിക്കുക: തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ശബ്‌ദ ഔട്ട്‌പുട്ട് ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച് പഠനം പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നത് സെഷനെ അസാധുവാക്കും.", - no: "⚠️️ FORSIKTIG: Hvis du kjører studien med feil type lydutgangsenhet, vil økten bli ugyldig.", - fa: "⚠ هشدار: اجرای مطالعه با نوع نادرستی از دستگاه خروجی صدا باعث بی‌اعتبار شدن جلسه خواهد شد.", - pl: "⚠️️ UWAGA: Uruchomienie badania z użyciem niewłaściwego urządzenia wyjściowego dźwięku spowoduje unieważnienie sesji.", - "pt-pt": - "⚠️️ ATENÇÃO: Realizar o estudo com um dispositivo de saída de som inadequado invalidará a sessão.", - ro: "⚠️️ ATENȚIE: Rularea studiului cu un dispozitiv de ieșire audio greșit ar invalida sesiunea.", - ru: "⚠️️ ВНИМАНИЕ: Проведение исследования с использованием неподходящего устройства вывода звука приведет к аннулированию результатов сессии.", - sr: "⚠️️ ОПРЕЗ: Спровођење студије са погрешном врстом уређаја за излаз звука би поништило сесију.", - es: "⚠️️ ATENCIÓN: Realizar el estudio con un dispositivo de salida de sonido incorrecto invalidaría la sesión.", - sw: "⚠️️ JIHADHARI: Kuendesha utafiti kwa kutumia aina isiyo sahihi ya kifaa cha kutoa sauti kutabatilisha kipindi.", - sv: "⚠️️ VARNING: Om studien körs med fel typ av ljudutgångsenhet skulle sessionen ogiltigförklaras.", - tl: "⚠️️ MAG-INGAT: Ang pagpapatakbo ng pag-aaral gamit ang maling uri ng sound output device ay magpapawalang-bisa sa sesyon.", - tr: "⚠️️ DİKKAT: Çalışmayı yanlış türde ses çıkış cihazıyla yürütmek oturumu geçersiz kılacaktır.", - ur: "⚠️️ خبردار: مطالعہ کو غلط قسم کے ساؤنڈ آؤٹ پٹ ڈیوائس سے چلانے سے سیشن باطل ہو جائے گا۔", - }, - RC_SettingSoundOutput: { - en: "Setting sound output device", - ar: "ضبط جهاز إخراج الصوت", - hy: "Ձայնի ելքային սարքի կարգավորում", - bg: "Настройка на устройството за изходен звук", - "zh-CN": "设置声音输出设备", - "zh-TW": "設定聲音輸出設備", - hr: "Postavljanje uređaja za izlaz zvuka", - cs: "Nastavení výstupního zvukového zařízení", - da: "Indstilling af lydudgangsenhed", - nl: "Het instellen van het geluidsuitvoerapparaat", - fi: "Äänentoistolaitteen asettaminen", - fr: "Réglage du périphérique de sortie audio", - de: "Einstellungen für das Audioausgabegerät", - el: "Ρύθμιση συσκευής εξόδου ήχου", - he: "הגדרת התקן פלט קול", - hi: "ध्वनि आउटपुट डिवाइस को सेट करना", - hu: "Hangkimeneti eszköz beállítása", - is: "Stilling hljóðúttakstækis", - id: "Mengatur perangkat keluaran suara", - it: "Impostazione del dispositivo di uscita audio", - ja: "音声出力デバイスの設定", - kn: "ಧ್ವನಿ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ", - ko: "소리 출력 장치 설정", - lt: "Garso išvesties įrenginio nustatymas", - ms: "Menetapkan peranti output bunyi", - ml: "ശബ്‌ദ ഔട്ട്‌പുട്ട് ഉപകരണം സജ്ജമാക്കുന്നു", - no: "Innstilling av lydutgangsenhet", - fa: "تنظیم دستگاه خروجی صدا", - pl: "Ustawianie urządzenia wyjściowego dźwięku", - "pt-pt": "Configurar dispositivo de saída de som", - ro: "Setarea dispozitivului de ieșire audio", - ru: "Настройка устройства вывода звука", - sr: "Подешавање уређаја за излаз звука", - es: "Configuración del dispositivo de salida de sonido", - sw: "Kuweka kifaa cha kutoa sauti", - sv: "Ställa in ljudutgångsenhet", - tl: "Pagtatakda ng aparatong output ng tunog", - tr: "Ses çıkış aygıtının ayarlanması", - ur: "ساؤنڈ آؤٹ پٹ ڈیوائس سیٹ کرنا", - pt: "Configurar dispositivo de saída de som", - }, - RC_RemoveHeadphonesBrief: { - en: "Remove any headphones or earbuds. Setting sound output to [[xxx]].", - ar: "أزل أي سماعات رأس أو سماعات أذن. ضبط إخراج الصوت على [[xxx]].", - hy: "Հանեք ականջակալները կամ ականջակալները։ Ձայնի ելքը սահմանվում է [[xxx]]-ի վրա։", - bg: "Свалете всички слушалки или тапи за уши. Настройка на звуковия изход на [[xxx]].", - "zh-CN": "取下所有耳机或耳塞。将声音输出设置为 [[xxx]]。", - "zh-TW": "取下所有耳機或耳塞。將聲音輸出設定為 [[xxx]]。", - hr: "Uklonite sve slušalice ili bubice. Postavljanje izlaza zvuka na [[xxx]].", - cs: "Sejměte sluchátka nebo špunty do uší. Nastavení zvukového výstupu na [[xxx]].", - da: "Fjern alle hovedtelefoner eller ørepropper. Indstiller lydoutput til [[xxx]].", - nl: "Verwijder eventuele hoofdtelefoons of oordopjes. Stel de geluidsuitvoer in op [[xxx]].", - fi: "Poista kuulokkeet tai nappikuulokkeet. Äänen ulostulon asetukseksi asetetaan [[xxx]].", - fr: "Retirez les écouteurs ou les oreillettes. Réglage de la sortie audio sur [[xxx]].", - de: "Entfernen Sie alle Kopfhörer oder Ohrhörer. Stellen Sie die Tonausgabe auf [[xxx]] ein.", - el: "Αφαιρέστε τυχόν ακουστικά ή καλύμματα ακουστικών. Ρύθμιση της εξόδου ήχου σε [[xxx]].", - he: "הסירו את כל האוזניות או אטמי האוזניים. הגדרת פלט הצליל ל-[[xxx]].", - hi: "हेडफोन या ईयरबड्स हटा दें। ध्वनि आउटपुट को [[xxx]] पर सेट किया जा रहा है।", - hu: "Vegye ki a fejhallgatót vagy fülhallgatót. A hangkimenet beállítása [[xxx]].", - is: "Fjarlægið öll heyrnartól eða eyrnatöppur. Stillið hljóðúttak á [[xxx]].", - id: "Lepaskan semua headphone atau earbud. Mengatur output suara ke [[xxx]].", - it: "Rimuovere eventuali cuffie o auricolari. Impostare l'uscita audio su [[xxx]].", - ja: "ヘッドホンやイヤホンを取り外してください。音声出力を[[xxx]]に設定します。", - kn: "ಯಾವುದೇ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು ಅಥವಾ ಇಯರ್‌ಬಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ. ಧ್ವನಿ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು [[xxx]] ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.", - ko: "헤드폰이나 이어폰을 제거하세요. 사운드 출력을 [[xxx]]로 설정하세요.", - lt: "Nuimkite ausines. Garso išvesties nustatymas į [[xxx]].", - ms: "Tanggalkan sebarang fon kepala atau fon telinga. Menetapkan output bunyi kepada [[xxx]].", - ml: "ഹെഡ്‌ഫോണുകളോ ഇയർബഡുകളോ നീക്കം ചെയ്യുക. ശബ്‌ദ ഔട്ട്‌പുട്ട് [[xxx]] ആയി സജ്ജമാക്കുന്നു.", - no: "Fjern eventuelle hodetelefoner eller ørepropper. Stiller inn lydutgangen til [[xxx]].", - fa: "هدفون یا ایرباد را جدا کنید. در حال تنظیم خروجی صدا به [[xxx]] هستیم.", - pl: "Zdejmij słuchawki lub wkładki douszne. Ustaw wyjście dźwięku na [[xxx]].", - "pt-pt": - "Remova quaisquer fones de ouvido ou auriculares. Defina a saída de som para [[xxx]].", - ro: "Scoateți orice căști sau urechi intraauriculare. Setarea ieșirii sunetului la [[xxx]].", - ru: "Снимите все наушники. Установите вывод звука на [[xxx]].", - sr: "Уклоните све слушалице или бубице. Подешавање звучног излаза на [[xxx]].", - es: "Quítese los auriculares o audífonos. Ajuste la salida de sonido a [[xxx]].", - sw: "Ondoa vipokea sauti vya masikioni au vipokea sauti vya masikioni. Kuweka sauti inayotoka kwenye kifaa cha sauti kuwa [[xxx]].", - sv: "Ta bort alla hörlurar eller öronsnäckor. Ställer in ljudutgången på [[xxx]].", - tl: "Tanggalin ang anumang headphone o earbuds. Itinatakda ang output ng tunog sa [[xxx]].", - tr: "Kulaklık veya kulak içi kulaklıkları çıkarın. Ses çıkışını [[xxx]] olarak ayarlayın.", - ur: "کوئی بھی ہیڈ فون یا ایئربڈز ہٹا دیں۔ ساؤنڈ آؤٹ پٹ کو [[xxx]] پر سیٹ کیا جا رہا ہے۔", - }, - RC_PutOnYourXXXHeadphones: { - en: "Put on your [[xxx]] headphones/earbuds.", - ar: "ضع سماعات الرأس/سماعات الأذن [[xxx]].", - hy: "Դրեք ձեր [[xxx]] ականջակալները/ականջակալները։", - bg: "Сложете си слушалките/тапи за уши [[xxx]].", - "zh-CN": "戴上你的[[xxx]]耳机/耳塞。", - "zh-TW": "戴上你的[[xxx]]耳機/耳塞。", - hr: "Stavite svoje [[xxx]] slušalice/slušalice za uši.", - cs: "Nasaďte si sluchátka/špunty do uší [[xxx]].", - da: "Tag dine [[xxx]] hovedtelefoner/ørepropper på.", - nl: "Zet je [[xxx]] koptelefoon/oordopjes op.", - fi: "Laita [[xxx]] kuulokkeet/nappikuulokkeet päähäsi.", - fr: "Mettez vos écouteurs [[xxx]].", - de: "Setzen Sie Ihre [[xxx]] Kopfhörer/Ohrhörer auf.", - el: "Φορέστε τα ακουστικά/ψείρες-καλύμματα [[xxx]] σας.", - he: "שימו את האוזניות/אטמי האוזניות שלכם.", - hi: "अपने [[xxx]] हेडफ़ोन/इयरबड्स लगाएँ।", - hu: "Vedd fel a [[xxx]] fejhallgatódat/fülhallgatódat.", - is: "Settu á þig [[xxx]] heyrnartólin/eyrnatólin.", - id: "Pakai headphone/earbud [[xxx]] Anda.", - it: "Indossa le tue cuffie/auricolari [[xxx]].", - ja: "[[xxx]]のヘッドホン/イヤホンを装着してください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ [[xxx]] ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು/ಇಯರ್‌ಬಡ್‌ಗಳನ್ನು ಹಾಕಿ.", - ko: "[[xxx]] 헤드폰/이어폰을 착용하세요.", - lt: "Užsidėkite [[xxx]] ausines.", - ms: "Pakai fon kepala/earbud [[xxx]] anda.", - ml: "നിങ്ങളുടെ [[xxx]] ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ/ഇയർബഡുകൾ ധരിക്കുക.", - no: "Ta på deg [[xxx]] hodetelefonene/øreproppene.", - fa: "لطفاً [[xxx]] هدفون/ایرباد خود را بپوشید.", - pl: "Załóż słuchawki [[xxx]].", - "pt-pt": "Coloque seus fones de ouvido/auriculares [[xxx]].", - ro: "Pune-ți căștile/auricularele [[xxx]].", - ru: "Наденьте свои [[xxx]] наушники/вкладыши.", - sr: "Ставите слушалице/бубице [[xxx]].", - es: "Ponte tus auriculares/audífonos [[xxx]].", - sw: "Vaa vipokea sauti vyako vya masikioni vya [[xxx]].", - sv: "Sätt på dig dina [[xxx]] hörlurar/öronsnäckor.", - tl: "Isuot ang iyong [[xxx]] headphones/earbuds.", - tr: "[[xxx]] kulaklıklarınızı/kulak içi kulaklıklarınızı takın.", - ur: "اپنے [[xxx]] ہیڈ فون/ایئر بڈز لگائیں۔", - }, - RC_NeedOutputDevice: { - en: 'The [[KKK]] are needed, but "None" was selected, Try to find and connect [[KKK]]. Or quit.', - ar: '[[KKK]] مطلوب، ولكن تم تحديد "لا شيء"، حاول العثور على [[KKK]] وتوصيله. أو قم بالإنهاء.', - hy: "[[KKK]]-ները անհրաժեշտ են, բայց ընտրվել է «Ոչ մեկը»։ Փորձեք գտնել և կապել [[KKK]]-ն։ Կամ դուրս եկեք։", - bg: "Необходими са [[KKK]], но е избрано „Няма“. Опитайте да намерите и свържете [[KKK]]. Или се откажете.", - "zh-CN": "需要 [[KKK]],但选择了“无”,请尝试查找并连接 [[KKK]]。或者退出。", - "zh-TW": "需要 [[KKK]],但選擇了“無”,請嘗試尋找並連接 [[KKK]]。或退出。", - hr: 'Potrebni su [[KKK]], ali je odabrano "Ništa", pokušajte pronaći i povezati [[KKK]]. Ili odustanite.', - cs: "Jsou potřeba [[KKK]], ale byla vybrána možnost „Žádné“. Zkuste najít a připojit [[KKK]]. Nebo ukončete.", - da: '[[KKK]] er nødvendige, men "Ingen" blev valgt. Prøv at finde og oprette forbindelse til [[KKK]]. Eller afslut.', - nl: 'De [[KKK]] zijn nodig, maar "Geen" is geselecteerd. Probeer [[KKK]] te vinden en te verbinden. Of stop.', - fi: '[[KKK]]-komentoja tarvitaan, mutta valittiin "Ei mitään". Yritä löytää ja yhdistää [[KKK]]. Tai lopeta.', - fr: "Les identifiants [[KKK]] sont nécessaires, mais « Aucun » a été sélectionné. Essayez de trouver et de connecter des identifiants [[KKK]]. Ou quittez.", - de: "Die [[KKK]] werden benötigt, aber „Keine“ wurde ausgewählt. Versuchen Sie, [[KKK]] zu finden und zu verbinden. Oder beenden Sie den Vorgang.", - el: 'Τα [[KKK]] είναι απαραίτητα, αλλά επιλέχθηκε "Κανένα". Προσπαθήστε να βρείτε και να συνδέσετε τα [[KKK]]. Ή τερματίστε.', - he: 'ה-[[KKK]] נחוצים, אך "אין" נבחר, נסה למצוא ולהתחבר ל-[[KKK]]. או צא.', - hi: '[[KKK]] की आवश्यकता है, लेकिन "कोई नहीं" चुना गया है। [[KKK]] को खोजने और जोड़ने का प्रयास करें। या बाहर निकलें।', - hu: "Szükség van a [[KKK]]-ra, de a „Nincs” lett kiválasztva. Próbáld meg megtalálni és csatlakozni a [[KKK]]-hoz. Vagy lépj ki.", - is: '[[KKK]] eru nauðsynleg, en "Ekkert" var valið, Reyndu að finna og tengjast [[KKK]]. Eða hætta.', - id: '[[KKK]] dibutuhkan, tetapi "Tidak ada" dipilih. Coba cari dan hubungkan [[KKK]]. Atau keluar.', - it: 'Sono necessari i [[KKK]], ma è stata selezionata l\'opzione "Nessuno". Prova a trovare e collegare i [[KKK]]. Oppure esci.', - ja: "[[KKK]]が必要ですが、「なし」が選択されました。[[KKK]]を見つけて接続してみてください。または、終了してください。", - kn: '[[KKK]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, [[KKK]] ಅನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಅಥವಾ ತ್ಯಜಿಸಿ.', - ko: '[[KKK]]가 필요하지만 "없음"이 선택되었습니다. [[KKK]]를 찾아 연결해 보세요. 또는 종료하세요.', - lt: "Reikalingi [[KKK]], bet pasirinkta „Nėra“. Pabandykite surasti ir prijungti [[KKK]]. Arba išeikite.", - ms: '[[KKK]] diperlukan, tetapi "Tiada" telah dipilih. Cuba cari dan sambungkan [[KKK]]. Atau tutup.', - ml: '[[KKK]] ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ "ഒന്നുമില്ല" തിരഞ്ഞെടുത്തു, [[KKK]] കണ്ടെത്തി ബന്ധിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുകടക്കുക.', - no: '[[KKK]] trengs, men "Ingen" ble valgt. Prøv å finne og koble til [[KKK]]. Eller avslutt.', - fa: '[[KKK]] مورد نياز است، اما "هيچ كدام (None)" انتخاب شده است، سعي كنيد آن را پيدا و وصل كنيد، يا از برنامه خارج شويد.', - pl: "Potrzebne są [[KKK]], ale wybrano opcję „Brak”. Spróbuj znaleźć i połączyć [[KKK]]. Albo zrezygnuj.", - "pt-pt": - 'Os [[KKK]] são necessários, mas "Nenhum" foi selecionado. Tente encontrar e conectar [[KKK]]. Ou saia.', - ro: "Sunt necesare [[KKK]], dar a fost selectat „Niciunul”. Încercați să găsiți și să conectați [[KKK]]. Sau renunțați.", - ru: "Необходимы [[KKK]], но выбрано «Нет». Попробуйте найти и подключить [[KKK]]. Или прекратите.", - sr: "Потребни су [[KKK]], али је изабрано „Ниједан“. Покушајте да пронађете и повежете [[KKK]]. Или одустаните.", - es: 'Se necesitan los [[KKK]], pero se seleccionó "Ninguno". Intenta encontrar y conectar [[KKK]]. O sal.', - sw: '[[KKK]] zinahitajika, lakini "Hakuna" ilichaguliwa, Jaribu kutafuta na kuunganisha [[KKK]]. Au acha.', - sv: '[[KKK]] behövs, men "Ingen" valdes. Försök att hitta och ansluta till [[KKK]]. Eller avsluta.', - tl: 'Kailangan ang [[KKK]], ngunit napili ang "Wala". Subukang hanapin at ikonekta ang [[KKK]]. O kaya ay umalis.', - tr: '[[KKK]] gerekiyor, ancak "Hiçbiri" seçildi. [[KKK]]\'yi bulup bağlamayı deneyin. Ya da çıkın.', - ur: '[[KKK]] کی ضرورت ہے، لیکن "کوئی نہیں" کو منتخب کیا گیا تھا، [[KKK]] کو تلاش کرنے اور جوڑنے کی کوشش کریں۔ یا چھوڑ دیں۔', - pt: 'Os [[KKK]] são necessários, mas "Nenhum" foi selecionado. Tente encontrar e conectar [[KKK]]. Ou saia.', - }, - RC_TryToReconnectDevice: { - en: "The [[xxx]] [[KKK]] are needed, but they have disappeared. Try to reconnect them. Or quit.", - ar: "[[xxx]] [[KKK]] مطلوب، ولكنه اختفى. حاول إعادة توصيله. أو قم بالإنهاء.", - hy: "[[xxx]] [[KKK]]-ները անհրաժեշտ են, բայց դրանք անհետացել են։ Փորձեք վերամիավորել դրանք։ Կամ դուրս գալ։", - bg: "[[xxx]] [[KKK]] са необходими, но са изчезнали. Опитайте да ги свържете отново. Или се откажете.", - "zh-CN": - "我们需要 [[xxx]] [[KKK]],但它们消失了。尝试重新连接它们。或者退出。", - "zh-TW": - "我們需要 [[xxx]] [[KKK]],但它們消失了。嘗試重新連接它們。或退出。", - hr: "Potrebni su [[xxx]] [[KKK]], ali su nestali. Pokušajte ih ponovno povezati. Ili odustanite.", - cs: "Jsou potřeba [[xxx]] [[KKK]], ale zmizeli. Zkuste je znovu připojit. Nebo ukončete.", - da: "[[xxx]] [[KKK]] er nødvendige, men de er forsvundet. Prøv at genoprette forbindelsen. Eller afslut.", - nl: "De [[xxx]] [[KKK]] zijn nodig, maar ze zijn verdwenen. Probeer ze opnieuw te verbinden. Of sluit af.", - fi: "[[xxx]] [[KKK]]-komentoja tarvitaan, mutta ne ovat kadonneet. Yritä yhdistää ne uudelleen. Tai lopeta.", - fr: "Les [[xxx]] [[KKK]] sont nécessaires, mais ils ont disparu. Essayez de les reconnecter. Ou quittez.", - de: "Die Verbindungen [[xxx]] und [[KKK]] werden benötigt, sind aber verschwunden. Versuchen Sie, sie wiederherzustellen. Oder beenden Sie das Programm.", - el: "Τα [[xxx]] [[KKK]] χρειάζονται, αλλά έχουν εξαφανιστεί. Προσπαθήστε να τα επανασυνδέσετε. Ή τερματίστε.", - he: "ה-[[xxx]] [[KKK]] נחוצים, אך הם נעלמו. נסה לחבר אותם מחדש. או צא.", - hi: "[[xxx]] [[KKK]] की आवश्यकता है, लेकिन वे गायब हो गए हैं। उन्हें फिर से जोड़ने का प्रयास करें। या छोड़ दें।", - hu: "Szükség van a [[xxx]] [[KKK]]-ra, de eltűntek. Próbáld meg újracsatlakoztatni őket. Vagy lépj ki.", - is: "Þörf er á [[xxx]] [[KKK]] en þau eru horfin. Reyndu að tengjast þeim aftur. Eða hætta.", - id: "[[xxx]] [[KKK]] dibutuhkan, tetapi mereka telah menghilang. Coba sambungkan kembali. Atau keluar.", - it: "I [[xxx]] [[KKK]] sono necessari, ma sono scomparsi. Prova a ricollegarli. Oppure esci.", - ja: "[[xxx]] [[KKK]]が必要ですが、彼らは姿を消してしまいました。彼らを再接続してみてください。もしくは、辞めてください。", - kn: "[[xxx]] [[KKK]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಅವು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಿವೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಅಥವಾ ತ್ಯಜಿಸಿ.", - ko: "[[xxx]] [[KKK]]가 필요하지만 사라졌습니다. 다시 연결해 보세요. 아니면 종료하세요.", - lt: "Reikalingi [[xxx]] [[KKK]], bet jie dingo. Pabandykite juos vėl prijungti. Arba išeikite.", - ms: "[[xxx]] [[KKK]] diperlukan, tetapi ia telah hilang. Cuba sambungkannya semula. Atau tutup.", - ml: "[[xxx]] [[KKK]] ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ അവ അപ്രത്യക്ഷമായി. അവ വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. അല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുകടക്കുക.", - no: "[[xxx]] [[KKK]] trengs, men de har forsvunnet. Prøv å koble dem til igjen. Eller avslutt.", - fa: " [[xxx]] [[KKK]] مورد نیاز است، اما ناپدید شده‌اند. سعی کنید آن‌ها را دوباره وصل کنید، یا از برنامه خارج شوید.", - pl: "Potrzebne są [[xxx]] [[KKK]], ale zniknęły. Spróbuj je ponownie połączyć. Albo zakończ.", - "pt-pt": - "Os [[xxx]] [[KKK]] são necessários, mas desapareceram. Tente reconectá-los. Ou saia.", - ro: "[[xxx]] [[KKK]] sunt necesare, dar au dispărut. Încearcă să le reconectezi. Sau renunță.", - ru: "[[xxx]] [[KKK]] необходимы, но они исчезли. Попробуйте переподключить их. Или выйдите.", - sr: "Потребни су [[xxx]] [[KKK]], али су нестали. Покушајте да их поново повежете. Или одустаните.", - es: "Los [[xxx]] [[KKK]] son ​​necesarios, pero han desaparecido. Intenta volver a conectarlos. O sal.", - sw: "[[xxx]] [[KKK]] zinahitajika, lakini zimetoweka. Jaribu kuziunganisha tena. Au acha.", - sv: "[[xxx]] [[KKK]] behövs, men de har försvunnit. Försök att återansluta dem. Eller avsluta.", - tl: "Kailangan ang [[xxx]] [[KKK]], ngunit nawala na ang mga ito. Subukang ikonekta muli ang mga ito. O kaya ay huminto.", - tr: "[[xxx]] [[KKK]]'ya ihtiyaç var, ancak kayboldular. Onları yeniden bağlamayı deneyin. Ya da oyunu bırakın.", - ur: "[[xxx]] [[KKK]] کی ضرورت ہے، لیکن وہ غائب ہو چکے ہیں۔ انہیں دوبارہ جوڑنے کی کوشش کریں۔ یا چھوڑ دیں۔", - }, - RC_EnableAllSoundOutputDevices: { - en: "Enable all sound output devices.", - ar: "قم بتمكين جميع أجهزة إخراج الصوت.", - hy: "Միացնել բոլոր ձայնային ելքային սարքերը։", - bg: "Активирайте всички устройства за изход на звук.", - "zh-CN": "启用所有声音输出设备。", - "zh-TW": "啟用所有聲音輸出裝置。", - hr: "Omogućite sve uređaje za izlaz zvuka.", - cs: "Povolte všechna zvuková výstupní zařízení.", - da: "Aktiver alle lydoutputenheder.", - nl: "Schakel alle geluidsuitvoerapparaten in.", - fi: "Ota käyttöön kaikki äänentoistolaitteet.", - fr: "Activez tous les périphériques de sortie audio.", - de: "Alle Tonausgabegeräte aktivieren.", - el: "Ενεργοποίηση όλων των συσκευών εξόδου ήχου.", - he: "הפעל את כל התקני פלט הקול.", - hi: "सभी ध्वनि आउटपुट उपकरणों को सक्षम करें।", - hu: "Engedélyezze az összes hangkimeneti eszközt.", - is: "Virkja öll hljóðúttakstæki.", - id: "Aktifkan semua perangkat output suara.", - it: "Abilita tutti i dispositivi di uscita audio.", - ja: "すべての音声出力デバイスを有効にしてください。", - kn: "ಎಲ್ಲಾ ಧ್ವನಿ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ.", - ko: "모든 소리 출력 장치를 활성화하세요.", - lt: "Įjungti visus garso išvesties įrenginius.", - ms: "Dayakan semua peranti output bunyi.", - ml: "എല്ലാ ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണങ്ങളും പ്രാപ്തമാക്കുക.", - no: "Aktiver alle lydutgangsenheter.", - fa: "فعال کردن همه دستگاه‌های خروجی صدا", - pl: "Włącz wszystkie urządzenia wyjściowe dźwięku.", - "pt-pt": "Ative todos os dispositivos de saída de som.", - ro: "Activați toate dispozitivele de ieșire audio.", - ru: "Включите все устройства вывода звука.", - sr: "Омогућите све уређаје за излаз звука.", - es: "Habilitar todos los dispositivos de salida de sonido.", - sw: "Washa vifaa vyote vya kutoa sauti.", - sv: "Aktivera alla ljudutgångsenheter.", - tl: "Paganahin ang lahat ng sound output device.", - tr: "Tüm ses çıkış aygıtlarını etkinleştirin.", - ur: "تمام ساؤنڈ آؤٹ پٹ ڈیوائسز کو فعال کریں۔", - pt: "Ative todos os dispositivos de saída de som.", - }, - RC_SerialNumber: { - en: "Serial number", - ar: "الرقم التسلسلي", - hy: "Սերիական համար", - bg: "Сериен номер", - "zh-CN": "序列号", - "zh-TW": "序號", - hr: "Serijski broj", - cs: "Sériové číslo", - da: "Serienummer", - nl: "Serienummer", - fi: "Sarjanumero", - fr: "Numéro de série", - de: "Seriennummer", - el: "Αύξων αριθμός", - he: "מספר סידורי", - hi: "क्रम संख्या", - hu: "Sorozatszám", - is: "Raðnúmer", - id: "Nomor seri", - it: "Numero di serie", - ja: "シリアルナンバー", - kn: "ಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ", - ko: "일련번호", - lt: "Serijos numeris", - ms: "Nombor siri", - ml: "സീരിയൽ നമ്പർ", - no: "Serienummer", - fa: "شماره سریال", - pl: "Numer seryjny", - "pt-pt": "Número de série", - ro: "Număr de serie", - ru: "Серийный номер", - sr: "Серијски број", - es: "Número de serie", - sw: "Nambari ya mfululizo", - sv: "Serienummer", - tl: "Numero ng serye", - tr: "Seri numarası", - ur: "سیریل نمبر", - pt: "Número de série", - }, - RC_RequireSpecificMicrophone: { - en: "Require miniDSP UMIK-1 or 2 microphone with serial [[N11]] plugged into the computer and positioned [[xxx]]", - ar: "تتطلب ميكروفون miniDSP UMIK-1 أو 2 مع توصيل [[N11]] التسلسلي بالكمبيوتر ووضعه في [[xxx]]", - hy: "Պահանջվում է miniDSP UMIK-1 կամ 2 միկրոֆոն՝ սերիական [[N11]] միացմամբ, որը միացված է համակարգչին և տեղադրված է [[xxx]]", - bg: "Изисква се miniDSP UMIK-1 или 2 микрофон със сериен порт [[N11]], включен в компютъра и позициониран [[xxx]].", - "zh-CN": - "需要将 miniDSP UMIK-1 或 2 型麦克风(带串口 [[N11]])插入计算机并放置在 [[xxx]] 位置。", - "zh-TW": - "需要將 miniDSP UMIK-1 或 2 型麥克風(帶有串列埠 [[N11]])插入電腦並放置在 [[xxx]] 位置。", - hr: "Zahtijeva miniDSP UMIK-1 ili 2 mikrofon sa serijskim [[N11]] priključenim na računalo i pozicioniranim [[xxx]]", - cs: "Vyžaduje mikrofon miniDSP UMIK-1 nebo 2 se sériovým portem [[N11]] zapojeným do počítače a umístěným v poloze [[xxx]].", - da: "Kræver miniDSP UMIK-1 eller 2 mikrofoner med seriel [[N11]] tilsluttet computeren og placeret [[xxx]]", - nl: "Vereist een miniDSP UMIK-1 of 2 microfoon met seriële [[N11]] aangesloten op de computer en gepositioneerd [[xxx]]", - fi: "Vaatii miniDSP UMIK-1- tai 2-mikrofonin, jonka sarjaportti [[N11]] on kytketty tietokoneeseen ja sijoitettu [[xxx]]-asentoon.", - fr: "Nécessite un microphone miniDSP UMIK-1 ou 2 avec série [[N11]] branché sur l'ordinateur et positionné [[xxx]]", - de: "Benötigt wird ein miniDSP UMIK-1 oder 2 Mikrofon mit serieller Schnittstelle [[N11]], das an den Computer angeschlossen und an Position [[xxx]] positioniert ist.", - el: "Απαιτείται μικρόφωνο miniDSP UMIK-1 ή 2 με σειριακή [[N11]] συνδεδεμένη στον υπολογιστή και τοποθετημένη [[xxx]]", - he: "נדרש מיקרופון miniDSP UMIK-1 או 2 עם חיבור טורי [[N11]] המחובר למחשב וממוקם ב-[[xxx]]", - hi: "कंप्यूटर में प्लग किए गए और [[xxx]] पर स्थित सीरियल [[N11]] के साथ मिनीडीएसपी यूएमआईके-1 या 2 माइक्रोफोन की आवश्यकता है।", - hu: "Szükséges miniDSP UMIK-1 vagy 2 mikrofon, soros [[N11]] porttal a számítógéphez csatlakoztatva és [[xxx]] pozícióban.", - is: "Krefst miniDSP UMIK-1 eða 2 hljóðnema með raðtengi [[N11]] tengt við tölvuna og staðsett á [[xxx]]", - id: "Membutuhkan mikrofon miniDSP UMIK-1 atau 2 dengan serial [[N11]] yang terhubung ke komputer dan diposisikan [[xxx]]", - it: "Richiedere il microfono miniDSP UMIK-1 o 2 con seriale [[N11]] collegato al computer e posizionato [[xxx]]", - ja: "miniDSP UMIK-1または2マイクロフォン(シリアル[[N11]]付き)をコンピュータに接続し、[[xxx]]の位置に配置する必要があります。", - kn: "ಸೀರಿಯಲ್ [[N11]] ಅನ್ನು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ಗೆ ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಿ [[xxx]] ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗಿರುವ ಮಿನಿಡಿಎಸ್‌ಪಿ ಯುಎಂಐಕೆ-1 ಅಥವಾ 2 ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "컴퓨터에 직렬 [[N11]]이 연결되고 [[xxx]] 위치에 있는 miniDSP UMIK-1 또는 2 마이크가 필요합니다.", - lt: "Reikalingas „miniDSP UMIK-1“ arba „2“ mikrofonas su nuosekliuoju [[N11]] prievadu, prijungtu prie kompiuterio ir [[xxx]] padėtyje.", - ms: "Memerlukan mikrofon miniDSP UMIK-1 atau 2 dengan [[N11]] bersiri yang dipasang ke dalam komputer dan diletakkan di [[xxx]]", - ml: "സീരിയൽ [[N11]] കമ്പ്യൂട്ടറിൽ പ്ലഗ് ചെയ്‌ത് [[xxx]] സ്ഥാനത്ത് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്ന മിനിDSP UMIK-1 അല്ലെങ്കിൽ 2 മൈക്രോഫോൺ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Krever miniDSP UMIK-1 eller 2 mikrofoner med seriell [[N11]] koblet til datamaskinen og plassert [[xxx]]", - fa: "میکروفون miniDSP UMIK-1 یا UMIK-2 با شماره سریال [[N11]] باید به رایانه وصل شده و در موقعیت [[xxx]] قرار گرفته باشد.", - pl: "Wymagany jest mikrofon miniDSP UMIK-1 lub 2 z portem szeregowym [[N11]] podłączony do komputera i ustawiony w pozycji [[xxx]]", - "pt-pt": - "Requer microfone miniDSP UMIK-1 ou 2 com serial [[N11]] conectado ao computador e posicionado [[xxx]]", - ro: "Necesită un microfon miniDSP UMIK-1 sau 2 cu mufă serială [[N11]] conectată la computer și poziționată [[xxx]]", - ru: "Требуется микрофон miniDSP UMIK-1 или 2 с последовательным портом [[N11]], подключенный к компьютеру и расположенный в [[xxx]] положении.", - sr: "Потребан је miniDSP UMIK-1 или 2 микрофон са серијским портом [[N11]] прикљученим на рачунар и позиционираним [[xxx]]", - es: "Requiere un micrófono miniDSP UMIK-1 o 2 con puerto serie [[N11]] conectado al ordenador y posicionado [[xxx]]", - sw: "Inahitaji maikrofoni ya miniDSP UMIK-1 au 2 yenye [[N11]] iliyounganishwa kwenye kompyuta na kuwekwa [[xxx]]", - sv: "Kräver miniDSP UMIK-1 eller 2 mikrofoner med seriell [[N11]] ansluten till datorn och placerad [[xxx]]", - tl: "Kinakailangan ang miniDSP UMIK-1 o 2 microphone na may serial [[N11]] na nakasaksak sa computer at nakaposisyon sa [[xxx]]", - tr: "Seri [[N11]] bağlantılı miniDSP UMIK-1 veya 2 mikrofonun bilgisayara takılı ve [[xxx]] konumunda olması gerekmektedir.", - ur: "سیریل [[N11]] کے ساتھ miniDSP UMIK-1 یا 2 مائیکروفون کمپیوٹر میں پلگ ان اور پوزیشن میں [[xxx]] کی ضرورت ہے۔", - }, - RC_connectUSBMicrophone: { - en: "1. SELECT USB MICROPHONE. Plug your microphone’s USB-C cable into this computer. Open the computer's audio control panel. \n      Macintosh: System Settings > Sound\n     ⊞ Windows: Settings > Sound > Sound Control Panel\nSelect your microphone as the input. \n\n2. SELECT SAMPLING RATE. The UMIK-1 offers only one sampling rate and bits/sample, so there's nothing to set. The UMIK-2 offers several, which you must set using an app or control panel:\n      Macintosh: Apple's Audio MIDI Setup.app in the Applications/Utilities/ folder.\n     ⊞ Windows: Control Panel > Hardware and Sound > Manage Audio Devices\nSet the UMIK-2 to sample at [[N11]] Hz with [[N22]] bits/sample. (You can change this preference by setting _calibrateSoundSamplingDesiredHz and _calibrateSoundSamplingDesiredBits in your study's spreadsheet.)", - ar: "1. حدد ميكروفون USB. قم بتوصيل كابل USB-C الخاص بالميكروفون بهذا الكمبيوتر. افتح لوحة التحكم في الصوت بالكمبيوتر. \n  Macintosh: إعدادات النظام > الصوت\n ⊞ Windows: الإعدادات > الصوت > لوحة التحكم في الصوت\nحدد الميكروفون كمدخل. \n\n2. حدد معدل أخذ العينات. يوفر UMIK-1 معدل أخذ عينات واحد فقط وبتات/عينة، لذلك لا يوجد شيء لتعيينه. يوفر UMIK-2 عدة خيارات، والتي يجب عليك تعيينها باستخدام تطبيق أو لوحة تحكم:\n  Macintosh: تطبيق Audio MIDI Setup.app من Apple في المجلد Applications/Utilities/.\n     ⊞ Windows: لوحة التحكم > الأجهزة والصوت > إدارة أجهزة الصوت\nاضبط UMIK-2 على أخذ العينات بسرعة [[N11]] هرتز و[[N22]] بت/عينة. (يمكنك تغيير هذا التفضيل عن طريق ضبط _calibrateSoundSamplingDesiredHz و_calibrateSoundSamplingDesiredBits في جدول بيانات دراستك.)", - hy: "1. ԸՆՏՐԵՔ USB ՄԻԿՐՈՖՈՆ։ Միացրեք ձեր միկրոֆոնի USB-C մալուխը այս համակարգչին։ Բացեք համակարգչի աուդիո կառավարման վահանակը։\n\n       Macintosh: Համակարգի կարգավորումներ > Հնչյուն\n      ⊞ Windows: Կարգավորումներ > Հնչյուն > Հնչյունի կառավարման վահանակ\nԸնտրեք ձեր միկրոֆոնը որպես մուտք։\n\n2. ԸՆՏՐԵՔ ՆՄՈՒՇԱՎՈՐՄԱՆ ԳՐԱՎԻՏԱԿՈՒԹՅՈՒՆԸ։ UMIK-1-ը առաջարկում է միայն մեկ նմուշառման հաճախականություն և բիթ/նմուշ, ուստի ոչինչ կարգավորելու կարիք չկա։ UMIK-2-ը առաջարկում է մի քանիսը, որոնք դուք պետք է կարգավորեք հավելվածի կամ կառավարման վահանակի միջոցով։\n      Macintosh: Apple-ի Audio MIDI Setup.app-ը Applications/Utilities/ թղթապանակում։\n      ⊞ Windows: Կառավարման վահանակ > Սարքավորումներ և ձայն > Կառավարեք աուդիո սարքերը\nԿարգավորեք UMIK-2-ը նմուշառման համար [[N11]] Հց հաճախականությամբ [[N22]] բիթ/նմուշով։ (Դուք կարող եք փոխել այս նախընտրությունը՝ ձեր ուսումնասիրության աղյուսակում _calibrateSoundSamplingDesiredHz և _calibrateSoundSamplingDesiredBits պարամետրերը սահմանելով):", - bg: "1. ИЗБЕРЕТЕ USB МИКРОФОН. Включете USB-C кабела на вашия микрофон в този компютър. Отворете контролния панел за звука на компютъра.\n       Macintosh: Системни настройки > Звук\n     ⊞ Windows: Настройки > Звук > Контролен панел за звука\nИзберете вашия микрофон като вход.\n\n2. ИЗБЕРЕТЕ ЧЕСТОТА НА СЕМПЛИРАНЕ. UMIK-1 предлага само една честота на семплиране и битове/семплиране, така че няма какво да се настройва. UMIK-2 предлага няколко, които трябва да зададете с помощта на приложение или контролен панел:\n       Macintosh: Apple’s Audio MIDI Setup.app в папката Applications/Utilities/.\n      ⊞ Windows: Контролен панел > Хардуер и звук > Управление на аудио устройства\nНастройте UMIK-2 да семплира на [[N11]] Hz с [[N22]] бита/семплиране. (Можете да промените това предпочитание, като зададете _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits в електронната таблица на вашето проучване.)", - "zh-CN": - "1. 选择 USB 麦克风。将麦克风的 USB-C 线缆插入电脑。打开电脑的音频控制面板。\n\n Macintosh:系统设置 > 声音\n\n⊞ Windows:设置 > 声音 > 声音控制面板\n\n选择麦克风作为输入设备。\n\n2. 选择采样率。UMIK-1 仅提供一种采样率和每采样位数,因此无需设置。UMIK-2 提供多种采样率和每采样位数,您必须使用应用程序或控制面板进行设置:\n\n Macintosh:在“应用程序/实用工具”文件夹中找到 Apple 的“音频 MIDI 设置”应用程序。\n\n⊞ Windows:控制面板 > 硬件和声音 > 管理音频设备\n\n将 UMIK-2 的采样率设置为 [[N11]] Hz,每采样位数设置为 [[N22]] 位。 (您可以通过在研究的电子表格中设置 _calibrateSoundSamplingDesiredHz 和 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 来更改此首选项。)", - "zh-TW": - "1. 選擇 USB 麥克風。將麥克風的 USB-C 連接線插入電腦。開啟電腦的音訊控制面板。\n\n Macintosh:系統設定 > 聲音\n\n⊞ Windows:設定 > 聲音 > 聲音控制面板\n\n選擇麥克風作為輸入裝置。\n\n2. 選擇採樣率。 UMIK-1 僅提供一種取樣率和每個取樣位數,因此無需設定。 UMIK-2 提供多種取樣率和每個取樣位數,您必須使用應用程式或控制面板進行設定:\n\n Macintosh:在「應用程式/實用工具」資料夾中找到 Apple 的「音訊 MIDI 設定」應用程式。\n\n⊞ Windows:控制台 > 硬體與聲音 > 管理音訊設備\n\n將 UMIK-2 的取樣率設定為 [[N11]] Hz,每取樣位數設定為 [[N22]] 位元。 (您可以透過在研究的電子表格中設定 _calibrateSoundSamplingDesiredHz 和 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 來更改此選項。)", - hr: "1. ODABERITE USB MIKROFON. Uključite USB-C kabel mikrofona u ovo računalo. Otvorite audio upravljačku ploču računala.\n       Macintosh: Postavke sustava > Zvuk\n     ⊞ Windows: Postavke > Zvuk > Upravljačka ploča zvuka\nOdaberite mikrofon kao ulaz.\n\n2. ODABERITE BRZINU UZORKOVANJA. UMIK-1 nudi samo jednu brzinu uzorkovanja i broj bitova/uzorku, tako da nema što podešavati. UMIK-2 nudi nekoliko opcija, koje morate postaviti pomoću aplikacije ili upravljačke ploče:\n       Macintosh: Appleova aplikacija Audio MIDI Setup.app u mapi Aplikacije/Uslužni programi/.\n      ⊞ Windows: Upravljačka ploča > Hardver i zvuk > Upravljanje audio uređajima\nPostavite UMIK-2 na uzorkovanje na [[N11]] Hz s [[N22]] bitova/uzorku. (Ovu postavku možete promijeniti postavljanjem _calibrateSoundSamplingDesiredHz i _calibrateSoundSamplingDesiredBits u proračunskoj tablici vaše studije.)", - cs: "1. VYBERTE USB MIKROFON. Zapojte kabel USB-C mikrofonu do počítače. Otevřete ovládací panel zvuku v počítači.\n       Macintosh: Nastavení systému > Zvuk\n     ⊞ Windows: Nastavení > Zvuk > Ovládací panel zvuku\nVyberte mikrofon jako vstup.\n\n2. VYBERTE VZORKOVACÍ FREKVENCI. UMIK-1 nabízí pouze jednu vzorkovací frekvenci a počet bitů/vzorek, takže není třeba nic nastavovat. UMIK-2 nabízí několik možností, které musíte nastavit pomocí aplikace nebo ovládacího panelu:\n       Macintosh: Aplikace Apple Audio MIDI Setup.app ve složce Aplikace/Nástroje/.\n      ⊞ Windows: Ovládací panely > Hardware a zvuk > Správa zvukových zařízení\nNastavte UMIK-2 na vzorkování rychlostí [[N11]] Hz s [[N22]] bitů/vzorek. (Tuto předvolbu můžete změnit nastavením parametrů _calibrateSoundSamplingDesiredHz a _calibrateSoundSamplingDesiredBits v tabulce vaší studie.)", - da: "1. VÆLG USB-MIKROFON. Sæt din mikrofons USB-C-kabel i denne computer. Åbn computerens lydkontrolpanel.\n       Macintosh: Systemindstillinger > Lyd\n     ⊞ Windows: Indstillinger > Lyd > Lydkontrolpanel\nVælg din mikrofon som input.\n\n2. VÆLG SAMPLINGSHASTIGHED. UMIK-1 tilbyder kun én samplinghastighed og bits/sample, så der er intet at indstille. UMIK-2 tilbyder flere, som du skal indstille ved hjælp af en app eller et kontrolpanel:\n      Macintosh: Apples Audio MIDI Setup.app i mappen Programmer/Hjælpeprogrammer/.\n      ⊞ Windows: Kontrolpanel > Hardware og lyd > Administrer lydenheder\nIndstil UMIK-2 til at sample ved [[N11]] Hz med [[N22]] bits/sample. (Du kan ændre denne præference ved at indstille _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits i dit studies regneark.)", - nl: "1. SELECTEER DE USB-MICROFOON. Sluit de USB-C-kabel van uw microfoon aan op deze computer. Open het audio-configuratiescherm van de computer.\n       Macintosh: Systeeminstellingen > Geluid\n     ⊞ Windows: Instellingen > Geluid > Configuratiescherm voor geluid\nSelecteer uw microfoon als invoer.\n\n2. SELECTEER DE SAMPLINGSFREQUENTIE. De UMIK-1 biedt slechts één samplefrequentie en bits/sample, dus u hoeft niets in te stellen. De UMIK-2 biedt er meerdere, die u moet instellen met behulp van een app of configuratiescherm:\n      Macintosh: Apple's Audio MIDI Setup.app in de map Programma's/Hulpprogramma's/.\n     ⊞ Windows: Configuratiescherm > Hardware en geluid > Audioapparaten beheren\nStel de UMIK-2 in op een bemonsteringsfrequentie van [[N11]] Hz met [[N22]] bits/sample. (U kunt deze voorkeur wijzigen door _calibrateSoundSamplingDesiredHz en _calibrateSoundSamplingDesiredBits in uw studie-spreadsheet in te stellen.)", - fi: "1. VALITSE USB-MIKROFONI. Liitä mikrofonisi USB-C-kaapeli tähän tietokoneeseen. Avaa tietokoneen ääniohjauspaneeli.\n\n       Macintosh: Järjestelmäasetukset > Ääni\n     ⊞ Windows: Asetukset > Ääni > Äänen ohjauspaneeli\nValitse mikrofonisi tuloksi.\n\n2. VALITSE NÄYTTEENOTTOTAAJUUS. UMIK-1 tarjoaa vain yhden näytteenottotaajuuden ja bittiä/näyte, joten sinun ei tarvitse asettaa mitään. UMIK-2 tarjoaa useita, jotka sinun on asetettava sovelluksella tai ohjauspaneelilla:\n      Macintosh: Applen Audio MIDI Setup.app Ohjelmat/Apuohjelmat/-kansiossa.\n      ⊞ Windows: Ohjauspaneeli > Laitteisto ja äänet > Hallitse äänilaitteita\nAseta UMIK-2 näytteistämään [[N11]] Hz:llä [[N22]] bittiä/näyte. (Voit muuttaa tätä asetusta määrittämällä _calibrateSoundSamplingDesiredHz- ja _calibrateSoundSamplingDesiredBits-arvot tutkimuksesi laskentataulukossa.)", - fr: "1. SÉLECTIONNEZ LE MICROPHONE USB. Branchez le câble USB-C de votre microphone à cet ordinateur. Ouvrez le panneau de configuration audio de l'ordinateur.\n\n Macintosh : Réglages système > Son\n\n⊞ Windows : Paramètres > Son > Panneau de configuration audio\nSélectionnez votre microphone comme entrée.\n\n2. SÉLECTIONNEZ LA FRÉQUENCE D'ÉCHANTILLONNAGE. L'UMIK-1 ne propose qu'une seule fréquence d'échantillonnage et un seul débit binaire (bits/échantillon). L'UMIK-2 propose plusieurs options, que vous devez configurer à l'aide d'une application ou d'un panneau de configuration :\n\n Macintosh : Application Configuration audio et MIDI d'Apple, située dans le dossier Applications/Utilitaires.\n\n⊞ Windows : Panneau de configuration > Matériel et audio > Gérer les périphériques audio\nConfigurez l'UMIK-2 pour un échantillonnage à [[N11]] Hz et [[N22]] bits/échantillon. (Vous pouvez modifier cette préférence en définissant _calibrateSoundSamplingDesiredHz et _calibrateSoundSamplingDesiredBits dans la feuille de calcul de votre étude.)", - de: "1. USB-MIKROFON AUSWÄHLEN. Schließen Sie Ihr Mikrofon über das USB-C-Kabel an diesen Computer an. Öffnen Sie die Audioeinstellungen Ihres Computers.\n\n Macintosh: Systemeinstellungen > Ton\n\n⊞ Windows: Einstellungen > Ton > Soundeinstellungen\nWählen Sie Ihr Mikrofon als Eingangsquelle aus.\n\n2. ABBRECHRATE AUSWÄHLEN. Das UMIK-1 bietet nur eine Abtastrate und Bit/Sample, daher müssen Sie nichts einstellen. Das UMIK-2 bietet mehrere Optionen, die Sie über eine App oder die Systemsteuerung festlegen müssen:\n\n Macintosh: Apples App „Audio MIDI Setup“ im Ordner „Programme/Dienstprogramme“.\n\n⊞ Windows: Systemsteuerung > Hardware und Sound > Audiogeräte verwalten\nStellen Sie für das UMIK-2 eine Abtastrate von [[N11]] Hz und eine Bit/Sample-Rate von [[N22]] ein. (Sie können diese Einstellung ändern, indem Sie _calibrateSoundSamplingDesiredHz und _calibrateSoundSamplingDesiredBits in der Tabellenkalkulation Ihrer Studie festlegen.)", - el: "1. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ USB. Συνδέστε το καλώδιο USB-C του μικροφώνου σας σε αυτόν τον υπολογιστή. Ανοίξτε τον πίνακα ελέγχου ήχου του υπολογιστή.\n\n       Macintosh: Ρυθμίσεις συστήματος > Ήχος\n      ⊞ Windows: Ρυθμίσεις > Ήχος > Πίνακας ελέγχου ήχου\nΕπιλέξτε το μικρόφωνό σας ως είσοδο.\n\n2. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΡΥΘΜΟ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ. Το UMIK-1 προσφέρει μόνο έναν ρυθμό δειγματοληψίας και bit/δείγμα, επομένως δεν υπάρχει τίποτα προς ρύθμιση. Το UMIK-2 προσφέρει πολλά, τα οποία πρέπει να ρυθμίσετε χρησιμοποιώντας μια εφαρμογή ή έναν πίνακα ελέγχου:\n      Macintosh: Apple's Audio MIDI Setup.app στον φάκελο Applications/Utilities/.\n      ⊞ Windows: Πίνακας ελέγχου > Υλικό και ήχος > Διαχείριση συσκευών ήχου\nΡυθμίστε το UMIK-2 για δειγματοληψία στα [[N11]] Hz με [[N22]] bit/δείγμα. (Μπορείτε να αλλάξετε αυτήν την προτίμηση ορίζοντας τα _calibrateSoundSamplingDesiredHz και _calibrateSoundSamplingDesiredBits στο υπολογιστικό φύλλο της μελέτης σας.)", - he: "1. בחר מיקרופון USB. חבר את כבל ה-USB-C של המיקרופון למחשב זה. פתח את לוח בקרת השמע של המחשב.\n       מקינטוש: הגדרות מערכת > צליל\n     ⊞ Windows: הגדרות > צליל > לוח בקרת צליל\nבחר את המיקרופון שלך כקלט.\n\n2. בחר קצב דגימה. ה-UMIK-1 מציע קצב דגימה אחד בלבד וסיביות/דגימה, כך שאין מה להגדיר. ה-UMIK-2 מציע כמה, שעליך להגדיר באמצעות אפליקציה או לוח בקרה:\n       מקינטוש: אפליקציית Audio MIDI Setup.app של Apple בתיקייה Applications/Utilities/.\n      ⊞ Windows: לוח בקרה > חומרה וצליל > ניהול התקני שמע\nהגדר את ה-UMIK-2 לדגימה ב-[[N11]] הרץ עם [[N22]] סיביות/דגימה. (ניתן לשנות העדפה זו על ידי הגדרת _calibrateSoundSamplingDesiredHz ו-_calibrateSoundSamplingDesiredBits בגיליון האלקטרוני של המחקר שלך.)", - hi: "1. यूएसबी माइक्रोफ़ोन चुनें। अपने माइक्रोफ़ोन की यूएसबी-सी केबल को इस कंप्यूटर में प्लग करें। कंप्यूटर का ऑडियो कंट्रोल पैनल खोलें।\n       मैकिंटोश: सिस्टम सेटिंग्स > साउंड\n     ⊞ विंडोज: सेटिंग्स > साउंड > साउंड कंट्रोल पैनल\nअपने माइक्रोफ़ोन को इनपुट के रूप में चुनें।\n\n2. सैंपलिंग दर चुनें। UMIK-1 केवल एक सैंपलिंग दर और बिट्स/सैंपल प्रदान करता है, इसलिए इसमें कुछ भी सेट करने की आवश्यकता नहीं है। UMIK-2 कई सैंपलिंग दरें प्रदान करता है, जिन्हें आपको किसी ऐप या कंट्रोल पैनल का उपयोग करके सेट करना होगा:\n      मैकिंटोश: Apple के Audio MIDI Setup.app को Applications/Utilities/ फ़ोल्डर में खोलें।\n      ⊞ विंडोज: कंट्रोल पैनल > हार्डवेयर और साउंड > ऑडियो डिवाइस प्रबंधित करें\nUMIK-2 को [[N11]] हर्ट्ज़ और [[N22]] बिट्स/सैंपल पर सैंपल करने के लिए सेट करें। (आप अपने अध्ययन की स्प्रेडशीट में _calibrateSoundSamplingDesiredHz और _calibrateSoundSamplingDesiredBits को सेट करके इस प्राथमिकता को बदल सकते हैं।)", - hu: "1. VÁLASSZA KI AZ USB MIKROFONT. Csatlakoztassa a mikrofon USB-C kábelét a számítógéphez. Nyissa meg a számítógép hangvezérlő paneljét.\n\n       Macintosh: Rendszerbeállítások > Hang\n     ⊞ Windows: Beállítások > Hang > Hangvezérlő panel\nVálassza ki a mikrofont bemenetként.\n\n2. VÁLASSZA KI A MINTAVÉTELI FREKVENCIÁT. Az UMIK-1 csak egy mintavételi frekvenciát és bit/mintát kínál, így nincs mit beállítani. Az UMIK-2 többet is kínál, amelyeket egy alkalmazás vagy a vezérlőpult segítségével kell beállítani:\n      Macintosh: Az Apple Audio MIDI Setup.appja az Alkalmazások/Segédprogramok/ mappában.\n      ⊞ Windows: Vezérlőpult > Hardver és hang > Hangeszközök kezelése\nÁllítsa be az UMIK-2-t úgy, hogy [[N11]] Hz-en mintavételezzen [[N22]] bit/mintával. (Ezt a beállítást a _calibrateSoundSamplingDesiredHz és a _calibrateSoundSamplingDesiredBits paraméterek beállításával módosíthatja a tanulmány táblázatában.)", - is: "1. VELDU USB HLJÓÐNEMI. Stingdu USB-C snúru hljóðnemans í þessa tölvu. Opnaðu hljóðstjórnborð tölvunnar.\n       Macintosh: Kerfisstillingar > Hljóð\n     ⊞ Windows: Stillingar > Hljóð > Hljóðstjórnborð\nVeldu hljóðnemann sem inntak.\n\n2. VELDU ÚTSÖKNARTÍÐA. UMIK-1 býður aðeins upp á eina úrtökutíðni og bita/úrtak, þannig að það er ekkert að stilla. UMIK-2 býður upp á nokkra, sem þú verður að stilla með forriti eða stjórnborði:\n      Macintosh: Audio MIDI Setup.app frá Apple í Forrit/Gagnsemi/ möppunni.\n      ⊞ Windows: Stjórnborð > Vélbúnaður og hljóð > Stjórna hljóðtækjum\nStilltu UMIK-2 á úrtöku við [[N11]] Hz með [[N22]] bita/úrtaki. (Þú getur breytt þessari stillingu með því að stilla _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits í töflureikni rannsóknarinnar.)", - id: "1. PILIH MIKROFON USB. Sambungkan kabel USB-C mikrofon Anda ke komputer ini. Buka panel kontrol audio komputer.\n       Macintosh: Pengaturan Sistem > Suara\n     ⊞ Windows: Pengaturan > Suara > Panel Kontrol Suara\nPilih mikrofon Anda sebagai input.\n\n2. PILIH LAJU SAMPLING. UMIK-1 hanya menawarkan satu laju sampling dan bit/sampel, jadi tidak ada yang perlu diatur. UMIK-2 menawarkan beberapa pilihan, yang harus Anda atur menggunakan aplikasi atau panel kontrol:\n      Macintosh: Apple's Audio MIDI Setup.app di folder Aplikasi/Utilitas/.\n     ⊞ Windows: Panel Kontrol > Perangkat Keras dan Suara > Kelola Perangkat Audio\nAtur UMIK-2 untuk mengambil sampel pada [[N11]] Hz dengan [[N22]] bit/sampel. (Anda dapat mengubah preferensi ini dengan mengatur _calibrateSoundSamplingDesiredHz dan _calibrateSoundSamplingDesiredBits di spreadsheet studi Anda.)", - it: "1. SELEZIONA IL MICROFONO USB. Collega il cavo USB-C del microfono a questo computer. Apri il pannello di controllo audio del computer.\n      Macintosh: Impostazioni di sistema > Suono\n     ⊞ Windows: Impostazioni > Suono > Pannello di controllo audio\nSeleziona il microfono come dispositivo di input.\n\n2. SELEZIONA LA FREQUENZA DI CAMPIONAMENTO. L'UMIK-1 offre una sola frequenza di campionamento e un solo bit/campione, quindi non è necessario impostare nulla. L'UMIK-2 ne offre diverse, che è necessario impostare tramite un'app o un pannello di controllo:\n      Macintosh: Apple Audio MIDI Setup.app nella cartella Applicazioni/Utility/.\n      ⊞ Windows: Pannello di controllo > Hardware e suoni > Gestisci dispositivi audio\nImposta l'UMIK-2 per campionare a [[N11]] Hz con [[N22]] bit/campione. (È possibile modificare questa preferenza impostando _calibrateSoundSamplingDesiredHz e _calibrateSoundSamplingDesiredBits nel foglio di calcolo del proprio studio.)", - ja: "1. USBマイクを選択します。マイクのUSB-Cケーブルをこのコンピューターに接続します。コンピューターのオーディオコントロールパネルを開きます。\n       Macintosh: システム設定 > サウンド\n     ⊞ Windows: 設定 > サウンド > サウンドコントロールパネル\n入力としてマイクを選択します。\n\n2. サンプリングレートを選択します。UMIK-1はサンプリングレートとビット/サンプルが1種類のみなので、設定する必要はありません。UMIK-2は複数のサンプリングレートとビット/サンプルが用意されているため、アプリまたはコントロールパネルを使用して設定する必要があります。\n      Macintosh: アプリケーション/ユーティリティ/フォルダにあるAppleのオーディオMIDI設定アプリ。\n      ⊞ Windows: コントロールパネル > ハードウェアとサウンド > オーディオデバイスの管理\nUMIK-2のサンプリングレートを[[N11]] Hz、ビット/サンプルを[[N22]] ビット/サンプルに設定します。 (この設定は、研究用スプレッドシートで_calibrateSoundSamplingDesiredHzと_calibrateSoundSamplingDesiredBitsを設定することで変更できます。)", - kn: "1. USB ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ನ USB-C ಕೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ಗೆ ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಿ. ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಆಡಿಯೊ ನಿಯಂತ್ರಣ ಫಲಕವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ. \n       ಮ್ಯಾಕಿಂತೋಷ್: ಸಿಸ್ಟಮ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಧ್ವನಿ\n     ⊞ ವಿಂಡೋಸ್: ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು > ಧ್ವನಿ > ಧ್ವನಿ ನಿಯಂತ್ರಣ ಫಲಕ\nನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಗಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. \n\n2. ಮಾದರಿ ದರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. UMIK-1 ಕೇವಲ ಒಂದು ಮಾದರಿ ದರ ಮತ್ತು ಬಿಟ್‌ಗಳು/ಮಾದರಿ ನೀಡುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಹೊಂದಿಸಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ. UMIK-2 ಹಲವಾರು ನೀಡುತ್ತದೆ, ಇವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅಥವಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಹೊಂದಿಸಬೇಕು:\n      ಮ್ಯಾಕಿಂತೋಷ್: ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳು/ಉಪಯುಕ್ತತೆಗಳು/ ಫೋಲ್ಡರ್‌ನಲ್ಲಿ Apple ನ ಆಡಿಯೊ MIDI ಸೆಟಪ್.ಆಪ್.\n      ⊞ ವಿಂಡೋಸ್: ನಿಯಂತ್ರಣ ಫಲಕ > ಹಾರ್ಡ್‌ವೇರ್ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿ > ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ\n[[N22]] ಬಿಟ್‌ಗಳು/ಮಾದರಿಯೊಂದಿಗೆ [[N11]] Hz ನಲ್ಲಿ ಮಾದರಿ ಮಾಡಲು UMIK-2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. (ನಿಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನದ ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್‌ನಲ್ಲಿ _calibrateSoundSamplingDesiredHz ಮತ್ತು _calibrateSoundSamplingDesiredBits ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಈ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.)", - ko: "1. USB 마이크를 선택합니다. 마이크의 USB-C 케이블을 컴퓨터에 연결합니다. 컴퓨터의 오디오 제어판을 엽니다.\n       Macintosh: 시스템 설정 > 소리\n     ⊞ Windows: 설정 > 소리 > 소리 제어판\n입력 장치로 마이크를 선택합니다.\n\n2. 샘플링 속도를 선택합니다. UMIK-1은 샘플링 속도와 비트/샘플이 하나씩만 제공되므로 설정할 것이 없습니다. UMIK-2는 여러 가지 샘플링 속도와 비트/샘플을 제공하며, 앱이나 제어판을 사용하여 설정해야 합니다.\n      Macintosh: 응용 프로그램/유틸리티 폴더에 있는 Apple의 Audio MIDI Setup.app\n     ⊞ Windows: 제어판 > 하드웨어 및 소리 > 오디오 장치 관리\nUMIK-2의 샘플링 속도를 [[N11]]Hz, 비트/샘플을 [[N22]]비트/샘플로 설정합니다. (연구 스프레드시트에서 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 값을 설정하여 이 설정을 변경할 수 있습니다.)", - lt: "1. PASIRINKITE USB MIKROFONĄ. Prijunkite mikrofono USB-C laidą prie šio kompiuterio. Atidarykite kompiuterio garso valdymo skydelį.\n\n       „Macintosh“: Sistemos nustatymai > Garsas\n     ⊞ „Windows“: Nustatymai > Garsas > Garso valdymo skydelis\nPasirinkite mikrofoną kaip įvestį.\n\n2. PASIRINKITE DISKIPAVIMO DAŽNĮ. UMIK-1 siūlo tik vieną diskretizavimo dažnį ir bitų skaičių viename pavyzdyje, todėl nereikia nieko nustatyti. UMIK-2 siūlo kelis, kuriuos turite nustatyti naudodami programėlę arba valdymo skydelį:\n      „Macintosh“: „Apple Audio MIDI Setup.app“, esančią aplanke Programos / Priemonės /.\n      ⊞ „Windows“: Valdymo skydelis > Aparatinė įranga ir garsas > Tvarkyti garso įrenginius\nNustatykite UMIK-2, kad jis būtų diskretizuojamas [[N11]] Hz dažniu su [[N22]] bitų skaičiumi viename pavyzdyje. (Šią nuostatą galite pakeisti nustatydami _calibrateSoundSamplingDesiredHz ir _calibrateSoundSamplingDesiredBits savo tyrimo skaičiuoklėje.)", - ms: "1. PILIH MIKROFON USB. Pasangkan kabel USB-C mikrofon anda ke dalam komputer ini. Buka panel kawalan audio komputer.\n\n       Macintosh: Tetapan Sistem > Bunyi\n     ⊞ Windows: Tetapan > Bunyi > Panel Kawalan Bunyi\nPilih mikrofon anda sebagai input.\n\n2. PILIH KADAR PERSAMPELAN. UMIK-1 hanya menawarkan satu kadar persampelan dan bit/sampel, jadi tiada apa-apa untuk ditetapkan. UMIK-2 menawarkan beberapa, yang mesti anda tetapkan menggunakan aplikasi atau panel kawalan:\n      Macintosh: Aplikasi Persediaan MIDI Audio Apple dalam folder Aplikasi/Utiliti/.\n      ⊞ Windows: Panel Kawalan > Perkakasan dan Bunyi > Urus Peranti Audio\nTetapkan UMIK-2 untuk mengambil sampel pada [[N11]] Hz dengan [[N22]] bit/sampel. (Anda boleh menukar pilihan ini dengan menetapkan _calibrateSoundSamplingDesiredHz dan _calibrateSoundSamplingDesiredBits dalam hamparan kajian anda.)", - ml: "1. USB മൈക്രോഫോൺ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോണിന്റെ USB-C കേബിൾ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്ക് പ്ലഗ് ചെയ്യുക. കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ഓഡിയോ കൺട്രോൾ പാനൽ തുറക്കുക. \n       മാക്കിന്റോഷ്: സിസ്റ്റം സെറ്റിംഗ്സ് > സൗണ്ട്\n     ⊞ വിൻഡോസ്: സെറ്റിംഗ്സ് > സൗണ്ട് > സൗണ്ട് കൺട്രോൾ പാനൽ\nഇൻപുട്ടായി നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോൺ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. \n\n2. സാമ്പിൾ റേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. UMIK-1 ഒരു സാമ്പിൾ റേറ്റും ബിറ്റുകൾ/സാമ്പിളും മാത്രമേ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നുള്ളൂ, അതിനാൽ സജ്ജീകരിക്കാൻ ഒന്നുമില്ല. UMIK-2 നിരവധി ഓഫറുകൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, അവ നിങ്ങൾ ഒരു ആപ്പ് അല്ലെങ്കിൽ കൺട്രോൾ പാനൽ ഉപയോഗിച്ച് സജ്ജീകരിക്കണം:\n      മാക്കിന്റോഷ്: ആപ്ലിക്കേഷനുകൾ/യൂട്ടിലിറ്റീസ്/ ഫോൾഡറിലെ ആപ്പിളിന്റെ ഓഡിയോ MIDI സെറ്റപ്പ്.ആപ്പ്.\n      ⊞ വിൻഡോസ്: കൺട്രോൾ പാനൽ > ഹാർഡ്‌വെയറും ശബ്ദവും > ഓഡിയോ ഉപകരണങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുക\n[[N22]] ബിറ്റുകൾ/സാമ്പിൾ ഉപയോഗിച്ച് [[N11]] Hz-ൽ സാമ്പിൾ ചെയ്യാൻ UMIK-2 സജ്ജമാക്കുക. (നിങ്ങളുടെ പഠനത്തിന്റെ സ്പ്രെഡ്‌ഷീറ്റിൽ _calibrateSoundSamplingDesiredHz ഉം _calibrateSoundSamplingDesiredBits ഉം സജ്ജീകരിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് ഈ മുൻഗണന മാറ്റാവുന്നതാണ്.)", - no: "1. VELG USB-MIKROFON. Koble mikrofonens USB-C-kabel til denne datamaskinen. Åpne datamaskinens lydkontrollpanel.\n\n       Macintosh: Systeminnstillinger > Lyd\n     ⊞ Windows: Innstillinger > Lyd > Lydkontrollpanel\nVelg mikrofonen som inngang.\n\n2. VELG SAMPLINGSHASTIGHET. UMIK-1 tilbyr bare én samplingsfrekvens og bits/sample, så det er ingenting å stille inn. UMIK-2 tilbyr flere, som du må stille inn ved hjelp av en app eller et kontrollpanel:\n      Macintosh: Apples Audio MIDI Setup.app i Programmer/Verktøy/-mappen.\n      ⊞ Windows: Kontrollpanel > Maskinvare og lyd > Administrer lydenheter\nAngi UMIK-2 til å sample ved [[N11]] Hz med [[N22]] bits/sample. (Du kan endre denne innstillingen ved å angi _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits i regnearket for studien din.)", - fa: "1. انتخاب میکروفون USB:\nکابل USB-C میکروفون خود را به این رایانه وصل کنید. پنل تنظیمات صدای رایانه را باز کنید.\n مکینتاش: System Settings > Sound\n ویندوز: Settings > Sound > Sound Control Panel\nمیکروفون خود را به‌عنوان ورودی صدا انتخاب کنید.\n\n2. انتخاب نرخ نمونه‌برداری (Sampling Rate):\nUMIK-1 فقط یک نرخ نمونه‌برداری و تعداد بیت مشخص دارد، بنابراین نیازی به تنظیم ندارد.\nاما UMIK-2 چندین گزینه دارد که باید از طریق یک برنامه یا کنترل پنل تنظیم شود:\n مکینتاش: برنامه‌ی Audio MIDI Setup در مسیر Applications/Utilities/\n ویندوز: Control Panel > Hardware and Sound > Manage Audio Devices\nUMIK-2 را روی نرخ نمونه‌برداری [[N11]] هرتز و [[N22]] بیت در هر نمونه تنظیم کنید.\n(شما می‌توانید این ترجیحات را با تنظیم مقادیر _calibrateSoundSamplingDesiredHz و _calibrateSoundSamplingDesiredBits در فایل اکسل مطالعه خود تغییر دهید.)", - pl: "1. WYBIERZ MIKROFON USB. Podłącz kabel USB-C mikrofonu do komputera. Otwórz panel sterowania dźwiękiem komputera.\n       Macintosh: Ustawienia systemowe > Dźwięk\n     ⊞ Windows: Ustawienia > Dźwięk > Panel sterowania dźwiękiem\nWybierz mikrofon jako wejście.\n\n2. WYBIERZ CZĘSTOTLIWOŚĆ PRÓBKOWANIA. UMIK-1 oferuje tylko jedną częstotliwość próbkowania i liczbę bitów na próbkę, więc nie ma potrzeby niczego ustawiać. UMIK-2 oferuje kilka, które należy ustawić za pomocą aplikacji lub panelu sterowania:\n      Macintosh: Plik Apple Audio MIDI Setup.app w folderze Aplikacje/Narzędzia/.\n      ⊞ Windows: Panel sterowania > Sprzęt i dźwięk > Zarządzaj urządzeniami audio\nUstaw UMIK-2 na próbkowanie z częstotliwością [[N11]] Hz i liczbą bitów na próbkę [[N22]]. (Możesz zmienić tę preferencję, ustawiając _calibrateSoundSamplingDesiredHz i _calibrateSoundSamplingDesiredBits w arkuszu kalkulacyjnym swojego badania.)", - "pt-pt": - "1. SELECIONE O MICROFONE USB. Conecte o cabo USB-C do seu microfone a este computador. Abra o painel de controle de áudio do computador.\n       Macintosh: Configurações do Sistema > Som\n     ⊞ Windows: Configurações > Som > Painel de Controle de Som\nSelecione seu microfone como entrada.\n\n2. SELECIONE A TAXA DE AMOSTRAGEM. O UMIK-1 oferece apenas uma taxa de amostragem e bits/amostra, portanto, não há nada para configurar. O UMIK-2 oferece várias opções, que você deve configurar usando um aplicativo ou painel de controle:\n      Macintosh: Aplicativo Configuração de Áudio MIDI da Apple na pasta Aplicativos/Utilitários/.\n     ⊞ Windows: Painel de Controle > Hardware e Som > Gerenciar Dispositivos de Áudio\nConfigure o UMIK-2 para amostrar a [[N11]] Hz com [[N22]] bits/amostra. (Você pode alterar essa preferência definindo _calibrateSoundSamplingDesiredHz e _calibrateSoundSamplingDesiredBits na planilha do seu estudo.)", - ro: "1. SELECTAȚI MICROFON USB. Conectați cablul USB-C al microfonului la acest computer. Deschideți panoul de control audio al computerului.\n\n      Macintosh: Setări sistem > Sunet\n     ⊞ Windows: Setări > Sunet > Panou de control sunet\nSelectați microfonul ca intrare.\n\n2. SELECTAȚI RATA DE EȘANTIONARE. UMIK-1 oferă o singură rată de eșantionare și biți/eșantion, deci nu este nimic de setat. UMIK-2 oferă mai multe, pe care trebuie să le setați utilizând o aplicație sau un panou de control:\n\n      Macintosh: Aplicația Apple Audio MIDI Setup. din folderul Aplicații/Utilitare/.\n\n     ⊞ Windows: Panou de control > Hardware și sunet > Gestionare dispozitive audio\nSetați UMIK-2 să eșantioneze la [[N11]] Hz cu [[N22]] biți/eșantion. (Puteți modifica această preferință setând _calibrateSoundSamplingDesiredHz și _calibrateSoundSamplingDesiredBits în foaia de calcul a studiului dumneavoastră.)", - ru: "1. ВЫБЕРИТЕ USB-МИКРОФОН. Подключите USB-C кабель микрофона к этому компьютеру. Откройте панель управления звуком компьютера.\n       Macintosh: Системные настройки > Звук\n     ⊞ Windows: Настройки > Звук > Панель управления звуком\nВыберите микрофон в качестве входного сигнала.\n\n\n2. ВЫБЕРИТЕ ЧАСТОТУ ДИСКРЕТИЗАЦИИ. UMIK-1 предлагает только одну частоту дискретизации и количество бит/сэмпл, поэтому ничего настраивать не нужно. UMIK-2 предлагает несколько частот, которые необходимо настроить с помощью приложения или панели управления:\n      Macintosh: Apple Audio MIDI Setup.app в папке Приложения/Утилиты/.\n     ⊞ Windows: Панель управления > Оборудование и звук > Управление аудиоустройствами\nУстановите для UMIK-2 частоту дискретизации [[N11]] Гц с [[N22]] бит/сэмпл. (Вы можете изменить этот параметр, установив значения _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits в электронной таблице вашего исследования.)", - sr: "1. ИЗАБЕРИТЕ УСБ МИКРОФОН. Прикључите УСБ-Ц кабл микрофона у овај рачунар. Отворите контролну таблу за звук рачунара.\n       Macintosh: Системска подешавања > Звук\n     ⊞ Windows: Подешавања > Звук > Контролна табла за звук\nИзаберите микрофон као улаз.\n\n2. ИЗАБЕРИТЕ БРЕГИНУ УЗОРКОВАЊА. UMIK-1 нуди само једну брзину узорковања и број битова/узорак, тако да нема шта да се подешава. UMIK-2 нуди неколико, које морате подесити помоћу апликације или контролне табле:\n       Macintosh: Apple-ова апликација Audio MIDI Setup.app у фолдеру Applications/Utilities/.\n      ⊞ Windows: Контролна табла > Хардвер и звук > Управљање аудио уређајима\nПодесите UMIK-2 да узоркује на [[N11]] Hz са [[N22]] битова/узорак. (Ову поставку можете променити подешавањем _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits у табели ваше студије.)", - es: "1. SELECCIONE EL MICRÓFONO USB. Conecte el cable USB-C del micrófono a este ordenador. Abra el panel de control de audio del ordenador.\n Macintosh: Ajustes del sistema > Sonido\n⊞ Windows: Ajustes > Sonido > Panel de control de sonido\nSeleccione el micrófono como entrada.\n\n2. SELECCIONE LA FRECUENCIA DE MUESTREO. El UMIK-1 solo ofrece una frecuencia de muestreo y bits/muestra, por lo que no es necesario configurar nada. El UMIK-2 ofrece varias, que deberá configurar mediante una aplicación o el panel de control:\n\n Macintosh: Aplicación Configuración de Audio MIDI de Apple en la carpeta Aplicaciones/Utilidades/.\n⊞ Windows: Panel de control > Hardware y sonido > Administrar dispositivos de audio\nConfigure el UMIK-2 para muestrear a [[N11]] Hz con [[N22]] bits/muestra. (Puedes cambiar esta preferencia configurando _calibrateSoundSamplingDesiredHz y _calibrateSoundSamplingDesiredBits en la hoja de cálculo de tu estudio).", - sw: "1. CHAGUA MAIKROFONI YA USB. Chomeka kebo ya USB-C ya maikrofoni yako kwenye kompyuta hii. Fungua paneli ya kudhibiti sauti ya kompyuta.\n\n       Macintosh: Mipangilio ya Mfumo > Sauti\n     ⊞ Windows: Mipangilio > Sauti > Paneli ya Kudhibiti Sauti\nChagua maikrofoni yako kama ingizo.\n\n\n2. CHAGUA KIWANGO CHA SUMPILI. UMIK-1 inatoa kiwango kimoja tu cha sampuli na biti/sampuli, kwa hivyo hakuna cha kuweka. UMIK-2 inatoa kadhaa, ambazo lazima uziweke kwa kutumia programu au paneli ya kudhibiti:\n\n       Macintosh: Programu ya Apple ya Usanidi wa MIDI ya Sauti katika folda ya Programu/Huduma/.\n\n      ⊞ Windows: Paneli ya Kudhibiti > Vifaa na Sauti > Dhibiti Vifaa vya Sauti\nWeka UMIK-2 ili sampuli katika [[N11]] Hz na biti/sampuli ya [[N22]]. (Unaweza kubadilisha upendeleo huu kwa kuweka _calibrateSoundSamplingDesiredHz na _calibrateSoundSamplingDesiredBits katika lahajedwali ya utafiti wako.)", - sv: "1. VÄLJ USB-MIKROFON. Anslut mikrofonens USB-C-kabel till datorn. Öppna datorns ljudkontrollpanel.\n       Macintosh: Systeminställningar > Ljud\n     ⊞ Windows: Inställningar > Ljud > Ljudkontrollpanel\nVälj din mikrofon som ingång.\n\n2. VÄLJ SAMPLINGSHASTIGHET. UMIK-1 erbjuder bara en samplingsfrekvens och bitar/sample, så det finns inget att ställa in. UMIK-2 erbjuder flera, som du måste ställa in med en app eller kontrollpanel:\n      Macintosh: Apples Audio MIDI Setup.app i mappen Program/Verktygsprogram/.\n      ⊞ Windows: Kontrollpanelen > Maskinvara och ljud > Hantera ljudenheter\nStäll in UMIK-2 på att sampla vid [[N11]] Hz med [[N22]] bitar/sample. (Du kan ändra denna inställning genom att ställa in _calibrateSoundSamplingDesiredHz och _calibrateSoundSamplingDesiredBits i din studies kalkylblad.)", - tl: "1. PILIIN ANG USB MICROPHONE. Isaksak ang USB-C cable ng iyong mikropono sa computer na ito. Buksan ang audio control panel ng computer.\n\n       Macintosh: Mga Setting ng System > Tunog\n     ⊞ Windows: Mga Setting > Tunog > Tunog Control Panel\nPiliin ang iyong mikropono bilang input.\n\n2. PILIIN ANG SAMPLING RATE. Ang UMIK-1 ay nag-aalok lamang ng isang sampling rate at bits/sample, kaya walang itatakda. Ang UMIK-2 ay nag-aalok ng ilan, na dapat mong itakda gamit ang isang app o control panel:\n\n      Macintosh: Audio MIDI Setup.app ng Apple sa folder na Applications/Utilities/.\n      ⊞ Windows: Control Panel > Hardware and Sound > Manage Audio Devices\nItakda ang UMIK-2 na mag-sample sa [[N11]] Hz na may [[N22]] bits/sample. (Maaari mong baguhin ang kagustuhang ito sa pamamagitan ng pagtatakda ng _calibrateSoundSamplingDesiredHz at _calibrateSoundSamplingDesiredBits sa spreadsheet ng iyong pag-aaral.)", - tr: "1. USB MİKROFONU SEÇİN. Mikrofonunuzun USB-C kablosunu bu bilgisayara takın. Bilgisayarın ses kontrol panelini açın.\n       Macintosh: Sistem Ayarları > Ses\n     ⊞ Windows: Ayarlar > Ses > Ses Kontrol Paneli\nMikrofonunuzu giriş olarak seçin.\n\n2. ÖRNEKLEME HIZINI SEÇİN. UMIK-1 yalnızca bir örnekleme hızı ve bit/örnek değeri sunar, bu nedenle ayarlanacak bir şey yoktur. UMIK-2 ise birkaç seçenek sunar ve bunları bir uygulama veya kontrol paneli kullanarak ayarlamanız gerekir:\n      Macintosh: Uygulamalar/Yardımcı Programlar/ klasöründeki Apple'ın Audio MIDI Setup.app uygulaması.\n      ⊞ Windows: Kontrol Paneli > Donanım ve Ses > Ses Aygıtlarını Yönet\nUMIK-2'yi [[N11]] Hz örnekleme hızı ve [[N22]] bit/örnek değeriyle örnekleme yapacak şekilde ayarlayın. (Bu tercihi, çalışmanızın elektronik tablosunda _calibrateSoundSamplingDesiredHz ve _calibrateSoundSamplingDesiredBits ayarlarını yaparak değiştirebilirsiniz.)", - ur: "1. USB مائیکروفون منتخب کریں۔ اپنے مائیکروفون کی USB-C کیبل کو اس کمپیوٹر میں لگائیں۔ کمپیوٹر کا آڈیو کنٹرول پینل کھولیں۔ \n      میکنٹوش: سسٹم سیٹنگز > آواز\n     ⊞ ونڈوز: سیٹنگز > ساؤنڈ > ساؤنڈ کنٹرول پینل\nاپنے مائیکروفون کو بطور ان پٹ منتخب کریں۔ \n\n2. نمونے لینے کی شرح منتخب کریں۔ UMIK-1 صرف ایک نمونہ لینے کی شرح اور بٹس/نمونہ پیش کرتا ہے، لہذا سیٹ کرنے کے لیے کچھ نہیں ہے۔ UMIK-2 کئی پیشکش کرتا ہے، جنہیں آپ کو ایپ یا کنٹرول پینل کا استعمال کرکے سیٹ کرنا ہوگا:\n      Macintosh: Applications/Utilities/ فولڈر میں Apple کی آڈیو MIDI Setup.app۔\n     ⊞ ونڈوز: کنٹرول پینل> ہارڈ ویئر اور ساؤنڈ> آڈیو ڈیوائسز کا نظم کریں۔\nUMIK-2 کو [[N11]] Hz پر [[N22]] بٹس/نمونہ کے ساتھ نمونہ پر سیٹ کریں۔ (آپ اپنی اسٹڈی کی اسپریڈشیٹ میں _calibrateSoundSamplingDesiredHz اور _calibrateSoundSamplingDesiredBits کو ترتیب دے کر اس ترجیح کو تبدیل کر سکتے ہیں۔)", - }, - RC_setMicrophoneSamplingGeneric: { - en: "SELECT SAMPLING RATE AND BITS PER SAMPLE. Use an app or control panel to set the UMIK-2 sampling rate and bits/sample:\n      Macintosh: Apple's Audio MIDI Setup.app in the Applications/Utilities/ folder.\n     ⊞ Windows: Control Panel > Hardware and Sound > Manage Audio Devices\nSet to sample at [[N11]] Hz with [[N22]] bits/sample. \nOnce configured, return to this web page and click PROCEED or press RETURN.\n\n(The required sampling rate and bit depth are set by the parameters _calibrateSoundSamplingDesiredHz and _calibrateSoundSamplingDesiredBits in the study spreadsheet.)", - ar: "حدد معدل أخذ العينات والبتات لكل عينة. استخدم تطبيقًا أو لوحة تحكم لضبط معدل أخذ العينات والبتات لكل عينة في UMIK-2:\n  Macintosh: تطبيق Audio MIDI Setup.app من Apple في المجلد Applications/Utilities/.\n ⊞ Windows: لوحة التحكم > الأجهزة والصوت > إدارة أجهزة الصوت\nاضبط العينة على [[N11]] هرتز مع [[N22]] بت/عينة. \nبمجرد الانتهاء من التكوين، ارجع إلى هذه الصفحة على الويب وانقر على PROCEED (متابعة) أو اضغط على RETURN (رجوع).\n\n(يتم ضبط معدل العينة المطلوب وعمق البت بواسطة المعلمات _calibrateSoundSamplingDesiredHz و _calibrateSoundSamplingDesiredBits في جدول الدراسة.)", - hy: "ԸՆՏՐԵՔ ՆՄՈՒՇԱՎՈՐՄԱՆ ԱՐԱԳՈՒԹՅՈՒՆԸ ԵՎ ԲԻԹԵՐԸ ՄԵԿ ՆՄՈՒՇԻ ՀԱՄԱՐ։ Օգտագործեք հավելված կամ կառավարման վահանակ՝ UMIK-2 նմուշառման արագությունը և բիթերը/նմուշառումը սահմանելու համար։\n      Macintosh: Apple-ի Audio MIDI Setup.app-ը Applications/Utilities/ թղթապանակում։\n      ⊞ Windows: Control Panel > Hardware and Sound > Manage Audio Devices\nՍահմանեք նմուշառումը [[N11]] Հց հաճախականությամբ [[N22]] բիթ/նմուշով։\nԿարգավորելուց հետո վերադարձեք այս վեբ էջ և սեղմեք PROCEED կամ սեղմեք RETURN։\n\n(Պահանջվող նմուշառման արագությունը և բիթերի խորությունը սահմանվում են ուսումնասիրության աղյուսակում _calibrateSoundSamplingDesiredHz և _calibrateSoundSamplingDesiredBits պարամետրերով։)", - bg: "ИЗБЕРЕТЕ ЧЕСТОТА НА СЕМПЛИНГ И БИТОВЕ НА СЕМПЛ. Използвайте приложение или контролен панел, за да зададете честотата на семплиране и битовете/семпъл на UMIK-2:\n      Macintosh: Apple Audio MIDI Setup.app в папката Applications/Utilities/.      ⊞ Windows: Контролен панел > Хардуер и звук > Управление на аудио устройства\nЗадайте семплиране на [[N11]] Hz с [[N22]] бита/семпъл.\n\nСлед като конфигурирате, върнете се на тази уеб страница и щракнете върху PROCEED или натиснете RETURN.\n\n(Необходимата честота на семплиране и битовата дълбочина се задават от параметрите _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits в електронната таблица за изследване.)", - "zh-CN": - "选择采样率和采样位数。使用应用程序或控制面板设置 UMIK-2 的采样率和采样位数:\n\n Macintosh:在“应用程序/实用工具”文件夹中找到 Apple 的“音频 MIDI 设置”应用程序。\n\n⊞ Windows:控制面板 > 硬件和声音 > 管理音频设备\n\n设置为以 [[N11]] Hz 的频率采样,采样位数为 [[N22]] 位/采样。\n\n配置完成后,返回此网页并单击“继续”或按回车键。\n\n(所需的采样率和位深度由研究电子表格中的参数 _calibrateSoundSamplingDesiredHz 和 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 设置。)", - "zh-TW": - "選擇取樣率和取樣位數。使用應用程式或控制面板設定 UMIK-2 的取樣率和取樣位數:\n\n Macintosh:在「應用程式/實用工具」資料夾中找到 Apple 的「音訊 MIDI 設定」應用程式。\n\n⊞ Windows:控制台 > 硬體與聲音 > 管理音訊設備\n\n設定為以 [[N11]] Hz 的頻率取樣,取樣位數為 [[N22]] 位元/取樣。\n\n配置完成後,返回此網頁並點選「繼續」或按回車鍵。\n\n(所需的取樣率和位元深度由研究電子表格中的參數 _calibrateSoundSamplingDesiredHz 和 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 設定。)", - hr: "ODABERITE BRZINU UZORKOVANJA I BITOVA PO UZORKU. Pomoću aplikacije ili upravljačke ploče postavite brzinu uzorkovanja i broj bitova/uzorku za UMIK-2:\n      Macintosh: Appleova aplikacija Audio MIDI Setup.app u mapi Aplikacije/Uslužni programi/.\n      ⊞ Windows: Upravljačka ploča > Hardver i zvuk > Upravljanje audio uređajima\nPostavite uzorkovanje na [[N11]] Hz s [[N22]] bitova/uzorku. \nNakon konfiguracije, vratite se na ovu web stranicu i kliknite NASTAVI ili pritisnite RETURN.\n\n(Potrebna brzina uzorkovanja i dubina bitova postavljaju se parametrima _calibrateSoundSamplingDesiredHz i _calibrateSoundSamplingDesiredBits u proračunskoj tablici za studiju.)", - cs: "VYBERTE VZORKOVACÍ FREKVENCI A POČET BITU NA VZOREK. Pro nastavení vzorkovací frekvence a počtu bitů na vzorek UMIK-2 použijte aplikaci nebo ovládací panel:\n      Macintosh: Apple Audio MIDI Setup.app ve složce Applications/Utilities/.      ⊞ Windows: Ovládací panely > Hardware a zvuk > Správa zvukových zařízení\nNastavte vzorkování na [[N11]] Hz s [[N22]] bity na vzorek.\n\nPo konfiguraci se vraťte na tuto webovou stránku a klikněte na POKRAČOVAT nebo stiskněte ENTER.\n\n(Požadovaná vzorkovací frekvence a bitová hloubka se nastavují parametry _calibrateSoundSamplingDesiredHz a _calibrateSoundSamplingDesiredBits v tabulce studie.)", - da: "VÆLG SAMPLINGSRATE OG BITS PR. SAMPLE. Brug en app eller et kontrolpanel til at indstille UMIK-2 samplinghastighed og bits/sample:\n      Macintosh: Apples Audio MIDI Setup.app i mappen Programmer/Hjælpeprogrammer/.\n      ⊞ Windows: Kontrolpanel > Hardware og lyd > Administrer lydenheder\nIndstil til sampling ved [[N11]] Hz med [[N22]] bits/sample.\nNår konfigurationen er færdig, skal du vende tilbage til denne webside og klikke på FORTSÆT eller trykke på RETURN.\n\n(Den nødvendige samplinghastighed og bitdybde indstilles af parametrene _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits i studieregnearket.)", - nl: "SELECTEER DE SAMPLINGSFREQUENTIE EN HET AANTAL BITS PER SAMPLE. Gebruik een app of configuratiescherm om de UMIK-2-samplefrequentie en het aantal bits per sample in te stellen:\n      Macintosh: Apple's Audio MIDI Setup.app in de map Programma's/Hulpprogramma's/.\n      ⊞ Windows: Configuratiescherm > Hardware en geluid > Audioapparaten beheren\nStel in op [[N11]] Hz met [[N22]] bits per sample.\n\nNadat de configuratie is voltooid, gaat u terug naar deze webpagina en klikt u op DOORGAAN of drukt u op ENTER.\n\n(De vereiste samplefrequentie en bitdiepte worden ingesteld door de parameters _calibrateSoundSamplingDesiredHz en _calibrateSoundSamplingDesiredBits in het spreadsheet voor de studie.)", - fi: "VALITSE NÄYTTEENOTTOTAAJUUS JA BITTEJÄ NÄYTETTÄ KOHDEN. Aseta UMIK-2:n näytteenottotaajuus ja bittimäärä/näyte sovelluksella tai ohjauspaneelilla:\n      Macintosh: Applen Audio MIDI Setup.app Ohjelmat/Apuohjelmat/-kansiossa.\n      ⊞ Windows: Ohjauspaneeli > Laitteisto ja äänet > Äänilaitteiden hallinta\nAseta näytteenottotaajuus [[N11]] Hz ja [[N22]] bittiä/näyte.\n\nKun olet määrittänyt asetukset, palaa tälle verkkosivulle ja napsauta JATKA tai paina ENTER.\n\n(Vaadittu näytteenottotaajuus ja bittisyvyys asetetaan tutkimustaulukon parametreilla _calibrateSoundSamplingDesiredHz ja _calibrateSoundSamplingDesiredBits.)", - fr: "SÉLECTIONNEZ LA FRÉQUENCE D'ÉCHANTILLONNAGE ET LA PROFONDEUR DE BITS PAR ÉCHANTILLON. Utilisez une application ou un panneau de configuration pour régler la fréquence d'échantillonnage et la profondeur de bits par échantillon de l'UMIK-2 :\n\n Macintosh : Application Configuration audio et MIDI d'Apple, située dans le dossier Applications/Utilitaires.\n\n⊞ Windows : Panneau de configuration > Matériel et audio > Gérer les périphériques audio.\n\nRéglez l'échantillonnage sur [[N11]] Hz avec [[N22]] bits/échantillon.\n\nUne fois la configuration terminée, retournez sur cette page web et cliquez sur CONTINUER ou appuyez sur Entrée.\n\n(La fréquence d'échantillonnage et la profondeur de bits requises sont définies par les paramètres _calibrateSoundSamplingDesiredHz et _calibrateSoundSamplingDesiredBits dans le tableur d'étude.)", - de: "Wählen Sie Abtastrate und Bit pro Sample. Verwenden Sie eine App oder die Systemsteuerung, um die Abtastrate und die Bit pro Sample des UMIK-2 einzustellen:\n Macintosh: Apples App „Audio MIDI Setup“ im Ordner „Programme/Dienstprogramme“.\n⊞ Windows: Systemsteuerung > Hardware und Sound > Audiogeräte verwalten. Stellen Sie die Abtastrate auf [[N11]] Hz und die Bit pro Sample auf [[N22]] ein.\n\nNach der Konfiguration kehren Sie zu dieser Webseite zurück und klicken Sie auf „Weiter“ oder drücken Sie die Eingabetaste.\n\n(Die erforderliche Abtastrate und Bittiefe werden durch die Parameter „_calibrateSoundSamplingDesiredHz“ und „_calibrateSoundSamplingDesiredBits“ in der Studientabelle festgelegt.)", - el: "ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΡΥΘΜΟ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ ΚΑΙ BITS ΑΝΑ ΔΕΙΓΜΑ. Χρησιμοποιήστε μια εφαρμογή ή έναν πίνακα ελέγχου για να ορίσετε τον ρυθμό δειγματοληψίας και τα bits/δείγμα του UMIK-2:\n      Macintosh: Apple's Audio MIDI Setup.app στον φάκελο Applications/Utilities/.\n      ⊞ Windows: Πίνακας Ελέγχου > Υλικό και Ήχος > Διαχείριση Συσκευών Ήχου\nΟρίστε τη δειγματοληψία στα [[N11]] Hz με [[N22]] bits/δείγμα.\n\nΜόλις διαμορφωθεί, επιστρέψτε σε αυτήν την ιστοσελίδα και κάντε κλικ στο PROCEED ή πατήστε RETURN.\n\n(Ο απαιτούμενος ρυθμός δειγματοληψίας και το βάθος bit ορίζονται από τις παραμέτρους _calibrateSoundSamplingDesiredHz και _calibrateSoundSamplingDesiredBits στο υπολογιστικό φύλλο μελέτης.)", - he: "בחר קצב דגימה וסיביות לדגימה. השתמש באפליקציה או בלוח בקרה כדי להגדיר את קצב הדגימה והסיביות לדגימה של UMIK-2:\n      מקינטוש: אפליקציית Audio MIDI Setup.app של Apple בתיקייה Applications/Utilities/.\n      ⊞ Windows: לוח בקרה > חומרה וקול > ניהול התקני שמע\nהגדר לדגימה ב-[[N11]] הרץ עם [[N22]] סיביות לדגימה. לאחר התצורה, חזור לדף אינטרנט זה ולחץ על PROCEED או לחץ על RETURN.\n\n(קצב הדגימה ועומק הסיביות הנדרשים נקבעים על ידי הפרמטרים _calibrateSoundSamplingDesiredHz ו-_calibrateSoundSamplingDesiredBits בגיליון האלקטרוני של המחקר.)", - hi: "सैंपलिंग दर और बिट्स प्रति सैंपल चुनें। UMIK-2 की सैंपलिंग दर और बिट्स/सैंपल सेट करने के लिए किसी ऐप या कंट्रोल पैनल का उपयोग करें:\n मैकिंटोश: Apple के Applications/Utilities/ फ़ोल्डर में Audio MIDI Setup.app का उपयोग करें।\n⊞ विंडोज: कंट्रोल पैनल > हार्डवेयर और साउंड > ऑडियो डिवाइस प्रबंधित करें\nसैंपल दर को [[N11]] हर्ट्ज़ और [[N22]] बिट्स/सैंपल पर सेट करें।\n\nकॉन्फ़िगरेशन हो जाने के बाद, इस वेब पेज पर वापस आएं और PROCEED पर क्लिक करें या RETURN दबाएं।\n\n(आवश्यक सैंपलिंग दर और बिट डेप्थ को अध्ययन स्प्रेडशीट में _calibrateSoundSamplingDesiredHz और _calibrateSoundSamplingDesiredBits पैरामीटर द्वारा सेट किया जाता है।)", - hu: "VÁLASSZA KI A MINTAVÉTELI SOROZATOT ÉS A BITEK SZÁMÁT MINTÁNKÉNT. Használjon alkalmazást vagy vezérlőpultot az UMIK-2 mintavételi frekvenciájának és a bit/minta értékének beállításához:\n      Macintosh: Az Apple Audio MIDI Setup.appja az Alkalmazások/Segédprogramok/ mappában található.\n      ⊞ Windows: Vezérlőpult > Hardver és hang > Hangeszközök kezelése\nÁllítsa be a [[N11]] Hz-es mintavételezést [[N22]] bit/minta értékkel.\n\nA konfigurálás után térjen vissza erre a weboldalra, és kattintson a FOLYTATÁS gombra, vagy nyomja meg az ENTER billentyűt.\n\n(A szükséges mintavételi frekvenciát és bitmélységet a _calibrateSoundSamplingDesiredHz és _calibrateSoundSamplingDesiredBits paraméterek állítják be a tanulmányi táblázatban.)", - is: "VELJA ÚTSKÖPUNARTÍÐA OG BITA Á HVERT ÚTSKÖP. Notið app eða stjórnborð til að stilla UMIK-2 úrtökutíðni og bita/úrtak:\n      Macintosh: Audio MIDI Setup.app frá Apple í Forrit/Gagnsemi/ möppunni.\n      ⊞ Windows: Stjórnborð > Vélbúnaður og hljóð > Stjórna hljóðtækjum\nStillið á úrtak við [[N11]] Hz með [[N22]] bita/úrtaki. Þegar stillingin er komin skaltu fara aftur á þessa vefsíðu og smella á HALDA ÁFRAM eða ýta á ENTER.\n\n(Nauðsynleg úrtökutíðni og bita dýpt eru stillt með breytunum _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits í töflureikninum fyrir rannsóknina.)", - id: "PILIH LAJU SAMPLING DAN BIT PER SAMPEL. Gunakan aplikasi atau panel kontrol untuk mengatur laju sampling dan bit/sampel UMIK-2:\n      Macintosh: Apple's Audio MIDI Setup.app di folder Applications/Utilities/.\n      ⊞ Windows: Panel Kontrol > Perangkat Keras dan Suara > Kelola Perangkat Audio\nAtur untuk mengambil sampel pada [[N11]] Hz dengan [[N22]] bit/sampel.\n\nSetelah dikonfigurasi, kembali ke halaman web ini dan klik LANJUTKAN atau tekan ENTER.\n\n(Laju sampling dan kedalaman bit yang dibutuhkan diatur oleh parameter _calibrateSoundSamplingDesiredHz dan _calibrateSoundSamplingDesiredBits dalam spreadsheet studi.)", - it: "SELEZIONARE LA FREQUENZA DI CAMPIONAMENTO E I BIT PER CAMPIONE. Utilizzare un'app o un pannello di controllo per impostare la frequenza di campionamento e i bit/campione dell'UMIK-2:\n      Macintosh: App di configurazione Audio MIDI di Apple nella cartella Applicazioni/Utility/.\n      ⊞ Windows: Pannello di controllo > Hardware e suoni > Gestisci dispositivi audio\nImpostare la frequenza di campionamento a [[N11]] Hz con [[N22]] bit/campione.\n\nUna volta configurato, tornare a questa pagina web e fare clic su PROCEDI o premere INVIO.\n\n(La frequenza di campionamento e la profondità di bit richieste sono impostate dai parametri _calibrateSoundSamplingDesiredHz e _calibrateSoundSamplingDesiredBits nel foglio di calcolo dello studio.)", - ja: "サンプリングレートとビット/サンプルを選択してください。アプリまたはコントロールパネルを使用して、UMIK-2のサンプリングレートとビット/サンプルを設定します。\n\n      Macintosh: アプリケーション/ユーティリティ/フォルダにあるAppleのオーディオMIDI設定アプリ。\n      ⊞ Windows: コントロールパネル > ハードウェアとサウンド > オーディオデバイスの管理\nサンプリングレートを[[N11]] Hz、ビット/サンプルを[[N22]] ビット/サンプルに設定してください。\n\n設定が完了したら、このWebページに戻り、「続行」をクリックするか、Enterキーを押してください。\n\n(必要なサンプリングレートとビット深度は、研究用スプレッドシートのパラメータ_calibrateSoundSamplingDesiredHzと_calibrateSoundSamplingDesiredBitsで設定します。)", - kn: "ಮಾದರಿ ದರ ಮತ್ತು ಬಿಟ್‌ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. UMIK-2 ಮಾದರಿ ದರ ಮತ್ತು ಬಿಟ್‌ಗಳು/ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅಥವಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಿ:\n      Macintosh: Apple ನ ಆಡಿಯೋ MIDI Setup.app ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳು/ಉಪಯುಕ್ತತೆಗಳು/ ಫೋಲ್ಡರ್‌ನಲ್ಲಿ.\n      ⊞ ವಿಂಡೋಸ್: ನಿಯಂತ್ರಣ ಫಲಕ > ಹಾರ್ಡ್‌ವೇರ್ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿ > ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ\n[[N22]] ಬಿಟ್‌ಗಳು/ಮಾದರಿಯೊಂದಿಗೆ [[N11]] Hz ನಲ್ಲಿ ಮಾದರಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. \nಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಈ ವೆಬ್ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಮತ್ತು ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ.\n\n(ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಮಾದರಿ ದರ ಮತ್ತು ಬಿಟ್ ಆಳವನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್‌ನಲ್ಲಿರುವ _calibrateSoundSamplingDesiredHz ಮತ್ತು _calibrateSoundSamplingDesiredBits ನಿಯತಾಂಕಗಳಿಂದ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ.)", - ko: "샘플링 속도와 샘플당 비트 수를 선택하십시오. 앱 또는 제어판을 사용하여 UMIK-2의 샘플링 속도와 샘플당 비트 수를 설정하십시오.\n     Macintosh: 응용 프로그램/유틸리티/ 폴더에 있는 Apple의 Audio MIDI Setup.app\n      ⊞ Windows: 제어판 > 하드웨어 및 소리 > 오디오 장치 관리\n샘플링 속도 [[N11]]Hz, 샘플당 비트 수 [[N22]]로 설정하십시오.\n\n설정이 완료되면 이 웹 페이지로 돌아와서 진행을 클릭하거나 Enter 키를 누르십시오.\n\n(필요한 샘플링 속도와 비트 심도는 연구 스프레드시트의 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 매개변수로 설정됩니다.)", - lt: "PASIRINKITE DISKIPAVIMO DAŽNĮ IR BITŲ SKAIČIŲ VIENAME SMĖLYJE. Norėdami nustatyti UMIK-2 diskretizavimo dažnį ir bitų skaičių viename schemoje, naudokite programėlę arba valdymo skydelį:\n      „Macintosh“: „Apple Audio MIDI Setup.app“, esančią aplanke „Programos“ / „Utilities“ /.\n      ⊞ „Windows“: Valdymo skydas > Aparatūra ir garsas > Tvarkyti garso įrenginius\nNustatykite diskretizavimą [[N11]] Hz dažniu su [[N22]] bitų skaičiumi viename schemoje.\n\nSukonfigūravę grįžkite į šį tinklalapį ir spustelėkite TĘSTI arba paspauskite GRĮŽTI.\n\n(Reikalingas diskretizavimo dažnis ir bitų gylis nustatomi tyrimo skaičiuoklės parametrais _calibrateSoundSamplingDesiredHz ir _calibrateSoundSamplingDesiredBits.)", - ms: "PILIH KADAR PERSAMPELAN DAN BIT SETIAP SAMPEL. Gunakan aplikasi atau panel kawalan untuk menetapkan kadar persampelan UMIK-2 dan bit/sampel:\n      Macintosh: Aplikasi Persediaan MIDI Audio Apple dalam folder Aplikasi/Utiliti/.\n      ⊞ Windows: Panel Kawalan > Perkakasan dan Bunyi > Urus Peranti Audio\nTetapkan kepada sampel pada [[N11]] Hz dengan [[N22]] bit/sampel.\n\nSetelah dikonfigurasikan, kembali ke halaman web ini dan klik TERUSKAN atau tekan RETURN.\n\n(Kadar persampelan dan kedalaman bit yang diperlukan ditetapkan oleh parameter _calibrateSoundSamplingDesiredHz dan _calibrateSoundSamplingDesiredBits dalam hamparan kajian.)", - ml: "സാമ്പിളിന് സാമ്പിൾ നിരക്കും ബിറ്റുകളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക. UMIK-2 സാമ്പിൾ നിരക്കും ബിറ്റുകൾ/സാമ്പിളും സജ്ജമാക്കാൻ ഒരു ആപ്പ് അല്ലെങ്കിൽ കൺട്രോൾ പാനൽ ഉപയോഗിക്കുക:\n      Macintosh: Apple's Audio MIDI Setup.app in Applications/Utilities/ folder.\n      ⊞ Windows: Control Panel > Hardware and Sound > Manage Audio Devices\n[[N22]] bits/sample ഉപയോഗിച്ച് [[N11]] Hz-ൽ സാമ്പിൾ സജ്ജമാക്കുക. \nകോൺഫിഗർ ചെയ്‌തുകഴിഞ്ഞാൽ, ഈ വെബ് പേജിലേക്ക് തിരികെ പോയി PROCEED ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.\n\n(പഠന സ്‌പ്രെഡ്‌ഷീറ്റിലെ _calibrateSoundSamplingDesiredHz, _calibrateSoundSamplingDesiredBits എന്നീ പാരാമീറ്ററുകളാണ് ആവശ്യമായ സാമ്പിൾ നിരക്കും ബിറ്റ് ഡെപ്ത്തും സജ്ജമാക്കുന്നത്.)", - no: "VELG SAMPLINGSHASTIGHET OG BITER PER SAMPLING. Bruk en app eller et kontrollpanel for å angi UMIK-2-samplingsfrekvens og biter/sample:\n      Macintosh: Apples Audio MIDI Setup.app i mappen Programmer/Verktøy/.\n      ⊞ Windows: Kontrollpanel > Maskinvare og lyd > Administrer lydenheter\nAngi sampling ved [[N11]] Hz med [[N22]] biter/sample.\nNår den er konfigurert, går du tilbake til denne nettsiden og klikker på FORTSETT eller trykker på ENTER.\n\n(Nødvendig samplingsfrekvens og bitdybde angis av parameterne _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits i studieregnearket.)", - fa: " انتخاب نرخ نمونه‌برداری و بیت در هر نمونه:\nبا استفاده از یک برنامه یا کنترل پنل، نرخ نمونه‌برداری و بیت در هر نمونه برای میکروفون UMIK-2 را تنظیم کنید:\n مکینتاش: برنامه Audio MIDI Setup در مسیر Applications/Utilities/\n ویندوز: Control Panel > Hardware and Sound > Manage Audio Devices\nنرخ نمونه‌برداری را روی [[N11]] هرتز و بیت در هر نمونه را روی [[N22]] تنظیم کنید.\nپس از تنظیم، به این صفحه وب بازگردید و روی ادامه (PROCEED) کلیک کنید یا کلید Enter (RETURN) را فشار دهید.\n\n(نرخ نمونه‌برداری و عمق بیت موردنیاز توسط پارامترهای _calibrateSoundSamplingDesiredHz و _calibrateSoundSamplingDesiredBits در فایل اکسل مطالعه مشخص شده‌اند.)", - pl: "WYBIERZ CZĘSTOTLIWOŚĆ PRÓBKOWANIA I LICZBĘ BITÓW NA PRÓBKĘ. Użyj aplikacji lub panelu sterowania, aby ustawić częstotliwość próbkowania UMIK-2 i liczbę bitów na próbkę:\n      Macintosh: Aplikacja Apple Audio MIDI Setup.app w folderze Aplikacje/Narzędzia/.\n      ⊞ Windows: Panel sterowania > Sprzęt i dźwięk > Zarządzaj urządzeniami audio\nUstaw próbkowanie z częstotliwością [[N11]] Hz i liczbą bitów na próbkę [[N22]].\n\nPo skonfigurowaniu wróć na tę stronę internetową i kliknij KONTYNUUJ lub naciśnij RETURN.\n\n(Wymagana częstotliwość próbkowania i głębokość bitowa są ustawiane za pomocą parametrów _calibrateSoundSamplingDesiredHz i _calibrateSoundSamplingDesiredBits w arkuszu kalkulacyjnym do badania.)", - "pt-pt": - "SELECIONE A TAXA DE AMOSTRAGEM E OS BITS POR AMOSTRA. Use um aplicativo ou painel de controle para definir a taxa de amostragem e os bits/amostra do UMIK-2:\n      Macintosh: Aplicativo Configuração de Áudio MIDI da Apple, localizado na pasta Aplicativos/Utilitários/.\n      ⊞ Windows: Painel de Controle > Hardware e Som > Gerenciar Dispositivos de Áudio\nConfigure para amostrar a [[N11]] Hz com [[N22]] bits/amostra.\n\nApós a configuração, retorne a esta página da web e clique em PROSSEGUIR ou pressione ENTER.\n\n(A taxa de amostragem e a profundidade de bits necessárias são definidas pelos parâmetros _calibrateSoundSamplingDesiredHz e _calibrateSoundSamplingDesiredBits na planilha do estudo.)", - ro: "SELECTAȚI RATA DE EȘANTIONARE ȘI BIȚII PE EȘANTION. Folosiți o aplicație sau un panou de control pentru a seta rata de eșantionare și biții/eșantion UMIK-2:\n      Macintosh: aplicația Apple Audio MIDI Setup. din folderul Aplicații/Utilitare/.\n      ⊞ Windows: Panou de control > Hardware și sunet > Gestionare dispozitive audio\nSetați eșantionarea la [[N11]] Hz cu [[N22]] biți/eșantion.\nDupă configurare, reveniți la această pagină web și faceți clic pe CONTINUAȚI sau apăsați RETURN.\n\n(Rata de eșantionare și adâncimea de biți necesare sunt setate de parametrii _calibrateSoundSamplingDesiredHz și _calibrateSoundSamplingDesiredBits din foaia de calcul a studiului.)", - ru: "ВЫБЕРИТЕ ЧАСТОТУ ДИСКРЕТИЗАЦИИ И КОЛИЧЕСТВО БИТ НА СЕМПЛЕКТ. Используйте приложение или панель управления для установки частоты дискретизации и количества бит на семпл UMIK-2:\n      Macintosh: Apple Audio MIDI Setup.app в папке Applications/Utilities/.\n      ⊞ Windows: Панель управления > Оборудование и звук > Управление аудиоустройствами\nУстановите частоту дискретизации [[N11]] Гц с [[N22]] битами на семпл.\nПосле настройки вернитесь на эту веб-страницу и нажмите ПРОДОЛЖИТЬ или нажмите RETURN.\n\n(Требуемая частота дискретизации и разрядность задаются параметрами _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits в таблице исследования.)", - sr: "ИЗАБЕРИТЕ БРЕГИНУ УЗОРКОВАЊА И БИТОВА ПО УЗОРКУ. Користите апликацију или контролну таблу да бисте подесили брзину узорковања и број битова/узорку за UMIK-2:\n      Macintosh: Apple-ова апликација Audio MIDI Setup.app у фолдеру Applications/Utilities/.\n      ⊞ Windows: Контролна табла > Хардвер и звук > Управљање аудио уређајима\nПодесите узорковање на [[N11]] Hz са [[N22]] битова/узорку. Када је конфигуришете, вратите се на ову веб страницу и кликните на НАСТАВИ или притисните RETURN.\n\n(Потребна брзина узорковања и дубина битова подешавају се параметрима _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits у табели за проучавање.)", - es: "SELECCIONE LA FRECUENCIA DE MUESTREO Y LOS BITS POR MUESTRA. Use una aplicación o panel de control para configurar la frecuencia de muestreo y los bits/muestra del UMIK-2:\n\n Macintosh: Aplicación Configuración de Audio MIDI de Apple en la carpeta Aplicaciones/Utilidades/.\n\n⊞ Windows: Panel de control > Hardware y sonido > Administrar dispositivos de audio.\nConfigure el muestreo a [[N11]] Hz con [[N22]] bits/muestra.\n\nUna vez configurado, regrese a esta página web y haga clic en CONTINUAR o presione INTRO.\n\n(La frecuencia de muestreo y la profundidad de bits requeridas se configuran mediante los parámetros _calibrateSoundSamplingDesiredHz y _calibrateSoundSamplingDesiredBits en la hoja de cálculo del estudio).", - sw: "CHAGUA KIWANGO CHA SUMPULIZI NA BITI KWA KILA SAMPULI. Tumia programu au paneli ya udhibiti ili kuweka kiwango cha sampuli cha UMIK-2 na biti/sampuli:\n       Macintosh: Programu ya Apple ya Usanidi wa MIDI ya Sauti katika folda ya Programu/Huduma/.\n      ⊞ Windows: Paneli ya Kudhibiti > Vifaa na Sauti > Dhibiti Vifaa vya Sauti\nWeka sampuli katika [[N11]] Hz na biti/sampuli ya [[N22]].\n\nUkishasanidi, rudi kwenye ukurasa huu wa wavuti na ubofye ENDELEA au bonyeza RETURN.\n\n(Kiwango cha sampuli kinachohitajika na kina cha biti huwekwa na vigezo _calibrateSoundSamplingDesiredHz na _calibrateSoundSamplingDesiredBits katika lahajedwali ya utafiti.)", - sv: "VÄLJ SAMPLINGSHASTIGHET OCH BITAR PER SAMPLING. Använd en app eller kontrollpanel för att ställa in UMIK-2 samplingsfrekvens och bitar/sample:\n      Macintosh: Apples Audio MIDI Setup.app i mappen Program/Verktygsprogram/.\n      ⊞ Windows: Kontrollpanelen > Maskinvara och ljud > Hantera ljudenheter\nStäll in på sampling vid [[N11]] Hz med [[N22]] bitar/sample. När du har konfigurerat, återgå till den här webbsidan och klicka på FORTSÄTT eller tryck på RETURN.\n\n(Nödvändig samplingsfrekvens och bitdjup ställs in med parametrarna _calibrateSoundSamplingDesiredHz och _calibrateSoundSamplingDesiredBits i studiekalkylbladet.)", - tl: "PILIIN ANG RATE NG SAMPLING AT BITS BAWAT SAMPLE. Gumamit ng app o control panel para itakda ang UMIK-2 sampling rate at bits/sample:\n      Macintosh: Audio MIDI Setup.app ng Apple sa folder na Applications/Utilities/.\n      ⊞ Windows: Control Panel > Hardware and Sound > Manage Audio Devices\nItinakda sa sample sa [[N11]] Hz na may [[N22]] bits/sample. \nKapag na-configure na, bumalik sa web page na ito at i-click ang PROCEED o pindutin ang RETURN.\n\n(Ang kinakailangang sampling rate at bit depth ay itinatakda ng mga parameter na _calibrateSoundSamplingDesiredHz at _calibrateSoundSamplingDesiredBits sa spreadsheet ng pag-aaral.)", - tr: "ÖRNEKLEME HIZINI VE ÖRNEK BAŞINA BİT SAYISINI SEÇİN. UMIK-2 örnekleme hızını ve örnek başına bit sayısını ayarlamak için bir uygulama veya kontrol paneli kullanın:\n      Macintosh: Uygulamalar/Yardımcı Programlar/ klasöründeki Apple'ın Audio MIDI Setup.app uygulaması.\n      ⊞ Windows: Kontrol Paneli > Donanım ve Ses > Ses Aygıtlarını Yönet\nÖrnekleme hızını [[N11]] Hz ve örnek başına [[N22]] bit olarak ayarlayın.\n\nYapılandırma tamamlandıktan sonra bu web sayfasına geri dönün ve DEVAM ET'e tıklayın veya ENTER tuşuna basın.\n\n(Gerekli örnekleme hızı ve bit derinliği, çalışma elektronik tablosundaki _calibrateSoundSamplingDesiredHz ve _calibrateSoundSamplingDesiredBits parametreleri tarafından ayarlanır.)", - ur: "نمونے لینے کی شرح اور بٹس فی نمونہ منتخب کریں۔ UMIK-2 نمونے لینے کی شرح اور بٹس/نمونہ سیٹ کرنے کے لیے ایپ یا کنٹرول پینل کا استعمال کریں:\n      Macintosh: Applications/Utilities/ فولڈر میں Apple کی آڈیو MIDI Setup.app۔\n     ⊞ ونڈوز: کنٹرول پینل> ہارڈ ویئر اور ساؤنڈ> آڈیو ڈیوائسز کا نظم کریں۔\n[[N11]] Hz پر [[N22]] بٹس/نمونہ کے ساتھ نمونے پر سیٹ کریں۔ \nکنفیگر ہونے کے بعد، اس ویب پیج پر واپس جائیں اور آگے بڑھیں پر کلک کریں یا واپسی کو دبائیں۔\n\n(مطالعہ اسپریڈشیٹ میں نمونے لینے کی مطلوبہ شرح اور تھوڑا سا گہرائی پیرامیٹرز _calibrateSoundSamplingDesiredHz اور _calibrateSoundSamplingDesiredBits کے ذریعہ ترتیب دی گئی ہے۔)", - }, - RC_setMicrophoneSamplingMacOS: { - en: "SELECT SAMPLING RATE AND BITS PER SAMPLE (macOS)\n\nPlease configure your audio input device (UMIK-2) using the instructions below to ensure it matches the required settings:\nSampling Rate: [[N11]] Hz\nBits per Sample: [[N22]]-bit\n 1. Open Audio MIDI Setup (in Applications > Utilities).\n 2. Select your device (UMIK-2) in the left-hand panel.\n 3. Under “Format,” set:\n ⭘ Sampling Rate: [[N11]] Hz\n ⭘ Bit Depth: [[N22]]-bit\nOnce configured, return to this web page and click PROCEED or press RETURN.\n\n(The required sampling rate and bit depth are set by the parameters _calibrateSoundSamplingDesiredHz and _calibrateSoundSamplingDesiredBits in the study spreadsheet.)", - ar: 'تحديد معدل أخذ العينات وعدد البتات لكل عينة (macOS)\n\nيرجى تكوين جهاز إدخال الصوت (UMIK-2) باستخدام الإرشادات أدناه للتأكد من أنه يتطابق مع الإعدادات المطلوبة:\nمعدل أخذ العينات: [[N11]] هرتز\nعدد البتات لكل عينة: [[N22]] بت\n1. افتح إعدادات الصوت MIDI (في التطبيقات > الأدوات المساعدة).\n 2. حدد جهازك (UMIK-2) في اللوحة اليسرى.\n3. تحت "تنسيق"، اضبط:\n⭘ معدل أخذ العينات: [[N11]] هرتز\n⭘ عمق البت: [[N22]] بت\nبمجرد التهيئة، ارجع إلى صفحة الويب هذه وانقر على "متابعة" أو اضغط على "رجوع".\n\n(يتم تعيين معدل أخذ العينات وعمق البت المطلوبين بواسطة المعلمات _calibrateSoundSamplingDesiredHz و _calibrateSoundSamplingDesiredBits في جدول الدراسة.)', - hy: "ԸՆՏՐԵՔ ՆՄՈՒՇԱՎՈՐՄԱՆ ԱՐԱԳՈՒԹՅՈՒՆԸ ԵՎ ԲԻԹԵՐԸ ՄԻ ՆՄՈՒՇԻ ՀԱՄԱՐ (macOS)\n\nԽնդրում ենք կարգավորել ձեր աուդիո մուտքային սարքը (UMIK-2)՝ օգտագործելով ստորև նշված հրահանգները՝ համոզվելու համար, որ այն համապատասխանում է պահանջվող կարգավորումներին.\nՆմուշավորման արագություն՝ [[N11]] Հց\nԲիթեր մեկ նմուշի համար՝ [[N22]]-բիթ\n1. Բացեք Audio MIDI կարգավորումը (Ծրագրեր > Կոմունալ ծառայություններ) բաժնում:\n2. Ընտրեք ձեր սարքը (UMIK-2) ձախ կողմի վահանակում:\n3. «Ձևաչափ» բաժնում սահմանեք.\n⭘ Նմուշավորման արագություն՝ [[N11]] Հց\n⭘ Բիթերի խորություն՝ [[N22]]-բիթ\nԿարգավորումից հետո վերադարձեք այս վեբ էջ և սեղմեք PROCEED կամ սեղմեք RETURN:\n\n(Պահանջվող նմուշավորման արագությունը և բիթերի խորությունը սահմանվում են ուսումնասիրության աղյուսակում _calibrateSoundSamplingDesiredHz և _calibrateSoundSamplingDesiredBits պարամետրերով:)", - bg: "ИЗБЕРЕТЕ ЧЕСТОТА НА СЕМПЛИНГ И БИТОВЕ НА СЕМПЛ (macOS)\n\nМоля, конфигурирайте вашето устройство за аудио вход (UMIK-2), като използвате инструкциите по-долу, за да се уверите, че отговаря на необходимите настройки:\nЧестота на семплиране: [[N11]] Hz\nБитове на семпъл: [[N22]]-бита\n1. Отворете Audio MIDI Setup (в Applications > Utilities).\n2. Изберете вашето устройство (UMIK-2) в левия панел.\n3. Под „Format“ задайте:\n⭘ Честота на семплиране: [[N11]] Hz\n⭘ Дълбочина на битовете: [[N22]]-бита\nСлед като конфигурирате, върнете се на тази уеб страница и щракнете върху PROCEED или натиснете RETURN.\n\n(Необходимата честота на семплиране и дълбочина на битовете се задават от параметрите _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits в електронната таблица за изследване.)", - "zh-CN": - "选择采样率和采样位数 (macOS)\n\n请按照以下说明配置您的音频输入设备 (UMIK-2),以确保其符合所需设置:\n\n采样率:[[N11]] Hz\n\n采样位数:[[N22]] 位\n\n1. 打开“音频 MIDI 设置”(位于“应用程序”>“实用工具”中)。\n\n2. 在左侧面板中选择您的设备 (UMIK-2)。\n\n3. 在“格式”下,设置:\n\n⭘ 采样率:[[N11]] Hz\n\n⭘ 位深度:[[N22]] 位\n\n配置完成后,返回此网页并单击“继续”或按回车键。\n\n(所需的采样率和位深度由研究电子表格中的参数 _calibrateSoundSamplingDesiredHz 和 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 设置。)", - "zh-TW": - "選擇取樣率和取樣位元數 (macOS)\n\n請按照以下說明配置您的音訊輸入設備 (UMIK-2),以確保其符合所需設定:\n\n取樣率:[[N11]] Hz\n\n取樣位數:[[N22]] 位\n\n1. 開啟「音訊 MIDI 設定」(位於「應用程式」>「實用工具」中)。\n\n2. 在左側面板中選擇您的設備 (UMIK-2)。\n\n3. 在「格式」下,設定:\n\n⭘ 取樣率:[[N11]] Hz\n\n⭘ 位深度:[[N22]] 位\n\n配置完成後,返回此網頁並點選「繼續」或按回車鍵。\n\n(所需的取樣率和位元深度由研究電子表格中的參數 _calibrateSoundSamplingDesiredHz 和 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 設定。)", - hr: 'ODABERITE BRZINU UZORKOVANJA I BITOVA PO UZORKU (macOS)\n\nKonfigurirajte svoj audio ulazni uređaj (UMIK-2) pomoću dolje navedenih uputa kako biste osigurali da odgovara potrebnim postavkama:\nBrzina uzorkovanja: [[N11]] Hz\nBitovi po uzorku: [[N22]]-bit\n1. Otvorite Audio MIDI postavke (u Aplikacije > Uslužni programi).\n2. Odaberite svoj uređaj (UMIK-2) na lijevoj ploči.\n3. Pod "Format" postavite:\n⭘ Brzina uzorkovanja: [[N11]] Hz\n⭘ Dubina bitova: [[N22]]-bit\nNakon konfiguracije, vratite se na ovu web stranicu i kliknite NASTAVI ili pritisnite RETURN.\n\n(Potrebna brzina uzorkovanja i dubina bitova postavljaju se parametrima _calibrateSoundSamplingDesiredHz i _calibrateSoundSamplingDesiredBits u proračunskoj tablici za studiju.)', - cs: "VÝBĚR VZORKOVACÍ FREKVENCE A POČTU BITŮ NA VZOREK (macOS)\n\nNakonfigurujte prosím vstupní zvukové zařízení (UMIK-2) podle níže uvedených pokynů, abyste se ujistili, že odpovídá požadovaným nastavením:\nVzorkovací frekvence: [[N11]] Hz\nBity na vzorek: [[N22]]-bit\n1. Otevřete Nastavení Audio MIDI (v Aplikace > Nástroje).\n2. V levém panelu vyberte své zařízení (UMIK-2).\n3. V části „Formát“ nastavte:\n⭘ Vzorkovací frekvence: [[N11]] Hz\n⭘ Bitová hloubka: [[N22]]-bit\nPo konfiguraci se vraťte na tuto webovou stránku a klikněte na POKRAČOVAT nebo stiskněte ENTER.\n\n(Požadovaná vzorkovací frekvence a bitová hloubka se nastavují parametry _calibrateSoundSamplingDesiredHz a _calibrateSoundSamplingDesiredBits v tabulce studie.)", - da: 'VÆLG SAMPLINGSHASTIGHED OG BITS PR. SAMPLE (macOS)\n\nKonfigurer din lydindgangsenhed (UMIK-2) ved hjælp af instruktionerne nedenfor for at sikre, at den matcher de nødvendige indstillinger:\nSamplinghastighed: [[N11]] Hz\nBits pr. sample: [[N22]]-bit\n1. Åbn Lyd-MIDI-opsætning (i Programmer > Hjælpeprogrammer).\n2. Vælg din enhed (UMIK-2) i panelet til venstre.\n3. Under "Format" skal du indstille:\n⭘ Samplinghastighed: [[N11]] Hz\n⭘ Bitdybde: [[N22]]-bit\nNår konfigurationen er færdig, skal du vende tilbage til denne webside og klikke på FORTSÆT eller trykke på RETURN.\n\n(Den nødvendige samplinghastighed og bitdybde indstilles af parametrene _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits i studiearket.)', - nl: "SELECTEER DE SAMPLINGSFREQUENTIE EN HET AANTAL BITS PER SAMPLE (macOS)\n\nConfigureer uw audio-invoerapparaat (UMIK-2) volgens de onderstaande instructies om ervoor te zorgen dat het overeenkomt met de vereiste instellingen:\nSamplingfrequentie: [[N11]] Hz\nBits per sample: [[N22]]-bit\n\n1. Open Audio MIDI Setup (in Programma's > Hulpprogramma's).\n\n2. Selecteer uw apparaat (UMIK-2) in het linkerpaneel.\n\n3. Stel onder 'Formaat' het volgende in:\n\n⭘ Samplingfrequentie: [[N11]] Hz\n\n⭘ Bitdiepte: [[N22]]-bit\nNa de configuratie kunt u terugkeren naar deze webpagina en op DOORGAAN klikken of op ENTER drukken.\n\n(De vereiste samplingfrequentie en bitdiepte worden ingesteld door de parameters _calibrateSoundSamplingDesiredHz en _calibrateSoundSamplingDesiredBits in het spreadsheet.)", - fi: "NÄYTTEENOTTOTAAJUUS JA BITTEJÄ NÄYTTEEN KOHDEN (macOS)\n\nMääritä äänitulolaitteesi (UMIK-2) alla olevien ohjeiden mukaisesti varmistaaksesi, että se vastaa vaadittuja asetuksia:\nNäytteenottotaajuus: [[N11]] Hz\nBittejä näytettä kohden: [[N22]]-bitti\n1. Avaa Audio MIDI Setup (Sovellukset > Apuohjelmat).\n2. Valitse laitteesi (UMIK-2) vasemmanpuoleisesta paneelista.\n3. Aseta kohdassa ”Muoto”:\n⭘ Näytteenottotaajuus: [[N11]] Hz\n⭘ Bittisyvyys: [[N22]]-bitti\nKun määritys on tehty, palaa tälle verkkosivulle ja napsauta JATKA tai paina ENTER.\n\n(Vaadittu näytteenottotaajuus ja bittisyvyys asetetaan tutkimustaulukon parametreilla _calibrateSoundSamplingDesiredHz ja _calibrateSoundSamplingDesiredBits.)", - fr: "SÉLECTION DE LA FRÉQUENCE D'ÉCHANTILLONNAGE ET DE LA PROFONDEUR DE BITS PAR ÉCHANTILLON (macOS)\n\nVeuillez configurer votre périphérique d'entrée audio (UMIK-2) en suivant les instructions ci-dessous afin de vous assurer qu'il correspond aux paramètres requis :\n\nFréquence d'échantillonnage : [[N11]] Hz\n\nProfondeur de bits par échantillon : [[N22]]\n\n1. Ouvrez Configuration audio et MIDI (dans Applications > Utilitaires).\n\n2. Sélectionnez votre périphérique (UMIK-2) dans le panneau de gauche.\n\n3. Sous « Format », définissez :\n\n⭘ Fréquence d'échantillonnage : [[N11]] Hz\n\n⭘ Profondeur de bits : [[N22]]\n\nUne fois la configuration terminée, retournez sur cette page Web et cliquez sur CONTINUER ou appuyez sur Entrée.\n\n(La fréquence d'échantillonnage et la profondeur de bits requises sont définies par les paramètres _calibrateSoundSamplingDesiredHz et _calibrateSoundSamplingDesiredBits dans le tableur d'étude.)", - de: "Abtastrate und Bits pro Sample auswählen (macOS)\n\nBitte konfigurieren Sie Ihr Audioeingabegerät (UMIK-2) gemäß den folgenden Anweisungen, um sicherzustellen, dass es den erforderlichen Einstellungen entspricht:\nAbtastrate: [[N11]] Hz\nBits pro Sample: [[N22]]-Bit\n1. Öffnen Sie die Audio-MIDI-Konfiguration (Programme > Dienstprogramme).\n\n2. Wählen Sie Ihr Gerät (UMIK-2) im linken Bereich aus.\n\n3. Stellen Sie unter „Format“ Folgendes ein:\n⭘ Abtastrate: [[N11]] Hz\n⭘ Bittiefe: [[N22]]-Bit\nKehren Sie nach der Konfiguration zu dieser Webseite zurück und klicken Sie auf FORTFAHREN oder drücken Sie die EINGABE-Taste.\n\n(Die erforderliche Abtastrate und Bittiefe werden durch die Parameter _calibrateSoundSamplingDesiredHz und _calibrateSoundSamplingDesiredBits in der Studientabelle festgelegt.)", - el: 'ΕΠΙΛΟΓΗ ΡΥΘΜΟΥ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ ΚΑΙ BITS ΑΝΑ ΔΕΙΓΜΑ (macOS)\n\nΔιαμορφώστε τη συσκευή εισόδου ήχου σας (UMIK-2) χρησιμοποιώντας τις παρακάτω οδηγίες για να βεβαιωθείτε ότι ταιριάζει με τις απαιτούμενες ρυθμίσεις:\nΡυθμός Δειγματοληψίας: [[N11]] Hz\nBits ανά Δείγμα: [[N22]]-bit\n1. Ανοίξτε τη Ρύθμιση MIDI Ήχου (στις Εφαρμογές > Βοηθητικά Προγράμματα).\n2. Επιλέξτε τη συσκευή σας (UMIK-2) στο αριστερό πλαίσιο.\n3. Στην ενότητα "Μορφή", ορίστε:\n⭘ Ρυθμός Δειγματοληψίας: [[N11]] Hz\n⭘ Βάθος Bit: [[N22]]-bit\nΜόλις διαμορφωθεί, επιστρέψτε σε αυτήν την ιστοσελίδα και κάντε κλικ στο PROCEED ή πατήστε RETURN.\n\n(Ο απαιτούμενος ρυθμός δειγματοληψίας και το βάθος bit ορίζονται από τις παραμέτρους _calibrateSoundSamplingDesiredHz και _calibrateSoundSamplingDesiredBits στο υπολογιστικό φύλλο μελέτης.)', - he: 'בחירת קצב דגימה וסיביות לדגימה (macOS)\n\nאנא הגדר את התקן קלט השמע שלך (UMIK-2) באמצעות ההוראות שלהלן כדי לוודא שהוא תואם את ההגדרות הנדרשות:\nקצב דגימה: [[N11]] Hz\nסיביות לדגימה: [[N22]]-bit\n1. פתח את הגדרת שמע MIDI (ביישומים > כלי עזר).\n2. בחר את המכשיר שלך (UMIK-2) בחלונית השמאלית.\n3. תחת "פורמט", הגדר:\n⭘ קצב דגימה: [[N11]] Hz\n⭘ עומק סיביות: [[N22]]-bit\nלאחר ההגדרה, חזור לדף אינטרנט זה ולחץ על המשך או לחץ על RETURN.\n\n(קצב הדגימה ועומק הסיביות הנדרשים נקבעים על ידי הפרמטרים _calibrateSoundSamplingDesiredHz ו- _calibrateSoundSamplingDesiredBits בגיליון האלקטרוני של המחקר.)', - hi: 'सैंपलिंग दर और बिट्स प्रति सैंपल चुनें (macOS)\n\nकृपया नीचे दिए गए निर्देशों का पालन करके अपने ऑडियो इनपुट डिवाइस (UMIK-2) को आवश्यक सेटिंग्स के अनुसार कॉन्फ़िगर करें:\nसैंपलिंग दर: [[N11]] हर्ट्ज़\nबिट्स प्रति सैंपल: [[N22]]-बिट\n1. ऑडियो MIDI सेटअप खोलें (एप्लिकेशन > यूटिलिटीज़ में)।\n\n2. बाईं ओर के पैनल में अपना डिवाइस (UMIK-2) चुनें।\n\n3. "फ़ॉर्मेट" के अंतर्गत निम्न सेटिंग्स करें:\n⭘ सैंपलिंग दर: [[N11]] हर्ट्ज़\n⭘ बिट डेप्थ: [[N22]]-बिट\nकॉन्फ़िगरेशन पूरा होने के बाद, इस वेब पेज पर वापस आएं और आगे बढ़ें पर क्लिक करें या रिटर्न बटन दबाएं।\n\n(आवश्यक सैंपलिंग दर और बिट डेप्थ को अध्ययन स्प्रेडशीट में _calibrateSoundSamplingDesiredHz और _calibrateSoundSamplingDesiredBits पैरामीटर द्वारा सेट किया जाता है।)', - hu: "MINTAVÉTELI SEBESSÉG ÉS BITEK SZÁMA MINTÁNKÉNT (macOS)\n\nKérjük, konfigurálja audio bemeneti eszközét (UMIK-2) az alábbi utasítások szerint, hogy megbizonyosodjon arról, hogy megfelel a szükséges beállításoknak:\nMintavételi frekvencia: [[N11]] Hz\nBitek mintánként: [[N22]]-bit\n1. Nyissa meg az Audio MIDI Setup programot (Alkalmazások > Segédprogramok menüpontban).\n2. Válassza ki az eszközét (UMIK-2) a bal oldali panelen.\n3. A „Formátum” alatt állítsa be:\n⭘ Mintavételi frekvencia: [[N11]] Hz\n⭘ Bitmélység: [[N22]]-bit\nA konfigurálás után térjen vissza erre a weboldalra, és kattintson a FOLYTATÁS gombra, vagy nyomja meg az ENTER billentyűt.\n\n(A szükséges mintavételi frekvenciát és bitmélységet a _calibrateSoundSamplingDesiredHz és _calibrateSoundSamplingDesiredBits paraméterek állítják be a tanulmányi táblázatban.)", - is: "VELJA ÚTTAKSHRAÐA OG BITA Á HVERT ÚTTAK (macOS)\n\nVinsamlegast stilltu hljóðinntakstækið þitt (UMIK-2) með leiðbeiningunum hér að neðan til að tryggja að það passi við nauðsynlegar stillingar:\nÚttakshraði: [[N11]] Hz\nBita á sýni: [[N22]]-bita\n1. Opnaðu Hljóð-MIDI uppsetningu (í Forrit > Gagnsemi).\n2. Veldu tækið þitt (UMIK-2) í vinstri glugganum.\n3. Undir „Snið“ skaltu stilla:\n⭘ Úttakshraði: [[N11]] Hz\n⭘ Bitadýpt: [[N22]]-bita\nÞegar stillingin er komin skaltu fara aftur á þessa vefsíðu og smella á HALDA ÁFRAM eða ýta á ENDA.\n\n(Nauðsynlegur úrtakshraði og bitadýpt eru stillt með breytunum _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits í töflureikninum fyrir rannsóknina.)", - id: "PILIH LAJU SAMPLING DAN BIT PER SAMPEL (macOS)\n\nSilakan konfigurasikan perangkat input audio Anda (UMIK-2) menggunakan petunjuk di bawah ini untuk memastikan perangkat tersebut sesuai dengan pengaturan yang dibutuhkan:\nLaju Sampling: [[N11]] Hz\nBit per Sampel: [[N22]]-bit\n1. Buka Pengaturan Audio MIDI (di Aplikasi > Utilitas).\n\n2. Pilih perangkat Anda (UMIK-2) di panel sebelah kiri.\n\n3. Di bawah “Format,” atur:\n\n⭘ Laju Sampling: [[N11]] Hz\n⭘ Kedalaman Bit: [[N22]]-bit\nSetelah dikonfigurasi, kembali ke halaman web ini dan klik LANJUTKAN atau tekan ENTER.\n\n(Laju sampling dan kedalaman bit yang dibutuhkan diatur oleh parameter _calibrateSoundSamplingDesiredHz dan _calibrateSoundSamplingDesiredBits dalam spreadsheet studi.)", - it: 'SELEZIONA LA FREQUENZA DI CAMPIONAMENTO E I BIT PER CAMPIONE (macOS)\n\nConfigura il tuo dispositivo di input audio (UMIK-2) seguendo le istruzioni riportate di seguito per assicurarti che corrisponda alle impostazioni richieste:\nFrequenza di campionamento: [[N11]] Hz\nBit per campione: [[N22]] bit\n1. Apri Configurazione Audio MIDI (in Applicazioni > Utility).\n\n2. Seleziona il tuo dispositivo (UMIK-2) nel pannello di sinistra.\n\n3. In "Formato", imposta:\n\n⭘ Frequenza di campionamento: [[N11]] Hz\n\n⭘ Profondità di bit: [[N22]] bit\nUna volta configurato, torna a questa pagina web e fai clic su PROCEDI o premi INVIO.\n\n(La frequenza di campionamento e la profondità di bit richieste sono impostate dai parametri _calibrateSoundSamplingDesiredHz e _calibrateSoundSamplingDesiredBits nel foglio di calcolo dello studio.)', - ja: "サンプリングレートとビット深度の選択(macOS)\n\n以下の手順に従って、オーディオ入力デバイス(UMIK-2)を必要な設定に合わせ、構成してください。\nサンプリングレート:[[N11]] Hz\nビット深度:[[N22]]-bit\n\n1. アプリケーション > ユーティリティにある「オーディオMIDI設定」を開きます。\n\n2. 左側のパネルでデバイス(UMIK-2)を選択します。\n\n3. 「フォーマット」で、以下を設定します。\n\n⭘ サンプリングレート:[[N11]] Hz\n⭘ ビット深度:[[N22]]-bit\n設定が完了したら、このWebページに戻り、「続行」をクリックするか、Enterキーを押してください。\n\n(必要なサンプリングレートとビット深度は、学習用スプレッドシートのパラメータ_calibrateSoundSamplingDesiredHzと_calibrateSoundSamplingDesiredBitsで設定されています。)", - kn: "ಮಾದರಿ ದರ ಮತ್ತು ಬಿಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾದರಿಗೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ (macOS)\n\nನಿಮ್ಮ ಆಡಿಯೊ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನ (UMIK-2) ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಕೆಳಗಿನ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿ:\nಮಾದರಿ ದರ: [[N11]] Hz\nಪ್ರತಿ ಮಾದರಿಗೆ ಬಿಟ್‌ಗಳು: [[N22]]-ಬಿಟ್\n1. ಆಡಿಯೋ MIDI ಸೆಟಪ್ ತೆರೆಯಿರಿ (ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳು > ಉಪಯುಕ್ತತೆಗಳಲ್ಲಿ).\n2. ಎಡಗೈ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು (UMIK-2) ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.\n3. “ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್” ಅಡಿಯಲ್ಲಿ, ಸೆಟ್:\n⭘ ಮಾದರಿ ದರ: [[N11]] Hz\n⭘ ಬಿಟ್ ಆಳ: [[N22]]-ಬಿಟ್\nಒಮ್ಮೆ ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಈ ವೆಬ್ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಮತ್ತು ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ.\n\n(ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಮಾದರಿ ದರ ಮತ್ತು ಬಿಟ್ ಆಳವನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್‌ನಲ್ಲಿರುವ _calibrateSoundSamplingDesiredHz ಮತ್ತು _calibrateSoundSamplingDesiredBits ನಿಯತಾಂಕಗಳಿಂದ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ.)", - ko: '샘플링 속도 및 샘플당 비트 수 선택 (macOS)\n\n아래 지침에 따라 오디오 입력 장치(UMIK-2)를 필요한 설정과 일치하도록 구성하십시오.\n샘플링 속도: [[N11]] Hz\n샘플당 비트 수: [[N22]]비트\n1. 응용 프로그램 > 유틸리티에서 오디오 MIDI 설정을 엽니다.\n\n2. 왼쪽 패널에서 장치(UMIK-2)를 선택합니다.\n\n3. "형식"에서 다음을 설정합니다.\n\n⭘ 샘플링 속도: [[N11]] Hz\n⭘ 비트 심도: [[N22]]비트\n구성이 완료되면 이 웹 페이지로 돌아와서 "진행"을 클릭하거나 Enter 키를 누릅니다.\n\n(필요한 샘플링 속도와 비트 심도는 연구 스프레드시트의 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 및 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 매개변수로 설정됩니다.)', - lt: "PASIRINKITE DISKIPAVIMO DAŽNĮ IR BITŲ SKAIČIŲ VIENAME SMĖLYJE (macOS)\n\nKonfigūruokite savo garso įvesties įrenginį (UMIK-2) vadovaudamiesi toliau pateiktomis instrukcijomis, kad įsitikintumėte, jog jis atitinka reikiamus nustatymus:\nDiskretizavimo dažnis: [[N11]] Hz\nBitų skaičius viename schemoje: [[N22]] bitai\n1. Atidarykite „Audio MIDI Setup“ (skiltyje „Programos“ > „Utilities“).\n2. Kairiajame skydelyje pasirinkite savo įrenginį (UMIK-2).\n3. Skiltyje „Formatas“ nustatykite:\n⭘ Diskretizavimo dažnis: [[N11]] Hz\n⭘ Bitų gylis: [[N22]] bitai\nSukonfigūravę grįžkite į šį tinklalapį ir spustelėkite TĘSTI arba paspauskite GRĮŽTI.\n\n(Reikalingas diskretizavimo dažnis ir bitų gylis nustatomi tyrimo skaičiuoklės parametrais _calibrateSoundSamplingDesiredHz ir _calibrateSoundSamplingDesiredBits.)", - ms: "PILIH KADAR PERSAMPELAN DAN BIT SETIAP SAMPEL (macOS)\n\nSila konfigurasikan peranti input audio anda (UMIK-2) menggunakan arahan di bawah untuk memastikan ia sepadan dengan tetapan yang diperlukan:\nKadar Persampelan: [[N11]] Hz\nBit setiap Sampel: [[N22]]-bit\n1. Buka Persediaan MIDI Audio (dalam Aplikasi > Utiliti).\n2. Pilih peranti anda (UMIK-2) di panel sebelah kiri.\n3. Di bawah “Format,” tetapkan:\n⭘ Kadar Persampelan: [[N11]] Hz\n⭘ Kedalaman Bit: [[N22]]-bit\nSetelah dikonfigurasikan, kembali ke halaman web ini dan klik TERUSKAN atau tekan RETURN.\n\n(Kadar persampelan dan kedalaman bit yang diperlukan ditetapkan oleh parameter _calibrateSoundSamplingDesiredHz dan _calibrateSoundSamplingDesiredBits dalam hamparan kajian.)", - ml: "സാമ്പിളിന് ഓരോ സാമ്പിളിനുമുള്ള സാമ്പിൾ നിരക്കും ബിറ്റുകളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക (macOS)\n\nനിങ്ങളുടെ ഓഡിയോ ഇൻപുട്ട് ഉപകരണം (UMIK-2) ആവശ്യമായ ക്രമീകരണങ്ങളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കാൻ ചുവടെയുള്ള നിർദ്ദേശങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് കോൺഫിഗർ ചെയ്യുക:\nസാമ്പിൾ നിരക്ക്: [[N11]] Hz\nസാമ്പിളിന് ഓരോ സാമ്പിളിനും ബിറ്റുകൾ: [[N22]]-ബിറ്റ്\n1. ഓഡിയോ MIDI സജ്ജീകരണം തുറക്കുക (ആപ്ലിക്കേഷനുകൾ > യൂട്ടിലിറ്റികളിൽ).\n2. ഇടതുവശത്തുള്ള പാനലിൽ നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം (UMIK-2) തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n3. “ഫോർമാറ്റ്” എന്നതിന് കീഴിൽ, സജ്ജമാക്കുക:\n⭘ സാമ്പിൾ നിരക്ക്: [[N11]] Hz\n⭘ ബിറ്റ് ഡെപ്ത്: [[N22]]-ബിറ്റ്\nകോൺഫിഗർ ചെയ്‌തുകഴിഞ്ഞാൽ, ഈ വെബ് പേജിലേക്ക് മടങ്ങി തുടരുക ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.\n\n(പഠന സ്‌പ്രെഡ്‌ഷീറ്റിലെ _calibrateSoundSamplingDesiredHz, _calibrateSoundSamplingDesiredBits എന്നീ പാരാമീറ്ററുകൾ ഉപയോഗിച്ചാണ് ആവശ്യമായ സാമ്പിൾ നിരക്കും ബിറ്റ് ഡെപ്ത്തും സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നത്.)", - no: "VELG SAMPLINGSHASTIGHET OG BITER PER SAMPLING (macOS)\n\nKonfigurer lydinngangsenheten din (UMIK-2) ved hjelp av instruksjonene nedenfor for å sikre at den samsvarer med de nødvendige innstillingene:\nSamplingfrekvens: [[N11]] Hz\nBiter per sampling: [[N22]]-bit\n1. Åpne Lyd-MIDI-oppsett (i Programmer > Verktøy).\n2. Velg enheten din (UMIK-2) i panelet til venstre.\n3. Under «Format» angir du:\n⭘ Samplingfrekvens: [[N11]] Hz\n⭘ Bitdybde: [[N22]]-bit\nNår konfigureringen er fullført, går du tilbake til denne nettsiden og klikker på FORTSETT eller trykker på ENTER.\n\n(Nødvendig samplingsfrekvens og bitdybde angis av parameterne _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits i studieregnearket.)", - fa: 'انتخاب نرخ نمونه‌برداری و بیت در هر نمونه (macOS)\n\nلطفاً دستگاه ورودی صدای خود (UMIK-2) را طبق دستورالعمل زیر پیکربندی کنید تا با تنظیمات مورد نیاز مطابقت داشته باشد:\nنرخ نمونه‌برداری (Sampling Rate): [[N11]] هرتز\nبیت در هر نمونه (Bits per Sample): [[N22]]-بیت\n\n۱. برنامه Audio MIDI Setup را باز کنید (در مسیر Applications > Utilities).\n۲. دستگاه خود (UMIK-2) را از پنل سمت چپ انتخاب کنید.\n۳. در قسمت "Format"، موارد زیر را تنظیم کنید:\n ⭘ نرخ نمونه‌برداری (Sampling Rate): [[N11]] هرتز\n ⭘ عمق بیت (Bit Depth): [[N22]]-بیت\n\nپس از انجام تنظیمات، به این صفحه وب بازگردید و روی ادامه (PROCEED) کلیک کنید یا کلید بازگشت (RETURN) را فشار دهید.\n\n(نرخ نمونه‌برداری و عمق بیت مورد نیاز توسط پارامترهای _calibrateSoundSamplingDesiredHz و _calibrateSoundSamplingDesiredBits در فایل اکسل مطالعه تعیین شده‌اند.)', - pl: "WYBIERZ CZĘSTOTLIWOŚĆ PRÓBKOWANIA I LICZBĘ BITÓW NA PRÓBKĘ (macOS)\n\nSkonfiguruj urządzenie wejściowe audio (UMIK-2) zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby upewnić się, że spełnia ono wymagane ustawienia:\nCzęstotliwość próbkowania: [[N11]] Hz\nBity na próbkę: [[N22]] bitów\n1. Otwórz Konfigurację Audio MIDI (w Aplikacje > Narzędzia).\n2. Wybierz urządzenie (UMIK-2) w lewym panelu.\n3. W sekcji „Format” ustaw:\n⭘ Częstotliwość próbkowania: [[N11]] Hz\n⭘ Głębia bitowa: [[N22]] bitów\nPo skonfigurowaniu wróć na tę stronę internetową i kliknij KONTYNUUJ lub naciśnij RETURN.\n\n(Wymagana częstotliwość próbkowania i głębia bitowa są ustawiane za pomocą parametrów _calibrateSoundSamplingDesiredHz i _calibrateSoundSamplingDesiredBits w arkuszu kalkulacyjnym badania.)", - "pt-pt": - "SELECIONE A TAXA DE AMOSTRAGEM E BITS POR AMOSTRA (macOS)\n\nConfigure seu dispositivo de entrada de áudio (UMIK-2) seguindo as instruções abaixo para garantir que ele corresponda às configurações necessárias:\nTaxa de Amostragem: [[N11]] Hz\nBits por Amostra: [[N22]] bits\n1. Abra o Configuração de Áudio MIDI (em Aplicativos > Utilitários).\n\n2. Selecione seu dispositivo (UMIK-2) no painel esquerdo.\n\n3. Em “Formato”, defina:\n\n⭘ Taxa de Amostragem: [[N11]] Hz\n⭘ Profundidade de Bits: [[N22]] bits\nApós a configuração, retorne a esta página e clique em CONTINUAR ou pressione ENTER.\n\n(A taxa de amostragem e a profundidade de bits necessárias são definidas pelos parâmetros _calibrateSoundSamplingDesiredHz e _calibrateSoundSamplingDesiredBits na planilha do estudo.)", - ro: "SELECTAȚI RATA DE EȘANTIONARE ȘI BIȚI PE EȘANTION (macOS)\n\nVă rugăm să configurați dispozitivul de intrare audio (UMIK-2) folosind instrucțiunile de mai jos pentru a vă asigura că corespunde setărilor necesare:\nRată de eșantionare: [[N11]] Hz\nBiți pe eșantion: [[N22]] biți\n1. Deschideți Configurare audio MIDI (în Aplicații > Utilitare).\n2. Selectați dispozitivul (UMIK-2) în panoul din stânga.\n3. Sub „Format”, setați:\n⭘ Rată de eșantionare: [[N11]] Hz\n⭘ Adâncime de biți: [[N22]] biți\nDupă configurare, reveniți la această pagină web și faceți clic pe CONTINUAȚI sau apăsați RETURN.\n\n(Rata de eșantionare și adâncimea de biți necesare sunt setate de parametrii _calibrateSoundSamplingDesiredHz și _calibrateSoundSamplingDesiredBits din foaia de calcul a studiului.)", - ru: "ВЫБОР ЧАСТОТЫ ДИСКРЕТИЗАЦИИ И РАЗМЕРА СЕМПЛИКА (macOS)\n\nПожалуйста, настройте ваше аудиовходное устройство (UMIK-2), используя приведенные ниже инструкции, чтобы убедиться, что оно соответствует требуемым настройкам:\nЧастота дискретизации: [[N11]] Гц\nРазмеры семпла: [[N22]]-бит\n1. Откройте настройки Audio MIDI (в Приложениях > Утилиты).\n\n2. Выберите ваше устройство (UMIK-2) на левой панели.\n\n3. В разделе «Формат» установите:\n\n⭘ Частоту дискретизации: [[N11]] Гц\n\n⭘ Разрядность: [[N22]]-бит\nПосле настройки вернитесь на эту веб-страницу и нажмите ПРОДОЛЖИТЬ или нажмите RETURN.\n\n(Требуемая частота дискретизации и разрядность задаются параметрами _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits в таблице исследования.)", - sr: "ИЗАБЕРИТЕ БРЕГИНУ УЗОРКОВАЊА И БИТОВА ПО УЗОРКУ (macOS)\n\nКонфигуришите свој аудио улазни уређај (UMIK-2) користећи доленаведена упутства како бисте били сигурни да одговара потребним подешавањима:\nБрег узорковања: [[N11]] Hz\nБитови по узорку: [[N22]]-бит\n1. Отворите Audio MIDI подешавање (у Апликације > Услужни програми).\n2. Изаберите свој уређај (UMIK-2) у левом панелу.\n3. У одељку „Формат“ подесите:\n⭘ Брзина узорковања: [[N11]] Hz\n⭘ Дубина битова: [[N22]]-бит\nНакон конфигурисања, вратите се на ову веб страницу и кликните на НАСТАВИ или притисните RETURN.\n\n(Потребна брзина узорковања и дубина битова подешавају се параметрима _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits у табели за проучавање.)", - es: "SELECCIONAR FRECUENCIA DE MUESTREO Y BITS POR MUESTRA (macOS)\n\nConfigure su dispositivo de entrada de audio (UMIK-2) siguiendo las instrucciones a continuación para asegurarse de que cumpla con los ajustes requeridos:\nFrecuencia de muestreo: [[N11]] Hz\nBits por muestra: [[N22]]-bit\n1. Abra Configuración de Audio MIDI (en Aplicaciones > Utilidades).\n\n2. Seleccione su dispositivo (UMIK-2) en el panel izquierdo.\n\n3. En «Formato», configure:\n\n⭘ Frecuencia de muestreo: [[N11]] Hz\n⭘ Profundidad de bits: [[N22]]-bit\nUna vez configurado, regrese a esta página web y haga clic en CONTINUAR o presione INTRO.\n\n(La frecuencia de muestreo y la profundidad de bits requeridas se establecen mediante los parámetros _calibrateSoundSamplingDesiredHz y _calibrateSoundSamplingDesiredBits en la hoja de cálculo del estudio).", - sw: 'CHAGUA KIWANGO CHA SUMPILIO NA BITI KWA KILA SAMPULI (macOS)\n\nTafadhali sanidi kifaa chako cha kuingiza sauti (UMIK-2) kwa kutumia maagizo yaliyo hapa chini ili kuhakikisha kinalingana na mipangilio inayohitajika:\nKiwango cha sampuli: [[N11]] Hz\nBiti kwa kila Sampuli: [[N22]]-bit\n1. Fungua Usanidi wa MIDI ya Sauti (katika Programu > Huduma).\n2. Chagua kifaa chako (UMIK-2) kwenye paneli ya kushoto.\n3. Chini ya "Umbizo," seti:\n⭘ Kiwango cha sampuli: [[N11]] Hz\n⭘ Kina cha Biti: [[N22]]-bit\nMara tu kitakapowekwa, rudi kwenye ukurasa huu wa wavuti na ubofye ENDELEA au bonyeza RETURN.\n\n(Kiwango cha sampuli kinachohitajika na kina cha biti huwekwa na vigezo _calibrateSoundSamplingDesiredHz na _calibrateSoundSamplingDesiredBits katika lahajedwali ya utafiti.)', - sv: 'VÄLJ SAMPLINGSHASTIGHET OCH BITAR PER SAMPLING (macOS)\n\nKonfigurera din ljudingångsenhet (UMIK-2) med hjälp av instruktionerna nedan för att säkerställa att den matchar de nödvändiga inställningarna:\nSamplingshastighet: [[N11]] Hz\nBitar per sampling: [[N22]]-bit\n1. Öppna Ljud-MIDI-inställningar (i Program > Verktyg).\n2. Välj din enhet (UMIK-2) i den vänstra panelen.\n3. Under "Format" anger du:\n⭘ Samplingshastighet: [[N11]] Hz\n⭘ Bitdjup: [[N22]]-bit\nNär konfigureringen är klar, återgå till den här webbsidan och klicka på FORTSÄTT eller tryck på RETUR.\n\n(Nödvändig samplingshastighet och bitdjup ställs in med parametrarna _calibrateSoundSamplingDesiredHz och _calibrateSoundSamplingDesiredBits i studiekalkylbladet.)', - tl: "PUMILI NG SAMPLING RATE AT BITS BAWAT SAMPLE (macOS)\n\nPaki-configure ang iyong audio input device (UMIK-2) gamit ang mga tagubilin sa ibaba upang matiyak na tumutugma ito sa mga kinakailangang setting:\nSampling Rate: [[N11]] Hz\nBits per Sample: [[N22]]-bit\n1. Buksan ang Audio MIDI Setup (sa Applications > Utilities).\n2. Piliin ang iyong device (UMIK-2) sa kaliwang panel.\n3. Sa ilalim ng “Format,” itakda ang:\n⭘ Sampling Rate: [[N11]] Hz\n⭘ Bit Depth: [[N22]]-bit\nKapag na-configure na, bumalik sa web page na ito at i-click ang PROCEED o pindutin ang RETURN.\n\n(Ang kinakailangang sampling rate at bit depth ay itinatakda ng mga parameter na _calibrateSoundSamplingDesiredHz at _calibrateSoundSamplingDesiredBits sa spreadsheet ng pag-aaral.)", - tr: "ÖRNEKLEME HIZI VE ÖRNEK BAŞINA BİT SEÇİMİ (macOS)\n\nLütfen ses giriş cihazınızı (UMIK-2) gerekli ayarlarla eşleştiğinden emin olmak için aşağıdaki talimatları kullanarak yapılandırın:\nÖrnekleme Hızı: [[N11]] Hz\nÖrnek Başına Bit: [[N22]]-bit\n\n1. Ses MIDI Kurulumunu açın (Uygulamalar > Yardımcı Programlar).\n\n2. Sol panelde cihazınızı (UMIK-2) seçin.\n\n3. “Biçim” altında şunları ayarlayın:\n\n⭘ Örnekleme Hızı: [[N11]] Hz\n\n⭘ Bit Derinliği: [[N22]]-bit\nYapılandırma tamamlandıktan sonra bu web sayfasına geri dönün ve İLERLE'ye tıklayın veya ENTER tuşuna basın.\n\n(Gerekli örnekleme hızı ve bit derinliği, çalışma elektronik tablosundaki _calibrateSoundSamplingDesiredHz ve _calibrateSoundSamplingDesiredBits parametreleri tarafından ayarlanır.)", - ur: 'نمونے لینے کی شرح اور بٹس فی نمونہ منتخب کریں (macOS)\n\nبراہ کرم نیچے دی گئی ہدایات کا استعمال کرتے ہوئے اپنے آڈیو ان پٹ ڈیوائس (UMIK-2) کو ترتیب دیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ یہ مطلوبہ ترتیبات سے میل کھاتا ہے۔\nنمونے لینے کی شرح: [[N11]] ہرٹج\nبٹس فی نمونہ: [[N22]]-bit\n 1. آڈیو MIDI سیٹ اپ کھولیں (ایپلی کیشنز > یوٹیلٹیز میں)۔\n 2. بائیں ہاتھ کے پینل میں اپنا آلہ (UMIK-2) منتخب کریں۔\n 3. "فارمیٹ" کے تحت سیٹ کریں:\n ⭘ نمونے لینے کی شرح: [[N11]] ہرٹز\n ⭘ بٹ کی گہرائی: [[N22]]-bit\nکنفیگر ہونے کے بعد، اس ویب پیج پر واپس جائیں اور آگے بڑھیں پر کلک کریں یا واپسی کو دبائیں۔\n\n(مطالعہ اسپریڈشیٹ میں نمونے لینے کی مطلوبہ شرح اور تھوڑا سا گہرائی پیرامیٹرز _calibrateSoundSamplingDesiredHz اور _calibrateSoundSamplingDesiredBits کے ذریعہ ترتیب دی گئی ہے۔)', - }, - RC_setMicrophoneSamplingWindows: { - en: "Could not connect to your [[MMM]]. Perhaps the phone’s browser ([[BBB]]) is too old. In that case, it might help to upgrade the phone operating system. Or install a Chrome browser and make it the default browser.\n⭘ Then, once again, point your phone’s camera at the QR code above.\n⭘ To try another phone, just refresh this page: Click ↻, or click address bar and press RETURN.", - ar: "تعذر الاتصال بـ [[MMM]]. ربما يكون متصفح الهاتف ([[BBB]]) قديمًا جدًا. في هذه الحالة، قد يساعدك ترقية نظام تشغيل الهاتف. أو تثبيت متصفح Chrome وجعله المتصفح الافتراضي.\n⭘ بعد ذلك، وجه كاميرا هاتفك مرة أخرى إلى رمز الاستجابة السريعة أعلاه.\n⭘ لتجربة هاتف آخر، ما عليك سوى تحديث هذه الصفحة: انقر على ↻، أو انقر على شريط العنوان واضغط على RETURN.", - hy: "Հնարավոր չէ միանալ ձեր [[MMM]]-ին։ Հնարավոր է՝ հեռախոսի դիտարկիչը ([[BBB]]) չափազանց հին է։ Այդ դեպքում կարող է օգնել թարմացնել հեռախոսի օպերացիոն համակարգը։ Կամ տեղադրել Chrome դիտարկիչ և այն դարձնել լռելյայն դիտարկիչ։\n⭘ Այնուհետև, կրկին, ուղղեք ձեր հեռախոսի տեսախցիկը վերևում գտնվող QR կոդի վրա։\n⭘ Մեկ այլ հեռախոս փորձելու համար պարզապես թարմացրեք այս էջը. սեղմեք ↻ կամ սեղմեք հասցեի տողի վրա և սեղմեք RETURN։", - bg: "Не можах да се свържа с вашия [[MMM]]. Може би браузърът на телефона ([[BBB]]) е твърде стар. В този случай може да е полезно да надстроите операционната система на телефона. Или инсталирайте браузър Chrome и го направете браузър по подразбиране.\n⭘ След това отново насочете камерата на телефона си към QR кода по-горе.\n⭘ За да опитате друг телефон, просто обновете тази страница: Кликнете върху ↻ или кликнете върху адресната лента и натиснете RETURN.", - "zh-CN": - "无法连接到您的 [[MMM]]。可能是您手机的浏览器 ([[BBB]]) 版本过旧。在这种情况下,升级手机操作系统或许会有帮助。或者,您可以安装 Chrome 浏览器并将其设置为默认浏览器。\n\n⭘ 然后,再次将手机摄像头对准上方的二维码。\n\n⭘ 要尝试使用其他手机,只需刷新此页面:点击 ↻,或点击地址栏并按回车键。", - "zh-TW": - "無法連線到您的 [[MMM]]。可能是您手機的瀏覽器 ([[BBB]]) 版本太舊。在這種情況下,升級手機作業系統或許會有幫助。或者,您可以安裝 Chrome 瀏覽器並將其設定為預設瀏覽器。\n\n⭘ 然後,再次將手機相機對準上方的二維碼。\n\n⭘ 要嘗試使用其他手機,只需刷新此頁面:點擊 ↻,或點擊網址列並按下回車鍵。", - hr: "Nije moguće povezivanje s vašim [[MMM]]. Možda je preglednik telefona ([[BBB]]) prestar. U tom slučaju, možda bi pomoglo ažuriranje operativnog sustava telefona. Ili instalirajte preglednik Chrome i postavite ga kao zadani preglednik.\n⭘ Zatim ponovno usmjerite kameru telefona prema QR kodu iznad.\n⭘ Da biste isprobali drugi telefon, samo osvježite ovu stranicu: Kliknite ↻ ili kliknite adresnu traku i pritisnite RETURN.", - cs: "Nepodařilo se připojit k vašemu [[MMM]]. Možná je prohlížeč telefonu ([[BBB]]) příliš starý. V takovém případě by mohlo pomoci aktualizovat operační systém telefonu. Nebo si nainstalujte prohlížeč Chrome a nastavte ho jako výchozí prohlížeč.\n⭘ Poté znovu namiřte fotoaparát telefonu na výše uvedený QR kód.\n⭘ Chcete-li zkusit jiný telefon, obnovte tuto stránku: Klikněte na ↻ nebo klikněte na adresní řádek a stiskněte ENTER.", - da: "Kunne ikke oprette forbindelse til din [[MMM]]. Måske er telefonens browser ([[BBB]]) for gammel. I så fald kan det være en god idé at opgradere telefonens operativsystem. Eller installere en Chrome-browser og gøre den til standardbrowseren.\n\n⭘ Ret derefter din telefons kamera mod QR-koden ovenfor igen.\n\n⭘ For at prøve en anden telefon skal du blot opdatere denne side: Klik på ↻, eller klik på adresselinjen, og tryk på RETURN.", - nl: "Er kon geen verbinding worden gemaakt met uw [[MMM]]. Mogelijk is de browser van uw telefoon ([[BBB]]) te oud. In dat geval kan het helpen om het besturingssysteem van uw telefoon te upgraden. Of installeer Chrome en stel deze in als standaardbrowser.\n\n⭘ Richt vervolgens de camera van uw telefoon opnieuw op de bovenstaande QR-code.\n\n⭘ Om een ​​andere telefoon te proberen, vernieuwt u deze pagina: Klik op ↻ of klik op de adresbalk en druk op ENTER.", - fi: "Yhteyden muodostaminen [[MMM]]-puhelimeesi ei onnistunut. Puhelimen selain ([[BBB]]) on ehkä liian vanha. Siinä tapauksessa puhelimen käyttöjärjestelmän päivittäminen voi auttaa. Tai Chrome-selaimen asentaminen ja sen asettaminen oletusselaimeksi.\n\n⭘ Osoita sitten puhelimesi kameralla uudelleen yllä olevaa QR-koodia.\n\n⭘ Kokeile toista puhelinta päivittämällä tämä sivu: Napsauta ↻ tai napsauta osoiteriviä ja paina ENTER.", - fr: "Impossible de se connecter à votre [[MMM]]. Il est possible que le navigateur de votre téléphone ([[BBB]]) soit trop ancien. Dans ce cas, une mise à jour du système d'exploitation pourrait résoudre le problème. Vous pouvez également installer Chrome et le définir comme navigateur par défaut.\n\n⭘ Ensuite, pointez à nouveau l'appareil photo de votre téléphone vers le code QR ci-dessus.\n\n⭘ Pour essayer avec un autre téléphone, actualisez cette page : cliquez sur ↻ ou cliquez sur la barre d'adresse et appuyez sur Entrée.", - de: "Es konnte keine Verbindung zu Ihrem Gerät hergestellt werden. Möglicherweise ist der Browser Ihres Telefons (BBB) ​​zu alt. In diesem Fall kann ein Update des Betriebssystems hilfreich sein. Alternativ können Sie Chrome installieren und als Standardbrowser festlegen.\n\n⭘ Richten Sie anschließend die Kamera Ihres Telefons erneut auf den oben stehenden QR-Code.\n\n⭘ Um ein anderes Telefon zu verwenden, aktualisieren Sie einfach diese Seite: Klicken Sie auf ↻ oder klicken Sie in die Adressleiste und drücken Sie die Eingabetaste.", - el: "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το [[MMM]] σας. Ίσως το πρόγραμμα περιήγησης του τηλεφώνου ([[BBB]]) είναι πολύ παλιό. Σε αυτήν την περίπτωση, ίσως βοηθήσει η αναβάθμιση του λειτουργικού συστήματος του τηλεφώνου. Ή εγκαταστήστε ένα πρόγραμμα περιήγησης Chrome και ορίστε το ως το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης.\n⭘ Στη συνέχεια, για άλλη μια φορά, στρέψτε την κάμερα του τηλεφώνου σας στον παραπάνω κωδικό QR.\n⭘ Για να δοκιμάσετε ένα άλλο τηλέφωνο, απλώς ανανεώστε αυτήν τη σελίδα: Κάντε κλικ στο ↻ ή κάντε κλικ στη γραμμή διευθύνσεων και πατήστε RETURN.", - he: "לא ניתן היה להתחבר ל-[[MMM]] שלך. ייתכן שדפדפן הטלפון ([[BBB]]) ישן מדי. במקרה כזה, ייתכן שיהיה כדאי לשדרג את מערכת ההפעלה של הטלפון. או להתקין דפדפן Chrome ולהפוך אותו לדפדפן ברירת המחדל.\n\n⭘ לאחר מכן, שוב, כוון את מצלמת הטלפון שלך אל קוד ה-QR למעלה.\n\n⭘ כדי לנסות טלפון אחר, פשוט רענן דף זה: לחץ על ↻, או לחץ על שורת הכתובת ולחץ על RETURN.", - hi: "आपके [[MMM]] से कनेक्ट नहीं हो सका। शायद आपके फ़ोन का ब्राउज़र ([[BBB]]) बहुत पुराना है। ऐसे में, फ़ोन का ऑपरेटिंग सिस्टम अपग्रेड करने से मदद मिल सकती है। या फिर Chrome ब्राउज़र इंस्टॉल करके उसे डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र बना लें।\n\n⭘ इसके बाद, अपने फ़ोन के कैमरे को ऊपर दिए गए QR कोड पर फिर से फोकस करें।\n\n⭘ किसी दूसरे फ़ोन से कोशिश करने के लिए, इस पेज को रिफ्रेश करें: ↻ पर क्लिक करें, या एड्रेस बार पर क्लिक करके RETURN दबाएँ।", - hu: "Nem sikerült csatlakozni a(z) [[MMM]] eszközhöz. Lehetséges, hogy a telefon böngészője ([[BBB]] túl régi. Ebben az esetben segíthet a telefon operációs rendszerének frissítése. Vagy telepítsen egy Chrome böngészőt, és tegye azt alapértelmezett böngészővé.\n\n⭘ Ezután ismét irányítsa a telefon kameráját a fenti QR-kódra.\n\n⭘ Egy másik telefon kipróbálásához frissítse az oldalt: Kattintson a ↻ gombra, vagy kattintson a címsorra, és nyomja meg az ENTER billentyűt.", - is: "Ekki tókst að tengjast [[MMM]]. Kannski er vafrinn í símanum ([[BBB]]) of gamall. Í því tilfelli gæti verið gagnlegt að uppfæra stýrikerfi símans. Eða setja upp Chrome vafrann og gera hann að sjálfgefnum vafra.\n\n⭘ Beindu síðan myndavél símans aftur að QR kóðanum hér að ofan.\n\n⭘ Til að prófa annan síma skaltu bara endurnýja þessa síðu: Smelltu á ↻, eða smelltu á veffangastikuna og ýttu á RETURN.", - id: "Tidak dapat terhubung ke [[MMM]] Anda. Mungkin browser ponsel Anda ([[BBB]]) terlalu lama. Dalam hal ini, ada baiknya untuk memperbarui sistem operasi ponsel Anda. Atau instal browser Chrome dan jadikan sebagai browser default.\n⭘ Kemudian, sekali lagi, arahkan kamera ponsel Anda ke kode QR di atas.\n⭘ Untuk mencoba ponsel lain, cukup segarkan halaman ini: Klik ↻, atau klik bilah alamat dan tekan ENTER.", - it: "Impossibile connettersi al tuo [[MMM]]. Forse il browser del telefono ([[BBB]]) è troppo vecchio. In tal caso, potrebbe essere utile aggiornare il sistema operativo del telefono. Oppure installa Chrome e impostalo come browser predefinito.\n\n⭘ Quindi, inquadra nuovamente il codice QR qui sopra con la fotocamera del telefono.\n\n⭘ Per provare con un altro telefono, aggiorna questa pagina: fai clic su ↻ oppure fai clic sulla barra degli indirizzi e premi INVIO.", - ja: "[[MMM]]に接続できませんでした。お使いのスマートフォンのブラウザ([[BBB]])が古い可能性があります。その場合は、スマートフォンのOSをアップグレードするか、Chromeブラウザをインストールしてデフォルトブラウザに設定してください。\n\n⭘ 再度、スマートフォンのカメラを上記のQRコードに向けてください。\n\n⭘ 別のスマートフォンで試すには、このページを更新してください。↻をクリックするか、アドレスバーをクリックしてEnterキーを押してください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ [[MMM]] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಬಹುಶಃ ಫೋನ್‌ನ ಬ್ರೌಸರ್ ([[BBB]]) ತುಂಬಾ ಹಳೆಯದಾಗಿರಬಹುದು. ಆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಫೋನ್ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವುದು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು. ಅಥವಾ Chrome ಬ್ರೌಸರ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಬ್ರೌಸರ್ ಆಗಿ ಮಾಡಿ.\n⭘ ನಂತರ, ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಮೇಲಿನ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸಿ.\n⭘ ಇನ್ನೊಂದು ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ಈ ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ: ↻ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವಾ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು RETURN ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "[[MMM]]에 연결할 수 없습니다. 휴대폰의 브라우저([[BBB]])가 너무 오래된 버전일 수 있습니다. 이 경우 휴대폰 운영체제를 업그레이드하거나 Chrome 브라우저를 설치하고 기본 브라우저로 설정하면 도움이 될 수 있습니다.\n⭘ 그런 다음, 휴대폰 카메라로 위의 QR 코드를 다시 스캔하세요.\n⭘ 다른 휴대폰으로 시도하려면 이 페이지를 새로고침하세요. ↻를 클릭하거나 주소 표시줄을 클릭한 다음 Enter 키를 누르세요.", - lt: "Nepavyko prisijungti prie jūsų [[MMM]]. Galbūt telefono naršyklė ([[BBB]] yra per sena. Tokiu atveju gali padėti atnaujinti telefono operacinę sistemą. Arba įdiekite „Chrome“ naršyklę ir padarykite ją numatytąja naršykle.\n\n⭘ Tada dar kartą nukreipkite telefono kamerą į aukščiau esantį QR kodą.\n\n⭘ Norėdami išbandyti kitą telefoną, tiesiog atnaujinkite šį puslapį: spustelėkite ↻ arba spustelėkite adreso juostą ir paspauskite ENTER.", - ms: "Tidak dapat bersambung ke [[MMM] anda. Mungkin pelayar telefon ([[BBB]]) terlalu lama. Dalam kes itu, ia mungkin membantu untuk menaik taraf sistem pengendalian telefon. Atau pasang pelayar Chrome dan jadikannya pelayar lalai.\n⭘ Kemudian, sekali lagi, halakan kamera telefon anda pada kod QR di atas.\n⭘ Untuk mencuba telefon lain, cuma muat semula halaman ini: Klik ↻, atau klik bar alamat dan tekan RETURN.", - ml: "നിങ്ങളുടെ [[MMM]]-ലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. ഒരുപക്ഷേ ഫോണിന്റെ ബ്രൗസർ ([[BBB]]) വളരെ പഴയതായിരിക്കാം. അങ്ങനെയെങ്കിൽ, ഫോൺ ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റം അപ്‌ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നത് സഹായകരമാകും. അല്ലെങ്കിൽ ഒരു Chrome ബ്രൗസർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത് അതിനെ ഡിഫോൾട്ട് ബ്രൗസറാക്കുക.\n⭘ തുടർന്ന്, വീണ്ടും, മുകളിലുള്ള QR കോഡിൽ നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ക്യാമറ പോയിന്റ് ചെയ്യുക.\n⭘ മറ്റൊരു ഫോൺ പരീക്ഷിക്കാൻ, ഈ പേജ് പുതുക്കുക: ↻ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ വിലാസ ബാറിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് RETURN അമർത്തുക.", - no: "Kunne ikke koble til [[MMM]]. Kanskje telefonens nettleser ([[BBB]]) er for gammel. I så fall kan det hjelpe å oppgradere telefonens operativsystem. Eller installere en Chrome-nettleser og gjøre den til standardnettleser.\n\n⭘ Rett deretter telefonens kamera mot QR-koden ovenfor igjen.\n\n⭘ For å prøve en annen telefon, bare oppdater denne siden: Klikk på ↻, eller klikk på adressefeltet og trykk på ENTER.", - fa: "اتصال به [[MMM]] برقرار نشد. ممکن است مرورگر تلفن شما ([[BBB]]) بیش از حد قدیمی باشد. در این صورت، ممکن است ارتقاء سیستم‌عامل تلفن مفید باشد. یا مرورگر Chrome را نصب کرده و آن را به مرورگر پیش‌فرض تبدیل کنید.\n\n⭘ سپس، دوباره دوربین تلفن خود را به سمت کد QR بالا بگیرید.\n⭘ برای امتحان کردن یک تلفن دیگر، کافی‌ست این صفحه را تازه‌سازی کنید: روی ↻ کلیک کنید، یا نوار آدرس را کلیک کرده و کلید RETURN را فشار دهید.", - pl: "Nie można połączyć się z [[MMM]]. Być może przeglądarka telefonu ([[BBB]]) jest zbyt stara. W takim przypadku pomocne może być uaktualnienie systemu operacyjnego telefonu. Możesz też zainstalować przeglądarkę Chrome i ustawić ją jako domyślną.\n⭘ Następnie ponownie skieruj aparat telefonu na powyższy kod QR.\n⭘ Aby wypróbować inny telefon, po prostu odśwież tę stronę: Kliknij ↻ lub kliknij pasek adresu i naciśnij RETURN.", - "pt-pt": - "Não foi possível conectar ao seu [[MMM]]. Talvez o navegador do seu telefone ([[BBB]]) esteja muito desatualizado. Nesse caso, pode ser útil atualizar o sistema operacional do telefone. Ou instale o navegador Chrome e defina-o como navegador padrão.\n⭘ Em seguida, aponte novamente a câmera do seu telefone para o código QR acima.\n⭘ Para tentar com outro telefone, basta atualizar esta página: Clique em ↻ ou clique na barra de endereço e pressione ENTER.", - ro: "Nu s-a putut conecta la [[MMM]]. Poate că browserul telefonului ([[BBB]]) este prea vechi. În acest caz, ar putea fi util să actualizați sistemul de operare al telefonului. Sau instalați un browser Chrome și setați-l ca browser implicit.\n\n⭘ Apoi, încă o dată, îndreptați camera telefonului spre codul QR de mai sus.\n\n⭘ Pentru a încerca un alt telefon, reîmprospătați această pagină: Faceți clic pe ↻ sau faceți clic pe bara de adrese și apăsați RETURN.", - ru: "Не удалось подключиться к вашему [[MMM]]. Возможно, браузер телефона ([[BBB]]) слишком старый. В этом случае может помочь обновление операционной системы телефона. Или установите браузер Chrome и сделайте его браузером по умолчанию.\n\n⭘ Затем снова наведите камеру телефона на QR-код выше.\n\n⭘ Чтобы попробовать другой телефон, просто обновите эту страницу: нажмите ↻ или щелкните адресную строку и нажмите RETURN.", - sr: "Није могуће повезати се са вашим [[MMM]]. Можда је прегледач телефона ([[BBB]]) превише стар. У том случају, можда би помогло да надоградите оперативни систем телефона. Или инсталирајте Chrome прегледач и поставите га као подразумевани прегледач.\n⭘ Затим, још једном, усмерите камеру телефона ка QR коду изнад.\n⭘ Да бисте покушали са другим телефоном, само освежите ову страницу: Кликните на ↻ или кликните на адресну траку и притисните RETURN.", - es: "No se pudo conectar con tu [[MMM]]. Quizás el navegador de tu teléfono ([[BBB]]) sea demasiado antiguo. En ese caso, podría ser útil actualizar el sistema operativo. O bien, instala Chrome y configúralo como navegador predeterminado.\n\n⭘ Luego, apunta la cámara de tu teléfono al código QR de arriba.\n\n⭘ Para probar con otro teléfono, actualiza esta página: haz clic en ↻ o en la barra de direcciones y pulsa Intro.", - sw: "Haikuweza kuunganisha kwenye [[MMM] yako. Labda kivinjari cha simu ([[BBB]]) ni cha zamani sana. Katika hali hiyo, inaweza kusaidia kuboresha mfumo endeshi wa simu. Au sakinisha kivinjari cha Chrome na uifanye kivinjari chaguo-msingi.\n\n⭘ Kisha, tena, elekeza kamera ya simu yako kwenye msimbo wa QR hapo juu.\n⭘ Ili kujaribu simu nyingine, onyesha upya ukurasa huu: Bofya ↻, au bofya upau wa anwani na ubonyeze RETURN.", - sv: "Kunde inte ansluta till din [[MMM]]. Telefonens webbläsare ([[BBB]]) är kanske för gammal. I så fall kan det hjälpa att uppgradera telefonens operativsystem. Eller installera en Chrome-webbläsare och göra den till standardwebbläsare.\n\n⭘ Rikta sedan återigen telefonens kamera mot QR-koden ovan.\n\n⭘ För att prova en annan telefon, uppdatera bara den här sidan: Klicka på ↻, eller klicka på adressfältet och tryck på RETURN.", - tl: "Hindi makakonekta sa iyong [[MMM]]. Marahil ay masyadong luma na ang browser ng telepono ([[BBB]]). Kung ganoon, maaaring makatulong na i-upgrade ang operating system ng telepono. O kaya naman ay mag-install ng Chrome browser at gawin itong default na browser.\n⭘ Pagkatapos, muli, itutok ang camera ng iyong telepono sa QR code sa itaas.\n⭘ Para sumubok ng ibang telepono, i-refresh lang ang pahinang ito: I-click ang ↻, o i-click ang address bar at pindutin ang RETURN.", - tr: "[[MMM]] cihazınıza bağlanılamadı. Belki de telefonunuzun tarayıcısı ([[BBB]]) çok eski. Bu durumda, telefonunuzun işletim sistemini yükseltmek yardımcı olabilir. Veya Chrome tarayıcısını yükleyip varsayılan tarayıcı olarak ayarlayın.\n\n⭘ Ardından, telefonunuzun kamerasını tekrar yukarıdaki QR koduna doğrultun.\n\n⭘ Başka bir telefon denemek için bu sayfayı yenileyin: ↻ simgesine tıklayın veya adres çubuğuna tıklayıp ENTER tuşuna basın.", - ur: "آپ کے [[MMM]] سے رابطہ نہیں ہو سکا۔ شاید فون کا براؤزر ([[BBB]]) بہت پرانا ہے۔ اس صورت میں، یہ فون آپریٹنگ سسٹم کو اپ گریڈ کرنے میں مدد کر سکتا ہے۔ یا کروم براؤزر انسٹال کریں اور اسے ڈیفالٹ براؤزر بنائیں۔\n⭘ پھر، ایک بار پھر، اوپر QR کوڈ پر اپنے فون کے کیمرہ کی طرف اشارہ کریں۔\n⭘ دوسرا فون آزمانے کے لیے، بس اس صفحہ کو ریفریش کریں: ↻ پر کلک کریں، یا ایڈریس بار پر کلک کریں اور RETURN دبائیں۔", - }, - RC_setMicrophoneSamplingLinux: { - en: "SELECT SAMPLING RATE AND BITS PER SAMPLE (Linux: PulseAudio or PipeWire)\n\nPlease configure your audio input device (UMIK-2) using the instructions below to ensure it matches the required settings:\nSampling Rate: [[N11]] Hz\nBits per Sample: [[N22]]-bit\n1. Open PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) or your audio settings application.\n2. Select your device (UMIK-2) under the **Input Devices** tab.\n3. Edit `/etc/pulse/daemon.conf`:\n - `default-sample-rate = [[N11]]`\n - `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Restart PulseAudio:\n `pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Confirm the sampling rate in the **Recording** tab or with:\n `arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nOnce configured, return to this web page and click PROCEED or press RETURN.\n\n(The required sampling rate and bit depth are set by the parameters _calibrateSoundSamplingDesiredHz and _calibrateSoundSamplingDesiredBits in the study spreadsheet.)", - ar: "حدد معدل أخذ العينات والبتات لكل عينة (Linux: PulseAudio أو PipeWire)\n\nيرجى تكوين جهاز إدخال الصوت (UMIK-2) باستخدام الإرشادات أدناه للتأكد من أنه يتطابق مع الإعدادات المطلوبة:\nمعدل أخذ العينات: [[N11]] هرتز\nالبتات لكل عينة: [[N22]] بت\n1. افتح PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) أو تطبيق إعدادات الصوت.\n2. حدد جهازك (UMIK-2) ضمن علامة التبويب **Input Devices** (أجهزة الإدخال).\n3. قم بتحرير `/etc/pulse/daemon.conf`:\n - `default-sample-rate = [[N11]]`\n - `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. أعد تشغيل PulseAudio:\n `pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. تأكد من معدل أخذ العينات في علامة التبويب **Recording** أو باستخدام:\n `arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nبمجرد الانتهاء من التكوين، ارجع إلى هذه الصفحة على الويب وانقر على PROCEED (متابعة) أو اضغط على RETURN (رجوع).\n\n(يتم تعيين معدل أخذ العينات وعمق البت المطلوبين بواسطة المعلمات _calibrateSoundSamplingDesiredHz و _calibrateSoundSamplingDesiredBits في جدول الدراسة.)", - hy: "ԸՆՏՐԵՔ ՆՄՈՒՇԱՎՈՐՄԱՆ ԱՐԱԳՈՒԹՅՈՒՆԸ ԵՎ ԲԻԹԵՐԸ ՄԻ ՆՄՈՒՇԻ ՀԱՄԱՐ (Linux: PulseAudio կամ PipeWire)\n\nԽնդրում ենք կարգավորել ձեր աուդիո մուտքագրման սարքը (UMIK-2)՝ օգտագործելով ստորև նշված հրահանգները՝ համոզվելու համար, որ այն համապատասխանում է պահանջվող կարգավորումներին.\nՆմուշավորման արագություն՝ [[N11]] Հց\nԲիթեր մեկ նմուշի համար՝ [[N22]]-բիթ\n1. Բացեք PulseAudio-ի ձայնի կարգավորման ծրագիրը (`pavucontrol`) կամ ձեր աուդիո կարգավորումների ծրագիրը։\n2. Ընտրեք ձեր սարքը (UMIK-2) **Մուտքային սարքեր** ներդիրի տակ։\n3. Խմբագրել `/etc/pulse/daemon.conf`-ը.\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Վերագործարկել PulseAudio-ն.\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Հաստատել նմուշառման հաճախականությունը **Ձայնագրում** ներդիրում կամ օգտագործելով.\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nԿարգավորումից հետո վերադարձեք այս վեբ էջ և սեղմեք PROCEED կամ սեղմեք RETURN:\n\n(Պահանջվող նմուշառման հաճախականությունը և բիթային խորությունը սահմանվում են ուսումնասիրության աղյուսակում _calibrateSoundSamplingDesiredHz և _calibrateSoundSamplingDesiredBits պարամետրերով):", - bg: "ИЗБЕРЕТЕ ЧЕСТОТА НА СЕМПЛИРАНЕ И БИТОВЕ НА СЕМПЛ (Linux: PulseAudio или PipeWire)\n\nМоля, конфигурирайте вашето устройство за аудио вход (UMIK-2), като използвате инструкциите по-долу, за да се уверите, че то отговаря на необходимите настройки:\nЧестота на семплиране: [[N11]] Hz\nБитове на семплиране: [[N22]]-бит\n1. Отворете PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) или приложението ви за аудио настройки.\n2. Изберете вашето устройство (UMIK-2) в раздела **Входни устройства**.\n3. Редактирайте `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Рестартирайте PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Потвърдете честотата на семплиране в раздела **Запис** или с:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nСлед като конфигурирате, върнете се на тази уеб страница и щракнете върху PROCEED или натиснете RETURN.\n\n(Необходимата честота на семплиране и битовата дълбочина се задават от параметрите _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits в електронната таблица за изследване.)", - "zh-CN": - "选择采样率和采样位数(Linux:PulseAudio 或 PipeWire)\n\n请按照以下说明配置您的音频输入设备 (UMIK-2),以确保其符合所需设置:\n\n采样率:[[N11]] Hz\n\n采样位数:[[N22]] 位\n\n1. 打开 PulseAudio 音量控制 (`pavucontrol`) 或您的音频设置应用程序。\n\n2. 在“输入设备”选项卡下选择您的设备 (UMIK-2)。\n\n3. 编辑 `/etc/pulse/daemon.conf` 文件:\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n\n4. 重启 PulseAudio:\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n\n5. 在“录音”选项卡中或使用以下命令确认采样率:\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\n配置完成后,返回此网页并单击“继续”或按回车键。\n\n(所需的采样率和位深度由研究电子表格中的参数 _calibrateSoundSamplingDesiredHz 和 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 设置。)", - "zh-TW": - "選擇取樣率和取樣位數(Linux:PulseAudio 或 PipeWire)\n\n請按照以下說明配置您的音訊輸入設備 (UMIK-2),以確保其符合所需設定:\n\n取樣率:[[N11]] Hz\n\n取樣位數:[[N22]] 位\n\n1. 開啟 PulseAudio 音量控制 (`pavucontrol`) 或您的音訊設定應用程式。\n\n2. 在「輸入設備」標籤下選擇您的設備 (UMIK-2)。\n\n3. 編輯 `/etc/pulse/daemon.conf` 檔案:\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n\n4. 重啟 PulseAudio:\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n\n5. 在「錄音」標籤中或使用以下指令確認取樣率:\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\n配置完成後,返回此網頁並點選「繼續」或按回車鍵。\n\n(所需的取樣率和位元深度由研究電子表格中的參數 _calibrateSoundSamplingDesiredHz 和 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 設定。)", - hr: "ODABERITE BRZINU UZORKOVANJA I BITOVA PO UZORKU (Linux: PulseAudio ili PipeWire)\n\nMolimo konfigurirajte svoj audio ulazni uređaj (UMIK-2) pomoću dolje navedenih uputa kako biste osigurali da odgovara potrebnim postavkama:\nBrzina uzorkovanja: [[N11]] Hz\nBitovi po uzorku: [[N22]]-bit\n1. Otvorite PulseAudio kontrolu glasnoće (`pavucontrol`) ili aplikaciju za audio postavke.\n2. Odaberite svoj uređaj (UMIK-2) pod karticom **Ulazni uređaji**.\n3. Uredite `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Ponovno pokrenite PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Potvrdite brzinu uzorkovanja na kartici **Snimanje** ili pomoću:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nNakon konfiguracije, vratite se na ovu web stranicu i kliknite NASTAVI ili pritisnite RETURN.\n\n(Potrebna brzina uzorkovanja i dubina bita postavljaju se parametrima _calibrateSoundSamplingDesiredHz i _calibrateSoundSamplingDesiredBits u proračunskoj tablici za studiju.)", - cs: "VYBERTE VZORKOVACÍ FREKVENCI A POČET BITŮ NA VZOREK (Linux: PulseAudio nebo PipeWire)\n\nNakonfigurujte prosím vstupní zvukové zařízení (UMIK-2) podle níže uvedených pokynů, abyste se ujistili, že odpovídá požadovaným nastavením:\nVzorkovací frekvence: [[N11]] Hz\nBity na vzorek: [[N22]] bit\n1. Otevřete ovládání hlasitosti PulseAudio (`pavucontrol`) nebo aplikaci pro nastavení zvuku.\n2. Vyberte své zařízení (UMIK-2) na kartě **Vstupní zařízení**.\n3. Upravte `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Restartujte PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Potvrďte vzorkovací frekvenci na kartě **Nahrávání** nebo pomocí:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nPo konfiguraci se vraťte na tuto webovou stránku a klikněte na POKRAČOVAT nebo stiskněte ENTER.\n\n(Požadovaná vzorkovací frekvence a bitová hloubka se nastavují parametry _calibrateSoundSamplingDesiredHz a _calibrateSoundSamplingDesiredBits v tabulce studie.)", - da: "VÆLG SAMPLINGSHASTIGHED OG BITS PR. SAMPLE (Linux: PulseAudio eller PipeWire)\n\nKonfigurer din lydinputenhed (UMIK-2) ved hjælp af instruktionerne nedenfor for at sikre, at den matcher de nødvendige indstillinger:\nSamplinghastighed: [[N11]] Hz\nBits pr. sample: [[N22]]-bit\n1. Åbn PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) eller dit lydindstillingsprogram.\n2. Vælg din enhed (UMIK-2) under fanen **Inputenheder**.\n3. Rediger `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Genstart PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Bekræft samplingshastigheden i fanen **Optagelse** eller med:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nNår den er konfigureret, skal du vende tilbage til denne webside og klikke på FORTSÆT eller trykke på RETURN.\n\n(Den nødvendige samplingshastighed og bitdybde indstilles af parametrene _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits i studiearket.)", - nl: "SELECTEER DE SAMPLINGSFREQUENTIE EN HET AANTAL BITS PER SAMPLE (Linux: PulseAudio of PipeWire)\n\nConfigureer uw audio-invoerapparaat (UMIK-2) volgens de onderstaande instructies om ervoor te zorgen dat het overeenkomt met de vereiste instellingen:\nSamplingfrequentie: [[N11]] Hz\nBits per sample: [[N22]]-bit\n1. Open PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) of uw audio-instellingenprogramma.\n\n2. Selecteer uw apparaat (UMIK-2) onder het tabblad **Invoerapparaten**.\n\n3. Bewerk `/etc/pulse/daemon.conf`:\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Herstart PulseAudio:\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Controleer de samplefrequentie in het tabblad **Opname** of met:\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nNadat de configuratie is voltooid, ga terug naar deze webpagina en klik op DOORGAAN of druk op ENTER.\n\n(De vereiste samplefrequentie en bitdiepte worden ingesteld door de parameters _calibrateSoundSamplingDesiredHz en _calibrateSoundSamplingDesiredBits in het spreadsheet van de studie.)", - fi: "VALITSE NÄYTTEENOTTOTAAJUUS JA BITTEJÄ NÄYTETTÄ KOHDEN (Linux: PulseAudio tai PipeWire)\n\nMääritä äänitulolaitteesi (UMIK-2) alla olevien ohjeiden mukaisesti varmistaaksesi, että se vastaa vaadittuja asetuksia:\nNäytteenottotaajuus: [[N11]] Hz\nBittejä näytettä kohden: [[N22]]-bitti\n1. Avaa PulseAudion äänenvoimakkuuden säätö (`pavucontrol`) tai ääniasetussovelluksesi.\n2. Valitse laitteesi (UMIK-2) **Syöttölaitteet**-välilehdeltä.\n3. Muokkaa tiedostoa `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Käynnistä PulseAudio uudelleen:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Vahvista näytteenottotaajuus **Tallennus**-välilehdellä tai komennolla:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nKun olet määrittänyt asetukset, palaa tälle verkkosivulle ja napsauta JATKA tai paina ENTER.\n\n(Vaadittu näytteenottotaajuus ja bittisyvyys asetetaan tutkimustaulukon parametreilla _calibrateSoundSamplingDesiredHz ja _calibrateSoundSamplingDesiredBits.)", - fr: "SÉLECTION DE LA FRÉQUENCE D'ÉCHANTILLONNAGE ET DU NOMBRE DE BITS PAR ÉCHANTILLON (Linux : PulseAudio ou PipeWire)\n\nVeuillez configurer votre périphérique d'entrée audio (UMIK-2) en suivant les instructions ci-dessous afin de vous assurer qu'il correspond aux paramètres requis :\n\nFréquence d'échantillonnage : [[N11]] Hz\n\nNombre de bits par échantillon : [[N22]] bit\n\n1. Ouvrez PulseAudio Volume Control (« pavucontrol ») ou votre application de réglages audio.\n\n2. Sélectionnez votre périphérique (UMIK-2) dans l'onglet **Périphériques d'entrée**. 3. Modifiez le fichier `/etc/pulse/daemon.conf` :\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Redémarrez PulseAudio :\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n\n5. Vérifiez la fréquence d'échantillonnage dans l'onglet **Enregistrement** ou avec la commande :\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nUne fois la configuration terminée, retournez sur cette page et cliquez sur CONTINUER ou appuyez sur ENTRÉE.\n\n(La fréquence d'échantillonnage et la profondeur de bits requises sont définies par les paramètres `_calibrateSoundSamplingDesiredHz` et `_calibrateSoundSamplingDesiredBits` dans le tableur d'étude.)", - de: "Abtastrate und Bit pro Sample auswählen (Linux: PulseAudio oder PipeWire)\n\nBitte konfigurieren Sie Ihr Audioeingabegerät (UMIK-2) gemäß den folgenden Anweisungen, um sicherzustellen, dass es den erforderlichen Einstellungen entspricht:\nAbtastrate: [[N11]] Hz\nBit pro Sample: [[N22]]-Bit\n1. Öffnen Sie die PulseAudio-Lautstärkeregelung (`pavucontrol`) oder Ihre Audioeinstellungs-Anwendung.\n\n2. Wählen Sie Ihr Gerät (UMIK-2) unter dem Tab **Eingabegeräte** aus.\n\n3. Bearbeiten Sie die Datei `/etc/pulse/daemon.conf`:\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Starten Sie PulseAudio neu:\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Überprüfen Sie die Abtastrate im Tab **Aufnahme** oder mit:\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nNach der Konfiguration kehren Sie zu dieser Webseite zurück und klicken Sie auf FORTFAHREN oder drücken Sie die Eingabetaste.\n\n(Die erforderliche Abtastrate und Bittiefe werden durch die Parameter _calibrateSoundSamplingDesiredHz und _calibrateSoundSamplingDesiredBits in der Studientabelle festgelegt.)", - el: "ΕΠΙΛΟΓΗ ΡΥΘΜΟΥ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ ΚΑΙ BITS ΑΝΑ ΔΕΙΓΜΑ (Linux: PulseAudio ή PipeWire)\n\nΔιαμορφώστε τη συσκευή εισόδου ήχου σας (UMIK-2) χρησιμοποιώντας τις παρακάτω οδηγίες για να βεβαιωθείτε ότι ταιριάζει με τις απαιτούμενες ρυθμίσεις:\nΡυθμός Δειγματοληψίας: [[N11]] Hz\nBits ανά Δείγμα: [[N22]]-bit\n1. Ανοίξτε το PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) ή την εφαρμογή ρυθμίσεων ήχου.\n2. Επιλέξτε τη συσκευή σας (UMIK-2) στην καρτέλα **Συσκευές Εισόδου**.\n3. Επεξεργασία του `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Επανεκκίνηση του PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Επιβεβαιώστε τον ρυθμό δειγματοληψίας στην καρτέλα **Εγγραφή** ή με:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nΜόλις ρυθμιστεί, επιστρέψτε σε αυτήν την ιστοσελίδα και κάντε κλικ στο PROCEED ή πατήστε RETURN.\n\n(Ο απαιτούμενος ρυθμός δειγματοληψίας και το βάθος bit ορίζονται από τις παραμέτρους _calibrateSoundSamplingDesiredHz και _calibrateSoundSamplingDesiredBits στο υπολογιστικό φύλλο μελέτης.)", - he: "בחירת קצב דגימה וסיביות לדגימה (לינוקס: PulseAudio או PipeWire)\n\nאנא הגדר את התקן קלט השמע שלך (UMIK-2) באמצעות ההוראות שלהלן כדי לוודא שהוא תואם את ההגדרות הנדרשות:\nקצב דגימה: [[N11]] הרץ\nסיביות לדגימה: [[N22]]-ביט\n1. פתח את בקרת עוצמת הקול של PulseAudio (`pavucontrol`) או את יישום הגדרות השמע שלך.\n2. בחר את ההתקן שלך (UMIK-2) תחת הכרטיסייה **התקני קלט**.\n3. עריכת `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. הפעל מחדש את PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. אשר את קצב הדגימה בלשונית **הקלטה** או באמצעות:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nלאחר התצורה, חזור לדף אינטרנט זה ולחץ על PROCEED או לחץ על RETURN.\n\n(קצב הדגימה ועומק הסיביות הנדרשים נקבעים על ידי הפרמטרים _calibrateSoundSamplingDesiredHz ו- _calibrateSoundSamplingDesiredBits בגיליון האלקטרוני של המחקר.)", - hi: "सैंपलिंग दर और बिट्स प्रति सैंपल चुनें (Linux: PulseAudio या PipeWire)\n\nकृपया नीचे दिए गए निर्देशों का पालन करके अपने ऑडियो इनपुट डिवाइस (UMIK-2) को आवश्यक सेटिंग्स के अनुसार कॉन्फ़िगर करें:\nसैंपलिंग दर: [[N11]] हर्ट्ज़\nबिट्स प्रति सैंपल: [[N22]]-बिट\n1. PulseAudio वॉल्यूम कंट्रोल (`pavucontrol`) या अपने ऑडियो सेटिंग्स एप्लिकेशन को खोलें।\n\n2. **इनपुट डिवाइस** टैब के अंतर्गत अपना डिवाइस (UMIK-2) चुनें।\n\n3. `/etc/pulse/daemon.conf` फ़ाइल संपादित करें:\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. PulseAudio को पुनः आरंभ करें:\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. **रिकॉर्डिंग** टैब में या निम्न कमांड का उपयोग करके सैंपलिंग दर की पुष्टि करें:\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nकॉन्फ़िगरेशन हो जाने के बाद, इस वेब पेज पर वापस आएं और आगे बढ़ें पर क्लिक करें या रिटर्न दबाएं।\n\n(आवश्यक सैंपलिंग दर और बिट डेप्थ को अध्ययन स्प्रेडशीट में _calibrateSoundSamplingDesiredHz और _calibrateSoundSamplingDesiredBits पैरामीटर द्वारा सेट किया जाता है।)", - hu: "A MINTAVÉTELI SEBESSÉG ÉS A BITEK SZÁMA MINTÁNKÉNT (Linux: PulseAudio vagy PipeWire)\n\nKérjük, konfigurálja a hangbemeneti eszközét (UMIK-2) az alábbi utasítások segítségével, hogy megbizonyosodjon arról, hogy megfelel a szükséges beállításoknak:\nMintavételi frekvencia: [[N11]] Hz\nBitek mintánként: [[N22]]-bit\n1. Nyissa meg a PulseAudio hangerőszabályzót (`pavucontrol`) vagy a hangbeállítások alkalmazását.\n2. Válassza ki az eszközét (UMIK-2) a **Beviteli eszközök** fül alatt.\n3. Szerkessze a `/etc/pulse/daemon.conf` fájlt:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Indítsa újra a PulseAudio-t:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Erősítse meg a mintavételi frekvenciát a **Felvétel** fülön, vagy a következő paranccsal:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nA konfigurálás után térjen vissza erre a weboldalra, és kattintson a FOLYTATÁS gombra, vagy nyomja meg az ENTER billentyűt.\n\n(A szükséges mintavételi frekvenciát és bitmélységet a _calibrateSoundSamplingDesiredHz és _calibrateSoundSamplingDesiredBits paraméterek állítják be a tanulmányi táblázatban.)", - is: "VELJA ÚRVAGNSHRAÐA OG BITA Á HVERT ÚRVANI (Linux: PulseAudio eða PipeWire)\n\nVinsamlegast stilltu hljóðinntakstækið þitt (UMIK-2) með leiðbeiningunum hér að neðan til að tryggja að það passi við nauðsynlegar stillingar:\nÚrvagnahraði: [[N11]] Hz\nBita á hvert úrtak: [[N22]]-bita\n1. Opnaðu PulseAudio hljóðstyrksstýringu (`pavucontrol`) eða hljóðstillingarforritið þitt.\n2. Veldu tækið þitt (UMIK-2) undir flipanum **Inntakstæki**.\n3. Breyta `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Endurræsa PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Staðfestu sýnatökutíðnina í **Upptöku** flipanum eða með:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nÞegar stillingin er komin skaltu fara aftur á þessa vefsíðu og smella á PROCEED eða ýta á RETURN.\n\n(Nauðsynleg sýnatökutíðni og bitadýpt eru stillt með breytunum _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits í töflureikninum fyrir rannsóknina.)", - id: "PILIH LAJU SAMPEL DAN BIT PER SAMPEL (Linux: PulseAudio atau PipeWire)\n\nSilakan konfigurasikan perangkat input audio Anda (UMIK-2) menggunakan petunjuk di bawah ini untuk memastikan perangkat tersebut sesuai dengan pengaturan yang dibutuhkan:\nLaju Sampel: [[N11]] Hz\nBit per Sampel: [[N22]]-bit\n1. Buka PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) atau aplikasi pengaturan audio Anda.\n\n2. Pilih perangkat Anda (UMIK-2) di bawah tab **Perangkat Input**.\n\n3. Edit `/etc/pulse/daemon.conf`:\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Restart PulseAudio:\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Konfirmasi laju sampling di tab **Recording** atau dengan:\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nSetelah dikonfigurasi, kembali ke halaman web ini dan klik PROCEED atau tekan RETURN.\n\n(Laju sampling dan kedalaman bit yang dibutuhkan diatur oleh parameter _calibrateSoundSamplingDesiredHz dan _calibrateSoundSamplingDesiredBits dalam spreadsheet studi.)", - it: "SELEZIONA LA FREQUENZA DI CAMPIONAMENTO E I BIT PER CAMPIONE (Linux: PulseAudio o PipeWire)\n\nConfigura il tuo dispositivo di input audio (UMIK-2) seguendo le istruzioni riportate di seguito per assicurarti che corrisponda alle impostazioni richieste:\nFrequenza di campionamento: [[N11]] Hz\nBit per campione: [[N22]] bit\n1. Apri PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) o l'applicazione per le impostazioni audio.\n\n2. Seleziona il tuo dispositivo (UMIK-2) nella scheda **Dispositivi di input**.\n\n3. Modifica il file `/etc/pulse/daemon.conf`:\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Riavvia PulseAudio:\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Verifica la frequenza di campionamento nella scheda **Registrazione** o con il comando:\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nUna volta configurato, torna a questa pagina web e fai clic su PROCEDI o premi INVIO.\n\n(La frequenza di campionamento e la profondità di bit richieste sono impostate dai parametri _calibrateSoundSamplingDesiredHz e _calibrateSoundSamplingDesiredBits nel foglio di calcolo dello studio.)", - ja: "サンプリングレートとビット/サンプル(bits/sample)を選択してください(Linux:PulseAudioまたはPipeWire)\n\n以下の手順に従って、オーディオ入力デバイス(UMIK-2)を必要な設定に合わせ、構成してください。\nサンプリングレート:[[N11]] Hz\nビット/サンプル(bits/sample):[[N22]]-bit\n1. PulseAudio Volume Control(`pavucontrol`)またはオーディオ設定アプリケーションを開きます。\n\n2. **入力デバイス**タブで、デバイス(UMIK-2)を選択します。\n\n3. `/etc/pulse/daemon.conf` を編集します。\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. PulseAudio を再起動します。\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. **録音** タブ、または以下のコマンドでサンプリングレートを確認します。\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\n設定が完了したら、この Web ページに戻り、「続行」をクリックするか、Enter キーを押します。\n\n(必要なサンプリングレートとビット深度は、調査用スプレッドシートのパラメータ _calibrateSoundSamplingDesiredHz と _calibrateSoundSamplingDesiredBits で設定されます。)", - kn: "ಮಾದರಿ ದರ ಮತ್ತು ಬಿಟ್‌ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ (ಲಿನಕ್ಸ್: ಪಲ್ಸ್ ಆಡಿಯೋ ಅಥವಾ ಪೈಪ್‌ವೈರ್)\n\nನಿಮ್ಮ ಆಡಿಯೊ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನವು (UMIK-2) ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಕೆಳಗಿನ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿ:\nಮಾದರಿ ದರ: [[N11]] Hz\nಪ್ರತಿ ಮಾದರಿಗೆ ಬಿಟ್‌ಗಳು: [[N22]]-ಬಿಟ್\n1. ಪಲ್ಸ್ ಆಡಿಯೋ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ (`pavucontrol`) ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಆಡಿಯೊ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ತೆರೆಯಿರಿ.\n2. **ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು** ಟ್ಯಾಬ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು (UMIK-2) ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.\n3. `/etc/pulse/daemon.conf` ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. PulseAudio ಅನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. **ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್** ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮಾದರಿ ದರವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಈ ವೆಬ್ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಮತ್ತು ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ.\n\n(ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಮಾದರಿ ದರ ಮತ್ತು ಬಿಟ್ ಆಳವನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್‌ನಲ್ಲಿರುವ _calibrateSoundSampleDesiredHz ಮತ್ತು _calibrateSoundSampleDesiredBits ನಿಯತಾಂಕಗಳಿಂದ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ.)", - ko: "샘플링 속도 및 샘플당 비트 수 선택 (Linux: PulseAudio 또는 PipeWire)\n\n아래 지침에 따라 오디오 입력 장치(UMIK-2)를 구성하여 필요한 설정과 일치하는지 확인하십시오.\n샘플링 속도: [[N11]] Hz\n샘플당 비트 수: [[N22]]비트\n1. PulseAudio 볼륨 컨트롤(`pavucontrol`) 또는 오디오 설정 애플리케이션을 엽니다.\n\n2. **입력 장치** 탭에서 장치(UMIK-2)를 선택합니다.\n\n3. `/etc/pulse/daemon.conf` 파일을 다음과 같이 편집합니다.\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. PulseAudio를 재시작합니다.\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. **녹음** 탭에서 샘플링 속도를 확인하거나 다음 명령어를 사용합니다.\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\n설정이 완료되면 이 웹 페이지로 돌아와서 [진행]을 클릭하거나 [Enter] 키를 누릅니다.\n\n(필요한 샘플링 속도와 비트 심도는 연구 스프레드시트의 `_calibrateSoundSamplingDesiredBits` 및 `_calibrateSoundSamplingDesiredBits` 매개변수를 통해 설정됩니다.)", - lt: "PASIRINKITE DISKIPAVIMO DAŽNĮ IR BITŲ SKAIČIŲ VIENAME SMĖLYJE („Linux“: „PulseAudio“ arba „PipeWire“)\n\nKonfigūruokite savo garso įvesties įrenginį (UMIK-2) vadovaudamiesi toliau pateiktomis instrukcijomis, kad įsitikintumėte, jog jis atitinka reikiamus nustatymus:\nDiskretizavimo dažnis: [[N11]] Hz\nBitų skaičius viename schemoje: [[N22]] bitai\n1. Atidarykite „PulseAudio“ garsumo valdiklį („pavucontrol“) arba garso nustatymų programą.\n2. Pasirinkite savo įrenginį (UMIK-2) skirtuke **Įvesties įrenginiai**.\n3. Redaguokite `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Paleiskite „PulseAudio“ iš naujo:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Patvirtinkite atrankos dažnį skirtuke **Įrašymas** arba naudodami:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nSukonfigūravę grįžkite į šį tinklalapį ir spustelėkite TĘSTI arba paspauskite RETURN.\n\n(Reikalingas atrankos dažnis ir bitų gylis nustatomi tyrimo skaičiuoklės parametrais _calibrateSoundSamplingDesiredHz ir _calibrateSoundSamplingDesiredBits.)", - ms: "PILIH KADAR PERSAMPELAN DAN BIT SETIAP SAMPEL (Linux: PulseAudio atau PipeWire)\n\nSila konfigurasikan peranti input audio anda (UMIK-2) menggunakan arahan di bawah untuk memastikan ia sepadan dengan tetapan yang diperlukan:\nKadar Persampelan: [[N11]] Hz\nBit setiap Sampel: [[N22]]-bit\n1. Buka Kawalan Kelantangan PulseAudio (`pavucontrol`) atau aplikasi tetapan audio anda.\n2. Pilih peranti anda (UMIK-2) di bawah tab **Peranti Input**.\n3. Edit `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Mulakan semula PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Sahkan kadar pensampelan dalam tab **Recording** atau dengan:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nSetelah dikonfigurasikan, kembali ke halaman web ini dan klik PROCEED atau tekan RETURN.\n\n(Kadar pensampelan dan kedalaman bit yang diperlukan ditetapkan oleh parameter _calibrateSoundSamplingDesiredHz dan _calibrateSoundSamplingDesiredBits dalam hamparan kajian.)", - ml: "സാമ്പിളിന് അനുസരിച്ച് സാമ്പിൾ നിരക്കും ബിറ്റുകളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക (ലിനക്സ്: പൾസ് ഓഡിയോ അല്ലെങ്കിൽ പൈപ്പ് വയർ)\n\nനിങ്ങളുടെ ഓഡിയോ ഇൻപുട്ട് ഉപകരണം (UMIK-2) ആവശ്യമായ ക്രമീകരണങ്ങളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കാൻ ചുവടെയുള്ള നിർദ്ദേശങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് കോൺഫിഗർ ചെയ്യുക:\nസാമ്പിൾ നിരക്ക്: [[N11]] Hz\nബിറ്റുകൾ ഓരോ സാമ്പിളിലും: [[N22]]-ബിറ്റ്\n1. പൾസ് ഓഡിയോ വോളിയം കൺട്രോൾ (`pavucontrol`) അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ഓഡിയോ ക്രമീകരണ ആപ്ലിക്കേഷൻ തുറക്കുക.\n2. **ഇൻപുട്ട് ഉപകരണങ്ങൾ** ടാബിന് കീഴിൽ നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം (UMIK-2) തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n3. `/etc/pulse/daemon.conf` എഡിറ്റ് ചെയ്യുക:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. PulseAudio പുനരാരംഭിക്കുക:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. **Recording** ടാബിൽ അല്ലെങ്കിൽ ഇനിപ്പറയുന്നവ ഉപയോഗിച്ച് സാമ്പിൾ നിരക്ക് സ്ഥിരീകരിക്കുക:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nകോൺഫിഗർ ചെയ്‌തുകഴിഞ്ഞാൽ, ഈ വെബ് പേജിലേക്ക് തിരികെ പോയി PROCEED ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.\n\n(ആവശ്യമായ സാമ്പിൾ നിരക്കും ബിറ്റ് ഡെപ്ത്തും പഠന സ്‌പ്രെഡ്‌ഷീറ്റിലെ _calibrateSoundSampleDesiredHz, _calibrateSoundSampleDesiredBits എന്നീ പാരാമീറ്ററുകൾ അനുസരിച്ചാണ് സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നത്.)", - no: "VELG SAMPLINGSHASTIGHET OG BITER PER SAMPLING (Linux: PulseAudio eller PipeWire)\n\nKonfigurer lydinngangsenheten din (UMIK-2) ved hjelp av instruksjonene nedenfor for å sikre at den samsvarer med de nødvendige innstillingene:\nSamplingfrekvens: [[N11]] Hz\nBiter per sampling: [[N22]]-bit\n1. Åpne PulseAudio-volumkontroll (`pavucontrol`) eller lydinnstillingsprogrammet ditt.\n2. Velg enheten din (UMIK-2) under fanen **Inngangsenheter**.\n3. Rediger `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Start PulseAudio på nytt:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Bekreft samplingsfrekvensen i **Opptak**-fanen eller med:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nNår den er konfigurert, gå tilbake til denne nettsiden og klikk på FORTSETT eller trykk ENTER.\n\n(Nødvendig samplingsfrekvens og bitdybde angis av parameterne _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits i studieregnearket.)", - fa: 'انتخاب نرخ نمونه‌برداری و بیت در هر نمونه (Linux: PulseAudio یا PipeWire)\n\nلطفاً دستگاه ورودی صدای خود (UMIK-2) را طبق دستورالعمل زیر پیکربندی کنید تا با تنظیمات مورد نیاز مطابقت داشته باشد:\nنرخ نمونه‌برداری (Sampling Rate): [[N11]] هرتز\nبیت در هر نمونه (Bits per Sample): [[N22]]-بیت\n\n۱. برنامه PulseAudio Volume Control (pavucontrol) یا برنامه تنظیمات صدای سیستم را باز کنید.\n۲. در تب Input Devices، دستگاه خود (UMIK-2) را انتخاب کنید.\n۳. فایل تنظیمات /etc/pulse/daemon.conf را ویرایش کنید و خطوط زیر را اضافه یا اصلاح نمایید:\n - default-sample-rate = [[N11]]\n - default-sample-format = s[[N22]]le\n۴. PulseAudio را بازنشانی کنید با اجرای دستور:\n pulseaudio -k && pulseaudio --start\n۵. نرخ نمونه‌برداری را در تب Recording بررسی کنید یا از دستور زیر استفاده کنید:\n arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav\n\nپس از انجام تنظیمات، به این صفحه وب بازگردید و روی ادامه (PROCEED) کلیک کنید یا کلید بازگشت (RETURN) را فشار دهید.\n\n(نرخ نمونه‌برداری و عمق بیت موردنیاز توسط پارامترهای _calibrateSoundSamplingDesiredHz و _calibrateSoundSamplingDesiredBits در فایل اکسل مطالعه تعیین شده‌اند.)"', - pl: "WYBIERZ CZĘSTOTLIWOŚĆ PRÓBKOWANIA I LICZBĘ BITÓW NA PRÓBKĘ (Linux: PulseAudio lub PipeWire)\n\nSkonfiguruj urządzenie wejściowe audio (UMIK-2) zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby upewnić się, że spełnia ono wymagane ustawienia:\nCzęstotliwość próbkowania: [[N11]] Hz\nLiczba bitów na próbkę: [[N22]] bitów\n1. Otwórz program PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) lub aplikację ustawień audio.\n2. Wybierz urządzenie (UMIK-2) na karcie **Urządzenia wejściowe**. 3. Edytuj plik `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Uruchom ponownie PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Potwierdź częstotliwość próbkowania w zakładce **Nagrywanie** lub poleceniem:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nPo skonfigurowaniu wróć na tę stronę internetową i kliknij przycisk KONTYNUUJ lub naciśnij przycisk RETURN.\n\n(Wymagana częstotliwość próbkowania i głębia bitowa są ustawiane za pomocą parametrów _calibrateSoundSamplingDesiredHz i _calibrateSoundSamplingDesiredBits w arkuszu kalkulacyjnym).", - "pt-pt": - "SELECIONE A TAXA DE AMOSTRAGEM E BITS POR AMOSTRA (Linux: PulseAudio ou PipeWire)\n\nConfigure seu dispositivo de entrada de áudio (UMIK-2) seguindo as instruções abaixo para garantir que ele corresponda às configurações necessárias:\nTaxa de Amostragem: [[N11]] Hz\nBits por Amostra: [[N22]] bits\n1. Abra o PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) ou seu aplicativo de configurações de áudio.\n\n2. Selecione seu dispositivo (UMIK-2) na aba **Dispositivos de Entrada**.\n\n3. Edite o arquivo `/etc/pulse/daemon.conf`:\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Reinicie o PulseAudio:\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Confirme a taxa de amostragem na aba **Gravação** ou com:\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nApós a configuração, retorne a esta página e clique em PROSSEGUIR ou pressione ENTER.\n\n(A taxa de amostragem e a profundidade de bits necessárias são definidas pelos parâmetros _calibrateSoundSamplingDesiredHz e _calibrateSoundSamplingDesiredBits na planilha do estudo.)", - ro: "SELECTAȚI RATA DE EȘANTIONARE ȘI BIȚI PE EȘANTION (Linux: PulseAudio sau PipeWire)\n\nVă rugăm să configurați dispozitivul de intrare audio (UMIK-2) folosind instrucțiunile de mai jos pentru a vă asigura că corespunde setărilor necesare:\nRată de eșantionare: [[N11]] Hz\nBiți pe eșantion: [[N22]] biți\n1. Deschideți PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) sau aplicația de setări audio.\n\n2. Selectați dispozitivul (UMIK-2) sub fila **Dispozitive de intrare**.\n3. Editați `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Reporniți PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Confirmați rata de eșantionare în fila **Înregistrare** sau cu:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nDupă configurare, reveniți la această pagină web și faceți clic pe CONTINUAȚI sau apăsați RETURN.\n\n(Rata de eșantionare și adâncimea de biți necesare sunt setate de parametrii _calibrateSoundSamplingDesiredHz și _calibrateSoundSamplingDesiredBits din foaia de calcul a studiului.)", - ru: "ВЫБЕРИТЕ ЧАСТОТУ ДИСКРЕТИЗАЦИИ И КОЛИЧЕСТВО БИТ НА СЕМПЛЕКТОВ (Linux: PulseAudio или PipeWire)\n\nПожалуйста, настройте ваше устройство аудиовхода (UMIK-2), используя приведенные ниже инструкции, чтобы убедиться, что оно соответствует требуемым настройкам:\nЧастота дискретизации: [[N11]] Гц\nКоличество бит на семпл: [[N22]]-бит\n1. Откройте PulseAudio Volume Control («pavucontrol») или ваше приложение для настройки звука.\n\n2. Выберите ваше устройство (UMIK-2) на вкладке **Устройства ввода**.\n\n3. Отредактируйте файл `/etc/pulse/daemon.conf`:\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Перезапустите PulseAudio:\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Подтвердите частоту дискретизации на вкладке **Запись** или с помощью команды:\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nПосле настройки вернитесь на эту веб-страницу и нажмите ПРОДОЛЖИТЬ или нажмите ВЕРНУТЬСЯ.\n\n(Требуемая частота дискретизации и битовая глубина задаются параметрами _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits в таблице исследования.)", - sr: "ИЗАБЕРИТЕ БРЕГУ УЗОРКОВАЊА И БИТОВА ПО УЗОРКУ (Linux: PulseAudio или PipeWire)\n\nКонфигуришите свој аудио улазни уређај (UMIK-2) користећи доленаведена упутства како бисте били сигурни да одговара потребним подешавањима:\nБрег узорковања: [[N11]] Hz\nБитови по узорку: [[N22]]-бит\n1. Отворите PulseAudio контролу јачине звука (`pavucontrol`) или апликацију за аудио подешавања.\n2. Изаберите свој уређај (UMIK-2) на картици **Улазни уређаји**.\n\n3. Измените `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Поново покрените PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Потврдите брзину узорковања на картици **Снимање** или помоћу:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nНакон конфигурисања, вратите се на ову веб страницу и кликните на НАСТАВИ или притисните RETURN.\n\n(Потребна брзина узорковања и дубина бита подешавају се параметрима _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits у табели за проучавање.)", - es: "SELECCIONE LA FRECUENCIA DE MUESTREO Y LOS BITS POR MUESTRA (Linux: PulseAudio o PipeWire)\n\nConfigure su dispositivo de entrada de audio (UMIK-2) siguiendo las instrucciones a continuación para asegurarse de que coincida con la configuración requerida:\nFrecuencia de muestreo: [[N11]] Hz\nBits por muestra: [[N22]] bits\n1. Abra el Control de volumen de PulseAudio (`pavucontrol`) o su aplicación de configuración de audio.\n\n2. Seleccione su dispositivo (UMIK-2) en la pestaña **Dispositivos de entrada**.\n3. Edite `/etc/pulse/daemon.conf`:\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Reinicie PulseAudio:\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Confirme la frecuencia de muestreo en la pestaña **Grabación** o con:\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nUna vez configurado, vuelva a esta página web y haga clic en CONTINUAR o pulse INTRO.\n\n(La frecuencia de muestreo y la profundidad de bits requeridas se establecen mediante los parámetros _calibrateSoundSamplingDesiredHz y _calibrateSoundSamplingDesiredBits en la hoja de cálculo del estudio).", - sw: "CHAGUA KIWANGO CHA SUMPULI NA BITI KWA KILA SAMPULI (Linux: PulseAudio au PipeWire)\n\nTafadhali sanidi kifaa chako cha kuingiza sauti (UMIK-2) kwa kutumia maagizo yaliyo hapa chini ili kuhakikisha kinalingana na mipangilio inayohitajika:\nKiwango cha Kuchukua Sampuli: [[N11]] Hz\nBiti kwa Sampuli: [[N22]]-bit\n1. Fungua Kidhibiti cha Kiasi cha PulseAudio (`pavucontrol`) au programu yako ya mipangilio ya sauti.\n2. Chagua kifaa chako (UMIK-2) chini ya kichupo cha **Vifaa vya Kuingiza**.\n3. Hariri `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Anzisha PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Thibitisha kiwango cha sampuli kwenye kichupo cha **Recording** au na:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nMara tu ikiwa imewekwa, rudi kwenye ukurasa huu wa wavuti na ubofye ENDELEA au bonyeza RETURN.\n\n(Kiwango cha sampuli kinachohitajika na kina cha biti huwekwa na vigezo _calibrateSoundSamplingDesiredHz na _calibrateSoundSamplingDesiredBits kwenye lahajedwali ya utafiti.)", - sv: "VÄLJ SAMPLINGSHASTIGHET OCH BITAR PER SAMPLING (Linux: PulseAudio eller PipeWire)\n\nKonfigurera din ljudingångsenhet (UMIK-2) med hjälp av instruktionerna nedan för att säkerställa att den matchar de nödvändiga inställningarna:\nSamplingshastighet: [[N11]] Hz\nBitar per sampling: [[N22]]-bit\n1. Öppna PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) eller ditt ljudinställningsprogram.\n\n2. Välj din enhet (UMIK-2) under fliken **Inmatningsenheter**.\n3. Redigera `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. Starta om PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Bekräfta samplingsfrekvensen i fliken **Inspelning** eller med:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nNär konfigurationen är klar, återgå till den här webbsidan och klicka på FORTSÄTT eller tryck på RETURN.\n\n(Nödvändig samplingsfrekvens och bitdjup ställs in med parametrarna _calibrateSoundSamplingDesiredHz och _calibrateSoundSamplingDesiredBits i studiekalkylbladet.)", - tl: "PUMILI NG SAMPLING RATE AT BITS BAWAT SAMPLE (Linux: PulseAudio o PipeWire)\n\nPaki-configure ang iyong audio input device (UMIK-2) gamit ang mga tagubilin sa ibaba upang matiyak na tumutugma ito sa mga kinakailangang setting:\nSampling Rate: [[N11]] Hz\nBits per Sample: [[N22]]-bit\n1. Buksan ang PulseAudio Volume Control (`pavucontrol`) o ang iyong audio settings application.\n2. Piliin ang iyong device (UMIK-2) sa ilalim ng tab na **Input Devices**.\n3. I-edit ang `/etc/pulse/daemon.conf`:\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. I-restart ang PulseAudio:\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. Kumpirmahin ang sampling rate sa tab na **Recording** o gamit ang:\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nKapag na-configure na, bumalik sa web page na ito at i-click ang PROCEED o pindutin ang RETURN.\n\n(Ang kinakailangang sampling rate at bit depth ay itinatakda ng mga parameter na _calibrateSoundSamplingDesiredHz at _calibrateSoundSamplingDesiredBits sa spreadsheet ng pag-aaral.)", - tr: "ÖRNEKLEME HIZINI VE ÖRNEK BAŞINA BİT SAYISINI SEÇİN (Linux: PulseAudio veya PipeWire)\n\nLütfen ses giriş cihazınızı (UMIK-2) gerekli ayarlarla eşleştiğinden emin olmak için aşağıdaki talimatları kullanarak yapılandırın:\nÖrnekleme Hızı: [[N11]] Hz\nÖrnek Başına Bit Sayısı: [[N22]]-bit\n1. PulseAudio Ses Kontrolü (`pavucontrol`) veya ses ayarları uygulamanızı açın.\n\n2. **Giriş Cihazları** sekmesi altında cihazınızı (UMIK-2) seçin.\n3. `/etc/pulse/daemon.conf` dosyasını düzenleyin:\n\n- `default-sample-rate = [[N11]]`\n\n- `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. PulseAudio'yu yeniden başlatın:\n\n`pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. **Kayıt** sekmesinde veya şu komutla örnekleme hızını doğrulayın:\n\n`arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nYapılandırma tamamlandıktan sonra, bu web sayfasına geri dönün ve İLERLE'ye tıklayın veya ENTER tuşuna basın.\n\n(Gerekli örnekleme hızı ve bit derinliği, çalışma elektronik tablosundaki _calibrateSoundSamplingDesiredHz ve _calibrateSoundSamplingDesiredBits parametreleri tarafından ayarlanır.)", - ur: "نمونے لینے کی شرح اور بٹس فی نمونہ منتخب کریں (لینکس: پلس آڈیو یا پائپ وائر)\n\nبراہ کرم نیچے دی گئی ہدایات کا استعمال کرتے ہوئے اپنے آڈیو ان پٹ ڈیوائس (UMIK-2) کو ترتیب دیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ یہ مطلوبہ ترتیبات سے میل کھاتا ہے۔\nنمونے لینے کی شرح: [[N11]] ہرٹج\nبٹس فی نمونہ: [[N22]]-bit\n1. PulseAudio والیوم کنٹرول (`pavucontrol`) یا اپنی آڈیو سیٹنگز ایپلیکیشن کھولیں۔\n2. **ان پٹ ڈیوائسز** ٹیب کے تحت اپنا آلہ (UMIK-2) منتخب کریں۔\n3. ترمیم کریں `/etc/pulse/daemon.conf`:\n - `default-sample-rate = [[N11]]`\n - `default-sample-format = s[[N22]]le`\n4. پلس آڈیو کو دوبارہ شروع کریں:\n `pulseaudio -k && pulseaudio --start`\n5. **ریکارڈنگ** ٹیب میں یا اس کے ساتھ نمونے لینے کی شرح کی تصدیق کریں:\n `arecord -f S[[N22]]_LE -r [[N11]] -D plughw:UMIK2 test.wav`\n\nکنفیگر ہونے کے بعد، اس ویب پیج پر واپس جائیں اور آگے بڑھیں پر کلک کریں یا واپسی کو دبائیں۔\n\n(مطالعہ اسپریڈشیٹ میں نمونے لینے کی مطلوبہ شرح اور تھوڑا سا گہرائی پیرامیٹرز _calibrateSoundSamplingDesiredHz اور _calibrateSoundSamplingDesiredBits کے ذریعہ ترتیب دی گئی ہے۔)", - }, - RC_setMicrophoneSamplingChromeOS: { - en: "SELECT SAMPLING RATE AND BITS PER SAMPLE (Chrome OS)\n\nPlease configure your audio input device (UMIK-2) using the instructions below to ensure it matches the required settings:\nSampling Rate: [[N11]] Hz\nBits per Sample: [[N22]]-bit\n\nUnlike macOS or Windows, Chrome OS does not have built-in utilities for adjusting the sampling rate or bit depth. It relies on the default configurations provided by the connected audio device. You are encouraged to pre-configure your UMIK-2 microphone on a compatible system (e.g., macOS or Windows) before connecting it to your Chromebook.\n\nOnce configured, return to this web page and click PROCEED or press RETURN.\n\n(The required sampling rate and bit depth are set by the parameters _calibrateSoundSamplingDesiredHz and _calibrateSoundSamplingDesiredBits in the study spreadsheet.)", - ar: 'تحديد معدل أخذ العينات وعدد البتات لكل عينة (نظام التشغيل Chrome)\n\nيرجى تكوين جهاز إدخال الصوت (UMIK-2) باستخدام الإرشادات أدناه للتأكد من أنه يتطابق مع الإعدادات المطلوبة:\nمعدل أخذ العينات: [[N11]] هرتز\nعدد البتات لكل عينة: [[N22]] بت\n\nعلى عكس macOS أو Windows، لا يحتوي Chrome OS على أدوات مدمجة لضبط معدل العينات أو عمق البتات. فهو يعتمد على التكوينات الافتراضية التي يوفرها جهاز الصوت المتصل. ننصحك بتكوين ميكروفون UMIK-2 مسبقًا على نظام متوافق (مثل macOS أو Windows) قبل توصيله بجهاز Chromebook.\n\nبمجرد التهيئة، ارجع إلى صفحة الويب هذه وانقر على "متابعة" أو اضغط على "رجوع".\n\n(يتم تعيين معدل أخذ العينات وعمق البت المطلوبين بواسطة المعلمات _calibrateSoundSamplingDesiredHz و _calibrateSoundSamplingDesiredBits في جدول الدراسة.)', - hy: "ԸՆՏՐԵՔ ՆՄՈՒՇԱՎՈՐՄԱՆ ԱՐԱԳՈՒԹՅՈՒՆԸ ԵՎ ԲԻԹԵՐԸ ՄԻ ՆՄՈՒՇԻ ՀԱՄԱՐ (Chrome OS)\n\nԽնդրում ենք կարգավորել ձեր աուդիո մուտքագրման սարքը (UMIK-2)՝ օգտագործելով ստորև նշված հրահանգները՝ համոզվելու համար, որ այն համապատասխանում է պահանջվող կարգավորումներին.\nՆմուշավորման արագություն՝ [[N11]] Հց\nԲիթեր մեկ նմուշի համար՝ [[N22]]-բիթ\n\nԻ տարբերություն macOS-ի կամ Windows-ի, Chrome OS-ը չունի ներկառուցված օգտակար ծրագրեր նմուշավորման արագությունը կամ բիթային խորությունը կարգավորելու համար: Այն հիմնված է միացված աուդիո սարքի կողմից տրամադրված լռելյայն կարգավորումների վրա: Խորհուրդ է տրվում նախապես կարգավորել ձեր UMIK-2 միկրոֆոնը համատեղելի համակարգի վրա (օրինակ՝ macOS կամ Windows), նախքան այն ձեր Chromebook-ին միացնելը:\n\nԿարգավորումից հետո վերադարձեք այս վեբ էջ և սեղմեք PROCEED կամ RETURN:\n\n(Պահանջվող նմուշավորման արագությունը և բիթային խորությունը սահմանվում են ուսումնասիրության աղյուսակում _calibrateSoundSamplingDesiredHz և _calibrateSoundSamplingDesiredBits պարամետրերով:)", - bg: "ИЗБЕРЕТЕ ЧЕСТОТА НА СЕМПЛИНГ И БИТОВЕ НА СЕМПЛ (Chrome OS)\n\nМоля, конфигурирайте вашето устройство за аудио вход (UMIK-2), като използвате инструкциите по-долу, за да се уверите, че то съответства на необходимите настройки:\nЧестота на семплиране: [[N11]] Hz\nБитове на семплиране: [[N22]]-бит\n\nЗа разлика от macOS или Windows, Chrome OS няма вградени помощни програми за регулиране на честотата на семплиране или битовата дълбочина. Тя разчита на конфигурациите по подразбиране, предоставени от свързаното аудио устройство. Препоръчително е предварително да конфигурирате вашия микрофон UMIK-2 на съвместима система (напр. macOS или Windows), преди да го свържете към вашия Chromebook.\n\nСлед като го конфигурирате, върнете се на тази уеб страница и щракнете върху PROCEED или натиснете RETURN.\n\n(Необходимата честота на семплиране и битовата дълбочина се задават от параметрите _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits в електронната таблица за изследване.)", - "zh-CN": - "选择采样率和采样位数(Chrome OS)\n\n请按照以下说明配置您的音频输入设备 (UMIK-2),以确保其符合所需设置:\n\n采样率:[[N11]] Hz\n\n采样位数:[[N22]] 位\n\n与 macOS 或 Windows 不同,Chrome OS 没有内置的用于调整采样率或位深度的实用程序。它依赖于所连接音频设备提供的默认配置。建议您在将 UMIK-2 麦克风连接到 Chromebook 之前,先在兼容的系统(例如 macOS 或 Windows)上预先配置好。\n\n配置完成后,返回此网页并单击“继续”或按回车键。\n\n(所需的采样率和位深度由研究电子表格中的参数 _calibrateSoundSamplingDesiredHz 和 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 设置。)", - "zh-TW": - "選擇取樣率和取樣位數(Chrome OS)\n\n請按照以下說明配置您的音訊輸入設備 (UMIK-2),以確保其符合所需設定:\n\n取樣率:[[N11]] Hz\n\n取樣位數:[[N22]] 位\n\n與 macOS 或 Windows 不同,Chrome OS 沒有內建的用於調整取樣率或位元深度的實用程式。它依賴於所連接音訊設備提供的預設配置。建議您在將 UMIK-2 麥克風連接到 Chromebook 之前,先在相容的系統(例如 macOS 或 Windows)上預先設定好。\n\n配置完成後,返回此網頁並點選「繼續」或按回車鍵。\n\n(所需的取樣率和位元深度由研究電子表格中的參數 _calibrateSoundSamplingDesiredHz 和 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 設定。)", - hr: "ODABERITE BRZINU UZORKOVANJA I BITOVA PO UZORKU (Chrome OS)\n\nKonfigurirajte svoj audio ulazni uređaj (UMIK-2) pomoću dolje navedenih uputa kako biste osigurali da odgovara potrebnim postavkama:\nBrzina uzorkovanja: [[N11]] Hz\nBitovi po uzorku: [[N22]]-bit\n\nZa razliku od macOS-a ili Windowsa, Chrome OS nema ugrađene uslužne programe za podešavanje brzine uzorkovanja ili dubine bitova. Oslanja se na zadane konfiguracije koje pruža povezani audio uređaj. Preporučuje se da prethodno konfigurirate svoj UMIK-2 mikrofon na kompatibilnom sustavu (npr. macOS ili Windows) prije nego što ga povežete s Chromebookom.\n\nNakon konfiguracije, vratite se na ovu web stranicu i kliknite NASTAVI ili pritisnite RETURN.\n\n(Potrebna brzina uzorkovanja i dubina bitova postavljaju se parametrima _calibrateSoundSamplingDesiredHz i _calibrateSoundSamplingDesiredBits u proračunskoj tablici za studiju.)", - cs: "VYBERTE VZORKOVACÍ FREKVENCI A POČET BITŮ NA VZOREK (Chrome OS)\n\nNakonfigurujte prosím vstupní zvukové zařízení (UMIK-2) podle níže uvedených pokynů, abyste se ujistili, že odpovídá požadovaným nastavením:\nVzorkovací frekvence: [[N11]] Hz\nBity na vzorek: [[N22]] bitů\n\nNa rozdíl od macOS nebo Windows nemá Chrome OS vestavěné nástroje pro úpravu vzorkovací frekvence nebo bitové hloubky. Spoléhá na výchozí konfiguraci poskytovanou připojeným zvukovým zařízením. Před připojením k Chromebooku doporučujeme předkonfigurovat mikrofon UMIK-2 na kompatibilním systému (např. macOS nebo Windows).\n\nPo konfiguraci se vraťte na tuto webovou stránku a klikněte na POKRAČOVAT nebo stiskněte ENTER.\n\n(Požadovaná vzorkovací frekvence a bitová hloubka se nastavují parametry _calibrateSoundSamplingDesiredHz a _calibrateSoundSamplingDesiredBits v tabulce studie.)", - da: "VÆLG SAMPLINGSHASTIGHED OG BITS PR. SAMPLE (Chrome OS)\n\nKonfigurer din lydindgangsenhed (UMIK-2) ved hjælp af instruktionerne nedenfor for at sikre, at den matcher de nødvendige indstillinger:\nSamplinghastighed: [[N11]] Hz\nBits pr. sample: [[N22]]-bit\n\nI modsætning til macOS eller Windows har Chrome OS ikke indbyggede værktøjer til justering af samplinghastighed eller bitdybde. Den er afhængig af standardkonfigurationerne fra den tilsluttede lydenhed. Du opfordres til at forudkonfigurere din UMIK-2-mikrofon på et kompatibelt system (f.eks. macOS eller Windows), før du tilslutter den til din Chromebook.\n\nNår den er konfigureret, skal du vende tilbage til denne webside og klikke på FORTSÆT eller trykke på RETURN.\n\n(Den nødvendige samplinghastighed og bitdybde indstilles af parametrene _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits i studieregnearket.)", - nl: "SELECTEER DE SAMPLINGSFREQUENTIE EN BITS PER SAMPLE (Chrome OS)\n\nConfigureer uw audio-invoerapparaat (UMIK-2) volgens de onderstaande instructies om ervoor te zorgen dat de instellingen overeenkomen met de vereiste instellingen:\nSamplingfrequentie: [[N11]] Hz\nBits per sample: [[N22]]-bit\n\nIn tegenstelling tot macOS of Windows heeft Chrome OS geen ingebouwde hulpprogramma's voor het aanpassen van de samplingfrequentie of bitdiepte. Het is afhankelijk van de standaardconfiguraties van het aangesloten audioapparaat. Het wordt aangeraden om uw UMIK-2-microfoon vooraf te configureren op een compatibel systeem (bijv. macOS of Windows) voordat u deze op uw Chromebook aansluit.\n\nNadat de configuratie is voltooid, gaat u terug naar deze webpagina en klikt u op DOORGAAN of drukt u op ENTER.\n\n(De vereiste samplingfrequentie en bitdiepte worden ingesteld door de parameters _calibrateSoundSamplingDesiredHz en _calibrateSoundSamplingDesiredBits in het spreadsheet.)", - fi: "VALITSE NÄYTTEENOTTOTAAJUUS JA BITTEJÄ NÄYTETTÄ KOHDEN (Chrome OS)\n\nMääritä äänitulolaitteesi (UMIK-2) alla olevien ohjeiden mukaisesti varmistaaksesi, että se vastaa vaadittuja asetuksia:\nNäytteenottotaajuus: [[N11]] Hz\nBittejä näytettä kohden: [[N22]]-bittiä\n\nToisin kuin macOS tai Windows, Chrome OS:ssä ei ole sisäänrakennettuja apuohjelmia näytteenottotaajuuden tai bittisyvyyden säätämiseen. Se käyttää liitetyn äänilaitteen oletusasetuksia. Sinua kehotetaan määrittämään UMIK-2-mikrofonisi etukäteen yhteensopivaan järjestelmään (esim. macOS tai Windows) ennen sen kytkemistä Chromebookiisi.\n\nKun asetukset on määritetty, palaa tälle verkkosivulle ja napsauta JATKA tai paina ENTER.\n\n(Vaadittu näytteenottotaajuus ja bittisyvyys asetetaan tutkimustaulukon parametreilla _calibrateSoundSamplingDesiredHz ja _calibrateSoundSamplingDesiredBits.)", - fr: "SÉLECTION DE LA FRÉQUENCE D'ÉCHANTILLONNAGE ET DE LA PROFONDEUR DE BITS (Chrome OS)\n\nVeuillez configurer votre périphérique d'entrée audio (UMIK-2) en suivant les instructions ci-dessous afin de garantir sa compatibilité avec les paramètres requis :\n\nFréquence d'échantillonnage : [[N11]] Hz\n\nProfondeur de bits par échantillon : [[N22]] bit\n\nContrairement à macOS ou Windows, Chrome OS ne dispose pas d'utilitaires intégrés pour ajuster la fréquence d'échantillonnage ni la profondeur de bits. Il utilise les configurations par défaut du périphérique audio connecté. Il est recommandé de préconfigurer votre microphone UMIK-2 sur un système compatible (par exemple, macOS ou Windows) avant de le connecter à votre Chromebook.\n\nUne fois la configuration effectuée, retournez sur cette page web et cliquez sur CONTINUER ou appuyez sur RETOUR.\n\n(La fréquence d'échantillonnage et la profondeur de bits requises sont définies par les paramètres _calibrateSoundSamplingDesiredHz et _calibrateSoundSamplingDesiredBits dans le tableur d'étude.)", - de: "Abtastrate und Bits pro Sample auswählen (Chrome OS)\n\nBitte konfigurieren Sie Ihr Audioeingabegerät (UMIK-2) gemäß den folgenden Anweisungen, um sicherzustellen, dass es den erforderlichen Einstellungen entspricht:\nAbtastrate: [[N11]] Hz\nBits pro Sample: [[N22]]-Bit\n\nIm Gegensatz zu macOS oder Windows verfügt Chrome OS nicht über integrierte Funktionen zum Anpassen der Abtastrate oder Bittiefe. Es verwendet die Standardeinstellungen des angeschlossenen Audiogeräts. Wir empfehlen Ihnen, Ihr UMIK-2-Mikrofon vor dem Anschluss an Ihr Chromebook auf einem kompatiblen System (z. B. macOS oder Windows) vorzukonfigurieren.\n\nNach der Konfiguration kehren Sie zu dieser Webseite zurück und klicken Sie auf FORTFAHREN oder drücken Sie die EINGABE-Taste.\n\n(Die erforderliche Abtastrate und Bittiefe werden durch die Parameter _calibrateSoundSamplingDesiredHz und _calibrateSoundSamplingDesiredBits in der Studientabelle festgelegt.)", - el: "ΕΠΙΛΟΓΗ ΡΥΘΜΟΥ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ ΚΑΙ BITS ΑΝΑ ΔΕΙΓΜΑ (Chrome OS)\n\nΔιαμορφώστε τη συσκευή εισόδου ήχου σας (UMIK-2) χρησιμοποιώντας τις παρακάτω οδηγίες για να βεβαιωθείτε ότι ταιριάζει με τις απαιτούμενες ρυθμίσεις:\nΡυθμός Δειγματοληψίας: [[N11]] Hz\nBits ανά Δείγμα: [[N22]]-bit\n\nΣε αντίθεση με το macOS ή τα Windows, το Chrome OS δεν διαθέτει ενσωματωμένα βοηθητικά προγράμματα για την προσαρμογή του ρυθμού δειγματοληψίας ή του βάθους bit. Βασίζεται στις προεπιλεγμένες διαμορφώσεις που παρέχονται από τη συνδεδεμένη συσκευή ήχου. Σας ενθαρρύνουμε να προδιαμορφώσετε το μικρόφωνό σας UMIK-2 σε ένα συμβατό σύστημα (π.χ., macOS ή Windows) πριν το συνδέσετε στο Chromebook σας.\n\nΜόλις διαμορφωθεί, επιστρέψτε σε αυτήν την ιστοσελίδα και κάντε κλικ στο PROCEED ή πατήστε RETURN.\n\n(Ο απαιτούμενος ρυθμός δειγματοληψίας και το βάθος bit ορίζονται από τις παραμέτρους _calibrateSoundSamplingDesiredHz και _calibrateSoundSamplingDesiredBits στο υπολογιστικό φύλλο μελέτης.)", - he: "בחירת קצב דגימה וסיביות לדגימה (Chrome OS)\n\nאנא הגדר את התקן קלט השמע שלך (UMIK-2) באמצעות ההוראות שלהלן כדי לוודא שהוא תואם את ההגדרות הנדרשות:\nקצב דגימה: [[N11]] Hz\nסיביות לדגימה: [[N22]]-bit\n\nבניגוד ל-macOS או Windows, ל-Chrome OS אין כלים מובנים להתאמת קצב הדגימה או עומק הסיביות. הוא מסתמך על תצורות ברירת המחדל המסופקות על ידי התקן השמע המחובר. מומלץ להגדיר מראש את המיקרופון UMIK-2 שלך במערכת תואמת (למשל, macOS או Windows) לפני חיבורו ל-Chromebook שלך.\n\nלאחר ההגדרה, חזור לדף אינטרנט זה ולחץ על המשך או לחץ על RETURN.\n\n(קצב הדגימה ועומק הסיביות הנדרשים נקבעים על ידי הפרמטרים _calibrateSoundSamplingDesiredHz ו- _calibrateSoundSamplingDesiredBits בגיליון האלקטרוני של המחקר.)", - hi: "सैंपलिंग दर और बिट्स प्रति सैंपल चुनें (Chrome OS)\n\nकृपया नीचे दिए गए निर्देशों का पालन करके अपने ऑडियो इनपुट डिवाइस (UMIK-2) को आवश्यक सेटिंग्स के अनुसार कॉन्फ़िगर करें:\nसैंपलिंग दर: [[N11]] हर्ट्ज़\nबिट्स प्रति सैंपल: [[N22]]-बिट\n\nmacOS या Windows के विपरीत, Chrome OS में सैंपलिंग दर या बिट डेप्थ को समायोजित करने के लिए अंतर्निहित यूटिलिटीज़ नहीं हैं। यह कनेक्टेड ऑडियो डिवाइस द्वारा प्रदान की गई डिफ़ॉल्ट कॉन्फ़िगरेशन पर निर्भर करता है। Chromebook से कनेक्ट करने से पहले, आपको अपने UMIK-2 माइक्रोफ़ोन को किसी संगत सिस्टम (जैसे macOS या Windows) पर प्री-कॉन्फ़िगर करने की सलाह दी जाती है।\n\nकॉन्फ़िगर करने के बाद, इस वेब पेज पर वापस आएं और आगे बढ़ें पर क्लिक करें या रिटर्न दबाएं।\n\n(आवश्यक सैंपलिंग दर और बिट डेप्थ अध्ययन स्प्रेडशीट में _calibrateSoundSamplingDesiredHz और _calibrateSoundSamplingDesiredBits पैरामीटर द्वारा निर्धारित की जाती हैं।)", - hu: "MINTAVÉTELI SEBESSÉG ÉS BITEK SZÁMA MINTÁNKÉNT (Chrome OS)\n\nKérjük, konfigurálja audio bemeneti eszközét (UMIK-2) az alábbi utasítások szerint, hogy megbizonyosodjon arról, hogy megfelel a szükséges beállításoknak:\nMintavételi frekvencia: [[N11]] Hz\nBitek mintánként: [[N22]]-bit\n\nA macOS-szel vagy a Windowsszal ellentétben a Chrome OS nem rendelkezik beépített segédprogramokkal a mintavételi frekvencia vagy a bitmélység beállításához. A csatlakoztatott audioeszköz által biztosított alapértelmezett konfigurációkra támaszkodik. Javasoljuk, hogy előzetesen konfigurálja az UMIK-2 mikrofont egy kompatibilis rendszeren (pl. macOS vagy Windows), mielőtt csatlakoztatná a Chromebookhoz.\n\nA konfigurálás után térjen vissza erre a weboldalra, és kattintson a FOLYTATÁS gombra, vagy nyomja meg az ENTER billentyűt.\n\n(A szükséges mintavételi frekvenciát és bitmélységet a _calibrateSoundSamplingDesiredHz és _calibrateSoundSamplingDesiredBits paraméterek állítják be a tanulmányi táblázatban.)", - is: "VELJA ÚTSKIPTAHRÖÐU OG BITA Á HVERT ÚRSKIP (Chrome OS)\n\nVinsamlegast stilltu hljóðinntakstækið þitt (UMIK-2) með leiðbeiningunum hér að neðan til að tryggja að það passi við nauðsynlegar stillingar:\nÚtstökuhraði: [[N11]] Hz\nBita á hvert sýni: [[N22]]-bita\n\nÓlíkt macOS eða Windows hefur Chrome OS ekki innbyggð verkfæri til að stilla úrtakshraða eða bita dýpt. Það byggir á sjálfgefnum stillingum sem tengda hljóðtækið býður upp á. Þér er bent á að forstilla UMIK-2 hljóðnemann þinn á samhæfu kerfi (t.d. macOS eða Windows) áður en þú tengir hann við Chromebook tækið þitt.\n\nÞegar stillingin er búin skaltu fara aftur á þessa vefsíðu og smella á HALDA ÁFRAM eða ýta á ENDA.\n\n(Nauðsynlegur úrtakshraði og bita dýpt eru stillt með breytunum _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits í töflureikninum.)", - id: "PILIH LAJU SAMPLING DAN BIT PER SAMPEL (Chrome OS)\n\nSilakan konfigurasikan perangkat input audio Anda (UMIK-2) menggunakan petunjuk di bawah ini untuk memastikan perangkat tersebut sesuai dengan pengaturan yang dibutuhkan:\nLaju Sampling: [[N11]] Hz\nBit per Sampel: [[N22]]-bit\n\nTidak seperti macOS atau Windows, Chrome OS tidak memiliki utilitas bawaan untuk menyesuaikan laju sampling atau kedalaman bit. Sistem ini bergantung pada konfigurasi default yang disediakan oleh perangkat audio yang terhubung. Anda disarankan untuk melakukan pra-konfigurasi mikrofon UMIK-2 Anda pada sistem yang kompatibel (misalnya, macOS atau Windows) sebelum menghubungkannya ke Chromebook Anda.\n\nSetelah dikonfigurasi, kembali ke halaman web ini dan klik LANJUTKAN atau tekan ENTER.\n\n(Laju sampling dan kedalaman bit yang dibutuhkan diatur oleh parameter _calibrateSoundSamplingDesiredHz dan _calibrateSoundSamplingDesiredBits dalam spreadsheet studi.)", - it: "SELEZIONA LA FREQUENZA DI CAMPIONAMENTO E I BIT PER CAMPIONE (Chrome OS)\n\nConfigura il tuo dispositivo di input audio (UMIK-2) seguendo le istruzioni riportate di seguito per assicurarti che corrisponda alle impostazioni richieste:\nFrequenza di campionamento: [[N11]] Hz\nBit per campione: [[N22]] bit\n\nA differenza di macOS o Windows, Chrome OS non dispone di utilità integrate per la regolazione della frequenza di campionamento o della profondità di bit. Si basa sulle configurazioni predefinite fornite dal dispositivo audio collegato. Si consiglia di preconfigurare il microfono UMIK-2 su un sistema compatibile (ad esempio, macOS o Windows) prima di collegarlo al Chromebook.\n\nUna volta configurato, torna a questa pagina web e fai clic su PROCEDI o premi INVIO.\n\n(La frequenza di campionamento e la profondità di bit richieste sono impostate dai parametri _calibrateSoundSamplingDesiredHz e _calibrateSoundSamplingDesiredBits nel foglio di calcolo dello studio.)", - ja: "サンプリングレートとビット/サンプルの選択(Chrome OS)\n\n以下の手順に従って、オーディオ入力デバイス(UMIK-2)を必要な設定に合わせ、構成してください。\nサンプリングレート:[[N11]] Hz\nビット/サンプル:[[N22]]-bit\n\nmacOSやWindowsとは異なり、Chrome OSにはサンプリングレートやビット深度を調整するための組み込みユーティリティがありません。接続されたオーディオデバイスのデフォルト設定に依存します。Chromebookに接続する前に、互換性のあるシステム(macOSやWindowsなど)でUMIK-2マイクを事前に構成しておくことをお勧めします。\n\n構成が完了したら、このWebページに戻り、「続行」をクリックするか、Enterキーを押してください。\n\n(必要なサンプリングレートとビット深度は、研究用スプレッドシートのパラメータ_calibrateSoundSamplingDesiredHzと_calibrateSoundSamplingDesiredBitsで設定されます。)", - kn: "ಮಾದರಿ ದರ ಮತ್ತು ಬಿಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾದರಿಗೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ (Chrome OS)\n\nನಿಮ್ಮ ಆಡಿಯೊ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನ (UMIK-2) ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಕೆಳಗಿನ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿ:\nಮಾದರಿ ದರ: [[N11]] Hz\nಪ್ರತಿ ಮಾದರಿಗೆ ಬಿಟ್‌ಗಳು: [[N22]]-ಬಿಟ್\n\nmacOS ಅಥವಾ Windows ಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿ, Chrome OS ಮಾದರಿ ದರ ಅಥವಾ ಬಿಟ್ ಆಳವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ ಉಪಯುಕ್ತತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ಇದು ಸಂಪರ್ಕಿತ ಆಡಿಯೊ ಸಾಧನದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಕಾನ್ಫಿಗರೇಶನ್‌ಗಳನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿದೆ. ನಿಮ್ಮ Chromebook ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ UMIK-2 ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ (ಉದಾ., macOS ಅಥವಾ Windows) ಮೊದಲೇ ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n\nಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಈ ವೆಬ್ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಮತ್ತು ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ.\n\n(ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಮಾದರಿ ದರ ಮತ್ತು ಬಿಟ್ ಆಳವನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್‌ನಲ್ಲಿರುವ _calibrateSoundSamplingDesiredHz ಮತ್ತು _calibrateSoundSamplingDesiredBits ನಿಯತಾಂಕಗಳಿಂದ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ.)", - ko: "샘플링 속도 및 샘플당 비트 수 선택 (Chrome OS)\n\n아래 지침에 따라 오디오 입력 장치(UMIK-2)를 필요한 설정과 일치하도록 구성하십시오.\n샘플링 속도: [[N11]] Hz\n샘플당 비트 수: [[N22]]비트\n\nmacOS 또는 Windows와 달리 Chrome OS에는 샘플링 속도 또는 비트 심도를 조정하는 내장 유틸리티가 없습니다. 연결된 오디오 장치에서 제공하는 기본 구성을 사용합니다. Chromebook에 연결하기 전에 호환되는 시스템(예: macOS 또는 Windows)에서 UMIK-2 마이크를 미리 구성하는 것이 좋습니다.\n\n구성이 완료되면 이 웹 페이지로 돌아와서 [진행]을 클릭하거나 [Enter] 키를 누르십시오.\n\n(필요한 샘플링 속도 및 비트 심도는 연구 스프레드시트의 _calibrateSoundSamplingDesiredBits 매개변수로 설정됩니다.)", - lt: "PASIRINKITE DISKIPAVIMO DAŽNĮ IR BITŲ SKAIČIŲ VIENAME SMĖLYJE („Chrome OS“)\n\nKonfigūruokite savo garso įvesties įrenginį (UMIK-2) vadovaudamiesi toliau pateiktomis instrukcijomis, kad įsitikintumėte, jog jis atitinka reikiamus nustatymus:\nDiskretizavimo dažnis: [[N11]] Hz\nBitų skaičius viename schemoje: [[N22]] bitų\n\nSkirtingai nuo „macOS“ ar „Windows“, „Chrome OS“ neturi integruotų įrankių, skirtų diskretizavimo dažniui ar bitų gyliui reguliuoti. Ji remiasi numatytosiomis prijungto garso įrenginio konfigūracijomis. Prieš prijungdami UMIK-2 mikrofoną prie „Chromebook“, rekomenduojame jį iš anksto sukonfigūruoti suderinamoje sistemoje (pvz., „macOS“ arba „Windows“).\n\nSukonfigūravę grįžkite į šį tinklalapį ir spustelėkite TĘSTI arba paspauskite GRĮŽTI.\n\n(Reikalingas diskretizavimo dažnis ir bitų gylis nustatomi tyrimo skaičiuoklės parametrais _calibrateSoundSamplingDesiredHz ir _calibrateSoundSamplingDesiredBits.)", - ms: "PILIH KADAR PERSAMPELAN DAN BIT SETIAP SAMPEL (Chrome OS)\n\nSila konfigurasikan peranti input audio anda (UMIK-2) menggunakan arahan di bawah untuk memastikan ia sepadan dengan tetapan yang diperlukan:\nKadar Persampelan: [[N11]] Hz\nBit setiap Sampel: [[N22]]-bit\n\nTidak seperti macOS atau Windows, Chrome OS tidak mempunyai utiliti terbina dalam untuk melaraskan kadar persampelan atau kedalaman bit. Ia bergantung pada konfigurasi lalai yang disediakan oleh peranti audio yang disambungkan. Anda digalakkan untuk pra-konfigurasi mikrofon UMIK-2 anda pada sistem yang serasi (cth., macOS atau Windows) sebelum menyambungkannya ke Chromebook anda.\n\nSetelah dikonfigurasikan, kembali ke halaman web ini dan klik TERUSKAN atau tekan RETURN.\n\n(Kadar persampelan dan kedalaman bit yang diperlukan ditetapkan oleh parameter _calibrateSoundSamplingDesiredHz dan _calibrateSoundSamplingDesiredBits dalam hamparan kajian.)", - ml: "സാമ്പിളിന് ഓരോ സാമ്പിളിനുമുള്ള സാമ്പിൾ നിരക്കും ബിറ്റുകളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക (Chrome OS)\n\nനിങ്ങളുടെ ഓഡിയോ ഇൻപുട്ട് ഉപകരണം (UMIK-2) ആവശ്യമായ ക്രമീകരണങ്ങളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കാൻ ചുവടെയുള്ള നിർദ്ദേശങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് കോൺഫിഗർ ചെയ്യുക:\nസാമ്പിൾ നിരക്ക്: [[N11]] Hz\nസാമ്പിളിന് ഓരോ സാമ്പിളിനും ബിറ്റുകൾ: [[N22]]-ബിറ്റ്\n\nmacOS അല്ലെങ്കിൽ Windows പോലെയല്ല, സാമ്പിൾ നിരക്ക് അല്ലെങ്കിൽ ബിറ്റ് ഡെപ്ത് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് Chrome OS-ന് ബിൽറ്റ്-ഇൻ യൂട്ടിലിറ്റികൾ ഇല്ല. കണക്റ്റുചെയ്‌ത ഓഡിയോ ഉപകരണം നൽകുന്ന ഡിഫോൾട്ട് കോൺഫിഗറേഷനുകളെയാണ് ഇത് ആശ്രയിക്കുന്നത്. നിങ്ങളുടെ Chromebook-ലേക്ക് കണക്റ്റുചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് അനുയോജ്യമായ ഒരു സിസ്റ്റത്തിൽ (ഉദാ. macOS അല്ലെങ്കിൽ Windows) നിങ്ങളുടെ UMIK-2 മൈക്രോഫോൺ മുൻകൂട്ടി കോൺഫിഗർ ചെയ്യാൻ നിങ്ങളെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു.\n\nകോൺഫിഗർ ചെയ്‌തുകഴിഞ്ഞാൽ, ഈ വെബ് പേജിലേക്ക് മടങ്ങി PROCEED ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.\n\n(പഠന സ്‌പ്രെഡ്‌ഷീറ്റിലെ _calibrateSoundSamplingDesiredHz, _calibrateSoundSamplingDesiredBits എന്നീ പാരാമീറ്ററുകൾ ഉപയോഗിച്ചാണ് ആവശ്യമായ സാമ്പിൾ നിരക്കും ബിറ്റ് ഡെപ്ത്തും സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നത്.)", - no: "VELG SAMPLINGSHASTIGHET OG BITER PER SAMPLING (Chrome OS)\n\nKonfigurer lydinngangsenheten din (UMIK-2) ved hjelp av instruksjonene nedenfor for å sikre at den samsvarer med de nødvendige innstillingene:\nSamplingfrekvens: [[N11]] Hz\nBiter per sampling: [[N22]]-bit\n\nI motsetning til macOS eller Windows har ikke Chrome OS innebygde verktøy for å justere samplingsfrekvensen eller bitdybden. Den er avhengig av standardkonfigurasjonene som tilbys av den tilkoblede lydenheten. Du oppfordres til å forhåndskonfigurere UMIK-2-mikrofonen din på et kompatibelt system (f.eks. macOS eller Windows) før du kobler den til Chromebooken din.\n\nNår den er konfigurert, går du tilbake til denne nettsiden og klikker på FORTSETT eller trykker på ENTER.\n\n(Den nødvendige samplingsfrekvensen og bitdybden angis av parameterne _calibrateSoundSamplingDesiredHz og _calibrateSoundSamplingDesiredBits i studieregnearket.)", - fa: "انتخاب نرخ نمونه‌برداری و بیت در هر نمونه (Chrome OS)\n\nلطفاً دستگاه ورودی صدای خود (UMIK-2) را طبق دستورالعمل زیر پیکربندی کنید تا با تنظیمات مورد نیاز مطابقت داشته باشد:\nنرخ نمونه‌برداری (Sampling Rate): [[N11]] هرتز\nبیت در هر نمونه (Bits per Sample): [[N22]]-بیت\n\nبرخلاف macOS یا Windows، سیستم‌عامل Chrome OS ابزار داخلی برای تنظیم نرخ نمونه‌برداری یا عمق بیت ندارد. این سیستم‌عامل به تنظیمات پیش‌فرض ارائه‌شده توسط دستگاه صوتی متصل‌شده تکیه دارد. توصیه می‌شود میکروفون UMIK-2 خود را ابتدا روی سیستمی سازگار (مانند macOS یا Windows) پیکربندی کرده و سپس به Chromebook متصل کنید.\n\nپس از انجام تنظیمات، به این صفحه وب بازگردید و روی ادامه (PROCEED) کلیک کنید یا کلید بازگشت (RETURN) را فشار دهید.\n\n(نرخ نمونه‌برداری و عمق بیت موردنیاز توسط پارامترهای _calibrateSoundSamplingDesiredHz و _calibrateSoundSamplingDesiredBits در فایل اکسل مطالعه تعیین شده‌اند.)", - pl: "WYBIERZ CZĘSTOTLIWOŚĆ PRÓBKOWANIA I LICZBĘ BITÓW NA PRÓBKĘ (Chrome OS)\n\nSkonfiguruj urządzenie wejściowe audio (UMIK-2) zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby upewnić się, że spełnia ono wymagane ustawienia:\nCzęstotliwość próbkowania: [[N11]] Hz\nLiczba bitów na próbkę: [[N22]] bitów\n\nW przeciwieństwie do systemów macOS i Windows, Chrome OS nie posiada wbudowanych narzędzi do regulacji częstotliwości próbkowania ani głębi bitowej. Opiera się na domyślnych konfiguracjach dostarczonych przez podłączone urządzenie audio. Zalecamy wstępną konfigurację mikrofonu UMIK-2 na kompatybilnym systemie (np. macOS lub Windows) przed podłączeniem go do Chromebooka.\n\nPo skonfigurowaniu wróć na tę stronę internetową i kliknij KONTYNUUJ lub naciśnij RETURN.\n\n(Wymagana częstotliwość próbkowania i głębia bitowa są ustawiane za pomocą parametrów _calibrateSoundSamplingDesiredHz i _calibrateSoundSamplingDesiredBits w arkuszu kalkulacyjnym).", - "pt-pt": - "SELECIONE A TAXA DE AMOSTRAGEM E BITS POR AMOSTRA (Chrome OS)\n\nConfigure seu dispositivo de entrada de áudio (UMIK-2) seguindo as instruções abaixo para garantir que ele corresponda às configurações necessárias:\nTaxa de amostragem: [[N11]] Hz\nBits por amostra: [[N22]] bits\n\nAo contrário do macOS ou do Windows, o Chrome OS não possui utilitários integrados para ajustar a taxa de amostragem ou a profundidade de bits. Ele utiliza as configurações padrão fornecidas pelo dispositivo de áudio conectado. Recomendamos que você pré-configure seu microfone UMIK-2 em um sistema compatível (por exemplo, macOS ou Windows) antes de conectá-lo ao seu Chromebook.\n\nApós a configuração, retorne a esta página e clique em CONTINUAR ou pressione ENTER.\n\n(A taxa de amostragem e a profundidade de bits necessárias são definidas pelos parâmetros _calibrateSoundSamplingDesiredHz e _calibrateSoundSamplingDesiredBits na planilha do estudo.)", - ro: "SELECTAȚI RATA DE EȘANTIONARE ȘI BIȚI PE EȘANTION (Chrome OS)\n\nVă rugăm să configurați dispozitivul de intrare audio (UMIK-2) utilizând instrucțiunile de mai jos pentru a vă asigura că corespunde setărilor necesare:\nRată de eșantionare: [[N11]] Hz\nBiți pe eșantion: [[N22]] biți\n\nSpre deosebire de macOS sau Windows, Chrome OS nu are utilitare încorporate pentru ajustarea ratei de eșantionare sau a adâncimii de biți. Se bazează pe configurațiile implicite furnizate de dispozitivul audio conectat. Vă recomandăm să preconfigurați microfonul UMIK-2 pe un sistem compatibil (de exemplu, macOS sau Windows) înainte de a-l conecta la Chromebook.\n\nDupă configurare, reveniți la această pagină web și faceți clic pe CONTINUAȚI sau apăsați RETURN.\n\n(Rata de eșantionare și adâncimea de biți necesare sunt setate de parametrii _calibrateSoundSamplingDesiredHz și _calibrateSoundSamplingDesiredBits din foaia de calcul a studiului.)", - ru: "ВЫБОР ЧАСТОТЫ ДИСКРЕТИЗАЦИИ И РАЗМЕРА СЕМПЛИКАТОРА (Chrome OS)\n\nПожалуйста, настройте ваше аудиоустройство ввода (UMIK-2), используя приведенные ниже инструкции, чтобы убедиться, что оно соответствует требуемым настройкам:\nЧастота дискретизации: [[N11]] Гц\nРазмер семпла: [[N22]]-бит\n\nВ отличие от macOS или Windows, Chrome OS не имеет встроенных утилит для настройки частоты дискретизации или разрядности. Она использует настройки по умолчанию, предоставляемые подключенным аудиоустройством. Рекомендуется предварительно настроить микрофон UMIK-2 в совместимой системе (например, macOS или Windows) перед подключением его к Chromebook.\n\nПосле настройки вернитесь на эту веб-страницу и нажмите ПРОДОЛЖИТЬ или нажмите ВЕРНУТЬСЯ.\n\n(Требуемая частота дискретизации и разрядность задаются параметрами _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits в таблице исследования.)", - sr: "ИЗАБЕРИТЕ БРЕГИНУ УЗОРКОВАЊА И БИТОВА ПО УЗОРКУ (Chrome OS)\n\nКонфигуришите свој аудио улазни уређај (UMIK-2) користећи доленаведена упутства како бисте били сигурни да одговара потребним подешавањима:\nБрег узорковања: [[N11]] Hz\nБитови по узорку: [[N22]]-бит\n\nЗа разлику од macOS-а или Windows-а, Chrome OS нема уграђене услужне програме за подешавање брзине узорковања или дубине битова. Ослања се на подразумеване конфигурације које пружа повезани аудио уређај. Препоручује се да претходно конфигуришете свој UMIK-2 микрофон на компатибилном систему (нпр. macOS или Windows) пре него што га повежете са Chromebook-ом.\n\nНакон конфигурисања, вратите се на ову веб страницу и кликните на НАСТАВИ или притисните RETURN.\n\n(Потребна брзина узорковања и дубина битова подешавају се параметрима _calibrateSoundSamplingDesiredHz и _calibrateSoundSamplingDesiredBits у табели за проучавање.)", - es: "SELECCIONE LA FRECUENCIA DE MUESTREO Y LOS BITS POR MUESTRA (Chrome OS)\n\nConfigure su dispositivo de entrada de audio (UMIK-2) siguiendo las instrucciones a continuación para asegurarse de que coincida con la configuración requerida:\nFrecuencia de muestreo: [[N11]] Hz\nBits por muestra: [[N22]] bits\n\nA diferencia de macOS o Windows, Chrome OS no incluye utilidades integradas para ajustar la frecuencia de muestreo ni la profundidad de bits. Utiliza la configuración predeterminada del dispositivo de audio conectado. Se recomienda configurar previamente el micrófono UMIK-2 en un sistema compatible (por ejemplo, macOS o Windows) antes de conectarlo a su Chromebook.\n\nUna vez configurado, vuelva a esta página web y haga clic en CONTINUAR o pulse INTRO.\n\n(La frecuencia de muestreo y la profundidad de bits requeridas se establecen mediante los parámetros _calibrateSoundSamplingDesiredHz y _calibrateSoundSamplingDesiredBits en la hoja de cálculo del estudio).", - sw: "CHAGUA KIWANGO CHA SUMPULI NA BITI KWA KILA SAMPULI (Chrome OS)\n\nTafadhali sanidi kifaa chako cha kuingiza sauti (UMIK-2) kwa kutumia maagizo yaliyo hapa chini ili kuhakikisha kinalingana na mipangilio inayohitajika:\nKiwango cha sampuli: [[N11]] Hz\nBiti kwa kila Sampuli: [[N22]]-bit\n\nTofauti na macOS au Windows, Chrome OS haina huduma zilizojengewa ndani za kurekebisha kiwango cha sampuli au kina cha biti. Inategemea usanidi chaguo-msingi unaotolewa na kifaa cha sauti kilichounganishwa. Unahimizwa kusanidi mapema maikrofoni yako ya UMIK-2 kwenye mfumo unaooana (k.m., macOS au Windows) kabla ya kuiunganisha kwenye Chromebook yako.\n\nUkishasanidi, rudi kwenye ukurasa huu wa wavuti na ubofye ENDELEA au bonyeza RETURN.\n\n(Kiwango cha sampuli kinachohitajika na kina cha biti huwekwa na vigezo _calibrateSoundSamplingDesiredHz na _calibrateSoundSamplingDesiredBits katika lahajedwali ya utafiti.)", - sv: "VÄLJ SAMPLINGSHASTIGHET OCH BITAR PER SAMPLING (Chrome OS)\n\nKonfigurera din ljudingångsenhet (UMIK-2) med hjälp av instruktionerna nedan för att säkerställa att den matchar de nödvändiga inställningarna:\nSamplingshastighet: [[N11]] Hz\nBitar per sampling: [[N22]]-bit\n\nTill skillnad från macOS eller Windows har Chrome OS inga inbyggda verktyg för att justera samplingshastigheten eller bitdjupet. Den förlitar sig på standardkonfigurationerna som tillhandahålls av den anslutna ljudenheten. Du uppmuntras att förkonfigurera din UMIK-2-mikrofon på ett kompatibelt system (t.ex. macOS eller Windows) innan du ansluter den till din Chromebook.\n\nNär den är konfigurerad, återgå till den här webbsidan och klicka på FORTSÄTT eller tryck på RETURN.\n\n(Den erforderliga samplingshastigheten och bitdjupet ställs in med parametrarna _calibrateSoundSamplingDesiredHz och _calibrateSoundSamplingDesiredBits i studiekalkylbladet.)", - tl: "PUMILI NG SAMPLING RATE AT BITS BAWAT SAMPLE (Chrome OS)\n\nPaki-configure ang iyong audio input device (UMIK-2) gamit ang mga tagubilin sa ibaba upang matiyak na tumutugma ito sa mga kinakailangang setting:\nSampling Rate: [[N11]] Hz\nBits bawat Sample: [[N22]]-bit\n\nHindi tulad ng macOS o Windows, ang Chrome OS ay walang built-in na mga utility para sa pagsasaayos ng sampling rate o bit depth. Umaasa ito sa mga default na configuration na ibinibigay ng nakakonektang audio device. Hinihikayat kang i-pre-configure ang iyong UMIK-2 microphone sa isang compatible na system (hal., macOS o Windows) bago ito ikonekta sa iyong Chromebook.\n\nKapag na-configure na, bumalik sa web page na ito at i-click ang PROCEED o pindutin ang RETURN.\n\n(Ang kinakailangang sampling rate at bit depth ay itinatakda ng mga parameter na _calibrateSoundSamplingDesiredHz at _calibrateSoundSamplingDesiredBits sa spreadsheet ng pag-aaral.)", - tr: "ÖRNEKLEME HIZI VE ÖRNEK BAŞINA BİT SEÇİMİ (Chrome OS)\n\nLütfen ses giriş cihazınızı (UMIK-2) gerekli ayarlarla eşleştiğinden emin olmak için aşağıdaki talimatları kullanarak yapılandırın:\nÖrnekleme Hızı: [[N11]] Hz\nÖrnek Başına Bit: [[N22]]-bit\n\nmacOS veya Windows'un aksine, Chrome OS'te örnekleme hızını veya bit derinliğini ayarlamak için yerleşik yardımcı programlar bulunmamaktadır. Bağlı ses cihazı tarafından sağlanan varsayılan yapılandırmalara güvenir. UMIK-2 mikrofonunuzu Chromebook'unuza bağlamadan önce uyumlu bir sistemde (örneğin, macOS veya Windows) önceden yapılandırmanız önerilir.\n\nYapılandırma tamamlandıktan sonra, bu web sayfasına geri dönün ve DEVAM ET'e tıklayın veya GERİ DÖN'e basın.\n\n(Gerekli örnekleme hızı ve bit derinliği, çalışma elektronik tablosundaki _calibrateSoundSamplingDesiredHz ve _calibrateSoundSamplingDesiredBits parametreleri tarafından ayarlanır.)", - ur: "نمونے لینے کی شرح اور بٹس فی نمونہ منتخب کریں (Chrome OS)\n\nبراہ کرم نیچے دی گئی ہدایات کا استعمال کرتے ہوئے اپنے آڈیو ان پٹ ڈیوائس (UMIK-2) کو ترتیب دیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ یہ مطلوبہ ترتیبات سے میل کھاتا ہے۔\nنمونے لینے کی شرح: [[N11]] ہرٹج\nبٹس فی نمونہ: [[N22]]-bit\n\nmacOS یا Windows کے برعکس، Chrome OS میں نمونے لینے کی شرح یا تھوڑا سا گہرائی کو ایڈجسٹ کرنے کے لیے بلٹ ان یوٹیلیٹیز نہیں ہیں۔ یہ منسلک آڈیو ڈیوائس کے ذریعے فراہم کردہ ڈیفالٹ کنفیگریشنز پر انحصار کرتا ہے۔ آپ کی حوصلہ افزائی کی جاتی ہے کہ اپنے UMIK-2 مائیکروفون کو اپنے Chromebook سے منسلک کرنے سے پہلے ایک ہم آہنگ سسٹم (جیسے، macOS یا Windows) پر پہلے سے ترتیب دیں۔\n\nکنفیگر ہونے کے بعد، اس ویب پیج پر واپس جائیں اور آگے بڑھیں پر کلک کریں یا واپسی کو دبائیں۔\n\n(مطالعہ اسپریڈشیٹ میں نمونے لینے کی مطلوبہ شرح اور تھوڑا سا گہرائی پیرامیٹرز _calibrateSoundSamplingDesiredHz اور _calibrateSoundSamplingDesiredBits کے ذریعہ ترتیب دی گئی ہے۔)", - }, - RC_ButtonAbortNoMic: { - en: "❌ No suitable microphone.", - ar: "❌ لا يوجد ميكروفون مناسب.", - hy: "❌ Հարմար միկրոֆոն չկա։", - bg: "❌ Няма подходящ микрофон.", - "zh-CN": "❌ 没有合适的麦克风。", - "zh-TW": "❌ 沒有合適的麥克風。", - hr: "❌ Nema odgovarajućeg mikrofona.", - cs: "❌ Není k dispozici vhodný mikrofon.", - da: "❌ Ingen passende mikrofon.", - nl: "❌ Geen geschikte microfoon.", - fi: "❌ Ei sopivaa mikrofonia.", - fr: "❌ Aucun microphone adapté.", - de: "❌ Kein geeignetes Mikrofon.", - el: "❌ Δεν υπάρχει κατάλληλο μικρόφωνο.", - he: "❌ אין מיקרופון מתאים.", - hi: "❌ उपयुक्त माइक्रोफोन उपलब्ध नहीं है।", - hu: "❌ Nincs megfelelő mikrofon.", - is: "❌ Enginn hentugur hljóðnemi.", - id: "❌ Tidak ada mikrofon yang sesuai.", - it: "❌ Microfono non adatto.", - ja: "❌ 適切なマイクがありません。", - kn: "❌ ಸೂಕ್ತವಾದ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಇಲ್ಲ.", - ko: "❌ 적합한 마이크가 없습니다.", - lt: "❌ Nėra tinkamo mikrofono.", - ms: "❌ Tiada mikrofon yang sesuai.", - ml: "❌ അനുയോജ്യമായ മൈക്രോഫോൺ ഇല്ല.", - no: "❌ Ingen passende mikrofon.", - fa: "❌ هیچ میکروفون مناسبی یافت نشد.", - pl: "❌ Brak odpowiedniego mikrofonu.", - "pt-pt": "❌ Nenhum microfone adequado.", - ro: "❌ Nu există un microfon potrivit.", - ru: "❌ Нет подходящего микрофона.", - sr: "❌ Нема одговарајућег микрофона.", - es: "❌ No hay micrófono adecuado.", - sw: "❌ Hakuna maikrofoni inayofaa.", - sv: "❌ Ingen lämplig mikrofon.", - tl: "❌ Walang angkop na mikropono.", - tr: "❌ Uygun mikrofon yok.", - ur: "❌ کوئی مناسب مائکروفون نہیں ہے۔", - pt: "❌ Nenhum microfone adequado.", - }, - RC_BrandDesktopComputer: { - en: "[[BBB]] desktop computer", - ar: "[[BBB]] كمبيوتر مكتبي", - hy: "[[BBB]] սեղանադիր համակարգիչ", - bg: "настолен компютър [[BBB]]", - "zh-CN": "[[BBB]] 台式电脑", - "zh-TW": "[[BBB]] 桌上型電腦", - hr: "[[BBB]] stolno računalo", - cs: "stolní počítač [[BBB]]", - da: "[[BBB]] stationær computer", - nl: "[[BBB]] desktopcomputer", - fi: "[[BBB]] pöytätietokone", - fr: "[[BBB]] ordinateur de bureau", - de: "[[BBB]] Desktop-Computer", - el: "[[BBB]] επιτραπέζιος υπολογιστής", - he: "מחשב שולחני [[BBB]]", - hi: "[[BBB]] डेस्कटॉप कंप्यूटर", - hu: "[[BBB]] asztali számítógép", - is: "[[BBB]] borðtölva", - id: "[[BBB]] komputer desktop", - it: "[[BBB]] computer desktop", - ja: "[[BBB]] デスクトップコンピュータ", - kn: "[[BBB]] ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್", - ko: "[[BBB]] 데스크톱 컴퓨터", - lt: "[[BBB]] stacionarus kompiuteris", - ms: "[[BBB]] komputer meja", - ml: "[[BBB]] ഡെസ്ക്ടോപ്പ് കമ്പ്യൂട്ടർ", - no: "[[BBB]] stasjonær datamaskin", - fa: "رایانه رومیزی [[BBB]]", - pl: "komputer stacjonarny", - "pt-pt": "[[BBB]] computador de mesa", - ro: "computer desktop", - ru: "[[BBB]] настольный компьютер", - sr: "[[BBB]] десктоп рачунар", - es: "[[BBB]] computadora de escritorio", - sw: "[[BBB]] kompyuta ya mezani", - sv: "[[BBB]] stationär dator", - tl: "[[BBB]] desktop computer", - tr: "[[BBB]] masaüstü bilgisayar", - ur: "[[BBB]] ڈیسک ٹاپ کمپیوٹر", - }, - RC_microphoneUSB: { - en: "The miniDSP microphone is connected by USB.", - ar: "ميكروفون miniDSP متصل عبر USB.", - hy: "MiniDSP միկրոֆոնը միացված է USB-ով։", - bg: "Микрофонът miniDSP е свързан чрез USB.", - "zh-CN": "miniDSP麦克风通过USB连接。", - "zh-TW": "miniDSP麥克風透過USB連接。", - hr: "MiniDSP mikrofon se spaja putem USB-a.", - cs: "Mikrofon miniDSP se připojuje přes USB.", - da: "MiniDSP-mikrofonen tilsluttes via USB.", - nl: "De miniDSP-microfoon is via USB aangesloten.", - fi: "MiniDSP-mikrofoni on kytketty USB:n kautta.", - fr: "Le microphone miniDSP est connecté par USB.", - de: "Das miniDSP-Mikrofon wird über USB angeschlossen.", - el: "Το μικρόφωνο miniDSP συνδέεται μέσω USB.", - he: "מיקרופון ה-miniDSP מחובר באמצעות USB.", - hi: "मिनीडीएसपी माइक्रोफोन यूएसबी के माध्यम से कनेक्ट होता है।", - hu: "A miniDSP mikrofon USB-n keresztül csatlakozik.", - is: "MiniDSP hljóðneminn er tengdur með USB.", - id: "Mikrofon miniDSP terhubung melalui USB.", - it: "Il microfono miniDSP si collega tramite USB.", - ja: "miniDSPマイクはUSBで接続されます。", - kn: "ಮಿನಿಡಿಎಸ್‌ಪಿ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಯುಎಸ್‌ಬಿ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಿದೆ.", - ko: "miniDSP 마이크는 USB로 연결됩니다.", - lt: "„MiniDSP“ mikrofonas prijungtas per USB.", - ms: "Mikrofon miniDSP disambungkan melalui USB.", - ml: "മിനിഡിഎസ്പി മൈക്രോഫോൺ യുഎസ്ബി വഴി ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.", - no: "MiniDSP-mikrofonen er koblet til via USB.", - fa: "میکروفون miniDSP از طریق USB متصل شده است.", - pl: "Mikrofon miniDSP podłączany jest przez USB.", - "pt-pt": "O microfone miniDSP é conectado via USB.", - ro: "Microfonul miniDSP este conectat prin USB.", - ru: "Микрофон miniDSP подключается через USB.", - sr: "МиниДСП микрофон је повезан преко УСБ-а.", - es: "El micrófono miniDSP se conecta mediante USB.", - sw: "Maikrofoni ya miniDSP imeunganishwa kwa kutumia USB.", - sv: "miniDSP-mikrofonen ansluts via USB.", - tl: "Ang miniDSP microphone ay konektado sa pamamagitan ng USB.", - tr: "miniDSP mikrofonu USB ile bağlanır.", - ur: "منی ڈی ایس پی مائکروفون USB کے ذریعے منسلک ہے۔", - }, - RC_microphoneInDevice: { - en: "The microphone is in your [[xxx]] [[YYY]].", - ar: "الميكروفون موجود في [[xxx]] [[YYY]].", - hy: "Միկրոֆոնը ձեր [[xxx]] [[YYY]]-ում է։", - bg: "Микрофонът е във вашия [[xxx]] [[YYY]].", - "zh-CN": "麦克风在你的 [[xxx]] [[YYY]]。", - "zh-TW": "麥克風在你的 [[xxx]] [[YYY]]。", - hr: "Mikrofon je u vašem [[xxx]] [[YYY]].", - cs: "Mikrofon je ve vašem [[xxx]] [[YYY]].", - da: "Mikrofonen er i din [[xxx]] [[YYY]].", - nl: "De microfoon bevindt zich in uw [[xxx]] [[YYY]].", - fi: "Mikrofoni on [[xxx]] [[YYY]].", - fr: "Le microphone se trouve dans votre [[xxx]] [[YYY]].", - de: "Das Mikrofon befindet sich in Ihrem [[xxx]] [[YYY]].", - el: "Το μικρόφωνο βρίσκεται στο [[xxx]] [[YYY]] σας.", - he: "המיקרופון נמצא ב-[[xxx]] [[YYY]] שלך.", - hi: "माइक्रोफ़ोन आपके [[xxx]] [[YYY]] में है।", - hu: "A mikrofon a [[xxx]] [[YYY]]-ben van.", - is: "Hljóðneminn er í [[xxx]] [[YYY]] tækinu þínu.", - id: "Mikrofon ada di [[xxx]] [[YYY]].", - it: "Il microfono è nel tuo [[xxx]] [[YYY]].", - ja: "マイクはあなたの[[xxx]] [[YYY]]にあります。", - kn: "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ನಿಮ್ಮ [[xxx]] [[YYY]] ನಲ್ಲಿದೆ.", - ko: "마이크가 [[xxx]] [[YYY]]에 있습니다.", - lt: "Mikrofonas yra jūsų [[xxx]] [[YYY]].", - ms: "Mikrofon berada dalam [[xxx]] [[YYY]] anda.", - ml: "മൈക്രോഫോൺ നിങ്ങളുടെ [[xxx]] [[YYY]]-ൽ ഉണ്ട്.", - no: "Mikrofonen er i din [[xxx]] [[YYY]].", - fa: "میکروفون در [[YYY]] [[xxx]] شما قرار دارد.", - pl: "Mikrofon znajduje się w Twoim [[xxx]] [[YYY]].", - "pt-pt": "O microfone está no seu [[xxx]] [[YYY]].", - ro: "Microfonul este în [[xxx]] [[YYY]].", - ru: "Микрофон находится в вашем [[xxx]] [[YYY]].", - sr: "Микрофон је у вашем [[xxx]] [[YYY]].", - es: "El micrófono está en tu [[xxx]] [[YYY]].", - sw: "Maikrofoni iko kwenye [[xxx]] [[YYY] yako.", - sv: "Mikrofonen sitter i din [[xxx]] [[YYY]].", - tl: "Ang mikropono ay nasa iyong [[xxx]] [[YYY]].", - tr: "Mikrofon [[xxx]] [[YYY]]'de.", - ur: "مائکروفون آپ کے [[xxx]] [[YYY]] میں ہے۔", - pt: "O microfone está no seu [[xxx]] [[YYY]].", - }, - RC_microphoneInconsistentModelAndSerial: { - en: "The model name AAA and serial number 999 are inconsistent.", - ar: "اسم الطراز AAA والرقم التسلسلي 999 غير متطابقين.", - hy: "AAA մոդելի անվանումը և 999 սերիական համարը անհամատեղելի են։", - bg: "Името на модела AAA и серийният номер 999 са несъвместими.", - "zh-CN": "型号名称 AAA 和序列号 999 不一致。", - "zh-TW": "型號名稱 AAA 和序號 999 不一致。", - hr: "Naziv modela AAA i serijski broj 999 nisu usklađeni.", - cs: "Název modelu AAA a sériové číslo 999 jsou nekonzistentní.", - da: "Modelnavnet AAA og serienummeret 999 er inkonsekvente.", - nl: "De modelnaam AAA en het serienummer 999 zijn niet met elkaar in overeenstemming.", - fi: "Mallinimi AAA ja sarjanumero 999 ovat ristiriidassa.", - fr: "Le nom du modèle AAA et le numéro de série 999 sont incohérents.", - de: "Die Modellbezeichnung AAA und die Seriennummer 999 stimmen nicht überein.", - el: "Το όνομα μοντέλου AAA και ο σειριακός αριθμός 999 είναι ασυνεπή.", - he: "שם הדגם AAA והמספר הסידורי 999 אינם עקביים.", - hi: "मॉडल का नाम AAA और सीरियल नंबर 999 मेल नहीं खाते हैं।", - hu: "Az AAA modellnév és a 999-es sorozatszám nem egyezik meg.", - is: "Gerðarheitið AAA og raðnúmerið 999 eru ósamræmi.", - id: "Nama model AAA dan nomor seri 999 tidak konsisten.", - it: "Il nome del modello AAA e il numero di serie 999 non sono coerenti.", - ja: "モデル名AAAとシリアル番号999は一致していません。", - kn: "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು AAA ಮತ್ತು ಸರಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ 999 ಅಸಮಂಜಸವಾಗಿದೆ.", - ko: "모델명 AAA와 일련번호 999가 일치하지 않습니다.", - lt: "Modelio pavadinimas AAA ir serijos numeris 999 nesutampa.", - ms: "Nama model AAA dan nombor siri 999 tidak konsisten.", - ml: "AAA എന്ന മോഡലിന്റെ പേരും 999 എന്ന സീരിയൽ നമ്പറും തമ്മിൽ പൊരുത്തമില്ല.", - no: "Modellnavnet AAA og serienummeret 999 stemmer ikke overens.", - fa: "نام مدل AAA و شماره سریال 999 با یکدیگر ناسازگار هستند.", - pl: "Nazwa modelu AAA i numer seryjny 999 są niespójne.", - "pt-pt": "O nome do modelo AAA e o número de série 999 são inconsistentes.", - ro: "Numele modelului AAA și numărul de serie 999 sunt inconsistente.", - ru: "Название модели AAA и серийный номер 999 не совпадают.", - sr: "Назив модела AAA и серијски број 999 су нескладни.", - es: "El nombre del modelo AAA y el número de serie 999 no coinciden.", - sw: "Jina la modeli AAA na nambari ya mfululizo 999 hazipatani.", - sv: "Modellnamnet AAA och serienumret 999 är inkonsekventa.", - tl: "Hindi magkatugma ang pangalan ng modelo na AAA at serial number na 999.", - tr: "AAA model adı ve 999 seri numarası tutarsızdır.", - ur: "ماڈل کا نام AAA اور سیریل نمبر 999 متضاد ہیں۔", - }, - RC_reminderVolumeCase: { - en: "1. Look above: Are we using the right loudspeakers and microphone?\n2. ⇧🔊 The computer sound volume should be at maximum.\n3. Any headphones/earbuds should be removed and disconnected.\n4. The phone’s case should be removed.\nFor any problem, just click RESTART RECORDING, fix it, and PROCEED.", - ar: '1. انظر إلى الأعلى: هل نستخدم مكبرات الصوت والميكروفون الصحيحين؟\n2. ⇧🔊 يجب أن يكون مستوى صوت الكمبيوتر على أقصى حد.\n3. يجب إزالة أي سماعات رأس/سماعات أذن وفصلها.\n4. يجب إزالة غطاء الهاتف.\nلأي مشكلة، ما عليك سوى النقر على" إعادة بدء التسجيل" وإصلاحها ثم انقر "المتابعة".', - hy: "1. Նայեք վերևում. Արդյո՞ք մենք օգտագործում ենք ճիշտ բարձրախոսներն ու միկրոֆոնը։\n2. ⇧🔊 Համակարգչի ձայնի ուժգնությունը պետք է լինի առավելագույնը։\n3. Ականջակալները/լուսանցքները պետք է հանվեն և անջատվեն։\n4. Հեռախոսի պատյանը պետք է հանվի։\nՑանկացած խնդրի դեպքում պարզապես սեղմեք «ՎԵՐՍԿՍԵԼ ՁԱՅՆԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆԸ», շտկեք այն և ՇԱՐՈՒՆԱԿԵՔ։", - bg: "1. Вижте по-горе: Използваме ли правилните високоговорители и микрофон?\n2. ⇧🔊 Силата на звука на компютъра трябва да е на максимална мощност.\n3. Всички слушалки/тапи за уши трябва да бъдат свалени и разкачени.\n4. Калъфът на телефона трябва да бъде свален.\nЗа всеки проблем, просто щракнете върху „РЕСТАРТ НА ЗАПИСА“, отстранете го и ПРОДЪЛЖЕТЕ.", - "zh-CN": - "1. 请查看上方:我们是否使用了正确的扬声器和麦克风?\n\n2. ⇧🔊 电脑音量应调至最大。\n\n3. 请移除并断开所有耳机/耳塞的连接。\n\n4. 请取下手机壳。\n\n如有任何问题,请点击“重新开始录制”,解决问题后,继续操作。", - "zh-TW": - "1. 請查看上方:我們是否使用了正確的揚聲器和麥克風?\n\n2. ⇧🔊 電腦音量應調至最大。\n\n3. 請移除並斷開所有耳機/耳塞的連接。\n\n4. 請取下手機殼。\n\n如有任何問題,請點擊“重新開始錄製”,解決問題後,繼續操作。", - hr: "1. Pogledajte gore: Koristimo li odgovarajuće zvučnike i mikrofon?\n2. ⇧🔊 Glasnoća zvuka računala treba biti na maksimumu.\n3. Sve slušalice/bubice za uši trebaju biti uklonjene i isključene.\n4. Futrola telefona treba biti uklonjena.\nZa bilo koji problem, samo kliknite PONOVNO POKRENI SNIMANJE, ispravite ga i NASTAVITE.", - cs: "1. Podívejte se výše: Používáme správné reproduktory a mikrofon?\n2. ⇧🔊 Hlasitost zvuku počítače by měla být na maximum.\n3. Všechna sluchátka/špunty do uší by měla být vyjmuta a odpojena.\n4. Z telefonu by měl být sejmut kryt.\nV případě jakéhokoli problému stačí kliknout na RESTART NAHRÁVÁNÍ, opravit jej a POKRAČOVAT.", - da: "1. Se ovenfor: Bruger vi de rigtige højttalere og mikrofon?\n2. ⇧🔊 Computerens lydstyrke skal være på maksimal.\n3. Eventuelle hovedtelefoner/ørepropper skal fjernes og frakobles.\n4. Telefonens cover skal fjernes.\nHvis der opstår problemer, skal du blot klikke på GENSTART OPTAGELSE, rette det og FORTSÆT.", - nl: "1. Kijk hierboven: Gebruiken we de juiste luidsprekers en microfoon?\n\n2. ⇧🔊 Het geluidsvolume van de computer moet op maximaal staan.\n\n3. Verwijder en koppel eventuele hoofdtelefoons/oordopjes los.\n\n4. Verwijder het hoesje van de telefoon.\n\nAls er een probleem is, klik dan op OPNEMEN OPNIEUW, los het probleem op en GA VERDER.", - fi: "1. Katso yllä: Käytämmekö oikeita kaiuttimia ja mikrofonia?\n\n. ⇧🔊 Tietokoneen äänenvoimakkuuden tulisi olla maksimissa.\n\n3. Kaikki kuulokkeet/nappikuulokkeet tulee poistaa ja irrottaa.\n\n4. Puhelimen kuori tulee poistaa.\n\nJos ilmenee ongelmia, napsauta KÄYNNISTÄ TALLENNUS UUDELLEEN, korjaa se ja JATKA.", - fr: "1. Vérifiez ci-dessus : utilisons-nous les bons haut-parleurs et le bon microphone ?\n\n2. ⇧🔊 Le volume sonore de l’ordinateur doit être au maximum.\n\n3. Retirez et débranchez tout casque ou écouteur.\n\n4. Retirez la coque du téléphone.\n\nEn cas de problème, cliquez sur REDÉMARRER L’ENREGISTREMENT, résolvez le problème et CONTINUEZ.", - de: "1. Siehe oben: Verwenden wir die richtigen Lautsprecher und das richtige Mikrofon?\n\n2. ⇧🔊 Die Lautstärke des Computers sollte auf Maximum eingestellt sein.\n\n3. Kopfhörer/Ohrhörer sollten entfernt und vom Stromnetz getrennt werden.\n\n4. Die Handyhülle sollte entfernt werden.\nBei Problemen einfach auf „Aufnahme neu starten“ klicken, das Problem beheben und fortfahren.", - el: "1. Δείτε παραπάνω: Χρησιμοποιούμε τα σωστά ηχεία και μικρόφωνο;\n2. ⇧🔊 Η ένταση ήχου του υπολογιστή θα πρέπει να είναι στο μέγιστο.\n3. Τυχόν ακουστικά/ψείρες-ψείρες πρέπει να αφαιρεθούν και να αποσυνδεθούν.\n4. Η θήκη του τηλεφώνου πρέπει να αφαιρεθεί.\nΓια οποιοδήποτε πρόβλημα, απλώς κάντε κλικ στην επιλογή ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ, διορθώστε το και ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ.", - he: "1. ראה למעלה: האם אנו משתמשים ברמקולים ובמיקרופון הנכונים?\n2. ⇧🔊 עוצמת השמע של המחשב צריכה להיות מקסימלית.\n3. יש להסיר ולנתק את כל האוזניות/אטמי האוזניים.\n4. יש להסיר את כיסוי הטלפון. בכל בעיה, פשוט לחץ על הפעלה מחדש של הקלטה, תקן אותה והמשך.", - hi: "1. ऊपर देखें: क्या हम सही लाउडस्पीकर और माइक्रोफ़ोन का उपयोग कर रहे हैं?\n\n2. ⇧🔊 कंप्यूटर की ध्वनि का वॉल्यूम अधिकतम होना चाहिए।\n\n3. सभी हेडफ़ोन/इयरबड्स हटा दें और डिस्कनेक्ट कर दें।\n\n4. फ़ोन का कवर हटा दें।\nकिसी भी समस्या के लिए, बस 'रिकॉर्डिंग पुनः आरंभ करें' पर क्लिक करें, समस्या का समाधान करें और आगे बढ़ें।", - hu: "1. Nézd meg fent: A megfelelő hangszórókat és mikrofont használjuk?\n\n2. ⇧🔊 A számítógép hangerejének maximálisra kell állnia.\n\n3. Minden fejhallgatót/fülhallgatót el kell távolítani és le kell húzni.\n\n4. A telefon tokját el kell távolítani.\n\nBármilyen probléma esetén kattintson a FELVÉTEL ÚJRAINDÍTÁSA gombra, javítsa ki, majd FOLYTASSA.", - is: "1. Skoðaðu hér að ofan: Erum við að nota rétta hátalara og hljóðnema? 2. ⇧🔊 Hljóðstyrkur tölvunnar ætti að vera á hámarki. 3. Öll heyrnartól/eyrnatól ættu að vera fjarlægð og aftengd. 4. Hulstrið af símanum ætti að vera fjarlægt. Ef einhver vandamál koma upp, smelltu bara á ENDURBYRJA UPPTÖKU, lagaðu það og HALDA ÁFRAM.", - id: "1. Lihat ke atas: Apakah kita menggunakan pengeras suara dan mikrofon yang tepat?\n\n2. ⇧🔊 Volume suara komputer harus maksimal.\n3. Lepaskan dan cabut semua headphone/earbud.\n4. Lepaskan casing ponsel.\nUntuk masalah apa pun, cukup klik MULAI ULANG PEREKAMAN, perbaiki, dan LANJUTKAN.", - it: "1. Guarda sopra: stiamo usando gli altoparlanti e il microfono giusti?\n\n2. ⇧🔊 Il volume del computer deve essere al massimo.\n\n3. Rimuovi e scollega eventuali cuffie/auricolari.\n\n4. Rimuovi la custodia del telefono.\nPer qualsiasi problema, fai clic su RIAVVIA REGISTRAZIONE, risolvilo e PROCEDI.", - ja: "1. 上図を確認してください。正しいスピーカーとマイクを使用していますか?\n\n2. ⇧🔊 パソコンの音量を最大にしてください。\n\n3. ヘッドホンやイヤホンは取り外してください。\n\n4. スマートフォンのケースは外してください。\n\n問題が発生した場合は、「録音を再開」をクリックして修正し、続行してください。", - kn: "1. ಮೇಲೆ ನೋಡಿ: ನಾವು ಸರಿಯಾದ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳು ಮತ್ತು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೇ?\n2. ⇧🔊 ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ ಗರಿಷ್ಠವಾಗಿರಬೇಕು.\n3. ಯಾವುದೇ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು/ಇಯರ್‌ಬಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು.\n4. ಫೋನ್‌ನ ಕೇಸ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು.\nಯಾವುದೇ ಸಮಸ್ಯೆಗೆ, ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ.", - ko: "1. 위를 확인하세요. 올바른 스피커와 마이크를 사용하고 있나요?\n\n2. ⇧🔊 컴퓨터 소리 볼륨을 최대로 설정하세요.\n\n3. 헤드폰/이어폰은 모두 제거하고 연결을 해제하세요.\n\n4. 휴대폰 케이스를 벗으세요.\n문제가 발생하면 '녹음 다시 시작'을 클릭하여 문제를 해결한 후 '진행'하세요.", - lt: "1. Pažvelkite į viršų: ar naudojame tinkamus garsiakalbius ir mikrofoną?\n\n2. ⇧🔊 Kompiuterio garso lygis turėtų būti maksimalus.\n\n3. Visos ausinės turi būti nuimtos ir atjungtos.\n\n4. Telefono dėklas turi būti nuimtas.\n\nKilus problemai, tiesiog spustelėkite „PRADĖTI ĮRAŠYMĄ IŠ NAUJO“, ištaisykite ją ir TĘSKITE.", - ms: "1. Lihat di atas: Adakah kita menggunakan pembesar suara dan mikrofon yang betul?\n2. ⇧🔊 Kelantangan bunyi komputer hendaklah pada tahap maksimum.\n3. Sebarang fon kepala/earbud hendaklah ditanggalkan dan diputuskan sambungannya.\n4. Sarung telefon hendaklah ditanggalkan.\nUntuk sebarang masalah, cuma klik MULAKAN SEMULA RAKAMAN, betulkannya dan TERUSKAN.", - ml: "1. മുകളിൽ നോക്കുക: നമ്മൾ ശരിയായ ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകളും മൈക്രോഫോണും ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടോ?\n2. ⇧🔊 കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ശബ്‌ദ വോളിയം പരമാവധി ആയിരിക്കണം.\n3. ഏതെങ്കിലും ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ/ഇയർബഡുകൾ നീക്കം ചെയ്‌ത് വിച്ഛേദിക്കണം.\n4. ഫോണിന്റെ കേസ് നീക്കം ചെയ്യണം.\nഎന്തെങ്കിലും പ്രശ്‌നമുണ്ടെങ്കിൽ, 'റെക്കോർഡിംഗ് പുനരാരംഭിക്കുക' ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അത് പരിഹരിച്ച് തുടരുക.", - no: "1. Se ovenfor: Bruker vi riktige høyttalere og mikrofon?\n2. ⇧🔊 Datamaskinens lydvolum skal være på maksimalt nivå.\n3. Eventuelle hodetelefoner/ørepropper skal fjernes og kobles fra.\n4. Telefondekselet skal fjernes.\nHvis det oppstår problemer, klikker du bare på START OPPTAK PÅ NYTT, fikser det og FORTSETT.", - fa: ". به بالا نگاه کنید: آیا از بلندگوها و میکروفون مناسب استفاده می‌کنیم؟\n۲. ⇧🔊 صدای رایانه باید روی حداکثر تنظیم شده باشد.\n۳. هرگونه هدفون یا ایرباد باید جدا و قطع اتصال شده باشد.\n۴. قاب گوشی باید برداشته شود.\n\nاگر مشکلی وجود داشت، روی شروع مجدد ضبط (RESTART RECORDING) کلیک کنید، مشکل را برطرف کنید و سپس روی ادامه (PROCEED) کلیک کنید.", - pl: "1. Spójrz powyżej: Czy używamy odpowiednich głośników i mikrofonu?\n2. ⇧🔊 Głośność dźwięku w komputerze powinna być ustawiona na maksimum.\n3. Słuchawki powinny być zdjęte i odłączone.\n4. Obudowa telefonu powinna być zdjęta.\nW przypadku jakichkolwiek problemów wystarczy kliknąć „RESTART NAGRYWANIA”, naprawić problem i KONTYNUOWAĆ.", - "pt-pt": - "1. Verifique acima: Estamos usando os alto-falantes e o microfone corretos?\n2. ⇧🔊 O volume do computador deve estar no máximo.\n3. Remova e desconecte todos os fones de ouvido.\n4. Remova a capa do telefone.\n\nEm caso de qualquer problema, clique em REINICIAR GRAVAÇÃO, corrija-o e CONTINUE.", - ro: "1. Uită-te mai sus: Folosim difuzoarele și microfonul corect?\n2. ⇧🔊 Volumul sunetului computerului ar trebui să fie la maxim.\n3. Orice căști/auriculare ar trebui scoase și deconectate.\n4. Carcasa telefonului ar trebui scoasă.\nPentru orice problemă, pur și simplu faceți clic pe RESTART RECORDING (REÎNREGISTRARE), remediați-o și CONTINUAȚI.", - ru: "1. Посмотрите выше: Используем ли мы правильные динамики и микрофон?\n\n2. ⇧🔊 Громкость звука компьютера должна быть на максимуме.\n\n3. Наушники/вкладыши должны быть сняты и отсоединены.\n\n4. Чехол с телефона должен быть снят.\nПри возникновении любой проблемы просто нажмите «ПЕРЕЗАПУСТИТЬ ЗАПИСЬ», устраните проблему и ПРОДОЛЖИТЕ.", - sr: "1. Погледајте горе: Да ли користимо одговарајуће звучнике и микрофон?\n2. ⇧🔊 Јачина звука рачунара треба да буде на максимуму.\n3. Све слушалице/бубице треба да буду извађене и искључене.\n4. Футрола телефона треба да буде уклоњена.\nЗа било који проблем, само кликните на ПОНОВО ПОКРЕНИ СНИМАЊЕ, поправите га и НАСТАВИТЕ.", - es: "1. Mira arriba: ¿Estamos usando los altavoces y el micrófono correctos?\n\n2. ⇧🔊 El volumen del ordenador debe estar al máximo.\n\n3. Quita y desconecta los auriculares.\n\n4. Quita la funda del teléfono.\n\nSi tienes algún problema, haz clic en REINICIAR GRABACIÓN, corrígelo y CONTINÚA.", - sw: "1. Tazama hapo juu: Je, tunatumia vipaza sauti na maikrofoni sahihi?\n2. ⇧🔊 Sauti ya kompyuta inapaswa kuwa ya juu zaidi.\n3. Vipokea sauti vya masikioni/vipokea sauti vya masikioni vinapaswa kuondolewa na kukatwa.\n4. Kisanduku cha simu kinapaswa kuondolewa.\nKwa tatizo lolote, bofya tu ANZA KUREKODI UPYA, lirekebishe, na ENDELEA.", - sv: "1. Titta ovan: Använder vi rätt högtalare och mikrofon?\n2. ⇧🔊 Datorns ljudvolym ska vara på maximal nivå.\n3. Alla hörlurar/öronsnäckor ska vara borttagna och kopplade ur.\n4. Telefonens fodral ska vara borttaget.\nVid problem klickar du bara på OMSTARTA INSPELNING, åtgärdar det och FORTSÄTT.", - tl: "1. Tingnan sa itaas: Gumagamit ba tayo ng tamang loudspeaker at mikropono?\n2. ⇧🔊 Dapat nasa pinakamataas na volume ang tunog ng computer.\n3. Dapat tanggalin at idiskonekta ang anumang headphone/earbud.\n4. Dapat tanggalin ang case ng telepono.\nPara sa anumang problema, i-click lamang ang I-RESTART ANG PAG-RECORD, ayusin ito, at MAGPATULOY.", - tr: "1. Yukarıya bakın: Doğru hoparlörleri ve mikrofonu mu kullanıyoruz?\n\n2. ⇧🔊 Bilgisayar ses seviyesi maksimumda olmalıdır.\n\n3. Kulaklıklar/kulak içi kulaklıklar çıkarılmalı ve bağlantısı kesilmelidir.\n\n4. Telefon kılıfı çıkarılmalıdır.\n\nHerhangi bir sorun için, SADECE KAYDI YENİDEN BAŞLAT'a tıklayın, sorunu düzeltin ve DEVAM ET'e tıklayın.", - ur: "1. اوپر دیکھیں: کیا ہم صحیح لاؤڈ سپیکر اور مائیکروفون استعمال کر رہے ہیں؟\n2. ⇧🔊 کمپیوٹر کی آواز کا حجم زیادہ سے زیادہ ہونا چاہیے۔\n3۔ کوئی بھی ہیڈ فون/ایئربڈز ہٹا کر منقطع کر دیے جائیں۔\n4. فون کا کیس ہٹا دیا جانا چاہیے۔\nکسی بھی مسئلے کے لیے، صرف دوبارہ شروع کریں ریکارڈنگ پر کلک کریں، اسے ٹھیک کریں، اور آگے بڑھیں۔", - }, - RC_reminderVolume: { - en: "1. Look above: Are we using the right loudspeakers and microphone?\n2. ⇧🔊 The computer sound volume should be at maximum.\n3. Any headphones/earbuds should be removed and disconnected.\n4. The phone’s case should be removed.\nFor any problem, just click RESTART RECORDING, fix it, and PROCEED.", - ar: '1. انظر إلى الأعلى: هل نستخدم مكبرات الصوت والميكروفون الصحيحين؟\n2. ⇧🔊 يجب أن يكون مستوى صوت الكمبيوتر في أقصى حد.\n3. يجب إزالة أي سماعات رأس/سماعات أذن وفصلها.\n4. يجب إزالة غطاء الهاتف.\nلأي مشكلة، ما عليك سوى النقر على إعادة بدء التسجيل" وإصلاح المشكلة ثم "المتابعة"."', - hy: "1. Նայեք վերևում. Արդյո՞ք մենք օգտագործում ենք ճիշտ բարձրախոսներն ու միկրոֆոնը։\n2. ⇧🔊 Համակարգչի ձայնի ուժգնությունը պետք է լինի առավելագույնը։\n3. Ականջակալները/լուսանցքները պետք է հանվեն և անջատվեն։\n4. Հեռախոսի պատյանը պետք է հանվի։\nՑանկացած խնդրի դեպքում պարզապես սեղմեք «ՎԵՐՍԿՍԵԼ ՁԱՅՆԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆԸ», շտկեք այն և ՇԱՐՈՒՆԱԿԵՔ։", - bg: "1. Вижте по-горе: Използваме ли правилните високоговорители и микрофон?\n2. ⇧🔊 Силата на звука на компютъра трябва да е на максимална мощност.\n3. Всички слушалки/тапи за уши трябва да бъдат свалени и разкачени.\n4. Калъфът на телефона трябва да бъде свален.\nЗа всеки проблем, просто щракнете върху „РЕСТАРТ НА ЗАПИСА“, отстранете го и ПРОДЪЛЖЕТЕ.", - "zh-CN": - "1. 请查看上方:我们是否使用了正确的扬声器和麦克风?\n\n2. ⇧🔊 电脑音量应调至最大。\n\n3. 请移除并断开所有耳机/耳塞的连接。\n\n4. 请取下手机壳。\n\n如有任何问题,请点击“重新开始录制”,解决问题后,继续操作。", - "zh-TW": - "1. 請查看上方:我們是否使用了正確的揚聲器和麥克風?\n\n2. ⇧🔊 電腦音量應調至最大。\n\n3. 請移除並斷開所有耳機/耳塞的連接。\n\n4. 請取下手機殼。\n\n如有任何問題,請點擊“重新開始錄製”,解決問題後,繼續操作。", - hr: "1. Pogledajte gore: Koristimo li odgovarajuće zvučnike i mikrofon?\n2. ⇧🔊 Glasnoća zvuka računala treba biti na maksimumu.\n3. Sve slušalice/bubice za uši trebaju biti uklonjene i isključene.\n4. Futrola telefona treba biti uklonjena.\nZa bilo koji problem, samo kliknite PONOVNO POKRENI SNIMANJE, ispravite ga i NASTAVITE.", - cs: "1. Podívejte se výše: Používáme správné reproduktory a mikrofon?\n2. ⇧🔊 Hlasitost zvuku počítače by měla být na maximum.\n3. Všechna sluchátka/špunty do uší by měla být vyjmuta a odpojena.\n4. Z telefonu by měl být sejmut kryt.\nV případě jakéhokoli problému stačí kliknout na RESTART NAHRÁVÁNÍ, opravit jej a POKRAČOVAT.", - da: "1. Se ovenfor: Bruger vi de rigtige højttalere og mikrofon?\n2. ⇧🔊 Computerens lydstyrke skal være på maksimal.\n3. Eventuelle hovedtelefoner/ørepropper skal fjernes og frakobles.\n4. Telefonens cover skal fjernes.\nHvis der opstår problemer, skal du blot klikke på GENSTART OPTAGELSE, rette det og FORTSÆT.", - nl: "1. Kijk hierboven: Gebruiken we de juiste luidsprekers en microfoon?\n\n2. ⇧🔊 Het geluidsvolume van de computer moet op maximaal staan.\n\n3. Verwijder en koppel eventuele hoofdtelefoons/oordopjes los.\n\n4. Verwijder het hoesje van de telefoon.\n\nAls er een probleem is, klik dan op OPNEMEN OPNIEUW, los het probleem op en GA VERDER.", - fi: "1. Katso yllä: Käytämmekö oikeita kaiuttimia ja mikrofonia?\n\n. ⇧🔊 Tietokoneen äänenvoimakkuuden tulisi olla maksimissa.\n\n3. Kaikki kuulokkeet/nappikuulokkeet tulee poistaa ja irrottaa.\n\n4. Puhelimen kuori tulee poistaa.\n\nJos ilmenee ongelmia, napsauta KÄYNNISTÄ TALLENNUS UUDELLEEN, korjaa se ja JATKA.", - fr: "1. Vérifiez ci-dessus : utilisons-nous les bons haut-parleurs et le bon microphone ?\n\n2. ⇧🔊 Le volume sonore de l’ordinateur doit être au maximum.\n\n3. Retirez et débranchez tout casque ou écouteur.\n\n4. Retirez la coque du téléphone.\n\nEn cas de problème, cliquez sur REDÉMARRER L’ENREGISTREMENT, résolvez le problème et CONTINUEZ.", - de: "1. Siehe oben: Verwenden wir die richtigen Lautsprecher und das richtige Mikrofon?\n\n2. ⇧🔊 Die Lautstärke des Computers sollte auf Maximum eingestellt sein.\n\n3. Kopfhörer/Ohrhörer sollten entfernt und vom Stromnetz getrennt werden.\n\n4. Die Handyhülle sollte entfernt werden.\nBei Problemen einfach auf „Aufnahme neu starten“ klicken, das Problem beheben und fortfahren.", - el: "1. Δείτε παραπάνω: Χρησιμοποιούμε τα σωστά ηχεία και μικρόφωνο;\n2. ⇧🔊 Η ένταση ήχου του υπολογιστή θα πρέπει να είναι στο μέγιστο.\n3. Τυχόν ακουστικά/ψείρες-ψείρες πρέπει να αφαιρεθούν και να αποσυνδεθούν.\n4. Η θήκη του τηλεφώνου πρέπει να αφαιρεθεί.\nΓια οποιοδήποτε πρόβλημα, απλώς κάντε κλικ στην επιλογή ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ, διορθώστε το και ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ.", - he: "1. ראה למעלה: האם אנו משתמשים ברמקולים ובמיקרופון הנכונים?\n2. ⇧🔊 עוצמת השמע של המחשב צריכה להיות מקסימלית.\n3. יש להסיר ולנתק את כל האוזניות/אטמי האוזניים.\n4. יש להסיר את כיסוי הטלפון. בכל בעיה, פשוט לחץ על הפעלה מחדש של הקלטה, תקן אותה והמשך.", - hi: "1. ऊपर देखें: क्या हम सही लाउडस्पीकर और माइक्रोफ़ोन का उपयोग कर रहे हैं?\n\n2. ⇧🔊 कंप्यूटर की ध्वनि का वॉल्यूम अधिकतम होना चाहिए।\n\n3. सभी हेडफ़ोन/इयरबड्स हटा दें और डिस्कनेक्ट कर दें।\n\n4. फ़ोन का कवर हटा दें।\nकिसी भी समस्या के लिए, बस 'रिकॉर्डिंग पुनः आरंभ करें' पर क्लिक करें, समस्या का समाधान करें और आगे बढ़ें।", - hu: "1. Nézd meg fent: A megfelelő hangszórókat és mikrofont használjuk?\n\n2. ⇧🔊 A számítógép hangerejének maximálisra kell állnia.\n\n3. Minden fejhallgatót/fülhallgatót el kell távolítani és le kell húzni.\n\n4. A telefon tokját el kell távolítani.\n\nBármilyen probléma esetén kattintson a FELVÉTEL ÚJRAINDÍTÁSA gombra, javítsa ki, majd FOLYTASSA.", - is: "1. Skoðaðu hér að ofan: Erum við að nota rétta hátalara og hljóðnema? 2. ⇧🔊 Hljóðstyrkur tölvunnar ætti að vera á hámarki. 3. Öll heyrnartól/eyrnatól ættu að vera fjarlægð og aftengd. 4. Hulstrið af símanum ætti að vera fjarlægt. Ef einhver vandamál koma upp, smelltu bara á ENDURBYRJA UPPTÖKU, lagaðu það og HALDA ÁFRAM.", - id: "1. Lihat ke atas: Apakah kita menggunakan pengeras suara dan mikrofon yang tepat?\n\n2. ⇧🔊 Volume suara komputer harus maksimal.\n3. Lepaskan dan cabut semua headphone/earbud.\n4. Lepaskan casing ponsel.\nUntuk masalah apa pun, cukup klik MULAI ULANG PEREKAMAN, perbaiki, dan LANJUTKAN.", - it: "1. Guarda sopra: stiamo usando gli altoparlanti e il microfono giusti?\n\n2. ⇧🔊 Il volume del computer deve essere al massimo.\n\n3. Rimuovi e scollega eventuali cuffie/auricolari.\n\n4. Rimuovi la custodia del telefono.\nPer qualsiasi problema, fai clic su RIAVVIA REGISTRAZIONE, risolvilo e PROCEDI.", - ja: "1. 上図を確認してください。正しいスピーカーとマイクを使用していますか?\n\n2. ⇧🔊 パソコンの音量を最大にしてください。\n\n3. ヘッドホンやイヤホンは取り外してください。\n\n4. スマートフォンのケースは外してください。\n\n問題が発生した場合は、「録音を再開」をクリックして修正し、続行してください。", - kn: "1. ಮೇಲೆ ನೋಡಿ: ನಾವು ಸರಿಯಾದ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳು ಮತ್ತು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೇ?\n2. ⇧🔊 ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ ಗರಿಷ್ಠವಾಗಿರಬೇಕು.\n3. ಯಾವುದೇ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು/ಇಯರ್‌ಬಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು.\n4. ಫೋನ್‌ನ ಕೇಸ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು.\nಯಾವುದೇ ಸಮಸ್ಯೆಗೆ, ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ.", - ko: "1. 위를 확인하세요. 올바른 스피커와 마이크를 사용하고 있나요?\n\n2. ⇧🔊 컴퓨터 소리 볼륨을 최대로 설정하세요.\n\n3. 헤드폰/이어폰은 모두 제거하고 연결을 해제하세요.\n\n4. 휴대폰 케이스를 벗으세요.\n문제가 발생하면 '녹음 다시 시작'을 클릭하여 문제를 해결한 후 '진행'하세요.", - lt: "1. Pažvelkite į viršų: ar naudojame tinkamus garsiakalbius ir mikrofoną?\n\n2. ⇧🔊 Kompiuterio garso lygis turėtų būti maksimalus.\n\n3. Visos ausinės turi būti nuimtos ir atjungtos.\n\n4. Telefono dėklas turi būti nuimtas.\n\nKilus problemai, tiesiog spustelėkite „PRADĖTI ĮRAŠYMĄ IŠ NAUJO“, ištaisykite ją ir TĘSKITE.", - ms: "1. Lihat di atas: Adakah kita menggunakan pembesar suara dan mikrofon yang betul?\n2. ⇧🔊 Kelantangan bunyi komputer hendaklah pada tahap maksimum.\n3. Sebarang fon kepala/earbud hendaklah ditanggalkan dan diputuskan sambungannya.\n4. Sarung telefon hendaklah ditanggalkan.\nUntuk sebarang masalah, cuma klik MULAKAN SEMULA RAKAMAN, betulkannya dan TERUSKAN.", - ml: "1. മുകളിൽ നോക്കുക: നമ്മൾ ശരിയായ ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകളും മൈക്രോഫോണും ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടോ?\n2. ⇧🔊 കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ശബ്‌ദ വോളിയം പരമാവധി ആയിരിക്കണം.\n3. ഏതെങ്കിലും ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ/ഇയർബഡുകൾ നീക്കം ചെയ്‌ത് വിച്ഛേദിക്കണം.\n4. ഫോണിന്റെ കേസ് നീക്കം ചെയ്യണം.\nഎന്തെങ്കിലും പ്രശ്‌നമുണ്ടെങ്കിൽ, 'റെക്കോർഡിംഗ് പുനരാരംഭിക്കുക' ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അത് പരിഹരിച്ച് തുടരുക.", - no: "1. Se ovenfor: Bruker vi riktige høyttalere og mikrofon?\n2. ⇧🔊 Datamaskinens lydvolum skal være på maksimalt nivå.\n3. Eventuelle hodetelefoner/ørepropper skal fjernes og kobles fra.\n4. Telefondekselet skal fjernes.\nHvis det oppstår problemer, klikker du bare på START OPPTAK PÅ NYTT, fikser det og FORTSETT.", - fa: "۱. به بالا نگاه کنید: آیا از بلندگوها و میکروفون مناسب استفاده می‌کنیم؟\n۲. ⇧🔊 صدای رایانه باید روی حداکثر تنظیم باشد.\n۳. هرگونه هدفون یا ایرباد باید جدا و از دستگاه قطع شده باشد.\n۴. قاب گوشی باید برداشته شود.\n\nاگر مشکلی وجود دارد، روی شروع مجدد ضبط (RESTART RECORDING) کلیک کنید، مشکل را برطرف کنید و سپس روی ادامه (PROCEED) کلیک کنید.", - pl: "1. Spójrz powyżej: Czy używamy odpowiednich głośników i mikrofonu?\n2. ⇧🔊 Głośność dźwięku w komputerze powinna być ustawiona na maksimum.\n3. Słuchawki powinny być zdjęte i odłączone.\n4. Obudowa telefonu powinna być zdjęta.\nW przypadku jakichkolwiek problemów wystarczy kliknąć „RESTART NAGRYWANIA”, naprawić problem i KONTYNUOWAĆ.", - "pt-pt": - "1. Verifique acima: Estamos usando os alto-falantes e o microfone corretos?\n2. ⇧🔊 O volume do computador deve estar no máximo.\n3. Remova e desconecte todos os fones de ouvido.\n4. Remova a capa do telefone.\n\nEm caso de qualquer problema, clique em REINICIAR GRAVAÇÃO, corrija-o e CONTINUE.", - ro: "1. Uită-te mai sus: Folosim difuzoarele și microfonul corect?\n2. ⇧🔊 Volumul sunetului computerului ar trebui să fie la maxim.\n3. Orice căști/auriculare ar trebui scoase și deconectate.\n4. Carcasa telefonului ar trebui scoasă.\nPentru orice problemă, pur și simplu faceți clic pe RESTART RECORDING (REÎNREGISTRARE), remediați-o și CONTINUAȚI.", - ru: "1. Посмотрите выше: Используем ли мы правильные динамики и микрофон?\n\n2. ⇧🔊 Громкость звука компьютера должна быть на максимуме.\n\n3. Наушники/вкладыши должны быть сняты и отсоединены.\n\n4. Чехол с телефона должен быть снят.\nПри возникновении любой проблемы просто нажмите «ПЕРЕЗАПУСТИТЬ ЗАПИСЬ», устраните проблему и ПРОДОЛЖИТЕ.", - sr: "1. Погледајте горе: Да ли користимо одговарајуће звучнике и микрофон?\n2. ⇧🔊 Јачина звука рачунара треба да буде на максимуму.\n3. Све слушалице/бубице треба да буду извађене и искључене.\n4. Футрола телефона треба да буде уклоњена.\nЗа било који проблем, само кликните на ПОНОВО ПОКРЕНИ СНИМАЊЕ, поправите га и НАСТАВИТЕ.", - es: "1. Mira arriba: ¿Estamos usando los altavoces y el micrófono correctos?\n\n2. ⇧🔊 El volumen del ordenador debe estar al máximo.\n\n3. Quita y desconecta los auriculares.\n\n4. Quita la funda del teléfono.\n\nSi tienes algún problema, haz clic en REINICIAR GRABACIÓN, corrígelo y CONTINÚA.", - sw: "1. Tazama hapo juu: Je, tunatumia vipaza sauti na maikrofoni sahihi?\n2. ⇧🔊 Sauti ya kompyuta inapaswa kuwa ya juu zaidi.\n3. Vipokea sauti vya masikioni/vipokea sauti vya masikioni vinapaswa kuondolewa na kukatwa.\n4. Kisanduku cha simu kinapaswa kuondolewa.\nKwa tatizo lolote, bofya tu ANZA KUREKODI UPYA, lirekebishe, na ENDELEA.", - sv: "1. Titta ovan: Använder vi rätt högtalare och mikrofon?\n2. ⇧🔊 Datorns ljudvolym ska vara på maximal nivå.\n3. Alla hörlurar/öronsnäckor ska vara borttagna och kopplade ur.\n4. Telefonens fodral ska vara borttaget.\nVid problem klickar du bara på OMSTARTA INSPELNING, åtgärdar det och FORTSÄTT.", - tl: "1. Tingnan sa itaas: Gumagamit ba tayo ng tamang loudspeaker at mikropono?\n2. ⇧🔊 Dapat nasa pinakamataas na volume ang tunog ng computer.\n3. Dapat tanggalin at idiskonekta ang anumang headphone/earbud.\n4. Dapat tanggalin ang case ng telepono.\nPara sa anumang problema, i-click lamang ang I-RESTART ANG PAG-RECORD, ayusin ito, at MAGPATULOY.", - tr: "1. Yukarıya bakın: Doğru hoparlörleri ve mikrofonu mu kullanıyoruz?\n\n2. ⇧🔊 Bilgisayar ses seviyesi maksimumda olmalıdır.\n\n3. Kulaklıklar/kulak içi kulaklıklar çıkarılmalı ve bağlantısı kesilmelidir.\n\n4. Telefon kılıfı çıkarılmalıdır.\n\nHerhangi bir sorun için, SADECE KAYDI YENİDEN BAŞLAT'a tıklayın, sorunu düzeltin ve DEVAM ET'e tıklayın.", - ur: "1. اوپر دیکھیں: کیا ہم صحیح لاؤڈ سپیکر اور مائیکروفون استعمال کر رہے ہیں؟\n2. ⇧🔊 کمپیوٹر کی آواز کا حجم زیادہ سے زیادہ ہونا چاہیے۔\n3۔ کوئی بھی ہیڈ فون/ایئربڈز ہٹا کر منقطع کر دیے جائیں۔\n4. فون کا کیس ہٹا دیا جانا چاہیے۔\nکسی بھی مسئلے کے لیے، صرف دوبارہ شروع کریں ریکارڈنگ پر کلک کریں، اسے ٹھیک کریں، اور آگے بڑھیں۔", - }, - RC_surveyPhoneModel: { - en: "✅ Yay! The link worked! Thank you for joining our survey. \n\nON YOUR PHONE:", - ar: "✅ نعم! الرابط يعمل! شكرًا على مشاركتك في استطلاعنا. \n\nعلى هاتفك:", - hy: "✅ Ուրա՜։ Հղումը աշխատեց։ Շնորհակալություն մեր հարցմանը մասնակցելու համար։\n\nՁԵՐ ՀԵՌԱԽՈՍԻ ՎՐԱ՝", - bg: "✅ Ура! Линкът проработи! Благодарим ви, че се присъединихте към нашата анкета. \n\nНА ТЕЛЕФОНА ВИ:", - "zh-CN": "✅ 太棒了!链接有效!感谢您参与我们的调查。\n\n在您的手机上:", - "zh-TW": "✅ 太棒了!連結有效!感謝您參與我們的調查。\n\n在您的手機上:", - hr: "✅ Jupi! Link je radio! Hvala vam što ste se pridružili našoj anketi. \n\nNA VAŠEM TELEFONU:", - cs: "✅ Paráda! Odkaz fungoval! Děkujeme, že jste se zapojili do našeho průzkumu. \n\nV TELEFONU:", - da: "✅ Hurra! Linket virkede! Tak fordi du deltog i vores undersøgelse.\n\nPÅ DIN TELEFON:", - nl: "✅ Hoera! De link werkte! Bedankt voor je deelname aan onze enquête.\n\nOP JE TELEFOON:", - fi: "✅ Jee! Linkki toimi! Kiitos kyselyymme osallistumisesta.\n\nPUHELIMILLASI:", - fr: "✅ Super ! Le lien a fonctionné ! Merci d'avoir participé à notre enquête.\n\nSUR VOTRE TÉLÉPHONE :", - de: "✅ Juhu! Der Link hat funktioniert! Vielen Dank für Ihre Teilnahme an unserer Umfrage.\n\nAUF IHREM SMARTPHONE:", - el: "✅ Μπλιαχ! Ο σύνδεσμος λειτούργησε! Σας ευχαριστούμε που συμμετείχατε στην έρευνά μας. \n\nΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ:", - he: "✅ יאי! הקישור עבד! תודה שהשתתפתם בסקר שלנו.\n\nבטלפון שלכם:", - hi: "✅ वाह! लिंक काम कर गया! हमारे सर्वेक्षण में भाग लेने के लिए धन्यवाद।\n\nअपने फ़ोन पर:", - hu: "✅ Hurrá! A link működött! Köszönjük, hogy részt vett a felmérésünkben.\n\nA TELEFONJÁN:", - is: "✅ Já! Tengillinn virkaði! Takk fyrir að taka þátt í könnuninni okkar.\n\nÍ SÍMANUM ÞÍNUM:", - id: "✅ Hore! Tautan berhasil! Terima kasih telah berpartisipasi dalam survei kami.\n\nDI PONSEL ANDA:", - it: "✅ Evviva! Il link ha funzionato! Grazie per aver partecipato al nostro sondaggio.\n\nSUL TUO TELEFONO:", - ja: "✅やった!リンクが正常に機能しました!アンケートにご協力いただき、ありがとうございます。\n\nスマートフォンで:", - kn: "✅ ಯೇ! ಲಿಂಕ್ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆ! ನಮ್ಮ ಸಮೀಕ್ಷೆಗೆ ಸೇರಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. \n\nನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ:", - ko: "✅ 와! 링크가 제대로 작동했어요! 설문조사에 참여해주셔서 감사합니다.\n\n휴대폰에서 참여하기:", - lt: "✅ Valio! Nuoroda suveikė! Dėkojame, kad prisijungėte prie mūsų apklausos.\n\nTELEFONE:", - ms: "✅ Yay! Pautan itu berfungsi! Terima kasih kerana menyertai tinjauan kami.\n\nPADA TELEFON ANDA:", - ml: "✅ യായ്! ലിങ്ക് പ്രവർത്തിച്ചു! ഞങ്ങളുടെ സർവേയിൽ ചേർന്നതിന് നന്ദി. \n\nനിങ്ങളുടെ ഫോണിൽ:", - no: "✅ Hurra! Lenken virket! Takk for at du deltok i undersøkelsen vår.\n\nPÅ TELEFONEN DIN:", - fa: "✅ عالی! لینک با موفقیت کار کرد! از اینکه در نظرسنجی ما شرکت کردید متشکریم.\n\nدر گوشی شما:", - pl: "✅ Super! Link zadziałał! Dziękujemy za udział w naszej ankiecie.\n\nNA TELEFON:", - "pt-pt": - "✅ Oba! O link funcionou! Obrigado por participar da nossa pesquisa.\n\nNO SEU CELULAR:", - ro: "✅ Ura! Linkul a funcționat! Mulțumim că te-ai alăturat sondajului nostru.\n\nPE TELEFON:", - ru: "✅ Ура! Ссылка сработала! Спасибо за участие в нашем опросе.\n\nНА ВАШЕМ ТЕЛЕФОНЕ:", - sr: "✅ Јупи! Линк је радио! Хвала вам што сте се придружили нашој анкети. \n\nНА ТЕЛЕФОНУ:", - es: "✅ ¡Genial! ¡El enlace funcionó! Gracias por participar en nuestra encuesta.\n\nEN TU TELÉFONO:", - sw: "✅ Naam! Kiungo kilifanya kazi! Asante kwa kujiunga na utafiti wetu.\n\nKWIMU SIMU YAKO:", - sv: "✅ Jippie! Länken fungerade! Tack för att du deltar i vår undersökning.\n\nPÅ DIN TELEFON:", - tl: "✅ Yehey! Gumana ang link! Salamat sa pagsali sa aming survey.\n\nSA IYONG TELEPONO:", - tr: "✅ Harika! Bağlantı çalıştı! Anketimize katıldığınız için teşekkür ederiz.\n\nTELEFONUNUZDA:", - ur: "✅ ہاں! لنک نے کام کیا! ہمارے سروے میں شامل ہونے کا شکریہ۔ \n\nآپ کے فون پر:", - pt: "✅ Oba! O link funcionou! Obrigado por participar da nossa pesquisa.\n\nNO SEU CELULAR:", - }, - RC_needPhoneModel: { - en: "The matching sound profile depends on the kind of phone.", - ar: "يعتمد ملف الصوت المطابق على نوع الهاتف.", - hy: "Համապատասխան ձայնային պրոֆիլը կախված է հեռախոսի տեսակից։", - bg: "Съответстващият звуков профил зависи от вида на телефона.", - "zh-CN": "匹配的声音配置文件取决于手机类型。", - "zh-TW": "匹配的聲音設定檔取決於手機類型。", - hr: "Odgovarajući zvučni profil ovisi o vrsti telefona.", - cs: "Odpovídající zvukový profil závisí na typu telefonu.", - da: "Den matchende lydprofil afhænger af telefontypen.", - nl: "Het juiste geluidsprofiel hangt af van het type telefoon.", - fi: "Sopiva ääniprofiili riippuu puhelimen tyypistä.", - fr: "Le profil sonore correspondant dépend du type de téléphone.", - de: "Das passende Klangprofil hängt von der Art des Telefons ab.", - el: "Το αντίστοιχο προφίλ ήχου εξαρτάται από τον τύπο του τηλεφώνου.", - he: "פרופיל הצליל המתאים תלוי בסוג הטלפון.", - hi: "ध्वनि प्रोफाइल का मिलान फोन के प्रकार पर निर्भर करता है।", - hu: "A megfelelő hangprofil a telefon típusától függ.", - is: "Hljóðprófílinn sem passar við fer eftir gerð símans.", - id: "Profil suara yang cocok bergantung pada jenis ponsel.", - it: "Il profilo sonoro corrispondente dipende dal tipo di telefono.", - ja: "最適なサウンドプロファイルは、スマートフォンの種類によって異なります。", - kn: "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಧ್ವನಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಫೋನ್ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ.", - ko: "호환되는 사운드 프로필은 휴대폰 종류에 따라 다릅니다.", - lt: "Tinkamas garso profilis priklauso nuo telefono tipo.", - ms: "Profil bunyi yang sepadan bergantung pada jenis telefon.", - ml: "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ശബ്‌ദ പ്രൊഫൈൽ ഫോണിന്റെ തരത്തെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും.", - no: "Den matchende lydprofilen avhenger av telefontypen.", - fa: "پروفایل صدای مناسب بستگی به نوع گوشی دارد.", - pl: "Dopasowany profil dźwiękowy zależy od rodzaju telefonu.", - "pt-pt": "O perfil de som correspondente depende do tipo de telefone.", - ro: "Profilul sonor corespunzător depinde de tipul de telefon.", - ru: "Подходящий звуковой профиль зависит от типа телефона.", - sr: "Одговарајући звучни профил зависи од врсте телефона.", - es: "El perfil de sonido que mejor se ajusta depende del tipo de teléfono.", - sw: "Wasifu wa sauti unaolingana hutegemea aina ya simu.", - sv: "Den matchande ljudprofilen beror på vilken typ av telefon det är.", - tl: "Ang katugmang profile ng tunog ay depende sa uri ng telepono.", - tr: "Uygun ses profili, telefonun modeline bağlıdır.", - ur: "مماثل آواز کا پروفائل فون کی قسم پر منحصر ہے۔", - }, - RC_needPhoneModelToCalibrate: { - en: "IDENTIFY THE PHONE. To save a profile in the library, we need the phone’s model name and [[MMM]].", - ar: "تحديد الهاتف. لحفظ ملف تعريف في المكتبة، نحتاج إلى اسم طراز الهاتف و[[MMM]].", - hy: "ՀԵՌԱԽՈՍԻ ՀԱՅՏԱՐԱՐՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Պրոֆիլը գրադարանում պահպանելու համար մեզ անհրաժեշտ է հեռախոսի մոդելի անունը և [[ԱԱԱ]]-ը։", - bg: "ИДЕНТИФИЦИРАЙТЕ ТЕЛЕФОНА. За да запазим профил в библиотеката, ни е необходимо името на модела на телефона и [[MMM]].", - "zh-CN": - "识别手机。要将配置文件保存到库中,我们需要手机的型号名称和 [[MMM]]。", - "zh-TW": - "識別手機。要將設定檔儲存到庫中,我們需要手機的型號名稱和 [[MMM]]。", - hr: "IDENTIFICIRAJTE TELEFON. Za spremanje profila u biblioteku, potreban nam je naziv modela telefona i [[MMM]].", - cs: "IDENTIFIKACE TELEFONU. Pro uložení profilu do knihovny potřebujeme název modelu telefonu a [[MMM]].", - da: "IDENTIFICER TELEFONEN. For at gemme en profil i biblioteket skal vi bruge telefonens modelnavn og [[MMM]].", - nl: "IDENTIFICEER DE TELEFOON. Om een ​​profiel in de bibliotheek op te slaan, hebben we de modelnaam van de telefoon en [[MMM]] nodig.", - fi: "TUNNISTA PUHELIN. Profiilin tallentamiseksi kirjastoon tarvitsemme puhelimen mallinimen ja [[MMM]].", - fr: "IDENTIFIER LE TÉLÉPHONE. Pour enregistrer un profil dans la bibliothèque, nous avons besoin du nom du modèle du téléphone et de [[MMM]].", - de: "IDENTIFIZIEREN SIE DAS TELEFON. Um ein Profil in der Bibliothek zu speichern, benötigen wir den Modellnamen des Telefons und [[MMM]].", - el: "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ. Για να αποθηκεύσουμε ένα προφίλ στη βιβλιοθήκη, χρειαζόμαστε το όνομα μοντέλου του τηλεφώνου και την [[ΜΜΜ]].", - he: "זהה את הטלפון. כדי לשמור פרופיל בספרייה, אנו זקוקים לשם הדגם של הטלפון ול-[[MMM]].", - hi: "फ़ोन की पहचान करें। लाइब्रेरी में प्रोफ़ाइल सहेजने के लिए, हमें फ़ोन के मॉडल का नाम और [[MMM]] की आवश्यकता होती है।", - hu: "AZONOSÍTSA A TELEFONT. Profil könyvtárba mentéséhez szükségünk van a telefon modellnevére és a [[MMM]] karakterekre.", - is: "GREIÐIÐ SÍMANN. Til að vista prófíl í safninu þurfum við gerðarheiti símans og [[MMM]].", - id: "IDENTIFIKASI TELEPON. Untuk menyimpan profil di perpustakaan, kita memerlukan nama model telepon dan [[MMM]].", - it: "IDENTIFICA IL TELEFONO. Per salvare un profilo nella libreria, abbiamo bisogno del nome del modello del telefono e di [[MMM]].", - ja: "電話機を識別します。ライブラリにプロファイルを保存するには、電話機のモデル名と [[MMM]] が必要です。", - kn: "ಫೋನ್ ಗುರುತಿಸಿ. ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು, ನಮಗೆ ಫೋನ್‌ನ ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು [[MMM]] ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "휴대폰을 식별합니다. 라이브러리에 프로필을 저장하려면 휴대폰 모델명과 [[MMM]]이 필요합니다.", - lt: "IDENTIFIKUOKITE TELEFONĄ. Norėdami išsaugoti profilį bibliotekoje, mums reikia telefono modelio pavadinimo ir [[MMM]].", - ms: "KENALI TELEFON. Untuk menyimpan profil dalam pustaka, kita memerlukan nama model telefon dan [[MMM]].", - ml: "ഫോൺ തിരിച്ചറിയുക. ലൈബ്രറിയിൽ ഒരു പ്രൊഫൈൽ സേവ് ചെയ്യാൻ, നമുക്ക് ഫോണിന്റെ മോഡൽ പേരും [[MMM]] ഉം ആവശ്യമാണ്.", - no: "IDENTIFISER TELEFONEN. For å lagre en profil i biblioteket trenger vi telefonens modellnavn og [[MMM]].", - fa: "شناسایی گوشی: برای ذخیره‌سازی یک پروفایل در کتابخانه، به نام مدل گوشی و [[MMM]] نیاز داریم.", - pl: "ZIDENTYFIKUJ TELEFON. Aby zapisać profil w bibliotece, potrzebujemy nazwy modelu telefonu i kodu [[MMM]].", - "pt-pt": - "IDENTIFIQUE O TELEFONE. Para salvar um perfil na biblioteca, precisamos do nome do modelo do telefone e [[MMM]].", - ro: "IDENTIFICAȚI TELEFONUL. Pentru a salva un profil în bibliotecă, avem nevoie de numele modelului telefonului și de [[MMM]].", - ru: "ОПРЕДЕЛИТЕ ТЕЛЕФОН. Для сохранения профиля в библиотеке нам необходимо название модели телефона и [[MMM]].", - sr: "ИДЕНТИФИКУЈТЕ ТЕЛЕФОН. Да бисмо сачували профил у библиотеци, потребан нам је назив модела телефона и [[MMM]].", - es: "IDENTIFIQUE EL TELÉFONO. Para guardar un perfil en la biblioteca, necesitamos el nombre del modelo del teléfono y [[MMM]].", - sw: "TAMBUA SIMU. Ili kuhifadhi wasifu kwenye maktaba, tunahitaji jina la modeli ya simu na [[MMM]].", - sv: "IDENTIFIERA TELEFONEN. För att spara en profil i biblioteket behöver vi telefonens modellnamn och [[MMM]].", - tl: "KILALANIN ANG TELEPONO. Para makapag-save ng profile sa library, kailangan natin ang pangalan ng modelo ng telepono at ang [[MMM]].", - tr: "TELEFONU TANIMLAYIN. Profili kütüphaneye kaydetmek için telefonun model adına ve [[MMM]]'ye ihtiyacımız var.", - ur: "فون کی شناخت کریں۔ لائبریری میں پروفائل محفوظ کرنے کے لیے، ہمیں فون کے ماڈل کا نام اور [[MMM]] کی ضرورت ہے۔", - pt: "IDENTIFIQUE O TELEFONE. Para salvar um perfil na biblioteca, precisamos do nome do modelo do telefone e [[MMM]].", - }, - RC_Wait: { - en: "Wait", - ar: "انتظر", - hy: "Սպասեք", - bg: "Чакай", - "zh-CN": "等待", - "zh-TW": "等待", - hr: "Čekati", - cs: "Počkejte", - da: "Vente", - nl: "Wachten", - fi: "Odota", - fr: "Attendez", - de: "Warten", - el: "Περιμένετε", - he: "לַחֲכוֹת", - hi: "इंतज़ार", - hu: "Várjon", - is: "Bíddu", - id: "Tunggu", - it: "Aspettare", - ja: "待って", - kn: "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ", - ko: "기다리다", - lt: "Palaukite", - ms: "Tunggu", - ml: "കാത്തിരിക്കൂ", - no: "Vente", - fa: "لطفا صبر كنيد!", - pl: "Czekać", - "pt-pt": "Espere", - ro: "Așteaptă", - ru: "Ждать", - sr: "Чекај", - es: "Esperar", - sw: "Subiri", - sv: "Vänta", - tl: "Maghintay", - tr: "Beklemek", - ur: "انتظار کرو", - pt: "Espere", - }, - RC_Calibrate: { - en: "Calibrate", - ar: "معايرة", - hy: "Կալիբրացնել", - bg: "Калибриране", - "zh-CN": "校准", - "zh-TW": "校準", - hr: "Kalibrirati", - cs: "Kalibrovat", - da: "Kalibrer", - nl: "Kalibreren", - fi: "Kalibroida", - fr: "Étalonner", - de: "Kalibrieren", - el: "Μετρώ την διάμετρο", - he: "לְדַרֵג", - hi: "जांचना", - hu: "Kalibrálás", - is: "Kvörðun", - id: "Menyesuaikan", - it: "Calibrare", - ja: "校正", - kn: "ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಿ", - ko: "보정", - lt: "Kalibruoti", - ms: "Kalibrasi", - ml: "കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുക", - no: "Kalibrer", - fa: "کالیبره کردن", - pl: "Kalibrować", - "pt-pt": "Calibrar", - ro: "Calibra", - ru: "Калибровка", - sr: "Калибриши", - es: "Calibrar", - sw: "Rekebisha", - sv: "Kalibrera", - tl: "I-calibrate", - tr: "Kalibre et", - ur: "کیلیبریٹ کریں۔", - pt: "Calibrar", - }, - RC_Exit: { - en: "Exit", - ar: "خروج", - hy: "Ելք", - bg: "Изход", - "zh-CN": "出口", - "zh-TW": "出口", - hr: "Izlaz ", - cs: "Výstup", - da: "Udgang", - nl: "Uitgang", - fi: "Uloskäynti", - fr: "Sortie", - de: "Ausfahrt", - el: "Εξοδος", - he: "יְצִיאָה", - hi: "बाहर निकलना", - hu: "Kijárat", - is: "Útgönguleið", - id: "KELUAR", - it: "Uscita", - ja: "出口", - kn: "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ", - ko: "출구", - lt: "Išeiti", - ms: "Keluar", - ml: "പുറത്ത്", - no: "Gå", - fa: "خروج", - pl: "Wyjście", - "pt-pt": "Saída", - ro: "Ieșire", - ru: "Выход", - sr: "Излаз", - es: "Salida", - sw: "Utgång", - sv: "Utgång", - tl: "Lumabas", - tr: "Çıkış", - ur: "باہر نکلیں۔", - }, - RC_phoneTimedOut: { - en: "❌ No suitable microphone.", - ar: "❌ لا يوجد ميكروفون مناسب.", - hy: "❌ Հարմար միկրոֆոն չկա։", - bg: "❌ Няма подходящ микрофон.", - "zh-CN": "❌ 没有合适的麦克风。", - "zh-TW": "❌ 沒有合適的麥克風。", - hr: "❌ Nema odgovarajućeg mikrofona.", - cs: "❌ Není k dispozici vhodný mikrofon.", - da: "❌ Ingen passende mikrofon.", - nl: "❌ Geen geschikte microfoon.", - fi: "❌ Ei sopivaa mikrofonia.", - fr: "❌ Aucun microphone adapté.", - de: "❌ Kein geeignetes Mikrofon.", - el: "❌ Δεν υπάρχει κατάλληλο μικρόφωνο.", - he: "❌ אין מיקרופון מתאים.", - hi: "❌ उपयुक्त माइक्रोफोन उपलब्ध नहीं है।", - hu: "❌ Nincs megfelelő mikrofon.", - is: "❌ Enginn hentugur hljóðnemi.", - id: "❌ Tidak ada mikrofon yang sesuai.", - it: "❌ Microfono non adatto.", - ja: "❌ 適切なマイクがありません。", - kn: "❌ ಸೂಕ್ತವಾದ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಇಲ್ಲ.", - ko: "❌ 적합한 마이크가 없습니다.", - lt: "❌ Nėra tinkamo mikrofono.", - ms: "❌ Tiada mikrofon yang sesuai.", - ml: "❌ അനുയോജ്യമായ മൈക്രോഫോൺ ഇല്ല.", - no: "❌ Ingen passende mikrofon.", - fa: "❌ میکروفون مناسبی یافت نشد.", - pl: "❌ Brak odpowiedniego mikrofonu.", - "pt-pt": "❌ Nenhum microfone adequado.", - ro: "❌ Nu există un microfon potrivit.", - ru: "❌ Нет подходящего микрофона.", - sr: "❌ Нема одговарајућег микрофона.", - es: "❌ No hay micrófono adecuado.", - sw: "❌ Hakuna maikrofoni inayofaa.", - sv: "❌ Ingen lämplig mikrofon.", - tl: "❌ Walang angkop na mikropono.", - tr: "❌ Uygun mikrofon yok.", - ur: "❌ کوئی مناسب مائکروفون نہیں ہے۔", - pt: "❌ Nenhum microfone adequado.", - }, - RC_smartphoneOkThanks: { - en: "Yay! The connection works. That's all for now. Thank you.", - ar: "مرحى! الاتصال يعمل. هذا كل شيء في الوقت الحالي. شكرًا لك.", - hy: "Ուրա՜։ Կապը աշխատում է։ Այսքանը առայժմ։ Շնորհակալություն։", - bg: "Ура! Връзката работи. Това е всичко засега. Благодаря.", - "zh-CN": "太好了!连接成功了。暂时就这些。谢谢。", - "zh-TW": "太好了!連接成功了。暫時就這些。謝謝。", - hr: "Jupi! Veza radi. To je sve za sada. Hvala.", - cs: "Paráda! Spojení funguje. To je prozatím vše. Děkuji.", - da: "Hurra! Forbindelsen virker. Det var alt for nu. Tak.", - nl: "Hoera! De verbinding werkt. Dat is alles voor nu. Dankjewel.", - fi: "Jee! Yhteys toimii. Siinä kaikki tältä erää. Kiitos.", - fr: "Super ! La connexion fonctionne. C'est tout pour le moment. Merci.", - de: "Juhu! Die Verbindung funktioniert. Das war's fürs Erste. Danke.", - el: "Τέλεια! Η σύνδεση λειτουργεί. Αυτά προς το παρόν. Ευχαριστώ.", - he: "יאי! החיבור עובד. זה הכל להיום. תודה.", - hi: "वाह! कनेक्शन काम कर रहा है। अभी के लिए बस इतना ही। धन्यवाद।", - hu: "Hurrá! Működik a kapcsolat. Egyelőre ennyi. Köszönöm.", - is: "Já! Tengingin virkar. Þetta er allt í bili. Takk fyrir.", - id: "Hore! Koneksinya berhasil. Sekian dulu untuk sekarang. Terima kasih.", - it: "Evviva! La connessione funziona. Per ora è tutto. Grazie.", - ja: "やった!接続できた!以上です。ありがとうございました。", - kn: "ಹೇ! ಸಂಪರ್ಕ ಸರಿಯಾಗಿದೆ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಇಷ್ಟೇ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು.", - ko: "야호! 연결이 잘 되네요. 오늘은 여기까지입니다. 감사합니다.", - lt: "Valio! Ryšys veikia. Kol kas tiek. Ačiū.", - ms: "Yay! Sambungannya berfungsi. Itu sahaja buat masa ini. Terima kasih.", - ml: "ഹേയ്! കണക്ഷൻ പ്രവർത്തിക്കുന്നു. ഇപ്പോൾ ഇത്രയേ ഉള്ളൂ. നന്ദി.", - no: "Hurra! Tilkoblingen fungerer. Det var alt for nå. Takk.", - fa: "آفرین! اتصال برقرار شد. فعلاً همین بود. متشکرم.", - pl: "Hurra! Połączenie działa. To na razie wszystko. Dziękuję.", - "pt-pt": "Eba! A conexão está funcionando. Por enquanto é só. Obrigada.", - ro: "Ura! Conexiunea funcționează. Asta e tot deocamdată. Mulțumesc.", - ru: "Ура! Соединение работает. На этом пока всё. Спасибо.", - sr: "Јупи! Веза ради. То је све за сада. Хвала вам.", - es: "¡Genial! La conexión funciona. Eso es todo por ahora. Gracias.", - sw: "Naam! Muunganisho unafanya kazi. Ni hayo tu kwa sasa. Asante.", - sv: "Jippie! Anslutningen fungerar. Det var allt för nu. Tack.", - tl: "Yehey! Gumagana ang koneksyon. Iyon lang muna sa ngayon. Salamat.", - tr: "Yaşasın! Bağlantı kuruldu. Şimdilik bu kadar. Teşekkür ederim.", - ur: "ہاں! کنکشن کام کرتا ہے۔ ابھی کے لیے اتنا ہی ہے۔ شکریہ", - }, - RC_connectingAndFixFreeze: { - en: "Connecting…\nIf this page freezes for more than 2 minutes, please refresh it. To refresh, click the refresh icon ⟳ in your browser's address bar, or click in the address field and press RETURN.", - ar: "جاري الاتصال...\nإذا توقفت هذه الصفحة لأكثر من دقيقتين، يرجى تحديثها. للتحديث، انقر على أيقونة التحديث ⟳ في شريط العنوان بمتصفحك، أو انقر في حقل العنوان واضغط على RETURN.", - hy: "Կապվում է…\nԵթե այս էջը կախվում է 2 րոպեից ավելի, խնդրում ենք թարմացնել այն։ Թարմացնելու համար սեղմեք թարմացման պատկերակը ⟳ ձեր զննարկչի հասցեի տողում կամ սեղմեք հասցեի դաշտում և սեղմեք RETURN։", - bg: "Свързване…\nАко тази страница замръзне за повече от 2 минути, моля, опреснете я. За да я опресните, щракнете върху иконата за опресняване ⟳ в адресната лента на браузъра си или щракнете в адресното поле и натиснете RETURN.", - "zh-CN": - "正在连接…\n\n如果此页面卡顿超过 2 分钟,请刷新页面。要刷新页面,请点击浏览器地址栏中的刷新图标 ⟳,或点击地址栏并按回车键。", - "zh-TW": - "正在連線…\n\n如果此頁面卡頓超過 2 分鐘,請重新整理頁面。若要重新整理頁面,請點選瀏覽器網址列中的重新整理圖示 ⟳,或點選網址列並按下回車鍵。", - hr: "Povezivanje…\nAko se ova stranica zamrzne dulje od 2 minute, osvježite je. Za osvježavanje kliknite ikonu osvježavanja ⟳ u adresnoj traci preglednika ili kliknite u adresno polje i pritisnite RETURN.", - cs: "Připojování…\nPokud se tato stránka zasekne na déle než 2 minuty, obnovte ji. Chcete-li stránku obnovit, klikněte na ikonu obnovení ⟳ v adresním řádku prohlížeče nebo klikněte do adresního pole a stiskněte klávesu ENTER.", - da: "Forbinder…\nHvis denne side fryser i mere end 2 minutter, skal du opdatere den. For at opdatere skal du klikke på opdateringsikonet ⟳ i din browsers adresselinje eller klikke i adressefeltet og trykke på RETURN.", - nl: "Verbinden…\nAls deze pagina langer dan 2 minuten vastloopt, vernieuw hem dan. Klik hiervoor op het vernieuwingspictogram ⟳ in de adresbalk van uw browser, of klik in het adresveld en druk op ENTER.", - fi: "Yhdistetään…\nJos tämä sivu jumiutuu yli kahdeksi minuutiksi, päivitä se. Päivitä napsauttamalla selaimesi osoiterivillä olevaa päivityskuvaketta ⟳ tai napsauttamalla osoiteriviä ja painamalla ENTER-näppäintä.", - fr: "Connexion en cours…\n\nSi cette page reste bloquée pendant plus de 2 minutes, veuillez l'actualiser. Pour ce faire, cliquez sur l'icône d'actualisation ⟳ dans la barre d'adresse de votre navigateur, ou cliquez dans le champ d'adresse et appuyez sur Entrée.", - de: "Verbindungsaufbau… Falls diese Seite länger als 2 Minuten nicht reagiert, aktualisieren Sie sie bitte. Klicken Sie dazu auf das Aktualisierungssymbol ⟳ in der Adressleiste Ihres Browsers oder klicken Sie in das Adressfeld und drücken Sie die Eingabetaste.", - el: "Σύνδεση…\nΕάν αυτή η σελίδα παγώσει για περισσότερο από 2 λεπτά, ανανεώστε την. Για ανανέωση, κάντε κλικ στο εικονίδιο ανανέωσης ⟳ στη γραμμή διευθύνσεων του προγράμματος περιήγησής σας ή κάντε κλικ στο πεδίο διευθύνσεων και πατήστε RETURN.", - he: "מתחבר...\nאם דף זה קופא למשך יותר משתי דקות, אנא רענן אותו. כדי לרענן, לחץ על סמל הרענון ⟳ בשורת הכתובת של הדפדפן שלך, או לחץ בשדה הכתובת ולחץ על RETURN.", - hi: "कनेक्ट हो रहा है…\nयदि यह पेज 2 मिनट से अधिक समय तक रुका रहता है, तो कृपया इसे रीफ़्रेश करें। रीफ़्रेश करने के लिए, अपने ब्राउज़र के एड्रेस बार में रीफ़्रेश आइकन ⟳ पर क्लिक करें, या एड्रेस फ़ील्ड में क्लिक करके RETURN दबाएँ।", - hu: "Kapcsolódás…\nHa ez az oldal több mint 2 percre lefagy, kérjük, frissítse. A frissítéshez kattintson a böngésző címsorában található frissítés ikonra ⟳, vagy kattintson a címsorba, és nyomja meg az ENTER billentyűt.", - is: "Tengist…\nEf þessi síða frýs í meira en 2 mínútur, vinsamlegast endurnýjaðu hana. Til að endurnýja skaltu smella á endurnýjunartáknið ⟳ í veffangastiku vafrans eða smella í veffangareitinn og ýta á ENTER.", - id: "Menghubungkan…\nJika halaman ini membeku selama lebih dari 2 menit, harap segarkan. Untuk menyegarkan, klik ikon segarkan ⟳ di bilah alamat browser Anda, atau klik di kolom alamat dan tekan ENTER.", - it: "Connessione in corso…\nSe questa pagina si blocca per più di 2 minuti, aggiornala. Per aggiornarla, fai clic sull'icona di aggiornamento ⟳ nella barra degli indirizzi del browser oppure fai clic nel campo dell'indirizzo e premi INVIO.", - ja: "接続中…\nこのページが2分以上フリーズする場合は、ページを更新してください。更新するには、ブラウザのアドレスバーにある更新アイコン⟳をクリックするか、アドレス欄をクリックしてEnterキーを押してください。", - kn: "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ...\nಈ ಪುಟವು 2 ನಿಮಿಷಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ಫ್ರೀಜ್ ಆಗಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ. ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು, ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್‌ನ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್ ⟳ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವಾ ವಿಳಾಸ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು RETURN ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "연결 중…\n이 페이지가 2분 이상 멈춰 있으면 새로고침해 주세요. 새로고침하려면 브라우저 주소 표시줄의 새로고침 아이콘(⟳)을 클릭하거나 주소 입력란을 클릭한 후 Enter 키를 누르세요.", - lt: "Jungiamasi…\nJei šis puslapis užstringa ilgiau nei 2 minutėms, atnaujinkite jį. Norėdami atnaujinti, spustelėkite atnaujinimo piktogramą ⟳ naršyklės adreso juostoje arba spustelėkite adreso laukelį ir paspauskite ENTER.", - ms: "Menyambung…\nJika halaman ini terhenti selama lebih daripada 2 minit, sila muat semula. Untuk memuat semula, klik ikon muat semula ⟳ dalam bar alamat pelayar anda, atau klik dalam medan alamat dan tekan RETURN.", - ml: "കണക്റ്റുചെയ്യുന്നു...\nഈ പേജ് 2 മിനിറ്റിൽ കൂടുതൽ മരവിച്ചാൽ, ദയവായി അത് പുതുക്കുക. പുതുക്കാൻ, നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിന്റെ വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ഐക്കണിൽ ⟳ ക്ലിക്കുചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ വിലാസ ഫീൽഡിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക, RETURN അമർത്തുക.", - no: "Kobler til…\nHvis denne siden fryser i mer enn 2 minutter, må du oppdatere den. For å oppdatere, klikk på oppdateringsikonet ⟳ i adressefeltet i nettleseren din, eller klikk i adressefeltet og trykk ENTER.", - fa: "در حال اتصال…\nاگر این صفحه بیش از دو دقیقه متوقف ماند، لطفاً آن را مجدد بارگذاري (Refresh) کنید.\nبرای بارگذاري مجدد، روی آیکون ⟳ در نوار آدرس مرورگر خود کلیک کنید، یا در نوار آدرس کلیک کرده و کلید RETURN را فشار دهید.", - pl: "Łączenie…\nJeśli ta strona zawiesi się na dłużej niż 2 minuty, odśwież ją. Aby odświeżyć, kliknij ikonę odświeżania ⟳ na pasku adresu przeglądarki lub kliknij w polu adresu i naciśnij klawisz RETURN.", - "pt-pt": - "Conectando…\nSe esta página ficar congelada por mais de 2 minutos, atualize-a. Para atualizar, clique no ícone de atualização ⟳ na barra de endereço do seu navegador ou clique no campo de endereço e pressione ENTER.", - ro: "Conectare…\nDacă această pagină se blochează mai mult de 2 minute, vă rugăm să o reîmprospătați. Pentru a o reîmprospăta, faceți clic pe pictograma de reîmprospătare ⟳ din bara de adrese a browserului dvs. sau faceți clic în câmpul de adresă și apăsați RETURN.", - ru: "Подключение…\nЕсли эта страница зависнет более чем на 2 минуты, пожалуйста, обновите ее. Для обновления нажмите значок обновления ⟳ в адресной строке вашего браузера или щелкните в адресной строке и нажмите Enter.", - sr: "Повезивање…\nАко се ова страница замрзне дуже од 2 минута, освежите је. Да бисте је освежили, кликните на икону за освежавање ⟳ у адресној траци прегледача или кликните у адресно поље и притисните RETURN.", - es: "Conectando…\nSi esta página se congela durante más de 2 minutos, actualícela. Para actualizarla, haga clic en el icono de actualizar ⟳ en la barra de direcciones de su navegador o haga clic en la barra de direcciones y pulse Intro.", - sw: "Inaunganisha…\nIkiwa ukurasa huu utaganda kwa zaidi ya dakika 2, tafadhali uuonyeshe upya. Ili kuuonyeshe upya, bofya aikoni ya kuuonyeshe upya ⟳ kwenye upau wa anwani wa kivinjari chako, au bofya sehemu ya anwani na ubonyeze RETURN.", - sv: "Ansluter…\nOm den här sidan fryser i mer än 2 minuter, vänligen uppdatera den. För att uppdatera, klicka på uppdateringsikonen ⟳ i webbläsarens adressfält, eller klicka i adressfältet och tryck på RETURN.", - tl: "Kumokonekta…\nKung ang pahinang ito ay mag-freeze nang higit sa 2 minuto, paki-refresh ito. Para mag-refresh, i-click ang refresh icon ⟳ sa address bar ng iyong browser, o i-click ang address field at pindutin ang RETURN.", - tr: "Bağlanıyor…\nBu sayfa 2 dakikadan fazla donarsa lütfen sayfayı yenileyin. Yenilemek için tarayıcınızın adres çubuğundaki yenileme simgesine ⟳ tıklayın veya adres alanına tıklayıp ENTER tuşuna basın.", - ur: "منسلک ہو رہا ہے…\nاگر یہ صفحہ 2 منٹ سے زیادہ جم جائے تو براہ کرم اسے تازہ کریں۔ ریفریش کرنے کے لیے، اپنے براؤزر کے ایڈریس بار میں ریفریش آئیکن ⟳ پر کلک کریں، یا ایڈریس فیلڈ میں کلک کریں اور RETURN دبائیں۔", - }, - RC_connectionBroken: { - en: "❌ The computer-to-phone connection broke. Click RESTART RECORDING.", - ar: "❌ انقطع الاتصال بين الكمبيوتر والهاتف. انقر على RESTART RECORDING.", - hy: "❌ Համակարգչի և հեռախոսի միջև կապը խզվեց։ Սեղմեք «ՎԵՐՍԿՍԵԼ ՁԱՅՆԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆԸ»։", - bg: "❌ Връзката между компютъра и телефона прекъсна. Кликнете върху „РЕСТАРТ НА ЗАПИСА“.", - "zh-CN": "❌ 电脑与手机的连接已断开。请点击“重新开始录制”。", - "zh-TW": "❌ 電腦與手機的連線已中斷。請點選“重新開始錄製”。", - hr: "❌ Veza između računala i telefona je prekinula. Kliknite PONOVNO POKRENI SNIMANJE.", - cs: "❌ Spojení mezi počítačem a telefonem se přerušilo. Klikněte na RESTART NAHRÁVÁNÍ.", - da: "❌ Forbindelsen mellem computer og telefon blev afbrudt. Klik på GENSTART OPTAGELSE.", - nl: "❌ De verbinding tussen computer en telefoon is verbroken. Klik op OPNEMEN OPNIEUW.", - fi: "❌ Tietokoneen ja puhelimen välinen yhteys katkesi. Valitse KÄYNNISTÄ TALLENNUS UUDELLEEN.", - fr: "❌ La connexion entre l'ordinateur et le téléphone a été interrompue. Cliquez sur REDÉMARRER L'ENREGISTREMENT.", - de: "❌ Die Verbindung zwischen Computer und Telefon wurde unterbrochen. Klicken Sie auf AUFNAHME NEU STARTEN.", - el: "❌ Η σύνδεση υπολογιστή-τηλεφώνου διακόπηκε. Κάντε κλικ στην επιλογή ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ.", - he: "❌ החיבור בין המחשב לטלפון נותק. לחץ על הפעל מחדש את ההקלטה.", - hi: "❌ कंप्यूटर और फ़ोन का कनेक्शन टूट गया है। रिकॉर्डिंग पुनः आरंभ करने के लिए क्लिक करें।", - hu: "❌ Megszakadt a számítógép és a telefon közötti kapcsolat. Kattintson a FELVÉTEL ÚJRAINDÍTÁSA gombra.", - is: "❌ Tengingin milli tölvu og síma rofnaði. Smelltu á ENDURBYRJA UPPTÖKU.", - id: "❌ Koneksi komputer ke telepon terputus. Klik MULAI ULANG PEREKAMAN.", - it: "❌ La connessione tra computer e telefono si è interrotta. Fare clic su RIAVVIA REGISTRAZIONE.", - ja: "❌ パソコンとスマートフォンの接続が切断されました。[録画を再開]をクリックしてください。", - kn: "❌ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್-ಟು-ಫೋನ್ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ. ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "❌ 컴퓨터와 휴대전화의 연결이 끊어졌습니다. '녹화 다시 시작'을 클릭하세요.", - lt: "❌ Nutrūko kompiuterio ir telefono ryšys. Spustelėkite IŠ NAUJO PRADĖTI ĮRAŠYMĄ.", - ms: "❌ Sambungan komputer ke telefon terputus. Klik MULAKAN SEMULA RAKAMAN.", - ml: "❌ കമ്പ്യൂട്ടർ-ടു-ഫോൺ കണക്ഷൻ വിച്ഛേദിക്കപ്പെട്ടു. റെക്കോർഡിംഗ് പുനരാരംഭിക്കുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "❌ Forbindelsen mellom datamaskin og telefon ble brutt. Klikk på START OPPTAK PÅ NYTT.", - fa: "❌ اتصال بین رایانه و تلفن قطع شد. لطفاً روی شروع مجدد ضبط (RESTART RECORDING) کلیک کنید", - pl: "❌ Połączenie między komputerem a telefonem zostało zerwane. Kliknij „RESTART NAGRYWANIA”.", - "pt-pt": - "❌ A conexão entre o computador e o telefone foi interrompida. Clique em REINICIAR GRAVAÇÃO.", - ro: "❌ Conexiunea dintre computer și telefon s-a întrerupt. Faceți clic pe RESTART REÎNREGISTRARE.", - ru: "❌ Соединение между компьютером и телефоном прервалось. Нажмите «ПЕРЕЗАПУСТИТЬ ЗАПИСЬ».", - sr: "❌ Веза између рачунара и телефона је прекинута. Кликните на ПОНОВО ПОКРЕНИ СНИМАЊЕ.", - es: "❌ Se interrumpió la conexión entre el ordenador y el teléfono. Haga clic en REINICIAR GRABACIÓN.", - sw: "❌ Muunganisho wa kompyuta hadi simu ulivunjika. Bonyeza ANZA TENA KUREKODI.", - sv: "❌ Anslutningen mellan dator och telefon bröts. Klicka på OMSTARTA INSPELNINGEN.", - tl: "❌ Naputol ang koneksyon ng computer-to-phone. I-click ang I-RESTART ANG PAG-RECORD.", - tr: "❌ Bilgisayar ile telefon arasındaki bağlantı kesildi. KAYDI YENİDEN BAŞLAT'a tıklayın.", - ur: "❌ کمپیوٹر سے فون کنکشن ٹوٹ گیا۔ دوبارہ شروع کریں ریکارڈنگ پر کلک کریں۔", - }, - RC_reconnectYourPhone: { - en: "The keypad connection broke. To reconnect, refresh your phone browser's page (tap address; tap go) or point the phone's camera at the QR code below, and tap the link that appears in the phone screen.", - ar: 'انقطع اتصال لوحة المفاتيح. لإعادة الاتصال، قم بتحديث صفحة متصفح هاتفك (اضغط على العنوان، ثم اضغط على "ذهاب") أو وجه كاميرا الهاتف نحو رمز الاستجابة السريعة أدناه، ثم اضغط على الرابط الذي يظهر على شاشة الهاتف.', - hy: "Ստեղնաշարի կապը խզվեց։ Վերամիանալու համար թարմացրեք ձեր հեռախոսի դիտարկիչի էջը (սեղմեք հասցեին, սեղմեք «Գնալ») կամ ուղղեք հեռախոսի տեսախցիկը ներքևում գտնվող QR կոդի վրա և սեղմեք հեռախոսի էկրանին հայտնվող հղմանը։", - bg: "Връзката с клавиатурата прекъсна. За да се свържете отново, обновете страницата на браузъра на телефона си (докоснете адрес; докоснете „старт“) или насочете камерата на телефона към QR кода по-долу и докоснете връзката, която се показва на екрана на телефона.", - "zh-CN": - "键盘连接中断。要重新连接,请刷新手机浏览器页面(点击地址栏;点击前往),或将手机摄像头对准下方二维码,然后点击手机屏幕上出现的链接。", - "zh-TW": - "鍵盤連線中斷。若要重新連接,請刷新手機瀏覽器頁面(點擊網址列;點擊前往),或將手機相機對準下方二維碼,然後點擊手機螢幕上出現的連結。", - hr: "Veza s tipkovnicom je prekinula. Za ponovno povezivanje osvježite stranicu preglednika telefona (dodirnite adresu; dodirnite idi) ili usmjerite kameru telefona prema QR kodu ispod i dodirnite vezu koja se pojavljuje na zaslonu telefona.", - cs: "Spojení s klávesnicí se přerušilo. Chcete-li se znovu připojit, obnovte stránku prohlížeče telefonu (klepněte na adresu; klepněte na Přejít) nebo namiřte fotoaparát telefonu na QR kód níže a klepněte na odkaz, který se zobrazí na obrazovce telefonu.", - da: "Tastaturforbindelsen blev afbrudt. For at genoprette forbindelsen skal du opdatere din telefons browserside (tryk på adresse; tryk på gå) eller pege telefonens kamera mod QR-koden nedenfor og trykke på det link, der vises på telefonskærmen.", - nl: "De verbinding met het toetsenbord is verbroken. Om opnieuw verbinding te maken, vernieuw de pagina in de browser van uw telefoon (tik op het adres; tik op 'Ga') of richt de camera van uw telefoon op de onderstaande QR-code en tik op de link die op het scherm van uw telefoon verschijnt.", - fi: "Näppäimistön yhteys katkesi. Yhdistä uudelleen päivittämällä puhelimesi selainsivu (napauta osoitetta; napauta Siirry) tai osoittamalla puhelimen kameralla alla olevaa QR-koodia ja napauttamalla puhelimen näytöllä näkyvää linkkiä.", - fr: "La connexion au clavier a été interrompue. Pour vous reconnecter, actualisez la page du navigateur de votre téléphone (appuyez sur l'adresse, puis sur « OK ») ou pointez l'appareil photo de votre téléphone vers le code QR ci-dessous, puis appuyez sur le lien qui apparaît à l'écran.", - de: "Die Verbindung zum Tastenfeld wurde unterbrochen. Um die Verbindung wiederherzustellen, aktualisieren Sie die Seite Ihres Browsers (tippen Sie auf die Adresse; tippen Sie auf „Los“) oder richten Sie die Kamera Ihres Telefons auf den unten stehenden QR-Code und tippen Sie auf den Link, der auf dem Bildschirm erscheint.", - el: "Η σύνδεση του πληκτρολογίου διακόπηκε. Για να επανασυνδεθείτε, ανανεώστε τη σελίδα του προγράμματος περιήγησης του τηλεφώνου σας (πατήστε διεύθυνση, πατήστε μετάβαση) ή στρέψτε την κάμερα του τηλεφώνου στον κωδικό QR παρακάτω και πατήστε τον σύνδεσμο που εμφανίζεται στην οθόνη του τηλεφώνου.", - he: "חיבור לוח המקשים נותק. כדי להתחבר מחדש, רענן את דף הדפדפן של הטלפון (הקש על כתובת; הקש על המשך) או כוון את מצלמת הטלפון לקוד ה-QR למטה, והקש על הקישור שמופיע במסך הטלפון.", - hi: "कीपैड कनेक्शन टूट गया है। पुनः कनेक्ट करने के लिए, अपने फ़ोन ब्राउज़र का पेज रीफ़्रेश करें (एड्रेस पर टैप करें; गो पर टैप करें) या फ़ोन के कैमरे को नीचे दिए गए QR कोड पर ले जाएं और फ़ोन स्क्रीन पर दिखाई देने वाले लिंक पर टैप करें।", - hu: "A billentyűzetkapcsolat megszakadt. Az újracsatlakozáshoz frissítsd a telefon böngészőjének oldalát (koppints a címre; koppints az ugrás gombra), vagy irányítsd a telefon kameráját az alábbi QR-kódra, és koppints a telefon képernyőjén megjelenő linkre.", - is: "Tengingin við takkaborðið rofnaði. Til að tengjast aftur skaltu endurnýja vafrasíðu símans (smella á „address“; smella á „go“) eða beina myndavél símans að QR kóðanum hér að neðan og smella á tengilinn sem birtist á símaskjánum.", - id: "Koneksi papan tombol terputus. Untuk menyambungkan kembali, segarkan halaman browser ponsel Anda (ketuk alamat; ketuk lanjutkan) atau arahkan kamera ponsel ke kode QR di bawah ini, dan ketuk tautan yang muncul di layar ponsel.", - it: "La connessione della tastiera si è interrotta. Per riconnettersi, aggiorna la pagina del browser del tuo telefono (tocca indirizzo; tocca vai) oppure inquadra il codice QR qui sotto con la fotocamera del telefono e tocca il link che appare sullo schermo.", - ja: "キーパッドの接続が切断されました。再接続するには、スマートフォンのブラウザページを更新するか(アドレスをタップし、「移動」をタップ)、スマートフォンのカメラを下記のQRコードに向け、画面に表示されるリンクをタップしてください。", - kn: "ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಬ್ರೌಸರ್‌ನ ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ (ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ; ಹೋಗಿ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ) ಅಥವಾ ಫೋನ್‌ನ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಕೆಳಗಿನ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸಿ ಮತ್ತು ಫೋನ್ ಪರದೆಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "키패드 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결하려면 휴대폰 브라우저 페이지를 새로고침하거나(주소 표시줄을 누른 후 이동을 누르세요) 아래 QR 코드에 휴대폰 카메라를 비추고 화면에 나타나는 링크를 누르세요.", - lt: "Klaviatūros ryšys nutrūko. Norėdami vėl prisijungti, atnaujinkite telefono naršyklės puslapį (palieskite „adresas“; palieskite „eiti“) arba nukreipkite telefono kamerą į QR kodą apačioje ir palieskite telefono ekrane rodomą nuorodą.", - ms: "Sambungan papan kekunci terputus. Untuk menyambung semula, muat semula halaman pelayar telefon anda (ketik alamat; ketik pergi) atau halakan kamera telefon pada kod QR di bawah, dan ketik pautan yang muncul pada skrin telefon.", - ml: "കീപാഡ് കണക്ഷൻ തകരാറിലായി. വീണ്ടും കണക്റ്റുചെയ്യാൻ, നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ബ്രൗസറിന്റെ പേജ് പുതുക്കുക (വിലാസം ടാപ്പുചെയ്യുക; പോകുക ടാപ്പുചെയ്യുക) അല്ലെങ്കിൽ ഫോണിന്റെ ക്യാമറ താഴെയുള്ള QR കോഡിൽ പോയിന്റ് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് ഫോൺ സ്‌ക്രീനിൽ ദൃശ്യമാകുന്ന ലിങ്കിൽ ടാപ്പുചെയ്യുക.", - no: "Tastaturforbindelsen ble brutt. For å koble til igjen, oppdater telefonens nettleserside (trykk på adresse; trykk på gå) eller pek telefonens kamera mot QR-koden nedenfor, og trykk på lenken som vises på telefonskjermen.", - fa: "اتصال صفحه‌کلید قطع شد. برای اتصال مجدد، صفحه مرورگر گوشی خود را مجدد بارگذاري کنید (روی نوار آدرس بزنید و روی «برو» (Go) ضربه بزنید) یا دوربین گوشی را به سمت کد QR زیر بگیرید و روی لینکی که در صفحه ظاهر می‌شود ضربه بزنید", - pl: "Połączenie z klawiaturą zostało zerwane. Aby je ponownie połączyć, odśwież stronę przeglądarki w telefonie (dotknij adresu; dotknij przycisku „Przejdź”) lub skieruj aparat telefonu na poniższy kod QR i dotknij linku, który pojawi się na ekranie telefonu.", - "pt-pt": - 'A conexão do teclado foi interrompida. Para reconectar, atualize a página do navegador do seu celular (toque no endereço; toque em "Ir") ou aponte a câmera do celular para o código QR abaixo e toque no link que aparece na tela do celular.', - ro: "Conexiunea la tastatură s-a întrerupt. Pentru a vă reconecta, actualizați pagina browserului telefonului (atingeți adresă; atingeți start) sau îndreptați camera telefonului spre codul QR de mai jos și atingeți linkul care apare pe ecranul telefonului.", - ru: "Соединение с клавиатурой прервалось. Для восстановления соединения обновите страницу в браузере телефона (нажмите на адрес; нажмите «Перейти») или наведите камеру телефона на QR-код ниже и нажмите на ссылку, которая появится на экране телефона.", - sr: "Веза са тастатуром је прекинута. Да бисте поново повезали, освежите страницу прегледача на телефону (додирните адресу; додирните иди) или усмерите камеру телефона ка QR коду испод и додирните везу која се појављује на екрану телефона.", - es: "Se ha interrumpido la conexión del teclado. Para volver a conectar, actualiza la página del navegador de tu teléfono (pulsa la dirección; pulsa ir) o apunta la cámara del teléfono al código QR que aparece a continuación y pulsa el enlace que aparece en la pantalla.", - sw: "Muunganisho wa vitufe ulivunjika. Ili kuunganisha tena, onyesha upya ukurasa wa kivinjari cha simu yako (bonyeza anwani; gonga nenda) au elekeza kamera ya simu kwenye msimbo wa QR ulio hapa chini, na gonga kiungo kinachoonekana kwenye skrini ya simu.", - sv: "Anslutningen till knappsatsen bröts. För att återansluta, uppdatera telefonens webbläsarsida (tryck på adress; tryck på gå) eller rikta telefonens kamera mot QR-koden nedan och tryck på länken som visas på telefonskärmen.", - tl: "Naputol ang koneksyon sa keypad. Para kumonekta muli, i-refresh ang pahina ng browser ng iyong telepono (i-tap ang address; i-tap ang go) o itutok ang camera ng telepono sa QR code sa ibaba, at i-tap ang link na lumalabas sa screen ng telepono.", - tr: "Tuş takımı bağlantısı kesildi. Yeniden bağlanmak için telefonunuzun tarayıcı sayfasını yenileyin (adrese dokunun; git'e dokunun) veya telefonunuzun kamerasını aşağıdaki QR koduna doğrultun ve telefon ekranında görünen bağlantıya dokunun.", - ur: "کی پیڈ کا کنکشن ٹوٹ گیا۔ دوبارہ منسلک کرنے کے لیے، اپنے فون کے براؤزر کے صفحہ کو ریفریش کریں (پتہ پر ٹیپ کریں؛ جائیں پر ٹیپ کریں) یا نیچے دیے گئے QR کوڈ پر فون کے کیمرہ کی طرف اشارہ کریں، اور فون اسکرین پر ظاہر ہونے والے لنک کو تھپتھپائیں۔", - }, - RC_restoreSmartphoneCommunication: { - en: "[If you don't get the \"Allow ...\" pop up, and the computer and smartphone seem to be stuck, with the QR code still showing, please refresh their communication. First try refreshing the phone's browser (tap address; tap go). If that doesn't work, quit the phone's browser (or restart your phone), and use your phone's camera to reconnect to the QR code.]", - ar: '[إذا لم تظهر نافذة "السماح بـ..."، وبدا أن الكمبيوتر والهاتف الذكي عالقان، مع استمرار ظهور رمز الاستجابة السريعة، يرجى تحديث الاتصال بينهما. حاول أولاً تحديث متصفح الهاتف (اضغط على العنوان، ثم اضغط على "ذهاب"). إذا لم يفلح ذلك، أغلق متصفح الهاتف (أو أعد تشغيل الهاتف)، واستخدم كاميرا الهاتف لإعادة الاتصال برمز الاستجابة السريعة.]', - hy: "[Եթե չեք ստանում «Թույլատրել ...» ցատկող պատուհանը, և համակարգիչն ու սմարթֆոնը կարծես թե խրված են, իսկ QR կոդը դեռ երևում է, խնդրում ենք թարմացնել նրանց հաղորդակցությունը։ Նախ փորձեք թարմացնել հեռախոսի դիտարկիչը (սեղմեք հասցեի վրա, սեղմեք «Գնալ»)։ Եթե դա չի աշխատում, փակեք հեռախոսի դիտարկիչը (կամ վերագործարկեք ձեր հեռախոսը) և օգտագործեք ձեր հեռախոսի տեսախցիկը՝ QR կոդին վերամիանալու համար։]", - bg: "[Ако не получите изскачащия прозорец „Разрешаване...“ и компютърът и смартфонът изглеждат блокирани, като QR кодът все още се показва, моля, обновете комуникацията им. Първо опитайте да обновите браузъра на телефона (докоснете адрес; докоснете „старт“). Ако това не помогне, затворете браузъра на телефона (или рестартирайте телефона си) и използвайте камерата на телефона си, за да се свържете отново с QR кода.]", - "zh-CN": - "如果未弹出“允许…”提示,且电脑和手机似乎卡住,二维码仍然显示,请刷新它们的连接。首先尝试刷新手机浏览器(点击地址栏;点击“前往”)。如果仍然无效,请关闭手机浏览器(或重启手机),然后使用手机摄像头重新连接二维码。", - "zh-TW": - "如果未彈出「允許…」提示,且電腦和手機似乎卡住,二維碼仍然顯示,請刷新它們的連接。首先嘗試刷新手機瀏覽器(點擊網址列;點擊「前往」)。如果仍然無效,請關閉手機瀏覽器(或重新啟動手機),然後使用手機相機重新連接二維碼。", - hr: '[Ako ne dobijete skočni prozor "Dopusti...", a računalo i pametni telefon su se zaglavili, a QR kod se i dalje prikazuje, osvježite njihovu komunikaciju. Prvo pokušajte osvježiti preglednik telefona (dodirnite adresu; dodirnite idi). Ako to ne uspije, zatvorite preglednik telefona (ili ponovno pokrenite telefon) i upotrijebite kameru telefona za ponovno povezivanje s QR kodom.]', - cs: "[Pokud se vám nezobrazí vyskakovací okno „Povolit...“ a zdá se, že počítač a chytrý telefon se zasekl a QR kód se stále zobrazuje, obnovte jejich komunikaci. Nejprve zkuste obnovit prohlížeč telefonu (klepněte na adresu; klepněte na Přejít). Pokud to nefunguje, ukončete prohlížeč telefonu (nebo restartujte telefon) a pomocí fotoaparátu telefonu se znovu připojte ke QR kódu.]", - da: '[Hvis du ikke får vist "Tillad ...", og computeren og smartphonen ser ud til at sidde fast, men QR-koden stadig vises, skal du opdatere deres kommunikation. Prøv først at opdatere telefonens browser (tryk på adresse; tryk på gå). Hvis det ikke virker, skal du lukke telefonens browser (eller genstarte din telefon) og bruge din telefons kamera til at genoprette forbindelsen til QR-koden.]', - nl: "[Als u de pop-up \"Toestaan...\" niet krijgt en de computer en smartphone vast lijken te lopen, terwijl de QR-code nog steeds wordt weergegeven, vernieuw dan de verbinding. Probeer eerst de browser van uw telefoon te vernieuwen (tik op het adres; tik op 'Ga'). Als dat niet werkt, sluit dan de browser van uw telefoon af (of herstart uw telefoon) en gebruik de camera van uw telefoon om opnieuw verbinding te maken met de QR-code.]", - fi: '[Jos et saa "Salli..." -ponnahdusikkunaa ja tietokone ja älypuhelin näyttävät olevan jumissa QR-koodin edelleen näkyvissä, päivitä niiden tiedonsiirto. Kokeile ensin puhelimen selaimen päivittämistä (napauta osoitetta; napauta siirry). Jos se ei auta, sulje puhelimen selain (tai käynnistä puhelin uudelleen) ja muodosta yhteys QR-koodiin uudelleen puhelimesi kameralla.]', - fr: "[Si la fenêtre contextuelle « Autoriser… » n’apparaît pas et que l’ordinateur et le smartphone semblent bloqués, le code QR restant affiché, veuillez actualiser leur communication. Commencez par actualiser le navigateur du téléphone (appuyez sur l’adresse ; appuyez sur « OK »). Si cela ne fonctionne pas, fermez le navigateur du téléphone (ou redémarrez votre téléphone) et utilisez l’appareil photo de votre téléphone pour vous reconnecter au code QR.]", - de: "[Falls die Meldung „Zulassen…“ nicht erscheint und Computer und Smartphone scheinbar nicht reagieren, der QR-Code aber weiterhin angezeigt wird, aktualisieren Sie bitte die Verbindung. Versuchen Sie zunächst, den Browser Ihres Smartphones zu aktualisieren (tippen Sie auf die Adresse; tippen Sie auf „Los“). Sollte das nicht funktionieren, beenden Sie den Browser Ihres Smartphones (oder starten Sie Ihr Smartphone neu) und verwenden Sie die Kamera Ihres Smartphones, um die Verbindung zum QR-Code wiederherzustellen.]", - el: '[Εάν δεν εμφανιστεί το αναδυόμενο παράθυρο "Να επιτρέπεται..." και ο υπολογιστής και το smartphone φαίνεται να έχουν κολλήσει, με τον κωδικό QR να εξακολουθεί να εμφανίζεται, ανανεώστε την επικοινωνία τους. Αρχικά, δοκιμάστε να ανανεώσετε το πρόγραμμα περιήγησης του τηλεφώνου (πατήστε τη διεύθυνση, πατήστε "Μετάβαση"). Εάν αυτό δεν λειτουργήσει, τερματίστε το πρόγραμμα περιήγησης του τηλεφώνου (ή επανεκκινήστε το τηλέφωνό σας) και χρησιμοποιήστε την κάμερα του τηλεφώνου σας για να συνδεθείτε ξανά με τον κωδικό QR.]', - he: 'אם אינך מקבל את החלון הקופץ "אפשר...", והמחשב והסמארטפון נראים תקועים, כאשר קוד ה-QR עדיין מוצג, אנא רענן את התקשורת ביניהם. ראשית, נסה לרענן את דפדפן הטלפון (לחץ על כתובת; לחץ על המשך). אם זה לא עובד, סגור את דפדפן הטלפון (או הפעל מחדש את הטלפון) והשתמש במצלמת הטלפון כדי להתחבר מחדש לקוד ה-QR.', - hi: '[यदि आपको "अनुमति दें ..." वाला पॉप-अप नहीं मिलता है, और कंप्यूटर और स्मार्टफोन के बीच कनेक्शन अटक गया है और क्यूआर कोड अभी भी दिख रहा है, तो कृपया उनके बीच संचार को रीफ़्रेश करें। सबसे पहले फ़ोन के ब्राउज़र को रीफ़्रेश करने का प्रयास करें (एड्रेस पर टैप करें; गो पर टैप करें)। यदि इससे भी समस्या हल नहीं होती है, तो फ़ोन के ब्राउज़र को बंद करें (या अपने फ़ोन को रीस्टार्ट करें), और क्यूआर कोड से दोबारा कनेक्ट करने के लिए अपने फ़ोन के कैमरे का उपयोग करें।]', - hu: "[Ha nem jelenik meg az „Engedélyezés…” felugró ablak, és a számítógép és az okostelefon is elakadni látszik, a QR-kód pedig továbbra is látható, kérjük, frissítse a kommunikációt. Először próbálja meg frissíteni a telefon böngészőjét (koppintson a címre, majd az indítás gombra). Ha ez nem működik, zárja be a telefon böngészőjét (vagy indítsa újra a telefont), és a telefon kamerájával csatlakozzon újra a QR-kódhoz.]", - is: "[Ef þú færð ekki „Leyfa ...“ sprettigluggann og tölvan og snjallsíminn virðast vera fastir, en QR kóðinn birtist enn, vinsamlegast endurnýjaðu samskipti þeirra. Reyndu fyrst að endurnýja vafrann í símanum (smelltu á „vistfang“; smelltu á „fara“). Ef það virkar ekki skaltu loka vafra símans (eða endurræsa símann) og nota myndavél símans til að tengjast aftur við QR kóðann.]", - id: '[Jika Anda tidak mendapatkan pop-up "Izinkan ..." dan komputer serta ponsel pintar tampak macet, dengan kode QR masih ditampilkan, harap segarkan komunikasinya. Pertama, coba segarkan browser ponsel (ketuk alamat; ketuk go). Jika itu tidak berhasil, tutup browser ponsel (atau mulai ulang ponsel Anda), dan gunakan kamera ponsel Anda untuk menyambungkan kembali ke kode QR.]', - it: '[Se non viene visualizzato il messaggio "Consenti..." e il computer e lo smartphone sembrano bloccati, con il codice QR ancora visibile, prova ad aggiornare la comunicazione. Innanzitutto, prova ad aggiornare il browser del telefono (tocca indirizzo; tocca vai). Se il problema persiste, chiudi il browser del telefono (o riavvia il telefono) e utilizza la fotocamera del telefono per riconnetterti al codice QR.]', - ja: "「許可…」のポップアップが表示されず、パソコンとスマートフォンがフリーズしてQRコードが表示されたままになっている場合は、通信を更新してください。まず、スマートフォンのブラウザを更新してみてください(アドレスバーをタップし、「Go」をタップ)。それでも解決しない場合は、スマートフォンのブラウザを終了するか、スマートフォンを再起動し、スマートフォンのカメラを使ってQRコードに再接続してください。", - kn: '[ನಿಮಗೆ "ಅನುಮತಿಸು ..." ಪಾಪ್ ಅಪ್ ಬರದಿದ್ದರೆ, ಮತ್ತು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಮತ್ತು ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡಂತೆ ಕಂಡುಬಂದರೆ, QR ಕೋಡ್ ಇನ್ನೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವರ ಸಂವಹನವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ. ಮೊದಲು ಫೋನ್‌ನ ಬ್ರೌಸರ್ ಅನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ; ಹೋಗಿ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ). ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ಫೋನ್‌ನ ಬ್ರೌಸರ್ ಅನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ (ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ), ಮತ್ತು QR ಕೋಡ್‌ಗೆ ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಬಳಸಿ.]', - ko: "\"허용...\" 팝업창이 뜨지 않고 컴퓨터와 스마트폰 화면에 QR 코드가 계속 표시된 채 멈춰 있는 경우, 두 기기의 연결을 새로고침해 주세요. 먼저 스마트폰 브라우저를 새로고침해 보세요(주소창을 누르고 '이동'을 누르세요). 그래도 문제가 해결되지 않으면 스마트폰 브라우저를 종료하거나 스마트폰을 재시작한 후, 스마트폰 카메라를 사용하여 QR 코드에 다시 연결해 보세요.", - lt: "[Jei negaunate iššokančiojo lango „Leisti...“ ir kompiuteris bei išmanusis telefonas, regis, užstrigo, o QR kodas vis dar rodomas, atnaujinkite jų ryšį. Pirmiausia pabandykite atnaujinti telefono naršyklę (palieskite „adresas“; palieskite „eiti“). Jei tai nepadeda, uždarykite telefono naršyklę (arba paleiskite telefoną iš naujo) ir naudodami telefono kamerą iš naujo prisijunkite prie QR kodo.]", - ms: '[Jika anda tidak mendapat tetingkap timbul "Benarkan ...", dan komputer dan telefon pintar nampaknya tersekat, dengan kod QR masih dipaparkan, sila muat semula komunikasi mereka. Mula-mula cuba muat semula pelayar telefon (ketik alamat; ketik pergi). Jika itu tidak berjaya, keluar dari pelayar telefon (atau mulakan semula telefon anda), dan gunakan kamera telefon anda untuk menyambung semula ke kod QR.]', - ml: '["അനുവദിക്കുക ..." പോപ്പ് അപ്പ് ലഭിച്ചില്ലെങ്കിൽ, കമ്പ്യൂട്ടറും സ്മാർട്ട്‌ഫോണും കുടുങ്ങിക്കിടക്കുന്നതായി തോന്നുന്നുവെങ്കിൽ, QR കോഡ് ഇപ്പോഴും കാണിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, ദയവായി അവരുടെ ആശയവിനിമയം പുതുക്കുക. ആദ്യം ഫോണിന്റെ ബ്രൗസർ പുതുക്കാൻ ശ്രമിക്കുക (വിലാസം ടാപ്പ് ചെയ്യുക; പോകുക ടാപ്പ് ചെയ്യുക). അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, ഫോണിന്റെ ബ്രൗസർ ഉപേക്ഷിക്കുക (അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ഫോൺ പുനരാരംഭിക്കുക), തുടർന്ന് QR കോഡിലേക്ക് വീണ്ടും കണക്റ്റുചെയ്യാൻ നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ക്യാമറ ഉപയോഗിക്കുക.]', - no: "[Hvis du ikke får «Tillat ...»-vinduet, og datamaskinen og smarttelefonen ser ut til å sitte fast, men QR-koden fortsatt vises, må du oppdatere kommunikasjonen mellom dem. Prøv først å oppdatere telefonens nettleser (trykk på adresse; trykk på gå). Hvis det ikke fungerer, avslutter du telefonens nettleser (eller starter telefonen på nytt), og bruker telefonens kamera til å koble til QR-koden på nytt.]", - fa: '[اگر پنجره‌ی "Allow" برایتان ظاهر نمی‌شود و رایانه و گوشی هوشمندتان گیر کرده‌اند و کد QR همچنان نمایش داده می‌شود، لطفاً ارتباط آن‌ها را مجدد بارگذاري کنید. ابتدا مرورگر گوشی را مجدد بارگذاري کنید (روی نوار آدرس ضربه بزنید و روی "برو" (Go) بزنید). اگر این کار نتیجه نداد، مرورگر گوشی را ببندید (یا گوشی را راه‌اندازی مجدد کنید) و با استفاده از دوربین گوشی، دوباره به کد QR متصل شوید.]', - pl: "[Jeśli nie pojawi się wyskakujące okienko „Zezwól…”, a komputer i smartfon wydają się być zablokowane, a kod QR nadal jest widoczny, odśwież ich komunikację. Najpierw spróbuj odświeżyć przeglądarkę w telefonie (dotknij adresu; dotknij przycisku „Przejdź”). Jeśli to nie pomoże, zamknij przeglądarkę w telefonie (lub uruchom ponownie telefon) i użyj aparatu w telefonie, aby ponownie połączyć się z kodem QR.]", - "pt-pt": - '[Se você não vir a janela pop-up "Permitir..." e o computador e o smartphone parecerem estar travados, com o código QR ainda visível, atualize a comunicação entre eles. Primeiro, tente atualizar o navegador do celular (toque no endereço; toque em "Ir"). Se isso não funcionar, feche o navegador do celular (ou reinicie o celular) e use a câmera do celular para se reconectar ao código QR.]', - ro: "[Dacă nu primiți fereastra pop-up „Permite...” și computerul și smartphone-ul par să fie blocate, codul QR fiind încă afișat, vă rugăm să reîmprospătați comunicarea. Mai întâi încercați să reîmprospătați browserul telefonului (atingeți adresă; atingeți acces). Dacă aceasta nu funcționează, închideți browserul telefonului (sau reporniți telefonul) și folosiți camera telefonului pentru a vă reconecta la codul QR.]", - ru: "[Если всплывающее окно «Разрешить...» не появляется, и компьютер или смартфон зависают, а QR-код по-прежнему отображается, пожалуйста, обновите связь между ними. Сначала попробуйте обновить браузер телефона (нажмите «Адрес»; нажмите «Перейти»). Если это не поможет, закройте браузер телефона (или перезагрузите телефон) и используйте камеру телефона, чтобы снова подключиться к QR-коду.]", - sr: "[Ако не добијете искачући прозор „Дозволи...“, а рачунар и паметни телефон изгледају заглављени, а QR код се и даље приказује, освежите њихову комуникацију. Прво покушајте да освежите прегледач телефона (додирните адресу; додирните иди). Ако то не успе, затворите прегледач телефона (или поново покрените телефон) и користите камеру телефона да бисте се поново повезали са QR кодом.]", - es: '[Si no aparece la ventana emergente "Permitir..." y la computadora y el teléfono inteligente parecen estar bloqueados, con el código QR aún visible, actualice la comunicación. Primero, intente actualizar el navegador del teléfono (toque la dirección; toque ir). Si eso no funciona, cierre el navegador del teléfono (o reinicie el teléfono) y use la cámara del teléfono para volver a conectarse al código QR.]', - sw: '[Usipopata kidirisha cha "Ruhusu ...", na kompyuta na simu mahiri zinaonekana kukwama, huku msimbo wa QR ukiendelea kuonyeshwa, tafadhali onyesha upya mawasiliano yao. Kwanza jaribu kuonyesha upya kivinjari cha simu (bonyeza anwani; bonyeza nenda). Ikiwa hiyo haifanyi kazi, ondoka kwenye kivinjari cha simu (au uwashe upya simu yako), na utumie kamera ya simu yako kuunganisha tena kwenye msimbo wa QR.]', - sv: '[Om du inte får popup-meddelandet "Tillåt ..." och datorn och smarttelefonen verkar ha fastnat, men QR-koden fortfarande visas, uppdatera deras kommunikation. Försök först att uppdatera telefonens webbläsare (tryck på adress; tryck på gå). Om det inte fungerar, avsluta telefonens webbläsare (eller starta om telefonen) och använd telefonens kamera för att återansluta till QR-koden.]', - tl: '[Kung hindi mo mapapansin ang pop-up na "Allow ...", at tila natigil ang computer at smartphone, habang lumalabas pa rin ang QR code, paki-refresh ang komunikasyon ng mga ito. Subukan munang i-refresh ang browser ng telepono (i-tap ang address; i-tap ang go). Kung hindi ito gumana, isara ang browser ng telepono (o i-restart ang iyong telepono), at gamitin ang camera ng iyong telepono para muling kumonekta sa QR code.]', - tr: '[Eğer "İzin Ver..." açılır penceresi görünmüyorsa ve bilgisayar ile akıllı telefon QR kodu hala görünür halde takılı kalmış gibi görünüyorsa, lütfen iletişimi yenileyin. Öncelikle telefonunuzun tarayıcısını yenilemeyi deneyin (adrese dokunun; git\'e dokunun). Bu işe yaramazsa, telefonunuzun tarayıcısını kapatın (veya telefonunuzu yeniden başlatın) ve QR koduna yeniden bağlanmak için telefonunuzun kamerasını kullanın.]', - ur: '[اگر آپ کو "اجازت دیں..." پاپ اپ نہیں ملتا ہے، اور لگتا ہے کہ کمپیوٹر اور سمارٹ فون پھنس گئے ہیں، QR کوڈ اب بھی دکھائی دے رہا ہے، تو براہ کرم ان کی بات چیت کو تازہ کریں۔ سب سے پہلے فون کے براؤزر کو ریفریش کرنے کی کوشش کریں (پتہ پر ٹیپ کریں؛ ٹیپ کریں گو)۔ اگر یہ کام نہیں کرتا ہے تو، فون کا براؤزر چھوڑ دیں (یا اپنے فون کو دوبارہ شروع کریں)، اور QR کوڈ سے دوبارہ جڑنے کے لیے اپنے فون کا کیمرہ استعمال کریں۔]', - }, - RC_allowMicrophoneUse: { - en: 'If a pop up asks for permission to use the microphone, click "Allow".', - ar: 'إذا ظهرت نافذة منبثقة تطلب الإذن لاستخدام الميكروفون، انقر على "السماح".', - hy: "Եթե ​​​​հայտնվի ցատկող պատուհան, որը խնդրում է միկրոֆոնն օգտագործելու թույլտվություն, սեղմեք «Թույլատրել»:", - bg: "Ако се появи изскачащ прозорец с искане за разрешение за използване на микрофона, щракнете върху „Разреши“.", - "zh-CN": "如果弹出窗口询问是否允许使用麦克风,请点击“允许”。", - "zh-TW": "如果彈出視窗詢問是否允許使用麥克風,請點選「允許」。", - hr: 'Ako se pojavi skočni prozor s upitom za dopuštenje korištenja mikrofona, kliknite "Dopusti".', - cs: "Pokud se zobrazí vyskakovací okno s žádostí o povolení k použití mikrofonu, klikněte na „Povolit“.", - da: 'Hvis en pop op-vindue beder om tilladelse til at bruge mikrofonen, skal du klikke på "Tillad".', - nl: "Als er een pop-upvenster verschijnt waarin om toestemming voor het gebruik van de microfoon wordt gevraagd, klik dan op 'Toestaan'.", - fi: 'Jos ponnahdusikkuna kysyy lupaa mikrofonin käyttöön, napsauta "Salli".', - fr: "Si une fenêtre contextuelle vous demande l'autorisation d'utiliser le microphone, cliquez sur « Autoriser ».", - de: "Wenn ein Popup um Erlaubnis zur Mikrofonnutzung bittet, klicken Sie auf „Zulassen“.", - el: 'Εάν ένα αναδυόμενο παράθυρο σας ζητήσει άδεια χρήσης του μικροφώνου, κάντε κλικ στην επιλογή "Να επιτρέπεται".', - he: 'אם מופיעה חלון קופץ המבקש אישור להשתמש במיקרופון, לחץ על "אפשר".', - hi: 'यदि कोई पॉप-अप माइक्रोफोन के उपयोग की अनुमति मांगता है, तो "अनुमति दें" पर क्लिक करें।', - hu: "Ha egy felugró ablak kéri a mikrofon használatának engedélyét, kattintson az „Engedélyezés” gombra.", - is: "Ef sprettigluggi biður um leyfi til að nota hljóðnemann, smelltu á „Leyfa“.", - id: 'Jika muncul jendela pop-up yang meminta izin untuk menggunakan mikrofon, klik "Izinkan".', - it: 'Se compare una finestra di dialogo che chiede l\'autorizzazione per utilizzare il microfono, fai clic su "Consenti".', - ja: "マイクの使用許可を求めるポップアップが表示された場合は、「許可」をクリックしてください。", - kn: 'ಪಾಪ್ ಅಪ್ ವಿಂಡೋ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿ ಕೇಳಿದರೆ, "ಅನುಮತಿಸು" ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.', - ko: '마이크 사용 권한을 요청하는 팝업창이 뜨면 "허용"을 클릭하세요.', - lt: "Jei iššokantis langas prašo leidimo naudoti mikrofoną, spustelėkite „Leisti“.", - ms: 'Jika tetingkap timbul meminta kebenaran untuk menggunakan mikrofon, klik "Benarkan".', - ml: 'മൈക്രോഫോൺ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ഒരു പോപ്പ് അപ്പ് അനുമതി ചോദിച്ചാൽ, "അനുവദിക്കുക" ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.', - no: "Hvis en popup-meny ber om tillatelse til å bruke mikrofonen, klikker du på «Tillat».", - fa: "اگر پنجره‌ای ظاهر شد و اجازه‌ی دسترسی به میکروفون را خواست، روی «اجازه دادن» (Allow) کلیک کنید.", - pl: "Jeśli pojawi się okno z prośbą o pozwolenie na użycie mikrofonu, kliknij „Zezwól”.", - "pt-pt": - 'Se uma janela pop-up solicitar permissão para usar o microfone, clique em "Permitir".', - ro: "Dacă apare o fereastră pop-up care solicită permisiunea de a utiliza microfonul, faceți clic pe „Permite”.", - ru: "Если появится всплывающее окно с запросом разрешения на использование микрофона, нажмите «Разрешить».", - sr: "Ако се појави искачући прозор са захтевом за дозволу за коришћење микрофона, кликните на „Дозволи“.", - es: 'Si aparece una ventana emergente solicitando permiso para usar el micrófono, haga clic en "Permitir".', - sw: 'Ikiwa dirisha ibukizi linakuomba ruhusa ya kutumia maikrofoni, bofya "Ruhusu".', - sv: 'Om ett popup-fönster frågar om tillåtelse att använda mikrofonen klickar du på "Tillåt".', - tl: 'Kung may pop-up na hihingi ng pahintulot na gamitin ang mikropono, i-click ang "Payagan".', - tr: 'Mikrofonu kullanmak için izin isteyen bir açılır pencere belirirse, "İzin Ver" seçeneğine tıklayın.', - ur: 'اگر کوئی پاپ اپ مائیکروفون استعمال کرنے کی اجازت طلب کرتا ہے تو "اجازت دیں" پر کلک کریں۔', - }, - RC_calibrationReceivedMicrophone: { - en: "RECEIPT: Microphone added to the profile library.", - ar: "إيصال: تمت إضافة الميكروفون إلى مكتبة الملفات الشخصية.", - hy: "ԱՊՐԱՆՔԱԳԻՐ. Միկրոֆոնն ավելացվել է պրոֆիլների գրադարանին։", - bg: "РАЗПИСКА: Микрофонът е добавен към библиотеката с профили.", - "zh-CN": "收据:麦克风已添加到配置文件库。", - "zh-TW": "收據:麥克風已新增至設定檔庫。", - hr: "POTVRDA: Mikrofon je dodan u biblioteku profila.", - cs: "POTVRZENÍ: Mikrofon přidán do knihovny profilů.", - da: "KVITTERING: Mikrofon tilføjet til profilbiblioteket.", - nl: "BON: Microfoon toegevoegd aan de profielbibliotheek.", - fi: "KUITTI: Mikrofoni lisätty profiilikirjastoon.", - fr: "REÇU : Microphone ajouté à la bibliothèque de profils.", - de: "QUITTUNG: Mikrofon zur Profilbibliothek hinzugefügt.", - el: "ΑΠΟΔΕΙΞΗ: Προστέθηκε μικρόφωνο στη βιβλιοθήκη προφίλ.", - he: "קבלה: המיקרופון נוסף לספריית הפרופילים.", - hi: "रसीद: माइक्रोफ़ोन को प्रोफ़ाइल लाइब्रेरी में जोड़ दिया गया है।", - hu: "NYUGTA: Mikrofon hozzáadva a profilkönyvtárhoz.", - is: "KVITTUN: Hljóðnemi bætt við prófílsafnið.", - id: "TANDA TERIMA: Mikrofon telah ditambahkan ke pustaka profil.", - it: "RICEVUTA: Microfono aggiunto alla libreria dei profili.", - ja: "領収書:マイクがプロファイルライブラリに追加されました。", - kn: "ಸ್ವೀಕೃತಿ: ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ.", - ko: "영수증: 마이크가 프로필 라이브러리에 추가되었습니다.", - lt: "KVITAS: Mikrofonas pridėtas prie profilių bibliotekos.", - ms: "RESIT: Mikrofon telah ditambahkan ke pustaka profil.", - ml: "രസീത്: പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിലേക്ക് മൈക്രോഫോൺ ചേർത്തു.", - no: "KVITTERING: Mikrofon lagt til i profilbiblioteket.", - fa: "رسید: میکروفون به کتابخانه پروفایل اضافه شد.", - pl: "PARAGON: Mikrofon został dodany do biblioteki profili.", - "pt-pt": "COMPROVANTE: Microfone adicionado à biblioteca de perfis.", - ro: "CHITANȚĂ: Microfon adăugat la biblioteca de profiluri.", - ru: "КВИТАНЦИЯ: Микрофон добавлен в библиотеку профилей.", - sr: "ПРИЗНАНИЦА: Микрофон је додат у библиотеку профила.", - es: "RECIBO: Micrófono añadido a la biblioteca de perfiles.", - sw: "RISITI: Maikrofoni imeongezwa kwenye maktaba ya wasifu.", - sv: "KVITTO: Mikrofonen har lagts till i profilbiblioteket.", - tl: "RESIBO: Naidagdag na ang mikropono sa library ng profile.", - tr: "MAKBUZ: Mikrofon profil kütüphanesine eklendi.", - ur: "رسید: مائیکروفون پروفائل لائبریری میں شامل کیا گیا۔", - pt: "COMPROVANTE: Microfone adicionado à biblioteca de perfis.", - }, - RC_calibrationReceivedLoudspeaker: { - en: "RECEIPT: Loudspeaker added to the profile library.", - ar: "إيصال: تمت إضافة مكبر الصوت إلى مكتبة الملفات الشخصية.", - hy: "ԱՊՐԱՆՔԱԳԻՐ՝ Բարձրախոսն ավելացվել է պրոֆիլների գրադարանին։", - bg: "РАЗПИСКА: Високоговорителят е добавен към библиотеката с профили.", - "zh-CN": "收据:扬声器已添加到配置文件库。", - "zh-TW": "收據:揚聲器已新增至設定檔庫。", - hr: "POTVRDA: Zvučnik je dodan u biblioteku profila.", - cs: "ÚČTENKA: Reproduktor přidán do knihovny profilů.", - da: "KVITTERING: Højttaler tilføjet til profilbiblioteket.", - nl: "BON: Luidspreker toegevoegd aan de profielbibliotheek.", - fi: "KUITTI: Kaiutin lisätty profiilikirjastoon.", - fr: "REÇU : Haut-parleur ajouté à la bibliothèque de profils.", - de: "QUITTUNG: Lautsprecher zur Profilbibliothek hinzugefügt.", - el: "ΑΠΟΔΕΙΞΗ: Προστέθηκε μεγάφωνο στη βιβλιοθήκη προφίλ.", - he: "קבלה: רמקול נוסף לספריית הפרופילים.", - hi: "रसीद: लाउडस्पीकर को प्रोफाइल लाइब्रेरी में जोड़ दिया गया है।", - hu: "NYUGTA: Hangszóró hozzáadva a profilkönyvtárhoz.", - is: "KVITTUN: Hátalara bætt við prófílsafnið.", - id: "TANDA TERIMA: Pengeras suara telah ditambahkan ke pustaka profil.", - it: "RICEVUTA: Altoparlante aggiunto alla libreria dei profili.", - ja: "領収書:スピーカーがプロファイルライブラリに追加されました。", - kn: "ಸ್ವೀಕೃತಿ: ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ.", - ko: "영수증: 스피커가 프로필 라이브러리에 추가되었습니다.", - lt: "KVITAS: Garsiakalbis pridėtas prie profilių bibliotekos.", - ms: "RESIT: Pembesar suara telah ditambahkan ke pustaka profil.", - ml: "രസീത്: പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിലേക്ക് ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ ചേർത്തു.", - no: "KVITTERING: Høyttaler lagt til i profilbiblioteket.", - fa: "رسید: بلندگو به کتابخانه پروفایل اضافه شد.", - pl: "PARAGON: Głośnik został dodany do biblioteki profili.", - "pt-pt": "COMPROVANTE: Alto-falante adicionado à biblioteca de perfis.", - ro: "CHITANȚĂ: Difuzor adăugat la biblioteca de profiluri.", - ru: "КВИТАНЦИЯ: Громкоговоритель добавлен в библиотеку профилей.", - sr: "ПРИЗНАНИЦА: Звучник је додат у библиотеку профила.", - es: "RECIBO: Altavoz añadido a la biblioteca de perfiles.", - sw: "RISITI: Kipaza sauti kimeongezwa kwenye maktaba ya wasifu.", - sv: "KVITTO: Högtalare tillagd i profilbiblioteket.", - tl: "RESIBO: Naidagdag na ang loudspeaker sa profile library.", - tr: "MAKBUZ: Hoparlör profil kütüphanesine eklendi.", - ur: "رسید: پروفائل لائبریری میں لاؤڈ اسپیکر شامل کیا گیا۔", - pt: "COMPROVANTE: Alto-falante adicionado à biblioteca de perfis.", - }, - RC_sorryUSBMicrophone: { - en: '❌ Sorry, the [[MMM]] [[NNN]] USB microphone, serial [[SSS]], is not yet in the profile library. Press Proceed to try another microphone. Or press "Return to Needs Page".', - ar: '❌ عذرًا، الميكروفون USB [[MMM]] [[NNN]]، الرقم التسلسلي [[SSS]]، غير موجود في مكتبة الملفات الشخصية. اضغط على "متابعة" لتجربة ميكروفون آخر. أو اضغط على "العودة إلى صفحة الاحتياجات".', - hy: "❌ Կներեք, [[MMM]] [[NNN]] USB միկրոֆոնը, սերիական [[SSS]], դեռևս պրոֆիլների գրադարանում չէ: Սեղմեք «Շարունակել»՝ մեկ այլ միկրոֆոն փորձելու համար: Կամ սեղմեք «Վերադառնալ կարիքների էջ»:", - bg: "❌ За съжаление, USB микрофонът [[MMM]] [[NNN]], сериен [[SSS]], все още не е в библиотеката с профили. Натиснете „Продължи“, за да опитате друг микрофон. Или натиснете „Връщане към страницата с необходимите данни“.", - "zh-CN": - "❌ 抱歉,[[MMM]] [[NNN]] USB 麦克风,序列号 [[SSS]] 尚未添加到配置文件库中。请按“继续”尝试其他麦克风,或按“返回需求页面”。", - "zh-TW": - "❌ 抱歉,[[MMM]] [[NNN]] USB 麥克風,序號 [[SSS]] 尚未新增至設定檔庫。請按「繼續」嘗試其他麥克風,或按「返回需求頁面」。", - hr: '❌ Žao nam je, USB mikrofon [[MMM]] [[NNN]], serijski [[SSS]], još nije u biblioteci profila. Pritisnite Nastavi da biste isprobali drugi mikrofon. Ili pritisnite "Povratak na stranicu s potrebama".', - cs: "❌ Omlouváme se, ale USB mikrofon [[MMM]] [[NNN]], sériový [[SSS]], zatím není v knihovně profilů. Stiskněte tlačítko Pokračovat a zkuste jiný mikrofon. Nebo stiskněte tlačítko „Zpět na stránku s potřebami“.", - da: '❌ Beklager, men [[MMM]] [[NNN]] USB-mikrofonen, seriel [[SSS]], er endnu ikke i profilbiblioteket. Tryk på Fortsæt for at prøve en anden mikrofon. Eller tryk på "Tilbage til siden med behov".', - nl: '❌ Sorry, de [[MMM]] [[NNN]] USB-microfoon, serieel [[SSS]], staat nog niet in de profielbibliotheek. Druk op Doorgaan om een ​​andere microfoon te proberen. Of druk op "Terug naar de pagina met vereisten".', - fi: '❌ Valitettavasti [[MMM]] [[NNN]] USB-mikrofonia, sarjanumero [[SSS]], ei ole vielä profiilikirjastossa. Paina Jatka kokeillaksesi toista mikrofonia. Tai paina "Palaa tarvesivulle".', - fr: "❌ Désolé, le microphone USB [[MMM]] [[NNN]], série [[SSS]], n'est pas encore disponible dans la bibliothèque de profils. Cliquez sur « Continuer » pour essayer un autre microphone. Ou cliquez sur « Retour à la page des besoins ».", - de: "❌ Das USB-Mikrofon [[MMM]] [[NNN]] mit serieller Schnittstelle [[SSS]] ist leider noch nicht in der Profilbibliothek vorhanden. Klicken Sie auf „Weiter“, um ein anderes Mikrofon auszuprobieren. Oder klicken Sie auf „Zurück zur Seite „Anforderungen“.", - el: '❌ Λυπούμαστε, το μικρόφωνο USB [[MMM]] [[NNN]], σειριακό [[SSS]], δεν βρίσκεται ακόμη στη βιβλιοθήκη προφίλ. Πατήστε Συνέχεια για να δοκιμάσετε άλλο μικρόφωνο. Ή πατήστε "Επιστροφή στη σελίδα αναγκών".', - he: '❌ מצטערים, מיקרופון ה-USB [[MMM]] [[NNN]] , טורי [[SSS]], עדיין לא נמצא בספריית הפרופילים. לחץ על "המשך" כדי לנסות מיקרופון אחר. או לחץ על "חזור לדף הצרכים".', - hi: '❌ क्षमा करें, [[MMM]] [[NNN]] USB माइक्रोफ़ोन, सीरियल [[SSS]], अभी प्रोफ़ाइल लाइब्रेरी में मौजूद नहीं है। कृपया दूसरा माइक्रोफ़ोन आज़माने के लिए आगे बढ़ें बटन दबाएँ। या "आवश्यकता पृष्ठ पर लौटें" बटन दबाएँ।', - hu: "❌ Sajnáljuk, a [[MMM]] [[NNN]] USB mikrofon, soros [[SSS]], még nem szerepel a profilkönyvtárban. Nyomja meg a Tovább gombot egy másik mikrofon kipróbálásához. Vagy nyomja meg a „Vissza a Szükségletek oldalra” gombot.", - is: "❌ Því miður er USB hljóðneminn [[MMM]] [[NNN]], raðtengdur [[SSS]], ekki enn í prófílasafninu. Ýttu á Halda áfram til að prófa annan hljóðnema. Eða ýttu á „Til baka á þarfasíðu“.", - id: '❌ Maaf, mikrofon USB [[MMM]] [[NNN]], serial [[SSS]], belum ada di pustaka profil. Tekan Lanjutkan untuk mencoba mikrofon lain. Atau tekan "Kembali ke Halaman Kebutuhan".', - it: '❌ Spiacenti, il microfono USB [[MMM]] [[NNN]], seriale [[SSS]], non è ancora presente nella libreria dei profili. Premi Procedi per provare un altro microfono. Oppure premi "Torna alla pagina delle esigenze".', - ja: "❌ 申し訳ありませんが、[[MMM]] [[NNN]] USBマイク(シリアル番号[[SSS]])はまだプロファイルライブラリに登録されていません。「続行」を押して別のマイクをお試しください。または、「ニーズページに戻る」を押してください。", - kn: '❌ ಕ್ಷಮಿಸಿ, [[MMM]] [[NNN]] USB ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್, ಸೀರಿಯಲ್ [[SSS]], ಇನ್ನೂ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಇನ್ನೊಂದು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ ಒತ್ತಿರಿ. ಅಥವಾ "ಅಗತ್ಯಗಳ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ" ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: '❌ 죄송합니다. [[MMM]] [[NNN]] USB 마이크(일련번호 [[SSS]])는 아직 프로필 라이브러리에 없습니다. 다른 마이크를 사용해 보려면 "진행"을 누르거나 "필요 사항 페이지로 돌아가기"를 누르세요.', - lt: "❌ Atsiprašome, [[MMM]] [[NNN]] USB mikrofono, serijinio prievado [[SSS]], dar nėra profilių bibliotekoje. Paspauskite „Tęsti“, kad išbandytumėte kitą mikrofoną. Arba paspauskite „Grįžti į poreikių puslapį“.", - ms: '❌ Maaf, mikrofon USB [[MMM]] [[NNN]] bersiri [[SSS]], belum lagi berada dalam pustaka profil. Tekan Teruskan untuk mencuba mikrofon lain. Atau tekan "Kembali ke Halaman Keperluan".', - ml: '❌ ക്ഷമിക്കണം, [[MMM]] [[NNN]] USB മൈക്രോഫോൺ, സീരിയൽ [[SSS]], ഇതുവരെ പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിൽ ഇല്ല. മറ്റൊരു മൈക്രോഫോൺ പരീക്ഷിക്കാൻ തുടരുക അമർത്തുക. അല്ലെങ്കിൽ "ആവശ്യകതകളുടെ പേജിലേക്ക് മടങ്ങുക" അമർത്തുക.', - no: "❌ Beklager, men [[MMM]] [[NNN]] USB-mikrofonen, seriell [[SSS]], er ikke i profilbiblioteket ennå. Trykk på Fortsett for å prøve en annen mikrofon. Eller trykk på «Gå tilbake til behovssiden».", - fa: "❌ متأسفیم، میکروفون USB [[MMM]] [[NNN]] با شماره سریال [[SSS]] هنوز در کتابخانه پروفایل ثبت نشده است. برای امتحان میکروفون دیگر، روی «ادامه (Proceed)» کلیک کنید. یا برای بازگشت به صفحه نیازها، روی «بازگشت به صفحه نیازها (Return to Needs Page)» کلیک کنید.", - pl: "❌ Niestety, mikrofon USB [[MMM]] [[NNN]], szeregowy [[SSS]], nie znajduje się jeszcze w bibliotece profili. Naciśnij „Dalej”, aby wypróbować inny mikrofon. Możesz też nacisnąć „Powrót do strony potrzeb”.", - "pt-pt": - '❌ Desculpe, o microfone USB [[MMM]] [[NNN]], serial [[SSS]], ainda não está na biblioteca de perfis. Pressione "Continuar" para tentar outro microfone. Ou pressione "Voltar à página de necessidades".', - ro: "❌ Ne pare rău, microfonul USB [[MMM]] [[NNN]], cu portul serial [[SSS]], nu se află încă în biblioteca de profiluri. Apăsați Continuă pentru a încerca un alt microfon. Sau apăsați „Reveniți la pagina Necesită”.", - ru: "❌ Извините, USB-микрофон [[MMM]] [[NNN]] с последовательным портом [[SSS]] пока отсутствует в библиотеке профилей. Нажмите «Продолжить», чтобы попробовать другой микрофон. Или нажмите «Вернуться на страницу необходимых параметров».", - sr: "❌ Жао нам је, USB микрофон [[MMM]] [[NNN]], серијски [[SSS]], још увек није у библиотеци профила. Притисните Настави да бисте испробали други микрофон. Или притисните „Врати се на страницу Потребно“.", - es: "❌ Lo sentimos, el micrófono USB [[MMM]] [[NNN]], serial [[SSS]], aún no está en la biblioteca de perfiles. Pulse Continuar para probar con otro micrófono. O pulse «Volver a la página de necesidades».", - sw: '❌ Samahani, maikrofoni ya USB ya [[MMM]] [[NNN]], ya mfululizo [[SSS]], bado haipo kwenye maktaba ya wasifu. Bonyeza Endelea ili kujaribu maikrofoni nyingine. Au bonyeza "Rudi kwenye Ukurasa wa Mahitaji".', - sv: '❌ Tyvärr finns inte USB-mikrofonen [[MMM]] [[NNN]] seriell [[SSS]] i profilbiblioteket ännu. Tryck på Fortsätt för att prova en annan mikrofon. Eller tryck på "Tillbaka till sidan där du behöver".', - tl: '❌ Paumanhin, ang [[MMM]] [[NNN]] USB microphone, serial [[SSS]], ay wala pa sa profile library. Pindutin ang Magpatuloy upang sumubok ng ibang mikropono. O pindutin ang "Bumalik sa Pahina ng mga Pangangailangan".', - tr: '❌ Üzgünüz, [[MMM]] [[NNN]] USB mikrofon, seri [[SSS]], henüz profil kütüphanesinde bulunmuyor. Başka bir mikrofon denemek için Devam Et\'e basın. Veya "İhtiyaçlar Sayfasına Dön"e basın.', - ur: '❌ معذرت، [[MMM]] [[NNN]] USB مائکروفون، سیریل [[SSS]]، ابھی تک پروفائل لائبریری میں نہیں ہے۔ دوسرا مائکروفون آزمانے کے لیے آگے بڑھیں کو دبائیں۔ یا "ضرورت والے صفحہ پر واپس جائیں" کو دبائیں', - }, - RC_sorryPhoneMicrophone: { - en: '❌ Oops! The [[MMM]] [[NNN]] USB microphone, serial [[SSS]], is not yet in the profile library. Press Proceed to try another microphone. Or press "Return to Needs Page".', - ar: '❌ عفوًا! الميكروفون USB [[MMM]] [[NNN]]، الرقم التسلسلي [[SSS]]، غير موجود في مكتبة الملفات الشخصية. اضغط على "متابعة" لتجربة ميكروفون آخر. أو اضغط على "العودة إلى صفحة الاحتياجات".', - hy: "❌ Վա՜յ։ [[MMM]] [[NNN]] USB միկրոֆոնը, սերիական [[SSS]], դեռևս պրոֆիլների գրադարանում չէ։ Սեղմեք «Շարունակել»՝ մեկ այլ միկրոֆոն փորձելու համար։ Կամ սեղմեք «Վերադառնալ կարիքների էջ»։", - bg: "❌ Опа! USB микрофонът [[MMM]] [[NNN]], сериен [[SSS]], все още не е в библиотеката с профили. Натиснете „Продължи“, за да опитате друг микрофон. Или натиснете „Връщане към страницата с необходимите данни“.", - "zh-CN": - "❌ 糟糕![[MMM]] [[NNN]] USB 麦克风,序列号 [[SSS]] 尚未添加到配置文件库中。请按“继续”尝试其他麦克风。或者按“返回需求页面”。", - "zh-TW": - "❌ 糟糕! [[MMM]] [[NNN]] USB 麥克風,序號 [[SSS]] 尚未加入到設定檔庫中。請按“繼續”嘗試其他麥克風。或按「返回需求頁面」。", - hr: '❌ Ups! USB mikrofon [[MMM]] [[NNN]], serijski [[SSS]], još nije u biblioteci profila. Pritisnite Nastavi da biste isprobali drugi mikrofon. Ili pritisnite "Povratak na stranicu Potrebno".', - cs: "❌ Jejda! Mikrofon USB [[MMM]] [[NNN]], sériový [[SSS]], ještě není v knihovně profilů. Stiskněte tlačítko Pokračovat a zkuste jiný mikrofon. Nebo stiskněte tlačítko „Zpět na stránku s potřebami“.", - da: '❌ Ups! [[MMM]] [[NNN]] USB-mikrofonen, seriel [[SSS]], er endnu ikke i profilbiblioteket. Tryk på Fortsæt for at prøve en anden mikrofon. Eller tryk på "Tilbage til siden med behov".', - nl: '❌ Oeps! De [[MMM]] [[NNN]] USB-microfoon, serieel [[SSS]], staat nog niet in de profielbibliotheek. Druk op Doorgaan om een ​​andere microfoon te proberen. Of druk op "Terug naar de pagina met vereisten".', - fi: '❌ Hupsista! [[MMM]] [[NNN]] USB-mikrofonia, sarjaportti [[SSS]], ei ole vielä profiilikirjastossa. Paina Jatka kokeillaksesi toista mikrofonia. Tai paina "Palaa tarvesivulle".', - fr: "❌ Oups ! Le microphone USB [[MMM]] [[NNN]], série [[SSS]], n’est pas encore enregistré dans la bibliothèque de profils. Cliquez sur « Continuer » pour essayer un autre microphone. Ou cliquez sur « Retour à la page des besoins ».", - de: "❌ Ups! Das USB-Mikrofon [[MMM]] [[NNN]] mit serieller Schnittstelle [[SSS]] ist noch nicht in der Profilbibliothek. Klicken Sie auf „Weiter“, um ein anderes Mikrofon auszuprobieren. Oder klicken Sie auf „Zurück zur Seite „Anforderungen“.", - el: '❌ Ωχ! Το μικρόφωνο USB [[ΜΜΜ]] [[NNN]], σειριακό [[SSS]], δεν βρίσκεται ακόμη στη βιβλιοθήκη προφίλ. Πατήστε Συνέχεια για να δοκιμάσετε άλλο μικρόφωνο. Ή πατήστε "Επιστροφή στη σελίδα αναγκών".', - he: '❌ אופס! מיקרופון ה-USB [[MMM]] [[NNN]] , טורי [[SSS]], עדיין לא נמצא בספריית הפרופילים. לחץ על "המשך" כדי לנסות מיקרופון אחר. או לחץ על "חזור לדף הצרכים".', - hi: '❌ माफ़ कीजिए! [[MMM]] [[NNN]] USB माइक्रोफ़ोन, सीरियल [[SSS]], अभी प्रोफ़ाइल लाइब्रेरी में मौजूद नहीं है। दूसरा माइक्रोफ़ोन आज़माने के लिए आगे बढ़ें बटन दबाएँ। या "आवश्यकता पृष्ठ पर लौटें" बटन दबाएँ।', - hu: "❌ Hoppá! A(z) [[MMM]] [[NNN]] USB mikrofon, soros [[SSS]], még nem szerepel a profilkönyvtárban. Nyomja meg a Tovább gombot egy másik mikrofon kipróbálásához. Vagy nyomja meg a „Vissza a Szükségletek oldalra” gombot.", - is: "❌ Úbbs! USB hljóðneminn [[MMM]] [[NNN]], raðtengið [[SSS]], er ekki enn í prófílasafninu. Ýttu á Halda áfram til að prófa annan hljóðnema. Eða ýttu á „Til baka á þarfasíðu“.", - id: '❌ Ups! Mikrofon USB [[MMM]] [[NNN]], serial [[SSS]], belum ada di pustaka profil. Tekan Lanjutkan untuk mencoba mikrofon lain. Atau tekan "Kembali ke Halaman Kebutuhan".', - it: '❌ Ops! Il microfono USB [[MMM]] [[NNN]], seriale [[SSS]], non è ancora presente nella libreria dei profili. Premi Procedi per provare un altro microfono. Oppure premi "Torna alla pagina delle esigenze".', - ja: "❌ エラーが発生しました。[[MMM]] [[NNN]] USBマイク(シリアル番号[[SSS]])は、プロファイルライブラリに登録されていません。[続行]を押して別のマイクをお試しください。または、[ニーズページに戻る]を押してください。", - kn: '❌ ಓಹ್! [[MMM]] [[NNN]] USB ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್, ಸೀರಿಯಲ್ [[SSS]], ಇನ್ನೂ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಇನ್ನೊಂದು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ ಒತ್ತಿರಿ. ಅಥವಾ "ಅಗತ್ಯಗಳ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ" ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: '❌ 죄송합니다! [[MMM]] [[NNN]] USB 마이크(일련번호 [[SSS]])가 아직 프로필 라이브러리에 없습니다. 다른 마이크를 사용해 보려면 "진행"을 누르세요. 또는 "필요 사항 페이지로 돌아가기"를 누르세요.', - lt: "❌ Oi! [[MMM]] [[NNN]] USB mikrofono, serijinio prievado [[SSS]], dar nėra profilių bibliotekoje. Paspauskite „Tęsti“, kad išbandytumėte kitą mikrofoną. Arba paspauskite „Grįžti į poreikių puslapį“.", - ms: '❌ Alamak! Mikrofon USB [[MMM]] [[NNN]] bersiri [[SSS]], belum lagi berada dalam pustaka profil. Tekan Teruskan untuk mencuba mikrofon lain. Atau tekan "Kembali ke Halaman Keperluan".', - ml: '❌ ശ്ശോ! [[MMM]] [[NNN]] USB മൈക്രോഫോൺ, സീരിയൽ [[SSS]], ഇതുവരെ പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിൽ ഇല്ല. മറ്റൊരു മൈക്രോഫോൺ പരീക്ഷിക്കാൻ തുടരുക അമർത്തുക. അല്ലെങ്കിൽ "ആവശ്യകതകളുടെ പേജിലേക്ക് മടങ്ങുക" അമർത്തുക.', - no: "❌ Ups! [[MMM]] [[NNN]] USB-mikrofonen, seriell [[SSS]], er ikke i profilbiblioteket ennå. Trykk på Fortsett for å prøve en annen mikrofon. Eller trykk på «Gå tilbake til behovssiden».", - fa: "❌ اوه! میکروفون USB [[MMM]] [[NNN]] با شماره سریال [[SSS]] هنوز در کتابخانه پروفایل موجود نیست. برای امتحان میکروفون دیگر، روی «ادامه (Proceed)» کلیک کنید. یا برای بازگشت به صفحه نیازها، روی «بازگشت به صفحه نیازها (Return to Needs Page)» کلیک کنید.", - pl: "❌ Ups! Mikrofon USB [[MMM]] [[NNN]], szeregowy [[SSS]], nie znajduje się jeszcze w bibliotece profili. Naciśnij „Dalej”, aby wypróbować inny mikrofon. Możesz też nacisnąć „Powrót do strony potrzeb”.", - "pt-pt": - '❌ Ops! O microfone USB [[MMM]] [[NNN]], serial [[SSS]], ainda não está na biblioteca de perfis. Pressione "Continuar" para tentar outro microfone. Ou pressione "Voltar à página de necessidades".', - ro: "❌ Oops! Microfonul USB [[MMM]] [[NNN]], cu portul serial [[SSS]], nu se află încă în biblioteca de profiluri. Apăsați Continuă pentru a încerca un alt microfon. Sau apăsați „Reveniți la pagina Necesită”.", - ru: "❌ Ой! USB-микрофон [[MMM]] [[NNN]], последовательный порт [[SSS]], пока отсутствует в библиотеке профилей. Нажмите «Продолжить», чтобы попробовать другой микрофон. Или нажмите «Вернуться на страницу необходимых параметров».", - sr: "❌ Упс! УСБ микрофон [[MMM]] [[NNN]], серијски [[SSS]], још увек није у библиотеци профила. Притисните Настави да бисте испробали други микрофон. Или притисните „Врати се на страницу Потребно“.", - es: "❌ ¡Ups! El micrófono USB [[MMM]] [[NNN]], serial [[SSS]], aún no está en la biblioteca de perfiles. Pulse Continuar para probar con otro micrófono. O pulse «Volver a la página de necesidades».", - sw: '❌ Lo! Maikrofoni ya USB ya [[MMM]] [[NNN]], ya mfululizo [[SSS]], bado haipo kwenye maktaba ya wasifu. Bonyeza Endelea ili kujaribu maikrofoni nyingine. Au bonyeza "Rudi kwenye Ukurasa wa Mahitaji".', - sv: '❌ Hoppsan! USB-mikrofonen [[MMM]] [[NNN]] seriell [[SSS]] finns inte i profilbiblioteket ännu. Tryck på Fortsätt för att prova en annan mikrofon. Eller tryck på "Tillbaka till sidan där du behöver".', - tl: '❌ Naku! Ang [[MMM]] [[NNN]] USB microphone, serial [[SSS]], ay wala pa sa profile library. Pindutin ang Magpatuloy upang sumubok ng ibang mikropono. O pindutin ang "Bumalik sa Pahina ng mga Pangangailangan".', - tr: '❌ Ups! [[MMM]] [[NNN]] USB mikrofon, seri [[SSS]], henüz profil kütüphanesinde değil. Başka bir mikrofon denemek için Devam Et\'e basın. Veya "İhtiyaçlar Sayfasına Dön"e basın.', - ur: '❌ افوہ! [[MMM]] [[NNN]] USB مائکروفون، سیریل [[SSS]]، ابھی تک پروفائل لائبریری میں نہیں ہے۔ دوسرا مائکروفون آزمانے کے لیے آگے بڑھیں کو دبائیں۔ یا "ضرورت والے صفحہ پر واپس جائیں" کو دبائیں', - }, - RC_fixTypoInAddressBar: { - en: "An error occurred. If you typed the address, fix any typo. Then click OK to try again.", - ar: 'حدث خطأ. إذا قمت بكتابة العنوان، فقم بتصحيح أي أخطاء إملائية. ثم انقر فوق "موافق" للمحاولة مرة أخرى.', - hy: "Սխալ է տեղի ունեցել։ Եթե հասցեն եք մուտքագրել, ուղղեք ցանկացած տպագրական սխալ։ Այնուհետև սեղմեք «Լավ»՝ կրկին փորձելու համար։", - bg: "Възникна грешка. Ако сте въвели адреса, поправете евентуални печатни грешки. След това щракнете върху „OK“, за да опитате отново.", - "zh-CN": - "发生错误。如果您输入了地址,请更正任何拼写错误。然后单击“确定”重试。", - "zh-TW": - "發生錯誤。如果您輸入了地址,請更正任何拼字錯誤。然後按一下“確定”重試。", - hr: "Došlo je do pogreške. Ako ste upisali adresu, ispravite sve tipografske pogreške. Zatim kliknite U redu da biste pokušali ponovno.", - cs: "Došlo k chybě. Pokud jste adresu zadali, opravte případné překlepy. Poté klikněte na OK a zkuste to znovu.", - da: "Der opstod en fejl. Hvis du skrev adressen, skal du rette eventuelle stavefejl. Klik derefter på OK for at prøve igen.", - nl: "Er is een fout opgetreden. Als u het adres zelf hebt ingetypt, corrigeer dan eventuele typefouten. Klik vervolgens op OK om het opnieuw te proberen.", - fi: "Tapahtui virhe. Jos kirjoitit osoitteen, korjaa mahdolliset kirjoitusvirheet. Yritä sitten uudelleen napsauttamalla OK.", - fr: "Une erreur s'est produite. Si vous avez saisi l'adresse, corrigez les fautes de frappe. Cliquez ensuite sur OK pour réessayer.", - de: "Es ist ein Fehler aufgetreten. Falls Sie die Adresse eingegeben haben, korrigieren Sie bitte etwaige Tippfehler. Klicken Sie anschließend auf OK, um es erneut zu versuchen.", - el: "Παρουσιάστηκε σφάλμα. Εάν πληκτρολογήσατε τη διεύθυνση, διορθώστε τυχόν τυπογραφικό λάθος. Στη συνέχεια, κάντε κλικ στο OK για να προσπαθήσετε ξανά.", - he: "אירעה שגיאה. אם הקלדת את הכתובת, תקן כל שגיאת כתיב. לאחר מכן לחץ על אישור כדי לנסות שוב.", - hi: "एक त्रुटि उत्पन्न हुई। यदि आपने पता गलत टाइप किया है, तो कृपया कोई भी टाइपिंग त्रुटि ठीक करें। फिर पुनः प्रयास करने के लिए ओके पर क्लिक करें।", - hu: "Hiba történt. Ha beírta a címet, javítsa ki az esetleges elgépeléseket. Ezután kattintson az OK gombra az újrapróbálkozáshoz.", - is: "Villa kom upp. Ef þú slóst inn heimilisfangið skaltu leiðrétta innsláttarvilluna. Smelltu síðan á Í lagi til að reyna aftur.", - id: "Terjadi kesalahan. Jika Anda mengetik alamat tersebut, perbaiki kesalahan pengetikan. Kemudian klik OK untuk mencoba lagi.", - it: "Si è verificato un errore. Se hai digitato l'indirizzo, correggi eventuali errori di battitura. Quindi fai clic su OK per riprovare.", - ja: "エラーが発生しました。住所を入力した場合は、入力ミスを修正してから「OK」をクリックしてもう一度お試しください。", - kn: "ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ. ನೀವು ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿದ್ದರೆ, ಯಾವುದೇ ಮುದ್ರಣದೋಷವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ. ನಂತರ ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "오류가 발생했습니다. 주소를 직접 입력하셨다면 오타를 수정하세요. 그런 다음 확인을 클릭하여 다시 시도하세요.", - lt: "Įvyko klaida. Jei įvedėte adresą, ištaisykite visas rašybos klaidas. Tada spustelėkite „Gerai“, kad bandytumėte dar kartą.", - ms: "Ralat telah berlaku. Jika anda menaip alamat, betulkan sebarang kesalahan taip. Kemudian klik OK untuk cuba lagi.", - ml: "ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചു. നിങ്ങൾ വിലാസം ടൈപ്പ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, എന്തെങ്കിലും അക്ഷരത്തെറ്റുകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ അത് പരിഹരിക്കുക. വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ ശരി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "Det oppsto en feil. Rett eventuelle skrivefeil hvis du skrev inn adressen. Klikk deretter på OK for å prøve på nytt.", - fa: "خطایی رخ داد. اگر آدرس را خودتان وارد کرده‌اید، لطفاً هرگونه اشتباه تایپی را اصلاح کنید. سپس روی «تأیید» (OK) کلیک کنید تا دوباره تلاش شود.", - pl: "Wystąpił błąd. Jeśli wpisałeś adres, popraw literówkę. Następnie kliknij OK, aby spróbować ponownie.", - "pt-pt": - "Ocorreu um erro. Se você digitou o endereço, corrija qualquer erro de digitação. Em seguida, clique em OK para tentar novamente.", - ro: "A apărut o eroare. Dacă ați introdus adresa, corectați orice greșeală de scriere. Apoi faceți clic pe OK pentru a încerca din nou.", - ru: "Произошла ошибка. Если вы ввели адрес неправильно, исправьте опечатку. Затем нажмите ОК, чтобы повторить попытку.", - sr: "Дошло је до грешке. Ако сте унели адресу, исправите све грешке у куцању. Затим кликните на дугме У реду да бисте покушали поново.", - es: "Se ha producido un error. Si has introducido la dirección manualmente, corrige cualquier error tipográfico. A continuación, haz clic en Aceptar para intentarlo de nuevo.", - sw: "Hitilafu imetokea. Ukiandika anwani, rekebisha kosa lolote la kuandika. Kisha bofya Sawa ili kujaribu tena.", - sv: "Ett fel uppstod. Om du skrev adressen, rätta eventuella stavfel. Klicka sedan på OK för att försöka igen.", - tl: "Nagkaroon ng error. Kung na-type mo ang address, itama ang anumang typo. Pagkatapos ay i-click ang OK para subukang muli.", - tr: "Bir hata oluştu. Adresi siz yazdıysanız, yazım hatalarını düzeltin. Ardından tekrar denemek için Tamam'a tıklayın.", - ur: "ایک خرابی پیش آگئی۔ اگر آپ نے ایڈریس ٹائپ کیا ہے تو کسی قسم کی غلطی کو ٹھیک کریں۔ پھر دوبارہ کوشش کرنے کے لیے ٹھیک ہے پر کلک کریں۔", - }, - RC_SamplingHzBits: { - en: "Sampling: Loudspeakers [[N11]] Hz, Microphone [[N22]] Hz, ([[N33]] bits desired)", - ar: "أخذ العينات: مكبرات الصوت [[N11]] هرتز، الميكروفون [[N22]] هرتز، ([[N33]] بت مطلوب)", - hy: "Նմուշառում՝ Բարձրախոսներ [[N11]] Հց, Միկրոֆոն [[N22]] Հց, ([[N33]] բիթ ցանկալի է)", - bg: "Семплираща функция: Високоговорители [[N11]] Hz, Микрофон [[N22]] Hz, (желани са [[N33]] бита)", - "zh-CN": "采样:扬声器 [[N11]] Hz,麦克风 [[N22]] Hz,([[N33]] 位为所需)", - "zh-TW": - "取樣:揚聲器 [[N11]] Hz,麥克風 [[N22]] Hz,([[N33]] 位元為所需)", - hr: "Uzorkovanje: Zvučnici [[N11]] Hz, Mikrofon [[N22]] Hz, (poželjno [[N33]] bitova)", - cs: "Vzorkování: Reproduktory [[N11]] Hz, Mikrofon [[N22]] Hz, (požadováno [[N33]] bitů)", - da: "Sampling: Højttalere [[N11]] Hz, mikrofon [[N22]] Hz, ([[N33]] bits ønskes)", - nl: "Sampling: Luidsprekers [[N11]] Hz, Microfoon [[N22]] Hz, ([[N33]] bits gewenst)", - fi: "Näytteenotto: Kaiuttimet [[N11]] Hz, Mikrofoni [[N22]] Hz, ([[N33]] bittiä haluttu)", - fr: "Échantillonnage : Haut-parleurs [[N11]] Hz, Microphone [[N22]] Hz, ([[N33]] bits souhaités)", - de: "Abtastung: Lautsprecher [[N11]] Hz, Mikrofon [[N22]] Hz, ([[N33]] Bits gewünscht)", - el: "Δειγματοληψία: Ηχεία [[N11]] Hz, Μικρόφωνο [[N22]] Hz, ([[N33]] bit επιθυμητά)", - he: "דגימה: רמקולים [[N11]] הרץ, מיקרופון [[N22]] הרץ, ([[N33]] סיביות רצויות)", - hi: "सैंपलिंग: लाउडस्पीकर [[N11]] हर्ट्ज़, माइक्रोफ़ोन [[N22]] हर्ट्ज़, ([[N33]] बिट्स वांछित)", - hu: "Mintavételezés: Hangszórók [[N11]] Hz, Mikrofon [[N22]] Hz, ([[N33]] bit kívánság szerint)", - is: "Úrtak: Hátalarar [[N11]] Hz, Hljóðnemi [[N22]] Hz, ([[N33]] bitar æskileg)", - id: "Pengambilan Sampel: Pengeras Suara [[N11]] Hz, Mikrofon [[N22]] Hz, ([[N33]] bit yang diinginkan)", - it: "Campionamento: Altoparlanti [[N11]] Hz, Microfono [[N22]] Hz, ([[N33]] bit desiderati)", - ja: "サンプリング: スピーカー [[N11]] Hz、マイク [[N22]] Hz、([[N33]] ビット必要)", - kn: "ಮಾದರಿ: ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳು [[N11]] Hz, ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ [[N22]] Hz, ([[N33]] ಬಿಟ್‌ಗಳು ಅಗತ್ಯವಿದೆ)", - ko: "샘플링: 스피커 [[N11]] Hz, 마이크 [[N22]] Hz, ([[N33]] 비트 필요)", - lt: "Diskretizavimas: Garsiakalbiai [[N11]] Hz, mikrofonas [[N22]] Hz, ([[N33]] bitų pageidaujama)", - ms: "Pensampelan: Pembesar suara [[N11]] Hz, Mikrofon [[N22]] Hz, ([[N33]] bit yang dikehendaki)", - ml: "സാമ്പിളിംഗ്: ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ [[N11]] Hz, മൈക്രോഫോൺ [[N22]] Hz, ([[N33]] ബിറ്റുകൾ ആവശ്യമാണ്)", - no: "Sampling: Høyttalere [[N11]] Hz, mikrofon [[N22]] Hz, (ønskede biter [[N33]])", - fa: "نمونه‌برداری: بلندگوها [[N11]] هرتز، میکروفون [[N22]] هرتز، (‏[[N33]] بیت موردنیاز)", - pl: "Próbkowanie: Głośniki [[N11]] Hz, Mikrofon [[N22]] Hz, ([[N33]] żądanych bitów)", - "pt-pt": - "Amostragem: Alto-falantes [[N11]] Hz, Microfone [[N22]] Hz, ([[N33]] bits desejados)", - ro: "Eșantionare: Difuzoare [[N11]] Hz, Microfon [[N22]] Hz, ([[N33]] biți doriți)", - ru: "Частота дискретизации: громкоговорители [[N11]] Гц, микрофон [[N22]] Гц, ([[N33]] битов по желанию)", - sr: "Узорковање: Звучници [[N11]] Hz, Микрофон [[N22]] Hz, (жељено [[N33]] бита)", - es: "Muestreo: Altavoces [[N11]] Hz, Micrófono [[N22]] Hz, ([[N33]] bits deseados)", - sw: "Sampuli: Vipaza sauti [[N11]] Hz, Maikrofoni [[N22]] Hz, ([[N33]] biti zinazohitajika)", - sv: "Sampling: Högtalare [[N11]] Hz, Mikrofon [[N22]] Hz, ([[N33]] bitar önskas)", - tl: "Pagkuha ng Sample: Mga Loudspeaker [[N11]] Hz, Mikropono [[N22]] Hz, ([[N33]] bits na ninanais)", - tr: "Örnekleme: Hoparlörler [[N11]] Hz, Mikrofon [[N22]] Hz, ([[N33]] bit isteniyor)", - ur: "نمونہ: لاؤڈ اسپیکرز [[N11]] ہرٹز، مائیکروفون [[N22]] ہرٹز، ([[N33]] بٹس مطلوبہ)", - }, - RC_16Is24: { - en: "[Note that web audio misreports 24 bits as “16”.]", - ar: '[لاحظ أن الصوت على الويب يخطئ في الإبلاغ عن 24 بت على أنه "16".]', - hy: "[Նկատի ունեցեք, որ վեբ աուդիոն 24 բիթերը սխալմամբ ներկայացնում է որպես «16»։]", - bg: "[Имайте предвид, че уеб аудиото погрешно отчита 24 бита като „16“.]", - "zh-CN": "[请注意,网络音频会将 24 位错误地报告为“16 位”。]", - "zh-TW": "[請注意,網路音訊會將 24 位元錯誤地報告為「16 位元」。 ]", - hr: "[Imajte na umu da web audio pogrešno prijavljuje 24 bita kao „16“.]", - cs: "[Vezměte na vědomí, že webové audio chybně hlásí 24 bitů jako „16“.]", - da: '[Bemærk at weblyd fejlagtigt rapporterer 24 bit som "16".]', - nl: '[Let op: webaudio geeft 24 bits onjuist weer als "16".]', - fi: "[Huomaa, että verkkoääni raportoi 24 bittiä virheellisesti nimellä ”16”.]", - fr: "[Notez que l'audio Web signale incorrectement 24 bits comme « 16 ».]", - de: "[Hinweis: Web-Audio meldet 24 Bit fälschlicherweise als „16“.]", - el: "[Σημειώστε ότι ο ήχος ιστού αναφέρει εσφαλμένα 24 bit ως «16».]", - he: '[שימו לב שאודיו מהאינטרנט מדווח באופן שגוי על 24 סיביות כ-"16".]', - hi: '[ध्यान दें कि वेब ऑडियो 24 बिट्स को "16" के रूप में गलत तरीके से रिपोर्ट करता है।]', - hu: "[Megjegyzendő, hogy a webes hanganyagok tévesen „16”-ként jelzik a 24 bitet.]", - is: "[Athugið að vefhljóð gefur ranglega 24 bita til kynna sem „16“.]", - id: '[Perhatikan bahwa audio web salah melaporkan 24 bit sebagai "16".]', - it: '[Si noti che l\'audio web riporta erroneamente 24 bit come "16".]', - ja: "【ウェブオーディオでは24ビットが「16ビット」と誤って表示される点にご注意ください。】", - kn: '[ವೆಬ್ ಆಡಿಯೋ 24 ಬಿಟ್‌ಗಳನ್ನು "16" ಎಂದು ತಪ್ಪಾಗಿ ವರದಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ.]', - ko: '[웹 오디오는 24비트를 "16"으로 잘못 표시하는 경우가 있습니다.]', - lt: "[Atkreipkite dėmesį, kad žiniatinklio garso įrašuose 24 bitai pateikiami kaip „16“.]", - ms: "[Ambil perhatian bahawa audio web salah melaporkan 24 bit sebagai “16”.]", - ml: "[വെബ് ഓഡിയോ 24 ബിറ്റുകളെ “16” എന്ന് തെറ്റായി റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നുവെന്ന് ശ്രദ്ധിക്കുക.]", - no: "[Merk at nettlyd feilaktig rapporterer 24 bits som «16».]", - fa: '[توجه داشته باشید که Web Audio مقدار ۲۴ بیت را به اشتباه به‌صورت "۱۶" گزارش می‌دهد.]', - pl: "[Należy pamiętać, że w przypadku dźwięku internetowego błędnie 24 bity są interpretowane jako „16”.]", - "pt-pt": - '[Observe que o áudio da web reporta erroneamente 24 bits como "16".]', - ro: "[Rețineți că audio-ul web raportează eronat 24 de biți ca fiind „16”.]", - ru: "[Обратите внимание, что веб-аудио ошибочно отображает 24 бита как «16».]", - sr: "[Имајте на уму да веб аудио погрешно пријављује 24 бита као „16“.]", - es: "[Tenga en cuenta que el audio web informa erróneamente 24 bits como “16”.]", - sw: '[Kumbuka kwamba sauti ya wavuti inaripoti vibaya biti 24 kama "16".]', - sv: '[Observera att webbljud felaktigt rapporterar 24 bitar som "16".]', - tl: '[Tandaan na ang web audio ay nagkakamali sa pag-uulat ng 24 bits bilang "16".]', - tr: '[Web ses dosyalarının 24 biti "16" olarak yanlış bildirdiğini lütfen unutmayın.]', - ur: '[نوٹ کریں کہ ویب آڈیو 24 بٹس کو "16" کے طور پر غلط رپورٹ کرتا ہے۔]', - }, - RC_PrintLabel: { - en: "Print Label", - ar: "طباعة الملصق", - hy: "Տպել պիտակը", - bg: "Печат на етикет", - "zh-CN": "打印标签", - "zh-TW": "列印標籤", - hr: "Ispis naljepnice", - cs: "Tisk štítku", - da: "Udskriv etiket", - nl: "Etiket afdrukken", - fi: "Tulosta tarra", - fr: "Étiquette imprimée", - de: "Etikett drucken", - el: "Εκτύπωση ετικέτας", - he: "הדפס תווית", - hi: "प्रिंट लेबल", - hu: "Címke nyomtatása", - is: "Prenta merkimiða", - id: "Cetak Label", - it: "Stampa l'etichetta", - ja: "ラベルを印刷する", - kn: "ಲೇಬಲ್ ಮುದ್ರಿಸಿ", - ko: "인쇄 라벨", - lt: "Spausdinti etiketę", - ms: "Label Cetak", - ml: "ലേബൽ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക", - no: "Skriv ut etikett", - fa: "چاپ برچسب", - pl: "Wydrukuj etykietę", - "pt-pt": "Imprimir etiqueta", - ro: "Imprimare etichetă", - ru: "Печать этикетки", - sr: "Одштампај етикету", - es: "Imprimir etiqueta", - sw: "Chapisha Lebo", - sv: "Skriv ut etikett", - tl: "I-print ang Label", - tr: "Etiketi Yazdır", - ur: "پرنٹ لیبل", - }, - RC_TestUnicodeSupport: { - en: "Four unicode: ⇧▶❌✅", - ar: "أربعة أحرف يونيكود: ⇧▶❌✅", - hy: "Չորս Յունիկոդ՝ ⇧▶❌✅", - bg: "Четири Unicode: ⇧▶❌✅", - "zh-CN": "四个 Unicode 字符:⇧▶❌✅", - "zh-TW": "四個 Unicode 字元:⇧▶❌✅", - hr: "Četiri unicodea: ⇧▶❌✅", - cs: "Čtyři kódy Unicode: ⇧▶❌✅", - da: "Fire unicode-koder: ⇧▶❌✅", - nl: "Vier Unicode-tekens: ⇧▶❌✅", - fi: "Neljä unicode-merkkiä: ⇧▶❌✅", - fr: "Quatre codes Unicode : ⇧▶❌✅", - de: "Vier Unicode-Zeichen: ⇧▶❌✅", - el: "Τέσσερα unicode: ⇧▶❌✅", - he: "ארבעה יוניקוד: ⇧▶❌✅", - hi: "चार यूनिकोड: ⇧▶❌✅", - hu: "Négy unicode: ⇧▶❌✅", - is: "Fjórir unicode-stafir: ⇧▶❌✅", - id: "Empat unicode: ⇧▶❌✅", - it: "Quattro codici Unicode: ⇧▶❌✅", - ja: "4つのUnicode: ⇧▶❌✅", - kn: "ನಾಲ್ಕು ಯುನಿಕೋಡ್: ⇧▶❌✅", - ko: "유니코드 4개: ⇧▶❌✅", - lt: "Keturi unikodai: ⇧▶❌✅", - ms: "Empat kod unikod: ⇧▶❌✅", - ml: "നാല് യൂണിക്കോഡ്: ⇧▶❌✅", - no: "Fire unicode-symboler: ⇧▶❌✅", - fa: "چهار نویسه: ⇧▶❌✅", - pl: "Cztery Unicode: ⇧▶❌✅", - "pt-pt": "Quatro caracteres Unicode: ⇧▶❌✅", - ro: "Patru unicode: ⇧▶❌✅", - ru: "Четыре символа Юникода: ⇧▶❌✅", - sr: "Четири уникода: ⇧▶❌✅", - es: "Cuatro códigos Unicode: ⇧▶❌✅", - sw: "Nambari nne za unicode: ⇧▶❌✅", - sv: "Fyra unicode-tecken: ⇧▶❌✅", - tl: "Apat na unicode: ⇧▶❌✅", - tr: "Dört Unicode: ⇧▶❌✅", - ur: "چار یونی کوڈ: ⇧▶❌✅", - pt: "Quatro caracteres Unicode: ⇧▶❌✅", - }, - RC_phoneBrowserCantBeIdentified: { - en: "fail: Browser not identified.", - ar: "فشل: لم يتم التعرف على المتصفح.", - hy: "ձախողում. զննարկիչը չի նույնականացվել։", - bg: "неуспех: Браузърът не е идентифициран.", - "zh-CN": "失败:浏览器未识别。", - "zh-TW": "失敗:瀏覽器未識別。", - hr: "neuspjeh: Preglednik nije identificiran.", - cs: "selhání: Prohlížeč nebyl identifikován.", - da: "fejl: Browseren blev ikke identificeret.", - nl: "Fout: Browser niet geïdentificeerd.", - fi: "epäonnistui: Selainta ei tunnistettu.", - fr: "Échec : Navigateur non identifié.", - de: "Fehler: Browser nicht identifiziert.", - el: "αποτυχία: Το πρόγραμμα περιήγησης δεν αναγνωρίστηκε.", - he: "כשל: הדפדפן לא זוהה.", - hi: "असफल: ब्राउज़र की पहचान नहीं हो पाई।", - hu: "hiba: A böngésző nem azonosítható.", - is: "bilun: Vafrinn ekki greindur.", - id: "Gagal: Browser tidak teridentifikasi.", - it: "Errore: browser non identificato.", - ja: "失敗:ブラウザが識別されませんでした。", - kn: "fail: ಬ್ರೌಸರ್ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.", - ko: "실패: 브라우저를 식별할 수 없습니다.", - lt: "klaida: naršyklė neidentifikuota.", - ms: "gagal: Pelayar tidak dikenal pasti.", - ml: "fail: ബ്രൗസർ തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടില്ല.", - no: "feil: Nettleseren er ikke identifisert.", - fa: "خطا: مرورگر شناسایی نشد.", - pl: "błąd: Przeglądarka nie została zidentyfikowana.", - "pt-pt": "falha: Navegador não identificado.", - ro: "eșec: Browser neidentificat.", - ru: "Ошибка: Браузер не идентифицирован.", - sr: "неуспех: Прегледач није идентификован.", - es: "Error: Navegador no identificado.", - sw: "kushindwa: Kivinjari hakijatambuliwa.", - sv: "misslyckande: Webbläsaren identifierades inte.", - tl: "nabigo: Hindi nakilala ang browser.", - tr: "Başarısız: Tarayıcı tanımlanamadı.", - ur: "ناکام: براؤزر کی شناخت نہیں ہوئی۔", - }, - RC_phoneBrowserIdentified: { - en: "ok,?: Browser Identified.", - ar: "موافق،؟: تم التعرف على المتصفح.", - hy: "լավ,?: Զննարկիչը նույնականացված է։", - bg: "ок,?: Браузърът е идентифициран.", - "zh-CN": "好的,?:已识别浏览器。", - "zh-TW": "好的,? :已識別瀏覽器。", - hr: "u redu,?: Preglednik identificiran.", - cs: "ok,?: Prohlížeč identifikován.", - da: "ok?: Browser identificeret.", - nl: "ok,?: Browser herkend.", - fi: "okei,?: Selain tunnistettu.", - fr: "OK, ? : Navigateur identifié.", - de: "ok,?: Browser identifiziert.", - el: "εντάξει,;: Το πρόγραμμα περιήγησης αναγνωρίστηκε.", - he: "אוקיי,?: הדפדפן זוהה.", - hi: "ठीक है,?: ब्राउज़र की पहचान हो गई है।", - hu: "oké,?: Böngésző azonosítva.", - is: "Allt í lagi?: Vafri auðkenndur.", - id: "Oke,?: Browser teridentifikasi.", - it: "Ok,?: Browser identificato.", - ja: "はい、?:ブラウザが識別されました。", - kn: "ಸರಿ,?: ಬ್ರೌಸರ್ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ.", - ko: "알겠습니다,?: 브라우저가 식별되었습니다.", - lt: "gerai,?: Naršyklė identifikuota.", - ms: "ok,?: Pelayar Dikenal Pasti.", - ml: "ശരി,?: ബ്രൗസർ തിരിച്ചറിഞ്ഞു.", - no: "ok,?: Nettleser identifisert.", - fa: "موفق، مرورگر شناسایی شد.", - pl: "OK,?: Przeglądarka zidentyfikowana.", - "pt-pt": "Ok,?: Navegador identificado.", - ro: "ok,?: Browser identificat.", - ru: "Ок,?: Браузер идентифицирован.", - sr: "ок,?: Прегледач идентификован.", - es: "ok,?: Navegador identificado.", - sw: "Sawa,?: Kivinjari Kimetambuliwa.", - sv: "okej?: Webbläsaren identifierad.", - tl: "ok,?: Natukoy ang Browser.", - tr: "Tamam,?: Tarayıcı tanımlandı.", - ur: "ٹھیک ہے،؟: براؤزر کی شناخت ہوئی۔", - }, - RC_phoneBrowserIdentifiedButIncompatible: { - en: "ok,fail: Browser identified but incompatible.", - ar: "موافق، فشل: تم التعرف على المتصفح ولكنه غير متوافق.", - hy: "լավ, ձախողում. Զննարկիչը նույնականացված է, բայց անհամատեղելի է։", - bg: "ок, неуспех: Браузърът е идентифициран, но е несъвместим.", - "zh-CN": "好的,失败:已识别浏览器,但不兼容。", - "zh-TW": "好的,失敗:已識別瀏覽器,但不相容。", - hr: "u redu, nije uspjelo: Preglednik je identificiran, ali je nekompatibilan.", - cs: "ok, fail: Prohlížeč identifikován, ale nekompatibilní.", - da: "ok,fail: Browser identificeret, men inkompatibel.", - nl: "ok,fail: Browser geïdentificeerd maar incompatibel.", - fi: "ok,fail: Selain tunnistettu, mutta ei yhteensopiva.", - fr: "OK, échec : navigateur identifié mais incompatible.", - de: "ok,fail: Browser identifiziert, aber inkompatibel.", - el: "ok, fail: Το πρόγραμμα περιήγησης αναγνωρίστηκε αλλά δεν είναι συμβατό.", - he: "אוקיי, נכשל: הדפדפן זוהה אך אינו תואם.", - hi: "ठीक है, असफल: ब्राउज़र की पहचान हो गई है लेकिन वह असंगत है।", - hu: "ok, fail: A böngésző azonosítva, de inkompatibilis.", - is: "allt í lagi, mistekst: Vafrinn er greindur en ósamhæfur.", - id: "ok,fail: Browser teridentifikasi tetapi tidak kompatibel.", - it: "ok,fail: Browser identificato ma incompatibile.", - ja: "OK、失敗:ブラウザは識別されましたが、互換性がありません。", - kn: "ಸರಿ, ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: ಬ್ರೌಸರ್ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.", - ko: "확인, 실패: 브라우저는 확인되었지만 호환되지 않습니다.", - lt: "ok, fail: Naršyklė identifikuota, bet nesuderinama.", - ms: "ok, gagal: Pelayar dikenal pasti tetapi tidak serasi.", - ml: "ശരി, പരാജയം: ബ്രൗസർ തിരിച്ചറിഞ്ഞു പക്ഷേ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല.", - no: "ok, mislykket: Nettleseren er identifisert, men inkompatibel.", - fa: "موفق، خطا: مرورگر شناسایی شد اما ناسازگار است.", - pl: "ok,fail: Przeglądarka została zidentyfikowana, ale jest niezgodna.", - "pt-pt": "ok, falha: Navegador identificado, mas incompatível.", - ro: "ok, eșuat: Browser identificat, dar incompatibil.", - ru: "ok,fail: Браузер идентифицирован, но несовместим.", - sr: "ок, неуспех: Прегледач је идентификован, али је некомпатибилан.", - es: "ok,fail: Navegador identificado pero incompatible.", - sw: "sawa, imeshindwa: Kivinjari kimetambuliwa lakini hakiendani.", - sv: "ok, misslyckades: Webbläsaren identifierad men inkompatibel.", - tl: "ok, nabigo: Natukoy ang browser ngunit hindi tugma.", - tr: "Tamam, başarısız: Tarayıcı tanımlandı ancak uyumsuz.", - ur: "ٹھیک ہے، ناکام: براؤزر کی شناخت کی گئی لیکن غیر مطابقت پذیر۔", - }, - RC_phoneBrowserIdentifiedAndCompatible: { - en: "ok,ok: Browser compatible.", - ar: "موافق، موافق: المتصفح متوافق.", - hy: "լավ, լավ: Համատեղելի է զննարկչի հետ։", - bg: "ок, ок: Съвместим с браузър.", - "zh-CN": "好的,好的:浏览器兼容。", - "zh-TW": "好的,好的:瀏覽器相容。", - hr: "ok, ok: Kompatibilno s preglednikom.", - cs: "ok, ok: Kompatibilní s prohlížečem.", - da: "ok, ok: Browserkompatibel.", - nl: "ok,ok: Compatibel met browsers.", - fi: "okei, okei: Selainyhteensopiva.", - fr: "OK, OK : Compatible avec les navigateurs.", - de: "Okay, okay: Browserkompatibel.", - el: "εντάξει, εντάξει: Συμβατό με πρόγραμμα περιήγησης.", - he: "אוקיי, אוקיי: תואם לדפדפן.", - hi: "ठीक है, ठीक है: ब्राउज़र के अनुकूल।", - hu: "oké, oké: Böngészőkompatibilis.", - is: "Allt í lagi, allt í lagi: Samhæft við vafra.", - id: "Oke, oke: Kompatibel dengan browser.", - it: "ok,ok: Compatibile con il browser.", - ja: "はい、はい:ブラウザ互換性あり。", - kn: "ಸರಿ, ಸರಿ: ಬ್ರೌಸರ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ.", - ko: "네,네: 브라우저와 호환됩니다.", - lt: "gerai, gerai: suderinama su naršykle.", - ms: "ok, ok: Serasi dengan pelayar.", - ml: "ശരി, ശരി: ബ്രൗസർ അനുയോജ്യം.", - no: "ok, ok: Nettleserkompatibel.", - fa: "موفق، موفق: مرورگر سازگار است.", - pl: "ok,ok: Zgodność z przeglądarką.", - "pt-pt": "Ok, ok: Compatível com navegadores.", - ro: "ok, ok: Compatibil cu browserul.", - ru: "Окей, окей: Совместимо с браузерами.", - sr: "ок, ок: Компатибилно са прегледачем.", - es: "ok,ok: Compatible con navegadores.", - sw: "sawa, sawa: Inaoana na kivinjari.", - sv: "okej, okej: Webbläsarkompatibel.", - tl: "sige, sige: Tugma sa browser.", - tr: "Tamam, tamam: Tarayıcıyla uyumlu.", - ur: "ٹھیک ہے، ٹھیک ہے: براؤزر مطابقت رکھتا ہے۔", - }, - RC_DymoHelpButton: { - en: "DYMO Help", - ar: "مساعدة DYMO", - hy: "DYMO օգնություն", - bg: "Помощ за DYMO", - "zh-CN": "Dymo 帮助", - "zh-TW": "Dymo 幫助", - hr: "DYMO Pomoć", - cs: "Nápověda DYMO", - da: "DYMO Hjælp", - nl: "DYMO-hulp", - fi: "DYMO-ohje", - fr: "Aide DYMO", - de: "DYMO-Hilfe", - el: "Βοήθεια DYMO", - he: "עזרה של DYMO", - hi: "DYMO सहायता", - hu: "DYMO Súgó", - is: "DYMO hjálp", - id: "Bantuan DYMO", - it: "Assistenza DYMO", - ja: "DYMOヘルプ", - kn: "DYMO ಸಹಾಯ", - ko: "DYMO 도움말", - lt: "DYMO pagalba", - ms: "Bantuan DYMO", - ml: "DYMO സഹായം", - no: "DYMO-hjelp", - fa: "راهنمای دیمو", - pl: "Pomoc DYMO", - "pt-pt": "Ajuda da DYMO", - ro: "Ajutor DYMO", - ru: "Помощь DYMO", - sr: "DYMO помоћ", - es: "Ayuda de DYMO", - sw: "Usaidizi wa DYMO", - sv: "DYMO-hjälp", - tl: "Tulong sa DYMO", - tr: "DYMO Yardımı", - ur: "DYMO مدد", - }, - EE_DymoHelp: { - en: "DYMO LABEL PRINTER INSTALLATION GUIDE\nFollow these steps to help this study print labels on your DYMO LabelWriter 550.\n① Install DYMO Software\nDownload & Install the latest DYMO software for your OS from the DYMO support website:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nIn your browser, go to:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nMake sure that DYMO.WebApi.Mac.Host is running.\n② Configure Your Browser\n▶ Chrome\nGo to:\nchrome://flags\nSearch for TLS in the search bar.\nFrom the TLS results, disable:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ Omit TLS client certificates if credential mode disallows.\nClick RELAUNCH at the bottom.\n▶ Firefox\nGo to Settings → Search for Certificate.\nUncheck “Allow Firefox to automatically trust third-party root certificates...”\nRestart Firefox.\n▶ Safari\nGo to:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nIf prompted, choose\n“Show Details” → “visit this website”\nto bypass the security warning.\n③ Print a Label\nMake sure that DYMO.WebApi.Mac.Host is running.\nPress the PRINT LABEL button in on this page.\n\nPROBLEM: If you still can’t print, confirm that DYMO.WebApi.Mac.Host is running or consult official DYMO support.\nCAUTION: Re-enable any security settings after printing to maintain the highest protection on your browser.", - ar: 'دليل تثبيت طابعة الملصقات DYMO\nاتبع هذه الخطوات لمساعدة هذه الدراسة في طباعة الملصقات على طابعة DYMO LabelWriter 550.\n① تثبيت برنامج DYMO\nقم بتنزيل أحدث إصدار من برنامج DYMO لنظام التشغيل الخاص بك من موقع الدعم الفني لـ DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nفي متصفحك، انتقل إلى:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nتأكد من تشغيل DYMO.WebApi.Mac.Host.\n② تكوين المتصفح\n▶ Chrome\nانتقل إلى:\nchrome://flags\nابحث عن TLS في شريط البحث.\nمن نتائج TLS، قم بتعطيل:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ Omit TLS client certificates if credential mode disallows.\nانقر على RELAUNCH في الأسفل.\n▶ Firefox\nانتقل إلى Settings → ابحث عن Certificate.\nقم بإلغاء تحديد "السماح لـ Firefox بالثقة تلقائيًا في شهادات الجذر التابعة لجهات خارجية..."\nأعد تشغيل Firefox.\n▶ Safari\nانتقل إلى:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nإذا طُلب منك ذلك، اختر\n"إظهار التفاصيل" → "زيارة هذا الموقع"\nلتجاوز تحذير الأمان.\n③ طباعة ملصق\nتأكد من تشغيل DYMO.WebApi.Mac.Host.\nاضغط على زر PRINT LABEL (طباعة ملصق) في هذه الصفحة.\n\nمشكلة: إذا كنت لا تزال غير قادر على الطباعة، فتأكد من تشغيل DYMO.WebApi.Mac.Host أو استشر الدعم الفني الرسمي لـ DYMO.\nتحذير: أعد تمكين أي إعدادات أمان بعد الطباعة للحفاظ على أعلى مستوى من الحماية على متصفحك.', - hy: "DYMO ՊԻՏԱԿՆԵՐԻ ՏՊԻՉԻ ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՈՒՂԵՑՈՒՅՑ\nՀետևեք այս քայլերին՝ ձեր DYMO LabelWriter 550-ի վրա պիտակներ տպելու ուսումնասիրությանը օգնելու համար։\n① Տեղադրեք DYMO ծրագիրը\nՆերբեռնեք և տեղադրեք ձեր օպերացիոն համակարգի համար նախատեսված DYMO ծրագրի վերջին տարբերակը DYMO աջակցության կայքից՝\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nՁեր զննարկիչում անցեք՝\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nՀամոզվեք, որ DYMO.WebApi.Mac.Host-ը գործարկված է։\n② Կարգավորեք ձեր զննարկիչը\n▶ Chrome\nԱնցեք՝\nchrome://flags\nՈրոնեք TLS-ը որոնման դաշտում։\nTLS արդյունքներից անջատեք՝\n⚬ TLS 1.3 վաղ տվյալներ\n⚬ TLS 1.3 հետքվանտային բանալու համաձայնագիր\n⚬ Օգտագործեք ML-KEM-ը TLS 1.3-ում\n⚬ Բաց թողեք TLS հաճախորդի վկայականները, եթե հավատարմագրման ռեժիմը թույլ չի տալիս։\nՍեղմեք Վերագործարկել ներքևում։\n▶ Firefox\nՄտեք Կարգավորումներ → Որոնել վկայականը։\nՀանեք նշումը «Թույլատրել Firefox-ին ավտոմատ կերպով վստահել երրորդ կողմի արմատային վկայականներին...»\nՎերագործարկեք Firefox-ը։\n▶ Safari\nՄտեք՝\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nԵթե ձեզ հուշեն, ընտրեք\n«Ցուցադրել մանրամասները» → «այցելել այս կայքը»\nանվտանգության նախազգուշացումը շրջանցելու համար։\n③ Տպել պիտակ\nՀամոզվեք, որ DYMO.WebApi.Mac.Host-ը գործարկված է։\nՍեղմեք այս էջում գտնվող PRINT LABEL կոճակը։\n\nԽՆԴԻՐ. Եթե դեռ չեք կարողանում տպել, հաստատեք, որ DYMO.WebApi.Mac.Host-ը գործարկված է կամ դիմեք DYMO-ի պաշտոնական աջակցությանը։\nԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Տպելուց հետո վերագործարկեք անվտանգության բոլոր կարգավորումները՝ ձեր զննարկչի ամենաբարձր պաշտպանությունը պահպանելու համար։", - bg: "РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛАЦИЯ НА ЕТИКЕТЕН ПРИНТЕР DYMO\nСледвайте тези стъпки, за да помогнете на това проучване да печата етикети на вашия DYMO LabelWriter 550.\n① Инсталирайте софтуера DYMO\nИзтеглете и инсталирайте най-новия софтуер DYMO за вашата операционна система от уебсайта за поддръжка на DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nВ браузъра си отидете на:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nУверете се, че DYMO.WebApi.Mac.Host работи.\n② Конфигурирайте браузъра си\n▶ Chrome\nОтидете на:\nchrome://flags\nТърсете TLS в лентата за търсене.\nОт резултатите от TLS деактивирайте:\n⚬ Ранни данни за TLS 1.3\n⚬ TLS 1.3 пост-квантово споразумение за ключ\n⚬ Използвайте ML-KEM в TLS 1.3\n⚬ Пропуснете клиентските сертификати на TLS, ако режимът на идентификационни данни го забранява.\nКликнете върху RELAUNCH в долната част.\n▶ Firefox\nОтидете в Настройки → Търсене на сертификат.\nМахнете отметката от „Разрешаване на Firefox автоматично да се доверява на коренни сертификати на трети страни...“\nРестартирайте Firefox.\n▶ Safari\nОтидете на:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nАко получите подкана, изберете\n„Показване на подробности“ → „посетете този уебсайт“\nза да заобиколите предупреждението за сигурност.\n③ Отпечатване на етикет\nУверете се, че DYMO.WebApi.Mac.Host работи.\nНатиснете бутона ПЕЧАТ НА ЕТИКЕТ на тази страница.\n\nПРОБЛЕМ: Ако все още не можете да печатате, потвърдете, че DYMO.WebApi.Mac.Host работи или се консултирайте с официалната поддръжка на DYMO.\nВНИМАНИЕ: Активирайте отново всички настройки за сигурност след печат, за да поддържате най-висока защита на браузъра си.", - "zh-CN": - "DYMO 标签打印机安装指南\n\n请按照以下步骤操作,帮助您在 DYMO LabelWriter 550 标签打印机上打印标签。\n\n① 安装 DYMO 软件\n\n从 DYMO 支持网站下载并安装适用于您操作系统的最新 DYMO 软件:\n\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\n\n在浏览器中,访问:\n\nDYMO.WebApi.Mac.Host\n\n确保 DYMO.WebApi.Mac.Host 正在运行。\n\n② 配置浏览器\n\n▶ Chrome\n\n访问:\n\nchrome://flags\n\n在搜索栏中搜索 TLS。\n\n在 TLS 搜索结果中,禁用:\n\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n\n⚬ 如果凭据模式不允许,则省略 TLS 客户端证书。\n\n点击底部的“重新启动”。\n\n▶ Firefox\n\n前往“设置”→“搜索证书”。\n\n取消勾选“允许 Firefox 自动信任第三方根证书...”\n\n重启 Firefox。\n\n▶ Safari\n\n前往:\n\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\n\n如果出现提示,请选择\n\n“显示详细信息”→“访问此网站”\n\n以绕过安全警告。\n\n③ 打印标签\n\n确保 DYMO.WebApi.Mac.Host 正在运行。\n\n点击此页面上的“打印标签”按钮。\n\n问题:如果仍然无法打印,请确认 DYMO.WebApi.Mac.Host 是否正在运行,或咨询 DYMO 官方支持。\n\n注意:打印后请重新启用所有安全设置,以确保浏览器获得最高级别的安全保护。", - "zh-TW": - "DYMO 標籤印表機安裝指南\n\n請依照下列步驟操作,協助您在 DYMO LabelWriter 550 標籤印表機上列印標籤。\n\n① 安裝 DYMO 軟體\n\n從 DYMO 支援網站下載並安裝適用於您作業系統的最新 DYMO 軟體:\n\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\n\n在瀏覽器中,造訪:\n\nDYMO.WebApi.Mac.Host\n\n確保 DYMO.WebApi.Mac.Host 正在運作。\n\n② 配置瀏覽器\n\n▶ Chrome\n\n訪問:\n\nchrome://flags\n\n在搜尋欄中搜尋 TLS。\n\n在 TLS 搜尋結果中,停用:\n\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n\n⚬ 如果憑證模式不允許,則省略 TLS 用戶端憑證。\n\n點擊底部的「重新啟動」。\n\n▶ Firefox\n\n前往「設定」→「搜尋憑證」。\n\n取消勾選“允許 Firefox 自動信任第三方根憑證...”\n\n重啟 Firefox。\n\n▶ Safari\n\n前往:\n\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\n\n如果出現提示,請選擇\n\n“顯示詳細資訊”→“訪問此網站”\n\n以繞過安全警告。\n\n③ 列印標籤\n\n確保 DYMO.WebApi.Mac.Host 正在運作。\n\n點擊此頁面上的「列印標籤」按鈕。\n\n問題:如果仍然無法列印,請確認 DYMO.WebApi.Mac.Host 是否正在運行,或諮詢 DYMO 官方支援。\n\n注意:列印後請重新啟用所有安全性設置,以確保瀏覽器獲得最高等級的安全性保護。", - hr: 'VODIČ ZA INSTALACIJU DYMO PISAČA NALJEPNICA\nSlijedite ove korake kako biste pomogli ovoj studiji ispisivati ​​naljepnice na vašem DYMO LabelWriteru 550.\n① Instalirajte DYMO softver\nPreuzmite i instalirajte najnoviji DYMO softver za svoj OS s DYMO web stranice za podršku:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nU pregledniku idite na:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nProvjerite je li DYMO.WebApi.Mac.Host pokrenut.\n② Konfigurirajte preglednik\n▶ Chrome\nIdite na:\nchrome://flags\nPotražite TLS u traci za pretraživanje.\nIz TLS rezultata onemogućite:\n⚬ TLS 1.3 Rani podaci\n⚬ TLS 1.3 post-kvantni ugovor o ključu\n⚬ Koristite ML-KEM u TLS 1.3\n⚬ Izostavite TLS klijentske certifikate ako način vjerodajnica to ne dopušta.\nKliknite PONOVNO POKRENI pri dnu.\n▶ Firefox\nIdite na Postavke → Traži certifikat.\nPoništite odabir "Dopusti Firefoxu da automatski vjeruje korijenskim certifikatima trećih strana..."\nPonovno pokrenite Firefox.\n▶ Safari\nIdite na:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nAko se to od vas zatraži, odaberite\n"Prikaži detalje" → "posjeti ovu web stranicu"\nkako biste zaobišli sigurnosno upozorenje.\n③ Ispis naljepnice\nProvjerite je li DYMO.WebApi.Mac.Host pokrenut.\nPritisnite gumb ISPIS NALJEPNICE na ovoj stranici.\n\nPROBLEM: Ako i dalje ne možete ispisivati, provjerite je li DYMO.WebApi.Mac.Host pokrenut ili se obratite službenoj DYMO podršci.\nOPREZ: Ponovno omogućite sve sigurnosne postavke nakon ispisa kako biste održali najvišu zaštitu u svom pregledniku.', - cs: "INSTALAČNÍ PRŮVODCE TISKÁRNY ŠTÍTKŮ DYMO\nPostupujte podle těchto kroků, které pomohou této studii tisknout štítky na vaší tiskárně DYMO LabelWriter 550.\n① Nainstalujte software DYMO\nStáhněte si a nainstalujte nejnovější software DYMO pro váš operační systém z webových stránek podpory DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nVe svém prohlížeči přejděte na:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nUjistěte se, že je spuštěn DYMO.WebApi.Mac.Host.\n② Konfigurace prohlížeče\n▶ Chrome\nPřejděte na:\nchrome://flags\nVe vyhledávacím řádku vyhledejte TLS.\nZ výsledků TLS zakažte:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Používejte ML-KEM v TLS 1.3\n⚬ Vynechejte klientské certifikáty TLS, pokud to režim pověření neumožňuje.\nKlikněte na RESPUNDIT dole.\n▶ Firefox\nPřejděte do Nastavení → Hledat certifikát.\nZrušte zaškrtnutí políčka „Povolit Firefoxu automaticky důvěřovat kořenovým certifikátům třetích stran...“\nRestartujte Firefox.\n▶ Safari\nPřejděte na:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nPokud se zobrazí výzva, vyberte\n„Zobrazit podrobnosti“ → „navštívit tuto webovou stránku“, abyste obešli bezpečnostní varování.\n③ Tisk štítku\nUjistěte se, že je spuštěn DYMO.WebApi.Mac.Host.\nNa této stránce stiskněte tlačítko TISK ŠTÍTKU.\n\nPROBLÉM: Pokud stále nemůžete tisknout, ověřte, zda je spuštěn DYMO.WebApi.Mac.Host, nebo se obraťte na oficiální podporu DYMO.\nUPOZORNĚNÍ: Po tisku znovu povolte všechna nastavení zabezpečení, abyste zachovali nejvyšší ochranu prohlížeče.", - da: 'INSTALLATIONSVEJLEDNING TIL DYMO-ETIKETPRINTER\nFølg disse trin for at hjælpe denne undersøgelse med at udskrive etiketter på din DYMO LabelWriter 550.\n① Installer DYMO-software\nDownload og installer den nyeste DYMO-software til dit operativsystem fra DYMOs supportwebsted:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nI din browser skal du gå til:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nSørg for, at DYMO.WebApi.Mac.Host kører.\n\n② Konfigurer din browser\n▶ Chrome\nGå til:\nchrome://flags\nSøg efter TLS i søgefeltet.\nFra TLS-resultaterne skal du deaktivere:\n⚬ TLS 1.3 Tidlige data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum nøgleaftale\n⚬ Brug ML-KEM i TLS 1.3\n⚬ Udelad TLS-klientcertifikater, hvis legitimationstilstand ikke tillader det.\nKlik på GENSTART nederst.\n▶ Firefox\nGå til Indstillinger → Søg efter certifikat.\nFjern markeringen i "Tillad Firefox automatisk at stole på tredjeparts rodcertifikater...".\nGenstart Firefox.\n▶ Safari\nGå til:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nHvis du bliver bedt om det, skal du vælge\n"Vis detaljer" → "besøg dette websted"\nfor at omgå sikkerhedsadvarslen.\n③ Udskriv en etiket\nSørg for, at DYMO.WebApi.Mac.Host kører.\nTryk på knappen UDSKRIV ETIKET på denne side.\n\nPROBLEM: Hvis du stadig ikke kan udskrive, skal du bekræfte, at DYMO.WebApi.Mac.Host kører, eller kontakte den officielle DYMO-support.\nFORSIGTIG: Genaktiver alle sikkerhedsindstillinger efter udskrivning for at opretholde den højeste beskyttelse i din browser.', - nl: "INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DYMO LABELPRINTERS\nVolg deze stappen om labels te printen op uw DYMO LabelWriter 550.\n① DYMO-software installeren\nDownload en installeer de nieuwste DYMO-software voor uw besturingssysteem via de DYMO-ondersteuningswebsite:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nGa in uw browser naar:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nZorg ervoor dat DYMO.WebApi.Mac.Host actief is.\n\n② Uw browser configureren\n▶ Chrome\nGa naar:\nchrome://flags\nZoek naar TLS in de zoekbalk.\n\nSchakel in de TLS-resultaten het volgende uit:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Gebruik ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ TLS-clientcertificaten weglaten als de referentiemodus dit niet toestaat.\n\nKlik onderaan op OPNIEUW OPSTARTEN.\n\n▶ Firefox\nGa naar Instellingen → Zoek naar Certificaat.\n\nSchakel 'Firefox toestaan ​​om automatisch rootcertificaten van derden te vertrouwen...' uit.\nStart Firefox opnieuw.\n\n▶ Safari\nGa naar:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nKies, indien gevraagd,\n'Details weergeven' → 'deze website bezoeken'\nom de beveiligingswaarschuwing te omzeilen.\n\n③ Een label afdrukken\nZorg ervoor dat DYMO.WebApi.Mac.Host actief is.\n\nDruk op de knop LABEL AFDRUKKEN op deze pagina.\n\nPROBLEEM: Als u nog steeds niet kunt afdrukken, controleer dan of DYMO.WebApi.Mac.Host actief is of neem contact op met de officiële DYMO-ondersteuning.\n\nLET OP: Schakel na het afdrukken alle beveiligingsinstellingen weer in om de hoogste bescherming in uw browser te behouden.", - fi: "DYMO-TARRATULOSTIMEN ASENNUSOPAS\nNoudata näitä ohjeita auttaaksesi tätä tutkimusta tulostamaan tarroja DYMO LabelWriter 550 -tulostimellasi.\n① Asenna DYMO-ohjelmisto\nLataa ja asenna uusin DYMO-ohjelmisto käyttöjärjestelmällesi DYMO-tukisivustolta:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nSiirry selaimessasi osoitteeseen:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nVarmista, että DYMO.WebApi.Mac.Host on käynnissä.\n② Määritä selaimesi\n▶ Chrome\nSiirry osoitteeseen:\nchrome://flags\nHae TLS hakupalkista.\nPoista käytöstä TLS-tuloksissa:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Käytä ML-KEM:iä TLS 1.3:ssa\n⚬ Jätä TLS-asiakasvarmenteet pois, jos tunnistetila ei salli sitä.\nNapsauta KÄYNNISTÄ UUDELLEEN -painiketta alareunassa. ▶ Firefox\nSiirry kohtaan Asetukset → Etsi varmennetta.\nPoista valinta kohdasta ”Salli Firefoxin luottaa automaattisesti kolmannen osapuolen juurivarmenteisiin...”.\nKäynnistä Firefox uudelleen.\n▶ Safari\nSiirry osoitteeseen:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nValitse pyydettäessä\n”Näytä tiedot” → ”käy tällä verkkosivustolla”\nohittaaksesi suojausvaroituksen.\n③ Tulosta tarra\nVarmista, että DYMO.WebApi.Mac.Host on käynnissä.\nPaina TULOSTA TARRA -painiketta tällä sivulla.\n\nONGELMA: Jos et vieläkään pysty tulostamaan, varmista, että DYMO.WebApi.Mac.Host on käynnissä tai ota yhteyttä viralliseen DYMO-tukeen.\nVAROITUS: Ota kaikki suojausasetukset uudelleen käyttöön tulostuksen jälkeen, jotta selaimesi suojaustaso pysyy mahdollisimman korkeana.", - fr: "GUIDE D'INSTALLATION DE L'IMPRIMANTE D'ÉTIQUETTES DYMO\n\nSuivez ces étapes pour imprimer des étiquettes sur votre DYMO LabelWriter 550.\n\n① Installation du logiciel DYMO\n\nTéléchargez et installez la dernière version du logiciel DYMO pour votre système d'exploitation depuis le site d'assistance DYMO :\n\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\n\nDans votre navigateur, accédez à :\n\nDYMO.WebApi.Mac.Host :\n\nAssurez-vous que DYMO.WebApi.Mac.Host est en cours d'exécution.\n\n② Configuration de votre navigateur\n\n▶ Chrome\nAccédez à :\n\nchrome://flags\nRecherchez « TLS » dans la barre de recherche.\n\nDans les résultats TLS, désactivez :\n\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ Omit TLS client certificates if credential mode disallows.\n\nCliquez sur RELANCER en bas de la page.\n\n▶ Firefox\nAccédez à Réglages → Recherchez « Certificat ».\n\nDécochez « Autoriser Firefox à faire automatiquement confiance aux certificats racine tiers… ».\n\nRedémarrez Firefox.\n\n▶ Safari\nAccédez à :\n\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nSi vous y êtes invité, choisissez\n\n« Afficher les détails » → « Visiter ce site web »\npour ignorer l’avertissement de sécurité.\n\n③ Imprimer une étiquette\n\nAssurez-vous que DYMO.WebApi.Mac.Host est en cours d’exécution.\n\nCliquez sur le bouton IMPRIMER L’ÉTIQUETTE sur cette page.\n\nPROBLÈME : Si vous ne parvenez toujours pas à imprimer, vérifiez que DYMO.WebApi.Mac.Host est en cours d’exécution ou contactez l’assistance DYMO.\n\nATTENTION : Réactivez les paramètres de sécurité après l’impression pour maintenir une protection maximale de votre navigateur.", - de: "DYMO ETIKETTENDRUCKER INSTALLATIONSANLEITUNG\nBefolgen Sie diese Schritte, um Etiketten mit Ihrem DYMO LabelWriter 550 zu drucken.\n① DYMO Software installieren\nLaden Sie die neueste DYMO Software für Ihr Betriebssystem von der DYMO Support-Website herunter und installieren Sie sie:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nÖffnen Sie in Ihrem Browser:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nStellen Sie sicher, dass DYMO.WebApi.Mac.Host ausgeführt wird.\n\n② Browser konfigurieren\n▶ Chrome\nGeben Sie Folgendes ein:\nchrome://flags\nSuchen Sie in der Suchleiste nach TLS.\nDeaktivieren Sie in den TLS-Suchergebnissen:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 Post-Quantum Key Agreement\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ TLS-Clientzertifikate weglassen, falls der Anmeldeinformationsmodus dies nicht zulässt.\nKlicken Sie unten auf NEU STARTEN.\n▶ Firefox\nGehen Sie zu Einstellungen → Zertifikat suchen.\nDeaktivieren Sie „Firefox darf Drittanbieter-Stammzertifikaten automatisch vertrauen…“.\nStarten Sie Firefox neu.\n\n▶ Safari\nGehen Sie zu:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nWählen Sie gegebenenfalls\n„Details anzeigen“ → „Diese Website besuchen“, um die Sicherheitswarnung zu umgehen.\n\n③ Etikett drucken\nStellen Sie sicher, dass DYMO.WebApi.Mac.Host ausgeführt wird.\nKlicken Sie auf dieser Seite auf die Schaltfläche „ETIKETT DRUCKEN“.\n\nPROBLEM: Falls Sie weiterhin nicht drucken können, überprüfen Sie, ob DYMO.WebApi.Mac.Host ausgeführt wird, oder wenden Sie sich an den offiziellen DYMO-Support.\nHINWEIS: Aktivieren Sie nach dem Drucken alle Sicherheitseinstellungen wieder, um den maximalen Schutz Ihres Browsers zu gewährleisten.", - el: 'ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΚΤΥΠΩΤΗ ΕΤΙΚΕΤΩΝ DYMO\nΑκολουθήστε αυτά τα βήματα για να βοηθήσετε σε αυτήν τη μελέτη εκτύπωσης ετικετών στο DYMO LabelWriter 550.\n① Εγκατάσταση λογισμικού DYMO\nΚατεβάστε και εγκαταστήστε το πιο πρόσφατο λογισμικό DYMO για το λειτουργικό σας σύστημα από τον ιστότοπο υποστήριξης DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nΣτο πρόγραμμα περιήγησής σας, μεταβείτε στη διεύθυνση:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nΒεβαιωθείτε ότι εκτελείται το DYMO.WebApi.Mac.Host.\n② Διαμόρφωση προγράμματος περιήγησης\n▶ Chrome\nΜεταβείτε στη διεύθυνση:\nchrome://flags\nΑναζητήστε TLS στη γραμμή αναζήτησης.\nΑπό τα αποτελέσματα TLS, απενεργοποιήστε:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Χρήση ML-KEM στο TLS 1.3\n⚬ Παράλειψη πιστοποιητικών πελάτη TLS εάν η λειτουργία διαπιστευτηρίων δεν το επιτρέπει.\nΚάντε κλικ στην επιλογή RELAUNCH στο κάτω μέρος.\n▶ Firefox\nΜεταβείτε στις Ρυθμίσεις → Αναζήτηση για Πιστοποιητικό.\nΑποεπιλέξτε το "Να επιτρέπεται στον Firefox να εμπιστεύεται αυτόματα τα πιστοποιητικά ρίζας τρίτων..."\nΕπανεκκινήστε τον Firefox.\n\n▶ Safari\nΜεταβείτε στη διεύθυνση:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nΕάν σας ζητηθεί, επιλέξτε\n"Εμφάνιση λεπτομερειών" → "επισκεφθείτε αυτόν τον ιστότοπο"\nγια να παρακάμψετε την προειδοποίηση ασφαλείας.\n\n③ Εκτύπωση ετικέτας\nΒεβαιωθείτε ότι το DYMO.WebApi.Mac.Host εκτελείται.\nΠατήστε το κουμπί ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΕΤΙΚΕΤΑΣ σε αυτήν τη σελίδα.\n\nΠΡΟΒΛΗΜΑ: Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να εκτυπώσετε, επιβεβαιώστε ότι το DYMO.WebApi.Mac.Host εκτελείται ή συμβουλευτείτε την επίσημη υποστήριξη της DYMO.\nΠΡΟΣΟΧΗ: Ενεργοποιήστε ξανά τυχόν ρυθμίσεις ασφαλείας μετά την εκτύπωση για να διατηρήσετε την υψηλότερη προστασία στο πρόγραμμα περιήγησής σας.', - he: 'מדריך התקנת מדפסת תוויות DYMO\nבצע את השלבים הבאים כדי לסייע למחקר זה להדפיס תוויות ב-DYMO LabelWriter 550 שלך.\n① התקן את תוכנת DYMO\nהורד והתקן את תוכנת DYMO העדכנית ביותר עבור מערכת ההפעלה שלך מאתר התמיכה של DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nבדפדפן שלך, עבור אל:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nודא ש-DYMO.WebApi.Mac.Host פועל.\n② קבע את תצורת הדפדפן שלך\n▶ Chrome\nעבור אל:\nchrome://flags\nחפש TLS בסרגל החיפוש.\nמתוצאות TLS, השבת:\n⚬ TLS 1.3 Data Early\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ השתמש ב-ML-KEM ב-TLS 1.3\n⚬ השמט אישורי לקוח TLS אם מצב אישורים אינו מאפשר זאת.\nלחץ על RELAUNCH בתחתית.\n▶ Firefox\nעבור אל הגדרות ← חיפוש אישור.\nבטל את הסימון של "אפשר לפיירפוקס לסמוך אוטומטית על אישורי שורש של צד שלישי...".\nהפעל מחדש את Firefox.\n▶ Safari\nעבור אל:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nאם תתבקש, בחר\n"הצג פרטים" ← "בקר באתר זה"\nכדי לעקוף את אזהרת האבטחה.\n③ הדפס תווית\nודא ש-DYMO.WebApi.Mac.Host פועל.\nלחץ על כפתור הדפס תווית בדף זה.\n\nבעיה: אם עדיין אינך מצליח להדפיס, ודא ש-DYMO.WebApi.Mac.Host פועל או התייעץ עם התמיכה הרשמית של DYMO.\nזהירות: הפעל מחדש את כל הגדרות האבטחה לאחר ההדפסה כדי לשמור על ההגנה הגבוהה ביותר בדפדפן שלך.', - hi: "DYMO लेबल प्रिंटर इंस्टॉलेशन गाइड\nइस अध्ययन में अपने DYMO LabelWriter 550 पर लेबल प्रिंट करने के लिए इन चरणों का पालन करें।\n① DYMO सॉफ़्टवेयर इंस्टॉल करें\nअपने ऑपरेटिंग सिस्टम के लिए नवीनतम DYMO सॉफ़्टवेयर को DYMO सपोर्ट वेबसाइट से डाउनलोड और इंस्टॉल करें:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nअपने ब्राउज़र में यहाँ जाएँ:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nसुनिश्चित करें कि DYMO.WebApi.Mac.Host चल रहा है।\n\n② अपना ब्राउज़र कॉन्फ़िगर करें\n▶ Chrome\nयहाँ जाएँ:\nchrome://flags\nसर्च बार में TLS खोजें।\n\nTLS परिणामों से, निम्न को अक्षम करें:\n⚬ TLS 1.3 प्रारंभिक डेटा\n⚬ TLS 1.3 क्वांटम के बाद की कुंजी समझौता\n⚬ TLS 1.3 में ML-KEM का उपयोग करें\n⚬ यदि क्रेडेंशियल मोड अनुमति नहीं देता है, तो TLS क्लाइंट प्रमाणपत्रों को छोड़ दें।\nनीचे दिए गए पुनः प्रारंभ करें पर क्लिक करें।\n\n▶ फ़ायरफ़ॉक्स\nसेटिंग्स पर जाएं → प्रमाणपत्र खोजें।\n\n“फ़ायरफ़ॉक्स को तृतीय-पक्ष रूट प्रमाणपत्रों पर स्वचालित रूप से भरोसा करने की अनुमति दें...” से अनचेक करें।\nफ़ायरफ़ॉक्स को पुनः प्रारंभ करें।\n\n▶ सफ़ारी\nयहाँ जाएं:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nयदि संकेत मिले, तो चुनें\n“विवरण दिखाएँ” → “इस वेबसाइट पर जाएँ”\nसुरक्षा चेतावनी को बायपास करने के लिए।\n\n③ लेबल प्रिंट करें\nसुनिश्चित करें कि DYMO.WebApi.Mac.Host चल रहा है।\nइस पृष्ठ पर प्रिंट लेबल बटन दबाएँ।\n\nसमस्या: यदि फिर भी प्रिंट नहीं हो पा रहा है, तो सुनिश्चित करें कि DYMO.WebApi.Mac.Host चल रहा है या आधिकारिक DYMO सहायता से संपर्क करें।\nसावधानी: अपने ब्राउज़र पर उच्चतम सुरक्षा बनाए रखने के लिए प्रिंट करने के बाद सभी सुरक्षा सेटिंग्स को पुनः सक्षम करें।", - hu: "DYMO CÍMKEN NYOMTATÓ TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ\nA DYMO LabelWriter 550 nyomtatón történő címkézés tanulmányozásához kövesse az alábbi lépéseket.\n① Telepítse a DYMO szoftvert\nTöltse le és telepítse az operációs rendszeréhez tartozó legújabb DYMO szoftvert a DYMO támogatási weboldaláról:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nA böngészőjében lépjen a következő oldalra:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nGyőződjön meg arról, hogy a DYMO.WebApi.Mac.Host fut.\n② Konfigurálja a böngészőjét\n▶ Chrome\nLépjen a következő oldalra:\nchrome://flags\nKeresse a TLS kifejezést a keresősávban.\nA TLS-eredmények közül tiltsa le a következőket:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Használja az ML-KEM-et a TLS 1.3-ban\n⚬ Hagyja ki a TLS klienstanúsítványokat, ha a hitelesítő adatok módja nem engedélyezi.\nKattintson az ÚJRAINDÍTÁS gombra alul.\n▶ Firefox\nLépjen a Beállítások → Tanúsítvány keresése menüpontra.\nTörölje a jelölést a „A Firefox automatikusan megbízhat harmadik féltől származó gyökértanúsítványokban...” jelölőnégyzetből.\nIndítsa újra a Firefoxot.\n▶ Safari\nLépjen a következő oldalra:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nHa a rendszer kéri, válassza a\n„Részletek megjelenítése” → „webhely felkeresése” lehetőséget a biztonsági figyelmeztetés megkerüléséhez.\n③ Címke nyomtatása\nGyőződjön meg arról, hogy a DYMO.WebApi.Mac.Host fut.\nNyomja meg a CÍMKE NYOMTATÁSA gombot ezen az oldalon.\n\nPROBLE: Ha továbbra sem tud nyomtatni, ellenőrizze, hogy a DYMO.WebApi.Mac.Host fut-e, vagy forduljon a hivatalos DYMO támogatáshoz.\nFIGYELMEZTETÉS: A nyomtatás után engedélyezze újra a biztonsági beállításokat a böngésző legmagasabb szintű védelme érdekében.", - is: "UPPSETNINGARLEIÐBEININGAR FYRIR DYMO MERKIPRENTARA\nFylgdu þessum skrefum til að hjálpa þessari rannsókn að prenta merkimiða á DYMO LabelWriter 550 prentarann ​​þinn.\n① Settu upp DYMO hugbúnað\nSæktu og settu upp nýjasta DYMO hugbúnaðinn fyrir stýrikerfið þitt af vefsíðu DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nÍ vafranum þínum skaltu fara á:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nGakktu úr skugga um að DYMO.WebApi.Mac.Host sé í gangi.\n\n② Stilltu vafrann þinn\n▶ Chrome\nFarðu á:\nchrome://flags\nLeitaðu að TLS í leitarstikunni.\nÍ TLS niðurstöðunum skaltu slökkva á:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Notaðu ML-KEM í TLS 1.3\n⚬ Slepptu TLS viðskiptavinavottorðum ef innskráningarstilling leyfir það ekki.\nSmelltu á ENDURRÆSA neðst.\n▶ Firefox\nFarðu í Stillingar → Leita að vottorði.\nAfhakaðu við „Leyfa Firefox að treysta sjálfkrafa rótarvottorðum þriðja aðila...“\nEndurræstu Firefox.\n▶ Safari\nFarðu á:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nEf þú ert beðinn um það skaltu velja\n„Sýna upplýsingar“ → „heimsækja þessa vefsíðu“\ntil að komast hjá öryggisviðvöruninni.\n③ Prenta merkimiða\nGakktu úr skugga um að DYMO.WebApi.Mac.Host sé í gangi.\nÝttu á hnappinn PRENTA MERKIMÍÐA á þessari síðu.\n\nVANDAMÁL: Ef þú getur samt ekki prentað skaltu staðfesta að DYMO.WebApi.Mac.Host sé í gangi eða ráðfæra þig við opinbera DYMO þjónustu.\nVARÚÐ: Virkjaðu allar öryggisstillingar aftur eftir prentun til að viðhalda sem bestum vernd í vafranum þínum.", - id: "PANDUAN INSTALASI PRINTER LABEL DYMO\nIkuti langkah-langkah ini untuk membantu studi ini mencetak label pada DYMO LabelWriter 550 Anda.\n① Instal Perangkat Lunak DYMO\nUnduh & Instal perangkat lunak DYMO terbaru untuk OS Anda dari situs web dukungan DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nDi browser Anda, buka:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nPastikan DYMO.WebApi.Mac.Host sedang berjalan.\n\n② Konfigurasi Browser Anda\n▶ Chrome\nBuka:\nchrome://flags\nCari TLS di bilah pencarian.\nDari hasil TLS, nonaktifkan:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Gunakan ML-KEM di TLS 1.3\n⚬ Abaikan sertifikat klien TLS jika mode kredensial tidak mengizinkan.\n\nKlik LUNCURKAN ULANG di bagian bawah.\n\n▶ Firefox\nBuka Pengaturan → Cari Sertifikat.\nHapus centang pada “Izinkan Firefox untuk secara otomatis mempercayai sertifikat root pihak ketiga...”\nMulai ulang Firefox.\n\n▶ Safari\nBuka:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nJika diminta, pilih\n“Tampilkan Detail” → “kunjungi situs web ini”\nuntuk melewati peringatan keamanan.\n\n③ Cetak Label\nPastikan DYMO.WebApi.Mac.Host sedang berjalan.\nTekan tombol CETAK LABEL di halaman ini.\n\nMASALAH: Jika Anda masih tidak dapat mencetak, pastikan DYMO.WebApi.Mac.Host sedang berjalan atau hubungi dukungan resmi DYMO.\nPERHATIAN: Aktifkan kembali pengaturan keamanan apa pun setelah mencetak untuk mempertahankan perlindungan tertinggi pada browser Anda.", - it: 'GUIDA ALL\'INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE DI ETICHETTE DYMO\nSegui questi passaggi per aiutare questo studio a stampare etichette sulla tua DYMO LabelWriter 550.\n① Installa il software DYMO\nScarica e installa il software DYMO più recente per il tuo sistema operativo dal sito Web di supporto DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nNel tuo browser, vai a:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nAssicurati che DYMO.WebApi.Mac.Host sia in esecuzione.\n\n② Configura il tuo browser\n▶ Chrome\nVai a:\nchrome://flags\nCerca TLS nella barra di ricerca.\n\nDai risultati TLS, disabilita:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-accordo di chiave quantistica\n⚬ Usa ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ Ometti i certificati client TLS se la modalità credenziali non lo consente.\n\nFai clic su RIAVVIA in basso.\n\n▶ Firefox\nVai a Impostazioni → Cerca Certificato.\n\nDeseleziona "Consenti a Firefox di considerare automaticamente attendibili i certificati radice di terze parti..."\nRiavvia Firefox.\n\n▶ Safari\nVai a:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nSe richiesto, scegli\n"Mostra dettagli" → "Visita questo sito Web"\nper ignorare l\'avviso di sicurezza.\n\n③ Stampa un\'etichetta\nAssicurati che DYMO.WebApi.Mac.Host sia in esecuzione.\nPremi il pulsante STAMPA ETICHETTA in questa pagina.\n\nPROBLEMA: Se non riesci ancora a stampare, verifica che DYMO.WebApi.Mac.Host sia in esecuzione o contatta l\'assistenza ufficiale DYMO.\n\nATTENZIONE: Riattiva tutte le impostazioni di sicurezza dopo la stampa per mantenere la massima protezione sul tuo browser.', - ja: "DYMOラベルプリンター インストールガイド\nこの研究でDYMO LabelWriter 550を使用してラベルを印刷するには、以下の手順に従ってください。\n① DYMOソフトウェアのインストール\nDYMOサポートWebサイトから、お使いのOSに対応した最新のDYMOソフトウェアをダウンロードしてインストールしてください。\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nブラウザで、以下のURLにアクセスしてください。\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nDYMO.WebApi.Mac.Hostが実行されていることを確認してください。\n\n② ブラウザの設定\n▶ Chrome\n以下のURLにアクセスしてください。\nchrome://flags\n検索バーに「TLS」と入力して検索してください。\n\nTLSの検索結果から、以下の項目を無効にしてください。\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ Omissible client certificates if credential mode notallowed.\n\n下部の「RELAUNCH」をクリックしてください。\n\n▶ Firefox\n設定 → 証明書を検索します。\n「Firefox がサードパーティのルート証明書を自動的に信頼することを許可する」のチェックを外します。\nFirefox を再起動します。\n\n▶ Safari\n次のアドレスにアクセスします。\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nセキュリティ警告が表示されたら、\n「詳細を表示」→「この Web サイトにアクセスする」を選択します。\n\n③ ラベルを印刷する\nDYMO.WebApi.Mac.Host が実行されていることを確認してください。\n\nこのページの「ラベルを印刷」ボタンを押します。\n\n問題:それでも印刷できない場合は、DYMO.WebApi.Mac.Host が実行されていることを確認するか、DYMO の公式サポートにお問い合わせください。\n\n注意:印刷後、ブラウザのセキュリティ設定を再度有効にして、ブラウザのセキュリティを最高レベルに維持してください。", - kn: "DYMO ಲೇಬಲ್ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಇನ್‌ಸ್ಟಾಲೇಶನ್ ಗೈಡ್\nನಿಮ್ಮ DYMO ಲೇಬಲ್‌ರೈಟರ್ 550 ನಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಈ ಹಂತಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.\n① DYMO ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ\nDYMO ಬೆಂಬಲ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನಿಂದ ನಿಮ್ಮ OS ಗಾಗಿ ಇತ್ತೀಚಿನ DYMO ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಅನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್‌ನಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nDYMO.WebApi.Mac.Host ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n② ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್ ಅನ್ನು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿ\n▶ Chrome\nಇಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ:\nchrome://flags\nಹುಡುಕಾಟ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ TLS ಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ.\nTLS ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಂದ, ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ:\n⚬ TLS 1.3 ಆರಂಭಿಕ ಡೇಟಾ\n⚬ TLS 1.3 ಪೋಸ್ಟ್-ಕ್ವಾಂಟಮ್ ಕೀ ಒಪ್ಪಂದ\n⚬ TLS 1.3 ರಲ್ಲಿ ML-KEM ಬಳಸಿ\n⚬ ರುಜುವಾತು ಮೋಡ್ ಅನುಮತಿಸದಿದ್ದರೆ TLS ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ.\nಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ RELAUNCH ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n▶ Firefox\nಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಿಗೆ ಹೋಗಿ → ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಿ.\n“Firefox ಮೂರನೇ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮೂಲ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಂಬಲು ಅನುಮತಿಸಿ...” ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸಬೇಡಿ\nFirefox ಅನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ.\n▶ Safari\nಇಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ:\n\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಮಾಡಿದರೆ,\n“ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು” → “ಈ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ”\nಭದ್ರತಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬೈಪಾಸ್ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.\n③ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ\nDYMO.WebApi.Mac.Host ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n\nಈ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ PRINT LABEL ಬಟನ್ ಒತ್ತಿರಿ.\n\nಸಮಸ್ಯೆ: ನೀವು ಇನ್ನೂ ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೆ, DYMO.WebApi.Mac.Host ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ಅಥವಾ ಅಧಿಕೃತ DYMO ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.\nಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್‌ನಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮುದ್ರಣದ ನಂತರ ಯಾವುದೇ ಭದ್ರತಾ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಮರು-ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ.", - ko: "DYMO 라벨 프린터 설치 가이드\n본 연구에서 DYMO LabelWriter 550으로 라벨을 인쇄하는 데 도움이 되도록 다음 단계를 따르십시오.\n① DYMO 소프트웨어 설치\nDYMO 지원 웹사이트에서 사용 중인 운영 체제에 맞는 최신 DYMO 소프트웨어를 다운로드하여 설치하십시오.\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\n브라우저에서 다음 주소로 이동하십시오.\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nDYMO.WebApi.Mac.Host가 실행 중인지 확인하십시오.\n② 브라우저 설정\n▶ Chrome\n다음 주소로 이동하십시오.\nchrome://flags\n검색창에 TLS를 입력하십시오.\nTLS 검색 결과에서 다음 항목을 비활성화하십시오.\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ TLS 1.3에서 ML-KEM 사용\n⚬ 자격 증명 모드에서 허용되지 않는 경우 TLS 클라이언트 인증서 생략\n하단의 다시 시작을 클릭하십시오.\n\n▶ Firefox\n설정 → 인증서 검색으로 이동합니다.\n“Firefox에서 타사 루트 인증서를 자동으로 신뢰하도록 허용…” 옵션의 체크를 해제합니다.\nFirefox를 다시 시작합니다.\n▶ Safari\n다음 주소로 이동합니다.\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\n보안 경고 메시지가 표시되면\n“세부 정보 보기” → “이 웹사이트 방문”을 선택하여 경고를 무시합니다.\n\n③ 라벨 인쇄\nDYMO.WebApi.Mac.Host가 실행 중인지 확인합니다.\n이 페이지에서 “라벨 인쇄” 버튼을 누릅니다.\n\n문제: 인쇄가 되지 않으면 DYMO.WebApi.Mac.Host가 실행 중인지 확인하거나 DYMO 공식 지원팀에 문의하십시오.\n주의: 인쇄 후 브라우저의 보안을 최고 수준으로 유지하려면 보안 설정을 다시 활성화하십시오.", - lt: "DYMO ETIKEČIŲ SPAUSDINTUVO ĮDIEGIMO VADOVAS\nAtlikite šiuos veiksmus, kad padėtumėte šiam tyrimui spausdinti etiketes savo DYMO LabelWriter 550.\n① Įdiekite DYMO programinę įrangą\nAtsisiųskite ir įdiekite naujausią DYMO programinę įrangą savo OS iš DYMO palaikymo svetainės:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nNaršyklėje eikite į:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nĮsitikinkite, kad DYMO.WebApi.Mac.Host veikia.\n② Konfigūruokite naršyklę\n▶ „Chrome“\nEikite į:\nchrome://flags\nPaieškos juostoje ieškokite TLS.\nTLS rezultatuose išjunkite:\n⚬ TLS 1.3 ankstyvuosius duomenis\n⚬ TLS 1.3 post-quantum rakto sutartį\n⚬ Naudokite ML-KEM TLS 1.3\n⚬ Praleiskite TLS kliento sertifikatus, jei kredencialų režimas neleidžia.\nApačioje spustelėkite PALEISTI IŠ NAUJO.\n▶ „Firefox“\nEikite į Nustatymai → Ieškoti sertifikato.\nAtžymėkite „Leisti „Firefox“ automatiškai pasitikėti trečiųjų šalių šakniniais sertifikatais...“\nPaleiskite „Firefox“ iš naujo.\n▶ „Safari“\nEikite į:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nJei būsite paraginti, pasirinkite\n„Rodyti išsamią informaciją“ → „apsilankyti šioje svetainėje“,\nkad apeitumėte saugos įspėjimą.\n③ Spausdinti etiketę\nĮsitikinkite, kad veikia DYMO.WebApi.Mac.Host.\nŠiame puslapyje paspauskite mygtuką SPAUSDINTI ETIKETĘ.\n\nPROBLEMA: Jei vis tiek negalite spausdinti, patvirtinkite, kad veikia DYMO.WebApi.Mac.Host, arba kreipkitės į oficialią DYMO palaikymo tarnybą.\nATSARGIAI: Po spausdinimo iš naujo įjunkite visus saugos nustatymus, kad naršyklėje išlaikytumėte aukščiausią apsaugos lygį.", - ms: "PANDUAN PEMASANGAN PENCETAK LABEL DYMO\nIkuti langkah-langkah ini untuk membantu kajian ini mencetak label pada DYMO LabelWriter 550 anda.\n① Pasang Perisian DYMO\nMuat turun & Pasang perisian DYMO terkini untuk OS anda daripada laman web sokongan DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nDalam pelayar anda, pergi ke:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nPastikan DYMO.WebApi.Mac.Host sedang berjalan.\n② Konfigurasikan Pelayar Anda\n▶ Chrome\nPergi ke:\nchrome://flags\nCari TLS dalam bar carian.\nDaripada hasil TLS, lumpuhkan:\n⚬ Data Awal TLS 1.3\n⚬ Perjanjian kunci pasca-kuantum TLS 1.3\n⚬ Gunakan ML-KEM dalam TLS 1.3\n⚬ Abaikan sijil klien TLS jika mod kelayakan tidak membenarkan.\nKlik LANCARKAN SEMULA di bahagian bawah.\n▶ Firefox\nPergi ke Tetapan → Cari Sijil.\nNyahtanda “Benarkan Firefox mempercayai sijil akar pihak ketiga secara automatik...”\nMulakan semula Firefox.\n▶ Safari\nPergi ke:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nJika digesa, pilih\n“Tunjukkan Butiran” → “lawati laman web ini”\nuntuk memintas amaran keselamatan.\n③ Cetak Label\nPastikan DYMO.WebApi.Mac.Host sedang berjalan.\nTekan butang CETAK LABEL di halaman ini.\n\nMASALAH: Jika anda masih tidak dapat mencetak, sahkan bahawa DYMO.WebApi.Mac.Host sedang berjalan atau rujuk sokongan rasmi DYMO.\nAWAS: Dayakan semula sebarang tetapan keselamatan selepas mencetak untuk mengekalkan perlindungan tertinggi pada pelayar anda.", - ml: "DYMO ലേബൽ പ്രിന്റർ ഇൻസ്റ്റലേഷൻ ഗൈഡ്\nനിങ്ങളുടെ DYMO ലേബൽ‌റൈറ്റർ 550-ൽ ലേബലുകൾ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നത് പഠിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നതിന് ഈ ഘട്ടങ്ങൾ പാലിക്കുക.\n① DYMO സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക\nDYMO പിന്തുണാ വെബ്‌സൈറ്റിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ OS-നായി ഏറ്റവും പുതിയ DYMO സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്‌ത് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nനിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ, ഇതിലേക്ക് പോകുക:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nDYMO.WebApi.Mac.Host പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.\n② നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ കോൺഫിഗർ ചെയ്യുക\n▶ Chrome\nഇതിലേക്ക് പോകുക:\nchrome://flags\nതിരയൽ ബാറിൽ TLS-നായി തിരയുക.\nTLS ഫലങ്ങളിൽ നിന്ന്, പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക:\n⚬ TLS 1.3 ആദ്യകാല ഡാറ്റ\n⚬ TLS 1.3 പോസ്റ്റ്-ക്വാണ്ടം കീ കരാർ\n⚬ TLS 1.3-ൽ ML-KEM ഉപയോഗിക്കുക\n⚬ ക്രെഡൻഷ്യൽ മോഡ് അനുവദിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ TLS ക്ലയന്റ് സർട്ടിഫിക്കറ്റുകൾ ഒഴിവാക്കുക.\nതാഴെയുള്ള RELAUNCH ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n▶ Firefox\nക്രമീകരണങ്ങളിലേക്ക് പോകുക → സർട്ടിഫിക്കറ്റിനായി തിരയുക.\n“ഫയർഫോക്സിനെ മൂന്നാം കക്ഷി റൂട്ട് സർട്ടിഫിക്കറ്റുകളെ യാന്ത്രികമായി വിശ്വസിക്കാൻ അനുവദിക്കുക...” എന്ന അൺചെക്ക് ചെയ്യുക\n\nഫയർഫോക്സ് പുനരാരംഭിക്കുക.\n▶ സഫാരി\nഇതിലേക്ക് പോകുക:\n\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nആവശ്യപ്പെട്ടാൽ, സുരക്ഷാ മുന്നറിയിപ്പ് മറികടക്കാൻ\n“വിശദാംശങ്ങൾ കാണിക്കുക” → “ഈ വെബ്‌സൈറ്റ് സന്ദർശിക്കുക”\nതിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n③ ഒരു ലേബൽ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക\nDYMO.WebApi.Mac.Host പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.\nഈ പേജിലെ PRINT LABEL ബട്ടൺ അമർത്തുക.\n\nപ്രശ്നം: നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും പ്രിന്റ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, DYMO.WebApi.Mac.Host പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ ഔദ്യോഗിക DYMO പിന്തുണ പരിശോധിക്കുക.\nമുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലെ ഉയർന്ന പരിരക്ഷ നിലനിർത്തുന്നതിന് പ്രിന്റ് ചെയ്തതിനുശേഷം ഏതെങ്കിലും സുരക്ഷാ ക്രമീകരണങ്ങൾ വീണ്ടും പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.", - no: "INSTALLASJONSVEJLEDNING FOR DYMO ETIKETTSKRIVER\nFølg disse trinnene for å hjelpe denne studien med å skrive ut etiketter på DYMO LabelWriter 550.\n① Installer DYMO-programvare\nLast ned og installer den nyeste DYMO-programvaren for operativsystemet ditt fra DYMOs supportnettsted:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nI nettleseren din går du til:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nSørg for at DYMO.WebApi.Mac.Host kjører.\n\n② Konfigurer nettleseren din\n▶ Chrome\nGå til:\nchrome://flags\nSøk etter TLS i søkefeltet.\nFra TLS-resultatene, deaktiver:\n⚬ TLS 1.3 Tidlige data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum nøkkelavtale\n⚬ Bruk ML-KEM i TLS 1.3\n⚬ Utelat TLS-klientsertifikater hvis legitimasjonsmodus ikke tillater det.\nKlikk på RELAUNCH nederst.\n▶ Firefox\nGå til Innstillinger → Søk etter sertifikat.\nFjern merket for «Tillat at Firefox automatisk stoler på tredjeparts rotsertifikater...»\nStart Firefox på nytt.\n▶ Safari\nGå til:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nHvis du blir bedt om det, velger du\n«Vis detaljer» → «besøk dette nettstedet»\nfor å omgå sikkerhetsadvarselen.\n③ Skriv ut en etikett\nSørg for at DYMO.WebApi.Mac.Host kjører.\nTrykk på SKRIV UT ETIKETT-knappen på denne siden.\n\nPROBLEM: Hvis du fortsatt ikke kan skrive ut, bekrefter du at DYMO.WebApi.Mac.Host kjører eller kontakter offisiell DYMO-støtte.\nFORSIKTIG: Aktiver eventuelle sikkerhetsinnstillinger på nytt etter utskrift for å opprettholde høyest mulig beskyttelse i nettleseren din.", - fa: "راهنمای نصب چاپگر DYMO LABEL\nبرای کمک به این مطالعه جهت چاپ برچسب با چاپگر DYMO LabelWriter 550، مراحل زیر را دنبال کنید.\n\n① نرم‌افزار DYMO را نصب کنید\nآخرین نسخه نرم‌افزار DYMO را متناسب با سیستم‌عامل خود از وب‌سایت پشتیبانی DYMO دانلود و نصب کنید:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nدر مرورگر خود به آدرس زیر بروید:\nDYMO.WebApi.Mac.Host\nاطمینان حاصل کنید که DYMO.WebApi.Mac.Host در حال اجرا است.\n\n② مرورگر خود را پیکربندی کنید\n\n▶ Chrome\nبه آدرس زیر بروید:\nchrome://flags\nدر نوار جستجو، عبارت TLS را جستجو کنید.\nاز نتایج TLS، موارد زیر را غیرفعال کنید:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Use ML-KEM in TLS 1.3\n⚬ Omit TLS client certificates if credential mode disallows\nدر پایین صفحه روی RELAUNCH کلیک کنید.\n\n▶ Firefox\nبه Settings بروید → عبارت Certificate را جستجو کنید.\nتیک گزینه‌ی\n“Allow Firefox to automatically trust third-party root certificates...”\nرا بردارید.\nمرورگر Firefox را مجدداً راه‌اندازی کنید.\n\n▶ Safari\nبه آدرس زیر بروید:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nدر صورت درخواست، گزینه‌ی\n“Show Details” → “visit this website”\nرا انتخاب کنید تا هشدار امنیتی را دور بزنید.\n\n③ یک برچسب چاپ کنید\nمطمئن شوید که DYMO.WebApi.Mac.Host در حال اجرا است.\nروی دکمه PRINT LABEL در این صفحه کلیک کنید.\n\nمشکل: اگر هنوز نمی‌توانید چاپ کنید، بررسی کنید که DYMO.WebApi.Mac.Host در حال اجرا باشد یا با پشتیبانی رسمی DYMO مشورت کنید.\nهشدار: پس از چاپ، تنظیمات امنیتی مرورگر خود را دوباره فعال کنید تا حداکثر حفاظت حفظ شود.", - pl: "INSTRUKCJA INSTALACJI DRUKARKI ETYKIET DYMO\nWykonaj poniższe kroki, aby ułatwić drukowanie etykiet na drukarce DYMO LabelWriter 550.\n① Zainstaluj oprogramowanie DYMO\nPobierz i zainstaluj najnowsze oprogramowanie DYMO dla swojego systemu operacyjnego ze strony pomocy technicznej DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nW przeglądarce przejdź do:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nUpewnij się, że DYMO.WebApi.Mac.Host jest uruchomiony.\n② Skonfiguruj przeglądarkę\n▶ Chrome\nPrzejdź do:\nchrome://flags\nWyszukaj TLS w pasku wyszukiwania.\nNa podstawie wyników TLS wyłącz:\n⚬ Wczesne dane TLS 1.3\n⚬ Uzgadnianie kluczy TLS 1.3 po kwantowej wersji\n⚬ Używaj ML-KEM w TLS 1.3\n⚬ Pomiń certyfikaty klienta TLS, jeśli tryb poświadczeń na to nie pozwala.\nKliknij URUCHOM PONOWNIE na dole.\n▶ Firefox\nPrzejdź do Ustawień → Wyszukaj certyfikat.\nOdznacz opcję „Zezwalaj programowi Firefox na automatyczne ufanie certyfikatom głównym innych firm...”\nUruchom ponownie przeglądarkę Firefox.\n▶ Safari\nPrzejdź do:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nJeśli pojawi się monit, wybierz\n„Pokaż szczegóły” → „Odwiedź tę witrynę”,\naby pominąć ostrzeżenie o zabezpieczeniach.\n③ Wydrukuj etykietę\nUpewnij się, że DYMO.WebApi.Mac.Host jest uruchomiony.\nNaciśnij przycisk DRUKUJ ETYKIETĘ na tej stronie.\n\nPROBLEM: Jeśli nadal nie możesz drukować, sprawdź, czy DYMO.WebApi.Mac.Host jest uruchomiony lub skontaktuj się z oficjalnym działem pomocy technicznej DYMO.\nUWAGA: Po wydrukowaniu ponownie włącz wszelkie ustawienia zabezpieczeń, aby zapewnić najwyższy poziom ochrony w przeglądarce.", - "pt-pt": - "GUIA DE INSTALAÇÃO DA IMPRESSORA DE ETIQUETAS DYMO\nSiga estas etapas para ajudar este estudo a imprimir etiquetas em sua DYMO LabelWriter 550.\n① Instale o software DYMO\nBaixe e instale o software DYMO mais recente para o seu sistema operacional no site de suporte da DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nNo seu navegador, acesse:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nCertifique-se de que DYMO.WebApi.Mac.Host esteja em execução.\n\n② Configure seu navegador\n▶ Chrome\nAcesse:\nchrome://flags\nPesquise por TLS na barra de pesquisa.\n\nNos resultados de TLS, desative:\n⚬ Dados iniciais do TLS 1.3\n⚬ Acordo de chave pós-quântico do TLS 1.3\n⚬ Usar ML-KEM no TLS 1.3\n⚬ Omitir certificados de cliente TLS se o modo de credenciais não permitir.\nClique em REINICIAR na parte inferior.\n\n▶ Firefox\nAcesse Configurações → Procure por Certificado.\n\nDesmarque “Permitir que o Firefox confie automaticamente em certificados raiz de terceiros...”\nReinicie o Firefox.\n\n▶ Safari\nAcesse:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nSe solicitado, escolha\n“Mostrar detalhes” → “visitar este site”\npara ignorar o aviso de segurança.\n\n③ Imprimir uma etiqueta\nCertifique-se de que o DYMO.WebApi.Mac.Host esteja em execução.\n\nClique no botão IMPRIMIR ETIQUETA nesta página.\n\nPROBLEMA: Se você ainda não conseguir imprimir, confirme se o DYMO.WebApi.Mac.Host está em execução ou consulte o suporte oficial da DYMO.\n\nCUIDADO: Reative todas as configurações de segurança após a impressão para manter a máxima proteção em seu navegador.", - ro: "GHID DE INSTALARE A IMPRIMANTEI DE ETICHETE DYMO\nUrmați acești pași pentru a vă ajuta în acest studiu să imprimați etichete pe DYMO LabelWriter 550.\n① Instalați software-ul DYMO\nDescărcați și instalați cea mai recentă versiune de software DYMO pentru sistemul dvs. de operare de pe site-ul web de asistență DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nÎn browser, accesați:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nAsigurați-vă că DYMO.WebApi.Mac.Host rulează.\n② Configurați browserul\n▶ Chrome\nAccesați:\nchrome://flags\nCăutați TLS în bara de căutare.\nDin rezultatele TLS, dezactivați:\n⚬ Date timpurii TLS 1.3\n⚬ Acordul cheie post-cuantic TLS 1.3\n⚬ Utilizați ML-KEM în TLS 1.3\n⚬ Omiteți certificatele client TLS dacă modul de acreditare nu este permis.\nFaceți clic pe RELANSAȚI în partea de jos.\n▶ Firefox\nAccesați Setări → Căutați certificat.\nDebifați „Permiteți Firefox să acorde automat încredere certificatelor rădăcină terțe...”\nReporniți Firefox.\n▶ Safari\nAccesați:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nDacă vi se solicită, alegeți\n„Afișați detaliile” → „vizitați acest site web”\npentru a ocoli avertismentul de securitate.\n③ Imprimați o etichetă\nAsigurați-vă că DYMO.WebApi.Mac.Host rulează.\nApăsați butonul IMPRIMARE ETICHETĂ de pe această pagină.\n\nPROBLEMĂ: Dacă tot nu puteți imprima, confirmați că DYMO.WebApi.Mac.Host rulează sau consultați asistența oficială DYMO.\nATENȚIE: Reactivați orice setări de securitate după imprimare pentru a menține cea mai înaltă protecție în browserul dvs.", - ru: "РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ПРИНТЕРА ЭТИКЕТОК DYMO\nВыполните следующие шаги, чтобы помочь этому исследованию распечатать этикетки на вашем принтере этикеток DYMO LabelWriter 550.\n① Установка программного обеспечения DYMO\nЗагрузите и установите последнюю версию программного обеспечения DYMO для вашей ОС с веб-сайта поддержки DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nВ вашем браузере перейдите по адресу:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nУбедитесь, что DYMO.WebApi.Mac.Host запущен.\n\n② Настройка браузера\n▶ Chrome\nПерейдите по адресу:\nchrome://flags\nНайдите TLS в строке поиска.\n\nВ результатах TLS отключите:\n⚬ Ранние данные TLS 1.3\n⚬ Согласование ключей TLS 1.3 после квантового преобразования\n⚬ Использование ML-KEM в TLS 1.3\n⚬ Исключение клиентских сертификатов TLS, если режим учетных данных это запрещает.\nНажмите ПЕРЕЗАПУСК внизу.\n\n▶ Firefox\nПерейдите в Настройки → Найдите Сертификат.\nСнимите флажок «Разрешить Firefox автоматически доверять корневым сертификатам сторонних разработчиков...»\nПерезапустите Firefox.\n\n▶ Safari\nПерейдите по адресу:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nЕсли появится запрос, выберите\n«Показать подробности» → «посетить этот веб-сайт»,\nчтобы обойти предупреждение безопасности.\n\n③ Печать этикетки\nУбедитесь, что DYMO.WebApi.Mac.Host запущен.\n\nНажмите кнопку «ПЕЧАТЬ ЭТИКЕТКИ» на этой странице.\n\nПРОБЛЕМА: Если печать по-прежнему не удаётся, убедитесь, что DYMO.WebApi.Mac.Host запущен, или обратитесь в официальную службу поддержки DYMO.\n\nВНИМАНИЕ: После печати повторно включите все параметры безопасности, чтобы обеспечить максимальную защиту вашего браузера.", - sr: "ВОДИЧ ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ DYMO ШТАМПАЧА ЕТИКЕТА\nПратите ове кораке како бисте помогли овој студији да штампа етикете на вашем DYMO LabelWriter 550.\n① Инсталирајте DYMO софтвер\nПреузмите и инсталирајте најновији DYMO софтвер за ваш оперативни систем са DYMO веб странице за подршку:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nУ вашем прегледачу идите на:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nУверите се да је DYMO.WebApi.Mac.Host покренут.\n② Конфигуришите ваш прегледач\n▶ Chrome\nИдите на:\nchrome://flags\nПотражите TLS у траци за претрагу.\nИз TLS резултата, онемогућите:\n⚬ TLS 1.3 рани подаци\n⚬ TLS 1.3 пост-квантни споразум о кључу\n⚬ Користите ML-KEM у TLS 1.3\n⚬ Изоставите TLS клијентске сертификате ако режим акредитива то онемогућава.\nКликните на ПОНОВО ПОКРЕНИ на дну.\n▶ Firefox\nИдите на Подешавања → Претражи сертификат.\nОпозовите избор опције „Дозволи Firefox-у да аутоматски верује коренским сертификатима трећих страна...“\nПоново покрените Firefox.\n▶ Safari\nИдите на:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nАко се то од вас затражи, изаберите\n„Прикажи детаље“ → „посетите ову веб страницу“\nда бисте заобишли безбедносно упозорење.\n③ Одштампај етикету\nУверите се да је DYMO.WebApi.Mac.Host покренут.\nПритисните дугме ОДШТАМПАЈ ЕТИКЕТУ на овој страници.\n\nПРОБЛЕМ: Ако и даље не можете да штампате, потврдите да је DYMO.WebApi.Mac.Host покренут или се обратите званичној DYMO подршци.\nОПРЕЗ: Поново омогућите сва безбедносна подешавања након штампања да бисте одржали највишу заштиту у вашем прегледачу.", - es: "GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA DE ETIQUETAS DYMO\nSiga estos pasos para imprimir etiquetas en su DYMO LabelWriter 550.\n① Instalar el software DYMO\nDescargue e instale el software DYMO más reciente para su sistema operativo desde el sitio web de soporte de DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nEn su navegador, vaya a:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nAsegúrese de que DYMO.WebApi.Mac.Host esté en ejecución.\n\n② Configurar su navegador\n▶ Chrome\nVaya a:\nchrome://flags\nBusque TLS en la barra de búsqueda.\nEntre los resultados de TLS, desactive:\n⚬ Datos iniciales de TLS 1.3\n⚬ Acuerdo de clave post-cuántica de TLS 1.3\n⚬ Usar ML-KEM en TLS 1.3\n⚬ Omitir certificados de cliente TLS si el modo de credenciales no lo permite.\nHaz clic en REINICIAR en la parte inferior.\n\n▶ Firefox\nVe a Configuración → Busca Certificado.\nDesmarca la opción «Permitir que Firefox confíe automáticamente en certificados raíz de terceros...»\nReinicia Firefox.\n\n▶ Safari\nVe a:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nSi se te solicita, selecciona\n«Mostrar detalles» → «Visitar este sitio web»\npara omitir la advertencia de seguridad.\n\n③ Imprimir una etiqueta\nAsegúrate de que DYMO.WebApi.Mac.Host esté en ejecución.\nPulsa el botón IMPRIMIR ETIQUETA en esta página.\n\nPROBLEMA: Si aún no puedes imprimir, confirma que DYMO.WebApi.Mac.Host esté en ejecución o consulta con el soporte técnico oficial de DYMO.\nPRECAUCIÓN: Vuelve a activar la configuración de seguridad después de imprimir para mantener la máxima protección en tu navegador.", - sw: "MWONGOZO WA USAKAJI WA PRINTI YA DYMO LABEL\nFuata hatua hizi ili kusaidia utafiti huu kuchapisha lebo kwenye DYMO LabelWriter 550 yako.\n\n① Sakinisha Programu ya DYMO\nPakua na Usakinishe programu ya hivi karibuni ya DYMO kwa mfumo wako wa uendeshaji kutoka kwa tovuti ya usaidizi ya DYMO:\n\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nKwenye kivinjari chako, nenda kwa:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nHakikisha kwamba DYMO.WebApi.Mac.Host inafanya kazi.\n② Sanidi Kivinjari Chako\n▶ Chrome\nNenda kwa:\nchrome://flags\nTafuta TLS kwenye upau wa utafutaji.\nKutoka kwa matokeo ya TLS, zima:\n⚬ TLS 1.3 Data ya Mapema\n⚬ Makubaliano ya ufunguo wa baada ya kiasi cha TLS 1.3\n⚬ Tumia ML-KEM katika TLS 1.3\n⚬ Ondoa vyeti vya mteja wa TLS ikiwa hali ya utambulisho hairuhusu.\nBonyeza RESERVATION chini.\n\n▶ Firefox\nNenda kwenye Mipangilio → Tafuta Cheti.\nOndoa alama ya tiki kwenye “Ruhusu Firefox kuamini kiotomatiki vyeti vya mizizi vya wahusika wengine...”\n\nAnzisha upya Firefox.\n▶ Safari\nNenda kwa:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nUkiulizwa, chagua\n“Onyesha Maelezo” → “tembelea tovuti hii”\nili kuepuka onyo la usalama.\n③ Chapisha Lebo\nHakikisha kwamba DYMO.WebApi.Mac.Host inafanya kazi.\nBonyeza kitufe cha PRINT LEBEL kwenye ukurasa huu.\n\nTATIZO: Ikiwa bado huwezi kuchapisha, thibitisha kwamba DYMO.WebApi.Mac.Host inafanya kazi au wasiliana na usaidizi rasmi wa DYMO.\n\nTAHADHARI: Washa tena mipangilio yoyote ya usalama baada ya kuchapisha ili kudumisha ulinzi wa hali ya juu kwenye kivinjari chako.", - sv: 'INSTALLATIONSGUIDE FÖR DYMO ETIKETTSKRIVARE\nFölj dessa steg för att hjälpa den här studien att skriva ut etiketter på din DYMO LabelWriter 550.\n① Installera DYMO-programvara\nLadda ner och installera den senaste DYMO-programvaran för ditt operativsystem från DYMOs supportwebbplats:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nI din webbläsare går du till:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nSe till att DYMO.WebApi.Mac.Host körs.\n\n② Konfigurera din webbläsare\n▶ Chrome\nGå till:\nchrome://flags\nSök efter TLS i sökfältet.\nFrån TLS-resultaten, inaktivera:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Använd ML-KEM i TLS 1.3\n⚬ Uteslut TLS-klientcertifikat om autentiseringsläget inte tillåter det.\nKlicka på RELAUNCH längst ner.\n▶ Firefox\nGå till Inställningar → Sök efter certifikat.\nAvmarkera "Tillåt att Firefox automatiskt litar på rotcertifikat från tredje part...".\nStarta om Firefox.\n▶ Safari\nGå till:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nOm du uppmanas till det, välj\n"Visa detaljer" → "besök den här webbplatsen"\nför att kringgå säkerhetsvarningen.\n③ Skriv ut en etikett\nSe till att DYMO.WebApi.Mac.Host körs.\nTryck på knappen SKRIV UT ETIKETT på den här sidan.\n\nPROBLEM: Om du fortfarande inte kan skriva ut, bekräfta att DYMO.WebApi.Mac.Host körs eller kontakta officiell DYMO-support.\nVARNING: Återaktivera alla säkerhetsinställningar efter utskrift för att bibehålla högsta möjliga skydd i din webbläsare.', - tl: "GABAY SA PAG-INSTALL NG DYMO LABEL PRINTER\nSundin ang mga hakbang na ito upang matulungan ang pag-aaral na ito sa pag-print ng mga label sa iyong DYMO LabelWriter 550.\n① I-install ang DYMO Software\nI-download at I-install ang pinakabagong DYMO software para sa iyong OS mula sa website ng suporta ng DYMO:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nSa iyong browser, pumunta sa:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nSiguraduhing tumatakbo ang DYMO.WebApi.Mac.Host.\n② I-configure ang Iyong Browser\n▶ Chrome\nPumunta sa:\nchrome://flags\nMaghanap ng TLS sa search bar.\nMula sa mga resulta ng TLS, i-disable ang:\n⚬ TLS 1.3 Early Data\n⚬ TLS 1.3 post-quantum key agreement\n⚬ Gamitin ang ML-KEM sa TLS 1.3\n⚬ Alisin ang mga TLS client certificate kung hindi pinapayagan ng credential mode.\nI-click ang RELAUNCH sa ibaba.\n▶ Firefox\nPumunta sa Mga Setting → Maghanap ng Sertipiko.\n\nAlisin ang tsek na “Payagan ang Firefox na awtomatikong magtiwala sa mga third-party root certificate...”\nI-restart ang Firefox.\n▶ Safari\nPumunta sa:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nKung hihilingin, piliin ang\n“Ipakita ang mga Detalye” → “bisitahin ang website na ito”\nupang malampasan ang babala sa seguridad.\n③ Mag-print ng Label\nTiyaking tumatakbo ang DYMO.WebApi.Mac.Host.\nPindutin ang buton na PRINT LABEL sa pahinang ito.\n\nPROBLEMA: Kung hindi ka pa rin makapag-print, kumpirmahin na tumatakbo ang DYMO.WebApi.Mac.Host o kumonsulta sa opisyal na suporta ng DYMO.\nPAG-INGAT: I-enable muli ang anumang mga setting ng seguridad pagkatapos mag-print upang mapanatili ang pinakamataas na proteksyon sa iyong browser.", - tr: "DYMO ETİKET YAZICI KURULUM KILAVUZU\nBu çalışmanın DYMO LabelWriter 550'nizde etiket yazdırmasına yardımcı olmak için aşağıdaki adımları izleyin.\n① DYMO Yazılımını Kurun\nDYMO destek web sitesinden işletim sisteminiz için en son DYMO yazılımını indirin ve kurun:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nTarayıcınızda şu adrese gidin:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nDYMO.WebApi.Mac.Host'un çalıştığından emin olun.\n\n② Tarayıcınızı Yapılandırın\n▶ Chrome\nŞuraya gidin:\nchrome://flags\nArama çubuğunda TLS'yi arayın.\n\nTLS sonuçlarından şunları devre dışı bırakın:\n⚬ TLS 1.3 Erken Veri\n⚬ TLS 1.3 kuantum sonrası anahtar anlaşması\n⚬ TLS 1.3'te ML-KEM kullanın\n⚬ Kimlik bilgisi modu izin vermiyorsa TLS istemci sertifikalarını atlayın.\n\nAlttaki YENİDEN BAŞLAT'ı tıklayın.\n\n▶ Firefox\nAyarlar → Sertifika'yı arayın.\n\n“Firefox'un üçüncü taraf kök sertifikalarına otomatik olarak güvenmesine izin ver...” seçeneğinin işaretini kaldırın.\nFirefox'u yeniden başlatın.\n\n▶ Safari\nŞuraya gidin:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nİstenirse,\n“Ayrıntıları Göster” → “bu web sitesini ziyaret et” seçeneğini seçerek güvenlik uyarısını atlayın.\n\n③ Etiket Yazdır\nDYMO.WebApi.Mac.Host'un çalıştığından emin olun.\n\nBu sayfadaki ETİKET YAZDIR düğmesine basın.\n\nSORUN: Hala yazdıramıyorsanız, DYMO.WebApi.Mac.Host'un çalıştığını doğrulayın veya resmi DYMO desteğine başvurun.\nDİKKAT: Tarayıcınızda en yüksek korumayı sağlamak için yazdırma işleminden sonra tüm güvenlik ayarlarını yeniden etkinleştirin.", - ur: 'ڈائمو لیبل پرنٹر انسٹالیشن گائیڈ\nاپنے DYMO LabelWriter 550 پر اس مطالعہ کے لیبل پرنٹ کرنے میں مدد کے لیے ان اقدامات پر عمل کریں۔\n① DYMO سافٹ ویئر انسٹال کریں۔\nDYMO سپورٹ ویب سائٹ سے اپنے OS کے لیے جدید ترین DYMO سافٹ ویئر ڈاؤن لوڈ اور انسٹال کریں:\nhttps://www.dymo.com/support?cfid=user-guide\nاپنے براؤزر میں، اس پر جائیں:\nDYMO.WebApi.Mac.Host:\nیقینی بنائیں کہ DYMO.WebApi.Mac.Host چل رہا ہے۔\n② اپنے براؤزر کو کنفیگر کریں۔\n▶ کروم\nپر جائیں:\nchrome://flags\nسرچ بار میں TLS تلاش کریں۔\nTLS نتائج سے، غیر فعال کریں:\n⚬ TLS 1.3 ابتدائی ڈیٹا\n⚬ TLS 1.3 پوسٹ کوانٹم کلیدی معاہدہ\n⚬ TLS 1.3 میں ML-KEM استعمال کریں۔\n⚬ TLS کلائنٹ سرٹیفکیٹس کو چھوڑ دیں اگر سندی موڈ اجازت نہیں دیتا ہے۔\nنیچے RELAUNCH پر کلک کریں۔\n▶ فائر فاکس\nترتیبات پر جائیں → سرٹیفکیٹ تلاش کریں۔\n"فائر فاکس کو تھرڈ پارٹی روٹ سرٹیفکیٹس پر خود بخود اعتماد کرنے کی اجازت دیں..." کو غیر چیک کریں۔\nفائر فاکس کو دوبارہ شروع کریں۔\n▶ سفاری\nپر جائیں:\nhttps://127.0.0.1:41951/DYMO/DLS/Printing/StatusConnected\nاگر اشارہ کیا جائے تو منتخب کریں۔\n"تفصیلات دکھائیں" → "اس ویب سائٹ پر جائیں"\nسیکیورٹی وارننگ کو نظرانداز کرنے کے لیے۔\n③ ایک لیبل پرنٹ کریں۔\nیقینی بنائیں کہ DYMO.WebApi.Mac.Host چل رہا ہے۔\nاس صفحہ پر پرنٹ لیبل بٹن دبائیں\n\nمسئلہ: اگر آپ اب بھی پرنٹ نہیں کر سکتے تو تصدیق کریں کہ DYMO.WebApi.Mac.Host چل رہا ہے یا آفیشل DYMO سپورٹ سے رجوع کریں۔\nاحتیاط: اپنے براؤزر پر اعلیٰ ترین تحفظ کو برقرار رکھنے کے لیے پرنٹ کرنے کے بعد کسی بھی حفاظتی ترتیبات کو دوبارہ فعال کریں۔', - }, - RC_angleDistanceIntro: { - en: "Just turn around, and we will find your viewing distance! When asked, please grant access to your camera.", - ar: "فقط استدر، وسنحدد مسافة المشاهدة الخاصة بك! عند الطلب، يرجى السماح بالوصول إلى الكاميرا.", - hy: "Պարզապես շրջվեք, և մենք կգտնենք ձեր դիտման հեռավորությունը։ Երբ խնդրեք, խնդրում ենք թույլատրել ձեր տեսախցիկին մուտք գործել։", - bg: "Просто се обърнете и ние ще определим разстоянието ви за гледане! Когато бъдете помолени, моля, предоставете достъп до камерата си.", - "zh-CN": - "您只需转身,我们就能帮您找到合适的观看距离!如有需要,请允许我们访问您的摄像头。", - "zh-TW": - "您只需轉身,我們就能幫您找到適合的觀看距離!如有需要,請允許我們存取您的攝影機。", - hr: "Samo se okrenite i mi ćemo odrediti vašu udaljenost gledanja! Kada se to od vas zatraži, molimo vas da nam dopustite pristup kameri.", - cs: "Otočte se a my zjistíme vaši pozorovací vzdálenost! Po vyzvání nám prosím povolte přístup k vaší kameře.", - da: "Bare vend dig om, så finder vi din synsafstand! Giv venligst adgang til dit kamera, når du bliver bedt om det.", - nl: "Draai u om, dan bepalen wij uw kijkafstand! Geef ons, indien gevraagd, toegang tot uw camera.", - fi: "Käänny vain ympäri, niin me selvitämme katseluetäisyytesi! Kun sinulta kysytään, anna meille lupa käyttää kameraasi.", - fr: "Il vous suffit de vous retourner, et nous déterminerons votre distance de vision ! Lorsque cela vous sera demandé, veuillez autoriser l’accès à votre caméra.", - de: "Drehen Sie sich einfach um, und wir ermitteln Ihre Sichtweite! Bitte gewähren Sie uns auf Anfrage Zugriff auf Ihre Kamera.", - el: "Απλώς γυρίστε και θα βρούμε την απόσταση θέασης! Όταν σας ζητηθεί, παραχωρήστε πρόσβαση στην κάμερά σας.", - he: "פשוט תסתובב, ואנחנו נמצא את מרחק הצפייה שלך! כשתתבקש, אנא תן גישה למצלמה שלך.", - hi: "बस घूम जाइए, हम आपकी देखने की दूरी का पता लगा लेंगे! पूछे जाने पर, कृपया अपने कैमरे का उपयोग करने की अनुमति दें।", - hu: "Csak fordulj meg, és mi megmérjük a látótávolságodat! Amikor kérik, kérlek, engedélyezd a hozzáférést a kamerádhoz.", - is: "Snúðu þér bara við og við finnum sjónarfjarlægðina þína! Vinsamlegast veittu aðgang að myndavélinni þinni þegar þú ert beðinn um það.", - id: "Cukup berbalik badan, dan kami akan menemukan jarak pandang Anda! Saat diminta, mohon berikan akses ke kamera Anda.", - it: "Girati e calcoleremo la tua distanza di visualizzazione! Quando richiesto, autorizza l'accesso alla tua telecamera.", - ja: "振り向いていただければ、撮影距離を測定いたします。カメラへのアクセスを求められた場合は、アクセスを許可してください。", - kn: "ತಿರುಗಿ ನೋಡಿ, ನಿಮ್ಮ ವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರವನ್ನು ನಾವು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ! ಕೇಳಿದಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನೀಡಿ.", - ko: "뒤돌아주시면 시청 거리를 자동으로 조정해 드리겠습니다! 요청 시 카메라 접근 권한을 허용해 주세요.", - lt: "Tiesiog apsisukite, ir mes nustatysime jūsų matymo atstumą! Kai jūsų paprašys, leiskite mums pasiekti kamerą.", - ms: "Pusing sahaja, dan kami akan cari jarak pandangan anda! Apabila diminta, sila berikan akses kepada kamera anda.", - ml: "തിരിഞ്ഞാൽ മതി, നിങ്ങളുടെ കാഴ്ച ദൂരം ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തും! ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ, ദയവായി നിങ്ങളുടെ ക്യാമറയിലേക്ക് ആക്‌സസ് അനുവദിക്കുക.", - no: "Bare snu deg, så finner vi synsavstanden din! Gi oss tilgang til kameraet ditt når du blir bedt om det.", - fa: "فقط کافیست بچرخید تا فاصله‌ی دید شما را پیدا کنیم!\nوقتی از شما خواسته شد، لطفاً اجازه‌ی دسترسی به دوربین را بدهید.", - pl: "Po prostu się odwróć, a my znajdziemy odległość, z której możesz oglądać! Gdy zostaniesz o to poproszony, zezwól na dostęp do swojej kamery.", - "pt-pt": - "Basta virar-se e encontraremos a sua distância de visualização! Quando solicitado, por favor, conceda acesso à sua câmera.", - ro: "Întoarceți-vă și vom găsi distanța de vizualizare! Când vi se solicită, vă rugăm să ne permiteți accesul la camera dumneavoastră.", - ru: "Просто обернитесь, и мы определим ваше расстояние обзора! При запросе, пожалуйста, предоставьте доступ к вашей камере.", - sr: "Само се окрените, и ми ћемо пронаћи вашу удаљеност гледања! Када се то од вас затражи, дозволите приступ вашој камери.", - es: "¡Solo date la vuelta y encontraremos tu distancia de visión! Cuando se te solicite, por favor, danos acceso a tu cámara.", - sw: "Geuka tu, nasi tutaona umbali wako wa kutazama! Ukiulizwa, tafadhali ruhusu kamera yako ifikie.", - sv: "Vänd dig bara om, så hittar vi ditt synavstånd! Vänligen ge åtkomst till din kamera när du blir tillfrågad.", - tl: "Lumiko ka lang, at hahanapin namin ang distansya ng iyong paningin! Kapag hiniling, pakibigyan ng access ang iyong camera.", - tr: "Sadece arkanızı dönün, biz de görüş mesafenizi belirleyelim! Sorulduğunda lütfen kameranıza erişim izni verin.", - ur: "ذرا مڑیں، اور ہم آپ کے دیکھنے کا فاصلہ تلاش کر لیں گے! پوچھے جانے پر، براہ کرم اپنے کیمرے تک رسائی دیں۔", - }, - RC_angleDistanceTitle: { - en: "Measure viewing distance", - ar: "قياس مسافة المشاهدة", - hy: "Չափել դիտման հեռավորությունը", - bg: "Измерване на разстоянието за гледане", - "zh-CN": "测量观看距离", - "zh-TW": "測量觀看距離", - hr: "Mjerenje udaljenosti gledanja", - cs: "Změřte pozorovací vzdálenost", - da: "Mål synsafstand", - nl: "Meet de kijkafstand.", - fi: "Mittaa katseluetäisyys", - fr: "Mesurer la distance de vision", - de: "Messen Sie den Betrachtungsabstand", - el: "Μετρήστε την απόσταση θέασης", - he: "מדידת מרחק צפייה", - hi: "देखने की दूरी मापें", - hu: "Mérje meg a látótávolságot", - is: "Mæla sjónfjarlægð", - id: "Ukur jarak pandang", - it: "Misurare la distanza di visualizzazione", - ja: "視距離を測定する", - kn: "ವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಿರಿ", - ko: "시청 거리를 측정하세요", - lt: "Matavimo atstumo matavimas", - ms: "Ukur jarak pandangan", - ml: "കാഴ്ച ദൂരം അളക്കുക", - no: "Mål synsavstand", - fa: "اندازه‌گیری فاصله‌ی دید", - pl: "Zmierz odległość oglądania", - "pt-pt": "Meça a distância de visualização.", - ro: "Măsurați distanța de vizualizare", - ru: "Измерьте расстояние до объекта.", - sr: "Измерите удаљеност гледања", - es: "Mida la distancia de visualización", - sw: "Pima umbali wa kutazama", - sv: "Mät synavstånd", - tl: "Sukatin ang distansya ng pagtingin", - tr: "Görüş mesafesini ölçün", - ur: "دیکھنے کے فاصلے کی پیمائش کریں۔", - }, - RC_calibrateAMicrophone: { - en: "Calibrate a microphone", - ar: "معايرة الميكروفون", - hy: "Միկրոֆոնի կարգաբերում", - bg: "Калибриране на микрофон", - "zh-CN": "校准麦克风", - "zh-TW": "校準麥克風", - hr: "Kalibrirajte mikrofon", - cs: "Kalibrace mikrofonu", - da: "Kalibrer en mikrofon", - nl: "Kalibreer een microfoon", - fi: "Mikrofonin kalibrointi", - fr: "Calibrer un microphone", - de: "Ein Mikrofon kalibrieren", - el: "Βαθμονόμηση μικροφώνου", - he: "כיול מיקרופון", - hi: "माइक्रोफ़ोन को कैलिब्रेट करें", - hu: "Mikrofon kalibrálása", - is: "Kvörðun hljóðnema", - id: "Kalibrasi mikrofon", - it: "Calibrare un microfono", - ja: "マイクを校正する", - kn: "ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಅನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಿ", - ko: "마이크를 보정하세요", - lt: "Mikrofono kalibravimas", - ms: "Kalibrasi mikrofon", - ml: "മൈക്രോഫോൺ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുക", - no: "Kalibrer en mikrofon", - fa: "تنظيم کردن یک میکروفون", - pl: "Kalibracja mikrofonu", - "pt-pt": "Calibrar um microfone", - ro: "Calibrarea unui microfon", - ru: "Откалибруйте микрофон", - sr: "Калибришите микрофон", - es: "Calibrar un micrófono", - sw: "Rekebisha maikrofoni", - sv: "Kalibrera en mikrofon", - tl: "I-calibrate ang mikropono", - tr: "Bir mikrofonu kalibre edin.", - ur: "مائکروفون کیلیبریٹ کریں۔", - pt: "Calibrar um microfone", - }, - RC_calibrateMicrophone: { - en: "Calibrate microphone", - ar: "معايرة الميكروفون", - hy: "Միկրոֆոնի կարգաբերում", - bg: "Калибриране на микрофона", - "zh-CN": "校准麦克风", - "zh-TW": "校準麥克風", - hr: "Kalibriraj mikrofon", - cs: "Kalibrace mikrofonu", - da: "Kalibrer mikrofon", - nl: "Kalibreer de microfoon", - fi: "Kalibroi mikrofoni", - fr: "Calibrer le microphone", - de: "Mikrofon kalibrieren", - el: "Βαθμονόμηση μικροφώνου", - he: "כיול המיקרופון", - hi: "माइक्रोफ़ोन को कैलिब्रेट करें", - hu: "Mikrofon kalibrálása", - is: "Kvörðun hljóðnema", - id: "Kalibrasi mikrofon", - it: "Calibrare il microfono", - ja: "マイクをキャリブレーションする", - kn: "ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ ಅನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ಮಾಡಿ", - ko: "마이크 보정", - lt: "Kalibruoti mikrofoną", - ms: "Kalibrasi mikrofon", - ml: "മൈക്രോഫോൺ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുക", - no: "Kalibrer mikrofonen", - fa: "تنظيم ميكروفون", - pl: "Kalibracja mikrofonu", - "pt-pt": "Calibre o microfone", - ro: "Calibrați microfonul", - ru: "Откалибруйте микрофон", - sr: "Калибришите микрофон", - es: "Calibrar el micrófono", - sw: "Rekebisha maikrofoni", - sv: "Kalibrera mikrofonen", - tl: "I-calibrate ang mikropono", - tr: "Mikrofonu kalibre edin", - ur: "مائکروفون کیلیبریٹ کریں۔", - }, - RC_recalibrateTheLoudspeakers: { - en: "Recalibrate the loudspeakers", - ar: "إعادة معايرة مكبرات الصوت", - hy: "Վերակարգավորեք բարձրախոսները", - bg: "Калибрирайте отново високоговорителите", - "zh-CN": "重新校准扬声器", - "zh-TW": "重新校準揚聲器", - hr: "Ponovno kalibrirajte zvučnike", - cs: "Znovu kalibrujte reproduktory", - da: "Kalibrer højttalerne igen", - nl: "Kalibreer de luidsprekers opnieuw.", - fi: "Kalibroi kaiuttimet uudelleen", - fr: "Recalibrez les haut-parleurs", - de: "Lautsprecher neu kalibrieren", - el: "Επαναβαθμονομήστε τα ηχεία", - he: "כיול מחדש של הרמקולים", - hi: "लाउडस्पीकरों को पुनः कैलिब्रेट करें", - hu: "Kalibrálja újra a hangszórókat", - is: "Endurstilla hátalarana", - id: "Kalibrasi ulang pengeras suara", - it: "Ricalibrare gli altoparlanti", - ja: "スピーカーを再調整する", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಮರು ಮಾಪನಾಂಕ ಮಾಡಿ", - ko: "스피커를 재보정하세요", - lt: "Iš naujo kalibruokite garsiakalbius", - ms: "Kalibrasi semula pembesar suara", - ml: "ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ വീണ്ടും കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുക", - no: "Kalibrer høyttalerne på nytt", - fa: "تنظيم مجدد بلندگوها", - pl: "Ponowna kalibracja głośników", - "pt-pt": "Recalibre os alto-falantes", - ro: "Recalibrați difuzoarele", - ru: "Перенастройте громкоговорители", - sr: "Поново калибришите звучнике", - es: "Recalibrar los altavoces", - sw: "Sawazisha upya vipaza sauti", - sv: "Kalibrera om högtalarna", - tl: "I-recalibrate ang mga loudspeaker", - tr: "Hoparlörleri yeniden kalibre edin.", - ur: "لاؤڈ سپیکر کو دوبارہ کیلیبریٹ کریں۔", - }, - RC_cancel: { - en: "Restart this calibration", - ar: "إعادة بدء هذه المعايرة", - hy: "Վերագործարկեք այս տրամաչափումը", - bg: "Рестартирайте това калибриране", - "zh-CN": "重新开始此校准", - "zh-TW": "重新開始此校準", - hr: "Ponovo pokreni ovu kalibraciju", - cs: "Restartujte tuto kalibraci", - da: "Genstart denne kalibrering", - nl: "Start deze kalibratie opnieuw.", - fi: "Käynnistä tämä kalibrointi uudelleen", - fr: "Redémarrez cet étalonnage", - de: "Starten Sie diese Kalibrierung neu.", - el: "Επανεκκινήστε αυτήν τη βαθμονόμηση", - he: "הפעל מחדש את הכיול הזה", - hi: "इस अंशांकन को पुनः आरंभ करें", - hu: "Újraindítsd ezt a kalibrálást", - is: "Endurræstu þessa kvörðun", - id: "Mulai ulang kalibrasi ini", - it: "Riavvia questa calibrazione", - ja: "このキャリブレーションを再開します", - kn: "ಈ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯವನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ", - ko: "이 보정 작업을 다시 시작하세요", - lt: "Iš naujo paleisti šį kalibravimą", - ms: "Mulakan semula penentukuran ini", - ml: "ഈ കാലിബ്രേഷൻ പുനരാരംഭിക്കുക", - no: "Start denne kalibreringen på nytt", - fa: "راه اندازي مجدد تنظيمات", - pl: "Uruchom ponownie tę kalibrację", - "pt-pt": "Reinicie esta calibração.", - ro: "Reporniți această calibrare", - ru: "Перезапустите калибровку.", - sr: "Поново покрените ову калибрацију", - es: "Reiniciar esta calibración", - sw: "Anzisha upya urekebishaji huu", - sv: "Starta om den här kalibreringen", - tl: "I-restart ang pagkakalibrate na ito", - tr: "Bu kalibrasyonu yeniden başlatın.", - ur: "اس کیلیبریشن کو دوبارہ شروع کریں۔", - }, - RC_connectionFailed: { - en: "Connection failed. Hit RESTART RECORDING to reconnect.", - ar: 'فشل الاتصال. اضغط على "إعادة بدء التسجيل" لإعادة الاتصال.', - hy: "Կապը ձախողվեց: Սեղմեք «ՎԵՐՍԿՍԵԼ ՁԱՅՆԱԳՐՈՒՄԸ»՝ նորից միանալու համար:", - bg: "Връзката не бе успешна. Натиснете „РЕСТАРТИРАЙ ЗАПИСА“, за да се свържете отново.", - "zh-CN": "连接失败。请点击“重新录制”按钮重新连接。", - "zh-TW": "連線失敗。請點選「重新錄製」按鈕重新連線。", - hr: "Povezivanje nije uspjelo. Pritisnite PONOVNO POKRENI SNIMANJE za ponovno povezivanje.", - cs: "Připojení se nezdařilo. Stiskněte RESTART NAHRÁVÁNÍ pro obnovení připojení.", - da: "Forbindelsen mislykkedes. Tryk på GENSTART OPTAGELSE for at genoprette forbindelsen.", - nl: "Verbinding mislukt. Klik op OPNIEUW OPNEMEN om opnieuw verbinding te maken.", - fi: "Yhteys epäonnistui. Yhdistä uudelleen valitsemalla KÄYNNISTÄ TALLENNUS UUDELLEEN.", - fr: "La connexion a échoué. Appuyez sur REDÉMARRER L'ENREGISTREMENT pour vous reconnecter.", - de: "Verbindung fehlgeschlagen. Klicken Sie auf AUFNAHME NEU STARTEN, um die Verbindung wiederherzustellen.", - el: "Η σύνδεση απέτυχε. Πατήστε ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ για να επανασυνδεθείτε.", - he: 'החיבור נכשל. לחץ על "הפעל הקלטה מחדש" כדי להתחבר מחדש.', - hi: "कनेक्शन विफल हो गया। पुनः कनेक्ट करने के लिए रिकॉर्डिंग पुनः आरंभ करें पर क्लिक करें।", - hu: "Sikertelen kapcsolódás. Az újracsatlakozáshoz kattintson a FELVÉTEL ÚJRAINDÍTÁSA gombra.", - is: "Tengingin mistókst. Ýttu á ENDURBYRJA UPPTÖKU til að tengjast aftur.", - id: "Koneksi gagal. Tekan MULAI ULANG PEREKAMAN untuk menyambungkan kembali.", - it: "Connessione non riuscita. Fai clic su RIAVVIA REGISTRAZIONE per riconnetterti.", - ja: "接続に失敗しました。「録画を再開」をクリックして再接続してください。", - kn: "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ. ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸಲು 'ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ' ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "연결에 실패했습니다. 다시 연결하려면 '녹화 다시 시작'을 누르세요.", - lt: "Ryšys nepavyko. Norėdami vėl prisijungti, paspauskite „PRADĖTI ĮRAŠYMĄ IŠ NAUJO“.", - ms: "Sambungan gagal. Tekan MULAKAN SEMULA RAKAMAN untuk menyambung semula.", - ml: "കണക്ഷൻ പരാജയപ്പെട്ടു. വീണ്ടും കണക്റ്റ് ചെയ്യാൻ 'റെക്കോർഡിംഗ് ആരംഭിക്കുക' അമർത്തുക.", - no: "Tilkoblingen mislyktes. Trykk på START OPPTAK PÅ NYTT for å koble til på nytt.", - fa: "اتصال برقرار نشد. برای اتصال مجدد، روی «شروع دوباره ضبط» (RESTART RECORDING) کلیک کنید.", - pl: "Połączenie nieudane. Naciśnij przycisk RESTART RECORDING, aby ponownie nawiązać połączenie.", - "pt-pt": "A conexão falhou. Clique em REINICIAR GRAVAÇÃO para reconectar.", - ro: "Conexiunea a eșuat. Apăsați RESTART RECORDING pentru a vă reconecta.", - ru: "Соединение не удалось. Нажмите «ПЕРЕЗАПУСТИТЬ ЗАПИСЬ», чтобы восстановить соединение.", - sr: "Повезивање није успело. Притисните ПОНОВО ПОКРЕНИ СНИМАЊЕ да бисте се поново повезали.", - es: "Falló la conexión. Pulse REINICIAR GRABACIÓN para volver a conectarse.", - sw: "Muunganisho umeshindwa. Bonyeza ANZA TENA KUREKODI ili kuunganisha tena.", - sv: "Anslutningen misslyckades. Tryck på OMSTARTA INSPELNING för att återansluta.", - tl: "Nabigo ang koneksyon. Pindutin ang I-RESTART ang PAG-RECORD para kumonekta muli.", - tr: "Bağlantı başarısız oldu. Yeniden bağlanmak için KAYDI YENİDEN BAŞLAT'a tıklayın.", - ur: "کنکشن ناکام ہو گیا۔ دوبارہ منسلک کرنے کے لیے دوبارہ شروع کریں ریکارڈنگ کو دبائیں۔", - }, - RC_ChooseScreenTitle: { - en: "Choose screen", - ar: "اختر الشاشة", - hy: "Ընտրեք էկրան", - bg: "Изберете екран", - "zh-CN": "选择屏幕", - "zh-TW": "選擇螢幕", - hr: "Odaberite zaslon", - cs: "Vyberte obrazovku", - da: "Vælg skærm", - nl: "Kies scherm", - fi: "Valitse näyttö", - fr: "Choisir l'écran", - de: "Bildschirm auswählen", - el: "Επιλογή οθόνης", - he: "בחר מסך", - hi: "स्क्रीन चुनें", - hu: "Képernyő kiválasztása", - is: "Veldu skjá", - id: "Pilih layar", - it: "Scegli la schermata", - ja: "画面を選択", - kn: "ಪರದೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ", - ko: "화면을 선택하세요", - lt: "Pasirinkite ekraną", - ms: "Pilih skrin", - ml: "സ്ക്രീൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക", - no: "Velg skjerm", - fa: "صفحه نمایش را انتخاب کنید", - pl: "Wybierz ekran", - "pt-pt": "Selecione a tela", - ro: "Alegeți ecranul", - ru: "Выберите экран", - sr: "Изаберите екран", - es: "Seleccione la pantalla", - sw: "Chagua skrini", - sv: "Välj skärm", - tl: "Pumili ng screen", - tr: "Ekranı seçin", - ur: "اسکرین کا انتخاب کریں۔", - pt: "Selecione a tela", - }, - RC_ChooseScreen: { - en: "1. Drag this window, by its title bar, to a screen with a built-in camera, marked by a white or green light 🔆 at the top or bottom center.\n2. ✅ Then click: [[BBB]]\n3. ❌ No screen with a light? Click: [[QQQ]]", - ar: "1. اسحب هذه النافذة، من شريط العنوان، إلى شاشة مزودة بكاميرا مدمجة، والتي تظهر عليها إشارة ضوئية بيضاء أو خضراء 🔆 في أعلى أو أسفل وسط الشاشة.\n2. ✅ ثم انقر على: [[BBB]]\n3. ❌ لا توجد شاشة بها إشارة ضوئية؟ انقر على: [[QQQ]]", - hy: "1. Քաշեք այս պատուհանը՝ վերնագրի տողի մոտ, դեպի էկրան, որտեղ կա ներկառուցված տեսախցիկ, որը նշված է սպիտակ կամ կանաչ լույսով 🔆՝ վերևի կամ ներքևի կենտրոնում։\n2. ✅ Այնուհետև սեղմեք՝ [[BBB]]\n3. ❌ Լույսով էկրան չկա՞։ Սեղմեք՝ [[QQQ]]", - bg: "1. Плъзнете този прозорец, за заглавната му лента, към екран с вградена камера, маркиран с бяла или зелена светлина 🔆 в горната или долната централна част.\n2. ✅ След това щракнете върху: [[BBB]]\n3. ❌ Няма екран със светлина? Щракнете върху: [[QQQ]]", - "zh-CN": - "1. 拖动此窗口的标题栏,将其移动到带有内置摄像头的屏幕上,摄像头顶部或底部中心会显示白色或绿色指示灯🔆。\n\n2. ✅ 然后点击:[[BBB]]\n\n3. ❌ 没有带指示灯的屏幕?点击:[[QQQ]]", - "zh-TW": - "1. 拖曳此視窗的標題欄,將其移至具有內建相機的螢幕上,相機頂部或底部中心會顯示白色或綠色指示燈🔆。\n\n2. ✅ 然後點選:[[BBB]]\n\n3. ❌ 沒有附指示燈的螢幕?點選:[[QQQ]]", - hr: "1. Povucite ovaj prozor, za naslovnu traku, na zaslon s ugrađenom kamerom, označen bijelim ili zelenim svjetlom 🔆 u gornjem ili donjem središnjem dijelu.\n2. ✅ Zatim kliknite: [[BBB]]\n3. ❌ Nema zaslona sa svjetlom? Kliknite: [[QQQ]]", - cs: "1. Přetáhněte toto okno za záhlaví na obrazovku s vestavěnou kamerou, označenou bílým nebo zeleným světlem 🔆 nahoře nebo dole uprostřed.\n2. ✅ Poté klikněte na: [[BBB]]\n3. ❌ Nemáte obrazovku se světlem? Klikněte na: [[QQQ]]", - da: "1. Træk dette vindue, ved hjælp af titellinjen, til en skærm med et indbygget kamera, markeret med et hvidt eller grønt lys 🔆 øverst eller nederst i midten.\n2. ✅ Klik derefter på: [[BBB]]\n3. ❌ Ingen skærm med et lys? Klik på: [[QQQ]]", - nl: "1. Sleep dit venster, via de titelbalk, naar een scherm met een ingebouwde camera, aangegeven met een wit of groen lampje 🔆 in het midden bovenaan of onderaan.\n\n2. ✅ Klik vervolgens op: [[BBB]]\n3. ❌ Geen scherm met een lampje? Klik op: [[QQQ]]", - fi: "1. Vedä tämä ikkuna otsikkopalkista näytölle, jossa on sisäänrakennettu kamera ja joka on merkitty valkoisella tai vihreällä valolla 🔆 ylä- tai alareunassa keskellä.\n2. ✅ Napsauta sitten: [[BBB]]\n3. ❌ Eikö näyttöä, jossa olisi valo? Napsauta: [[QQQ]]", - fr: "1. Faites glisser cette fenêtre, par sa barre de titre, vers un écran doté d'une caméra intégrée, signalée par un voyant blanc ou vert 🔆 en haut ou en bas au centre.\n\n2. ✅ Cliquez ensuite sur : [[BBB]]\n3. ❌ Vous n'avez pas d'écran avec un voyant ? Cliquez sur : [[QQQ]]", - de: "1. Ziehen Sie dieses Fenster an der Titelleiste auf einen Bildschirm mit integrierter Kamera, die durch ein weißes oder grünes Licht 🔆 oben oder unten in der Mitte gekennzeichnet ist.\n\n2. ✅ Klicken Sie anschließend auf: [[BBB]]\n\n3. ❌ Kein Bildschirm mit Licht? Klicken Sie auf: [[QQQ]]", - el: "1. Σύρετε αυτό το παράθυρο, δίπλα στη γραμμή τίτλου του, σε μια οθόνη με ενσωματωμένη κάμερα, η οποία επισημαίνεται με ένα λευκό ή πράσινο φως 🔆 στο επάνω ή κάτω κέντρο.\n2. ✅ Στη συνέχεια, κάντε κλικ στο: [[BBB]]\n3. ❌ Δεν υπάρχει οθόνη με φως; Κάντε κλικ στο: [[QQQ]]", - he: "1. גררו את החלון הזה, באמצעות שורת הכותרת שלו, למסך עם מצלמה מובנית, המסומן באור לבן או ירוק 🔆 במרכז העליון או התחתון.\n2. ✅ לאחר מכן לחצו על: [[BBB]]\n3. ❌ אין מסך עם אור? לחצו על: [[QQQ]]", - hi: "1. इस विंडो को इसके टाइटल बार से खींचकर उस स्क्रीन पर ले जाएं जिसमें बिल्ट-इन कैमरा हो और जिसके ऊपरी या निचले मध्य भाग में सफेद या हरे रंग की बत्ती 🔆 लगी हो।\n\n2. ✅ फिर क्लिक करें: [[BBB]]\n3. ❌ अगर बत्ती वाली स्क्रीन नहीं है, तो क्लिक करें: [[QQQ]]", - hu: "1. Húzd ezt az ablakot a címsoránál fogva egy beépített kamerával rendelkező képernyőre, amelyet egy fehér vagy zöld fény 🔆 jelöl felül vagy alul középen.\n2. ✅ Ezután kattints ide: [[BBB]]\n3. ❌ Nincs fénnyel ellátott képernyő? Kattints ide: [[QQQ]]", - is: "1. Dragðu þennan glugga, með titilstikunni, á skjá með innbyggðri myndavél, merktan með hvítu eða grænu ljósi 🔆 efst eða neðst í miðjunni.\n2. ✅ Smelltu síðan á: [[BBB]]\n3. ❌ Enginn skjár með ljósi? Smelltu á: [[QQQ]]", - id: "1. Seret jendela ini, melalui bilah judulnya, ke layar dengan kamera bawaan, yang ditandai dengan lampu putih atau hijau 🔆 di bagian tengah atas atau bawah.\n2. ✅ Lalu klik: [[BBB]]\n3. ❌ Tidak ada layar dengan lampu? Klik: [[QQQ]]", - it: "1. Trascina questa finestra, tenendola per la barra del titolo, su uno schermo con fotocamera integrata, contrassegnato da una luce bianca o verde 🔆 in alto o in basso al centro.\n\n2. ✅ Quindi fai clic su: [[BBB]]\n3. ❌ Nessuno schermo con la luce? Fai clic su: [[QQQ]]", - ja: "1. このウィンドウのタイトルバーをドラッグして、上部または下部中央に白または緑のライト🔆が点灯している内蔵カメラ搭載画面に移動させてください。\n\n2. ✅ 次に、[[BBB]]をクリックします。\n3. ❌ ライトが点灯していない画面の場合は、[[QQQ]]をクリックします。", - kn: "1. ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಅದರ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ, ಬಿಲ್ಟ್-ಇನ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಹೊಂದಿರುವ ಪರದೆಗೆ ಎಳೆಯಿರಿ, ಮೇಲ್ಭಾಗ ಅಥವಾ ಕೆಳಭಾಗದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಿಳಿ ಅಥವಾ ಹಸಿರು ದೀಪ 🔆 ನಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ.\n2. ✅ ನಂತರ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ: [[BBB]]\n3. ❌ ಬೆಳಕಿನೊಂದಿಗೆ ಪರದೆ ಇಲ್ಲವೇ? ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ: [[QQQ]]", - ko: "1. 이 창의 제목 표시줄을 잡고 상단이나 하단 중앙에 흰색 또는 녹색 표시등 🔆이 있는 내장 카메라가 있는 화면으로 드래그하세요.\n2. ✅ 그런 다음 [[BBB]]를 클릭하세요.\n3. ❌ 표시등이 있는 화면이 없나요? [[QQQ]]를 클릭하세요.", - lt: "1. Nuvilkite šį langą, laikydami už pavadinimo juostos, į ekraną su integruota kamera, pažymėtą balta arba žalia šviesa 🔆 viršuje arba apačioje centre.\n2. ✅ Tada spustelėkite: [[BBB]]\n3. ❌ Nėra ekrano su šviesa? Spustelėkite: [[QQQ]]", - ms: "1. Seret tetingkap ini, melalui bar tajuknya, ke skrin dengan kamera terbina dalam, ditanda dengan lampu putih atau hijau 🔆 di bahagian atas atau bawah tengah.\n2. ✅ Kemudian klik: [[BBB]]\n3. ❌ Tiada skrin dengan lampu? Klik: [[QQQ]]", - ml: "1. ഈ വിൻഡോ അതിന്റെ ടൈറ്റിൽ ബാർ ഉപയോഗിച്ച്, മുകളിലോ താഴെയോ മധ്യഭാഗത്ത് വെള്ള അല്ലെങ്കിൽ പച്ച ലൈറ്റ് 🔆 അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന ഒരു ബിൽറ്റ്-ഇൻ ക്യാമറയുള്ള ഒരു സ്‌ക്രീനിലേക്ക് വലിച്ചിടുക.\n2. ✅ തുടർന്ന് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക: [[BBB]]\n3. ❌ ലൈറ്റുള്ള സ്‌ക്രീൻ ഇല്ലേ? ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക: [[QQQ]]", - no: "1. Dra dette vinduet, etter tittellinjen, til en skjerm med innebygd kamera, markert med et hvitt eller grønt lys 🔆 øverst eller nederst i midten.\n2. ✅ Klikk deretter: [[BBB]]\n3. ❌ Ingen skjerm med lys? Klikk: [[QQQ]]", - fa: "۱. این پنجره را از طریق نوار عنوان آن، به صفحه‌ای که دارای دوربین داخلی است و با چراغ سفید یا سبز 🔆 در بالا یا پایین مرکز مشخص شده است، بکشید.\n\n۲. ✅ سپس کلیک کنید: [[BBB]]\n۳. ❌ صفحه‌ای با چراغ ندارید؟ کلیک کنید: [[QQQ]]", - pl: "1. Przeciągnij to okno, trzymając za pasek tytułu, na ekran z wbudowaną kamerą, oznaczoną białym lub zielonym światełkiem 🔆 u góry lub u dołu pośrodku.\n2. ✅ Następnie kliknij: [[BBB]]\n3. ❌ Brak ekranu ze światłem? Kliknij: [[QQQ]]", - "pt-pt": - "1. Arraste esta janela, pela barra de título, para uma tela com câmera integrada, marcada por uma luz branca ou verde 🔆 no centro superior ou inferior.\n2. ✅ Em seguida, clique em: [[BBB]]\n3. ❌ Não há tela com luz? Clique em: [[QQQ]]", - ro: "1. Trageți această fereastră, folosind bara de titlu, pe un ecran cu o cameră încorporată, marcată de o lumină albă sau verde 🔆 în partea centrală sus sau jos.\n\n2. ✅ Apoi faceți clic pe: [[BBB]]\n3. ❌ Nu există ecran cu lumină? Faceți clic pe: [[QQQ]]", - ru: "1. Перетащите это окно за заголовок на экран со встроенной камерой, отмеченный белым или зеленым индикатором 🔆 вверху или внизу по центру.\n\n2. ✅ Затем нажмите: [[BBB]]\n3. ❌ Нет экрана с индикатором? Нажмите: [[QQQ]]", - sr: "1. Превуците овај прозор, за његову траку наслова, на екран са уграђеном камером, означен белим или зеленим светлом 🔆 у горњем или доњем центру.\n2. ✅ Затим кликните на: [[BBB]]\n3. ❌ Нема екрана са светлом? Кликните на: [[QQQ]]", - es: "1. Arrastra esta ventana, por su barra de título, a una pantalla con cámara integrada, identificada por una luz blanca o verde 🔆 en la parte superior o inferior central.\n\n2. ✅ A continuación, haz clic en: [[BBB]]\n3. ❌ ¿No encuentras ninguna pantalla con luz? Haz clic en: [[QQQ]]", - sw: "1. Buruta dirisha hili, kwa upau wake wa kichwa, hadi kwenye skrini yenye kamera iliyojengewa ndani, yenye alama ya mwanga mweupe au kijani 🔆 katikati ya juu au chini.\n2. ✅ Kisha bofya: [[BBB]]\n3. ❌ Hakuna skrini yenye mwanga? Bofya: [[QQQ]]", - sv: "1. Dra det här fönstret, i dess namnlist, till en skärm med inbyggd kamera, markerad med ett vitt eller grönt ljus 🔆 högst upp eller längst ner i mitten.\n2. ✅ Klicka sedan på: [[BBB]]\n3. ❌ Ingen skärm med ljus? Klicka på: [[QQQ]]", - tl: "1. I-drag ang window na ito, sa pamamagitan ng title bar nito, papunta sa isang screen na may built-in na camera, na minarkahan ng puti o berdeng ilaw 🔆 sa itaas o ibabang gitna.\n2. ✅ Pagkatapos ay i-click ang: [[BBB]]\n3. ❌ Walang screen na may ilaw? I-click ang: [[QQQ]]", - tr: "1. Bu pencereyi başlık çubuğundan sürükleyerek, üst veya alt orta kısmında beyaz veya yeşil bir ışık 🔆 ile işaretlenmiş, dahili kamerası olan bir ekrana taşıyın.\n\n2. ✅ Ardından tıklayın: [[BBB]]\n3. ❌ Işıklı ekran yok mu? Tıklayın: [[QQQ]]", - ur: "1. اس ونڈو کو، اس کے ٹائٹل بار کے ذریعے، بلٹ ان کیمرہ والی اسکرین پر گھسیٹیں، جس پر سفید یا سبز روشنی 🔆 اوپر یا نیچے مرکز میں نشان زد ہو۔\n2. ✅ پھر کلک کریں: [[BBB]]\n3. ❌ روشنی کے ساتھ کوئی سکرین نہیں ہے؟ کلک کریں: [[QQQ]]", - }, - RC_ChooseAnotherScreenButton: { - en: "Choose another screen", - ar: "اختر شاشة أخرى", - hy: "Ընտրեք մեկ այլ էկրան", - bg: "Изберете друг екран", - "zh-CN": "选择另一个屏幕", - "zh-TW": "選擇另一個螢幕", - hr: "Odaberite drugi zaslon", - cs: "Vyberte jinou obrazovku", - da: "Vælg en anden skærm", - nl: "Kies een ander scherm", - fi: "Valitse toinen näyttö", - fr: "Choisissez un autre écran", - de: "Wählen Sie einen anderen Bildschirm", - el: "Επιλέξτε άλλη οθόνη", - he: "בחר מסך אחר", - hi: "कोई दूसरी स्क्रीन चुनें", - hu: "Válasszon másik képernyőt", - is: "Veldu annan skjá", - id: "Pilih layar lain", - it: "Scegli un altro schermo", - ja: "別の画面を選択してください", - kn: "ಇನ್ನೊಂದು ಪರದೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ", - ko: "다른 화면을 선택하세요", - lt: "Pasirinkite kitą ekraną", - ms: "Pilih skrin lain", - ml: "മറ്റൊരു സ്ക്രീൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക", - no: "Velg en annen skjerm", - fa: "صفحه نمایش دیگری را انتخاب کنید", - pl: "Wybierz inny ekran", - "pt-pt": "Escolha outra tela", - ro: "Alegeți un alt ecran", - ru: "Выберите другой экран", - sr: "Изаберите други екран", - es: "Seleccione otra pantalla", - sw: "Chagua skrini nyingine", - sv: "Välj en annan skärm", - tl: "Pumili ng ibang screen", - tr: "Başka bir ekran seçin", - ur: "دوسری اسکرین کا انتخاب کریں۔", - pt: "Escolha outra tela", - }, - RC_ChooseThisScreenButton: { - en: "Choose this screen", - ar: "اختر هذه الشاشة", - hy: "Ընտրեք այս էկրանը", - bg: "Изберете този екран", - "zh-CN": "选择此屏幕", - "zh-TW": "選擇此畫面", - hr: "Odaberite ovaj zaslon", - cs: "Vyberte tuto obrazovku", - da: "Vælg denne skærm", - nl: "Kies dit scherm", - fi: "Valitse tämä näyttö", - fr: "Choisissez cet écran", - de: "Wählen Sie diesen Bildschirm", - el: "Επιλέξτε αυτήν την οθόνη", - he: "בחר מסך זה", - hi: "इस स्क्रीन को चुनें", - hu: "Válassza ezt a képernyőt", - is: "Veldu þennan skjá", - id: "Pilih layar ini", - it: "Seleziona questa schermata", - ja: "この画面を選択してください", - kn: "ಈ ಪರದೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ", - ko: "이 화면을 선택하세요", - lt: "Pasirinkite šį ekraną", - ms: "Pilih skrin ini", - ml: "ഈ സ്ക്രീൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക", - no: "Velg denne skjermen", - fa: "این صفحه نمایش را انتخاب کنید", - pl: "Wybierz ten ekran", - "pt-pt": "Selecione esta tela", - ro: "Alegeți acest ecran", - ru: "Выберите этот экран", - sr: "Изаберите овај екран", - es: "Seleccione esta pantalla", - sw: "Chagua skrini hii", - sv: "Välj den här skärmen", - tl: "Piliin ang screen na ito", - tr: "Bu ekranı seçin", - ur: "اس اسکرین کو منتخب کریں۔", - pt: "Selecione esta tela", - }, - RC_CameraPrivacyAssurance: { - en: "CAMERA PRIVACY ASSURANCE. No webcam photos or video are saved. Each frame is processed only on your computer, only to estimate eye position (including distance), and then erased within 10 seconds. Only eye position is saved.", - ar: "ضمان خصوصية الكاميرا\nلا يتم حفظ أي صور أو مقاطع فيديو من كاميرا الويب. تتم معالجة كل إطار على جهاز الكمبيوتر الخاص بك فقط، وذلك لغرض تقدير موضع العين (بما في ذلك المسافة)، ثم يتم مسحه في غضون 10 ثوانٍ. ولا يتم حفظ سوى موضع العين.", - hy: "Տեսախցիկի գաղտնիության երաշխիք։ Տեսախցիկից լուսանկարներ կամ տեսանյութեր չեն պահվում։ Յուրաքանչյուր կադր մշակվում է միայն ձեր համակարգչում՝ միայն աչքերի դիրքը (ներառյալ հեռավորությունը) գնահատելու համար, ապա ջնջվում է 10 վայրկյանի ընթացքում։ Պահպանվում է միայն աչքերի դիրքը։", - bg: "ГАРАНЦИЯ ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ НА КАМЕРАТА. Не се запазват снимки или видеоклипове от уеб камера. Всеки кадър се обработва само на вашия компютър, само за да се оцени позицията на очите (включително разстоянието), и след това се изтрива в рамките на 10 секунди. Запазва се само позицията на очите.", - "zh-CN": - "摄像头隐私保障。我们不会保存任何网络摄像头拍摄的照片或视频。每一帧图像仅在您的电脑上进行处理,仅用于估算眼部位置(包括距离),并在10秒内删除。我们只保存眼部位置信息。", - "zh-TW": - "攝影機隱私保障。我們不會保存任何網路攝影機拍攝的照片或影片。每一幀影像僅在您的電腦上進行處理,僅用於估算眼部位置(包括距離),並在10秒內刪除。我們只保存眼部位置資訊。", - hr: "JAMSTVO PRIVATNOSTI KAMERE. Ne spremaju se fotografije ni videozapisi s web kamere. Svaki se kadar obrađuje samo na vašem računalu, samo radi procjene položaja oka (uključujući udaljenost), a zatim se briše unutar 10 sekundi. Sprema se samo položaj oka.", - cs: "ZÁRUKA OCHRANY SOUKROMÍ Z KAMERY. Neukládají se žádné fotografie ani videa z webové kamery. Každý snímek je zpracován pouze ve vašem počítači, pouze za účelem odhadu polohy očí (včetně vzdálenosti), a poté je do 10 sekund smazán. Ukládá se pouze poloha očí.", - da: "KAMERAPRIVATLIVSGARANTIE. Der gemmes ingen billeder eller videoer fra webcam. Hvert billede behandles kun på din computer for at estimere øjenposition (inklusive afstand) og slettes derefter inden for 10 sekunder. Kun øjenposition gemmes.", - nl: "GARANTIE OP PRIVACY VAN DE CAMERA. Er worden geen webcamfoto's of -video's opgeslagen. Elk frame wordt alleen op uw computer verwerkt, uitsluitend om de oogpositie (inclusief afstand) te bepalen, en vervolgens binnen 10 seconden verwijderd. Alleen de oogpositie wordt opgeslagen.", - fi: "KAMERAN TIETOSUOJAUS. Verkkokameran kuvia tai videoita ei tallenneta. Jokainen kuva käsitellään vain tietokoneellasi vain silmien sijainnin (mukaan lukien etäisyyden) arvioimiseksi ja poistetaan sitten 10 sekunnin kuluessa. Vain silmien sijainti tallennetaan.", - fr: "PROTECTION DE LA VIE PRIVÉE PAR LA CAMÉRA. Aucune photo ni vidéo n'est enregistrée. Chaque image est traitée uniquement sur votre ordinateur, afin d'estimer la position de l'œil (y compris la distance), puis effacée au bout de 10 secondes. Seule la position de l'œil est conservée.", - de: "KAMERA-DATENSCHUTZ. Es werden keine Webcam-Fotos oder -Videos gespeichert. Jedes Bild wird ausschließlich auf Ihrem Computer verarbeitet, um die Augenposition (einschließlich Entfernung) zu schätzen, und anschließend innerhalb von 10 Sekunden gelöscht. Lediglich die Augenposition wird gespeichert.", - el: "ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΑΠΟΡΡΗΤΟΥ ΚΑΜΕΡΑΣ. Δεν αποθηκεύονται φωτογραφίες ή βίντεο από την κάμερα web. Κάθε καρέ υποβάλλεται σε επεξεργασία μόνο στον υπολογιστή σας, μόνο για την εκτίμηση της θέσης των ματιών (συμπεριλαμβανομένης της απόστασης) και στη συνέχεια διαγράφεται εντός 10 δευτερολέπτων. Αποθηκεύεται μόνο η θέση των ματιών.", - he: "הבטחת פרטיות המצלמה. לא נשמרים תמונות או סרטונים ממצלמת הרשת. כל פריים מעובד רק במחשב שלך, רק כדי להעריך את מיקום העין (כולל מרחק), ולאחר מכן נמחק תוך 10 שניות. רק מיקום העין נשמר.", - hi: "कैमरा गोपनीयता आश्वासन। वेबकैम से ली गई कोई भी तस्वीर या वीडियो सहेजी नहीं जाती है। प्रत्येक फ्रेम को केवल आपके कंप्यूटर पर संसाधित किया जाता है, केवल आंखों की स्थिति (दूरी सहित) का अनुमान लगाने के लिए, और फिर 10 सेकंड के भीतर मिटा दिया जाता है। केवल आंखों की स्थिति ही सहेजी जाती है।", - hu: "KAMERA ADATVÉDELMI BIZTOSÍTÁS. Webkamerával készített fotók és videók nem kerülnek mentésre. Minden képkockát kizárólag a számítógép dolgoz fel, csak a szempozíció (beleértve a távolságot is) becsléséhez, majd 10 másodpercen belül törlődik. Csak a szempozíció kerül mentésre.", - is: "PERSÓNUVERND MYNDAVÉLAR. Engar myndir eða myndbönd úr vefmyndavél eru vistuð. Hver rammi er unninn á tölvunni þinni, aðeins til að meta augnstöðu (þar með talið fjarlægð), og síðan eytt innan 10 sekúndna. Aðeins augnstaða er vistuð.", - id: "JAMINAN PRIVASI KAMERA. Tidak ada foto atau video webcam yang disimpan. Setiap frame hanya diproses di komputer Anda, hanya untuk memperkirakan posisi mata (termasuk jarak), dan kemudian dihapus dalam waktu 10 detik. Hanya posisi mata yang disimpan.", - it: "GARANZIA DI PRIVACY PER LA TELECAMERA. Nessuna foto o video della webcam viene salvato. Ogni fotogramma viene elaborato solo sul tuo computer, unicamente per stimare la posizione degli occhi (inclusa la distanza), e poi cancellato entro 10 secondi. Viene salvata solo la posizione degli occhi.", - ja: "カメラのプライバシー保護について。ウェブカメラの写真や動画は一切保存されません。各フレームは、目の位置(距離を含む)を推定するためだけに、お客様のコンピュータ上で処理され、10秒以内に消去されます。保存されるのは目の位置情報のみです。", - kn: "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಗೌಪ್ಯತಾ ಭರವಸೆ. ಯಾವುದೇ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಫೋಟೋಗಳು ಅಥವಾ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಫ್ರೇಮ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಕಣ್ಣಿನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲು ಮಾತ್ರ (ದೂರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ), ಮತ್ತು ನಂತರ 10 ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕಣ್ಣಿನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "카메라 개인정보 보호 보장. 웹캠 사진이나 동영상은 저장되지 않습니다. 각 프레임은 눈 위치(거리 포함)를 추정하기 위해 컴퓨터에서만 처리된 후 10초 이내에 삭제됩니다. 눈 위치 정보만 저장됩니다.", - lt: "KAMEROS PRIVATUMO GARANTIJA. Neišsaugomos jokios internetinės kameros nuotraukos ar vaizdo įrašai. Kiekvienas kadras apdorojamas tik jūsų kompiuteryje, tik akių padėčiai (įskaitant atstumą) įvertinti, o tada ištrinamas per 10 sekundžių. Įsaugoma tik akių padėtis.", - ms: "JAMINAN PRIVASI KAMERA. Tiada foto atau video kamera web disimpan. Setiap bingkai diproses hanya pada komputer anda, hanya untuk menganggarkan kedudukan mata (termasuk jarak), dan kemudian dipadamkan dalam masa 10 saat. Hanya kedudukan mata yang disimpan.", - ml: "ക്യാമറ സ്വകാര്യതാ ഉറപ്പ്. വെബ്‌ക്യാം ഫോട്ടോകളോ വീഡിയോകളോ സംരക്ഷിക്കപ്പെടുന്നില്ല. ഓരോ ഫ്രെയിമും നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ മാത്രമേ പ്രോസസ്സ് ചെയ്യൂ, കണ്ണിന്റെ സ്ഥാനം (ദൂരം ഉൾപ്പെടെ) കണക്കാക്കാൻ മാത്രം, തുടർന്ന് 10 സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ മായ്‌ക്കപ്പെടും. കണ്ണിന്റെ സ്ഥാനം മാത്രമേ സംരക്ഷിക്കൂ.", - no: "KAMERAETS PERSONVERNSIKKERHET. Ingen bilder eller videoer fra webkameraet lagres. Hvert bilde behandles kun på datamaskinen din, kun for å estimere øyets posisjon (inkludert avstand), og slettes deretter innen 10 sekunder. Kun øyets posisjon lagres.", - fa: "از صفحه‌نمایشی استفاده کنید که در بالایش دوربین داخلی دارد.\n\nاگر این صفحه‌نمایش چنین دوربینی ندارد، این پنجره را به صفحه‌ای که دارد ببريد.\n\nبرای راحت‌تر جابه‌جا کردن، اندازهٔ پنجره را کوچک کنید.\n\nوقتی پنجره روی صفحهٔ مناسب قرار گرفت، روی «ادامه» کلیک کنید یا کلید «بازگشت» را فشار دهید.\n\nتضمین حریم خصوصی دوربین\n\nوب‌کم شما هرگز ضبط نمی‌شود. هر قاب فقط روی رایانهٔ شما پردازش می‌شود، صرفاً برای برآورد موقعیت چشم و جهت نگاه، و ظرف ۱۰ ثانیه حذف می‌گردد. فقط مقادیر محاسبه‌شدهٔ موقعیت چشم و جهت نگاه ذخیره می‌شوند.", - pl: "GWARANCJA PRYWATNOŚCI KAMERY. Żadne zdjęcia ani filmy z kamery internetowej nie są zapisywane. Każda klatka jest przetwarzana wyłącznie na komputerze, wyłącznie w celu oszacowania położenia oka (w tym odległości), a następnie kasowana w ciągu 10 sekund. Zapisywane jest tylko położenie oka.", - "pt-pt": - "GARANTIA DE PRIVACIDADE DA CÂMERA. Nenhuma foto ou vídeo da webcam é salvo. Cada quadro é processado apenas no seu computador, somente para estimar a posição dos olhos (incluindo a distância), e então apagado em até 10 segundos. Apenas a posição dos olhos é salva.", - ro: "GARANTARE DE CONFIDENȚIALITATE A CAMEREI. Nu se salvează fotografii sau videoclipuri realizate cu camera web. Fiecare cadru este procesat doar pe computer, doar pentru a estima poziția ochilor (inclusiv distanța), apoi șters în 10 secunde. Se salvează doar poziția ochilor.", - ru: "ГАРАНТИЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ ФОТОГРАФИЙ С КАМЕРЫ. Фотографии и видео с веб-камеры не сохраняются. Каждый кадр обрабатывается только на вашем компьютере для приблизительной оценки положения глаз (включая расстояние), а затем удаляется в течение 10 секунд. Сохраняется только положение глаз.", - sr: "ГАРАНЦИЈА ПРИВАТНОСТИ КАМЕРЕ. Не чувају се фотографије нити видео снимци са веб камере. Сваки кадар се обрађује само на вашем рачунару, само да би се проценио положај ока (укључујући удаљеност), а затим се брише у року од 10 секунди. Чува се само положај ока.", - es: "GARANTÍA DE PRIVACIDAD DE LA CÁMARA. No se guardan fotos ni vídeos de la webcam. Cada fotograma se procesa únicamente en su ordenador para estimar la posición de los ojos (incluida la distancia) y se borra en 10 segundos. Solo se guarda la posición de los ojos.", - sw: "UHAKIKISHO WA FARAGHA WA KAMERA. Hakuna picha au video za kamera ya wavuti zinazohifadhiwa. Kila fremu inasindikwa kwenye kompyuta yako pekee, ili kukadiria nafasi ya jicho (ikiwa ni pamoja na umbali), na kisha kufutwa ndani ya sekunde 10. Nafasi ya jicho pekee ndiyo inayohifadhiwa.", - sv: "KAMERANS INTEGRITETSGARANTERING. Inga foton eller videor från webbkameran sparas. Varje bildruta bearbetas endast på din dator, endast för att uppskatta ögonposition (inklusive avstånd), och raderas sedan inom 10 sekunder. Endast ögonposition sparas.", - tl: "GARANTIYA SA PRIBASIYA NG KAMERA. Walang mga larawan o video sa webcam ang sine-save. Ang bawat frame ay pinoproseso lamang sa iyong computer, para lamang tantyahin ang posisyon ng mata (kasama ang distansya), at pagkatapos ay binubura sa loob ng 10 segundo. Ang posisyon ng mata lamang ang sine-save.", - tr: "KAMERA GİZLİLİK GÜVENCESİ. Web kamerasıyla çekilen hiçbir fotoğraf veya video kaydedilmez. Her kare yalnızca bilgisayarınızda, sadece göz pozisyonunu (mesafe dahil) tahmin etmek için işlenir ve ardından 10 saniye içinde silinir. Sadece göz pozisyonu kaydedilir.", - ur: "کیمرے کی رازداری کی یقین دہانی۔ ویب کیم کی کوئی تصویر یا ویڈیو محفوظ نہیں ہے۔ ہر فریم کو صرف آپ کے کمپیوٹر پر پروسیس کیا جاتا ہے، صرف آنکھوں کی پوزیشن (بشمول فاصلہ) کا اندازہ لگانے کے لیے، اور پھر 10 سیکنڈ میں مٹا دیا جاتا ہے۔ صرف آنکھ کی پوزیشن محفوظ ہے۔", - }, - RC_CameraResolutionTitle: { - en: "Camera resolution", - ar: "دقة الكاميرا", - hy: "Տեսախցիկի լուծաչափը", - bg: "Разделителна способност на камерата", - "zh-CN": "相机分辨率", - "zh-TW": "相機解析度", - hr: "Razlučivost kamere", - cs: "Rozlišení fotoaparátu", - da: "Kameraopløsning", - nl: "Cameraresolutie", - fi: "Kameran resoluutio", - fr: "Résolution de la caméra", - de: "Kameraauflösung", - el: "Ανάλυση κάμερας", - he: "רזולוציית המצלמה", - hi: "कैमरा रिज़ॉल्यूशन", - hu: "Kamera felbontása", - is: "Upplausn myndavélar", - id: "Resolusi kamera", - it: "Risoluzione della fotocamera", - ja: "カメラの解像度", - kn: "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ರೆಸಲ್ಯೂಷನ್", - ko: "카메라 해상도", - lt: "Kameros raiška", - ms: "Resolusi kamera", - ml: "ക്യാമറ റെസല്യൂഷൻ", - no: "Kameraoppløsning", - fa: "وضوح دوربین", - pl: "Rozdzielczość kamery", - "pt-pt": "Resolução da câmera", - ro: "Rezoluția camerei", - ru: "Разрешение камеры", - sr: "Резолуција камере", - es: "Resolución de la cámara", - sw: "Ubora wa kamera", - sv: "Kameraupplösning", - tl: "Resolusyon ng kamera", - tr: "Kamera çözünürlüğü", - ur: "کیمرہ ریزولوشن", - pt: "Resolução da câmera", - }, - RC_ChooseCameraTitle: { - en: "Choose camera", - ar: "اختر الكاميرا", - hy: "Ընտրեք տեսախցիկ", - bg: "Изберете камера", - "zh-CN": "选择相机", - "zh-TW": "選擇相機", - hr: "Odaberite kameru", - cs: "Vyberte fotoaparát", - da: "Vælg kamera", - nl: "Kies camera", - fi: "Valitse kamera", - fr: "Choisissez l'appareil photo", - de: "Kamera auswählen", - el: "Επιλογή κάμερας", - he: "בחר מצלמה", - hi: "कैमरा चुनें", - hu: "Válasszon kamerát", - is: "Veldu myndavél", - id: "Pilih kamera", - it: "Scegli la fotocamera", - ja: "カメラを選択", - kn: "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ", - ko: "카메라를 선택하세요", - lt: "Pasirinkite kamerą", - ms: "Pilih kamera", - ml: "ക്യാമറ തിരഞ്ഞെടുക്കുക", - no: "Velg kamera", - fa: "دوربین را انتخاب کنید", - pl: "Wybierz kamerę", - "pt-pt": "Selecione a câmera", - ro: "Alegeți camera", - ru: "Выберите камеру", - sr: "Изаберите камеру", - es: "Seleccionar cámara", - sw: "Chagua kamera", - sv: "Välj kamera", - tl: "Pumili ng kamera", - tr: "Kamera seçin", - ur: "کیمرہ منتخب کریں۔", - }, - RC_ChooseCamera: { - en: "1. This study requires a built-in camera to track viewing distance.\n2. If this screen has a built-in camera, it will be marked by a white or green light 🔆 at the top or bottom center.\n3. ✅ See a light? Near the light, click the video in which you face yourself.\n4. Shortcut: Press RETURN to accept the selected video.\n3. ❌ No light? Click: [[BBB]]", - ar: "1. تتطلب هذه الدراسة وجود كاميرا مدمجة لتتبع مسافة المشاهدة.\n2. إذا كانت هذه الشاشة مزودة بكاميرا مدمجة، فسيتم تمييزها بضوء أبيض أو أخضر 🔆 في أعلى أو أسفل وسط الشاشة.\n3. ✅ هل ترى ضوءًا؟ بالقرب من الضوء، انقر على الفيديو الذي تظهر فيه وجهك.\n4. اختصار: اضغط على RETURN لقبول الفيديو المحدد.\n3. ❌ لا يوجد ضوء؟ انقر على: [[BBB]]", - hy: "1. Այս ուսումնասիրությունը պահանջում է ներկառուցված տեսախցիկ՝ դիտման հեռավորությունը հետևելու համար։\n2. Եթե այս էկրանն ունի ներկառուցված տեսախցիկ, այն կնշվի սպիտակ կամ կանաչ լույսով 🔆՝ վերևի կամ ներքևի կենտրոնում։\n3. ✅ Լույս տեսնո՞ւմ եք։ Լույսի մոտ սեղմեք այն տեսանյութի վրա, որում դուք դեմքով եք նայում։\n4. Կարճ ճանապարհ. Սեղմեք RETURN՝ ընտրված տեսանյութը ընդունելու համար։\n3. ❌ Լույս չկա՞։ Սեղմեք՝ [[BBB]]", - bg: "1. Това проучване изисква вградена камера за проследяване на разстоянието на гледане.\n2. Ако този екран има вградена камера, той ще бъде маркиран с бяла или зелена светлина 🔆 в горната или долната централна част.\n3. ✅ Виждате светлина? Близо до светлината, щракнете върху видеото, в което сте обърнати към себе си.\n4. Пряк път: Натиснете RETURN, за да приемете избраното видео.\n3. ❌ Няма светлина? Щракнете върху: [[BBB]]", - "zh-CN": - "1. 本研究需要内置摄像头来追踪观看距离。\n\n2. 如果此屏幕内置摄像头,屏幕顶部或底部中心会显示白色或绿色指示灯🔆。\n\n3. ✅ 看到指示灯了吗?靠近指示灯,点击拍摄您面向自己的视频。\n\n4. 快捷方式:按回车键确认所选视频。\n\n3. ❌ 没有指示灯?点击:[[BBB]]", - "zh-TW": - "1. 本研究需要內建攝影機來追蹤觀看距離。\n\n2. 如果此螢幕內建鏡頭,螢幕頂部或底部中央會顯示白色或綠色指示燈🔆。\n\n3. ✅ 看到指示燈了嗎?靠近指示燈,點擊拍攝您面向自己的影片。\n\n4. 快捷方式:按回車鍵確認所選影片。\n\n3. ❌ 沒有指示燈?點擊:[[BBB]]", - hr: "1. Za ovu studiju potrebna je ugrađena kamera za praćenje udaljenosti gledanja.\n2. Ako ovaj zaslon ima ugrađenu kameru, bit će označen bijelim ili zelenim svjetlom 🔆 u gornjem ili donjem središnjem dijelu.\n3. ✅ Vidite svjetlo? U blizini svjetla kliknite videozapis u kojem ste okrenuti prema sebi.\n4. Prečac: Pritisnite RETURN za prihvaćanje odabranog videozapisa.\n3. ❌ Nema svjetla? Kliknite: [[BBB]]", - cs: "1. Tato studie vyžaduje vestavěnou kameru pro sledování vzdálenosti pohledu.\n2. Pokud má tato obrazovka vestavěnou kameru, bude označena bílým nebo zeleným světlem 🔆 v horní nebo dolní části uprostřed.\n3. ✅ Vidíte světlo? V blízkosti světla klikněte na video, ve kterém jste otočeni čelem k sobě.\n4. Zkratka: Stisknutím klávesy ENTER potvrďte vybrané video.\n3. ❌ Žádné světlo? Klikněte na: [[BBB]]", - da: "1. Denne undersøgelse kræver et indbygget kamera til at spore synsafstand.\n2. Hvis denne skærm har et indbygget kamera, vil det være markeret med et hvidt eller grønt lys 🔆 øverst eller nederst i midten.\n3. ✅ Ser du et lys? Klik på den video, hvor du ser dig selv i nærheden af ​​lyset.\n4. Genvej: Tryk på RETURN for at acceptere den valgte video.\n3. ❌ Intet lys? Klik på: [[BBB]]", - nl: "1. Voor dit onderzoek is een ingebouwde camera nodig om de kijkafstand te meten.\n\n2. Als dit scherm een ​​ingebouwde camera heeft, wordt dit aangegeven met een wit of groen lampje 🔆 in het midden boven of onder.\n\n3. ✅ Zie je een lampje? Klik dan vlakbij het lampje op de video waarin je naar jezelf kijkt.\n\n4. Sneltoets: Druk op ENTER om de geselecteerde video te bevestigen.\n\n3. ❌ Geen lampje? Klik op: [[BBB]]", - fi: "1. Tässä tutkimuksessa tarvitaan sisäänrakennettu kamera katseluetäisyyden seuraamiseksi.\n\n2. Jos tässä näytössä on sisäänrakennettu kamera, se on merkitty valkoisella tai vihreällä valolla 🔆 ylä- tai alareunassa keskellä.\n\n3. ✅ Näetkö valon? Napsauta valon lähellä videota, jossa olet itseesi päin.\n\n4. Pikanäppäin: Hyväksy valittu video painamalla RETURN.\n\n3. ❌ Ei valoa? Napsauta: [[BBB]]", - fr: "1. Cette étude nécessite une caméra intégrée pour suivre la distance de vision.\n\n2. Si cet écran est équipé d'une caméra intégrée, un voyant blanc ou vert 🔆 s'affichera en haut ou en bas au centre.\n\n3. ✅ Vous voyez un voyant ? Près du voyant, cliquez sur la vidéo où vous vous voyez.\n\n4. Raccourci : Appuyez sur RETOUR pour valider la vidéo sélectionnée.\n\n3. ❌ Pas de voyant ? Cliquez sur : [[BBB]]", - de: "1. Diese Studie benötigt eine integrierte Kamera zur Messung des Betrachtungsabstands.\n\n2. Wenn dieser Bildschirm über eine integrierte Kamera verfügt, wird dies durch ein weißes oder grünes Licht 🔆 oben oder unten in der Mitte angezeigt.\n\n3. ✅ Sehen Sie ein Licht? Klicken Sie in der Nähe des Lichts auf das Video, in dem Sie sich selbst sehen.\n\n4. Tipp: Drücken Sie die Eingabetaste, um das ausgewählte Video zu bestätigen.\n\n3. ❌ Kein Licht? Klicken Sie auf: [[BBB]]", - el: "1. Αυτή η μελέτη απαιτεί ενσωματωμένη κάμερα για την παρακολούθηση της απόστασης θέασης.\n2. Εάν αυτή η οθόνη διαθέτει ενσωματωμένη κάμερα, θα επισημαίνεται με ένα λευκό ή πράσινο φως 🔆 στο επάνω ή κάτω κέντρο.\n3. ✅ Βλέπετε φως; Κοντά στο φως, κάντε κλικ στο βίντεο στο οποίο κοιτάτε τον εαυτό σας.\n4. Συντόμευση: Πατήστε RETURN για να αποδεχτείτε το επιλεγμένο βίντεο.\n3. ❌ Δεν υπάρχει φως; Κάντε κλικ: [[BBB]]", - he: "1. מחקר זה דורש מצלמה מובנית כדי לעקוב אחר מרחק הצפייה.\n2. אם למסך זה יש מצלמה מובנית, היא תסומן באור לבן או ירוק 🔆 במרכז העליון או התחתון.\n3. ✅ רואים אור? ליד האור, לחצו על הסרטון שבו אתם פונים אל עצמכם.\n4. קיצור דרך: לחצו על RETURN כדי לקבל את הסרטון שנבחר.\n3. ❌ אין אור? לחצו על: [[BBB]]", - hi: "1. इस अध्ययन के लिए देखने की दूरी को ट्रैक करने हेतु एक अंतर्निर्मित कैमरे की आवश्यकता है।\n\n2. यदि इस स्क्रीन में अंतर्निर्मित कैमरा है, तो इसे ऊपर या नीचे केंद्र में सफेद या हरे रंग की बत्ती 🔆 से चिह्नित किया जाएगा।\n\n3. ✅ क्या आपको बत्ती दिखाई दे रही है? बत्ती के पास, उस वीडियो पर क्लिक करें जिसमें आप स्वयं को देख रहे हैं।\n\n4. शॉर्टकट: चयनित वीडियो को स्वीकार करने के लिए RETURN दबाएँ।\n\n3. ❌ कोई बत्ती नहीं? क्लिक करें: [[BBB]]", - hu: "1. Ehhez a tanulmányhoz beépített kamera szükséges a nézési távolság követéséhez.\n\n2. Ha a képernyőn van beépített kamera, azt egy fehér vagy zöld fény 🔆 jelöli felül vagy alul középen.\n\n3. ✅ Lát egy fényt? A fény közelében kattintson arra a videóra, amelyiken Önnel szemben van.\n\n4. Gyorsbillentyű: Nyomja meg az ENTER billentyűt a kiválasztott videó elfogadásához.\n\n3. ❌ Nincs fény? Kattintson ide: [[BBB]]", - is: "1. Þessi rannsókn krefst innbyggðrar myndavélar til að fylgjast með fjarlægðinni.\n2. Ef þessi skjár er með innbyggðri myndavél verður hann merktur með hvítu eða grænu ljósi 🔆 efst eða neðst í miðjunni.\n3. ✅ Sérðu ljós? Smelltu á myndbandið þar sem þú ert að horfa á sjálfan þig nálægt ljósinu.\n4. Flýtileið: Ýttu á RETURN til að samþykkja valið myndband.\n3. ❌ Ekkert ljós? Smelltu á: [[BBB]]", - id: "1. Studi ini memerlukan kamera internal untuk melacak jarak pandang.\n2. Jika layar ini memiliki kamera internal, akan ditandai dengan lampu putih atau hijau 🔆 di bagian tengah atas atau bawah.\n3. ✅ Melihat lampu? Dekati lampu, klik video yang menampilkan diri Anda.\n4. Pintasan: Tekan RETURN untuk menerima video yang dipilih.\n3. ❌ Tidak ada lampu? Klik: [[BBB]]", - it: "1. Questo studio richiede una fotocamera integrata per tracciare la distanza di visualizzazione.\n\n2. Se lo schermo è dotato di fotocamera integrata, verrà visualizzata una luce bianca o verde 🔆 nella parte superiore o inferiore centrale.\n\n3. ✅ Vedi una luce? Vicino alla luce, fai clic sul video in cui sei rivolto.\n\n4. Scorciatoia: premi INVIO per confermare la selezione del video.\n\n3. ❌ Nessuna luce? Fai clic su: [[BBB]]", - ja: "1. この調査では、視距離を追跡するために内蔵カメラが必要です。\n\n2. この画面に内蔵カメラがある場合、画面上部または下部中央に白または緑のライト🔆が点灯します。\n\n3. ✅ ライトが見えますか?ライトの近くで、自分が映っている動画をクリックしてください。\n\n4. ショートカット:選択した動画を確定するには、RETURNキーを押してください。\n\n3. ❌ ライトが見えませんか?[[BBB]]をクリックしてください。", - kn: "1. ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ನೋಡುವ ದೂರವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.\n2. ಈ ಪರದೆಯಲ್ಲಿ ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಇದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಮೇಲಿನ ಅಥವಾ ಕೆಳಗಿನ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಿಳಿ ಅಥವಾ ಹಸಿರು ದೀಪದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ 🔆.\n3. ✅ ಬೆಳಕನ್ನು ನೋಡುತ್ತೀರಾ? ಬೆಳಕಿನ ಬಳಿ, ನೀವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಿರುವ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n4. ಶಾರ್ಟ್‌ಕಟ್: ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ.\n3. ❌ ಬೆಳಕು ಇಲ್ಲವೇ? ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ: [[BBB]]", - ko: "1. 이 연구에는 시청 거리를 추적하기 위한 내장 카메라가 필요합니다.\n2. 이 화면에 내장 카메라가 있는 경우 상단 또는 하단 중앙에 흰색 또는 녹색 표시등 🔆이 켜집니다.\n\n3. ✅ 표시등이 켜졌나요? 표시등 근처에서 본인이 보이는 영상을 클릭하세요.\n\n4. 바로가기: 선택한 영상을 확인하려면 Enter 키를 누르세요.\n\n3. ❌ 표시등이 없나요? [[BBB]]를 클릭하세요.", - lt: "1. Šiam tyrimui reikalinga įmontuota kamera, kad būtų galima sekti žiūrėjimo atstumą.\n\n2. Jei šiame ekrane yra įmontuota kamera, jį viršuje arba apačioje centre pažymėtų balta arba žalia šviesa 🔆.\n\n3. ✅ Matote šviesą? Šalia šviesos spustelėkite vaizdo įrašą, kuriame esate atsisukę į save.\n\n4. Spartusis klavišas: paspauskite RETURN, kad patvirtintumėte pasirinktą vaizdo įrašą.\n\n3. ❌ Nėra šviesos? Spustelėkite: [[BBB]]", - ms: "1. Kajian ini memerlukan kamera terbina dalam untuk menjejaki jarak tontonan.\n2. Jika skrin ini mempunyai kamera terbina dalam, ia akan ditanda dengan lampu putih atau hijau 🔆 di bahagian atas atau bawah tengah.\n3. ✅ Nampak lampu? Berhampiran lampu, klik video yang anda hadapkan dengan diri anda.\n4. Pintasan: Tekan RETURN untuk menerima video yang dipilih.\n3. ❌ Tiada lampu? Klik: [[BBB]]", - ml: "1. ഈ പഠനത്തിൽ നിന്ന് കാണാനുള്ള ദൂരം ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു ബിൽറ്റ്-ഇൻ ക്യാമറ ആവശ്യമാണ്.\n2. ഈ സ്ക്രീനിൽ ഒരു ബിൽറ്റ്-ഇൻ ക്യാമറ ഉണ്ടെങ്കിൽ, മുകളിലോ താഴെയോ മധ്യഭാഗത്ത് ഒരു വെള്ള അല്ലെങ്കിൽ പച്ച ലൈറ്റ് 🔆 അടയാളപ്പെടുത്തും.\n3. ✅ ഒരു ലൈറ്റ് കാണുന്നുണ്ടോ? ലൈറ്റിന് സമീപം, നിങ്ങൾ സ്വയം അഭിമുഖീകരിക്കുന്ന വീഡിയോയിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.\n4. കുറുക്കുവഴി: തിരഞ്ഞെടുത്ത വീഡിയോ സ്വീകരിക്കാൻ RETURN അമർത്തുക.\n3. ❌ വെളിച്ചമില്ലേ? ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക: [[BBB]]", - no: "1. Denne studien krever et innebygd kamera for å spore seeavstand.\n2. Hvis denne skjermen har et innebygd kamera, vil det bli markert med et hvitt eller grønt lys 🔆 øverst eller nederst i midten.\n3. ✅ Ser du et lys? I nærheten av lyset, klikk på videoen der du ser deg selv.\n4. Snarvei: Trykk RETURN for å godta den valgte videoen.\n3. ❌ Ikke noe lys? Klikk: [[BBB]]", - fa: "روی ویدیویی کلیک کنید که در آن رو‌به‌روی دوربین هستید و مستقیماً به خودتان نگاه می‌کنید.\nیا فقط کلید ENTER را فشار دهید تا انتخاب فعلی تأیید شود.", - pl: "1. To badanie wymaga wbudowanej kamery do śledzenia odległości oglądania.\n2. Jeśli ten ekran ma wbudowaną kamerę, będzie ona oznaczona białym lub zielonym światłem 🔆 u góry lub u dołu pośrodku.\n3. ✅ Widzisz światło? W pobliżu światła kliknij film, na którym jesteś zwrócony twarzą do siebie.\n4. Skrót: Naciśnij RETURN, aby zaakceptować wybrany film.\n3. ❌ Brak światła? Kliknij: [[BBB]]", - "pt-pt": - "1. Este estudo requer uma câmera integrada para rastrear a distância de visualização.\n2. Se esta tela tiver uma câmera integrada, ela será marcada por uma luz branca ou verde 🔆 no centro superior ou inferior.\n3. ✅ Veja uma luz? Perto da luz, clique no vídeo em que você está olhando.\n4. Atalho: Pressione ENTER para aceitar o vídeo selecionado.\n3. ❌ Sem luz? Clique em: [[BBB]]", - ro: "1. Acest studiu necesită o cameră încorporată pentru a urmări distanța de vizualizare.\n\n2. Dacă acest ecran are o cameră încorporată, acesta va fi marcat de o lumină albă sau verde 🔆 în partea centrală sus sau jos.\n\n3. ✅ Vedeți o lumină? Lângă lumină, faceți clic pe videoclipul în care vă aflați.\n\n4. Comandă rapidă: Apăsați RETURN pentru a accepta videoclipul selectat.\n\n3. ❌ Nicio lumină? Faceți clic pe: [[BBB]]", - ru: "1. Для этого исследования требуется встроенная камера для отслеживания расстояния до объекта.\n\n2. Если на этом экране есть встроенная камера, она будет отмечена белым или зеленым индикатором 🔆 в верхней или нижней центральной части экрана.\n\n3. ✅ Видите индикатор? Рядом с индикатором нажмите на видео, в котором вы смотрите на себя.\n\n4. Быстрый доступ: Нажмите RETURN, чтобы подтвердить выбор видео.\n\n3. ❌ Нет индикатора? Нажмите: [[BBB]]", - sr: "1. За ову студију је потребна уграђена камера за праћење удаљености гледања.\n2. Ако овај екран има уграђену камеру, биће означен белим или зеленим светлом 🔆 у горњем или доњем средишњем делу.\n3. ✅ Видите светло? У близини светла кликните на видео у којем сте окренути ка себи.\n4. Пречица: Притисните RETURN да бисте прихватили изабрани видео.\n3. ❌ Нема светла? Кликните: [[BBB]]", - es: "1. Este estudio requiere una cámara integrada para registrar la distancia de visualización.\n\n2. Si esta pantalla tiene una cámara integrada, se indicará con una luz blanca o verde 🔆 en la parte superior o inferior central.\n\n3. ✅ ¿Ves una luz? Cerca de la luz, haz clic en el vídeo en el que apareces.\n\n4. Atajo: Pulsa INTRO para aceptar el vídeo seleccionado.\n\n3. ❌ ¿No hay luz? Haz clic en: [[BBB]]", - sw: "1. Utafiti huu unahitaji kamera iliyojengewa ndani ili kufuatilia umbali wa kutazama.\n\n2. Ikiwa skrini hii ina kamera iliyojengewa ndani, itawekwa alama na mwanga mweupe au kijani 🔆 katikati ya juu au chini.\n\n3. ✅ Unaona mwanga? Karibu na mwanga, bofya video ambayo unajiangalia mwenyewe.\n\n4. Njia ya mkato: Bonyeza RETURN ili kukubali video iliyochaguliwa.\n\n3. ❌ Hakuna mwanga? Bofya: [[BBB]]", - sv: "1. Denna studie kräver en inbyggd kamera för att spåra avståndet.\n2. Om den här skärmen har en inbyggd kamera markeras den med ett vitt eller grönt ljus 🔆 högst upp eller längst ner i mitten.\n3. ✅ Ser du ett ljus? Nära ljuset, klicka på videon där du ser dig själv.\n4. Genväg: Tryck på RETURN för att acceptera den valda videon.\n3. ❌ Inget ljus? Klicka på: [[BBB]]", - tl: "1. Ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng built-in na kamera upang subaybayan ang distansya ng pagtingin.\n2. Kung ang screen na ito ay may built-in na kamera, ito ay mamarkahan ng puti o berdeng ilaw 🔆 sa itaas o ibabang gitna.\n3. ✅ May nakikita kang ilaw? Malapit sa ilaw, i-click ang video kung saan ka nakaharap.\n4. Shortcut: Pindutin ang RETURN upang tanggapin ang napiling video.\n3. ❌ Walang ilaw? I-click: [[BBB]]", - tr: "1. Bu çalışma, izleme mesafesini takip etmek için dahili bir kamera gerektirir.\n\n2. Bu ekranda dahili bir kamera varsa, üst veya alt orta kısımda beyaz veya yeşil bir ışık 🔆 ile işaretlenir.\n\n3. ✅ Işık mı görüyorsunuz? Işığın yakınında, kendinize dönük olduğunuz videoyu tıklayın.\n\n4. Kısayol: Seçilen videoyu onaylamak için RETURN tuşuna basın.\n\n3. ❌ Işık yok mu? Tıklayın: [[BBB]]", - ur: "1. اس مطالعہ کو دیکھنے کے فاصلے کو ٹریک کرنے کے لیے ایک بلٹ ان کیمرہ درکار ہے۔\n2. اگر اس اسکرین میں بلٹ ان کیمرہ ہے، تو اسے سفید یا سبز روشنی سے نشان زد کیا جائے گا 🔆 اوپر یا نیچے مرکز میں۔\n3. ✅ روشنی دیکھی؟ روشنی کے قریب، اس ویڈیو پر کلک کریں جس میں آپ کا سامنا ہے۔\n4. شارٹ کٹ: منتخب ویڈیو کو قبول کرنے کے لیے RETURN دبائیں۔\n3. ❌ روشنی نہیں ہے؟ کلک کریں: [[BBB]]", - }, - RC_LoadingVideo: { - en: "Loading video ...", - ar: '1. اسحب هذه النافذة إلى شاشة بها كاميرا مدمجة (يُشار إليها بضوء أبيض أو أخضر بالقرب من أعلى أو أسفل وسط الشاشة). \n2. على تلك الشاشة، في أحد مقاطع الفيديو، أنت تواجه نفسك.\n3. انقر على اختيار هذه الشاشة"."', - hy: "Տեսանյութը բեռնվում է...", - bg: "Зареждане на видеото...", - "zh-CN": "视频正在加载……", - "zh-TW": "影片正在加載…", - hr: "Učitavanje videa...", - cs: "Načítání videa...", - da: "Indlæser video ...", - nl: "Video laden...", - fi: "Videota ladataan...", - fr: "Chargement de la vidéo...", - de: "Video wird geladen ...", - el: "Φόρτωση βίντεο...", - he: "טוען סרטון...", - hi: "वीडियो लोड हो रहा है...", - hu: "Videó betöltése...", - is: "Hleður myndband ...", - id: "Memuat video...", - it: "Caricamento video in corso...", - ja: "動画を読み込んでいます...", - kn: "ವೀಡಿಯೊ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ...", - ko: "동영상 로딩 중...", - lt: "Kraunamas vaizdo įrašas...", - ms: "Memuatkan video ...", - ml: "വീഡിയോ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു...", - no: "Laster inn video ...", - fa: "در حال بارگذاری ویدیو...", - pl: "Ładowanie wideo...", - "pt-pt": "Carregando vídeo...", - ro: "Se încarcă videoclipul...", - ru: "Загрузка видео...", - sr: "Учитавање видеа...", - es: "Cargando vídeo...", - sw: "Inapakia video...", - sv: "Laddar video ...", - tl: "Naglo-load ng video...", - tr: "Video yükleniyor...", - ur: "ویڈیو لوڈ ہو رہی ہے...", - }, - RC_CameraReconnectTitle: { - en: "The study paused to save power. Click PROCEED to resume.", - ar: "تم إيقاف الدراسة مؤقتًا لتوفير الطاقة. انقر على «متابعة» لاستئنافها.", - hy: "Ուսումնասիրությունը դադարեցվել է՝ էներգիա խնայելու համար: Սեղմեք «Շարունակել»՝ վերսկսելու համար:", - bg: "Проучването е поставено на пауза, за да се пести енергия. Кликнете върху „ПРОДЪЛЖИ“, за да го възобновите.", - "zh-CN": "为节省电量,计算已暂停。点击“继续”按钮恢复计算。", - "zh-TW": "為節省電量,計算已暫停。點選“繼續”按鈕恢復計算。", - hr: "Studija je pauzirana radi uštede energije. Kliknite NASTAVI za nastavak.", - cs: "Studie byla pozastavena z důvodu úspory energie. Kliknutím na tlačítko POKRAČOVAT ji obnovíte.", - da: "Undersøgelsen blev sat på pause for at spare strøm. Klik på FORTSÆT for at genoptage.", - nl: "Het onderzoek is gepauzeerd om energie te besparen. Klik op DOORGAAN om verder te gaan.", - fi: "Tutkimus keskeytettiin virran säästämiseksi. Jatka napsauttamalla JATKA.", - fr: "L'étude a été interrompue pour économiser de l'énergie. Cliquez sur CONTINUER pour reprendre.", - de: "Die Studie wurde unterbrochen, um Energie zu sparen. Klicken Sie auf FORTSETZEN, um fortzufahren.", - el: "Η μελέτη διακόπηκε προσωρινά για εξοικονόμηση ενέργειας. Κάντε κλικ στο PROCEED (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) για να συνεχίσετε.", - he: "המחקר הושהה כדי לחסוך בחשמל. לחץ על המשך כדי לחדש.", - hi: "बिजली बचाने के लिए अध्ययन रोक दिया गया है। जारी रखने के लिए आगे बढ़ें पर क्लिक करें।", - hu: "A tanulmány energiatakarékosság céljából szünetel. A folytatáshoz kattintson a FOLYTATÁS gombra.", - is: "Rannsóknin var gerð hlé til að spara orku. Smelltu á HALDA ÁFRAM til að halda áfram.", - id: "Studi dihentikan sementara untuk menghemat daya. Klik LANJUTKAN untuk melanjutkan.", - it: "Lo studio è stato interrotto per risparmiare energia. Fare clic su CONTINUA per riprendere.", - ja: "電力節約のため、研究は一時停止しました。再開するには「続行」をクリックしてください。", - kn: "ವಿದ್ಯುತ್ ಉಳಿಸಲು ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಪುನರಾರಂಭಿಸಲು ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "전력 소모를 줄이기 위해 연구가 일시 중단되었습니다. '진행'을 클릭하여 연구를 재개하세요.", - lt: "Tyrimas pristabdytas siekiant taupyti energiją. Norėdami tęsti, spustelėkite TĘSTI.", - ms: "Kajian dihentikan seketika untuk menjimatkan kuasa. Klik TERUSKAN untuk menyambung semula.", - ml: "പവർ ലാഭിക്കാൻ പഠനം താൽക്കാലികമായി നിർത്തി. പുനരാരംഭിക്കാൻ 'തുടരുക' ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "Studien ble satt på pause for å spare strøm. Klikk på FORTSETT for å fortsette.", - fa: "این مطالعه نیاز به صفحه‌نمایشی دارد که دوربین آن در قسمت بالای مرکزی قرار داشته باشد. اگر این پنجره روی صفحه‌نمایش اشتباهی است، آن را به صفحه‌نمایش درست بکشید. سپس دکمه RETURN را فشار دهید یا روی «ادامه» (PROCEED) کلیک کنید تا ادامه دهید.", - pl: "Badanie zostało wstrzymane w celu oszczędzania energii. Kliknij KONTYNUUJ, aby wznowić.", - "pt-pt": - "O estudo foi interrompido para economizar energia. Clique em PROSSEGUIR para retomar.", - ro: "Studiul a fost întrerupt pentru a economisi energie. Faceți clic pe CONTINUAȚI pentru a relua.", - ru: "Исследование приостановлено в целях экономии энергии. Нажмите ПРОДОЛЖИТЬ, чтобы возобновить его.", - sr: "Студија је паузирана ради уштеде енергије. Кликните на НАСТАВИ да бисте наставили.", - es: "El estudio se ha pausado para ahorrar energía. Haga clic en CONTINUAR para reanudarlo.", - sw: "Utafiti ulisimama ili kuokoa umeme. Bonyeza ENDELEA ili kuendelea.", - sv: "Studien pausades för att spara ström. Klicka på FORTSÄTT för att återuppta.", - tl: "Huminto ang pag-aaral upang makatipid ng kuryente. I-click ang MAgpatuloy.", - tr: "Çalışma, enerji tasarrufu amacıyla durduruldu. Devam etmek için İLERLE'ye tıklayın.", - ur: "مطالعہ بجلی بچانے کے لیے رک گیا۔ دوبارہ شروع کرنے کے لیے PROCEED پر کلک کریں۔", - }, - RC_CameraReconnectCantFindIt: { - en: "⚠️ Sorry. Can’t find the [[xxx]] camera that was in use. Please reconnect it and click PROCEED again. Or click QUIT.", - ar: "⚠️ عذرًا. تعذر العثور على الكاميرا [[xxx]] التي كانت قيد الاستخدام. يرجى إعادة توصيلها والنقر على «متابعة» مرة أخرى. أو انقر على «إنهاء».", - hy: "⚠️ Կներեք։ Չեմ կարողանում գտնել օգտագործվող [[xxx]] տեսախցիկը։ Խնդրում ենք վերամիացնել այն և կրկին սեղմել «ՇԱՐՈՒՆԱԿԵԼ»։ Կամ սեղմել «Ելք» կոճակը։", - bg: "⚠️ За съжаление. Не мога да намеря използваната камера [[xxx]]. Моля, свържете я отново и кликнете върху „ПРОДЪЛЖИ“. Или кликнете върху „ИЗХОД“.", - "zh-CN": - "⚠️ 抱歉。找不到正在使用的 [[xxx]] 摄像头。请重新连接并再次点击“继续”。或者点击“退出”。", - "zh-TW": - "⚠️ 抱歉。找不到正在使用的 [[xxx]] 攝影機。請重新連線並再次點選「繼續」。或點選「退出」。", - hr: "⚠️ Žao mi je. Ne mogu pronaći kameru [[xxx]] koja je bila u upotrebi. Ponovno je spojite i ponovno kliknite NASTAVI. Ili kliknite ODJAVA.", - cs: "⚠️ Omlouváme se. Nelze najít používanou kameru [[xxx]]. Znovu ji připojte a klikněte na POKRAČOVAT. Nebo klikněte na KONEC.", - da: "⚠️ Beklager. Kan ikke finde det [[xxx]] kamera, der var i brug. Tilslut det igen, og klik på FORTSÆT igen. Eller klik på AFSLUT.", - nl: "⚠️ Sorry. De [[xxx]]-camera die in gebruik was, kan niet worden gevonden. Sluit deze opnieuw aan en klik nogmaals op DOORGAAN. Of klik op AFSLUITEN.", - fi: "⚠️ Valitettavasti käytössä ollutta [[xxx]] kameraa ei löydy. Yhdistä se uudelleen ja napsauta JATKA. Tai napsauta LOPETA.", - fr: "⚠️ Désolé. Impossible de trouver la caméra [[xxx]] utilisée. Veuillez la reconnecter et cliquer à nouveau sur CONTINUER. Ou cliquez sur QUITTER.", - de: "⚠️ Entschuldigung. Die verwendete Kamera [[xxx]] konnte nicht gefunden werden. Bitte schließen Sie sie erneut an und klicken Sie erneut auf FORTFAHREN. Oder klicken Sie auf BEENDEN.", - el: "⚠️ Λυπούμαστε. Δεν είναι δυνατή η εύρεση της κάμερας [[xxx]] που χρησιμοποιούνταν. Συνδέστε την ξανά και κάντε ξανά κλικ στην επιλογή ΣΥΝΕΧΕΙΑ. Ή κάντε κλικ στην επιλογή ΤΕΛΟΣ.", - he: "⚠️ מצטערים. לא ניתן למצוא את המצלמה [[xxx]] שהייתה בשימוש. אנא חבר אותה מחדש ולחץ שוב על המשך. או לחץ על יציאה.", - hi: "⚠️ क्षमा करें। उपयोग में आने वाला [[xxx]] कैमरा नहीं मिल पा रहा है। कृपया इसे दोबारा कनेक्ट करें और आगे बढ़ने के लिए फिर से क्लिक करें। या फिर छोड़ने के लिए क्लिक करें।", - hu: "⚠️ Sajnálom. Nem találom a használatban lévő [[xxx]] kamerát. Csatlakoztasd újra, és kattints a FOLYTATÁS gombra. Vagy kattints a KILÉPÉS gombra.", - is: "⚠️ Því miður. Finn ekki [[xxx]] myndavélina sem var í notkun. Tengdu hana aftur og smelltu aftur á HALDA ÁFRAM. Eða smelltu á HÆTTA.", - id: "⚠️ Maaf. Kamera [[xxx]] yang sedang digunakan tidak dapat ditemukan. Harap sambungkan kembali dan klik LANJUTKAN lagi. Atau klik KELUAR.", - it: "⚠️ Spiacenti. Non è possibile trovare la telecamera [[xxx]] in uso. Ricollegala e fai clic su PROCEDI. Oppure fai clic su ESCI.", - ja: "⚠️ 申し訳ありません。使用中の[[xxx]]カメラが見つかりません。カメラを再接続して、もう一度「続行」をクリックしてください。または、「終了」をクリックしてください。", - kn: "⚠️ ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದ್ದ [[xxx]] ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸಿ ಮತ್ತು ಮತ್ತೆ ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಅಥವಾ ಕ್ವಿಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "⚠️ 죄송합니다. 사용 중인 [[xxx]] 카메라를 찾을 수 없습니다. 다시 연결한 후 [진행]을 다시 클릭하거나 [종료]를 클릭하세요.", - lt: "⚠️ Atsiprašome. Nepavyksta rasti naudotos [[xxx]] kameros. Prijunkite ją iš naujo ir dar kartą spustelėkite TĘSTI. Arba spustelėkite UŽBAIGTI.", - ms: "⚠️ Maaf. Tidak dapat menemui kamera [[xxx]] yang sedang digunakan. Sila sambungkan semula dan klik TERUSKAN sekali lagi. Atau klik KELUAR.", - ml: "⚠️ ക്ഷമിക്കണം. ഉപയോഗത്തിലിരുന്ന [[xxx]] ക്യാമറ കണ്ടെത്താനായില്ല. ദയവായി അത് വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിച്ച് വീണ്ടും തുടരുക ക്ലിക്കുചെയ്യുക. അല്ലെങ്കിൽ ഉപേക്ഷിക്കുക ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "⚠️ Beklager. Finner ikke [[xxx]]-kameraet som var i bruk. Koble det til igjen og klikk på FORTSETT igjen. Eller klikk på AVSLUTT.", - fa: "این مطالعه نیاز به صفحه‌نمایشی دارد که دوربین آن در قسمت بالای مرکزی قرار داشته باشد. اگر این پنجره روی صفحه‌نمایش اشتباهی است، آن را به صفحه‌نمایش درست بکشید. سپس دکمه RETURN را فشار دهید یا روی «ادامه» (PROCEED) کلیک کنید تا ادامه دهید.", - pl: "⚠️ Przepraszamy. Nie można znaleźć używanej kamery [[xxx]]. Podłącz ją ponownie i kliknij KONTYNUUJ. Możesz też kliknąć ZAKOŃCZ.", - "pt-pt": - "⚠️ Desculpe. Não foi possível encontrar a câmera [[xxx]] que estava em uso. Reconecte-a e clique em CONTINUAR novamente. Ou clique em SAIR.", - ro: "⚠️ Ne pare rău. Nu am găsit camera [[xxx]] care era în uz. Vă rugăm să o reconectați și să faceți clic din nou pe CONTINUAȚI. Sau faceți clic pe IEȘIRE.", - ru: "⚠️ Извините. Не удается найти используемую камеру [[xxx]]. Пожалуйста, переподключите ее и снова нажмите ПРОДОЛЖИТЬ. Или нажмите ВЫХОД.", - sr: "⚠️ Жао ми је. Не могу да пронађем камеру [[xxx]] која је била у употреби. Поново је повежите и поново кликните на НАСТАВИ. Или кликните на ИЗАЂИ.", - es: "⚠️ Lo sentimos. No se encuentra la cámara [[xxx]] que estaba en uso. Vuelva a conectarla y haga clic en CONTINUAR de nuevo. O haga clic en SALIR.", - sw: "⚠️ Samahani. Siwezi kupata kamera ya [[xxx]] iliyokuwa ikitumika. Tafadhali iunganishe tena na ubofye ENDELEA tena. Au bofya TOKA.", - sv: "⚠️ Tyvärr. Kan inte hitta [[xxx]]-kameran som användes. Anslut den igen och klicka på FORTSÄTT igen. Eller klicka på AVSLUT.", - tl: "⚠️ Paumanhin. Hindi mahanap ang [[xxx]] camera na ginagamit. Pakikonekta ito muli at i-click muli ang PROCEED. O i-click ang QUIT.", - tr: "⚠️ Üzgünüz. Kullanımda olan [[xxx]] kamerayı bulamadık. Lütfen yeniden bağlayın ve tekrar İLERLE'ye tıklayın. Veya ÇIKIŞ'a tıklayın.", - ur: "⚠️ معذرت۔ وہ [[xxx]] کیمرہ نہیں مل سکا جو زیر استعمال تھا۔ براہ کرم اسے دوبارہ جوڑیں اور PROCEED پر دوبارہ کلک کریں۔ یا چھوڑیں پر کلک کریں۔", - }, - RC_Quit: { - en: "Quit", - ar: "إنهاء", - hy: "Դուրս գալ", - bg: "Изход", - "zh-CN": "退出", - "zh-TW": "辭職", - hr: "Prestati", - cs: "Přestat", - da: "Forlade", - nl: "Ontslag nemen", - fi: "Lopettaa", - fr: "Quitter", - de: "Aufhören", - el: "Εγκαταλείπω", - he: "לְהַפְסִיק", - hi: "छोड़ना", - hu: "Kilépés", - is: "Hætta", - id: "Berhenti", - it: "Esentato", - ja: "やめる", - kn: "ತ್ಯಜಿಸಿ", - ko: "그만두다", - lt: "Baigti", - ms: "Berhenti", - ml: "പുറത്തുകടക്കുക", - no: "Slutte", - fa: "خروج", - pl: "Zrezygnować", - "pt-pt": "Desistir", - ro: "Ieși", - ru: "Покидать", - sr: "Одустани", - es: "Abandonar", - sw: "Acha", - sv: "Sluta", - tl: "Huminto", - tr: "Çıkış yapmak", - ur: "چھوڑو", - pt: "Desistir", - }, - RC_Yes: { - en: "Yes", - ar: "نعم", - hy: "Այո", - bg: "Да", - "zh-CN": "是的", - "zh-TW": "是的", - hr: "Da", - cs: "Ano", - da: "Ja", - nl: "Ja", - fi: "Kyllä", - fr: "Oui", - de: "Ja", - el: "Ναί", - he: "כֵּן", - hi: "हाँ", - hu: "Igen", - is: "Já", - id: "Ya", - it: "SÌ", - ja: "はい", - kn: "ಹೌದು", - ko: "예", - lt: "Taip", - ms: "Ya", - ml: "അതെ", - no: "Ja", - fa: "بله", - pl: "Tak", - "pt-pt": "Sim", - ro: "Da", - ru: "Да", - sr: "Да", - es: "Sí", - sw: "Ndiyo", - sv: "Ja", - tl: "Oo", - tr: "Evet", - ur: "جی ہاں", - pt: "Sim", - }, - RC_No: { - en: "No", - ar: "لا", - hy: "Ոչ", - bg: "Не", - "zh-CN": "不", - "zh-TW": "不", - hr: "Ne", - cs: "Žádný", - da: "Ingen", - nl: "Nee", - fi: "Ei", - fr: "Non", - de: "NEIN", - el: "Οχι", - he: "לֹא", - hi: "नहीं", - hu: "Nem", - is: "Nei", - id: "TIDAK", - it: "NO", - ja: "いいえ", - kn: "ಇಲ್ಲ", - ko: "아니요", - lt: "Ne", - ms: "Tidak", - ml: "ഇല്ല", - no: "Ingen", - fa: "خیر", - pl: "NIE", - "pt-pt": "Não", - ro: "Nu", - ru: "Нет", - sr: "Не", - es: "No", - sw: "Hapana", - sv: "Inga", - tl: "Hindi", - tr: "HAYIR", - ur: "نہیں", - pt: "Não", - }, - RC_DontKnow: { - en: "Don’t know.", - ar: "لا أعرف.", - hy: "Չգիտեմ։", - bg: "Не знам.", - "zh-CN": "不知道。", - "zh-TW": "不知道。", - hr: "Ne znam.", - cs: "Nevím.", - da: "Ved ikke.", - nl: "Weet ik niet.", - fi: "En tiedä.", - fr: "Je ne sais pas.", - de: "Weiß ich nicht.", - el: "Δεν ξέρω.", - he: "לא יודע.", - hi: "पता नहीं।", - hu: "Nem tudom.", - is: "Veit ekki.", - id: "Tidak tahu.", - it: "Non lo so.", - ja: "わからない。", - kn: "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.", - ko: "모르겠어요.", - lt: "Nežinau.", - ms: "Tidak tahu.", - ml: "അറിയില്ല.", - no: "Vet ikke.", - fa: "نمی‌دانم.", - pl: "Nie wiem.", - "pt-pt": "Não sei.", - ro: "Nu știu.", - ru: "Не знаю.", - sr: "Не знам.", - es: "No lo sé.", - sw: "Sijui.", - sv: "Vet inte.", - tl: "Hindi ko alam.", - tr: "Bilmiyorum.", - ur: "نہیں معلوم۔", - pt: "Não sei.", - }, - RC_LoadingStudy: { - en: "Loading ...", - ar: "جاري التحميل ...", - hy: "Բեռնվում է...", - bg: "Зареждане...", - "zh-CN": "加载中 ...", - "zh-TW": "載入中 ...", - hr: "Učitavanje...", - cs: "Načítání...", - da: "Indlæser ...", - nl: "Laden...", - fi: "Ladataan...", - fr: "Chargement ...", - de: "Wird geladen …", - el: "Φόρτωση...", - he: "טוען...", - hi: "लोड हो रहा है...", - hu: "Betöltés...", - is: "Hleður ...", - id: "Memuat ...", - it: "Caricamento ...", - ja: "読み込み中...", - kn: "ನಾನು ಅದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ ...", - ko: "로딩 중...", - lt: "Kraunama...", - ms: "Memuatkan ...", - ml: "പോലെ ലോഡ്ചെയ്യുന്നു ...", - no: "Laster inn ...", - fa: "در حال بارگذاری مطالعه...", - pl: "Ładowanie ...", - "pt-pt": "Carregando ...", - ro: "Se încarcă ...", - ru: "Загрузка...", - sr: "Учитавање...", - es: "Cargando ...", - sw: "Inapakia ...", - sv: "Laddar ...", - tl: "Naglo-load...", - tr: "Yükleniyor...", - ur: "لوڈ ہو رہا ہے...", - pt: "Carregando ...", - }, - RC_LoadingStudyTakingLonger: { - en: "Still loading. Refresh if it seems stuck.", - ar: "لا يزال يتم التحميل. قم بالتحديث إذا بدا أنه متوقف.", - hy: "Դեռևս բեռնվում է։ Թարմացրեք, եթե կարծես թե խցանված է։", - bg: "Все още се зарежда. Опреснете, ако изглежда, че е заседнало.", - "zh-CN": "仍在加载。如果卡住,请刷新页面。", - "zh-TW": "仍在加載。如果卡住,請刷新頁面。", - hr: "Još se učitava. Osvježi ako se čini da je zaglavilo.", - cs: "Stále se načítá. Pokud se zdá, že se načítání zaseklo, obnovte stránku.", - da: "Stadig indlæst. Opdater, hvis det ser ud til at sidde fast.", - nl: "Het laden gaat nog steeds. Vernieuw de pagina als deze vastloopt.", - fi: "Ladataan edelleen. Päivitä, jos näyttää jumissa olevan.", - fr: "Chargement en cours. Actualisez la page si elle semble bloquée.", - de: "Wird noch geladen. Aktualisieren Sie die Seite, falls sie hängen bleibt.", - el: "Ακόμα φορτώνει. Ανανεώστε αν φαίνεται κολλημένο.", - he: "עדיין בטעינה. רענן אם נראה שזה תקוע.", - hi: "अभी लोड हो रहा है। अगर अटक जाए तो पेज को रिफ्रेश करें।", - hu: "Még betöltés alatt. Frissítsd az oldalt, ha elakadtnak tűnik.", - is: "Enn að hlaða. Endurnýjaðu ef það virðist fast.", - id: "Sedang memuat. Segarkan halaman jika tampak macet.", - it: "Caricamento in corso. Aggiorna la pagina se sembra bloccata.", - ja: "まだ読み込み中です。止まっているように見える場合は、ページを更新してください。", - kn: "ಇನ್ನೂ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ. ಅದು ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡಂತೆ ಕಂಡುಬಂದರೆ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "로딩 중입니다. 멈춘 것처럼 보이면 새로고침하세요.", - lt: "Vis dar kraunama. Atnaujinkite, jei atrodo, kad užstrigo.", - ms: "Masih dimuatkan. Muat semula jika ia kelihatan tersekat.", - ml: "ഇപ്പോഴും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു. തടസ്സപ്പെട്ടതായി തോന്നുന്നുവെങ്കിൽ പുതുക്കുക.", - no: "Laster fortsatt inn. Oppdater hvis det ser ut til å stå fast.", - fa: "هنوز در حال بارگذاری است. اگر گیر کرد، صفحه را تازه کنید.", - pl: "Nadal się ładuje. Odśwież, jeśli wydaje się, że strona się zawiesiła.", - "pt-pt": "Ainda carregando. Atualize a página se parecer travada.", - ro: "Încă se încarcă. Reîmprospătează pagina dacă pare blocat.", - ru: "Загрузка продолжается. Если кажется, что страница зависла, обновите страницу.", - sr: "Још увек се учитава. Освежите ако изгледа да је заглавило.", - es: "Aún cargando. Actualiza la página si parece que se ha quedado bloqueada.", - sw: "Bado inapakia. Onyesha upya ikiwa inaonekana imekwama.", - sv: "Laddar fortfarande. Uppdatera om det verkar ha fastnat.", - tl: "Naglo-load pa rin. I-refresh kung mukhang natigil ito.", - tr: "Yüklenmeye devam ediyor. Eğer sayfa takılı kalmış gibi görünüyorsa yenileyin.", - ur: "ابھی بھی لوڈ ہو رہا ہے۔ اگر یہ پھنس ہوا لگتا ہے تو تازہ کریں۔", - }, - RC_ReloadStudyButton: { - en: "Refresh to reload study", - ar: "تحديث لإعادة تحميل الدراسة", - hy: "Թարմացրեք՝ ուսումնասիրությունը վերբեռնելու համար", - bg: "Обновете, за да презаредите проучването", - "zh-CN": "刷新以重新加载研究", - "zh-TW": "刷新以重新加載研究", - hr: "Osvježi za ponovno pokretanje studije", - cs: "Obnovte stránku pro opětovné načtení studie", - da: "Opdater for at genindlæse undersøgelsen", - nl: "Vernieuwen om de studie opnieuw te laden", - fi: "Päivitä ladataksesi tutkimuksen uudelleen", - fr: "Actualisez pour recharger l'étude", - de: "Aktualisieren Sie die Seite, um die Studie neu zu laden.", - el: "Ανανέωση για επαναφόρτωση της μελέτης", - he: "רענן כדי לטעון מחדש את המחקר", - hi: "अध्ययन को पुनः लोड करने के लिए रीफ़्रेश करें", - hu: "Frissítsd a tanulmány újratöltéséhez", - is: "Endurnýja til að endurhlaða rannsóknina", - id: "Segarkan untuk memuat ulang studi", - it: "Aggiorna per ricaricare lo studio", - ja: "更新して研究を再読み込みします", - kn: "ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ಮರುಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ", - ko: "새로 고침하여 연구 결과를 다시 불러오세요", - lt: "Atnaujinkite, kad iš naujo paleistumėte tyrimą", - ms: "Muat semula untuk memuat semula kajian", - ml: "പഠനം വീണ്ടും ലോഡുചെയ്യാൻ പുതുക്കുക", - no: "Oppdater for å laste inn studien på nytt", - fa: "بارگذاری مجدد مطالعه", - pl: "Odśwież, aby ponownie załadować badanie", - "pt-pt": "Atualize a página para recarregar o estudo.", - ro: "Actualizați pentru a reîncărca studiul", - ru: "Обновите страницу для перезагрузки исследования.", - sr: "Освежите да бисте поново учитали студију", - es: "Actualizar para recargar el estudio", - sw: "Onyesha upya ili kupakia upya utafiti", - sv: "Uppdatera för att ladda om studien", - tl: "I-refresh para i-reload ang pag-aaral", - tr: "Çalışmayı yeniden yüklemek için sayfayı yenileyin.", - ur: "مطالعہ کو دوبارہ لوڈ کرنے کے لیے ریفریش کریں۔", - pt: "Atualize a página para recarregar o estudo.", - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistancePage0: { - en: "1. Tilt and swivel this screen to center your eyes in the video.\n2. If your web camera is movable, place it at the top center, and re-center your eyes.\n3. Press RETURN or click PROCEED to continue.", - ar: "1. قم بإمالة هذه الشاشة وتدويرها لتركيز عينيك على الفيديو.\n2. إذا كانت كاميرا الويب قابلة للحركة، فضعها في أعلى الوسط، وأعد تركيز عينيك.\n3. اضغط على RETURN أو انقر على PROCEED للمتابعة.", - hy: "1. Թեքեք և պտտեք այս էկրանը՝ տեսանյութում ձեր աչքերը կենտրոնացնելու համար։\n2. Եթե ձեր վեբ տեսախցիկը շարժական է, տեղադրեք այն վերևի կենտրոնում և կրկին կենտրոնացրեք ձեր աչքերը։\n3. Շարունակելու համար սեղմեք RETURN կամ PROCEED:", - bg: "1. Наклонете и завъртете екрана, за да центрирате очите си във видеото.\n2. Ако уеб камерата ви е подвижна, поставете я горе в центъра и центрирайте отново очите си.\n3. Натиснете RETURN или щракнете върху PROCEED, за да продължите.", - "zh-CN": - "1. 倾斜并旋转屏幕,使您的视线始终位于视频中心。\n\n2. 如果您的网络摄像头可以移动,请将其置于屏幕顶部中央,并重新调整您的视线位置。\n\n3. 按回车键或点击“继续”按钮继续。", - "zh-TW": - "1. 傾斜並旋轉螢幕,使您的視線始終位於視訊中心。\n\n2. 如果您的網路攝影機可以移動,請將其置於螢幕頂部中央,並重新調整您的視線位置。\n\n3. 按回車鍵或點選「繼續」按鈕繼續。", - hr: "1. Nagnite i zakrenite ovaj zaslon kako biste centrirali oči u videozapisu.\n2. Ako je vaša web-kamera pomična, postavite je u gornji središnji dio i ponovno centrirajte oči.\n3. Pritisnite RETURN ili kliknite NASTAVI za nastavak.", - cs: "1. Nakloňte a otočte tuto obrazovku tak, abyste ve videu vycentrovali oči.\n2. Pokud je vaše webová kamera pohyblivá, umístěte ji doprostřed horního rohu a znovu vycentrujte oči.\n3. Stiskněte ENTER nebo klikněte na POKRAČOVAT pro pokračování.", - da: "1. Vip og drej denne skærm for at centrere dine øjne i videoen.\n2. Hvis dit webkamera er bevægeligt, skal du placere det øverst i midten og centrere dine øjne igen.\n3. Tryk på RETURN eller klik på FORTSÆT for at fortsætte.", - nl: "1. Kantel en draai dit scherm om uw ogen in het midden van de video te plaatsen.\n\n2. Als uw webcam beweegbaar is, plaats deze dan in het midden bovenaan en centreer uw ogen opnieuw.\n\n3. Druk op TERUG of klik op DOORGAAN om verder te gaan.", - fi: "1. Kallista ja käännä tätä näyttöä, jotta silmäsi ovat videon keskipisteessä.\n\n2. Jos verkkokamerasi on liikuteltava, aseta se yläreunaan keskelle ja keskitä silmäsi uudelleen.\n\n3. Jatka painamalla RETURN tai napsauttamalla JATKA.", - fr: "1. Inclinez et faites pivoter cet écran pour centrer votre regard dans la vidéo.\n\n2. Si votre webcam est mobile, placez-la en haut au centre et recentrez votre regard.\n\n3. Appuyez sur RETOUR ou cliquez sur CONTINUER pour continuer.", - de: "1. Neigen und drehen Sie den Bildschirm, um Ihre Augen im Video zu zentrieren.\n\n2. Wenn Ihre Webcam beweglich ist, positionieren Sie sie oben mittig und zentrieren Sie Ihre Augen erneut.\n\n3. Drücken Sie die Eingabetaste oder klicken Sie auf „Weiter“, um fortzufahren.", - el: "1. Γείρετε και περιστρέψτε αυτήν την οθόνη για να κεντράρετε τα μάτια σας στο βίντεο.\n2. Εάν η κάμερα web είναι κινητή, τοποθετήστε την στο επάνω κέντρο και κεντράρετε ξανά τα μάτια σας.\n3. Πατήστε RETURN ή κάντε κλικ στο PROCEED για να συνεχίσετε.", - he: "1. הטה וסובב את המסך כדי למרכז את עיניך בסרטון.\n2. אם מצלמת האינטרנט שלך ניתנת להזזה, מקם אותה במרכז העליון, ומרכז מחדש את עיניך.\n3. לחץ על RETURN או לחץ על PROCEED כדי להמשיך.", - hi: "1. वीडियो को ठीक से देखने के लिए स्क्रीन को झुकाएं और घुमाएं।\n\n2. यदि आपका वेब कैमरा चल सकता है, तो उसे ऊपर बीच में रखें और फिर से वीडियो को ठीक से देखें।\n\n3. जारी रखने के लिए RETURN बटन दबाएं या PROCEED पर क्लिक करें।", - hu: "1. Döntse és forgassa el a képernyőt, hogy a szeme a videó közepére essen.\n\n2. Ha a webkamerája mozgatható, helyezze felülre középre, és igazítsa újra a szemét középre.\n\n3. Nyomja meg az ENTER billentyűt, vagy kattintson a FOLYTATÁS gombra a folytatáshoz.", - is: "1. Hallaðu og snúðu þessum skjá til að miðja augun í myndbandinu.\n2. Ef vefmyndavélin þín er færanleg skaltu setja hana efst í miðjuna og miðja augun aftur.\n3. Ýttu á RETURN eða smelltu á PROCEED til að halda áfram.", - id: "1. Miringkan dan putar layar ini untuk memusatkan mata Anda di video.\n\n2. Jika kamera web Anda dapat digerakkan, letakkan di tengah atas, dan pusatkan kembali mata Anda.\n\n3. Tekan RETURN atau klik PROCEED untuk melanjutkan.", - it: "1. Inclina e ruota lo schermo per centrare lo sguardo sul video.\n\n2. Se la webcam è mobile, posizionala in alto al centro e ricentra lo sguardo.\n\n3. Premi INVIO o fai clic su PROCEDI per continuare.", - ja: "1. 画面を傾けたり回転させたりして、映像の中央に視線を合わせてください。\n\n2. ウェブカメラが可動式の場合は、画面上部中央に配置し、再度視線を中央に合わせてください。\n\n3. 続行するには、RETURNキーを押すか、「PROCEED」をクリックしてください。", - kn: "1. ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲು ಈ ಪರದೆಯನ್ನು ಓರೆಯಾಗಿಸಿ ಮತ್ತು ತಿರುಗಿಸಿ.\n2. ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಚಲಿಸಬಹುದಾದದ್ದಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮರು-ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿ.\n3. ಮುಂದುವರಿಯಲು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ ಅಥವಾ ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "1. 화면을 기울이고 회전시켜 영상 중앙에 눈이 오도록 조정하세요.\n2. 웹캠을 움직일 수 있다면 화면 상단 중앙에 놓고 다시 눈의 위치를 ​​조정하세요.\n3. 계속하려면 'Return' 키를 누르거나 'Proceed'를 클릭하세요.", - lt: "1. Pakreipkite ir pasukite šį ekraną, kad jūsų akys būtų vaizdo įrašo centre.\n\n2. Jei jūsų internetinė kamera yra kilnojama, pastatykite ją viršuje centre ir iš naujo centruokite akis.\n\n3. Norėdami tęsti, paspauskite RETURN arba spustelėkite PROCEED.", - ms: "1. Condongkan dan putar skrin ini untuk memusatkan mata anda dalam video.\n2. Jika kamera web anda boleh digerakkan, letakkannya di bahagian tengah atas, dan pusatkan semula mata anda.\n3. Tekan RETURN atau klik TERUSKAN untuk meneruskan.", - ml: "1. വീഡിയോയിൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ മധ്യഭാഗത്ത് കാണാൻ ഈ സ്ക്രീൻ ടിൽറ്റ് ചെയ്ത് തിരിക്കുക.\n2. നിങ്ങളുടെ വെബ് ക്യാമറ ചലിപ്പിക്കാവുന്നതാണെങ്കിൽ, അത് മുകളിൽ മധ്യഭാഗത്ത് വയ്ക്കുക, തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ വീണ്ടും മധ്യഭാഗത്ത് വയ്ക്കുക.\n3. തുടരാൻ RETURN അമർത്തുക അല്ലെങ്കിൽ PROCEED ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "1. Vipp og drei denne skjermen for å sentrere øynene dine i videoen.\n2. Hvis webkameraet ditt er flyttbart, plasser det øverst i midten og sentrer øynene dine på nytt.\n3. Trykk på RETURN eller klikk på FORTSETT for å fortsette.", - fa: '1. صفحه‌نمایش خود را کج کرده و بچرخانید تا چشمان شما در وسط ویدیو قرار بگیرد.\n2. اگر دوربین وب‌کم شما قابل حرکت است، آن را در مرکز بالای صفحه قرار دهید و چشمان خود را دوباره مرکز کنید.\nکلید "بازگشت" را فشار دهید یا روی "ادامه" کلیک کنید تا ادامه دهید.', - pl: "1. Przechyl i obróć ten ekran, aby wyśrodkować wzrok na filmie.\n2. Jeśli Twoja kamera internetowa jest ruchoma, umieść ją na środku górnej krawędzi ekranu i ponownie wyśrodkuj wzrok.\n3. Naciśnij przycisk RETURN lub kliknij przycisk KONTYNUUJ, aby kontynuować.", - "pt-pt": - "1. Incline e gire esta tela para centralizar seus olhos no vídeo.\n2. Se sua webcam for móvel, coloque-a no centro superior e centralize seus olhos novamente.\n3. Pressione ENTER ou clique em PROSSEGUIR para continuar.", - ro: "1. Înclinați și rotiți acest ecran pentru a vă centra ochii în videoclip.\n\n2. Dacă camera web este mobilă, plasați-o în partea centrală sus și centrați-vă ochii.\n\n3. Apăsați RETURN sau faceți clic pe CONTINUAȚI pentru a continua.", - ru: "1. Наклоните и поверните этот экран, чтобы центрировать взгляд в видео.\n\n2. Если ваша веб-камера подвижна, расположите ее в верхней центральной части экрана и снова центрируйте взгляд.\n\n3. Нажмите RETURN или PROCEED, чтобы продолжить.", - sr: "1. Нагните и окрените овај екран да бисте центрирали очи у видеу.\n2. Ако је ваша веб камера покретна, поставите је у горњи центар и поново центрирајте очи.\n3. Притисните RETURN или кликните на PROCEED да бисте наставили.", - es: "1. Inclina y gira la pantalla para centrar tus ojos en el video.\n\n2. Si tu cámara web es móvil, colócala en la parte superior central y vuelve a centrar tus ojos.\n\n3. Pulsa RETORNO o haz clic en CONTINUAR para continuar.", - sw: "1. Tembeza na uzungushe skrini hii ili kuweka katikati ya macho yako kwenye video.\n\n2. Ikiwa kamera yako ya wavuti inaweza kusongeshwa, iweke katikati ya juu, na uweke katikati ya macho yako.\n\n3. Bonyeza RETURN au bofya ENDELEA ili kuendelea.", - sv: "1. Luta och vrid skärmen för att centrera dina ögon i videon.\n2. Om din webbkamera är rörlig, placera den högst upp i mitten och centrera dina ögon igen.\n3. Tryck på RETUR eller klicka på FORTSÄTT för att fortsätta.", - tl: "1. Ikiling at iikot ang screen na ito para maisentro ang iyong mga mata sa video.\n2. Kung ang iyong web camera ay maaaring ilipat, ilagay ito sa itaas na gitna, at isentro muli ang iyong mga mata.\n3. Pindutin ang RETURN o i-click ang PROCEED para magpatuloy.", - tr: "1. Gözlerinizi videonun ortasına hizalamak için ekranı eğin ve döndürün.\n\n2. Web kameranız hareketliyse, üst orta kısma yerleştirin ve gözlerinizi yeniden ortalayın.\n\n3. Devam etmek için RETURN tuşuna basın veya PROCEED'e tıklayın.", - ur: "1. ویڈیو میں اپنی آنکھوں کو مرکز کرنے کے لیے اس اسکرین کو جھکائیں اور گھمائیں۔\n2. اگر آپ کا ویب کیمرہ حرکت پذیر ہے، تو اسے سب سے اوپر مرکز میں رکھیں، اور اپنی آنکھوں کو دوبارہ مرکز میں رکھیں۔\n3. جاری رکھنے کے لیے RETURN دبائیں یا PROCEED پر کلک کریں۔", - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistancePage0q: { - en: "Tilt and swivel this screen to center your eyes in the video.", - ar: "قم بإمالة هذه الشاشة وتدويرها لتركيز عينيك على الفيديو.", - hy: "Թեքեք և պտտեք այս էկրանը՝ տեսանյութում ձեր աչքերը կենտրոնացնելու համար։", - bg: "Наклонете и завъртете този екран, за да центрирате очите си във видеото.", - "zh-CN": "倾斜并旋转屏幕,使您的视线集中在视频中心。", - "zh-TW": "傾斜並旋轉螢幕,使您的視線集中在視訊中心。", - hr: "Nagnite i okrećite ovaj zaslon kako biste centrirali oči u videozapisu.", - cs: "Nakloňte a otočte tuto obrazovku tak, abyste ve videu zaostřili oči do středu.", - da: "Vip og drej denne skærm for at centrere dine øjne i videoen.", - nl: "Kantel en draai dit scherm om uw ogen in het midden van de video te plaatsen.", - fi: "Kallista ja käännä tätä näyttöä keskittääksesi katseesi videoon.", - fr: "Inclinez et faites pivoter cet écran pour centrer votre regard dans la vidéo.", - de: "Neigen und drehen Sie diesen Bildschirm, um Ihre Augen im Video zu zentrieren.", - el: "Γείρετε και περιστρέψτε αυτήν την οθόνη για να κεντράρετε τα μάτια σας στο βίντεο.", - he: "הטה וסובב את המסך הזה כדי למרכז את עיניך בסרטון.", - hi: "वीडियो को ध्यान से देखने के लिए इस स्क्रीन को झुकाएं और घुमाएं।", - hu: "Döntsd és forgasd el a képernyőt, hogy a szemed a videó közepére kerüljön.", - is: "Hallaðu og snúðu þessum skjá til að miðja augun í myndbandinu.", - id: "Miringkan dan putar layar ini untuk memusatkan pandangan Anda pada video.", - it: "Inclina e ruota lo schermo per centrare lo sguardo sul video.", - ja: "画面を傾けたり回転させたりして、映像の中心に視線を合わせてください。", - kn: "ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲು ಈ ಪರದೆಯನ್ನು ಓರೆಯಾಗಿಸಿ ಮತ್ತು ತಿರುಗಿಸಿ.", - ko: "화면을 기울이고 회전시켜 영상 중앙에 시선이 오도록 하세요.", - lt: "Pakreipkite ir pasukite šį ekraną, kad jūsų akys būtų vaizdo centre.", - ms: "Condongkan dan putar skrin ini untuk memusatkan pandangan anda dalam video.", - ml: "വീഡിയോയിൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ കേന്ദ്രീകരിക്കാൻ ഈ സ്ക്രീൻ ടിൽറ്റ് ചെയ്ത് തിരിക്കുക.", - no: "Vipp og drei denne skjermen for å sentrere øynene dine i videoen.", - fa: "این صفحه را کج کنید و بچرخانید تا چشمانتان در مرکز ویدیو قرار گیرد.", - pl: "Możesz pochylać i obracać ekran, aby skupić wzrok na obrazie.", - "pt-pt": "Incline e gire esta tela para centralizar seus olhos no vídeo.", - ro: "Înclinați și rotiți acest ecran pentru a vă centra privirea în videoclip.", - ru: "Наклоняйте и поворачивайте этот экран, чтобы сосредоточить взгляд на видео.", - sr: "Нагните и окрените овај екран да бисте центрирали поглед у видеу.", - es: "Inclina y gira esta pantalla para centrar la vista en el vídeo.", - sw: "Inamisha na zungusha skrini hii ili kutazama katikati ya macho yako kwenye video.", - sv: "Luta och vrid den här skärmen för att centrera dina ögon i videon.", - tl: "Ikiling at i-swivel ang screen na ito para maisentro ang iyong mga mata sa video.", - tr: "Gözlerinizi videonun merkezine odaklamak için ekranı eğin ve döndürün.", - ur: "ویڈیو میں اپنی آنکھوں کو مرکز کرنے کے لیے اس اسکرین کو جھکائیں اور گھمائیں۔", - }, - RC_IsCameraTopCenter: { - en: "1. Most web cameras display a bright light while on.\n2. If your web camera is movable, place it at the top center.\n3. Is your camera at the top center?", - ar: "1. معظم كاميرات الويب تعرض ضوءًا ساطعًا أثناء التشغيل.\n2. إذا كانت كاميرا الويب قابلة للتحريك، فضعها في أعلى الوسط.\n3. هل الكاميرا في أعلى الوسط؟", - hy: "1. Վեբ տեսախցիկների մեծ մասը միացված վիճակում պայծառ լույս է արձակում։\n2. Եթե ձեր վեբ տեսախցիկը շարժական է, տեղադրեք այն վերևի կենտրոնում։\n3. Ձեր տեսախցիկը վերևի կենտրոնում է՞։", - bg: "1. Повечето уеб камери показват ярка светлина, докато са включени.\n2. Ако уеб камерата ви е подвижна, поставете я горе в центъра.\n3. Камерата ви горе в центъра ли е?", - "zh-CN": - "1. 大多数网络摄像头开启时都会亮起指示灯。\n\n2. 如果您的网络摄像头可以移动,请将其放置在屏幕顶部中央。\n\n3. 您的摄像头是否位于屏幕顶部中央?", - "zh-TW": - "1. 大多數網路攝影機開啟時都會亮起指示燈。\n\n2. 如果您的網路攝影機可以移動,請將其放置在螢幕頂部中央。\n\n3. 您的攝影機是否位於螢幕頂部中央?", - hr: "1. Većina web kamera prikazuje jako svjetlo dok su uključene.\n2. Ako je vaša web kamera pomična, postavite je u sredinu gornjeg dijela.\n3. Je li vaša kamera u sredini gornjeg dijela?", - cs: "1. Většina webových kamer po zapnutí jasně svítí.\n2. Pokud je vaše webová kamera pohyblivá, umístěte ji do středu nahoře.\n3. Je vaše kamera uprostřed nahoře?", - da: "1. De fleste webkameraer viser et klart lys, når de er tændt.\n2. Hvis dit webkamera er flytbart, skal du placere det øverst i midten.\n3. Er dit kamera øverst i midten?", - nl: "1. De meeste webcamera's geven een fel licht af wanneer ze aan staan.\n\n2. Als uw webcamera verplaatsbaar is, plaats deze dan in het midden bovenaan.\n\n3. Staat uw camera in het midden bovenaan?", - fi: "1. Useimmat web-kamerat näyttävät kirkasta valoa ollessaan päällä.\n\n2. Jos web-kamerasi on liikuteltava, aseta se yläreunan keskelle.\n\n3. Onko kamerasi yläreunan keskellä?", - fr: "1. La plupart des webcams affichent un voyant lumineux lorsqu'elles sont allumées.\n\n2. Si votre webcam est mobile, placez-la en haut au centre.\n\n3. Votre caméra est-elle bien en haut au centre ?", - de: "1. Die meisten Webcams leuchten hell, wenn sie eingeschaltet sind.\n\n2. Wenn Ihre Webcam beweglich ist, platzieren Sie sie oben mittig.\n\n3. Befindet sich Ihre Kamera oben mittig?", - el: "1. Οι περισσότερες κάμερες web εμφανίζουν έντονο φως όταν είναι αναμμένες.\n2. Εάν η κάμερά σας web είναι κινητή, τοποθετήστε την στο πάνω κέντρο.\n3. Είναι η κάμερά σας στο πάνω κέντρο;", - he: "1. רוב מצלמות הרשת מציגות אור בהיר כשהן דולקות.\n2. אם מצלמת הרשת שלך ניתנת להזזה, מקם אותה במרכז העליון.\n3. האם המצלמה שלך נמצאת במרכז העליון?", - hi: "1. ज़्यादातर वेब कैमरों में चालू होने पर तेज़ रोशनी जलती है।\n\n2. अगर आपका वेब कैमरा चल सकता है, तो उसे ऊपर बीच में रखें।\n\n3. क्या आपका कैमरा ऊपर बीच में है?", - hu: "1. A legtöbb webkamera bekapcsolt állapotban erős fényt bocsát ki.\n\n2. Ha a webkamerája mozgatható, helyezze felül középre.\n\n3. A kamerája felül középen van?", - is: "1. Flestar vefmyndavélar lýsa skært ljós þegar þær eru í gangi. 2. Ef vefmyndavélin þín er færanleg, settu hana efst í miðjuna. 3. Er myndavélin efst í miðjuna?", - id: "1. Sebagian besar kamera web menampilkan cahaya terang saat dinyalakan.\n2. Jika kamera web Anda dapat dipindahkan, letakkan di bagian tengah atas.\n3. Apakah kamera Anda berada di bagian tengah atas?", - it: "1. La maggior parte delle webcam emette una luce intensa quando è accesa.\n\n2. Se la tua webcam è mobile, posizionala in alto al centro.\n\n3. La tua webcam è posizionata in alto al centro?", - ja: "1. ほとんどのウェブカメラは電源が入っている間、明るい光を発します。\n\n2. ウェブカメラが可動式の場合は、画面上部中央に設置してください。\n\n3. カメラは画面上部中央に設置されていますか?", - kn: "1. ಹೆಚ್ಚಿನ ವೆಬ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು ಆನ್ ಆಗಿರುವಾಗ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಬೆಳಕನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತವೆ.\n2. ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಚಲಿಸಬಹುದಾದದ್ದಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ.\n3. ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿದೆಯೇ?", - ko: "1. 대부분의 웹캠은 작동 중일 때 밝은 표시등이 켜집니다.\n2. 웹캠을 이동할 수 있다면 상단 중앙에 설치하세요.\n3. 웹캠이 상단 중앙에 설치되어 있나요?", - lt: "1. Dauguma internetinių kamerų įjungtos skleidžia ryškią šviesą.\n\n2. Jei jūsų internetinė kamera yra kilnojama, padėkite ją viršuje centre.\n\n3. Ar jūsų kamera yra viršuje centre?", - ms: "1. Kebanyakan kamera web memaparkan cahaya terang semasa dihidupkan.\n2. Jika kamera web anda boleh digerakkan, letakkannya di bahagian tengah atas.\n3. Adakah kamera anda berada di bahagian tengah atas?", - ml: "1. മിക്ക വെബ് ക്യാമറകളും ഓണായിരിക്കുമ്പോൾ ഒരു പ്രകാശം പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നു.\n2. നിങ്ങളുടെ വെബ് ക്യാമറ ചലിപ്പിക്കാവുന്നതാണെങ്കിൽ, അത് മുകളിൽ മധ്യഭാഗത്ത് സ്ഥാപിക്കുക.\n3. നിങ്ങളുടെ ക്യാമറ മുകളിൽ മധ്യത്തിലാണോ?", - no: "1. De fleste webkameraer viser et sterkt lys når de er på.\n2. Hvis webkameraet ditt er flyttbart, plasser det øverst i midten.\n3. Er kameraet øverst i midten?", - fa: "۱. اکثر دوربین‌های وب هنگام روشن بودن، نور روشنی را نشان می‌دهند.\n۲. اگر دوربین وب شما متحرک است، آن را در مرکز بالای صفحه قرار دهید.\n۳. آیا دوربین شما در مرکز بالای صفحه قرار دارد؟", - pl: "1. Większość kamer internetowych świeci jasnym światłem, gdy jest włączona.\n2. Jeśli Twoja kamera internetowa jest ruchoma, umieść ją na środku u góry.\n3. Czy kamera znajduje się na środku u góry?", - "pt-pt": - "1. A maioria das webcams emite uma luz brilhante quando está ligada.\n2. Se a sua webcam for móvel, coloque-a no centro superior.\n3. A sua câmera está no centro superior?", - ro: "1. Majoritatea camerelor web afișează o lumină puternică atunci când sunt pornite.\n\n2. Dacă camera web este mobilă, plasați-o în partea centrală sus.\n\n3. Camera este în partea centrală sus?", - ru: "1. Большинство веб-камер во включенном состоянии светятся ярким светом.\n\n2. Если ваша веб-камера подвижная, разместите её в верхней центральной части экрана.\n\n3. Ваша камера находится в верхней центральной части экрана?", - sr: "1. Већина веб камера приказује јако светло док су укључене.\n2. Ако је ваша веб камера покретна, поставите је у горњи центар.\n3. Да ли је ваша камера у горњем центру?", - es: "1. La mayoría de las cámaras web emiten una luz brillante cuando están encendidas.\n\n2. Si tu cámara web es móvil, colócala en la parte superior central.\n\n3. ¿Está tu cámara en la parte superior central?", - sw: "1. Kamera nyingi za wavuti huonyesha mwanga mkali zikiwa zimewashwa.\n\n2. Ikiwa kamera yako ya wavuti inaweza kuhamishika, iweke katikati ya juu.\n\n3. Je, kamera yako iko katikati ya juu?", - sv: "1. De flesta webbkameror lyser starkt när de är påslagna.\n2. Om din webbkamera är flyttbar, placera den högst upp i mitten.\n3. Är din kamera högst upp i mitten?", - tl: "1. Karamihan sa mga web camera ay nagpapakita ng maliwanag na ilaw habang naka-on.\n2. Kung ang iyong web camera ay maaaring ilipat, ilagay ito sa itaas na gitna.\n3. Ang iyong camera ba ay nasa itaas na gitna?", - tr: "1. Çoğu web kamerası açıkken parlak bir ışık yayar.\n\n2. Web kameranız hareket ettirilebiliyorsa, üst orta kısma yerleştirin.\n\n3. Kameranız üst orta kısımda mı?", - ur: "1. زیادہ تر ویب کیمرے آن رہتے ہوئے روشن روشنی دکھاتے ہیں۔\n2. اگر آپ کا ویب کیمرہ حرکت پذیر ہے، تو اسے سب سے اوپر مرکز میں رکھیں۔\n3. کیا آپ کا کیمرہ سب سے اوپر مرکز میں ہے؟", - }, - RC_CameraNotFound: { - en: '⚠️ Camera not found. To track viewing distance, this study requires a built-in camera that can see your face. Please enable the camera and tap "Try Again". Or tap OK to return to the study.', - ar: '⚠️ لم يتم العثور على الكاميرا.\nلتتبع مسافة المشاهدة، تحتاج هذه الدراسة إلى كاميرا ترى وجهك. يرجى تمكين الكاميرا والنقر على حاول مرة أخرى". أو انقر على "موافق" للعودة إلى الدراسة."', - hy: "⚠️ Տեսախցիկը չի գտնվել։ Դիտման հեռավորությունը հետևելու համար այս ուսումնասիրությանը անհրաժեշտ է ներկառուցված տեսախցիկ, որը կարող է տեսնել ձեր դեմքը։ Խնդրում ենք միացնել տեսախցիկը և սեղմել «Փորձել կրկին»։ Կամ սեղմեք «Լավ»՝ ուսումնասիրությանը վերադառնալու համար։", - bg: "⚠️ Камерата не е намерена. За да се проследи разстоянието на гледане, това проучване изисква вградена камера, която може да вижда лицето ви. Моля, активирайте камерата и докоснете „Опитай отново“. Или докоснете OK, за да се върнете към проучването.", - "zh-CN": - "⚠️ 未找到摄像头。为了追踪观看距离,本研究需要内置摄像头才能识别您的面部。请启用摄像头并点击“重试”。或者点击“确定”返回研究。", - "zh-TW": - "⚠️ 未找到攝影機。為了追蹤觀看距離,本研究需要內建相機才能辨識您的臉部。請啟用相機並點擊“重試”。或點選「確定」返回研究。", - hr: '⚠️ Kamera nije pronađena. Za praćenje udaljenosti gledanja, ova studija zahtijeva ugrađenu kameru koja može vidjeti vaše lice. Omogućite kameru i dodirnite "Pokušaj ponovno". Ili dodirnite U redu za povratak na studiju.', - cs: "⚠️ Kamera nenalezena. Pro sledování pozorovací vzdálenosti tato studie vyžaduje vestavěnou kameru, která dokáže vidět váš obličej. Zapněte kameru a klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“. Nebo se klepnutím na OK vraťte do studie.", - da: '⚠️ Kameraet blev ikke fundet. For at kunne spore synsafstand kræver denne undersøgelse et indbygget kamera, der kan se dit ansigt. Aktiver kameraet, og tryk på "Prøv igen". Eller tryk på OK for at vende tilbage til undersøgelsen.', - nl: "⚠️ Camera niet gevonden. Om de kijkafstand te meten, vereist dit onderzoek een ingebouwde camera die uw gezicht kan zien. Schakel de camera in en tik op 'Opnieuw proberen'. Of tik op OK om terug te keren naar het onderzoek.", - fi: '⚠️ Kameraa ei löytynyt. Katseluetäisyyden seuraamiseksi tämä tutkimus vaatii sisäänrakennetun kameran, joka näkee kasvosi. Ota kamera käyttöön ja napauta "Yritä uudelleen". Tai napauta OK palataksesi tutkimukseen.', - fr: "⚠️ Caméra introuvable. Pour mesurer la distance de vision, cette étude nécessite une caméra intégrée capable de voir votre visage. Veuillez activer la caméra et appuyer sur « Réessayer ». Vous pouvez également appuyer sur « OK » pour revenir à l’étude.", - de: "⚠️ Kamera nicht gefunden. Um die Betrachtungsdistanz zu messen, benötigt diese Studie eine integrierte Kamera, die Ihr Gesicht erkennen kann. Bitte aktivieren Sie die Kamera und tippen Sie auf „Erneut versuchen“. Oder tippen Sie auf „OK“, um zur Studie zurückzukehren.", - el: '⚠️ Δεν βρέθηκε κάμερα. Για την παρακολούθηση της απόστασης θέασης, αυτή η μελέτη απαιτεί ενσωματωμένη κάμερα που μπορεί να δει το πρόσωπό σας. Ενεργοποιήστε την κάμερα και πατήστε "Δοκιμάστε ξανά". Ή πατήστε OK για να επιστρέψετε στη μελέτη.', - he: '⚠️ המצלמה לא נמצאה. כדי לעקוב אחר מרחק הצפייה, מחקר זה דורש מצלמה מובנית שיכולה לראות את פניך. אנא הפעל את המצלמה והקש על "נסה שוב". או הקש על אישור כדי לחזור למחקר.', - hi: '⚠️ कैमरा नहीं मिला। देखने की दूरी को ट्रैक करने के लिए, इस अध्ययन में एक ऐसे बिल्ट-इन कैमरे की आवश्यकता है जो आपका चेहरा देख सके। कृपया कैमरा चालू करें और "फिर से प्रयास करें" पर टैप करें। या अध्ययन पर वापस जाने के लिए ओके पर टैप करें।', - hu: "⚠️ A kamera nem található. A nézési távolság követéséhez ehhez a tanulmányhoz beépített kamera szükséges, amely látja az arcát. Kérjük, engedélyezze a kamerát, és koppintson a „Próbálja újra” gombra. Vagy koppintson az OK gombra a tanulmányhoz való visszatéréshez.", - is: "⚠️ Myndavél fannst ekki. Til að fylgjast með fjarlægð þarf þessi rannsókn innbyggða myndavél sem getur séð andlit þitt. Virkjaðu myndavélina og ýttu á „Reyna aftur“. Eða ýttu á Í lagi til að fara aftur í rannsóknina.", - id: '⚠️ Kamera tidak ditemukan. Untuk melacak jarak pandang, studi ini memerlukan kamera internal yang dapat melihat wajah Anda. Harap aktifkan kamera dan ketuk "Coba Lagi". Atau ketuk OK untuk kembali ke studi.', - it: '⚠️ Fotocamera non trovata. Per monitorare la distanza di visualizzazione, questo studio richiede una fotocamera integrata in grado di inquadrare il tuo viso. Attiva la fotocamera e tocca "Riprova". In alternativa, tocca OK per tornare allo studio.', - ja: "⚠️ カメラが見つかりません。視距離を測定するには、顔を認識できる内蔵カメラが必要です。カメラを有効にして「再試行」をタップしてください。または、「OK」をタップして調査に戻ってください。", - kn: '⚠️ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲು, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾದ ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಮತ್ತು "ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ಅಥವಾ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಸರಿ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.', - ko: '⚠️ 카메라를 찾을 수 없습니다. 시청 거리를 측정하려면 얼굴을 인식할 수 있는 내장 카메라가 필요합니다. 카메라를 활성화하고 "다시 시도"를 탭하세요. 또는 "확인"을 탭하여 연구로 돌아가세요.', - lt: "⚠️ Kamera nerasta. Norint stebėti žiūrėjimo atstumą, šiam tyrimui reikalinga įmontuota kamera, kuri matytų jūsų veidą. Įjunkite kamerą ir palieskite „Bandyti dar kartą“. Arba palieskite „Gerai“, kad grįžtumėte į tyrimą.", - ms: '⚠️ Kamera tidak ditemui. Untuk menjejaki jarak tontonan, kajian ini memerlukan kamera terbina dalam yang boleh melihat wajah anda. Sila dayakan kamera dan ketik "Cuba Lagi". Atau ketik OK untuk kembali ke kajian.', - ml: '⚠️ ക്യാമറ കണ്ടെത്തിയില്ല. കാണൽ ദൂരം ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നതിന്, ഈ പഠനത്തിന് നിങ്ങളുടെ മുഖം കാണാൻ കഴിയുന്ന ഒരു ബിൽറ്റ്-ഇൻ ക്യാമറ ആവശ്യമാണ്. ദയവായി ക്യാമറ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കി "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" ടാപ്പ് ചെയ്യുക. അല്ലെങ്കിൽ പഠനത്തിലേക്ക് മടങ്ങാൻ ശരി ടാപ്പ് ചെയ്യുക.', - no: "⚠️ Kameraet ble ikke funnet. Denne studien krever et innebygd kamera som kan se ansiktet ditt for å spore seeavstand. Aktiver kameraet og trykk på «Prøv på nytt». Eller trykk på OK for å gå tilbake til studien.", - fa: "⚠️ دوربین پیدا نشد. برای ردیابی فاصله دید، این مطالعه به یک دوربین داخلی نیاز دارد که بتواند چهره شما را ببیند. لطفاً دوربین را فعال کنید و روی «دوباره امتحان کنید» ضربه بزنید. یا برای بازگشت به مطالعه، روی تأیید ضربه بزنید.", - pl: "⚠️ Nie znaleziono kamery. Aby śledzić odległość, z której oglądasz, to badanie wymaga wbudowanej kamery, która widzi Twoją twarz. Włącz kamerę i dotknij „Spróbuj ponownie”. Możesz też dotknąć OK, aby powrócić do badania.", - "pt-pt": - '⚠️ Câmera não encontrada. Para monitorar a distância de visualização, este estudo requer uma câmera integrada que possa ver seu rosto. Ative a câmera e toque em "Tentar novamente". Ou toque em OK para retornar ao estudo.', - ro: "⚠️ Camera nu a fost găsită. Pentru a urmări distanța de vizualizare, acest studiu necesită o cameră încorporată care să vă poată vedea fața. Vă rugăm să activați camera și să atingeți „Încercați din nou”. Sau atingeți OK pentru a reveni la studiu.", - ru: "⚠️ Камера не найдена. Для отслеживания расстояния до объекта исследования требуется встроенная камера, способная распознавать ваше лицо. Пожалуйста, включите камеру и нажмите «Повторить попытку». Или нажмите «ОК», чтобы вернуться к исследованию.", - sr: "⚠️ Камера није пронађена. Да би се пратила удаљеност гледања, овој студији је потребна уграђена камера која може да види ваше лице. Омогућите камеру и додирните „Покушај поново“. Или додирните У реду да бисте се вратили на студију.", - es: '⚠️ No se encontró la cámara. Para medir la distancia de visualización, este estudio requiere una cámara integrada que pueda ver tu rostro. Activa la cámara y toca "Intentar de nuevo". O toca Aceptar para volver al estudio.', - sw: '⚠️ Kamera haipatikani. Ili kufuatilia umbali wa kutazama, utafiti huu unahitaji kamera iliyojengewa ndani ambayo inaweza kuona uso wako. Tafadhali washa kamera na ugonge "Jaribu Tena". Au ugonge Sawa ili kurudi kwenye utafiti.', - sv: '⚠️ Kameran hittades inte. För att mäta avståndet kräver den här studien en inbyggd kamera som kan se ditt ansikte. Aktivera kameran och tryck på "Försök igen". Eller tryck på OK för att återgå till studien.', - tl: '⚠️ Hindi natagpuan ang kamera. Para masubaybayan ang distansya ng pagtingin, ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng built-in na kamera na makakakita sa iyong mukha. Paki-enable ang kamera at i-tap ang "Subukan Muli". O i-tap ang OK para bumalik sa pag-aaral.', - tr: '⚠️ Kamera bulunamadı. Görüntüleme mesafesini takip etmek için bu çalışma, yüzünüzü görebilen dahili bir kamera gerektirir. Lütfen kamerayı etkinleştirin ve "Tekrar Dene"ye dokunun. Veya çalışmaya geri dönmek için Tamam\'a dokunun.', - ur: '⚠️ کیمرا نہیں ملا۔ دیکھنے کا فاصلہ ٹریک کرنے کے لیے، اس مطالعہ کے لیے ایک بلٹ ان کیمرہ درکار ہے جو آپ کا چہرہ دیکھ سکے۔ براہ کرم کیمرہ فعال کریں اور "دوبارہ کوشش کریں" کو تھپتھپائیں۔ یا مطالعہ پر واپس جانے کے لیے ٹھیک ہے پر ٹیپ کریں۔', - }, - RC_ReconnectCamera: { - en: "⚠️️ Camera is disconnected. Reconnect?", - ar: "⚠️️ تحذير: استخدام جهاز إخراج صوت غير مناسب لإجراء الدراسة سيؤدي إلى إبطال صلاحية الجلسة.", - hy: "⚠️️ Տեսախցիկը անջատված է։ Վերամիացնե՞լ։", - bg: "⚠️️ Камерата е прекъсната. Да се ​​свърже ли отново?", - "zh-CN": "⚠️摄像头已断开连接。是否重新连接?", - "zh-TW": "⚠️攝影機已斷開連線。是否重新連線?", - hr: "⚠️️ Kamera je isključena. Želite li se ponovno spojiti?", - cs: "⚠️️ Kamera je odpojená. Znovu připojit?", - da: "⚠️️ Kameraet er afbrudt. Opret forbindelse igen?", - nl: "⚠️️ De camera is losgekoppeld. Opnieuw verbinden?", - fi: "⚠️️ Kamera on irrotettu. Yhdistetäänkö uudelleen?", - fr: "⚠️️ La caméra est déconnectée. La reconnecter ?", - de: "⚠️ Kamera ist getrennt. Verbindung wiederherstellen?", - el: "⚠️️ Η κάμερα έχει αποσυνδεθεί. Επανασύνδεση;", - he: "⚠️️ המצלמה מנותקת. להתחבר מחדש?", - hi: "⚠️️ कैमरा डिस्कनेक्ट हो गया है। क्या आप इसे दोबारा कनेक्ट करना चाहेंगे?", - hu: "⚠️️ A kamera le van választva. Újracsatlakoztatja?", - is: "⚠️️ Myndavélin er aftengd. Tengjast aftur?", - id: "⚠️ Kamera terputus. Sambungkan kembali?", - it: "⚠️️ La telecamera è disconnessa. Riconnetterla?", - ja: "⚠️️ カメラの接続が切断されました。再接続しますか?", - kn: "⚠️️ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸುವುದೇ?", - ko: "⚠️ 카메라 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결하시겠습니까?", - lt: "⚠️️ Kamera atjungta. Prijungti iš naujo?", - ms: "⚠️️ Kamera terputus sambungan. Sambung semula?", - ml: "⚠️️ ക്യാമറ വിച്ഛേദിക്കപ്പെട്ടു. വീണ്ടും കണക്റ്റ് ചെയ്യണോ?", - no: "⚠️️ Kameraet er frakoblet. Koble til igjen?", - fa: "⚠️️ دوربین قطع شده است. دوباره وصل می‌شود؟", - pl: "⚠️️ Kamera jest odłączona. Połączyć ponownie?", - "pt-pt": "⚠️️ A câmera está desconectada. Deseja reconectar?", - ro: "⚠️️ Camera este deconectată. Se reconecta?", - ru: "⚠️️ Камера отключена. Подключить заново?", - sr: "⚠️️ Камера је искључена. Поново се повезати?", - es: "⚠️️ La cámara está desconectada. ¿Desea volver a conectarla?", - sw: "⚠️️ Kamera imekatika. Unganisha tena?", - sv: "⚠️️ Kameran är frånkopplad. Återansluta?", - tl: "⚠️️ Nadiskonekta ang camera. Ikonekta muli?", - tr: "⚠️️ Kamera bağlantısı kesildi. Yeniden bağlansın mı?", - ur: "⚠️️ کیمرا منقطع ہے۔ دوبارہ جڑیں؟", - }, - RC_TryAgain: { - en: "Try again", - ar: "حاول مرة أخرى", - hy: "Փորձեք կրկին", - bg: "Опитай отново", - "zh-CN": "再试一次", - "zh-TW": "再試一次", - hr: "Pokušajte ponovno", - cs: "Zkuste to znovu", - da: "Prøv igen", - nl: "Probeer het opnieuw", - fi: "Yritä uudelleen", - fr: "Essayer à nouveau", - de: "Versuchen Sie es erneut", - el: "Δοκιμάστε ξανά", - he: "נסה שוב", - hi: "पुनः प्रयास करें", - hu: "Próbáld újra", - is: "Reyndu aftur", - id: "Coba lagi", - it: "Riprova", - ja: "もう一度やり直してください", - kn: "ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ", - ko: "다시 시도해 보세요", - lt: "Bandykite dar kartą", - ms: "Cuba lagi", - ml: "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക", - no: "Prøv igjen", - fa: "دوباره امتحان کنید", - pl: "Spróbuj ponownie", - "pt-pt": "Tente novamente", - ro: "Încearcă din nou", - ru: "Попробуйте еще раз", - sr: "Покушај поново", - es: "Intentar otra vez", - sw: "Jaribu tena", - sv: "Försök igen", - tl: "Subukan muli", - tr: "Tekrar deneyin", - ur: "دوبارہ کوشش کریں۔", - pt: "Tente novamente", - }, - RC_OK: { - en: "OK", - ar: "حسناً", - hy: "Լավ", - bg: "Добре", - "zh-CN": "确认", - "zh-TW": "好的", - hr: "U REDU", - cs: "OK", - da: "Okay", - nl: "OK", - fi: "OK", - fr: "D'ACCORD", - de: "OK", - el: "ΕΝΤΑΞΕΙ", - he: "בְּסֵדֶר", - hi: "ठीक है", - hu: "RENDBEN", - is: "Í lagi", - id: "OKE", - it: "OK", - ja: "わかりました", - kn: "ಸರಿ", - ko: "좋아요", - lt: "Gerai", - ms: "OK", - ml: "ശരി", - no: "OK", - fa: "باشه", - pl: "OK", - "pt-pt": "OK", - ro: "Bine", - ru: "ХОРОШО", - sr: "У реду", - es: "DE ACUERDO", - sw: "Sawa", - sv: "OK", - tl: "Sige", - tr: "TAMAM", - ur: "ٹھیک ہے", - pt: "OK", - }, - RC_Back: { - en: "▲ Back", - ar: "▲ العودة", - hy: "▲ Հետ", - bg: "▲ Назад", - "zh-CN": "▲ 返回", - "zh-TW": "▲ 回", - hr: "▲ Natrag", - cs: "▲ Zpět", - da: "▲ Tilbage", - nl: "▲ Terug", - fi: "▲ Takaisin", - fr: "▲ Retour", - de: "▲ Zurück", - el: "▲ Πίσω", - he: "▲ חזרה", - hi: "▲ वापस", - hu: "▲ Vissza", - is: "▲ Til baka", - id: "▲ Kembali", - it: "▲ Indietro", - ja: "▲戻る", - kn: "▲ ಹಿಂದೆ", - ko: "▲ 뒤로", - lt: "▲ Atgal", - ms: "▲ Kembali", - ml: "▲ തിരികെ", - no: "▲ Tilbake", - fa: "▲ برگشت", - pl: "▲ Powrót", - "pt-pt": "▲ Voltar", - ro: "▲ Înapoi", - ru: "▲ Назад", - sr: "▲ Назад", - es: "▲ Volver", - sw: "▲ Rudi", - sv: "▲ Tillbaka", - tl: "▲ Balik", - tr: "▲ Geri", - ur: "▲ واپس", - pt: "▲ Voltar", - }, - RC_Next: { - en: "▼ Next", - ar: "▼ التالي", - hy: "▼ Հաջորդը", - bg: "▼ Следващ", - "zh-CN": "▼ 下一页", - "zh-TW": "▼ 下一頁", - hr: "▼ Sljedeće", - cs: "▼ Další", - da: "▼ Næste", - nl: "▼ Volgende", - fi: "▼ Seuraava", - fr: "▼ Suivant", - de: "▼ Weiter", - el: "▼ Επόμενο", - he: "▼ הבא", - hi: "▼ अगला", - hu: "▼ Következő", - is: "▼ Næsta", - id: "▼ Selanjutnya", - it: "▼ Avanti", - ja: "▼ 次へ", - kn: "▼ ಮುಂದೆ", - ko: "▼ 다음", - lt: "▼ Toliau", - ms: "▼ Seterusnya", - ml: "▼ അടുത്തത്", - no: "▼ Neste", - fa: "▼ بعدی", - pl: "▼ Dalej", - "pt-pt": "▼ Próximo", - ro: "▼ Următorul", - ru: "▼ Далее", - sr: "▼ Следеће", - es: "▼ Siguiente", - sw: "▼ Inayofuata", - sv: "▼ Nästa", - tl: "▼ Susunod", - tr: "▼ Sonraki", - ur: "▼ اگلا", - pt: "▼ Próximo", - }, - RC_PleaseSelectAnOption: { - en: "Please select an option.", - ar: "يرجى تحديد خيار.", - hy: "Խնդրում ենք ընտրել տարբերակ։", - bg: "Моля, изберете опция.", - "zh-CN": "请选择一个选项。", - "zh-TW": "請選擇一個選項。", - hr: "Molimo odaberite opciju.", - cs: "Vyberte prosím možnost.", - da: "Vælg venligst en mulighed.", - nl: "Selecteer een optie.", - fi: "Valitse vaihtoehto.", - fr: "Veuillez sélectionner une option.", - de: "Bitte wählen Sie eine Option.", - el: "Επιλέξτε μια επιλογή.", - he: "אנא בחר אפשרות.", - hi: "कृपया एक विकल्प चुनें।", - hu: "Kérjük, válasszon egy lehetőséget.", - is: "Veldu valkost.", - id: "Silakan pilih salah satu opsi.", - it: "Seleziona un'opzione.", - ja: "オプションを選択してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ.", - ko: "옵션을 선택해 주세요.", - lt: "Pasirinkite parinktį.", - ms: "Sila pilih satu pilihan.", - ml: "ദയവായി ഒരു ഓപ്ഷൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.", - no: "Vennligst velg et alternativ.", - fa: "لطفا یک گزینه را انتخاب کنید.", - pl: "Proszę wybrać opcję.", - "pt-pt": "Por favor, selecione uma opção.", - ro: "Vă rugăm să selectați o opțiune.", - ru: "Пожалуйста, выберите вариант.", - sr: "Молимо вас да изаберете опцију.", - es: "Por favor, seleccione una opción.", - sw: "Tafadhali chagua chaguo.", - sv: "Vänligen välj ett alternativ.", - tl: "Pumili ng opsyon.", - tr: "Lütfen bir seçenek belirleyin.", - ur: "براہ کرم ایک آپشن منتخب کریں۔", - }, - RC_DontUseYourRulerYet: { - en: "⚠️ DON’T USE YOUR TAPE MEASURE OR MEASURING STICK YET. We’re testing a new way to measure eye-to-screen distance without any tools. You’ll need your measuring device later, but not for this page.", - ar: "⚠️ لا تستخدم شريط القياس أو عصا القياس بعد. نحن نختبر طريقة جديدة لقياس المسافة بين العين والشاشة دون استخدام أي أدوات. ستحتاج إلى جهاز القياس لاحقًا، ولكن ليس في هذه الصفحة.", - hy: "⚠️ ԴԵՌ ՄԻ՛ ՕԳՏԱԳՈՐԾԵՔ ՁԵՐ ՉԱՓԱՆԻՇԸ ԿԱՄ ՉԱՓԱՆԻՇԸ։ Մենք փորձարկում ենք աչքի և էկրանի միջև հեռավորությունը առանց որևէ գործիքի չափելու նոր եղանակ։ Ձեր չափիչ սարքը ձեզ անհրաժեշտ կլինի ավելի ուշ, բայց ոչ այս էջի համար։", - bg: "⚠️ НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ РОЛЕТКАТА ИЛИ МЕТРИТЕ ЗА СЕГА. Тестваме нов начин за измерване на разстоянието между очите и екрана без никакви инструменти. Ще ви е необходим измервателният ви уред по-късно, но не и за тази страница.", - "zh-CN": - "⚠️ 暂时不要使用卷尺或测量杆。我们正在测试一种无需任何工具即可测量眼睛到屏幕距离的新方法。稍后您会用到测量工具,但本页无需使用。", - "zh-TW": - "⚠️ 暫時不要使用捲尺或測量桿。我們正在測試一種無需任何工具即可測量眼睛到螢幕距離的新方法。稍後您會使用測量工具,但本頁無需使用。", - hr: "⚠️ JOŠ NE KORISTITE MJERNU TRAKU ILI MJERNI ŠTAP. Testiramo novi način mjerenja udaljenosti između očiju i ekrana bez ikakvog alata. Mjerni uređaj trebat će vam kasnije, ali ne za ovu stranicu.", - cs: "⚠️ ZATÍM NEPOUŽÍVEJTE MĚRÍCÍ PÁNSTVÍ ANI MĚRÍCÍ TYČINKU. Testujeme nový způsob měření vzdálenosti mezi očima a obrazovkou bez použití nástrojů. Měřicí přístroj budete potřebovat později, ale ne pro tuto stránku.", - da: "⚠️ BRUG IKKE DIT MÅLEBÅND ELLER DIT MÅLEPIND ENDNU. Vi tester en ny måde at måle afstanden fra øje til skærm uden værktøj. Du skal bruge dit måleinstrument senere, men ikke til denne side.", - nl: "⚠️ GEBRUIK NOG GEEN MEETLINT OF MEETLINT. We testen een nieuwe manier om de afstand tussen je ogen en het scherm te meten zonder hulpmiddelen. Je hebt je meetinstrument later wel nodig, maar niet voor deze pagina.", - fi: "⚠️ ÄLÄ KÄYTÄ VIELÄ MITTAPUIKKOA TAI MITTAPUIKKOA. Testaamme uutta tapaa mitata silmien ja näytön välinen etäisyys ilman työkaluja. Tarvitset mittauslaitettasi myöhemmin, mutta et tällä sivulla.", - fr: "⚠️ N’UTILISEZ PAS ENCORE VOTRE MÈTRE RUBAN NI VOTRE RÈGLE À MESURE. Nous testons une nouvelle méthode pour mesurer la distance entre vos yeux et l’écran sans aucun outil. Vous aurez besoin de votre instrument de mesure plus tard, mais pas pour cette page.", - de: "⚠️ Bitte verwenden Sie noch kein Maßband oder Messstab. Wir testen eine neue Methode, den Augenabstand zum Bildschirm ohne Hilfsmittel zu messen. Sie benötigen Ihr Messgerät später, aber nicht für diese Seite.", - el: "⚠️ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ ΤΗ ΜΕΖΟΔΡΟΜΙΑ Ή ΤΟ ΜΕΖΟΔΡΟΜΙΟ ΣΑΣ. Δοκιμάζουμε έναν νέο τρόπο μέτρησης της απόστασης μεταξύ ματιού και οθόνης χωρίς εργαλεία. Θα χρειαστείτε τη συσκευή μέτρησης αργότερα, αλλά όχι για αυτήν τη σελίδα.", - he: "⚠️ אל תשתמשו עדיין בסרט המדידה או במקל המדידה שלכם. אנחנו בודקים דרך חדשה למדידת מרחק בין עין למסך ללא כלים. תצטרכו את מכשיר המדידה שלכם מאוחר יותר, אבל לא עבור דף זה.", - hi: "⚠️ अभी टेप या मापने वाली छड़ी का इस्तेमाल न करें। हम बिना किसी उपकरण के आंखों और स्क्रीन के बीच की दूरी मापने का एक नया तरीका आजमा रहे हैं। आपको बाद में मापने वाले उपकरण की आवश्यकता होगी, लेकिन इस पेज के लिए नहीं।", - hu: "⚠️ MÉG NE HASZNÁLD A MÉRŐSZALAGOT VAGY A MÉRŐPÁLCÁT. Egy új módszert tesztelünk a szem és a képernyő közötti távolság mérésére szerszámok nélkül. Később szükséged lesz a mérőeszközödre, de ehhez az oldalhoz nem.", - is: "⚠️ EKKI NOTA MÁLBANDIÐ EÐA MÆLISTÖÐINA ENN. Við erum að prófa nýja leið til að mæla fjarlægð milli augna og skjás án verkfæra. Þú þarft mælitækið þitt síðar, en ekki fyrir þessa síðu.", - id: "⚠️ JANGAN GUNAKAN METERAN ATAU JENIS UKUR ANDA DAHULU. Kami sedang menguji cara baru untuk mengukur jarak mata ke layar tanpa alat apa pun. Anda akan membutuhkan alat ukur Anda nanti, tetapi tidak untuk halaman ini.", - it: "⚠️ NON USARE ANCORA IL METRO A NASTRO O IL RIGHELLO. Stiamo testando un nuovo metodo per misurare la distanza tra gli occhi e lo schermo senza l'ausilio di strumenti. Avrai bisogno del tuo strumento di misurazione in seguito, ma non per questa pagina.", - ja: "⚠️ 現時点では、巻尺や定規は使用しないでください。現在、工具を使わずに目から画面までの距離を測定する新しい方法をテスト中です。測定器具は後ほど必要になりますが、このページでは必要ありません。", - kn: "⚠️ ನಿಮ್ಮ ಟೇಪ್ ಅಳತೆ ಅಥವಾ ಅಳತೆ ಸ್ಟಿಕ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನೂ ಬಳಸಬೇಡಿ. ಯಾವುದೇ ಉಪಕರಣಗಳಿಲ್ಲದೆ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ಪರದೆಯ ಅಂತರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ನಾವು ಹೊಸ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. ನಿಮಗೆ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಅಳತೆ ಸಾಧನ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಅಲ್ಲ.", - ko: "⚠️ 아직 줄자나 측정 막대를 사용하지 마세요. 도구 없이 눈과 화면 사이의 거리를 측정하는 새로운 방법을 테스트 중입니다. 나중에 측정 도구가 필요하겠지만, 이 페이지에서는 필요하지 않습니다.", - lt: "⚠️ DAR NENAUDOKITE MATAVIMO RULETO ARBA MATAVIMO LAZDELĖS. Bandome naują būdą, kaip išmatuoti atstumą nuo akių iki ekrano be jokių įrankių. Matavimo prietaiso jums prireiks vėliau, bet ne šiam puslapiui.", - ms: "⚠️ JANGAN GUNAKAN PITA PENGUKUR ATAU BATANG PENGUKUR ANDA LAGI. Kami sedang menguji cara baharu untuk mengukur jarak mata ke skrin tanpa sebarang alat. Anda memerlukan alat pengukur anda kemudian, tetapi bukan untuk halaman ini.", - ml: "⚠️ നിങ്ങളുടെ ടേപ്പ് അളവോ അളക്കൽ സ്റ്റിക്കോ ഇനിയും ഉപയോഗിക്കരുത്. ഒരു ഉപകരണവുമില്ലാതെ കണ്ണും സ്ക്രീനും തമ്മിലുള്ള ദൂരം അളക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പുതിയ മാർഗം ഞങ്ങൾ പരീക്ഷിക്കുകയാണ്. നിങ്ങളുടെ അളക്കൽ ഉപകരണം പിന്നീട് ആവശ്യമായി വരും, പക്ഷേ ഈ പേജിന് വേണ്ടിയല്ല.", - no: "⚠️ IKKE BRUK MÅLEBÅNDET ELLER MÅLESTAVEN ENNÅ. Vi tester en ny måte å måle avstand fra øye til skjerm uten verktøy. Du trenger måleinstrumentet senere, men ikke for denne siden.", - fa: "⚠️ هنوز از متر نواری یا متر خط‌کشی خود استفاده نکنید. ما در حال آزمایش روش جدیدی برای اندازه‌گیری فاصله چشم تا صفحه نمایش بدون هیچ ابزاری هستیم. بعداً به دستگاه اندازه‌گیری خود نیاز خواهید داشت، اما برای این صفحه لازم نیست.", - pl: "⚠️ NIE UŻYWAJ JESZCZE MIARY TAŚMOWEJ ANI MIARKI. Testujemy nowy sposób pomiaru odległości od oka do ekranu bez użycia narzędzi. Będziesz potrzebować miarki później, ale nie na tej stronie.", - "pt-pt": - "⚠️ NÃO USE SUA FITA MÉTRICA OU RÉGUA AINDA. Estamos testando uma nova maneira de medir a distância entre os olhos e a tela sem usar nenhuma ferramenta. Você precisará do seu instrumento de medição mais tarde, mas não para esta página.", - ro: "⚠️ NU FOLOSIȚI ÎNCĂ RULETA SAU MĂSURA. Testăm o nouă metodă de a măsura distanța dintre ochi și ecran fără unelte. Veți avea nevoie de dispozitivul de măsurare mai târziu, dar nu pentru această pagină.", - ru: "⚠️ ПОКА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ РУЛЕТКУ ИЛИ ИЗМЕРИТЕЛЬНУЮ ЛИНЕЙКУ. Мы тестируем новый способ измерения расстояния от глаз до экрана без каких-либо инструментов. Измерительное устройство понадобится вам позже, но не для этой страницы.", - sr: "⚠️ НЕ КОРИСТИТЕ МЕТР ИЛИ МЕТР. Тестирамо нови начин мерења удаљености између очију и екрана без икаквог алата. Мерни уређај ће вам бити потребан касније, али не за ову страницу.", - es: "⚠️ NO USE SU CINTA MÉTRICA NI SU REGLA DE MEDICIÓN TODAVÍA. Estamos probando una nueva forma de medir la distancia entre los ojos y la pantalla sin necesidad de herramientas. Necesitará su instrumento de medición más adelante, pero no para esta página.", - sw: "⚠️ USITUMIE KIPIMIO CHAKO CHA TEPU AU KIJITI CHA KUPIMIA BADO. Tunajaribu njia mpya ya kupima umbali kutoka kwa skrini hadi skrini bila zana zozote. Utahitaji kifaa chako cha kupimia baadaye, lakini si kwa ukurasa huu.", - sv: "⚠️ ANVÄND INTE DITT MÅTBAND ELLER MÅTTSTICKA ÄN. Vi testar ett nytt sätt att mäta avståndet mellan öga och skärm utan verktyg. Du kommer att behöva din mätanordning senare, men inte för den här sidan.", - tl: "⚠️ HUWAG MO NA GAMITIN ANG IYONG TAPE MEASURE O MEASURING STICK. Sinusubukan namin ang isang bagong paraan para sukatin ang distansya mula mata hanggang screen nang walang anumang kagamitan. Kakailanganin mo ang iyong panukat mamaya, ngunit hindi para sa pahinang ito.", - tr: "⚠️ ŞERİT METRENİZİ VEYA ÖLÇÜ ÇUBUĞUNUZU HENÜZ KULLANMAYIN. Herhangi bir alet kullanmadan göz-ekran mesafesini ölçmenin yeni bir yolunu test ediyoruz. Ölçme cihazınıza daha sonra ihtiyacınız olacak, ancak bu sayfa için değil.", - ur: "⚠️ ابھی تک اپنے ٹیپ کی پیمائش یا پیمائش کرنے والی اسٹک کا استعمال نہ کریں۔ ہم بغیر کسی ٹولز کے آنکھ سے اسکرین کے فاصلے کی پیمائش کرنے کے ایک نئے طریقے کی جانچ کر رہے ہیں۔ آپ کو بعد میں اپنے ماپنے والے آلے کی ضرورت ہوگی، لیکن اس صفحہ کے لیے نہیں۔", - }, - RC_YourObjectIsTooShort: { - en: "❌ Sorry. This object isn't long enough to calibrate viewing distance. The minimum is [[IN2]] inches ([[CM2]] cm). Try something longer.", - ar: "❌ عذرًا. هذا الكائن ليس طويلًا بما يكفي لمعايرة مسافة الرؤية. الحد الأدنى هو [[IN2]] بوصة ([[CM2]] سم). جرب شيئًا أطول.", - hy: "❌ Կներեք։ Այս օբյեկտը բավականաչափ երկար չէ դիտման հեռավորությունը կարգավորելու համար։ Նվազագույնը [[IN2]] դյույմ ([[CM2]] սմ) է։ Փորձեք ավելի երկար ինչ-որ բան։", - bg: "❌ За съжаление, този обект не е достатъчно дълъг, за да се калибрира разстоянието за гледане. Минимумът е [[IN2]] инча ([[CM2]] см). Опитайте нещо по-дълго.", - "zh-CN": - "❌ 抱歉。此物体长度不足以校准观看距离。最小长度为 [[IN2]] 英寸([[CM2]] 厘米)。请尝试更长的物体。", - "zh-TW": - "❌ 抱歉。此物體長度不足以校準觀看距離。最小長度為 [[IN2]] 英吋([[CM2]] 公分)。請嘗試更長的物體。", - hr: "❌ Žao nam je. Ovaj objekt nije dovoljno dug za kalibraciju udaljenosti gledanja. Minimalna duljina je [[IN2]] inča ([[CM2]] cm). Pokušajte s nečim duljim.", - cs: "❌ Omlouváme se. Tento objekt není dostatečně dlouhý pro kalibraci pozorovací vzdálenosti. Minimální délka je [[IN2]] palců ([[CM2]] cm). Zkuste něco delšího.", - da: "❌ Beklager. Dette objekt er ikke langt nok til at kalibrere synsafstanden. Minimumet er [[IN2]] tommer ([[CM2]] cm). Prøv noget længere.", - nl: "❌ Sorry. Dit object is niet lang genoeg om de kijkafstand te kalibreren. Het minimum is [[IN2]] inch ([[CM2]] cm). Probeer iets langers.", - fi: "❌ Pahoittelut. Tämä kohde ei ole tarpeeksi pitkä katseluetäisyyden kalibrointiin. Lyhin etäisyys on [[IN2]] tuumaa ([[CM2]] cm). Kokeile pidempää kohdetta.", - fr: "❌ Désolé. Cet objet n'est pas assez long pour calibrer la distance d'observation. La longueur minimale est de [[IN2]] pouces ([[CM2]] cm). Veuillez essayer un objet plus long.", - de: "❌ Entschuldigung. Dieses Objekt ist nicht lang genug, um den Betrachtungsabstand zu kalibrieren. Der Mindestabstand beträgt [[IN2]] Zoll ([[CM2]] cm). Versuchen Sie es mit einem längeren Objekt.", - el: "❌ Λυπούμαστε. Αυτό το αντικείμενο δεν έχει αρκετό μήκος για να βαθμονομηθεί η απόσταση θέασης. Το ελάχιστο είναι [[IN2]] ίντσες ([[CM2]] cm). Δοκιμάστε κάτι μεγαλύτερο.", - he: "❌ סליחה. אובייקט זה אינו ארוך מספיק כדי לכייל את מרחק הצפייה. המינימום הוא [[IN2]] אינץ' ([[CM2]] ס\"מ). נסה משהו ארוך יותר.", - hi: "❌ क्षमा करें। यह वस्तु देखने की दूरी को कैलिब्रेट करने के लिए पर्याप्त लंबी नहीं है। न्यूनतम लंबाई [[IN2]] इंच ([[CM2]] सेमी) है। कृपया इससे लंबी वस्तु का प्रयास करें।", - hu: "❌ Sajnálom. Ez a tárgy nem elég hosszú a látótávolság kalibrálásához. A minimum [[IN2]] hüvelyk ([[CM2]] cm). Próbálj ki valami hosszabbat.", - is: "❌ Því miður. Þessi hlutur er ekki nógu langur til að stilla sjónfjarlægð. Lágmarkið er [[IN2]] tommur ([[CM2]] cm). Prófaðu eitthvað lengra.", - id: "❌ Maaf. Objek ini tidak cukup panjang untuk mengkalibrasi jarak pandang. Minimumnya adalah [[IN2]] inci ([[CM2]] cm). Coba sesuatu yang lebih panjang.", - it: "❌ Spiacenti. Questo oggetto non è abbastanza lungo per calibrare la distanza di visualizzazione. Il minimo è [[IN2]] pollici ([[CM2]] cm). Prova con qualcosa di più lungo.", - ja: "❌ 申し訳ありません。このオブジェクトは、視距離を調整するには長さが足りません。最小値は[[IN2]]インチ([[CM2]]cm)です。もっと長いものをお試しください。", - kn: "❌ ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಈ ವಸ್ತುವು ವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರವನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಉದ್ದವಾಗಿಲ್ಲ. ಕನಿಷ್ಠ [[IN2]] ಇಂಚುಗಳು ([[CM2]] ಸೆಂ.ಮೀ). ಸ್ವಲ್ಪ ಉದ್ದವಾದದ್ದನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.", - ko: "❌ 죄송합니다. 이 물체는 시청 거리를 보정하기에 길이가 충분하지 않습니다. 최소 길이는 [[IN2]] 인치([[CM2]] cm)입니다. 더 긴 물체를 사용해 보세요.", - lt: "❌ Atsiprašome. Šis objektas nėra pakankamai ilgas, kad būtų galima sukalibruoti žiūrėjimo atstumą. Minimalus ilgis yra [[IN2]] coliai ([[CM2]] cm). Pabandykite ilgesnį.", - ms: "❌ Maaf. Objek ini tidak cukup panjang untuk menentukur jarak pandangan. Minimum ialah [[IN2]] inci ([[CM2]] cm). Cuba sesuatu yang lebih panjang.", - ml: "❌ ക്ഷമിക്കണം. കാണൽ ദൂരം കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ ഈ ഒബ്‌ജക്റ്റിന് പര്യാപ്തമായ നീളമില്ല. കുറഞ്ഞത് [[IN2]] ഇഞ്ച് ([[CM2]] സെ.മീ) ആണ്. കൂടുതൽ നീളമുള്ളത് പരീക്ഷിക്കൂ.", - no: "❌ Beklager. Dette objektet er ikke langt nok til å kalibrere synsavstanden. Minimumet er [[IN2]] tommer ([[CM2]] cm). Prøv noe lengre.", - fa: "❌ متاسفیم. این شیء به اندازه کافی بلند نیست تا بتوان فاصله دید را کالیبره کرد. حداقل [[IN2]] اینچ ([[CM2]] سانتی‌متر) است. چیزی بلندتر را امتحان کنید.", - pl: "❌ Przepraszamy. Ten obiekt nie jest wystarczająco długi, aby skalibrować odległość oglądania. Minimalna długość to [[IN2]] cali ([[CM2]] cm). Spróbuj czegoś dłuższego.", - "pt-pt": - "❌ Desculpe. Este objeto não é longo o suficiente para calibrar a distância de visualização. O mínimo é [[IN2]] polegadas ([[CM2]] cm). Tente algo mais comprido.", - ro: "❌ Ne pare rău. Acest obiect nu este suficient de lung pentru a calibra distanța de vizualizare. Minimul este de [[IN2]] inci ([[CM2]] cm). Încercați ceva mai lung.", - ru: "❌ Извините. Длина этого объекта недостаточна для калибровки расстояния просмотра. Минимальное расстояние составляет [[IN2]] дюймов ([[CM2]] см). Попробуйте что-нибудь подлиннее.", - sr: "❌ Жао нам је. Овај објекат није довољно дугачак за калибрацију удаљености гледања. Минимална дужина је [[IN2]] инча ([[CM2]] цм). Пробајте нешто дуже.", - es: "❌ Lo sentimos. Este objeto no es lo suficientemente largo para calibrar la distancia de visualización. El mínimo es [[IN2]] pulgadas ([[CM2]] cm). Pruebe con algo más largo.", - sw: "❌ Samahani. Kitu hiki hakitoshi kurekebisha umbali wa kutazama. Kiwango cha chini kabisa ni inchi [[IN2]] ([[CM2]] cm). Jaribu kitu kirefu zaidi.", - sv: "❌ Tyvärr. Det här objektet är inte tillräckligt långt för att kalibrera synavståndet. Minimumet är [[IN2]] tum ([[CM2]] cm). Försök med något längre.", - tl: "❌ Paumanhin. Hindi sapat ang haba ng bagay na ito para ma-calibrate ang distansya ng pagtingin. Ang minimum ay [[IN2]] pulgada ([[CM2]] cm). Subukan ang mas mahaba pa.", - tr: "❌ Üzgünüm. Bu nesne, görüş mesafesini kalibre etmek için yeterince uzun değil. Minimum uzunluk [[IN2]] inç ([[CM2]] cm)'dir. Daha uzun bir şey deneyin.", - ur: "❌ معذرت۔ یہ آبجیکٹ دیکھنے کی دوری کیلیبریٹ کرنے کے لیے کافی لمبا نہیں ہے۔ کم از کم ہے [[IN2]] انچ ([[CM2]] سینٹی میٹر)۔ مزید کچھ کرنے کی کوشش کریں۔", - }, - RC_PauseBeforeRemeasuringCreditCard: { - en: "Getting ready to remeasure credit card (or USB) …", - ar: "الاستعداد لإعادة قياس بطاقة الائتمان (أو USB) ...", - hy: "Պատրաստվում եմ վերաչափել վարկային քարտը (կամ USB-ն)…", - bg: "Подготовка за повторно измерване на кредитна карта (или USB) ...", - "zh-CN": "准备重新测量信用卡(或U盘)尺寸……", - "zh-TW": "準備重新測量信用卡(或USB)尺寸…", - hr: "Priprema za ponovno mjerenje kreditne kartice (ili USB-a) ...", - cs: "Příprava na přeměření kreditní karty (nebo USB)…", - da: "Klargøring til at måle kreditkort (eller USB) igen ...", - nl: "Klaar om de creditcard (of USB-stick) opnieuw op te meten...", - fi: "Valmistaudutaan mittaamaan luottokortti (tai USB) uudelleen…", - fr: "Préparation pour la remesure de la carte de crédit (ou de la clé USB)…", - de: "Vorbereitungen zum erneuten Messen der Kreditkarte (oder des USB-Sticks) …", - el: "Ετοιμαζόμαστε να επαναμετρήσουμε την πιστωτική κάρτα (ή την USB)...", - he: "מתכוננים למדוד מחדש את כרטיס האשראי (או ה-USB)...", - hi: "क्रेडिट कार्ड (या यूएसबी) को दोबारा मापने की तैयारी हो रही है…", - hu: "Felkészülés a hitelkártya (vagy USB) újramérésére…", - is: "Að undirbúa endurmælingu á kreditkorti (eða USB) ...", - id: "Bersiap untuk mengukur ulang kartu kredit (atau USB)...", - it: "Preparazione per rimisurare la carta di credito (o la chiavetta USB)...", - ja: "クレジットカード(またはUSBメモリ)のサイズを再測定する準備をしています…", - kn: "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ (ಅಥವಾ USB) ಅನ್ನು ಮರು ಅಳತೆ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧವಾಗುತ್ತಿದೆ …", - ko: "신용카드(또는 USB) 크기를 다시 측정할 준비를 하고 있습니다…", - lt: "Ruošiamasi iš naujo įvertinti kreditinę kortelę (arba USB)...", - ms: "Bersedia untuk mengukur semula kad kredit (atau USB) …", - ml: "ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് (അല്ലെങ്കിൽ യുഎസ്ബി) വീണ്ടും അളക്കാൻ തയ്യാറെടുക്കുന്നു …", - no: "Gjør seg klar til å måle kredittkort (eller USB) på nytt …", - fa: "آماده شدن برای اندازه گیری مجدد کارت اعتباری (یا USB) ...", - pl: "Przygotowuję się do ponownego zmierzenia karty kredytowej (lub USB) …", - "pt-pt": - "Preparando-me para medir novamente o cartão de crédito (ou USB)...", - ro: "Pregătirea pentru remăsurarea cardului de credit (sau a dispozitivului USB)...", - ru: "Готовлюсь к повторному измерению кредитной карты (или USB-накопителя)…", - sr: "Припрема за поновно мерење кредитне картице (или УСБ меморије) …", - es: "Preparándonos para volver a medir la tarjeta de crédito (o la memoria USB)...", - sw: "Kujiandaa kupima upya kadi ya mkopo (au USB) …", - sv: "Gör dig redo att mäta om kreditkort (eller USB) …", - tl: "Naghahanda para muling sukatin ang credit card (o USB) …", - tr: "Kredi kartını (veya USB'yi) yeniden ölçmeye hazırlanıyoruz…", - ur: "کریڈٹ کارڈ (یا USB) کی دوبارہ پیمائش کے لیے تیار ہو رہا ہے…", - }, - RC_PauseBeforeRemeasuringDistance: { - en: "Getting ready to remeasure distance ...", - ar: "الاستعداد لإعادة قياس المسافة ...", - hy: "Պատրաստվում ենք վերաչափել հեռավորությունը...", - bg: "Подготовка за повторно измерване на разстоянието...", - "zh-CN": "准备重新测量距离……", - "zh-TW": "準備重新測量距離…", - hr: "Pripremam se za ponovno mjerenje udaljenosti...", - cs: "Příprava na přeměření vzdálenosti...", - da: "Klargøring til at måle afstand igen ...", - nl: "Klaar om de afstand opnieuw te meten...", - fi: "Valmistaudutaan mittaamaan etäisyyttä uudelleen...", - fr: "Préparation pour mesurer à nouveau la distance...", - de: "Vorbereitungen zur erneuten Entfernungsmessung ...", - el: "Ετοιμαζόμαστε να επαναμετρήσουμε την απόσταση...", - he: "מתכונן למדוד מחדש את המרחק...", - hi: "दूरी को दोबारा मापने की तैयारी चल रही है...", - hu: "Készülődés a távolság újramérésére...", - is: "Að vera tilbúinn að mæla fjarlægðina aftur ...", - id: "Bersiap untuk mengukur ulang jarak...", - it: "Preparazione per rimisurare la distanza...", - ja: "距離を再測定する準備をしています...", - kn: "ದೂರವನ್ನು ಮರು ಅಳೆಯಲು ಸಿದ್ಧವಾಗುತ್ತಿದೆ...", - ko: "거리를 다시 측정할 준비를 하고 있습니다...", - lt: "Ruošiamasi iš naujo išmatuoti atstumą...", - ms: "Bersedia untuk mengukur semula jarak...", - ml: "ദൂരം വീണ്ടും അളക്കാൻ തയ്യാറെടുക്കുന്നു...", - no: "Klar til å måle avstanden på nytt ...", - fa: "آماده شدن برای اندازه‌گیری مجدد فاصله...", - pl: "Przygotowanie do ponownego pomiaru odległości...", - "pt-pt": "Preparando-se para medir a distância novamente...", - ro: "Pregătiri pentru remăsurarea distanței...", - ru: "Готовимся к повторному измерению расстояния...", - sr: "Припрема за поновно мерење удаљености...", - es: "Preparándonos para volver a medir la distancia...", - sw: "Kujiandaa kupima umbali upya ...", - sv: "Redo att mäta avståndet igen ...", - tl: "Naghahanda para muling sukatin ang distansya...", - tr: "Mesafeyi yeniden ölçmeye hazırlanıyoruz...", - ur: "فاصلے کی پیمائش کے لیے تیار ہو رہا ہے...", - }, - RC_PauseBeforeNewObject: { - en: "Getting ready for new measurement …", - ar: "الاستعداد لقياس جديد ...", - hy: "Պատրաստվում ենք նոր չափման…", - bg: "Подготовка за ново измерване…", - "zh-CN": "准备进行新的测量……", - "zh-TW": "準備進行新的測量…", - hr: "Priprema za novo mjerenje…", - cs: "Přípravy na nové měření…", - da: "Klargøring til ny måling ...", - nl: "Voorbereidingen treffen voor nieuwe metingen…", - fi: "Valmistautuminen uuteen mittaukseen…", - fr: "Préparation pour une nouvelle mesure…", - de: "Vorbereitungen für die neue Messung …", - el: "Προετοιμασία για νέες μετρήσεις…", - he: "מתכוננים למדידה חדשה…", - hi: "नए माप के लिए तैयारी चल रही है…", - hu: "Felkészülés az új mérésre…", - is: "Að undirbúa nýja mælingu …", - id: "Bersiap untuk pengukuran baru…", - it: "Ci stiamo preparando per una nuova misurazione…", - ja: "新しい測定方法の準備中…", - kn: "ಹೊಸ ಅಳತೆಗೆ ಸಿದ್ಧವಾಗುತ್ತಿದೆ ...", - ko: "새로운 측정을 위한 준비 중…", - lt: "Ruošiamės naujiems matavimams…", - ms: "Bersedia untuk pengukuran baharu…", - ml: "പുതിയ അളവെടുപ്പിനായി തയ്യാറെടുക്കുന്നു ...", - no: "Klargjøring for ny måling …", - fa: "آماده شدن برای اندازه‌گیری جدید…", - pl: "Przygotowanie do nowych pomiarów…", - "pt-pt": "Preparando-se para uma nova medição…", - ro: "Pregătiri pentru noi măsurători…", - ru: "Подготовка к новым измерениям…", - sr: "Припрема за ново мерење…", - es: "Preparándonos para la nueva medición…", - sw: "Kujiandaa kwa kipimo kipya ...", - sv: "Förbereder sig för nya mätningar …", - tl: "Paghahanda para sa bagong pagsukat…", - tr: "Yeni ölçüme hazırlanıyoruz…", - ur: "نئی پیمائش کے لیے تیار ہو رہا ہے…", - }, - RC_Instructions: { - en: "Instructions", - ar: "التعليمات", - hy: "Հրահանգներ", - bg: "Инструкции", - "zh-CN": "指示", - "zh-TW": "指示", - hr: "Upute", - cs: "Instrukce", - da: "Instruktioner", - nl: "Instructies", - fi: "Ohjeet", - fr: "Instructions", - de: "Anweisungen", - el: "Οδηγίες", - he: "הוראות", - hi: "निर्देश", - hu: "Utasítás", - is: "Leiðbeiningar", - id: "Instruksi", - it: "Istruzioni", - ja: "説明書", - kn: "ಸೂಚನೆಗಳು", - ko: "지침", - lt: "Instrukcijos", - ms: "Arahan", - ml: "നിർദ്ദേശങ്ങൾ", - no: "Instruksjoner", - fa: "دستورالعمل‌ها", - pl: "Instrukcje", - "pt-pt": "Instruções", - ro: "Instrucţiuni", - ru: "Инструкции", - sr: "Упутства", - es: "Instrucciones", - sw: "Maelekezo", - sv: "Instruktioner", - tl: "Mga Tagubilin", - tr: "Talimatlar", - ur: "ہدایات", - pt: "Instruções", - }, - RC_SuggestObject: { - en: "###### Is there an object we should add to this list? Type it below.", - ar: "هل هناك شيء يجب أن نضيفه إلى هذه القائمة؟ اكتبه أدناه.", - hy: "####### Կա՞ արդյոք որևէ օբյեկտ, որը պետք է ավելացնենք այս ցանկին: Մուտքագրեք այն ստորև:", - bg: "###### Има ли обект, който трябва да добавим към този списък? Въведете го по-долу.", - "zh-CN": "###### 是否应该向此列表中添加对象?请在下方输入。", - "zh-TW": "###### 是否應該在此清單中新增物件?請在下方輸入。", - hr: "###### Postoji li neki objekt koji bismo trebali dodati na ovaj popis? Upišite ga ispod.", - cs: "###### Je nějaký objekt, který bychom měli do tohoto seznamu přidat? Napište ho níže.", - da: "###### Er der et objekt, vi skal tilføje til denne liste? Skriv det nedenfor.", - nl: "Is er een object dat we aan deze lijst moeten toevoegen? Typ het hieronder.", - fi: "###### Onko olemassa objekti, joka meidän pitäisi lisätä tähän listaan? Kirjoita se alle.", - fr: "###### Devrions-nous ajouter un objet à cette liste ? Saisissez-le ci-dessous.", - de: "###### Gibt es ein Objekt, das wir dieser Liste hinzufügen sollten? Geben Sie es unten ein.", - el: "####### Υπάρχει κάποιο αντικείμενο που θα έπρεπε να προσθέσουμε σε αυτήν τη λίστα; Πληκτρολογήστε το παρακάτω.", - he: "###### האם יש אובייקט שעלינו להוסיף לרשימה זו? הקלד אותו למטה.", - hi: "क्या इस सूची में कोई वस्तु जोड़ी जानी चाहिए? नीचे लिखें।", - hu: "###### Van olyan objektum, amit hozzá kellene adnunk ehhez a listához? Írd be alább.", - is: "###### Er einhver hlutur sem við ættum að bæta við þennan lista? Skrifaðu hann hér fyrir neðan.", - id: "###### Apakah ada objek yang perlu kita tambahkan ke daftar ini? Ketik di bawah ini.", - it: "###### C'è un oggetto che dovremmo aggiungere a questo elenco? Scrivilo qui sotto.", - ja: "###### このリストに追加すべきオブジェクトはありますか?以下に入力してください。", - kn: "###### ಈ ಪಟ್ಟಿಗೆ ನಾವು ಸೇರಿಸಬೇಕಾದ ವಸ್ತು ಯಾವುದಾದರೂ ಇದೆಯೇ? ಅದನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "###### 이 목록에 추가해야 할 항목이 있나요? 아래에 입력해 주세요.", - lt: "###### Ar yra objektas, kurį turėtume įtraukti į šį sąrašą? Įveskite jį žemiau.", - ms: "###### Adakah terdapat objek yang perlu kita tambahkan pada senarai ini? Taipkannya di bawah.", - ml: "###### ഈ പട്ടികയിലേക്ക് നമ്മൾ ചേർക്കേണ്ട ഒരു ഒബ്ജക്റ്റ് ഉണ്ടോ? അത് താഴെ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "###### Er det et objekt vi bør legge til i denne listen? Skriv det inn nedenfor.", - fa: "###### آیا شیء‌ای هست که باید به این لیست اضافه کنیم؟ آن را در زیر تایپ کنید.", - pl: "###### Czy jest jakiś obiekt, który powinniśmy dodać do tej listy? Wpisz go poniżej.", - "pt-pt": - "Há algum objeto que devemos adicionar a esta lista? Digite-o abaixo.", - ro: "###### Există vreun obiect pe care ar trebui să-l adăugăm la această listă? Scrieți-l mai jos.", - ru: "###### Есть ли объект, который следует добавить в этот список? Введите его ниже.", - sr: "###### Да ли постоји неки објекат који би требало да додамо на ову листу? Унесите га испод.", - es: "¿Hay algún objeto que debamos agregar a esta lista? Escríbalo a continuación.", - sw: "##### Je, kuna kitu tunachopaswa kuongeza kwenye orodha hii? Kiandike hapa chini.", - sv: "###### Finns det ett objekt vi borde lägga till i den här listan? Skriv det nedan.", - tl: "###### Mayroon bang bagay na dapat nating idagdag sa listahang ito? I-type ito sa ibaba.", - tr: "###### Bu listeye eklememiz gereken bir nesne var mı? Lütfen aşağıya yazın.", - ur: "###### کیا کوئی ایسی چیز ہے جو ہمیں اس فہرست میں شامل کرنی چاہیے؟ اسے نیچے ٹائپ کریں۔", - }, - RC_SuggestObjectHere: { - en: "Optional. Write your suggestion here.", - ar: "اختياري. اكتب اقتراحك هنا.", - hy: "Ըստ ցանկության։ Գրեք ձեր առաջարկը այստեղ։", - bg: "По избор. Напишете предложението си тук.", - "zh-CN": "(可选)请在此处写下您的建议。", - "zh-TW": "(可選)請在此寫下您的建議。", - hr: "Nije obavezno. Ovdje napišite svoj prijedlog.", - cs: "Volitelné. Napište sem svůj návrh.", - da: "Valgfrit. Skriv dit forslag her.", - nl: "Optioneel. Schrijf hier uw suggestie.", - fi: "Valinnainen. Kirjoita ehdotuksesi tähän.", - fr: "Facultatif. Écrivez votre suggestion ici.", - de: "Optional. Schreiben Sie hier Ihren Vorschlag.", - el: "Προαιρετικό. Γράψτε την πρότασή σας εδώ.", - he: "אופציונלי. כתוב את ההצעה שלך כאן.", - hi: "यह वैकल्पिक है। आप अपना सुझाव यहाँ लिख सकते हैं।", - hu: "Opcionális. Írd ide a javaslatodat.", - is: "Valfrjálst. Skrifaðu tillögu þína hér.", - id: "Opsional. Tulis saran Anda di sini.", - it: "Facoltativo. Scrivi qui il tuo suggerimento.", - ja: "任意。ここにあなたの提案を記入してください。", - kn: "ಐಚ್ಛಿಕ. ನಿಮ್ಮ ಸಲಹೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬರೆಯಿರಿ.", - ko: "(선택 사항입니다.) 의견을 여기에 적어주세요.", - lt: "Pasirinktinai. Parašykite savo pasiūlymą čia.", - ms: "Pilihan. Tulis cadangan anda di sini.", - ml: "ഓപ്ഷണൽ. നിങ്ങളുടെ നിർദ്ദേശം ഇവിടെ എഴുതുക.", - no: "Valgfritt. Skriv forslaget ditt her.", - fa: "اختیاری. پیشنهاد خود را اینجا بنویسید.", - pl: "Opcjonalnie. Wpisz tutaj swoją sugestię.", - "pt-pt": "Opcional. Escreva sua sugestão aqui.", - ro: "Opțional. Scrieți sugestia dvs. aici.", - ru: "Необязательно. Напишите здесь своё предложение.", - sr: "Опционо. Напишите свој предлог овде.", - es: "Opcional. Escribe tu sugerencia aquí.", - sw: "Hiari. Andika pendekezo lako hapa.", - sv: "Valfritt. Skriv ditt förslag här.", - tl: "Opsyonal. Isulat ang iyong mungkahi dito.", - tr: "İsteğe bağlı. Önerinizi buraya yazın.", - ur: "اختیاری اپنی تجویز یہاں لکھیں۔", - }, - RC_UseLongEdge: { - en: "Roll the paper into a tube using the long edge, so the tube is as long as the paper.\n\n![Roll paper](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - ar: "لف الورقة على شكل أنبوب باستخدام الحافة الطويلة، بحيث يكون طول الأنبوب مساوياً لطول الورقة.\n\n![لف الورقة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c) ", - hy: "Թուղթը երկար եզրով փաթաթեք խողովակի մեջ, որպեսզի խողովակը լինի թղթի երկարության չափ։\n\n![Թուղթ գլանափաթեթով](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - bg: "Навийте хартията на тръба, като използвате дългия край, така че тръбата да е дълга колкото хартията.\n\n![Рула хартия](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - "zh-CN": - "用长边将纸卷成筒状,使纸筒与纸的长度相同。\n\n![卷纸](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - "zh-TW": - "用長邊將紙捲成筒狀,使紙筒與紙的長度相同。\n\n![捲紙](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - hr: "Zarolajte papir u cijev koristeći dugi rub, tako da cijev bude dugačka kao i papir.\n\n![Smotajte papir](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - cs: "Srolujte papír do trubičky za delší stranu tak, aby trubička byla stejně dlouhá jako papír.\n\n![Rolový papír](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - da: "Rul papiret til et rør ved hjælp af den lange kant, så røret er lige så langt som papiret.\n\n![Rullepapir](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - nl: "Rol het papier op tot een buis langs de lange zijde, zodat de buis even lang is als het papier.\n\n![Rol papier op](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - fi: "Rullaa paperi putkeksi pitkästä reunasta, niin että putki on yhtä pitkä kuin paperi.\n\n![Rullaa paperi](https://easeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - fr: "Enroulez la feuille de papier en un tube en utilisant le côté le plus long, de façon à ce que le tube ait la même longueur que la feuille.\n\n![Roll paper](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - de: "Rolle das Papier an der langen Seite zu einer Röhre zusammen, sodass die Röhre genauso lang ist wie das Papier.\n\n![Roll paper](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - el: "Τυλίξτε το χαρτί σε ρολό χρησιμοποιώντας τη μακριά άκρη, έτσι ώστε ο σωλήνας να έχει το ίδιο μήκος με το χαρτί.\n\n![Ρολό χαρτιού](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - he: "גלגלו את הנייר לצינור בעזרת הקצה הארוך, כך שהצינור יהיה באורך הנייר.\n\n![נייר גליל](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - hi: "कागज को उसके लंबे किनारे से मोड़कर ट्यूब की तरह बनाएं, ट्यूब की लंबाई कागज के बराबर होनी चाहिए।\n\n![Roll paper](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - hu: "Tekerd fel a papírt csővé a hosszabbik oldalánál fogva, hogy a cső olyan hosszú legyen, mint a papír.\n\n![Tekercspapír](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - is: "Rúllaðu pappírnum í rör með því að nota langa brúnina, þannig að rörið sé jafn langt og pappírinn.\n\n![Rúllapappír](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - id: "Gulung kertas menjadi tabung menggunakan sisi yang panjang, sehingga tabung tersebut memiliki panjang yang sama dengan kertas.\n\n![Gulir kertas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - it: "Arrotolate il foglio di carta usando il lato lungo, in modo che il tubo sia lungo quanto il foglio.\n\n![Arrotolare la carta](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - ja: "紙の長い辺を使って筒状に丸めてください。筒の長さは紙の長さと同じになるようにします。\n\n![紙を巻く](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - kn: "ಉದ್ದನೆಯ ಅಂಚನ್ನು ಬಳಸಿ ಕಾಗದವನ್ನು ಟ್ಯೂಬ್‌ಗೆ ಸುತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ, ಇದರಿಂದ ಟ್ಯೂಬ್ ಕಾಗದದಷ್ಟೇ ಉದ್ದವಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n\n![ರೋಲ್ ಪೇಪರ್](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - ko: "종이의 긴 쪽을 잡고 돌돌 말아 종이 길이만큼 길게 만드세요.\n\n[종이 말기](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - lt: "Susukite popierių į vamzdelį, laikydami ilgąjį kraštą, kad vamzdelis būtų tokio pat ilgio kaip ir popierius.\n\n![Susukite popierių](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - ms: "Gulung kertas ke dalam tiub menggunakan tepi yang panjang, supaya tiub itu sama panjang dengan kertas.\n\n![Gulung kertas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRulung kertas.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - ml: "നീളമുള്ള അഗ്രം ഉപയോഗിച്ച് പേപ്പർ ഒരു ട്യൂബിലേക്ക് ചുരുട്ടുക, അങ്ങനെ ട്യൂബ് പേപ്പറിന്റെ നീളമുള്ളതായിരിക്കും.\n\n![റോൾ പേപ്പർ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - no: "Rull papiret til et rør ved å bruke den lange kanten, slik at røret er like langt som papiret.\n\n![Rullpapir](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - fa: "کاغذ را با استفاده از لبه بلند آن به شکل لوله درآورید، به طوری که لوله به اندازه طول کاغذ باشد.\n![کاغذ را لوله کنید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - pl: "Zwiń papier w rulon, trzymając go za dłuższy brzeg, tak aby rura była tak długa jak papier.\n\n![Zwiń papier](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - "pt-pt": - "Enrole o papel em um tubo usando a borda mais longa, de forma que o tubo fique do mesmo comprimento do papel.\n\n![Enrolar papel](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - ro: "Rulați hârtia într-un tub folosind latura lungă, astfel încât tubul să fie la fel de lung ca hârtia.\n\n![Rolă de hârtie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - ru: "Сверните бумагу в трубочку, используя длинный край, так чтобы трубочка была такой же длины, как и бумага.\n\n![Roll paper](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - sr: "Умотајте папир у цев користећи дужу ивицу, тако да цев буде дугачка као и папир.\n\n![Ролна папира](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - es: "Enrolla el papel formando un tubo usando el lado más largo, de manera que el tubo tenga la misma longitud que el papel.\n\n![Enrollar papel](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - sw: "Pindua karatasi kwenye mrija kwa kutumia ukingo mrefu, ili mrija uwe mrefu kama karatasi.\n\n![Pindua karatasi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRorodhesha karatasi.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - sv: "Rulla pappret till ett rör med hjälp av långsidan, så att röret är lika långt som pappret.\n\n![Rullpapper](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - tl: "I-roll ang papel papunta sa isang tubo gamit ang mahabang gilid, para ang tubo ay kasinghaba ng papel.\n\n![I-roll ang papel](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - tr: "Kağıdı uzun kenarından tutarak rulo haline getirin, böylece rulo kağıdın uzunluğuyla aynı uzunlukta olsun.\n\n![Roll paper](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FRoll up paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - ur: "کاغذ کو لمبے کنارے کا استعمال کرتے ہوئے ٹیوب میں رول کریں، لہذا ٹیوب کاغذ کی طرح لمبا ہو۔\n\n! paper.mp4?alt=media&token=ebfc9aa0-2a7f-43b2-981f-df52312f7e1c)", - }, - RC_PaperChoicesInstructions: { - en: "This step requires a sheet of paper, the longer the better. \nPlease indicate its size:", - ar: "تتطلب هذه الخطوة ورقة، وكلما كانت أطول كلما كان ذلك أفضل. \nيرجى تحديد حجمها:", - hy: "Այս քայլը պահանջում է թղթի թերթիկ, որքան երկար, այնքան լավ։\nԽնդրում ենք նշել դրա չափը։", - bg: "Тази стъпка изисква лист хартия, колкото по-дълъг, толкова по-добре.\nМоля, посочете размера му:", - "zh-CN": "此步骤需要一张纸,越长越好。\n\n请注明纸张尺寸:", - "zh-TW": "此步驟需要一張紙,越長越好。\n\n請註明紙張尺寸:", - hr: "Za ovaj korak potreban je list papira, što duži to bolji.\nMolimo navedite njegovu veličinu:", - cs: "Tento krok vyžaduje list papíru, čím delší, tím lepší. \nUveďte prosím jeho velikost:", - da: "Dette trin kræver et ark papir, jo længere jo bedre. Angiv venligst størrelsen:", - nl: "Voor deze stap heb je een vel papier nodig, hoe langer hoe beter.\n\nGeef de afmetingen aan:", - fi: "Tämä vaihe vaatii paperiarkin, mitä pidempi, sen parempi.\n\nIlmoita sen koko:", - fr: "Cette étape nécessite une feuille de papier, de préférence longue.\n\nVeuillez indiquer ses dimensions :", - de: "Für diesen Schritt benötigen Sie ein Blatt Papier, je länger desto besser.\nBitte geben Sie die Größe an:", - el: "Αυτό το βήμα απαιτεί ένα φύλλο χαρτιού, όσο μεγαλύτερο τόσο το καλύτερο.\nΠαρακαλώ υποδείξτε το μέγεθός του:", - he: "שלב זה דורש דף נייר, ככל שהוא ארוך יותר, כך ייטב. אנא ציינו את גודלו:", - hi: "इस चरण के लिए कागज की एक शीट की आवश्यकता होगी, जितनी लंबी हो उतना अच्छा।\nकृपया इसका आकार बताएं:", - hu: "Ehhez a lépéshez egy papírlap szükséges, minél hosszabb, annál jobb.\n\nKérjük, adja meg a méretét:", - is: "Þetta skref krefst blaðs, því lengra því betra. Vinsamlegast tilgreindu stærð þess:", - id: "Langkah ini membutuhkan selembar kertas, semakin panjang semakin baik.\n\nMohon sebutkan ukurannya:", - it: "Per questo passaggio è necessario un foglio di carta; più lungo è, meglio è.\nSi prega di indicarne le dimensioni:", - ja: "この手順には紙が必要です。長い紙の方が望ましいです。\n\n紙のサイズを明記してください。", - kn: "ಈ ಹಂತಕ್ಕೆ ಕಾಗದದ ಹಾಳೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ, ಉದ್ದವಾಗಿದ್ದಷ್ಟೂ ಒಳ್ಳೆಯದು. \nದಯವಿಟ್ಟು ಅದರ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ:", - ko: "이 단계에는 종이 한 장이 필요합니다. 길수록 좋습니다.\n종이 크기를 알려주세요.", - lt: "Šiam žingsniui reikės popieriaus lapo, kuo ilgesnis, tuo geriau.\n\nNurodykite jo dydį:", - ms: "Langkah ini memerlukan sehelai kertas, lebih panjang lebih baik.\nSila nyatakan saiznya:", - ml: "ഈ ഘട്ടത്തിന് ഒരു കടലാസ് കഷണം ആവശ്യമാണ്, നീളം കൂടുന്തോറും നല്ലത്. \nദയവായി അതിന്റെ വലിപ്പം സൂചിപ്പിക്കുക:", - no: "Dette trinnet krever et ark, jo lengre jo bedre. Vennligst angi størrelsen:", - fa: "این مرحله به یک ورق کاغذ نیاز دارد، هر چه بلندتر بهتر.\nلطفاً اندازه آن را مشخص کنید:", - pl: "Ten krok wymaga kartki papieru – im dłuższa, tym lepsza.\nProszę podać jej rozmiar:", - "pt-pt": - "Esta etapa requer uma folha de papel; quanto maior, melhor.\n\nPor favor, indique o tamanho:", - ro: "Acest pas necesită o foaie de hârtie, cu cât mai lungă, cu atât mai bine.\n\nVă rugăm să indicați dimensiunea acesteia:", - ru: "Для этого потребуется лист бумаги, чем длиннее, тем лучше.\nПожалуйста, укажите его размер:", - sr: "За овај корак је потребан лист папира, што дужи то бољи.\nМолимо вас да назначите његову величину:", - es: "Para este paso se necesita una hoja de papel; cuanto más larga, mejor.\nPor favor, indique su tamaño:", - sw: "Hatua hii inahitaji karatasi, kadiri inavyokuwa ndefu ndivyo inavyokuwa bora zaidi. \nTafadhali onyesha ukubwa wake:", - sv: "Detta steg kräver ett pappersark, ju längre desto bättre. Ange dess storlek:", - tl: "Ang hakbang na ito ay nangangailangan ng isang piraso ng papel, mas mahaba mas mabuti.\nPakilagay ang laki nito:", - tr: "Bu adım için bir kağıt gereklidir, ne kadar uzun olursa o kadar iyi.\n\nLütfen boyutunu belirtin:", - ur: "اس قدم کے لیے کاغذ کی ایک شیٹ کی ضرورت ہوتی ہے، جتنا لمبا ہوتا ہے اتنا ہی بہتر ہوتا ہے۔ \nبراہ کرم اس کے سائز کی نشاندہی کریں:", - }, - RC_PaperChoices: { - en: "US Legal (8.5 × 14 inch)\nUS Letter (8.5 × 11 inch)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nNone of the above\n", - ar: "قياس أمريكي (8.5 × 14 بوصة)\nمقاس US Letter (8.5 × 11 بوصة)\nA3 (297 × 420 ملم)\nA4 (210 × 297 ملم)\nA5 (148 × 210 ملم)\nلا شيء من المذكور أعلاه\n", - hy: "ԱՄՆ իրավական (8.5 × 14 դյույմ)\nԱՄՆ նամակ (8.5 × 11 դյույմ)\nA3 (297 × 420 մմ)\nA4 (210 × 297 մմ)\nA5 (148 × 210 մմ)\nՎերը նշվածներից ոչ մեկը\n", - bg: "US Legal (8,5 × 14 инча)\nUS Letter (8,5 × 11 инча)\nA3 (297 × 420 мм)\nA4 (210 × 297 мм)\nA5 (148 × 210 мм)\nНито един от горните\n", - "zh-CN": - "美国法律文件尺寸 (8.5 × 14 英寸)\n\n美国信纸尺寸 (8.5 × 11 英寸)\n\nA3 (297 × 420 毫米)\n\nA4 (210 × 297 毫米)\n\nA5 (148 × 210 毫米)\n\n以上均不适用\n\n", - "zh-TW": - "美國法律文件尺寸 (8.5 × 14 吋)\n\n美國信紙尺寸 (8.5 × 11 吋)\n\nA3 (297 × 420 毫米)\n\nA4 (210 × 297 毫米)\n\nA5 (148 × 210 毫米)\n\n以上均不適用", - hr: "US Legal (8,5 × 14 inča)\nUS Letter (8,5 × 11 inča)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nNišta od navedenog\n", - cs: "US Legal (8,5 × 14 palců)\nUS Letter (8,5 × 11 palců)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nŽádný z výše uvedených\n", - da: "US Legal (8,5 × 14 tommer)\nUS Letter (8,5 × 11 tommer)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nIngen af ​​ovenstående\n", - nl: "Amerikaans Legal (8,5 × 14 inch)\nAmerikaans Letter (8,5 × 11 inch)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nGeen van bovenstaande\n", - fi: "US Legal (8,5 × 14 tuumaa)\nUS Letter (8,5 × 11 tuumaa)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nMikään yllä mainituista\n", - fr: "Format légal américain (8,5 × 14 pouces)\n\nFormat lettre américain (8,5 × 11 pouces)\n\nA3 (297 × 420 mm)\n\nA4 (210 × 297 mm)\n\nA5 (148 × 210 mm)\n\nAucun de ces formats\n\n", - de: "US Legal (8,5 × 14 Zoll)\nUS Letter (8,5 × 11 Zoll)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nKeines der oben genannten Formate\n\n", - el: "US Legal (8,5 × 14 ίντσες)\nUS Letter (8,5 × 11 ίντσες)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nΚανένα από τα παραπάνω\n", - he: 'US Legal (8.5 × 14 אינץ\')\nUS Letter (8.5 × 11 אינץ\')\nA3 (297 × 420 מ"מ)\nA4 (210 × 297 מ"מ)\nA5 (148 × 210 מ"מ)\nאף אחד מהאפשרויות הנ"ל\n', - hi: "यूएस लीगल (8.5 × 14 इंच)\nयूएस लेटर (8.5 × 11 इंच)\nए3 (297 × 420 मिमी)\nए4 (210 × 297 मिमी)\nए5 (148 × 210 मिमी)\nउपरोक्त में से कोई नहीं\n", - hu: "US Legal (8,5 × 14 hüvelyk)\nUS Letter (8,5 × 11 hüvelyk)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nEgyik sem\n", - is: "Bandarískt Legal (8,5 × 14 tommur)\nBandarískt Letter (8,5 × 11 tommur)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nEkkert af ofangreindu\n", - id: "Ukuran Legal AS (8,5 × 14 inci)\nUkuran Letter AS (8,5 × 11 inci)\nUkuran A3 (297 × 420 mm)\nUkuran A4 (210 × 297 mm)\nUkuran A5 (148 × 210 mm)\nTidak ada di atas\n", - it: "Formato US Legal (21,6 × 35,6 cm)\nFormato US Letter (21,6 × 27,9 cm)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nNessuno dei precedenti\n\n", - ja: "米国リーガルサイズ(8.5 × 14インチ)\n米国レターサイズ(8.5 × 11インチ)\nA3サイズ(297 × 420 mm)\nA4サイズ(210 × 297 mm)\nA5サイズ(148 × 210 mm)\n上記以外\n", - kn: "ಯುಎಸ್ ಲೀಗಲ್ (8.5 × 14 ಇಂಚು)\nಯುಎಸ್ ಲೆಟರ್ (8.5 × 11 ಇಂಚು)\nA3 (297 × 420 ಮಿಮೀ)\nA4 (210 × 297 ಮಿಮೀ)\nA5 (148 × 210 ಮಿಮೀ)\nಮೇಲಿನ ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲ\n", - ko: "미국 법률 용지 (8.5 × 14인치)\n미국 레터 용지 (8.5 × 11인치)\nA3 (297 × 420mm)\nA4 (210 × 297mm)\nA5 (148 × 210mm)\n위의 용지 규격에 해당하지 않음\n", - lt: "JAV „Legal“ (8,5 × 14 colių)\nJAV „Letter“ (8,5 × 11 colių)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nNė vienas iš aukščiau išvardytų\n", - ms: "Perundangan AS (8.5 × 14 inci)\nHuruf AS (8.5 × 11 inci)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nTiada satu pun di atas\n", - ml: "യുഎസ് ലീഗൽ (8.5 × 14 ഇഞ്ച്)\nയുഎസ് ലെറ്റർ (8.5 × 11 ഇഞ്ച്)\nA3 (297 × 420 മിമി)\nA4 (210 × 297 മിമി)\nA5 (148 × 210 മിമി)\nമുകളിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നവ ഒന്നുമല്ല\n", - no: "US Legal (8,5 × 14 tommer)\nUS Letter (8,5 × 11 tommer)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nIngen av de ovennevnte\n", - fa: "نسخه قانونی ایالات متحده (۸.۵ × ۱۴ اینچ)\nنامه ایالات متحده (۸.۵ × ۱۱ اینچ)\nA3 (۲۹۷ × ۴۲۰ میلی‌متر)\nA4 (۲۱۰ × ۲۹۷ میلی‌متر)\nA5 (۱۴۸ × ۲۱۰ میلی‌متر)\nهیچکدام از موارد فوق\n", - pl: "US Legal (8,5 × 14 cali)\nUS Letter (8,5 × 11 cali)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nŻaden z powyższych\n", - "pt-pt": - "Formato Ofício (8,5 × 14 polegadas)\nFormato Carta (8,5 × 11 polegadas)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nNenhuma das opções acima\n", - ro: "Legal SUA (8,5 × 14 inch)\nLetter SUA (8,5 × 11 inch)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nNiciuna dintre variantele de mai sus\n", - ru: "Формат US Legal (8,5 × 14 дюймов)\nФормат US Letter (8,5 × 11 дюймов)\nФормат A3 (297 × 420 мм)\nФормат A4 (210 × 297 мм)\nФормат A5 (148 × 210 мм)\nНи один из вышеперечисленных вариантов\n\n", - sr: "US Legal (8,5 × 14 инча)\nUS Letter (8,5 × 11 инча)\nA3 (297 × 420 мм)\nA4 (210 × 297 мм)\nA5 (148 × 210 мм)\nНишта од наведеног\n", - es: "Legal estadounidense (8,5 × 14 pulgadas)\nCarta estadounidense (8,5 × 11 pulgadas)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nNinguno de los anteriores\n", - sw: "Kisheria cha Marekani (inchi 8.5 × 14)\nBarua ya Marekani (inchi 8.5 × 11)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nHakuna hata moja kati ya hayo yaliyotajwa hapo juu\n", - sv: "US Legal (8,5 × 14 tum)\nUS Letter (8,5 × 11 tum)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nInget av ovanstående\n", - tl: "Legal sa US (8.5 × 14 pulgada)\nLetrang US (8.5 × 11 pulgada)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nWala sa mga nabanggit\n", - tr: "ABD Legal (8,5 × 14 inç)\nABD Letter (8,5 × 11 inç)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nYukarıdakilerin hiçbiri\n", - ur: "امریکی قانونی (8.5 × 14 انچ)\nامریکی خط (8.5 × 11 انچ)\nA3 (297 × 420 ملی میٹر)\nA4 (210 × 297 ملی میٹر)\nA5 (148 × 210 ملی میٹر)\nمندرجہ بالا میں سے کوئی بھی نہیں۔\n", - pt: "Formato Ofício (8,5 × 14 polegadas)\nFormato Carta (8,5 × 11 polegadas)\nA3 (297 × 420 mm)\nA4 (210 × 297 mm)\nA5 (148 × 210 mm)\nNenhuma das opções acima\n", - }, - RC_PaperAndRulerChoicesInstructions: { - en: "This step requires a ruler or sheet of paper, the longer the better. \nChoose one:", - ar: "تتطلب هذه الخطوة مسطرة أو ورقة، وكلما كانت أطول كان ذلك أفضل.\nاختر أحد الخيارين:", - hy: "Այս քայլը պահանջում է քանոն կամ թուղթ, որքան երկար, այնքան լավ։\nԸնտրեք մեկը՝", - bg: "Тази стъпка изисква линийка или лист хартия, колкото по-дълга, толкова по-добре.\nИзберете едно:", - "zh-CN": "这一步需要用到尺子或纸,越长越好。\n\n选择其一:", - "zh-TW": "這一步需要用到尺或紙,越長越好。\n\n選擇其一:", - hr: "Za ovaj korak potrebno je ravnalo ili list papira, što dulje to bolje.\nOdaberite jedno:", - cs: "Tento krok vyžaduje pravítko nebo list papíru, čím delší, tím lepší.\nVyberte si jednu možnost:", - da: "Dette trin kræver en lineal eller et ark papir, jo længere jo bedre. Vælg én:", - nl: "Voor deze stap heb je een liniaal of een vel papier nodig, hoe langer hoe beter.\n\nKies er één:", - fi: "Tämä vaihe vaatii viivaimen tai paperiarkin, mitä pidempi, sen parempi.\n\nValitse yksi:", - fr: "Cette étape nécessite une règle ou une feuille de papier, de préférence longue.\n\nChoisissez-en une :", - de: "Für diesen Schritt benötigen Sie ein Lineal oder ein Blatt Papier, je länger, desto besser.\nWählen Sie eines aus:", - el: "Αυτό το βήμα απαιτεί έναν χάρακα ή ένα φύλλο χαρτιού, όσο μεγαλύτερο τόσο το καλύτερο.\nΕπιλέξτε ένα:", - he: "שלב זה דורש סרגל או דף נייר, ככל שיהיו ארוכים יותר כך ייטב. בחר אחד מהם:", - hi: "इस चरण के लिए एक स्केल या कागज की शीट की आवश्यकता होगी, जितनी लंबी हो उतना अच्छा।\nइनमें से एक चुनें:", - hu: "Ehhez a lépéshez vonalzó vagy papírlap szükséges, minél hosszabb, annál jobb.\n\nVálasszon egyet:", - is: "Þetta skref krefst reglustiku eða blaðs, því lengri því betra. Veldu eitt:", - id: "Langkah ini membutuhkan penggaris atau selembar kertas, semakin panjang semakin baik.\n\nPilih salah satu:", - it: "Per questo passaggio è necessario un righello o un foglio di carta, più lungo è meglio è.\n\nScegli uno:", - ja: "この手順には定規か紙が必要です。長いほど良いです。\nどちらかを選んでください:", - kn: "ಈ ಹಂತಕ್ಕೆ ರೂಲರ್ ಅಥವಾ ಕಾಗದದ ಹಾಳೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ, ಉದ್ದವಾಗಿದ್ದಷ್ಟೂ ಒಳ್ಳೆಯದು. \nಒಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:", - ko: "이 단계에는 자나 종이가 필요합니다. 길수록 좋습니다.\n다음 중 하나를 선택하세요:", - lt: "Šiam žingsniui reikės liniuotės arba popieriaus lapo – kuo ilgesnis, tuo geriau.\n\nPasirinkite vieną:", - ms: "Langkah ini memerlukan pembaris atau helaian kertas, lebih panjang lebih baik.\nPilih satu:", - ml: "ഈ ഘട്ടത്തിന് ഒരു റൂളറോ കടലാസ് ഷീറ്റോ ആവശ്യമാണ്, നീളം കൂടുന്തോറും നല്ലത്. \nഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:", - no: "Dette trinnet krever en linjal eller et ark, jo lengre jo bedre. Velg ett:", - fa: "این مرحله به یک خط‌کش یا یک ورق کاغذ نیاز دارد، هر چه بلندتر، بهتر.\nیکی را انتخاب کنید:", - pl: "Do tego kroku potrzebna jest linijka lub kartka papieru – im dłuższa, tym lepsza.\nWybierz jedną:", - "pt-pt": - "Esta etapa requer uma régua ou uma folha de papel; quanto maior, melhor.\n\nEscolha uma:", - ro: "Acest pas necesită o riglă sau o foaie de hârtie, cu cât mai lungă, cu atât mai bine.\n\nAlegeți una dintre ele:", - ru: "Для этого потребуется линейка или лист бумаги, чем длиннее, тем лучше.\nВыберите один из вариантов:", - sr: "За овај корак је потребан лењир или лист папира, што дужи то бољи.\nИзаберите једно:", - es: "Para este paso necesitarás una regla o una hoja de papel; cuanto más larga, mejor.\nElige una opción:", - sw: "Hatua hii inahitaji rula au karatasi, kadiri muda unavyozidi kuwa mrefu ndivyo bora zaidi.\n\nChagua moja:", - sv: "Detta steg kräver en linjal eller ett pappersark, ju längre desto bättre. Välj ett:", - tl: "Ang hakbang na ito ay nangangailangan ng ruler o papel, mas mahaba mas mabuti.\nPumili ng isa:", - tr: "Bu adımda bir cetvel veya kağıt parçasına ihtiyacınız olacak, ne kadar uzun olursa o kadar iyi.\n\nBirini seçin:", - ur: "اس قدم کے لیے ایک حکمران یا کاغذ کی شیٹ کی ضرورت ہوتی ہے، جتنا لمبا ہوتا ہے اتنا ہی بہتر ہوتا ہے۔ \nایک کا انتخاب کریں:", - }, - RC_PaperAndRulerChoices: { - en: "24 inch ruler\n18 inch ruler\nUS Legal paper (8.5 × 14 inch)\n12 inch ruler\nUS Letter paper (8.5 × 11 inch)\n\n50 cm ruler\nA3 paper (297 × 420 mm)\n30 cm ruler\nA4 paper (210 × 297 mm)\nA5 paper (148 × 210 mm)\n20 cm ruler\n\nNone of the above", - ar: "مسطرة 24 بوصة\nمسطرة 18 بوصة\nورق قانوني أمريكي (8.5 × 14 بوصة)\nمسطرة 12 بوصة\nورق رسالة أمريكي (8.5 × 11 بوصة)\n\nمسطرة 50 سم\nورق A3 (297 × 420 مم)\nمسطرة 30 سم\nورق A4 (210 × 297 مم)\nورق A5 (148 × 210 مم)\nمسطرة 20 سم\n\nلا شيء من المذكور أعلاه", - hy: "24 դյույմանոց քանոն\n18 դյույմանոց քանոն\nUS Legal թուղթ (8.5 × 14 դյույմ)\n12 դյույմանոց քանոն\nUS Letter թուղթ (8.5 × 11 դյույմ)\n\n50 սմ քանոն\nA3 թուղթ (297 × 420 մմ)\n30 սմ քանոն\nA4 թուղթ (210 × 297 մմ)\nA5 թուղթ (148 × 210 մմ)\n20 սմ քանոն\n\nՎերը նշվածներից ոչ մեկը", - bg: "24-инчова линийка\n18-инчова линийка\nХартия US Legal (8,5 × 14 инча)\n12-инчова линийка\nХартия US Letter (8,5 × 11 инча)\n\n50 см линийка\nХартия A3 (297 × 420 мм)\n30 см линийка\nХартия A4 (210 × 297 мм)\nХартия A5 (148 × 210 мм)\n20 см линийка\n\nНито едно от горните", - "zh-CN": - "24英寸尺子\n\n18英寸尺子\n\n美式法律用纸(8.5 × 14英寸)\n\n12英寸尺子\n\n美式信纸(8.5 × 11英寸)\n\n50厘米尺子\n\nA3纸(297 × 420毫米)\n\n30厘米尺子\n\nA4纸(210 × 297毫米)\n\nA5纸(148 × 210毫米)\n\n20厘米尺子\n\n以上均不适用", - "zh-TW": - "24吋尺子\n\n18吋尺子\n\n美式法律用紙(8.5 × 14吋)\n\n12吋尺子\n\n美式信紙(8.5 × 11吋)\n\n50公分尺子\n\nA3紙(297 × 420毫米)\n\n30公分尺子\n\nA4紙(210 × 297毫米)\n\nA5紙(148 × 210毫米)\n\n20公分尺子\n\n以上均不適用", - hr: "Ravnalo od 24 inča\nRavnalo od 18 inča\nPapir US Legal (8,5 × 14 inča)\nRavnalo od 12 inča\nPapir US Letter (8,5 × 11 inča)\n\nRavnalo od 50 cm\nPapir A3 (297 × 420 mm)\nRavnalo od 30 cm\nPapir A4 (210 × 297 mm)\nPapir A5 (148 × 210 mm)\nRavnalo od 20 cm\n\nNišta od navedenog", - cs: "Pravítko 24 palců\nPravítko 18 palců\nPapír US Legal (8,5 × 14 palců)\nPravítko 12 palců\nPapír US Letter (8,5 × 11 palců)\n\nPravítko 50 cm\nPapír A3 (297 × 420 mm)\nPravítko 30 cm\nPapír A4 (210 × 297 mm)\nPapír A5 (148 × 210 mm)\nPravítko 20 cm\n\nŽádné z výše uvedených", - da: "24 tommer lineal\n18 tommer lineal\nUS Legal-papir (8,5 × 14 tommer)\n12 tommer lineal\nUS Letter-papir (8,5 × 11 tommer)\n\n50 cm lineal\nA3-papir (297 × 420 mm)\n30 cm lineal\nA4-papir (210 × 297 mm)\nA5-papir (148 × 210 mm)\n20 cm lineal\n\nIngen af ​​ovenstående", - nl: "Liniaal van 24 inch\nLiniaal van 18 inch\nAmerikaans Legal-papier (8,5 × 14 inch)\nLiniaal van 12 inch\nAmerikaans Letter-papier (8,5 × 11 inch)\n\nLiniaal van 50 cm\nA3-papier (297 × 420 mm)\nLiniaal van 30 cm\nA4-papier (210 × 297 mm)\nA5-papier (148 × 210 mm)\nLiniaal van 20 cm\n\nGeen van bovenstaande", - fi: "24 tuuman viivain\n18 tuuman viivain\nUS Legal -paperi (8,5 × 14 tuumaa)\n12 tuuman viivain\nUS Letter -paperi (8,5 × 11 tuumaa)\n\n50 cm:n viivain\nA3-paperi (297 × 420 mm)\n30 cm:n viivain\nA4-paperi (210 × 297 mm)\nA5-paperi (148 × 210 mm)\n20 cm:n viivain\n\nEi mikään yllä mainituista", - fr: "Règle de 61 cm\nRègle de 46 cm\nPapier format légal américain (21,6 x 35,6 cm)\nRègle de 30,5 cm\nPapier format lettre américain (21,6 x 27,9 cm)\n\nRègle de 50 cm\nPapier A3 (297 x 420 mm)\nRègle de 30 cm\nPapier A4 (210 x 297 mm)\nPapier A5 (148 x 210 mm)\nRègle de 20 cm\n\nAucun des éléments ci-dessus", - de: "24-Zoll-Lineal\n18-Zoll-Lineal\nUS-Legal-Papier (8,5 × 14 Zoll)\n12-Zoll-Lineal\nUS-Letter-Papier (8,5 × 11 Zoll)\n\n50-cm-Lineal\nA3-Papier (297 × 420 mm)\n30-cm-Lineal\nA4-Papier (210 × 297 mm)\nA5-Papier (148 × 210 mm)\n20-cm-Lineal\n\nKeines der oben genannten", - el: "Χάρακας 24 ιντσών\nΧάρακας 18 ιντσών\nΧαρτί US Legal (8,5 × 14 ίντσες)\nΧάρακας 12 ιντσών\nΧαρτί US Letter (8,5 × 11 ίντσες)\n\nΧάρακας 50 cm\nΧαρτί A3 (297 × 420 mm)\nΧάρακας 30 cm\nΧαρτί A4 (210 × 297 mm)\nΧαρτί A5 (148 × 210 mm)\nΧάρακας 20 cm\n\nΚανένα από τα παραπάνω", - he: 'סרגל 24 אינץ\'\nסרגל 18 אינץ\'\nנייר US Legal (8.5 × 14 אינץ\')\nסרגל 12 אינץ\'\nנייר US Letter (8.5 × 11 אינץ\')\n\nסרגל 50 ס"מ\nנייר A3 (297 × 420 מ"מ)\nסרגל 30 ס"מ\nנייר A4 (210 × 297 מ"מ)\nנייר A5 (148 × 210 מ"מ)\nסרגל 20 ס"מ\n\nאף אחד מהאפשרויות הנ"ל', - hi: "24 इंच का रूलर\n18 इंच का रूलर\nयूएस लीगल पेपर (8.5 × 14 इंच)\n12 इंच का रूलर\nयूएस लेटर पेपर (8.5 × 11 इंच)\n\n50 सेमी का रूलर\nए3 पेपर (297 × 420 मिमी)\n30 सेमी का रूलर\nए4 पेपर (210 × 297 मिमी)\nए5 पेपर (148 × 210 मिमी)\n20 सेमी का रूलर\n\nउपरोक्त में से कोई नहीं", - hu: "24 hüvelykes vonalzó\n18 hüvelykes vonalzó\nUS Legal méretű papír (8,5 × 14 hüvelyk)\n12 hüvelykes vonalzó\nUS Letter méretű papír (8,5 × 11 hüvelyk)\n\n50 cm-es vonalzó\nA3-as papír (297 × 420 mm)\n30 cm-es vonalzó\nA4-es papír (210 × 297 mm)\nA5-ös papír (148 × 210 mm)\n20 cm-es vonalzó\n\nEgyik sem", - is: "24 tommu reglustika\n18 tommu reglustika\nUS Legal pappír (8,5 × 14 tommur)\n12 tommu reglustika\nUS Letter pappír (8,5 × 11 tommur)\n\n50 cm reglustika\nA3 pappír (297 × 420 mm)\n30 cm reglustika\nA4 pappír (210 × 297 mm)\nA5 pappír (148 × 210 mm)\n20 cm reglustika\n\nEkkert af ofangreindu", - id: "Penggaris 24 inci\nPenggaris 18 inci\nKertas US Legal (8,5 × 14 inci)\nPenggaris 12 inci\nKertas US Letter (8,5 × 11 inci)\n\nPenggaris 50 cm\nKertas A3 (297 × 420 mm)\nPenggaris 30 cm\nKertas A4 (210 × 297 mm)\nKertas A5 (148 × 210 mm)\nPenggaris 20 cm\n\nTidak ada di atas", - it: "Righello da 24 pollici\nRighello da 18 pollici\nCarta formato US Legal (8,5 × 14 pollici)\nRighello da 12 pollici\nCarta formato US Letter (8,5 × 11 pollici)\n\nRighello da 50 cm\nCarta formato A3 (297 × 420 mm)\nRighello da 30 cm\nCarta formato A4 (210 × 297 mm)\nCarta formato A5 (148 × 210 mm)\nRighello da 20 cm\n\nNessuno dei precedenti", - ja: "24インチ定規\n18インチ定規\n米国リーガルサイズ用紙(8.5 × 14インチ)\n12インチ定規\n米国レターサイズ用紙(8.5 × 11インチ)\n\n50cm定規\nA3サイズ用紙(297 × 420 mm)\n30cm定規\nA4サイズ用紙(210 × 297 mm)\nA5サイズ用紙(148 × 210 mm)\n20cm定規\n\n上記以外", - kn: "24 ಇಂಚಿನ ರೂಲರ್\n18 ಇಂಚಿನ ರೂಲರ್\nಯುಎಸ್ ಕಾನೂನು ಕಾಗದ (8.5 × 14 ಇಂಚು)\n12 ಇಂಚಿನ ರೂಲರ್\nಯುಎಸ್ ಲೆಟರ್ ಪೇಪರ್ (8.5 × 11 ಇಂಚು)\n\n50 ಸೆಂ.ಮೀ ರೂಲರ್\nಎ3 ಪೇಪರ್ (297 × 420 ಮಿಮೀ)\n30 ಸೆಂ.ಮೀ ರೂಲರ್\nಎ4 ಪೇಪರ್ (210 × 297 ಮಿಮೀ)\nಎ5 ಪೇಪರ್ (148 × 210 ಮಿಮೀ)\n20 ಸೆಂ.ಮೀ ರೂಲರ್\n\nಮೇಲಿನ ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲ", - ko: "24인치 자\n18인치 자\n미국 법률 용지 (8.5 × 14인치)\n12인치 자\n미국 레터 용지 (8.5 × 11인치)\n\n50cm 자\nA3 용지 (297 × 420mm)\n30cm 자\nA4 용지 (210 × 297mm)\nA5 용지 (148 × 210mm)\n20cm 자\n\n위 항목 중 해당 없음", - lt: "24 colių liniuotė\n18 colių liniuotė\nJAV „Legal“ formato popierius (8,5 × 14 colių)\n12 colių liniuotė\nJAV „Letter“ formato popierius (8,5 × 11 colių)\n\n50 cm liniuotė\nA3 formato popierius (297 × 420 mm)\n30 cm liniuotė\nA4 formato popierius (210 × 297 mm)\nA5 formato popierius (148 × 210 mm)\n20 cm liniuotė\n\nNė viena iš aukščiau išvardytų", - ms: "Pembaris 24 inci\nPembaris 18 inci\nKertas Undang-undang AS (8.5 × 14 inci)\nPembaris 12 inci\nKertas Huruf AS (8.5 × 11 inci)\n\nPembaris 50 cm\nKertas A3 (297 × 420 mm)\nPembaris 30 cm\nKertas A4 (210 × 297 mm)\nKertas A5 (148 × 210 mm)\nPembaris 20 cm\n\nTiada satu pun di atas", - ml: "24 ഇഞ്ച് റൂളർ\n18 ഇഞ്ച് റൂളർ\nയുഎസ് ലീഗൽ പേപ്പർ (8.5 × 14 ഇഞ്ച്)\n12 ഇഞ്ച് റൂളർ\nയുഎസ് ലെറ്റർ പേപ്പർ (8.5 × 11 ഇഞ്ച്)\n\n50 സെ.മീ റൂളർ\nA3 പേപ്പർ (297 × 420 മിമി)\n30 സെ.മീ റൂളർ\nA4 പേപ്പർ (210 × 297 മിമി)\nA5 പേപ്പർ (148 × 210 മിമി)\n20 സെ.മീ റൂളർ\n\nമുകളിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നവ ഒന്നുമല്ല", - no: "24-tommers linjal\n18-tommers linjal\nUS Legal-papir (8,5 × 14 tommer)\n12-tommers linjal\nUS Letter-papir (8,5 × 11 tommer)\n\n50 cm linjal\nA3-papir (297 × 420 mm)\n30 cm linjal\nA4-papir (210 × 297 mm)\nA5-papir (148 × 210 mm)\n20 cm linjal\n\nIngen av de ovennevnte", - fa: "خط‌کش ۲۴ اینچی\nخط‌کش ۱۸ اینچی\nکاغذ حقوقی آمریکایی (۸.۵ × ۱۴ اینچ)\nخط‌کش ۱۲ اینچی\nکاغذ نامه آمریکایی (۸.۵ × ۱۱ اینچ)\nخط‌کش ۵۰ سانتی‌متری\nکاغذ A3 (۲۹۷ × ۴۲۰ میلی‌متر)\nخط‌کش ۳۰ سانتی‌متری\nکاغذ A4 (۲۱۰ × ۲۹۷ میلی‌متر)\nکاغذ A5 (۱۴۸ × ۲۱۰ میلی‌متر)\nخط‌کش ۲۰ سانتی‌متری\nهیچ‌کدام از موارد فوق", - pl: "Linijka 24 cale\nLinijka 18 cali\nPapier US Legal (8,5 × 14 cali)\nLinijka 12 cali\nPapier US Letter (8,5 × 11 cali)\n\nLinijka 50 cm\nPapier A3 (297 × 420 mm)\nLinijka 30 cm\nPapier A4 (210 × 297 mm)\nPapier A5 (148 × 210 mm)\nLinijka 20 cm\n\nŻadne z powyższych", - "pt-pt": - "Régua de 60 cm (24 polegadas)\nRégua de 45 cm (18 polegadas)\nPapel tamanho Ofício (8,5 × 14 polegadas)\nRégua de 30 cm (12 polegadas)\nPapel tamanho Carta (8,5 × 11 polegadas)\nRégua de 50 cm\nPapel A3 (297 × 420 mm)\nRégua de 30 cm\nPapel A4 (210 × 297 mm)\nPapel A5 (148 × 210 mm)\nRégua de 20 cm\n\nNenhuma das opções acima", - ro: "Riglă de 24 de inci\nRiglă de 18 inci\nHârtie US Legal (8,5 × 14 inci)\nRiglă de 12 inci\nHârtie US Letter (8,5 × 11 inci)\n\nRiglă de 50 cm\nHârtie A3 (297 × 420 mm)\nRiglă de 30 cm\nHârtie A4 (210 × 297 mm)\nHârtie A5 (148 × 210 mm)\nRiglă de 20 cm\n\nNiciuna dintre variantele de mai sus", - ru: "Линейка 24 дюйма\nЛинейка 18 дюймов\nБумага формата US Legal (8,5 × 14 дюймов)\nЛинейка 12 дюймов\nБумага формата US Letter (8,5 × 11 дюймов)\n\nЛинейка 50 см\nБумага формата A3 (297 × 420 мм)\nЛинейка 30 см\nБумага формата A4 (210 × 297 мм)\nБумага формата A5 (148 × 210 мм)\nЛинейка 20 см\n\nНичего из вышеперечисленного", - sr: "Лењир од 24 инча\nЛењир од 18 инча\nПапир формата US Legal (8,5 × 14 инча)\nЛењир од 12 инча\nПапир формата US Letter (8,5 × 11 инча)\n\nЛењир од 50 цм\nПапир формата A3 (297 × 420 мм)\nЛењир од 30 цм\nПапир формата A4 (210 × 297 мм)\nПапир формата A5 (148 × 210 мм)\nЛењир од 20 цм\n\nНишта од наведеног", - es: "Regla de 61 cm (24 pulgadas)\nRegla de 46 cm (18 pulgadas)\nPapel tamaño Legal (8.5 × 14 pulgadas)\nRegla de 30 cm (12 pulgadas)\nPapel tamaño Carta (8.5 × 11 pulgadas)\nRegla de 50 cm\nPapel tamaño A3 (297 × 420 mm)\nRegla de 30 cm\nPapel tamaño A4 (210 × 297 mm)\nPapel tamaño A5 (148 × 210 mm)\nRegla de 20 cm\n\nNinguna de las anteriores", - sw: "Rula ya inchi 24\nRula ya inchi 18\nKaratasi halali ya Marekani (inchi 8.5 × 14)\nRula ya inchi 12\nKaratasi ya barua ya Marekani (inchi 8.5 × 11)\n\nRula ya sentimita 50\nKaratasi ya A3 (297 × 420 mm)\nRula ya sentimita 30\nKaratasi ya A4 (210 × 297 mm)\nKaratasi ya A5 (148 × 210 mm)\nRula ya sentimita 20\n\nHakuna hata moja kati ya hayo", - sv: "24-tums linjal\n18-tums linjal\nUS Legal-papper (8,5 × 14 tum)\n12-tums linjal\nUS Letter-papper (8,5 × 11 tum)\n\n50 cm linjal\nA3-papper (297 × 420 mm)\n30 cm linjal\nA4-papper (210 × 297 mm)\nA5-papper (148 × 210 mm)\n20 cm linjal\n\nInget av ovanstående", - tl: "24 na pulgadang ruler\n18 pulgadang ruler\nPapel na Legal ng US (8.5 × 14 pulgada)\n12 pulgadang ruler\nPapel na Letrang US (8.5 × 11 pulgada)\n\n50 cm na ruler\nPapel na A3 (297 × 420 mm)\n30 cm na ruler\nPapel na A4 (210 × 297 mm)\nPapel na A5 (148 × 210 mm)\n20 cm na ruler\n\nWala sa mga nabanggit", - tr: "24 inç cetvel\n18 inç cetvel\nABD Legal kağıdı (8,5 × 14 inç)\n12 inç cetvel\nABD Letter kağıdı (8,5 × 11 inç)\n\n50 cm cetvel\nA3 kağıdı (297 × 420 mm)\n30 cm cetvel\nA4 kağıdı (210 × 297 mm)\nA5 kağıdı (148 × 210 mm)\n20 cm cetvel\n\nYukarıdakilerin hiçbiri", - ur: "24 انچ حکمران\n18 انچ حکمران\nامریکی قانونی کاغذ (8.5 × 14 انچ)\n12 انچ حکمران\nیو ایس لیٹر پیپر (8.5 × 11 انچ)\n\n50 سینٹی میٹر حکمران\nA3 کاغذ (297 × 420 ملی میٹر)\n30 سینٹی میٹر حکمران\nA4 کاغذ (210 × 297 ملی میٹر)\nA5 کاغذ (148 × 210 ملی میٹر)\n20 سینٹی میٹر حکمران\n\nمندرجہ بالا میں سے کوئی بھی نہیں۔", - }, - RC_WhichDoYouPrefer: { - en: "Which do you prefer?", - ar: "ماذا تفضل؟", - hy: "Ո՞րն եք նախընտրում։", - bg: "Кое предпочитате?", - "zh-CN": "你更喜欢哪一个?", - "zh-TW": "你比較喜歡哪一個?", - hr: "Koji preferiraš?", - cs: "Který preferujete?", - da: "Hvilken foretrækker du?", - nl: "Wat heeft uw voorkeur?", - fi: "Kumpaa pidät parempana?", - fr: "Lequel préférez-vous ?", - de: "Welche bevorzugen Sie?", - el: "Ποιο προτιμάτε;", - he: "איזה אתה מעדיף?", - hi: "आप किसको पसंद करते हैं?", - hu: "Melyiket részesíted előnyben?", - is: "Hvort kýst þú frekar?", - id: "Mana yang lebih Anda sukai?", - it: "Quale preferisci?", - ja: "どちらがお好みですか?", - kn: "ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?", - ko: "어느 쪽을 더 선호하세요?", - lt: "Kurį teikiate pirmenybę?", - ms: "Yang mana satu yang anda lebih suka?", - ml: "നിങ്ങൾക്ക് ഏതാണ് ഇഷ്ടം?", - no: "Hvilken foretrekker du?", - fa: "کدام را ترجیح می‌دهید؟", - pl: "Którą opcję preferujesz?", - "pt-pt": "Qual você prefere?", - ro: "Pe care îl preferi?", - ru: "Что вы предпочитаете?", - sr: "Који преферирате?", - es: "¿Cuál prefieres?", - sw: "Unapendelea ipi?", - sv: "Vilken föredrar du?", - tl: "Alin ang mas gusto mo?", - tr: "Hangisini tercih edersiniz?", - ur: "آپ کس کو ترجیح دیتے ہیں؟", - }, - RC_UseMyRightHandToHoldOOO: { - en: '🤏 Use my **right hand** (→) to hold the [[OOO]] on the right side of my head. ', - ar: '🤏 استخدم **يدي اليمنى** (→) لإمساك [[OOO]] على الجانب الأيمن من رأسي.', - hy: '🤏 Օգտագործում եմ **աջ ձեռքս** (→)՝ գլխիս աջ կողմում գտնվող [[OOO]]-ը բռնելու համար։', - bg: '🤏 Използвам **дясната си ръка** (→), за да държа [[OOO]] от дясната страна на главата ми.', - "zh-CN": - '🤏 用我的**右手** (→) 按住我头部右侧的 [[OOO]]。', - "zh-TW": - '🤏 用我的**右手** (→) 按住我頭部右側的 [[OOO]]。', - hr: '🤏 Koristim svoju **desnu ruku** (→) da držim [[OOO]] na desnoj strani moje glave.', - cs: '🤏 Pravou rukou (→) držím [[OOO]] na pravé straně hlavy.', - da: '🤏 Brug min **højre hånd** (→) til at holde [[OOO]] på højre side af mit hoved.', - nl: '🤏 Gebruik mijn **rechterhand** (→) om de [[OOO]] aan de rechterkant van mijn hoofd vast te houden.', - fi: '🤏 Pidän **oikealla kädelläni** (→) [[OOO]]-merkkiä pääni oikealla puolella.', - fr: '🤏 Utilisez ma **main droite** (→) pour tenir le [[OOO]] sur le côté droit de ma tête.', - de: '🤏 Benutze meine **rechte Hand** (→), um das [[OOO]] auf der rechten Seite meines Kopfes zu halten.', - el: '🤏 Χρησιμοποιώ το **δεξί μου χέρι** (→) για να κρατήσω το [[OOO]] στη δεξιά πλευρά του κεφαλιού μου.', - he: '🤏 השתמשי ביד ימין שלי (→) כדי להחזיק את ה-[[OOO]] בצד ימין של הראש שלי.', - hi: '🤏 मेरे **दाहिने हाथ** (→) का उपयोग करके मेरे सिर के दाहिनी ओर [[OOO]] को पकड़ें।', - hu: '🤏 A **jobb kezemmel** (→) fogd meg a [[OOO]]-t a fejem jobb oldalán.', - is: '🤏 Nota **hægri höndina** (→) til að halda á [[OOO]] hægra megin við höfuðið á mér.', - id: '🤏 Gunakan **tangan kanan** saya (→) untuk memegang [[OOO]] di sisi kanan kepala saya.', - it: '🤏 Usa la mia **mano destra** (→) per tenere il [[OOO]] sul lato destro della mia testa.', - ja: '🤏 右手(→)を使って頭の右側にある[[OOO]]を持ちます。', - kn: '🤏 ನನ್ನ ತಲೆಯ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ [[OOO]] ಅನ್ನು ಹಿಡಿದಿಡಲು ನನ್ನ **ಬಲಗೈ** (→) ಬಳಸಿ.', - ko: '🤏 제 **오른손**(→)을 사용하여 머리 오른쪽에 있는 [[OOO]]를 잡으세요.', - lt: '🤏 Dešine ranka (→) laikysiu [[OOO]] dešinėje galvos pusėje.', - ms: '🤏 Gunakan **tangan kanan** (→) saya untuk memegang [[OOO]] di sebelah kanan kepala saya.', - ml: '🤏 എന്റെ **വലതു കൈ** (→) ഉപയോഗിച്ച് [[OOO]] എന്റെ തലയുടെ വലതുവശത്ത് പിടിക്കുക.', - no: '🤏 Bruk min **høyre hånd** (→) til å holde [[OOO]] på høyre side av hodet mitt.', - fa: '🤏 با دست راستم (→) [[OOO]] سمت راست سرم را نگه دارم.', - pl: '🤏 Używam mojej **prawej ręki** (→), aby przytrzymać [[OOO]] po prawej stronie mojej głowy.', - "pt-pt": - '🤏 Use minha **mão direita** (→) para segurar o [[OOO]] no lado direito da minha cabeça.', - ro: '🤏 Folosește-mi **mâna dreaptă** (→) pentru a ține [[OOO]] în partea dreaptă a capului.', - ru: '🤏 Использую свою **правую руку** (→), чтобы держать [[OOO]] на правой стороне головы.', - sr: '🤏 Користим моју **десну руку** (→) да држим [[OOO]] на десној страни моје главе.', - es: '🤏 Usa mi **mano derecha** (→) para sujetar el [[OOO]] en el lado derecho de mi cabeza.', - sw: '🤏 Nitumie **mkono wangu wa kulia** (→) kushikilia [[OOO]] upande wa kulia wa kichwa changu.', - sv: '🤏 Använd min **högra hand** (→) för att hålla [[OOO]] på höger sida av mitt huvud.', - tl: '🤏 Gamitin ang aking **kanang kamay** (→) para hawakan ang [[OOO]] sa kanang bahagi ng aking ulo.', - tr: '🤏 Sağ elimi (→) kullanarak başımın sağ tarafındaki [[OOO]]\'yu tut.', - ur: '🤏 میرے سر کے دائیں جانب [[OOO]] کو پکڑنے کے لیے میرا **دائیں ہاتھ** (→) کا استعمال کریں۔ ', - pt: '🤏 Use minha **mão direita** (→) para segurar o [[OOO]] no lado direito da minha cabeça.', - }, - RC_UseMyLeftHandToHoldOOO: { - en: '🤏 Use my **left hand** (←) to hold the [[OOO]] on the left side of my head. ', - ar: '🤏 استخدم **يدي اليسرى** (←) لإمساك [[OOO]] على الجانب الأيسر من رأسي.', - hy: '🤏 Օգտագործում եմ **ձախ ձեռքս** (←)՝ գլխիս ձախ կողմում գտնվող [[OOO]]-ը բռնելու համար։', - bg: '🤏 Използвам **лявата си ръка** (←), за да държа [[OOO]] от лявата страна на главата си.', - "zh-CN": - '🤏 用我的**左手** (←) 按住我头部左侧的 [[OOO]]。', - "zh-TW": - '🤏 用我的**左手** (←) 按住我頭部左側的 [[OOO]]。', - hr: '🤏 Koristim svoju **lijevu ruku** (←) da držim [[OOO]] na lijevoj strani glave.', - cs: '🤏 **Levou rukou** (←) držím [[OOO]] na levé straně hlavy.', - da: '🤏 Brug min **venstre hånd** (←) til at holde [[OOO]] på venstre side af mit hoved.', - nl: '🤏 Gebruik mijn **linkerhand** (←) om de [[OOO]] aan de linkerkant van mijn hoofd vast te houden.', - fi: '🤏 Pidän **vasenta kättäni** (←) [[OOO]]-merkkiä pääni vasemmalla puolella.', - fr: '🤏 Utilisez ma **main gauche** (←) pour tenir le [[OOO]] sur le côté gauche de ma tête.', - de: '🤏 Benutze meine **linke Hand** (←), um das [[OOO]] auf der linken Seite meines Kopfes zu halten.', - el: '🤏 Χρησιμοποιώ το **αριστερό μου χέρι** (←) για να κρατήσω το [[OOO]] στην αριστερή πλευρά του κεφαλιού μου.', - he: '🤏 השתמשי ביד שמאל שלי (←) כדי להחזיק את ה-[[OOO]] בצד שמאל של הראש שלי.', - hi: '🤏 अपने **बाएँ हाथ** (←) का उपयोग करके [[OOO]] को अपने सिर के बाईं ओर पकड़ें।', - hu: '🤏 A **bal kezemmel** (←) fogd meg a [[OOO]]-t a fejem bal oldalán.', - is: '🤏 Nota **vinstri höndina** (←) til að halda á [[OOO]] vinstra megin við höfuðið.', - id: '🤏 Gunakan **tangan kiri** saya (←) untuk memegang [[OOO]] di sisi kiri kepala saya.', - it: '🤏 Usa la mia **mano sinistra** (←) per tenere il [[OOO]] sul lato sinistro della mia testa.', - ja: '🤏 左手(←)を使って、頭の左側にある[[OOO]]を持ちます。', - kn: '🤏 ನನ್ನ ತಲೆಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ [[OOO]] ಅನ್ನು ಹಿಡಿದಿಡಲು ನನ್ನ **ಎಡಗೈ** (←) ಬಳಸಿ.', - ko: '🤏 제 **왼손**(←)을 사용하여 머리 왼쪽의 [[OOO]]를 잡으세요.', - lt: '🤏 Kairiąja ranka (←) laikau [[OOO]] kairėje galvos pusėje.', - ms: '🤏 Gunakan **tangan kiri** (←) saya untuk memegang [[OOO]] di sebelah kiri kepala saya.', - ml: '🤏 എന്റെ **ഇടത് കൈ** (←) ഉപയോഗിച്ച് എന്റെ തലയുടെ ഇടതുവശത്തുള്ള [[OOO]] പിടിക്കുക.', - no: '🤏 Bruk min **venstre hånd** (←) til å holde [[OOO]] på venstre side av hodet mitt.', - fa: '🤏 از دست چپم (←) برای نگه داشتن [[OOO]] در سمت چپ سرم استفاده کنید.', - pl: '🤏 Używam **lewej ręki** (←), aby przytrzymać [[OOO]] po lewej stronie mojej głowy.', - "pt-pt": - '🤏 Use minha **mão esquerda** (←) para segurar o [[OOO]] no lado esquerdo da minha cabeça.', - ro: '🤏 Folosește-mi **mâna stângă** (←) pentru a ține [[OOO]] în partea stângă a capului.', - ru: '🤏 Использую свою **левую руку** (←), чтобы держать [[OOO]] на левой стороне головы.', - sr: '🤏 Користим моју **леву руку** (←) да држим [[OOO]] на левој страни моје главе.', - es: '🤏 Usa mi **mano izquierda** (←) para sostener el [[OOO]] en el lado izquierdo de mi cabeza.', - sw: '🤏 Tumia **mkono wangu wa kushoto** (←) kushikilia [[OOO]] upande wa kushoto wa kichwa changu.', - sv: '🤏 Använd min **vänstra hand** (←) för att hålla [[OOO]] på vänster sida av mitt huvud.', - tl: '🤏 Gamitin ang aking **kaliwang kamay** (←) para hawakan ang [[OOO]] sa kaliwang bahagi ng aking ulo.', - tr: '🤏 **Sol elimi** (←) kullanarak başımın sol tarafındaki [[OOO]]\'yu tutun.', - ur: '🤏 میرے سر کے بائیں جانب [[OOO]] کو پکڑنے کے لیے میرا **بائیں ہاتھ** (←) استعمال کریں۔ ', - }, - RC_object: { - en: "object", - ar: "كائن", - hy: "առարկա", - bg: "обект", - "zh-CN": "目的", - "zh-TW": "目的", - hr: "objekt", - cs: "objekt", - da: "objekt", - nl: "voorwerp", - fi: "esine", - fr: "objet", - de: "Objekt", - el: "αντικείμενο", - he: "לְהִתְנַגֵד", - hi: "वस्तु", - hu: "objektum", - is: "hlutur", - id: "obyek", - it: "oggetto", - ja: "物体", - kn: "ವಸ್ತು", - ko: "물체", - lt: "objektas", - ms: "objek", - ml: "വസ്തു", - no: "gjenstand", - fa: "شیء", - pl: "obiekt", - "pt-pt": "objeto", - ro: "obiect", - ru: "объект", - sr: "објекат", - es: "objeto", - sw: "kitu", - sv: "objekt", - tl: "bagay", - tr: "nesne", - ur: "اعتراض", - pt: "objeto", - }, - RC_paperTube: { - en: "paper tube", - ar: "أنبوب ورقي", - hy: "թղթե խողովակ", - bg: "хартиена тръба", - "zh-CN": "纸管", - "zh-TW": "紙管", - hr: "papirna cijev", - cs: "papírová trubice", - da: "papirrør", - nl: "papieren buis", - fi: "paperiputki", - fr: "tube en papier", - de: "Papierröhre", - el: "χάρτινος σωλήνας", - he: "צינור נייר", - hi: "कागज की नली", - hu: "papírcső", - is: "pappírsrör", - id: "tabung kertas", - it: "tubo di carta", - ja: "紙管", - kn: "ಕಾಗದದ ಕೊಳವೆ", - ko: "종이 튜브", - lt: "popierinis vamzdelis", - ms: "tiub kertas", - ml: "പേപ്പർ ട്യൂബ്", - no: "papirrør", - fa: "لوله کاغذی", - pl: "rurka papierowa", - "pt-pt": "tubo de papel", - ro: "tub de hârtie", - ru: "бумажная трубка", - sr: "папирна цев", - es: "tubo de papel", - sw: "bomba la karatasi", - sv: "pappersrör", - tl: "tubo ng papel", - tr: "kağıt tüp", - ur: "کاغذ ٹیوب", - }, - RC_measuringStickOrTape: { - en: "measuring stick or tape", - ar: "مقياس أو شريط قياس", - hy: "չափիչ ձողիկ կամ ժապավեն", - bg: "измервателна пръчка или ролетка", - "zh-CN": "测量棒或卷尺", - "zh-TW": "測量棒或捲尺", - hr: "mjerni štap ili traka", - cs: "metr nebo pásma", - da: "målepind eller målebånd", - nl: "meetlat of meetlint", - fi: "mittatikku tai -nauha", - fr: "mètre ruban ou règle", - de: "Messstab oder Maßband", - el: "μεζούρα ή ταινία μέτρησης", - he: "מקל מדידה או סרט מדידה", - hi: "मापने की छड़ी या टेप", - hu: "mérőpálca vagy mérőszalag", - is: "mælitöng eða mæliband", - id: "tongkat atau pita pengukur", - it: "metro a nastro", - ja: "メジャーまたは巻尺", - kn: "ಅಳತೆ ಕೋಲು ಅಥವಾ ಟೇಪ್", - ko: "측정 막대 또는 줄자", - lt: "matavimo lazdelė arba juosta", - ms: "kayu pengukur atau pita pengukur", - ml: "അളക്കുന്ന വടി അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പ്", - no: "målepinne eller målebånd", - fa: "متر یا نوار اندازه گیری", - pl: "miarka lub taśma miernicza", - "pt-pt": "régua ou fita métrica", - ro: "bandă sau tijă de măsurat", - ru: "измерительная линейка или рулетка", - sr: "мерни штап или трака", - es: "regla o cinta métrica", - sw: "kijiti cha kupimia au tepu", - sv: "måttpinne eller måttband", - tl: "panukat na patpat o teyp", - tr: "ölçme çubuğu veya mezura", - ur: "پیمائش کی چھڑی یا ٹیپ", - }, - RC_UsePaperToSetViewingDistancePage1: { - en: "EE_headphoneCheckIntro", - ar: '"ستستخدم المسطرة التي تظهر على الشاشة (أدناه) لقياس جسم توفره أنت. تم تباعد أرقام المسطرة عن بعضها البعض عن قصد.\n\n1. أحضر أي جسم بطول [[IN1]]–[[IN2]] بوصة ([[CM1]]–[[CM2]] سم) — كلما كان أطول كان ذلك أفضل (انظر الصورة). تجنب الأجسام الحادة.\n\n![أمثلة على الأجسام المناسبة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. قم بمحاذاة الطرف الأيسر (←) للكائن مع الطرف الأيسر (←) للمسطرة.\n\n![عرض محاذاة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4? alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. بينما يمتد الكائن إلى الجانب الأيمن، كرر:\n\n![صورة مرجعية](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - ضع علامة على الكائن الخاص بك باستخدام الصورة المصغرة عند أكبر رقم مرئي (في البداية "1"). تذكر الرقم.\n\n![خطوة وضع العلامة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4? alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - انقر على الزر الأصفر الكبير، وسترى المسطرة تنزلق وتمتد.\n - أعد محاذاة الصورة المصغرة (والكائن) مع الرقم الذي تذكرته.\n\n![عرض إعادة المحاذاة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4? alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - إذا كان لا يزال بارزًا على اليمين، كرر الخطوة 3 ▲.\n\n![تحقق من المرجع](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. بمجرد ظهور النهاية على الشاشة، استخدم مفاتيح ◀ ▶ لمحاذاة الطرف الأيمن من المسطرة مع الطرف الأيمن من الكائن.\n\n![التعديل النهائي](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4? alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. اضغط على مفتاح المسافة لتسجيل الإعداد. 🔉 سيصدر صوت "kerchunk" للتأكيد.\n\n![تأكيد التسجيل](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4? alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n"', - hy: "EE_headphoneCheckՆերածություն", - bg: "EE_headphoneCheckIntro", - "zh-CN": "EE_耳机检查简介", - "zh-TW": "EE_耳機檢查簡介", - hr: "EE_headphoneCheckIntro", - cs: "EE_headphoneCheckIntro", - da: "EE_headphoneCheckIntro", - nl: "EE_headphoneCheckIntro", - fi: "EE_headphoneCheckIntro", - fr: "EE_headphoneCheckIntro", - de: "EE_headphoneCheckIntro", - el: "EE_headphoneCheckIntro", - he: "EE_headphoneCheckIntro", - hi: "EE_headphoneCheckIntro", - hu: "EE_headphoneCheckIntro", - is: "EE_heyrnartólaskoðunarkynning", - id: "EE_headphoneCheckIntro", - it: "EE_headphoneCheckIntro", - ja: "EE_headphoneCheckIntro", - kn: "EE_ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಪರಿಚಯ", - ko: "EE_헤드폰체크인트로", - lt: "EE_ausinių patikrinimo įvadas", - ms: "EE_fon kepalaSemakPengenalan", - ml: "EE_headphoneCheckIntro", - no: "EE_headphoneCheckIntro", - fa: 'ستستخدم المسطرة الموجودة على الشاشة (في الجزء السفلي) لقياس الكائن الذي تقدمه. الأرقام الموجودة على المسطرة متباعدة عن بعضها البعض عن قصد.\nاضغط على ▼ للتقدم و▲ للرجوع.\n\n1. أحضر جسمًا بطول [[IN1]]–[[IN2]] بوصة ([[CM1]]–[[CM2]] سنتيمترًا) — كلما كان أطول كان ذلك أفضل (انظر الصورة). لا تستخدم أجسامًا حادة.\n2. قم بمحاذاة الطرف الأيسر من الجسم (←) مع الطرف الأيسر من المسطرة (←).\n3. إذا امتد الجسم إلى ما وراء الحافة اليمنى للشاشة، كرر ما يلي:\n⭘ إذا لم يكن هناك رقم مرئي على الجانب الأيمن، اضغط على ▶ حتى يظهر رقم.\n ⭘ باستخدام ظفر إبهامك، ضع علامة على الجسم مقابل أكبر رقم ظاهر (في البداية "1").\n ⭘ اسحب الظفر والجسم إلى الحافة اليسرى.\n ⭘ اسحب المسطرة إلى اليسار حتى يتماشى الرقم نفسه مع ظفرك مرة أخرى.\n ⭘ كرر ذلك حتى يظهر الطرف الأيمن للكائن على الشاشة.\n4. عندما يظهر الطرف على الشاشة، استخدم مفتاحي ◀ ▶ لمحاذاة الطرف الأيمن للمسطرة مع الطرف الأيمن للكائن.\n5. لحفظ الإعداد، اضغط على مفتاح المسافة. \n6. 🔉 يؤكد صوت "نقرة" أن الإعداد قد تم حفظه.', - pl: "EE_headphoneCheckIntro", - "pt-pt": "EE_headphoneCheckIntro", - ro: "Verificare_căști_EEIntro", - ru: "EE_headphoneCheckIntro", - sr: "Увод у проверу_слушалица EE", - es: "Introducción a la comprobación de auriculares EE", - sw: "Utangulizi wa EE_headphoneCheckIntro", - sv: "EE_headphoneCheckIntro", - tl: "EE_headphoneCheckIntro", - tr: "EE_headphoneCheckIntro", - ur: "EE_headphoneCheckIntro", - }, - RC_MatchLength: { - en: "1. Place your paper tube on the tube drawing and align the lower-left ends.\n2. Press the ◀ or ▶ key (or drag) to resize the drawing (including its black tips) until it matches your tube’s length.\n3. Press SPACE to confirm.", - ar: "1. ضع الأنبوب الورقي على رسم الأنبوب وقم بمحاذاة الأطراف السفلية اليسرى.\n2. اضغط على مفتاح ◀ أو ▶ (أو اسحب) لتغيير حجم الرسم (بما في ذلك أطرافه السوداء) حتى يتطابق مع طول الأنبوب.\n3. اضغط على مفتاح المسافة للتأكيد.", - hy: "1. Տեղադրեք ձեր թղթե խողովակը խողովակի նկարի վրա և հավասարեցրեք ստորին ձախ ծայրերը։\n2. Սեղմեք ◀ կամ ▶ ստեղնը (կամ քաշեք)՝ նկարի չափը (ներառյալ դրա սև ծայրերը) փոխելու համար, մինչև այն համապատասխանի ձեր խողովակի երկարությանը։\n3. Սեղմեք SPACE՝ հաստատելու համար։", - bg: "1. Поставете хартиената си тръба върху чертежа на тръбата и подравнете долните леви краища.\n2. Натиснете клавиша ◀ или ▶ (или плъзнете), за да промените размера на чертежа (включително черните му върхове), докато съвпадне с дължината на тръбата.\n3. Натиснете SPACE, за да потвърдите.", - "zh-CN": - "1. 将纸筒放在纸筒图纸上,对齐左下角。\n\n2. 按◀或▶键(或拖动)调整图纸大小(包括黑色尖端),直到与纸筒长度一致。\n\n3. 按空格键确认。", - "zh-TW": - "1. 將紙筒放在紙筒圖紙上,對齊左下角。\n\n2. 按◀或▶鍵(或拖曳)調整圖面大小(包括黑色尖端),直到與紙筒長度一致。\n\n3. 按空白鍵確認。", - hr: "1. Postavite papirnatu cijev na crtež cijevi i poravnajte donje lijeve krajeve.\n2. Pritisnite tipku ◀ ili ▶ (ili povucite) za promjenu veličine crteža (uključujući crne vrhove) dok ne odgovara duljini vaše cijevi.\n3. Pritisnite RAZMAKNICU za potvrdu.", - cs: "1. Umístěte papírovou trubici na výkres trubice a zarovnejte konce vlevo dole.\n2. Stisknutím klávesy ◀ nebo ▶ (nebo tažením) změňte velikost výkresu (včetně jeho černých špiček), dokud nebude odpovídat délce trubice.\n3. Stisknutím klávesy MEZERNÍK potvrďte.", - da: "1. Placer dit papirrør på rørtegningen, og juster de nederste venstre ender.\n2. Tryk på ◀- eller ▶-tasten (eller træk) for at ændre størrelsen på tegningen (inklusive dens sorte spidser), indtil den matcher dit rørs længde.\n3. Tryk på MELLEMRUM for at bekræfte.", - nl: "1. Plaats je papieren buis op de buistekening en lijn de uiteinden linksonder uit.\n\n2. Druk op de ◀ of ▶ toets (of sleep) om de tekening (inclusief de zwarte uiteinden) te vergroten of verkleinen totdat deze overeenkomt met de lengte van je buis.\n\n3. Druk op de spatiebalk om te bevestigen.", - fi: "1. Aseta paperiputki putkipiirustuksen päälle ja kohdista vasemmat alakulmat.\n\n2. Muuta piirustuksen (mukaan lukien sen mustat kärjet) kokoa painamalla ◀- tai ▶-näppäintä (tai vetämällä hiirtä), kunnes se vastaa putken pituutta.\n\n3. Vahvista painamalla VÄLILYÖNTIÄ.", - fr: "1. Placez votre tube en papier sur le dessin et alignez les extrémités inférieures gauches.\n\n2. Appuyez sur la touche ◀ ou ▶ (ou faites glisser) pour redimensionner le dessin (y compris ses extrémités noires) jusqu'à ce qu'il corresponde à la longueur de votre tube.\n\n3. Appuyez sur la barre d'espace pour confirmer.", - de: "1. Legen Sie Ihre Papierröhre auf die Röhrenzeichnung und richten Sie die unteren linken Enden aus.\n\n2. Drücken Sie die ◀- oder ▶-Taste (oder ziehen Sie), um die Zeichnung (einschließlich der schwarzen Enden) so zu skalieren, dass sie der Länge Ihrer Röhre entspricht.\n\n3. Drücken Sie die Leertaste zur Bestätigung.", - el: "1. Τοποθετήστε τον χάρτινο σωλήνα σας στο σχέδιο του σωλήνα και ευθυγραμμίστε τα κάτω αριστερά άκρα.\n2. Πατήστε το πλήκτρο ◀ ή ▶ (ή σύρετε) για να αλλάξετε το μέγεθος του σχεδίου (συμπεριλαμβανομένων των μαύρων άκρων του) μέχρι να ταιριάζει με το μήκος του σωλήνα σας.\n3. Πατήστε το πλήκτρο SPACE για επιβεβαίωση.", - he: "1. הניחו את צינור הנייר שלכם על ציור הצינור ויישרו את הקצוות השמאליים התחתונים.\n2. לחצו על המקש ◀ או ▶ (או גררו) כדי לשנות את גודל הציור (כולל הקצוות השחורים שלו) עד שיתאים לאורך הצינור.\n3. לחצו על מקש הרווח כדי לאשר.", - hi: "1. अपने कागज़ के ट्यूब को ट्यूब के चित्र पर रखें और उसके निचले बाएँ सिरे को मिलाएँ।\n\n2. चित्र (उसके काले सिरों सहित) का आकार बदलने के लिए ◀ या ▶ कुंजी दबाएँ (या खींचें) जब तक कि वह आपके ट्यूब की लंबाई के बराबर न हो जाए।\n\n3. पुष्टि करने के लिए SPACE दबाएँ।", - hu: "1. Helyezd a papírcsövet a csőrajzra, és igazítsd a bal alsó végeket.\n\n2. Nyomd meg a ◀ vagy ▶ billentyűt (vagy húzd az egeret) a rajz (beleértve a fekete végeket is) átméretezéséhez, amíg meg nem egyezik a cső hosszával.\n\n3. Nyomd meg a SZÓKÖZ billentyűt a megerősítéshez.", - is: "1. Settu pappírsrörið þitt á rörteikninguna og jafnaðu neðri vinstra endana.\n2. Ýttu á ◀ eða ▶ takkann (eða dragðu) til að breyta stærð teikningarinnar (þar með talið svörtu endana) þar til hún passar við lengd rörsins.\n3. Ýttu á BILSTÖÐINA til að staðfesta.", - id: "1. Letakkan tabung kertas Anda di atas gambar tabung dan sejajarkan ujung kiri bawahnya.\n2. Tekan tombol ◀ atau ▶ (atau seret) untuk mengubah ukuran gambar (termasuk ujung hitamnya) hingga sesuai dengan panjang tabung Anda.\n3. Tekan SPASI untuk mengkonfirmasi.", - it: "1. Posiziona il tubo di carta sul disegno del tubo e allinea le estremità inferiori sinistre.\n\n2. Premi il tasto ◀ o ▶ (oppure trascina) per ridimensionare il disegno (incluse le punte nere) fino a farlo corrispondere alla lunghezza del tuo tubo.\n\n3. Premi la barra spaziatrice per confermare.", - ja: "1. 紙管をチューブの図の上に置き、左下端を合わせます。\n\n2. ◀ キーまたは ▶ キーを押すか、ドラッグして、チューブの長さに合わせて図(黒い先端部分を含む)のサイズを変更します。\n\n3. スペースキーを押して確定します。", - kn: "1. ನಿಮ್ಮ ಪೇಪರ್ ಟ್ಯೂಬ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯೂಬ್ ಡ್ರಾಯಿಂಗ್ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ತುದಿಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ.\n2. ಡ್ರಾಯಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಗೊಳಿಸಲು (ಅದರ ಕಪ್ಪು ತುದಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ) ಅದು ನಿಮ್ಮ ಟ್ಯೂಬ್‌ನ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರೆಗೆ ◀ ಅಥವಾ ▶ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ (ಅಥವಾ ಎಳೆಯಿರಿ).\n3. ದೃಢೀಕರಿಸಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "1. 종이 튜브를 튜브 그림 위에 놓고 왼쪽 아래 끝부분을 맞춥니다.\n2. ◀ 또는 ▶ 키를 누르거나 드래그하여 그림(검은색 끝부분 포함)의 크기를 튜브 길이에 맞게 조정합니다.\n3. 스페이스 키를 눌러 확인합니다.", - lt: "1. Padėkite popierinį vamzdelį ant vamzdelio brėžinio ir sulygiuokite apatinius kairiuosius galus.\n\n2. Paspauskite klavišą ◀ arba ▶ (arba vilkite), kad pakeistumėte piešinio dydį (įskaitant jo juodus galiukus), kol jis atitiks jūsų vamzdelio ilgį.\n\n3. Paspauskite tarpo klavišą, kad patvirtintumėte.", - ms: "1. Letakkan tiub kertas anda pada lukisan tiub dan jajarkan hujung kiri bawah.\n2. Tekan kekunci ◀ atau ▶ (atau seret) untuk mengubah saiz lukisan (termasuk hujung hitamnya) sehingga ia sepadan dengan panjang tiub anda.\n3. Tekan SPACE untuk mengesahkan.", - ml: "1. നിങ്ങളുടെ പേപ്പർ ട്യൂബ് ട്യൂബ് ഡ്രോയിംഗിൽ വയ്ക്കുക, താഴെ ഇടത് അറ്റങ്ങൾ വിന്യസിക്കുക.\n2. ഡ്രോയിംഗിന്റെ വലുപ്പം മാറ്റാൻ (അതിന്റെ കറുത്ത അഗ്രങ്ങൾ ഉൾപ്പെടെ) ◀ അല്ലെങ്കിൽ ▶ കീ അമർത്തുക (അല്ലെങ്കിൽ വലിച്ചിടുക) അത് നിങ്ങളുടെ ട്യൂബിന്റെ നീളവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതുവരെ.\n3. സ്ഥിരീകരിക്കാൻ SPACE അമർത്തുക.", - no: "1. Plasser papirrøret på rørtegningen og juster endene nede til venstre.\n2. Trykk på ◀- eller ▶-tasten (eller dra) for å endre størrelsen på tegningen (inkludert de svarte tuppene) til den samsvarer med lengden på røret.\n3. Trykk på MELLOMROM for å bekrefte.", - fa: "۱. لوله کاغذی خود را روی طرح لوله قرار دهید و انتهای پایین سمت چپ آن را تراز کنید.\n\n۲. برای تغییر اندازه طرح (از جمله نوک‌های سیاه آن) تا زمانی که با طول لوله شما مطابقت داشته باشد، کلید ◀ یا ▶ را فشار دهید (یا بکشید).\n\n۳. برای تأیید، کلید SPACE را فشار دهید.", - pl: "1. Umieść tubę papierową na rysunku tuby i wyrównaj jej lewy dolny koniec.\n2. Naciśnij klawisz ◀ lub ▶ (lub przeciągnij), aby zmienić rozmiar rysunku (wraz z czarnymi końcówkami), aż będzie odpowiadał długości tuby.\n3. Naciśnij spację, aby potwierdzić.", - "pt-pt": - "1. Coloque o tubo de papel sobre o desenho do tubo e alinhe as extremidades inferiores esquerdas.\n2. Pressione a tecla ◀ ou ▶ (ou arraste) para redimensionar o desenho (incluindo as pontas pretas) até que ele corresponda ao comprimento do seu tubo.\n3. Pressione a barra de espaço para confirmar.", - ro: "1. Așezați tubul de hârtie pe desenul tubului și aliniați capetele din stânga jos.\n\n2. Apăsați tasta ◀ sau ▶ (sau trageți) pentru a redimensiona desenul (inclusiv vârfurile negre) până când se potrivește cu lungimea tubului.\n\n3. Apăsați SPAȚIU pentru a confirma.", - ru: "1. Поместите бумажную трубку на рисунок трубки и выровняйте нижние левые концы.\n\n2. Нажмите клавишу ◀ или ▶ (или перетащите), чтобы изменить размер рисунка (включая черные концы), пока он не будет соответствовать длине вашей трубки.\n\n3. Нажмите ПРОБЕЛ для подтверждения.", - sr: "1. Поставите папирну цев на цртеж цеви и поравнајте доње леве крајеве.\n2. Притисните тастер ◀ или ▶ (или превуците) да бисте променили величину цртежа (укључујући његове црне врхове) док не одговара дужини ваше цеви.\n3. Притисните размакницу да бисте потврдили.", - es: "1. Coloca el tubo de papel sobre el dibujo y alinea los extremos inferior izquierdo.\n\n2. Pulsa la tecla ◀ o ▶ (o arrastra) para cambiar el tamaño del dibujo (incluidas las puntas negras) hasta que coincida con la longitud del tubo.\n\n3. Pulsa la barra espaciadora para confirmar.", - sw: "1. Weka bomba lako la karatasi kwenye mchoro wa bomba na upange ncha za chini kushoto.\n\n2. Bonyeza kitufe cha ◀ au ▶ (au buruta) ili kubadilisha ukubwa wa mchoro (ikiwa ni pamoja na ncha zake nyeusi) hadi ulingane na urefu wa bomba lako.\n\n3. Bonyeza SPACE ili kuthibitisha.", - sv: "1. Placera ditt pappersrör på rörritningen och justera de nedre vänstra ändarna.\n2. Tryck på ◀- eller ▶-tangenten (eller dra) för att ändra storlek på ritningen (inklusive dess svarta spetsar) tills den matchar ditt rörs längd.\n3. Tryck på MELLANSLAG för att bekräfta.", - tl: "1. Ilagay ang iyong tubo na papel sa drowing ng tubo at ihanay ang mga dulo sa ibabang kaliwa.\n2. Pindutin ang ◀ o ▶ key (o i-drag) upang baguhin ang laki ng drowing (kasama ang mga itim na dulo nito) hanggang sa tumugma ito sa haba ng iyong tubo.\n3. Pindutin ang SPACE upang kumpirmahin.", - tr: "1. Kağıt tüpünüzü tüp çiziminin üzerine yerleştirin ve sol alt uçlarını hizalayın.\n\n2. Çizimi (siyah uçları da dahil olmak üzere) tüpünüzün uzunluğuna uyacak şekilde yeniden boyutlandırmak için ◀ veya ▶ tuşuna basın (veya sürükleyin).\n\n3. Onaylamak için BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: "1. اپنی کاغذی ٹیوب کو ٹیوب ڈرائنگ پر رکھیں اور نیچے کے بائیں سروں کو سیدھ میں رکھیں۔\n2. ڈرائنگ کا سائز تبدیل کرنے کے لیے ◀ یا ▶ کلید (یا گھسیٹیں) دبائیں (بشمول اس کے سیاہ اشارے) جب تک کہ یہ آپ کی ٹیوب کی لمبائی سے مماثل نہ ہو۔\n3. تصدیق کرنے کے لیے SPACE دبائیں۔", - }, - RC_MatchHalfLength: { - en: "1. By eye, place your thumbnail edge at the middle of the length of your paper tube.\n2. Drag or press ◀ or ▶ to shrink or stretch the drawn tube to match **half** your paper tube’s length, from one end to your thumbnail edge.\n3. Press SPACE to confirm.", - ar: "1. ضع إصبع الإبهام على طول الأنبوب الورقي لتحديد منتصفه.\n2. اسحب أو اضغط على ◀ أو ▶ لتقليص أو تمديد الشريط الأصفر ليتناسب مع **نصف** طول الأنبوب الورقي، من أحد طرفيه إلى إصبع الإبهام.\n3. اضغط على مفتاح المسافة لتأكيد.", - hy: "1. Աչքով դրեք ձեր մատնաձև ծայրը ձեր թղթե խողովակի երկարության կեսին։\n2. Քաշեք կամ սեղմեք ◀ կամ ▶՝ նկարված խողովակը փոքրացնելու կամ ձգելու համար՝ այն համապատասխանեցնելով ձեր թղթե խողովակի երկարության **կեսին**՝ մի ծայրից մինչև ձեր մատնաձև ծայրը։\n3. Սեղմեք SPACE՝ հաստատելու համար։", - bg: "1. Поставете ръба на нокътя си по средата на дължината на хартиената тръба, като го ориентирате по око.\n2. Плъзнете или натиснете ◀ или ▶, за да свиете или разтегнете начертаната тръба, така че да съответства на **половината** от дължината на хартиената тръба, от единия край до ръба на нокътя си.\n3. Натиснете SPACE, за да потвърдите.", - "zh-CN": - "1. 目测将指甲边缘放在纸筒长度的中间位置。\n\n2. 拖动或按◀或▶键,将绘制的纸筒缩小或拉伸至纸筒长度的**一半**,即从一端到指甲边缘的长度。\n\n3. 按空格键确认。", - "zh-TW": - "1. 目測將指甲邊緣放在紙筒長度的中間位置。\n\n2. 拖曳或按◀或▶鍵,將繪製的紙筒縮小或拉伸至紙筒長度的**一半**,即從一端到指甲邊緣的長度。\n\n3. 按空白鍵確認。", - hr: "1. Okom postavite rub sličice na sredinu duljine papirnate cijevi.\n2. Povucite ili pritisnite ◀ ili ▶ da biste smanjili ili rastegnuli nacrtanu cijev tako da odgovara **polovici** duljine papirnate cijevi, od jednog kraja do ruba sličice.\n3. Pritisnite RAZMAKNICU za potvrdu.", - cs: "1. Okem umístěte okraj nehtu doprostřed délky papírové tubusu.\n2. Tažením nebo stisknutím kláves ◀ nebo ▶ zmenšete nebo natáhněte nakreslený tubus tak, aby odpovídal **polovině** délky papírové tubusu, od jednoho konce k okraji nehtu.\n3. Stisknutím klávesy MEZERNÍK potvrďte.", - da: "1. Placer kanten af ​​din miniature med øjet midt på papirrørets længde.\n2. Træk eller tryk på ◀ eller ▶ for at krympe eller strække det tegnede rør, så det passer til **halvdelen** af papirrørets længde, fra den ene ende til kanten af ​​din miniature.\n3. Tryk på MELLEMRUM for at bekræfte.", - nl: "1. Plaats op gevoel de rand van je duimnagel in het midden van de lengte van je papieren buis.\n\n2. Sleep of druk op ◀ of ▶ om de getekende buis te verkleinen of te vergroten tot **de helft** van de lengte van je papieren buis, van het ene uiteinde tot de rand van je duimnagel.\n\n3. Druk op SPATIE om te bevestigen.", - fi: "1. Aseta peukalonkynnen reuna silmämääräisesti paperiputken pituuden keskelle.\n\n2. Vedä tai paina ◀- tai ▶-painiketta kutistaaksesi tai venyttääksesi piirrettyä putkea vastaamaan **puolta** paperiputken pituudesta, toisesta päästä peukalonkynnen reunaan.\n\n3. Vahvista painamalla VÄLILYÖNTIÄ.", - fr: "1. À vue d'œil, placez le bord de votre ongle au milieu de la longueur de votre tube en papier.\n\n2. Faites glisser ou appuyez sur ◀ ou ▶ pour rétrécir ou étirer le tube dessiné afin qu'il corresponde à la moitié de la longueur de votre tube en papier, d'une extrémité jusqu'au bord de votre ongle.\n\n3. Appuyez sur ESPACE pour confirmer.", - de: "1. Platzieren Sie Ihre Daumennagelkante mittig auf der Papierröhre.\n\n2. Ziehen Sie die gezeichnete Röhre oder drücken Sie ◀ oder ▶, um sie zu verkürzen oder zu verlängern. Die Länge der Papierröhre entspricht dann **der Hälfte** der Länge von einem Ende bis zur Daumennagelkante.\n\n3. Drücken Sie die Leertaste zur Bestätigung.", - el: "1. Με το μάτι, τοποθετήστε την άκρη του νυχιού σας στη μέση του μήκους του χάρτινου σωλήνα σας.\n2. Σύρετε ή πατήστε ◀ ή ▶ για να συρρικνώσετε ή να τεντώσετε τον σχεδιασμένο σωλήνα ώστε να ταιριάζει με το **μισό** μήκος του χάρτινου σωλήνα σας, από το ένα άκρο μέχρι την άκρη του νυχιού σας.\n3. Πατήστε το ΔΙΑΣΤΗΜΑ για επιβεβαίωση.", - he: "1. לפי העין, מקמו את קצה הציפורן המצוירת באמצע אורך גליל הנייר.\n2. גררו או לחצו על ◀ או ▶ כדי לכווץ או למתוח את הצינור המצויר כך שיתאים ל- **חצי** אורך גליל הנייר, מקצה אחד לקצה הציפורן המצוירת.\n3. לחצו על מקש הרווח כדי לאשר.", - hi: "1. अपनी उंगली के नाखून के किनारे को कागज की नली की लंबाई के मध्य में रखकर अंदाज़ा लगाएं।\n\n2. खींची गई नली को खींचकर या दबाकर उसकी लंबाई को कागज की नली की लंबाई के **आधे** तक (एक सिरे से लेकर नाखून के किनारे तक) कम या ज़्यादा करें।\n\n3. पुष्टि करने के लिए SPACE बटन दबाएं।", - hu: "1. Szemre vezesd a hüvelykujjad körmének szélét a papírcső hosszának közepéhez.\n...", - is: "1. Settu brún þumalfingursins með auganu í miðju pappírsrörsins.\n2. Dragðu eða ýttu á ◀ eða ▶ til að minnka eða teygja teiknaða rörið þannig að það passi við **helming** lengd pappírsrörsins, frá öðrum endanum að brún þumalfingursins.\n3. Ýttu á BILSTÖÐINA til að staðfesta.", - id: "1. Dengan perkiraan, letakkan ujung kuku ibu jari Anda di tengah panjang tabung kertas Anda.\n2. Seret atau tekan ◀ atau ▶ untuk memperkecil atau memperbesar tabung yang digambar agar sesuai dengan **setengah** panjang tabung kertas Anda, dari satu ujung ke ujung kuku ibu jari Anda.\n\n3. Tekan SPASI untuk mengkonfirmasi.", - it: "1. Posiziona a occhio il bordo dell'unghia del pollice al centro della lunghezza del tubo di carta.\n\n2. Trascina o premi ◀ o ▶ per ridurre o allungare il tubo disegnato in modo che corrisponda a **metà** della lunghezza del tubo di carta, da un'estremità al bordo dell'unghia del pollice.\n\n3. Premi la barra spaziatrice per confermare.", - ja: "1. 目視で、親指の爪の先端を紙筒の中央に合わせます。\n\n2. ◀または▶キーを押して、描いた紙筒の長さを紙筒の**半分**の長さに調整します(片方の端から親指の爪の先端までの長さ)。\n\n3. スペースキーを押して確定します。", - kn: "1. ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ ಅಂಚನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪೇಪರ್ ಟ್ಯೂಬ್‌ನ ಉದ್ದದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ.\n2. ನಿಮ್ಮ ಪೇಪರ್ ಟ್ಯೂಬ್‌ನ ಉದ್ದವನ್ನು **ಅರ್ಧ** ಹೊಂದಿಸಲು, ಒಂದು ತುದಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ ಅಂಚಿಗೆ ಎಳೆಯಲಾದ ಟ್ಯೂಬ್ ಅನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಲು ಅಥವಾ ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ◀ ಅಥವಾ ▶ ಅನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ ಅಥವಾ ಒತ್ತಿರಿ.\n3. ದೃಢೀಕರಿಸಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "1. 엄지손톱 끝을 종이 원통의 중간쯤에 위치시키세요.\n2. 드래그하거나 ◀ 또는 ▶ 키를 눌러 그려진 원통을 종이 원통 길이의 **절반**(한쪽 끝에서 엄지손톱 끝까지)으로 줄이거나 늘리세요.\n\n3. 스페이스 키를 눌러 확인하세요.", - lt: "1. Žiūrėdami nykščio nago kraštą, padėkite jį ties popierinio vamzdelio ilgio viduriu.\n\n2. Vilkite arba paspauskite ◀ arba ▶, kad sumažėtų arba ištemptumėte nupieštą vamzdelį, kad jis atitiktų **pusę** popierinio vamzdelio ilgio, nuo vieno galo iki nykščio nago krašto.\n\n3. Paspauskite tarpo klavišą, kad patvirtintumėte.", - ms: "1. Dengan mata, letakkan tepi kuku kecil anda di tengah-tengah panjang tiub kertas anda.\n2. Seret atau tekan ◀ atau ▶ untuk mengecilkan atau meregangkan tiub yang dilukis agar sepadan dengan **separuh** panjang tiub kertas anda, dari satu hujung ke tepi kuku kecil anda.\n3. Tekan RUANG untuk mengesahkan.", - ml: "1. നിങ്ങളുടെ പേപ്പർ ട്യൂബിന്റെ നീളത്തിന്റെ മധ്യത്തിൽ നിങ്ങളുടെ തംബ്‌നെയിൽ അറ്റം കണ്ണുകൊണ്ട് വയ്ക്കുക.\n2. വരച്ച ട്യൂബ് നിങ്ങളുടെ പേപ്പർ ട്യൂബിന്റെ നീളവുമായി **പകുതി** പൊരുത്തപ്പെടുന്ന തരത്തിൽ ചുരുക്കാനോ നീട്ടാനോ ◀ അല്ലെങ്കിൽ ▶ വലിച്ചിടുകയോ അമർത്തുകയോ ചെയ്യുക, ഒരു അറ്റം മുതൽ നിങ്ങളുടെ തംബ്‌നെയിൽ അറ്റം വരെ.\n3. സ്ഥിരീകരിക്കാൻ SPACE അമർത്തുക.", - no: "1. Plasser kanten av miniatyrbildet midt på papirrøret med øyet.\n2. Dra eller trykk på ◀ eller ▶ for å krympe eller strekke det tegnede røret slik at det matcher **halvparten** av papirrørets lengde, fra den ene enden til kanten av miniatyrbildet.\n3. Trykk på MELLOMROM for å bekrefte.", - fa: "۱. با چشم، لبه‌ی ناخن انگشت شست خود را در وسط طول لوله‌ی کاغذی قرار دهید.\n\n۲. برای کوچک یا کشیده کردن لوله‌ی کشیده شده تا رسیدن به نصف طول لوله‌ی کاغذی، از یک سر تا لبه‌ی ناخن انگشت شست، دکمه‌های ◀ یا ▶ را بکشید یا فشار دهید.\n\n۳. برای تأیید، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید.", - pl: "1. Na oko umieść krawędź paznokcia w połowie długości papierowej tuby.\n2. Przeciągnij lub naciśnij ◀ lub ▶, aby zmniejszyć lub rozciągnąć narysowaną tubę, tak aby odpowiadała **połowie** długości papierowej tuby, od jednego końca do krawędzi paznokcia.\n3. Naciśnij SPACJĘ, aby potwierdzić.", - "pt-pt": - "1. A olho nu, posicione a borda da sua miniatura no meio do comprimento do tubo de papel.\n2. Arraste ou pressione ◀ ou ▶ para encolher ou esticar o tubo desenhado até que ele corresponda à **metade** do comprimento do tubo de papel, de uma extremidade até a borda da sua miniatura.\n3. Pressione a BARRA DE ESPAÇO para confirmar.", - ro: "1. Ochi peste ochi, plasează marginea unghiei degetului mare la mijlocul tubului de hârtie.\n\n2. Trage sau apasă ◀ sau ▶ pentru a micșora sau a întinde tubul desenat astfel încât să se potrivească cu **jumătate** din lungimea tubului de hârtie, de la un capăt până la marginea unghiei degetului mare.\n\n3. Apasă SPAȚIU pentru a confirma.", - ru: "1. На глаз расположите край бумажной трубки, приложив ноготь большого пальца к середине длины трубки.\n\n2. Перетащите или нажмите ◀ или ▶, чтобы уменьшить или растянуть нарисованную трубку до **половины** длины трубки, от одного конца до края, приложенного к ногтю большого пальца.\n\n3. Нажмите ПРОБЕЛ для подтверждения.", - sr: "1. Оком, поставите ивицу сличице на средину дужине папирне цеви.\n2. Превуците или притисните ◀ или ▶ да бисте смањили или растегли нацртану цев тако да одговара **половини** дужине папирне цеви, од једног краја до ивице сличице.\n3. Притисните РАЗМАК да бисте потврдили.", - es: "1. A ojo, coloca el borde de tu uña del pulgar en el centro del tubo de papel.\n\n2. Arrastra o pulsa ◀ o ▶ para encoger o estirar el tubo dibujado hasta que coincida con la mitad de la longitud del tubo de papel, desde un extremo hasta el borde de tu uña del pulgar.\n\n3. Pulsa la barra espaciadora para confirmar.", - sw: "1. Kwa jicho, weka ukingo wa kidole chako katikati ya urefu wa bomba lako la karatasi.\n\n2. Buruta au bonyeza ◀ au ▶ ili kupunguza au kunyoosha bomba lililochorwa ili lilingane na **nusu** urefu wa bomba lako la karatasi, kutoka ncha moja hadi ukingo wa kidole chako.\n\n3. Bonyeza SPACE ili kuthibitisha.", - sv: "1. Placera tumnagelns kant mitt på pappersröret, sett från ögat.\n2. Dra eller tryck på ◀ eller ▶ för att krympa eller sträcka det ritade röret så att det matchar **halva** pappersrörets längd, från ena änden till tumnagelns kant.\n3. Tryck på MELLANSLAG för att bekräfta.", - tl: "1. Sa pamamagitan ng mata, ilagay ang gilid ng iyong thumbnail sa gitna ng haba ng iyong paper tube.\n2. I-drag o pindutin ang ◀ o ▶ upang paliitin o iunat ang iginuhit na tubo upang tumugma sa **kalahati** ng haba ng iyong paper tube, mula sa isang dulo hanggang sa gilid ng iyong thumbnail.\n3. Pindutin ang SPACE upang kumpirmahin.", - tr: "1. Göz kararıyla, tırnağınızın kenarını kağıt tüpünüzün uzunluğunun ortasına yerleştirin.\n\n2. Çizilen tüpü, kağıt tüpünüzün uzunluğunun **yarısı** kadar (bir ucundan tırnağınızın kenarına kadar) küçültmek veya uzatmak için ◀ veya ▶ tuşlarını sürükleyin veya basın.\n\n3. Onaylamak için BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: "1. آنکھ کے ذریعے، اپنے تھمب نیل کے کنارے کو اپنی کاغذی ٹیوب کی لمبائی کے بیچ میں رکھیں۔\n2. کھینچی ہوئی ٹیوب کو سکڑنے یا پھیلانے کے لیے ◀ یا ▶ دبائیں تاکہ آپ کی کاغذی ٹیوب کی لمبائی **نصف** کے برابر ہو، ایک سرے سے اپنے تھمب نیل کے کنارے تک۔\n3. تصدیق کرنے کے لیے SPACE دبائیں۔", - }, - RC_BadMatchToExpectedLength: { - en: "Oops. The measured length is [[NNN]]% of expected. If the error is large, you may have selected the wrong paper size or rolled the paper into a short tube instead of the required long tube. \nClick OK or press RETURN to try again. ", - ar: 'عفوًا. يبلغ الطول المقاس [[NNN]]٪ من الطول المتوقع. إذا كان الفارق كبيرًا، فربما تكون قد اخترت حجم ورق غير صحيح أو لففت الورق على شكل أنبوب قصير بدلاً من الأنبوب الطويل المطلوب.\nانقر فوق موافق" أو اضغط على مفتاح RETURN لمحاولة إعادة العملية."', - hy: "Վա՜յ։ Չափված երկարությունը կազմում է սպասվածի [[NNN]]%-ը։ Եթե սխալը մեծ է, հնարավոր է՝ դուք ընտրել եք սխալ թղթի չափս կամ թուղթը փաթաթել եք կարճ խողովակի մեջ՝ պահանջվող երկար խողովակի փոխարեն։\nՍեղմեք «Լավ» կամ սեղմեք «ՎԵՐԱԴԱՐՁ»՝ կրկին փորձելու համար։", - bg: "Опа. Измерената дължина е [[NNN]]% от очакваната. Ако грешката е голяма, може да сте избрали грешен размер хартия или да сте навили хартията на къса тръба вместо на необходимата дълга тръба.\nЩракнете върху OK или натиснете RETURN, за да опитате отново.", - "zh-CN": - "糟糕。测量长度与预期长度相差 [[NNN]]%。如果误差较大,可能是您选择了错误的纸张尺寸,或者将纸张卷成了短筒而不是所需的长筒。\n\n单击“确定”或按回车键重试。", - "zh-TW": - "糟糕。測量長度與預期長度相差 [[NNN]]%。如果誤差較大,可能是您選擇了錯誤的紙張尺寸,或者將紙張捲成了短筒而不是所需的長筒。\n\n按一下「確定」或按回車鍵重試。", - hr: "Ups. Izmjerena duljina je [[NNN]]% očekivane. Ako je pogreška velika, možda ste odabrali pogrešnu veličinu papira ili ste papir smotali u kratku cijev umjesto u potrebnu dugu cijev.\nKliknite U redu ili pritisnite RETURN za ponovni pokušaj.", - cs: "Jejda. Naměřená délka je [[NNN]] % očekávané. Pokud je chyba velká, možná jste vybrali nesprávný formát papíru nebo jste papír srolovali do krátké trubice místo požadované dlouhé trubice.\nKlikněte na OK nebo stiskněte ENTER a zkuste to znovu.", - da: "Ups. Den målte længde er [[NNN]]% af forventet. Hvis fejlen er stor, har du muligvis valgt den forkerte papirstørrelse eller rullet papiret ind i et kort rør i stedet for det nødvendige lange rør.\nKlik på OK, eller tryk på RETURN for at prøve igen.", - nl: "Oeps. De gemeten lengte is [[NNN]]% van de verwachte lengte. Als de afwijking groot is, heeft u mogelijk het verkeerde papierformaat geselecteerd of het papier tot een korte buis opgerold in plaats van de vereiste lange buis.\n\nKlik op OK of druk op ENTER om het opnieuw te proberen.", - fi: "Hupsista. Mitattu pituus on [[NNN]] % odotetusta. Jos virhe on suuri, olet ehkä valinnut väärän paperikoon tai rullannut paperin lyhyeksi putkeksi vaaditun pitkän putken sijaan.\nNapsauta OK tai paina ENTER yrittääksesi uudelleen.", - fr: "Oups ! La longueur mesurée est inférieure de [[NNN]] % à la longueur attendue. Si l’erreur est importante, vous avez peut-être sélectionné un format de papier incorrect ou enroulé le papier en un tube trop court au lieu du tube trop long requis.\n\nCliquez sur OK ou appuyez sur Entrée pour réessayer.", - de: "Hoppla. Die gemessene Länge weicht um [[NNN]]% von der erwarteten Länge ab. Bei einer größeren Abweichung haben Sie möglicherweise das falsche Papierformat gewählt oder das Papier zu einer kurzen statt der benötigten langen Röhre gerollt.\n\nKlicken Sie auf OK oder drücken Sie die Eingabetaste, um es erneut zu versuchen.", - el: "Ωχ. Το μετρούμενο μήκος είναι [[NNN]]% του αναμενόμενου. Εάν το σφάλμα είναι μεγάλο, ενδέχεται να έχετε επιλέξει λάθος μέγεθος χαρτιού ή να έχετε τυλίξει το χαρτί σε έναν κοντό σωλήνα αντί για τον απαιτούμενο μακρύ σωλήνα.\n\nΚάντε κλικ στο OK ή πατήστε RETURN για να προσπαθήσετε ξανά.", - he: "אופס. האורך הנמדד הוא [[NNN]]% מהצפוי. אם השגיאה גדולה, ייתכן שבחרת גודל נייר שגוי או שגלגלת את הנייר לצינור קצר במקום הצינור הארוך הנדרש. \nלחץ על אישור או לחץ על RETURN כדי לנסות שוב.", - hi: "माफ़ कीजिए। मापी गई लंबाई अपेक्षित लंबाई से [[NNN]]% कम है। यदि त्रुटि अधिक है, तो हो सकता है कि आपने गलत कागज़ का आकार चुना हो या कागज़ को अपेक्षित लंबी नली के बजाय छोटी नली में लपेट दिया हो।\nठीक है पर क्लिक करें या पुनः प्रयास करने के लिए रिटर्न दबाएँ।", - hu: "Hoppá. A mért hossz a várt [[NNN]]%-a. Ha a hiba nagy, lehet, hogy rossz papírméretet választott, vagy a papírt rövid csővé tekerte a szükséges hosszú cső helyett.\nKattintson az OK gombra, vagy nyomja meg az ENTER billentyűt az újrapróbálkozáshoz.", - is: "Úbbs. Mæld lengd er [[NNN]]% af væntanlegri lengd. Ef villan er stór gætirðu hafa valið ranga pappírsstærð eða rúllað pappírnum í stutt rör í stað þess langa sem krafist er. \nSmelltu á Í lagi eða ýttu á ENTER til að reyna aftur.", - id: "Ups. Panjang yang terukur adalah [[NNN]]% dari yang diharapkan. Jika kesalahannya besar, Anda mungkin telah memilih ukuran kertas yang salah atau menggulung kertas menjadi tabung pendek alih-alih tabung panjang yang dibutuhkan.\n\nKlik OK atau tekan RETURN untuk mencoba lagi.", - it: "Ops. La lunghezza misurata è pari al [[NNN]]% del valore previsto. Se l'errore è elevato, è possibile che tu abbia selezionato il formato carta sbagliato o che tu abbia arrotolato la carta in un tubo corto anziché nel tubo lungo richiesto.\nFai clic su OK o premi INVIO per riprovare.", - ja: "エラーが発生しました。測定された長さは、想定値の[[NNN]]%です。誤差が大きい場合は、用紙サイズの選択ミス、または必要な長さではなく短い筒状に紙を巻いてしまった可能性があります。\n\n「OK」をクリックするか、Enterキーを押してもう一度お試しください。", - kn: "ಓಹ್. ಅಳತೆ ಮಾಡಲಾದ ಉದ್ದವು ನಿರೀಕ್ಷಿತದ [[NNN]]% ಆಗಿದೆ. ದೋಷವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ನೀವು ತಪ್ಪು ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರಬಹುದು ಅಥವಾ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಉದ್ದವಾದ ಟ್ಯೂಬ್ ಬದಲಿಗೆ ಕಾಗದವನ್ನು ಸಣ್ಣ ಟ್ಯೂಬ್‌ಗೆ ಸುತ್ತಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು. \n\nಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು RETURN ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "죄송합니다. 측정된 길이가 예상 길이의 [[NNN]]%에 해당합니다. 오차가 큰 경우, 용지 크기를 잘못 선택했거나 용지를 필요한 긴 원통형이 아닌 짧은 원통형으로 말았을 수 있습니다.\n확인을 클릭하거나 Enter 키를 눌러 다시 시도하십시오.", - lt: "Oi. Išmatuotas ilgis yra [[NNN]] % numatyto ilgio. Jei paklaida didelė, galbūt pasirinkote netinkamą popieriaus dydį arba susukote popierių į trumpą, o ne į reikiamą ilgą vamzdelį.\nNorėdami bandyti dar kartą, spustelėkite „Gerai“ arba paspauskite „RETURN“.", - ms: "Alamak. Panjang yang diukur ialah [[NNN]]% daripada jangkaan. Jika ralatnya besar, anda mungkin telah memilih saiz kertas yang salah atau menggulung kertas menjadi tiub pendek dan bukannya tiub panjang yang diperlukan. Klik OK atau tekan RETURN untuk mencuba lagi.", - ml: "ശ്ശോ. അളന്ന നീളം പ്രതീക്ഷിച്ചതിന്റെ [[NNN]]% ആണ്. പിശക് വലുതാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ തെറ്റായ പേപ്പർ വലുപ്പം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കാം അല്ലെങ്കിൽ ആവശ്യമായ നീളമുള്ള ട്യൂബിന് പകരം പേപ്പർ ഒരു ചെറിയ ട്യൂബിലേക്ക് ചുരുട്ടിയിരിക്കാം. \nവീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.", - no: "Ups. Den målte lengden er [[NNN]]% av forventet. Hvis feilen er stor, kan det hende du har valgt feil papirstørrelse eller rullet papiret til et kort rør i stedet for det nødvendige lange røret.\nKlikk på OK eller trykk på RETURN for å prøve på nytt.", - fa: "اوه. طول اندازه‌گیری شده [[NNN]]% مقدار مورد انتظار است. اگر خطا زیاد است، ممکن است اندازه کاغذ را اشتباه انتخاب کرده باشید یا کاغذ را به جای لوله بلند مورد نیاز، به صورت یک لوله کوتاه لوله کرده باشید.\n\nبرای امتحان دوباره، روی تأیید کلیک کنید یا دکمه RETURN را فشار دهید.", - pl: "Ups. Zmierzona długość to [[NNN]]% oczekiwanej. Jeśli błąd jest duży, być może wybrano niewłaściwy rozmiar papieru lub zwinięto papier w krótką rurkę zamiast wymaganej długiej.\nKliknij OK lub naciśnij RETURN, aby spróbować ponownie.", - "pt-pt": - "Ops. O comprimento medido é [[NNN]]% do esperado. Se o erro for grande, você pode ter selecionado o tamanho de papel errado ou enrolado o papel em um tubo curto em vez do tubo longo necessário.\n\nClique em OK ou pressione ENTER para tentar novamente.", - ro: "Oops. Lungimea măsurată este [[NNN]]% din valoarea așteptată. Dacă eroarea este mare, este posibil să fi selectat dimensiunea greșită a hârtiei sau să fi rulat hârtia într-un tub scurt în loc de tubul lung necesar.\n\nFaceți clic pe OK sau apăsați RETURN pentru a încerca din nou.", - ru: "Ой. Измеренная длина составляет [[NNN]]% от ожидаемой. Если погрешность большая, возможно, вы выбрали неправильный размер бумаги или свернули бумагу в короткую трубку вместо необходимой длинной.\nНажмите ОК или RETURN, чтобы повторить попытку.", - sr: "Упс. Измерена дужина је [[NNN]]% од очекиване. Ако је грешка велика, можда сте изабрали погрешну величину папира или сте смотали папир у кратку цев уместо у потребну дугачку цев.\nКликните на OK или притисните RETURN да бисте покушали поново.", - es: "¡Ups! La longitud medida es [[NNN]]% de la esperada. Si el error es grande, es posible que haya seleccionado un tamaño de papel incorrecto o que haya enrollado el papel formando un tubo corto en lugar del tubo largo necesario.\nHaga clic en Aceptar o pulse Intro para intentarlo de nuevo.", - sw: "Lo! Urefu uliopimwa ni [[NNN]]% ya inavyotarajiwa. Ikiwa hitilafu ni kubwa, huenda umechagua ukubwa usiofaa wa karatasi au umeviringisha karatasi kwenye mrija mfupi badala ya mrija mrefu unaohitajika.\n\nBonyeza Sawa au bonyeza RETURN ili kujaribu tena.", - sv: "Hoppsan. Den uppmätta längden är [[NNN]]% av förväntad. Om felet är stort kan du ha valt fel pappersstorlek eller rullat pappret till ett kort rör istället för det långa röret som krävs. \nKlicka på OK eller tryck på RETURN för att försöka igen.", - tl: "Naku. Ang nasukat na haba ay [[NNN]]% ng inaasahan. Kung malaki ang error, maaaring napili mo ang maling laki ng papel o kaya'y inirolyo mo ang papel sa isang maikling tubo sa halip na ang kinakailangang mahabang tubo. I-click ang OK o pindutin ang RETURN para subukang muli.", - tr: "Hata. Ölçülen uzunluk beklenen uzunluğun [[NNN]]%'si kadar. Hata büyükse, yanlış kağıt boyutu seçmiş veya kağıdı gereken uzun tüp yerine kısa bir tüp şeklinde sarmış olabilirsiniz.\nTekrar denemek için Tamam'ı tıklayın veya Enter tuşuna basın.", - ur: "افوہ ناپی گئی لمبائی متوقع کا [[NNN]]% ہے۔ اگر غلطی بڑی ہے تو ہو سکتا ہے آپ نے کاغذ کا غلط سائز منتخب کیا ہو یا مطلوبہ لمبی ٹیوب کے بجائے کاغذ کو ایک چھوٹی ٹیوب میں گھمایا ہو۔ \nٹھیک ہے پر کلک کریں یا دوبارہ کوشش کرنے کے لیے RETURN دبائیں۔ ", - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistanceTapeStepperPage1: { - en: "In the following steps, you'll use the on-screen tape (below) to measure the length of an object that you'll provide.\n\n1. Find an object about [[IN1]]–[[IN2]] inches ([[CM1]]–[[CM2]] cm) long — longer is better (see picture). Avoid sharp objects.\n\n![Examples of good objects](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Line up your object's left end (←) with the on-screen tape's left end (←).\n\n![Alignment demonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. While the object extends off the right side, repeat:\n\n![Reference image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - Use your thumbnail to mark your object at the tape's largest visible number. Remember the number.\n\n![Marking step](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - Click the big yellow button, and see the ruler slide and extend.\n\n - Re-align your thumbnail (and object) with the number.\n\n![Re-alignment demonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - If it still sticks out on the right, repeat step 3 ▲.\n\n![Check reference](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Once the end is on the screen, use ◀ ▶ keys or drag the tape's right end to match your object's length. \n\n![Final adjustment](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Press SPACE to record the setting. 🔉 A “kerchunk” sound will confirm.", - ar: '"في الخطوات التالية، ستستخدم الشريط الموجود على الشاشة (أدناه) لقياس طول جسم ستوفره.\n\n1. ابحث عن جسم يبلغ طوله حوالي [[IN1]]–[[IN2]] بوصة ([[CM1]]–[[CM2]] سم) — كلما كان أطول كان ذلك أفضل (انظر الصورة). تجنب الأجسام الحادة.\n\n![أمثلة على الأجسام المناسبة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. قم بمحاذاة الطرف الأيسر (←) للكائن مع الطرف الأيسر (←) للشريط.\n\n![عرض التوازي](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4? alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. بينما يمتد الكائن إلى الجانب الأيمن، كرر:\n\n![صورة مرجعية](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - استخدم إبهامك لوضع علامة على الكائن عند أكبر رقم مرئي على الشريط. تذكر الرقم.\n\n![خطوة وضع العلامة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4? alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - انقر على الزر الأصفر الكبير، وسترى المسطرة تنزلق وتمتد.\n\n - أعد محاذاة الصورة المصغرة (والكائن) مع الرقم.\n\n![عرض إعادة المحاذاة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4? alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - إذا كان لا يزال بارزًا على اليمين، كرر الخطوة 3 ▲.\n\n![تحقق من المرجع](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. بمجرد ظهور النهاية على الشاشة، استخدم مفاتيح ◀ ▶ أو اسحب الطرف الأيمن من الشريط لتتناسب مع طول الكائن. \n\n![التعديل النهائي](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4? alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. اضغط على مفتاح المسافة لتسجيل الإعداد. 🔉 سيصدر صوت "kerchunk" للتأكيد.', - hy: "Հետևյալ քայլերում դուք կօգտագործեք էկրանին պատկերված ժապավենը (ներքևում)՝ տրամադրվող առարկայի երկարությունը չափելու համար։\n\n1. Գտեք մոտ [[IN1]]–[[IN2]] դյույմ ([CM1]]–[[CM2]] սմ) երկարությամբ առարկա՝ որքան երկար, այնքան լավ (տե՛ս նկարը)։ Խուսափեք սուր առարկաներից։\n\n![Լավ օբյեկտների օրինակներ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Համապատասխանեցրեք ձեր օբյեկտի ձախ ծայրը (←) էկրանին պատկերված ժապավենի ձախ ծայրի հետ (←):\n\n![Հավասարեցման ցուցադրում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Մինչ օբյեկտը դուրս է գալիս աջ կողմից, կրկնեք.\n\n![Հղում պատկեր](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Օգտագործեք ձեր մանրապատկերը՝ ժապավենի ամենամեծ տեսանելի թվի մոտ ձեր օբյեկտը նշելու համար։ Հիշեք թիվը։\n\n![Նշման քայլ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Սեղմեք մեծ դեղին կոճակը և տեսեք, թե ինչպես է քանոնը սահում և ընդարձակվում։\n\n- Վերադասավորեք ձեր մանրապատկերը (և առարկան) թվի հետ։\n\n![Վերադասավորման ցուցադրում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Եթե այն դեռ դուրս է ցցված աջ կողմում, կրկնեք 3-րդ քայլը ▲։\n\n![Ստուգեք հղումը](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Երբ ծայրը էկրանին է, օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները կամ քաշեք ժապավենի աջ ծայրը՝ համապատասխանեցնելով ձեր օբյեկտի երկարությանը։ ![Վերջնական կարգավորում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Սեղմեք SPACE կոճակը՝ կարգավորումը ձայնագրելու համար: 🔉 Կհնչի «կեռչունկ» ձայն:", - bg: "В следващите стъпки ще използвате екранната лента (по-долу), за да измерите дължината на обект, който ще предоставите.\n\n1. Намерете обект с дължина около [[IN1]]–[[IN2]] инча ([[CM1]]–[[CM2]] см) — по-дългият е по-добре (вижте картинката). Избягвайте остри предмети.\n\n![Примери за добри обекти](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Подравнете левия край на обекта (←) с левия край на екранната лента (←).\n\n![Демонстрация на подравняване](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Докато обектът се разпростира от дясната страна, повторете:\n\n![Справка изображение](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Използвайте нокътя си, за да маркирате обекта си на най-голямото видимо число на лентата. Запомнете числото.\n\n![Стъпка за маркиране](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Кликнете върху големия жълт бутон и вижте как линийката се плъзга и удължава.\n\n- Подравнете отново миниатюрата си (и обекта) с числото.\n\n![Демонстрация за повторно подравняване](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ако все още стърчи отдясно, повторете стъпка 3 ▲.\n\n![Проверете референцията](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. След като краят е на екрана, използвайте клавишите ◀ ▶ или плъзнете десния край на лентата, за да съответства на дължината на обекта.\n\n![Окончателна настройка](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Натиснете SPACE, за да запишете настройката. 🔉 Звук „kerchunk“ ще потвърди.", - "zh-CN": - "接下来,您将使用屏幕上的测量带(如下所示)测量您提供的物体的长度。\n\n1. 找到一个长度约为 [[IN1]]–[[IN2]] 英寸([[CM1]]–[[CM2]] 厘米)的物体——越长越好(参见图片)。避免使用尖锐物体。\n\n![优秀物体示例](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. 将物体的左端 (←) 与屏幕上磁带的左端 (←) 对齐。\n\n![对齐演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. 当物体超出右侧时,重复以下步骤:\n\n![参考 ...图片](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- 用你的指甲在胶带上最大的可见数字处标记你的物体。记住这个数字。\n\n![标记步骤](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 点击黄色大按钮,可以看到标尺滑动并延伸。\n\n- 将缩略图(和对象)与数字重新对齐。\n\n![重新校准演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 如果扬声器仍然向右突出,请重复步骤 3 ▲。\n\n![查看参考](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. 当胶带末端出现在屏幕上时,使用◀ ▶键或拖动胶带右端,使其与物体的长度相匹配。\n\n![最终调整](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. 按空格键录制设置。🔉 听到“咔嚓”一声表示设置已完成。", - "zh-TW": - "接下來,您將使用螢幕上的測量帶(如下所示)測量您提供的物體的長度。\n\n1. 找出一個長度約為 [[IN1]]–[[IN2]] 英吋([[CM1]]–[[CM2]] 公分)的物體-越長越好(參見圖)。避免使用尖銳物體。\n\n![優秀物件範例](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-ca libration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. 將物體的左端 (←) 與螢幕上磁帶的左端 (←) 對齊。\n\n![對齊演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrati on.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. 當物體超出右側時,重複以下步驟:\n\n![參考....圖片](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- 用你的指甲在膠帶上最大的可見數字處標記你的物體。記住這個數字。\n\n![標記步驟](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrati on.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 點擊黃色大按鈕,可以看到標尺滑動並延伸。\n\n- 將縮圖(和物件)與數字重新對齊。\n\n![重新校準演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrat ion.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 如果揚聲器仍然向右突出,請重複步驟 3 ▲。\n\n![看參考](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. 當膠帶末端出現在螢幕上時,使用◀ ▶鍵或拖曳膠帶右端,使其與物體的長度相符。\n\n![最終調整](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrat ion.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. 按空白鍵錄製設定。 🔉 聽到「咔嚓」一聲表示設定已完成。", - hr: "U sljedećim koracima, upotrijebit ćete zaslonsku vrpcu (dolje) za mjerenje duljine predmeta koji ćete dati.\n\n1. Pronađite predmet duljine otprilike [[IN1]]–[[IN2]] inča ([[CM1]]–[[CM2]] cm) - dulje je bolje (vidi sliku). Izbjegavajte oštre predmete.\n\n![Primjeri dobrih objekata](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Poravnajte lijevi kraj objekta (←) s lijevim krajem snimke na ekranu (←).\n\n![Demonstracija poravnanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Dok se objekt proteže s desne strane, ponovite:\n\n![Referenca slika](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Sličicom označite objekt na mjestu najvećeg vidljivog broja na traci. Zapamtite broj.\n\n![Korak označavanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Kliknite veliki žuti gumb i pogledajte kako se ravnalo pomiče i produžuje.\n\n- Ponovno poravnajte sličicu (i objekt) s brojem.\n\n![Demonstracija ponovnog poravnanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ako i dalje viri s desne strane, ponovite korak 3 ▲.\n\n![Provjerite referencu](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Nakon što se kraj pojavi na zaslonu, upotrijebite tipke ◀ ▶ ili povucite desni kraj vrpce kako bi odgovarao duljini vašeg objekta.\n\n![Završno podešavanje](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Pritisnite RAZMAKNICU za snimanje postavke. 🔉 Zvuk „kerchunk“ će potvrditi.", - cs: "V následujících krocích použijete pásku na obrazovce (níže) k měření délky objektu, který poskytnete.\n\n1. Najděte objekt dlouhý přibližně [[IN1]]–[[IN2]] palců ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – čím delší, tím lepší (viz obrázek). Vyhněte se ostrým předmětům.\n\n![Příklady dobrých objektů](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Zarovnejte levý konec objektu (←) s levým koncem pásky na obrazovce (←).\n\n![Ukázka zarovnání](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Zatímco objekt vyčnívá z pravé strany, opakujte:\n\n![Odkaz obrázek](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Nehtem si označte objekt na pásce s největším viditelným číslem. Zapamatujte si toto číslo.\n\n![Krok značení](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klikněte na velké žluté tlačítko a uvidíte, jak se pravítko posouvá a vysouvá.\n\n- Znovu zarovnejte miniaturu (a objekt) s číslem.\n\n![Ukázka opětovného zarovnání](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Pokud stále vyčnívá vpravo, opakujte krok 3 ▲.\n\n![Zkontrolujte odkaz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Jakmile je konec na obrazovce, použijte klávesy ◀ ▶ nebo přetáhněte pravý konec pásky tak, aby odpovídal délce vašeho objektu.\n\n![Konečné nastavení](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Stisknutím MEZERNÍKU nastavení nahrajte. 🔉 Potvrďte zvukem „kerchunk“.", - da: 'I de følgende trin skal du bruge skærmbåndet (nedenfor) til at måle længden af ​​en genstand, du vil give.\n\n1. Find en genstand, der er ca. [[IN1]]–[[IN2]] tommer ([[CM1]]–[[CM2]] cm) lang — jo længere, jo bedre (se billede). Undgå skarpe genstande.\n\n![Eksempler på gode objekter](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Juster objektets venstre ende (←) med skærmbåndets venstre ende (←).\n\n![Demonstration af justering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Gentag, mens objektet strækker sig ud fra højre side:\n\n![Reference billede](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Brug din miniature til at markere dit objekt ved båndets største synlige nummer. Husk nummeret.\n\n![Markeringstrin](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik på den store gule knap, og se linealen glide og forlænges.\n\n- Juster din miniature (og dit objekt) i forhold til tallet.\n\n![Demonstration af genjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Hvis den stadig stikker ud til højre, skal du gentage trin 3 ▲.\n\n![Tjek reference](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Når enden er på skærmen, skal du bruge ◀ ▶ tasterne eller trække båndets højre ende, så den passer til objektets længde.\n\n![Slutjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Tryk på MELLEMRUM for at optage indstillingen. 🔉 En "kerchunk"-lyd vil bekræfte.', - nl: 'In de volgende stappen gebruikt u de meetlat op het scherm (zie hieronder) om de lengte te meten van een voorwerp dat u zelf aanlevert.\n\n1. Zoek een voorwerp van ongeveer [[IN1]]–[[IN2]] inch ([[CM1]]–[[CM2]] cm) lang — hoe langer, hoe beter (zie afbeelding). Vermijd scherpe voorwerpen.\n\n![Voorbeelden van goede objecten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Lijn het linkereinde (←) van uw object uit met het linkereinde (←) van de tape op het scherm.\n\n![Uitlijningsdemonstratie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Herhaal het volgende terwijl het object aan de rechterkant uitsteekt:\n\n![Referentie] [afbeelding](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Gebruik je duimnagel om je object te markeren bij het grootste zichtbare nummer op de tape. Onthoud het nummer.\n\n![Markeerstap](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik op de grote gele knop en zie hoe de liniaal verschuift en uitschuift.\n\n- Lijn uw miniatuur (en object) opnieuw uit met het nummer.\n\n![Demonstratie van heruitlijning](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Als het nog steeds aan de rechterkant uitsteekt, herhaal dan stap 3 ▲.\n\n![Controleer de referentie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Zodra het uiteinde op het scherm staat, gebruikt u de pijltoetsen ◀ ▶ of sleept u het rechteruiteinde van de tape om de lengte van uw object aan te passen.\n\n![Laatste aanpassing](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Druk op de spatiebalk om de instelling op te slaan. 🔉 Een "kerchunk"-geluid bevestigt de instelling.', - fi: 'Seuraavissa vaiheissa käytät näytöllä näkyvää mittanauhaa (alla) mittaamaan antamasi esineen pituuden.\n\n1. Etsi noin [[IN1]]–[[IN2]] tuumaa ([[CM1]]–[[CM2]] cm) pitkä esine – mitä pidempi, sitä parempi (katso kuva). Vältä teräviä esineitä.\n\n![Esimerkkejä hyvistä esineistä](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Kohdista esineesi vasen pää (←) näytöllä olevan teipin vasempaan päähän (←).\n\n![Kohdistusesittely](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Kun objekti ulottuu oikealle puolelle, toista:\n\n![Viite kuva](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Merkitse objektisi pikkukuvan avulla nauhan suurimman näkyvän numeron kohdalle. Muista numero. ![Merkintavaihe](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Napsauta isoa keltaista painiketta ja katso, kuinka viivain liukuu ja laajenee.\n\n- Kohdista pikkukuvasi (ja objektisi) uudelleen numeroon.\n\n![Uudelleenkohdistuksen esittely](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jos se työntyy edelleen ulos oikealta, toista vaihe 3 ▲.\n\n![Katso viite](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Kun pää on näytöllä, käytä ◀ ▶ -näppäimiä tai vedä nauhan oikeaa päätä vastaamaan objektin pituutta.\n\n![Lopullinen säätö](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Tallenna asetus painamalla VÄLILYÖNTIÄ. 🔉 Vahvistuksena kuuluu "kerchunk"-ääni.', - fr: "Dans les étapes suivantes, vous utiliserez le ruban à mesurer affiché à l'écran (ci-dessous) pour mesurer la longueur d'un objet que vous fournirez.\n\n1. Trouvez un objet d'environ [[IN1]]–[[IN2]] pouces ([[CM1]]–[[CM2]] cm) de long — plus il est long, mieux c'est (voir l'image). Évitez les objets pointus.\n\n![Exemples d'objets corrects](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Alignez l'extrémité gauche de votre objet (←) avec l'extrémité gauche de la bande projetée à l'écran (←).\n\n![Démonstration d'alignement](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Lorsque l'objet dépasse du côté droit, répétez :\n\n![Référence] [image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Utilisez votre vignette pour marquer votre objet à l'endroit où se trouve le plus grand chiffre visible sur la bande. Notez ce chiffre.\n\n- ![Étape de marquage](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Cliquez sur le gros bouton jaune ; la règle se déplace et s'étend.\n\n- Réalignez votre vignette (et l'objet) avec le numéro.\n\n![Démonstration de réalignement](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Si le haut-parleur dépasse toujours à droite, répétez l'étape 3 ▲.\n\n- ![Vérifier la référence](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Une fois l'extrémité affichée à l'écran, utilisez les touches ◀ ▶ ou faites glisser l'extrémité droite du ruban pour l'ajuster à la longueur de votre objet.\n\n![Réglage final](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Appuyez sur la barre d'espace pour enregistrer le réglage. 🔉 Un signal sonore confirmera l'enregistrement.", - de: "In den folgenden Schritten verwenden Sie das unten angezeigte Maßband, um die Länge eines von Ihnen bereitgestellten Gegenstands zu messen.\n\n1. Suchen Sie einen Gegenstand mit einer Länge von etwa [[IN1]]–[[IN2]] Zoll ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – je länger, desto besser (siehe Abbildung). Vermeiden Sie scharfe Gegenstände.\n\n![Beispiele für geeignete Objekte](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Richten Sie das linke Ende (←) Ihres Objekts am linken Ende (←) des auf dem Bildschirm angezeigten Bandes aus.\n\n![Ausrichtungsdemonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Wiederholen Sie den Vorgang, während das Objekt rechts über den Rand hinausragt:\n\n![Referenz] [Bild](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n– Markieren Sie Ihr Objekt mithilfe Ihres Miniaturbildes an der Stelle mit der größten sichtbaren Zahl auf dem Band. Merken Sie sich diese Zahl.\n\n![Markierungsschritt](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n– Klicken Sie auf die große gelbe Schaltfläche. Das Lineal wird verschoben und verlängert.\n\n– Richten Sie Ihr Miniaturbild (und das Objekt) an der Zahl aus.\n\n![Demonstration der Neuausrichtung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n– Falls der Lautsprecher rechts immer noch absteht, wiederholen Sie Schritt 3 ▲.\n\n\n![Siehe Referenz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Sobald das Ende auf dem Bildschirm erscheint, verwenden Sie die Pfeiltasten ◀ ▶ oder ziehen Sie das rechte Ende des Klebebands, um es an die Länge Ihres Objekts anzupassen.\n\n![Letzte Anpassung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Drücken Sie die Leertaste, um die Einstellung zu speichern. 🔉 Ein Klickgeräusch bestätigt die Speicherung.", - el: 'Στα παρακάτω βήματα, θα χρησιμοποιήσετε την ταινία στην οθόνη (παρακάτω) για να μετρήσετε το μήκος ενός αντικειμένου που θα παρέχετε.\n\n1. Βρείτε ένα αντικείμενο μήκους περίπου [[IN1]]–[[IN2]] ιντσών ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — όσο μεγαλύτερο είναι τόσο καλύτερο (δείτε την εικόνα). Αποφύγετε τα αιχμηρά αντικείμενα.\n\n![Παραδείγματα καλών αντικειμένων](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Ευθυγραμμίστε το αριστερό άκρο του αντικειμένου σας (←) με το αριστερό άκρο της ταινίας στην οθόνη (←).\n\n![Επίδειξη ευθυγράμμισης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Ενώ το αντικείμενο εκτείνεται από τη δεξιά πλευρά, επαναλάβετε:\n\n![Αναφορά εικόνα](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Χρησιμοποιήστε τη μικρογραφία σας για να επισημάνετε το αντικείμενό σας στον μεγαλύτερο ορατό αριθμό της ταινίας. Θυμηθείτε τον αριθμό.\n\n![Βήμα σήμανσης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Κάντε κλικ στο μεγάλο κίτρινο κουμπί και δείτε τον χάρακα να ολισθαίνει και να επεκτείνεται.\n\n- Ευθυγραμμίστε ξανά τη μικρογραφία σας (και το αντικείμενο) με τον αριθμό.\n\n![Επίδειξη επαναευθυγράμμισης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Εάν εξακολουθεί να προεξέχει στα δεξιά, επαναλάβετε το βήμα 3 ▲.\n\n![Ελέγξτε την αναφορά](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Μόλις το άκρο εμφανιστεί στην οθόνη, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ ή σύρετε το δεξί άκρο της ταινίας ώστε να ταιριάζει με το μήκος του αντικειμένου σας. ![Τελική ρύθμιση](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να ηχογραφήσετε τη ρύθμιση. 🔉 Ένας ήχος "kerchunk" θα επιβεβαιώσει.', - he: 'בשלבים הבאים, תשתמשו בסרט שעל המסך (למטה) כדי למדוד את אורך החפץ שתספקו.\n\n1. מצאו חפץ באורך של כ-[[IN1]]–[[IN2]] אינץ\' ([[CM1]]–[[CM2]] ס"מ) - עדיף להשתמש בחפץ ארוך יותר (ראו תמונה). הימנעו מחפצים חדים.\n\n![דוגמאות לאובייקטים טובים](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. יישרו את הקצה השמאלי של האובייקט (←) עם הקצה השמאלי של הסרט שעל המסך (←).\n\n![הדגמת יישור](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. בזמן שהאובייקט משתרע מהצד הימני, חזרו על הפעולה:\n\n![הפניה [תמונה](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- השתמש בתמונה הממוזערת שלך כדי לסמן את האובייקט שלך במספר הגדול ביותר הנראה לעין בקלטת. זכור את המספר.\n\n![שלב הסימון](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- לחצו על הכפתור הצהוב הגדול, וראו את הסרגל זז ומתארך.\n\n- יישרו מחדש את התמונה הממוזערת (והאובייקט) עם המספר.\n\n[הדגמת יישור מחדש](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- אם הוא עדיין בולט מימין, חזור על שלב 3 ▲.\n\n![בדוק את ההפניה](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. לאחר שהקצה מופיע על המסך, השתמש במקשי ◀ ▶ או גרור את הקצה הימני של הסרט כך שיתאים לאורך האובייקט.\n\n![התאמה סופית](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. לחצו על מקש הרווח כדי להקליט את ההגדרה. 🔉 צליל "kerchunk" יאשר.', - hi: 'अगले चरणों में, आप स्क्रीन पर दिखाए गए टेप (नीचे) का उपयोग करके आपके द्वारा दी गई वस्तु की लंबाई मापेंगे।\n\n1. लगभग [[IN1]]–[[IN2]] इंच ([[CM1]]–[[CM2]] सेमी) लंबी कोई वस्तु ढूंढें — जितनी लंबी हो उतना बेहतर (चित्र देखें)। नुकीली वस्तुओं से बचें।\n\n\n![अच्छे ऑब्जेक्ट के उदाहरण](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. अपने ऑब्जेक्ट के बाएँ सिरे (←) को स्क्रीन पर दिख रही टेप के बाएँ सिरे (←) से मिलाएँ।\n\n\n![अलाइनमेंट प्रदर्शन](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. जब तक ऑब्जेक्ट दाईं ओर से बाहर न निकल जाए, तब तक निम्न प्रक्रिया दोहराएँ:\n\n![संदर्भ] [छवि](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- अपने अंगूठे के नाखून का उपयोग करके टेप पर दिखाई देने वाली सबसे बड़ी संख्या पर अपनी वस्तु को चिह्नित करें। संख्या याद रखें।\n\n\n![मार्किंग चरण](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- बड़े पीले बटन पर क्लिक करें, और रूलर को स्लाइड और एक्सटेंड होते हुए देखें।\n\n- अपने थंबनेल (और ऑब्जेक्ट) को नंबर के साथ पुनः संरेखित करें।\n\n\n![पुनर्संरेखण प्रदर्शन](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- यदि यह अभी भी दाईं ओर उभरा हुआ है, तो चरण 3 दोहराएँ ▲।\n\n![संदर्भ देखें](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. एक बार टेप का सिरा स्क्रीन पर आ जाए, तो ◀ ▶ कुंजियों का उपयोग करें या टेप के दाहिने सिरे को खींचकर अपनी वस्तु की लंबाई से मिलाएँ।\n\n![अंतिम समायोजन](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. सेटिंग रिकॉर्ड करने के लिए SPACE बटन दबाएँ। 🔉 एक "केरचंक" ध्वनि इसकी पुष्टि करेगी।', - hu: "A következő lépésekben a képernyőn látható mérőszalaggal (lásd alább) mérheted meg a megadott tárgy hosszát.\n\n1. Keress egy körülbelül [[IN1]]–[[IN2]] hüvelyk ([[CM1]]–[[CM2]] cm) hosszú tárgyat – a hosszabb a jobb (lásd a képet). Kerüld az éles tárgyakat.\n\n![Példák jó tárgyakra](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Igazítsd a tárgy bal végét (←) a képernyőn látható szalag bal végéhez (←).\n\n![Igazítási bemutató](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Amíg az objektum kinyúlik a jobb oldalról, ismételje meg:\n\n![Referencia kép](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- A bélyegképeddel jelöld meg az objektumot a szalag legnagyobb látható számánál. Jegyezd meg a számot.\n\n![Jelölési lépés](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Kattints a nagy sárga gombra, és nézd, ahogy a vonalzó elcsúszik és kinyúlik.\n\n- Igazítsd újra a bélyegképet (és az objektumot) a számhoz.\n\n![Újraigazítási bemutató](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ha még mindig kilóg a jobb oldalon, ismételje meg a 3. lépést ▲.\n\n![Referencia ellenőrzése](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Miután a vége megjelent a képernyőn, a ◀ ▶ billentyűkkel vagy a szalag jobb végét húzva igazítsa az objektum hosszához.\n\n![Végső beállítás](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Nyomd meg a szóköz billentyűt a beállítás rögzítéséhez. 🔉 Egy „kerchunk” hang hallatszik a megerősítéshez.", - is: "Í eftirfarandi skrefum notarðu skjáborðið (hér að neðan) til að mæla lengd hlutar sem þú gefur upp.\n\n1. Finndu hlut sem er um [[IN1]]–[[IN2]] tommur ([[CM1]]–[[CM2]] cm) langur — því lengri sem er betra (sjá mynd). Forðastu hvassa hluti.\n\n![Dæmi um góða hluti](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Stilltu vinstri enda hlutarins (←) upp við vinstri enda skjábandsins (←).\n\n![Sýndarprófun á röðun](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Endurtakið á meðan hluturinn nær út fyrir hægri hliðina:\n\n![Tilvísun [mynd](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Notaðu smámyndina þína til að merkja hlutinn við stærsta sýnilega númerið á spólunni. Mundu númerið.\n\n![Merkingarskref](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Smelltu á stóra gula hnappinn og sjáðu reglustikuna renna og teygjast.\n\n- Stilltu smámyndina (og hlutinn) aftur upp við töluna.\n\n![Sýning á endurstillingu](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ef það stendur enn út hægra megin, endurtakið skref 3 ▲.\n\n![Athugaðu tilvísun](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Þegar endinn er kominn á skjáinn skaltu nota ◀ ▶ takkana eða draga hægri enda spólunnar til að passa við lengd hlutarins.\n\n![Lokastilling](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Ýttu á BILSTÖÐINA til að taka upp stillinguna. 🔉 „Kerchunk“ hljóð mun staðfesta.", - id: "Pada langkah-langkah berikut, Anda akan menggunakan pita pengukur di layar (di bawah) untuk mengukur panjang suatu objek yang akan Anda sediakan.\n\n1. Temukan objek dengan panjang sekitar [[IN1]]–[[IN2]] inci ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — semakin panjang semakin baik (lihat gambar). Hindari benda tajam.\n\n![Contoh objek yang baik](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Sejajarkan ujung kiri objek Anda (←) dengan ujung kiri pita di layar (←).\n\n![Demonstrasi Penyelarasan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Selama objek melampaui sisi kanan, ulangi:\n\n![Referensi] [gambar](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Gunakan thumbnail Anda untuk menandai objek Anda pada angka terbesar yang terlihat pada pita. Ingat angka tersebut.\n\n![Langkah penandaan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik tombol kuning besar, dan lihat penggaris bergeser dan memanjang.\n\n- Sejajarkan kembali gambar mini (dan objek) Anda dengan angka tersebut.\n\n![Demonstrasi Penyelarasan Ulang](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jika masih menonjol di sebelah kanan, ulangi langkah 3 ▲.\n\n![Periksa referensi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Setelah ujungnya berada di layar, gunakan tombol ◀ ▶ atau seret ujung kanan pita untuk menyesuaikan panjang objek Anda.\n\n![Penyesuaian akhir](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Tekan SPASI untuk merekam pengaturan. 🔉 Suara “kerchunk” akan mengkonfirmasi.", - it: "Nei passaggi seguenti, utilizzerai il metro a nastro sullo schermo (sotto) per misurare la lunghezza di un oggetto che dovrai fornirgli.\n\n1. Trova un oggetto lungo circa [[IN1]]–[[IN2]] pollici ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — più è lungo, meglio è (vedi immagine). Evita oggetti appuntiti.\n\n\n![Esempi di oggetti corretti](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Allinea l'estremità sinistra dell'oggetto (←) con l'estremità sinistra del nastro visualizzato sullo schermo (←).\n\n![Dimostrazione di allineamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Mentre l'oggetto si estende oltre il lato destro, ripetere:\n\n![Riferimento] [immagine](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Usa l'unghia del pollice per contrassegnare l'oggetto in corrispondenza del numero più grande visibile sul nastro. Ricorda il numero.\n\n![Fase di marcatura](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n\n- Fai clic sul grande pulsante giallo e osserva il righello scorrere ed estendersi.\n\n- Riallinea la miniatura (e l'oggetto) con il numero.\n\n![Dimostrazione di riallineamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Se sporge ancora a destra, ripetere il passaggio 3 ▲.\n\n\n![Controlla il riferimento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Una volta che l'estremità è sullo schermo, usa i tasti ◀ ▶ o trascina l'estremità destra del nastro per adattarla alla lunghezza dell'oggetto.\n\n![Regolazione finale](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Premi SPAZIO per memorizzare l'impostazione. 🔉 Un suono \"crack\" confermerà l'avvenuta memorizzazione.", - ja: "以下の手順では、画面上のテープ(下図参照)を使って、ご自身で用意した物体の長さを測ります。\n\n1. 長さが約[[IN1]]~[[IN2]]インチ([[CM1]]~[[CM2]]cm)の物体を用意してください。長いほど良いです(図を参照)。鋭利なものは避けてください。\n\n\n![適切なオブジェクトの例](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. オブジェクトの左端(←)を画面上のテープの左端(←)に合わせます。\n\n\n![位置合わせのデモンストレーション](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. オブジェクトが右側からはみ出している間、以下を繰り返します。\n\n![参考資料]画像](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- テープ上で最も大きく見える数字の位置に、サムネイルを使って対象物をマークしてください。その数字を覚えておいてください。\n\n\n![マーキング手順](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 大きな黄色のボタンをクリックすると、定規がスライドして伸びます。\n\n- サムネイル(とオブジェクト)を数値に合わせて調整してください。\n\n\n![再調整デモ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 右側にまだ突き出ている場合は、手順3 ▲を繰り返してください。\n\n\n![参考資料はこちら](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. 画面に端が表示されたら、◀ ▶ キーを使用するか、テープの右端をドラッグしてオブジェクトの長さに合わせます。\n\n\n![最終調整](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. スペースキーを押して設定を記録します。🔉「カチッ」という音が鳴ったら完了です。", - kn: 'ಮುಂದಿನ ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ, ನೀವು ಒದಗಿಸುವ ವಸ್ತುವಿನ ಉದ್ದವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ನೀವು ಆನ್-ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಟೇಪ್ ಅನ್ನು (ಕೆಳಗೆ) ಬಳಸುತ್ತೀರಿ.\n\n1. [[IN1]]–[[IN2]] ಇಂಚುಗಳಷ್ಟು ([[CM1]]–[[CM2]] ಸೆಂ.ಮೀ) ಉದ್ದವಿರುವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹುಡುಕಿ - ಉದ್ದವಾಗಿದ್ದರೆ ಉತ್ತಮ (ಚಿತ್ರ ನೋಡಿ). ಚೂಪಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ.\n\n![ಉತ್ತಮ ವಸ್ತುಗಳ ಉದಾಹರಣೆಗಳು](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಎಡ ತುದಿಯನ್ನು (←) ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಟೇಪ್‌ನ ಎಡ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ (←) ಜೋಡಿಸಿ.\n\n![ಜೋಡಣೆ ಪ್ರದರ್ಶನ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. ವಸ್ತುವು ಬಲಭಾಗದಿಂದ ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ, ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ:\n\n![ಉಲ್ಲೇಖ ಚಿತ್ರ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- ಟೇಪ್‌ನ ದೊಡ್ಡ ಗೋಚರ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ ಬಳಸಿ. ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ.\n\n![ಗುರುತು ಮಾಡುವ ಹಂತ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- ದೊಡ್ಡ ಹಳದಿ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಮತ್ತು ರೂಲರ್ ಸ್ಲೈಡ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ವಿಸ್ತರಿಸುವುದನ್ನು ನೋಡಿ.\n\n- ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ (ಮತ್ತು ವಸ್ತು) ಅನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಮರು-ಜೋಡಿಸಿ.\n\n![ಮರುಜೋಡಣೆ ಪ್ರದರ್ಶನ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- ಅದು ಇನ್ನೂ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಹಂತ 3 ▲ ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ.\n\n![ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. ಅಂತ್ಯವು ಪರದೆಯ ಮೇಲೆ ಬಂದ ನಂತರ, ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಟೇಪ್‌ನ ಬಲ ತುದಿಯನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ. \n\n![ಅಂತಿಮ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ. 🔉 "ಕೆರ್ಚಂಕ್" ಶಬ್ದವು ದೃಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ.', - ko: '다음 단계에서는 화면에 표시된 테이프(아래)를 사용하여 여러분이 제공할 물체의 길이를 측정합니다.\n\n1. 길이가 약 [[IN1]]–[[IN2]] 인치([[CM1]]–[[CM2]] cm)인 물체를 찾으세요. 길이가 길수록 좋습니다(그림 참조). 날카로운 물체는 피하세요.\n\n![올바른 객체 예시](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. 객체의 왼쪽 끝(←)을 화면의 테이프 왼쪽 끝(←)에 맞춥니다.\n\n![정렬 시연](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. 객체가 오른쪽으로 확장되는 동안 다음을 반복합니다.\n\n![참조] 이미지](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- 손가락 사진을 사용하여 테이프에서 가장 크게 보이는 숫자에 해당하는 위치에 물체를 표시하세요. 그 숫자를 기억해 두세요.\n\n[표시 단계](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 큰 노란색 버튼을 클릭하면 눈금자가 슬라이드되어 확장됩니다.\n\n- 썸네일(및 개체)을 숫자에 맞춰 다시 정렬합니다.\n\n![재정렬 시연](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 여전히 오른쪽으로 치우쳐 있으면 3단계 ▲를 반복하세요.\n\n[참고 자료 확인](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. 테이프의 끝이 화면에 나타나면 ◀ ▶ 키를 누르거나 테이프의 오른쪽 끝을 드래그하여 물체의 길이에 맞춥니다.\n\n![최종 조정](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. 스페이스 키를 눌러 설정을 기록합니다. 🔉 "커청크" 소리가 나면 기록이 완료된 것입니다.', - lt: "Tolesniuose veiksmuose naudosite ekrane matomą matavimo juostą (žemiau), kad išmatuotumėte pateikto objekto ilgį.\n\n1. Raskite maždaug [[IN1]]–[[IN2]] colių ([[CM1]]–[[CM2]] cm) ilgio objektą – kuo ilgesnis, tuo geriau (žr. paveikslėlį). Venkite aštrių daiktų. ![Gerų objektų pavyzdžiai](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Sulygiuokite objekto kairįjį galą (←) su ekrane rodomos juostos kairiuoju galu (←).\n\n![Lygavimo demonstracija](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Kol objektas tęsiasi už dešinės pusės, pakartokite:\n\n![Nuoroda [image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Miniatiūros pirštu pažymėkite objektą ties didžiausiu matomu juostos numeriu. Įsiminkite šį numerį.\n\n![Žymėjimo žingsnis](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Spustelėkite didelį geltoną mygtuką ir pamatysite, kaip liniuotė slenka ir išsiplečia.\n\n- Iš naujo sulygiuokite miniatiūrą (ir objektą) su skaičiumi.\n\n![Pakartotinio lygiavimo demonstracija](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jei dešinėje pusėje vis dar kyšo, pakartokite 3 veiksmą ▲.\n\n![Peržiūrėkite nuorodą](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Kai ekrane bus galas, naudokite klavišus ◀ ▶ arba vilkite juostos dešinįjį galą, kad jis atitiktų objekto ilgį.\n\n![Galutinis reguliavimas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Paspauskite tarpo klavišą, kad įrašytumėte nustatymą. 🔉 Patvirtins „kerchunk“ garsas.", - ms: "Dalam langkah-langkah berikut, anda akan menggunakan pita pada skrin (di bawah) untuk mengukur panjang objek yang akan anda sediakan.\n\n1. Cari objek kira-kira [[IN1]]–[[IN2]] inci ([[CM1]]–[[CM2]] cm) panjang — lebih panjang lebih baik (lihat gambar). Elakkan objek tajam.\n\n![Contoh objek yang baik](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Sejajarkan hujung kiri objek anda (←) dengan hujung kiri pita pada skrin (←).\n\n![Demonstrasi penjajaran](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Semasa objek memanjang dari sebelah kanan, ulangi:\n\n![Rujukan] imej](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Gunakan lakaran kecil anda untuk menandakan objek anda pada nombor terbesar yang boleh dilihat pada pita. Ingat nombor tersebut.\n\n![Langkah penandaan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik butang kuning besar, dan lihat pembaris meluncur dan memanjang.\n\n- Selaraskan semula lakaran kecil (dan objek) anda dengan nombor tersebut.\n\n![Demonstrasi penjajaran semula](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jika ia masih tersembul di sebelah kanan, ulangi langkah 3 ▲.\n\n![Semak rujukan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Setelah hujungnya berada di skrin, gunakan kekunci ◀ ▶ atau seret hujung kanan pita untuk memadankan panjang objek anda.\n\n![Pelarasan akhir](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Tekan SPACE untuk merakam tetapan. 🔉 Bunyi “kerchunk” akan mengesahkan.", - ml: 'തുടർന്നുള്ള ഘട്ടങ്ങളിൽ, നിങ്ങൾ നൽകുന്ന ഒരു വസ്തുവിന്റെ നീളം അളക്കാൻ ഓൺ-സ്ക്രീൻ ടേപ്പ് (താഴെ) ഉപയോഗിക്കുക.\n\n1. [[IN1]]–[[IN2]] ഇഞ്ച് ([[CM1]]–[[CM2]] സെ.മീ) നീളമുള്ള ഒരു വസ്തു കണ്ടെത്തുക - കൂടുതൽ നീളമുള്ളതാണ് നല്ലത് (ചിത്രം കാണുക). മൂർച്ചയുള്ള വസ്തുക്കൾ ഒഴിവാക്കുക.\n\n![നല്ല വസ്തുക്കളുടെ ഉദാഹരണങ്ങൾ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ ഇടത് അറ്റം (←) ഓൺ-സ്ക്രീൻ ടേപ്പിന്റെ ഇടത് അറ്റം (←) ഉപയോഗിച്ച് നിരത്തുക.\n\n![അലൈൻമെന്റ് ഡെമോൺസ്ട്രേഷൻ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. വസ്തു വലതുവശത്ത് നിന്ന് വ്യാപിക്കുമ്പോൾ, ആവർത്തിക്കുക:\n\n![റഫറൻസ് ചിത്രം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- ടേപ്പിലെ ഏറ്റവും വലിയ ദൃശ്യ സംഖ്യയിൽ നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിനെ അടയാളപ്പെടുത്താൻ നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രം ഉപയോഗിക്കുക. നമ്പർ ഓർമ്മിക്കുക.\n\n![അടയാളപ്പെടുത്തൽ ഘട്ടം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- വലിയ മഞ്ഞ ബട്ടണിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, റൂളർ സ്ലൈഡ് ചെയ്ത് നീട്ടുന്നത് കാണുക.\n\n- നിങ്ങളുടെ തംബ്‌നെയിൽ (ഒബ്‌ജക്റ്റും) നമ്പറുമായി വീണ്ടും വിന്യസിക്കുക.\n\n![റീ-അലൈൻമെന്റ് ഡെമോൺസ്ട്രേഷൻ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- വലതുവശത്ത് ഇപ്പോഴും അത് വേറിട്ടു നിൽക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, ഘട്ടം 3 ▲ ആവർത്തിക്കുക.\n\n![റഫറൻസ് പരിശോധിക്കുക](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. അവസാനം സ്ക്രീനിൽ വന്നുകഴിഞ്ഞാൽ, ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ നീളവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ടേപ്പിന്റെ വലത് അറ്റം വലിച്ചിടുക. \n\n![അന്തിമ ക്രമീകരണം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. ക്രമീകരണം റെക്കോർഡ് ചെയ്യാൻ SPACE അമർത്തുക. 🔉 ഒരു "kerchunk" ശബ്ദം സ്ഥിരീകരിക്കും.', - no: "I de følgende trinnene bruker du målebåndet på skjermen (nedenfor) til å måle lengden på et objekt du skal oppgi.\n\n1. Finn et objekt som er omtrent [[IN1]]–[[IN2]] tommer ([[CM1]]–[[CM2]] cm) langt – jo lenger det er bedre (se bilde). Unngå skarpe gjenstander.\n\n![Eksempler på gode objekter](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Rett inn objektets venstre ende (←) med skjermbåndets venstre ende (←).\n\n![Demonstrasjon av justering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Mens objektet strekker seg ut fra høyre side, gjenta:\n\n![Referanse bilde](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Bruk miniatyrbildet ditt til å markere objektet ditt ved båndets største synlige tall. Husk tallet.\n\n![Markeringstrinn](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klikk på den store gule knappen, og se linjalen skyve og strekke seg ut.\n\n- Juster miniatyrbildet (og objektet) i forhold til tallet.\n\n![Demonstrasjon av omjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Hvis den fortsatt stikker ut til høyre, gjenta trinn 3 ▲.\n\n![Sjekk referansen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Når enden er på skjermen, bruk ◀ ▶-tastene eller dra den høyre enden av båndet slik at det matcher objektets lengde.\n\n![Siste justering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Trykk på MELLOMROMSTASTEN for å spille inn innstillingen. 🔉 En «kerchunk»-lyd vil bekrefte.", - fa: 'در مراحل زیر، از نوار روی صفحه (در زیر) برای اندازه‌گیری طول جسمی که ارائه می‌دهید استفاده خواهید کرد.\n\n1. جسمی با طول تقریبی [[IN1]]–[[IN2]] اینچ ([[CM1]]–[[CM2]] سانتی‌متر) پیدا کنید - هر چه بلندتر باشد بهتر است (به تصویر مراجعه کنید). از اشیاء تیز دوری کنید.\n\n![نمونه‌هایی از اشیاء خوب](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n۲. انتهای چپ شیء خود (←) را با انتهای چپ نوار روی صفحه (←) در یک راستا قرار دهید.\n\n![نمایش ترازبندی](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n۳. در حالی که جسم از سمت راست امتداد می‌یابد، تکرار کنید:\n\n![مرجع] image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- از تصویر کوچک خود برای علامت‌گذاری شیء خود در بزرگترین عدد قابل مشاهده نوار استفاده کنید. این عدد را به خاطر بسپارید.\n\n![مرحله علامت گذاری](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- روی دکمه زرد بزرگ کلیک کنید و ببینید که خط کش حرکت می‌کند و امتداد می‌یابد.\n\n- تصویر کوچک (و شیء) خود را با عدد دوباره تراز کنید.\n\n![نمایش تنظیم مجدد](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- اگر هنوز در سمت راست برجسته است، مرحله 3 ▲ را تکرار کنید.\n\n![مرجع را بررسی کنید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n۴. وقتی انتهای نوار روی صفحه نمایش داده شد، از کلیدهای ◀ ▶ استفاده کنید یا انتهای سمت راست نوار را بکشید تا با طول شیء شما مطابقت داشته باشد.\n\n![تنظیم نهایی](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n۵. برای ضبط تنظیمات، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. 🔉 صدای "kerchunk" تایید خواهد شد.', - pl: "W poniższych krokach użyjesz taśmy ekranowej (poniżej), aby zmierzyć długość przedmiotu, który dostarczysz.\n\n1. Znajdź przedmiot o długości około [[IN1]]–[[IN2]] cali ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — im dłuższy, tym lepiej (patrz rysunek). Unikaj ostrych przedmiotów.\n\n![Przykłady dobrych obiektów](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Wyrównaj lewy koniec obiektu (←) z lewym końcem taśmy na ekranie (←).\n\n![Demonstracja wyrównywania](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Podczas gdy obiekt rozciąga się poza prawą stronę, powtórz:\n\n![Odniesienie [image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n– Zaznacz obiekt kciukiem w miejscu, gdzie na taśmie znajduje się największa widoczna liczba. Zapamiętaj tę liczbę.\n\n![Krok zaznaczania](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Kliknij duży żółty przycisk, a zobaczysz, jak linijka się przesuwa i wydłuża.\n\n- Ponownie wyrównaj miniaturę (i obiekt) z liczbą.\n\n![Pokaz ponownego ustawienia](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jeśli nadal wystaje z prawej strony, powtórz krok 3 ▲.\n\n![Sprawdź odnośnik](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Gdy koniec taśmy pojawi się na ekranie, użyj klawiszy ◀ ▶ lub przeciągnij prawy koniec taśmy, aby dopasować go do długości obiektu.\n\n![Ostateczna regulacja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Naciśnij SPACJĘ, aby zapisać ustawienie. 🔉 Potwierdzi to dźwięk „kerchunk”.", - "pt-pt": - "Nos passos seguintes, você usará a fita métrica na tela (abaixo) para medir o comprimento de um objeto que você fornecerá.\n\n1. Encontre um objeto com cerca de [[IN1]]–[[IN2]] polegadas ([[CM1]]–[[CM2]] cm) de comprimento — quanto mais comprido, melhor (veja a imagem). Evite objetos pontiagudos.\n\n![Exemplos de bons objetos](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Alinhe a extremidade esquerda do seu objeto (←) com a extremidade esquerda da fita na tela (←).\n\n![Demonstração de alinhamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Enquanto o objeto se estender para fora do lado direito, repita:\n\n![Referência] [imagem](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Use a miniatura para marcar o objeto no maior número visível da fita. Lembre-se do número.\n\n- ![Etapa de marcação](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Clique no botão amarelo grande e veja a régua deslizar e se estender.\n\n- Realinhe sua miniatura (e o objeto) com o número.\n\n- ![Demonstração de realinhamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Se ainda estiver desalinhado à direita, repita o passo 3 ▲.\n\n- Se ainda estiver desalinhado à direita, repita o passo 3 ▲.\n\n- ![Verificar referência](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Quando a extremidade estiver na tela, use as teclas ◀ ▶ ou arraste a extremidade direita da fita para que corresponda ao comprimento do seu objeto.\n\n![Ajuste final](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Pressione a BARRA DE ESPAÇO para gravar a configuração. 🔉 Um som de “kerchunk” confirmará.", - ro: "În pașii următori, veți folosi banda de pe ecran (mai jos) pentru a măsura lungimea unui obiect pe care îl veți furniza.\n\n1. Găsiți un obiect de aproximativ [[IN1]]–[[IN2]] inci ([[CM1]]–[[CM2]] cm) lungime — cu cât mai lung este mai bine (vezi imaginea). Evitați obiectele ascuțite.\n\n![Exemple de obiecte bune](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Aliniați capătul stâng al obiectului (←) cu capătul stâng al benzii de pe ecran (←).\n\n![Demonstrație de aliniere](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. În timp ce obiectul se extinde pe partea dreaptă, repetați:\n\n![Referință imagine](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Folosește miniatura pentru a marca obiectul la cel mai mare număr vizibil al benzii. Reține numărul.\n\n![Pasul de marcare](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Faceți clic pe butonul mare galben și vedeți cum rigla glisează și se extinde.\n\n- Realiniați miniatura (și obiectul) cu numărul.\n\n![Demonstrație de realiniere](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Dacă încă iese în afară în dreapta, repetați pasul 3 ▲.\n\n![Verificați referința](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. După ce capătul este pe ecran, utilizați tastele ◀ ▶ sau trageți capătul drept al benzii pentru a se potrivi cu lungimea obiectului.\n\n![Ajustare finală](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Apăsați tasta SPAȚIU pentru a înregistra setarea. 🔉 Un sunet „kerchunk” va confirma.", - ru: "В следующих шагах вы будете использовать экранную ленту (ниже), чтобы измерить длину предоставленного вами предмета.\n\n1. Найдите предмет длиной примерно [[1]]–[[1]] дюймов ([[1]]–[[2]] см) — чем длиннее, тем лучше (см. рисунок). Избегайте острых предметов.\n\n![Примеры удачных объектов](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Совместите левый конец вашего объекта (←) с левым концом ленты на экране (←).\n\n![Демонстрация выравнивания](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Пока объект выступает за правый край, повторите:\n\n![Ссылка] [изображение](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Используйте свой эскиз, чтобы отметить объект по наибольшему видимому числу на ленте. Запомните это число.\n\n![Отметка шага](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Нажмите на большую желтую кнопку, и вы увидите, как линейка перемещается и выдвигается.\n\n- Выровняйте эскиз (и объект) по числу.\n\n![Демонстрация перенастройки](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Если он по-прежнему выступает справа, повторите шаг 3 ▲.\n\n![См. ссылку](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Как только конец ленты появится на экране, используйте клавиши ◀ ▶ или перетащите правый конец ленты, чтобы он соответствовал длине вашего объекта.\n\n\n![Окончательная настройка](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы записать настройку. 🔉 Раздастся звук «керчун», подтверждающий настройку.", - sr: "У следећим корацима, користићете траку на екрану (испод) да измерите дужину предмета који ћете обезбедити.\n\n1. Пронађите предмет дужине око [[IN1]]–[[IN2]] инча ([[CM1]]–[[CM2]] цм) — дуже је боље (погледајте слику). Избегавајте оштре предмете.\n\n![Примери добрих објеката](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Поравнајте леви крај вашег објекта (←) са левим крајем снимљене траке (←).\n\n![Демонстрација поравнања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Док се објекат протеже са десне стране, поновите:\n\n![Референца слика](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Сличицом означите објекат на месту највећег видљивог броја на траци. Запамтите број.\n\n![Корак обележавања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Кликните на велико жуто дугме и погледајте како се лењир помера и продужава.\n\n- Поново поравнајте сличицу (и објекат) са бројем.\n\n![Демонстрација поновног поравнања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ако и даље штрчи са десне стране, поновите корак 3 ▲.\n\n![Проверите референцу](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Када се крај појави на екрану, користите тастере ◀ ▶ или превуците десни крај траке да би одговарао дужини вашег објекта.\n\n![Коначно подешавање](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Притисните РАЗМАК да бисте снимили подешавање. 🔉 Звук „керчанк“ ће потврдити.", - es: "En los siguientes pasos, usarás la cinta métrica en pantalla (abajo) para medir la longitud de un objeto que proporcionarás.\n\n1. Busca un objeto de aproximadamente [[IN1]]–[[IN2]] pulgadas ([[CM1]]–[[CM2]] cm) de largo; cuanto más largo, mejor (ver imagen). Evita los objetos puntiagudos.\n\n![Ejemplos de objetos adecuados](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Alinea el extremo izquierdo (←) del objeto con el extremo izquierdo (←) de la cinta en pantalla.\n\n![Demostración de alineación](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Mientras el objeto se extiende hacia la derecha, repita:\n\n![Referencia] [imagen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Usa la miniatura para marcar el objeto en el número visible más grande de la cinta. Recuerda el número.\n\n![Paso de marcado](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Haz clic en el botón amarillo grande y verás cómo la regla se desliza y se extiende.\n\n- Realinea la miniatura (y el objeto) con el número.\n\n![Demostración de realineación](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Si aún sobresale a la derecha, repita el paso 3 ▲.\n\n[Consulta la referencia](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Una vez que el extremo esté en la pantalla, usa las teclas ◀ ▶ o arrastra el extremo derecho de la cinta para ajustarlo a la longitud del objeto.\n\n![Ajuste final](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Pulsa ESPACIO para guardar la configuración. 🔉 Se oirá un sonido de confirmación.", - sw: 'Katika hatua zifuatazo, utatumia tepi iliyo kwenye skrini (chini) kupima urefu wa kitu utakachotoa.\n\n1. Tafuta kitu chenye urefu wa takriban inchi [[IN1]]–[[IN2]] ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — kirefu zaidi ni bora zaidi (tazama picha). Epuka vitu vyenye ncha kali.\n\n![Mifano ya vitu vizuri](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Panga mwisho wa kushoto wa kitu chako (←) na mwisho wa kushoto wa tepi ya skrini (←).\n\n![Onyesho la mpangilio](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Wakati kitu kinapanuka kutoka upande wa kulia, rudia:\n\n![Rejeleo picha](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Tumia kijipicha chako kuweka alama kwenye kitu chako kwenye nambari kubwa zaidi inayoonekana kwenye tepi. Kumbuka nambari.\n\n![Hatua ya kuashiria](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Bonyeza kitufe kikubwa cha manjano, na uone slaidi ya rula na upanue.\n\n- Pangilia tena kijipicha chako kidogo (na kitu) na nambari.\n\n![Onyesho la mpangilio upya](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ikiwa bado inabaki upande wa kulia, rudia hatua ya 3 ▲.\n\n![Angalia marejeleo](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Mara tu mwisho utakapokuwa kwenye skrini, tumia vitufe vya ◀ ▶ au buruta mwisho wa kulia wa tepi ili ulingane na urefu wa kitu chako.\n\n![Marekebisho ya mwisho](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Bonyeza SPACE ili kurekodi mpangilio. 🔉 Sauti ya "kerchunk" itathibitisha.', - sv: 'I följande steg använder du tejpen på skärmen (nedan) för att mäta längden på ett föremål som du anger.\n\n1. Hitta ett föremål som är ungefär [[IN1]]–[[IN2]] tum ([[CM1]]–[[CM2]] cm) långt – ju längre desto bättre (se bilden). Undvik vassa föremål.\n\n![Exempel på bra objekt](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Rikta in objektets vänstra ände (←) mot skärmens vänstra ände (←).\n\n![Demonstration av justering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Medan objektet sträcker sig från höger sida, upprepa:\n\n![Referens bild](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Använd din miniatyrbild för att markera ditt objekt vid bandets största synliga nummer. Kom ihåg numret.\n\n![Markeringssteg](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klicka på den stora gula knappen och se linjalen glida och förlängas.\n\n- Justera om din miniatyrbild (och objekt) med numret.\n\n![Demonstration av omjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Om den fortfarande sticker ut till höger, upprepa steg 3 ▲.\n\n![Kontrollera referens](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. När änden är på skärmen, använd ◀ ▶-tangenterna eller dra bandets högra ände så att den matchar objektets längd.\n\n![Slutjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Tryck på MELLANSLAG för att spela in inställningen. 🔉 Ett "kerchunk"-ljud bekräftar.', - tl: "Sa mga sumusunod na hakbang, gagamitin mo ang on-screen tape (sa ibaba) para sukatin ang haba ng isang bagay na ibibigay mo.\n\n1. Maghanap ng isang bagay na may habang [[IN1]]–[[IN2]] pulgada ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — mas mabuti kung mas mahaba (tingnan ang larawan). Iwasan ang matutulis na bagay.\n\n![Mga halimbawa ng magagandang bagay](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Ihanay ang kaliwang dulo (←) ng iyong bagay sa kaliwang dulo (←) ng on-screen tape.\n\n![Demonstrasyon ng pagkakahanay](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Habang ang bagay ay nakaunat mula sa kanang bahagi, ulitin:\n\n![Sanggunian] larawan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Gamitin ang iyong thumbnail upang markahan ang iyong bagay sa pinakamalaking nakikitang numero ng tape. Tandaan ang numero.\n\n![Hakbang sa pagmamarka](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- I-click ang malaking dilaw na buton, at makikita ang ruler na dumudulas at lumalawak.\n\n- I-align muli ang iyong thumbnail (at object) sa numero.\n\n![Demonstrasyon ng muling pag-align](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Kung nakausli pa rin ito sa kanan, ulitin ang hakbang 3 ▲.\n\n![Tingnan ang sanggunian](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Kapag nasa screen na ang dulo, gamitin ang mga ◀ ▶ key o i-drag ang kanang dulo ng tape upang tumugma sa haba ng iyong bagay.\n\n![Pangwakas na pagsasaayos](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Pindutin ang SPACE para i-record ang setting. 🔉 Kukumpirmahin ng tunog na “kerchunk”.", - tr: "Aşağıdaki adımlarda, sağlayacağınız bir nesnenin uzunluğunu ölçmek için ekrandaki şeridi (aşağıda) kullanacaksınız.\n\n1. Yaklaşık [[IN1]]–[[IN2]] inç ([[CM1]]–[[CM2]] cm) uzunluğunda bir nesne bulun — daha uzun olması daha iyidir (resme bakın). Sivri cisimlerden kaçının.\n\n![İyi nesne örnekleri](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Nesnenizin sol ucunu (←) ekrandaki bandın sol ucuyla (←) hizalayın.\n\n![Hizalama gösterimi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Nesne sağ taraftan dışarı doğru uzanırken tekrarlayın:\n\n![Referans] [Resim](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Nesnenizi, bant üzerindeki en büyük görünür sayıya göre küçük resminizle işaretleyin. Sayıyı aklınızda tutun.\n\n![İşaretleme adımı](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Büyük sarı düğmeye tıklayın ve cetvelin kayarak uzadığını görün.\n\n- Küçük resminizi (ve nesnenizi) sayıyla yeniden hizalayın.\n\n![Yeniden hizalama gösterimi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Eğer hala sağ tarafta çıkıntı yapıyorsa, 3. adımı tekrarlayın ▲.\n\n![Referansı kontrol edin](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Uç ekranda göründüğünde, nesnenizin uzunluğuna uyması için ◀ ▶ tuşlarını kullanın veya bandın sağ ucunu sürükleyin.\n\n![Son ayarlama](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Ayarı kaydetmek için BOŞLUK tuşuna basın. 🔉 Bir “kerchunk” sesi onaylayacaktır.", - ur: 'درج ذیل مراحل میں، آپ آن اسکرین ٹیپ (نیچے) کا استعمال کرتے ہوئے کسی چیز کی لمبائی کی پیمائش کریں گے جو آپ فراہم کریں گے۔\n\n1. کسی چیز کو تلاش کریں جس کے بارے میں [[IN1]]–[[IN2]] انچ ([[CM1]]–[[CM2]] سینٹی میٹر) لمبا ہو — لمبا بہتر ہے (تصویر دیکھیں)۔ تیز چیزوں سے پرہیز کریں۔\n\n![اچھی کی مثالیں۔ اشیاء](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-cal ibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. اپنے آبجیکٹ کے بائیں سرے (←) کو آن اسکرین ٹیپ کے بائیں سرے (←) کے ساتھ لائن اپ کریں۔\n\n![صف بندی مظاہرہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. جب شے دائیں جانب پھیلی ہوئی ہے، دہرائیں:\n\n![حوالہ تصویر](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - ٹیپ کے سب سے بڑے دکھائی دینے والے نمبر پر اپنے آبجیکٹ کو نشان زد کرنے کے لیے اپنے تھمب نیل کا استعمال کریں۔ نمبر یاد رکھیں۔\n\n![نشان لگانا قدم](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibratio n.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - پیلے رنگ کے بڑے بٹن پر کلک کریں، اور حکمران سلائیڈ دیکھیں اور توسیع کریں۔\n\n - اپنے تھمب نیل (اور آبجیکٹ) کو نمبر کے ساتھ دوبارہ ترتیب دیں۔\n\n![دوبارہ صف بندی مظاہرہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - اگر یہ اب بھی دائیں طرف چپکی ہوئی ہے، تو مرحلہ 3 دہرائیں۔\n\n![چیک کریں۔ حوالہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-cal ibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. ایک بار جب اختتام اسکرین پر آجائے تو، ◀ ▶ کیز استعمال کریں یا اپنے آبجیکٹ کی لمبائی سے ملنے کے لیے ٹیپ کے دائیں سرے کو گھسیٹیں۔ \n\n![فائنل ایڈجسٹمنٹ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibr ation.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. ترتیب کو ریکارڈ کرنے کے لیے SPACE دبائیں۔ 🔉 ایک "کرچنک" آواز تصدیق کرے گی۔', - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistanceRulerStepperPage1: { - en: "You’ll use the on-screen ruler (below) to measure an object you provide. The ruler’s numbers are intentionally spaced far apart.\n\n1. Get any object [[IN1]]–[[IN2]] inches ([[CM1]]–[[CM2]] cm) long — longer is better (see picture). Avoid sharp objects.\n\n![Examples of good objects](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Align your object’s left end (←) with the ruler’s left end (←).\n\n![Alignment demonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. While the object extends off the right side, repeat:\n\n![Reference image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - Mark your object with your thumbnail at the largest visible number (initially “1”). Remember the number.\n\n![Marking step](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - Click the big yellow button, and see the ruler slide and extend.\n - Re-align your thumbnail (and object) with the remembered number.\n\n![Re-alignment demonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - If it still sticks out on the right, repeat step 3 ▲.\n\n![Check reference](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Once the end is on the screen, use ◀ ▶ keys to align the ruler’s right end with your object's right end.\n\n![Final adjustment](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Press SPACE to record the setting. 🔉 A “kerchunk” sound will confirm.\n\n![Recording confirmation](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - ar: '"ستستخدم المسطرة التي تظهر على الشاشة (أدناه) لقياس جسم توفره أنت. تم تباعد أرقام المسطرة عن بعضها البعض عن قصد.\n\n1. أحضر أي جسم بطول [[IN1]]–[[IN2]] بوصة ([[CM1]]–[[CM2]] سم) — كلما كان أطول كان ذلك أفضل (انظر الصورة). تجنب الأجسام الحادة.\n\n![أمثلة على الأجسام المناسبة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. قم بمحاذاة الطرف الأيسر (←) للكائن مع الطرف الأيسر (←) للمسطرة.\n\n![عرض محاذاة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4? alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. بينما يمتد الكائن إلى الجانب الأيمن، كرر:\n\n![صورة مرجعية](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - ضع علامة على الكائن الخاص بك باستخدام الصورة المصغرة عند أكبر رقم مرئي (في البداية "1"). تذكر الرقم.\n\n![خطوة وضع العلامة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4? alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - انقر على الزر الأصفر الكبير، وسترى المسطرة تنزلق وتمتد.\n - أعد محاذاة الصورة المصغرة (والكائن) مع الرقم الذي تذكرته.\n\n![عرض إعادة المحاذاة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4? alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - إذا كان لا يزال بارزًا على اليمين، كرر الخطوة 3 ▲.\n\n![تحقق من المرجع](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. بمجرد ظهور النهاية على الشاشة، استخدم مفاتيح ◀ ▶ لمحاذاة الطرف الأيمن من المسطرة مع الطرف الأيمن من الكائن.\n\n![التعديل النهائي](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4? alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. اضغط على مفتاح المسافة لتسجيل الإعداد. 🔉 سيصدر صوت "kerchunk" للتأكيد.\n\n![تأكيد التسجيل](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4? alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n"', - hy: "Դուք կօգտագործեք էկրանին երևացող քանոնը (ներքևում)՝ ձեր տրամադրած առարկան չափելու համար։ Քանոնի թվերը միտումնավոր տեղադրված են միմյանցից հեռու։\n\n1. Ստացեք ցանկացած առարկա [[IN1]]–[[IN2]] դյույմ ([CM1]]–[[CM2]] սմ) երկարությամբ՝ որքան երկար, այնքան լավ (տե՛ս նկարը)։ Խուսափեք սուր առարկաներից։\n\n![Լավ օբյեկտների օրինակներ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Հավասարեցրեք ձեր օբյեկտի ձախ ծայրը (←) քանոնի ձախ ծայրի հետ (←):\n\n![Հավասարեցման ցուցադրում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Մինչ օբյեկտը դուրս է գալիս աջ կողմից, կրկնեք.\n\n![Հղում պատկեր](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Նշեք ձեր օբյեկտը մանրապատկերով՝ ամենամեծ տեսանելի թվի մոտ (սկզբում «1»)։ Հիշեք թիվը։\n\n![Նշման քայլ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Սեղմեք մեծ դեղին կոճակը և տեսեք, թե ինչպես է քանոնը սահում և ընդարձակվում։\n- Վերադասավորեք ձեր մանրապատկերը (և առարկան) հիշված թվի հետ։\n\n![Վերադասավորման ցուցադրում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Եթե այն դեռ դուրս է ցցված աջ կողմում, կրկնեք 3-րդ քայլը ▲։\n\n![Ստուգեք հղումը](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Երբ ծայրը էկրանին լինի, օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները՝ քանոնի աջ ծայրը ձեր օբյեկտի աջ ծայրին համապատասխանեցնելու համար։\n\n![Վերջնական կարգավորում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Սեղմեք SPACE կոճակը՝ կարգավորումը ձայնագրելու համար: 🔉 Կհնչի «կեռչունկ» ձայնը:\n\n![Ձայնագրման հաստատում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - bg: "Ще използвате екранната линийка (по-долу), за да измерите предоставен от вас обект. Числата на линийката са умишлено разположени на голямо разстояние една от друга.\n\n1. Вземете всеки обект с дължина [[IN1]]–[[IN2]] инча ([[CM1]]–[[CM2]] см) — по-дългият е по-добър (вижте картинката). Избягвайте остри предмети.\n\n![Примери за добри обекти](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Подравнете левия край на обекта (←) с левия край на линийката (←).\n\n![Демонстрация на подравняване](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Докато обектът се разпростира от дясната страна, повторете:\n\n![Справка изображение](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Маркирайте обекта си с миниатюрата на палеца си на най-голямото видимо число (първоначално „1“). Запомнете числото.\n\n![Стъпка за маркиране](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Кликнете върху големия жълт бутон и вижте как линийката се плъзга и удължава.\n\n- Подравнете отново миниатюрата си (и обекта) със запомненото число.\n\n![Демонстрация за повторно подравняване](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ако все още стърчи отдясно, повторете стъпка 3 ▲.\n\n![Проверете референцията](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. След като краят е на екрана, използвайте клавишите ◀ ▶, за да подравните десния край на линийката с десния край на обекта.\n\n![Окончателна настройка](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Натиснете SPACE, за да запишете настройката. 🔉 Звук „kerchunk“ ще потвърди.\n\n![Потвърждение на записа](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - "zh-CN": - "您将使用屏幕上的标尺(如下所示)测量您提供的物体。标尺上的数字刻度间距特意设置得比较大。\n\n1. 准备一个长度为 [[IN1]]–[[IN2]] 英寸([[CM1]]–[[CM2]] 厘米)的物体——越长越好(见图)。避免使用尖锐物体。\n\n![优秀物体示例](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. 将物体的左端 (←) 与标尺的左端 (←) 对齐。\n\n![对齐演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. 当物体超出右侧时,重复以下步骤:\n\n![参考 ...图片](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- 用缩略图标记对象上最大的可见数字(初始为“1”)。记住这个数字。\n\n![标记步骤](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 点击黄色大按钮,可以看到标尺滑动并延伸。\n\n- 将缩略图(和对象)与记住的编号重新对齐。\n\n![重新校准演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 如果扬声器仍然向右突出,请重复步骤 3 ▲。\n\n![查看参考](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. 当标尺末端出现在屏幕上时,使用◀ ▶键将标尺的右端与物体的右端对齐。\n\n![最终调整](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. 按空格键录制设置。🔉 听到“咔嚓”一声表示设置已完成。\n\n![录制确认](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - "zh-TW": - "您將使用螢幕上的標尺(如下所示)測量您提供的物體。標尺上的數字刻度間距刻意設定得比較大。\n\n1. 準備一個長度為 [[IN1]]–[[IN2]] 英吋([[CM1]]–[[CM2]] 公分)的物體-越長越好(見圖)。避免使用尖銳物體。\n\n![優秀物件範例](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-ca libration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. 將物體的左端 (←) 與標尺的左端 (←) 對齊。\n\n![對齊演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrati on.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. 當物體超出右側時,重複以下步驟:\n\n![參考....圖片](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- 用縮圖標記物件上最大的可見數字(初始為「1」)。記住這個數字。\n\n![標記步驟](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrati on.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 點擊黃色大按鈕,可以看到標尺滑動並延伸。\n\n- 將縮圖(和物件)與記住的編號重新對齊。\n\n![重新校準演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrat ion.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 如果揚聲器仍然向右突出,請重複步驟 3 ▲。\n\n![看參考](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. 當標尺末端出現在螢幕上時,使用◀ ▶鍵將標尺的右端與物體的右端對齊。\n\n![最終調整](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrat ion.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. 按空白鍵錄製設定。 🔉 聽到「咔嚓」一聲表示設定已完成。\n\n![錄製確認](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrat ion.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - hr: 'Za mjerenje predmeta koji ste dali koristit ćete ravnalo na zaslonu (dolje). Brojevi na ravnalu su namjerno razmaknuti.\n\n1. Nabavite bilo koji predmet duljine [[IN1]]–[[IN2]] inča ([[CM1]]–[[CM2]] cm) - dulje je bolje (vidi sliku). Izbjegavajte oštre predmete.\n\n![Primjeri dobrih objekata](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Poravnajte lijevi kraj objekta (←) s lijevim krajem ravnala (←).\n\n![Demonstracija poravnanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Dok se objekt proteže s desne strane, ponovite:\n\n![Referenca slika](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Označite svoj objekt sličicama na najvećem vidljivom broju (u početku „1“). Zapamtite broj.\n\n![Korak označavanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Kliknite veliki žuti gumb i pogledajte kako se ravnalo pomiče i izvlači.\n\n- Ponovno poravnajte sličicu (i objekt) sa zapamćenim brojem.\n\n![Demonstracija ponovnog poravnanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ako i dalje viri s desne strane, ponovite korak 3 ▲.\n\n![Provjerite referencu](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Nakon što se kraj pojavi na zaslonu, pomoću tipki ◀ ▶ poravnajte desni kraj ravnala s desnim krajem objekta.\n\n![Završno podešavanje](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Pritisnite RAZMAKNICU za snimanje postavke. 🔉 Zvuk "kerchunk" će potvrditi.\n\n![Potvrda snimanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - cs: "K měření objektu, který si zadáte, použijete pravítko na obrazovce (níže). Čísla na pravítku jsou záměrně umístěna s dostatečným rozestupem.\n\n1. Změřte si jakýkoli objekt o délce [[IN1]]–[[IN2]] palců ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – čím delší, tím lepší (viz obrázek). Vyhněte se ostrým předmětům.\n\n![Příklady dobrých objektů](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Zarovnejte levý konec objektu (←) s levým koncem pravítka (←).\n\n![Ukázka zarovnání](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Zatímco objekt vyčnívá z pravé strany, opakujte:\n\n![Odkaz obrázek](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Označte si objekt miniaturou na největším viditelném čísle (zpočátku „1“). Zapamatujte si toto číslo.\n\n![Krok značení](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klikněte na velké žluté tlačítko a uvidíte, jak se pravítko posouvá a vysouvá.\n\n- Znovu zarovnejte miniaturu (a objekt) se zapamatovaným číslem.\n\n![Ukázka opětovného zarovnání](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Pokud stále vyčnívá vpravo, opakujte krok 3 ▲.\n\n![Zkontrolujte referenci](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Jakmile je konec na obrazovce, pomocí kláves ◀ ▶ zarovnejte pravý konec pravítka s pravým koncem objektu.\n\n![Konečné nastavení](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Stisknutím MEZERNÍKU nastavení nahrajte. 🔉 Potvrďte zvukem „kerchunk“.\n\nPotvrzení nahrávání ![Potvrzení nahrávání](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - da: 'Du skal bruge linealen på skærmen (nedenfor) til at måle et objekt, du angiver. Linealens tal er bevidst placeret med langt mellemrum.\n\n1. Tag et hvilket som helst objekt, der er [[IN1]]–[[IN2]] tommer ([[CM1]]–[[CM2]] cm) langt — jo længere, jo bedre (se billede). Undgå skarpe genstande.\n\n![Eksempler på gode objekter](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Juster objektets venstre ende (←) med linealens venstre ende (←).\n\n![Demonstration af justering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Gentag, mens objektet strækker sig ud fra højre side:\n\n![Reference billede](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marker dit objekt med din miniature ved det største synlige tal (i starten "1"). Husk tallet.\n\n![Markeringstrin](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik på den store gule knap, og se linealen glide og forlænges.\n\n- Juster din miniature (og objekt) med det huskede nummer.\n\n![Demonstration af genjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Hvis den stadig stikker ud til højre, skal du gentage trin 3 ▲.\n\n![Tjek reference](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Når enden er på skærmen, skal du bruge ◀ ▶ tasterne til at justere linealens højre ende med objektets højre ende.\n\n![Slutjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Tryk på MELLEMRUM for at optage indstillingen. 🔉 En "kerchunk"-lyd vil bekræfte.\n\n![Optagelsesbekræftelse](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - nl: 'Je gebruikt de liniaal op het scherm (zie hieronder) om een ​​door jou aangeleverd object op te meten. De cijfers op de liniaal staan ​​opzettelijk ver uit elkaar.\n\n1. Neem een ​​object van [[IN1]]–[[IN2]] inch ([[CM1]]–[[CM2]] cm) lang – hoe langer, hoe beter (zie afbeelding). Vermijd scherpe voorwerpen.\n\n![Voorbeelden van goede objecten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Lijn het linkereinde (←) van uw object uit met het linkereinde (←) van de liniaal.\n\n![Uitlijningsdemonstratie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Herhaal het volgende terwijl het object aan de rechterkant uitsteekt:\n\n![Referentie] [afbeelding](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Markeer uw object met uw duimnagel op het grootste zichtbare nummer (aanvankelijk "1"). Onthoud het nummer.\n\n![Markeerstap](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik op de grote gele knop en zie hoe de liniaal verschuift en uitschuift.\n\n- Lijn uw miniatuur (en object) opnieuw uit met het onthouden nummer.\n\n![Demonstratie van heruitlijning](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Als het nog steeds aan de rechterkant uitsteekt, herhaal dan stap 3 ▲.\n\n![Controleer de referentie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Zodra het uiteinde op het scherm zichtbaar is, gebruikt u de ◀ ▶ toetsen om het rechteruiteinde van de liniaal uit te lijnen met het rechteruiteinde van uw object.\n\n![Laatste aanpassing](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Druk op de spatiebalk om de instelling op te slaan. 🔉 Een "kerchunk"-geluid bevestigt de instelling.\n\n![Bevestiging opname](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n', - fi: 'Käytät näytöllä näkyvää viivainta (alla) antaaksesi mittaa antamasi kohteen. Viivaimen numerot on tarkoituksella sijoitettu kauas toisistaan.\n\n1. Valitse mikä tahansa kohde, jonka pituus on [[IN1]]–[[IN2]] tuumaa ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – mitä pidempi, sitä parempi (katso kuva). Vältä teräviä esineitä.\n\n![Esimerkkejä hyvistä objekteista](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Kohdista objektisi vasen pää (←) viivaimen vasempaan päähän (←).\n\n![Kohdistusesittely](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Kun objekti ulottuu oikealle puolelle, toista:\n\n![Viite kuva](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Merkitse objektisi pikkukuvakkeellasi suurimman näkyvän numeron kohdalle (aluksi "1"). Muista numero.\n\n![Merkitsemisvaihe](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Napsauta isoa keltaista painiketta ja katso viivaimen liukuvan ja laajenevan.\n\n- Kohdista pikkukuvasi (ja objektisi) uudelleen muistissa olevan numeron mukaan.\n\n![Uudelleenkohdistuksen esittely](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jos se työntyy edelleen ulos oikealta, toista vaihe 3 ▲.\n\n![Katso viite](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Kun pää on näytöllä, käytä ◀ ▶ -näppäimiä kohdistaaksesi viivaimen oikean pään objektin oikeaan päähän.\n\n![Lopullinen säätö](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Tallenna asetus painamalla VÄLILYÖNTIÄ. 🔉 Vahvistuksena kuuluu "kerchunk"-ääni.\n\n![Tallennusvahvistus](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - fr: "Vous utiliserez la règle virtuelle (ci-dessous) pour mesurer un objet que vous fournirez. Les graduations de la règle sont volontairement espacées.\n\n1. Prenez un objet d'une longueur comprise entre [[IN1]] et [[IN2]] pouces ([[CM1]] et [[CM2]] cm) — plus c'est long, mieux c'est (voir image). Évitez les objets pointus.\n\n![Exemples d'objets corrects](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Alignez l'extrémité gauche de votre objet (←) avec l'extrémité gauche de la règle (←).\n\n![Démonstration d'alignement](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Lorsque l'objet dépasse du côté droit, répétez :\n\n![Référence] [image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marquez votre objet avec sa miniature au niveau du plus grand chiffre visible (initialement « 1 »). Notez ce chiffre.\n\n- ![Étape de marquage](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Cliquez sur le gros bouton jaune ; la règle se déplace et s'étend.\n\n- Réalignez votre miniature (et l'objet) avec la valeur mémorisée.\n\n- ![Démonstration de réalignement](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Si le haut-parleur dépasse toujours à droite, répétez l'étape 3 ▲.\n\n- ![Vérifier la référence](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Une fois l'extrémité affichée à l'écran, utilisez les touches ◀ ▶ pour aligner l'extrémité droite de la règle avec l'extrémité droite de votre objet.\n\n![Réglage final](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Appuyez sur la barre d'espace pour enregistrer le réglage. 🔉 Un signal sonore confirmera l'enregistrement.\n\n![Confirmation d'enregistrement](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - de: "Sie verwenden das Lineal auf dem Bildschirm (unten), um einen von Ihnen bereitgestellten Gegenstand zu messen. Die Zahlen auf dem Lineal sind absichtlich weit auseinander angeordnet.\n\n1. Nehmen Sie einen beliebigen Gegenstand mit einer Länge von [[IN1]]–[[IN2]] Zoll ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – je länger, desto besser (siehe Abbildung). Vermeiden Sie scharfe Gegenstände.\n\n![Beispiele für geeignete Objekte](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Richten Sie das linke Ende (←) Ihres Objekts am linken Ende (←) des Lineals aus.\n\n![Ausrichtungsdemonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Wiederholen Sie den Vorgang, während das Objekt rechts über den Rand hinausragt:\n\n![Referenz] [Bild](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Markieren Sie Ihr Objekt mit dem Miniaturbild an der Stelle der größten sichtbaren Zahl (anfangs „1“). Merken Sie sich diese Zahl.\n\n![Markierungsschritt](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n– Klicken Sie auf die große gelbe Schaltfläche. Das Lineal wird verschoben und verlängert.\n\n– Richten Sie Ihr Miniaturbild (und das Objekt) anhand der gespeicherten Nummer neu aus.\n\n![Demonstration der Neuausrichtung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n– Falls der Lautsprecher rechts immer noch absteht, wiederholen Sie Schritt 3 ▲.\n\n\n![Siehe Referenz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Sobald das Ende des Lineals auf dem Bildschirm erscheint, richten Sie es mithilfe der Pfeiltasten ◀ ▶ am rechten Ende Ihres Objekts aus.\n\n![Letzte Anpassung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Drücken Sie die Leertaste, um die Einstellung zu speichern. 🔉 Ein Klickgeräusch bestätigt die Speicherung.\n\n![Aufnahmebestätigung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n\n[Aufnahmebestätigung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e) ...", - el: 'Θα χρησιμοποιήσετε τον χάρακα στην οθόνη (παρακάτω) για να μετρήσετε ένα αντικείμενο που παρέχετε. Οι αριθμοί του χάρακα είναι σκόπιμα τοποθετημένοι σε μεγάλη απόσταση μεταξύ τους.\n\n1. Πάρτε οποιοδήποτε αντικείμενο [[IN1]]–[[IN2]] ίντσες ([[CM1]]–[[CM2]] cm) σε μήκος — όσο μεγαλύτερο είναι τόσο καλύτερο (δείτε την εικόνα). Αποφύγετε τα αιχμηρά αντικείμενα.\n\n![Παραδείγματα καλών αντικειμένων](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Ευθυγραμμίστε το αριστερό άκρο του αντικειμένου σας (←) με το αριστερό άκρο του χάρακα (←).\n\n![Επίδειξη ευθυγράμμισης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Ενώ το αντικείμενο εκτείνεται από τη δεξιά πλευρά, επαναλάβετε:\n\n![Αναφορά εικόνα](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Σημειώστε το αντικείμενό σας με τη μικρογραφία σας στον μεγαλύτερο ορατό αριθμό (αρχικά "1"). Θυμηθείτε τον αριθμό.\n\n![Βήμα σήμανσης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Κάντε κλικ στο μεγάλο κίτρινο κουμπί και δείτε τον χάρακα να ολισθαίνει και να επεκτείνεται.\n- Ευθυγραμμίστε ξανά τη μικρογραφία σας (και το αντικείμενο) με τον αριθμό που έχετε απομνημονεύσει.\n\n![Επίδειξη επαναευθυγράμμισης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Εάν εξακολουθεί να προεξέχει στα δεξιά, επαναλάβετε το βήμα 3 ▲.\n\n![Ελέγξτε την αναφορά](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Μόλις εμφανιστεί το άκρο στην οθόνη, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ για να ευθυγραμμίσετε το δεξί άκρο του χάρακα με το δεξί άκρο του αντικειμένου σας.\n\n![Τελική ρύθμιση](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να ηχογραφήσετε τη ρύθμιση. 🔉 Ένας ήχος "kerchunk" θα επιβεβαιώσει.\n\n![Επιβεβαίωση εγγραφής](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - he: 'תשתמשו בסרגל שעל המסך (למטה) כדי למדוד אובייקט שתספקו. המספרים בסרגל מרוחקים זה מזה במכוון.\n\n1. קחו כל אובייקט באורך [[IN1]]–[[IN2]] אינץ\' ([[CM1]]–[[CM2]] ס"מ) - עדיף יותר זמן (ראו תמונה). הימנעו מחפצים חדים.\n\n![דוגמאות לאובייקטים טובים](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. יישר את הקצה השמאלי של האובייקט (←) עם הקצה השמאלי של הסרגל (←).\n\n![הדגמת יישור](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. בזמן שהאובייקט משתרע מהצד הימני, חזרו על הפעולה:\n\n![הפניה תמונה](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- סמנו את האובייקט שלכם בעזרת התמונה הממוזערת שלכם במספר הגדול ביותר הנראה לעין (בתחילה "1"). זכרו את המספר.\n\n![שלב הסימון](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- לחצו על הכפתור הצהוב הגדול, וראו את הסרגל זז ומתארך.\n\n- יישרו מחדש את התמונה הממוזערת (והאובייקט) עם המספר הזכור.\n\n[הדגמת יישור מחדש](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- אם הוא עדיין בולט מימין, חזור על שלב 3 ▲.\n\n![בדוק את ההפניה](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. לאחר שהקצה מופיע על המסך, השתמש במקשי ◀ ▶ כדי ליישר את הקצה הימני של הסרגל עם הקצה הימני של האובייקט.\n\n![התאמה סופית](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. לחצו על מקש הרווח כדי להקליט את ההגדרה. 🔉 צליל "kerchunk" יאשר.\n\n![אישור הקלטה](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - hi: 'आप नीचे दी गई स्क्रीन पर दिखाई देने वाली रूलर का उपयोग करके आपके द्वारा दी गई वस्तु को मापेंगे। रूलर पर अंक जानबूझकर दूर-दूर रखे गए हैं।\n\n1. कोई भी वस्तु लें जिसकी लंबाई [[IN1]]–[[IN2]] इंच ([[CM1]]–[[CM2]] सेंटीमीटर) हो — जितनी लंबी हो उतना बेहतर (चित्र देखें)। नुकीली वस्तुओं का उपयोग न करें।\n\n\n![अच्छी वस्तुओं के उदाहरण](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. अपनी वस्तु के बाएँ सिरे (←) को रूलर के बाएँ सिरे (←) से मिलाएँ।\n\n\n![अलाइनमेंट प्रदर्शन](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. जब तक ऑब्जेक्ट दाईं ओर से बाहर न निकल जाए, तब तक निम्न प्रक्रिया दोहराएँ:\n\n![संदर्भ] [छवि](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- अपने ऑब्जेक्ट को थंबनेल से सबसे बड़े दिखाई देने वाले नंबर (शुरुआत में "1") पर चिह्नित करें। नंबर याद रखें।\n\n\n![मार्किंग चरण](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- बड़े पीले बटन पर क्लिक करें, और रूलर को स्लाइड और एक्सटेंड होते हुए देखें।\n\n- अपने थंबनेल (और ऑब्जेक्ट) को याद किए गए नंबर के साथ पुनः संरेखित करें।\n\n\n![पुनर्संरेखण प्रदर्शन](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- यदि यह अभी भी दाईं ओर उभरा हुआ है, तो चरण 3 दोहराएँ ▲।\n\n![संदर्भ देखें](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. एक बार जब रूलर का सिरा स्क्रीन पर आ जाए, तो ◀ ▶ कुंजियों का उपयोग करके रूलर के दाहिने सिरे को अपनी वस्तु के दाहिने सिरे के साथ संरेखित करें।\n\n\n![अंतिम समायोजन](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. सेटिंग रिकॉर्ड करने के लिए SPACE बटन दबाएँ। 🔉 एक "केरचंक" ध्वनि इसकी पुष्टि करेगी।\n\n\n![रिकॉर्डिंग की पुष्टि](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n', - hu: "A képernyőn megjelenő vonalzót (lásd alább) fogod használni egy megadott tárgy megméréséhez. A vonalzó számai szándékosan nagy távolságra vannak egymástól.\n\n1. Válassz egy [[IN1]]–[[IN2]] hüvelyk ([[CM1]]–[[CM2]] cm) hosszú tárgyat – a hosszabb a jobb (lásd a képet). Kerüld az éles tárgyakat.\n\n![Példák jó objektumokra](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Igazítsd az objektum bal végét (←) a vonalzó bal végéhez (←).\n\n![Igazítási bemutató](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Amíg az objektum kinyúlik a jobb oldalról, ismételje meg:\n\n![Referencia kép](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Jelöld meg a tárgyat a bélyegképeddel a legnagyobb látható számnál (kezdetben „1”). Jegyezd meg a számot.\n\n![Jelölési lépés](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Kattintson a nagy sárga gombra, és nézze meg, ahogy a vonalzó elcsúszik és kinyúlik.\n\n- Igazítsa újra a bélyegképet (és az objektumot) a megjegyzett számhoz.\n\n![Újraigazítási bemutató](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ha még mindig kilóg a jobb oldalon, ismételje meg a 3. lépést ▲.\n\n![Referencia ellenőrzése](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Miután a vonalzó vége megjelent a képernyőn, a ◀ ▶ billentyűk segítségével igazítsa a vonalzó jobb végét az objektum jobb végéhez.\n\n![Végső beállítás](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Nyomd meg a szóköz billentyűt a beállítás rögzítéséhez. 🔉 Egy „kerchunk” hang jelzi a beállítást.\n\n![Felvétel megerősítése](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - is: "Þú notar reglustikuna á skjánum (hér að neðan) til að mæla hlut sem þú gefur upp. Tölur reglustikunnar eru vísvitandi staðsettar langt frá hvor annarri.\n\n1. Fáðu hvaða hlut sem er sem er [[IN1]]–[[IN2]] tommur ([[CM1]]–[[CM2]] cm) langur — því lengri því betra (sjá mynd). Forðastu hvassa hluti.\n\n![Dæmi um góða hluti](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Stilltu vinstri enda hlutarins (←) saman við vinstri enda reglustikunnar (←).\n\n![Sýndarprófun á röðun](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Endurtakið á meðan hluturinn nær út fyrir hægri hliðina:\n\n![Tilvísun [mynd](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Merktu hlutinn með smámyndinni þinni við stærstu sýnilegu töluna (upphaflega „1“). Mundu töluna.\n\n![Merkingarskref](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Smelltu á stóra gula hnappinn og sjáðu reglustikuna renna og teygjast út.\n\n- Stilltu smámyndina (og hlutinn) aftur upp við munaða töluna.\n\n![Sýning á endurstillingu](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ef það stendur enn út hægra megin, endurtakið skref 3 ▲.\n\n![Athugaðu tilvísun](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Þegar endinn er kominn á skjáinn skaltu nota ◀ ▶ takkana til að stilla hægri enda reglustikunnar við hægri enda hlutarins.\n\n![Lokastilling](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Ýttu á BILSTÖÐINA til að taka upp stillinguna. 🔉 „Kerchunk“ hljóð mun staðfesta.\n\n![Staðfesting upptöku](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - id: "Anda akan menggunakan penggaris di layar (di bawah) untuk mengukur objek yang Anda berikan. Angka-angka pada penggaris sengaja diberi jarak yang cukup jauh.\n\n1. Siapkan objek apa pun dengan panjang [[IN1]]–[[IN2]] inci ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — semakin panjang semakin baik (lihat gambar). Hindari benda tajam.\n\n![Contoh objek yang baik](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Sejajarkan ujung kiri objek Anda (←) dengan ujung kiri penggaris (←).\n\n![Demonstrasi Penyelarasan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Selama objek melampaui sisi kanan, ulangi:\n\n![Referensi] [gambar](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Tandai objek Anda dengan gambar mini Anda pada angka terbesar yang terlihat (awalnya “1”). Ingat angka tersebut.\n\n![Langkah Penandaan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik tombol kuning besar, dan lihat penggaris bergeser dan memanjang.\n\n- Sejajarkan kembali gambar mini (dan objek) Anda dengan angka yang diingat.\n\n![Demonstrasi Penyelarasan Ulang](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jika masih menonjol di sebelah kanan, ulangi langkah 3 ▲.\n\n![Periksa referensi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Setelah ujungnya berada di layar, gunakan tombol ◀ ▶ untuk menyelaraskan ujung kanan penggaris dengan ujung kanan objek Anda.\n\n![Penyesuaian akhir](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Tekan SPASI untuk merekam pengaturan. 🔉 Suara “kerchunk” akan mengkonfirmasi.\n\n![Konfirmasi perekaman](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - it: "Utilizzerai il righello sullo schermo (sotto) per misurare un oggetto che ci fornirai. I numeri del righello sono volutamente distanziati.\n\n1. Procurati un oggetto lungo [[IN1]]–[[IN2]] pollici ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – più lungo è, meglio è (vedi immagine). Evita oggetti appuntiti.\n\n\n![Esempi di oggetti corretti](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Allinea l'estremità sinistra dell'oggetto (←) con l'estremità sinistra del righello (←).\n\n![Dimostrazione di allineamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Mentre l'oggetto si estende oltre il lato destro, ripetere:\n\n![Riferimento] [immagine](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Contrassegna l'oggetto con la miniatura del tuo telefono in corrispondenza del numero più grande visibile (inizialmente \"1\"). Ricorda il numero.\n\n![Fase di marcatura](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n\n- Fai clic sul grande pulsante giallo e osserva il righello scorrere ed estendersi.\n\n- Riallinea la miniatura (e l'oggetto) con il numero memorizzato.\n\n![Dimostrazione di riallineamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Se sporge ancora a destra, ripetere il passaggio 3 ▲.\n\n\n![Controlla il riferimento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Una volta che l'estremità è sullo schermo, usa i tasti ◀ ▶ per allineare l'estremità destra del righello con l'estremità destra dell'oggetto.\n\n![Regolazione finale](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Premi SPAZIO per salvare l'impostazione. 🔉 Un suono \"crack\" confermerà l'avvenuta memorizzazione.\n\n![Conferma di registrazione](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - ja: "画面上の定規(下記参照)を使って、用意した物体の長さを測ってください。定規の目盛りは意図的に間隔を広くとっています。\n\n1. 長さ[[IN1]]~[[IN2]]インチ([[CM1]]~[[CM2]]cm)の物体を用意してください。長いほど良いです(図を参照)。鋭利なものは避けてください。\n\n\n\n![適切なオブジェクトの例](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. オブジェクトの左端(←)を定規の左端(←)に合わせます。\n\n\n![位置合わせのデモンストレーション](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. オブジェクトが右側からはみ出している間、以下を繰り返します。\n\n![参考資料]画像](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- サムネイルで対象物を、最も大きく表示される数字(最初は「1」)の位置にマークします。この数字を覚えておいてください。\n\n\n![マーキング手順](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 大きな黄色のボタンをクリックすると、定規がスライドして伸びます。\n\n- サムネイル(とオブジェクト)を、記憶された数値に合わせて再調整してください。\n\n\n![再調整デモ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 右側にまだ突き出ている場合は、手順3 ▲を繰り返してください。\n\n\n![参考資料はこちら](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. 画面に定規の端が表示されたら、◀ ▶ キーを使って定規の右端をオブジェクトの右端に合わせます。\n\n\n![最終調整](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. スペースキーを押して設定を記録します。🔉「カチッ」という音が鳴ったら完了です。\n\n\n![録音確認](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - kn: 'ನೀವು ಒದಗಿಸುವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ನೀವು ಆನ್-ಸ್ಕ್ರೀನ್ ರೂಲರ್ (ಕೆಳಗೆ) ಬಳಸುತ್ತೀರಿ. ರೂಲರ್‌ನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ದೂರದ ಅಂತರದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n\n1. ಯಾವುದೇ ವಸ್ತುವನ್ನು [[IN1]]–[[IN2]] ಇಂಚುಗಳು ([[CM1]]–[[CM2]] ಸೆಂ.ಮೀ) ಉದ್ದವಾಗಿ ಪಡೆಯಿರಿ - ಉದ್ದವಾಗಿದ್ದರೆ ಉತ್ತಮ (ಚಿತ್ರ ನೋಡಿ). ಚೂಪಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ.\n\n![ಉತ್ತಮ ವಸ್ತುಗಳ ಉದಾಹರಣೆಗಳು](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಎಡ ತುದಿಯನ್ನು (←) ರೂಲರ್‌ನ ಎಡ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ (←) ಜೋಡಿಸಿ.\n\n![ಜೋಡಣೆ ಪ್ರದರ್ಶನ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. ವಸ್ತುವು ಬಲಭಾಗದಿಂದ ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ, ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ:\n\n![ಉಲ್ಲೇಖ ಚಿತ್ರ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಗೋಚರ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಿ (ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "1"). ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ.\n\n![ಗುರುತು ಮಾಡುವ ಹಂತ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- ದೊಡ್ಡ ಹಳದಿ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಮತ್ತು ರೂಲರ್ ಸ್ಲೈಡ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ವಿಸ್ತರಿಸುವುದನ್ನು ನೋಡಿ.\n- ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ (ಮತ್ತು ವಸ್ತು) ಅನ್ನು ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಮರು-ಜೋಡಿಸಿ.\n\n![ಮರುಜೋಡಣೆ ಪ್ರದರ್ಶನ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- ಅದು ಇನ್ನೂ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಹಂತ 3 ▲ ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ.\n\n![ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. ಪರದೆಯ ಮೇಲೆ ಅಂತ್ಯವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ, ರೂಲರ್‌ನ ಬಲ ತುದಿಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಬಲ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲು ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.\n\n![ಅಂತಿಮ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ. 🔉 "ಕೆರ್ಚಂಕ್" ಶಬ್ದವು ದೃಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ.\n\n![ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ದೃಢೀಕರಣ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - ko: '화면에 표시된 자(아래)를 사용하여 준비한 물체의 길이를 측정하세요. 자의 눈금 간격은 의도적으로 넓게 설정되어 있습니다.\n\n1. 길이가 [[IN1]]–[[IN2]] 인치([[CM1]]–[[CM2]] 센티미터) 정도 되는 물체를 준비하세요. 길이가 길수록 좋습니다(그림 참조). 날카로운 물체는 피하세요.\n\n![좋은 개체 예시](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. 개체의 왼쪽 끝(←)을 자의 왼쪽 끝(←)에 맞춥니다.\n\n![정렬 시연](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. 객체가 오른쪽으로 확장되는 동안 다음을 반복합니다.\n\n![참조] 이미지](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- 가장 크게 보이는 숫자(처음에는 "1")에 썸네일 이미지를 사용하여 개체를 표시하세요. 이 숫자를 기억해 두세요.\n\n[표시 단계](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 큰 노란색 버튼을 클릭하면 눈금자가 슬라이드되어 확장됩니다.\n\n- 저장된 숫자에 맞춰 썸네일(및 개체)을 다시 정렬합니다.\n\n![재정렬 시연](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 여전히 오른쪽으로 치우쳐 있으면 3단계 ▲를 반복하세요.\n\n[참고 자료 확인](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. 화면에 끝이 나타나면 ◀ ▶ 키를 사용하여 자의 오른쪽 끝을 개체의 오른쪽 끝에 맞춥니다.\n\n![최종 조정](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. 스페이스 키를 눌러 설정을 기록합니다. 🔉 "커청크" 소리가 나면 기록이 완료된 것입니다.\n\n![녹음 확인](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - lt: "Pateiktam objektui išmatuoti naudosite ekrane esančią liniuotę (žemiau). Liniuotės skaičiai sąmoningai išdėstyti dideliais atstumais vienas nuo kito.\n\n1. Pasirinkite bet kokį objektą, kurio ilgis yra [[IN1]]–[[IN2]] coliai ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – kuo ilgesnis, tuo geriau (žr. paveikslėlį). Venkite aštrių daiktų.\n\n![Gerų objektų pavyzdžiai](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Sulygiuokite objekto kairįjį galą (←) su liniuotės kairiuoju galu (←).\n\n![Lygavimo demonstracija](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Kol objektas tęsiasi už dešinės pusės, pakartokite:\n\n![Nuoroda [image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Pažymėkite objektą miniatiūros paveikslėliu ties didžiausiu matomu skaičiumi (pradžioje „1“). Įsiminkite skaičių.\n\n![Žymėjimo žingsnis](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Spustelėkite didelį geltoną mygtuką ir pamatysite, kaip liniuotė slenka ir išsiplečia.\n- Iš naujo sulygiuokite miniatiūrą (ir objektą) su įsimintu skaičiumi.\n\n![Pakartotinio lygiavimo demonstracija](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jei dešinėje pusėje vis dar kyšo, pakartokite 3 veiksmą ▲.\n\n![Peržiūrėkite nuorodą](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Kai ekrane bus galas, klavišais ◀ ▶ sulygiuokite liniuotės dešinįjį galą su objekto dešiniuoju galu.\n\n![Galutinis reguliavimas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Paspauskite tarpo klavišą, kad įrašytumėte nustatymą. 🔉 Patvirtins „kerchunk“ garsas.\n\n![Įrašymo patvirtinimas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - ms: "Anda akan menggunakan pembaris pada skrin (di bawah) untuk mengukur objek yang anda berikan. Nombor pembaris sengaja dijarakkan berjauhan.\n\n1. Pastikan sebarang objek [[IN1]]–[[IN2]] inci ([[CM1]]–[[CM2]] cm) panjang — lebih panjang lebih baik (lihat gambar). Elakkan objek tajam.\n\n![Contoh objek yang baik](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Sejajarkan hujung kiri objek anda (←) dengan hujung kiri pembaris (←).\n\n![Demonstrasi penjajaran](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Semasa objek memanjang dari sebelah kanan, ulangi:\n\n![Rujukan] imej](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Tandakan objek anda dengan lakaran kecil anda pada nombor terbesar yang kelihatan (pada mulanya “1”). Ingat nombor tersebut.\n\n![Langkah penandaan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik butang kuning besar, dan lihat pembaris meluncur dan memanjang.\n- Selaraskan semula lakaran kecil (dan objek) anda dengan nombor yang diingati.\n\n![Demonstrasi penjajaran semula](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jika ia masih tersembul di sebelah kanan, ulangi langkah 3 ▲.\n\n![Semak rujukan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Setelah hujung berada di skrin, gunakan kekunci ◀ ▶ untuk menyelaraskan hujung kanan pembaris dengan hujung kanan objek anda.\n\n![Pelarasan akhir](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Tekan SPACE untuk merakam tetapan. 🔉 Bunyi “kerchunk” akan mengesahkan.\n\n![Pengesahan rakaman](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - ml: 'നിങ്ങൾ നൽകുന്ന ഒരു വസ്തുവിനെ അളക്കാൻ ഓൺ-സ്ക്രീൻ റൂളർ (താഴെ) ഉപയോഗിക്കും. റൂളറിന്റെ സംഖ്യകൾ മനഃപൂർവ്വം വളരെ അകലെയാണ് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നത്.\n\n1. ഏതെങ്കിലും വസ്തു [[IN1]]–[[IN2]] ഇഞ്ച് ([[CM1]]–[[CM2]] സെ.മീ) നീളമുള്ളതായിരിക്കണം - കൂടുതൽ നീളമുള്ളതാണ് നല്ലത് (ചിത്രം കാണുക). മൂർച്ചയുള്ള വസ്തുക്കൾ ഒഴിവാക്കുക.\n\n![നല്ല വസ്തുക്കളുടെ ഉദാഹരണങ്ങൾ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ ഇടത് അറ്റം (←) റൂളറിന്റെ ഇടത് അറ്റവുമായി (←) വിന്യസിക്കുക.\n\n![അലൈൻമെന്റ് ഡെമോൺസ്ട്രേഷൻ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. വസ്തു വലതുവശത്ത് നിന്ന് വ്യാപിക്കുമ്പോൾ, ആവർത്തിക്കുക:\n\n![റഫറൻസ് ചിത്രം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രം ഉപയോഗിച്ച് ദൃശ്യമാകുന്ന ഏറ്റവും വലിയ സംഖ്യയിൽ (തുടക്കത്തിൽ "1") നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിനെ അടയാളപ്പെടുത്തുക. നമ്പർ ഓർമ്മിക്കുക.\n\n![മാർക്കിംഗ് ഘട്ടം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- വലിയ മഞ്ഞ ബട്ടണിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, റൂളർ സ്ലൈഡ് ചെയ്ത് നീട്ടുന്നത് കാണുക.\n- ഓർമ്മിച്ചിരിക്കുന്ന നമ്പറുമായി നിങ്ങളുടെ തംബ്‌നെയിൽ (ഒബ്‌ജക്റ്റും) വീണ്ടും വിന്യസിക്കുക.\n\n![റീ-അലൈൻമെന്റ് ഡെമോൺസ്ട്രേഷൻ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- വലതുവശത്ത് ഇപ്പോഴും അത് വേറിട്ടു നിൽക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, ഘട്ടം 3 ▲ ആവർത്തിക്കുക.\n\n![റഫറൻസ് പരിശോധിക്കുക](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. അവസാനം സ്ക്രീനിൽ വന്നുകഴിഞ്ഞാൽ, റൂളറിന്റെ വലത് അറ്റം നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ വലത് അറ്റവുമായി വിന്യസിക്കാൻ ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക.\n\n![അന്തിമ ക്രമീകരണം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. ക്രമീകരണം റെക്കോർഡ് ചെയ്യാൻ SPACE അമർത്തുക. 🔉 ഒരു "kerchunk" ശബ്ദം സ്ഥിരീകരിക്കും.\n\n![റെക്കോർഡിംഗ് സ്ഥിരീകരണം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - no: "Du bruker linjalen på skjermen (nedenfor) til å måle et objekt du oppgir. Linjalens tall er med vilje plassert langt fra hverandre.\n\n1. Skaff et hvilket som helst objekt som er [[IN1]]–[[IN2]] tommer ([[CM1]]–[[CM2]] cm) langt – jo lenger, jo bedre (se bilde). Unngå skarpe gjenstander.\n\n![Eksempler på gode objekter](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Juster objektets venstre ende (←) med linjalens venstre ende (←).\n\n![Demonstrasjon av justering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Mens objektet strekker seg ut fra høyre side, gjenta:\n\n![Referanse bilde](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Merk objektet ditt med miniatyrbildet ditt ved det største synlige tallet (i utgangspunktet «1»). Husk tallet.\n\n![Markeringstrinn](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klikk på den store gule knappen, og se linjalen skyve og strekke seg ut.\n\n- Juster miniatyrbildet (og objektet) på nytt med det huskede tallet.\n\n![Demonstrasjon av omjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Hvis den fortsatt stikker ut til høyre, gjenta trinn 3 ▲.\n\n![Sjekk referansen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Når enden er på skjermen, bruk ◀ ▶-tastene for å justere linjalens høyre ende med objektets høyre ende.\n\n![Siste justering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Trykk på MELLOMROMSTASTEN for å spille inn innstillingen. 🔉 En «kerchunk»-lyd vil bekrefte.\n\n![Opptaksbekreftelse](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - fa: 'شما از خط‌کش روی صفحه (در زیر) برای اندازه‌گیری جسمی که ارائه می‌دهید استفاده خواهید کرد. اعداد خط‌کش عمداً با فاصله زیادی از هم قرار گرفته‌اند.\n\n\n1. هر جسمی را به طول [[IN1]]–[[IN2]] اینچ ([[CM1]]–[[CM2]] سانتی‌متر) در نظر بگیرید - هر چه بلندتر باشد بهتر است (به تصویر مراجعه کنید). از اشیاء تیز دوری کنید.\n\n\n![نمونه‌هایی از اشیاء خوب](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n۲. انتهای چپ شیء خود (←) را با انتهای چپ خط‌کش (←) تراز کنید.\n\n![نمایش ترازبندی](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n۳. در حالی که جسم از سمت راست امتداد می‌یابد، تکرار کنید:\n\n![مرجع] image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- شیء خود را با تصویر کوچک خود در بزرگترین عدد قابل مشاهده (در ابتدا "1") علامت گذاری کنید. عدد را به خاطر بسپارید.\n\n![مرحله علامت‌گذاری](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- روی دکمه زرد بزرگ کلیک کنید و ببینید که خط‌کش حرکت می‌کند و امتداد می‌یابد.\n\n- تصویر کوچک (و شیء) خود را با عدد به خاطر سپرده شده دوباره تراز کنید.\n\n![نمایش تنظیم مجدد](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- اگر هنوز در سمت راست برجسته است، مرحله 3 ▲ را تکرار کنید.\n\n![مرجع را بررسی کنید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n۴. وقتی انتهای خط‌کش روی صفحه نمایش داده شد، از کلیدهای ◀ ▶ برای تراز کردن انتهای راست خط‌کش با انتهای راست شیء خود استفاده کنید.\n\n![تنظیم نهایی](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n۵. برای ضبط تنظیمات، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. 🔉 صدای "kerchunk" تایید خواهد شد.\n\n![در حال ضبط](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n', - pl: "Użyjesz linijki ekranowej (poniżej), aby zmierzyć obiekt, który dostarczysz. Liczby na linijce są celowo rozmieszczone w dużych odstępach.\n\n1. Weź dowolny obiekt o długości [[IN1]]–[[IN2]] cali ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — im dłuższy, tym lepiej (patrz rysunek). Unikaj ostrych przedmiotów.\n\n![Przykłady dobrych obiektów](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Wyrównaj lewy koniec obiektu (←) z lewym końcem linijki (←).\n\n![Demonstracja wyrównywania](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Podczas gdy obiekt rozciąga się poza prawą stronę, powtórz:\n\n![Odniesienie obraz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Zaznacz obiekt kciukiem przy największej widocznej liczbie (początkowo „1”). Zapamiętaj tę liczbę.\n\n![Krok zaznaczania](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Kliknij duży żółty przycisk, a zobaczysz, jak linijka się przesuwa i wydłuża.\n- Ponownie wyrównaj swój kciuk (i obiekt) z zapamiętanym numerem.\n\n![Pokaz ponownego ustawienia](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jeśli nadal wystaje z prawej strony, powtórz krok 3 ▲.\n\n![Sprawdź referencje](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Gdy koniec linijki znajdzie się na ekranie, użyj klawiszy ◀ ▶, aby wyrównać prawy koniec linijki z prawym końcem obiektu.\n\n![Ostateczna regulacja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Naciśnij SPACJĘ, aby zapisać ustawienie. 🔉 Potwierdzi to dźwięk „kerchunk”.\n\n![Potwierdzenie nagrania](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - "pt-pt": - "Você usará a régua na tela (abaixo) para medir um objeto que você fornecer. Os números da régua são intencionalmente espaçados.\n\n1. Pegue qualquer objeto com [[IN1]]–[[IN2]] polegadas ([[CM1]]–[[CM2]] cm) de comprimento — quanto mais comprido, melhor (veja a imagem). Evite objetos pontiagudos.\n\n![Exemplos de bons objetos](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Alinhe a extremidade esquerda do seu objeto (←) com a extremidade esquerda da régua (←).\n\n![Demonstração de alinhamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Enquanto o objeto se estender para fora do lado direito, repita:\n\n![Referência] [imagem](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marque seu objeto com a miniatura no maior número visível (inicialmente “1”). Lembre-se do número.\n\n- ![Etapa de marcação](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Clique no botão amarelo grande e veja a régua deslizar e se estender.\n\n- Realinhe sua miniatura (e o objeto) com o número memorizado.\n\n- ![Demonstração de realinhamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Se ainda estiver desalinhado à direita, repita o passo 3 ▲.\n\n- Se ainda estiver desalinhado à direita, repita o passo 3 ▲.\n\n- ![Verificar referência](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Assim que a extremidade estiver na tela, use as teclas ◀ ▶ para alinhar a extremidade direita da régua com a extremidade direita do seu objeto.\n\n![Ajuste final](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Pressione a BARRA DE ESPAÇO para gravar a configuração. 🔉 Um som de “kerchunk” confirmará a gravação.\n\n![Confirmação de gravação](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - ro: "Vei folosi rigla de pe ecran (mai jos) pentru a măsura un obiect pe care îl furnizezi. Numerele riglei sunt intenționat distanțate.\n\n1. Ia orice obiect lung de [[IN1]]–[[IN2]] inci ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — cu cât mai lung este mai bine (vezi imaginea). Evită obiectele ascuțite.\n\n![Exemple de obiecte bune](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Aliniați capătul stâng al obiectului (←) cu capătul stâng al riglei (←).\n\n![Demonstrație de aliniere](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. În timp ce obiectul se extinde pe partea dreaptă, repetați:\n\n![Referință imagine](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marcați obiectul cu miniatura la cel mai mare număr vizibil (inițial „1”). Rețineți numărul.\n\n![Pas de marcare](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Faceți clic pe butonul mare galben și vedeți cum rigla glisează și se extinde.\n\n- Realiniați miniatura (și obiectul) cu numărul memorat.\n\n![Demonstrație de realiniere](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Dacă încă iese în afară în dreapta, repetați pasul 3 ▲.\n\n![Verificați referința](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. După ce capătul este pe ecran, utilizați tastele ◀ ▶ pentru a alinia capătul drept al riglei cu capătul drept al obiectului.\n\n![Ajustare finală](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Apăsați tasta SPAȚIU pentru a înregistra setarea. 🔉 Un sunet „kerchunk” va confirma.\n\n![Confirmare înregistrare](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - ru: "Для измерения предоставленного вами объекта используйте экранную линейку (ниже). Цифры на линейке расположены на значительном расстоянии друг от друга.\n\n1. Длина любого объекта должна составлять от [[IN1]] до [[IN2]] дюймов ([[CM1]]–[[CM2]] см — чем длиннее, тем лучше (см. рисунок). Избегайте острых предметов.\n\n![Примеры удачных объектов](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Совместите левый конец объекта (←) с левым концом линейки (←).\n\n![Демонстрация выравнивания](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Пока объект выступает за правый край, повторите:\n\n![Ссылка] [изображение](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Отметьте объект миниатюрой на самом большом видимом числе (изначально «1»). Запомните это число.\n\n![Шаг пометки](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Нажмите на большую желтую кнопку, и вы увидите, как линейка перемещается и выдвигается.\n\n- Выровняйте эскиз (и объект) по запомненному числу.\n\n![Демонстрация перенастройки](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Если он по-прежнему выступает справа, повторите шаг 3 ▲.\n\n![См. ссылку](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. После того, как конец линейки появится на экране, используйте клавиши ◀ ▶, чтобы выровнять правый конец линейки с правым концом вашего объекта.\n\n![Окончательная настройка](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы записать настройку. 🔉 Раздастся звук «щелчок», подтверждающий настройку.\n\n![Подтверждение записи](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - sr: "Користићете лењир на екрану (испод) да измерите објекат који сте дали. Бројеви на лењиру су намерно далеко размакнути.\n\n1. Набавите било који предмет дужине [[IN1]]–[[IN2]] инча ([[CM1]]–[[CM2]] цм) — дуже је боље (погледајте слику). Избегавајте оштре предмете.\n\n![Примери добрих објеката](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Поравнајте леви крај вашег објекта (←) са левим крајем лењира (←).\n\n![Демонстрација поравнања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Док се објекат протеже са десне стране, поновите:\n\n![Референца слика](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Означите свој објекат сличицом на највећем видљивом броју (првобитно „1“). Запамтите број.\n\n![Корак обележавања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Кликните на велико жуто дугме и погледајте како се лењир помера и продужава.\n\n- Поново поравнајте сличицу (и објекат) са запамћеним бројем.\n\n![Демонстрација поновног поравнања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ако и даље штрчи са десне стране, поновите корак 3 ▲.\n\n![Проверите референцу](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Када се крај појави на екрану, користите тастере ◀ ▶ да бисте поравнали десни крај лењира са десним крајем вашег објекта.\n\n![Коначно подешавање](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Притисните РАЗМАК да бисте снимили подешавање. 🔉 Звук „керчанк“ ће потврдити.\n\nПотврда снимања ![Потврда снимања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - es: "Utilizarás la regla en pantalla (abajo) para medir un objeto que proporciones. Los números de la regla están espaciados intencionalmente.\n\n1. Consigue un objeto de [[IN1]]–[[IN2]] pulgadas ([[CM1]]–[[CM2]] cm) de largo; cuanto más largo, mejor (ver imagen). Evita los objetos puntiagudos.\n\n![Ejemplos de objetos adecuados](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Alinea el extremo izquierdo (←) del objeto con el extremo izquierdo (←) de la regla.\n\n![Demostración de alineación](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Mientras el objeto se extiende hacia la derecha, repita:\n\n![Referencia] [imagen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marca el objeto con la miniatura en el número visible más grande (inicialmente “1”). Recuerda el número.\n\n![Paso de marcado](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Haz clic en el botón amarillo grande y verás cómo la regla se desliza y se extiende.\n\n- Realinea la miniatura (y el objeto) con el número que recordaste.\n\n![Demostración de realineación](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Si aún sobresale a la derecha, repita el paso 3 ▲.\n\n[Consulta la referencia](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Una vez que el extremo esté en la pantalla, usa las teclas ◀ y ▶ para alinear el extremo derecho de la regla con el extremo derecho del objeto.\n\n![Ajuste final](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Pulsa ESPACIO para guardar la configuración. 🔉 Escucharás un sonido de confirmación.\n\n![Confirmación de grabación](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - sw: 'Utatumia rula ya skrini (chini) kupima kitu unachotoa. Nambari za rula zimetengwa kwa makusudi kwa mbali.\n\n1. Pata kitu chochote [[IN1]]–[[IN2]] inchi ([[CM1]]–[[CM2]] cm) kwa urefu — ndefu zaidi ni bora zaidi (tazama picha). Epuka vitu vyenye ncha kali.\n\n![Mifano ya vitu vizuri](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Panga mwisho wa kushoto wa kitu chako (←) na mwisho wa kushoto wa rula (←).\n\n![Onyesho la mpangilio](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Wakati kitu kinapanuka kutoka upande wa kulia, rudia:\n\n![Rejeleo picha](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Weka alama kwenye kitu chako kwa kijipicha chako kwenye nambari kubwa zaidi inayoonekana (hapo awali "1"). Kumbuka nambari hiyo.\n\n![Hatua ya kuashiria](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Bonyeza kitufe kikubwa cha manjano, na uone slaidi ya rula na upanue.\n- Pangilia tena kijipicha chako (na kitu) na nambari inayokumbukwa.\n\n![Onyesho la mpangilio upya](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ikiwa bado inabaki upande wa kulia, rudia hatua ya 3 ▲.\n\n![Angalia marejeleo](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Mara tu mwisho unapokuwa kwenye skrini, tumia vitufe vya ◀ ▶ ili kupanga mwisho wa kulia wa rula na mwisho wa kulia wa kitu chako.\n\n![Marekebisho ya mwisho](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Bonyeza SPACE ili kurekodi mpangilio. 🔉 Sauti ya "kerchunk" itathibitisha.\n\n![Uthibitisho wa kurekodi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - sv: 'Du använder linjalen på skärmen (nedan) för att mäta ett objekt du anger. Linjalens siffror är avsiktligt placerade långt ifrån varandra.\n\n1. Skaffa ett objekt som är [[IN1]]–[[IN2]] tum ([[CM1]]–[[CM2]] cm) långt – ju längre desto bättre (se bild). Undvik vassa föremål.\n\n![Exempel på bra objekt](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Rikta in objektets vänstra ände (←) mot linjalens vänstra ände (←).\n\n![Demonstration av justering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Medan objektet sträcker sig från höger sida, upprepa:\n\n![Referens bild](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Markera ditt objekt med din miniatyrbild vid det största synliga numret (initialt "1"). Kom ihåg numret.\n\n![Markeringssteg](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klicka på den stora gula knappen och se linjalen glida och förlängas.\n\n- Justera om din miniatyrbild (och objekt) med det ihågkomna numret.\n\n![Demonstration av omjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Om den fortfarande sticker ut till höger, upprepa steg 3 ▲.\n\n![Kontrollera referens](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. När änden är på skärmen, använd ◀ ▶-tangenterna för att justera linjalens högra ände med objektets högra ände.\n\n![Slutjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Tryck på MELLANSLAG för att spela in inställningen. 🔉 Ett "kerchunk"-ljud bekräftar.\n\n![Inspelningsbekräftelse](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - tl: "Gagamitin mo ang ruler na nasa screen (sa ibaba) para sukatin ang isang bagay na ibibigay mo. Ang mga numero ng ruler ay sadyang pinaglalayo ang layo.\n\n1. Kunin ang anumang bagay na [[IN1]]–[[IN2]] pulgada ([[CM1]]–[[CM2]] cm) ang haba — mas mabuti ang mas mahaba (tingnan ang larawan). Iwasan ang matutulis na bagay.\n\n![Mga halimbawa ng magagandang bagay](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Ihanay ang kaliwang dulo ng iyong bagay (←) sa kaliwang dulo ng ruler (←).\n\n![Demonstrasyon ng pagkakahanay](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Habang ang bagay ay nakaunat mula sa kanang bahagi, ulitin:\n\n![Sanggunian] larawan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Markahan ang iyong bagay gamit ang iyong thumbnail sa pinakamalaking nakikitang numero (sa una ay “1”). Tandaan ang numero.\n\n![Hakbang sa pagmamarka](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- I-click ang malaking dilaw na buton, at makikita ang pag-slide at pag-extend ng ruler.\n- I-align muli ang iyong thumbnail (at object) sa natatandaang numero.\n\n![Demonstrasyon ng muling pag-align](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Kung nakausli pa rin ito sa kanan, ulitin ang hakbang 3 ▲.\n\n![Tingnan ang sanggunian](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Kapag nasa screen na ang dulo, gamitin ang mga key na ◀ ▶ para ihanay ang kanang dulo ng ruler sa kanang dulo ng iyong object.\n\n![Pangwakas na pagsasaayos](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Pindutin ang SPACE para i-record ang setting. 🔉 Kukumpirmahin ng tunog na “kerchunk”.\n\n![Kumpirmasyon ng pagre-record](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - tr: 'Ekrandaki cetveli (aşağıda) kullanarak, vereceğiniz bir nesneyi ölçeceksiniz. Cetvelin rakamları kasıtlı olarak birbirinden uzak aralıklarla yerleştirilmiştir.\n\n1. [[IN1]]–[[IN2]] inç ([[CM1]]–[[CM2]] cm) uzunluğunda herhangi bir nesne alın — daha uzun olması daha iyidir (resme bakın). Sivri cisimlerden kaçının.\n\n![İyi nesne örnekleri](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. Nesnenizin sol ucunu (←) cetvelin sol ucuyla (←) hizalayın.\n\n![Hizalama gösterimi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. Nesne sağ taraftan dışarı doğru uzanırken tekrarlayın:\n\n![Referans] [Resim](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Nesnenizi, en büyük görünen sayıya (başlangıçta "1") küçük resminizle işaretleyin. Sayıyı hatırlayın.\n\n![İşaretleme adımı](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Büyük sarı düğmeye tıklayın ve cetvelin kayarak uzadığını görün.\n\n- Küçük resminizi (ve nesnenizi) hatırlanan numara ile yeniden hizalayın.\n\n![Yeniden hizalama gösterimi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Eğer hala sağ tarafta çıkıntı yapıyorsa, 3. adımı tekrarlayın ▲.\n\n![Referansı kontrol edin](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. Uç ekranda göründükten sonra, cetvelin sağ ucunu nesnenizin sağ ucuyla hizalamak için ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n![Son ayarlama](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. Ayarı kaydetmek için BOŞLUK tuşuna basın. 🔉 Bir “kerçunk” sesi onaylayacaktır.\n\n![Kayıt onayı](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - ur: 'آپ اپنی فراہم کردہ چیز کی پیمائش کرنے کے لیے آن اسکرین رولر (نیچے) استعمال کریں گے۔ حکمرانوں کی تعداد جان بوجھ کر بہت دور رکھی گئی ہے۔\n\n1. کوئی بھی چیز [[IN1]]–[[IN2]] انچ ([[CM1]]–[[CM2]] سینٹی میٹر) لمبا حاصل کریں — لمبا بہتر ہے (تصویر دیکھیں)۔ تیز چیزوں سے پرہیز کریں۔\n\n![اچھی کی مثالیں۔ اشیاء](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-cal ibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FStiff%20objects.png?alt=media&token=8acfda00-fb5d-444c-8976-0835a3881512)\n\n2. اپنے آبجیکٹ کے بائیں سرے (←) کو حکمران کے بائیں سرے (←) کے ساتھ سیدھ میں رکھیں۔\n\n![صف بندی مظاہرہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n3. جب شے دائیں جانب پھیلی ہوئی ہے، دہرائیں:\n\n![حوالہ تصویر](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - سب سے بڑے دکھائی دینے والے نمبر پر اپنے تھمب نیل سے اپنے آبجیکٹ کو نشان زد کریں (ابتدائی طور پر "1")۔ نمبر یاد رکھیں۔\n\n![نشان لگانا قدم](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibratio n.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - پیلے رنگ کے بڑے بٹن پر کلک کریں، اور حکمران سلائیڈ دیکھیں اور توسیع کریں۔\n - اپنے تھمب نیل (اور آبجیکٹ) کو یاد کردہ نمبر کے ساتھ دوبارہ ترتیب دیں۔\n\n![دوبارہ صف بندی مظاہرہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - اگر یہ اب بھی دائیں طرف چپکی ہوئی ہے، تو مرحلہ 3 دہرائیں۔\n\n![چیک کریں۔ حوالہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-cal ibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n4. ایک بار جب اختتام اسکرین پر آجائے تو، ◀ ▶ کلیدوں کا استعمال کریں تاکہ حکمران کے دائیں سرے کو اپنے آبجیکٹ کے دائیں سرے کے ساتھ سیدھ کریں۔\n\n![فائنل ایڈجسٹمنٹ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibr ation.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n5. ترتیب کو ریکارڈ کرنے کے لیے SPACE دبائیں۔ 🔉 ایک "کرچنک" آواز تصدیق کرے گی۔\n\n![ریکارڈنگ تصدیق](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistanceTapePage1: { - en: "In the following steps, you'll use the on-screen tape (below) to measure the length of an object that you'll provide.\n\n1. Get any object [[IN1]]–[[IN2]] inches ([[CM1]]–[[CM2]] cm) long — longer is better. Examples: long ruler, book, magazine, clipboard, coat hanger, wooden spoon, keyboard. Avoid sharp objects.\n2. Line up your object's left end (←) with the tape's left end (←).\n3. While the object extends off the right side, repeat:\n - Press ▶ key to extend the ruler to the right edge of the screen.\n - Use your thumbnail to mark your object at the tape's largest visible number.\n - Move your thumbnail (and the object) to the left side of the screen (←).\n - Drag that number (and the tape) left until it again lines up with your thumbnail.\n - If it still sticks out on the right, repeat step 3 ▲.\n4. Once the end is on the screen, use ◀ ▶ keys or drag the tape's right end to match your object's length. \n5. Press SPACE to record the setting. 🔉 A “kerchunk” sound will confirm.", - ar: '"في الخطوات التالية، ستستخدم الشريط الموجود على الشاشة (أدناه) لقياس طول جسم ستوفره.\n\n1. أحضر أي جسم بطول [[IN1]]–[[IN2]] بوصة ([[CM1]]–[[CM2]] سم) — كلما كان أطول كان ذلك أفضل. أمثلة: مسطرة طويلة، كتاب، مجلة، لوح كتابة، علاقة ملابس، ملعقة خشبية، لوحة مفاتيح. تجنب الأجسام الحادة.\n2. قم بمحاذاة الطرف الأيسر (←) للشيء مع الطرف الأيسر (←) للشريط.\n3. بينما يمتد الشيء إلى الجانب الأيمن، كرر ما يلي:\n - اضغط على مفتاح ▶ لتمديد المسطرة إلى الحافة اليمنى للشاشة.\n - استخدم إبهامك لتمييز الشيء عند أكبر رقم مرئي على الشريط.\n - حرك إبهامك (والشيء) إلى الجانب الأيسر من الشاشة (←).\n - اسحب هذا الرقم (والشريط) إلى اليسار حتى يتماشى مرة أخرى مع إبهامك.\n - إذا كان لا يزال يبرز على اليمين، كرر الخطوة 3 ▲.\n4. بمجرد ظهور النهاية على الشاشة، استخدم مفاتيح ◀ ▶ أو اسحب الطرف الأيمن للشريط ليتناسب مع طول الكائن. \n5. اضغط على مفتاح المسافة لتسجيل الإعداد. 🔉 سيصدر صوت "kerchunk" للتأكيد.', - hy: "Հետևյալ քայլերում դուք կօգտագործեք էկրանին պատկերված ժապավենը (ներքևում)՝ ձեր տրամադրած առարկայի երկարությունը չափելու համար։\n\n1. Վերցրեք ցանկացած առարկա [[IN1]]–[[IN2]] դյույմ ([CM1]]–[[CM2]] սմ) երկարությամբ՝ որքան երկար, այնքան լավ։ Օրինակներ՝ երկար քանոն, գիրք, ամսագիր, սեղմատախտակ, կախիչ, փայտե գդալ, ստեղնաշար։ Խուսափեք սուր առարկաներից։\n2. Հավասարեցրեք առարկայի ձախ ծայրը (←) ժապավենի ձախ ծայրին (←)։\n3. Մինչ առարկան դուրս է գալիս աջ կողմից, կրկնեք.\n- Սեղմեք ▶ ստեղնը՝ քանոնը էկրանի աջ եզրին երկարացնելու համար։\n- Օգտագործեք ձեր մանրապատկերը՝ ձեր առարկան ժապավենի ամենամեծ տեսանելի թվի վրա նշելու համար։\n- Տեղափոխեք ձեր մանրապատկերը (և առարկան) էկրանի ձախ կողմ (←)։\n- Քաշեք այդ թիվը (և ժապավենը) ձախ, մինչև այն կրկին համընկնի ձեր մանրապատկերի հետ։\n- Եթե այն դեռ դուրս է ցցված աջ կողմում, կրկնեք 3-րդ քայլը ▲։\n4. Երբ ծայրը հայտնվի էկրանին, օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները կամ քաշեք ժապավենի աջ ծայրը՝ համապատասխանեցնելով այն ձեր օբյեկտի երկարությանը։\n5. Սեղմեք SPACE՝ կարգավորումը ձայնագրելու համար։ 🔉 Կհնչի «կեռչունկ» ձայն։", - bg: "В следващите стъпки ще използвате екранната лента (по-долу), за да измерите дължината на даден обект.\n\n1. Вземете произволен обект с дължина [[IN1]]–[[IN2]] инча ([[CM1]]–[[CM2]] см) — по-дългият е по-добър. Примери: дълга линийка, книга, списание, клипборд, закачалка за дрехи, дървена лъжица, клавиатура. Избягвайте остри предмети.\n\n2. Подравнете левия край на обекта (←) с левия край на лентата (←).\n\n3. Докато обектът се простира от дясната страна, повторете:\n- Натиснете клавиша ▶, за да удължите линийката до десния край на екрана.\n- Използвайте миниатюрата си, за да маркирате обекта си на най-голямото видимо число на лентата.\n- Преместете миниатюрата си (и обекта) до лявата страна на екрана (←).\n- Плъзнете това число (и лентата) наляво, докато отново се подравни с миниатюрата ви.\n- Ако все още стърчи отдясно, повторете стъпка 3 ▲.\n4. След като краят е на екрана, използвайте клавишите ◀ ▶ или плъзнете десния край на лентата, за да съвпадне с дължината на обекта.\n5. Натиснете SPACE, за да запишете настройката. 🔉 Звук „kerchunk“ ще потвърди.", - "zh-CN": - '在以下步骤中,您将使用屏幕上的卷尺(如下图所示)测量您提供的物体长度。\n\n1. 准备任意长度为[[IN1]]–[[IN2]]英寸([[CM1]]–[[CM2]]厘米)的物体——越长越好。示例:长尺、书籍、杂志、写字板、衣架、木勺、键盘。避免使用尖锐物品。\n2. 将物品左端(←)对齐卷尺左端(←)。\n3. 当物品延伸至屏幕右侧时,重复以下操作:\n - 按▶键将尺子向右延伸至屏幕边缘。\n - 用拇指在卷尺最大可见刻度处标记物品位置。\n - 将拇指(及物体)移至屏幕左侧(←)。\n - 拖动该数字(及胶带)向左移动,直至再次与拇指对齐。\n - 若右侧仍突出,重复步骤3▲。\n4. 当末端进入屏幕后,使用◀▶键或拖动卷尺右端调整至与物体长度匹配。\n5. 按空格键保存设置。🔉 确认时将发出"咔嗒"声。', - "zh-TW": - "在接下來的步驟中,您將使用螢幕上的刻度尺(如下所示)測量您提供的物體的長度。\n\n1. 準備一個長度為 [[IN1]]–[[IN2]] 英吋([[CM1]]–[[CM2]] 公分)的物體-越長越好。例如:長尺、書、雜誌、剪貼簿、衣架、木匙、鍵盤等。避免使用尖銳物品。\n\n2. 將物體的左端 (←) 與刻度尺的左端 (←) 對齊。\n\n3. 當物件超出螢幕右側時,重複以下步驟:\n\n- 按 ▶ 鍵將刻度尺延伸至螢幕右邊緣。\n\n- 用拇指在刻度尺上標記出物體的最大可見數字。\n\n- 將大拇指(以及物件)移到螢幕左側 (←)。\n\n- 向左拖曳該數字(以及刻度尺),直到它再次與拇指對齊。\n\n- 如果物體仍然超出螢幕右側,請重複步驟 3 ▲。 4. 當膠帶末端出現在螢幕上時,使用◀ ▶鍵或拖曳膠帶右端,使其與物體的長度相符。\n\n5. 按空白鍵記錄設定。 🔉 聽到「喀嚓」一聲即表示設定完成。", - hr: "U sljedećim koracima, koristit ćete zaslonsku vrpcu (dolje) za mjerenje duljine predmeta koji ćete dati.\n\n1. Uzmite bilo koji predmet duljine [[IN1]]–[[IN2]] inča ([[CM1]]–[[CM2]] cm) - dulje je bolje. Primjeri: dugo ravnalo, knjiga, časopis, ploča za pisanje, vješalica za kapute, drvena žlica, tipkovnica. Izbjegavajte oštre predmete.\n\n2. Poravnajte lijevi kraj predmeta (←) s lijevim krajem vrpce (←).\n\n3. Dok se predmet proteže s desne strane, ponovite:\n- Pritisnite tipku ▶ da biste produžili ravnalo do desnog ruba zaslona.\n- Sličicom označite predmet na najvećem vidljivom broju vrpce.\n- Pomaknite sličicu (i predmet) na lijevu stranu zaslona (←).\n- Povucite taj broj (i vrpcu) lijevo dok se ponovno ne poravna s vašom sličicom.\n- Ako i dalje strši s desne strane, ponovite korak 3 ▲.\n4. Nakon što se kraj pojavi na zaslonu, upotrijebite tipke ◀ ▶ ili povucite desni kraj vrpce kako bi odgovarao duljini vašeg objekta.\n5. Pritisnite RAZMAKNICU za snimanje postavke. 🔉 Zvuk „kerchunk“ potvrdit će.", - cs: "V následujících krocích použijete pásku na obrazovce (níže) k měření délky objektu, který si zadáte.\n\n1. Vezměte si libovolný objekt o délce [[IN1]]–[[IN2]] palců ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – čím delší, tím lepší. Příklady: dlouhé pravítko, kniha, časopis, podložka na šaty, ramínko na šaty, dřevěná lžíce, klávesnice. Vyhněte se ostrým předmětům.\n\n2. Zarovnejte levý konec objektu (←) s levým koncem pásky (←).\n\n3. Zatímco objekt přesahuje pravou stranu, opakujte:\n- Stiskněte klávesu ▶ pro prodloužení pravítka k pravému okraji obrazovky.\n- Pomocí miniatury označte objekt na místě s největším viditelným číslem na pásce.\n- Přesuňte miniaturu (a objekt) na levou stranu obrazovky (←).\n- Táhněte toto číslo (a pásku) doleva, dokud se opět nezarovná s miniaturou.\n- Pokud stále přesahuje vpravo, opakujte krok 3 ▲.\n4. Jakmile je konec na obrazovce, použijte klávesy ◀ ▶ nebo přetáhněte pravý konec pásky tak, aby odpovídal délce vašeho objektu.\n5. Stisknutím klávesy MEZERNÍK nahrajte nastavení. 🔉 Potvrďte zvukem „kerchunk“.", - da: 'I de følgende trin skal du bruge skærmbåndet (nedenfor) til at måle længden af ​​et objekt, du vil give.\n\n1. Tag et hvilket som helst objekt, der er [[IN1]]–[[IN2]] tommer ([[CM1]]–[[CM2]] cm) langt — længere er bedre. Eksempler: lang lineal, bog, magasin, udklipsholder, bøjle, træske, tastatur. Undgå skarpe genstande.\n\n2. Ret objektets venstre ende (←) op mod båndets venstre ende (←).\n\n3. Gentag, mens objektet strækker sig ud fra højre side:\n\n- Tryk på ▶-tasten for at forlænge linealen til skærmens højre kant.\n\n- Brug din miniature til at markere dit objekt ved båndets største synlige tal.\n\n- Flyt din miniature (og objektet) til venstre side af skærmen (←).\n\n- Træk tallet (og båndet) til venstre, indtil det igen flugter med din miniature.\n- Hvis den stadig stikker ud til højre, skal du gentage trin 3 ▲.\n4. Når enden er på skærmen, skal du bruge ◀ ▶-tasterne eller trække båndets højre ende, så den passer til objektets længde.\n5. Tryk på MELLEMRUM for at optage indstillingen. 🔉 En "kerchunk"-lyd vil bekræfte.', - nl: 'In de volgende stappen gebruikt u de meetlat op het scherm (zie hieronder) om de lengte van een voorwerp te meten.\n\n1. Neem een ​​voorwerp van [[IN1]]–[[IN2]] inch ([[CM1]]–[[CM2]] cm) lang – hoe langer, hoe beter. Voorbeelden: lange liniaal, boek, tijdschrift, klembord, kledinghanger, houten lepel, toetsenbord. Vermijd scherpe voorwerpen.\n\n2. Lijn het linkereinde (←) van uw voorwerp uit met het linkereinde (←) van de meetlat.\n\n3. Terwijl het voorwerp aan de rechterkant uitsteekt, herhaalt u de volgende stappen:\n\n- Druk op de ▶-toets om de liniaal naar de rechterrand van het scherm te verlengen.\n\n- Markeer uw voorwerp met uw duimnagel bij het grootste zichtbare getal op de meetlat.\n\n- Verplaats uw duimnagel (en het voorwerp) naar de linkerkant van het scherm (←).\n\n- Sleep dat getal (en de meetlat) naar links totdat het weer is uitgelijnd met uw duimnagel.\n\n- Als het nog steeds aan de rechterkant uitsteekt, herhaal dan stap 3 ▲.\n\n4. Zodra het uiteinde op het scherm staat, gebruik dan de ◀ ▶ toetsen of sleep het rechteruiteinde van de tape om de lengte van uw object aan te passen.\n\n5. Druk op SPATIE om de instelling op te slaan. 🔉 Een "kerchunk" geluid bevestigt dit.', - fi: 'Seuraavissa vaiheissa käytät näytöllä näkyvää mittanauhaa (alla) mittaamaan antamasi esineen pituuden.\n\n1. Ota mikä tahansa esine, jonka pituus on [[IN1]]–[[IN2]] tuumaa ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – mitä pidempi, sitä parempi. Esimerkkejä: pitkä viivain, kirja, aikakauslehti, leikepöytä, vaateripustin, puulusikka, näppäimistö. Vältä teräviä esineitä.\n\n2. Kohdista esineen vasen pää (←) mittanauhan vasempaan päähän (←).\n\n3. Kun esine ulottuu oikealta reunalta, toista:\n\n- Paina ▶-näppäintä laajentaaksesi viivainta näytön oikeaan reunaan.\n\n- Merkitse esine mittanauhan suurimman näkyvän numeron kohdalle pikkukuvalla.\n\n- Siirrä pikkukuvaa (ja esinettä) näytön vasempaan reunaan (←).\n\n- Vedä kyseistä numeroa (ja mittanauhaa) vasemmalle, kunnes se on taas pikkukuvan kohdalla.\n- Jos se työntyy edelleen ulos oikealta, toista vaihe 3 ▲.\n\n4. Kun pää on näytöllä, käytä ◀ ▶ -näppäimiä tai vedä nauhan oikeaa päätä vastaamaan objektin pituutta.\n\n5. Tallenna asetus painamalla VÄLILYÖNTIÄ. 🔉 Vahvistuksena kuuluu "kerchunk"-ääni.', - fr: "Dans les étapes suivantes, vous utiliserez le ruban à l'écran (ci-dessous) pour mesurer la longueur d'un objet.\n\n1. Prenez un objet d'une longueur comprise entre [[IN1]] et [[IN2]] pouces ([[CM1]] et [[CM2]] cm) – plus il est long, mieux c'est. Exemples : une longue règle, un livre, un magazine, un bloc-notes, un cintre, une cuillère en bois, un clavier. Évitez les objets pointus.\n\n2. Alignez l'extrémité gauche de votre objet (←) avec l'extrémité gauche du ruban (←).\n\n3. L'objet dépassant du bord droit de l'écran, répétez :\n\n- Appuyez sur la touche ▶ pour étendre la règle jusqu'au bord droit de l'écran.\n\n- Utilisez votre vignette pour marquer votre objet au niveau du plus grand chiffre visible sur le ruban.\n\n- Déplacez votre vignette (et l'objet) vers la gauche de l'écran (←).\n\n- Faites glisser ce chiffre (et le ruban) vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit à nouveau aligné avec votre vignette. Si le ruban dépasse encore à droite, répétez l'étape 3 ▲.\n\n4. Une fois l'extrémité affichée à l'écran, utilisez les touches ◀ ▶ ou faites glisser l'extrémité droite du ruban pour l'ajuster à la longueur de votre objet.\n\n5. Appuyez sur ESPACE pour enregistrer le réglage. 🔉 Un « kerchunk » confirmera l'opération.", - de: "In den folgenden Schritten verwenden Sie das auf dem Bildschirm angezeigte Maßband (unten), um die Länge eines von Ihnen bereitgestellten Objekts zu messen.\n\n1. Nehmen Sie ein beliebiges Objekt mit einer Länge von [[IN1]]–[[IN2]] Zoll ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – je länger, desto besser. Beispiele: langes Lineal, Buch, Zeitschrift, Klemmbrett, Kleiderbügel, Holzlöffel, Tastatur. Vermeiden Sie scharfe Gegenstände.\n\n2. Richten Sie das linke Ende Ihres Objekts (←) am linken Ende des Maßbandes (←) aus.\n\n3. Während das Objekt rechts über den Bildschirmrand hinausragt, wiederholen Sie die folgenden Schritte:\n\n– Drücken Sie die ▶-Taste, um das Maßband bis zum rechten Bildschirmrand zu verlängern.\n\n– Markieren Sie Ihr Objekt mit Ihrem Fingernagel an der Stelle der größten sichtbaren Zahl auf dem Maßband.\n\n– Bewegen Sie Ihren Fingernagel (und das Objekt) an den linken Bildschirmrand (←).\n\n– Ziehen Sie diese Zahl (und das Maßband) nach links, bis sie wieder mit Ihrem Fingernagel übereinstimmt.\n\n- Falls das Band rechts noch übersteht, wiederholen Sie Schritt 3 ▲.\n\n4. Sobald das Ende auf dem Bildschirm erscheint, verwenden Sie die Pfeiltasten ◀ ▶ oder ziehen Sie das rechte Ende des Bandes, um es an die Länge Ihres Objekts anzupassen.\n\n5. Drücken Sie die Leertaste, um die Einstellung zu speichern. 🔉 Ein Klickgeräusch bestätigt die Eingabe.", - el: 'Στα παρακάτω βήματα, θα χρησιμοποιήσετε την ταινία οθόνης (παρακάτω) για να μετρήσετε το μήκος ενός αντικειμένου που θα παρέχετε.\n\n1. Πάρτε οποιοδήποτε αντικείμενο μήκους [[IN1]]–[[IN2]] ιντσών ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — όσο μεγαλύτερο είναι τόσο καλύτερο. Παραδείγματα: μακρύς χάρακας, βιβλίο, περιοδικό, πρόχειρο, κρεμάστρα ρούχων, ξύλινη κουτάλα, πληκτρολόγιο. Αποφύγετε τα αιχμηρά αντικείμενα.\n2. Ευθυγραμμίστε το αριστερό άκρο του αντικειμένου σας (←) με το αριστερό άκρο της ταινίας (←).\n3. Ενώ το αντικείμενο εκτείνεται από τη δεξιά πλευρά, επαναλάβετε:\n- Πατήστε το πλήκτρο ▶ για να επεκτείνετε τον χάρακα στο δεξί άκρο της οθόνης.\n- Χρησιμοποιήστε τη μικρογραφία σας για να επισημάνετε το αντικείμενό σας στον μεγαλύτερο ορατό αριθμό της ταινίας.\n- Μετακινήστε τη μικρογραφία σας (και το αντικείμενο) στην αριστερή πλευρά της οθόνης (←).\n- Σύρετε αυτόν τον αριθμό (και την ταινία) αριστερά μέχρι να ευθυγραμμιστεί ξανά με τη μικρογραφία σας.\n- Εάν εξακολουθεί να προεξέχει στα δεξιά, επαναλάβετε το βήμα 3 ▲.\n4. Μόλις εμφανιστεί το άκρο στην οθόνη, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ ή σύρετε το δεξί άκρο της ταινίας ώστε να ταιριάζει με το μήκος του αντικειμένου σας.\n5. Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να ηχογραφήσετε τη ρύθμιση. 🔉 Θα ακουστεί ένας ήχος "kerchunk".', - he: 'בשלבים הבאים, תשתמשו בסרט שעל המסך (למטה) כדי למדוד את אורך האובייקט שתספקו.\n\n1. קחו כל אובייקט באורך [[IN1]]–[[IN2]] אינץ\' ([[CM1]]–[[CM2]] ס"מ) - ארוך יותר עדיף. דוגמאות: סרגל ארוך, ספר, מגזין, לוח כתיבה, קולב מעילים, כף עץ, מקלדת. הימנעו מחפצים חדים.\n2. יישרו את הקצה השמאלי של האובייקט (←) עם הקצה השמאלי של הסרט (←).\n3. בזמן שהאובייקט משתרע מהצד הימני, חזרו על הפעולה:\n- לחצו על המקש ▶ כדי להאריך את הסרגל לקצה הימני של המסך.\n- השתמשו בתמונה הממוזערת שלכם כדי לסמן את האובייקט במספר הגדול ביותר הנראה בסרט.\n- הזיזו את התמונה הממוזערת שלכם (ואת האובייקט) לצד שמאל של המסך (←).\n- גררו את המספר הזה (ואת הסרט) שמאלה עד שהוא יתיישר שוב עם התמונה הממוזערת שלכם.\n- אם הוא עדיין בולט מימין, חזרו על שלב 3 ▲.\n4. לאחר שהקצה מופיע על המסך, השתמשו במקשי ◀ ▶ או גררו את הקצה הימני של הסרט כך שיתאים לאורך האובייקט.\n5. לחצו על מקש הרווח כדי להקליט את ההגדרה. 🔉 צליל "קרצ\'אנק" יאשר את הפעולה.', - hi: "नीचे दिए गए चरणों में, आप स्क्रीन पर दिखाई देने वाले टेप (नीचे) का उपयोग करके आपके द्वारा दी गई वस्तु की लंबाई मापेंगे।\n\n1. [[IN1]]–[[IN2]] इंच ([[CM1]]–[[CM2]] सेंटीमीटर) लंबी कोई भी वस्तु लें — जितनी लंबी हो उतना बेहतर। उदाहरण: लंबी रूलर, किताब, पत्रिका, क्लिपबोर्ड, कोट हैंगर, लकड़ी का चम्मच, कीबोर्ड। नुकीली वस्तुओं का उपयोग न करें।\n\n2. अपनी वस्तु के बाएँ सिरे (←) को टेप के बाएँ सिरे (←) से मिलाएँ।\n\n3. जब वस्तु दाईं ओर से बाहर निकली हो, तो निम्न चरणों को दोहराएँ:\n\n- रूलर को स्क्रीन के दाईं ओर तक बढ़ाने के लिए ▶ कुंजी दबाएँ।\n\n- अपने अंगूठे के नाखून से टेप पर दिखाई देने वाली सबसे बड़ी संख्या पर वस्तु को चिह्नित करें।\n\nअपने अंगूठे के नाखून (और वस्तु) को स्क्रीन के बाईं ओर (←) ले जाएँ।\n\nउस संख्या (और टेप) को बाईं ओर तब तक खींचें जब तक वह फिर से आपके अंगूठे के नाखून से न मिल जाए।\n\n- अगर यह अभी भी दाईं ओर निकला हुआ है, तो चरण 3 ▲ दोहराएँ।\n\n4. एक बार जब टेप का सिरा स्क्रीन पर आ जाए, तो ◀ ▶ कुंजियों का उपयोग करें या टेप के दाहिने सिरे को खींचकर अपनी वस्तु की लंबाई के बराबर करें।\n\n5. सेटिंग रिकॉर्ड करने के लिए SPACE दबाएँ। 🔉 एक “केरचंक” ध्वनि इसकी पुष्टि करेगी।", - hu: "A következő lépésekben a képernyőn látható mérőszalagot (lásd alább) fogod használni egy adott tárgy hosszának méréséhez.\n\n1. Válassz egy [[IN1]]–[[IN2]] hüvelyk ([[CM1]]–[[CM2]] cm) hosszú tárgyat – a hosszabb jobb. Példák: hosszú vonalzó, könyv, magazin, vágólap, vállfa, fakanál, billentyűzet. Kerüld az éles tárgyakat.\n\n2. Igazítsd a tárgy bal végét (←) a mérőszalag bal végéhez (←).\n\n3. Amíg a tárgy kinyúlik a jobb oldalról, ismételd meg:\n\n- Nyomd meg a ▶ gombot a vonalzó képernyő jobb széléig való kinyújtásához.\n\n- A bélyegképeddel jelöld meg a tárgyat a szalagon látható legnagyobb számnál.\n\n- Mozgasd a bélyegképed (és a tárgy) a képernyő bal oldalára (←).\n\n- Húzd balra a számot (és a mérőszalagot), amíg ismét egy vonalba nem kerül a bélyegképeddel.\n- Ha továbbra is kilóg a jobb oldalon, ismételje meg a 3. lépést ▲.\n\n4. Miután a vége megjelent a képernyőn, használja a ◀ ▶ billentyűket, vagy húzza a szalag jobb végét a kívánt tárgy hosszához igazítva.\n\n5. Nyomja meg a SPACE billentyűt a beállítás rögzítéséhez. 🔉 Egy „kerchunk” hang jelzi a beállítást.", - is: "Í eftirfarandi skrefum notarðu skjáborðið (hér að neðan) til að mæla lengd hlutar sem þú gefur upp.\n\n1. Taktu hvaða hlut sem er [[IN1]]–[[IN2]] tommur ([[CM1]]–[[CM2]] cm) langan — lengri er betra. Dæmi: löng reglustiku, bók, tímarit, klippiborð, fatahengi, tréskeið, lyklaborð. Forðastu hvassa hluti.\n\n2. Stilltu vinstri enda hlutarins (←) upp við vinstri enda borðans (←).\n\n3. Á meðan hluturinn nær út fyrir hægri hliðina skaltu endurtaka:\n- Ýttu á ▶ takkann til að lengja reglustikuna að hægri brún skjásins.\n- Notaðu smámyndina þína til að merkja hlutinn við stærstu sýnilegu töluna á borðanum.\n- Færðu smámyndina þína (og hlutinn) til vinstri á skjánum (←).\n- Dragðu þá tölu (og borðann) til vinstri þar til hún er aftur í takt við smámyndina þína.\n- Ef það stendur enn út hægra megin, endurtakið skref 3 ▲.\n4. Þegar endinn er kominn á skjáinn, notið ◀ ▶ takkana eða dragið hægri enda spólunnar til að passa við lengd hlutarins. 5. Ýtið á BILSTÖÐINA til að taka upp stillinguna. 🔉 „Kerchunk“ hljóð mun staðfesta.", - id: "Pada langkah-langkah berikut, Anda akan menggunakan pita pengukur di layar (di bawah) untuk mengukur panjang objek yang akan Anda berikan.\n\n1. Siapkan objek apa pun dengan panjang [[IN1]]–[[IN2]] inci ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — semakin panjang semakin baik. Contoh: penggaris panjang, buku, majalah, papan klip, gantungan baju, sendok kayu, keyboard. Hindari benda tajam.\n\n2. Sejajarkan ujung kiri objek Anda (←) dengan ujung kiri pita pengukur (←).\n\n3. Saat objek menjulur keluar dari sisi kanan, ulangi:\n\n- Tekan tombol ▶ untuk memperpanjang penggaris ke tepi kanan layar.\n\n- Gunakan ibu jari Anda untuk menandai objek Anda pada angka terbesar yang terlihat pada pita pengukur.\n\n- Pindahkan ibu jari Anda (dan objek) ke sisi kiri layar (←).\n\n- Seret angka tersebut (dan pita pengukur) ke kiri hingga kembali sejajar dengan ibu jari Anda.\n\n- Jika masih menonjol di sebelah kanan, ulangi langkah 3 ▲.\n4. Setelah ujungnya berada di layar, gunakan tombol ◀ ▶ atau seret ujung kanan pita untuk menyesuaikan panjang objek Anda.\n\n5. Tekan SPASI untuk merekam pengaturan. 🔉 Suara “kerchunk” akan mengkonfirmasi.", - it: "Nei passaggi seguenti, utilizzerai il metro a nastro sullo schermo (sotto) per misurare la lunghezza di un oggetto che dovrai fornirgli.\n\n1. Procurati un oggetto lungo [[IN1]]–[[IN2]] pollici ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – più lungo è, meglio è. Esempi: righello lungo, libro, rivista, blocco appunti, appendiabiti, cucchiaio di legno, tastiera. Evita oggetti appuntiti.\n\n2. Allinea l'estremità sinistra dell'oggetto (←) con l'estremità sinistra del metro a nastro (←).\n\n3. Mentre l'oggetto sporge dal lato destro, ripeti:\n\n- Premi il tasto ▶ per estendere il righello fino al bordo destro dello schermo.\n\n- Usa l'unghia del pollice per segnare l'oggetto in corrispondenza del numero più grande visibile sul metro a nastro.\n\n- Sposta l'unghia del pollice (e l'oggetto) sul lato sinistro dello schermo (←).\n\n- Trascina quel numero (e il metro a nastro) verso sinistra finché non si allinea nuovamente con l'unghia del pollice.\n\n- Se il nastro sporge ancora a destra, ripetere il passaggio 3 ▲.\n\n4. Una volta che l'estremità è sullo schermo, utilizzare i tasti ◀ ▶ o trascinare l'estremità destra del nastro per adattarla alla lunghezza dell'oggetto.\n\n5. Premere la barra spaziatrice per registrare l'impostazione. 🔉 Un suono \"crack\" confermerà l'operazione.", - ja: "以下の手順では、画面上のテープ(下図)を使って、用意した物体の長さを測ります。\n\n1. 長さ[[IN1]]~[[IN2]]インチ([[CM1]]~[[CM2]]cm)の物体を用意してください。長いほど良いです。例:長い定規、本、雑誌、クリップボード、ハンガー、木のスプーン、キーボード。鋭利なものは避けてください。\n\n2. 物体の左端(←)をテープの左端(←)に合わせます。\n\n3. 物体が画面右側からはみ出している状態で、以下の手順を繰り返します。\n\n- ▶キーを押して、定規を画面右端まで伸ばします。\n\n- 親指の爪を使って、テープの一番大きな目盛りの位置に物体をマークします。\n\n- 親指の爪(と物体)を画面左側(←)に移動させます。\n\n- その目盛り(とテープ)を左にドラッグして、親指の爪と再び位置を合わせます。\n\n- 物体がまだ右側からはみ出している場合は、手順3(▲)を繰り返します。 4. 画面にテープの端が表示されたら、◀ ▶ キーを押すか、テープの右端をドラッグして対象物の長さに合わせます。\n\n5. スペースキーを押して設定を記録します。🔉「カチッ」という音が鳴って記録完了です。", - kn: "ಮುಂದಿನ ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ, ನೀವು ಒದಗಿಸುವ ವಸ್ತುವಿನ ಉದ್ದವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ನೀವು ಆನ್-ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಟೇಪ್ ಅನ್ನು (ಕೆಳಗೆ) ಬಳಸುತ್ತೀರಿ.\n\n1. ಯಾವುದೇ ವಸ್ತುವನ್ನು [[IN1]]–[[IN2]] ಇಂಚುಗಳು ([[CM1]]–[[CM2]] ಸೆಂ.ಮೀ) ಉದ್ದವಾಗಿ ಪಡೆಯಿರಿ - ಅದು ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ಉದ್ದವಾದ ರೂಲರ್, ಪುಸ್ತಕ, ಮ್ಯಾಗಜೀನ್, ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್, ಕೋಟ್ ಹ್ಯಾಂಗರ್, ಮರದ ಚಮಚ, ಕೀಬೋರ್ಡ್. ಚೂಪಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ.\n2. ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಎಡ ತುದಿಯನ್ನು (←) ಟೇಪ್‌ನ ಎಡ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ (←) ಜೋಡಿಸಿ.\n3. ವಸ್ತುವು ಬಲಭಾಗದಿಂದ ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ, ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ:\n- ರೂಲರ್ ಅನ್ನು ಪರದೆಯ ಬಲ ಅಂಚಿಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸಲು ▶ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n- ಟೇಪ್‌ನ ದೊಡ್ಡ ಗೋಚರ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ ಬಳಸಿ.\n- ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ ಅನ್ನು (ಮತ್ತು ವಸ್ತುವನ್ನು) ಪರದೆಯ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ (←) ಸರಿಸಿ.\n- ಆ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು (ಮತ್ತು ಟೇಪ್) ಎಡಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಿರಿ ಅದು ಮತ್ತೆ ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸುವವರೆಗೆ.\n- ಅದು ಇನ್ನೂ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಹಂತ 3 ▲ ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ.\n4. ಪರದೆಯ ಮೇಲೆ ತುದಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ, ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಟೇಪ್‌ನ ಬಲ ತುದಿಯನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ. \n5. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ. 🔉 “ಕೆರ್ಚಂಕ್” ಶಬ್ದವು ದೃಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ.", - ko: '다음 단계에서는 화면에 표시된 테이프(아래)를 사용하여 제공할 물체의 길이를 측정합니다.\n\n1. 길이가 [[IN1]]–[[IN2]] 인치([[CM1]]–[[CM2]] 센티미터)인 물체를 준비하세요. 길수록 좋습니다. 예: 긴 자, 책, 잡지, 클립보드, 옷걸이, 나무 숟가락, 키보드. 날카로운 물체는 피하세요.\n\n2. 물체의 왼쪽 끝(←)을 테이프의 왼쪽 끝(←)에 맞춥니다.\n\n3. 물체가 오른쪽으로 튀어나온 상태에서 다음 단계를 반복합니다.\n\n- ▶ 키를 눌러 자를 화면 오른쪽 끝까지 확장합니다.\n\n- 엄지손톱으로 테이프에서 가장 크게 보이는 숫자에 물체를 표시합니다.\n\n- 엄지손톱(과 물체)을 화면 왼쪽(←)으로 이동합니다.\n\n- 표시된 숫자(와 테이프)를 왼쪽으로 드래그하여 엄지손톱과 다시 일치시킵니다.\n\n- 여전히 오른쪽으로 튀어나와 있으면 3단계 ▲를 반복합니다.\n\n4. 화면에 끝점이 나타나면 ◀ ▶ 키를 누르거나 테이프의 오른쪽 끝을 드래그하여 물체의 길이에 맞추세요.\n5. 스페이스 키를 눌러 설정을 저장하세요. 🔉 "커청크" 소리가 나면 설정이 완료된 것입니다.', - lt: "Tolesniuose veiksmuose naudosite ekrane matomą juostelę (žemiau), kad išmatuotumėte pateikto objekto ilgį.\n\n1. Pasirinkite bet kokį [[IN1]]–[[IN2]] colių ([[CM1]]–[[CM2]] cm) ilgio objektą – kuo ilgesnis, tuo geriau. Pavyzdžiai: ilga liniuotė, knyga, žurnalas, rašymo lenta, pakaba, medinis šaukštas, klaviatūra. Venkite aštrių daiktų.\n\n2. Sulygiuokite objekto kairįjį galą (←) su juostos kairiuoju galu (←).\n\n3. Kol objektas tęsiasi už dešiniojo krašto, pakartokite:\n\n- Paspauskite klavišą ▶, kad ištiestumėte liniuotę iki dešiniojo ekrano krašto.\n\n- Miniatiūra pažymėkite objektą ties didžiausiu matomu juostos skaičiumi.\n\n- Perkelkite miniatiūrą (ir objektą) į kairę ekrano pusę (←).\n\n- Vilkite tą skaičių (ir juostelę) į kairę, kol jis vėl sutaps su jūsų miniatiūra.\n- Jei dešinėje pusėje vis dar kyšo, pakartokite 3 veiksmą ▲.\n\n4. Kai ekrane pasirodys galas, naudokite klavišus ◀ ▶ arba vilkite dešinįjį juostos galą, kad jis atitiktų objekto ilgį.\n\n5. Paspauskite tarpo klavišą, kad įrašytumėte nustatymą. 🔉 Patvirtins „trupėjimo“ garsas.", - ms: "Dalam langkah-langkah berikut, anda akan menggunakan pita pada skrin (di bawah) untuk mengukur panjang objek yang akan anda sediakan.\n\n1. Dapatkan sebarang objek [[IN1]]–[[IN2]] inci ([[CM1]]–[[CM2]] cm) panjang — lebih panjang adalah lebih baik. Contoh: pembaris panjang, buku, majalah, papan klip, penyangkut baju, sudu kayu, papan kekunci. Elakkan objek tajam.\n2. Sejajarkan hujung kiri objek anda (←) dengan hujung kiri pita (←).\n3. Semasa objek memanjang dari sebelah kanan, ulangi:\n- Tekan kekunci ▶ untuk memanjangkan pembaris ke tepi kanan skrin.\n- Gunakan lakaran kecil anda untuk menandakan objek anda pada nombor pita yang paling besar kelihatan.\n- Gerakkan lakaran kecil anda (dan objek) ke sebelah kiri skrin (←).\n- Seret nombor itu (dan pita) ke kiri sehingga ia sejajar semula dengan lakaran kecil anda.\n- Jika ia masih terkeluar di sebelah kanan, ulangi langkah 3 ▲.\n4. Setelah hujungnya berada di skrin, gunakan kekunci ◀ ▶ atau seret hujung kanan pita untuk memadankan panjang objek anda.\n5. Tekan SPACE untuk merakam tetapan. 🔉 Bunyi “kerchunk” akan mengesahkan.", - ml: "താഴെ പറയുന്ന ഘട്ടങ്ങളിൽ, നിങ്ങൾ നൽകുന്ന ഒരു വസ്തുവിന്റെ നീളം അളക്കാൻ ഓൺ-സ്ക്രീൻ ടേപ്പ് (താഴെ) ഉപയോഗിക്കാം.\n\n1. [[IN1]]–[[IN2]] ഇഞ്ച് ([[CM1]]–[[CM2]] സെ.മീ) നീളമുള്ള ഏതെങ്കിലും വസ്തു എടുക്കുക - കൂടുതൽ നീളമുള്ളത് നല്ലതാണ്. ഉദാഹരണങ്ങൾ: നീളമുള്ള റൂളർ, പുസ്തകം, മാഗസിൻ, ക്ലിപ്പ്ബോർഡ്, കോട്ട് ഹാംഗർ, മര സ്പൂൺ, കീബോർഡ്. മൂർച്ചയുള്ള വസ്തുക്കൾ ഒഴിവാക്കുക.\n2. നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ ഇടത് അറ്റം (←) ടേപ്പിന്റെ ഇടത് അറ്റം (←) കൊണ്ട് നിരത്തുക.\n3. വസ്തു വലതുവശത്ത് നിന്ന് വ്യാപിക്കുമ്പോൾ, ആവർത്തിക്കുക:\n- റൂളർ സ്ക്രീനിന്റെ വലത് അറ്റത്തേക്ക് നീട്ടാൻ ▶ കീ അമർത്തുക.\n- ടേപ്പിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ദൃശ്യ സംഖ്യയിൽ നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിനെ അടയാളപ്പെടുത്താൻ നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രം ഉപയോഗിക്കുക.\n- നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രം (ഒബ്ജക്റ്റ്) സ്ക്രീനിന്റെ ഇടതുവശത്തേക്ക് (←) നീക്കുക.\n- നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രവുമായി വീണ്ടും യോജിക്കുന്നതുവരെ ആ സംഖ്യ (ടേപ്പ്) ഇടത്തേക്ക് വലിച്ചിടുക.\n- അത് ഇപ്പോഴും വലതുവശത്ത് നീണ്ടുനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഘട്ടം 3 ▲ ആവർത്തിക്കുക.\n4. അവസാനം സ്ക്രീനിൽ വന്നുകഴിഞ്ഞാൽ, നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ നീളവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പിന്റെ വലത് അറ്റം വലിച്ചിടുക.\n5. ക്രമീകരണം റെക്കോർഡുചെയ്യാൻ SPACE അമർത്തുക. 🔉 ഒരു “കെർച്ചങ്ക്” ശബ്‌ദം സ്ഥിരീകരിക്കും.", - no: "I de følgende trinnene bruker du skjermbåndet (nedenfor) til å måle lengden på et objekt du skal oppgi.\n\n1. Finn et objekt som er [[IN1]]–[[IN2]] tommer ([[CM1]]–[[CM2]] cm) langt – lengre er bedre. Eksempler: lang linjal, bok, blad, utklippstavle, kleshenger, tresleiv, tastatur. Unngå skarpe gjenstander.\n\n2. Plasser objektets venstre ende (←) i forhold til båndets venstre ende (←).\n\n3. Mens objektet strekker seg ut fra høyre side, gjenta:\n- Trykk på ▶-tasten for å forlenge linjalen til høyre kant av skjermen.\n- Bruk miniatyrbildet ditt til å markere objektet ditt ved båndets største synlige tall.\n- Flytt miniatyrbildet ditt (og objektet) til venstre side av skjermen (←).\n- Dra tallet (og båndet) til venstre til det igjen er på linje med miniatyrbildet ditt.\n– Hvis den fortsatt stikker ut til høyre, gjenta trinn 3 ▲.\n4. Når enden er på skjermen, bruk ◀ ▶-tastene eller dra båndets høyre ende slik at den matcher objektets lengde.\n5. Trykk på MELLOMROMSTASTEN for å ta opp innstillingen. 🔉 En «kerchunk»-lyd vil bekrefte.", - fa: 'در مراحل زیر، از نوار روی صفحه (در زیر) برای اندازه‌گیری طول جسمی که ارائه می‌دهید استفاده خواهید کرد.\n\n1. هر جسمی به طول [[IN1]]–[[IN2]] اینچ ([[CM1]]–[[CM2]] سانتی‌متر) بردارید - هر چه بلندتر باشد بهتر است. مثال‌ها: خط‌کش بلند، کتاب، مجله، تخته شاسی، چوب‌لباسی، قاشق چوبی، کیبورد. از اشیاء تیز دوری کنید.\n\n2. انتهای چپ جسم خود (←) را با انتهای چپ نوار (←) هم‌تراز کنید.\n\n3. در حالی که جسم از سمت راست امتداد دارد، تکرار کنید:\n\n- کلید ▶ را فشار دهید تا خط‌کش تا لبه سمت راست صفحه امتداد یابد.\n\n- از تصویر کوچک خود برای علامت‌گذاری جسم خود در بزرگترین عدد قابل مشاهده نوار استفاده کنید.\n\n- تصویر کوچک خود (و جسم) را به سمت چپ صفحه (←) منتقل کنید.\n\n- آن عدد (و نوار) ​​را به سمت چپ بکشید تا دوباره با تصویر کوچک شما هم‌تراز شود. - اگر هنوز در سمت راست بیرون زده است، مرحله ۳▲ را تکرار کنید.\n\n۴. وقتی انتهای نوار روی صفحه نمایش داده شد، از کلیدهای ◀▶ استفاده کنید یا انتهای سمت راست نوار را بکشید تا با طول شیء شما مطابقت داشته باشد.\n\n۵. برای ضبط تنظیمات، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. 🔉 صدای "kerchunk" تایید خواهد شد.', - pl: "W poniższych krokach użyjesz taśmy ekranowej (poniżej), aby zmierzyć długość obiektu, który dostarczysz.\n\n1. Weź dowolny obiekt o długości [[IN1]]–[[IN2]] cali ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — im dłuższy, tym lepiej. Przykłady: długa linijka, książka, czasopismo, podkładka, wieszak na ubrania, drewniana łyżka, klawiatura. Unikaj ostrych przedmiotów.\n2. Wyrównaj lewy koniec obiektu (←) z lewym końcem taśmy (←).\n3. Podczas gdy obiekt wystaje poza prawą krawędź, powtórz:\n- Naciśnij klawisz ▶, aby wysunąć linijkę do prawej krawędzi ekranu.\n- Użyj kciuka, aby zaznaczyć obiekt przy największej widocznej liczbie na taśmie.\n- Przesuń kciuk (i obiekt) na lewą stronę ekranu (←).\n- Przeciągnij tę liczbę (i taśmę) w lewo, aż ponownie zrówna się z kciukiem.\n- Jeśli nadal wystaje z prawej strony, powtórz krok 3 ▲.\n4. Gdy koniec pojawi się na ekranie, użyj klawiszy ◀ ▶ lub przeciągnij prawy koniec taśmy, aby dopasować go do długości obiektu.\n5. Naciśnij SPACJĘ, aby zapisać ustawienie. 🔉 Potwierdzi to dźwięk „kerchunk”.", - "pt-pt": - "Nos passos seguintes, você usará a fita métrica na tela (abaixo) para medir o comprimento de um objeto que você fornecerá.\n\n1. Pegue qualquer objeto com [[IN1]]–[[IN2]] polegadas ([[CM1]]–[[CM2]] cm) de comprimento — quanto mais comprido, melhor. Exemplos: régua longa, livro, revista, prancheta, cabide, colher de pau, teclado. Evite objetos pontiagudos.\n\n2. Alinhe a extremidade esquerda do seu objeto (←) com a extremidade esquerda da fita métrica (←).\n\n3. Enquanto o objeto ultrapassar a borda direita, repita:\n\n- Pressione a tecla ▶ para estender a régua até a borda direita da tela.\n\n- Use a miniatura do seu dispositivo para marcar o objeto no maior número visível da fita métrica.\n\n- Mova a miniatura (e o objeto) para o lado esquerdo da tela (←).\n\n- Arraste esse número (e a fita métrica) para a esquerda até que ele se alinhe novamente com a miniatura.\n- Se ainda estiver sobrando à direita, repita o passo 3 ▲.\n4. Assim que a extremidade estiver na tela, use as teclas ◀ ▶ ou arraste a extremidade direita da fita para que corresponda ao comprimento do seu objeto.\n5. Pressione a BARRA DE ESPAÇO para gravar a configuração. 🔉 Um som de “kerchunk” confirmará.", - ro: "În pașii următori, veți folosi banda de pe ecran (mai jos) pentru a măsura lungimea unui obiect pe care îl veți furniza.\n\n1. Luați orice obiect cu o lungime de [[IN1]]–[[IN2]] inci ([[CM1]]–[[CM2]] cm) - cu cât mai lung este mai bine. Exemple: riglă lungă, carte, revistă, clipboard, umeraș, lingură de lemn, tastatură. Evitați obiectele ascuțite.\n2. Aliniați capătul stâng al obiectului (←) cu capătul stâng al benzii (←).\n3. În timp ce obiectul se extinde în partea dreaptă, repetați:\n- Apăsați tasta ▶ pentru a extinde rigla până la marginea dreaptă a ecranului.\n- Folosiți miniatura pentru a marca obiectul la cel mai mare număr vizibil al benzii.\n- Mutați miniatura (și obiectul) în partea stângă a ecranului (←).\n- Trageți acel număr (și banda) spre stânga până când se aliniază din nou cu miniatura.\n- Dacă încă iese în afara celei dreapte, repetați pasul 3 ▲.\n4. După ce capătul este afișat pe ecran, utilizați tastele ◀ ▶ sau trageți capătul din dreapta al benzii pentru a se potrivi cu lungimea obiectului.\n\n5. Apăsați tasta SPAȚIU pentru a înregistra setarea. 🔉 Un sunet „kerchunk” va confirma.", - ru: "В следующих шагах вы будете использовать экранную ленту (ниже), чтобы измерить длину предоставленного вами предмета.\n\n1. Возьмите любой предмет длиной от [[IN1]] до [[IN2]] дюймов ([[CM1]]–[[CM2]] см) — чем длиннее, тем лучше. Примеры: длинная линейка, книга, журнал, планшет для записей, вешалка для одежды, деревянная ложка, клавиатура. Избегайте острых предметов.\n\n2. Совместите левый конец вашего предмета (←) с левым концом ленты (←).\n\n3. Пока предмет выступает за правый край, повторите:\n\n- Нажмите клавишу ▶, чтобы выдвинуть линейку к правому краю экрана.\n\n- Используйте ноготь большого пальца, чтобы отметить ваш предмет на самом большом видимом значении ленты.\n\n- Переместите ноготь большого пальца (и предмет) влево (←).\n\n- Перетащите это значение (и ленту) влево, пока оно снова не совпадет с вашим ногтем большого пальца.\n\n- Если он все еще выступает справа, повторите шаг 3 ▲.\n\n4. Как только конец окажется на экране, используйте клавиши ◀ ▶ или перетащите правый конец ленты, чтобы он соответствовал длине вашего объекта.\n\n5. Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы записать настройку. 🔉 Раздастся звук «керчун», подтверждающий это.", - sr: "У следећим корацима, користићете траку на екрану (испод) да измерите дужину предмета који ћете обезбедити.\n\n1. Набавите било који предмет дужине [[IN1]]–[[IN2]] инча ([[CM1]]–[[CM2]] цм) — дуже је боље. Примери: дугачак лењир, књига, часопис, табла за ношење, вешалица за капуте, дрвена кашика, тастатура. Избегавајте оштре предмете.\n\n2. Поравнајте леви крај предмета (←) са левим крајем траке (←).\n\n3. Док предмет вири са десне стране, поновите:\n- Притисните тастер ▶ да бисте продужили лењир до десне ивице екрана.\n- Сличицом означите предмет на највећем видљивом броју траке.\n- Померите сличицу (и предмет) на леву страну екрана (←).\n- Превуците тај број (и траку) улево док се поново не поравна са сличицом.\n- Ако и даље вири са десне стране, поновите корак 3 ▲.\n4. Када се крај појави на екрану, користите тастере ◀ ▶ или превуците десни крај траке да би одговарао дужини вашег објекта.\n5. Притисните размакницу да бисте снимили подешавање. 🔉 Звук „керчук“ ће потврдити.", - es: "En los siguientes pasos, usarás la cinta métrica en pantalla (abajo) para medir la longitud de un objeto que proporcionarás.\n\n1. Consigue un objeto de [[IN1]]–[[IN2]] pulgadas ([[CM1]]–[[CM2]] cm) de largo; cuanto más largo, mejor. Ejemplos: regla larga, libro, revista, portapapeles, percha, cuchara de madera, teclado. Evita objetos puntiagudos.\n\n2. Alinea el extremo izquierdo del objeto (←) con el extremo izquierdo de la cinta métrica (←).\n\n3. Mientras el objeto sobresale por el lado derecho, repite:\n\n- Presiona la tecla ▶ para extender la regla hasta el borde derecho de la pantalla.\n\n- Usa la uña del pulgar para marcar el objeto en el número más grande visible de la cinta métrica.\n\n- Mueve la uña del pulgar (y el objeto) hacia el lado izquierdo de la pantalla (←).\n\n- Arrastra ese número (y la cinta métrica) hacia la izquierda hasta que se alinee nuevamente con la uña del pulgar. - Si aún sobresale por la derecha, repita el paso 3 ▲.\n\n4. Una vez que el extremo esté en la pantalla, use las teclas ◀ ▶ o arrastre el extremo derecho de la cinta para que coincida con la longitud del objeto.\n\n5. Presione ESPACIO para guardar la configuración. 🔉 Un sonido de “clic” confirmará la acción.", - sw: 'Katika hatua zifuatazo, utatumia tepu ya skrini (chini) kupima urefu wa kitu utakachotoa.\n\n1. Pata kitu chochote [[IN1]]–[[IN2]] inchi ([[CM1]]–[[CM2]] cm) kwa urefu — ndefu zaidi ni bora zaidi. Mifano: rula ndefu, kitabu, jarida, ubao wa kunakili, kibandiko cha kanzu, kijiko cha mbao, kibodi. Epuka vitu vyenye ncha kali.\n\n2. Panga mwisho wa kushoto wa kitu chako (←) na mwisho wa kushoto wa tepu (←).\n\n3. Wakati kitu kinapanuka kutoka upande wa kulia, rudia:\n- Bonyeza kitufe cha ▶ ili kupanua rula hadi ukingo wa kulia wa skrini.\n\n- Tumia kijipicha chako cha kidole kuashiria kitu chako kwenye nambari kubwa zaidi inayoonekana ya tepu.\n\n- Sogeza kijipicha chako cha kidole (na kitu) upande wa kushoto wa skrini (←).\n\n- Buruta nambari hiyo (na tepu) kushoto hadi iendane tena na kijipicha chako cha kidole.\n- Ikiwa bado inabaki upande wa kulia, rudia hatua ya 3 ▲.\n\n4. Mara tu mwisho utakapokuwa kwenye skrini, tumia vitufe vya ◀ ▶ au buruta mwisho wa kulia wa tepi ili ulingane na urefu wa kitu chako.\n\n5. Bonyeza SPACE ili kurekodi mpangilio. 🔉 Sauti ya "kerchunk" itathibitisha.', - sv: 'I följande steg använder du tejpen på skärmen (nedan) för att mäta längden på ett objekt som du anger.\n\n1. Ta ett objekt som är [[IN1]]–[[IN2]] tum ([[CM1]]–[[CM2]] cm) långt – längre är bättre. Exempel: lång linjal, bok, tidskrift, urklipp, klädhängare, träsked, tangentbord. Undvik vassa föremål.\n\n2. Rikta in objektets vänstra ände (←) mot tejpens vänstra ände (←).\n\n3. Medan objektet sträcker sig utanför höger sida, upprepa:\n- Tryck på ▶-tangenten för att förlänga linjalen till skärmens högra kant.\n- Använd din miniatyrbild för att markera ditt objekt vid tejpens största synliga nummer.\n- Flytta din miniatyrbild (och objektet) till vänster sida av skärmen (←).\n- Dra det numret (och tejpen) åt vänster tills det återigen är i linje med din miniatyrbild.\n- Om den fortfarande sticker ut till höger, upprepa steg 3 ▲.\n4. När änden är på skärmen, använd ◀ ▶-tangenterna eller dra bandets högra ände så att den matchar objektets längd.\n5. Tryck på MELLANSLAG för att spela in inställningen. 🔉 Ett "kerchunk"-ljud bekräftar.', - tl: "Sa mga sumusunod na hakbang, gagamitin mo ang on-screen tape (sa ibaba) para sukatin ang haba ng isang bagay na ibibigay mo.\n\n1. Kunin ang anumang bagay na [[IN1]]–[[IN2]] pulgada ([[CM1]]–[[CM2]] cm) ang haba — mas mainam kung mas mahaba. Mga Halimbawa: mahabang ruler, libro, magasin, clipboard, sabitan ng amerikana, kutsarang kahoy, keyboard. Iwasan ang matutulis na bagay.\n2. Ihanay ang kaliwang dulo (←) ng iyong bagay sa kaliwang dulo (←) ng tape.\n3. Habang nakaunat ang bagay sa kanang bahagi, ulitin:\n- Pindutin ang ▶ key para iunat ang ruler sa kanang gilid ng screen.\n- Gamitin ang iyong thumbnail para markahan ang iyong bagay sa pinakamalaking nakikitang numero ng tape.\n- Ilipat ang iyong thumbnail (at ang bagay) sa kaliwang bahagi ng screen (←).\n- I-drag ang numerong iyon (at ang tape) pakaliwa hanggang sa muling nakahanay ito sa iyong thumbnail.\n- Kung nakausli pa rin ito sa kanan, ulitin ang hakbang 3 ▲.\n4. Kapag nasa screen na ang dulo, gamitin ang mga key na ◀ ▶ o i-drag ang kanang dulo ng tape para tumugma sa haba ng iyong bagay.\n5. Pindutin ang SPACE para i-record ang setting. 🔉 Kukumpirmahin ng tunog na “kerchunk”.", - tr: "Aşağıdaki adımlarda, ekranda bulunan şeridi (aşağıda) kullanarak vereceğiniz bir nesnenin uzunluğunu ölçeceksiniz.\n\n1. [[IN1]]–[[IN2]] inç ([[CM1]]–[[CM2]] cm) uzunluğunda herhangi bir nesne alın — daha uzun olması daha iyidir. Örnekler: uzun cetvel, kitap, dergi, pano, elbise askısı, tahta kaşık, klavye. Keskin nesnelerden kaçının.\n\n2. Nesnenizin sol ucunu (←) şeridin sol ucuyla (←) hizalayın.\n\n3. Nesne sağ taraftan dışarı taşarken, şunları tekrarlayın:\n\n- Cetveli ekranın sağ kenarına kadar uzatmak için ▶ tuşuna basın.\n\n- Şeridin en büyük görünen numarasını işaretlemek için başparmağınızın tırnağını kullanın.\n\n- Başparmağınızı (ve nesneyi) ekranın sol tarafına (←) taşıyın.\n\n- Bu numarayı (ve şeridi) tekrar başparmağınızla hizalanana kadar sola sürükleyin.\n\n- Eğer hala sağ tarafta çıkıntı yapıyorsa, 3. adımı tekrarlayın ▲.\n\n4. Uç ekranda göründüğünde, nesnenizin uzunluğuna uyması için bandın sağ ucunu ◀ ▶ tuşlarıyla veya sürükleyerek ayarlayın.\n\n5. Ayarı kaydetmek için SPACE tuşuna basın. 🔉 Bir “kerçunk” sesi onaylayacaktır.", - ur: 'درج ذیل مراحل میں، آپ آن اسکرین ٹیپ (نیچے) کا استعمال کرتے ہوئے کسی چیز کی لمبائی کی پیمائش کریں گے جو آپ فراہم کریں گے۔\n\n1. کوئی بھی چیز [[IN1]]–[[IN2]] انچ ([[CM1]]–[[CM2]] سینٹی میٹر) لمبا حاصل کریں — لمبا بہتر ہے۔ مثالیں: لمبا حکمران، کتاب، رسالہ، کلپ بورڈ، کوٹ ہینگر، لکڑی کا چمچہ، کی بورڈ۔ تیز چیزوں سے پرہیز کریں۔\n2. اپنے آبجیکٹ کے بائیں سرے (←) کو ٹیپ کے بائیں سرے (←) کے ساتھ لائن اپ کریں۔\n3. جب شے دائیں جانب پھیلی ہوئی ہے، دہرائیں:\n - حکمران کو اسکرین کے دائیں کنارے تک بڑھانے کے لیے ▶ کلید دبائیں۔\n - ٹیپ کے سب سے بڑے دکھائی دینے والے نمبر پر اپنے آبجیکٹ کو نشان زد کرنے کے لیے اپنے تھمب نیل کا استعمال کریں۔\n - اپنے تھمب نیل (اور آبجیکٹ) کو اسکرین کے بائیں جانب منتقل کریں (←)۔\n - اس نمبر (اور ٹیپ) کو اس وقت تک بائیں گھسیٹیں جب تک کہ یہ دوبارہ آپ کے تھمب نیل کے ساتھ نہ لگ جائے۔\n - اگر یہ اب بھی دائیں طرف چپکی ہوئی ہے، تو مرحلہ 3 دہرائیں۔\n4. ایک بار جب اختتام اسکرین پر آجائے تو، ◀ ▶ کیز استعمال کریں یا اپنے آبجیکٹ کی لمبائی سے ملنے کے لیے ٹیپ کے دائیں سرے کو گھسیٹیں۔ \n5. ترتیب کو ریکارڈ کرنے کے لیے SPACE دبائیں۔ 🔉 ایک "کرچنک" آواز تصدیق کرے گی۔', - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistanceRulerPage1: { - en: "You’ll use the on-screen ruler (below) to measure an object you provide. The ruler’s numbers are intentionally spaced far apart.\n1. Get any object [[IN1]]–[[IN2]] inches ([[CM1]]–[[CM2]] cm) long — longer is better. Examples: long ruler, book, magazine, clipboard, coat hanger, wooden spoon, or keyboard. Avoid sharp objects.\n2. Align your object’s left end (←) with the ruler’s left end (←). \n3. While the object extends off the right side, repeat:\n - Mark your object with your thumbnail at the largest visible number (initially “1”).\n - Slide your thumbnail and object to the left edge.\n - Drag the ruler left until that number again lines up with your thumbnail.\n - If it still sticks out on the right, use ▲ to go back to step 3.\n4. Once the end is on the screen, use ◀ ▶ keys to align the ruler’s right end with your object's right end.\n5. Press SPACE to record the setting. 🔉 A “kerchunk” sound will confirm.", - ar: '"ستستخدم المسطرة التي تظهر على الشاشة (أدناه) لقياس جسم توفره أنت. تم تباعد أرقام المسطرة عن بعضها البعض عن قصد.\n1. أحضر أي جسم بطول [[IN1]]–[[IN2]] بوصة ([[CM1]]–[[CM2]] سم) — كلما كان أطول كان ذلك أفضل. أمثلة: مسطرة طويلة، كتاب، مجلة، لوح كتابة، علاقة ملابس، ملعقة خشبية، أو لوحة مفاتيح. تجنب الأجسام الحادة.\n2. قم بمحاذاة الطرف الأيسر (←) للجسم مع الطرف الأيسر (←) للمسطرة. \n3. بينما يمتد الجسم إلى الجانب الأيمن، كرر ما يلي:\n - ضع علامة على جسمك بإبهامك عند أكبر رقم مرئي (في البداية "1").\n - حرك إبهامك والجسم إلى الحافة اليسرى.\n - اسحب المسطرة إلى اليسار حتى يتماشى هذا الرقم مرة أخرى مع إبهامك.\n - إذا كان لا يزال بارزًا على اليمين، كرر الخطوة 3 ▲.\n4. بمجرد ظهور الطرف على الشاشة، استخدم مفتاحي ◀ ▶ لمحاذاة الطرف الأيمن للمسطرة مع الطرف الأيمن للكائن.\n5. اضغط على مفتاح المسافة لتسجيل الإعداد. 🔉 سيصدر صوت "kerchunk" للتأكيد.', - hy: "Դուք կօգտագործեք էկրանին երևացող քանոնը (ներքևում)՝ ձեր տրամադրած առարկան չափելու համար։ Քանոնի թվերը միտումնավոր կերպով տեղադրված են միմյանցից հեռու։\n1. Ստացեք ցանկացած առարկա [[IN1]]–[[IN2]] դյույմ ([CM1]]–[[CM2]] սմ) երկարությամբ՝ ավելի երկարը ավելի լավ է։ Օրինակներ՝ երկար քանոն, գիրք, ամսագիր, սեղմատախտակ, կախիչ, փայտե գդալ կամ ստեղնաշար։ Խուսափեք սուր առարկաներից։\n2. Հավասարեցրեք ձեր առարկայի ձախ ծայրը (←) քանոնի ձախ ծայրին (←)։\n3. Մինչ առարկան դուրս է գալիս աջ կողմից, կրկնեք.\n- Նշեք ձեր առարկան ձեր մանրապատկերով ամենամեծ տեսանելի թվի մոտ (սկզբնականում՝ «1»։\n- Սահեցրեք ձեր մանրապատկերը և առարկան դեպի ձախ եզրը։\n- Քաշեք քանոնը ձախ, մինչև այդ թիվը կրկին համընկնի ձեր մանրապատկերի հետ։\n- Եթե այն դեռևս դուրս է ցցված աջ կողմում, օգտագործեք ▲՝ 3-րդ քայլին վերադառնալու համար։\n4. Երբ ծայրը էկրանին լինի, օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները՝ քանոնի աջ ծայրը ձեր օբյեկտի աջ ծայրին համապատասխանեցնելու համար։\n5. Սեղմեք SPACE՝ կարգավորումը ձայնագրելու համար։ 🔉 Կհնչի «կեռչունկ» ձայնը։", - bg: "Ще използвате екранната линийка (по-долу), за да измерите предоставен от вас обект. Числата на линийката са умишлено разположени на голямо разстояние едно от друго.\n1. Вземете всеки обект с дължина [[IN1]]–[[IN2]] инча ([[CM1]]–[[CM2]] см) — по-дългият е по-добър. Примери: дълга линийка, книга, списание, клипборд, закачалка за дрехи, дървена лъжица или клавиатура. Избягвайте остри предмети.\n2. Подравнете левия край на обекта (←) с левия край на линийката (←).\n3. Докато обектът се простира от дясната страна, повторете:\n- Маркирайте обекта с миниатюрата си на най-голямото видимо число (първоначално „1“).\n- Плъзнете миниатюрата си и обекта до левия край.\n- Плъзнете линийката наляво, докато това число отново се изравни с миниатюрата ви.\n- Ако все още стърчи отдясно, използвайте ▲, за да се върнете към стъпка 3.\n4. След като краят е на екрана, използвайте клавишите ◀ ▶, за да подравните десния край на линийката с десния край на обекта.\n5. Натиснете SPACE, за да запишете настройката. 🔉 Звук „керчук“ ще потвърди.", - "zh-CN": - '您将使用屏幕上的尺子(如下图所示)测量您提供的物体。尺子上的数字间距故意设置得较大。\n1. 准备任意长度为[[IN1]]–[[IN2]]英寸([[CM1]]–[[CM2]]厘米)的物体——越长越好。示例:长尺、书籍、杂志、写字板、衣架、木勺或键盘。避免使用尖锐物品。\n2. 将物体左端(←)对齐尺子左端(←)。\n3. 当物品右端超出屏幕时,重复以下操作:\n - 用拇指在最大可见数字处(初始为"1")标记物品\n - 将拇指与物品滑动至左边缘\n - 向左拖动尺子直至该数字再次与拇指对齐\n - 若物品右端仍突出,重复步骤3 ▲\n4. 当末端进入屏幕后,使用◀▶键将尺子右端与物体右端对齐。\n5. 按空格键保存设置。🔉 确认时会发出"咔嗒"声。', - "zh-TW": - "您將使用螢幕上的標尺(如下所示)測量您提供的物體。標尺上的數字刻度間距較大。\n\n1. 準備一個長度為 [[IN1]]–[[IN2]] 英吋([[CM1]]–[[CM2]] 公分)的物體-越長越好。例如:長尺、書本、雜誌、剪貼簿、衣架、木匙或鍵盤。避免使用尖銳物體。\n\n2. 將物體的左端 (←) 與標尺的左端 (←) 對齊。\n\n3. 當物體超出標尺右邊緣時,重複下列步驟:\n\n- 用指甲在物體上標示最大的可見數字(初始為「1」)。\n\n- 將指甲和物品一起滑動到標尺的左邊緣。\n\n- 向左拖曳標尺,直到該數字再次與您的指甲對齊。\n\n- 如果右邊仍然突出,請使用 ▲ 返回步驟 3。\n\n4. 當末端出現在螢幕上後,使用 ◀ ▶ 鍵將標尺的右端與物體的右端對齊。\n\n5. 按空白鍵儲存設定。 🔉 會聽到「喀嚓」一聲確認。", - hr: 'Za mjerenje predmeta koji ste nam dali koristit ćete ravnalo na zaslonu (dolje). Brojevi na ravnalu su namjerno razmaknuti.\n1. Uzmite bilo koji predmet duljine [[IN1]]–[[IN2]] inča ([[CM1]]–[[CM2]] cm) - dulje je bolje. Primjeri: dugo ravnalo, knjiga, časopis, ploča za pisanje, vješalica za kapute, drvena žlica ili tipkovnica. Izbjegavajte oštre predmete.\n2. Poravnajte lijevi kraj predmeta (←) s lijevim krajem ravnala (←).\n3. Dok se predmet proteže s desne strane, ponovite:\n- Označite predmet sličicom na najvećem vidljivom broju (u početku "1").\n- Pomaknite sličicu i predmet do lijevog ruba.\n- Povucite ravnalo lijevo dok se taj broj ponovno ne poravna s vašom sličicom.\n- Ako i dalje viri s desne strane, vratite se na korak 3 pomoću tipke ▲.\n4. Nakon što se kraj pojavi na zaslonu, pomoću tipki ◀ ▶ poravnajte desni kraj ravnala s desnim krajem objekta.\n5. Pritisnite RAZMAKNICU za snimanje postavke. 🔉 Zvuk "kerchunk" potvrdit će.', - cs: "Pomocí pravítka na obrazovce (níže) změříte vámi poskytnutý objekt. Čísla na pravítku jsou záměrně rozmístěna s dostatečným rozestupem.\n1. Vezměte si jakýkoli objekt o délce [[IN1]]–[[IN2]] palců ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – čím delší, tím lepší. Příklady: dlouhé pravítko, kniha, časopis, podložka na šaty, ramínko na šaty, dřevěná lžíce nebo klávesnice. Vyhněte se ostrým předmětům.\n2. Zarovnejte levý konec objektu (←) s levým koncem pravítka (←).\n3. Zatímco objekt přesahuje pravou stranu, opakujte:\n- Označte si objekt miniaturou na největším viditelném místě (zpočátku „1“).\n- Posuňte miniaturu a objekt k levému okraji.\n- Táhněte pravítko doleva, dokud se toto číslo opět nezarovná s miniaturou.\n- Pokud stále vyčnívá vpravo, vraťte se ke kroku 3 pomocí klávesy ▲.\n4. Jakmile je konec na obrazovce, pomocí kláves ◀ ▶ zarovnejte pravý konec pravítka s pravým koncem objektu.\n5. Stisknutím klávesy MEZERNÍK zaznamenejte nastavení. 🔉 Potvrďte zvukem „kerchunk“.", - da: 'Du skal bruge linealen på skærmen (nedenfor) til at måle et objekt, du angiver. Linealens tal er bevidst placeret langt fra hinanden.\n1. Tag et objekt, der er [[IN1]]–[[IN2]] tommer ([[CM1]]–[[CM2]] cm) langt – længere er bedre. Eksempler: lang lineal, bog, magasin, udklipsholder, bøjle, træske eller tastatur. Undgå skarpe genstande.\n2. Juster objektets venstre ende (←) med linealens venstre ende (←).\n3. Gentag følgende, mens objektet stikker ud fra højre side:\n- Marker dit objekt med din miniature ved det største synlige tal (i starten "1").\n- Skub din miniature og objektet til venstre kant.\n- Træk linealen til venstre, indtil tallet igen flugter med din miniature.\n- Hvis den stadig stikker ud til højre, skal du bruge ▲ til at gå tilbage til trin 3.\n4. Når enden er på skærmen, skal du bruge ◀ ▶-tasterne til at justere linealens højre ende med objektets højre ende.\n5. Tryk på MELLEMRUM for at optage indstillingen. 🔉 En "kerchunk"-lyd vil bekræfte.', - nl: 'Je gebruikt de liniaal op het scherm (hieronder) om een ​​voorwerp te meten dat je aanlevert. De cijfers op de liniaal staan ​​opzettelijk ver uit elkaar.\n\n1. Pak een voorwerp van [[IN1]]–[[IN2]] inch ([[CM1]]–[[CM2]] cm) lang – hoe langer, hoe beter. Voorbeelden: een lange liniaal, een boek, een tijdschrift, een klembord, een kledinghanger, een houten lepel of een toetsenbord. Vermijd scherpe voorwerpen.\n\n2. Lijn de linkerkant van je voorwerp (←) uit met de linkerkant van de liniaal (←).\n\n3. Terwijl het voorwerp aan de rechterkant uitsteekt, herhaal je de volgende stappen:\n\n- Markeer je voorwerp met je duimnagel bij het grootste zichtbare cijfer (aanvankelijk "1").\n\n- Schuif je duimnagel en het voorwerp naar de linkerkant.\n\n- Sleep de liniaal naar links totdat dat cijfer weer is uitgelijnd met je duimnagel.\n\n- Als het nog steeds aan de rechterkant uitsteekt, gebruik dan ▲ om terug te gaan naar stap 3.\n4. Zodra het uiteinde op het scherm staat, gebruik dan de toetsen ◀ ▶ om het rechteruiteinde van de liniaal uit te lijnen met het rechteruiteinde van uw object.\n\n5. Druk op SPATIE om de instelling op te slaan. 🔉 Een "kerchunk"-geluid bevestigt dit.', - fi: 'Käytät näytöllä näkyvää viivainta (alla) antamasi objektin mittaamiseen. Viivaimen numerot on tarkoituksella sijoitettu kauas toisistaan.\n\n1. Valitse mikä tahansa objekti, jonka pituus on [[IN1]]–[[IN2]] tuumaa ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – mitä pidempi, sitä parempi. Esimerkkejä: pitkä viivain, kirja, aikakauslehti, leikepöytä, vaateripustin, puulusikka tai näppäimistö. Vältä teräviä esineitä.\n\n2. Kohdista objektin vasen pää (←) viivaimen vasempaan päähän (←).\n\n3. Kun objekti ulottuu oikealle puolelle, toista:\n\n- Merkitse objekti pikkukuvakkeellasi suurimman näkyvän numeron kohdalle (aluksi "1").\n\n- Liu\'uta pikkukuvaketta ja objektia vasempaan reunaan.\n\n- Vedä viivainta vasemmalle, kunnes numero on taas pikkukuvakkeesi kohdalla. - Jos se työntyy edelleen ulos oikealta, palaa vaiheeseen 3 painamalla ▲.\n4. Kun pää on näytöllä, kohdista viivaimen oikea pää objektin oikeaan päähän painamalla ◀ ▶ -näppäimiä.\n5. Tallenna asetus painamalla VÄLILYÖNTIÄ. 🔉 Vahvistuksena kuuluu "kerchunk"-ääni.', - fr: "Vous utiliserez la règle virtuelle (ci-dessous) pour mesurer un objet. Les graduations sont volontairement espacées.\n\n1. Prenez un objet d'une longueur comprise entre [[IN1]] et [[IN2]] pouces ([[CM1]] et [[CM2]] cm) – plus il est long, mieux c'est. Exemples : une longue règle, un livre, un magazine, un bloc-notes, un cintre, une cuillère en bois ou un clavier. Évitez les objets pointus.\n\n2. Alignez l'extrémité gauche de votre objet (←) avec l'extrémité gauche de la règle (←).\n\n3. Tant que l'objet dépasse du bord droit, répétez :\n\n- Marquez votre objet avec votre ongle au niveau de la plus grande graduation visible (initialement « 1 »).\n\n- Faites glisser votre ongle et l'objet vers le bord gauche.\n\n- Faites glisser la règle vers la gauche jusqu'à ce que cette graduation soit à nouveau alignée avec votre ongle. Si l'extrémité dépasse encore à droite, utilisez ▲ pour revenir à l'étape 3.\n\n4. Une fois l'extrémité affichée à l'écran, utilisez les touches ◀ et ▶ pour aligner l'extrémité droite de la règle avec l'extrémité droite de votre objet.\n\n5. Appuyez sur ESPACE pour enregistrer le réglage. 🔉 Un signal sonore confirmera le réglage.", - de: "Sie verwenden das Lineal auf dem Bildschirm (unten), um einen von Ihnen bereitgestellten Gegenstand zu messen. Die Zahlen des Lineals sind absichtlich weit auseinander angeordnet.\n\n1. Nehmen Sie einen beliebigen Gegenstand mit einer Länge von [[IN1]]–[[IN2]] Zoll ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – je länger, desto besser. Beispiele: langes Lineal, Buch, Zeitschrift, Klemmbrett, Kleiderbügel, Holzlöffel oder Tastatur. Vermeiden Sie scharfe Gegenstände.\n\n2. Richten Sie das linke Ende Ihres Gegenstands (←) am linken Ende des Lineals (←) aus.\n\n3. Während der Gegenstand rechts über den Rand hinausragt, wiederholen Sie die folgenden Schritte:\n\n– Markieren Sie Ihren Gegenstand mit Ihrem Fingernagel an der größten sichtbaren Zahl (anfangs „1“).\n\n– Schieben Sie Ihren Fingernagel und den Gegenstand zum linken Rand.\n\n– Ziehen Sie das Lineal nach links, bis diese Zahl wieder mit Ihrem Fingernagel übereinstimmt.\n\n- Falls das Lineal rechts noch übersteht, verwenden Sie ▲, um zu Schritt 3 zurückzukehren.\n\n4. Sobald das Ende auf dem Bildschirm erscheint, richten Sie das rechte Ende des Lineals mithilfe der Pfeiltasten ◀ und ▶ am rechten Ende Ihres Objekts aus.\n\n5. Drücken Sie die Leertaste, um die Einstellung zu speichern. 🔉 Ein Klickgeräusch bestätigt die Eingabe.", - el: 'Θα χρησιμοποιήσετε τον χάρακα στην οθόνη (παρακάτω) για να μετρήσετε ένα αντικείμενο που παρέχετε. Οι αριθμοί του χάρακα είναι σκόπιμα τοποθετημένοι σε μεγάλη απόσταση μεταξύ τους.\n1. Πάρτε οποιοδήποτε αντικείμενο [[IN1]]–[[IN2]] ίντσες ([[CM1]]–[[CM2]] cm) σε μήκος — όσο μεγαλύτερο είναι τόσο καλύτερο. Παραδείγματα: μακρύς χάρακας, βιβλίο, περιοδικό, πρόχειρο, κρεμάστρα ρούχων, ξύλινη κουτάλα ή πληκτρολόγιο. Αποφύγετε τα αιχμηρά αντικείμενα.\n2. Ευθυγραμμίστε το αριστερό άκρο του αντικειμένου σας (←) με το αριστερό άκρο του χάρακα (←).\n3. Ενώ το αντικείμενο εκτείνεται από τη δεξιά πλευρά, επαναλάβετε:\n- Σημειώστε το αντικείμενό σας με τη μικρογραφία σας στον μεγαλύτερο ορατό αριθμό (αρχικά "1").\n- Σύρετε τη μικρογραφία σας και το αντικείμενο στην αριστερή άκρη.\n- Σύρετε τον χάρακα αριστερά μέχρι ο αριθμός αυτός να ευθυγραμμιστεί ξανά με τη μικρογραφία σας.\n- Εάν εξακολουθεί να προεξέχει στα δεξιά, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ▲ για να επιστρέψετε στο βήμα 3.\n4. Μόλις εμφανιστεί το άκρο στην οθόνη, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ για να ευθυγραμμίσετε το δεξί άκρο του χάρακα με το δεξί άκρο του αντικειμένου σας.\n5. Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να καταγράψετε τη ρύθμιση. 🔉 Θα ακουστεί ένας ήχος "kerchunk".', - he: 'תשתמשו בסרגל שעל המסך (למטה) כדי למדוד אובייקט שתספקו. המספרים בסרגל מרוחקים זה מזה במכוון.\n1. קחו אובייקט כלשהו באורך [[IN1]]–[[IN2]] אינץ\' ([[CM1]]–[[CM2]] ס"מ) - ארוך יותר עדיף. דוגמאות: סרגל ארוך, ספר, מגזין, לוח כתיבה, קולב מעילים, כף עץ או מקלדת. הימנעו מחפצים חדים.\n2. יישרו את הקצה השמאלי של האובייקט (←) עם הקצה השמאלי של הסרגל (←).\n3. בזמן שהאובייקט משתרע מהצד הימני, חזרו על הפעולה:\n- סמנו את האובייקט שלכם עם התמונה המצומצמת שלכם במספר הגדול ביותר הנראה לעין (בתחילה "1").\n- החליקו את התמונה המצומצמת ואת האובייקט לקצה השמאלי.\n- גררו את הסרגל שמאלה עד שהמספר יתיישר שוב עם התמונה המצומצמת שלכם.\n- אם הוא עדיין בולט מימין, השתמשו ב-▲ כדי לחזור לשלב 3.\n4. לאחר שהקצה מופיע על המסך, השתמשו במקשי ◀ ▶ כדי ליישר את הקצה הימני של הסרגל עם הקצה הימני של האובייקט.\n5. לחצו על מקש הרווח כדי להקליט את ההגדרה. 🔉 צליל "קרצ\'אנק" יאשר זאת.', - hi: "आप नीचे दी गई स्क्रीन पर दिखाई देने वाली रूलर का उपयोग करके आपके द्वारा दी गई वस्तु को मापेंगे। रूलर पर अंक जानबूझकर दूर-दूर रखे गए हैं।\n\n1. [[IN1]]–[[IN2]] इंच ([[CM1]]–[[CM2]] सेमी) लंबी कोई भी वस्तु लें — जितनी लंबी हो उतना बेहतर। उदाहरण: लंबी रूलर, किताब, पत्रिका, क्लिपबोर्ड, कोट हैंगर, लकड़ी का चम्मच या कीबोर्ड। नुकीली वस्तुओं का उपयोग न करें।\n\n2. अपनी वस्तु के बाएँ सिरे (←) को रूलर के बाएँ सिरे (←) से मिलाएँ।\n\n3. जब वस्तु दाईं ओर से बाहर निकली हो, तो निम्न चरणों को दोहराएँ:\n\n- अपनी वस्तु पर सबसे बड़े दिखाई देने वाले अंक (शुरुआत में “1”) पर अपने अंगूठे के नाखून से निशान लगाएँ।\n\nअपने अंगूठे के नाखून और वस्तु को बाएँ किनारे तक खिसकाएँ।\n\n- रूलर को तब तक बाईं ओर खींचें जब तक कि वह अंक फिर से आपके अंगूठे के नाखून से न मिल जाए।\n\n- अगर यह अभी भी दाईं ओर निकला हुआ है, तो चरण 3 पर वापस जाने के लिए ▲ का उपयोग करें।\n4. एक बार जब सिरा स्क्रीन पर आ जाए, तो रूलर के दाहिने सिरे को अपनी वस्तु के दाहिने सिरे के साथ संरेखित करने के लिए ◀ ▶ कुंजियों का उपयोग करें।\n\n5. सेटिंग रिकॉर्ड करने के लिए SPACE दबाएँ। 🔉 एक “केरचंक” ध्वनि इसकी पुष्टि करेगी।", - hu: "A képernyőn megjelenő vonalzót (lásd alább) használod a megadott objektum megméréséhez. A vonalzó számai szándékosan nagy távolságra vannak egymástól.\n\n1. Válassz egy [[IN1]]–[[IN2]] hüvelyk ([[CM1]]–[[CM2]] cm) hosszú objektumot – a hosszabb jobb. Példák: hosszú vonalzó, könyv, magazin, vágólap, vállfa, fakanál vagy billentyűzet. Kerüld az éles tárgyakat.\n\n2. Igazítsd az objektum bal végét (←) a vonalzó bal végéhez (←).\n\n3. Amíg az objektum kinyúlik a jobb oldalról, ismételd meg:\n\n- Jelöld meg az objektumot a bélyegképeddel a legnagyobb látható számnál (kezdetben „1”).\n\n- Csúsztasd a bélyegképedet és az objektumot a bal szélre.\n\n- Húzd a vonalzót balra, amíg az a szám ismét egy vonalba nem kerül a bélyegképeddel.\n- Ha még mindig kilóg jobbra, a ▲ gombbal térjen vissza a 3. lépéshez.\n4. Miután a vége megjelent a képernyőn, a ◀ ▶ billentyűkkel igazítsa a vonalzó jobb végét az objektum jobb végéhez.\n5. Nyomja meg a SPACE billentyűt a beállítás rögzítéséhez. 🔉 Egy „kerchunk” hang jelzi a műveletet.", - is: "Þú munt nota reglustikuna á skjánum (hér að neðan) til að mæla hlut sem þú gefur upp. Tölur reglustikunnar eru vísvitandi staðsettar með langt bili í sundur.\n1. Taktu hvaða hlut sem er [[IN1]]–[[IN2]] tommur ([[CM1]]–[[CM2]] cm) langan — lengri er betri. Dæmi: löng reglustika, bók, tímarit, klippiborð, fatahengi, tréskeið eða lyklaborð. Forðastu hvassa hluti.\n2. Stilltu vinstri enda hlutarins (←) saman við vinstri enda reglustikunnar (←).\n3. Á meðan hluturinn nær út fyrir hægri hliðina skaltu endurtaka:\n- Merktu hlutinn með þumalfingri þínum við stærstu sýnilegu töluna (upphaflega „1“).\n- Færðu þumalfingri þínum og hlut að vinstri brún.\n- Dragðu reglustikuna til vinstri þar til sú tala er aftur í takt við þumalfingri þinn.\n- Ef það stendur enn út hægra megin, notaðu ▲ til að fara aftur í skref 3.\n4. Þegar endinn er kominn á skjáinn, notaðu ◀ ▶ takkana til að stilla hægri enda reglustikunnar á móti hægri enda hlutarins.\n5. Ýttu á BILSTÖÐINA til að taka upp stillinguna. 🔉 „Kerchunk“ hljóð mun staðfesta.", - id: "Anda akan menggunakan penggaris di layar (di bawah) untuk mengukur objek yang Anda berikan. Angka-angka pada penggaris sengaja diberi jarak yang cukup jauh.\n1. Ambil objek apa pun dengan panjang [[IN1]]–[[IN2]] inci ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — lebih panjang lebih baik. Contoh: penggaris panjang, buku, majalah, papan klip, gantungan baju, sendok kayu, atau keyboard. Hindari benda tajam.\n2. Sejajarkan ujung kiri objek Anda (←) dengan ujung kiri penggaris (←).\n\n3. Saat objek menjorok keluar dari sisi kanan, ulangi:\n\n- Tandai objek Anda dengan kuku ibu jari Anda pada angka terbesar yang terlihat (awalnya “1”).\n- Geser kuku ibu jari dan objek Anda ke tepi kiri.\n\n- Seret penggaris ke kiri hingga angka tersebut kembali sejajar dengan kuku ibu jari Anda.\n\n- Jika masih menonjol di sebelah kanan, gunakan ▲ untuk kembali ke langkah 3.\n4. Setelah ujungnya berada di layar, gunakan tombol ◀ ▶ untuk menyelaraskan ujung kanan penggaris dengan ujung kanan objek Anda.\n5. Tekan SPASI untuk merekam pengaturan. 🔉 Suara “kerchunk” akan mengkonfirmasi.", - it: "Utilizzerai il righello sullo schermo (sotto) per misurare un oggetto che ci fornirai. I numeri del righello sono volutamente distanziati.\n\n1. Procurati un oggetto lungo [[IN1]]–[[IN2]] pollici ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – più lungo è, meglio è. Esempi: righello lungo, libro, rivista, blocco appunti, appendiabiti, cucchiaio di legno o tastiera. Evita oggetti appuntiti.\n\n2. Allinea l'estremità sinistra dell'oggetto (←) con l'estremità sinistra del righello (←).\n\n3. Mentre l'oggetto sporge dal lato destro, ripeti:\n\n- Segna l'oggetto con l'unghia del pollice in corrispondenza del numero più grande visibile (inizialmente \"1\").\n\n- Fai scorrere l'unghia del pollice e l'oggetto verso il bordo sinistro.\n\n- Trascina il righello verso sinistra finché quel numero non si allinea nuovamente con l'unghia del pollice.\n\n- Se sporge ancora a destra, usa ▲ per tornare al passaggio 3.\n4. Una volta che l'estremità è sullo schermo, usa i tasti ◀ ▶ per allineare l'estremità destra del righello con l'estremità destra dell'oggetto.\n\n5. Premi SPAZIO per registrare l'impostazione. 🔉 Un suono \"crack\" confermerà l'operazione.", - ja: "画面上の定規(下記参照)を使って、用意した物体の長さを測ります。定規の目盛りは意図的に間隔を広くとっています。\n\n1. 長さ[[IN1]]~[[IN2]]インチ([[CM1]]~[[CM2]]cm)の物体を用意してください。長いほど良いです。例:長い定規、本、雑誌、クリップボード、ハンガー、木のスプーン、キーボードなど。鋭利なものは避けてください。\n\n2. 物体の左端(←)を定規の左端(←)に合わせます。\n\n3. 物体が定規の右端からはみ出している状態で、以下の手順を繰り返します。\n\n- 親指の爪で、一番大きな目盛り(最初は「1」)に印をつけます。\n\n- 親指の爪と物体を定規の左端までスライドさせます。\n\n- 定規を左にドラッグして、再び親指の爪に目盛りが合うようにします。\n\n・まだ右端からはみ出している場合は、▲を押して手順3に戻ってください。\n4. 定規の端が画面に表示されたら、◀ ▶ キーを使って定規の右端を対象物の右端に合わせます。\n\n5. スペースキーを押して設定を記録します。🔉 「カチッ」という音が鳴ったら完了です。", - kn: 'ನೀವು ಒದಗಿಸುವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ನೀವು ಆನ್-ಸ್ಕ್ರೀನ್ ರೂಲರ್ ಅನ್ನು (ಕೆಳಗೆ) ಬಳಸುತ್ತೀರಿ. ರೂಲರ್‌ನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ದೂರದ ಅಂತರದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n1. ಯಾವುದೇ ವಸ್ತುವನ್ನು [[IN1]]–[[IN2]] ಇಂಚುಗಳು ([[CM1]]–[[CM2]] ಸೆಂ.ಮೀ) ಉದ್ದವಾಗಿ ಪಡೆಯಿರಿ - ಉದ್ದವಾಗಿದ್ದರೆ ಉತ್ತಮ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ಉದ್ದ ರೂಲರ್, ಪುಸ್ತಕ, ಮ್ಯಾಗಜೀನ್, ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್, ಕೋಟ್ ಹ್ಯಾಂಗರ್, ಮರದ ಚಮಚ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್. ಚೂಪಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ.\n2. ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಎಡ ತುದಿಯನ್ನು (←) ರೂಲರ್‌ನ ಎಡ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ (←) ಜೋಡಿಸಿ.\n3. ವಸ್ತುವು ಬಲಭಾಗದಿಂದ ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ, ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ:\n- ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಗೋಚರ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಿ (ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "1").\n- ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ ಮತ್ತು ವಸ್ತುವನ್ನು ಎಡ ಅಂಚಿಗೆ ಸ್ಲೈಡ್ ಮಾಡಿ.\n- ಆ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಮತ್ತೆ ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರೆಗೆ ರೂಲರ್ ಅನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಿರಿ.\n- ಅದು ಇನ್ನೂ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಹಂತ 3 ಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ▲ ಬಳಸಿ.\n4. ಪರದೆಯ ಮೇಲೆ ಅಂತ್ಯ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ, ರೂಲರ್‌ನ ಬಲ ತುದಿಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಬಲ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲು ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.\n5. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ. 🔉 “ಕೆರ್ಚಂಕ್” ಶಬ್ದವು ದೃಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ.', - ko: '화면에 표시된 자(아래)를 사용하여 직접 준비한 물체의 길이를 측정합니다. 자의 눈금은 의도적으로 간격이 넓게 설정되어 있습니다.\n1. 길이가 [[IN1]]–[[IN2]] 인치([[CM1]]–[[CM2]] 센티미터) 정도 되는 물체를 준비합니다. 길수록 좋습니다. 예: 긴 자, 책, 잡지, 클립보드, 옷걸이, 나무 숟가락, 키보드 등. 날카로운 물체는 피하세요.\n\n2. 준비할 물체의 왼쪽 끝(←)을 자의 왼쪽 끝(←)에 맞춥니다.\n\n3. 물체가 자의 오른쪽으로 튀어나온 상태에서 다음 단계를 반복합니다.\n\n- 엄지손톱으로 물체의 가장 큰 숫자(처음에는 "1")를 표시합니다.\n\n- 엄지손톱과 물체를 왼쪽 가장자리로 이동합니다.\n\n- 자를 왼쪽으로 드래그하여 엄지손톱에 표시된 숫자가 다시 일치하도록 합니다.\n\n- 여전히 오른쪽으로 튀어나와 있으면 ▲ 키를 눌러 3단계로 돌아가세요.\n4. 끝부분이 화면에 나타나면 ◀ ▶ 키를 사용하여 자의 오른쪽 끝을 물체의 오른쪽 끝에 맞추세요.\n5. 스페이스 키를 눌러 설정을 저장하세요. 🔉 "커청크" 소리가 나면 설정이 완료된 것입니다.', - lt: "Pateiktam objektui išmatuoti naudosite ekrane rodomą liniuotę (žemiau). Liniuotės skaičiai sąmoningai išdėstyti dideliais atstumais vienas nuo kito.\n\n1. Pasirinkite bet kokį objektą, kurio ilgis yra [[IN1]]–[[IN2]] coliai ([[CM1]]–[[CM2]] cm) – kuo ilgesnis, tuo geriau. Pavyzdžiai: ilga liniuotė, knyga, žurnalas, rašymo lenta, pakaba, medinis šaukštas arba klaviatūra. Venkite aštrių daiktų.\n\n2. Sulygiuokite objekto kairįjį galą (←) su liniuotės kairiuoju galu (←).\n\n3. Kol objektas tęsiasi už dešinės pusės, pakartokite:\n\n- Miniatiūra pažymėkite objektą ties didžiausiu matomu skaičiumi (iš pradžių „1“).\n\n- Miniatiūrą ir objektą stumkite į kairįjį kraštą.\n\n- Vilkite liniuotę į kairę, kol tas skaičius vėl sutaps su miniatiūra.\n- Jei dešinėje pusėje jis vis dar kyšo, paspauskite ▲, kad grįžtumėte prie 3 veiksmo.\n4. Kai galas bus ekrane, naudokite klavišus ◀ ▶, kad sulygiuotumėte liniuotės dešinįjį galą su objekto dešiniuoju galu.\n5. Paspauskite tarpo klavišą, kad įrašytumėte nustatymą. 🔉 Patvirtins „kerchunk“ garsas.", - ms: 'Anda akan menggunakan pembaris pada skrin (di bawah) untuk mengukur objek yang anda berikan. Nombor pembaris sengaja dijarakkan berjauhan.\n1. Dapatkan sebarang objek [[IN1]]–[[IN2]] inci ([[CM1]]–[[CM2]] cm) panjang — lebih panjang adalah lebih baik. Contoh: pembaris panjang, buku, majalah, papan klip, penyangkut baju, sudu kayu atau papan kekunci. Elakkan objek tajam.\n2. Sejajarkan hujung kiri objek anda (←) dengan hujung kiri pembaris (←).\n3. Semasa objek memanjang dari sebelah kanan, ulangi:\n- Tandakan objek anda dengan lakaran kecil anda pada nombor terbesar yang kelihatan (pada mulanya "1").\n- Luncurkan lakaran kecil dan objek anda ke tepi kiri.\n- Seret pembaris ke kiri sehingga nombor itu sekali lagi sejajar dengan lakaran kecil anda.\n- Jika ia masih menonjol di sebelah kanan, gunakan ▲ untuk kembali ke langkah 3.\n4. Setelah hujungnya berada di skrin, gunakan kekunci ◀ ▶ untuk menyelaraskan hujung kanan pembaris dengan hujung kanan objek anda.\n5. Tekan SPACE untuk merakam tetapan. 🔉 Bunyi “kerchunk” akan mengesahkan.', - ml: "നിങ്ങൾ നൽകുന്ന ഒരു വസ്തുവിനെ അളക്കാൻ ഓൺ-സ്ക്രീൻ റൂളർ (താഴെ) ഉപയോഗിക്കാം. റൂളറിന്റെ സംഖ്യകൾ മനഃപൂർവ്വം വളരെ അകലത്തിൽ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.\n1. [[IN1]]–[[IN2]] ഇഞ്ച് ([[CM1]]–[[CM2]] സെ.മീ) നീളമുള്ള ഏതെങ്കിലും വസ്തു എടുക്കുക - കൂടുതൽ നീളമുള്ളതാണ് നല്ലത്. ഉദാഹരണങ്ങൾ: നീളമുള്ള റൂളർ, പുസ്തകം, മാഗസിൻ, ക്ലിപ്പ്ബോർഡ്, കോട്ട് ഹാംഗർ, മര സ്പൂൺ അല്ലെങ്കിൽ കീബോർഡ്. മൂർച്ചയുള്ള വസ്തുക്കൾ ഒഴിവാക്കുക.\n2. നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ ഇടത് അറ്റം (←) റൂളറിന്റെ ഇടത് അറ്റവുമായി (←) വിന്യസിക്കുക.\n3. ഒബ്ജക്റ്റ് വലതുവശത്ത് നിന്ന് നീണ്ടുനിൽക്കുമ്പോൾ, ആവർത്തിക്കുക:\n- നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രം ഉപയോഗിച്ച് ഏറ്റവും വലിയ ദൃശ്യ സംഖ്യയിൽ (തുടക്കത്തിൽ “1”) നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിനെ അടയാളപ്പെടുത്തുക.\n- നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രവും വസ്തുവും ഇടതുവശത്തേക്ക് സ്ലൈഡ് ചെയ്യുക.\n- ആ സംഖ്യ വീണ്ടും നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രവുമായി യോജിക്കുന്നതുവരെ റൂളർ ഇടത്തേക്ക് വലിച്ചിടുക.\n- അത് ഇപ്പോഴും വലതുവശത്ത് നീണ്ടുനിൽക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, മൂന്നാം ഘട്ടത്തിലേക്ക് തിരികെ പോകാൻ ▲ ഉപയോഗിക്കുക.\n4. അവസാനം സ്ക്രീനിൽ വന്നുകഴിഞ്ഞാൽ, റൂളറിന്റെ വലത് അറ്റം നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ വലത് അറ്റവുമായി വിന്യസിക്കാൻ ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക.\n5. ക്രമീകരണം റെക്കോർഡുചെയ്യാൻ SPACE അമർത്തുക. 🔉 ഒരു “kerchunk” ശബ്‌ദം സ്ഥിരീകരിക്കും.", - no: 'Du bruker linjalen på skjermen (nedenfor) til å måle et objekt du oppgir. Linjalens tall er med vilje plassert langt fra hverandre.\n1. Skaff deg et objekt som er [[IN1]]–[[IN2]] tommer ([[CM1]]–[[CM2]] cm) langt – lengre er bedre. Eksempler: lang linjal, bok, blad, utklippstavle, kleshenger, tresleiv eller tastatur. Unngå skarpe gjenstander.\n2. Juster objektets venstre ende (←) med linjalens venstre ende (←).\n3. Mens objektet stikker ut fra høyre side, gjenta:\n- Merk objektet med miniatyrbildet ditt ved det største synlige tallet (i utgangspunktet "1").\n- Skyv miniatyrbildet og objektet til venstre kant.\n- Dra linjalen til venstre til tallet igjen er på linje med miniatyrbildet ditt.\n- Hvis den fortsatt stikker ut til høyre, bruk ▲ for å gå tilbake til trinn 3.\n4. Når enden er på skjermen, bruk ◀ ▶-tastene for å justere linjalens høyre ende med objektets høyre ende.\n5. Trykk MELLOMROM for å lagre innstillingen. 🔉 En «kerchunk»-lyd vil bekrefte.', - fa: 'شما از خط‌کش روی صفحه (در زیر) برای اندازه‌گیری جسمی که ارائه می‌دهید استفاده خواهید کرد. اعداد خط‌کش عمداً با فاصله زیادی از هم قرار گرفته‌اند.\n\n1. هر جسمی را به طول [[IN1]]–[[IN2]] اینچ ([[CM1]]–[[CM2]] سانتی‌متر) در نظر بگیرید - هر چه بلندتر باشد بهتر است. مثال‌ها: خط‌کش بلند، کتاب، مجله، تخته شاسی، چوب‌لباسی، قاشق چوبی یا صفحه‌کلید. از اشیاء تیز خودداری کنید.\n\n2. انتهای چپ جسم خود (←) را با انتهای چپ خط‌کش (←) تراز کنید.\n\n3. در حالی که جسم از سمت راست امتداد دارد، تکرار کنید:\n\n- جسم خود را با تصویر کوچک خود در بزرگترین عدد قابل مشاهده (در ابتدا "1") علامت بزنید.\n\n- تصویر کوچک و جسم خود را به لبه سمت چپ بکشید.\n\n- خط‌کش را به سمت چپ بکشید تا آن عدد دوباره با تصویر کوچک شما هم‌تراز شود. - اگر هنوز در سمت راست بیرون زده است، از کلید ▲ برای بازگشت به مرحله ۳ استفاده کنید.\n\n۴. وقتی انتهای خط‌کش روی صفحه نمایش داده شد، از کلیدهای ◀ ▶ برای تراز کردن انتهای راست خط‌کش با انتهای راست شیء خود استفاده کنید.\n\n۵. برای ثبت تنظیمات، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. 🔉 صدای «kerchunk» تایید خواهد شد.', - pl: "Użyjesz linijki ekranowej (poniżej), aby zmierzyć obiekt, który podasz. Liczby na linijce są celowo rozmieszczone w dużych odstępach.\n1. Weź dowolny obiekt o długości [[IN1]]–[[IN2]] cali ([[CM1]]–[[CM2]] cm) — im dłuższy, tym lepiej. Przykłady: długa linijka, książka, czasopismo, podkładka, wieszak na ubrania, drewniana łyżka lub klawiatura. Unikaj ostrych przedmiotów.\n2. Wyrównaj lewy koniec obiektu (←) z lewym końcem linijki (←).\n3. Podczas gdy obiekt wystaje poza prawą stronę, powtórz:\n- Zaznacz obiekt kciukiem przy największej widocznej liczbie (początkowo „1”).\n- Przesuń kciuk i obiekt do lewej krawędzi.\n- Przeciągnij linijkę w lewo, aż ta liczba ponownie zrówna się z kciukiem.\n- Jeśli nadal wystaje z prawej strony, użyj ▲, aby wrócić do kroku 3.\n4. Gdy koniec pojawi się na ekranie, użyj klawiszy ◀ ▶, aby wyrównać prawy koniec linijki z prawym końcem obiektu.\n5. Naciśnij SPACJĘ, aby zapisać ustawienie. 🔉 Potwierdzi to dźwięk „kerchunk”.", - "pt-pt": - "Você usará a régua na tela (abaixo) para medir um objeto que você fornecer. Os números da régua são intencionalmente espaçados.\n1. Pegue qualquer objeto com [[IN1]]–[[IN2]] polegadas ([[CM1]]–[[CM2]] cm) de comprimento — quanto mais comprido, melhor. Exemplos: régua longa, livro, revista, prancheta, cabide, colher de pau ou teclado. Evite objetos pontiagudos.\n2. Alinhe a extremidade esquerda do seu objeto (←) com a extremidade esquerda da régua (←).\n\n3. Enquanto o objeto se estender para fora do lado direito, repita:\n\n- Marque seu objeto com a miniatura no maior número visível (inicialmente “1”).\n\n- Deslize a miniatura e o objeto para a borda esquerda.\n- Arraste a régua para a esquerda até que esse número se alinhe novamente com a miniatura.\n- Se ainda estiver saliente à direita, use ▲ para voltar ao passo 3.\n4. Assim que a extremidade estiver na tela, use as teclas ◀ ▶ para alinhar a extremidade direita da régua com a extremidade direita do seu objeto.\n5. Pressione a BARRA DE ESPAÇO para gravar a configuração. 🔉 Um som de “kerchunk” confirmará.", - ro: "Vei folosi rigla de pe ecran (mai jos) pentru a măsura un obiect pe care îl furnizezi. Numerele riglei sunt intenționat distanțate.\n\n1. Ia orice obiect lung de [[IN1]]–[[IN2]] inci ([[CM1]]–[[CM2]] cm) - cu cât mai lung este mai bine. Exemple: riglă lungă, carte, revistă, clipboard, umeraș, lingură de lemn sau tastatură. Evită obiectele ascuțite.\n\n2. Aliniază capătul stâng al obiectului (←) cu capătul stâng al riglei (←).\n\n3. În timp ce obiectul se extinde în partea dreaptă, repetă:\n\n- Marchează obiectul cu miniatura la cel mai mare număr vizibil (inițial „1”).\n\n- Glisează miniatura și obiectul spre marginea stângă.\n\n- Trage rigla spre stânga până când acel număr se aliniază din nou cu miniatura. - Dacă încă iese în afară în dreapta, folosiți ▲ pentru a reveni la pasul 3.\n4. După ce capătul este afișat pe ecran, folosiți tastele ◀ ▶ pentru a alinia capătul drept al riglei cu capătul drept al obiectului.\n5. Apăsați tasta SPAȚIU pentru a înregistra setarea. 🔉 Un sunet „kerchunk” va confirma.", - ru: "Для измерения предоставленного вами объекта используйте экранную линейку (ниже). Цифры на линейке расположены на значительном расстоянии друг от друга.\n\n1. Возьмите любой объект длиной от [[IN1]] до [[IN2]] дюймов ([[CM1]]–[[CM2]] см) — чем длиннее, тем лучше. Примеры: длинная линейка, книга, журнал, планшет для записей, вешалка для одежды, деревянная ложка или клавиатура. Избегайте острых предметов.\n\n2. Совместите левый конец объекта (←) с левым концом линейки (←).\n\n3. Пока объект выступает за правый край, повторите:\n\n- Отметьте объект миниатюрой на самом большом видимом числе (изначально «1»).\n\n- Сдвиньте миниатюру с объектом к левому краю.\n\n- Перетащите линейку влево, пока это число снова не совпадет с миниатюрой.\n\n- Если он все еще выступает справа, используйте клавишу ▲, чтобы вернуться к шагу 3.\n4. Как только конец отобразится на экране, используйте клавиши ◀ ▶, чтобы выровнять правый конец линейки с правым концом вашего объекта.\n\n5. Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы записать настройку. 🔉 Раздастся звук «керчун», подтверждающий это.", - sr: "Користићете лењир на екрану (испод) да измерите објекат који сте дали. Бројеви на лењиру су намерно далеко размакнути.\n1. Узмите било који предмет дужине [[IN1]]–[[IN2]] инча ([[CM1]]–[[CM2]] цм) — дуже је боље. Примери: дугачак лењир, књига, часопис, табла за писање, вешалица за капуте, дрвена кашика или тастатура. Избегавајте оштре предмете.\n2. Поравнајте леви крај предмета (←) са левим крајем лењира (←).\n3. Док се предмет протеже са десне стране, поновите:\n- Означите предмет сличицом на највећем видљивом броју (првобитно „1“).\n- Померите сличицу и предмет до леве ивице.\n- Превуците лењир улево док се тај број поново не поравна са сличицом.\n- Ако и даље штрчи са десне стране, користите ▲ да бисте се вратили на корак 3.\n4. Када се крај појави на екрану, користите тастере ◀ ▶ да бисте поравнали десни крај лењира са десним крајем вашег објекта.\n5. Притисните РАЗМАК да бисте снимили подешавање. 🔉 Звук „керчук“ ће потврдити.", - es: "Usarás la regla en pantalla (abajo) para medir un objeto que proporciones. Los números de la regla están espaciados intencionalmente.\n\n1. Consigue un objeto de [[IN1]]–[[IN2]] pulgadas ([[CM1]]–[[CM2]] cm) de largo; cuanto más largo, mejor. Ejemplos: regla larga, libro, revista, portapapeles, percha, cuchara de madera o teclado. Evita objetos puntiagudos.\n\n2. Alinea el extremo izquierdo del objeto (←) con el extremo izquierdo de la regla (←).\n\n3. Mientras el objeto sobresale por el lado derecho, repite:\n\n- Marca el objeto con la uña del pulgar en el número visible más grande (inicialmente “1”).\n\n- Desliza la uña del pulgar y el objeto hacia el borde izquierdo.\n\n- Arrastra la regla hacia la izquierda hasta que ese número vuelva a alinearse con la uña del pulgar.\n- Si aún sobresale por la derecha, usa ▲ para volver al paso 3.\n4. Una vez que el extremo esté en la pantalla, usa las teclas ◀ y ▶ para alinear el extremo derecho de la regla con el extremo derecho del objeto.\n\n5. Presiona ESPACIO para guardar la configuración. 🔉 Un sonido de confirmación indicará que se ha guardado.", - sw: 'Utatumia rula ya skrini (chini) kupima kitu unachotoa. Nambari za rula zimetengwa kwa makusudi kwa mbali.\n\n1. Pata kitu chochote [[IN1]]–[[IN2]] inchi ([[CM1]]–[[CM2]] cm) kwa urefu — ndefu zaidi ni bora zaidi. Mifano: rula ndefu, kitabu, jarida, ubao wa kunakili, kibandiko cha kanzu, kijiko cha mbao, au kibodi. Epuka vitu vyenye ncha kali.\n\n\n\n\nPanga mwisho wa kushoto wa kitu chako (←) na mwisho wa kushoto wa rula (←).\n... - Ikiwa bado inabaki upande wa kulia, tumia ▲ kurudi hatua ya 3.\n\n4. Mara tu mwisho unapokuwa kwenye skrini, tumia vitufe vya ◀ ▶ ili kupanga mwisho wa kulia wa rula na mwisho wa kulia wa kitu chako.\n\n5. Bonyeza SPACE ili kurekodi mpangilio. 🔉 Sauti ya "kerchunk" itathibitisha.', - sv: 'Du använder linjalen på skärmen (nedan) för att mäta ett objekt du anger. Linjalens siffror är avsiktligt placerade långt ifrån varandra.\n1. Ta ett objekt som är [[IN1]]–[[IN2]] tum ([[CM1]]–[[CM2]] cm) långt – längre är bättre. Exempel: lång linjal, bok, tidskrift, urklipp, klädgalge, träsked eller tangentbord. Undvik vassa föremål.\n2. Rikta in objektets vänstra ände (←) mot linjalens vänstra ände (←).\n3. Medan objektet sträcker sig från höger sida, upprepa:\n- Markera ditt objekt med din miniatyrbild vid det största synliga numret (initialt "1").\n- Skjut din miniatyrbild och objektet till vänsterkanten.\n- Dra linjalen åt vänster tills numret återigen är i linje med din miniatyrbild.\n- Om den fortfarande sticker ut till höger, använd ▲ för att gå tillbaka till steg 3.\n4. När änden är på skärmen, använd ◀ ▶-tangenterna för att justera linjalens högra ände med objektets högra ände.\n5. Tryck på MELLANSLAG för att spela in inställningen. 🔉 Ett "kerchunk"-ljud bekräftar.', - tl: 'Gagamitin mo ang ruler na nasa screen (sa ibaba) para sukatin ang isang bagay na ibibigay mo. Ang mga numero ng ruler ay sadyang pinaglalayo nang magkalayo.\n1. Kunin ang anumang bagay na [[IN1]]–[[IN2]] pulgada ([[CM1]]–[[CM2]] cm) ang haba — mas mainam kung mas mahaba. Mga Halimbawa: mahabang ruler, libro, magasin, clipboard, sabitan ng amerikana, kutsarang kahoy, o keyboard. Iwasan ang matutulis na bagay.\n2. Ihanay ang kaliwang dulo (←) ng iyong bagay sa kaliwang dulo (←) ng ruler.\n3. Habang ang bagay ay nakaunat sa kanang bahagi, ulitin:\n- Markahan ang iyong bagay gamit ang iyong thumbnail sa pinakamalaking nakikitang numero (sa una ay "1").\n- I-slide ang iyong thumbnail at bagay sa kaliwang gilid.\n- I-drag ang ruler pakaliwa hanggang sa muling luminya ang numerong iyon sa iyong thumbnail.\n- Kung nakausli pa rin ito sa kanan, gamitin ang ▲ para bumalik sa hakbang 3.\n\n4. Kapag nasa screen na ang dulo, gamitin ang ◀ ▶ keys para ihanay ang kanang dulo ng ruler sa kanang dulo ng iyong bagay.\n5. Pindutin ang SPACE para i-record ang setting. 🔉 May tunog na "kerchunk" na magpapatunay.', - tr: 'Ekrandaki cetveli (aşağıda) kullanarak, sağladığınız bir nesneyi ölçeceksiniz. Cetvelin üzerindeki rakamlar kasıtlı olarak birbirinden uzaktır.\n1. [[IN1]]–[[IN2]] inç ([[CM1]]–[[CM2]] cm) uzunluğunda herhangi bir nesne alın — daha uzun olması daha iyidir. Örnekler: uzun cetvel, kitap, dergi, pano, elbise askısı, tahta kaşık veya klavye. Keskin nesnelerden kaçının.\n\n2. Nesnenizin sol ucunu (←) cetvelin sol ucuyla (←) hizalayın.\n\n3. Nesne sağ taraftan dışarı taşarken, şunları tekrarlayın:\n\n- Nesnenizi tırnağınızla en büyük görünen rakama (başlangıçta "1") işaretleyin.\n\n- Tırnağınızı ve nesneyi sol kenara kaydırın.\n\n- Bu rakam tekrar tırnağınızla hizalanana kadar cetveli sola sürükleyin.\n\n- Eğer hala sağ tarafta çıkıntı yapıyorsa, 3. adıma geri dönmek için ▲ tuşunu kullanın.\n4. Uç ekranda göründüğünde, cetvelin sağ ucunu nesnenizin sağ ucuyla hizalamak için ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n5. Ayarı kaydetmek için SPACE tuşuna basın. 🔉 Bir “kerçunk” sesi onaylayacaktır.', - ur: 'آپ اپنی فراہم کردہ چیز کی پیمائش کرنے کے لیے آن اسکرین رولر (نیچے) استعمال کریں گے۔ حکمرانوں کی تعداد جان بوجھ کر بہت دور رکھی گئی ہے۔\n1. کوئی بھی چیز [[IN1]]–[[IN2]] انچ ([[CM1]]–[[CM2]] سینٹی میٹر) لمبا حاصل کریں — لمبا بہتر ہے۔ مثالیں: لمبا حکمران، کتاب، رسالہ، کلپ بورڈ، کوٹ ہینگر، لکڑی کا چمچہ، یا کی بورڈ۔ تیز چیزوں سے پرہیز کریں۔\n2. اپنے آبجیکٹ کے بائیں سرے (←) کو حکمران کے بائیں سرے (←) کے ساتھ سیدھ میں رکھیں۔ \n3. جب شے دائیں جانب پھیلی ہوئی ہے، دہرائیں:\n - سب سے بڑے دکھائی دینے والے نمبر پر اپنے تھمب نیل سے اپنے آبجیکٹ کو نشان زد کریں (ابتدائی طور پر "1")۔\n - اپنے تھمب نیل کو سلائیڈ کریں اور بائیں کنارے پر اعتراض کریں۔\n - حکمران کو اس وقت تک بائیں گھسیٹیں جب تک کہ وہ نمبر آپ کے تھمب نیل کے ساتھ دوبارہ نہ بن جائے۔\n - اگر یہ اب بھی دائیں طرف چپکی ہوئی ہے، تو مرحلہ 3 پر واپس جانے کے لیے ▲ استعمال کریں۔\n4. ایک بار جب اختتام اسکرین پر آجائے تو، ◀ ▶ کلیدوں کا استعمال کریں تاکہ حکمران کے دائیں سرے کو اپنے آبجیکٹ کے دائیں سرے کے ساتھ سیدھ کریں۔\n5. ترتیب کو ریکارڈ کرنے کے لیے SPACE دبائیں۔ 🔉 ایک "کرچنک" آواز تصدیق کرے گی۔', - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistanceTapeStepperPage2: { - en: "REMEASURE FOR BEST ACCURACY\n1. Line up your object's left end with the tape's left end.\n\n![Alignment demonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. While the object extends off the right side, repeat:\n\n![Reference image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - Mark your object with your thumbnail at the largest visible number (initially “1”). Remember the number.\n\n![Marking step](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - Click the big yellow button, and see the tape slide and extend.\n - Re-align your thumbnail (and object) with the number.\n\n![Re-alignment demonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - If it still sticks out on the right, use ▲ to go back to step 2.\n\n![Check reference](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Once the end is on the screen, use ◀ ▶ keys to align the tape’s right end with your object's right end.\n\n![Final adjustment](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Press SPACE to record the setting. 🔉 The “kerchunk” sound will confirm.\n\n![Recording confirmation](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - ar: '"أعد القياس للحصول على أفضل دقة\n1. قم بمحاذاة الطرف الأيسر للكائن مع الطرف الأيسر للشريط.\n\n![عرض التموضع](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4? alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. بينما يمتد الكائن إلى الجانب الأيمن، كرر:\n\n![صورة مرجعية](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - ضع علامة على الكائن الخاص بك باستخدام الصورة المصغرة عند أكبر رقم مرئي (في البداية "1"). تذكر الرقم.\n\n![خطوة وضع العلامة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4? alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - انقر على الزر الأصفر الكبير، وسترى الشريط ينزلق ويمتد.\n - أعد محاذاة الصورة المصغرة (والكائن) مع الرقم.\n\n![عرض إعادة المحاذاة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4? alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - إذا كان لا يزال بارزًا على اليمين، كرر الخطوة 2 ▲.\n\n![تحقق من المرجع](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. بمجرد ظهور النهاية على الشاشة، استخدم مفاتيح ◀ ▶ لمحاذاة الطرف الأيمن للشريط مع الطرف الأيمن للكائن.\n\n![التعديل النهائي](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4? alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. اضغط على مفتاح المسافة لتسجيل الإعداد. 🔉 سيصدر صوت "kerchunk" للتأكيد.\n\n![تأكيد التسجيل](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4? alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)"', - hy: "ԿՐԿԻՆ ՉԱՓԵՔ ԼԱՎԱԳՈՒՅՆ ՃՇԳՐՏՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՐ\n1. Հավասարեցրեք ձեր առարկայի ձախ ծայրը ժապավենի ձախ ծայրի հետ։\n\n![Հավասարեցման ցուցադրում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Մինչ առարկան դուրս է գալիս աջ կողմից, կրկնեք.\n\n![Հղում պատկեր](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Նշեք ձեր օբյեկտը մանրապատկերով՝ ամենամեծ տեսանելի թվի մոտ (սկզբում «1»)։ Հիշեք թիվը։\n\n![Նշման քայլ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Սեղմեք մեծ դեղին կոճակը և տեսեք, թե ինչպես է ժապավենը սահում և ընդարձակվում։\n- Վերադասավորեք ձեր մանրապատկերը (և առարկան) թվի հետ։\n\n![Վերադասավորման ցուցադրում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Եթե այն դեռևս դուրս է ցցված աջ կողմում, օգտագործեք ▲՝ 2-րդ քայլին վերադառնալու համար։\n\n![Ստուգել հղում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Երբ ծայրը էկրանին է, օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները՝ ժապավենի աջ ծայրը ձեր օբյեկտի աջ ծայրին համապատասխանեցնելու համար։\n\n![Վերջնական կարգավորում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Սեղմեք SPACE կոճակը՝ կարգավորումը ձայնագրելու համար: 🔉 «կեռչունկ» ձայնը կհաստատի:\n\n![Ձայնագրման հաստատում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - bg: "ИЗМЕРЕТЕ ПОВЕЧЕ ЗА НАЙ-ДОБРА ТОЧНОСТ\n1. Подравнете левия край на обекта си с левия край на лентата.\n\n![Демонстрация на подравняване](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Докато обектът се простира от дясната страна, повторете:\n\n![Справка изображение](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Маркирайте обекта си с миниатюрата на палеца си на най-голямото видимо число (първоначално „1“). Запомнете числото.\n\n![Стъпка за маркиране](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Кликнете върху големия жълт бутон и вижте как лентата се плъзга и разтяга.\n\n- Подравнете отново миниатюрата си (и обекта) с числото.\n\n![Демонстрация за повторно подравняване](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ако все още стърчи отдясно, използвайте ▲, за да се върнете към стъпка 2.\n\n![Проверка [reference](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. След като краят е на екрана, използвайте клавишите ◀ ▶, за да подравните десния край на лентата с десния край на обекта.\n\n![Окончателна настройка](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Натиснете SPACE, за да запишете настройката. 🔉 Звукът „kerchunk“ ще потвърди.\n\n![Потвърждение на записа](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - "zh-CN": - "重新测量以获得最佳精度\n\n1. 将物体的左端与胶带的左端对齐。\n\n![对齐演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. 当物体超出胶带右侧边缘时,重复以下步骤:\n\n![参考 ...图片](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- 用缩略图标记对象上最大的可见数字(初始为“1”)。记住这个数字。\n\n![标记步骤](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 点击黄色大按钮,可以看到胶带滑动并延伸。\n\n- 将缩略图(和对象)与数字重新对齐。\n\n![重新校准演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 如果扬声器仍然向右突出,请使用 ▲ 返回步骤 2。\n\n![检查 ...参考](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. 当屏幕上出现末端时,使用◀ ▶键将胶带的右端与物体的右端对齐。\n\n![最终调整](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. 按空格键录制设置。🔉 听到“咔嗒”声即表示设置已完成。\n\n![录制确认](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - "zh-TW": - "重新測量以獲得最佳精度\n\n1. 將物體的左端與膠帶的左端對齊。\n\n![對齊演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrati on.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. 當物體超出膠帶右邊緣時,重複以下步驟:\n\n![參考....圖片](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- 用縮圖標記物件上最大的可見數字(初始為「1」)。記住這個數字。\n\n![標記步驟](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrati on.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 點擊黃色大按鈕,可以看到膠帶滑動並延伸。\n\n- 將縮圖(和物件)與數字重新對齊。\n\n![重新校準演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrat ion.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 如果揚聲器仍然向右突出,請使用 ▲ 返回步驟 2。\n\n![檢查...參考](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. 當螢幕上出現末端時,使用◀ ▶鍵將膠帶的右端與物體的右端對齊。\n\n![最終調整](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrat ion.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. 按空白鍵錄製設定。 🔉 聽到「喀嚓」聲即表示設定已完成。\n\n![錄製確認](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrat ion.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - hr: "PONOVNO MJERITE ZA NAJBOLJU TOČNOST\n\n1. Poravnajte lijevi kraj objekta s lijevim krajem trake.\n\n![Demonstracija poravnanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Dok se objekt proteže s desne strane, ponovite:\n\n![Referenca slika](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Označite svoj objekt sličicama na najvećem vidljivom broju (u početku „1“). Zapamtite broj.\n\n![Korak označavanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Kliknite veliki žuti gumb i pogledajte kako se traka pomiče i izvlači.\n- Ponovno poravnajte sličicu (i objekt) s brojem.\n\n![Demonstracija ponovnog poravnanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ako i dalje viri s desne strane, upotrijebite ▲ za povratak na korak 2.\n\n![Provjeri referenca](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Nakon što se kraj pojavi na zaslonu, pomoću tipki ◀ ▶ poravnajte desni kraj vrpce s desnim krajem vašeg objekta.\n\n![Završno podešavanje](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Pritisnite RAZMAKNICU za snimanje postavke. 🔉 Zvuk „kerchunk“ će potvrditi.\n\n![Potvrda snimanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - cs: "ZMĚŘTE PRO NEJLEPŠÍ PŘESNOST\n\n1. Zarovnejte levý konec objektu s levým koncem pásky.\n\n![Ukázka zarovnání](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Zatímco objekt vyčnívá z pravé strany, opakujte:\n\n![Odkaz obrázek](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Označte si objekt miniaturou na největším viditelném čísle (zpočátku „1“). Zapamatujte si toto číslo.\n\n![Krok značení](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klikněte na velké žluté tlačítko a sledujte, jak se páska posouvá a vysouvá.\n\n- Znovu zarovnejte miniaturu (a objekt) s číslem.\n\n![Ukázka opětovného zarovnání](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Pokud stále vyčnívá vpravo, vraťte se pomocí tlačítka ▲ ke kroku 2.\n\n![Zkontrolujte [odkaz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Jakmile je konec na obrazovce, pomocí kláves ◀ ▶ zarovnejte pravý konec pásky s pravým koncem objektu.\n\n![Konečné nastavení](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Stisknutím MEZERNÍKU nastavení nahrajte. 🔉 Zvuk „kerchunk“ potvrdí.\n\nPotvrzení nahrávání ![Potvrzení nahrávání](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - da: 'MÅL IGEN FOR BEDSTE NØJAGTIGHED\n1. Juster din genstands venstre ende med båndets venstre ende.\n\n![Justeringsdemonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Gentag, mens genstanden strækker sig ud fra højre side:\n\n![Reference billede](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marker dit objekt med din miniature ved det største synlige tal (i starten "1"). Husk tallet.\n\n![Markeringstrin](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik på den store gule knap, og se båndet glide og forlænges.\n\n- Juster din miniature (og objekt) i forhold til nummeret.\n\n![Demonstration af genjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Hvis den stadig stikker ud til højre, skal du bruge ▲ til at gå tilbage til trin 2.\n\n![Kontroller reference](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Når enden er på skærmen, skal du bruge ◀ ▶-tasterne til at justere båndets højre ende med objektets højre ende.\n\n![Slutjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Tryk på MELLEMRUM for at optage indstillingen. 🔉 "Kerchunk"-lyden bekræfter.\n\n![Optagelsesbekræftelse](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - nl: 'HERMETEN VOOR OPTIMALE NAUWKEURIGHEID\n1. Lijn het linkereinde van uw object uit met het linkereinde van de tape.\n\n![Uitlijningsdemonstratie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Herhaal de volgende stappen terwijl het object aan de rechterkant uitsteekt:\n\n![Referentie] [afbeelding](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Markeer uw object met uw duimnagel op het grootste zichtbare nummer (aanvankelijk "1"). Onthoud het nummer.\n\n![Markeerstap](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik op de grote gele knop en zie hoe de tape verschuift en uitschuift.\n\n- Lijn uw miniatuur (en object) opnieuw uit met het nummer.\n\n![Demonstratie van heruitlijning](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Als het nog steeds aan de rechterkant uitsteekt, gebruik dan ▲ om terug te gaan naar stap 2.\n\n![Controleren] [referentie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Zodra het uiteinde op het scherm zichtbaar is, gebruikt u de ◀ ▶ toetsen om het rechteruiteinde van de tape uit te lijnen met het rechteruiteinde van uw object.\n\n![Laatste aanpassing](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Druk op de spatiebalk om de instelling op te slaan. 🔉 Het "kerchunk"-geluid bevestigt de instelling.\n\n![Bevestiging opname](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - fi: 'MITTAUS PARHAAN TARKKUUDEN SAAVUTTAMISEKSI\n1. Kohdista esineen vasen pää teipin vasempaan päähän.\n\n![Kohdistusesittely](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Kun esine ulottuu oikealle puolelle, toista:\n\n![Viite kuva](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Merkitse objektisi pikkukuvakkeellasi suurimman näkyvän numeron kohdalle (aluksi "1"). Muista numero.\n\n![Merkintavaihe](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Napsauta isoa keltaista painiketta ja katso, kuinka teippi liukuu ja laajenee.\n\n- Kohdista pikkukuvasi (ja objektisi) uudelleen numeroon.\n\n![Uudelleenkohdistuksen esittely](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jos se työntyy edelleen ulos oikealta, palaa vaiheeseen 2 painamalla ▲.\n\n![Tarkista viite](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Kun pää on näytöllä, kohdista nauhan oikea pää objektin oikeaan päähän ◀ ▶ -näppäimillä.\n\n![Lopullinen säätö](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Tallenna asetus painamalla VÄLILYÖNTIÄ. 🔉 Vahvistuksena kuuluu "kerchunk"-ääni.\n\n![Tallennusvahvistus](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - fr: "MESURER À NOUVEAU POUR UNE PRÉCISION OPTIMALE\n\n1. Alignez l'extrémité gauche de votre objet avec l'extrémité gauche du ruban.\n\n![Démonstration d'alignement](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Lorsque l'objet dépasse du côté droit, répétez :\n\n![Référence] [image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marquez votre objet avec sa miniature au niveau du plus grand chiffre visible (initialement « 1 »). Notez ce chiffre.\n\n- ![Étape de marquage](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Cliquez sur le gros bouton jaune ; le ruban se déroule et s'étend.\n\n- Réalignez votre vignette (et l'objet) avec le numéro.\n\n- ![Démonstration de réalignement](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Si le haut-parleur dépasse toujours à droite, utilisez ▲ pour revenir à l'étape 2.\n\n![Vérifier] [Référence](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Une fois l'extrémité affichée à l'écran, utilisez les touches ◀ ▶ pour aligner l'extrémité droite du ruban avec l'extrémité droite de votre objet.\n\n![Réglage final](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Appuyez sur la barre d'espace pour enregistrer le réglage. 🔉 Un signal sonore confirmera l'enregistrement.\n\n![Confirmation d'enregistrement](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - de: "Für optimale Genauigkeit erneut messen\n1. Richten Sie das linke Ende Ihres Objekts am linken Ende des Klebebands aus.\n\n![Ausrichtungsdemonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Wiederholen Sie den Vorgang, während das Objekt rechts übersteht:\n\n![Referenz] [Bild](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Markieren Sie Ihr Objekt mit dem Miniaturbild an der Stelle der größten sichtbaren Zahl (anfangs „1“). Merken Sie sich diese Zahl.\n\n![Markierungsschritt](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n– Klicken Sie auf den großen gelben Knopf. Das Band verschiebt sich und verlängert sich.\n\n– Richten Sie Ihr Miniaturbild (und das Objekt) an der Nummer aus.\n\n![Demonstration der Neuausrichtung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n– Falls der Lautsprecher rechts immer noch absteht, verwenden Sie ▲, um zu Schritt 2 zurückzukehren.\n\n![Prüfen] [Referenz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Sobald das Ende auf dem Bildschirm erscheint, richten Sie das rechte Ende des Klebebands mithilfe der Pfeiltasten ◀ ▶ am rechten Ende Ihres Objekts aus.\n\n![Letzte Anpassung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Drücken Sie die Leertaste, um die Einstellung zu speichern. 🔉 Ein Klickgeräusch bestätigt die Speicherung.\n\n![Aufnahmebestätigung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - el: 'ΞΑΝΑΜΕΤΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΑΚΡΙΒΕΙΑ\n1. Ευθυγραμμίστε το αριστερό άκρο του αντικειμένου σας με το αριστερό άκρο της ταινίας.\n\n![Επίδειξη ευθυγράμμισης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Ενώ το αντικείμενο εκτείνεται από τη δεξιά πλευρά, επαναλάβετε:\n\n![Αναφορά εικόνα](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Σημειώστε το αντικείμενό σας με τη μικρογραφία σας στον μεγαλύτερο ορατό αριθμό (αρχικά "1"). Θυμηθείτε τον αριθμό.\n\n![Βήμα σήμανσης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Κάντε κλικ στο μεγάλο κίτρινο κουμπί και δείτε την ταινία να ολισθαίνει και να επεκτείνεται.\n- Ευθυγραμμίστε ξανά τη μικρογραφία σας (και το αντικείμενο) με τον αριθμό.\n\n![Επίδειξη επαναευθυγράμμισης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Εάν εξακολουθεί να προεξέχει στα δεξιά, χρησιμοποιήστε το ▲ για να επιστρέψετε στο βήμα 2.\n\n![Έλεγχος [αναφορά](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Μόλις το άκρο εμφανιστεί στην οθόνη, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ για να ευθυγραμμίσετε το δεξί άκρο της ταινίας με το δεξί άκρο του αντικειμένου σας.\n\n![Τελική ρύθμιση](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να ηχογραφήσετε τη ρύθμιση. 🔉 Ο ήχος "kerchunk" θα επιβεβαιώσει.\n\n![Επιβεβαίωση εγγραφής](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - he: 'מדוד שוב לדיוק מיטבי\n1. יישר את הקצה השמאלי של האובייקט עם הקצה השמאלי של הסרט.\n\n![הדגמת יישור](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. בזמן שהאובייקט משתרע מהצד הימני, חזור על הפעולה:\n\n![הפניה תמונה](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- סמנו את האובייקט שלכם בעזרת התמונה הממוזערת שלכם במספר הגדול ביותר הנראה לעין (בתחילה "1"). זכרו את המספר.\n\n![שלב הסימון](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- לחצו על הכפתור הצהוב הגדול, וראו את הסרט מחליק ומתארך.\n\n- יישרו מחדש את התמונה הממוזערת (והאובייקט) עם המספר.\n\n![הדגמת יישור מחדש](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- אם זה עדיין בולט מימין, השתמשו ב-▲ כדי לחזור לשלב 2.\n\n![בדקו [הפניה](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. לאחר שהקצה מופיע על המסך, השתמשו במקשי ◀ ▶ כדי ליישר את הקצה הימני של הסרט עם הקצה הימני של האובייקט.\n\n![התאמה סופית](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. לחצו על מקש הרווח כדי להקליט את ההגדרה. 🔉 צליל ה"קרצ\'אנק" יאשר.\n\n![אישור הקלטה](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - hi: 'सर्वोत्तम सटीकता के लिए पुनः मापें\n1. अपनी वस्तु के बाएँ सिरे को टेप के बाएँ सिरे से मिलाएँ।\n\n![संरेखण प्रदर्शन](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. जब वस्तु दाईं ओर से बाहर निकल रही हो, तो निम्न चरणों को दोहराएँ:\n\n![संदर्भ] [छवि](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- अपने ऑब्जेक्ट को थंबनेल से सबसे बड़े दिखाई देने वाले नंबर (शुरुआत में "1") पर चिह्नित करें। नंबर याद रखें।\n\n\n![मार्किंग चरण](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- बड़े पीले बटन पर क्लिक करें और टेप को स्लाइड होते और फैलते हुए देखें।\n\n- अपने थंबनेल (और ऑब्जेक्ट) को संख्या के साथ पुनः संरेखित करें।\n\n\n![पुनः संरेखण प्रदर्शन](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- यदि यह अभी भी दाईं ओर उभरा हुआ है, तो चरण 2 पर वापस जाने के लिए ▲ का उपयोग करें।\n\n![जाँच करें] संदर्भ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. एक बार टेप का सिरा स्क्रीन पर आ जाए, तो ◀ ▶ कुंजियों का उपयोग करके टेप के दाहिने सिरे को अपनी वस्तु के दाहिने सिरे से संरेखित करें।\n\n![अंतिम समायोजन](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. सेटिंग रिकॉर्ड करने के लिए SPACE बटन दबाएँ। 🔉 “केरचंक” की आवाज़ से पुष्टि हो जाएगी।\n\n\n![रिकॉर्डिंग पुष्टि](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - hu: "ÚJRAMÉRÉS A LEGJOBB PONTOSSÁG ÉRDEKÉBEN\n1. Igazítsa a tárgy bal végét a szalag bal végéhez.\n\n![Igazítási bemutató](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Amíg a tárgy kinyúlik a jobb oldalról, ismételje meg:\n\n![Referencia kép](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Jelöld meg a tárgyat a bélyegképeddel a legnagyobb látható számnál (kezdetben „1”). Jegyezd meg a számot.\n\n![Jelölési lépés](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Kattints a nagy sárga gombra, és nézd, ahogy a szalag elcsúszik és kinyúlik.\n\n- Igazítsd újra a bélyegképedet (és az objektumot) a számhoz.\n\n![Újraigazítási bemutató](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ha még mindig kilóg a jobb oldalon, a ▲ gombbal térjen vissza a 2. lépéshez.\n\n![Ellenőrizze [referencia](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Miután a vége megjelent a képernyőn, a ◀ ▶ billentyűk segítségével igazítsa a szalag jobb végét az objektum jobb végéhez.\n\n![Végső beállítás](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Nyomd meg a SZÓKÖZ billentyűt a beállítás rögzítéséhez. 🔉 A „kerchunk” hang jelzi a beállítást.\n\n![Felvétel megerősítése](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - is: "ENDURMÆLIÐ FYRIR BESTU NÁKVÆMI\n1. Stillið vinstri enda hlutarins saman við vinstri enda límbandsins.\n\n![Sýni á röðun](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Endurtakið á meðan hluturinn nær út fyrir hægri hliðina:\n\n![Tilvísun [mynd](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Merktu hlutinn með smámyndinni þinni við stærstu sýnilegu töluna (upphaflega „1“). Mundu töluna.\n\n![Merkingarskref](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Smelltu á stóra gula hnappinn og sjáðu hvernig límbandið rennur út og teygist.\n\n- Stilltu smámyndinni (og hlutnum) aftur upp við töluna.\n\n![Sýning á endurstillingu](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ef það stendur enn út hægra megin, notaðu ▲ til að fara aftur í skref 2.\n\n![Athugaðu tilvísun](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Þegar endinn er kominn á skjáinn, notaðu ◀ ▶ takkana til að stilla hægri enda spólunnar við hægri enda hlutarins.\n\n![Lokastilling](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Ýttu á BILSTÖÐINA til að taka upp stillinguna. 🔉 „Kerchunk“ hljóðið mun staðfesta.\n\n![Staðfesting upptöku](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - id: "UKUR ULANG UNTUK AKURASI TERBAIK\n1. Sejajarkan ujung kiri objek Anda dengan ujung kiri pita pengukur.\n\n![Demonstrasi Penyelarasan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Saat objek menjorok keluar dari sisi kanan, ulangi:\n\n![Referensi] [gambar](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Tandai objek Anda dengan gambar mini Anda pada angka terbesar yang terlihat (awalnya “1”). Ingat angka tersebut.\n\n![Langkah Penandaan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik tombol kuning besar, dan lihat pita bergeser dan memanjang.\n\n- Sejajarkan kembali gambar mini (dan objek) Anda dengan angka tersebut.\n\n![Demonstrasi Penyelarasan Ulang](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jika masih menonjol di sebelah kanan, gunakan ▲ untuk kembali ke langkah 2.\n\n![Periksa] [referensi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Setelah ujungnya berada di layar, gunakan tombol ◀ ▶ untuk menyelaraskan ujung kanan pita dengan ujung kanan objek Anda.\n\n![Penyesuaian akhir](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Tekan SPASI untuk merekam pengaturan. 🔉 Suara “kerchunk” akan mengkonfirmasi.\n\n![Konfirmasi perekaman](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - it: "MISURARE DI NUOVO PER LA MASSIMA PRECISIONE\n1. Allineare l'estremità sinistra dell'oggetto con l'estremità sinistra del metro.\n\n![Dimostrazione dell'allineamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Mentre l'oggetto sporge dal lato destro, ripetere:\n\n![Riferimento] [immagine](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Contrassegna l'oggetto con la miniatura del tuo telefono in corrispondenza del numero più grande visibile (inizialmente \"1\"). Ricorda il numero.\n\n![Fase di marcatura](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n\n- Fai clic sul grande pulsante giallo e osserva il nastro scorrere ed estendersi.\n\n- Riallinea la miniatura (e l'oggetto) con il numero.\n\n![Dimostrazione di riallineamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Se sporge ancora a destra, usa ▲ per tornare al passaggio 2.\n\n![Verifica [riferimento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Una volta che l'estremità è sullo schermo, usa i tasti ◀ ▶ per allineare l'estremità destra del nastro con l'estremità destra dell'oggetto.\n\n![Regolazione finale](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Premi SPAZIO per salvare l'impostazione. 🔉 Il suono \"kerchunk\" confermerà l'avvenuta modifica.\n\n![Conferma di registrazione](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - ja: "精度を高めるために再測定してください\n1. 対象物の左端をテープの左端に合わせます。\n\n![位置合わせのデモンストレーション](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. 対象物が右側からはみ出している状態で、以下の手順を繰り返します。\n\n![参考資料]画像](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- サムネイルで対象物を、最も大きく表示される数字(最初は「1」)の位置にマークします。この数字を覚えておいてください。\n\n\n![マーキング手順](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 大きな黄色のボタンをクリックすると、テープがスライドして伸びます。\n\n- サムネイル(およびオブジェクト)を番号に合わせて調整してください。\n\n\n![位置調整デモ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 右側にまだはみ出している場合は、▲を押して手順2に戻ってください。\n\n![確認] [参照](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. 画面にテープの端が表示されたら、◀ ▶ キーを使ってテープの右端をオブジェクトの右端に合わせます。\n\n\n![最終調整](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. スペースキーを押して設定を記録します。🔉「カチッ」という音が鳴ったら完了です。\n\n\n![録音確認](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - kn: 'ಉತ್ತಮ ನಿಖರತೆಗಾಗಿ ಅಳತೆ\n1. ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಎಡ ತುದಿಯನ್ನು ಟೇಪ್‌ನ ಎಡ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿ.\n\n![ಜೋಡಣೆ ಪ್ರದರ್ಶನ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. ವಸ್ತುವು ಬಲಭಾಗದಿಂದ ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ, ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ:\n\n![ಉಲ್ಲೇಖ ಚಿತ್ರ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಗೋಚರ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಿ (ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "1"). ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ.\n\n![ಗುರುತು ಮಾಡುವ ಹಂತ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- ದೊಡ್ಡ ಹಳದಿ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಮತ್ತು ಟೇಪ್ ಸ್ಲೈಡ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ವಿಸ್ತರಿಸುವುದನ್ನು ನೋಡಿ.\n- ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ ಅನ್ನು (ಮತ್ತು ವಸ್ತುವನ್ನು) ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಮರು-ಜೋಡಿಸಿ.\n\n![ಮರುಜೋಡಣೆ ಪ್ರದರ್ಶನ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- ಅದು ಇನ್ನೂ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಹಂತ 2 ಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ▲ ಬಳಸಿ.\n\n![ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಉಲ್ಲೇಖ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. ಪರದೆಯ ಮೇಲೆ ಅಂತ್ಯ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ, ಟೇಪ್‌ನ ಬಲ ತುದಿಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಬಲ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲು ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.\n\n![ಅಂತಿಮ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ. 🔉 “kerchunk” ಶಬ್ದವು ದೃಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ.\n\n![ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ದೃಢೀಕರಣ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - ko: '최상의 정확도를 위해 다시 측정하세요\n1. 물체의 왼쪽 끝을 테이프의 왼쪽 끝에 맞춥니다.\n\n![정렬 시연](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. 물체가 오른쪽으로 튀어나온 상태에서 다음 단계를 반복합니다.\n\n![참고] 이미지](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- 가장 크게 보이는 숫자(처음에는 "1")에 썸네일 이미지를 사용하여 개체를 표시하세요. 이 숫자를 기억해 두세요.\n\n[표시 단계](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 큰 노란색 버튼을 클릭하면 테이프가 움직여 늘어나는 것을 볼 수 있습니다.\n\n- 썸네일(및 개체)을 숫자에 맞춰 다시 정렬합니다.\n\n![재정렬 시연](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 여전히 오른쪽으로 치우쳐 있으면 ▲ 버튼을 눌러 2단계로 돌아가세요.\n\n![확인] [참고](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. 테이프의 끝이 화면에 나타나면 ◀ ▶ 키를 사용하여 테이프의 오른쪽 끝을 물체의 오른쪽 끝에 맞춥니다.\n\n![최종 조정](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. 스페이스 키를 눌러 설정을 기록합니다. 🔉 "커청크" 소리가 나면 설정이 완료된 것입니다.\n\n![녹음 확인](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - lt: "IŠMATUOKITE, KAD GAUTUMĖTE GERIAUSIĄ TIKSLUMĄ\n1. Sulygiuokite objekto kairįjį galą su juostos kairiuoju galu.\n\n![Lygavimo demonstracija](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Kol objektas tęsiasi nuo dešinės pusės, pakartokite:\n\n![Nuoroda [image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Pažymėkite objektą miniatiūros paveikslėliu ties didžiausiu matomu skaičiumi (pradžioje „1“). Įsiminkite skaičių.\n\n![Žymėjimo žingsnis](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Spustelėkite didelį geltoną mygtuką ir pamatysite, kaip juosta slenka ir išsitiesia.\n- Iš naujo sulygiuokite miniatiūrą (ir objektą) su skaičiumi.\n\n![Pakartotinio lygiavimo demonstracija](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jei dešinėje vis dar kyšo, paspauskite ▲, kad grįžtumėte prie 2 veiksmo.\n\n![Patikrinkite nuoroda](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Kai ekrane bus galas, naudodami klavišus ◀ ▶ sulygiuokite juostos dešinįjį galą su objekto dešiniuoju galu.\n\n![Galutinis reguliavimas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Paspauskite tarpo klavišą, kad įrašytumėte nustatymą. 🔉 Patvirtins garsas „kerchunk“.\n\n![Įrašymo patvirtinimas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - ms: "UKUR SEMULA UNTUK KEJITUAN TERBAIK\n1. Sejajarkan hujung kiri objek anda dengan hujung kiri pita.\n\n![Demonstrasi penjajaran](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Semasa objek memanjang dari sebelah kanan, ulangi:\n\n![Rujukan imej](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Tandakan objek anda dengan lakaran kecil anda pada nombor terbesar yang kelihatan (pada mulanya “1”). Ingat nombor tersebut.\n\n![Langkah penandaan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik butang kuning besar, dan lihat pita itu meluncur dan memanjang.\n- Selaraskan semula lakaran kecil (dan objek) anda dengan nombor tersebut.\n\n![Demonstrasi penjajaran semula](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jika ia masih tersembul di sebelah kanan, gunakan ▲ untuk kembali ke langkah 2.\n\n![Semak] rujukan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Setelah hujungnya berada di skrin, gunakan kekunci ◀ ▶ untuk menyelaraskan hujung kanan pita dengan hujung kanan objek anda.\n\n![Pelarasan akhir](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Tekan SPACE untuk merakam tetapan. 🔉 Bunyi “kerchunk” akan mengesahkan.\n\n![Pengesahan rakaman](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - ml: 'മികച്ച കൃത്യതയ്ക്കായി അളക്കുക\n1. നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ ഇടതുവശം ടേപ്പിന്റെ ഇടതുവശം കൊണ്ട് നിരത്തുക.\n\n![അലൈൻമെന്റ് ഡെമോൺസ്ട്രേഷൻ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. വസ്തുവിന്റെ വലതുവശത്ത് നിന്ന് വ്യാപിക്കുമ്പോൾ, ആവർത്തിക്കുക:\n\n![റഫറൻസ് ചിത്രം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രം ഉപയോഗിച്ച് ദൃശ്യമാകുന്ന ഏറ്റവും വലിയ സംഖ്യയിൽ (തുടക്കത്തിൽ "1") നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിനെ അടയാളപ്പെടുത്തുക. നമ്പർ ഓർമ്മിക്കുക.\n\n![അടയാളപ്പെടുത്തൽ ഘട്ടം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- വലിയ മഞ്ഞ ബട്ടണിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, ടേപ്പ് സ്ലൈഡ് ചെയ്ത് നീട്ടുന്നത് കാണുക.\n- നിങ്ങളുടെ തംബ്‌നെയിൽ (ഒബ്‌ജക്റ്റും) നമ്പറുമായി വീണ്ടും വിന്യസിക്കുക.\n\n![റീ-അലൈൻമെന്റ് ഡെമോൺസ്ട്രേഷൻ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- അത് ഇപ്പോഴും വലതുവശത്ത് വേറിട്ടുനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഘട്ടം 2-ലേക്ക് തിരികെ പോകാൻ ▲ ഉപയോഗിക്കുക.\n\n![പരിശോധിക്കുക റഫറൻസ്](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. അവസാനം സ്ക്രീനിൽ വന്നുകഴിഞ്ഞാൽ, ടേപ്പിന്റെ വലത് അറ്റം നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ വലത് അറ്റവുമായി വിന്യസിക്കാൻ ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക.\n\n![അന്തിമ ക്രമീകരണം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. ക്രമീകരണം റെക്കോർഡ് ചെയ്യാൻ SPACE അമർത്തുക. 🔉 “kerchunk” ശബ്‌ദം സ്ഥിരീകരിക്കും.\n\n![റെക്കോർഡിംഗ് സ്ഥിരീകരണം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - no: "MÅL PÅ NYTT FOR BEST NØYAKTIGHET\n1. Juster objektets venstre ende med tapens venstre ende.\n\n![Justeringsdemonstrasjon](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Mens objektet strekker seg ut fra høyre side, gjenta:\n\n![Referanse bilde](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Merk objektet ditt med miniatyrbildet ditt ved det største synlige tallet (i utgangspunktet «1»). Husk tallet.\n\n![Markeringstrinn](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klikk på den store gule knappen, og se at båndet skyves og forlenges.\n\n- Juster miniatyrbildet (og objektet) i forhold til tallet.\n\n![Demonstrasjon av omjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Hvis den fortsatt stikker ut til høyre, bruk ▲ for å gå tilbake til trinn 2.\n\n![Sjekk referanse](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Når enden er på skjermen, bruk ◀ ▶-tastene for å justere høyre ende av båndet med høyre ende av objektet.\n\n![Siste justering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Trykk på MELLOMROMSTASTEN for å spille inn innstillingen. 🔉 «Kerchunk»-lyden vil bekrefte.\n\n![Opptaksbekreftelse](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - fa: 'اندازه‌گیری مجدد برای بهترین دقت\n۱. انتهای چپ شیء خود را با انتهای چپ نوار در یک راستا قرار دهید.\n\n![نمایش ترازبندی](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n۲. در حالی که شیء از سمت راست امتداد می‌یابد، تکرار کنید:\n\n![مرجع] image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- شیء خود را با تصویر کوچک خود در بزرگترین عدد قابل مشاهده (در ابتدا "1") علامت گذاری کنید. عدد را به خاطر بسپارید.\n\n![مرحله علامت گذاری](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- روی دکمه زرد بزرگ کلیک کنید و ببینید که نوار لغزنده و امتداد می‌یابد.\n\n- تصویر کوچک (و شیء) خود را با شماره دوباره تراز کنید.\n\n![نمایش ترازبندی مجدد](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- اگر هنوز در سمت راست برجسته است، از ▲ برای بازگشت به مرحله ۲ استفاده کنید.\n\n![بررسی reference](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n۳. وقتی انتهای نوار روی صفحه نمایش داده شد، از کلیدهای ◀ ▶ برای تراز کردن انتهای سمت راست نوار با انتهای سمت راست شیء خود استفاده کنید.\n\n![تنظیم نهایی](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n۴. برای ضبط تنظیمات، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. 🔉 صدای "kerchunk" تایید خواهد شد.\n\n![در حال ضبط و تایید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - pl: "PONOWNIE ZMIERZ DLA NAJWYŻSZEJ DOKŁADNOŚCI\n1. Wyrównaj lewy koniec obiektu z lewym końcem taśmy.\n\n![Demonstracja wyrównania](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Podczas gdy obiekt wystaje poza prawą stronę, powtórz:\n\n![Odniesienie obraz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Zaznacz obiekt kciukiem przy największej widocznej liczbie (początkowo „1”). Zapamiętaj tę liczbę.\n\n![Krok zaznaczania](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Kliknij duży żółty przycisk, a zobaczysz, jak taśma się przesuwa i rozciąga.\n- Ponownie wyrównaj kciuk (i obiekt) z numerem.\n\n![Pokaz ponownego ustawienia](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jeśli nadal wystaje z prawej strony, użyj ▲, aby wrócić do kroku 2.\n\n![Sprawdź [odniesienie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Gdy koniec taśmy znajdzie się na ekranie, użyj klawiszy ◀ ▶, aby wyrównać prawy koniec taśmy z prawym końcem obiektu.\n\n![Ostateczna regulacja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Naciśnij SPACJĘ, aby zapisać ustawienie. 🔉 Dźwięk „kerchunk” zostanie potwierdzony.\n\n![Potwierdzenie nagrania](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - "pt-pt": - "REMEDIE PARA MAIOR PRECISÃO\n1. Alinhe a extremidade esquerda do seu objeto com a extremidade esquerda da fita.\n\n![Demonstração de alinhamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Enquanto o objeto se estende para fora do lado direito, repita:\n\n![Referência [imagem](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marque seu objeto com a miniatura no maior número visível (inicialmente “1”). Lembre-se do número.\n\n- ![Etapa de marcação](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Clique no botão amarelo grande e veja a fita deslizar e estender.\n\n- Realinhe sua miniatura (e o objeto) com o número.\n\n- ![Demonstração de realinhamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Se ainda estiver desalinhado à direita, use ▲ para voltar ao passo 2.\n\n![Verificar [Referência](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Assim que a extremidade estiver na tela, use as teclas ◀ ▶ para alinhar a extremidade direita da fita com a extremidade direita do seu objeto.\n\n![Ajuste final](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Pressione a BARRA DE ESPAÇO para gravar a configuração. 🔉 O som “kerchunk” confirmará a gravação.\n\n![Confirmação de gravação](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - ro: "REMĂSURAȚI PENTRU O PRECIZIE MAXIMĂ\n1. Aliniați capătul stâng al obiectului cu capătul stâng al benzii.\n\n![Demonstrație de aliniere](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. În timp ce obiectul se extinde pe partea dreaptă, repetați:\n\n![Referință imagine](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marcați obiectul cu miniatura la cel mai mare număr vizibil (inițial „1”). Rețineți numărul.\n\n![Pasul de marcare](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Faceți clic pe butonul mare galben și vedeți cum banda glisează și se extinde.\n- Realiniați miniatura (și obiectul) cu numărul.\n\n![Demonstrație de realiniere](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Dacă încă iese în afară în dreapta, folosiți ▲ pentru a reveni la pasul 2.\n\n![Verificare referință](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. După ce capătul este pe ecran, utilizați tastele ◀ ▶ pentru a alinia capătul drept al benzii cu capătul drept al obiectului.\n\n![Ajustare finală](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Apăsați tasta SPAȚIU pentru a înregistra setarea. 🔉 Sunetul „kerchunk” va confirma.\n\n![Confirmare înregistrare](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - ru: "ПЕРЕСМОТРИТЕ ДЛЯ НАИЛУЧШЕЙ ТОЧНОСТИ\n1. Совместите левый конец объекта с левым концом ленты.\n\n![Демонстрация выравнивания](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Пока объект выступает за правый край, повторите:\n\n![Ссылка] [изображение](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Отметьте объект миниатюрой на самом большом видимом числе (изначально «1»). Запомните это число.\n\n![Отметка шага](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Нажмите на большую желтую кнопку, и вы увидите, как лента скользит и расширяется.\n\n- Выровняйте миниатюру (и объект) по номеру.\n\n![Демонстрация перенастройки](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Если он по-прежнему выступает справа, используйте ▲, чтобы вернуться к шагу 2.\n\n![Проверить] [ссылка](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. После того, как конец ленты отобразится на экране, используйте клавиши ◀ ▶, чтобы выровнять правый конец ленты с правым концом вашего объекта.\n\n![Окончательная настройка](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы записать настройку. 🔉 Звук «щелчок» подтвердит настройку.\n\n![Подтверждение записи](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - sr: "ПОНОВО ИЗМЕРИТИ ЗА НАЈБОЉУ ТАЧНОСТ\n1. Поравнајте леви крај вашег објекта са левим крајем траке.\n\n![Демонстрација поравнања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Док се објекат протеже са десне стране, поновите:\n\n![Референца слика](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Означите свој објекат сличицом на највећем видљивом броју (првобитно „1“). Запамтите број.\n\n![Корак обележавања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Кликните на велико жуто дугме и погледајте како се трака помера и продужава.\n\n- Поново поравнајте сличицу (и објекат) са бројем.\n\n![Демонстрација поновног поравнања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ако и даље штрчи са десне стране, користите ▲ да бисте се вратили на корак 2.\n\n![Провери референца](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Када се крај појави на екрану, користите тастере ◀ ▶ да бисте поравнали десни крај траке са десним крајем вашег објекта.\n\n![Коначно подешавање](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Притисните РАЗМАК да бисте снимили подешавање. 🔉 Звук „керчанк“ ће потврдити.\n\nПотврда снимања ![Потврда снимања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - es: "RECUERDE PARA UNA MEJOR PRECISIÓN\n1. Alinee el extremo izquierdo del objeto con el extremo izquierdo de la cinta.\n\n![Demostración de alineación](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Mientras el objeto se extiende hacia la derecha, repita:\n\n![Referencia] [imagen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marca el objeto con la miniatura en el número visible más grande (inicialmente “1”). Recuerda el número.\n\n![Paso de marcado](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Haz clic en el botón amarillo grande y verás cómo la cinta se desliza y se extiende.\n\n- Realinea la miniatura (y el objeto) con el número.\n\n![Demostración de realineación](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Si aún sobresale a la derecha, use ▲ para volver al paso 2.\n\n![Comprobar] [Referencia](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Una vez que el extremo esté en la pantalla, use las teclas ◀ ▶ para alinear el extremo derecho de la cinta con el extremo derecho del objeto.\n\n![Ajuste final](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Pulsa ESPACIO para guardar la configuración. 🔉 El sonido de “clic” confirmará la acción.\n\n![Confirmación de grabación](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - sw: 'JIFUNZE KWA USAHIHI BORA\n1. Panga mwisho wa kushoto wa kitu chako na mwisho wa kushoto wa tepi.\n\n![Onyesho la mpangilio](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Wakati kitu kinapanuka kutoka upande wa kulia, rudia:\n\n![Rejeleo picha](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Weka alama kwenye kitu chako kwa kijipicha chako kwenye nambari kubwa zaidi inayoonekana (hapo awali "1"). Kumbuka nambari hiyo.\n\n![Hatua ya kuashiria](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Bonyeza kitufe kikubwa cha manjano, na uone tepi ikitelezesha na upanue.\n- Pangilia tena kijipicha chako (na kitu) na nambari.\n\n![Onyesho la mpangilio upya](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ikiwa bado inabaki upande wa kulia, tumia ▲ kurudi hatua ya 2.\n\n![Angalia marejeleo](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Mara tu mwisho unapokuwa kwenye skrini, tumia vitufe vya ◀ ▶ ili kupanga mwisho wa kulia wa tepi na mwisho wa kulia wa kitu chako.\n\n![Marekebisho ya mwisho](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Bonyeza SPACE ili kurekodi mpangilio. 🔉 Sauti ya "kerchunk" itathibitisha.\n\n![Uthibitisho wa kurekodi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - sv: 'MÄT OM FÖR BÄSTA NOGGRANNHET\n1. Rikta in objektets vänstra ände med tejpens vänstra ände.\n\n![Demonstration av justering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Medan objektet sträcker sig från höger sida, upprepa:\n\n![Referens bild](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Markera ditt objekt med din miniatyrbild vid det största synliga numret (initialt "1"). Kom ihåg numret.\n\n![Markeringssteg](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klicka på den stora gula knappen och se tejpen glida och dra ut den.\n\n- Justera om din miniatyrbild (och objekt) med numret.\n\n![Demonstration av omjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Om den fortfarande sticker ut till höger, använd ▲ för att gå tillbaka till steg 2.\n\n![Kontrollera referens](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. När änden är på skärmen, använd ◀ ▶-tangenterna för att justera bandets högra ände med objektets högra ände.\n\n![Slutjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Tryck på MELLANSLAG för att spela in inställningen. 🔉 "Kerchunk"-ljudet bekräftar.\n\n![Inspelningsbekräftelse](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - tl: "PAGSUKAT ULIT PARA SA PINAKAMAHUSAY NA KATUMPAKAN\n1. Ihanay ang kaliwang dulo ng iyong bagay sa kaliwang dulo ng tape.\n\n![Demonstrasyon ng pagkakahanay](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Habang ang bagay ay nakaunat sa kanang bahagi, ulitin:\n\n![Sanggunian] larawan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Markahan ang iyong bagay gamit ang iyong thumbnail sa pinakamalaking nakikitang numero (sa una ay “1”). Tandaan ang numero.\n\n![Hakbang sa pagmamarka](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- I-click ang malaking dilaw na buton, at tingnan ang pag-slide at pag-extend ng tape.\n- I-align muli ang iyong thumbnail (at object) sa numero.\n\n![Demonstrasyon ng muling pag-align](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Kung nakausli pa rin ito sa kanan, gamitin ang ▲ para bumalik sa hakbang 2.\n\n![Tingnan] sanggunian](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Kapag nasa screen na ang dulo, gamitin ang mga key na ◀ ▶ para ihanay ang kanang dulo ng tape sa kanang dulo ng iyong bagay.\n\n![Pangwakas na pagsasaayos](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Pindutin ang SPACE para i-record ang setting. 🔉 Kukumpirmahin ng tunog na “kerchunk”.\n\n![Kumpirmasyon ng pagre-record](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)", - tr: 'EN İYİ DOĞRULUK İÇİN YENİDEN ÖLÇÜN\n1. Nesnenizin sol ucunu bandın sol ucuyla hizalayın.\n\n![Hizalama gösterimi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Nesne sağ taraftan dışarı doğru uzanırken tekrarlayın:\n\n![Referans] [Resim](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Nesnenizi, en büyük görünen sayıya (başlangıçta "1") küçük resminizle işaretleyin. Sayıyı hatırlayın.\n\n![İşaretleme adımı](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Büyük sarı düğmeye tıklayın ve bandın kayarak uzadığını görün.\n\n- Küçük resminizi (ve nesnenizi) numara ile yeniden hizalayın.\n\n![Yeniden hizalama gösterimi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Eğer hala sağ tarafta çıkıntı yapıyorsa, 2. adıma geri dönmek için ▲ tuşunu kullanın.\n\n![Kontrol Et] [Referans](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Uç ekranda göründükten sonra, bandın sağ ucunu nesnenizin sağ ucuyla hizalamak için ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n![Son ayarlama](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Ayarı kaydetmek için BOŞLUK tuşuna basın. 🔉 “Kerchunk” sesi onaylayacaktır.\n\n![Kayıt onayı](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - ur: 'بہترین درستگی کے لیے تدبیر\n1. اپنے آبجیکٹ کے بائیں سرے کو ٹیپ کے بائیں سرے کے ساتھ لائن اپ کریں۔\n\n![صف بندی مظاہرہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. جب چیز دائیں جانب پھیلی ہوئی ہے، دہرائیں:\n\n![حوالہ تصویر](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - سب سے بڑے دکھائی دینے والے نمبر پر اپنے تھمب نیل سے اپنے آبجیکٹ کو نشان زد کریں (ابتدائی طور پر "1")۔ نمبر یاد رکھیں۔\n\n![نشان لگانا قدم](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibratio n.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - پیلے رنگ کے بڑے بٹن پر کلک کریں، اور ٹیپ سلائیڈ دیکھیں اور بڑھائیں۔\n - اپنے تھمب نیل (اور آبجیکٹ) کو نمبر کے ساتھ دوبارہ ترتیب دیں۔\n\n![دوبارہ صف بندی مظاہرہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - اگر یہ اب بھی دائیں طرف چپکی ہوئی ہے تو، 2 قدم پر واپس جانے کے لیے ▲ استعمال کریں۔\n\n![چیک کریں۔ حوالہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-cal ibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. ایک بار جب اینڈ اسکرین پر آجائے تو، ٹیپ کے دائیں سرے کو اپنے آبجیکٹ کے دائیں سرے کے ساتھ سیدھ میں کرنے کے لیے ◀ ▶ کیز استعمال کریں۔\n\n![فائنل ایڈجسٹمنٹ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibr ation.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. ترتیب کو ریکارڈ کرنے کے لیے SPACE دبائیں۔ 🔉 "کرچنک" آواز تصدیق کرے گی۔\n\n![ریکارڈنگ تصدیق](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)', - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistanceRulerStepperPage2: { - en: "REMEASURE FOR BEST ACCURACY\n1. Line up your object's left end with the ruler's left end.\n\n![Alignment demonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. While the object extends off the right side, repeat:\n\n![Reference image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - Mark your object with your thumbnail at the largest visible number (initially “1”). Remember the number.\n\n![Marking step](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - Click the big yellow button, and see the ruler slide and extend.\n - Re-align your thumbnail (and object) with the number.\n\n![Re-alignment demonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - If it still sticks out on the right, use ▲ to go back to step 2.\n\n![Check reference](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Once the end is on the screen, use ◀ ▶ keys to align the ruler’s right end with your object's right end.\n\n![Final adjustment](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Press SPACE to record the setting. 🔉 The “kerchunk” sound will confirm.\n\n![Recording confirmation](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - ar: '"أعد القياس للحصول على أفضل دقة\n1. قم بمحاذاة الطرف الأيسر للكائن مع الطرف الأيسر للمسطرة.\n\n![عرض التموضع](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4? alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. بينما يمتد الكائن إلى الجانب الأيمن، كرر:\n\n![صورة مرجعية](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - ضع علامة على الكائن الخاص بك باستخدام الصورة المصغرة عند أكبر رقم مرئي (في البداية "1"). تذكر الرقم.\n\n![خطوة وضع العلامة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4? alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - انقر على الزر الأصفر الكبير، وسترى المسطرة تنزلق وتمتد.\n - أعد محاذاة الصورة المصغرة (والكائن) مع الرقم.\n\n![عرض إعادة المحاذاة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4? alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - إذا كان لا يزال بارزًا على اليمين، كرر الخطوة 2 ▲.\n\n![تحقق من المرجع](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. بمجرد ظهور النهاية على الشاشة، استخدم مفاتيح ◀ ▶ لمحاذاة الطرف الأيمن للمسطرة مع الطرف الأيمن للكائن.\n\n![التعديل النهائي](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4? alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. اضغط على مفتاح المسافة لتسجيل الإعداد. 🔉 سيصدر صوت "kerchunk" للتأكيد.\n\n![تأكيد التسجيل](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4? alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n"', - hy: "ԿՐԿԻՆ ՉԱՓՈՒՄ՝ ԼԱՎԱԳՈՒՅՆ ՃՇԳՐՏՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՐ\n1. Հավասարեցրեք ձեր առարկայի ձախ ծայրը քանոնի ձախ ծայրի հետ։\n\n![Հավասարեցման ցուցադրում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Մինչ առարկան դուրս է գալիս աջ կողմից, կրկնեք.\n\n![Հղում պատկեր](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Նշեք ձեր օբյեկտը մանրապատկերով՝ ամենամեծ տեսանելի թվի մոտ (սկզբում «1»)։ Հիշեք թիվը։\n\n![Նշման քայլ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Սեղմեք մեծ դեղին կոճակը և տեսեք, թե ինչպես է քանոնը սահում և ընդարձակվում։\n- Վերադասավորեք ձեր մանրապատկերը (և առարկան) թվի հետ։\n\n![Վերադասավորման ցուցադրում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Եթե այն դեռևս դուրս է ցցված աջ կողմում, օգտագործեք ▲՝ 2-րդ քայլին վերադառնալու համար։\n\n![Ստուգել հղում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Երբ ծայրը էկրանին է, օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները՝ քանոնի աջ ծայրը ձեր օբյեկտի աջ ծայրին համապատասխանեցնելու համար։\n\n![Վերջնական կարգավորում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Սեղմեք SPACE կոճակը՝ կարգավորումը ձայնագրելու համար: 🔉 «կեռչունկ» ձայնը կհաստատի:\n\n![Ձայնագրման հաստատում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - bg: "ИЗМЕРВАНЕ ЗА НАЙ-ДОБРА ТОЧНОСТ\n1. Подравнете левия край на обекта си с левия край на линийката.\n\n![Демонстрация на подравняване](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Докато обектът се разпростира от дясната страна, повторете:\n\n![Справка изображение](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Маркирайте обекта си с миниатюрата на палеца си на най-голямото видимо число (първоначално „1“). Запомнете числото.\n\n![Стъпка за маркиране](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Кликнете върху големия жълт бутон и вижте как линийката се плъзга и удължава.\n\n- Подравнете отново миниатюрата си (и обекта) с числото.\n\n![Демонстрация за повторно подравняване](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ако все още стърчи отдясно, използвайте ▲, за да се върнете към стъпка 2.\n\n![Проверка [reference](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. След като краят е на екрана, използвайте клавишите ◀ ▶, за да подравните десния край на линийката с десния край на обекта.\n\n![Окончателна настройка](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Натиснете SPACE, за да запишете настройката. 🔉 Звукът „kerchunk“ ще потвърди.\n\n![Потвърждение на записа](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - "zh-CN": "2. 将物体左端(←)对齐尺子左端(←)。", - "zh-TW": - "重新測量以獲得最佳精度\n\n1. 將物體的左端與尺的左端對齊。\n\n![對齊演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrati on.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. 當物體超出尺的右側時,重複下列步驟:\n\n![參考....圖片](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- 用縮圖標記物件上最大的可見數字(初始為「1」)。記住這個數字。\n\n![標記步驟](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrati on.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 點擊黃色大按鈕,可以看到標尺滑動並延伸。\n\n- 將縮圖(和物件)與數字重新對齊。\n\n![重新校準演示](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrat ion.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 如果揚聲器仍然向右突出,請使用 ▲ 返回步驟 2。\n\n![檢查...參考](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. 當標尺末端出現在螢幕上時,使用◀ ▶鍵將標尺的右端與物體的右端對齊。\n\n![最終調整](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrat ion.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. 按空白鍵錄製設定。 🔉 聽到「喀嚓」聲即表示設定已完成。\n\n![錄製確認](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrat ion.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - hr: "PONOVNO MJERENJE ZA NAJBOLJU TOČNOST\n1. Poravnajte lijevi kraj objekta s lijevim krajem ravnala.\n\n![Demonstracija poravnanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Dok se objekt proteže s desne strane, ponovite:\n\n![Referenca slika](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Označite svoj objekt sličicama na najvećem vidljivom broju (u početku „1“). Zapamtite broj.\n\n![Korak označavanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Kliknite veliki žuti gumb i pogledajte kako se ravnalo pomiče i produžava.\n\n- Ponovno poravnajte sličicu (i objekt) s brojem.\n\n![Demonstracija ponovnog poravnanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ako i dalje viri s desne strane, upotrijebite ▲ za povratak na korak 2.\n\n![Provjeri referenca](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Nakon što se kraj pojavi na zaslonu, pomoću tipki ◀ ▶ poravnajte desni kraj ravnala s desnim krajem objekta.\n\n![Završno podešavanje](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Pritisnite RAZMAKNICU za snimanje postavke. 🔉 Zvuk „kerchunk“ će potvrditi.\n\n![Potvrda snimanja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - cs: "ZMĚŘENÍ PRO NEJLEPŠÍ PŘESNOST\n1. Zarovnejte levý konec objektu s levým koncem pravítka.\n\n![Ukázka zarovnání](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Zatímco objekt přesahuje pravou stranu, opakujte:\n\n![Odkaz obrázek](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Označte si objekt miniaturou na největším viditelném čísle (zpočátku „1“). Zapamatujte si toto číslo.\n\n![Krok značení](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klikněte na velké žluté tlačítko a uvidíte, jak se pravítko posouvá a vysouvá.\n\n- Znovu zarovnejte miniaturu (a objekt) s číslem.\n\n![Ukázka opětovného zarovnání](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Pokud stále vyčnívá vpravo, vraťte se pomocí tlačítka ▲ ke kroku 2.\n\n![Zkontrolujte [odkaz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Jakmile je konec na obrazovce, pomocí kláves ◀ ▶ zarovnejte pravý konec pravítka s pravým koncem objektu.\n\n![Konečné nastavení](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Stisknutím MEZERNÍKU nastavení nahrajte. 🔉 Zvuk „kerchunk“ potvrdí.\n\nPotvrzení nahrávání ![Potvrzení nahrávání](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - da: 'MÅL IGEN FOR BEDSTE NØJAGTIGHED\n1. Ret objektets venstre ende op med linealens venstre ende.\n\n![Justeringsdemonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Gentag, mens objektet strækker sig ud fra højre side:\n\n![Reference billede](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marker dit objekt med din miniature ved det største synlige tal (i starten "1"). Husk tallet.\n\n![Markeringstrin](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik på den store gule knap, og se linealen glide og forlænges.\n\n- Juster din miniature (og dit objekt) i forhold til tallet.\n\n![Demonstration af genjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Hvis den stadig stikker ud til højre, skal du bruge ▲ til at gå tilbage til trin 2.\n\n![Kontroller reference](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Når enden er på skærmen, skal du bruge ◀ ▶ tasterne til at justere linealens højre ende med dit objekts højre ende.\n\n![Slutjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Tryk på MELLEMRUM for at optage indstillingen. 🔉 "Kerchunk"-lyden bekræfter.\n\n![Optagelsesbekræftelse](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - nl: 'HERMETEN VOOR OPTIMALE NAUWKEURIGHEID\n1. Lijn het linkereinde van uw object uit met het linkereinde van de liniaal.\n\n![Uitlijningsdemonstratie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Herhaal de volgende stappen terwijl het object aan de rechterkant uitsteekt:\n\n![Referentie] [afbeelding](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Markeer uw object met uw duimnagel op het grootste zichtbare nummer (aanvankelijk "1"). Onthoud het nummer.\n\n![Markeerstap](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik op de grote gele knop en zie hoe de liniaal verschuift en uitschuift.\n\n- Lijn uw miniatuur (en object) opnieuw uit met het nummer.\n\n![Demonstratie van heruitlijning](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Als het nog steeds aan de rechterkant uitsteekt, gebruik dan ▲ om terug te gaan naar stap 2.\n\n![Controleren] [referentie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Zodra het uiteinde op het scherm zichtbaar is, gebruikt u de ◀ ▶ toetsen om het rechteruiteinde van de liniaal uit te lijnen met het rechteruiteinde van uw object.\n\n![Laatste aanpassing](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Druk op de spatiebalk om de instelling op te slaan. 🔉 Het "kerchunk"-geluid bevestigt de instelling.\n\n![Bevestiging opname](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n', - fi: 'MITTAUS PARHAAN TARKKUUDEN SAAVUTTAMISEKSI\n1. Kohdista objektin vasen pää viivaimen vasempaan päähän.\n\n![Kohdistusesittely](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Kun objekti ulottuu oikealle puolelle, toista:\n\n![Viite kuva](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Merkitse objektisi pikkukuvakkeellasi suurimman näkyvän numeron kohdalle (aluksi "1"). Muista numero.\n\n![Merkitsemisvaihe](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Napsauta isoa keltaista painiketta ja katso, kuinka viivain liukuu ja laajenee.\n\n- Kohdista pikkukuvasi (ja objektisi) uudelleen numeroon.\n\n![Uudelleenkohdistuksen esittely](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jos se työntyy edelleen ulos oikealta, palaa vaiheeseen 2 painamalla ▲.\n\n![Tarkista viite](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Kun pää on näytöllä, käytä ◀ ▶ -näppäimiä kohdistaaksesi viivaimen oikean pään objektin oikeaan päähän.\n\n![Lopullinen säätö](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Tallenna asetus painamalla VÄLILYÖNTIÄ. 🔉 Vahvistuksena kuuluu "kerchunk"-ääni.\n\n![Tallennusvahvistus](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - fr: "MESURER À NOUVEAU POUR UNE PRÉCISION OPTIMALE\n\n1. Alignez l'extrémité gauche de votre objet avec l'extrémité gauche de la règle.\n\n![Démonstration d'alignement](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. L'objet dépassant du côté droit, répétez :\n\n![Référence] [image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marquez votre objet avec sa miniature au niveau du plus grand chiffre visible (initialement « 1 »). Notez ce chiffre.\n\n- ![Étape de marquage](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Cliquez sur le gros bouton jaune ; la règle se déplace et s'étend.\n\n- Réalignez votre vignette (et l'objet) avec le numéro.\n\n![Démonstration de réalignement](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Si le haut-parleur dépasse toujours à droite, utilisez ▲ pour revenir à l'étape 2.\n\n![Vérifier] [Référence](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Une fois l'extrémité affichée à l'écran, utilisez les touches ◀ ▶ pour aligner l'extrémité droite de la règle avec l'extrémité droite de votre objet.\n\n![Réglage final](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Appuyez sur la barre d'espace pour enregistrer le réglage. 🔉 Un signal sonore confirmera l'enregistrement.\n\n![Confirmation d'enregistrement](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - de: "Für optimale Genauigkeit erneut messen\n1. Richten Sie das linke Ende Ihres Objekts am linken Ende des Lineals aus.\n\n![Ausrichtungsdemonstration](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Wiederholen Sie den Vorgang, während das Objekt rechts übersteht:\n\n![Referenz] [Bild](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Markieren Sie Ihr Objekt mit dem Miniaturbild an der Stelle der größten sichtbaren Zahl (anfangs „1“). Merken Sie sich diese Zahl.\n\n![Markierungsschritt](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n– Klicken Sie auf die große gelbe Schaltfläche. Das Lineal wird verschoben und verlängert.\n\n– Richten Sie Ihr Miniaturbild (und das Objekt) an der Zahl aus.\n\n![Demonstration der Neuausrichtung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n– Falls der Lautsprecher rechts immer noch absteht, verwenden Sie ▲, um zu Schritt 2 zurückzukehren.\n\n![Prüfen] Referenz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Sobald das Ende auf dem Bildschirm erscheint, verwenden Sie die Pfeiltasten ◀ ▶, um das rechte Ende des Lineals am rechten Ende Ihres Objekts auszurichten.\n\n![Letzte Anpassung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Drücken Sie die Leertaste, um die Einstellung zu speichern. 🔉 Ein Klickgeräusch bestätigt die Speicherung.\n\n![Aufnahmebestätigung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n\n[Aufnahmebestätigung](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e) ...", - el: 'ΞΑΝΑΜΕΤΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΗ ΑΚΡΙΒΕΙΑ\n1. Ευθυγραμμίστε το αριστερό άκρο του αντικειμένου σας με το αριστερό άκρο του χάρακα.\n\n![Επίδειξη ευθυγράμμισης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Ενώ το αντικείμενο εκτείνεται από τη δεξιά πλευρά, επαναλάβετε:\n\n![Αναφορά εικόνα](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Σημειώστε το αντικείμενό σας με τη μικρογραφία σας στον μεγαλύτερο ορατό αριθμό (αρχικά "1"). Θυμηθείτε τον αριθμό.\n\n![Βήμα σήμανσης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Κάντε κλικ στο μεγάλο κίτρινο κουμπί και δείτε τον χάρακα να ολισθαίνει και να επεκτείνεται.\n- Ευθυγραμμίστε ξανά τη μικρογραφία σας (και το αντικείμενο) με τον αριθμό.\n\n![Επίδειξη επαναευθυγράμμισης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Εάν εξακολουθεί να προεξέχει στα δεξιά, χρησιμοποιήστε το ▲ για να επιστρέψετε στο βήμα 2.\n\n![Έλεγχος παραπομπή](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Μόλις εμφανιστεί το άκρο στην οθόνη, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ για να ευθυγραμμίσετε το δεξί άκρο του χάρακα με το δεξί άκρο του αντικειμένου σας.\n\n![Τελική ρύθμιση](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να ηχογραφήσετε τη ρύθμιση. 🔉 Ο ήχος "kerchunk" θα επιβεβαιώσει.\n\n![Επιβεβαίωση εγγραφής](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - he: 'מדוד מחדש לקבלת דיוק מיטבי\n1. יישר את הקצה השמאלי של האובייקט עם הקצה השמאלי של הסרגל.\n\n![הדגמת יישור](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. בזמן שהאובייקט משתרע מהצד הימני, חזור על הפעולה:\n\n![הפניה תמונה](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- סמנו את האובייקט שלכם בעזרת התמונה הממוזערת שלכם במספר הגדול ביותר הנראה לעין (בתחילה "1"). זכרו את המספר.\n\n![שלב הסימון](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- לחצו על הכפתור הצהוב הגדול, וראו את הסרגל זז ומתארך.\n\n- יישרו מחדש את התמונה הממוזערת (והאובייקט) עם המספר.\n\n![הדגמת יישור מחדש](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- אם זה עדיין בולט מימין, השתמשו ב-▲ כדי לחזור לשלב 2.\n\n![בדקו [הפניה](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. לאחר שהקצה מופיע על המסך, השתמשו במקשי ◀ ▶ כדי ליישר את הקצה הימני של הסרגל עם הקצה הימני של האובייקט.\n\n![התאמה סופית](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. לחצו על מקש הרווח כדי להקליט את ההגדרה. 🔉 צליל ה"קרצ\'אנק" יאשר.\n\n![אישור הקלטה](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - hi: 'सर्वोत्तम सटीकता के लिए पुनः मापें\n1. अपनी वस्तु के बाएँ सिरे को रूलर के बाएँ सिरे से मिलाएँ।\n\n![संरेखण प्रदर्शन](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. जब वस्तु दाईं ओर से बाहर निकल रही हो, तो निम्न चरणों को दोहराएँ:\n\n![संदर्भ] [छवि](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- अपने ऑब्जेक्ट को थंबनेल से सबसे बड़े दिखाई देने वाले नंबर (शुरुआत में "1") पर चिह्नित करें। नंबर याद रखें।\n\n\n![मार्किंग चरण](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- बड़े पीले बटन पर क्लिक करें, और रूलर को स्लाइड और एक्सटेंड होते हुए देखें।\n\n- अपने थंबनेल (और ऑब्जेक्ट) को नंबर के साथ पुनः संरेखित करें।\n\n\n![पुनः संरेखण प्रदर्शन](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- यदि यह अभी भी दाईं ओर उभरा हुआ है, तो चरण 2 पर वापस जाने के लिए ▲ का उपयोग करें।\n\n![जाँच करें] संदर्भ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. एक बार जब रूलर का सिरा स्क्रीन पर आ जाए, तो ◀ ▶ कुंजियों का उपयोग करके रूलर के दाहिने सिरे को अपनी वस्तु के दाहिने सिरे के साथ संरेखित करें।\n\n![अंतिम समायोजन](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. सेटिंग रिकॉर्ड करने के लिए SPACE बटन दबाएँ। 🔉 “केरचंक” की आवाज़ से पुष्टि हो जाएगी।\n\n\n![रिकॉर्डिंग की पुष्टि](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n', - hu: "ÚJRAMÉRÉS A LEGJOBB PONTOSSÁG ÉRDEKÉBEN\n1. Igazítsa a tárgy bal végét a vonalzó bal végéhez.\n\n![Igazítási bemutató](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Amíg a tárgy kinyúlik a jobb oldalról, ismételje meg:\n\n![Referencia kép](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Jelöld meg a tárgyat a bélyegképeddel a legnagyobb látható számnál (kezdetben „1”). Jegyezd meg a számot.\n\n![Jelölési lépés](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Kattints a nagy sárga gombra, és nézd, ahogy a vonalzó elcsúszik és kinyúlik.\n- Igazítsd újra a bélyegképet (és az objektumot) a számhoz.\n\n![Újraigazítási bemutató](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ha még mindig kilóg a jobb oldalon, a ▲ gombbal térjen vissza a 2. lépéshez.\n\n![Ellenőrizze [referencia](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Miután a vonalzó vége megjelent a képernyőn, a ◀ ▶ billentyűk segítségével igazítsa a vonalzó jobb végét az objektum jobb végéhez.\n\n![Végső beállítás](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Nyomd meg a SZÓKÖZ billentyűt a beállítás rögzítéséhez. 🔉 A „kerchunk” hang jelzi a beállítást.\n\n![Felvétel megerősítése](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - is: "ENDURMÆLIÐ FYRIR BESTU NÁKVÆMI\n1. Stillið vinstri enda hlutarins saman við vinstri enda reglustikunnar.\n\n![Sýning á jöfnun](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Endurtakið á meðan hluturinn nær út fyrir hægri hliðina:\n\n![Tilvísun [mynd](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Merktu hlutinn með smámyndinni þinni við stærstu sýnilegu töluna (upphaflega „1“). Mundu töluna.\n\n![Merkingarskref](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Smelltu á stóra gula hnappinn og sjáðu reglustikuna renna og teygjast út.\n\n- Stilltu smámyndina (og hlutinn) aftur upp við töluna.\n\n![Sýning á endurstillingu](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ef það stendur enn út hægra megin, notaðu ▲ til að fara aftur í skref 2.\n\n![Athugaðu tilvísun](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Þegar endinn er kominn á skjáinn, notaðu ◀ ▶ takkana til að stilla hægri enda reglustikunnar við hægri enda hlutarins.\n\n![Lokastilling](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Ýttu á BILSTÖÐINA til að taka upp stillinguna. 🔉 „Kerchunk“ hljóðið mun staðfesta.\n\n![Staðfesting upptöku](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - id: "UKUR ULANG UNTUK AKURASI TERBAIK\n1. Sejajarkan ujung kiri objek Anda dengan ujung kiri penggaris.\n\n![Demonstrasi penyelarasan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Saat objek menjorok keluar dari sisi kanan, ulangi:\n\n![Referensi] [gambar](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Tandai objek Anda dengan gambar mini Anda pada angka terbesar yang terlihat (awalnya “1”). Ingat angka tersebut.\n\n![Langkah penandaan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik tombol kuning besar, dan lihat penggaris bergeser dan memanjang.\n\n- Sejajarkan kembali gambar mini (dan objek) Anda dengan angka tersebut.\n\n![Demonstrasi Penyelarasan Ulang](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jika masih menonjol di sebelah kanan, gunakan ▲ untuk kembali ke langkah 2.\n\n![Periksa] [referensi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Setelah ujungnya berada di layar, gunakan tombol ◀ ▶ untuk menyelaraskan ujung kanan penggaris dengan ujung kanan objek Anda.\n\n![Penyesuaian akhir](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Tekan SPASI untuk merekam pengaturan. 🔉 Suara “kerchunk” akan mengkonfirmasi.\n\n![Konfirmasi perekaman](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - it: "MISURARE DI NUOVO PER LA MASSIMA PRECISIONE\n1. Allineare l'estremità sinistra dell'oggetto con l'estremità sinistra del righello.\n\n![Dimostrazione dell'allineamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Mentre l'oggetto sporge dal lato destro, ripetere:\n\n![Riferimento [immagine](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Contrassegna l'oggetto con la miniatura del tuo telefono in corrispondenza del numero più grande visibile (inizialmente \"1\"). Ricorda il numero.\n\n![Fase di marcatura](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n\n- Fai clic sul grande pulsante giallo e osserva il righello scorrere ed estendersi.\n\n- Riallinea la miniatura (e l'oggetto) con il numero.\n\n![Dimostrazione di riallineamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Se sporge ancora a destra, usa ▲ per tornare al passaggio 2.\n\n![Verifica [riferimento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Una volta che l'estremità è sullo schermo, usa i tasti ◀ ▶ per allineare l'estremità destra del righello con l'estremità destra dell'oggetto.\n\n![Regolazione finale](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Premi SPAZIO per salvare l'impostazione. 🔉 Il suono \"kerchunk\" confermerà l'avvenuta modifica.\n\n![Conferma di registrazione](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - ja: "精度を高めるために再測定してください\n1. 対象物の左端を定規の左端に合わせます。\n\n![位置合わせのデモンストレーション](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. 対象物が定規の右端からはみ出している状態で、以下の手順を繰り返します。\n\n![参考資料]画像](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- サムネイルで対象物を、最も大きく表示される数字(最初は「1」)の位置にマークします。この数字を覚えておいてください。\n\n\n![マーキング手順](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 大きな黄色のボタンをクリックすると、定規がスライドして伸びます。\n\n- サムネイル(とオブジェクト)を数値に合わせて調整してください。\n\n\n![位置調整デモ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 右側にまだはみ出している場合は、▲を押して手順2に戻ってください。\n\n![確認] [参照](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. 画面に定規の端が表示されたら、◀ ▶ キーを使って定規の右端をオブジェクトの右端に合わせます。\n\n\n![最終調整](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. スペースキーを押して設定を記録します。🔉「カチッ」という音が鳴ったら完了です。\n\n\n![録音確認](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - kn: 'ಉತ್ತಮ ನಿಖರತೆಗಾಗಿ ಅಳತೆ\n1. ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಎಡ ತುದಿಯನ್ನು ರೂಲರ್‌ನ ಎಡ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿ.\n\n![ಜೋಡಣೆ ಪ್ರದರ್ಶನ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. ವಸ್ತುವು ಬಲಭಾಗದಿಂದ ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ, ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ:\n\n![ಉಲ್ಲೇಖ ಚಿತ್ರ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಗೋಚರ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಿ (ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "1"). ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ.\n\n![ಗುರುತು ಮಾಡುವ ಹಂತ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- ದೊಡ್ಡ ಹಳದಿ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಮತ್ತು ರೂಲರ್ ಸ್ಲೈಡ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ವಿಸ್ತರಿಸುವುದನ್ನು ನೋಡಿ.\n- ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ (ಮತ್ತು ವಸ್ತು) ಅನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಮರು-ಜೋಡಿಸಿ.\n\n![ಮರುಜೋಡಣೆ ಪ್ರದರ್ಶನ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- ಅದು ಇನ್ನೂ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಹಂತ 2 ಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ▲ ಬಳಸಿ.\n\n![ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಉಲ್ಲೇಖ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. ಪರದೆಯ ಮೇಲೆ ಅಂತ್ಯವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ, ರೂಲರ್‌ನ ಬಲ ತುದಿಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಬಲ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲು ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.\n\n![ಅಂತಿಮ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ. 🔉 “kerchunk” ಶಬ್ದವು ದೃಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ.\n\n![ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ದೃಢೀಕರಣ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - ko: '최상의 정확도를 위해 다시 측정하세요\n1. 측정할 물체의 왼쪽 끝을 자의 왼쪽 끝에 맞춥니다.\n\n![정렬 시연](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. 물체가 오른쪽으로 튀어나온 상태에서 다음 단계를 반복합니다.\n\n![참고] 이미지](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- 가장 크게 보이는 숫자(처음에는 "1")에 썸네일 이미지를 사용하여 개체를 표시하세요. 이 숫자를 기억해 두세요.\n\n[표시 단계](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- 큰 노란색 버튼을 클릭하면 눈금자가 슬라이드되어 확장됩니다.\n\n- 썸네일(및 개체)을 숫자에 맞춰 다시 정렬합니다.\n\n![재정렬 시연](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- 여전히 오른쪽으로 치우쳐 있으면 ▲ 버튼을 눌러 2단계로 돌아가세요.\n\n![확인] [참고](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. 화면에 끝이 나타나면 ◀ ▶ 키를 사용하여 자의 오른쪽 끝을 개체의 오른쪽 끝에 맞춥니다.\n\n![최종 조정](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. 스페이스 키를 눌러 설정을 기록합니다. 🔉 "커청크" 소리가 나면 설정이 완료된 것입니다.\n\n![녹음 확인](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - lt: "IŠMATUOKITE, KAD GAUTUMĖTE GERIAUSIĄ TIKSLUMĄ\n1. Sulygiuokite objekto kairįjį galą su liniuotės kairiuoju galu.\n\n![Lygavimo demonstracija](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Kol objektas tęsiasi už dešinės pusės, pakartokite:\n\n![Nuoroda [image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Pažymėkite objektą miniatiūros paveikslėliu ties didžiausiu matomu skaičiumi (pradžioje „1“). Įsiminkite skaičių.\n\n![Žymėjimo žingsnis](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Spustelėkite didelį geltoną mygtuką ir pamatysite, kaip liniuotė slenka ir išsiplečia.\n- Iš naujo sulygiuokite miniatiūrą (ir objektą) su skaičiumi.\n\n![Pakartotinio lygiavimo demonstracija](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jei dešinėje vis dar kyšo, paspauskite ▲, kad grįžtumėte prie 2 veiksmo.\n\n![Patikrinkite nuoroda](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Kai ekrane bus galas, klavišais ◀ ▶ sulygiuokite liniuotės dešinįjį galą su objekto dešiniuoju galu.\n\n![Galutinis reguliavimas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Paspauskite tarpo klavišą, kad įrašytumėte nustatymą. 🔉 Patvirtins garsas „kerchunk“.\n\n![Įrašymo patvirtinimas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - ms: "UKUR SEMULA UNTUK KEJITUAN TERBAIK\n1. Sejajarkan hujung kiri objek anda dengan hujung kiri pembaris.\n\n![Demonstrasi penjajaran](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Semasa objek memanjang dari sebelah kanan, ulangi:\n\n![Rujukan imej](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Tandakan objek anda dengan lakaran kecil anda pada nombor terbesar yang kelihatan (pada mulanya “1”). Ingat nombor tersebut.\n\n![Langkah penandaan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klik butang kuning besar, dan lihat pembaris meluncur dan memanjang.\n- Selaraskan semula lakaran kecil (dan objek) anda dengan nombor tersebut.\n\n![Demonstrasi penjajaran semula](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jika ia masih tersembul di sebelah kanan, gunakan ▲ untuk kembali ke langkah 2.\n\n![Semak] rujukan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Setelah hujung berada di skrin, gunakan kekunci ◀ ▶ untuk menyelaraskan hujung kanan pembaris dengan hujung kanan objek anda.\n\n![Pelarasan akhir](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Tekan SPACE untuk merakam tetapan. 🔉 Bunyi “kerchunk” akan mengesahkan.\n\n![Pengesahan rakaman](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - ml: 'മികച്ച കൃത്യതയ്ക്കായി അളക്കുക\n1. നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ ഇടതുവശം റൂളറിന്റെ ഇടതുവശം കൊണ്ട് നിരത്തുക.\n\n![അലൈൻമെന്റ് ഡെമോൺസ്ട്രേഷൻ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. വസ്തുവിന്റെ വലതുവശത്ത് നിന്ന് വ്യാപിക്കുമ്പോൾ, ആവർത്തിക്കുക:\n\n![റഫറൻസ് ചിത്രം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രം ഉപയോഗിച്ച് ദൃശ്യമാകുന്ന ഏറ്റവും വലിയ സംഖ്യയിൽ (തുടക്കത്തിൽ "1") നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിനെ അടയാളപ്പെടുത്തുക. നമ്പർ ഓർമ്മിക്കുക.\n\n![മാർക്കിംഗ് ഘട്ടം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- വലിയ മഞ്ഞ ബട്ടണിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, റൂളർ സ്ലൈഡ് ചെയ്ത് നീട്ടുന്നത് കാണുക.\n- നിങ്ങളുടെ തംബ്‌നെയിൽ (ഒബ്‌ജക്റ്റും) നമ്പറുമായി വീണ്ടും വിന്യസിക്കുക.\n\n![റീ-അലൈൻമെന്റ് ഡെമോൺസ്ട്രേഷൻ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- അത് ഇപ്പോഴും വലതുവശത്ത് വേറിട്ടുനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഘട്ടം 2-ലേക്ക് തിരികെ പോകാൻ ▲ ഉപയോഗിക്കുക.\n\n![പരിശോധിക്കുക റഫറൻസ്](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. അവസാനം സ്ക്രീനിൽ വന്നുകഴിഞ്ഞാൽ, റൂളറിന്റെ വലത് അറ്റം നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ വലത് അറ്റവുമായി വിന്യസിക്കാൻ ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക.\n\n![അന്തിമ ക്രമീകരണം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. ക്രമീകരണം റെക്കോർഡ് ചെയ്യാൻ SPACE അമർത്തുക. 🔉 “kerchunk” ശബ്‌ദം സ്ഥിരീകരിക്കും.\n\n![റെക്കോർഡിംഗ് സ്ഥിരീകരണം](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - no: "MÅL PÅ NYTT FOR BEST NØYAKTIGHET\n1. Juster objektets venstre ende med linjalens venstre ende.\n\n![Justeringsdemonstrasjon](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Mens objektet strekker seg ut fra høyre side, gjenta:\n\n![Referanse bilde](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Merk objektet ditt med miniatyrbildet ditt ved det største synlige tallet (i utgangspunktet «1»). Husk tallet.\n\n![Markeringstrinn](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klikk på den store gule knappen, og se linjalen skyve og strekke seg ut.\n\n- Juster miniatyrbildet (og objektet) i forhold til tallet.\n\n![Demonstrasjon av omjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Hvis den fortsatt stikker ut til høyre, bruk ▲ for å gå tilbake til trinn 2.\n\n![Sjekk referanse](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Når enden er på skjermen, bruk ◀ ▶-tastene for å justere linjalens høyre ende med objektets høyre ende.\n\n![Siste justering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Trykk på MELLOMROMSTASTEN for å spille inn innstillingen. 🔉 «Kerchunk»-lyden vil bekrefte.\n\n![Opptaksbekreftelse](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - fa: 'اندازه‌گیری مجدد برای بهترین دقت\n۱. انتهای چپ شیء خود را با انتهای چپ خط‌کش هم‌راستا کنید.\n\n![نمایش ترازبندی](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n۲. در حالی که شیء از سمت راست امتداد می‌یابد، تکرار کنید:\n\n![مرجع] image](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- شیء خود را با تصویر کوچک خود در بزرگترین عدد قابل مشاهده (در ابتدا "1") علامت گذاری کنید. عدد را به خاطر بسپارید.\n\n![مرحله علامت گذاری](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- روی دکمه زرد بزرگ کلیک کنید و ببینید که خط کش حرکت می‌کند و امتداد می‌یابد.\n\n- تصویر کوچک (و شیء) خود را با عدد دوباره تراز کنید.\n\n![نمایش ترازبندی مجدد](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- اگر هنوز در سمت راست برجسته است، از ▲ برای بازگشت به مرحله ۲ استفاده کنید.\n\n![بررسی reference](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n۳. وقتی انتهای خط‌کش روی صفحه نمایش داده شد، از کلیدهای ◀ ▶ برای تراز کردن انتهای راست خط‌کش با انتهای راست شیء خود استفاده کنید. ![تنظیم نهایی](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n۴. برای ضبط تنظیمات، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. 🔉 صدای "kerchunk" تایید خواهد شد.\n\n![در حال ضبط](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n', - pl: "PONOWNIE ZMIERZ DLA NAJWYŻSZEJ DOKŁADNOŚCI\n1. Wyrównaj lewy koniec obiektu z lewym końcem linijki.\n\n![Pokaz wyrównania](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Podczas gdy obiekt wystaje poza prawą stronę, powtórz:\n\n![Odniesienie obraz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Zaznacz obiekt kciukiem przy największej widocznej liczbie (początkowo „1”). Zapamiętaj tę liczbę.\n\n![Krok zaznaczania](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Kliknij duży żółty przycisk, a zobaczysz, jak linijka się przesuwa i wydłuża.\n- Ponownie wyrównaj miniaturę (i obiekt) z numerem.\n\n![Pokaz ponownego ustawienia](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Jeśli nadal wystaje z prawej strony, użyj ▲, aby wrócić do kroku 2.\n\n![Sprawdź [odniesienie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Gdy koniec linijki znajdzie się na ekranie, użyj klawiszy ◀ ▶, aby wyrównać prawy koniec linijki z prawym końcem obiektu.\n\n![Ostateczna regulacja](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Naciśnij SPACJĘ, aby zapisać ustawienie. 🔉 Dźwięk „kerchunk” zostanie potwierdzony.\n\n![Potwierdzenie nagrania](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - "pt-pt": - "REMEDIE PARA MAIOR PRECISÃO\n1. Alinhe a extremidade esquerda do seu objeto com a extremidade esquerda da régua.\n\n![Demonstração de alinhamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Enquanto o objeto se estender para fora do lado direito, repita:\n\n![Referência [imagem](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marque seu objeto com a miniatura no maior número visível (inicialmente “1”). Lembre-se do número.\n\n- ![Etapa de marcação](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Clique no botão amarelo grande e veja a régua deslizar e se estender.\n\n- Realinhe sua miniatura (e o objeto) com o número.\n\n- ![Demonstração de realinhamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Se ainda estiver desalinhado à direita, use ▲ para voltar ao passo 2.\n\n![Verificar [Referência](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Assim que a extremidade estiver na tela, use as teclas ◀ ▶ para alinhar a extremidade direita da régua com a extremidade direita do seu objeto.\n\n![Ajuste final](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Pressione a BARRA DE ESPAÇO para gravar a configuração. 🔉 O som “kerchunk” confirmará a gravação.\n\n![Confirmação de gravação](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - ro: "REMĂSURAȚI PENTRU O PRECIZIE MAXIMĂ\n1. Aliniați capătul stâng al obiectului cu capătul stâng al riglei.\n\n![Demonstrație de aliniere](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. În timp ce obiectul se extinde pe partea dreaptă, repetați:\n\n![Referință imagine](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marcați obiectul cu miniatura la cel mai mare număr vizibil (inițial „1”). Rețineți numărul.\n\n![Pas de marcare](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Faceți clic pe butonul mare galben și vedeți cum rigla glisează și se extinde.\n- Realiniați miniatura (și obiectul) cu numărul. ![Demonstrație de realiniere](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Dacă încă iese în afară în dreapta, folosiți ▲ pentru a reveni la pasul 2.\n\n![Verificare referință](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. După ce capătul este pe ecran, utilizați tastele ◀ ▶ pentru a alinia capătul drept al riglei cu capătul drept al obiectului.\n\n![Ajustare finală](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Apăsați tasta SPAȚIU pentru a înregistra setarea. 🔉 Sunetul „kerchunk” va confirma.\n\n![Confirmare înregistrare](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - ru: "ПОВТОРИТЕ ИЗМЕРЕНИЯ ДЛЯ НАИЛУЧШЕЙ ТОЧНОСТИ\n1. Совместите левый конец объекта с левым концом линейки.\n\n![Демонстрация выравнивания](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Пока объект выступает за правый край, повторите:\n\n![Ссылка] [изображение](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Отметьте объект миниатюрой на самом большом видимом числе (изначально «1»). Запомните это число.\n\n![Отметка шага](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Нажмите на большую желтую кнопку, и вы увидите, как линейка перемещается и выдвигается.\n\n- Выровняйте эскиз (и объект) по числу.\n\n![Демонстрация перенастройки](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Если он по-прежнему выступает справа, используйте ▲, чтобы вернуться к шагу 2.\n\n![Проверить] [ссылка](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. После того, как конец отобразится на экране, используйте клавиши ◀ ▶, чтобы выровнять правый конец линейки с правым концом вашего объекта.\n\n![Окончательная настройка](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы записать настройку. 🔉 Звук «щелчок» подтвердит настройку.\n\n![Подтверждение записи](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n\n", - sr: "ПОНОВО МЕРИТИ ЗА НАЈБОЉУ ТАЧНОСТ\n1. Поравнајте леви крај вашег објекта са левим крајем лењира.\n\n![Демонстрација поравнања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Док се објекат протеже са десне стране, поновите:\n\n![Референца слика](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Означите свој објекат сличицом на највећем видљивом броју (првобитно „1“). Запамтите број.\n\n![Корак обележавања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Кликните на велико жуто дугме и погледајте како се лењир помера и продужава.\n\n- Поново поравнајте сличицу (и објекат) са бројем.\n\n![Демонстрација поновног поравнања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ако и даље штрчи са десне стране, користите ▲ да бисте се вратили на корак 2.\n\n![Провери референца](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Када се крај појави на екрану, користите тастере ◀ ▶ да бисте поравнали десни крај лењира са десним крајем вашег објекта.\n\n![Коначно подешавање](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Притисните РАЗМАК да бисте снимили подешавање. 🔉 Звук „керчанк“ ће потврдити.\n\nПотврда снимања ![Потврда снимања](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - es: "RECUERDE PARA UNA MEJOR PRECISIÓN\n1. Alinee el extremo izquierdo del objeto con el extremo izquierdo de la regla.\n\n![Demostración de alineación](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Mientras el objeto se extiende hacia la derecha, repita:\n\n![Referencia] [imagen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Marca el objeto con la miniatura en el número visible más grande (inicialmente “1”). Recuerda el número.\n\n![Paso de marcado](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Haz clic en el botón amarillo grande y verás cómo la regla se desliza y se extiende.\n\n- Alinea la miniatura (y el objeto) con el número.\n\n![Demostración de realineación](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Si aún sobresale a la derecha, use ▲ para volver al paso 2.\n\n![Comprobar] [Referencia](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Una vez que el extremo esté en la pantalla, use las teclas ◀ y ▶ para alinear el extremo derecho de la regla con el extremo derecho del objeto.\n\n![Ajuste final](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Pulsa ESPACIO para guardar la configuración. 🔉 El sonido de “clic” confirmará la acción.\n\n![Confirmación de grabación](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - sw: 'JIFUNZE KWA USAHIHI BORA\n1. Panga mwisho wa kushoto wa kitu chako na mwisho wa kushoto wa rula.\n\n![Onyesho la mpangilio](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Wakati kitu kinapanuka kutoka upande wa kulia, rudia:\n\n![Rejeleo picha](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Weka alama kwenye kitu chako kwa kijipicha chako kwenye nambari kubwa zaidi inayoonekana (hapo awali "1"). Kumbuka nambari hiyo.\n\n![Hatua ya kuashiria](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Bonyeza kitufe kikubwa cha manjano, na uone slaidi ya rula na upanue.\n- Pangilia tena kijipicha chako (na kitu) na nambari.\n\n![Onyesho la mpangilio upya](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Ikiwa bado inabaki upande wa kulia, tumia ▲ kurudi hatua ya 2.\n\n![Angalia marejeleo](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Mara tu mwisho unapokuwa kwenye skrini, tumia vitufe vya ◀ ▶ ili kupanga mwisho wa kulia wa rula na mwisho wa kulia wa kitu chako.\n\n![Marekebisho ya mwisho](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Bonyeza SPACE ili kurekodi mpangilio. 🔉 Sauti ya "kerchunk" itathibitisha.\n\n![Uthibitisho wa kurekodi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - sv: 'MÄT OM FÖR BÄSTA NOGGRANNHET\n1. Rikta in objektets vänstra ände med linjalens vänstra ände.\n\n![Demonstration av justering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Medan objektet sträcker sig från höger sida, upprepa:\n\n![Referens bild](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Markera ditt objekt med din miniatyrbild vid det största synliga numret (initialt "1"). Kom ihåg numret.\n\n![Markeringssteg](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Klicka på den stora gula knappen och se linjalen glida och förlängas.\n\n- Justera om din miniatyrbild (och objekt) med numret.\n\n![Demonstration av omjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Om den fortfarande sticker ut till höger, använd ▲ för att gå tillbaka till steg 2.\n\n![Kontrollera referens](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. När änden är på skärmen, använd ◀ ▶-tangenterna för att justera linjalens högra ände med objektets högra ände.\n\n![Slutjustering](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Tryck på MELLANSLAG för att spela in inställningen. 🔉 "Kerchunk"-ljudet bekräftar.\n\n![Inspelningsbekräftelse](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - tl: "PAGSUKAT ULIT PARA SA PINAKAMAHUSAY NA KATUMPAKAN\n1. Ihanay ang kaliwang dulo ng iyong bagay sa kaliwang dulo ng ruler.\n\n![Demonstrasyon ng pagkakahanay](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Habang ang bagay ay nakaunat sa kanang bahagi, ulitin:\n\n![Sanggunian] larawan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Markahan ang iyong bagay gamit ang iyong thumbnail sa pinakamalaking nakikitang numero (sa una ay “1”). Tandaan ang numero.\n\n![Hakbang sa pagmamarka](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- I-click ang malaking dilaw na buton, at makikita ang pag-slide at pag-extend ng ruler.\n- I-align muli ang iyong thumbnail (at object) sa numero.\n\n![Demonstrasyon ng muling pag-align](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Kung nakausli pa rin ito sa kanan, gamitin ang ▲ para bumalik sa hakbang 2.\n\n![Tingnan] sanggunian](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Kapag nasa screen na ang dulo, gamitin ang mga key na ◀ ▶ para ihanay ang kanang dulo ng ruler sa kanang dulo ng iyong object.\n\n![Pangwakas na pagsasaayos](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Pindutin ang SPACE para i-record ang setting. 🔉 Kukumpirmahin ng tunog na “kerchunk”.\n\n![Kumpirmasyon ng pagre-record](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n", - tr: 'EN İYİ DOĞRULUK İÇİN YENİDEN ÖLÇÜM YAPIN\n1. Nesnenizin sol ucunu cetvelin sol ucuyla hizalayın.\n\n![Hizalama gösterimi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. Nesne sağ taraftan dışarı taşarken tekrarlayın:\n\n![Referans] [Resim](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n- Nesnenizi, en büyük görünen sayıya (başlangıçta "1") küçük resminizle işaretleyin. Sayıyı hatırlayın.\n\n![İşaretleme adımı](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n- Büyük sarı düğmeye tıklayın ve cetvelin kayarak uzadığını görün.\n\n- Küçük resminizi (ve nesnenizi) sayıyla yeniden hizalayın.\n\n![Yeniden hizalama gösterimi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n- Eğer hala sağ tarafta çıkıntı yapıyorsa, 2. adıma geri dönmek için ▲ tuşunu kullanın.\n\n![Kontrol Et] [Referans](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. Uç ekranda göründükten sonra, cetvelin sağ ucunu nesnenizin sağ ucuyla hizalamak için ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n![Son ayarlama](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. Ayarı kaydetmek için BOŞLUK tuşuna basın. 🔉 “Kerchunk” sesi onaylayacaktır.\n\n![Kayıt onayı](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - ur: 'بہترین درستگی کے لیے تدبیر\n1. اپنے آبجیکٹ کے بائیں سرے کو حکمران کے بائیں سرے کے ساتھ لائن اپ کریں۔\n\n![صف بندی مظاہرہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.1.mp4?alt=media&token=487e8498-41e8-409d-a93f-d4cfd24630a8)\n\n2. جب چیز دائیں جانب پھیلی ہوئی ہے، دہرائیں:\n\n![حوالہ تصویر](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n - سب سے بڑے دکھائی دینے والے نمبر پر اپنے تھمب نیل سے اپنے آبجیکٹ کو نشان زد کریں (ابتدائی طور پر "1")۔ نمبر یاد رکھیں۔\n\n![نشان لگانا قدم](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibratio n.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.2.mp4?alt=media&token=1bbabd66-1b31-42cf-9344-e8df8fdb55e7)\n\n - پیلے رنگ کے بڑے بٹن پر کلک کریں، اور حکمران سلائیڈ دیکھیں اور توسیع کریں۔\n - اپنے تھمب نیل (اور آبجیکٹ) کو نمبر کے ساتھ دوبارہ ترتیب دیں۔\n\n![دوبارہ صف بندی مظاہرہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%201.4.mp4?alt=media&token=40d4c197-2c4c-4b79-a8e4-3a085a26529f)\n\n - اگر یہ اب بھی دائیں طرف چپکی ہوئی ہے تو، 2 قدم پر واپس جانے کے لیے ▲ استعمال کریں۔\n\n![چیک کریں۔ حوالہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-cal ibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FImage_1.1.png?alt=media&token=e113bd5f-c16c-49af-97b6-471050e94d8c)\n\n3. ایک بار جب اختتام اسکرین پر آجائے تو، ◀ ▶ کلیدوں کا استعمال کریں تاکہ حکمران کے دائیں سرے کو اپنے آبجیکٹ کے دائیں سرے کے ساتھ سیدھ کریں۔\n\n![فائنل ایڈجسٹمنٹ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibr ation.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.5.mp4?alt=media&token=ed833e71-9b8c-4088-bf37-1b03ceca684c)\n\n4. ترتیب کو ریکارڈ کرنے کے لیے SPACE دبائیں۔ 🔉 "کرچنک" آواز تصدیق کرے گی۔\n\n![ریکارڈنگ تصدیق](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calib ration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction_1.6.mp4?alt=media&token=e6230fd1-f24a-48b5-8394-48cbc9c79c7e)\n', - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistanceTapePage2: { - en: "REMEASURE FOR BEST ACCURACY\n1. Line up your object's left end with the tape's left end.\n2. While the object extends off the right side, repeat:\n - Press ▶ key to extend the ruler to the right edge of the screen.\n - Use your thumbnail to mark your object at the tape's largest visible number.\n - Slide your thumbnail and object to the left edge.\n - Drag the ruler left until that number again lines up with your thumbnail.\n - If it still sticks out on the right, use ▲ to go back to step 2.\n4. Once the end is on the screen, use ◀ ▶ keys to align the tape’s right end with your object's right end.\n5. Press SPACE to record the setting. \n6. 🔉 The “kerchunk” sound confirms.", - ar: '"أعد القياس للحصول على أفضل دقة\n1. قم بمحاذاة الطرف الأيسر للكائن مع الطرف الأيسر للشريط.\n2. بينما يمتد الكائن إلى الجانب الأيمن، كرر ما يلي:\n - اضغط على مفتاح ▶ لتمديد المسطرة إلى الحافة اليمنى للشاشة.\n - استخدم إبهامك لتمييز الكائن عند أكبر رقم مرئي على الشريط.\n - حرك إبهامك والكائن إلى الحافة اليسرى.\n - اسحب المسطرة إلى اليسار حتى يتماشى هذا الرقم مرة أخرى مع إبهامك.\n - إذا كان لا يزال يبرز على اليمين، كرر الخطوة 2 ▲.\n4. بمجرد ظهور النهاية على الشاشة، استخدم مفتاحي ◀ ▶ لمحاذاة الطرف الأيمن للشريط مع الطرف الأيمن للكائن.\n5. اضغط على مفتاح المسافة لتسجيل الإعداد.\n6. 🔉 يؤكد صوت "kerchunk" ذلك.', - hy: "ԿՐԿԻՆ ՉԱՓԵՔ ԼԱՎԱԳՈՒՅՆ ՃՇԳՐՏՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՐ\n1. Համապատասխանեցրեք ձեր առարկայի ձախ ծայրը ժապավենի ձախ ծայրին։\n2. Մինչ առարկան դուրս է գալիս աջ կողմից, կրկնեք.\n- Սեղմեք ▶ կոճակը՝ քանոնը էկրանի աջ եզրը երկարացնելու համար։\n- Օգտագործեք ձեր մանրապատկերը՝ ձեր առարկան ժապավենի ամենամեծ տեսանելի թվի մոտ նշելու համար։\n- Սահեցրեք ձեր մանրապատկերը և առարկան դեպի ձախ եզրը։\n- Քաշեք քանոնը ձախ, մինչև այդ թիվը կրկին համընկնի ձեր մանրապատկերի հետ։\n- Եթե այն դեռ դուրս է ցցված աջից, օգտագործեք ▲՝ 2-րդ քայլին վերադառնալու համար։\n4. Երբ ծայրը էկրանին է, օգտագործեք ◀ ▶ կոճակները՝ ժապավենի աջ ծայրը ձեր առարկայի աջ ծայրին համապատասխանեցնելու համար։\n5. Սեղմեք SPACE կոճակը՝ կարգավորումը ձայնագրելու համար։\n6. 🔉 Հաստատում է «կերչունկ» ձայնը։", - bg: "ИЗМЕРВАНЕ ЗА НАЙ-ДОБРА ТОЧНОСТ\n1. Подравнете левия край на обекта с левия край на лентата.\n2. Докато обектът се издига от дясната страна, повторете:\n- Натиснете клавиша ▶, за да удължите линийката до десния край на екрана.\n- Използвайте миниатюрата си, за да маркирате обекта си при най-голямото видимо число на лентата.\n- Плъзнете миниатюрата си и обекта до левия край.\n- Плъзнете линийката наляво, докато това число отново се изравни с миниатюрата ви.\n- Ако все още стърчи отдясно, използвайте ▲, за да се върнете към стъпка 2.\n4. След като краят е на екрана, използвайте клавишите ◀ ▶, за да подравните десния край на лентата с десния край на обекта.\n5. Натиснете SPACE, за да запишете настройката.\n6. 🔉 Звукът „kerchunk“ потвърждава.", - "zh-CN": "3. 当物品右端超出屏幕时,重复以下操作:", - "zh-TW": - "重新測量以獲得最佳精度\n\n1. 將物體的左端與尺的左端對齊。\n\n2. 當物體超出尺的右側時,重複下列步驟:\n\n- 按 ▶ 鍵將尺延伸到螢幕右邊緣。\n\n- 用指甲在尺上標記物體,標記位置應為尺上的最大可見數字。\n\n- 將指甲和物體一起滑動到左邊緣。\n\n- 向左拖曳尺子,直到數字再次與指甲對齊。\n\n- 如果物體仍然超出右側,請使用 ▲ 鍵返回步驟 2。\n\n4. 當物體末端位於螢幕上時,使用 ◀ ▶ 鍵將尺的右端與物體的右端對齊。\n\n5. 按空白鍵記錄設定。\n\n6. 🔉 “咔嚓”聲表示設定完成。", - hr: 'PONOVNO MJERENJE ZA NAJBOLJU TOČNOST\n1. Poravnajte lijevi kraj predmeta s lijevim krajem trake.\n2. Dok se predmet proteže s desne strane, ponovite:\n- Pritisnite tipku ▶ da biste produžili ravnalo do desnog ruba zaslona.\n- Sličicom označite predmet na najvećem vidljivom broju trake.\n- Pomaknite sličicu i predmet do lijevog ruba.\n- Povucite ravnalo lijevo dok se taj broj ponovno ne poravna sa sličicom.\n- Ako i dalje viri s desne strane, upotrijebite ▲ za povratak na korak 2.\n4. Nakon što se kraj pojavi na zaslonu, upotrijebite tipke ◀ ▶ za poravnavanje desnog kraja trake s desnim krajem predmeta.\n5. Pritisnite RAZMAKNICU za snimanje postavke. 6. 🔉 Zvuk "kerchunk" potvrđuje.', - cs: "ZNOVU MĚŘTE PRO NEJLEPŠÍ PŘESNOST\n1. Zarovnejte levý konec objektu s levým koncem pásky.\n2. Zatímco objekt vyčnívá z pravé strany, opakujte:\n- Stisknutím klávesy ▶ vysuňte pravítko k pravému okraji obrazovky.\n- Pomocí miniatury označte objekt na místě s největším viditelným číslem na pásce.\n- Posuňte miniaturu a objekt k levému okraji.\n- Táhněte pravítko doleva, dokud se toto číslo opět nesrovná s miniaturou.\n- Pokud stále vyčnívá vpravo, vraťte se ke kroku 2 pomocí kláves ▲.\n4. Jakmile je konec na obrazovce, pomocí kláves ◀ ▶ zarovnejte pravý konec pásky s pravým koncem objektu.\n5. Stisknutím klávesy MEZERNÍK nahrajte nastavení. 6. 🔉 Zvuk „kerchunk“ potvrdí.", - da: 'MÅL IGEN FOR BEDSTE NØJAGTIGHED\n1. Ret objektets venstre ende ind efter båndets venstre ende.\n2. Gentag, mens objektet strækker sig ud fra højre side:\n- Tryk på ▶-tasten for at forlænge linealen til skærmens højre kant.\n- Brug din miniature til at markere dit objekt ved båndets største synlige tal.\n- Skub din miniature og objektet til venstre kant.\n- Træk linealen til venstre, indtil tallet igen flugter med din miniature.\n- Hvis det stadig stikker ud til højre, skal du bruge ▲ til at gå tilbage til trin 2.\n4. Når enden er på skærmen, skal du bruge ◀ ▶-tasterne til at justere båndets højre ende efter objektets højre ende.\n5. Tryk på MELLEMRUM for at optage indstillingen.\n6. 🔉 "Kerchunk"-lyden bekræfter.', - nl: 'OPNIEUW METEN VOOR OPTIMALE NAUWKEURIGHEID\n1. Lijn het linkereinde van uw object uit met het linkereinde van de meetlint.\n\n2. Terwijl het object aan de rechterkant uitsteekt, herhaalt u de volgende stappen:\n\n- Druk op de ▶-toets om de liniaal naar de rechterrand van het scherm te verlengen.\n\n- Gebruik uw duimnagel om uw object te markeren bij het grootste zichtbare getal op de meetlint.\n\n- Schuif uw duimnagel en object naar de linkerrand.\n\n- Sleep de liniaal naar links totdat dat getal weer is uitgelijnd met uw duimnagel.\n\n- Als het object nog steeds aan de rechterkant uitsteekt, gebruikt u ▲ om terug te gaan naar stap 2.\n4. Zodra het uiteinde op het scherm is, gebruikt u de ◀- en ▶-toetsen om het rechtereinde van de meetlint uit te lijnen met het rechtereinde van uw object.\n\n5. Druk op SPATIE om de instelling op te slaan.\n\n6. 🔉 Het "kerchunk"-geluid bevestigt de instelling.', - fi: 'MITTAUS PARHAAN TARKKUUDEN SAAVUTTAMISEKSI\n1. Kohdista objektin vasen pää teipin vasempaan päähän.\n2. Kun objekti ulottuu oikealta reunalta, toista:\n- Paina ▶-näppäintä pidentääksesi viivainta näytön oikeaan reunaan.\n- Merkitse objekti teipin suurimman näkyvän numeron kohdalle pikkukuvalla.\n- Liu\'uta pikkukuvaa ja objektia vasempaan reunaan.\n- Vedä viivainta vasemmalle, kunnes numero on taas pikkukuvan kohdalla.\n- Jos se työntyy edelleen ulos oikealta, palaa vaiheeseen 2 painamalla ▲-näppäintä.\n4. Kun pää on näytöllä, kohdista teipin oikea pää objektin oikeaan päähän painamalla ◀ ▶-näppäimiä.\n\n5. Tallenna asetus painamalla VÄLILYÖNTIÄ.\n\n6. 🔉 "Kierrepala"-ääni vahvistaa.', - fr: "MESURER À NOUVEAU POUR UNE PRÉCISION OPTIMALE\n\n1. Alignez l'extrémité gauche de votre objet avec l'extrémité gauche du ruban.\n\n2. L'objet dépassant du bord droit, répétez :\n\n- Appuyez sur la touche ▶ pour étendre la règle jusqu'au bord droit de l'écran.\n\n- Utilisez votre ongle pour marquer votre objet au niveau du plus grand chiffre visible sur le ruban.\n\n- Faites glisser votre ongle et l'objet vers le bord gauche.\n\n- Faites glisser la règle vers la gauche jusqu'à ce que ce chiffre soit à nouveau aligné avec votre ongle.\n\n- Si l'objet dépasse encore à droite, utilisez ▲ pour revenir à l'étape 2.\n\n4. Une fois l'extrémité du ruban sur l'écran, utilisez les touches ◀ et ▶ pour aligner son extrémité droite avec celle de votre objet.\n\n5. Appuyez sur ESPACE pour enregistrer le réglage.\n\n6. 🔉 Un « kerchunk » confirme le réglage.", - de: "Für optimale Genauigkeit erneut messen\n1. Richten Sie das linke Ende Ihres Objekts am linken Ende des Klebebands aus.\n\n2. Während das Objekt rechts übersteht, wiederholen Sie Folgendes:\n\n- Drücken Sie die ▶-Taste, um das Lineal bis zum rechten Bildschirmrand zu verlängern.\n\n- Markieren Sie Ihr Objekt mit Ihrem Daumennagel an der größten sichtbaren Zahl auf dem Klebeband.\n\n- Schieben Sie Ihren Daumennagel und Ihr Objekt zum linken Rand.\n\n- Ziehen Sie das Lineal nach links, bis die Zahl wieder mit Ihrem Daumennagel übereinstimmt.\n\n- Falls das Objekt rechts noch übersteht, drücken Sie ▲, um zu Schritt 2 zurückzukehren.\n4. Sobald das Ende auf dem Bildschirm sichtbar ist, richten Sie das rechte Ende des Klebebands mit den Tasten ◀ und ▶ am rechten Ende Ihres Objekts aus.\n\n5. Drücken Sie die Leertaste, um die Einstellung zu speichern.\n\n6. 🔉 Das „Kerchunk“-Geräusch bestätigt die Eingabe.", - el: 'ΞΑΝΑΜΕΤΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΑΚΡΙΒΕΙΑ\n1. Ευθυγραμμίστε το αριστερό άκρο του αντικειμένου σας με το αριστερό άκρο της ταινίας.\n2. Ενώ το αντικείμενο εκτείνεται από τη δεξιά πλευρά, επαναλάβετε:\n- Πατήστε το πλήκτρο ▶ για να επεκτείνετε τον χάρακα στη δεξιά άκρη της οθόνης.\n- Χρησιμοποιήστε τη μικρογραφία σας για να επισημάνετε το αντικείμενό σας στον μεγαλύτερο ορατό αριθμό της ταινίας.\n- Σύρετε τη μικρογραφία και το αντικείμενο στην αριστερή άκρη.\n- Σύρετε τον χάρακα αριστερά μέχρι ο αριθμός να ευθυγραμμιστεί ξανά με τη μικρογραφία σας.\n- Εάν εξακολουθεί να προεξέχει στα δεξιά, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ▲ για να επιστρέψετε στο βήμα 2.\n4. Μόλις το άκρο εμφανιστεί στην οθόνη, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ για να ευθυγραμμίσετε το δεξί άκρο της ταινίας με το δεξί άκρο του αντικειμένου σας.\n5. Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να ηχογραφήσετε τη ρύθμιση.\n6. 🔉 Ο ήχος "kerchunk" επιβεβαιώνει.', - he: 'מדוד מחדש לדיוק מיטבי\n1. יישר את הקצה השמאלי של האובייקט עם הקצה השמאלי של הסרט.\n2. בזמן שהאובייקט משתרע מהצד הימני, חזור על הפעולה:\n- לחץ על מקש ▶ כדי להאריך את הסרגל לקצה הימני של המסך.\n- השתמש בתמונה המצומצמת שלך כדי לסמן את האובייקט במספר הגדול ביותר הנראה בסרט.\n- החלק את התמונה המצומצמת ואת האובייקט לקצה השמאלי.\n- גרור את הסרגל שמאלה עד שהמספר יתיישר שוב עם התמונה המצומצמת שלך.\n- אם היא עדיין בולטת מימין, השתמש ב-▲ כדי לחזור לשלב 2.\n4. לאחר שהקצה נמצא על המסך, השתמש במקשי ◀ ▶ כדי ליישר את הקצה הימני של הסרט עם הקצה הימני של האובייקט.\n5. לחץ על מקש הרווח כדי להקליט את ההגדרה.\n6. 🔉 צליל ה"קרצ\'אנק" מאשר.', - hi: "सर्वोत्तम सटीकता के लिए पुनः मापें\n1. अपनी वस्तु के बाएँ सिरे को टेप के बाएँ सिरे से मिलाएँ।\n\n2. जब वस्तु दाईं ओर से बाहर निकली हुई हो, तो निम्न चरणों को दोहराएँ:\n\n- रूलर को स्क्रीन के दाईं ओर तक बढ़ाने के लिए ▶ कुंजी दबाएँ।\n\n- टेप पर दिखाई देने वाली सबसे बड़ी संख्या पर अपनी वस्तु को चिह्नित करने के लिए अपने अंगूठे के नाखून का उपयोग करें।\n\n- अपने अंगूठे के नाखून और वस्तु को बाईं ओर खिसकाएँ।\n\n- रूलर को तब तक बाईं ओर खींचें जब तक कि वह संख्या फिर से आपके अंगूठे के नाखून से न मिल जाए।\n\nयदि यह अभी भी दाईं ओर बाहर निकला हुआ है, तो चरण 2 पर वापस जाने के लिए ▲ का उपयोग करें।\n4. एक बार जब सिरा स्क्रीन पर आ जाए, तो टेप के दाएँ सिरे को अपनी वस्तु के दाएँ सिरे से मिलाने के लिए ◀ ▶ कुंजियों का उपयोग करें।\n\n5. सेटिंग रिकॉर्ड करने के लिए SPACE दबाएँ।\n\n6. 🔉 “केरचंक” ध्वनि पुष्टि करती है।", - hu: "ÚTMUTATÓ A LEGJOBB PONTOSSÁG ÉRDEKÉBEN\n1. Igazítsa a tárgy bal végét a szalag bal végéhez.\n2. Amíg a tárgy kiáll a jobb oldalról, ismételje meg:\n- Nyomja meg a ▶ gombot a vonalzó kinyújtásához a képernyő jobb széléig.\n- A miniatűr képével jelölje meg a tárgyat a szalagon látható legnagyobb számnál.\n- Csúsztassa a miniatűr képét és a tárgyat a bal szélhez.\n- Húzza a vonalzót balra, amíg a szám ismét egy vonalba nem kerül a miniatűr képével.\n- Ha továbbra is kiáll a jobb oldalon, a ▲ gombbal térjen vissza a 2. lépéshez.\n4. Miután a vég a képernyőn van, a ◀ ▶ gombokkal igazítsa a szalag jobb végét a tárgy jobb végéhez.\n5. Nyomja meg a SZÓKÖZ billentyűt a beállítás rögzítéséhez.\n\n6. 🔉 A „csikorgás” hang megerősíti.", - is: "ENDURMÆLIÐ FYRIR BESTU NÁKVÆMI\n1. Stillið vinstri enda hlutarins saman við vinstri enda borðans.\n2. Á meðan hluturinn nær út fyrir hægri hliðina, endurtakið:\n- Ýtið á ▶ takkann til að lengja reglustikuna að hægri brún skjásins.\n- Notið smámyndina til að merkja hlutinn við stærstu sýnilegu töluna á borðanum.\n- Færið smámyndina og hlutinn að vinstri brún.\n- Dragið reglustikuna til vinstri þar til talan er aftur í takt við smámyndina.\n- Ef hún stendur enn út til hægri, notið ▲ til að fara aftur í skref 2.\n4. Þegar endinn er kominn á skjáinn, notið ◀ ▶ takkana til að stilla hægri enda borðans saman við hægri enda hlutarins.\n5. Ýtið á BILSTÖÐINA til að taka upp stillinguna.\n6. 🔉 „Kerchunk“ hljóðið staðfestir.", - id: "UKUR ULANG UNTUK AKURASI TERBAIK\n1. Sejajarkan ujung kiri objek Anda dengan ujung kiri pita pengukur.\n2. Saat objek menjorok keluar dari sisi kanan, ulangi:\n\n- Tekan tombol ▶ untuk memperpanjang penggaris ke tepi kanan layar.\n\n- Gunakan kuku ibu jari Anda untuk menandai objek Anda pada angka terbesar yang terlihat pada pita pengukur.\n\n- Geser kuku ibu jari dan objek Anda ke tepi kiri.\n\n- Seret penggaris ke kiri hingga angka tersebut kembali sejajar dengan kuku ibu jari Anda.\n\n- Jika masih menjorok keluar di sebelah kanan, gunakan ▲ untuk kembali ke langkah 2.\n4. Setelah ujungnya berada di layar, gunakan tombol ◀ ▶ untuk menyelaraskan ujung kanan pita pengukur dengan ujung kanan objek Anda.\n\n5. Tekan SPASI untuk merekam pengaturan.\n\n6. 🔉 Suara “kerchunk” akan mengkonfirmasi.", - it: "RIMISURAZIONE PER LA MASSIMA PRECISIONE\n1. Allineare l'estremità sinistra dell'oggetto con l'estremità sinistra del metro.\n\n2. Mentre l'oggetto sporge dal lato destro, ripetere:\n\n- Premere il tasto ▶ per estendere il righello fino al bordo destro dello schermo.\n\n- Usare l'unghia del pollice per segnare l'oggetto in corrispondenza del numero più grande visibile sul metro.\n\n- Far scorrere l'unghia del pollice e l'oggetto verso il bordo sinistro.\n\n- Trascinare il righello verso sinistra finché quel numero non si allinea nuovamente con l'unghia del pollice.\n\n- Se sporge ancora a destra, usare ▲ per tornare al punto 2.\n4. Una volta che l'estremità è sullo schermo, usare i tasti ◀ e ▶ per allineare l'estremità destra del metro con l'estremità destra dell'oggetto.\n\n5. Premere la barra spaziatrice per registrare l'impostazione.\n\n6. 🔉 Il suono \"kerchunk\" conferma.", - ja: "精度を高めるための再測定\n1. 対象物の左端をテープの左端に合わせます。\n\n2. 対象物が画面右側からはみ出している状態で、以下の手順を繰り返します。\n\n- ▶キーを押して、定規を画面右端まで伸ばします。\n\n- 親指の爪を使って、テープの最も大きく見える目盛りの位置を対象物に印します。\n\n- 親指の爪と対象物を画面左端までスライドさせます。\n\n- 定規を左にドラッグして、目盛りの位置が再び親指の爪の位置と合うようにします。\n- まだ右側からはみ出している場合は、▲キーを押して手順2に戻ります。\n4. 端が画面に表示されたら、◀ ▶キーを使ってテープの右端を対象物の右端に合わせます。\n\n5. スペースキーを押して設定を記録します。\n6. 🔉 「カチッ」という音が鳴ったら設定完了です。", - kn: "ಉತ್ತಮ ನಿಖರತೆಗಾಗಿ ಅಳತೆ\n1. ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಎಡ ತುದಿಯನ್ನು ಟೇಪ್‌ನ ಎಡ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿ.\n2. ವಸ್ತುವು ಬಲಭಾಗದಿಂದ ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ, ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ:\n- ಪರದೆಯ ಬಲ ಅಂಚಿಗೆ ರೂಲರ್ ಅನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ▶ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n- ಟೇಪ್‌ನ ದೊಡ್ಡ ಗೋಚರ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n- ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ ಮತ್ತು ವಸ್ತುವನ್ನು ಎಡ ಅಂಚಿಗೆ ಸ್ಲೈಡ್ ಮಾಡಿ.\n- ಆ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಮತ್ತೆ ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಾಲಾಗುವವರೆಗೆ ರೂಲರ್ ಅನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಿರಿ.\n- ಅದು ಇನ್ನೂ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಹಂತ 2 ಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ▲ ಬಳಸಿ.\n4. ಅಂತ್ಯವು ಪರದೆಯ ಮೇಲಿದ್ದ ನಂತರ, ಟೇಪ್‌ನ ಬಲ ತುದಿಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಬಲ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲು ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.\n5. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ.\n\n6. 🔉 “ಕೆರ್ಚಂಕ್” ಶಬ್ದವು ದೃಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ.", - ko: '최상의 정확도를 위해 다시 측정하세요\n1. 측정할 물체의 왼쪽 끝을 테이프의 왼쪽 끝에 맞춥니다.\n\n2. 물체가 오른쪽으로 약간 튀어나온 상태에서 다음 단계를 반복합니다.\n\n- ▶ 키를 눌러 자를 화면 오른쪽 가장자리까지 확장합니다.\n\n- 엄지손톱으로 테이프에 표시된 가장 큰 숫자에 물체를 표시합니다.\n\n- 엄지손톱과 물체를 왼쪽 가장자리로 옮깁니다.\n\n- 표시된 숫자가 다시 엄지손톱에 맞을 때까지 자를 왼쪽으로 드래그합니다.\n\n- 여전히 오른쪽으로 튀어나와 있으면 ▲ 키를 눌러 2단계로 돌아갑니다.\n4. 물체의 끝이 화면에 맞춰지면 ◀ ▶ 키를 사용하여 테이프의 오른쪽 끝을 물체의 오른쪽 끝에 맞춥니다.\n\n5. SPACE 키를 눌러 설정을 저장합니다.\n\n6. 🔉 "딱" 소리가 나면 설정이 완료된 것입니다.', - lt: "IŠMATAVIMAS GERIAUSIAM TIKSLUMUI IŠSILAIKYTI\n1. Sulygiuokite objekto kairįjį galą su juostos kairiuoju galu.\n2. Kol objektas išsikiša už dešiniojo krašto, pakartokite:\n- Paspauskite klavišą ▶, kad išskleistumėte liniuotę iki dešiniojo ekrano krašto.\n- Miniatiūra pažymėkite objektą ties didžiausiu matomu juostos skaičiumi.\n- Miniatiūra ir objektu stumkite į kairįjį kraštą.\n- Vilkite liniuotę į kairę, kol tas skaičius vėl sutaps su jūsų miniatiūra.\n- Jei jis vis dar išsikiša dešinėje, naudokite ▲, kad grįžtumėte į 2 veiksmą.\n4. Kai galas bus ekrane, naudokite klavišus ◀ ▶, kad sulygiuotumėte juostos dešinįjį galą su objekto dešiniuoju galu.\n\n5. Paspauskite tarpo klavišą, kad įrašytumėte nustatymą.\n\n6. 🔉 Patvirtina „trupėjimo“ garsas.", - ms: "UKURAN SEMULA UNTUK KEJITUAN TERBAIK\n1. Sejajarkan hujung kiri objek anda dengan hujung kiri pita.\n2. Semasa objek memanjang dari sebelah kanan, ulangi:\n- Tekan kekunci ▶ untuk memanjangkan pembaris ke tepi kanan skrin.\n- Gunakan lakaran kecil anda untuk menandakan objek anda pada nombor terbesar yang kelihatan pada pita.\n- Luncurkan lakaran kecil dan objek anda ke tepi kiri.\n- Seret pembaris ke kiri sehingga nombor itu sejajar semula dengan lakaran kecil anda.\n- Jika ia masih menonjol di sebelah kanan, gunakan ▲ untuk kembali ke langkah 2.\n4. Setelah hujungnya berada di skrin, gunakan kekunci ◀ ▶ untuk menyelaraskan hujung kanan pita dengan hujung kanan objek anda.\n5. Tekan RUANG untuk merakam tetapan.\n6. 🔉 Bunyi “kerchunk” mengesahkan.", - ml: "മികച്ച കൃത്യതയ്ക്കായി അളക്കുക\n1. നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ ഇടതുവശം ടേപ്പിന്റെ ഇടതുവശം കൊണ്ട് നിരത്തുക.\n2. വസ്തുവിന്റെ വലതുവശത്ത് നിന്ന് നീളുമ്പോൾ, ആവർത്തിക്കുക:\n- സ്ക്രീനിന്റെ വലതുവശത്തേക്ക് റൂളർ നീട്ടാൻ ▶ കീ അമർത്തുക.\n- ടേപ്പിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ദൃശ്യ സംഖ്യയിൽ നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിനെ അടയാളപ്പെടുത്താൻ നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രം ഉപയോഗിക്കുക.\n- നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രവും വസ്തുവും ഇടതുവശത്തേക്ക് സ്ലൈഡ് ചെയ്യുക.\n- ആ നമ്പർ വീണ്ടും നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രവുമായി വരുന്നതുവരെ റൂളർ ഇടത്തേക്ക് വലിച്ചിടുക.\n- അത് ഇപ്പോഴും വലതുവശത്ത് വേറിട്ടുനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഘട്ടം 2 ലേക്ക് മടങ്ങാൻ ▲ ഉപയോഗിക്കുക.\n4. അവസാനം സ്ക്രീനിൽ എത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ, ടേപ്പിന്റെ വലതുവശം നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ വലതുവശവുമായി വിന്യസിക്കാൻ ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക.\n5. ക്രമീകരണം റെക്കോർഡുചെയ്യാൻ SPACE അമർത്തുക.\n6. 🔉 “കെർച്ചങ്ക്” ശബ്‌ദം സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു.", - no: "MÅL PÅ NYTT FOR BEST NØYAKTIGHET\n1. Juster venstre ende av objektet med venstre ende av båndet.\n2. Mens objektet strekker seg ut fra høyre side, gjenta:\n- Trykk på ▶-tasten for å forlenge linjalen til høyre kant av skjermen.\n- Bruk miniatyrbildet til å markere objektet ved båndets største synlige tall.\n- Skyv miniatyrbildet og objektet til venstre kant.\n- Dra linjalen til venstre til tallet igjen er på linje med miniatyrbildet.\n- Hvis det fortsatt stikker ut til høyre, bruk ▲ for å gå tilbake til trinn 2.\n4. Når enden er på skjermen, bruk ◀ ▶-tastene for å justere høyre ende av båndet med høyre ende av objektet.\n5. Trykk på MELLOMROM for å registrere innstillingen.\n6. 🔉 «Kerchunk»-lyden bekrefter.", - fa: 'اندازه‌گیری مجدد برای بهترین دقت\n۱. انتهای چپ شیء خود را با انتهای چپ نوار تراز کنید.\n\n۲. در حالی که شیء از سمت راست امتداد می‌یابد، تکرار کنید:\n\n- کلید ▶ را فشار دهید تا خط‌کش تا لبه سمت راست صفحه امتداد یابد.\n\n- از تصویر کوچک خود برای علامت‌گذاری شیء خود در بزرگترین عدد قابل مشاهده نوار استفاده کنید.\n\n- تصویر کوچک و شیء خود را به لبه سمت چپ بکشید.\n\n- خط‌کش را به سمت چپ بکشید تا آن عدد دوباره با تصویر کوچک شما تراز شود.\n\n- اگر هنوز در سمت راست بیرون زده است، از ▲ برای بازگشت به مرحله ۲ استفاده کنید.\n\n۴. هنگامی که انتهای آن روی صفحه قرار گرفت، از کلیدهای ◀ ▶ برای تراز کردن انتهای راست نوار با انتهای راست شیء خود استفاده کنید.\n\n۵. برای ثبت تنظیمات، کلید SPACE را فشار دهید.\n\n۶. 🔉 صدای "kerchunk" تایید می‌شود.', - pl: "PONOWNIE ZMIERZ DLA NAJWYŻSZEJ DOKŁADNOŚCI\n1. Wyrównaj lewy koniec obiektu z lewym końcem taśmy.\n2. Gdy obiekt wystaje poza prawą krawędź, powtórz:\n- Naciśnij klawisz ▶, aby wysunąć linijkę do prawej krawędzi ekranu.\n- Użyj kciuka, aby zaznaczyć obiekt przy największej widocznej liczbie na taśmie.\n- Przesuń kciuk i obiekt do lewej krawędzi.\n- Przeciągnij linijkę w lewo, aż ta liczba ponownie zrówna się z kciukiem.\n- Jeśli nadal wystaje z prawej strony, użyj ▲, aby wrócić do kroku 2.\n4. Gdy koniec pojawi się na ekranie, użyj klawiszy ◀ ▶, aby wyrównać prawy koniec taśmy z prawym końcem obiektu.\n5. Naciśnij SPACJĘ, aby zapisać ustawienie.\n6. 🔉 Dźwięk „kerchunk” zostanie potwierdzony.", - "pt-pt": - "REMEDIE PARA MAIOR PRECISÃO\n1. Alinhe a extremidade esquerda do seu objeto com a extremidade esquerda da fita métrica.\n2. Enquanto o objeto se estender para fora do lado direito, repita:\n\n- Pressione a tecla ▶ para estender a régua até a borda direita da tela.\n- Use a miniatura do seu dedo para marcar o objeto no maior número visível da fita métrica.\n- Deslize a miniatura e o objeto para a borda esquerda.\n- Arraste a régua para a esquerda até que esse número se alinhe novamente com a miniatura do seu dedo.\n- Se ainda estiver para fora à direita, use ▲ para voltar ao passo 2.\n4. Assim que a extremidade estiver na tela, use as teclas ◀ e ▶ para alinhar a extremidade direita da fita métrica com a extremidade direita do seu objeto.\n\n5. Pressione a BARRA DE ESPAÇO para salvar a configuração.\n\n6. 🔉 O som de “kerchunk” confirma.", - ro: "REMĂSURAȚI PENTRU O PRECIZIE MAXIMĂ\n1. Aliniați capătul stâng al obiectului cu capătul stâng al benzii.\n2. În timp ce obiectul se extinde în partea dreaptă, repetați:\n- Apăsați tasta ▶ pentru a extinde rigla până la marginea dreaptă a ecranului.\n- Folosiți miniatura pentru a marca obiectul la cel mai mare număr vizibil al benzii.\n- Glisați miniatura și obiectul spre marginea stângă.\n- Trageți rigla spre stânga până când numărul respectiv se aliniază din nou cu miniatura.\n- Dacă încă iese în afara celei dreapte, utilizați ▲ pentru a reveni la pasul 2.\n4. După ce capătul este pe ecran, utilizați tastele ◀ ▶ pentru a alinia capătul drept al benzii cu capătul drept al obiectului.\n5. Apăsați SPAȚIU pentru a înregistra setarea.\n6. 🔉 Sunetul „kerchunk” confirmă.", - ru: "ПОВТОРНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ ДЛЯ НАИЛУЧШЕЙ ТОЧНОСТИ\n1. Совместите левый конец объекта с левым концом ленты.\n\n2. Пока объект выступает за правый край, повторите:\n\n- Нажмите клавишу ▶, чтобы выдвинуть линейку к правому краю экрана.\n\n- Используйте ноготь большого пальца, чтобы отметить объект на самом большом видимом числе на ленте.\n\n- Переместите ноготь большого пальца и объект к левому краю.\n\n- Перетащите линейку влево, пока это число снова не совпадет с вашим ногтем большого пальца.\n\n- Если оно все еще выступает справа, используйте ▲, чтобы вернуться к шагу 2.\n4. Как только конец окажется на экране, используйте клавиши ◀ ▶, чтобы выровнять правый конец ленты с правым концом объекта.\n\n5. Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы записать настройку.\n\n6. 🔉 Звук «керчун» подтверждает.", - sr: "ПОНОВО МЕРЕЊЕ ЗА НАЈБОЉУ ТАЧНОСТ\n1. Поравнајте леви крај вашег објекта са левим крајем траке.\n2. Док се објекат протеже са десне стране, поновите:\n- Притисните тастер ▶ да бисте продужили лењир до десне ивице екрана.\n- Сличицом означите објекат на највећем видљивом броју траке.\n- Померите сличицу и објекат до леве ивице.\n- Превуците лењир лево док се тај број поново не поравна са сличицом.\n- Ако и даље вири са десне стране, користите ▲ да бисте се вратили на корак 2.\n4. Када се крај појави на екрану, користите тастере ◀ ▶ да бисте поравнали десни крај траке са десним крајем вашег објекта.\n5. Притисните РАЗМАК да бисте снимили подешавање. 6. 🔉 Звук „керчунк“ потврђује.", - es: "RECUERDE PARA UNA MEJOR PRECISIÓN\n1. Alinee el extremo izquierdo del objeto con el extremo izquierdo de la cinta.\n\n2. Mientras el objeto sobresale por el lado derecho, repita:\n\n- Presione la tecla ▶ para extender la regla hasta el borde derecho de la pantalla.\n\n- Use la uña del pulgar para marcar el objeto en el número más grande visible de la cinta.\n\n- Deslice la uña del pulgar y el objeto hacia el borde izquierdo.\n\n- Arrastre la regla hacia la izquierda hasta que ese número vuelva a alinearse con la uña del pulgar.\n\n- Si aún sobresale por el lado derecho, use ▲ para volver al paso 2.\n4. Una vez que el extremo esté en la pantalla, use las teclas ◀ y ▶ para alinear el extremo derecho de la cinta con el extremo derecho del objeto.\n\n5. Presione ESPACIO para guardar la configuración.\n\n6. 🔉 El sonido de “clic” confirma.", - sw: 'JIFUNZE USAHIHI BORA\n1. Panga ncha ya kushoto ya kitu chako na ncha ya kushoto ya tepi.\n\n2. Wakati kitu kinapanuka kutoka upande wa kulia, rudia:\n- Bonyeza kitufe cha ▶ ili kupanua rula hadi ukingo wa kulia wa skrini.\n- Tumia kijipicha chako cha kidole kuashiria kitu chako kwenye nambari kubwa zaidi inayoonekana ya tepi.\n- Telezesha kijipicha chako cha kidole na kitu hadi ukingo wa kushoto.\n- Buruta rula kushoto hadi nambari hiyo iambatane tena na kijipicha chako cha kidole.\n- Ikiwa bado inabaki upande wa kulia, tumia ▲ kurudi hatua ya 2.\n\n4. Mara tu mwisho unapokuwa kwenye skrini, tumia vitufe vya ◀ ▶ ili kupanga ncha ya kulia ya tepi na ncha ya kulia ya kitu chako.\n\n5. Bonyeza SPACE ili kurekodi mpangilio.\n\n6. 🔉 Sauti ya "kerchunk" inathibitisha.', - sv: 'MÄT OM FÖR BÄSTA NOGGRANNHET\n1. Rikta in objektets vänstra ände med bandets vänstra ände.\n2. Medan objektet sträcker sig utanför höger sida, upprepa:\n- Tryck på ▶-tangenten för att förlänga linjalen till skärmens högra kant.\n- Använd din miniatyrbild för att markera ditt objekt vid bandets största synliga nummer.\n- Skjut din miniatyrbild och objektet till vänsterkanten.\n- Dra linjalen åt vänster tills numret återigen är i linje med din miniatyrbild.\n- Om den fortfarande sticker ut till höger, använd ▲ för att gå tillbaka till steg 2.\n4. När änden är på skärmen, använd ◀ ▶-tangenterna för att justera bandets högra ände med ditt objekts högra ände.\n5. Tryck på MELLANSLAG för att spela in inställningen.\n6. 🔉 "Kerchunk"-ljudet bekräftar.', - tl: "PAGSUKAT ULIT PARA SA PINAKAMAHUSAY NA KATUMPAKAN\n1. Ihanay ang kaliwang dulo ng iyong bagay sa kaliwang dulo ng tape.\n2. Habang nakaunat ang bagay sa kanang bahagi, ulitin:\n- Pindutin ang ▶ key upang iunat ang ruler sa kanang gilid ng screen.\n- Gamitin ang iyong thumbnail upang markahan ang iyong bagay sa pinakamalaking nakikitang numero ng tape.\n- I-slide ang iyong thumbnail at bagay sa kaliwang gilid.\n- I-drag ang ruler pakaliwa hanggang sa muling magkahanay ang numerong iyon sa iyong thumbnail.\n- Kung nakausli pa rin ito sa kanan, gamitin ang ▲ upang bumalik sa hakbang 2.\n4. Kapag nasa screen na ang dulo, gamitin ang ◀ ▶ keys upang ihanay ang kanang dulo ng tape sa kanang dulo ng iyong bagay.\n5. Pindutin ang SPACE upang i-record ang setting.\n\n6. 🔉 Kinukumpirma ng tunog na “kerchunk”.", - tr: 'EN İYİ DOĞRULUK İÇİN TEKRAR ÖLÇÜM\n1. Nesnenizin sol ucunu bandın sol ucuyla hizalayın.\n\n2. Nesne sağ taraftan dışarı taşarken tekrarlayın:\n\n- Cetveli ekranın sağ kenarına uzatmak için ▶ tuşuna basın.\n\n- Nesnenizi bandın en büyük görünen numarasına başparmağınızla işaretleyin.\n\n- Başparmağınızı ve nesneyi sol kenara kaydırın.\n\n- Bu numara tekrar başparmağınızla hizalanana kadar cetveli sola sürükleyin.\n\n- Hala sağ taraftan dışarı çıkıyorsa, 2. adıma geri dönmek için ▲ tuşunu kullanın.\n4. Uç ekranda olduğunda, bandın sağ ucunu nesnenizin sağ ucuyla hizalamak için ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n5. Ayarı kaydetmek için BOŞLUK tuşuna basın.\n\n6. 🔉 "Kerçunk" sesi onaylar.', - ur: 'بہترین درستگی کے لیے تدبیر\n1. اپنے آبجیکٹ کے بائیں سرے کو ٹیپ کے بائیں سرے کے ساتھ لائن اپ کریں۔\n2. جب چیز دائیں جانب پھیلی ہوئی ہے، دہرائیں:\n - حکمران کو اسکرین کے دائیں کنارے تک بڑھانے کے لیے ▶ کلید دبائیں۔\n - ٹیپ کے سب سے بڑے دکھائی دینے والے نمبر پر اپنے آبجیکٹ کو نشان زد کرنے کے لیے اپنے تھمب نیل کا استعمال کریں۔\n - اپنے تھمب نیل کو سلائیڈ کریں اور بائیں کنارے پر اعتراض کریں۔\n - حکمران کو اس وقت تک بائیں گھسیٹیں جب تک کہ وہ نمبر آپ کے تھمب نیل کے ساتھ دوبارہ نہ بن جائے۔\n - اگر یہ اب بھی دائیں طرف چپکی ہوئی ہے تو، 2 قدم پر واپس جانے کے لیے ▲ استعمال کریں۔\n4. ایک بار جب اختتام اسکرین پر آجائے تو، ٹیپ کے دائیں سرے کو اپنے آبجیکٹ کے دائیں سرے کے ساتھ سیدھ میں کرنے کے لیے ◀ ▶ کیز استعمال کریں۔\n5. ترتیب کو ریکارڈ کرنے کے لیے SPACE دبائیں۔ \n6. 🔉 "کرچنک" آواز تصدیق کرتی ہے۔', - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistanceRulerPage2: { - en: "REMEASURE FOR BEST ACCURACY\n1. Line up your object's left end with the ruler's left end.\n2. While the object extends off the right side, repeat:\n - Press ▶ key to extend the ruler to the right edge of the screen.\n - Use your thumbnail to mark your object at the largest visible number.\n - Slide your thumbnail and object to the left edge.\n - Drag the ruler left until that number again lines up with your thumbnail.\n - If it still sticks out on the right, use ▲ to go back to step 2.\n3. Once the end is on the screen, use ◀ ▶ keys to align the ruler’s right end with your object's right end.\n4. Press SPACE to record the setting. 🔉 The “kerchunk” sound confirms.", - ar: '"أعد القياس للحصول على أفضل دقة\n1. قم بمحاذاة الطرف الأيسر للكائن مع الطرف الأيسر للمسطرة.\n2. بينما يمتد الكائن إلى الجانب الأيمن، كرر ما يلي:\n - اضغط على مفتاح ▶ لتمديد المسطرة إلى الحافة اليمنى للشاشة.\n - استخدم الصورة المصغرة لتمييز الكائن عند أكبر رقم مرئي.\n - حرك الصورة المصغرة والكائن إلى الحافة اليسرى.\n - اسحب المسطرة إلى اليسار حتى يتماشى هذا الرقم مرة أخرى مع الإبهام.\n - إذا كان لا يزال يبرز على اليمين، كرر الخطوة 2 ▲.\n3. بمجرد أن يصبح الطرف على الشاشة، استخدم مفتاحي ◀ ▶ لمحاذاة الطرف الأيمن للمسطرة مع الطرف الأيمن للكائن.\n4. اضغط على مفتاح المسافة لتسجيل الإعداد. 🔉 يؤكد صوت "kerchunk" ذلك."', - hy: "ԿՐԿԻՆ ՉԱՓԵՔ ԼԱՎԱԳՈՒՅՆ ՃՇԳՐՏՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՐ\n1. Հավասարեցրեք ձեր առարկայի ձախ ծայրը քանոնի ձախ ծայրի հետ։\n2. Մինչ առարկան դուրս է գալիս աջ կողմից, կրկնեք.\n- Սեղմեք ▶ կոճակը՝ քանոնը էկրանի աջ եզրը երկարացնելու համար։\n- Օգտագործեք ձեր մանրապատկերը՝ ձեր առարկան ամենամեծ տեսանելի թվի վրա նշելու համար։\n- Սահեցրեք ձեր մանրապատկերը և առարկան դեպի ձախ եզրը։\n- Քաշեք քանոնը ձախ, մինչև այդ թիվը կրկին համընկնի ձեր մանրապատկերի հետ։\n- Եթե այն դեռ դուրս է ցցված աջից, օգտագործեք ▲՝ 2-րդ քայլին վերադառնալու համար։\n3. Երբ ծայրը էկրանին է, օգտագործեք ◀ ▶ կոճակները՝ քանոնի աջ ծայրը ձեր առարկայի աջ ծայրի հետ հավասարեցնելու համար։\n4. Սեղմեք SPACE կոճակը՝ կարգավորումը ձայնագրելու համար։ 🔉 «Կերչունկ» ձայնը հաստատում է։", - bg: "ИЗМЕРВАНЕ ЗА НАЙ-ДОБРА ТОЧНОСТ\n1. Подравнете левия край на обекта с левия край на линийката.\n2. Докато обектът се издига от дясната страна, повторете:\n- Натиснете клавиша ▶, за да разширите линийката до десния край на екрана.\n- Използвайте миниатюрата си, за да маркирате обекта си при най-голямото видимо число.\n- Плъзнете миниатюрата си и обекта до левия край.\n- Плъзнете линийката наляво, докато това число отново се изравни с миниатюрата ви.\n- Ако все още стърчи отдясно, използвайте ▲, за да се върнете към стъпка 2.\n3. След като краят е на екрана, използвайте клавишите ◀ ▶, за да подравните десния край на линийката с десния край на обекта.\n4. Натиснете SPACE, за да запишете настройката. 🔉 Звукът „kerchunk“ потвърждава.", - "zh-CN": '- 用拇指在最大可见数字处(初始为"1")标记物品', - "zh-TW": - "重新測量以獲得最佳精度\n\n1. 將物體的左端與標尺的左端對齊。\n\n2. 當物體超出標尺右邊緣時,重複下列步驟:\n\n- 按 ▶ 鍵將標尺延伸至螢幕右邊緣。\n\n- 用大拇指在物體上標記出最大可見數字的位置。\n\n- 將拇指和物品一起滑動到螢幕左邊緣。\n\n- 向左拖曳標尺,直到該數字再次與拇指標記對齊。\n\n- 如果物體仍然超出右邊緣,請使用 ▲ 鍵返回步驟 2。\n\n3. 當物體末端位於螢幕上時,使用 ◀ ▶ 鍵將標尺的右端與物體的右端對齊。\n\n4. 按空白鍵記錄設定。 🔉 「喀」表示設定已完成。", - hr: 'PONOVNO MJERENJE ZA NAJBOLJU TOČNOST\n1. Poravnajte lijevi kraj objekta s lijevim krajem ravnala.\n2. Dok se objekt proteže s desne strane, ponovite:\n- Pritisnite tipku ▶ da biste produžili ravnalo do desnog ruba zaslona.\n- Sličicom označite objekt na najvećem vidljivom broju.\n- Pomaknite sličicu i objekt do lijevog ruba.\n- Povucite ravnalo lijevo dok se taj broj ponovno ne poravna sa sličicom.\n- Ako i dalje strši s desne strane, upotrijebite ▲ za povratak na korak 2.\n3. Nakon što se kraj pojavi na zaslonu, upotrijebite tipke ◀ ▶ za poravnavanje desnog kraja ravnala s desnim krajem objekta.\n4. Pritisnite RAZMAKNICU za snimanje postavke. 🔉 Zvuk "kerchunk" potvrđuje.', - cs: "ZNOVU MĚŘTE PRO NEJLEPŠÍ PŘESNOST\n1. Zarovnejte levý konec objektu s levým koncem pravítka.\n2. Zatímco objekt přesahuje pravou stranu, opakujte:\n- Stisknutím klávesy ▶ vysuňte pravítko k pravému okraji obrazovky.\n- Miniaturou označte objekt na největším viditelném místě.\n- Posuňte miniaturu a objekt k levému okraji.\n- Táhněte pravítko doleva, dokud se toto číslo opět nezarovná s miniaturou.\n- Pokud stále přesahuje napravo, vraťte se ke kroku 2 pomocí kláves ▲.\n3. Jakmile je konec na obrazovce, pomocí kláves ◀ ▶ zarovnejte pravý konec pravítka s pravým koncem objektu.\n4. Stisknutím klávesy MEZERNÍK zaznamenejte nastavení. 🔉 Zvuk „kerchunk“ potvrdí provedení.", - da: 'MÅL IGEN FOR BEDSTE NØJAGTIGHED\n1. Ret objektets venstre ende ind efter linealens venstre ende.\n2. Gentag, mens objektet strækker sig ud fra højre side:\n- Tryk på ▶-tasten for at forlænge linealen til skærmens højre kant.\n- Brug din miniature til at markere dit objekt ved det største synlige tal.\n- Skub din miniature og objektet til venstre kant.\n- Træk linealen til venstre, indtil tallet igen flugter med din miniature.\n- Hvis den stadig stikker ud til højre, skal du bruge ▲ til at gå tilbage til trin 2.\n3. Når enden er på skærmen, skal du bruge ◀ ▶-tasterne til at justere linealens højre ende efter objektets højre ende.\n4. Tryk på MELLEMRUM for at optage indstillingen. 🔉 "Kerchunk"-lyden bekræfter.', - nl: 'OPNIEUW METEN VOOR OPTIMALE NAUWKEURIGHEID\n1. Lijn het linkereinde van uw object uit met het linkereinde van de liniaal.\n\n2. Terwijl het object aan de rechterkant uitsteekt, herhaalt u de volgende stappen:\n\n- Druk op de ▶-toets om de liniaal naar de rechterrand van het scherm te verlengen.\n\n- Markeer uw object met uw duimnagel bij het grootste zichtbare getal.\n\n- Schuif uw duimnagel en object naar de linkerrand.\n\n- Sleep de liniaal naar links totdat dat getal weer is uitgelijnd met uw duimnagel.\n\n- Als het object nog steeds aan de rechterkant uitsteekt, gebruikt u ▲ om terug te gaan naar stap 2.\n3. Zodra het uiteinde op het scherm is, gebruikt u de ◀- en ▶-toetsen om het rechtereinde van de liniaal uit te lijnen met het rechtereinde van uw object.\n\n4. Druk op SPATIE om de instelling op te slaan. 🔉 Het "kerchunk"-geluid bevestigt dit.', - fi: 'MITTAUS PARHAAN TARKKUUDEN SAAVUTTAMISEKSI\n1. Kohdista objektin vasen pää viivaimen vasempaan päähän.\n2. Kun objekti ulottuu oikealle puolelle, toista:\n- Paina ▶-näppäintä pidentääksesi viivainta näytön oikeaan reunaan.\n- Merkitse objektin suurin näkyvä numero pikkukuvalla.\n- Liu\'uta pikkukuvaa ja objektia vasempaan reunaan.\n- Vedä viivainta vasemmalle, kunnes numero on taas pikkukuvan kohdalla.\n- Jos se työntyy edelleen ulos oikealla, palaa vaiheeseen 2 painamalla ▲-näppäintä.\n3. Kun pää on näytöllä, kohdista viivaimen oikea pää objektin oikeaan päähän painamalla ◀ ▶-näppäimiä.\n\n4. Tallenna asetus painamalla VÄLILYÖNTIÄ. 🔉 "Kierre"-ääni vahvistaa.', - fr: "REMESURER POUR UNE PRÉCISION OPTIMALE\n\n1. Alignez l'extrémité gauche de votre objet avec l'extrémité gauche de la règle.\n\n2. L'objet dépassant du bord droit, répétez :\n\n- Appuyez sur la touche ▶ pour étendre la règle jusqu'au bord droit de l'écran.\n\n- Utilisez votre pouce pour marquer votre objet à l'aide du plus grand chiffre visible.\n\n- Faites glisser votre pouce et l'objet vers le bord gauche.\n\n- Faites glisser la règle vers la gauche jusqu'à ce que ce chiffre soit à nouveau aligné avec votre pouce.\n\n- Si l'objet dépasse encore à droite, utilisez ▲ pour revenir à l'étape 2.\n\n3. Une fois l'extrémité droite de l'objet à l'écran, utilisez les touches ◀ et ▶ pour aligner l'extrémité droite de la règle avec l'extrémité droite de l'objet.\n\n4. Appuyez sur ESPACE pour enregistrer le réglage. 🔉 Un « kerchunk » confirme.", - de: "Für optimale Genauigkeit erneut messen\n1. Richten Sie das linke Ende Ihres Objekts am linken Ende des Lineals aus.\n\n2. Während das Objekt rechts übersteht, wiederholen Sie Folgendes:\n\n- Drücken Sie die ▶-Taste, um das Lineal bis zum rechten Bildschirmrand zu verlängern.\n\n- Markieren Sie Ihr Objekt mit Ihrem Fingernagel an der größten sichtbaren Zahl.\n\n- Schieben Sie Ihren Fingernagel und Ihr Objekt zum linken Rand.\n\n- Ziehen Sie das Lineal nach links, bis die Zahl wieder mit Ihrem Fingernagel übereinstimmt.\n\n- Falls das Objekt rechts noch übersteht, drücken Sie ▲, um zu Schritt 2 zurückzukehren.\n3. Sobald das Ende des Lineals auf dem Bildschirm sichtbar ist, richten Sie es mit den Tasten ◀ und ▶ am rechten Ende Ihres Objekts aus.\n\n4. Drücken Sie die Leertaste, um die Einstellung zu speichern. 🔉 Das „Klack“-Geräusch bestätigt die Eingabe.", - el: 'ΞΑΝΑΜΕΤΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΗ ΑΚΡΙΒΕΙΑ\n1. Ευθυγραμμίστε το αριστερό άκρο του αντικειμένου σας με το αριστερό άκρο του χάρακα.\n2. Ενώ το αντικείμενο εκτείνεται από τη δεξιά πλευρά, επαναλάβετε:\n- Πατήστε το πλήκτρο ▶ για να επεκτείνετε τον χάρακα μέχρι το δεξί άκρο της οθόνης.\n- Χρησιμοποιήστε τη μικρογραφία σας για να επισημάνετε το αντικείμενό σας στον μεγαλύτερο ορατό αριθμό.\n- Σύρετε τη μικρογραφία και το αντικείμενο στην αριστερή άκρη.\n- Σύρετε τον χάρακα αριστερά μέχρι ο αριθμός να ευθυγραμμιστεί ξανά με τη μικρογραφία σας.\n- Εάν εξακολουθεί να προεξέχει στα δεξιά, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ▲ για να επιστρέψετε στο βήμα 2.\n3. Μόλις το άκρο εμφανιστεί στην οθόνη, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ για να ευθυγραμμίσετε το δεξί άκρο του χάρακα με το δεξί άκρο του αντικειμένου σας.\n4. Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να ηχογραφήσετε τη ρύθμιση. 🔉 Ο ήχος "kerchunk" επιβεβαιώνει.', - he: 'מדוד מחדש לדיוק מיטבי\n1. יישר את הקצה השמאלי של האובייקט עם הקצה השמאלי של הסרגל.\n2. בזמן שהאובייקט משתרע מהצד הימני, חזור על הפעולה:\n- לחץ על המקש ▶ כדי להאריך את הסרגל לקצה הימני של המסך.\n- השתמש בתמונה המצומצמת שלך כדי לסמן את האובייקט במספר הגדול ביותר הנראה לעין.\n- החלק את התמונה המצומצמת ואת האובייקט לקצה השמאלי.\n- גרור את הסרגל שמאלה עד שהמספר יתיישר שוב עם התמונה המצומצמת שלך.\n- אם היא עדיין בולטת מימין, השתמש במקש ▲ כדי לחזור לשלב 2.\n3. לאחר שהקצה נמצא על המסך, השתמש במקשי ◀ ▶ כדי ליישר את הקצה הימני של הסרגל עם הקצה הימני של האובייקט.\n4. לחץ על מקש הרווח כדי להקליט את ההגדרה. 🔉 צליל ה"קרצ\'אנק" מאשר.', - hi: "सटीक माप के लिए पुनः मापें\n1. अपनी वस्तु के बाएँ सिरे को रूलर के बाएँ सिरे से मिलाएँ।\n\n2. जब वस्तु दाईं ओर से बाहर निकली हुई हो, तो निम्न चरणों को दोहराएँ:\n\n- रूलर को स्क्रीन के दाईं ओर तक बढ़ाने के लिए ▶ कुंजी दबाएँ।\n\n- दिखाई देने वाली सबसे बड़ी संख्या पर अपनी वस्तु को चिह्नित करने के लिए अपने अंगूठे के नाखून का उपयोग करें।\n\n- अपने अंगूठे के नाखून और वस्तु को बाईं ओर खिसकाएँ।\n\n- रूलर को तब तक बाईं ओर खींचें जब तक कि वह संख्या फिर से आपके अंगूठे के नाखून से न मिल जाए।\n\nयदि यह अभी भी दाईं ओर बाहर निकली हुई है, तो चरण 2 पर वापस जाने के लिए ▲ का उपयोग करें।\n3. एक बार जब सिरा स्क्रीन पर आ जाए, तो रूलर के दाएँ सिरे को अपनी वस्तु के दाएँ सिरे से मिलाने के लिए ◀ ▶ कुंजियों का उपयोग करें।\n\n4. सेटिंग रिकॉर्ड करने के लिए SPACE दबाएँ। 🔉 “केरचंक” ध्वनि इसकी पुष्टि करती है।", - hu: "ÚTMUTATÓ A LEGJOBB PONTOSSÁG ÉRDEKÉBEN\n1. Igazítsa az objektum bal végét a vonalzó bal végéhez.\n2. Amíg az objektum kinyúlik a jobb oldalról, ismételje meg a következőket:\n- Nyomja meg a ▶ billentyűt a vonalzó képernyő jobb széléig történő kinyújtásához.\n- A bélyegképével jelölje meg az objektumot a legnagyobb látható számnál.\n- Csúsztassa a bélyegképét és az objektumot a bal szélre.\n- Húzza a vonalzót balra, amíg a szám ismét egy vonalba nem kerül a bélyegképével.\n- Ha továbbra is kilóg a jobb oldalon, a ▲ billentyűvel térjen vissza a 2. lépéshez.\n3. Miután a vég a képernyőn van, a ◀ ▶ billentyűkkel igazítsa a vonalzó jobb végét az objektum jobb végéhez.\n\n4. Nyomja meg a SZÓKÖZ billentyűt a beállítás rögzítéséhez. 🔉 A „csikorgás” hang megerősíti.", - is: "ENDURMÆLIÐ FYRIR BESTU NÁKVÆMI\n1. Stillið vinstri enda hlutarins saman við vinstri enda reglustikunnar.\n2. Á meðan hluturinn nær út frá hægri hliðinni, endurtakið:\n- Ýtið á ▶ takkann til að lengja reglustikuna að hægri brún skjásins.\n- Notið smámyndina til að merkja hlutinn við stærstu sýnilegu töluna.\n- Færið smámyndina og hlutinn að vinstri brúninni.\n- Dragið reglustikuna til vinstri þar til talan er aftur í takt við smámyndina.\n- Ef hún stendur enn út til hægri, notið ▲ til að fara aftur í skref 2.\n3. Þegar endinn er kominn á skjáinn, notið ◀ ▶ takkana til að stilla hægri enda reglustikunnar saman við hægri enda hlutarins.\n4. Ýtið á BILSTÖÐINA til að taka upp stillinguna. 🔉 „Kerchunk“ hljóðið staðfestir.", - id: "UKUR ULANG UNTUK AKURASI TERBAIK\n1. Sejajarkan ujung kiri objek Anda dengan ujung kiri penggaris.\n\n2. Saat objek menjorok keluar dari sisi kanan, ulangi:\n\n- Tekan tombol ▶ untuk memperpanjang penggaris ke tepi kanan layar.\n\n- Gunakan ibu jari Anda untuk menandai objek Anda pada angka terbesar yang terlihat.\n\n- Geser ibu jari dan objek Anda ke tepi kiri.\n\n- Seret penggaris ke kiri hingga angka tersebut kembali sejajar dengan ibu jari Anda.\n- Jika masih menjorok keluar di sebelah kanan, gunakan ▲ untuk kembali ke langkah 2.\n3. Setelah ujungnya berada di layar, gunakan tombol ◀ ▶ untuk menyelaraskan ujung kanan penggaris dengan ujung kanan objek Anda.\n\n4. Tekan SPASI untuk merekam pengaturan. 🔉 Suara “kerchunk” akan mengkonfirmasi.", - it: "RIMISURAZIONE PER LA MASSIMA PRECISIONE\n1. Allinea l'estremità sinistra dell'oggetto con l'estremità sinistra del righello.\n\n2. Mentre l'oggetto sporge dal lato destro, ripeti:\n\n- Premi il tasto ▶ per estendere il righello fino al bordo destro dello schermo.\n\n- Usa l'unghia del pollice per segnare l'oggetto in corrispondenza del numero più grande visibile.\n\n- Fai scorrere l'unghia del pollice e l'oggetto verso il bordo sinistro.\n\n- Trascina il righello verso sinistra finché quel numero non si allinea nuovamente con l'unghia del pollice.\n\n- Se sporge ancora a destra, usa ▲ per tornare al punto 2.\n3. Una volta che l'estremità è sullo schermo, usa i tasti ◀ e ▶ per allineare l'estremità destra del righello con l'estremità destra dell'oggetto.\n\n4. Premi la barra spaziatrice per registrare l'impostazione. 🔉 Il suono \"kerchunk\" conferma.", - ja: "より正確な測定のために再測定してください\n1. 対象物の左端を定規の左端に合わせます。\n\n2. 対象物が画面の右端からはみ出している状態で、以下の手順を繰り返します。\n\n- ▶キーを押して定規を画面の右端まで伸ばします。\n\n- 親指の爪を使って、対象物に表示されている最大の目盛りの位置をマークします。\n\n- 親指の爪と対象物を画面の左端までスライドさせます。\n\n- 定規を左にドラッグして、その目盛りの位置が再び親指の爪の位置と合うようにします。\n- まだ右端からはみ出している場合は、▲キーを押して手順2に戻ります。\n3. 対象物の端が画面に収まったら、◀ ▶キーを使って定規の右端を対象物の右端に合わせます。\n\n4. スペースキーを押して設定を記録します。🔉「カチッ」という音が鳴ったら完了です。", - kn: "ಉತ್ತಮ ನಿಖರತೆಗಾಗಿ ಅಳತೆ\n1. ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಎಡ ತುದಿಯನ್ನು ರೂಲರ್‌ನ ಎಡ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿ.\n2. ವಸ್ತುವು ಬಲಭಾಗದಿಂದ ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ, ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ:\n- ರೂಲರ್ ಅನ್ನು ಪರದೆಯ ಬಲ ಅಂಚಿಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸಲು ▶ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n- ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಗೋಚರ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ ಬಳಸಿ.\n- ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ ಮತ್ತು ವಸ್ತುವನ್ನು ಎಡ ಅಂಚಿಗೆ ಸ್ಲೈಡ್ ಮಾಡಿ.\n- ಆ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಮತ್ತೆ ನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಾಲಾಗುವವರೆಗೆ ರೂಲರ್ ಅನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಿರಿ.\n- ಅದು ಇನ್ನೂ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಹಂತ 2 ಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ▲ ಬಳಸಿ.\n3. ಅಂತ್ಯವು ಪರದೆಯ ಮೇಲಿದ್ದ ನಂತರ, ರೂಲರ್‌ನ ಬಲ ತುದಿಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಬಲ ತುದಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲು ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.\n4. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ. 🔉 “ಕೆರ್ಚಂಕ್” ಶಬ್ದವು ದೃಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ.", - ko: '최상의 정확도를 위해 다시 측정하세요\n1. 측정할 물체의 왼쪽 끝을 자의 왼쪽 끝에 맞춥니다.\n\n2. 물체가 오른쪽으로 약간 튀어나온 상태에서 다음 단계를 반복합니다.\n\n- ▶ 키를 눌러 자를 화면 오른쪽 끝까지 확장합니다.\n\n- 엄지손톱으로 물체의 가장 큰 숫자에 표시합니다.\n\n- 엄지손톱과 물체를 왼쪽 끝까지 옮깁니다.\n\n- 표시된 숫자가 다시 엄지손톱에 맞춰질 때까지 자를 왼쪽으로 드래그합니다.\n\n- 여전히 오른쪽으로 튀어나와 있으면 ▲ 키를 눌러 2단계로 돌아갑니다.\n3. 물체의 끝이 화면에 맞춰지면 ◀ ▶ 키를 사용하여 자의 오른쪽 끝을 물체의 오른쪽 끝에 맞춥니다.\n\n4. 스페이스 키를 눌러 설정을 저장합니다. 🔉 "딸깍" 소리가 나면 설정이 완료된 것입니다.', - lt: "IŠMATUOKITE, KAD GAUTUMĖTE GERIAUSIĄ TIKSLUMĄ\n1. Sulygiuokite objekto kairįjį galą su liniuotės kairiuoju galu.\n2. Kol objektas tęsiasi už dešiniojo krašto, pakartokite:\n- Paspauskite klavišą ▶, kad liniuotė būtų ištiesta iki dešiniojo ekrano krašto.\n- Miniatiūra pažymėkite objektą ties didžiausiu matomu skaičiumi.\n- Slinkite miniatiūra ir objektu į kairįjį kraštą.\n- Vilkite liniuotę į kairę, kol tas skaičius vėl sutaps su miniatiūra.\n- Jei jis vis dar kyšo dešinėje, naudokite ▲, kad grįžtumėte į 2 veiksmą.\n3. Kai galas bus ekrane, naudokite klavišus ◀ ▶, kad sulygiuotumėte liniuotės dešinįjį galą su objekto dešiniuoju galu.\n\n4. Paspauskite tarpo klavišą, kad įrašytumėte nustatymą. 🔉 Patvirtina „šonkaulio“ garsas.", - ms: "UKURAN SEMULA UNTUK KEJITUAN TERBAIK\n1. Sejajarkan hujung kiri objek anda dengan hujung kiri pembaris.\n2. Semasa objek memanjang dari sebelah kanan, ulangi:\n- Tekan kekunci ▶ untuk memanjangkan pembaris ke tepi kanan skrin.\n- Gunakan lakaran kecil anda untuk menandakan objek anda pada nombor yang paling besar kelihatan.\n- Luncurkan lakaran kecil dan objek anda ke tepi kiri.\n- Seret pembaris ke kiri sehingga nombor itu sejajar semula dengan lakaran kecil anda.\n- Jika ia masih menonjol di sebelah kanan, gunakan ▲ untuk kembali ke langkah 2.\n3. Setelah hujung berada di skrin, gunakan kekunci ◀ ▶ untuk menyelaraskan hujung kanan pembaris dengan hujung kanan objek anda.\n4. Tekan RUANG untuk merakam tetapan. 🔉 Bunyi “kerchunk” mengesahkan.", - ml: "മികച്ച കൃത്യതയ്ക്കായി അളക്കുക\n1. നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ ഇടതുവശം റൂളറിന്റെ ഇടതുവശവുമായി നിരത്തുക.\n2. ഒബ്‌ജക്റ്റ് വലതുവശത്ത് നിന്ന് നീണ്ടുനിൽക്കുമ്പോൾ, ആവർത്തിക്കുക:\n- സ്ക്രീനിന്റെ വലതുവശത്തേക്ക് റൂളർ നീട്ടാൻ ▶ കീ അമർത്തുക.\n- നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിനെ ഏറ്റവും വലിയ ദൃശ്യ സംഖ്യയിൽ അടയാളപ്പെടുത്താൻ നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രം ഉപയോഗിക്കുക.\n- നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രവും ഒബ്‌ജക്റ്റും ഇടതുവശത്തേക്ക് സ്ലൈഡ് ചെയ്യുക.\n- ആ നമ്പർ വീണ്ടും നിങ്ങളുടെ ലഘുചിത്രവുമായി വരുന്നതുവരെ റൂളർ ഇടത്തേക്ക് വലിച്ചിടുക.\n- അത് ഇപ്പോഴും വലതുവശത്ത് വേറിട്ടുനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഘട്ടം 2 ലേക്ക് മടങ്ങാൻ ▲ ഉപയോഗിക്കുക.\n3. അവസാനം സ്‌ക്രീനിൽ എത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ, റൂളറിന്റെ വലതുവശം നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ വലതുവശവുമായി വിന്യസിക്കാൻ ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക.\n4. ക്രമീകരണം റെക്കോർഡുചെയ്യാൻ SPACE അമർത്തുക. 🔉 “kerchunk” ശബ്‌ദം സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു.", - no: "MÅL PÅ NYTT FOR BEST NØYAKTIGHET\n1. Juster venstre ende av objektet med venstre ende av linjalen.\n2. Mens objektet strekker seg ut fra høyre side, gjenta:\n- Trykk på ▶-tasten for å forlenge linjalen til høyre kant av skjermen.\n- Bruk miniatyrbildet til å markere objektet ved det største synlige tallet.\n- Skyv miniatyrbildet og objektet til venstre kant.\n- Dra linjalen til venstre til tallet igjen er på linje med miniatyrbildet.\n- Hvis det fortsatt stikker ut til høyre, bruk ▲ for å gå tilbake til trinn 2.\n3. Når enden er på skjermen, bruk ◀ ▶-tastene for å justere høyre ende av linjalen med høyre ende av objektet.\n4. Trykk på MELLOMROM for å registrere innstillingen. 🔉 «Kerchunk»-lyden bekrefter.", - fa: 'اندازه‌گیری مجدد برای بهترین دقت\n۱. انتهای چپ شیء خود را با انتهای چپ خط‌کش هم‌راستا کنید.\n۲. در حالی که شیء از سمت راست امتداد می‌یابد، تکرار کنید:\n\n- کلید ▶ را فشار دهید تا خط‌کش تا لبه سمت راست صفحه امتداد یابد.\n\n- از تصویر کوچک خود برای علامت‌گذاری شیء خود در بزرگترین عدد قابل مشاهده استفاده کنید.\n\n- تصویر کوچک و شیء خود را به لبه سمت چپ بکشید.\n\n- خط‌کش را به سمت چپ بکشید تا آن عدد دوباره با تصویر کوچک شما هم‌راستا شود.\n\n- اگر هنوز در سمت راست برجسته است، از ▲ برای بازگشت به مرحله ۲ استفاده کنید.\n\n۳. هنگامی که انتهای آن روی صفحه قرار گرفت، از کلیدهای ◀ ▶ برای هم‌راستا کردن انتهای راست خط‌کش با انتهای راست شیء خود استفاده کنید.\n\n۴. برای ثبت تنظیمات، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. 🔉 صدای "kerchunk" تایید می‌شود.', - pl: "PONOWNIE ZMIERZ DLA NAJWYŻSZEJ DOKŁADNOŚCI\n1. Wyrównaj lewy koniec obiektu z lewym końcem linijki.\n2. Podczas gdy obiekt wystaje poza prawą krawędź ekranu, powtórz:\n- Naciśnij klawisz ▶, aby wysunąć linijkę do prawej krawędzi ekranu.\n- Użyj kciuka, aby zaznaczyć obiekt przy największej widocznej liczbie.\n- Przesuń kciuk i obiekt do lewej krawędzi.\n- Przeciągnij linijkę w lewo, aż ta liczba ponownie zrówna się z kciukiem.\n- Jeśli nadal wystaje z prawej strony, użyj ▲, aby wrócić do kroku 2.\n3. Gdy koniec pojawi się na ekranie, użyj klawiszy ◀ ▶, aby wyrównać prawy koniec linijki z prawym końcem obiektu.\n4. Naciśnij SPACJĘ, aby zapisać ustawienie. 🔉 Dźwięk „kerchunk” zostanie potwierdzony.", - "pt-pt": - "REMEDIE PARA MAIOR PRECISÃO\n1. Alinhe a extremidade esquerda do seu objeto com a extremidade esquerda da régua.\n2. Enquanto o objeto se estender para fora da borda direita, repita:\n\n- Pressione a tecla ▶ para estender a régua até a borda direita da tela.\n- Use a miniatura para marcar o objeto no maior número visível.\n- Deslize a miniatura e o objeto para a borda esquerda.\n- Arraste a régua para a esquerda até que esse número se alinhe novamente com a miniatura.\n- Se ainda estiver para fora da tela, use ▲ para voltar ao passo 2.\n3. Assim que a extremidade estiver na tela, use as teclas ◀ e ▶ para alinhar a extremidade direita da régua com a extremidade direita do seu objeto.\n\n4. Pressione a BARRA DE ESPAÇO para salvar a configuração. 🔉 O som de “kerchunk” confirma.", - ro: "REMĂSURAȚI PENTRU O PRECIZIE MAXIMĂ\n1. Aliniați capătul stâng al obiectului cu capătul stâng al riglei.\n2. În timp ce obiectul se extinde în partea dreaptă, repetați:\n- Apăsați tasta ▶ pentru a extinde rigla până la marginea dreaptă a ecranului.\n- Folosiți miniatura pentru a marca obiectul la cel mai mare număr vizibil.\n- Glisați miniatura și obiectul spre marginea stângă.\n- Trageți rigla spre stânga până când numărul respectiv se aliniază din nou cu miniatura.\n- Dacă încă iese în afara celei dreapte, utilizați ▲ pentru a reveni la pasul 2.\n3. După ce capătul este pe ecran, utilizați tastele ◀ ▶ pentru a alinia capătul drept al riglei cu capătul drept al obiectului.\n4. Apăsați SPAȚIU pentru a înregistra setarea. 🔉 Sunetul „kerchunk” confirmă.", - ru: "ПОВТОРНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ ДЛЯ НАИЛУЧШЕЙ ТОЧНОСТИ\n1. Совместите левый конец объекта с левым концом линейки.\n\n2. Пока объект выступает за правый край, повторите:\n\n- Нажмите клавишу ▶, чтобы выдвинуть линейку до правого края экрана.\n\n- Используйте маленькое изображение пальца, чтобы отметить объект на самом большом видимом числе.\n\n- Переместите маленькое изображение пальца и объект к левому краю.\n\n- Перетащите линейку влево, пока это число снова не совпадет с вашим маленьким изображением пальца.\n\n- Если оно все еще выступает справа, используйте ▲, чтобы вернуться к шагу 2.\n3. Как только конец окажется на экране, используйте клавиши ◀ ▶, чтобы выровнять правый конец линейки с правым концом объекта.\n\n4. Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы записать настройку. 🔉 Звук «керчун» подтверждает.", - sr: "ПОНОВО МЕРЕЊЕ ЗА НАЈБОЉУ ТАЧНОСТ\n1. Поравнајте леви крај објекта са левим крајем лењира.\n2. Док се објекат протеже са десне стране, поновите:\n- Притисните тастер ▶ да бисте продужили лењир до десне ивице екрана.\n- Сличицом означите објекат на највећем видљивом броју.\n- Померите сличицу и објекат до леве ивице.\n- Превуците лењир лево док се тај број поново не поравна са сличицом.\n- Ако и даље штрчи са десне стране, користите ▲ да бисте се вратили на корак 2.\n3. Када се крај појави на екрану, користите тастере ◀ ▶ да бисте поравнали десни крај лењира са десним крајем објекта.\n4. Притисните РАЗМАК да бисте снимили подешавање. 🔉 Звук „керчунк“ потврђује.", - es: "RECUERDE PARA UNA MEJOR PRECISIÓN\n1. Alinee el extremo izquierdo del objeto con el extremo izquierdo de la regla.\n\n2. Mientras el objeto sobresale por el lado derecho, repita:\n\n- Presione la tecla ▶ para extender la regla hasta el borde derecho de la pantalla.\n\n- Use la uña del pulgar para marcar el objeto en el número visible más grande.\n\n- Deslice la uña del pulgar y el objeto hacia el borde izquierdo.\n\n- Arrastre la regla hacia la izquierda hasta que ese número vuelva a alinearse con la uña del pulgar.\n\n- Si aún sobresale por el lado derecho, use ▲ para volver al paso 2.\n3. Una vez que el extremo esté en la pantalla, use las teclas ◀ y ▶ para alinear el extremo derecho de la regla con el extremo derecho del objeto.\n\n4. Presione ESPACIO para guardar la configuración. 🔉 El sonido de “clic” confirma.", - sw: 'JIFUNZE KWA USAHIHI BORA\n1. Panga ncha ya kushoto ya kitu chako na ncha ya kushoto ya mtawala.\n\n2. Wakati kitu kinapanuka kutoka upande wa kulia, rudia:\n- Bonyeza kitufe cha ▶ ili kupanua mtawala hadi ukingo wa kulia wa skrini.\n- Tumia kijipicha chako cha kidole kuashiria kitu chako kwenye nambari kubwa inayoonekana.\n- Telezesha kijipicha chako cha kidole na kitu hadi ukingo wa kushoto.\n- Buruta mtawala kushoto hadi nambari hiyo iambatane tena na kijipicha chako cha kidole.\n- Ikiwa bado kinaonekana kulia, tumia ▲ kurudi hatua ya 2.\n\n3. Mara tu mwisho unapokuwa kwenye skrini, tumia vitufe vya ◀ ▶ ili kupanga ncha ya kulia ya mtawala na ncha ya kulia ya kitu chako.\n\n4. Bonyeza SPACE ili kurekodi mpangilio. 🔉 Sauti ya "kerchunk" inathibitisha.', - sv: 'MÄT OM FÖR BÄSTA NOGGRANNHET\n1. Rikta in objektets vänstra ände med linjalens vänstra ände.\n2. Medan objektet sträcker sig från höger sida, upprepa:\n- Tryck på ▶-tangenten för att förlänga linjalen till skärmens högra kant.\n- Använd din miniatyrbild för att markera ditt objekt vid det största synliga numret.\n- Skjut din miniatyrbild och objektet till vänsterkanten.\n- Dra linjalen åt vänster tills numret återigen är i linje med din miniatyrbild.\n- Om den fortfarande sticker ut till höger, använd ▲ för att gå tillbaka till steg 2.\n3. När änden är på skärmen, använd ◀ ▶-tangenterna för att justera linjalens högra ände med ditt objekts högra ände.\n4. Tryck på MELLANSLAG för att spela in inställningen. 🔉 "Kerchunk"-ljudet bekräftar.', - tl: "PAGSUKAT ULIT PARA SA PINAKAMAHUSAY NA KATUMPAKAN\n1. Ihanay ang kaliwang dulo ng iyong bagay sa kaliwang dulo ng ruler.\n2. Habang nakaunat ang bagay sa kanang bahagi, ulitin:\n- Pindutin ang ▶ key upang iunat ang ruler sa kanang gilid ng screen.\n- Gamitin ang iyong thumbnail upang markahan ang iyong bagay sa pinakamalaking nakikitang numero.\n- I-slide ang iyong thumbnail at bagay sa kaliwang gilid.\n- I-drag ang ruler pakaliwa hanggang sa muling magkahanay ang numerong iyon sa iyong thumbnail.\n- Kung nakausli pa rin ito sa kanan, gamitin ang ▲ upang bumalik sa hakbang 2.\n3. Kapag nasa screen na ang dulo, gamitin ang ◀ ▶ keys upang ihanay ang kanang dulo ng ruler sa kanang dulo ng iyong bagay.\n4. Pindutin ang SPACE upang i-record ang setting. 🔉 Kinukumpirma ng tunog ng “kerchunk”.", - tr: 'EN İYİ DOĞRULUK İÇİN TEKRAR ÖLÇÜM\n1. Nesnenizin sol ucunu cetvelin sol ucuyla hizalayın.\n\n2. Nesne sağ taraftan dışarı taşarken tekrarlayın:\n\n- Cetveli ekranın sağ kenarına uzatmak için ▶ tuşuna basın.\n\n- En büyük görünen sayıyı işaretlemek için başparmağınızı kullanın.\n\n- Başparmağınızı ve nesneyi sol kenara kaydırın.\n\n- Bu sayı tekrar başparmağınızla hizalanana kadar cetveli sola sürükleyin.\n\n- Hala sağ taraftan dışarı çıkıyorsa, 2. adıma geri dönmek için ▲ tuşunu kullanın.\n3. Uç ekranda olduğunda, cetvelin sağ ucunu nesnenizin sağ ucuyla hizalamak için ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n4. Ayarı kaydetmek için BOŞLUK tuşuna basın. 🔉 "Kerçunk" sesi onaylar.', - ur: 'بہترین درستگی کے لیے تدبیر\n1. اپنے آبجیکٹ کے بائیں سرے کو حکمران کے بائیں سرے کے ساتھ لائن اپ کریں۔\n2. جب چیز دائیں جانب پھیلی ہوئی ہے، دہرائیں:\n - حکمران کو اسکرین کے دائیں کنارے تک بڑھانے کے لیے ▶ کلید دبائیں۔\n - سب سے بڑے دکھائی دینے والے نمبر پر اپنے آبجیکٹ کو نشان زد کرنے کے لیے اپنے تھمب نیل کا استعمال کریں۔\n - اپنے تھمب نیل کو سلائیڈ کریں اور بائیں کنارے پر اعتراض کریں۔\n - حکمران کو اس وقت تک بائیں گھسیٹیں جب تک کہ وہ نمبر آپ کے تھمب نیل کے ساتھ دوبارہ نہ بن جائے۔\n - اگر یہ اب بھی دائیں طرف چپکی ہوئی ہے تو، 2 قدم پر واپس جانے کے لیے ▲ استعمال کریں۔\n3. ایک بار جب اختتام اسکرین پر آجائے تو، ◀ ▶ کلیدوں کا استعمال کریں تاکہ حکمران کے دائیں سرے کو اپنے آبجیکٹ کے دائیں سرے کے ساتھ سیدھ کریں۔\n4. ترتیب کو ریکارڈ کرنے کے لیے SPACE دبائیں۔ 🔉 "کرچنک" آواز تصدیق کرتی ہے۔', - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistanceCreditCardPage3: { - en: '1. Check eyes\n To measure viewing distance, we’ll use your webcam to take a temporary snapshot of your eyes.\n When tracking is working, your eyes will be blue in the video. \n If they turn red , move farther into view, until they turn blue again.\n2. Position the object\n Use your credit card: Hold it with one end against the top-center of the screen (above the live video) and the other end touching your face near your eye.\n Make the distance from your eye to the camera match the length of the credit card.\n The video shows you how well your eye and card are aligned with the camera.\n3. Snapshot: Hold still and press SPACE.\n 🔉 You’ll hear a shutter click.', - ar: '1. تحقق من تتبع العين\n لقياس مسافة المشاهدة، سنستخدم كاميرا الويب الخاصة بك لالتقاط لقطة مؤقتة لعينيك.\n يجب أن يظهر الفيديو أقراص زرقاء على عينيك. \n إذا تحولت إلى اللون الأحمر وتجمدت، حرك وجهك أكثر إلى داخل مجال الرؤية، حتى تتحول إلى اللون الأزرق مرة أخرى.\n2. ضع الكائن في موضعه\n استخدم بطاقتك الائتمانية: امسكها بحيث يكون أحد طرفيها في أعلى وسط الشاشة (فوق الفيديو) والطرف الآخر يلامس وجهك بالقرب من عينك.\n اجعل المسافة من عينك إلى الكاميرا مطابقة لطول بطاقة الائتمان.\n يُظهر الفيديو مدى توافق عينك والبطاقة مع الكاميرا.\n3. التقاط الصورة: ابقَ ثابتًا واضغط على مفتاح المسافة.\n 🔉 ستسمع صوت طقطقة الغالق.', - hy: '1. Ստուգեք աչքերը\nԴիտման հեռավորությունը չափելու համար մենք կօգտագործենք ձեր վեբ տեսախցիկը՝ ձեր աչքերի ժամանակավոր լուսանկարը անելու համար։\nԵրբ հետևումը աշխատում է, ձեր աչքերը տեսանյութում կլինեն կապույտ ։\nԵթե դրանք կարմրեն , տեղափոխվեք տեսադաշտ, մինչև դրանք կրկին կապույտ դառնան։\n2. Տեղադրեք օբյեկտը\nՕգտագործեք ձեր վարկային քարտը. պահեք այն այնպես, որ մի ծայրը հպվի էկրանի վերին կենտրոնին (ուղիղ տեսանյութի վերևում), իսկ մյուս ծայրը՝ ձեր դեմքին դիպչի ձեր աչքին մոտ։\nՁեր աչքից մինչև տեսախցիկ հեռավորությունը համապատասխանի վարկային քարտի երկարությանը։\nՏեսանյութը ցույց է տալիս, թե որքան լավ են ձեր աչքը և քարտը համընկնում տեսախցիկի հետ։\n3. Լուսանկար. անշարժ պահեք և սեղմեք SPACE կոճակը։\n🔉 Դուք կլսեք լուսանկարչական ապարատի կտտոց։', - bg: '1. Проверете очите си\nЗа да измерим разстоянието за гледане, ще използваме вашата уеб камера, за да направим временна снимка на очите ви.\nКогато проследяването работи, очите ви ще бъдат сини във видеото. Ако станат червени , преместете се по-навътре в полезрението, докато отново станат сини.\n2. Позиционирайте обекта Използвайте кредитната си карта: Дръжте я с единия край в горния център на екрана (над видеото на живо), а другият край докосва лицето ви близо до окото. Направете разстоянието от окото ви до камерата да съответства на дължината на кредитната карта. Видеото показва колко добре окото и картата ви са подравнени с камерата. 3. Снимка: Задръжте неподвижно и натиснете SPACE. 🔉 Ще чуете щракване на затвора.', - "zh-CN": "- 将拇指与物品滑动至左边缘", - "zh-TW": - "1. 檢查眼睛\n\n為了測量可視距離,我們將使用您的網路攝影機拍攝一張您眼睛的臨時快照。\n\n追蹤功能正常運作時,影片中您的眼睛會顯示為藍色。\n\n如果眼睛變成紅色,請繼續靠近鏡頭,直到眼睛再次變成藍色。\n\n2. 調整物體位置\n\n使用您的信用卡:將信用卡一端抵住螢幕頂部中央(即時視訊上方),另一端貼近您眼睛附近的臉部。\n\n確保您的眼睛到攝影機的距離與信用卡的長度相同。\n\n影片會顯示您的眼睛和信用卡與攝影機的對齊情況。\n\n3. 拍攝快照:保持靜止並按下空白鍵。\n\n🔉 您會聽到快門聲。", - hr: '1. Provjerite oči\nKako bismo izmjerili udaljenost gledanja, upotrijebit ćemo vašu web kameru za privremenu snimku vaših očiju.\nKada praćenje radi, vaše će oči u videu biti plave . Ako postanu crvene , pomaknite se dalje u vidno polje dok ponovno ne postanu plave. 2. Postavite objekt Koristite svoju kreditnu karticu: Držite je jednim krajem uz gornji središnji dio zaslona (iznad videozapisa uživo), a drugim krajem dodirujte lice blizu oka. Udaljenost od oka do kamere neka odgovara duljini kreditne kartice. Videozapis vam pokazuje koliko su vam dobro oko i kartica poravnati s kamerom. 3. Snimka: Držite se mirno i pritisnite RAZMAKNICU. 🔉 Čut ćete klik okidača.', - cs: "1. Zkontrolujte oči\nPro měření vzdálenosti sledování použijeme vaši webkameru k pořízení dočasného snímku vašich očí.\nPokud je sledování aktivní, vaše oči budou ve videu modré. **Pokud zčervenají, **přibližte se dále do zorného pole, **přibližte se dále do zorného pole, dokud znovu nezmodrají.** 2. Umístěte objekt\nPoužijte svou kreditní kartu: Držte ji jedním koncem uprostřed horního rohu obrazovky (nad živým videem) a druhým koncem se dotýkejte obličeje poblíž oka.\nVzdálenost od oka k fotoaparátu by měla odpovídat délce kreditní karty.\nVideo ukazuje, jak dobře jsou vaše oko a karta zarovnány s fotoaparátem.\n3. Snímek: Nehýbejte se a stiskněte MEZERNÍK.\n🔉 Uslyšíte cvaknutí závěrky.", - da: '1. Tjek øjnene For at måle synsafstanden bruger vi dit webcam til at tage et midlertidigt snapshot af dine øjne. Når sporingen fungerer, vil dine øjne være blå i videoen. Hvis de bliver røde , skal du bevæge dig længere ind i synsfeltet, indtil de bliver blå igen. 2. Placer objektet Brug dit kreditkort: Hold det med den ene ende mod midten af ​​skærmen (over livevideoen) og den anden ende, så den rører dit ansigt nær dit øje. Sørg for, at afstanden fra dit øje til kameraet matcher kreditkortets længde. Videoen viser dig, hvor godt dit øje og kort er justeret i forhold til kameraet. 3. Snapshot: Hold stille, og tryk på MELLEMRUM. 🔉 Du hører et klik på lukkeren.', - nl: '1. Controleer je ogen\n\nOm de kijkafstand te meten, gebruiken we je webcam om een ​​momentopname van je ogen te maken.\n\nAls de tracking werkt, zijn je ogen blauw in de video.\n\nAls ze rood worden , ga dan verder in beeld totdat ze weer blauw zijn.\n\n2. Plaats het object\n\nGebruik je creditcard: houd hem met één uiteinde tegen het midden bovenaan het scherm (boven de live video) en het andere uiteinde tegen je gezicht, vlakbij je oog.\n\nZorg ervoor dat de afstand van je oog tot de camera overeenkomt met de lengte van de creditcard.\n\nDe video laat zien hoe goed je oog en de kaart zijn uitgelijnd met de camera.\n\n3. Maak een foto: Houd je ogen stil en druk op de spatiebalk.\n\n🔉 Je hoort een sluiterklik.', - fi: '1. Tarkista silmät\nKatseluetäisyyden mittaamiseksi otamme web-kamerallasi väliaikaisen tilannekuvan silmistäsi.\nKun seuranta toimii, silmäsi ovat siniset videossa.\n\nJos ne muuttuvat punaisiksi , siirry kauemmas näkymään, kunnes ne muuttuvat taas sinisiksi.\n\n2. Sijoita kohde\nKäytä luottokorttiasi: Pidä sitä toinen pää näytön yläreunaa vasten (live-videon yläpuolella) ja toinen pää koskettaa kasvojasi lähellä silmääsi.\nVarmista, että silmäsi ja kameran välinen etäisyys vastaa luottokortin pituutta.\nVideo näyttää, kuinka hyvin silmäsi ja korttisi ovat linjassa kameran kanssa.\n\n3. Tilannekuva: Pysy paikallasi ja paina VÄLILYÖNTIÄ.\n🔉 Kuulet laukaisimen napsahduksen.', - fr: "1. Vérification des yeux\n\nPour mesurer la distance de vision, nous utiliserons votre webcam pour prendre une capture d'écran temporaire de vos yeux.\n\nLorsque le suivi fonctionne, vos yeux seront bleus dans la vidéo.\n\nS'ils deviennent rouges , éloignez-vous du champ de vision jusqu'à ce qu'ils redeviennent bleus.\n\n2. Positionnement de l'objet\n\nUtilisez votre carte de crédit : tenez-la de façon à ce qu'une extrémité soit placée contre le centre supérieur de l'écran (au-dessus de la vidéo en direct) et l'autre extrémité contre votre visage, près de votre œil.\n\nAssurez-vous que la distance entre votre œil et la caméra corresponde à la longueur de la carte de crédit.\n\nLa vidéo vous montre si votre œil, la carte et la caméra sont bien alignés.\n\n3. Capture d'écran : Restez immobile et appuyez sur la barre d'espace.\n\n🔉 Vous entendrez un clic de l'obturateur.", - de: '1. Augenposition prüfen\nUm den Betrachtungsabstand zu messen, verwenden wir Ihre Webcam, um eine Momentaufnahme Ihrer Augen zu machen.\nWenn die Verfolgung funktioniert, sind Ihre Augen im Video blau .\n\nWenn sie rot werden , gehen Sie weiter ins Bild, bis sie wieder blau sind.\n\n2. Objekt positionieren\nVerwenden Sie Ihre Kreditkarte: Halten Sie sie mit einem Ende mittig oben an den Bildschirm (über dem Live-Video) und mit dem anderen Ende an Ihr Gesicht in der Nähe Ihres Auges.\n\nAchten Sie darauf, dass der Abstand zwischen Ihrem Auge und der Kamera der Länge der Kreditkarte entspricht.\n\nDas Video zeigt Ihnen, wie gut Ihr Auge und die Karte mit der Kamera ausgerichtet sind.\n\n3. Aufnahme: Halten Sie still und drücken Sie die Leertaste.\n\n🔉 Sie hören ein Klicken des Auslösers.', - el: '1. Ελέγξτε τα μάτια\nΓια να μετρήσουμε την απόσταση θέασης, θα χρησιμοποιήσουμε την κάμερα web σας για να τραβήξουμε ένα προσωρινό στιγμιότυπο των ματιών σας.\nΌταν λειτουργεί η παρακολούθηση, τα μάτια σας θα είναι μπλε στο βίντεο. \nΕάν γίνουν κόκκινα , μετακινηθείτε πιο μακριά στο οπτικό σας πεδίο, μέχρι να γίνουν ξανά μπλε.\n2. Τοποθετήστε το αντικείμενο\nΧρησιμοποιήστε την πιστωτική σας κάρτα: Κρατήστε την με το ένα άκρο να ακουμπά στο πάνω κέντρο της οθόνης (πάνω από το ζωντανό βίντεο) και το άλλο άκρο να ακουμπάει το πρόσωπό σας κοντά στο μάτι σας.\nΒεβαιωθείτε ότι η απόσταση από το μάτι σας μέχρι την κάμερα ταιριάζει με το μήκος της πιστωτικής κάρτας.\nΤο βίντεο σας δείχνει πόσο καλά είναι ευθυγραμμισμένα το μάτι και η κάρτα σας με την κάμερα.\n3. Στιγμιότυπο: Μείνετε ακίνητοι και πατήστε το ΔΙΑΣΤΗΜΑ.\n🔉 Θα ακούσετε ένα κλικ του κλείστρου.', - he: '1. בדיקת עיניים כדי למדוד מרחק צפייה, נשתמש במצלמת הרשת שלך כדי לצלם תמונה זמנית של העיניים שלך. כאשר המעקב פועל, העיניים שלך יהיו כחולות בסרטון. אם הן הופכות לאדומות , התרחק לטווח הראייה עד שהן יהפכו שוב לכחולות. 2. מקם את האובייקט השתמש בכרטיס האשראי שלך: החזק אותו כאשר קצה אחד כנגד החלק העליון-מרכזי של המסך (מעל הסרטון החי) והקצה השני נוגע בפנים שלך ליד העין. ודא שהמרחק מהעין שלך למצלמה תואם לאורך כרטיס האשראי. הסרטון מראה לך עד כמה העין והכרטיס שלך מיושרים עם המצלמה. 3. תמונת מצב: החזק במקום ולחץ על מקש הרווח. 🔉 תשמע קליק תריס.', - hi: "1. आंखों की जांच करें\nदेखने की दूरी मापने के लिए, हम आपके वेबकैम का उपयोग करके आपकी आंखों का एक अस्थायी स्नैपशॉट लेंगे।\nट्रैकिंग सही से काम कर रही होगी, तो वीडियो में आपकी आंखें नीली (●) दिखाई देंगी।\n\nअगर वे लाल (●) हो जाएं, तो कैमरे के सामने और दूर जाएं, जब तक कि वे फिर से नीली न हो जाएं।\n\n2. वस्तु को सही स्थिति में रखें\nअपने क्रेडिट कार्ड का उपयोग करें: इसे एक सिरे से स्क्रीन के ऊपरी-मध्य भाग (लाइव वीडियो के ऊपर) पर और दूसरे सिरे को अपनी आंख के पास अपने चेहरे से छूते हुए पकड़ें।\nअपनी आंख से कैमरे की दूरी को क्रेडिट कार्ड की लंबाई के बराबर रखें।\nवीडियो आपको दिखाएगा कि आपकी आंख और कार्ड कैमरे के साथ कितनी अच्छी तरह से संरेखित हैं।\n\n3. स्नैपशॉट लें: स्थिर रहें और SPACE बटन दबाएं।\n\n🔉 आपको शटर क्लिक की आवाज़ सुनाई देगी।", - hu: '1. Szemek ellenőrzése\nA látótávolság méréséhez a webkamerával ideiglenes pillanatfelvételt készítünk a szemeidről.\nAmikor a követés működik, a szemed kék lesz a videóban.\n\nHa pirosra változnak , menj távolabb a látómezőbe, amíg újra kékre nem váltanak.\n\n2. Pozícionáld a tárgyat\nHasználd a hitelkártyádat: Tartsd az egyik végét a képernyő felső közepéhez (az élő videó fölé), a másik végét pedig az arcodhoz érintve, a szemed közelében.\n\nGyőződj meg róla, hogy a szemed és a kamera közötti távolság megegyezik a hitelkártya hosszával.\nA videó megmutatja, hogy a szemed és a kártya mennyire illeszkedik a kamerához.\n\n3. Pillanatfelvétel: Maradj mozdulatlanul, és nyomd meg a SPACE billentyűt.\n🔉 Hallani fogsz egy exponáló kattanást.', - is: '1. Athugaðu augun Til að mæla sjónfjarlægð notum við vefmyndavélina þína til að taka tímabundna mynd af augunum þínum. Þegar mælingar virka verða augun þín blá í myndbandinu. Ef þau verða rauð skaltu færa þig lengra inn í myndina þar til þau verða blá aftur. 2. Staðsetjið hlutinn Notið kreditkortið þitt: Haldið því með annan endann upp að miðju skjásins (fyrir ofan myndbandið) og hinn endann við andlitið nálægt auganu. Látið fjarlægðina frá auganu að myndavélinni passa við lengd kreditkortsins. Myndbandið sýnir þér hversu vel augað og kortið eru í takt við myndavélina. 3. Myndataka: Haldið kyrrum og ýtið á BILSTÖÐINA. 🔉 Þið heyrið smell í lokaranum.', - id: '1. Periksa mata\nUntuk mengukur jarak pandang, kami akan menggunakan webcam Anda untuk mengambil gambar sementara mata Anda.\nSaat pelacakan berfungsi, mata Anda akan berwarna biru dalam video.\n\nJika berubah menjadi merah , bergeraklah lebih jauh ke dalam jangkauan pandang, hingga mata Anda kembali berwarna biru.\n\n2. Posisikan objek\nGunakan kartu kredit Anda: Pegang kartu dengan satu ujung di bagian tengah atas layar (di atas video langsung) dan ujung lainnya menyentuh wajah Anda di dekat mata.\nSesuaikan jarak dari mata Anda ke kamera dengan panjang kartu kredit.\nVideo akan menunjukkan seberapa baik mata dan kartu Anda sejajar dengan kamera.\n\n3. Ambil gambar: Diam dan tekan SPASI.\n\n🔉 Anda akan mendengar bunyi klik rana.', - it: "1. Controlla gli occhi\nPer misurare la distanza di visualizzazione, useremo la tua webcam per scattare un'istantanea temporanea dei tuoi occhi.\nQuando il tracciamento funziona, i tuoi occhi saranno blu nel video.\n\nSe diventano rossi , avvicinati ulteriormente al campo visivo finché non tornano blu.\n\n2. Posiziona l'oggetto\nUsa la tua carta di credito: tienila con un'estremità nella parte superiore centrale dello schermo (sopra il video in diretta) e l'altra estremità a contatto con il viso, vicino all'occhio.\nAssicurati che la distanza tra il tuo occhio e la telecamera corrisponda alla lunghezza della carta di credito.\n\nIl video ti mostrerà quanto bene il tuo occhio e la carta sono allineati con la telecamera.\n\n3. Scatta un'istantanea: resta immobile e premi la barra spaziatrice.\n\n🔉 Sentirai un clic dell'otturatore.", - ja: '1. 目の位置を確認する\n\n視距離を測定するため、ウェブカメラで一時的に目の画像を撮影します。\n\nトラッキングが正常に機能している場合、動画では目が青色()で表示されます。\n\n目が赤色()になった場合は、再び青色になるまで画面に近づいてください。\n\n2. 被写体の位置を確認する\n\nクレジットカードを使用します。クレジットカードの片方の端を画面上部中央(ライブ映像の上)に当て、もう片方の端を目の近くで顔に当ててください。\n\n目からカメラまでの距離をクレジットカードの長さに合わせてください。\n\n動画では、目とクレジットカードがカメラに対してどの程度正確に位置合わせされているかを確認できます。\n\n3. 撮影:静止した状態でスペースキーを押してください。\n\n🔉 シャッター音が鳴ります。', - kn: '1. ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ\nವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನಾವು ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೇವೆ.\nಟ್ರ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ನೀಲಿ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ . \n\nಅವು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದರೆ , ಅವು ಮತ್ತೆ ನೀಲಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗುವವರೆಗೆ ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ದೂರ ಸರಿಸಿ.\n2. ವಸ್ತುವನ್ನು ಇರಿಸಿ\n\nನಿಮ್ಮ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಬಳಸಿ: ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗದ ವಿರುದ್ಧ (ಲೈವ್ ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲೆ) ಒಂದು ತುದಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಬಳಿ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿ.\n\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗೆ ಇರುವ ಅಂತರವು ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್‌ನ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿ.\n\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ಮತ್ತು ಕಾರ್ಡ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾದೊಂದಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ವೀಡಿಯೊ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n3. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್: ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು SPACE ಒತ್ತಿರಿ.\n🔉 ನೀವು ಶಟರ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ.', - ko: "1. 눈 확인\n시야 거리를 측정하기 위해 웹캠을 사용하여 눈의 모습을 일시적으로 촬영합니다.\n트래킹이 정상적으로 작동하면 영상에서 눈이 파란색으로 표시됩니다.\n\n눈이 빨간색으로 변하면 다시 파란색으로 바뀔 때까지 카메라 시야에 더 가까이 다가오세요.\n\n2. 물체 위치 조정\n신용카드를 사용하세요. 신용카드의 한쪽 끝을 화면 상단 중앙(실시간 영상 위)에 대고 다른 쪽 끝은 눈 근처 얼굴에 대세요.\n\n눈과 카메라 사이의 거리가 신용카드의 길이와 같도록 조정하세요.\n\n영상에서 눈과 카드가 카메라에 얼마나 잘 정렬되었는지 확인할 수 있습니다.\n\n3. 촬영: 움직이지 않고 스페이스 키를 누르세요.\n\n🔉 셔터 소리가 들립니다.", - lt: '1. Patikrinkite akis\nNorėdami išmatuoti žiūrėjimo atstumą, naudosime jūsų internetinę kamerą, kad laikinai užfiksuotume jūsų akių momentinę nuotrauką.\nKai sekimas veikia, jūsų akys vaizdo įraše bus mėlynos .\n\nJei jos parausta , judėkite toliau į vaizdą, kol vėl parausta.\n\n2. Padėkite objektą\nNaudokite savo kreditinę kortelę: laikykite ją vienu galu prie ekrano viršaus centro (virš tiesioginio vaizdo įrašo), o kitu galu liesdami veidą prie akies.\n\nPatikrinkite, ar atstumas nuo akies iki kameros atitinka kreditinės kortelės ilgį.\n\nVaizdo įraše parodyta, kaip gerai jūsų akis ir kortelė yra sulygiuotos su kamera.\n\n3. Momentinė nuotrauka: nejudėkite ir paspauskite tarpo klavišą.\n🔉 Išgirsite užrakto spragtelėjimą.', - ms: '1. Periksa mata\nUntuk mengukur jarak tontonan, kami akan menggunakan kamera web anda untuk mengambil gambar sementara mata anda.\nApabila penjejakan berfungsi, mata anda akan berwarna biru dalam video.\nJika ia bertukar menjadi merah , bergerak lebih jauh ke dalam paparan, sehingga ia bertukar menjadi biru semula.\n2. Letakkan objek\nGunakan kad kredit anda: Pegang dengan satu hujungnya di bahagian tengah atas skrin (di atas video langsung) dan hujung yang satu lagi menyentuh muka anda berhampiran mata anda.\nPastikan jarak dari mata anda ke kamera sepadan dengan panjang kad kredit.\nVideo menunjukkan kepada anda betapa sejajarnya mata dan kad anda dengan kamera.\n3. Gambar Tangkapan: Pegang dan tekan SPACE.\n🔉 Anda akan mendengar bunyi klik pengatup.', - ml: '1. കണ്ണുകൾ പരിശോധിക്കുക\nകാണൽ ദൂരം അളക്കാൻ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളുടെ താൽക്കാലിക സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കാൻ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വെബ്‌ക്യാം ഉപയോഗിക്കും.\n\nട്രാക്കിംഗ് പ്രവർത്തിക്കുമ്പോൾ, വീഡിയോയിൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ നീല നിറമായിരിക്കും . \n\nഅവ ചുവപ്പായി മാറുകയാണെങ്കിൽ , അവ വീണ്ടും നീലയായി മാറുന്നതുവരെ കാഴ്ചയിലേക്ക് കൂടുതൽ ദൂരം നീക്കുക.\n2. വസ്തു സ്ഥാപിക്കുക\n\nനിങ്ങളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് ഉപയോഗിക്കുക: ഒരു അറ്റം സ്‌ക്രീനിന്റെ മുകൾ ഭാഗത്തിന് നേരെ (ലൈവ് വീഡിയോയ്ക്ക് മുകളിൽ) പിടിക്കുക, മറ്റേ അറ്റം നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന് സമീപം നിങ്ങളുടെ മുഖത്ത് സ്പർശിക്കുക.\n\nനിങ്ങളുടെ കണ്ണിൽ നിന്ന് ക്യാമറയിലേക്കുള്ള ദൂരം ക്രെഡിറ്റ് കാർഡിന്റെ നീളവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതാക്കുക.\n\nനിങ്ങളുടെ കണ്ണും കാർഡും ക്യാമറയുമായി എത്രത്തോളം വിന്യസിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് വീഡിയോ കാണിക്കുന്നു.\n3. സ്‌നാപ്പ്ഷോട്ട്: നിശ്ചലമായി പിടിച്ച് SPACE അമർത്തുക.\n🔉 നിങ്ങൾ ഒരു ഷട്ടർ ക്ലിക്ക് കേൾക്കും.', - no: '1. Sjekk øynene For å måle synsavstanden bruker vi webkameraet ditt til å ta et midlertidig øyeblikksbilde av øynene dine. Når sporingen fungerer, vil øynene dine være blå i videoen. Hvis de blir røde , flytt deg lenger inn i synsfeltet til de blir blå igjen. 2. Plasser objektet Bruk kredittkortet ditt: Hold det med den ene enden mot midten av skjermen (over direktesendt video) og den andre enden mot ansiktet ditt, nær øyet. Sørg for at avstanden fra øyet til kameraet samsvarer med lengden på kredittkortet. Videoen viser deg hvor godt øyet og kortet er justert i forhold til kameraet. 3. Snapshot: Hold stillstanden og trykk på SPACE. 🔉 Du vil høre et klikk på lukkeren.', - fa: '۱. بررسی چشم‌ها\nبرای اندازه‌گیری فاصله دید، از وب‌کم شما برای گرفتن یک عکس فوری موقت از چشمانتان استفاده خواهیم کرد.\n\nهنگامی که ردیابی کار می‌کند، چشمان شما در ویدیو آبی خواهند بود.\n\nاگر قرمز شدند ، به نمای دورتری بروید تا دوباره آبی شوند.\n\n۲. شیء را قرار دهید\n\nاز کارت اعتباری خود استفاده کنید: آن را طوری نگه دارید که یک سر آن در مرکز بالای صفحه نمایش (بالای ویدیوی زنده) و سر دیگر آن در نزدیکی چشمتان، صورتتان را لمس کند.\n\nفاصله چشم تا دوربین را با طول کارت اعتباری مطابقت دهید.\n\nفیلم به شما نشان می‌دهد که چشم و کارت شما چقدر با دوربین هماهنگ هستند.\n\n۳. عکس فوری: ثابت بمانید و کلید SPACE را فشار دهید.\n\n🔉 صدای کلیک شاتر را خواهید شنید.', - pl: '1. Sprawdź oczy\nAby zmierzyć odległość, z której patrzysz, użyjemy Twojej kamery internetowej, aby zrobić tymczasowe zdjęcie Twoich oczu.\nPodczas działania śledzenia Twoje oczy będą niebieskie na filmie.\nJeśli staną się czerwone , przesuń się dalej w pole widzenia, aż ponownie staną się niebieskie.\n2. Ustaw obiekt\nUżyj karty kredytowej: Przyłóż ją jednym końcem do środkowej górnej części ekranu (nad transmisją na żywo), a drugim końcem do twarzy w pobliżu oka.\nDostosuj odległość między okiem a kamerą do długości karty kredytowej.\nNa filmie widać, jak dobrze Twoje oko i karta są ustawione względem kamery.\n3. Zdjęcie: Stań nieruchomo i naciśnij SPACJĘ.\n🔉 Usłyszysz kliknięcie migawki.', - "pt-pt": - '1. Verifique os olhos\nPara medir a distância de visualização, usaremos sua webcam para tirar uma foto temporária dos seus olhos.\n\nQuando o rastreamento estiver funcionando, seus olhos ficarão azuis no vídeo.\n\nSe eles ficarem vermelhos , aproxime-se mais da tela até que fiquem azuis novamente.\n\n2. Posicione o objeto\nUse seu cartão de crédito: Segure-o com uma extremidade contra a parte superior central da tela (acima do vídeo ao vivo) e a outra extremidade tocando seu rosto perto do olho.\n\nA distância entre seu olho e a câmera deve ser igual ao comprimento do cartão de crédito.\n\nO vídeo mostra o quão bem seu olho e o cartão estão alinhados com a câmera.\n\n3. Foto: Mantenha a câmera imóvel e pressione a BARRA DE ESPAÇO.\n\n🔉 Você ouvirá um clique do obturador.', - ro: '1. Verificați ochii\nPentru a măsura distanța de vizualizare, vom folosi camera web pentru a face o instantanee temporară a ochilor dumneavoastră.\nCând urmărirea funcționează, ochii dumneavoastră vor fi albaștri în videoclip.\n\nDacă devin roșii , deplasați-vă mai departe în câmpul vizual, până când devin din nou albaștri.\n\n2. Poziționați obiectul\nFolosiți cardul de credit: Țineți-l cu un capăt lipit de partea centrală superioară a ecranului (deasupra videoclipului live) și celălalt capăt atingând fața lângă ochi.\nAsigurați-vă că distanța de la ochi la cameră corespunde cu lungimea cardului de credit.\nVideoclipul vă arată cât de bine sunt aliniate ochiul și cardul cu camera.\n\n3. Instantaneu: Țineți nemișcat și apăsați tasta SPAȚIU.\n🔉 Veți auzi un clic al declanșatorului.', - ru: "1. Проверьте глаза\nЧтобы измерить расстояние до объекта, мы используем вашу веб-камеру для временного снимка ваших глаз.\nКогда отслеживание работает, ваши глаза будут голубыми на видео.\n\nЕсли они станут красными, переместитесь дальше в поле зрения, пока они снова не станут голубыми.\n\n2. Расположите объект\nИспользуйте кредитную карту: приложите один конец к верхней центральной части экрана (над видеопотоком), а другой конец — к лицу рядом с глазом.\nРасстояние от глаза до камеры должно соответствовать длине кредитной карты.\nВидео покажет, насколько хорошо ваш глаз и карта выровнены относительно камеры.\n\n3. Сделайте снимок: задержитесь неподвижно и нажмите ПРОБЕЛ.\n\n🔉 Вы услышите щелчок затвора.", - sr: '1. Проверите очи\nДа бисмо измерили удаљеност гледања, користићемо вашу веб камеру да направимо привремени снимак ваших очију. Када праћење ради, ваше очи ће бити плаве у видеу. Ако постану црвене , померите се даље у видокруг док поново не постану плаве. 2. Поставите објекат Користите своју кредитну картицу: Држите је једним крајем уз горњи средишњи део екрана (изнад видеа уживо), а другим крајем додирујте лице близу ока. Удаљеност од ока до камере подударајте се са дужином кредитне картице. Видео вам показује колико су добро ваше око и картица поравнати са камером. 3. Снимак: Држите мирно и притисните SPACE. 🔉 Чућете клик затварача.', - es: '1. Comprueba tus ojos\n\nPara medir la distancia de visión, usaremos tu cámara web para tomar una instantánea temporal de tus ojos.\n\nCuando el seguimiento funcione, tus ojos se verán azules en el video.\n\nSi se ponen rojos , acércate más a la cámara hasta que vuelvan a ser azules.\n\n2. Coloca el objeto\n\nUsa tu tarjeta de crédito: Sujétala con un extremo en la parte superior central de la pantalla (encima del video en vivo) y el otro extremo tocando tu cara cerca de tu ojo.\n\nAsegúrate de que la distancia entre tu ojo y la cámara coincida con la longitud de la tarjeta de crédito.\n\nEl video te mostrará qué tan bien están alineados tu ojo y la tarjeta con la cámara.\n\n3. Captura la imagen: Mantén la cámara quieta y presiona la barra espaciadora.\n\n🔉 Escucharás un clic del obturador.', - sw: '1. Angalia macho\nIli kupima umbali wa kutazama, tutatumia kamera yako ya wavuti kupiga picha ya muda ya macho yako.\nWakati ufuatiliaji unafanya kazi, macho yako yatakuwa ya bluu kwenye video. \nIkiwa yatageuka kuwa mekundu , songa mbele zaidi kwenye mwonekano, hadi yatakapogeuka kuwa ya bluu tena.\n2. Weka kitu hicho\nTumia kadi yako ya mkopo: Ishike kwa ncha moja dhidi ya katikati ya skrini (juu ya video ya moja kwa moja) na ncha nyingine ikigusa uso wako karibu na jicho lako.\nFanya umbali kutoka kwa jicho lako hadi kamera ulingane na urefu wa kadi ya mkopo.\nVideo inakuonyesha jinsi jicho lako na kadi yako zilivyopangwa vizuri na kamera.\n3. Picha ya Muhtasari: Shikilia kimya na ubonyeze SPACE.\n🔉 Utasikia mlio wa shutter.', - sv: '1. Kontrollera ögonen För att mäta avståndet använder vi din webbkamera för att ta en tillfällig ögonblicksbild av dina ögon. När spårningen fungerar kommer dina ögon att vara blå i videon. Om de blir röda , flytta dig längre in i bilden tills de blir blå igen. 2. Placera objektet Använd ditt kreditkort: Håll det med ena änden mot skärmens övre mittpunkt (ovanför livevideon) och den andra änden mot ditt ansikte nära ögat. Se till att avståndet från ditt öga till kameran matchar kreditkortets längd. Videon visar hur väl ditt öga och kort är i linje med kameran. 3. Ögonblicksbild: Håll still och tryck på MELLANSLAG. 🔉 Du kommer att höra ett klickljud.', - tl: '1. Suriin ang mga mata\nPara masukat ang distansya ng pagtingin, gagamitin namin ang iyong webcam para kumuha ng pansamantalang snapshot ng iyong mga mata.\nKapag gumagana ang tracking, ang iyong mga mata ay magiging asul sa video.\n\nKung ang mga ito ay magiging pula , lumipat pa sa view, hanggang sa maging asul muli.\n2. Iposisyon ang bagay\nGamitin ang iyong credit card: Hawakan ito nang ang isang dulo ay nasa itaas na gitna ng screen (sa itaas ng live na video) at ang kabilang dulo ay nakadikit sa iyong mukha malapit sa iyong mata.\nItugma ang distansya mula sa iyong mata patungo sa camera sa haba ng credit card.\nIpapakita sa iyo ng video kung gaano kahusay ang pagkakahanay ng iyong mata at card sa camera.\n3. Snapshot: Pindutin nang matagal at pindutin ang SPACE.\n🔉 Maririnig mo ang pag-click ng shutter.', - tr: "1. Gözleri kontrol edin\nGörüntüleme mesafesini ölçmek için, gözlerinizin geçici bir fotoğrafını çekmek üzere web kameranızı kullanacağız.\nİzleme çalışırken, videoda gözleriniz mavi olacaktır.\n\nEğer kırmızıya dönerlerse, tekrar maviye dönene kadar daha fazla görüş alanına girin.\n\n2. Nesneyi konumlandırın\nKredi kartınızı kullanın: Bir ucunu ekranın üst orta kısmına (canlı videonun üstüne) ve diğer ucunu gözünüzün yakınındaki yüzünüze değdirerek tutun.\nGözünüzle kamera arasındaki mesafeyi kredi kartının uzunluğuyla eşleştirin.\n\nVideo, gözünüzün ve kartınızın kamerayla ne kadar iyi hizalandığını gösterir.\n\n3. Fotoğraf çekin: Sabit durun ve BOŞLUK tuşuna basın.\n\n🔉 Bir deklanşör sesi duyacaksınız.", - ur: '1. آنکھیں چیک کریں۔\n دیکھنے کی دوری کی پیمائش کرنے کے لیے، ہم آپ کی آنکھوں کا عارضی اسنیپ شاٹ لینے کے لیے آپ کا ویب کیم استعمال کریں گے۔\n جب ٹریکنگ کام کر رہی ہو تو، ویڈیو میں آپ کی آنکھیں نیلی ہو جائیں گی ۔ \n اگر وہ سرخ ہو جاتے ہیں ، تو منظر میں مزید آگے بڑھیں، جب تک کہ وہ دوبارہ نیلے نہ ہوجائیں۔\n2. آبجیکٹ کو پوزیشن میں رکھیں\n اپنا کریڈٹ کارڈ استعمال کریں: اسے ایک سرے سے اسکرین کے اوپری مرکز (لائیو ویڈیو کے اوپر) اور دوسرے سرے کو آپ کی آنکھ کے قریب آپ کے چہرے کو چھوتے ہوئے پکڑیں۔\n اپنی آنکھ سے کیمرے تک کا فاصلہ کریڈٹ کارڈ کی لمبائی کے برابر بنائیں۔\n ویڈیو آپ کو دکھاتی ہے کہ آپ کی آنکھ اور کارڈ کیمرے کے ساتھ کتنی اچھی طرح سے منسلک ہیں۔\n3. سنیپ شاٹ: ساکن ہولڈ کریں اور SPACE کو دبائیں۔\n 🔉 آپ کو ایک شٹر کلک سنائی دے گا۔', - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistancePage3: { - en: '1. **Check eyes**\n We’ll use your webcam to take a temporary snapshot of your eyes.\n You should see blue disks on your eyes. \n If they turn red , move your face further into view until they turn blue again.\n\n2. **Position the object (e.g., a paper tube)**\n Hold one end to your eye and make its far end touch the top-center of the screen (where the arrows point). \n\n![Position paper tube top center ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Take the snapshot**\n Rest your free hand on the SPACE bar.\n Close your eyes and lean in until the tube lightly touches your eyelid. \n Hold still, remove the tube, open your eyes, and,\n once your eyes are blue, press SPACE.\n\n 🔉 You’ll hear a shutter click. \n\n![Press SPACE ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - ar: '1. **فحص العينين**\n سنستخدم كاميرا الويب الخاصة بك لالتقاط صورة مؤقتة لعينيك.\n يجب أن ترى أقراصًا زرقاء على عينيك. \n إذا تحولت إلى اللون الأحمر ، حرك وجهك أكثر نحو الكاميرا حتى تتحول إلى اللون الأزرق مرة أخرى.\n\n2. **ضع الجسم (مثل أنبوب ورقي)**\n أمسك أحد طرفيه بعينك واجعل الطرف البعيد يلامس الجزء العلوي الأوسط من الشاشة (حيث تشير الأسهم). \n\n![ضع الأنبوب الورقي في الجزء العلوي الأوسط ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **التقط اللقطة**\n ضع يدك الحرة على مفتاح المسافة.\n أغلق عينيك وانحنِ حتى يلامس الأنبوب جفنك برفق. \n ابقَ ثابتًا، ثم أزل الأنبوب، وافتح عينيك، و\n بمجرد أن تصبح عيناك زرقاوتين، اضغط على مفتاح المسافة.\n\n 🔉 ستسمع صوت طقطقة الغالق. \n\n![اضغط على مفتاح المسافة ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - hy: '1. **Ստուգեք աչքերը**\nՄենք կօգտագործենք ձեր վեբ տեսախցիկը՝ ձեր աչքերի ժամանակավոր լուսանկարը նկարելու համար։\nԴուք պետք է տեսնեք կապույտ սկավառակներ ձեր աչքերի վրա։\n\nԵթե դրանք կարմրեն , տեղափոխեք ձեր դեմքը տեսադաշտից ավելի հեռու, մինչև դրանք կրկին կապույտ դառնան։\n\n2. **Տեղադրեք առարկան (օրինակ՝ թղթե խողովակ)**\nՄի ծայրը պահեք ձեր աչքին և դրա հեռավոր ծայրը դիպչեք էկրանի վերին կենտրոնին (որտեղ նետերն են ցույց տալիս)։\n\n![Թղթե խողովակի վերևի մասը կենտրոնում տեղադրեք](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Նկարեք լուսանկար**\nՁեր ազատ ձեռքը դրեք SPACE ստեղնի վրա։\nՓակեք աչքերը և թեքվեք դեպի ներքև, մինչև խողովակը թեթևակի դիպչի ձեր կոպին։\nԱնշարժ մնացեք, հանեք խողովակը, բացեք աչքերը և,\nերբ ձեր աչքերը կապտեն, սեղմեք SPACE։\n\n🔉 Դուք կլսեք լուսանկարի կտտոց։\n\n![Սեղմեք բացատ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - bg: '1. **Проверка на очите**\nЩе използваме вашата уеб камера, за да направим временна снимка на очите ви.\nТрябва да видите сини дискове на очите си. Ако станат червени , преместете лицето си по-навътре в полезрението, докато отново станат сини.\n\n\n2. **Позиционирайте обекта (напр. хартиена тръба)**\nДръжте единия край до окото си и накарайте далечния му край да докосне горната централна част на екрана (където сочат стрелките).\n\n![Поставете хартиената тръбичка в горната част на центъра](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Направете снимка**\n\nПоставете свободната си ръка върху клавиша SPACE.\nЗатворете очи и се наведете, докато тръбичката леко докосне клепача ви. Задръжте неподвижно, извадете тръбичката, отворете очи и, след като очите ви станат сини, натиснете SPACE.\n\n🔉 Ще чуете щракване на затвора.\n\n![Натиснете ИНТЕРВАЛ] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - "zh-CN": - '1. **检查眼睛**\n 我们将使用您的网络摄像头拍摄一张眼睛的临时快照。\n 您应该会在眼睛上看到蓝色圆盘 。\n 如果它们变成红色 ,请将脸部移近镜头,直到它们再次变回蓝色。\n\n2. **调整物体位置(例如纸筒)**\n 将纸筒的一端贴近您的眼睛,使其另一端触碰到屏幕顶部中央(箭头所指位置)。 \n\n![将纸筒置于顶部中央 ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **拍摄快照**\n 将空闲的手放在空格键上。\n 闭上眼睛,身体前倾,直到管子轻轻触碰到眼睑。\n 保持静止,移开管子,睁开眼睛,\n 当眼睛呈现蓝色时,按下空格键。\n\n 🔉 你会听到快门咔嚓声。\n\n![按下空格键 ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - "zh-TW": - "1. **檢查眼睛**\n\n我們將使用您的網路攝影機拍攝一張您眼睛的臨時快照。\n\n您應該會在眼睛上看到藍色的圓盤狀圖像。\n\n如果它們變成紅色,請將臉部移近鏡頭,直到它們再次變成藍色。\n\n2. **放置物體(例如,紙筒)**\n\n將紙筒的一端靠近眼睛,另一端接觸螢幕頂部中央(箭頭所指的位置)。\n\n![將紙筒頂部中心放置](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fireb asestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **拍攝照片**\n\n將空閒的手放在空白鍵上。\n\n閉上眼睛,身體前傾,直到紙筒輕輕碰到你的眼瞼。\n\n保持靜止,移開紙筒,睜開眼睛,\n\n當你的眼睛變成藍色時,按下空白鍵。\n\n🔉 你會聽到快門聲。\n\n![按空白鍵](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebase storage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - hr: '1. **Provjerite oči**\nPomoću vaše web kamere snimit ćemo privremenu snimku vaših očiju.\nTrebali biste vidjeti plave diskove na vašim očima. Ako postanu crveni , pomaknite lice dalje u vidno polje dok ponovno ne postanu plavi.\n\n2. **Postavite predmet (npr. papirnatu cijev)**\nDržite jedan kraj uz oko i dotaknite njegov daleki kraj gornjim središnjim dijelom zaslona (gdje pokazuju strelice).\n\n![Postavite papirnatu cijev u sredinu vrha](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Snimite fotografiju**\nSlobodnu ruku položite na RAZMAKNICU.\nZatvorite oči i nagnite se prema unutra dok cijev lagano ne dodirne vaš kapak. Ne mičite se, izvadite cijev, otvorite oči i, kada vam oči postanu plave, pritisnite RAZMAKNICU.\n\n🔉 Čut ćete klik okidača.\n\n![Pritisnite RAZMAKNICU] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - cs: '1. **Zkontrolujte oči**\nPomocí webové kamery pořídíme dočasný snímek vašich očí.\nNa očích byste měli vidět modré disky . Pokud se zbarví do červena , posuňte obličej dále do zorného pole, dokud se opět nezbarví do modra.\n\n2. **Umístěte předmět (např. papírovou trubici)**\nDržte jeden konec u oka a jeho vzdálenější konec se dotkněte horního středu obrazovky (kam ukazují šipky). \n\n![Umístěte papírovou trubici nahoru doprostřed](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Pořiďte snímek**\nVolnou ruku položte na MEZERNÍK.\nZavřete oči a nakloňte se, dokud se trubice lehce nedotkne vašeho víčka. Nehýbejte se, vyjměte trubici, otevřete oči a, jakmile budou vaše oči modré, stiskněte MEZERNÍK.\n\n🔉 Uslyšíte cvaknutí závěrky.\n\n![Stiskněte MEZERNÍK] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - da: '1. **Tjek øjne**\nVi bruger dit webcam til at tage et midlertidigt snapshot af dine øjne.\nDu bør se blå skiver på dine øjne.\n\nHvis de bliver røde , skal du flytte dit ansigt længere ind i synsfeltet, indtil de bliver blå igen.\n\n2. **Placer objektet (f.eks. et papirrør)**\nHold den ene ende mod dit øje, og sørg for, at den fjerneste ende rører den øverste midte af skærmen (hvor pilene peger).\n\n![Placér papirrøret øverst i midten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Tag billedet** Hvil din frie hånd på mellemrumstasten. Luk øjnene og læn dig indad, indtil røret let rører dit øjenlåg. Hold dig stille, fjern røret, åbn øjnene, og når dine øjne er blå, tryk på mellemrumstasten.\n\n🔉 Du vil høre et klik fra lukkeren.\n\n![Tryk på MELLEMRUM](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - nl: '1. **Controleer je ogen**\n\nWe gebruiken je webcam om een ​​momentopname van je ogen te maken.\n\nJe zou blauwe schijfjes op je ogen moeten zien.\n\nAls ze rood worden , beweeg je gezicht dan verder in beeld totdat ze weer blauw worden.\n\n2. **Plaats het object (bijv. een papieren buisje)**\n\nHoud één uiteinde tegen je oog en zorg ervoor dat het andere uiteinde het midden bovenaan het scherm raakt (waar de pijlen naar wijzen).\n\n![Plaats de papieren buis bovenaan in het midden](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Maak de foto**\n\nLaat uw vrije hand op de SPATIEBALK rusten.\n\nSluit uw ogen en buig voorover totdat de buis uw ooglid lichtjes raakt.\n\nHoud deze positie vast, verwijder de buis, open uw ogen en\n\nzodra uw ogen blauw zijn, drukt u op de SPATIEBALK.\n\n🔉 U hoort een klikgeluid.\n\n![Druk op SPATIE ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - fi: '1. **Tarkista silmät**\nOtamme web-kamerallasi väliaikaisen kuvan silmistäsi.\nSinun pitäisi nähdä sinisiä kiekkoja silmissäsi.\n\nJos ne muuttuvat punaisiksi , siirrä kasvojasi kauemmas näkyviin, kunnes ne muuttuvat taas sinisiksi.\n\n2. **Aseta esine (esim. paperiputki)**\nPidä toista päätä silmääsi vasten ja aseta sen toinen pää koskettamaan näytön yläreunan keskustaa (johon nuolet osoittavat).\n\n![Aseta paperiputki ylös keskelle ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Ota kuva**\n\nLepuuta vapaata kättäsi välilyönnillä.\n\nSulje silmäsi ja nojaa sisäänpäin, kunnes putki koskettaa kevyesti silmäluomeasi.\n\nPysy paikallasi, poista putki, avaa silmäsi ja,\nkun silmäsi ovat siniset, paina välilyöntiä.\n\n🔉 Kuulet laukaisimen napsahduksen.\n\n![Paina VÄLILYÖNTIÄ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - fr: "1. **Vérification des yeux**\n\nNous utiliserons votre webcam pour prendre une photo temporaire de vos yeux.\n\nVous devriez voir des disques bleus sur vos yeux.\n\nS'ils deviennent rouges , rapprochez votre visage du champ de vision jusqu'à ce qu'ils redeviennent bleus.\n\n2. **Positionnez l'objet (par exemple, un tube en papier)**\n\nTenez une extrémité du tube contre votre œil et faites en sorte que l'autre extrémité touche le centre supérieur de l'écran (là où pointent les flèches).\n\n![Positionnez le tube en papier en haut au centre ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Prenez la photo**\n\nPosez votre main libre sur la barre d'espace.\n\nFermez les yeux et penchez-vous jusqu'à ce que le tube effleure votre paupière.\n\nRestez immobile, retirez le tube, ouvrez les yeux et,\n\nune fois vos yeux bleus, appuyez sur la barre d'espace.\n\n🔉 Vous entendrez un clic de l'obturateur.\n\n![Appuyez sur ESPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - de: '1. **Augenprüfung**\nWir verwenden Ihre Webcam, um eine Momentaufnahme Ihrer Augen zu machen.\n\nSie sollten blaue Punkte auf Ihren Augen sehen.\n\n\nWenn diese rot werden, bewegen Sie Ihr Gesicht weiter ins Bild, bis sie wieder blau werden.\n\n\n2. **Positionieren Sie den Gegenstand (z. B. eine Pappröhre)**\n\n\nHalten Sie ein Ende an Ihr Auge und das andere Ende an die obere Mitte des Bildschirms (wo die Pfeile hinzeigen).\n\n\n![Positionieren Sie die Papierröhre oben mittig ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Foto aufnehmen**\n\nLegen Sie Ihre freie Hand auf die Leertaste.\n\nSchließen Sie die Augen und beugen Sie sich vor, bis die Röhre Ihr Augenlid leicht berührt.\n\nHalten Sie still, entfernen Sie die Röhre, öffnen Sie die Augen und\n\nsobald Ihre Augen blau sind, drücken Sie die Leertaste.\n\n🔉 Sie hören ein Klicken des Auslösers.\n\n\n![Leertaste drücken](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - el: '1. **Ελέγξτε τα μάτια**\nΘα χρησιμοποιήσουμε την κάμερα web σας για να τραβήξουμε ένα προσωρινό στιγμιότυπο των ματιών σας.\nΘα πρέπει να δείτε μπλε δίσκους στα μάτια σας. \nΕάν γίνουν κόκκινα , μετακινήστε το πρόσωπό σας πιο κοντά στο οπτικό σας πεδίο μέχρι να γίνουν ξανά μπλε.\n\n2. **Τοποθετήστε το αντικείμενο (π.χ., έναν χάρτινο σωλήνα)**\nΚρατήστε το ένα άκρο στο μάτι σας και αφήστε το πιο μακρινό του άκρο να ακουμπήσει στο πάνω κέντρο της οθόνης (όπου δείχνουν τα βέλη). \n\n![Τοποθετήστε το πάνω μέρος του χάρτινου σωλήνα στο κέντρο](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Λήψη στιγμιότυπου**\nΑκουμπήστε το ελεύθερο χέρι σας στη γραμμή SPACE.\nΚλείστε τα μάτια σας και σκύψτε προς τα μέσα μέχρι ο σωλήνας να ακουμπήσει ελαφρά το βλέφαρό σας.\nΜείνετε ακίνητοι, αφαιρέστε τον σωλήνα, ανοίξτε τα μάτια σας και,\nμόλις τα μάτια σας γίνουν μπλε, πατήστε SPACE.\n\n🔉 Θα ακούσετε ένα κλικ λήψης.\n\n![Πατήστε το πλήκτρο SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - he: '1. **בדיקת עיניים**\nנשתמש במצלמת הרשת שלך כדי לצלם תמונה זמנית של העיניים שלך.\nאתה אמור לראות דיסקיות כחולות על העיניים שלך. אם הן הופכות לאדימות , הזז את פניך רחוק יותר אל תוך שדה הראייה עד שהן יהפכו שוב לכחולות.\n\n2. **מקם את האובייקט (למשל, גליל נייר)**\nהחזיק קצה אחד על העין שלך וגרום לקצה הרחוק שלו לגעת במרכז העליון של המסך (היכן שהחצים מצביעים).\n\n![מקם את צינור הנייר בחלק העליון במרכז ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **צלם את התמונה** הנח את ידך הפנויה על מקש הרווח. עצמו את עיניכם והישען פנימה עד שהצינור ייגע קלות בעפעף. הישארו במקום, הסירו את הצינור, פקחו את עיניכם, וכאשר עיניכם כחולות, לחצו על מקש הרווח.\n\n🔉 תשמעו קליק של תריס.\n\n![לחץ על מקש הרווח](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - hi: "1. **आँखों की जाँच करें**\nहम आपकी आँखों की एक अस्थायी तस्वीर लेने के लिए आपके वेबकैम का उपयोग करेंगे।\nआपको अपनी आँखों पर नीले रंग के ● निशान दिखाई देने चाहिए।\n\nयदि वे लाल ● निशान हो जाते हैं, तो अपने चेहरे को तब तक स्क्रीन के सामने लाएँ जब तक वे फिर से नीले न हो जाएँ।\n\n2. **वस्तु (जैसे, कागज़ की नली) को सही स्थिति में रखें**\nइसके एक सिरे को अपनी आँख के पास रखें और इसके दूर वाले सिरे को स्क्रीन के ऊपरी मध्य भाग (जहाँ तीर के निशान बने हैं) से स्पर्श कराएँ।\n\n\n![पेपर ट्यूब को ऊपर बीच में रखें](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **स्नैपशॉट लें**\nअपना खाली हाथ स्पेस बार पर रखें।\nअपनी आँखें बंद करें और तब तक आगे झुकें जब तक ट्यूब आपकी पलक को हल्के से छू न ले।\nस्थिर रहें, ट्यूब को हटाएँ, अपनी आँखें खोलें, और\nजब आपकी आँखें नीली हो जाएँ, तो स्पेस बटन दबाएँ।\n\n🔉 आपको शटर क्लिक की आवाज़ सुनाई देगी।\n\n![Space दबाएँ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - hu: '1. **Ellenőrizze a szemét**\nA webkamerával ideiglenes pillanatfelvételt készítünk a szeméről.\nKék korongokat kell látnia a szemein. \nHa pirosra változnak , mozgassa arcát távolabb a látómezőbe, amíg újra kékre nem váltanak.\n\n2. **Helyezze el a tárgyat (pl. egy papírtubust)**\nTartsa az egyik végét a szeméhez, és a túlsó végét úgy, hogy az a képernyő felső közepéhez érjen (ahová a nyilak mutatnak).\n\n![Helyezd a papírtubust felül középre ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Készítsd el a képet**\n\nTedd a szabad kezed a szóköz billentyűre.\n\nHunyd be a szemed, és hajolj előre, amíg a tubus finoman hozzá nem ér a szemhéjadhoz.\n\nMaradj mozdulatlan, vedd ki a tubusból, nyisd ki a szemed, és\nha a szemed kékre vált, nyomd meg a szóköz billentyűt.\n\n🔉 Hallani fogod a zár kattanását.\n\n![Nyomd meg a szóköz billentyűt ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - is: '1. **Athugaðu augun**\nVið notum vefmyndavélina þína til að taka tímabundna mynd af augunum þínum.\nÞú ættir að sjá bláa diska á augunum þínum.\n\nEf þeir verða rauðir skaltu færa andlitið lengra í sjónmáli þar til þeir verða bláir aftur.\n\n2. **Staðsetjið hlutinn (t.d. pappírsrör)**\nHaltu öðrum endanum að auganu og láttu fjær endann snerta efri miðju skjásins (þar sem örvarnar benda).\n\n![Staðsetjið pappírsrörið efst í miðjunni](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Taktu myndina** Hvíldu lausu höndina á bilstöngina. Lokaðu augunum og hallaðu þér inn þar til rörið snertir augnlokið létt. Haltu þér kyrrum, fjarlægðu rörið, opnaðu augun og, þegar augun eru orðin blá, ýttu á bilstöngina.\n\n🔉 Þú munt heyra smell.\n\n![Ýttu á BILSTÖÐINA](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - id: '1. **Periksa mata**\nKami akan menggunakan webcam Anda untuk mengambil gambar sementara mata Anda.\n\nAnda seharusnya melihat cakram biru di mata Anda.\n\nJika berubah menjadi merah , gerakkan wajah Anda lebih jauh ke dalam tampilan hingga berubah menjadi biru lagi.\n\n2. **Posisikan objek (misalnya, tabung kertas)**\nPegang salah satu ujungnya ke mata Anda dan buat ujung yang lain menyentuh bagian tengah atas layar (tempat panah menunjuk).\n\n![Posisikan tabung kertas di tengah atas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Ambil foto**\nLetakkan tangan Anda yang bebas di tombol SPACE.\n\nTutup mata Anda dan condongkan badan hingga tabung menyentuh kelopak mata Anda dengan ringan.\nTetap diam, lepaskan tabung, buka mata Anda, dan,\nsetelah mata Anda berwarna biru, tekan SPACE.\n\n🔉 Anda akan mendengar bunyi klik rana.\n\n![Tekan SPASI ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - it: "1. **Controlla gli occhi**\n\nUtilizzeremo la tua webcam per scattare un'istantanea temporanea dei tuoi occhi.\n\nDovresti vedere dei dischi blu sui tuoi occhi.\n\nSe diventano rossi , avvicina il viso all'inquadratura finché non tornano blu.\n\n2. **Posiziona l'oggetto (ad esempio, un tubo di carta)**\nAppoggia un'estremità all'occhio e fai in modo che l'estremità opposta tocchi la parte superiore centrale dello schermo (dove puntano le frecce).\n\n\n![Posizionare la parte superiore del tubo di carta al centro ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Scatta la foto**\n\nAppoggia la mano libera sulla barra spaziatrice.\n\nChiudi gli occhi e avvicinati finché il tubo non sfiora leggermente la palpebra.\n\nRimani immobile, rimuovi il tubo, apri gli occhi e,\nuna volta che i tuoi occhi sono blu, premi la barra spaziatrice.\n\n🔉 Sentirai un clic dell'otturatore.\n\n![Premi SPAZIO ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ja: '1. **目の状態を確認してください**\n\nウェブカメラを使って、一時的に目の状態を撮影します。\n\n目に青い円盤()が見えるはずです。\n\nもし円盤が赤くなったら()、再び青くなるまで顔を画面の奥に移動させてください。\n\n2. **物体(例:紙筒)を配置してください**\n\n片方の端を目に当て、もう一方の端を画面上部中央(矢印が指している位置)に当ててください。\n\n![紙筒を上部中央に位置させる](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **写真を撮る**\n\n空いている方の手をスペースバーに置きます。\n\n目を閉じ、紙筒がまぶたに軽く触れるまで顔を近づけます。\n\n動かずに紙筒を外し、目を開けます。\n\n目が青くなったら、スペースキーを押します。\n\n🔉 シャッター音が鳴ります。 ![スペースキーを押してください](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - kn: '1. **ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ**\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನಾವು ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೇವೆ.\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ ಮೇಲೆ ನೀಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. \n\nಅವು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದರೆ , ಅವು ಮತ್ತೆ ನೀಲಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗುವವರೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಮತ್ತಷ್ಟು ದೃಷ್ಟಿಗೆ ಸರಿಸಿ.\n\n2. **ವಸ್ತುವನ್ನು (ಉದಾ., ಕಾಗದದ ಕೊಳವೆ) ಇರಿಸಿ**\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಒಂದು ತುದಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದು ಅದರ ದೂರದ ತುದಿಯನ್ನು ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗಕ್ಕೆ (ಬಾಣಗಳು ತೋರಿಸುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ) ಸ್ಪರ್ಶಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ. \n\n![ಕಾಗದದ ಟ್ಯೂಬ್ ಅನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ**\nನಿಮ್ಮ ಮುಕ್ತ ಕೈಯನ್ನು SPACE ಬಾರ್ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ.\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಮತ್ತು ಟ್ಯೂಬ್ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುರೆಪ್ಪೆಯನ್ನು ಲಘುವಾಗಿ ಮುಟ್ಟುವವರೆಗೆ ಒಳಗೆ ಒರಗಿ.\n\nನಿಶ್ಚಲವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ, ಟ್ಯೂಬ್ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ, ಮತ್ತು,\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ನೀಲಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಬಂದ ನಂತರ, SPACE ಒತ್ತಿರಿ.\n\n🔉 ನೀವು ಶಟರ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ. \n\n![SPACE ಒತ್ತಿರಿ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - ko: '1. **눈 확인**\n웹캠을 사용하여 눈의 모습을 잠시 촬영합니다.\n눈에 파란색 원이 보이면 입니다.\n만약 원이 빨간색으로 변하면 얼굴을 화면 안쪽으로 더 움직여 다시 파란색으로 보이도록 하세요.\n\n2. **물체 위치 조정 (예: 종이 튜브)**\n한쪽 끝을 눈에 대고 다른 쪽 끝이 화면 상단 중앙(화살표가 가리키는 곳)에 닿도록 하세요.\n\n![종이 튜브 상단 중앙에 위치시키기](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **사진 촬영**\n한 손을 스페이스바에 올려놓으세요.\n\n눈을 감고 종이 튜브가 눈꺼풀에 살짝 닿을 때까지 몸을 앞으로 기울이세요.\n\n움직이지 말고 튜브를 떼어낸 다음 눈을 뜨세요.\n\n눈이 파랗게 보이면 스페이스바를 누르세요.\n\n🔉 셔터 소리가 들릴 거예요.\n\n![스페이스 키를 누르세요 ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - lt: '1. **Patikrinkite akis**\nJūsų internetinę kamerą naudosime laikinam jūsų akių momentiniam vaizdui nufotografuoti.\nAnt jūsų akių turėtumėte matyti mėlynus diskus .\n\nJei jos parausta , stumkite veidą toliau, kol vėl parausta.\n\n2. **Padėkite objektą (pvz., popierinį vamzdelį)**\nLaikykite vieną galą prie akies ir lieskite tolimiausią jo galą ekrano viršuje centre (kur rodo rodyklės).\n\n![Popierinį vamzdelį pastatykite viršuje centre](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Nufotografuokite**\n\nLaisvą ranką uždėkite ant tarpo klavišo.\n\nUžmerkite akis ir pasilenkite, kol vamzdelis lengvai palies jūsų voką.\n\nNejudėkite, išimkite vamzdelį, atmerkite akis ir,\nkai jūsų akys pamėlynuos, paspauskite tarpo klavišą.\n\n🔉 Išgirsite užrakto spragtelėjimą.\n\n![Paspauskite tarpo klavišą ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - ms: '1. **Periksa mata**\nKami akan menggunakan kamera web anda untuk mengambil gambar sementara mata anda.\n\nAnda sepatutnya melihat cakera biru pada mata anda.\n\nJika ia bertukar menjadi merah , alihkan wajah anda lebih jauh ke dalam pandangan sehingga ia bertukar menjadi biru semula.\n\n2. **Letakkan objek (cth., tiub kertas)**\nPegang satu hujung pada mata anda dan pastikan hujungnya menyentuh bahagian tengah atas skrin (di tempat anak panah menghala).\n\n![Tiub kertas kedudukan bahagian tengah atas ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Ambil gambar**\nLetakkan tangan bebas anda pada bar SPACE.\nPejamkan mata anda dan condongkan badan sehingga tiub menyentuh kelopak mata anda dengan ringan.\nPegang diam, tanggalkan tiub, buka mata anda, dan,\nsebaik sahaja mata anda berwarna biru, tekan SPACE.\n\n🔉 Anda akan mendengar bunyi klik pengatup.\n\n![Tekan RUANG](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - ml: '1. **കണ്ണുകൾ പരിശോധിക്കുക**\nനിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളുടെ താൽക്കാലിക സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കാൻ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വെബ്‌ക്യാം ഉപയോഗിക്കും.\nനിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളിൽ നീല ഡിസ്കുകൾ കാണണം. \n\nഅവ ചുവപ്പായി മാറിയാൽ , അവ വീണ്ടും നീലയായി മാറുന്നതുവരെ നിങ്ങളുടെ മുഖം കാഴ്ചയിലേക്ക് നീക്കുക.\n\n2. **വസ്തുവിന്റെ സ്ഥാനം (ഉദാ. ഒരു പേപ്പർ ട്യൂബ്)**\nനിങ്ങളുടെ കണ്ണിലേക്ക് ഒരു അറ്റം പിടിച്ച് അതിന്റെ അറ്റം സ്‌ക്രീനിന്റെ മുകൾ ഭാഗത്തെ മധ്യഭാഗത്ത് (അമ്പടയാളങ്ങൾ ചൂണ്ടുന്നിടത്ത്) സ്പർശിക്കുന്ന തരത്തിൽ വയ്ക്കുക. \n\n![പേപ്പർ ട്യൂബിന്റെ മുകൾഭാഗം മധ്യഭാഗത്ത് വയ്ക്കുക ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുക**\nനിങ്ങളുടെ സ്വതന്ത്ര കൈ SPACE ബാറിൽ വയ്ക്കുക.\nനിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ അടച്ച് ട്യൂബ് നിങ്ങളുടെ കണ്പോളയിൽ ചെറുതായി സ്പർശിക്കുന്നത് വരെ ചാരി നിൽക്കുക.\n\nനിശ്ചലമായി നിൽക്കുക, ട്യൂബ് നീക്കം ചെയ്യുക, കണ്ണുകൾ തുറക്കുക,\nനിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ നീലയായിക്കഴിഞ്ഞാൽ, SPACE അമർത്തുക.\n\n🔉 നിങ്ങൾ ഒരു ഷട്ടർ ക്ലിക്ക് കേൾക്കും.\n\n![SPACE അമർത്തുക ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - no: '1. **Sjekk øynene**\nVi bruker webkameraet ditt til å ta et midlertidig bilde av øynene dine.\nDu skal se blå skiver på øynene dine.\n\nHvis de blir røde , flytt ansiktet ditt lenger ut i synsfeltet til de blir blå igjen.\n\n2. **Plasser objektet (f.eks. et papirrør)**\nHold den ene enden mot øyet og sørg for at den fjerne enden berører den øverste midten av skjermen (der pilene peker).\n\n![Plasser papirrøret øverst i midten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Ta bildet** Hvil den ledige hånden på mellomromstasten. Lukk øynene og len deg inn til røret berører øyelokket lett. Hold deg stille, fjern røret, åpne øynene, og når øynene dine er blå, trykk mellomromstasten.\n\n🔉 Du vil høre et klikk fra lukkeren.\n\n![Trykk MELLOMROM](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - fa: '۱. **بررسی چشم‌ها**\nما از وب‌کم شما برای گرفتن یک عکس فوری موقت از چشمان شما استفاده خواهیم کرد.\n\nشما باید دیسک‌های آبی را روی چشمان خود ببینید.\n\nاگر آنها قرمز شدند ، صورت خود را بیشتر در معرض دید قرار دهید تا دوباره آبی شوند.\n\n\n۲. **شیء (مثلاً یک لوله کاغذی) را قرار دهید**\n\nیک سر آن را روی چشم خود نگه دارید و انتهای دیگر آن را به مرکز بالای صفحه (جایی که فلش‌ها نشان می‌دهند) لمس کنید.\n\n\n![لوله کاغذی را در مرکز بالای صفحه قرار دهید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n۳. **عکس فوری بگیرید**\n\nدست آزاد خود را روی کلید فاصله (SPACE) قرار دهید.\n\nچشمان خود را ببندید و خم شوید تا لوله به آرامی پلک شما را لمس کند.\n\nثابت بمانید، لوله را بردارید، چشمان خود را باز کنید و\n\nهنگامی که چشمان شما آبی شد، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید.\n\n🔉 صدای کلیک شاتر را خواهید شنید.\n\n![کلید فاصله را فشار دهید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - pl: '1. **Sprawdź oczy**\nUżyjemy Twojej kamery internetowej, aby zrobić tymczasowe zdjęcie Twoich oczu.\nPowinieneś/Powinnaś zobaczyć niebieskie dyski na Twoich oczach.\nJeśli staną się czerwone , przesuń twarz dalej, aż ponownie staną się niebieskie.\n\n2. **Umieść przedmiot (np. papierową rurkę)**\nPrzyłóż jeden koniec do oka i dociśnij jego drugi koniec do górnej, środkowej części ekranu (miejsca wskazywanego przez strzałki).\n\n![Umieść tubkę papieru na środku górnej części](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Zrób zdjęcie**\nOprzyj wolną rękę na spacji.\nZamknij oczy i pochyl się, aż tubka delikatnie dotknie powieki.\nZatrzymaj się nieruchomo, wyjmij tubkę, otwórz oczy i\ngdy Twoje oczy staną się niebieskie, naciśnij spację.\n\n🔉 Usłyszysz kliknięcie migawki.\n\n![Naciśnij SPACJĘ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - "pt-pt": - '1. **Verifique os olhos**\n\nUsaremos sua webcam para tirar uma foto temporária dos seus olhos.\n\nVocê deverá ver discos azuis nos seus olhos.\n\nSe eles ficarem vermelhos , aproxime o rosto até que fiquem azuis novamente.\n\n2. **Posicione o objeto (por exemplo, um tubo de papel)**\n\nSegure uma das extremidades em direção ao seu olho e faça com que a outra extremidade toque o centro superior da tela (onde as setas apontam).\n\n![Position paper tube top center ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Tire a foto**\n\nApoie a mão livre na barra de ESPAÇO.\n\nFeche os olhos e incline-se para a frente até que o tubo toque levemente sua pálpebra.\n\nMantenha-se imóvel, retire o tubo, abra os olhos e,\n\nassim que seus olhos estiverem azuis, pressione a barra de ESPAÇO.\n\n🔉 Você ouvirá um clique do obturador.\n\n![Pressione ESPAÇO ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - ro: '1. **Verificați ochii**\nVom folosi camera web pentru a face o fotografie temporară a ochilor dumneavoastră.\nAr trebui să vedeți discuri albastre pe ochi.\n\nDacă devin roșii , mutați-vă fața mai departe în câmpul vizual până când devin din nou albaștri.\n\n2. **Poziționați obiectul (de exemplu, un tub de hârtie)**\nȚineți un capăt la ochi și faceți ca capătul îndepărtat să atingă partea centrală superioară a ecranului (unde indică săgețile).\n\n![Poziționați tubul de hârtie în partea de sus, în centru] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Faceți fotografia**\nAșezați mâna liberă pe bara de SPAȚIU.\n\nÎnchideți ochii și aplecați-vă până când tubul atinge ușor pleoapa.\n\nStați nemișcat, scoateți tubul, deschideți ochii și,\nodată ce ochii devin albaștri, apăsați tasta SPAȚIU.\n\n🔉 Veți auzi un clic al obturatorului.\n\n![Apăsați SPAȚIU](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - ru: "1. **Проверьте глаза**\nМы используем вашу веб-камеру, чтобы сделать временный снимок ваших глаз.\nВы должны увидеть синие диски на ваших глазах.\n\nЕсли они станут красными, переместите лицо дальше в поле зрения, пока они снова не станут синими.\n\n2. **Расположите объект (например, бумажную трубку)**\nПоднесите один конец к глазу так, чтобы его дальний конец коснулся верхней центральной части экрана (где указывают стрелки).\n\n![Расположите бумажную трубку по центру сверху ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Сделайте снимок**\n\nПоложите свободную руку на кнопку ПРОБЕЛ.\n\nЗакройте глаза и наклонитесь вперед, пока трубка слегка не коснется века.\n\nЗамрите, выньте трубку, откройте глаза и,\nкак только ваши глаза станут голубыми, нажмите ПРОБЕЛ.\n\n🔉 Вы услышите щелчок затвора.\n\n![Нажмите ПРОБЕЛ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - sr: '1. **Проверите очи**\nКористићемо вашу веб камеру да направимо привремени снимак ваших очију.\nТребало би да видите плаве дискове на вашим очима. Ако постану црвени , померите лице даље у видокруг док поново не постану плави.\n\n2. **Поставите предмет (нпр. папирну цев)**\nДржите један крај уз око и додирните његов удаљени крај са горњим средишњим делом екрана (где показују стрелице).\n\n![Поставите папирну цевчицу на врх центра](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Направите снимак**\n\nСлободну руку ставите на размакницу.\nЗатворите очи и нагните се док цевчица лагано не додирне ваш капак. Држите мирно, извадите цевчицу, отворите очи и, када вам очи постану плаве, притисните размакницу.\n\n🔉 Чућете клик затварача.\n\n![Притисните РАЗМАК](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - es: '1. **Revisa tus ojos**\n\nUsaremos tu cámara web para tomar una foto temporal de tus ojos.\n\nDeberías ver discos azules en tus ojos.\n\nSi se ponen rojos , acerca tu rostro a la pantalla hasta que vuelvan a ser azules.\n\n2. **Coloca el objeto (p. ej., un tubo de cartón)**\n\nSostén un extremo contra tu ojo y haz que el otro extremo toque la parte superior central de la pantalla (donde indican las flechas).\n\n![Coloca el tubo de papel en la parte superior central](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Toma la foto**\n\nApoya tu mano libre en la barra espaciadora.\n\nCierra los ojos e inclínate hacia adelante hasta que el tubo toque ligeramente tu párpado.\n\nMantén la mirada fija, retira el tubo, abre los ojos y,\n\ncuando tus ojos estén azules, presiona la barra espaciadora.\n\n🔉 Escucharás un clic del obturador.\n\n![Presiona ESPACIO](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - sw: '1. **Angalia macho**\nTutatumia kamera yako ya wavuti kupiga picha ya muda ya macho yako.\n\nUnapaswa kuona diski za bluu kwenye macho yako. \nIkiwa yatageuka kuwa mekundu , sogeza uso wako zaidi hadi yageuke kuwa bluu tena.\n\n2. **Weka kitu (k.m., bomba la karatasi)**\nShikilia ncha moja kwenye jicho lako na ufanye ncha yake ya mbali iguse katikati ya skrini (mahali mishale inapoelekeza). \n\n![Weka sehemu ya juu ya bomba la karatasi katikati ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Piga picha**\nPumzisha mkono wako wa bure kwenye upau wa SPACE.\n\nFunga macho yako na uegemee ndani hadi bomba liguse kope lako kwa upole.\n\nShikilia kimya, ondoa bomba, fungua macho yako, na,\nmacho yako yakiwa ya bluu, bonyeza SPACE.\n\n🔉 Utasikia mlio wa shutter.\n\n![Bonyeza SPACE ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - sv: '1. **Kontrollera ögonen** Vi använder din webbkamera för att ta en tillfällig ögonblicksbild av dina ögon.\nDu bör se blå skivor på dina ögon. Om de blir röda , flytta ditt ansikte längre in i sikte tills de blir blå igen.\n\n2. **Placera objektet (t.ex. ett pappersrör)** Håll ena änden mot ögat och låt dess bortre ände nudda skärmens övre mittpunkt (där pilarna pekar).\n\n![Placera pappersröret i mitten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Ta bilden** Vila din fria hand på mellanslagstangenten. Slut ögonen och luta dig inåt tills röret lätt nuddar ditt ögonlock. Håll dig stilla, ta bort röret, öppna ögonen och, när dina ögon är blå, tryck på mellanslag.\n\n🔉 Du kommer att höra ett klickljud.\n\n![Tryck MELLANSLAG](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - tl: '1. **Suriin ang mga mata**\nGagamitin namin ang iyong webcam para kumuha ng pansamantalang snapshot ng iyong mga mata.\n\nDapat mong makita ang mga asul na disk na sa iyong mga mata.\n\nKung ang mga ito ay maging pula , ilipat ang iyong mukha papalapit sa nakikita hanggang sa maging asul muli.\n\n2. **Iposisyon ang bagay (hal., isang tubo na papel)**\nHawakan ang isang dulo sa iyong mata at idikit ang dulo nito sa itaas na gitna ng screen (kung saan nakaturo ang mga arrow).\n\n![Itaas na bahagi ng tubo na gawa sa position paper sa gitna](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Kumuha ng snapshot**\nIpatong ang iyong libreng kamay sa SPACE bar.\nIpikit ang iyong mga mata at yumuko hanggang sa bahagyang madikit ang tubo sa iyong talukap-mata.\n\nManatili, tanggalin ang tubo, idilat ang iyong mga mata, at,\nkapag naging asul na ang iyong mga mata, pindutin ang SPACE.\n\n🔉 Maririnig mo ang pag-click ng shutter.\n\n![Pindutin ang SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - tr: '1. **Gözleri kontrol edin**\n\nGözlerinizin geçici bir fotoğrafını çekmek için web kameranızı kullanacağız.\nGözlerinizde mavi diskler görmelisiniz.\n\nEğer kırmızıya dönerlerse, tekrar maviye dönene kadar yüzünüzü daha fazla görünür hale getirin.\n\n2. **Nesneyi konumlandırın (örneğin, bir kağıt tüp)**\n\nBir ucunu gözünüze tutun ve diğer ucunu ekranın üst orta kısmına (okların gösterdiği yere) değdirin.\n\n![Kağıt tüpü üst orta kısma yerleştirin](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Fotoğrafı çekin**\n\nBoş elinizi SPACE tuşuna koyun.\n\nGözlerinizi kapatın ve tüp göz kapağınıza hafifçe değene kadar öne eğilin.\n\nSakin durun, tüpü çıkarın, gözlerinizi açın ve\n\ngözleriniz maviye döndüğünde SPACE tuşuna basın.\n\n🔉 Bir deklanşör sesi duyacaksınız.\n\n![SPACE tuşuna basın](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - ur: '1. **آنکھیں چیک کریں**\n ہم آپ کی آنکھوں کا عارضی اسنیپ شاٹ لینے کے لیے آپ کا ویب کیم استعمال کریں گے۔\n آپ کو اپنی آنکھوں پر نیلی ڈسک نظر آنی چاہیے۔ \n اگر وہ سرخ ہو جاتے ہیں ، تو اپنے چہرے کو مزید منظر میں لے جائیں جب تک کہ وہ دوبارہ نیلے نہ ہو جائیں۔\n\n2. **آبجیکٹ کو پوزیشن میں رکھیں (مثال کے طور پر، ایک کاغذ کی ٹیوب)**\n اپنی آنکھ کے ایک سرے کو پکڑ کر رکھیں اور اس کے انتہائی سرے کو اسکرین کے اوپری مرکز کو چھوئیں (جہاں تیر اشارہ کرتے ہیں)۔ \n\n![پوزیشن پیپر ٹیوب ٹاپ سینٹر ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasesto rage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **اسنیپ شاٹ لیں**\n SPACE بار پر اپنا آزاد ہاتھ آرام کریں۔\n اپنی آنکھیں بند کریں اور اس وقت تک جھک جائیں جب تک کہ ٹیوب ہلکے سے آپ کی پلکوں کو نہ چھوئے۔ \n خاموش ہو جاؤ، ٹیوب کو ہٹا دو، اپنی آنکھیں کھولو، اور،\n ایک بار جب آپ کی آنکھیں نیلی ہو جائیں تو SPACE دبائیں\n\n 🔉 آپ کو ایک شٹر کلک سنائی دے گا۔ \n\n![اسپیس دبائیں۔ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasesto rage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - pt: '1. **Verifique os olhos**\n\nUsaremos sua webcam para tirar uma foto temporária dos seus olhos.\n\nVocê deverá ver discos azuis nos seus olhos.\n\nSe eles ficarem vermelhos , aproxime o rosto até que fiquem azuis novamente.\n\n2. **Posicione o objeto (por exemplo, um tubo de papel)**\n\nSegure uma das extremidades em direção ao seu olho e faça com que a outra extremidade toque o centro superior da tela (onde as setas apontam).\n\n![Position paper tube top center ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n3. **Tire a foto**\n\nApoie a mão livre na barra de ESPAÇO.\n\nFeche os olhos e incline-se para a frente até que o tubo toque levemente sua pálpebra.\n\nMantenha-se imóvel, retire o tubo, abra os olhos e,\n\nassim que seus olhos estiverem azuis, pressione a barra de ESPAÇO.\n\n🔉 Você ouvirá um clique do obturador.\n\n![Pressione ESPAÇO ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)', - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistanceToLocationFirstPage: { - en: '1. **Need webcam snapshot**\n\n⚠️ The **snapshot** is the **last** step ▼. Take it when your eye is **one tube-length** from the big circle.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Check eyes**\n\n**If you\'re wearing glasses, remove them.**\nTilt and swivel the screen to center your eyes in the live video.\nYou can take the snapshot only when the eyes are blue . \nIf they turn red , move your face further into view until they turn blue again.\nYour eyes may turn red while the paper tube is visible—this is normal. You’ll remove it before taking the snapshot.\n\n3. **Position**\n\nUse your **[[RLHAND]]** to hold the tube near your eye and rest the far end on the big circle.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Snapshot**\n\nRest your free hand on the SPACE bar.\nClose your eyes and lean in until the tube lightly touches your eyelid. \nHold still, remove the tube, open your eyes, and,\nonce the eyes are blue, press SPACE.\n🔉 You’ll hear a shutter click.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - ar: '1. **يلزم التقاط لقطة من كاميرا الويب**\n\n⚠️ **اللقطة** هي **الخطوة الأخيرة** ▼. التقطها عندما تكون عينك على **مسافة طول الأنبوب** من الدائرة الكبيرة.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **تحقق من عينيك**\n\n**إذا كنت ترتدي نظارات، فقم بخلعها.**\nقم بإمالة الشاشة وتدويرها لتوسيط عينيك في الفيديو المباشر.\nلا يمكنك التقاط اللقطة إلا عندما تكون العيون زرقاء . \nإذا تحولت إلى اللون الأحمر ، حرك وجهك أكثر نحو الكاميرا حتى تتحول إلى اللون الأزرق مرة أخرى.\nقد تتحول عيناك إلى اللون الأحمر أثناء ظهور الأنبوب الورقي — وهذا أمر طبيعي. ستقوم بإزالته قبل التقاط اللقطة.\n\n3. **الوضع**\n\nاستخدم **[[RLHAND]]** لإمساك الأنبوب بالقرب من عينك ووضع الطرف البعيد على الدائرة الكبيرة.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **اللقطة**\n\nضع يدك الحرة على مفتاح المسافة.\nأغلق عينيك وانحنِ حتى يلامس الأنبوب جفنك برفق. \nابقَ ثابتًا، وأزل الأنبوب، وافتح عينيك، و\nبمجرد أن تصبح العيون زرقاء، اضغط على مفتاح المسافة.\n🔉 ستسمع صوت طقطقة الغالق.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - hy: '1. **Անհրաժեշտ է վեբ տեսախցիկի լուսանկար**\n\n⚠️ **Լուսանկարը** վերջին քայլն է ▼: Կատարեք այն, երբ ձեր աչքը մեծ շրջանակից **մեկ խողովակի երկարությամբ** հեռավորության վրա է:\n\n[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Ստուգեք աչքերը**\n\n**Եթե ակնոց եք կրում, հանեք դրանք:**\nԹեքեք և պտտեք էկրանը՝ ուղիղ տեսանյութում ձեր աչքերը կենտրոնացնելու համար:\nԴուք կարող եք լուսանկար անել միայն այն դեպքում, երբ աչքերը կապույտ են : \nԵթե դրանք կարմրեն , տեղափոխեք ձեր դեմքը տեսադաշտից ավելի հեռու, մինչև դրանք կրկին կապույտ դառնան:\nՁեր աչքերը կարող են կարմրել, մինչդեռ թղթե խողովակը տեսանելի է. սա նորմալ է: Դուք պետք է հանեք այն լուսանկարը նկարելուց առաջ:\n\n3. **Դիրք**\n\nՕգտագործեք ձեր **[[Ձախ ձեռքը]]**՝ խողովակը աչքի մոտ պահելու և հեռավոր ծայրը մեծ շրջանակի վրա դնելու համար։\n\n[ՀեռավորությունՕբյեկտՏեղակայությունԱչք]]\n\n4. **Լուսանկար**\n\nԱզատ ձեռքը դրեք բացատ ստեղնի վրա։\nՓակեք աչքերը և թեքվեք դեպի ներքև, մինչև խողովակը թեթևակի դիպչի կոպին։\nԱնշարժ մնացեք, հանեք խողովակը, բացեք աչքերը և,\nերբ աչքերը կապտեն, սեղմեք բացատ։\n🔉 Դուք կլսեք լուսանկարչական ապարատի կտտոց։\n\n[[ԼուսանկարՕբյեկտՏեղակայությունԱչք]]', - bg: '1. **Необходима е снимка от уеб камера**\n\n⚠️ **Снимката** е **последната** стъпка ▼. Направете я, когато окото ви е **на разстояние от една тръба** от големия кръг.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Проверете очите**\n\n**Ако носите очила, свалете ги.**\n\nНаклонете и завъртете екрана, за да центрирате очите си във видеото на живо.\nМожете да направите снимка само когато очите са сини . Ако станат червени , преместете лицето си по-навътре в полезрението, докато отново станат сини.\nОчите ви може да станат червени, докато хартиената тръба е видима – това е нормално. Ще я свалите, преди да направите снимката.\n\n3. **Позиция**\n\nИзползвайте свободната си ръка, за да държите тръбичката близо до окото си и да поставите далечния край върху големия кръг.\n\n[[РАЗСТОЯНИЕ/ОБЕКТ/ЛОКАЦИЯ/ОКО]]\n\n4. **Моментна снимка**\n\nПоставете свободната си ръка върху клавиша SPACE.\nЗатворете очи и се наведете, докато тръбичката леко докосне клепача ви. Задръжте неподвижно, извадете тръбичката, отворете очи и,\nслед като очите ви станат сини, натиснете SPACE.\n🔉 Ще чуете щракване на затвора.\n\n[[МОМЕНТНАСНИМКА/ОБЕКТ/ЛОКАЦИЯ/ОКО]]', - "zh-CN": - "1. **需要拍摄网络摄像头快照**\n\n⚠️ **快照**是**最后**步骤▼。当您的眼睛距离大圆圈**一个纸筒长度**时进行拍摄。\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **检查眼睛**\n\n**如果您佩戴眼镜,请摘下眼镜。**\n\n倾斜并旋转屏幕,使您的眼睛位于实时视频的中心。\n\n只有当眼睛呈蓝色时才能拍摄快照。\n\n如果眼睛变红,请将脸部进一步移入镜头,直到眼睛再次变蓝。\n\n在纸筒可见的情况下,您的眼睛可能会变红——这是正常现象。您需要在拍摄快照前将其移除。\n\n3. **位置**\n\n用你的**[[右手]]**将管子靠近你的眼睛,并将管子的另一端放在大圆圈上。\n\n[[距离 物体 位置 眼睛]]\n\n4. **快照**\n\n将另一只手放在空格键上。\n\n闭上眼睛,身体前倾,直到管子轻轻接触你的眼睑。\n\n保持静止,移开管子,睁开眼睛,\n\n当眼睛变蓝后,按下空格键。\n\n🔉 你会听到快门声。\n\n[[快照 物体 位置 眼睛]]", - "zh-TW": - "1. **需要拍攝網路攝影機快照**\n\n⚠️ **快照**是**最後**步驟▼。當您的眼睛距離大圓圈**一個紙筒長度**時進行拍攝。\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **檢查眼睛**\n\n**如果您配戴眼鏡,請摘下眼鏡。 **\n\n傾斜並旋轉螢幕,使您的眼睛位於即時視訊的中心。\n\n只有當眼睛呈現藍色時才能拍攝快照。\n\n如果眼睛變紅,請將臉部進一步移入鏡頭,直到眼睛再次變藍。\n\n在紙筒可見的情況下,您的眼睛可能會變紅—這是正常現象。您需要在拍攝快照前將其移除。\n\n3. **位置**\n\n用你的**[[右手]]**將管子靠近你的眼睛,並將管子的另一端放在大圓圈上。\n\n[[距離 物體 位置 眼睛]]\n\n4. **快照**\n\n將另一隻手放在空白鍵上。\n\n閉上眼睛,身體前傾,直到管子輕輕接觸你的眼瞼。\n\n保持靜止,移開管子,睜開眼睛,\n\n當眼睛變藍後,按下空白鍵。\n\n🔉 你會聽到快門聲。\n\n[[快照 物體 位置 眼睛]]", - hr: '1. **Potrebna je snimka web kamere**\n\n⚠️ **Snimka** je **zadnji** korak ▼. Snimite je kada vam je oko **duljine jedne cijevi** od velikog kruga.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Provjerite oči**\n\n**Ako nosite naočale, skinite ih.**\n\nNagnite i zakrenite zaslon kako biste centrirali oči u videozapisu uživo.\nSnimku možete snimiti samo kada su vam oči plave . Ako postanu crvene , pomaknite lice dalje u vidno polje dok ponovno ne postanu plave.\nVaše oči mogu pocrvenjeti dok je papirna cijev vidljiva - to je normalno. Skinut ćete je prije snimanja.\n\n3. **Položaj**\n\nSlobodnom rukom držite cijev blizu oka i naslonite je na veliki krug.\n\n[[UDALJENOSTOBJEKTALOKACIJAOKA]]\n\n4. **Snimka**\n\nSlobodnu ruku stavite na RAZMAKNICU.\nZatvorite oči i nagnite se prema unutra dok cijev lagano ne dodirne vaš kapak. Mirujte, izvadite cijev, otvorite oči i,\nkada oči postanu plave, pritisnite RAZMAKNICU.\n🔉 Čut ćete klik okidača.\n\n[[SNIMAKOBJEKTALOKACIJAOKA]]', - cs: '1. **Potřebuji snímek z webové kamery**\n\n⚠️ **Snímek** je **poslední** krok ▼. Pořiďte ho, když je vaše oko **na délku jedné trubice** od velkého kruhu.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Zkontrolujte oči**\n\n**Pokud máte brýle, sundejte si je.**\nNakloňte a otočte obrazovku tak, aby se vaše oči v živém videu vycentrovaly.\nSnímek můžete pořídit pouze tehdy, když jsou oči modré . Pokud zčervenají , posuňte obličej dále do záběru, dokud znovu nezmodrají.\nVaše oči mohou zčervenat, i když je papírová trubice viditelná – to je normální. Před pořízením snímku ji sundejte.\n\n3. **Poloha**\n\nPomocí **[[PRAVÉ RUKY]]** držte tubus blízko oka a vzdálenější konec položte na velký kruh.\n\n[[VZDÁLENOSTPŘEDMĚTULOKACEOKA]]\n\n4. **Snímek**\n\nVolnou ruku položte na MEZERNÍK.\nZavřete oči a nakloňte se, dokud se tubus lehce nedotkne vašeho víčka. Nehýbejte se, vyjměte tubus, otevřete oči a jakmile budou oči modré, stiskněte MEZERNÍK.\n🔉 Uslyšíte cvaknutí závěrky.\n\n[[SNÍMEKPŘEDMĚTULOKACEOKA]]', - da: '1. **Skal have webcam-snapshot**\n\n⚠️ **Snapshottet** er det **sidste** trin ▼. Tag det, når dit øje er **én rørlængde** fra den store cirkel.\n\n[[ALIGNOOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Tjek øjnene**\n\n**Hvis du bruger briller, skal du fjerne dem.**\nVip og drej skærmen for at centrere dine øjne i livevideoen.\n\nDu kan kun tage snapshottet, når øjnene er blå . Hvis de bliver røde , skal du flytte dit ansigt længere ind i synsfeltet, indtil de bliver blå igen.\n\nDine øjne kan blive røde, mens papirrøret er synligt – dette er normalt. Du skal fjerne det, før du tager snapshottet.\n\n3. **Position**\n\nBrug din **[[VHHAND]]** til at holde røret tæt på dit øje, og hvil den fjerneste ende på den store cirkel.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Snapshot**\n\nHvil din frie hånd på MELLEMRUMSTASTEN.\nLuk øjnene, og læn dig indad, indtil røret let rører dit øjenlåg.\nHold dig stille, fjern røret, åbn øjnene, og når øjnene er blå, tryk på MELLEMRUMSTASTEN.\n🔉 Du vil høre et klik med lukkeren.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - nl: '1. **Webcamscreenshot nodig**\n\n⚠️ De **screenshot** is de **laatste** stap ▼. Maak de screenshot wanneer uw oog zich op **één buislengte** afstand van de grote cirkel bevindt.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Controleer uw ogen**\n\n**Als u een bril draagt, zet deze dan af.**\nKantel en draai het scherm zodat uw ogen in het midden van de live video staan.\n\nU kunt de screenshot alleen maken als uw ogen blauw zijn .\n\nAls ze rood worden , beweeg uw gezicht dan verder in beeld totdat ze weer blauw worden.\n\nUw ogen kunnen rood worden terwijl de papieren buis zichtbaar is - dit is normaal. U verwijdert deze voordat u de screenshot maakt.\n\n3. **Positie**\n\nGebruik je **[[RLHAND]]** om de buis dicht bij je oog te houden en laat het andere uiteinde rusten op de grote cirkel.\n\n[[AFSTANDOBJECTLOCATIEOOG]]\n\n4. **Foto maken**\n\nPlaats je vrije hand op de SPATIEBALK.\n\nSluit je ogen en buig voorover totdat de buis je ooglid lichtjes raakt.\n\nHoud de buis stil, verwijder hem, open je ogen en\nzodra je ogen blauw zijn, druk je op de SPATIEBALK.\n\n🔉 Je hoort een klikgeluid.\n\n[[FOTOBJECTLOCATIEOOG]]', - fi: '1. **Tarvitsen web-kameran tilannekuvan**\n\n⚠️ **Sivukuva** on **viimeinen** vaihe ▼. Ota se, kun silmäsi on **yhden putken mitan** päässä isosta ympyrästä.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Tarkista silmät**\n\n**Jos käytät silmälaseja, poista ne.**\n\nKallista ja käännä näyttöä, jotta silmäsi ovat reaaliaikaisen videon keskipisteessä.\n\nVoit ottaa tilannekuvan vain, kun silmäsi ovat siniset . \nJos ne muuttuvat punaisiksi , siirrä kasvojasi kauemmas näkyviin, kunnes ne muuttuvat taas sinisiksi.\n\nSilmäsi saattavat muuttua punaisiksi, kun paperiputki on näkyvissä – tämä on normaalia. Poista se ennen tilannekuvan ottamista.\n\n3. **Asema**\n\nPidä putkea silmäsi lähellä **[[RLHAND]]** kädelläsi ja aseta sen toinen pää ison ympyrän päälle.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Snapshot**\n\nLepuuta vapaata kättäsi välilyönnillä.\n\nSulje silmäsi ja nojaa sisäänpäin, kunnes putki koskettaa kevyesti silmäluomeasi.\n\nPysy paikallasi, poista putki, avaa silmäsi ja, kun silmät ovat siniset, paina välilyöntiä.\n\n🔉 Kuulet laukaisimen napsahduksen.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - fr: "1. **Capture d'écran webcam requise**\n\n⚠️ La **capture d'écran** est la **dernière** étape ▼. Prenez-la lorsque votre œil se trouve à **une longueur de tube** du grand cercle.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Vérification des yeux**\n\n**Si vous portez des lunettes, retirez-les.**\nInclinez et faites pivoter l'écran pour centrer vos yeux dans la vidéo en direct.\n\nVous pouvez prendre la capture d'écran uniquement lorsque vos yeux sont bleus .\n\nS'ils deviennent rouges , rapprochez votre visage du cadre jusqu'à ce qu'ils redeviennent bleus.\n\nVos yeux peuvent devenir rouges lorsque le tube en papier est visible ; c'est normal. Vous le retirerez avant de prendre la capture d'écran.\n\n3. **Position**\n\nUtilisez votre **[[MAIN DROITE]]** pour tenir le tube près de votre œil et posez l'autre extrémité sur le grand cercle.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Prise de vue**\n\nPosez votre main libre sur la barre d'espace.\n\nFermez les yeux et penchez-vous en avant jusqu'à ce que le tube effleure votre paupière.\n\nRestez immobile, retirez le tube, ouvrez les yeux et,\nune fois que vos yeux sont bleus, appuyez sur la barre d'espace.\n\n🔉 Vous entendrez un clic de l'obturateur.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]", - de: '1. **Webcam-Screenshot erforderlich**\n\n⚠️ Der **Screenshot** ist der **letzte** Schritt ▼. Machen Sie ihn, wenn Ihr Auge **eine Röhrenlänge** vom großen Kreis entfernt ist.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Augen prüfen**\n\n**Wenn Sie eine Brille tragen, nehmen Sie diese ab.** Neigen und drehen Sie den Bildschirm, um Ihre Augen im Live-Video zu zentrieren.\n\nSie können den Screenshot nur machen, wenn Ihre Augen blau sind .\n\n\nWenn sie rot werden , bewegen Sie Ihr Gesicht weiter ins Bild, bis sie wieder blau sind.\n\nIhre Augen können rot werden, während die Papierröhre sichtbar ist – das ist normal. Sie entfernen sie, bevor Sie den Screenshot machen.\n\n\n3. **Position**\n\nHalten Sie die Tube mit Ihrer **rechten Hand** nah an Ihr Auge und legen Sie das andere Ende auf den großen Kreis.\n\n[[Abstand Objekt Position Auge]]\n\n4. **Aufnahme**\n\nLegen Sie Ihre freie Hand auf die Leertaste.\nSchließen Sie die Augen und beugen Sie sich vor, bis die Tube Ihr Augenlid leicht berührt.\n\nHalten Sie still, entfernen Sie die Tube, öffnen Sie die Augen und\ndrücken Sie die Leertaste, sobald Ihre Augen blau sind.\n\n🔉 Sie hören ein Klicken.\n\n[[Aufnahme Objekt Position Auge]]', - el: '1. **Χρειάζεστε στιγμιότυπο κάμερας web**\n\n⚠️ Το **στιγμιότυπο** είναι το **τελευταίο** βήμα ▼. Τραβήξτε το όταν το μάτι σας απέχει **ένα μήκος σωλήνα** από τον μεγάλο κύκλο.\n\n[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Ελέγξτε τα μάτια**\n\n**Εάν φοράτε γυαλιά, αφαιρέστε τα.**\nΓείρετε και περιστρέψτε την οθόνη για να κεντράρετε τα μάτια σας στο ζωντανό βίντεο.\nΜπορείτε να τραβήξετε το στιγμιότυπο μόνο όταν τα μάτια είναι μπλε . \nΕάν γίνουν κόκκινα , μετακινήστε το πρόσωπό σας πιο κοντά στο οπτικό σας πεδίο μέχρι να γίνουν ξανά μπλε.\n\nΤα μάτια σας μπορεί να γίνουν κόκκινα ενώ ο χάρτινος σωλήνας είναι ορατός—αυτό είναι φυσιολογικό. Θα το αφαιρέσετε πριν τραβήξετε το στιγμιότυπο.\n\n3. **Θέση**\n\nΧρησιμοποιήστε το **[[ΔΕΞΙΟΧΕΡΟ]]** για να κρατήσετε τον σωλήνα κοντά στο μάτι σας και ακουμπήστε την άλλη άκρη στον μεγάλο κύκλο.\n\n[ΑΠΟΣΗΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΤΟΠΟΘΕΣΙΑΜΑΤΙ]]\n\n4. **Στιγμιότυπο**\n\nΑκουμπήστε το ελεύθερο χέρι σας στο πλήκτρο SPACE.\nΚλείστε τα μάτια σας και σκύψτε προς τα μέσα μέχρι ο σωλήνας να ακουμπήσει ελαφρά το βλέφαρό σας.\nΜείνετε ακίνητοι, αφαιρέστε τον σωλήνα, ανοίξτε τα μάτια σας και,\nμόλις τα μάτια γίνουν μπλε, πατήστε SPACE.\n🔉 Θα ακούσετε ένα κλικ του κλείστρου.\n\n[[ΣΤΙΓΜΙΟΤΥΠΟΤΟΠΟΘΕΣΙΑΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΜΑΤΙ]]', - he: '1. **צריך תמונת מצב של מצלמת רשת**\n\n⚠️ **תמונת המצב** היא השלב **האחרון** ▼. צלם אותה כאשר העין שלך נמצאת **באורך צינור אחד** מהעיגול הגדול.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **בדוק את העיניים**\n\n**אם אתה מרכיב משקפיים, הסיר אותם.**\nהטה וסובב את המסך כדי למרכז את העיניים שלך בוידאו החי.\n\nניתן לצלם את תמונת המצב רק כאשר העיניים כחולות . \nאם הן הופכות לאדומות , הזז את פניך רחוק יותר אל תוך שדה הראייה עד שהן יהפכו שוב לכחולות.\n\nעיניך עשויות להאדים בזמן שגליל הנייר גלוי - זה נורמלי. עליך להסיר אותו לפני צילום תמונת המצב.\n\n3. **מיקום**\n\nהשתמשו ביד השמאלית שלכם כדי להחזיק את הצינורית ליד העין ולהניח את הקצה הרחוק על העיגול הגדול.\n\n[[מרחקאובייקטמיקוםעין]]\n\n4. **תמונה**\n\nהניחו את ידכם הפנויה על מקש הרווח.\nעצמו את עיניכם והישענו פנימה עד שהצינורית נוגעת קלות בעפעף.\nהישארו במקום, הסירו את הצינורית, פקחו את עיניכם, וכאשר העיניים כחולות, לחצו על מקש הרווח.\n🔉 תשמעו קליק של הצילום.\n\n[[צילוםאובייקטמיקוםעין]]', - hi: '1. **वेबकैम स्नैपशॉट आवश्यक**\n\n⚠️ स्नैपशॉट लेना **अंतिम** चरण है ▼। जब आपकी आंख बड़े वृत्त से **एक ट्यूब की लंबाई** की दूरी पर हो, तब स्नैपशॉट लें।\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **आंखें जांचें**\n\n**यदि आपने चश्मा पहना है, तो उसे उतार दें।**\nलाइव वीडियो में अपनी आंखों को केंद्रित करने के लिए स्क्रीन को झुकाएं और घुमाएं।\nआप स्नैपशॉट तभी ले सकते हैं जब आंखें नीली हों ।\n\nयदि वे लाल हो जाएं , तो अपने चेहरे को तब तक दृश्य में लाएं जब तक वे फिर से नीली न हो जाएं।\nकागज की ट्यूब दिखाई देते समय आपकी आंखें लाल हो सकती हैं—यह सामान्य है। स्नैपशॉट लेने से पहले इसे हटा दें।\n\n3. **स्थिति**\n\nट्यूब को अपनी आंख के पास पकड़ने के लिए अपने **दाएं हाथ]] का उपयोग करें और इसके दूर वाले सिरे को बड़े वृत्त पर टिका दें।\n\n[[दूरी वस्तु स्थान आंख]]\n\n4. **स्नैपशॉट**\n\nअपने खाली हाथ को स्पेस बार पर रखें।\nअपनी आंखें बंद करें और तब तक झुकें जब तक कि ट्यूब आपकी पलक को हल्के से न छू ले।\nस्थिर रहें, ट्यूब हटा दें, अपनी आंखें खोलें और,\nजैसे ही आंखें नीली हो जाएं, स्पेस बटन दबाएं।\n\n🔉 आपको शटर क्लिक की आवाज़ सुनाई देगी।\n\n[[स्नैपशॉट वस्तु स्थान आंख]]', - hu: '1. **Webkamera pillanatkép szükséges**\n\n⚠️ A **pillanatkép** az **utolsó** lépés ▼. Készítse el, amikor a szeme **egy csőhossznyira** van a nagy körtől.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Ellenőrizze a szemét**\n\n**Ha szemüveget visel, vegye le.**\n\nDöntse meg és forgassa el a képernyőt, hogy a szeme az élő videó közepére kerüljön.\n\nA pillanatképet csak akkor készítheti el, ha a szemek kékek . \nHa pirosra változnak , mozgassa az arcát távolabb a látómezőbe, amíg újra kékre nem vált.\n\nA szeme pirosra változhat, amíg a papírcső látható – ez normális. A pillanatkép elkészítése előtt vegye le.\n\n3. **Pozíció**\n\n**[[RLHAND]]** segítségével tartsd a csövet a szemed közelében, és a túlsó végét helyezd a nagy körre.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Pillanatfelvétel**\n\nSzabad kezeddel helyezd a szóköz billentyűt.\n\nCsukd be a szemed, és hajolj előre, amíg a cső finoman hozzá nem ér a szemhéjadhoz.\n\nMaradj mozdulatlan, vedd ki a csövet, nyisd ki a szemed, és miután a szemed kékre vált, nyomd meg a szóköz billentyűt.\n\n🔉 Hallani fogod a kioldó kattanását.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - is: '1. **Þarf að taka myndatöku úr vefmyndavél**\n\n⚠️ **Myndatökun** er síðasta skrefið ▼. Taktu hana þegar augað þitt er í **eina rörlengd** frá stóra hringnum.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Athugaðu augun**\n\n**Ef þú ert með gleraugu skaltu fjarlægja þau.**\nHallaðu og snúðu skjánum til að miðja augun í beinni myndbandsupptöku.\nÞú getur aðeins tekið myndatökuna þegar augun eru blá . Ef þau verða rauð skaltu færa andlitið lengra í sjónmál þar til þau verða blá aftur.\n\nAugun þín gætu orðið rauð á meðan pappírsrörið sést - þetta er eðlilegt. Þú munt fjarlægja það áður en þú tekur myndatökuna.\n\n3. **Staðsetning**\n\nNotaðu **[[HÆRRI HÖND]]** til að halda rörinu nálægt auganu og hvíldu fjær endanum á stóra hringnum.\n\n[[FJARÐHLUTURSTAÐSETNINGAUGA]]\n\n4. **Myndmynd**\n\nHvíldu lausu höndina á BILSTÖÐINA.\nLokaðu augunum og hallaðu þér inn þar til rörið snertir augnlokið létt.\nHaltu þér kyrrum, fjarlægðu rörið, opnaðu augun og\nþegar augun eru orðin blá, ýttu á BILSTÖÐINA.\n🔉 Þú munt heyra smell í lokaranum.\n\n[[SMÁMYNDHORFURSTAÐSETNINGAUGA]]', - id: '1. **Perlu mengambil tangkapan layar webcam**\n\n⚠️ **Tangkapan layar** adalah langkah **terakhir** ▼. Ambil tangkapan layar saat mata Anda berjarak **satu panjang tabung** dari lingkaran besar.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Periksa mata**\n\n**Jika Anda memakai kacamata, lepaskan.**\nMiringkan dan putar layar untuk memusatkan mata Anda di video langsung.\n\nAnda hanya dapat mengambil tangkapan layar saat mata berwarna biru .\n\nJika mata berubah menjadi merah , gerakkan wajah Anda lebih jauh ke dalam tampilan hingga mata kembali berwarna biru.\n\nMata Anda mungkin berubah menjadi merah saat tabung kertas terlihat—ini normal. Anda akan melepasnya sebelum mengambil tangkapan layar.\n\n3. **Posisi**\n\nGunakan **[[TANGAN KANAN]]** Anda untuk memegang tabung di dekat mata Anda dan letakkan ujung yang jauh di lingkaran besar.\n\n[[JARAKOBJEKLOKASIMATA]]\n\n4. **Ambil Foto**\n\nLetakkan tangan Anda yang bebas di tombol SPASI.\n\nTutup mata Anda dan condongkan badan hingga tabung menyentuh kelopak mata Anda dengan ringan.\nTetap diam, lepaskan tabung, buka mata Anda, dan,\nsetelah mata berwarna biru, tekan SPASI.\n\n🔉 Anda akan mendengar bunyi klik rana.\n\n[[FOTOBJEKLOKASIMATA]]', - it: "1. **È necessaria un'istantanea della webcam**\n\n⚠️ L'**istantanea** è l'**ultimo** passaggio ▼. Scattala quando il tuo occhio si trova a **una lunghezza di tubo** dal cerchio grande.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Controlla gli occhi**\n\n**Se indossi gli occhiali, toglili.**\nInclina e ruota lo schermo per centrare i tuoi occhi nel video in diretta.\nPuoi scattare l'istantanea solo quando gli occhi sono blu .\n\nSe diventano rossi , avvicina il viso al campo visivo finché non tornano blu.\nI tuoi occhi potrebbero diventare rossi mentre il tubo di carta è visibile: è normale. Lo toglierai prima di scattare l'istantanea.\n\n\n3. **Posizionamento**\n\nUsa la **[[MANO DESTRA]]** per tenere il tubo vicino all'occhio e appoggia l'estremità opposta sul cerchio grande.\n\n[[DISTANZAOGGETTOPOSIZIONEOCCHIO]]\n\n4. **Scatto**\n\nAppoggia la mano libera sulla barra SPAZIATRICE.\n\nChiudi gli occhi e avvicinati finché il tubo non sfiora leggermente la palpebra.\n\nRimani immobile, rimuovi il tubo, apri gli occhi e,\nuna volta che gli occhi sono blu, premi SPAZIATRICE.\n\n🔉 Sentirai un clic dell'otturatore.\n\n[[SNAPSHOTOOGGETTOPOSIZIONEOCCHIO]]", - ja: '1. **ウェブカメラのスナップショットが必要です**\n\n⚠️ **スナップショット**は**最後の**手順です▼。目が大きな円から**チューブ1本分の長さ**離れた位置にあるときに撮影してください。\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **目の状態を確認してください**\n\n**眼鏡をかけている場合は外してください。**\n画面を傾けたり回転させたりして、目がライブ映像の中央に来るようにしてください。\n\n目が青色のときのみスナップショットを撮影できます。\n\n目が赤色になった場合、目が再び青色になるまで顔を画面の中央に移動させてください。\n\n紙チューブが見えている間、目が赤色になることがありますが、これは正常です。スナップショットを撮影する前に紙チューブを外してください。\n\n\n3. **位置**\n\n右手(RLHAND)でチューブを目の近くに持ち、チューブの先端を大きな円の上に置きます。\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **撮影**\n\n空いている方の手をスペースキーに置きます。\n\n目を閉じ、チューブがまぶたに軽く触れるまで顔を近づけます。\n\n動かずにチューブを外し、目を開けます。\n目が青くなったら、スペースキーを押します。\n\n🔉 シャッター音が鳴ります。\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - kn: '1. **ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ**\n\n⚠️ **ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್** **ಕೊನೆಯ** ಹಂತ ▼. ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ದೊಡ್ಡ ವೃತ್ತದಿಂದ **ಒಂದು ಟ್ಯೂಬ್-ಉದ್ದ** ಇರುವಾಗ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ**\n\n**ನೀವು ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ.**\nಲೈವ್ ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲು ಪರದೆಯನ್ನು ಓರೆಯಾಗಿಸಿ ಮತ್ತು ತಿರುಗಿಸಿ.\nಕಣ್ಣುಗಳು ನೀಲಿ ಬಣ್ಣದ್ದಾಗಿರುವಾಗ ಮಾತ್ರ ನೀವು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು . \nಅವು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದರೆ , ಅವು ಮತ್ತೆ ನೀಲಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗುವವರೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಮತ್ತಷ್ಟು ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಸರಿಸಿ.\nಪೇಪರ್ ಟ್ಯೂಬ್ ಗೋಚರಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗಬಹುದು—ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯ. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ.\n\n3. **ಸ್ಥಾನ**\n\nನಿಮ್ಮ **[[RLHAND]]** ಬಳಸಿ ಟ್ಯೂಬ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಬಳಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ದೂರದ ತುದಿಯನ್ನು ದೊಡ್ಡ ವೃತ್ತದ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್**\n\nನಿಮ್ಮ ಮುಕ್ತ ಕೈಯನ್ನು SPACE ಬಾರ್ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ.\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಮತ್ತು ಟ್ಯೂಬ್ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುರೆಪ್ಪೆಯನ್ನು ಲಘುವಾಗಿ ಮುಟ್ಟುವವರೆಗೆ ಒಳಗೆ ಒರಗಿ.\n\nಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ, ಟ್ಯೂಬ್ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ, ಮತ್ತು,\nಕಣ್ಣುಗಳು ನೀಲಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದ ನಂತರ, SPACE ಒತ್ತಿರಿ.\n🔉 ನೀವು ಶಟರ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - ko: '1. **웹캠 스냅샷 필요**\n\n⚠️ 스냅샷은 **마지막** 단계입니다 ▼. 눈이 큰 원에서 **종이 튜브 길이만큼** 떨어져 있을 때 촬영하세요.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **눈 확인**\n\n**안경을 착용하고 있다면 벗어주세요.**\n화면을 기울이고 돌려서 라이브 영상 중앙에 눈이 오도록 하세요.\n눈이 파란색일 때만 스냅샷을 촬영할 수 있습니다 .\n눈이 빨갛게 변하면 , 눈이 다시 파란색이 될 때까지 얼굴을 화면 안으로 더 가까이 옮기세요.\n종이 튜브가 보이는 동안 눈이 빨갛게 변할 수 있습니다. 이는 정상입니다. 스냅샷을 촬영하기 전에 종이 튜브를 제거할 것입니다.\n\n3. **위치**\n\n왼손으로 튜브를 눈 가까이에 대고 튜브의 반대쪽 끝을 큰 원 위에 올려놓으세요.\n\n[[거리/물체 위치/눈]]\n\n4. **사진 촬영**\n\n다른 손을 스페이스바에 올려놓으세요.\n\n눈을 감고 튜브가 눈꺼풀에 살짝 닿을 때까지 몸을 앞으로 기울이세요.\n움직이지 않고 튜브를 떼고 눈을 뜨세요.\n눈이 파랗게 변하면 스페이스바를 누르세요.\n\n🔉 셔터 소리가 들릴 거예요.\n\n[[사진 촬영/물체 위치/눈]]', - lt: '1. **Reikia internetinės kameros momentinės nuotraukos**\n\n⚠️ **Momentinė nuotrauka** yra **paskutinis** žingsnis ▼. Padarykite ją, kai jūsų akis yra **vieno vamzdelio ilgio** atstumu nuo didelio apskritimo.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Patikrinkite akis**\n\n**Jei nešiojate akinius, nusiimkite juos.**\nPakreipkite ir pasukite ekraną, kad akys būtų tiesioginio vaizdo centre.\n\nMomentinę nuotrauką galite padaryti tik tada, kai akys yra mėlynos .\n\nJei jos parausta , stumkite veidą toliau, kol jos vėl parausta.\n\nJūsų akys gali parausti, kol matomas popierinis vamzdelis – tai normalu. Prieš darydami momentinę nuotrauką, ją nuimkite.\n\n3. **Padėtis**\n\n**[[RLHAND]]** laikykite vamzdelį prie akies ir uždėkite tolimąjį galą ant didelio apskritimo.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Momentinė nuotrauka**\n\nLaisvą ranką uždėkite ant tarpo klavišo.\n\nUžmerkite akis ir pasilenkite, kol vamzdelis lengvai palies jūsų voką.\n\nNejudėkite, išimkite vamzdelį, atmerkite akis ir, kai akys taps mėlynos, paspauskite tarpo klavišą.\n\n🔉 Išgirsite užrakto spragtelėjimą.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - ms: '1. **Perlu snapshot webcam**\n\n⚠️ **snapshot** ialah langkah **terakhir** ▼. Ambilnya apabila mata anda **satu tiub panjang** dari bulatan besar.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Periksa mata**\n\n**Jika anda memakai cermin mata, tanggalkannya.**\nCondongkan dan putar skrin untuk memusatkan mata anda dalam video langsung.\nAnda boleh mengambil snapshot hanya apabila mata berwarna biru . \nJika ia bertukar menjadi merah , alihkan wajah anda lebih jauh ke dalam pandangan sehingga ia bertukar menjadi biru semula.\n\nMata anda mungkin bertukar menjadi merah semasa tiub kertas kelihatan—ini adalah perkara biasa. Anda akan mengalihnya keluar sebelum mengambil snapshot.\n\n3. **Kedudukan**\n\nGunakan **[[TANGAN BELAKANG]]** anda untuk memegang tiub berhampiran mata anda dan letakkan hujungnya pada bulatan besar.\n\n[[JARAKLOKASIOBJEKMATA]]\n\n4. **Tangkapan Gambar**\n\nLetakkan tangan bebas anda pada bar RUANG.\nTutup mata anda dan condongkan badan sehingga tiub menyentuh kelopak mata anda dengan ringan.\n\nPegang tiub, keluarkan tiub, buka mata anda, dan,\nsebaik sahaja mata berwarna biru, tekan RUANG.\n🔉 Anda akan mendengar bunyi klik pengatup.\n\n[[TAKANAN BELAKANG OBJEKLOKASIOBJEKMATA]]', - ml: '1. **വെബ്‌ക്യാം സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് ആവശ്യമാണ്**\n\n⚠️ **സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട്** ആണ് **അവസാന** ഘട്ടം ▼. വലിയ വൃത്തത്തിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ കണ്ണ് **ഒരു ട്യൂബ് നീളത്തിൽ** ആകുമ്പോൾ അത് എടുക്കുക.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **കണ്ണുകൾ പരിശോധിക്കുക**\n\n**നിങ്ങൾ കണ്ണട ധരിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, അവ നീക്കം ചെയ്യുക.**\nലൈവ് വീഡിയോയിൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ മധ്യഭാഗത്ത് പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിന് സ്‌ക്രീൻ ചരിഞ്ഞ് തിരിക്കുക.\nകണ്ണുകൾ നീല നിറമാകുമ്പോൾ മാത്രമേ നിങ്ങൾക്ക് സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കാൻ കഴിയൂ . \nഅവ ചുവപ്പായി മാറുകയാണെങ്കിൽ , അവ വീണ്ടും നീലയായി മാറുന്നതുവരെ നിങ്ങളുടെ മുഖം കാഴ്ചയിലേക്ക് നീക്കുക.\nപേപ്പർ ട്യൂബ് ദൃശ്യമാകുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ചുവപ്പായി മാറിയേക്കാം—ഇത് സാധാരണമാണ്. സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ അത് നീക്കം ചെയ്യണം.\n\n3. **സ്ഥാനം**\n\nനിങ്ങളുടെ **[[RLHAND]]** ഉപയോഗിച്ച് ട്യൂബ് കണ്ണിനടുത്ത് പിടിച്ച് അറ്റം വലിയ വൃത്തത്തിൽ വയ്ക്കുക.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **സ്നാപ്പ്ഷോട്ട്**\n\nനിങ്ങളുടെ സ്വതന്ത്ര കൈ SPACE ബാറിൽ വയ്ക്കുക.\nകണ്ണുകൾ അടച്ച് ട്യൂബ് നിങ്ങളുടെ കണ്പോളയിൽ ചെറുതായി സ്പർശിക്കുന്നതുവരെ ചാരി നിൽക്കുക.\n\nനിശ്ചലമായി നിൽക്കുക, ട്യൂബ് നീക്കം ചെയ്യുക, കണ്ണുകൾ തുറക്കുക,\nകണ്ണുകൾ നീലയായിക്കഴിഞ്ഞാൽ, SPACE അമർത്തുക.\n🔉 ഒരു ഷട്ടർ ക്ലിക്ക് നിങ്ങൾ കേൾക്കും.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - no: '1. **Trenger webkamera-øyebilde**\n\n⚠️ **Øyebildet** er det **siste** trinnet ▼. Ta det når øyet ditt er **én rørlengde** fra den store sirkelen.\n\n[[ALIGNOOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Sjekk øynene**\n\n**Hvis du bruker briller, ta dem av.**\n\nVipp og drei skjermen for å sentrere øynene i livevideoen.\n\nDu kan bare ta øyeblikksbildet når øynene er blå .\n\nHvis de blir røde , flytt ansiktet ditt lenger inn i synsfeltet til de blir blå igjen.\n\nØynene dine kan bli røde mens papirrøret er synlig – dette er normalt. Du fjerner det før du tar øyeblikksbildet.\n\n3. **Plassering**\n\nBruk **[[HØYREHÅND]]** til å holde røret nær øyet og hvil den fjerne enden på den store sirkelen.\n\n[[AVSTANDOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Øyeblikksbilde**\n\nHvil den frie hånden på mellomromstasten.\nLukk øynene og len deg inn til røret lett berører øyelokket. Hold deg stille, fjern røret, åpne øynene, og når øynene er blå, trykk mellomromstasten.\n🔉 Du vil høre et klikk.\n\n[[ØYEFOTOOBJECTLOCATIONEYE]]', - fa: '۱. **نیاز به عکس فوری با وب‌کم**\n⚠️ عکس فوری** آخرین مرحله ▼ است. وقتی چشم شما به اندازه طول لوله از دایره بزرگ فاصله دارد، آن را بگیرید.\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n۲. **بررسی چشم‌ها**\n**اگر عینک دارید، آنها را بردارید.**\nصفحه نمایش را کج کنید و بچرخانید تا چشمانتان در مرکز ویدیوی زنده قرار گیرند.\nفقط زمانی می‌توانید عکس فوری بگیرید که چشم‌ها آبی باشند .\nاگر قرمز شدند ، صورت خود را بیشتر در معرض دید قرار دهید تا دوباره آبی شوند.\nممکن است چشمان شما در حالی که لوله کاغذی قابل مشاهده است، قرمز شوند - این طبیعی است. قبل از گرفتن عکس فوری، آن را بردارید.\n۳. **موقعیت**\nبا استفاده از **[[دست]]** خود، لوله را نزدیک چشم خود نگه دارید و انتهای دیگر آن را روی دایره بزرگ قرار دهید.\n[[فاصله، موقعیت، چشم]]\n۴. **عکس فوری**\nدست آزاد خود را روی کلید فاصله (SPACE) قرار دهید.\nچشمان خود را ببندید و خم شوید تا لوله به آرامی پلک شما را لمس کند.\nثابت نگه دارید، لوله را بردارید، چشمان خود را باز کنید و\nهنگامی که چشم‌ها آبی شدند، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید.\n🔉 صدای کلیک شاتر را خواهید شنید.\n[[عکس فوری، موقعیت، چشم]]', - pl: '1. **Potrzebne zdjęcie z kamery internetowej**\n\n⚠️ **Zdjęcie** to **ostatni** krok ▼. Zrób je, gdy Twoje oko znajduje się **w odległości jednej długości tubusa** od dużego koła.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Sprawdź oczy**\n\n**Jeśli nosisz okulary, zdejmij je.**\nPrzechyl i obróć ekran, aby wyśrodkować oczy w transmisji na żywo.\nMożesz zrobić zdjęcie tylko wtedy, gdy oczy są niebieskie .\nJeśli staną się czerwone , przesuń twarz dalej, aż znów staną się niebieskie.\nTwoje oczy mogą stać się czerwone, gdy widoczna jest papierowa tuba — to normalne. Zdejmij ją przed zrobieniem zdjęcia.\n\n3. **Pozycja**\n\nUżyj **[[PRAWEJ DŁONI]]**, aby przytrzymać rurkę blisko oka i oprzeć jej dalszy koniec na dużym okręgu.\n\n[[ODLEGŁOŚĆPOŁOŻENIEOBIEKTOKOLEKCJAOKO]]\n\n4. **Migawka**\n\nOprzyj wolną rękę na spacji.\nZamknij oczy i pochyl się, aż rurka lekko dotknie powieki.\nZatrzymaj się nieruchomo, wyjmij rurkę, otwórz oczy i\ngdy oczy staną się niebieskie, naciśnij spację.\n🔉 Usłyszysz kliknięcie migawki.\n\n[[SNAPSHOTOPOŁOŻENIEOBIEKTOKOLEKCJAOKO]]', - "pt-pt": - '1. **É necessário tirar uma foto da webcam**\n\n⚠️ A **foto** é o **último** passo ▼. Tire-a quando seu olho estiver a **um comprimento de tubo** do círculo maior.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Verifique os olhos**\n\n**Se você usa óculos, remova-os.**\nIncline e gire a tela para centralizar seus olhos no vídeo ao vivo.\n\nVocê só pode tirar a foto quando seus olhos estiverem azuis .\n\nSe eles ficarem vermelhos , mova seu rosto para mais perto do campo de visão até que fiquem azuis novamente.\n\nSeus olhos podem ficar vermelhos enquanto o tubo de papel estiver visível — isso é normal. Você o removerá antes de tirar a foto.\n\n3. **Posicionamento**\n\nUse sua **[[MÃO DIREITA]]** para segurar o tubo perto do olho e apoiar a outra extremidade no círculo maior.\n\n[[DISTÂNCIAOBJETOLOCALIZAÇÃOOLHO]]\n\n4. **Foto**\n\nApoie sua mão livre na barra de ESPAÇO.\n\nFeche os olhos e incline-se para a frente até que o tubo toque levemente sua pálpebra.\n\nMantenha a posição, retire o tubo, abra os olhos e,\nassim que os olhos estiverem azuis, pressione a barra de ESPAÇO.\n\n🔉 Você ouvirá um clique do obturador.\n\n[[FOTOFOJETOLOCALIZAÇÃOOLHO]]', - ro: '1. **Nevoie de instantaneu cu camera web**\n\n⚠️ **Instantaneul** este **ultimul** pas ▼. Faceți-l când ochiul dvs. se află la **o lungime de tub** de cercul mare.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Verificați ochii**\n\n**Dacă purtați ochelari, scoateți-i.**\nÎnclinați și rotiți ecranul pentru a centra ochii în videoclipul live.\nPuteți face instantaneul doar atunci când ochii sunt albaștri .\n\nDacă devin roșii , mutați-vă fața mai departe în câmpul vizual până când devin din nou albaștri.\nOchii dvs. se pot înroși în timp ce tubul de hârtie este vizibil - acest lucru este normal. Îl veți scoate înainte de a face instantaneul.\n\n3. **Poziție**\n\nFolosește **[[MÂNA DREPĂ]]** pentru a ține tubul lângă ochi și a sprijini capătul îndepărtat pe cercul mare.\n\n[[DISTANȚĂOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Fotografie**\n\nAșezați mâna liberă pe bara de SPAȚIU.\nÎnchideți ochii și aplecați-vă până când tubul atinge ușor pleoapa.\nStați nemișcat, scoateți tubul, deschideți ochii și,\nodată ce ochii sunt albaștri, apăsați SPAȚIU.\n🔉 Veți auzi un clic al declanșatorului.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - ru: '1. **Необходим снимок с веб-камеры**\n\n⚠️ **Снимок** — это **последний** шаг ▼. Сделайте его, когда ваш глаз находится на расстоянии **одной длины трубки** от большого круга.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Проверьте глаза**\n\n**Если вы носите очки, снимите их.**\nНаклоните и поверните экран, чтобы центрировать глаза в видео в реальном времени.\nСнимок можно сделать только тогда, когда глаза голубые .\nЕсли они покраснеют , переместите лицо дальше в поле зрения, пока они снова не станут голубыми.\nВаши глаза могут покраснеть, пока видна бумажная трубка — это нормально. Вы снимете ее перед тем, как сделать снимок.\n\n3. **Положение**\n\nИспользуйте **[[RLHAND]]**, чтобы держать трубку рядом с глазом, а дальний конец положите на большой круг.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Снимок**\n\nПоложите свободную руку на кнопку ПРОБЕЛ.\n\nЗакройте глаза и наклонитесь вперед, пока трубка слегка не коснется века.\n\nЗамрите, выньте трубку, откройте глаза и,\nкак только глаза станут голубыми, нажмите ПРОБЕЛ.\n\n🔉 Вы услышите щелчок затвора.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - sr: '1. **Потребан је снимак веб камере**\n\n⚠️ **Снимање** је **последњи** корак ▼. Направите га када вам је око **дужине једне цеви** од великог круга.\n\n[[ПОРАВНАЈОБЈЕКТЛОКАЦИЈАОКА]]\n\n2. **Проверите очи**\n\n**Ако носите наочаре, скините их.**\nНагните и окрените екран да бисте центрирали очи у видео снимку уживо.\nСнимање можете направити само када су очи плаве . Ако постану црвене , померите лице даље у видокруг док поново не постану плаве.\nВаше очи могу поцрвенети док је папирна цев видљива – то је нормално. Скинућете је пре него што направите снимак.\n\n3. **Позиција**\n\nКористите своју **[[RLHAND]]** да држите цев близу ока и поставите удаљени крај на велики круг.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Слика**\n\nОслоните слободну руку на размакницу.\nЗатворите очи и нагните се док цев лагано не додирне ваш капак. Држите се мирно, извадите цев, отворите очи и,\nкада очи постану плаве, притисните размакницу.\n🔉 Чућете клик затварача.\n\n[[SNAPSHOTOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - es: '1. **Se necesita una captura de pantalla de la webcam**\n\n⚠️ La **captura de pantalla** es el **último** paso ▼. Tómala cuando tu ojo esté a la **distancia del tubo** del círculo grande.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Revisa tus ojos**\n\n**Si llevas gafas, quítatelas.**\nInclina y gira la pantalla para centrar tus ojos en el vídeo en directo.\n\nSolo puedes tomar la captura de pantalla cuando tus ojos estén azules .\n\nSi se ponen rojos , acerca tu rostro al encuadre hasta que vuelvan a ponerse azules.\n\nEs normal que tus ojos se pongan rojos mientras el tubo de papel está visible. Lo quitarás antes de tomar la captura de pantalla.\n\n3. **Posición**\n\nUsa tu **[[MANO DERECHA]]** para sujetar el tubo cerca de tu ojo y apoya el extremo opuesto sobre el círculo grande.\n\n[[DISTANCIA OBJETO UBICACIÓN OJOS]]\n\n4. **Fotografía**\n\nApoya tu mano libre sobre la barra espaciadora.\n\nCierra los ojos e inclínate hacia adelante hasta que el tubo toque ligeramente tu párpado.\n\nMantén la posición, retira el tubo, abre los ojos y,\ncuando los ojos estén azules, presiona la barra espaciadora.\n\n🔉 Escucharás un clic del obturador.\n\n[[FOSTO OBJETO UBICACIÓN OJOS]]', - sw: '1. **Inahitaji picha ya kamera ya wavuti**\n\n⚠️ Picha ya **** ni hatua ya mwisho** ▼. Ichukue wakati jicho lako lina urefu wa mrija mmoja** kutoka kwenye duara kubwa.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Angalia macho**\n\n**Ikiwa umevaa miwani, yaondoe.**\nElekeza na uzungushe skrini ili kuweka katikati ya macho yako kwenye video ya moja kwa moja.\n\nUnaweza kupiga picha tu wakati macho yana rangi ya bluu . \nIkiwa yanageuka kuwa mekundu , sogeza uso wako zaidi hadi uonekane bluu tena.\n\nMacho yako yanaweza kuwa mekundu huku mrija wa karatasi ukionekana—hii ni kawaida. Utaiondoa kabla ya kupiga picha.\n\n3. **Nafasi**\n\nTumia **[[RLHAND]]** yako kushikilia mrija karibu na jicho lako na kupumzika mwisho wa mbali kwenye duara kubwa.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Picha**\n\nPumzisha mkono wako huru kwenye upau wa SPACE.\n\nFunga macho yako na uegemee ndani hadi mrija uguse kope lako kwa upole. \nShikilia kimya, ondoa mrija, fungua macho yako, na,\nmara macho yanapokuwa ya bluu, bonyeza SPACE.\n🔉 Utasikia mlio wa shutter.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - sv: '1. **Behöver webbkamera-ögonblicksbild**\n\n⚠️ **Ögonblicksbilden** är det **sista** steget ▼. Ta den när ditt öga är **en rörlängd** från den stora cirkeln.\n\n[[ALIGNOOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Kontrollera ögonen**\n\n**Om du bär glasögon, ta av dem.**\nLuta och vrid skärmen för att centrera dina ögon i livevideon.\n\nDu kan bara ta ögonblicksbilden när ögonen är blå . Om de blir röda , flytta ditt ansikte längre in i synfältet tills de blir blå igen.\n\nDina ögon kan bli röda medan pappersröret är synligt – detta är normalt. Du tar bort det innan du tar ögonblicksbilden.\n\n3. **Position**\n\nAnvänd din **[[HÖGERHAND]]** för att hålla tuben nära ögat och vila den bortre änden på den stora cirkeln.\n\n[[AVSTÅNDOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Snapshot**\n\nVila din fria hand på MELLANSLAGSTAGEN.\nSlut ögonen och luta dig inåt tills tuben lätt nuddar ditt ögonlock.\nHåll dig stilla, ta bort tuben, öppna ögonen och, när ögonen är blå, tryck på MELLANSLAG.\n🔉 Du kommer att höra ett klickljud.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - tl: '1. **Kailangan ng snapshot sa webcam**\n\n⚠️ Ang **snapshot** ang **huling** hakbang ▼. Kunin ito kapag ang iyong mata ay **isang tubo** ang haba mula sa malaking bilog.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Suriin ang mga mata**\n\n**Kung nakasuot ka ng salamin, tanggalin ang mga ito.**\nIkiling at iikot ang screen para maisentro ang iyong mga mata sa live na video.\nMaaari mo lamang kunin ang snapshot kapag ang mga mata ay asul . \nKung ang mga ito ay nagiging pula , ilipat ang iyong mukha papalapit sa nakikita hanggang sa maging asul muli.\nMaaaring maging pula ang iyong mga mata habang nakikita ang tubo ng papel—normal lamang ito. Aalisin mo ito bago kumuha ng snapshot.\n\n3. **Posisyon**\n\nGamitin ang iyong **[[RLHAND]]** upang hawakan ang tubo malapit sa iyong mata at ipahinga ang dulo sa malaking bilog.\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **Snapshot**\n\nIpahinga ang iyong libreng kamay sa SPACE bar.\nIpikit ang iyong mga mata at yumuko hanggang sa bahagyang madikit ang tubo sa iyong talukap-mata.\n\nManatili sa posisyon, tanggalin ang tubo, idilat ang iyong mga mata, at,\nkapag kulay asul na ang mga mata, pindutin ang SPACE.\n🔉 Maririnig mo ang pag-click ng shutter.\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - tr: '1. **Web kamerası görüntüsü gerekiyor**\n\n⚠️ **Görüntü alma** **son** adımdır ▼. Gözünüz büyük daireden **bir tüp uzunluğu** uzaklıktayken alın.\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **Gözleri kontrol edin**\n\n**Gözlük takıyorsanız çıkarın.**\nGözlerinizi canlı videoda ortalamak için ekranı eğin ve döndürün.\n\nGörüntüyü yalnızca gözler mavi olduğunda alabilirsiniz .\n\nEğer kırmızıya dönerlerse , tekrar maviye dönene kadar yüzünüzü daha fazla görünür hale getirin.\n\nKağıt tüp görünürken gözleriniz kırmızıya dönebilir—bu normaldir. Görüntüyü almadan önce tüpü çıkaracaksınız.\n\n\n3. **Konum**\n\n**[[SOL ELİNİZİ]]** kullanarak tüpü gözünüzün yakınına tutun ve uzak ucunu büyük dairenin üzerine yerleştirin.\n\n[[MESAFE NESNE KONUM GÖZ]]\n\n4. **Fotoğraf Çekimi**\n\nBoş elinizi BOŞLUK tuşuna koyun.\n\nGözlerinizi kapatın ve tüp göz kapağınıza hafifçe değene kadar eğilin.\n\nSakin durun, tüpü çıkarın, gözlerinizi açın ve\ngözleriniz maviye döndüğünde BOŞLUK tuşuna basın.\n\n🔉 Bir deklanşör sesi duyacaksınız.\n\n[[FOTOĞRAF ÇEKİM NESNE KONUM GÖZ]]', - ur: '1. **ویب کیم اسنیپ شاٹ کی ضرورت ہے**\n\n⚠️ **اسنیپ شاٹ** آخری** مرحلہ ہے ▼۔ جب آپ کی آنکھ بڑے دائرے سے **ایک ٹیوب کی لمبائی** ہو تو اسے لیں۔\n\n[[ALIGNOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n2. **آنکھیں چیک کریں**\n\n**اگر آپ نے عینک پہن رکھی ہے تو انہیں ہٹا دیں۔**\nلائیو ویڈیو میں اپنی آنکھوں کو مرکز کرنے کے لیے اسکرین کو جھکائیں اور گھمائیں۔\nآپ اسنیپ شاٹ تبھی لے سکتے ہیں جب آنکھیں نیلی ہوں ۔ \nاگر وہ سرخ ہو جاتے ہیں ، تو اپنے چہرے کو مزید منظر میں لے جائیں جب تک کہ وہ دوبارہ نیلے نہ ہو جائیں۔\nکاغذ کی ٹیوب نظر آنے کے دوران آپ کی آنکھیں سرخ ہو سکتی ہیں- یہ عام بات ہے۔ اسنیپ شاٹ لینے سے پہلے آپ اسے ہٹا دیں گے۔\n\n3. **پوزیشن**\n\nاپنی آنکھ کے قریب ٹیوب کو پکڑنے کے لیے اپنا **[[RLHAND]]** استعمال کریں اور بڑے دائرے پر دور تک آرام کریں۔\n\n[[DISTANCEOBJECTLOCATIONEYE]]\n\n4. **اسنیپ شاٹ**\n\nSPACE بار پر اپنا آزاد ہاتھ آرام کریں۔\nاپنی آنکھیں بند کریں اور اس وقت تک جھک جائیں جب تک کہ ٹیوب ہلکے سے آپ کی پلکوں کو نہ چھوئے۔ \nخاموش ہو جاؤ، ٹیوب کو ہٹا دو، اپنی آنکھیں کھولو، اور،\nجب آنکھیں نیلی ہو جائیں تو SPACE دبائیں\n🔉 آپ کو ایک شٹر کلک سنائی دے گا۔\n\n[[SNAPSHOTOBJECTLOCATIONEYE]]', - }, - RC_PutYourGlassesBackOn: { - en: 'Put your glasses back on\nThank you. You’ve completed the distance calibration, which required removing your glasses. If you normally wear glasses at this distance, please put them back on for the rest of the study. Press RETURN or click PROCEED to continue.', - ar: 'يرجى إعادة ارتداء نظاراتك\nشكرًا لك. لقد أكملت عملية معايرة المسافة، والتي تطلبت خلع نظاراتك. إذا كنت ترتدي نظارات عادةً عند هذه المسافة، فيرجى إعادة ارتدائها خلال بقية الدراسة. اضغط على زر RETURN أو انقر على PROCEED للمتابعة.', - hy: 'Հետ դրեք ակնոցները\nՇնորհակալություն: Դուք ավարտեցիք հեռավորության կարգավորումը, որը պահանջում էր հանել ակնոցները: Եթե սովորաբար ակնոց եք կրում այս հեռավորության վրա, խնդրում ենք դրանք կրկին դնել ուսումնասիրության մնացած մասի համար: Սեղմեք RETURN կամ PROCEED՝ շարունակելու համար:', - bg: 'Сложете си обратно очилата\nБлагодаря ви. Завършихте калибрирането на разстоянието, което изискваше сваляне на очилата ви. Ако обикновено носите очила на това разстояние, моля, сложете ги отново за останалата част от изследването. Натиснете RETURN или щракнете върху PROCEED, за да продължите.', - "zh-CN": - '请戴上眼镜\n\n谢谢。您已完成距离校准,校准过程中需要摘下眼镜。如果您平时在这个距离佩戴眼镜,请在接下来的测试中戴上眼镜。按回车键或点击“继续”按钮继续。', - "zh-TW": - '請戴上眼鏡\n\n謝謝。您已完成距離校準,校準過程中需要取下眼鏡。如果您平常在這個距離佩戴眼鏡,請在接下來的測試中戴上眼鏡。按回車鍵或點選「繼續」按鈕繼續。', - hr: 'Vratite naočale\nHvala vam. Završili ste kalibraciju udaljenosti, koja je zahtijevala skidanje naočala. Ako inače nosite naočale na ovoj udaljenosti, molimo vas da ih vratite do kraja studije. Pritisnite RETURN ili kliknite PROCEED za nastavak.', - cs: 'Nasaďte si zpět brýle\nDěkujeme. Dokončili jste kalibraci vzdálenosti, která vyžadovala sundání brýlí. Pokud na tuto vzdálenost obvykle nosíte brýle, nasaďte si je prosím zpět po zbytek studie. Stiskněte ENTER nebo klikněte na POKRAČOVAT pro pokračování.', - da: 'Tag dine briller på igen\nTak. Du har gennemført afstandskalibreringen, hvilket krævede, at du tog dine briller af. Hvis du normalt bruger briller på denne afstand, bedes du tage dem på igen resten af ​​undersøgelsen. Tryk på RETURN eller klik på FORTSÆT for at fortsætte.', - nl: 'Zet uw bril weer op\nDank u wel. U heeft de afstandskalibratie voltooid, waarvoor u uw bril moest afzetten. Als u normaal gesproken een bril draagt ​​op deze afstand, zet deze dan weer op voor de rest van het onderzoek. Druk op ENTER of klik op DOORGAAN om verder te gaan.', - fi: 'Laita lasit takaisin päähän\nKiitos. Olet suorittanut etäisyyskalibroinnin, joka edellytti lasien riisumista. Jos käytät normaalisti laseja tällä etäisyydellä, laita ne takaisin päähän tutkimuksen loppuun asti. Jatka painamalla PALUU-painiketta tai napsauttamalla JATKA.', - fr: "Remettez vos lunettes.\n\nMerci. Vous avez terminé l'étalonnage de la distance, qui nécessitait de retirer vos lunettes. Si vous portez habituellement des lunettes à cette distance, veuillez les remettre pour la suite de l'étude. Appuyez sur RETOUR ou cliquez sur CONTINUER pour continuer.", - de: "Setzen Sie Ihre Brille wieder auf.\n\nVielen Dank. Sie haben die Entfernungskalibrierung abgeschlossen, wofür Sie Ihre Brille abnehmen mussten. Wenn Sie normalerweise in diesem Abstand eine Brille tragen, setzen Sie diese bitte für den Rest der Studie wieder auf. Drücken Sie die Eingabetaste oder klicken Sie auf „Weiter“, um fortzufahren.", - el: 'Φορέστε ξανά τα γυαλιά σας\nΕυχαριστούμε. Ολοκληρώσατε τη βαθμονόμηση απόστασης, η οποία απαιτούσε την αφαίρεση των γυαλιών σας. Εάν φοράτε συνήθως γυαλιά σε αυτήν την απόσταση, φορέστε τα ξανά για το υπόλοιπο της μελέτης. Πατήστε RETURN ή κάντε κλικ στο PROCEED για να συνεχίσετε.', - he: 'החזר את המשקפיים\nתודה. השלמת את כיול המרחק, שדרש הסרת המשקפיים. אם אתה בדרך כלל מרכיב משקפיים במרחק זה, אנא החזר אותם להמשך המחקר. לחץ על RETURN או לחץ על PROCEED כדי להמשיך.', - hi: "कृपया अपना चश्मा वापस लगा लें।\nधन्यवाद। आपने दूरी कैलिब्रेशन पूरा कर लिया है, जिसके लिए आपको अपना चश्मा उतारना पड़ा था। यदि आप सामान्यतः इस दूरी पर चश्मा पहनते हैं, तो कृपया अध्ययन के शेष भाग के लिए इसे वापस लगा लें। जारी रखने के लिए RETURN दबाएँ या PROCEED पर क्लिक करें।", - hu: 'Tedd vissza a szemüveged!\nKöszönjük. Befejezted a távolságkalibrálást, amihez le kellett venned a szemüveged. Ha ilyen távolságon általában szemüveget viselsz, kérjük, a vizsgálat további részében vedd fel újra. A folytatáshoz nyomd meg a RETURN gombot, vagy kattints a FOLYTATÁS gombra.', - is: 'Settu gleraugun aftur á þig\nTakk fyrir. Þú hefur lokið fjarlægðarkvarðanum, sem krafðist þess að þú fjarlægðir gleraugun. Ef þú notar venjulega gleraugu í þessari fjarlægð, vinsamlegast settu þau aftur á þig það sem eftir er af rannsókninni. Ýttu á RETURN eða smelltu á PROCEED til að halda áfram.', - id: 'Pakai kembali kacamata Anda\nTerima kasih. Anda telah menyelesaikan kalibrasi jarak, yang mengharuskan Anda melepas kacamata. Jika Anda biasanya memakai kacamata pada jarak ini, harap kenakan kembali kacamata Anda untuk sisa studi ini. Tekan RETURN atau klik LANJUTKAN untuk melanjutkan.', - it: 'Rimetti gli occhiali\nGrazie. Hai completato la calibrazione della distanza, che richiedeva di togliere gli occhiali. Se normalmente indossi gli occhiali a questa distanza, ti preghiamo di rimetterli per il resto dello studio. Premi INVIO o fai clic su PROCEDI per continuare.', - ja: 'メガネをかけ直してくださいありがとうございます。距離調整が完了しました。この調整にはメガネを外していただく必要がありました。普段この距離でメガネをかけている方は、残りの検査中はメガネをかけ直してください。続行するには、RETURNキーを押すか、PROCEEDをクリックしてください。', - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಧರಿಸಿ\nಧನ್ಯವಾದಗಳು. ನೀವು ದೂರ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಇದಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ನೀವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಈ ದೂರದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಧರಿಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅಧ್ಯಯನದ ಉಳಿದ ಭಾಗಕ್ಕಾಗಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ಧರಿಸಿ. ಮುಂದುವರಿಸಲು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿ ಅಥವಾ ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.', - ko: "안경을 다시 써 주세요.\n감사합니다. 안경을 벗어야 했던 거리 보정을 완료했습니다. 평소 이 거리에서 안경을 착용하시는 경우, 연구가 끝날 때까지 안경을 다시 착용해 주세요. 계속하려면 Enter 키를 누르거나 진행을 클릭하세요.", - lt: 'Užsidėkite akinius atgal\nAčiū. Jūs atlikote atstumo kalibravimą, kuriam atlikti reikėjo nusiimti akinius. Jei paprastai nešiojate akinius tokiu atstumu, likusiam tyrimo laikui vėl užsidėkite juos. Norėdami tęsti, paspauskite GRĮŽTI arba spustelėkite TĘSTI.', - ms: 'Pakai semula cermin mata anda\nTerima kasih. Anda telah menyelesaikan penentukuran jarak, yang memerlukan penanggalan cermin mata anda. Jika anda biasanya memakai cermin mata pada jarak ini, sila pakai semula untuk baki kajian. Tekan RETURN atau klik TERUSKAN untuk meneruskan.', - ml: 'നിങ്ങളുടെ കണ്ണട തിരികെ വയ്ക്കുക\nനന്ദി. നിങ്ങളുടെ കണ്ണട നീക്കം ചെയ്യേണ്ട ദൂര കാലിബ്രേഷൻ നിങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കി. നിങ്ങൾ സാധാരണയായി ഈ ദൂരത്തിലാണ് കണ്ണട ധരിക്കുന്നതെങ്കിൽ, പഠനത്തിന്റെ ശേഷിക്കുന്ന സമയം ദയവായി അവ തിരികെ വയ്ക്കുക. തുടരാൻ RETURN അമർത്തുക അല്ലെങ്കിൽ PROCEED ക്ലിക്കുചെയ്യുക.', - no: 'Ta på deg brillene igjen\nTakk. Du har fullført avstandskalibreringen, som krevde at du tok av deg brillene. Hvis du vanligvis bruker briller på denne avstanden, ber vi deg ta dem på igjen resten av studien. Trykk på ENTER eller klikk på FORTSETT for å fortsette.', - fa: 'عینک خود را دوباره بزنید\nمتشکرم. شما کالیبراسیون فاصله را که نیاز به برداشتن عینک داشت، انجام داده‌اید. اگر معمولاً در این فاصله عینک می‌زنید، لطفاً برای ادامه مطالعه دوباره آنها را بزنید. برای ادامه، دکمه RETURN را فشار دهید یا روی PROCEED کلیک کنید.', - pl: 'Załóż ponownie okulary\nDziękujemy. Ukończyłeś kalibrację odległości, która wymagała zdjęcia okularów. Jeśli zazwyczaj nosisz okulary w tej odległości, załóż je ponownie do końca badania. Naciśnij przycisk RETURN lub kliknij przycisk KONTYNUUJ, aby kontynuować.', - "pt-pt": - 'Coloque seus óculos de volta\nObrigado. Você concluiu a calibração de distância, que exigiu a remoção dos seus óculos. Se você normalmente usa óculos a essa distância, coloque-os de volta para o restante do estudo. Pressione ENTER ou clique em PROSSEGUIR para continuar.', - ro: 'Pune-ți ochelarii la loc\nVă mulțumim. Ați finalizat calibrarea distanței, care a necesitat scoaterea ochelarilor. Dacă purtați în mod normal ochelari la această distanță, vă rugăm să i-i puneți la loc pentru restul studiului. Apăsați RETURN sau faceți clic pe CONTINUAȚI pentru a continua.', - ru: 'Наденьте очки обратноСпасибо. Вы завершили калибровку расстояния, для чего потребовалось снять очки. Если вы обычно носите очки на этом расстоянии, пожалуйста, наденьте их обратно до конца исследования. Нажмите RETURN или PROCEED, чтобы продолжить.', - sr: 'Вратите наочаре\nХвала вам. Завршили сте калибрацију на даљину, која је захтевала скидање наочара. Ако обично носите наочаре на овој удаљености, вратите их до краја студије. Притисните RETURN или кликните на PROCEED да бисте наставили.', - es: 'Vuelva a ponerse las gafas\nGracias. Ha completado la calibración de distancia, para lo cual tuvo que quitarse las gafas. Si normalmente usa gafas a esta distancia, vuelva a ponérselas para el resto del estudio. Pulse INTRO o haga clic en CONTINUAR para continuar.', - sw: 'Vaa miwani yako tena\nAsante. Umekamilisha urekebishaji wa umbali, ambao ulihitaji kuondoa miwani yako. Ikiwa kwa kawaida huvaa miwani katika umbali huu, tafadhali ivae tena kwa muda wote uliobaki wa masomo. Bonyeza RETURN au bonyeza ENDELEA ili kuendelea.', - sv: 'Sätt på dig glasögonen igen\nTack. Du har slutfört avståndskalibreringen, vilket krävde att du tog av dig glasögonen. Om du normalt bär glasögon på detta avstånd, vänligen sätt på dem igen under resten av studien. Tryck på RETUR eller klicka på FORTSÄTT för att fortsätta.', - tl: 'Ibalik ang iyong salamin\nSalamat. Nakumpleto mo na ang pagkakalibrate ng distansya, na nangailangan ng pagtanggal ng iyong salamin. Kung karaniwan kang nagsusuot ng salamin sa distansyang ito, mangyaring isuot muli ang mga ito para sa natitirang bahagi ng pag-aaral. Pindutin ang RETURN o i-click ang PROCEED para magpatuloy.', - tr: 'Gözlüklerinizi tekrar takın\nTeşekkürler. Gözlüklerinizi çıkarmanızı gerektiren mesafe kalibrasyonunu tamamladınız. Bu mesafede normalde gözlük takıyorsanız, lütfen çalışmanın geri kalanında gözlüklerinizi tekrar takın. Devam etmek için GERİ DÖN tuşuna basın veya İLERLE\'ye tıklayın.', - ur: 'اپنی عینک دوبارہ لگائیں۔\nآپ کا شکریہ۔ آپ نے فاصلہ کیلیبریشن مکمل کر لی ہے، جس کے لیے آپ کے شیشے اتارنے کی ضرورت تھی۔ اگر آپ عام طور پر اس فاصلے پر عینک پہنتے ہیں، تو براہ کرم باقی مطالعہ کے لیے انہیں دوبارہ لگا دیں۔ RETURN دبائیں یا جاری رکھنے کے لیے PROCEED پر کلک کریں۔', - }, - RC_MovieAlignTubeCameraLeftye: { - en: "![Align eye and paper tube, left eye ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ar: "![محاذاة العين والأنبوب الورقي، العين اليسرى ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - hy: "![Հավասարեցնել աչքը և թղթե խողովակը, ձախ աչք](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - bg: "![Подравнете окото и хартиената тръба, ляво око](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - "zh-CN": - "![对齐眼睛和纸管,左眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - "zh-TW": - "![對齊眼睛和紙管,左眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fireb asestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - hr: "![Poravnajte oko i papirnatu cijev, lijevo oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - cs: "![Zarovnejte oko a papírovou trubici, levé oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - da: "[Ret øje og papirrør, venstre øje] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - nl: "![Oog en papieren buis uitlijnen, linkeroog](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - fi: "![Kohdista silmä ja paperiputki, vasen silmä](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - fr: "![Aligner l'œil et le tube en papier, œil gauche](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - de: "![Auge und Papierröhre ausrichten, linkes Auge ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - el: "![Ευθυγραμμίστε το μάτι και τον χάρτινο σωλήνα, αριστερό μάτι](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - he: "[יישר את העין וצינור הנייר, עין שמאל] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - hi: "![आँख और कागज की नली को संरेखित करें, बाईं आँख ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - hu: "![Igazítsd a bal szem szemét és papírcsövét ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - is: "![Stillið augað og pappírsrörið saman, vinstra auga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - id: "![Sejajarkan mata dan tabung kertas, mata kiri ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - it: "![Allinea l'occhio e il tubo di carta, occhio sinistro ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ja: "![目と紙管を合わせる、左目](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - kn: "![ಕಣ್ಣು ಮತ್ತು ಕಾಗದದ ಕೊಳವೆಯನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ, ಎಡ ಕಣ್ಣು ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ko: "![눈과 종이 튜브 정렬, 왼쪽 눈](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - lt: "![Sulygiuokite akį ir popierinį vamzdelį, kairė akis](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ms: "![Sejajarkan mata dan tiub kertas, mata kiri](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ml: "![കണ്ണും പേപ്പർ ട്യൂബും വിന്യസിക്കുക, ഇടത് കണ്ണ് ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - no: "![Juster øye og papirrør, venstre øye](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - fa: "![چشم و لوله کاغذی را تراز کنید، چشم چپ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - pl: "![Wyrównaj oko i rurkę papierową, lewe oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - "pt-pt": - "![Alinhar olho e tubo de papel, olho esquerdo](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ro: "![Aliniați ochiul și tubul de hârtie, ochiul stâng] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ru: "![Совместите глаз и бумажную трубку, левый глаз ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - sr: "![Поравнајте око и папирну цев, лево око](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - es: "![Alinee el ojo y el tubo de papel, ojo izquierdo](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - sw: "![Pangilia jicho na mrija wa karatasi, jicho la kushoto ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - sv: "![Rikta in öga och pappersrör, vänster öga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - tl: "![Ihanay ang mata at ang tubo na papel, kaliwang mata](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - tr: "![Gözü ve kağıt tüpü hizala, sol göz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ur: "![آنکھ اور کاغذ کی ٹیوب کو سیدھ میں کریں، بائیں آنکھ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasesto rage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - }, - RC_MovieAlignTubeCameraRightEye: { - en: "![Align eye and paper tube, right eye ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - ar: "![محاذاة العين والأنبوب الورقي، العين اليمنى ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - hy: "![Հավասարեցնել աչքը և թղթե խողովակը, աջ աչքը](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - bg: "![Подравнете окото и хартиената тръба, дясното око](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - "zh-CN": - "![对齐眼睛和纸管,右眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - "zh-TW": - "![對齊眼睛和紙管,右眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibrati on.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - hr: "![Poravnajte oko i papirnatu cijev, desno oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - cs: "![Zarovnejte oko a papírovou trubici, pravé oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - da: "[Ret øje og papirrør, højre øje] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - nl: "![Oog en papieren buis uitlijnen, rechteroog](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - fi: "![Kohdista silmä ja paperiputki, oikea silmä](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - fr: "![Aligner l'œil et le tube en papier, œil droit](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - de: "![Auge und Papierröhre ausrichten, rechtes Auge ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - el: "![Ευθυγραμμίστε το μάτι και τον χάρτινο σωλήνα, δεξί μάτι](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - he: "יישור עין וצינור נייר, עין ימין !(https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - hi: "![आँख और कागज की नली को संरेखित करें, दाहिनी आँख ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - hu: "![Szem és papírcső illesztése, jobb szem ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - is: "![Stillið augað og pappírsrörið saman, hægra auga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - id: "![Sejajarkan mata dan tabung kertas, mata kanan ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - it: "![Allinea l'occhio e il tubo di carta, occhio destro ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - ja: "![目と紙管の位置を合わせる、右目](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - kn: "![ಕಣ್ಣು ಮತ್ತು ಕಾಗದದ ಕೊಳವೆಯನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ, ಬಲ ಕಣ್ಣು ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - ko: "![눈과 종이 튜브 정렬, 오른쪽 눈](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - lt: "![Sulygiuokite dešinės akies akį ir popierinį vamzdelį](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - ms: "![Sejajarkan mata dan tiub kertas, mata kanan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - ml: "![കണ്ണും പേപ്പർ ട്യൂബും വിന്യസിക്കുക, വലത് കണ്ണ് ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - no: "![Juster øye og papirrør, høyre øye](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - fa: "![چشم و لوله کاغذی را تراز کنید، چشم راست](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - pl: "![Wyrównaj oko i rurkę papierową, prawe oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - "pt-pt": - "![Alinhar olho e tubo de papel, olho direito](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - ro: "![Aliniați ochiul și tubul de hârtie, ochiul drept](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - ru: "![Выровняйте глаз и бумажную трубку, правый глаз ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - sr: "![Поравнајте око и папирну цев, десно око](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - es: "![Alinear el ojo y el tubo de papel, ojo derecho](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - sw: "![Pangilia jicho na bomba la karatasi, jicho la kulia ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - sv: "![Rikta in öga och pappersrör, höger öga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - tl: "![Ihanay ang mata at ang tubo na papel, kanang mata](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - tr: "![Gözü ve kağıt tüpü hizala, sağ göz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - ur: "![آنکھ اور کاغذ کی ٹیوب کو سیدھ میں کریں، دائیں آنکھ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fir ebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)", - }, - RC_MovieAlignTubeCenterLeftEye: { - en: "![Align eye and paper tube, left eye ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - ar: "![محاذاة العين وأنبوب الورق، العين اليسرى ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c -6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - hy: "![Հավասարեցնել աչքը և թղթե խողովակը, ձախ աչք](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - bg: "![Подравнете окото и хартиената тръба, лявото око](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - "zh-CN": - "![对齐眼睛和纸管,左眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - "zh-TW": - "![對齊眼睛和紙管,左眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration .firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - hr: "![Poravnajte oko i papirnatu cijev, lijevo oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - cs: "![Zarovnejte oko a papírovou trubici, levé oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - da: "![Ret øje og papirrør, venstre øje](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - nl: "![Oog en papieren buis uitlijnen, linkeroog](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - fi: "![Kohdista silmä ja paperiputki, vasen silmä](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - fr: "![Aligner l'œil et le tube en papier, œil gauche](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - de: "![Auge und Papierröhre ausrichten, linkes Auge ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - el: "![Ευθυγραμμίστε το μάτι και τον χάρτινο σωλήνα, αριστερό μάτι](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - he: "יישור עין וצינור נייר, עין שמאל !(https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - hi: "![आँख और कागज की नली को संरेखित करें, बाईं आँख ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - hu: "![Szem és papírcső illesztése, bal szem ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - is: "![Stillið augað og pappírsrörið, vinstra auga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - id: "![Sejajarkan mata dan tabung kertas, mata kiri ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - it: "![Allinea l'occhio e il tubo di carta, occhio sinistro ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - ja: "![目と紙管の位置合わせ、左目](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - kn: "![ಕಣ್ಣು ಮತ್ತು ಕಾಗದದ ಕೊಳವೆಯನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ, ಎಡ ಕಣ್ಣು ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - ko: "![눈과 종이 튜브 정렬, 왼쪽 눈](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - lt: "![Sulygiuokite kairės akies akį ir popierinį vamzdelį](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - ms: "![Sejajarkan mata dan tiub kertas, mata kiri](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - ml: "![കണ്ണും പേപ്പർ ട്യൂബും വിന്യസിക്കുക, ഇടത് കണ്ണ് ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - no: "![Juster øye og papirrør, venstre øye](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - fa: "![چشم و لوله کاغذی را تراز کنید، چشم چپ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - pl: "![Wyrównaj oko i rurkę papierową, lewe oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - "pt-pt": - "![Alinhar olho e tubo de papel, olho esquerdo](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - ro: "![Aliniați ochiul și tubul de hârtie, ochiul stâng] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - ru: "![Выровняйте глаз и бумажную трубку, левый глаз ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - sr: "![Поравнајте око и папирну цев, лево око](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - es: "![Alinear el ojo y el tubo de papel, ojo izquierdo](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - sw: "![Panga jicho na bomba la karatasi, jicho la kushoto ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - sv: "![Rikta in öga och pappersrör, vänster öga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - tl: "![Ihanay ang mata at ang tubo na papel, kaliwang mata](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - tr: "![Gözü ve kağıt tüpü hizala, sol göz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - ur: "![آنکھ اور کاغذ کی ٹیوب کو سیدھ میں کریں، بائیں آنکھ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fireb asestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=96ea7e5c-6946-4eae-9f8e-e765dc3ee1ea)", - }, - RC_MovieAlignTubeCenterRightEye: { - en: "![Align eye and paper tube, right eye ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - ar: "![محاذاة العين والأنبوب الورقي، العين اليمنى ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - hy: "![Հավասարեցնել աչքը և թղթե խողովակը, աջ աչքը](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - bg: "![Подравнете окото и хартиената тръба, дясното око](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - "zh-CN": - "![对齐眼睛和纸管,右眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - "zh-TW": - "![對齊眼睛和紙管,右眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fireb asestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - hr: "![Poravnajte oko i papirnatu cijev, desno oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - cs: "![Zarovnejte oko a papírovou trubici, pravé oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - da: "[Ret øje og papirrør, højre øje] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - nl: "![Oog en papieren buis uitlijnen, rechteroog](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - fi: "![Kohdista silmä ja paperiputki, oikea silmä](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - fr: "![Aligner l'œil et le tube en papier, œil droit](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - de: "![Auge und Papierröhre ausrichten, rechtes Auge ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - el: "![Ευθυγραμμίστε το μάτι και τον χάρτινο σωλήνα, δεξί μάτι](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - he: "[יישר את העין וצינור הנייר, עין ימין] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - hi: "![आँख और कागज की नली को संरेखित करें, दाहिनी आँख ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - hu: "![Igazítsd a szemet és a papírcsövet, jobb szem ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - is: "![Stillið augað og pappírsrörið saman, hægra auga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - id: "![Sejajarkan mata dan tabung kertas, mata kanan ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - it: "![Allinea l'occhio e il tubo di carta, occhio destro ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - ja: "![目と紙管を合わせる、右目](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - kn: "![ಕಣ್ಣು ಮತ್ತು ಕಾಗದದ ಕೊಳವೆಯನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ, ಬಲ ಕಣ್ಣು ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - ko: "![눈과 종이 튜브 정렬, 오른쪽 눈](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - lt: "![Sulygiuokite dešinės akies akį ir popierinį vamzdelį](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - ms: "![Sejajarkan mata dan tiub kertas, mata kanan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - ml: "![കണ്ണും പേപ്പർ ട്യൂബും വിന്യസിക്കുക, വലത് കണ്ണ് ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - no: "![Juster øye og papirrør, høyre øye](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - fa: "![چشم و لوله کاغذی را تراز کنید، چشم راست](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - pl: "![Wyrównaj oko i rurkę papierową, prawe oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - "pt-pt": - "![Alinhar olho e tubo de papel, olho direito ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - ro: "![Aliniați ochiul și tubul de hârtie, ochiul drept](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - ru: "![Совместите глаз и бумажную трубку, правый глаз ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - sr: "![Поравнајте око и папирну цев, десно око](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - es: "![Alinee el ojo y el tubo de papel, ojo derecho](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - sw: "![Pangilia jicho na bomba la karatasi, jicho la kulia ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - sv: "![Rikta in öga och pappersrör, höger öga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - tl: "![Ihanay ang mata at ang tubo na papel, kanang mata](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - tr: "![Gözü ve kağıt tüpü hizala, sağ göz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - ur: "![آنکھ اور کاغذ کی ٹیوب کو سیدھ میں کریں، دائیں آنکھ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasesto rage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - }, - RC_MovieDistanceTubeCameraLeftEye: { - en: "![Position paper tube top center, left eye](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - ar: "![وضع أنبوب الورق في منتصف الجزء العلوي، العين اليسرى](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4? alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - hy: "![Դիրքավորեք թղթե խողովակի վերևի մասը՝ կենտրոնում, ձախ աչք](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - bg: "![Позиционирайте хартиената тръба отгоре в центъра, лявото око](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - "zh-CN": - "![将纸筒顶部中心对准左眼](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - "zh-TW": - "![將紙筒頂部中心對準左眼](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instr uctions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - hr: "![Postavite papirnatu cijev gore u sredinu, lijevo oko](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - cs: "![Umístěte papírovou trubici nahoře uprostřed, levé oko](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - da: "[Placér papirrørets øverste midte, venstre øje](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - nl: "![Plaats de papieren buis bovenaan in het midden, links van het oog](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - fi: "![Aseta paperiputki yläreunaan keskelle, vasen silmä](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - fr: "![Positionnez le tube en papier en haut au centre, œil gauche](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - de: "![Positionieren Sie die Papierröhre oben mittig, linkes Auge](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - el: "![Τοποθέτηση χάρτινου σωλήνα στο πάνω μέρος του κέντρου, αριστερό μάτι](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - he: "[מקם את צינור הנייר בחלק העליון של המרכז, עין שמאל](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - hi: "![Position paper tube top center, left eye](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - hu: "![Helyezze a papírcső tetejét középre, bal szemhez](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - is: "![Staðsetjið pappírsrörið efst í miðjunni, vinstra auga](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - id: "![Posisikan tabung kertas bagian atas tengah, mata kiri](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - it: "![Posizionare il tubo di carta in alto al centro, occhio sinistro](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - ja: "![紙管の上部中央、左目に位置する](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - kn: "![ಕಾಗದದ ಕೊಳವೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗವನ್ನು ಮಧ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಎಡಗಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - ko: "![종이 튜브 상단 중앙, 왼쪽 눈 위치](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - lt: "![Popierinio vamzdelio viršų pastatykite centre, kairiąja akimi](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - ms: "![Tiub kertas kedudukan bahagian atas tengah, mata kiri](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - ml: "![പേപ്പർ ട്യൂബ് മുകളിൽ മധ്യഭാഗത്ത്, ഇടത് കണ്ണ് സ്ഥാപിക്കുക](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - no: "![Plasser papirrøret øverst i midten, venstre øye](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - fa: "![لوله کاغذی را در بالا و مرکز، چشم چپ قرار دهید](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - pl: "![Umieść górną część tuby papierowej na środku, lewe oko](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - "pt-pt": - "![Position paper tube top center, left eye](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - ro: "![Poziționați partea superioară a tubului de hârtie în centru, ochiul stâng](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - ru: "![Расположите бумажную трубку в верхней центральной части, слева от глаза](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - sr: "![Поставите папирну цевчицу горе у центар, лево око](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - es: "![Coloca el tubo de papel en la parte superior central, ojo izquierdo](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - sw: "![Msimamo wa bomba la karatasi katikati, jicho la kushoto](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - sv: "![Placera pappersrörets övre mitt, vänster öga](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - tl: "![Tubo na gawa sa position paper sa itaas na bahagi, kaliwang mata](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - tr: "![Kağıt tüpün üst orta kısmına, sol gözün konumuna yerleştirin](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - ur: "![پوزیشن پیپر ٹیوب ٹاپ سینٹر، بائیں eye](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructio ns%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.1.mp4?alt=media&token=90109be6-a148-42e4-8412-c05c05a849ee)", - }, - RC_MovieDistanceTubeCameraRightEye: { - en: "![Position paper tube top center ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - ar: "![وضع ورقة الأنبوب في أعلى الوسط ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - hy: "![Դիրքավորեք թղթե խողովակի վերին մասը կենտրոնում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - bg: "![Позиционирайте хартиената тръба отгоре в центъра] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - "zh-CN": - "![将纸管顶部中心放置](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - "zh-TW": - "![將紙管頂部中心放置](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fireb asestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - hr: "![Postavite papirnatu cijev gore u sredinu](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - cs: "![Umístěte papírovou trubici nahoře uprostřed](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - da: "[Placér papirrørets øverste midte] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - nl: "![Plaats de papieren buis bovenaan in het midden](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - fi: "![Aseta paperiputki yläreunaan keskelle](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - fr: "![Positionnez le tube en papier en haut au centre ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - de: "![Position paper tube top center ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - el: "![Τοποθέτηση χάρτινου σωλήνα στο κέντρο του πάνω μέρους](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - he: "[מיקום צינור נייר בחלק העליון במרכז] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - hi: "![पेपर ट्यूब के शीर्ष केंद्र पर स्थिति ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - hu: "![Helyezze a papírcső tetejét középre ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - is: "![Staðsetjið pappírsrörið efst í miðjunni ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - id: "![Posisikan tabung kertas bagian atas tengah ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - it: "![Posizionare la parte superiore del tubo di carta al centro ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - ja: "![紙管を上部中央に配置します](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - kn: "![ಕಾಗದದ ಟ್ಯೂಬ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗವನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - ko: "![종이 튜브 상단 중앙 위치 ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - lt: "![Popierinio vamzdelio viršų pastatykite centre](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - ms: "![Bahagian atas tiub kertas kedudukan tengah](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - ml: "![പേപ്പർ ട്യൂബിന്റെ മുകൾഭാഗം മധ്യഭാഗത്ത് സ്ഥാപിക്കുക ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - no: "![Plasser papirrøret øverst i midten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - fa: "![لوله کاغذی را در بالا و مرکز قرار دهید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - pl: "![Umieść górną część tuby papierowej na środku](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - "pt-pt": - "![Position paper tube top center ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - ro: "![Poziționați tubul de hârtie în partea de sus, în centru](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - ru: "![Расположите бумажную трубку в верхней центральной части ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - sr: "![Поставите папирну цев на врх центра](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - es: "![Coloca el tubo de papel en la parte superior central](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - sw: "![Nafasi ya bomba la karatasi katikati ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - sv: "![Placera pappersrörets övre mitt](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - tl: "![Itaas na bahagi ng tubo na gawa sa posisyong papel sa gitna](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - tr: "![Kağıt tüpünün üst orta kısmını konumlandırın](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - ur: "![پوزیشن پیپر ٹیوب ٹاپ سینٹر ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasesto rage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)", - }, - RC_MovieDistanceTubeCenterLeftEye: { - en: "![Position paper tube, center, left eye ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.1.mp4?alt=media&token=7911fac3-774e-4827-bb6a-d57214d397e2)", - ar: "![وضع أنبوب ورقي، في الوسط، العين اليسرى ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.1.mp4? alt=media&token=7911fac3-774e-4827-bb6a-d57214d397e2)", - hy: "", - bg: "", - "zh-CN": "", - "zh-TW": "", - hr: "", - cs: "", - da: "", - nl: "", - fi: "", - fr: "", - de: "", - el: "", - he: "", - hi: "", - hu: "", - is: "", - id: "", - it: "", - ja: "", - kn: "", - ko: "", - lt: "", - ms: "", - ml: "", - no: "", - fa: "", - pl: "", - "pt-pt": "", - ro: "", - ru: "", - sr: "", - es: "", - sw: "", - sv: "", - tl: "", - tr: "", - ur: "", - pt: "", - }, - RC_MovieDistanceTubeCenterRightEye: { - en: "![Position paper tube, center, right eye ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - ar: "![وضع أنبوب ورقي، في الوسط، العين اليمنى ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)", - hy: "", - bg: "", - "zh-CN": "", - "zh-TW": "", - hr: "", - cs: "", - da: "", - nl: "", - fi: "", - fr: "", - de: "", - el: "", - he: "", - hi: "", - hu: "", - is: "", - id: "", - it: "", - ja: "", - kn: "", - ko: "", - lt: "", - ms: "", - ml: "", - no: "", - fa: "", - pl: "", - "pt-pt": "", - ro: "", - ru: "", - sr: "", - es: "", - sw: "", - sv: "", - tl: "", - tr: "", - ur: "", - pt: "", - }, - RC_MovieGlanceTubeLeftEye: { - en: "![Denis looking left. Target top-center, left eye](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - ar: "![دينيس ينظر إلى اليسار. الهدف أعلى الوسط، العين اليسرى](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f -b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - hy: "![Դենիսը նայում է ձախ։ Նշանառակը վերևից՝ կենտրոնում, ձախ աչքը](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe նայում է աջ%2C նշանակետը վերևից է։jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - bg: "![Денис гледа наляво. Цел горе-център, ляво око](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FМе гледа надясно%2C цел отгоре.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - "zh-CN": - "![Denis 向左看。目标位于顶部中心,左眼](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - "zh-TW": - "![Denis 向左看。目標位於頂部中心,左眼](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-beedb.", - hr: "![Denis gleda lijevo. Cilj gore-u-sredini, lijevo oko](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe gleda desno%2C cilj gore.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - cs: "![Denis se dívá doleva. Cíl nahoře uprostřed, levé oko](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMě, dívám se doprava, cíl nahoře.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - da: "![Denis kigger til venstre. Sigt øverst - i midten, venstre øje](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe kigger til højre%2C sigt øverst.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - nl: "![Denis kijkt naar links. Doelwit boven in het midden, linkeroog](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - fi: "![Denis katsoo vasemmalle. Kohde ylhäällä keskellä, vasen silmä](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe katson oikealle%2C kohde ylhäällä.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - fr: "![Denis regarde à gauche. Cible en haut au centre, œil gauche](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - de: "![Denis schaut nach links. Ziel oben Mitte, linkes Auge](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - el: "![Ο Ντένις κοιτάζει αριστερά. Στόχος πάνω-κέντρο, αριστερό μάτι](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe κοιτάζει δεξιά%2C στόχος πάνω.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - he: "[דניס מסתכל שמאלה. מכוון למעלה-מרכז, עין שמאל](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe מסתכל ימינה%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - hi: "![डेनिस बाईं ओर देख रहा है। लक्ष्य शीर्ष-केंद्र, बाईं आंख](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - hu: "![Denis balra néz. Célpont felül középen, bal szemmel](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FÉm jobbra néz%2C célpont felül.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - is: "![Denis horfir til vinstri. Miðað efst - miðju, vinstra auga](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe horfir til hægri%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - id: "![Denis melihat ke kiri. Target tengah atas, mata kiri](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - it: "![Denis guarda a sinistra. Obiettivo in alto al centro, occhio sinistro](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - ja: "![デニスは左を見ている。ターゲットは上部中央、左目](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - kn: "![ಡೆನಿಸ್ ಎಡಕ್ಕೆ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ, ಎಡಗಣ್ಣನ್ನು ಗುರಿಯಾಗಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe ಬಲಕ್ಕೆ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ%2C ಗುರಿ ಟಾಪ್.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - ko: "![데니스가 왼쪽을 보고 있습니다. 목표물은 상단 중앙, 왼쪽 눈입니다.](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - lt: "![Denisas žiūri į kairę. Taikinys viršuje centre, kairė akis](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FAš žiūriu į dešinę%2C taikinio viršus.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - ms: "![Denis memandang ke kiri. Sasaran atas-tengah, mata kiri](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe memandang ke kanan%2C sasaran atas.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - ml: "![ഡെനിസ് ഇടതുവശത്തേക്ക് നോക്കുന്നു. മുകളിൽ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നോക്കുന്നു, ഇടതു കണ്ണിലേക്ക് നോക്കുന്നു](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe വലതുവശത്തേക്ക് നോക്കുന്നു%2C ലക്ഷ്യം top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - no: "![Denis ser til venstre. Sikt øverst – i midten, venstre øye](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe ser til høyre%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - fa: "![دنیس به سمت چپ نگاه می‌کند. بالا-مرکز، چشم چپ را هدف قرار می‌دهد](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe به سمت راست نگاه می‌کند%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - pl: "![Denis patrzy w lewo. Cel na górze, środek, lewe oko](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe patrzy w prawo%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - "pt-pt": - "![Denis olhando para a esquerda. Alvo no centro superior, olho esquerdo](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe olhando para a direita%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - ro: "![Denis privește spre stânga. Ținta sus-centru, ochiul stâng](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe privește spre dreapta%2C țintă sus.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - ru: "![Денис смотрит влево. Цель в верхней центральной части, левый глаз](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - sr: "![Денис гледа лево. Мета горе-центар, лево око](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FМе гледам десно%2C мета горе.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - es: "![Denis mirando a la izquierda. Objetivo arriba-centro, ojo izquierdo](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe mirando a la derecha%2C objetivo arriba.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - sw: "![Denis anaangalia kushoto. Lenga katikati ya juu, jicho la kushoto](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe anaangalia kulia%2C lenga juu.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - sv: "![Denis tittar åt vänster. Rikta uppåt - mitten, vänster öga](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe tittar åt höger%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - tl: "![Si Denis ay nakatingin sa kaliwa. Target sa itaas-gitna, kaliwang mata](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMako ay nakatingin sa kanan%2C target sa itaas.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - tr: "![Denis sola bakıyor. Hedef üst orta, sol göz](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe looking right%2C target top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - ur: "![ڈینس بائیں طرف دیکھ رہا ہے۔ ٹارگٹ ٹاپ سینٹر، بائیں آنکھ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe دائیں طرف دیکھ رہا ہوں%2C ہدف top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)", - }, - RC_MovieGlanceTubeRightEye: { - en: "![Denis looking right. Target top-center ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - ar: "![دينيس ينظر إلى اليمين. الهدف أعلى الوسط ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration. firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - hy: "![Դենիսը նայում է աջ։ Նշանառությունը վերևից կենտրոնում է](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - bg: "![Денис гледа надясно. Целта е горе-център] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - "zh-CN": - "![Denis 向右看。目标位于顶部中心](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - "zh-TW": - "![Denis 向右看。目標位於頂部中心](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestora ge.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-108362bb4ea6-2158-4189-8f62-108362bb4ea6-212bb297b)", - hr: "![Denis gleda desno. Meta gore-u sredini ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - cs: "![Denis se dívá doprava. Cíl nahoře uprostřed](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - da: "![Denis kigger til højre. Sigt øverst-i-midten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - nl: "![Denis kijkt naar rechts. Doelwit bovenaan in het midden](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - fi: "![Denis katsoo oikealle. Kohde ylhäällä keskellä ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - fr: "![Denis regarde à droite. Cible en haut au centre](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - de: "![Denis schaut nach rechts. Ziel oben Mitte ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - el: "![Ο Ντένις κοιτάζει δεξιά. Στόχος πάνω-κέντρο](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - he: "[דניס מסתכל ימינה. כוונת למעלה-מרכז](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - hi: "![डेनिस दाईं ओर देख रहा है। लक्ष्य शीर्ष-केंद्र में है ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - hu: "![Denis jobbra néz. Célpont felül-középen ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - is: "![Denis horfir til hægri. Skoðið efst í miðjunni](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - id: "![Denis melihat ke kanan. Target di tengah atas ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - it: "![Denis guarda a destra. Obiettivo in alto al centro ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - ja: "![デニスは右を見ている。ターゲットは上中央](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - kn: "![ಡೆನಿಸ್ ಬಲಕ್ಕೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಮೇಲಿನ-ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಗುರಿಯಾಗಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - ko: "![데니스가 오른쪽을 보고 있습니다. 대상은 상단 중앙입니다.](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - lt: "![Denisas žiūri į dešinę. Taikinys viršuje centre](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - ms: "![Denis memandang ke kanan. Sasaran tengah atas ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - ml: "![ഡെനിസ് വലതുവശത്തേക്ക് നോക്കുന്നു. മുകളിൽ-മധ്യഭാഗം ലക്ഷ്യം വയ്ക്കുക ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - no: "![Denis ser til høyre. Sikt øverst-i-midten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - fa: "![دنیس به راست نگاه می‌کند. بالای مرکز را هدف قرار دهید ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - pl: "![Denis patrzy w prawo. Cel na górze, środek](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - "pt-pt": - "![Denis olhando para a direita. Alvo no centro superior](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - ro: "![Denis privește spre dreapta. Ținta sus-centru](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - ru: "![Денис смотрит вправо. Цель в верхней центральной части](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - sr: "![Денис гледа десно. Мета горе-центар](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - es: "![Denis mirando a la derecha. Objetivo en la parte superior central ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - sw: "![Denis anaangalia kulia. Lenga katikati ya juu ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - sv: "![Denis tittar åt höger. Sikta uppe-mitten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - tl: "![Si Denis ay nakatingin sa kanan. Target sa gitnang itaas ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - tr: "![Denis sağa bakıyor. Hedef üst orta](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)", - ur: "![ڈینس دائیں طرف دیکھ رہا ہے۔ ٹاپ سینٹر کو نشانہ بنائیں ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.a pp/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297db)", - }, - RC_MovieSnapshotTubeCameraLeftEye: { - en: "![Press SPACE, camera, left eye ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - ar: "![اضغط على مفتاح المسافة، العين اليسرى ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4? alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - hy: "![Սեղմեք SPACE, տեսախցիկ, ձախ աչք](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - bg: "![Натиснете SPACE, камера, ляво око] (https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - "zh-CN": - "![按空格键,打开摄像头,左眼](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - "zh-TW": - "![按空白鍵,開啟鏡頭,左眼](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instru ctions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - hr: "![Pritisnite RAZMAKNICU, kameru, lijevo oko](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - cs: "![Stiskněte MEZERNÍK, fotoaparát, levé oko] (https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - da: "![Tryk på MELLEMRUM, kamera, venstre øje](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - nl: "![Druk op SPATIE, camera, linkeroog](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - fi: "![Paina VÄLILYÖNTIÄ, kamera, vasen silmä ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - fr: "![Appuyez sur ESPACE, caméra, œil gauche ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - de: "![Leertaste drücken, Kamera, linkes Auge ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - el: "![Πατήστε το πλήκτρο SPACE, κάμερα, αριστερό μάτι](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - he: "[לחץ על מקש הרווח, מצלמה, עין שמאל] (https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - hi: "![Space दबाएं, कैमरा, बाईं आंख ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - hu: "![Nyomd meg a SPACE billentyűt, kamera, bal szem ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - is: "![Ýttu á BIL, myndavél, vinstra auga](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - id: "![Tekan SPASI, kamera, mata kiri ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - it: "![Premi SPAZIO, fotocamera, occhio sinistro ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - ja: "![スペースキー、カメラ、左目を押してください](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - kn: "![SPACE, ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಎಡ ಕಣ್ಣು ಒತ್ತಿರಿ ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - ko: "![스페이스 키, 카메라, 왼쪽 눈을 누르세요](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - lt: "![Paspauskite tarpo klavišą, kamerą, kairę akį](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - ms: "![Tekan RUANG, kamera, mata kiri](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - ml: "![SPACE, ക്യാമറ, ഇടത് കണ്ണ് അമർത്തുക ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - no: "![Trykk MELLOMROM, kamera, venstre øye](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - fa: "![کلید فاصله، دوربین، چشم چپ را فشار دهید](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - pl: "![Naciśnij SPACJĘ, kamerę, lewe oko](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - "pt-pt": - "![Pressione ESPAÇO, câmera, olho esquerdo ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - ro: "![Apăsați SPAȚIU, cameră, ochiul stâng](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - ru: "![Нажмите ПРОБЕЛ, камеру, левый глаз ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - sr: "![Притисните РАЗМАК, камеру, лево око](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - es: "![Presiona ESPACIO, cámara, ojo izquierdo ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - sw: "![Bonyeza SPACE, kamera, jicho la kushoto ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - sv: "![Tryck mellanslag, kamera, vänster öga](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - tl: "![Pindutin ang SPACE, camera, kaliwang mata](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - tr: "![SPACE tuşuna, kameraya, sol göze basın](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - ur: "![اسپیس، کیمرہ، بائیں آنکھ دبائیں ](https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions% 2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Upper%201.2%20.mp4?alt=media&token=eb2cfe91-8909-4450-b0bf-aa7e607e9a69)", - }, - RC_MovieSnapshotTubeCameraRightEye: { - en: "![Press SPACE, camera, right eye ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ar: "![اضغط على مفتاح المسافة، العين اليمنى ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - hy: "![Սեղմեք SPACE, տեսախցիկ, աջ աչք](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - bg: "![Натиснете SPACE, камера, дясно око](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - "zh-CN": - "![按空格键,相机,右眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - "zh-TW": - "![按空白鍵,相機,右眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fireb asestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - hr: "![Pritisnite RAZMAKNICU, kameru, desno oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - cs: "![Stiskněte MEZERNÍK, fotoaparát, pravé oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - da: "![Tryk på MELLEMRUM, kamera, højre øje](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - nl: "![Druk op SPATIE, camera, rechteroog](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - fi: "![Paina VÄLILYÖNTIÄ, kamera, oikea silmä ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - fr: "![Appuyez sur ESPACE, caméra, œil droit ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - de: "![Leertaste drücken, Kamera, rechtes Auge ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - el: "![Πατήστε το πλήκτρο SPACE, κάμερα, δεξί μάτι](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - he: "[לחץ על מקש הרווח, מצלמה, עין ימין] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - hi: "![Space दबाएं, कैमरा, दाहिनी आंख ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - hu: "![Nyomd meg a SPACE billentyűt, kamera, jobb szem ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - is: "![Ýttu á bilstöngina, myndavél, hægra auga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - id: "![Tekan SPASI, kamera, mata kanan ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - it: "![Premi SPAZIO, fotocamera, occhio destro ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ja: "![スペースキー、カメラ、右目を押してください](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - kn: "![SPACE, ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಬಲಗಣ್ಣು ಒತ್ತಿರಿ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ko: "![스페이스 키, 카메라, 오른쪽 눈을 누르세요](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - lt: "![Paspauskite tarpo klavišą, kamerą, dešinę akį](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ms: "![Tekan RUANG, kamera, mata kanan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ml: "![SPACE, ക്യാമറ, വലത് കണ്ണ് അമർത്തുക ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - no: "![Trykk MELLOMROM, kamera, høyre øye](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - fa: "![کلید فاصله، دوربین، چشم راست](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - pl: "![Naciśnij SPACJĘ, kamerę, prawe oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - "pt-pt": - "![Pressione ESPAÇO, câmera, olho direito ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ro: "![Apăsați SPAȚIU, cameră, ochiul drept](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ru: "![Нажмите ПРОБЕЛ, камера, правый глаз ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - sr: "![Притисните РАЗМАК, камеру, десно око](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - es: "![Presiona ESPACIO, cámara, ojo derecho ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - sw: "![Bonyeza SPACE, kamera, jicho la kulia ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - sv: "![Tryck mellanslag, kamera, höger öga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - tl: "![Pindutin ang SPACE, kamera, kanang mata](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - tr: "![SPACE tuşuna, kameraya ve sağ göze basın](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - ur: "![اسپیس، کیمرہ، دائیں آنکھ دبائیں ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasesto rage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)", - }, - RC_MovieSnapshotTubeCenterLeftEye: { - en: "![Press SPACE, center, left eye ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - ar: "![اضغط على مفتاح المسافة، الوسط، العين اليسرى ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4? alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - hy: "![Սեղմեք SPACE, կենտրոն, ձախ աչք](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - bg: "![Натиснете SPACE, център, ляво око] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - "zh-CN": - "![按空格键,居中,左眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - "zh-TW": - "![按空白鍵,居中,左眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.f irebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - hr: "![Pritisnite RAZMAKNICU, sredina, lijevo oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - cs: "![Stiskněte MEZERNÍK, střed, levé oko] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - da: "![Tryk på MELLEMRUM, midten, venstre øje](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - nl: "![Druk op SPATIE, midden, linkeroog](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - fi: "![Paina VÄLILYÖNTIÄ, keskikohta, vasen silmä ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - fr: "![Appuyez sur ESPACE, centre, œil gauche ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - de: "![Leertaste drücken, Mitte, linkes Auge](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - el: "![Πατήστε το πλήκτρο SPACE, στο κέντρο, στο αριστερό μάτι](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - he: "[לחץ על מקש הרווח, מרכז, עין שמאל] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - hi: "![SPACE दबाएं, बीच में, बाईं आंख ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - hu: "![Nyomd meg a SPACE billentyűt, középre, bal szem ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - is: "![Ýttu á BIL, miðju, vinstra auga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - id: "![Tekan SPASI, tengah, mata kiri ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - it: "![Premi SPAZIO, centro, occhio sinistro ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - ja: "![スペースキー、中央、左目を押してください](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - kn: "![SPACE, ಮಧ್ಯ, ಎಡ ಕಣ್ಣು ಒತ್ತಿರಿ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - ko: "![스페이스 키, 가운데 버튼, 왼쪽 눈을 누르세요](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - lt: "![Paspauskite tarpo klavišą, centre, kairė akis](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - ms: "![Tekan RUANG, tengah, mata kiri](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - ml: "![SPACE, മധ്യഭാഗം, ഇടത് കണ്ണ് അമർത്തുക ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - no: "![Trykk MELLOMROM, midten, venstre øye](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - fa: "![کلید فاصله، وسط، چشم چپ را فشار دهید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - pl: "![Naciśnij SPACJĘ, środek, lewe oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - "pt-pt": - "![Pressione ESPAÇO, centro, olho esquerdo ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - ro: "![Apăsați SPAȚIU, centru, ochiul stâng](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - ru: "![Нажмите ПРОБЕЛ, центр, левый глаз ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - sr: "![Притисните РАЗМАК, центар, лево око](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - es: "![Presiona ESPACIO, centro, ojo izquierdo ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - sw: "![Bonyeza SPACE, katikati, jicho la kushoto ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - sv: "![Tryck mellanslag, mitten, vänster öga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - tl: "![Pindutin ang SPACE, gitna, kaliwang mata](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - tr: "![SPACE tuşuna basın, ortadaki sol gözü seçin](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - ur: "![اسپیس، درمیان، بائیں آنکھ دبائیں ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebas estorage.app/o/Instructions%2FLEFT%2FLEFT%20Calibration%20Center%201.2.mp4?alt=media&token=b9074335-713b-44b4-afe9-16179e56a870)", - }, - RC_MovieSnapshotTubeCenterRightEye: { - en: "![Press SPACE, center, right eye ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - ar: "![اضغط على مفتاح المسافة، الوسط، العين اليمنى ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - hy: "![Սեղմեք SPACE, կենտրոն, աջ աչք](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - bg: "![Натиснете SPACE, център, дясно око] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - "zh-CN": - "![按空格键,居中,右眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - "zh-TW": - "![按空白鍵,居中,右眼](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fireb asestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - hr: "![Pritisnite RAZMAKNICU, sredina, desno oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - cs: "![Stiskněte MEZERNÍK, střed, pravé oko] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - da: "![Tryk på MELLEMRUM, midten, højre øje](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - nl: "![Druk op SPATIE, midden, rechteroog](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - fi: "![Paina VÄLILYÖNTIÄ, keskikohta, oikea silmä ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - fr: "![Appuyez sur ESPACE, centre, œil droit ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - de: "![Leertaste drücken, Mitte, rechtes Auge ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - el: "![Πατήστε το πλήκτρο SPACE, στο κέντρο, στο δεξί μάτι](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - he: "[לחץ על מקש הרווח, מרכז, עין ימין] (https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - hi: "![Space दबाएं, बीच में, दाहिनी आंख ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - hu: "![Nyomd meg a SZÓKÖZ billentyűt, középre, jobb szem ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - is: "![Ýttu á BIL, miðju, hægra auga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - id: "![Tekan SPASI, tengah, mata kanan ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - it: "![Premi SPAZIO, centro, occhio destro ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - ja: "![スペースキー、中央、右目を押す](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - kn: "![SPACE, ಮಧ್ಯ, ಬಲ ಕಣ್ಣು ಒತ್ತಿರಿ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - ko: "![스페이스바, 가운데 버튼, 오른쪽 눈을 누르세요](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - lt: "![Paspauskite tarpo klavišą, centre, dešinė akis](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - ms: "![Tekan RUANG, tengah, mata kanan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - ml: "![SPACE, മധ്യഭാഗം, വലത് കണ്ണ് അമർത്തുക ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - no: "![Trykk MELLOMROM, midten, høyre øye](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - fa: "![کلید فاصله، وسط، چشم راست را فشار دهید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - pl: "![Naciśnij SPACJĘ, środek, prawe oko](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - "pt-pt": - "![Pressione ESPAÇO, centro, olho direito ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - ro: "![Apăsați SPAȚIU, centru, ochiul drept](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - ru: "![Нажмите ПРОБЕЛ, центр, правый глаз ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - sr: "![Притисните РАЗМАК, центар, десно око](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - es: "![Presiona ESPACIO, centro, ojo derecho ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - sw: "![Bonyeza SPACE, katikati, jicho la kulia ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - sv: "![Tryck MELLANSLAG, mitten, höger öga](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - tl: "![Pindutin ang SPACE, gitna, kanang mata](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - tr: "![SPACE tuşuna basın, ortalayın, sağ göz](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - ur: "![دبائیں SPACE، بیچ، دائیں آنکھ ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasesto rage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)", - }, - xRC_UseObjectToSetViewingDistanceToLocationPage3: { - en: '1. To measure viewing distance, we’ll use your webcam to take a [[SSS]] of your eyes.\n⚠️ Taking the **snapshot is the last step**▼.\n2. **Check eyes**\n The live video should show blue disks on your eyes. If they turn red and freeze, move more of your face into view, until they turn blue again.\n3. **Use object to set distance from [[EEE]] to [[LLL]]**\n\n![Align eye and paper tube](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. With one hand, hold one end of the object at the side of your head, next to **[[EEE]]** (and any glasses).\n Lean in so the far end touches near **[[LLL]]**, where the arrows point.\n\n![Position paper tube top center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Confirm alignment**\n Without moving your head, glance to the side to confirm that your eye and the end of the object are the same distance from [[LLL]].\n\n![Denis looking right. Target top-center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Take the snapshot**\n Hold still, remove the object to reveal your face, and use your free hand to press SPACE.\n\n![Press SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n 🔉 You’ll hear a shutter click.', - ar: '"1. لقياس مسافة المشاهدة، سنستخدم كاميرا الويب الخاصة بك لالتقاط [[SSS]] لعينيك.\n⚠️ التقاط **الصورة هو الخطوة الأخيرة**▼.\n2. **تحقق من عينيك**\n يجب أن يظهر الفيديو المباشر أقراصًا زرقاء على عينيك. إذا تحولت إلى اللون الأحمر وتجمدت، حرك وجهك أكثر إلى داخل مجال الرؤية، حتى تتحول إلى اللون الأزرق مرة أخرى.\n3. **استخدم كائنًا لضبط المسافة من [[EEE]] إلى [[LLL]]**\n\n![قم بمحاذاة العين والأنبوب الورقي](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. بيد واحدة، أمسك أحد طرفي الجسم بجانب رأسك، بجوار **[[EEE]]** (وأي نظارات).\n انحنِ بحيث يلامس الطرف البعيد **[[LLL]]**، حيث تشير الأسهم.\n\n![ضع الأنبوب الورقي في منتصف الجزء العلوي](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **تأكد من المحاذاة**\n دون تحريك رأسك، انظر إلى الجانب لتتأكد من أن عينك ونهاية الجسم على مسافة متساوية من [[LLL]].\n\n![دينيس ينظر إلى اليمين. الهدف في أعلى الوسط](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration. firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **التقط اللقطة**\n ابق ثابتًا، وأزل الجسم الذي يحجب وجهك، واستخدم يدك الحرة للضغط على مفتاح المسافة.\n\n![اضغط على مفتاح المسافة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n 🔉 ستسمع صوت طقطقة الغالق."', - hy: '1. Դիտման հեռավորությունը չափելու համար մենք կօգտագործենք ձեր վեբ տեսախցիկը՝ ձեր աչքերի [[SSS]] պատկերը նկարելու համար։\n⚠️ **վերջին քայլը լուսանկարելն է**▼։\n2. **Ստուգեք աչքերը**\nՈւղիղ տեսանյութը պետք է ցույց տա կապույտ սկավառակներ ձեր աչքերի վրա։ Եթե դրանք կարմրեն և կանգ առնեն, տեղափոխեք ձեր դեմքի ավելի մեծ մասը տեսադաշտում, մինչև դրանք կրկին կապույտ դառնան։ 3. **Օգտագործեք առարկան՝ [[EEE]]-ից [[LLL]]** հեռավորությունը սահմանելու համար\n\n![Հավասարեցրեք աչքը և թղթե խողովակը](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Մի ձեռքով բռնեք առարկայի մի ծայրը գլխի կողքին՝ **[[EEE]]**-ի (և ցանկացած ակնոցի) կողքին։\nԹեքվեք այնպես, որ հեռավոր ծայրը դիպչի **[[LLL]]**-ին, որտեղ ցույց են տալիս նետերը։\n\n![Դիրքավորեք թղթե խողովակի վերևի մասը կենտրոնում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Հաստատեք հավասարեցումը**\nԱռանց գլուխը շարժելու, նայեք կողքին՝ համոզվելու համար, որ ձեր աչքը և առարկայի ծայրը նույն հեռավորության վրա են [[LLL]-ից]:\n\n![Դենիսը նայում է աջ։ Նպատակակետ վերևից կենտրոն](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Նկարեք լուսանկար**\nՄնացեք անշարժ, հեռացրեք առարկան՝ ձեր դեմքը տեսնելու համար, և ազատ ձեռքով սեղմեք SPACE կոճակը։\n\n![Սեղմեք SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Դուք կլսեք փակաղակի կտտոց։', - bg: '1. За да измерим разстоянието на гледане, ще използваме вашата уеб камера, за да направим [[SSS]] снимка на очите ви.\n⚠️ Правенето на **моментна снимка е последната стъпка**▼.\n2. **Проверете очите**\nВидеото на живо трябва да показва сини дискове на очите ви. Ако те станат червени и замръзнат, преместете по-голяма част от лицето си в полезрението, докато отново станат сини.\n3. **Използвайте предмет, за да зададете разстояние от [[EEE]] до [[LLL]]**\n\n![Подравнете окото и хартиената тръба](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. С едната си ръка дръжте единия край на предмета отстрани на главата си, до **[[EEE]]** (и евентуални очила).\n\nНаведете се така, че далечният край да докосва близо до **[[LLL]]**, където сочат стрелките.\n\n![Позиционирайте хартиената тръба отгоре в центъра](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Потвърдете подравняването**\nБез да движите главата си, погледнете настрани, за да се уверите, че окото ви и краят на обекта са на еднакво разстояние от [[LLL]].\n\n![Денис гледа надясно. Цел горе-център](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Направете моментна снимка**\nСтойте неподвижно, отстранете обекта, за да разкриете лицето си, и използвайте свободната си ръка, за да натиснете SPACE.\n\n![Натиснете SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Ще чуете щракване на затвора.', - "zh-CN": - '1. 为了测量观看距离,我们将使用您的网络摄像头拍摄您眼睛的[[SSS]]图像。\n\n⚠️ 拍摄**快照是最后一步**▼。\n\n2. **检查眼睛**\n\n实时视频应显示您眼睛上的蓝色圆盘。如果它们变成红色并静止不动,请将更多面部区域移入摄像头视野,直到它们再次变成蓝色。\n\n3. **使用物体调整 [[EEE]] 到 [[LLL]] 的距离**\n\n![对齐眼睛和纸筒](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. 用一只手握住物体的一端,放在头部侧面,靠近 **[[EEE]]**(以及任何眼镜)。\n\n身体前倾,使物体的另一端靠近 **[[LLL]]**,即箭头所指的位置。\n\n![将纸筒顶部中心放置](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **确认对齐**\n\n头部保持不动,向侧面瞥一眼,确认你的眼睛与物体末端到[[LLL]]的距离相等。\n\n![丹尼斯向右看。瞄准顶部中心](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **拍摄照片**\n\n保持静止,移开遮挡物露出脸部,然后用空闲的手按下空格键。\n\n![按空格键](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 你会听到快门声。', - "zh-TW": - '1. 為了測量觀看距離,我們將使用您的網路攝影機拍攝您眼睛的[[SSS]]影像。\n\n⚠️ 拍攝**快照是最後一步**▼。\n\n2. **檢查眼睛**\n\n即時視訊應顯示您眼睛上的藍色圓盤。如果它們變成紅色並靜止不動,請將更多臉部區域移入相機視野,直到它們再次變成藍色。\n\n3. **使用物體調整 [[EEE]] 到 [[LLL]] 的距離**\n\n![對齊眼睛和紙筒](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibratio n.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. 用一隻手握住物體的一端,放在頭部側面,靠近 **[[EEE]]**(以及任何眼鏡)。\n\n身體前傾,使物體的另一端靠近 **[[LLL]]**,即箭頭所指的位置。\n\n![將紙筒頂部中心放置](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fireb asestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **確認對齊**\n\n頭部保持不動,向側面瞥一眼,確認你的眼睛與物體末端到[[LLL]]的距離相等。\n\n![丹尼斯向右看。瞄準頂部中心](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorag e.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-1&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d2977dcb)\n\n6. **拍攝照片**\n\n保持靜止,移開遮擋物露出臉部,然後用空閒的手按下空白鍵。\n\n![按空白鍵](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebase storage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 你會聽到快門聲。', - hr: '1. Za mjerenje udaljenosti gledanja, koristit ćemo vašu web kameru kako bismo snimili [[SSS]] vaših očiju.\n⚠️ Snimanje **snimke je posljednji korak**▼.\n2. **Provjerite oči**\nVideozapis uživo trebao bi prikazivati ​​plave diskove na vašim očima. Ako postanu crvene i zamrznu se, pomaknite više lica u vidno polje dok ponovno ne postanu plave.\n3. **Koristite predmet za postavljanje udaljenosti od [[EEE]] do [[LLL]]**\n\n![Poravnajte oko i papirnatu cijev](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Jednom rukom držite jedan kraj predmeta sa strane glave, pored **[[EEE]]** (i eventualnih naočala).\n\nNagnite se tako da dalji kraj dodiruje blizu **[[LLL]]**, gdje pokazuju strelice.\n\n![Postavite papirnatu cijev u sredinu vrha](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Potvrdite poravnanje**\nBez pomicanja glave, pogledajte u stranu kako biste potvrdili da su vaše oko i kraj predmeta na istoj udaljenosti od [[LLL]].\n\n![Denis gleda desno. Cilj gore-usred](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Snimite fotografiju**\nNe mičite se, uklonite predmet kako biste otkrili svoje lice i slobodnom rukom pritisnite RAZMAKNICU.\n\n![Pritisnite RAZMAKNICU](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Čut ćete klik zatvarača.', - cs: '1. Pro měření vzdálenosti pozorování použijeme vaši webkameru k pořízení [[SSS]] snímku vašich očí.\n⚠️ Pořízení **snímku je posledním krokem**▼.\n2. **Zkontrolujte oči**\nNa živém videu by se měly na vašich očích objevit modré disky . Pokud zčervenají a zamrznou, posuňte do záběru více obličeje, dokud opět nezmodrají.\n3. **Použijte předmět k nastavení vzdálenosti od [[EEE]] do [[LLL]]**\n\n![Zarovnejte oko a papírovou trubici](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Jednou rukou držte jeden konec předmětu na straně hlavy, vedle **[[EEE]]** (a případných brýlí).\n\nNakloňte se tak, aby se vzdálenější konec dotýkal blízkosti **[[LLL]]**, kam ukazují šipky.\n\n![Umístěte papírovou tubus do horního středu](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Potvrzení zarovnání**\nAniž byste pohnuli hlavou, podívejte se do strany, abyste se ujistili, že vaše oko a konec objektu jsou ve stejné vzdálenosti od [[LLL]].\n\n![Denis se dívá doprava. Cíl nahoře uprostřed](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Pořiďte snímek**\nNehýbejte se, odstraňte předmět, abyste odhalili svůj obličej, a volnou rukou stiskněte MEZERNÍK.\n\n![Stiskněte MEZERNÍK](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Uslyšíte cvaknutí závěrky.', - da: '1. For at måle synsafstanden bruger vi dit webcam til at tage et [[SSS]] billede af dine øjne.\n⚠️ Det sidste trin er at tage et **snapshot**▼.\n2. **Tjek øjnene**\nLivevideoen bør vise blå skiver på dine øjne. Hvis de bliver røde og fryser, så flyt mere af dit ansigt ind i synsfeltet, indtil de bliver blå igen.\n3. **Brug objektet til at indstille afstanden fra [[EEE]] til [[LLL]]**\n\n![Juster øje og papirrør](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Hold den ene ende af objektet med den ene hånd ved siden af ​​dit hoved, ved siden af ​​**[[EEE]]** (og eventuelle briller).\nLæn dig indad, så den fjerneste ende rører tæt på **[[LLL]]**, hvor pilene peger.\n\n![Placér papirrørets øverste midte](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Bekræft justering**\nUden at bevæge hovedet, kig til siden for at bekræfte, at dit øje og enden af ​​objektet er i samme afstand fra [[LLL]].\n\n![Denis kigger til højre. [Target top-center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Tag et snapshot** Hold stille, fjern objektet for at vise dit ansigt, og brug din frie hånd til at trykke på MELLEMRUM.\n\n![Tryk på MELLEMRUM](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Du vil høre et klik med lukkeren.', - nl: '1. Om de kijkafstand te meten, gebruiken we je webcam om een ​​[[SSS]] van je ogen te maken.\n\n⚠️ Het maken van de **snapshot is de laatste stap**▼.\n\n2. **Controleer je ogen**\n\nIn de live video zouden blauwe schijven op je ogen moeten verschijnen. Als ze rood worden en bevriezen, breng dan meer van je gezicht in beeld totdat ze weer blauw worden.\n\n3. **Gebruik het object om de afstand van [[EEE]] tot [[LLL]] in te stellen**\n\n![Lijn oog en papieren buis uit](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Houd met één hand een uiteinde van het object tegen de zijkant van uw hoofd, naast **[[EEE]]** (en eventuele bril).\n\nBuig voorover zodat het andere uiteinde het gebied raakt waar de pijlen wijzen.\n\n![Plaats de bovenkant van de papieren buis in het midden](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Controleer de uitlijning**\n\nKijk, zonder uw hoofd te bewegen, opzij om te controleren of uw oog en het uiteinde van het object zich op dezelfde afstand van [[LLL]] bevinden.\n\n![Denis kijkt naar rechts. [Doel bovenaan in het midden](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Maak de foto**\n\nBlijf stil staan, verwijder het object zodat je gezicht zichtbaar wordt en druk met je vrije hand op de spatiebalk.\n\n![Druk op SPATIE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Je hoort een sluiterklik.', - fi: '1. Katseluetäisyyden mittaamiseksi otamme web-kamerallasi kuvan silmistäsi.\n\n⚠️ Viimeinen vaihe on **tilannekuvan ottaminen**▼.\n\n2. **Tarkista silmät**\nLive-videossa pitäisi näkyä sinisiä kiekkoja silmissäsi. Jos ne muuttuvat punaisiksi ja pysähtyvät, siirrä kasvojasi näkyviin, kunnes ne muuttuvat taas sinisiksi.\n3. **Aseta etäisyys [[EEE]]:stä [[LLL]]:ään esineen avulla**\n\n![Kohdista silmä ja paperiputki](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Pidä toisella kädellä esineen toista päätä pään sivulla, **[[EEE]]**:n (ja mahdollisten silmälasien) vieressä.\n\nNojaa sisäänpäin niin, että sen toinen pää koskettaa lähellä **[[LLL]]**:ää, johon nuolet osoittavat.\n\n![Aseta paperiputken yläosa keskelle](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Vahvista kohdistus**\n\nLiikuttamatta päätäsi, vilkaise sivulle varmistaaksesi, että silmäsi ja kohteen pää ovat samalla etäisyydellä [[LLL]]:stä.\n\n![Denis katsoo oikealle. Kohde yläreunassa keskellä](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Ota kuva**\n\nPysy paikallasi, poista esine paljastaaksesi kasvosi ja paina vapaalla kädelläsi VÄLILYÖNTIÄ.\n\n![Paina VÄLILYÖNTIÄ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Kuulet laukaisimen napsahduksen.', - fr: "1. Pour mesurer la distance de vision, nous utiliserons votre webcam pour prendre une [[SSS]] de vos yeux.\n\n⚠️ La prise de la **capture d'écran est la **dernière étape**▼.\n\n2. **Vérifiez vos yeux**\n\nLa vidéo en direct devrait afficher des disques bleus sur vos yeux. S'ils deviennent rouges et se figent, rapprochez davantage votre visage du cadre jusqu'à ce qu'ils redeviennent bleus. 3. **Utilisez l'objet pour régler la distance entre [[EEE]] et [[LLL]]**\n\n![Alignez l'œil et le tube en papier](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. D'une main, tenez une extrémité de l'objet sur le côté de votre tête, près de **[[EEE]]** (et de vos lunettes, le cas échéant).\n\nInclinez-vous jusqu'à ce que l'extrémité opposée touche près de **[[LLL]]**, comme indiqué par les flèches.\n\n![Positionnez le haut du tube en papier au centre](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Vérifiez l'alignement**\n\nSans bouger la tête, jetez un coup d'œil sur le côté pour vérifier que votre œil et l'extrémité de l'objet sont à égale distance de [[LLL]].\n\n![Denis regarde à droite. Cible en haut au centre](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Prenez la photo**\n\nRestez immobile, retirez l'objet pour dégager votre visage, puis appuyez sur la barre d'espace avec votre main libre.\n\n![Appuyez sur ESPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Vous entendrez un clic de déclencheur.", - de: '1. Um den Betrachtungsabstand zu messen, verwenden wir Ihre Webcam, um ein [[SSS]] Ihrer Augen aufzunehmen.\n\n⚠️ Das Aufnehmen des **Schnappschusses ist der **letzte Schritt**▼.\n\n2. **Augen prüfen**\nDas Live-Video sollte blaue Punkte auf Ihren Augen zeigen. Falls diese rot werden und einfrieren, bewegen Sie mehr von Ihrem Gesicht ins Bild, bis sie wieder blau werden.\n\n3. **Verwenden Sie das Objekt, um den Abstand zwischen [[EEE]] und [[LLL]] einzustellen.**\n\n![Auge und Papierröhre ausrichten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Halten Sie mit einer Hand ein Ende des Objekts seitlich an Ihren Kopf, neben **[[EEE]]** (und Ihrer Brille). Beugen Sie sich so weit vor, dass das andere Ende des Objekts die Stelle nahe **[[LLL]]** berührt, wo die Pfeile hinzeigen.\n\n\n![Positionieren Sie die Papierröhre oben mittig](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Ausrichtung überprüfen**\n\nBlicken Sie, ohne den Kopf zu bewegen, zur Seite, um sicherzustellen, dass Ihr Auge und das Ende des Objekts den gleichen Abstand von [[LLL]] haben.\n\n![Denis schaut nach rechts.] [Ziel oben Mitte](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Foto aufnehmen**\nHalten Sie still, entfernen Sie das Objekt, um Ihr Gesicht freizulegen, und drücken Sie mit der freien Hand die Leertaste.\n\n![Leertaste drücken](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Sie hören ein Auslösegeräusch.', - el: '1. Για να μετρήσουμε την απόσταση θέασης, θα χρησιμοποιήσουμε την κάμερα web σας για να τραβήξουμε ένα [[SSS]] των ματιών σας.\n⚠️ Η λήψη του **στιγμιότυπου είναι το τελευταίο βήμα**▼.\n2. **Ελέγξτε τα μάτια**\nΤο ζωντανό βίντεο θα πρέπει να δείχνει μπλε δίσκους στα μάτια σας. Εάν γίνουν κόκκινα και παγώσουν, μετακινήστε περισσότερο μέρος του προσώπου σας στο οπτικό σας πεδίο, μέχρι να γίνουν ξανά μπλε.\n3. **Χρησιμοποιήστε το αντικείμενο για να ορίσετε την απόσταση από το [[ΗΗΕ]] στο [[ΟΛΛ]]**\n\n![Ευθυγραμμίστε το μάτι και τον χάρτινο σωλήνα](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Με το ένα χέρι, κρατήστε το ένα άκρο του αντικειμένου στο πλάι του κεφαλιού σας, δίπλα στο **[[ΗΗΕ]]** (και σε τυχόν γυαλιά).\nΓείρετε προς τα μέσα έτσι ώστε το άλλο άκρο να ακουμπά κοντά στο **[[ΟΛΛ]]**, όπου δείχνουν τα βέλη.\n\n![Τοποθέτηση χάρτινου σωλήνα στο κέντρο του πάνω μέρους](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Επιβεβαίωση ευθυγράμμισης**\nΧωρίς να κουνήσετε το κεφάλι σας, κοιτάξτε στο πλάι για να επιβεβαιώσετε ότι το μάτι σας και το άκρο του αντικειμένου βρίσκονται στην ίδια απόσταση από το [[LLL]].\n\n![Ο Ντένις κοιτάζει δεξιά. Στόχος πάνω-κέντρο](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Λήψη στιγμιότυπου**\nΜείνετε ακίνητοι, αφαιρέστε το αντικείμενο για να αποκαλύψετε το πρόσωπό σας και χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας για να πατήσετε το ΔΙΑΣΤΗΜΑ.\n\n![Πατήστε το πλήκτρο SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Θα ακούσετε ένα κλικ του κλείστρου.', - he: '1. כדי למדוד מרחק צפייה, נשתמש במצלמת הרשת שלך כדי לצלם [[SSS]] של העיניים שלך.\n⚠️ צילום **התמונה היא השלב האחרון**▼.\n2. **בדיקת עיניים**\nהסרטון החי אמור להראות דיסקיות כחולות על העיניים שלך. אם הן הופכות לאדימות וקופאות, הזז יותר מהפנים שלך לתצוגה, עד שהן יהפכו שוב לכחולות.\n3. **השתמשו בחפץ כדי לקבוע את המרחק מ-[[EEE]] ל-[[LLL]]**\n\n![יישרו את העין ואת צינור הנייר](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. ביד אחת, החזיקו קצה אחד של החפץ בצד הראש, ליד **[[EEE]]** (ומשקפיים).\n\nהישענו קדימה כך שהקצה הרחוק ייגע ליד **[[LLL]]**, היכן שהחצים מצביעים.\n\n![מקם את החלק העליון של צינור הנייר במרכז](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **אשר את היישור**\nמבלי להזיז את הראש, הבט הצידה כדי לוודא שהעין שלך וקצה האובייקט נמצאים באותו מרחק מ-[[LLL]].\n\n![דניס מסתכל ימינה. [Target top-center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **צלם את התמונה** החזק במקום, הסר את האובייקט כדי לחשוף את פניך, והשתמש ביד הפנויה שלך כדי ללחוץ על מקש הרווח.\n\n![לחצו על מקש הרווח](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 תשמעו קליק של הצילום.', - hi: "1. देखने की दूरी मापने के लिए, हम आपके वेबकैम का उपयोग करके आपकी आँखों का स्नैपशॉट लेंगे।\n\n⚠️ स्नैपशॉट लेना अंतिम चरण है।\n\n2. आँखों की जाँच करें।\n\nलाइव वीडियो में आपकी आँखों पर नीले डिस्क (●) दिखाई देने चाहिए। यदि वे लाल (●) हो जाते हैं और वीडियो स्थिर हो जाता है, तो अपने चेहरे के अधिक हिस्से को दृश्य में लाएँ, जब तक कि वे फिर से नीले न हो जाएँ।\n\n3. **वस्तु का उपयोग करके [[EEE]] से [[LLL]] तक की दूरी निर्धारित करें**\n\n![आँख और कागज़ की नली को संरेखित करें](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. एक हाथ से, वस्तु के एक सिरे को अपने सिर के बगल में, **[[EEE]]** (और चश्मे) के पास पकड़ें।\nआगे झुकें ताकि दूर वाला सिरा **[[LLL]]** के पास, जहाँ तीर इंगित करते हैं, स्पर्श करे।\n\n\n![पेपर ट्यूब के ऊपरी सिरे को केंद्र में रखें](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **संरेखण की पुष्टि करें**\nअपना सिर हिलाए बिना, बगल में देखकर पुष्टि करें कि आपकी आंख और वस्तु का सिरा [[LLL]] से समान दूरी पर हैं।\n\n![डेनिस दाईं ओर देख रहा है।] [शीर्ष-केंद्र पर निशाना साधें](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **स्नैपशॉट लें**\nस्थिर रहें, वस्तु को हटाकर अपना चेहरा दिखाएं और अपने खाली हाथ से स्पेस बटन दबाएं।\n\n![SPACE दबाएँ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 आपको शटर क्लिक की आवाज़ सुनाई देगी।", - hu: '1. A látótávolság méréséhez a webkameráddal [[SSS]] pillanatfelvételt készítünk a szemeidről.\n\n⚠️ A **pillanatfelvétel elkészítése az utolsó lépés**▼.\n\n2. **Ellenőrizd a szemeidet**\nAz élő videónak kék korongoknak kell látszaniuk a szemeiden. Ha pirosra váltanak és lefagynak, mozgasd az arcod nagyobb részét a látómezőbe, amíg újra kékre nem váltanak. 3. **Használj egy tárgyat a [[EEE]] és [[LLL]] közötti távolság beállításához**\n\n![Igazítsd a szemet és a papírcsövet](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Az egyik kezeddel fogd a tárgy egyik végét a fejed mellett, **[[EEE]]** (és az esetleges szemüveged) mellett.\n\nDőlj be úgy, hogy a túlsó vége közel érjen a **[[LLL]]**-hoz, ahová a nyilak mutatnak.\n\n![Helyezd a papírcső tetejét középre](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Igazítás ellenőrzése**\n\nA fejed mozgatása nélkül pillants oldalra, hogy megbizonyosodj arról, hogy a szemed és a tárgy vége azonos távolságra van-e a [[LLL]-től].\n\n![Denis jobbra néz. Célpont felül-középen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Készítse el a pillanatfelvételt**\n\nMaradjon mozdulatlanul, távolítsa el a tárgyat, hogy felfedje az arcát, és a szabad kezével nyomja meg a szóköz billentyűt.\n\n![Nyomd meg a szóköz billentyűt](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Hallani fogod a zár kattanását.', - is: '1. Til að mæla sjónfjarlægð notum við vefmyndavélina þína til að taka [[SSS]] mynd af augunum þínum.\n⚠️ Að taka **myndina er síðasta skrefið**▼.\n2. **Athugaðu augun**\nBein myndbandsupptaka ætti að sýna bláa diska á augunum þínum. Ef þeir verða rauðir og frjósa, færðu meira af andlitinu þínu í sjónmál þar til þeir verða bláir aftur.\n3. **Notaðu hlutinn til að stilla fjarlægðina frá [[EEE]] til [[LLL]]**\n\n![Samræmdu augað og pappírsrörið](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Haltu öðrum enda hlutarins við hlið höfuðsins með annarri hendi, við hliðina á **[[EEE]]** (og gleraugum).\nHallaðu þér inn þannig að fjærsti endinn snertir nálægt **[[LLL]]**, þar sem örvarnar benda.\n\n![Staðsetjið pappírsrörið efst í miðjunni](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Staðfesta röðun**\nÁn þess að hreyfa höfuðið, líttu til hliðar til að staðfesta að augað þitt og endi hlutarins séu í sömu fjarlægð frá [[LLL]].\n\n![Denis horfir til hægri. [Takið efst í miðju](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Taktu myndina** Haltu kyrrum, fjarlægðu hlutinn til að sýna andlit þitt og notaðu lausu höndina til að ýta á BIL.\n\n![Ýttu á BILL](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Þú munt heyra smell í lokaranum.', - id: '1. Untuk mengukur jarak pandang, kami akan menggunakan webcam Anda untuk mengambil [[SSS]] mata Anda.\n⚠️ Mengambil **snapshot adalah langkah terakhir**▼.\n2. **Periksa mata**\nVideo langsung seharusnya menunjukkan cakram biru di mata Anda. Jika berubah menjadi merah dan membeku, gerakkan lebih banyak bagian wajah Anda ke dalam tampilan, sampai berubah menjadi biru lagi.\n\n3. **Gunakan objek untuk mengatur jarak dari [[EEE]] ke [[LLL]]**\n\n![Sejajarkan mata dan tabung kertas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Dengan satu tangan, pegang salah satu ujung objek di sisi kepala Anda, di sebelah **[[EEE]]** (dan kacamata apa pun).\n\nCondongkan badan sehingga ujung yang jauh menyentuh dekat **[[LLL]]**, tempat panah menunjuk.\n\n![Posisikan tabung kertas di tengah atas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Konfirmasi keselarasan**\nTanpa menggerakkan kepala, lihat ke samping untuk memastikan bahwa mata Anda dan ujung objek berada pada jarak yang sama dari [[LLL]].\n\n![Denis melihat ke kanan. [Target top-center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Ambil foto**\nDiamlah, singkirkan objek untuk memperlihatkan wajah Anda, dan gunakan tangan Anda yang bebas untuk menekan SPASI.\n\n![Tekan SPASI](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Anda akan mendengar bunyi klik rana.', - it: "1. Per misurare la distanza di visualizzazione, useremo la tua webcam per scattare una [[SSS]] dei tuoi occhi.\n\n⚠️ Scattare la **istantanea è l'ultimo passaggio**▼.\n\n2. **Controlla gli occhi**\nIl video in diretta dovrebbe mostrare dei dischi blu sui tuoi occhi. Se diventano rossi e si bloccano, sposta una porzione maggiore del viso nell'inquadratura finché non tornano blu.\n\n3. **Usare l'oggetto per impostare la distanza tra [[EEE]] e [[LLL]]**\n\n![Allineare l'occhio e il tubo di carta](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Con una mano, tenere un'estremità dell'oggetto di lato alla testa, vicino a **[[EEE]]** (e a eventuali occhiali).\n\nAvvicinarsi in modo che l'estremità più lontana tocchi **[[LLL]]**, dove indicano le frecce.\n\n\n![Posizionare la parte superiore del tubo di carta al centro](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Verificare l'allineamento**\nSenza muovere la testa, guardare di lato per verificare che l'occhio e l'estremità dell'oggetto siano alla stessa distanza da [[LLL]].\n\n![Denis guarda a destra. [Inquadratura in alto al centro](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Scatta la foto**\nMantieni la posizione, rimuovi l'oggetto per rivelare il tuo viso e usa la mano libera per premere la barra spaziatrice.\n\n![Premi SPAZIO](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Sentirai un clic dell'otturatore.", - ja: '1. 視距離を測定するため、ウェブカメラを使用して目の[[SSS]]を撮影します。\n\n⚠️ **スナップショットの撮影は最後のステップです**▼。\n\n2. **目の確認**\n\nライブ映像では、目に青い円盤が表示されるはずです。もし円盤が赤くなりが固まってしまった場合は、再び青くなるまで顔をもっと画面に映してください。\n\n3. **物体を使って[[EEE]]から[[LLL]]までの距離を調整します**\n\n![目と紙管の位置合わせ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. 片手で物体の片端を頭の横、**[[EEE]]**(眼鏡をかけている場合はその横)に持ちます。\n\n矢印が指す位置、つまり**[[LLL]]**の近くに物体のもう一方の端が触れるように体を傾けます。\n\n\n![紙筒の上部中央に位置合わせ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **位置合わせの確認**\n\n頭を動かさずに、横をちらっと見て、目と物体の端が[[LLL]]から同じ距離にあることを確認してください。\n\n![デニスは右を見ています。]ターゲットを上中央に設定](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **スナップショットを撮影**\n\n静止した状態で、顔が見えるように被写体をどかし、空いている方の手でスペースキーを押してください。\n\n\n![スペースキーを押してください](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 シャッター音が鳴ります。', - kn: '1. ವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು, ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಬಳಸಿ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ [[SSS]] ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.\n⚠️ **ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಕೊನೆಯ ಹಂತ**▼.\n2. **ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ**\nಲೈವ್ ವೀಡಿಯೊ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ ಮೇಲೆ ನೀಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು. ಅವು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದರೆ ಮತ್ತು ಫ್ರೀಜ್ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವು ಮತ್ತೆ ನೀಲಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗುವವರೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಸರಿಸಿ.\n3. **[[EEE]] ನಿಂದ [[LLL]]** ಗೆ ದೂರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಸ್ತುವನ್ನು ಬಳಸಿ\n\n![ಕಣ್ಣು ಮತ್ತು ಕಾಗದದ ಕೊಳವೆಯನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. ಒಂದು ಕೈಯಿಂದ, ವಸ್ತುವಿನ ಒಂದು ತುದಿಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ತಲೆಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿ, **[[EEE]]** (ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಕನ್ನಡಕ) ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ.\n\nಬಾಣಗಳು ತೋರಿಸುವ **[[LLL]]** ಬಳಿ ದೂರದ ತುದಿ ಸ್ಪರ್ಶವಾಗುವಂತೆ ಒರಗಿಸಿ.\n\n![ಕಾಗದದ ಟ್ಯೂಬ್ ಅನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **ಜೋಡಣೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ**\nನಿಮ್ಮ ತಲೆಯನ್ನು ಅಲುಗಾಡಿಸದೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ಮತ್ತು ವಸ್ತುವಿನ ತುದಿಯು [[LLL]] ನಿಂದ ಒಂದೇ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬದಿಗೆ ನೋಡಿ.\n\n![ಡೆನಿಸ್ ಬಲಕ್ಕೆ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಮೇಲಿನ-ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಗುರಿಯಾಗಿಸಿ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ**\nಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ, ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲು ವಸ್ತುವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು SPACE ಅನ್ನು ಒತ್ತಲು ನಿಮ್ಮ ಮುಕ್ತ ಕೈಯನ್ನು ಬಳಸಿ.\n\n![SPACE ಒತ್ತಿರಿ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 ನೀವು ಶಟರ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ.', - ko: '1. 시청 거리를 측정하기 위해 웹캠을 사용하여 눈의 [[SSS]] 스냅샷을 촬영합니다.\n\n⚠️ 스냅샷 촬영은 마지막 단계입니다.▼\n\n2. **눈 확인**\n실시간 영상에서 눈에 파란색 원이 나타나야 합니다. 원이 빨간색 으로 변하고 화면이 멈추면, 원이 다시 파란색으로 변할 때까지 얼굴을 더 많이 화면에 보이도록 움직여 주세요.\n\n3. **[EEE]]와 [[LLL]] 사이의 거리를 맞추기 위해 물체를 사용하세요.**\n\n[눈과 종이 튜브 정렬](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. 한 손으로 물체의 한쪽 끝을 머리 옆, **[[EEE]]**(그리고 안경) 옆에 잡으세요.\n\n화살표가 가리키는 **[[LLL]]** 근처에 물체의 반대쪽 끝이 닿도록 몸을 앞으로 기울이세요.\n\n![종이 튜브 상단 중앙 위치](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **정렬 확인**\n\n머리를 움직이지 않고 옆을 흘끗 보고 눈과 물체의 끝이 [[LLL]]에서 같은 거리에 있는지 확인합니다.\n\n![데니스가 오른쪽을 보고 있습니다. [상단 중앙 대상](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **스냅샷 촬영**\n움직이지 않고 가만히 있는 상태에서, 얼굴이 보이도록 물체를 치우고, 다른 손으로 스페이스 키를 누르세요.\n\n![스페이스 키를 누르세요](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 셔터 소리가 들릴 겁니다.', - lt: '1. Norėdami išmatuoti žiūrėjimo atstumą, naudosime jūsų internetinę kamerą, kad nufotografuotume [[SSS]] jūsų akis.\n\n⚠️ **Momentinės nuotraukos darymas yra paskutinis žingsnis**▼.\n\n2. **Patikrinkite akis**\nTiesioginiame vaizdo įraše turėtų matytis mėlyni diskai ant jūsų akių. Jei jos parausta ir sustingsta, perkelkite didesnę veido dalį į vaizdą, kol jos vėl pamėlynuos.\n3. **Naudokite objektą, kad nustatytumėte atstumą nuo [[EEE]] iki [[LLL]]**\n\n![Sulygiuokite akį ir popierinį vamzdelį](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Viena ranka laikykite vieną objekto galą prie galvos, šalia **[[EEE]]** (ir akinių, jei tokių yra).\n\nPasilenkite taip, kad tolimiausias galas liestųsi prie **[[LLL]]**, kur rodo rodyklės.\n\n![Popierinio vamzdelio viršų pastatykite centre](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Patvirtinkite lygiavimą**\nNejudindami galvos, žvilgtelėkite į šoną, kad įsitikintumėte, jog jūsų akis ir objekto galas yra vienodu atstumu nuo [[LLL]].\n\n![Denisas žiūri į dešinę. [Taikinys viršuje centre](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Nufotografuokite**\n\nNejudėkite, patraukite objektą, kad atidengtumėte veidą, ir laisva ranka paspauskite tarpo klavišą.\n\n![Paspauskite tarpo klavišą](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Išgirsite užrakto spragtelėjimą.', - ms: '1. Untuk mengukur jarak tontonan, kami akan menggunakan kamera web anda untuk mengambil [[SSS]] mata anda.\n⚠️ Mengambil **snapshot adalah langkah terakhir**▼.\n2. **Periksa mata**\nVideo langsung harus menunjukkan cakera biru pada mata anda. Jika ia bertukar menjadi merah dan membeku, alihkan lebih banyak wajah anda ke dalam paparan, sehingga ia bertukar menjadi biru semula.\n3. **Gunakan objek untuk menetapkan jarak dari [[EEE]] ke [[LLL]]**\n\n![Selaraskan mata dan tiub kertas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Dengan sebelah tangan, pegang satu hujung objek di sisi kepala anda, di sebelah **[[EEE]]** (dan sebarang cermin mata).\nCondongkan badan supaya hujungnya menyentuh berhampiran **[[LLL]]**, di tempat anak panah menghala.\n\n![Teras tengah atas tiub kertas kedudukan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Sahkan penjajaran**\nTanpa menggerakkan kepala anda, pandang ke sisi untuk mengesahkan bahawa mata anda dan hujung objek berada pada jarak yang sama dari [[LLL]].\n\n![Denis memandang ke kanan. Sasaran bahagian tengah atas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Ambil gambar**\nTahan perlahan, alihkan objek untuk mendedahkan wajah anda, dan gunakan tangan bebas anda untuk menekan SPACE.\n\n![Tekan RUANG](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Anda akan mendengar bunyi klik pengatup.', - ml: '1. കാണൽ ദൂരം അളക്കാൻ, നിങ്ങളുടെ വെബ്‌ക്യാം ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളുടെ [[SSS]] ഒരു ചിത്രം എടുക്കും.\n⚠️ **സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കുന്നത് അവസാന ഘട്ടമാണ്**▼.\n2. **കണ്ണുകൾ പരിശോധിക്കുക**\nലൈവ് വീഡിയോയിൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളിൽ നീല ഡിസ്കുകൾ കാണിക്കണം. അവ ചുവപ്പായി മാറുകയും ഫ്രീസ് ചെയ്യുകയും ചെയ്താൽ, അവ വീണ്ടും നീലയായി മാറുന്നത് വരെ നിങ്ങളുടെ മുഖം കൂടുതൽ കാഴ്ചയിലേക്ക് നീക്കുക.\n3. **[[EEE]] ൽ നിന്ന് [[LLL]] ലേക്ക് ദൂരം സജ്ജമാക്കാൻ ഒബ്‌ജക്റ്റ് ഉപയോഗിക്കുക**\n\n![ഐയും പേപ്പർ ട്യൂബും വിന്യസിക്കുക](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. ഒരു കൈകൊണ്ട്, വസ്തുവിന്റെ ഒരു അറ്റം നിങ്ങളുടെ തലയുടെ വശത്ത്, **[[EEE]]** ന് അടുത്തായി (കൂടാതെ ഏതെങ്കിലും ഗ്ലാസുകൾക്ക് അടുത്തായി) പിടിക്കുക.\n\nഅമ്പടയാളങ്ങൾ ചൂണ്ടിക്കാണിക്കുന്ന **[[LLL]]** ന് സമീപം അങ്ങേയറ്റം സ്പർശിക്കുന്ന തരത്തിൽ കുനിഞ്ഞ് ഇരിക്കുക.\n\n![പേപ്പർ ട്യൂബിന്റെ മുകൾഭാഗം മധ്യഭാഗത്ത് സ്ഥാപിക്കുക](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **വിന്യാസം സ്ഥിരീകരിക്കുക**\nനിങ്ങളുടെ തല അനക്കാതെ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണും വസ്തുവിന്റെ അറ്റവും [[LLL]] ൽ നിന്ന് ഒരേ ദൂരത്തിലാണെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കാൻ വശത്തേക്ക് നോക്കുക.\n\n![ഡെനിസ് വലതുവശത്തേക്ക് നോക്കുന്നു. മുകളിൽ-മധ്യഭാഗം ലക്ഷ്യം വയ്ക്കുക](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുക**\nനിശ്ചലമായി നിൽക്കുക, നിങ്ങളുടെ മുഖം വെളിപ്പെടുത്തുന്നതിന് വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുക, നിങ്ങളുടെ സ്വതന്ത്ര കൈ ഉപയോഗിച്ച് SPACE അമർത്തുക.\n\n![SPACE അമർത്തുക](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 നിങ്ങൾ ഒരു ഷട്ടർ ക്ലിക്ക് കേൾക്കും.', - no: '1. For å måle synsavstand bruker vi webkameraet ditt til å ta et [[SSS]] av øynene dine.\n⚠️ Å ta **øyeblikksbildet er det siste trinnet**▼.\n2. **Sjekk øynene**\nDirektevideoen skal vise blå skiver på øynene dine. Hvis de blir røde og fryser, flytt mer av ansiktet ditt inn i synsfeltet, til de blir blå igjen.\n3. **Bruk objektet til å angi avstand fra [[EEE]] til [[LLL]]**\n\n![Juster øye og papirrør](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Hold den ene enden av objektet med én hånd på siden av hodet, ved siden av **[[EEE]]** (og eventuelle briller).\nLen deg inn slik at den fjerne enden berører nær **[[LLL]]**, der pilene peker.\n\n![Plasser papirrørets øverste del i midten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Bekreft justering**\nUten å bevege hodet, se til siden for å bekrefte at øyet ditt og enden av objektet er i samme avstand fra [[LLL]].\n\n![Denis ser til høyre. [Mål øverst i midten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Ta bildet** Hold stillstand, fjern objektet for å avsløre ansiktet ditt, og bruk den ledige hånden til å trykke på MELLOMROM.\n\n![Trykk MELLOMROM](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Du vil høre et klikk på lukkeren.', - fa: '۱. برای اندازه‌گیری فاصله دید، از وب‌کم شما برای گرفتن [[فاصله دید]] از چشمان شما استفاده خواهیم کرد.\n⚠️ گرفتن **عکس** آخرین مرحله است**▼.\n۲. **بررسی چشم‌ها**\nویدیوی زنده باید دیسک‌های آبی را روی چشمان شما نشان دهد. اگر آنها قرمز شدند و ثابت ماندند، قسمت بیشتری از صورت خود را در معرض دید قرار دهید تا دوباره آبی شوند. ۳. **از جسم برای تنظیم فاصله از [[EEE]] تا [[LLL]]** استفاده کنید.\n![چشم و لوله کاغذی را تراز کنید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n۴. با یک دست، یک سر جسم را در کنار سر خود، کنار **[[EEE]]** (و هر عینکی) نگه دارید.\nبه سمت آن خم شوید تا انتهای دیگر جسم نزدیک **[[LLL]]**، جایی که فلش‌ها نشان می‌دهند، لمس کند.\n![لوله کاغذی را در مرکز بالا قرار دهید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n5. **تأیید هم‌ترازی**\nبدون حرکت دادن سر، به پهلو نگاه کنید تا مطمئن شوید که چشم شما و انتهای جسم از [[LLL]] فاصله یکسانی دارند.\n![دنیس به سمت راست نگاه می‌کند. هدف قرار دادن بالا-مرکز](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n۶. **عکس فوری بگیرید**\nثابت بمانید، شیء را بردارید تا چهره‌تان نمایان شود و با دست آزاد خود دکمه SPACE را فشار دهید.\n![کلید فاصله را فشار دهید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n🔉 صدای کلیک شاتر را خواهید شنید.', - pl: '1. Aby zmierzyć odległość widzenia, użyjemy Twojej kamery internetowej, aby wykonać zdjęcie Twoich oczu [[SSS]].\n⚠️ Zrobienie **zdjęcia to ostatni krok**▼.\n2. **Sprawdź oczy**\nNa żywo powinny być widoczne niebieskie dyski na Twoich oczach. Jeśli staną się czerwone i zastygną w bezruchu, przybliż większą część twarzy, aż znów staną się niebieskie.\n3. **Użyj obiektu, aby ustawić odległość od [[EEE]] do [[LLL]]**\n\n![Wyrównaj oko i rurkę papierową](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Jedną ręką przytrzymaj jeden koniec obiektu z boku głowy, obok **[[EEE]]** (i ewentualnych okularów).\nPochyl się tak, aby dalszy koniec dotykał w pobliżu **[[LLL]]**, tam gdzie wskazują strzałki.\n\n![Umieść górną część tuby papierowej na środku](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Potwierdź wyrównanie**\nNie ruszając głową, spójrz w bok, aby upewnić się, że twoje oko i koniec obiektu znajdują się w tej samej odległości od [[LLL]].\n\n![Denis patrzy w prawo. Celuj w środek góry](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Zrób zdjęcie**\nZatrzymaj się w miejscu, odsuń obiekt, aby odsłonić twarz, i naciśnij wolną ręką spację.\n\n![Naciśnij SPACJĘ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Usłyszysz kliknięcie migawki.', - "pt-pt": - '1. Para medir a distância de visualização, usaremos sua webcam para tirar uma [[SSS]] dos seus olhos.\n⚠️ Tirar a **foto é o último passo**▼.\n2. **Verifique os olhos**\n\nO vídeo ao vivo deve mostrar discos azuis nos seus olhos. Se eles ficarem vermelhos e congelarem, mova mais o seu rosto para dentro do campo de visão até que eles fiquem azuis novamente.\n3. **Use o objeto para definir a distância de [[EEE]] a [[LLL]]**\n\n![Alinhe o olho e o tubo de papel](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Com uma das mãos, segure uma das extremidades do objeto ao lado da cabeça, próximo a **[[EEE]]** (e a quaisquer óculos).\n\nIncline-se para a frente de forma que a extremidade oposta toque perto de **[[LLL]]**, onde as setas apontam.\n\n![Position paper tube top center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Confirme o alinhamento**\n\nSem mover a cabeça, olhe para o lado para confirmar se seu olho e a extremidade do objeto estão à mesma distância de [[LLL]].\n\n![Denis olhando para a direita. [Aponte para o centro superior](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Tire a foto**\n\nMantenha-se imóvel, remova o objeto para revelar seu rosto e use a mão livre para pressionar a BARRA DE ESPAÇO.\n\n![Pressione ESPAÇO](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Você ouvirá um clique do obturador.', - ro: '1. Pentru a măsura distanța de vizualizare, vom folosi camera web pentru a face o [[SSS]] imagine a ochilor dumneavoastră.\n\n⚠️ Realizarea **instantaneului este ultimul pas**▼.\n\n2. **Verificați ochii**\nVideoclipul live ar trebui să arate discuri albastre pe ochi. Dacă se înroșesc și se blochează, mutați o parte mai mare a feței în câmpul vizual, până când devin din nou albaștri.\n3. **Folosește obiectul pentru a seta distanța de la [[EEE]] la [[LLL]]**\n\n![Aliniază ochiul și tubul de hârtie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Cu o mână, ține un capăt al obiectului în lateralul capului, lângă **[[EEE]]** (și orice ochelari).\n\nApleacă-te astfel încât capătul îndepărtat să atingă aproape de **[[LLL]]**, unde indică săgețile.\n\n![Poziționați partea superioară a tubului de hârtie în centru](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Confirmați alinierea**\nFără a mișca capul, priviți în lateral pentru a confirma că ochiul și capătul obiectului sunt la aceeași distanță de [[LLL]].\n\n![Denis privește spre dreapta.] Țintă sus-centru](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Fă instantaneul**\nRămâi nemișcat, îndepărtează obiectul pentru a-ți dezvălui fața și folosește mâna liberă pentru a apăsa tasta SPAȚIU.\n\n![Apăsați SPAȚIU](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Veți auzi un clic al obturatorului.', - ru: "1. Для измерения расстояния до объекта мы используем вашу веб-камеру, чтобы сделать снимок ваших глаз.\n\n⚠️ **Снимок — последний шаг**▼.\n\n2. **Проверка глаз**\nНа видео в реальном времени должны отображаться синие круги на ваших глазах. Если они становятся красными и замирают, перемещайте в поле зрения больше частей лица, пока они снова не станут синими.\n\n3. **Используйте предмет, чтобы установить расстояние от [[EEE]] до [[LLL]]**\n\n![Выровняйте глаз и бумажную трубку](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Одной рукой держите один конец предмета сбоку головы, рядом с **[[EEE]]** (и любыми очками).\n\nНаклонитесь так, чтобы дальний конец коснулся области рядом с **[[LLL]]**, куда указывают стрелки.\n\n![Расположите верхнюю центральную часть бумажной трубки](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Подтвердите выравнивание**\nНе поворачивая головы, взгляните в сторону, чтобы убедиться, что ваш глаз и конец объекта находятся на одинаковом расстоянии от [[LLL]].\n\n![Денис смотрит вправо. [Цель сверху по центру](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Сделайте снимок**\nЗамрите, уберите объект, чтобы показать свое лицо, и свободной рукой нажмите ПРОБЕЛ.\n\n![Нажмите ПРОБЕЛ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Вы услышите щелчок затвора.", - sr: '1. Да бисмо измерили удаљеност гледања, користићемо вашу веб камеру да направимо [[SSS]] снимак ваших очију.\n⚠️ Прављење **снимка је последњи корак**▼.\n2. **Проверите очи**\nВидео уживо треба да приказује плаве дискове на вашим очима. Ако постану црвени и замрзну се, померите већи део лица у видокруг, док поново не постану плави.\n3. **Користите предмет да подесите растојање од [[EEE]] до [[LLL]]**\n\n![Поравнајте око и папирну цев](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Једном руком држите један крај предмета са стране главе, поред **[[EEE]]** (и евентуалних наочара).\nНагните се тако да даљи крај додирује близу **[[LLL]]**, где показују стрелице.\n\n![Поставите папирну цев на врх у средину](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Потврдите поравнање**\nБез померања главе, погледајте у страну да бисте потврдили да су ваше око и крај објекта на истој удаљености од [[LLL]].\n\n![Денис гледа десно. Циљајте горе у средини](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Направите снимак**\nДржите се мирно, уклоните предмет да бисте открили своје лице и слободном руком притисните РАЗМЕКНИЦУ.\n\n![Притисните РАЗМАК](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Чућете клик затварача.', - es: '1. Para medir la distancia de visualización, usaremos tu cámara web para tomar una [[SSS]] de tus ojos.\n\n⚠️ Tomar la **instantánea es el último paso**▼.\n\n2. **Revisa tus ojos**\n\nEl video en vivo debería mostrar discos azules sobre tus ojos. Si se ponen rojos y se congelan, mueve más tu rostro para que se vea, hasta que vuelvan a ponerse azules.\n3. **Utilice el objeto para ajustar la distancia entre [[EEE]] y [[LLL]]**\n\n![Alinee el ojo y el tubo de papel](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Con una mano, sostenga un extremo del objeto a un lado de la cabeza, junto a **[[EEE]]** (y las gafas).\n\nInclínese de manera que el extremo más alejado toque cerca de **[[LLL]]**, donde indican las flechas.\n\n![Coloca el tubo de papel en la parte superior central](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Confirma la alineación**\n\nSin mover la cabeza, mira hacia un lado para confirmar que tu ojo y el extremo del objeto están a la misma distancia de [[LLL]].\n\n![Denis mirando a la derecha. [Objetivo: parte superior central](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Toma la foto**\n\nMantén la cámara quieta, retira el objeto para que se vea tu rostro y usa tu mano libre para presionar la barra espaciadora.\n\n![Pulsa ESPACIO](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Oirás un clic del obturador.', - sw: '1. Ili kupima umbali wa kutazama, tutatumia kamera yako ya wavuti kupiga [[SSS]] ya macho yako.\n⚠️ Kupiga picha ya **picha ni hatua ya mwisho**▼.\n2. **Angalia macho**\nVideo ya moja kwa moja inapaswa kuonyesha diski za bluu kwenye macho yako. Ikiwa yatageuka kuwa mekundu na kugandisha, sogeza uso wako zaidi kwenye mwonekano, hadi yageuke kuwa bluu tena.\n3. **Tumia kitu kuweka umbali kutoka [[EEE]] hadi [[LLL]]**\n\n![Pangilia mrija wa jicho na karatasi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Kwa mkono mmoja, shikilia ncha moja ya kitu kando ya kichwa chako, karibu na **[[EEE]]** (na miwani yoyote).\nEgemea ndani ili mwisho wa mbali uguse karibu na **[[LLL]]**, ambapo mishale inaelekeza.\n\n![Nafasi ya bomba la karatasi katikati](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Thibitisha mpangilio**\nBila kusogeza kichwa chako, tazama upande ili kuthibitisha kwamba jicho lako na mwisho wa kitu viko umbali sawa kutoka [[LLL]].\n\n![Denis anaangalia kulia. Lenga katikati ya juu](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Piga picha**\nShikilia kimya, ondoa kitu ili kufichua uso wako, na utumie mkono wako wa bure kubonyeza SPACE.\n\n![Bonyeza SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Utasikia mlio wa shutter.', - sv: '1. För att mäta avståndet använder vi din webbkamera för att ta en [[SSS]] av dina ögon.\n⚠️ Att ta **ögonblicksbilden är det sista steget**▼.\n2. **Kontrollera ögonen**\nLivevideon ska visa blå skivor på dina ögon. Om de blir röda och fryser, flytta mer av ditt ansikte tills de blir blå igen.\n3. **Använd objektet för att ställa in avståndet från [[EEE]] till [[LLL]]**\n\n![Rikta in ögat och pappersröret](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Håll ena änden av objektet med ena handen vid sidan av huvudet, bredvid **[[EEE]]** (och eventuella glasögon).\nLuta dig inåt så att den bortre änden nuddar nära **[[LLL]]**, där pilarna pekar.\n\n![Placera pappersrörets övre mitt](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Bekräfta justering**\nUtan att röra huvudet, titta åt sidan för att bekräfta att ditt öga och änden av objektet är på samma avstånd från [[LLL]].\n\n![Denis tittar åt höger. [Tak upp-mitten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Ta en ögonblicksbild** Håll still, ta bort föremålet för att visa ditt ansikte och använd din fria hand för att trycka på MELLANSLAG.\n\n![Tryck på MELLANSLAG](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Du kommer att höra ett klickljud från slutaren.', - tl: '1. Para sukatin ang distansya ng pagtingin, gagamitin namin ang iyong webcam para kumuha ng [[SSS]] ng iyong mga mata.\n⚠️ Ang pagkuha ng **snapshot ang huling hakbang**▼.\n2. **Suriin ang mga mata**\nDapat ipakita ng live na video ang mga asul na disk na sa iyong mga mata. Kung mamula ang mga ito at mag-freeze, ilipat ang higit pang bahagi ng iyong mukha sa paningin, hanggang sa maging asul muli ang mga ito.\n3. **Gamitin ang bagay upang itakda ang distansya mula sa [[EEE]] hanggang sa [[LLL]]**\n\n![Ihanay ang mata at tubo na gawa sa papel](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Gamit ang isang kamay, hawakan ang isang dulo ng bagay sa gilid ng iyong ulo, katabi ng **[[EEE]]** (at anumang salamin).\nYumuko upang ang dulong bahagi ay dumikit malapit sa **[[LLL]]**, kung saan nakaturo ang mga arrow.\n\n![Itaas na bahagi ng tubo na gawa sa papel na pangposisyon sa gitna](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Kumpirmahin ang pagkakahanay**\nNang hindi ginagalaw ang iyong ulo, sumulyap sa gilid upang kumpirmahin na ang iyong mata at ang dulo ng bagay ay magkapareho ang distansya mula sa [[LLL]].\n\n![Si Denis ay nakatingin sa kanan. Target top-center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Kumuha ng snapshot**\nHuwag kumilos, alisin ang bagay para ipakita ang iyong mukha, at gamitin ang iyong libreng kamay para pindutin ang SPACE.\n\n![Pindutin ang SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Maririnig mo ang pag-click ng shutter.', - tr: '1. Görüntüleme mesafesini ölçmek için, gözlerinizin [[SSS]] fotoğrafını çekmek üzere web kameranızı kullanacağız.\n\n⚠️ **Fotoğraf çekmek son adımdır**▼.\n\n2. **Gözleri kontrol edin**\nCanlı videoda gözlerinizde mavi diskler görünmelidir. Eğer kırmızıya döner ve donarsa, tekrar maviye dönene kadar yüzünüzün daha fazlasını kadraja alın.\n3. **[[EEE]] ile [[LLL]] arasındaki mesafeyi ayarlamak için nesneyi kullanın**\n\n![Gözü ve kağıt tüpü hizalayın](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. Bir elinizle, nesnenin bir ucunu başınızın yanında, **[[EEE]]**\'nin (ve varsa gözlüklerin) yanında tutun.\n\nOkların gösterdiği **[[LLL]]**\'ye yakın bir yere değecek şekilde öne eğilin.\n\n![Kağıt tüpün üst orta kısmını konumlandırın](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **Hizalamayı onaylayın**\nBaşınızı hareket ettirmeden, gözünüzün ve nesnenin ucunun [[LLL]]\'den aynı mesafede olduğundan emin olmak için yana doğru bakın.\n\n![Denis sağa bakıyor. [Hedef üst-orta](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297dcb)\n\n6. **Fotoğrafı çekin**\n\nSabit durun, yüzünüzü ortaya çıkarmak için nesneyi kaldırın ve boş elinizle SPACE tuşuna basın.\n\n![BOŞLUK tuşuna basın](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n🔉 Bir deklanşör sesi duyacaksınız.', - ur: '1. دیکھنے کے فاصلے کی پیمائش کرنے کے لیے، ہم آپ کی آنکھوں کا [[SSS]] لینے کے لیے آپ کا ویب کیم استعمال کریں گے۔\n⚠️ **اسنیپ شاٹ لینا آخری مرحلہ ہے**▼۔\n2. **آنکھیں چیک کریں**\n لائیو ویڈیو کو آپ کی آنکھوں پر نیلی ڈسک دکھانی چاہیے۔ اگر وہ سرخ ہو جاتے ہیں اور جم جاتے ہیں، تو اپنے چہرے کو زیادہ سے زیادہ منظر میں لے جائیں، جب تک کہ وہ دوبارہ نیلے نہ ہو جائیں۔\n** [[EEE]] سے [[LLL]]** تک فاصلہ طے کرنے کے لیے آبجیکٹ کا استعمال کریں۔\n\n![آنکھ اور کاغذ کو سیدھ میں رکھیں ٹیوب](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.f irebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. ایک ہاتھ سے، **[[EEE]]** (اور کسی بھی شیشے) کے آگے، اپنے سر کے ایک سرے کو پکڑیں۔\n **[[LLL]]** کے قریب اس حد تک جھک جائیں، جہاں تیر اشارہ کرتے ہیں۔\n\n![پوزیشن پیپر ٹیوب ٹاپ مرکز](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebase storage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d653652-91ad-47b2-abbb-2ab1d38f14d9)\n\n5. **صف بندی کی تصدیق کریں**\n اپنے سر کو حرکت دیے بغیر، اس بات کی تصدیق کرنے کے لیے ایک طرف نظر ڈالیں کہ آپ کی آنکھ اور شے کا اختتام [[LLL]] سے ایک ہی فاصلے پر ہے۔\n\n![ڈینس دائیں طرف دیکھ رہا ہے۔ ہدف top-center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestor age.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top%2C%20reversed.jpg?alt=media&token=78bb4ea6-2158-4189-8f62-10836d297d)\n\n6. **اسنیپ شاٹ لیں**\n خاموش رہیں، اپنے چہرے کو ظاہر کرنے کے لیے آبجیکٹ کو ہٹائیں، اور SPACE دبانے کے لیے اپنے آزاد ہاتھ کا استعمال کریں۔\n\n![دبائیں۔ SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebase storage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Upper%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=15c98ef0-9990-45bc-8018-17663fa8a587)\n\n 🔉 آپ کو ایک شٹر کلک سنائی دے گا۔', - }, - xRC_UseObjectToSetViewingDistanceToLocationPage4: { - en: "1. Again, use your object to set distance, now from **[[EEE]] to [[LLL]]**, where the arrows point.\n2. ⚠️ Taking the **snapshot is the last step** ▼.\n3. Without moving your head, glance to the side to confirm that the end of the object and your eye are the same distance from the screen.\n\n![Denis looking right. Target top-center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Hold still, remove object to reveal your face, and press SPACE. 🔉 You’ll hear a shutter click.", - ar: '"1. مرة أخرى، استخدم الكائن الخاص بك لضبط المسافة، الآن من **[[EEE]] إلى [[LLL]]**، حيث تشير الأسهم.\n2. ⚠️ التقاط **الصورة هو الخطوة الأخيرة** ▼.\n3. دون تحريك رأسك، انظر إلى الجانب لتتأكد من أن طرف الكائن وعينك على نفس المسافة من الشاشة.\n\n![دينيس ينظر إلى اليمين. الهدف أعلى الوسط](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f -b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. ابق ثابتًا، وأزل الجسم الذي يحجب وجهك، واضغط على مفتاح المسافة. 🔉 ستسمع صوت طقطقة الغالق."', - hy: "1. Կրկին օգտագործեք ձեր առարկան՝ հեռավորությունը սահմանելու համար, այժմ **[[EEE]]-ից մինչև [[LLL]]**, որտեղ սլաքները ցույց են տալիս։\n2. ⚠️ Վերջին քայլը **լուսանկար անելն է** ▼։\n3. Առանց գլուխը շարժելու, նայեք կողքին՝ համոզվելու համար, որ առարկայի ծայրը և ձեր աչքը էկրանից նույն հեռավորության վրա են։\n\n![Դենիսը նայում է աջ։ Նպատակակետ վերևից կենտրոն](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Անշարժ մնացեք, հեռացրեք առարկան՝ դեմքը տեսնելու համար, և սեղմեք SPACE կոճակը։ 🔉 Դուք կլսեք լուսանկարի կտտոց։", - bg: "1. Отново използвайте обекта си, за да зададете разстояние, сега от **[[EEE]] до [[LLL]]**, където сочат стрелките.\n2. ⚠️ Правенето на **моментна снимка е последната стъпка** ▼.\n3. Без да движите главата си, погледнете настрани, за да се уверите, че краят на обекта и окото ви са на еднакво разстояние от екрана.\n\n![Денис гледа надясно. Цел горе-център](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Стойте неподвижно, отстранете обекта, за да разкриете лицето си, и натиснете SPACE. 🔉 Ще чуете щракване на затвора.", - "zh-CN": - "1. 再次使用你的物体来设置距离,这次是从箭头所指的**[[EEE]]到[[LLL]]**。\n\n2. ⚠️ **拍摄快照是最后一步** ▼。\n\n3. 头部保持不动,向侧面瞥一眼,确认物体末端和你的眼睛到屏幕的距离相等。\n\n![丹尼斯向右看。瞄准屏幕顶部中心](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. 保持静止,移开遮挡物露出脸部,然后按下空格键。🔉 你会听到快门声。", - "zh-TW": - "1. 再次使用你的物體來設定距離,這次是從箭頭所指的**[[EEE]]到[[LLL]]**。\n\n2. ⚠️ **拍攝快照是最後一步** ▼。\n\n3. 頭部保持不動,向側面瞥一眼,確認物體末端和你的眼睛到螢幕的距離相等。\n\n![丹尼斯向右看。瞄準螢幕頂部中心](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fireba sestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. 保持靜止,移開遮蔽物露出臉部,然後按下空白鍵。 🔉 你會聽到快門聲。", - hr: "1. Ponovno, upotrijebite svoj objekt za postavljanje udaljenosti, sada od **[[EEE]] do [[LLL]]**, gdje pokazuju strelice.\n2. ⚠️ Snimanje **snimke je posljednji korak** ▼.\n3. Bez pomicanja glave, pogledajte u stranu kako biste potvrdili da su kraj objekta i vaše oko na istoj udaljenosti od zaslona.\n\n![Denis gleda desno.] Cilj gore-usred](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Ne mičite se, uklonite predmet da biste otkrili svoje lice i pritisnite RAZMAKNICU. 🔉 Čut ćete klik okidača.", - cs: "1. Znovu použijte svůj objekt k nastavení vzdálenosti, nyní od **[[EEE]] do [[LLL]]**, kam ukazují šipky.\n2. ⚠️ Pořízení **snímku je posledním krokem** ▼.\n3. Aniž byste pohnuli hlavou, podívejte se do strany, abyste se ujistili, že konec objektu a vaše oko jsou ve stejné vzdálenosti od obrazovky.\n\n![Denis se dívá doprava.] Cíl nahoře uprostřed](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Nehýbejte se, odstraňte předmět, abyste odhalili svůj obličej, a stiskněte MEZERNÍK. 🔉 Uslyšíte cvaknutí závěrky.", - da: "1. Brug igen dit objekt til at indstille afstanden, nu fra **[[EEE]] til [[LLL]]**, hvor pilene peger.\n\n2. ⚠️ At tage **snapshottet er det sidste trin** ▼.\n\n3. Uden at bevæge dit hoved, kig til siden for at bekræfte, at enden af ​​objektet og dit øje er i samme afstand fra skærmen.\n\n![Denis kigger til højre. [Target top-center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Hold stille, fjern en genstand for at vise dit ansigt, og tryk på MELLEMRUM. 🔉 Du vil høre et klik på udløseren.", - nl: "1. Gebruik opnieuw je object om de afstand in te stellen, nu van **[[EEE]] tot [[LLL]]**, waar de pijlen naar wijzen.\n\n2. ⚠️ Het maken van de **snapshot is de laatste stap** ▼.\n\n3. Kijk, zonder je hoofd te bewegen, opzij om te controleren of het uiteinde van het object en je oog zich op dezelfde afstand van het scherm bevinden.\n\n![Denis kijkt naar rechts.] [Richt je op het midden bovenaan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Houd je gezicht stil, verwijder het object zodat je gezicht zichtbaar wordt en druk op de spatiebalk. 🔉 Je hoort een sluiterklik.", - fi: "1. Aseta jälleen etäisyys objektillasi, nyt kohdasta **[[EEE]] kohtaan [[LLL]]**, johon nuolet osoittavat.\n\n2. ⚠️ Viimeinen vaihe on **tilannekuvan ottaminen** ▼.\n\n3. Katso sivulle liikuttamatta päätäsi ja varmista, että objektin pää ja silmäsi ovat samalla etäisyydellä näytöstä.\n\n![Denis katsoo oikealle. Kohde ylä-keskellä](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Pysy paikallasi, poista esine paljastaaksesi kasvosi ja paina VÄLILYÖNTIÄ. 🔉 Kuulet laukaisimen napsahduksen.", - fr: "1. Utilisez à nouveau votre objet pour définir la distance, cette fois de **[[EEE]] à [[LLL]]**, comme indiqué par les flèches.\n\n2. ⚠️ La prise de la **capture d'écran est la dernière étape** ▼.\n\n3. Sans bouger la tête, jetez un coup d'œil sur le côté pour vérifier que l'extrémité de l'objet et votre œil sont à égale distance de l'écran.\n\n![Denis regarde à droite.] Cible en haut au centre](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Restez immobile, retirez l'objet pour dégager votre visage, puis appuyez sur la barre d'espace. 🔉 Vous entendrez un clic de l'obturateur.", - de: "1. Verwenden Sie erneut Ihr Objekt, um den Abstand einzustellen, diesmal von **[[EEE]] nach [[LLL]]**, wo die Pfeile hinzeigen.\n\n2. ⚠️ Das Aufnehmen des **Schnappschusses ist der letzte Schritt** ▼.\n\n3. Schauen Sie, ohne den Kopf zu bewegen, zur Seite, um zu überprüfen, ob das Ende des Objekts und Ihr Auge den gleichen Abstand zum Bildschirm haben.\n\n![Denis schaut nach rechts.] [Ziel oben Mitte](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Halten Sie still, entfernen Sie das Objekt, um Ihr Gesicht freizulegen, und drücken Sie die Leertaste. 🔉 Sie hören ein Auslösegeräusch.", - el: "1. Χρησιμοποιήστε ξανά το αντικείμενό σας για να ορίσετε την απόσταση, τώρα από **[[EEE]] έως [[LLL]]**, όπου δείχνουν τα βέλη.\n2. ⚠️ Η λήψη του **στιγμιότυπου είναι το τελευταίο βήμα** ▼.\n3. Χωρίς να κουνήσετε το κεφάλι σας, κοιτάξτε στο πλάι για να επιβεβαιώσετε ότι το άκρο του αντικειμένου και το μάτι σας βρίσκονται στην ίδια απόσταση από την οθόνη.\n\n![Ο Ντένις κοιτάζει δεξιά. Στόχος πάνω-κέντρο](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Μείνετε ακίνητοι, αφαιρέστε το αντικείμενο για να αποκαλύψετε το πρόσωπό σας και πατήστε το πλήκτρο SPACE. 🔉 Θα ακούσετε ένα κλικ λήψης.", - he: "1. שוב, השתמשו באובייקט שלכם כדי לקבוע מרחק, כעת מ- **[[EEE]] ל-[[LLL]]**, היכן שהחצים מצביעים.\n2. ⚠️ צילום **התמונה היא השלב האחרון** ▼.\n3. מבלי להזיז את הראש, הציצו הצידה כדי לוודא שקצה האובייקט ועינכם נמצאים באותו מרחק מהמסך.\n\n![דניס מסתכל ימינה. [Target top-center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. החזיקו במקום, הסירו את החפץ כדי לחשוף את פניכם, ולחצו על מקש הרווח. 🔉 תשמעו קליק של תריס.", - hi: "1. फिर से, दूरी निर्धारित करने के लिए अपनी वस्तु का उपयोग करें, अब तीरों द्वारा इंगित **[[EEE]] से [[LLL]]** तक।\n\n2. ⚠️ **स्नैपशॉट लेना अंतिम चरण है** ▼।\n\n3. अपना सिर हिलाए बिना, बगल में देखकर पुष्टि करें कि वस्तु का सिरा और आपकी आंख स्क्रीन से समान दूरी पर हैं।\n\n![डेनिस दाईं ओर देख रहा है।] [शीर्ष-केंद्र पर निशाना साधें](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. स्थिर रहें, वस्तु को हटाकर अपना चेहरा दिखाएं और SPACE बटन दबाएं। 🔉 आपको शटर क्लिक की आवाज़ सुनाई देगी।", - hu: "1. Ismét használd a tárgyadat a távolság beállításához, most **[[EEE]]-től [[LLL]]**-ig, ahová a nyilak mutatnak.\n\n2. ⚠️ A **pillanatfelvétel elkészítése az utolsó lépés** ▼.\n\n3. A fejed mozgatása nélkül pillants oldalra, hogy megbizonyosodj arról, hogy a tárgy vége és a szemed azonos távolságra van a képernyőtől.\n\n![Denis jobbra néz. Célpont felül-középen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Maradj mozdulatlanul, távolíts el egy tárgyat, hogy felfedd az arcod, és nyomd meg a SPACE billentyűt. 🔉 Hallani fogod a zár kattanását.", - is: "1. Notaðu hlutinn aftur til að stilla fjarlægðina, nú frá **[[EEE]] til [[LLL]]**, þar sem örvarnar benda.\n2. ⚠️ Að taka **myndina er síðasta skrefið** ▼.\n3. Án þess að hreyfa höfuðið, líttu til hliðar til að staðfesta að endi hlutarins og augað þitt séu í sömu fjarlægð frá skjánum.\n\n![Denis horfir til hægri. [Takið efst í miðjunni](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Haltu kyrrum, fjarlægðu hlutinn til að sýna andlitið þitt og ýttu á BILSTÖÐINA. 🔉 Þú munt heyra smell.", - id: "1. Sekali lagi, gunakan objek Anda untuk mengatur jarak, sekarang dari **[[EEE]] ke [[LLL]]**, di mana panah menunjuk.\n\n2. ⚠️ Mengambil **snapshot adalah langkah terakhir** ▼.\n\n3. Tanpa menggerakkan kepala Anda, lihat ke samping untuk memastikan bahwa ujung objek dan mata Anda berada pada jarak yang sama dari layar.\n\n![Denis melihat ke kanan. [Target top-center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Diamlah, singkirkan objek untuk memperlihatkan wajah Anda, dan tekan SPASI. 🔉 Anda akan mendengar bunyi jepretan kamera.", - it: "1. Di nuovo, usa il tuo oggetto per impostare la distanza, ora da **[[EEE]] a [[LLL]]**, dove puntano le frecce.\n\n2. ⚠️ Scattare la **istantanea è l'ultimo passaggio** ▼.\n\n3. Senza muovere la testa, guarda di lato per verificare che l'estremità dell'oggetto e il tuo occhio siano alla stessa distanza dallo schermo.\n\n![Denis guarda a destra. [Target in alto al centro](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Rimani immobile, rimuovi l'oggetto per rivelare il tuo viso e premi la barra spaziatrice. 🔉 Sentirai un clic dell'otturatore.", - ja: "1. 再び、物体を使って距離を設定します。今度は矢印が指す位置、**[[EEE]]から[[LLL]]**までです。\n\n2. ⚠️ **スナップショットを撮るのが最後のステップです** ▼。\n\n3. 頭を動かさずに、横をちらっと見て、物体の先端と目が画面から同じ距離にあることを確認してください。\n\n![デニスは右を見ています。] [ターゲット:上部中央](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. 静止し、顔が見えるように物をどかして、スペースキーを押してください。🔉 シャッター音が鳴ります。", - kn: "1. ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವನ್ನು ಬಳಸಿ ದೂರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ, ಈಗ **[[EEE]] ನಿಂದ [[LLL]]** ವರೆಗೆ, ಅಲ್ಲಿ ಬಾಣಗಳು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ.\n2. ⚠️ **ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಕೊನೆಯ ಹಂತ** ▼.\n3. ನಿಮ್ಮ ತಲೆಯನ್ನು ಅಲುಗಾಡಿಸದೆ, ವಸ್ತುವಿನ ತುದಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ಪರದೆಯಿಂದ ಒಂದೇ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬದಿಗೆ ನೋಡಿ.\n\n![ಡೆನಿಸ್ ಬಲಕ್ಕೆ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಮೇಲಿನ-ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಗುರಿಯಾಗಿಸಿ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ, ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲು ವಸ್ತುವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು SPACE ಒತ್ತಿರಿ. 🔉 ನೀವು ಶಟರ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ.", - ko: "1. 다시 한번, 물체를 이용하여 거리를 설정하세요. 이번에는 화살표가 가리키는 **[[EEE]]에서 [[LLL]]**까지입니다.\n\n2. ⚠️ **스냅샷을 찍는 것이 마지막 단계입니다** ▼.\n\n3. 고개를 움직이지 않고 옆을 흘끗 보고 물체의 끝과 눈의 거리가 화면에서 같은지 확인하세요.\n\n![데니스가 오른쪽을 보고 있습니다. [상단 중앙 대상](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. 움직이지 않고 가만히 있다가, 얼굴이 보이도록 물체를 치우고 스페이스 키를 누르세요. 🔉 셔터 소리가 들릴 겁니다.", - lt: "1. Vėlgi, naudokite objektą atstumui nustatyti, dabar nuo **[[EEE]] iki [[LLL]]**, kur rodo rodyklės.\n\n2. ⚠️ **Momentinės nuotraukos darymas yra paskutinis žingsnis** ▼.\n\n3. Nejudindami galvos, žvilgtelėkite į šoną, kad įsitikintumėte, jog objekto galas ir jūsų akis yra vienodu atstumu nuo ekrano.\n\n![Denis žiūri į dešinę.] [Taikinys viršuje centre](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Nejudėkite, patraukite objektą, kad atidengtumėte veidą, ir paspauskite tarpo klavišą. 🔉 Išgirsite užrakto spragtelėjimą.", - ms: "1. Sekali lagi, gunakan objek anda untuk menetapkan jarak, sekarang dari **[[EEE]] ke [[LLL]]**, di mana anak panah menghala.\n2. ⚠️ Mengambil **snapshot adalah langkah terakhir** ▼.\n3. Tanpa menggerakkan kepala anda, pandang ke sisi untuk mengesahkan bahawa hujung objek dan mata anda berada pada jarak yang sama dari skrin.\n\n![Denis memandang ke kanan. Sasaran bahagian tengah atas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Pegang pegun, alih keluar objek untuk mendedahkan wajah anda, dan tekan SPACE. 🔉 Anda akan mendengar bunyi klik pengatup.", - ml: "1. വീണ്ടും, നിങ്ങളുടെ ഒബ്‌ജക്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ദൂരം സജ്ജമാക്കുക, ഇപ്പോൾ **[[EEE]] മുതൽ [[LLL]]** വരെ, അമ്പടയാളങ്ങൾ എവിടെയാണ് ചൂണ്ടുന്നത്.\n2. ⚠️ **സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കുന്നത് അവസാന ഘട്ടമാണ്** ▼.\n3. നിങ്ങളുടെ തല അനക്കാതെ, വസ്തുവിന്റെ അറ്റവും നിങ്ങളുടെ കണ്ണും സ്‌ക്രീനിൽ നിന്ന് ഒരേ ദൂരത്തിലാണെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കാൻ വശത്തേക്ക് നോക്കുക.\n\n![ഡെനിസ് വലതുവശത്തേക്ക് നോക്കുന്നു. മുകളിൽ-മധ്യത്തിൽ ലക്ഷ്യം വയ്ക്കുക](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. നിശ്ചലമായി നിൽക്കുക, നിങ്ങളുടെ മുഖം വെളിപ്പെടുത്തുന്ന ഒബ്‌ജക്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുക, തുടർന്ന് SPACE അമർത്തുക. 🔉 നിങ്ങൾ ഒരു ഷട്ടർ ക്ലിക്ക് കേൾക്കും.", - no: "1. Bruk objektet ditt igjen til å angi avstanden, nå fra **[[EEE]] til [[LLL]]**, der pilene peker.\n\n2. ⚠️ Å ta **øyeblikksbildet er det siste trinnet** ▼.\n\n3. Uten å bevege hodet, se til siden for å bekrefte at enden av objektet og øyet ditt er i samme avstand fra skjermen.\n\n![Denis ser til høyre. [Target top-center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Hold stillstand, fjern objektet for å avsløre ansiktet ditt, og trykk på mellomromstasten. 🔉 Du vil høre et klikk på lukkeren.", - fa: "۱. دوباره، از شیء خود برای تنظیم فاصله استفاده کنید، حالا از **[[EEE]] تا [[LLL]]**، جایی که فلش‌ها نشان می‌دهند.\n\n۲. ⚠️ گرفتن **عکس فوری آخرین مرحله است** ▼.\n\n۳. بدون حرکت دادن سر، به پهلو نگاه کنید تا مطمئن شوید که انتهای شیء و چشم شما از صفحه نمایش فاصله یکسانی دارند.\n\n![دنیس به سمت راست نگاه می‌کند. مرکز بالای صفحه را هدف قرار دهید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n۴. ثابت بمانید، شیء را بردارید تا چهره‌تان نمایان شود و دکمه SPACE را فشار دهید. 🔉 صدای کلیک شاتر را خواهید شنید.", - pl: "1. Ponownie użyj obiektu, aby ustawić odległość, tym razem od **[[EEE]] do [[LLL]]**, zgodnie ze wskazaniami strzałek.\n2. ⚠️ Zrobienie **migawki to ostatni krok** ▼.\n3. Nie ruszając głową, spójrz w bok, aby upewnić się, że koniec obiektu i twoje oko znajdują się w tej samej odległości od ekranu.\n\n![Denis patrzy w prawo. Celuj w środek górnej części ekranu](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Zatrzymaj się w miejscu, odsuń obiekt, aby odsłonić twarz, i naciśnij SPACJĘ. 🔉 Usłyszysz kliknięcie migawki.", - "pt-pt": - "1. Novamente, use seu objeto para definir a distância, agora de **[[EEE]] a [[LLL]]**, onde as setas apontam.\n2. ⚠️ Tirar a **foto é o último passo** ▼.\n3. Sem mover a cabeça, olhe para o lado para confirmar se a extremidade do objeto e seu olho estão à mesma distância da tela.\n\n![Denis olhando para a direita. [Aponte para o centro superior](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Mantenha-se imóvel, remova o objeto para revelar seu rosto e pressione a BARRA DE ESPAÇO. 🔉 Você ouvirá um clique do obturador.", - ro: "1. Din nou, folosește obiectul pentru a seta distanța, acum de la **[[EEE]] la [[LLL]]**, unde indică săgețile.\n\n2. ⚠️ Realizarea **fotografiei este ultimul pas** ▼.\n\n3. Fără a mișca capul, privește în lateral pentru a confirma că capătul obiectului și ochiul tău sunt la aceeași distanță de ecran.\n\n![Denis privește spre dreapta.] Țintă sus-centru](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Stai nemișcat, îndepărtează obiectul pentru a-ți dezvălui fața și apasă tasta SPAȚIU. 🔉 Vei auzi un clic al obturatorului.", - ru: "1. Снова используйте свой объект, чтобы установить расстояние, теперь от **[[EEE]] до [[LLL]]**, куда указывают стрелки.\n\n2. ⚠️ Создание **снимка — последний шаг** ▼.\n\n3. Не поворачивая головы, взгляните в сторону, чтобы убедиться, что конец объекта и ваш глаз находятся на одинаковом расстоянии от экрана.\n\n![Денис смотрит вправо. [Цель сверху по центру](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Замрите, уберите предмет, чтобы показать свое лицо, и нажмите ПРОБЕЛ. 🔉 Вы услышите щелчок затвора.", - sr: "1. Поново, користите објекат да подесите растојање, сада од **[[EEE]] до [[LLL]]**, где показују стрелице.\n2. ⚠️ Прављење **снимка је последњи корак** ▼.\n3. Без померања главе, погледајте у страну да бисте потврдили да су крај објекта и ваше око на истој удаљености од екрана.\n\n![Денис гледа десно.] Циљајте горе у средини](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Држите се мирно, уклоните предмет да бисте открили своје лице и притисните РАЗМАК. 🔉 Чућете клик затварача.", - es: "1. Nuevamente, usa tu objeto para establecer la distancia, ahora desde **[[EEE]] hasta [[LLL]]**, donde apuntan las flechas.\n\n2. ⚠️ Tomar la **instantánea es el último paso** ▼.\n\n3. Sin mover la cabeza, mira hacia un lado para confirmar que el extremo del objeto y tu ojo están a la misma distancia de la pantalla.\n\n![Denis mirando a la derecha.] [Objetivo: parte superior central](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Mantén la cámara quieta, retira el objeto para que se vea tu rostro y presiona la barra espaciadora. 🔉 Escucharás un clic del obturador.", - sw: "1. Tena, tumia kitu chako kuweka umbali, sasa kutoka **[[EEE]] hadi [[LLL]]**, ambapo mishale inaelekeza.\n\n2. ⚠️ Kupiga picha ya **picha ni hatua ya mwisho** ▼.\n3. Bila kusogeza kichwa chako, tazama upande ili kuthibitisha kwamba mwisho wa kitu na jicho lako ni umbali sawa kutoka kwenye skrini.\n\n![Denis anaangalia kulia. Lenga katikati ya juu](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Shikilia kimya, ondoa kitu ili kufichua uso wako, na ubonyeze SPACE. 🔉 Utasikia mlio wa shutter.", - sv: "1. Använd ditt objekt igen för att ställa in avståndet, nu från **[[EEE]] till [[LLL]]**, där pilarna pekar.\n\n2. ⚠️ Att ta **ögonblicksbilden är det sista steget** ▼.\n\n3. Utan att röra huvudet, titta åt sidan för att bekräfta att objektets ände och ditt öga är på samma avstånd från skärmen.\n\n![Denis tittar åt höger. [Tak upp-mitten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Håll still, ta bort föremålet för att visa ditt ansikte och tryck på MELLANSLAG. 🔉 Du kommer att höra ett klickljud på slutaren.", - tl: "1. Muli, gamitin ang iyong bagay upang itakda ang distansya, ngayon mula **[[EEE]] hanggang [[LLL]]**, kung saan nakaturo ang mga arrow.\n2. ⚠️ Ang pagkuha ng **snapshot ang huling hakbang** ▼.\n3. Nang hindi ginagalaw ang iyong ulo, sumulyap sa gilid upang kumpirmahin na ang dulo ng bagay at ang iyong mata ay magkapareho ang distansya mula sa screen.\n\n![Si Denis ay nakatingin sa kanan.] Target sa gitnang-itaas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Pindutin nang matagal, alisin ang bagay para ipakita ang iyong mukha, at pindutin ang SPACE. 🔉 Maririnig mo ang pag-click ng shutter.", - tr: "1. Yine, nesnenizi kullanarak mesafeyi ayarlayın, şimdi okların gösterdiği **[[EEE]]'den [[LLL]]'ye** kadar.\n\n2. ⚠️ **Anlık görüntü almak son adımdır** ▼.\n\n3. Başınızı hareket ettirmeden, nesnenin ucu ile gözünüzün ekrandan aynı mesafede olduğundan emin olmak için yana doğru bakın.\n\n![Denis sağa bakıyor. [Hedef üst-orta](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. Hareketsiz durun, yüzünüzü ortaya çıkarmak için nesneyi kaldırın ve BOŞLUK tuşuna basın. 🔉 Bir deklanşör sesi duyacaksınız.", - ur: "1. دوبارہ، فاصلہ طے کرنے کے لیے اپنے آبجیکٹ کا استعمال کریں، اب **[[EEE]] سے [[LLL]]** تک، جہاں تیر اشارہ کرتے ہیں۔\n2. ⚠️ **اسنیپ شاٹ لینا آخری مرحلہ ہے** ▼۔\n3. اپنا سر ہلائے بغیر، اس بات کی تصدیق کرنے کے لیے ایک طرف نظر ڈالیں کہ شے کا اختتام اور آپ کی آنکھ اسکرین سے یکساں فاصلے پر ہے۔\n\n![ڈینس دائیں طرف دیکھ رہا ہے۔ ہدف top-center](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fireb asestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FMe%20looking%20right%2C%20target%20top.jpg?alt=media&token=6784190f-b6fd-4fe4-9eed-d1b90f58942a)\n\n4. چپکے رہیں، اپنے چہرے کو ظاہر کرنے کے لیے آبجیکٹ کو ہٹائیں، اور SPACE دبائیں۔ 🔉 آپ کو ایک شٹر کلک سنائی دے گا۔", - }, - RC_temporarySnapshot: { - en: "temporary snapshot", - ar: "لقطة مؤقتة", - hy: "ժամանակավոր պատկեր", - bg: "временна снимка", - "zh-CN": "临时快照", - "zh-TW": "臨時快照", - hr: "privremeni snimak", - cs: "dočasný snímek", - da: "midlertidigt øjebliksbillede", - nl: "tijdelijke momentopname", - fi: "väliaikainen tilannekuva", - fr: "instantané temporaire", - de: "temporäre Momentaufnahme", - el: "προσωρινό στιγμιότυπο", - he: "תמונת מצב זמנית", - hi: "अस्थायी स्नैपशॉट", - hu: "ideiglenes pillanatkép", - is: "tímabundin myndataka", - id: "cuplikan sementara", - it: "istantanea temporanea", - ja: "一時的なスナップショット", - kn: "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್", - ko: "임시 스냅샷", - lt: "laikina momentinė nuotrauka", - ms: "gambar sementara", - ml: "താൽക്കാലിക സ്നാപ്പ്ഷോട്ട്", - no: "midlertidig øyeblikksbilde", - fa: "عکس فوری موقت", - pl: "tymczasowa migawka", - "pt-pt": "instantâneo temporário", - ro: "instantaneu temporar", - ru: "временный снимок", - sr: "привремени снимак", - es: "instantánea temporal", - sw: "picha ya muda", - sv: "tillfällig ögonblicksbild", - tl: "pansamantalang snapshot", - tr: "geçici anlık görüntü", - ur: "عارضی سنیپ شاٹ", - pt: "instantâneo temporário", - }, - RC_snapshot: { - en: "snapshot", - ar: "لقطة", - hy: "լուսանկար", - bg: "моментна снимка", - "zh-CN": "快照", - "zh-TW": "快照", - hr: "snimak", - cs: "momentka", - da: "øjebliksbillede", - nl: "momentopname", - fi: "tilannekuva", - fr: "instantané", - de: "Schnappschuss", - el: "στιγμιότυπο", - he: "תמונת מצב", - hi: "स्नैपशॉट", - hu: "pillanatkép", - is: "skyndimynd", - id: "foto", - it: "istantanea", - ja: "スナップショット", - kn: "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್", - ko: "스냅 사진", - lt: "momentinė nuotrauka", - ms: "gambar ringkas", - ml: "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട്", - no: "øyeblikksbilde", - fa: "عکس فوری", - pl: "migawka", - "pt-pt": "instantâneo", - ro: "instantaneu", - ru: "снимок", - sr: "снимак", - es: "instantánea", - sw: "picha ndogo", - sv: "ögonblicksbild", - tl: "snapshot", - tr: "anlık görüntü", - ur: "سنیپ شاٹ", - pt: "instantâneo", - }, - RC_theCameraLocation: { - en: "near the top-center of the screen (and video), where the arrows point", - ar: "أعلى وسط الشاشة (والفيديو)", - hy: "էկրանի (և տեսանյութի) վերին կենտրոնի մոտ, որտեղ նետերը ցույց են տալիս", - bg: "близо до горния център на екрана (и видеото), където сочат стрелките", - "zh-CN": "在屏幕(和视频)顶部中心附近,箭头指向的位置", - "zh-TW": "在螢幕(和影片)頂部中心附近,箭頭指向的位置", - hr: "blizu gornjeg središnjeg dijela zaslona (i videa), gdje pokazuju strelice", - cs: "blízko horního středu obrazovky (a videa), kam ukazují šipky", - da: "nær toppen af ​​midten af ​​skærmen (og videoen), hvor pilene peger", - nl: "vlakbij het midden bovenaan het scherm (en de video), waar de pijlen naar wijzen", - fi: "lähellä näytön (ja videon) yläreunaa keskellä, johon nuolet osoittavat", - fr: "près du centre supérieur de l'écran (et de la vidéo), là où pointent les flèches", - de: "nahe der oberen Mitte des Bildschirms (und Videos), wo die Pfeile hinzeigen", - el: "κοντά στο πάνω κέντρο της οθόνης (και του βίντεο), όπου δείχνουν τα βέλη", - he: "ליד החלק העליון-מרכזי של המסך (והסרטון), היכן שהחצים מצביעים", - hi: "स्क्रीन (और वीडियो) के ऊपरी-मध्य भाग के पास, जहाँ तीर इंगित करते हैं", - hu: "a képernyő (és a videó) tetejének közepéhez közel, ahová a nyilak mutatnak", - is: "nálægt efri miðju skjásins (og myndbandsins), þar sem örvarnar benda", - id: "di dekat bagian tengah atas layar (dan video), tempat panah menunjuk.", - it: "vicino alla parte superiore centrale dello schermo (e del video), dove puntano le frecce", - ja: "画面(およびビデオ)の中央上部付近、矢印が指している場所", - kn: "ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗದ ಬಳಿ (ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊ), ಅಲ್ಲಿ ಬಾಣಗಳು ತೋರಿಸುತ್ತವೆ", - ko: "화면(및 비디오) 상단 중앙 부근, 화살표가 가리키는 곳", - lt: "ekrano (ir vaizdo įrašo) viršuje centre, kur rodomos rodyklės", - ms: "berhampiran bahagian tengah atas skrin (dan video), di mana anak panah menunjukkan", - ml: "സ്‌ക്രീനിന്റെ മുകളിലെ മധ്യഭാഗത്ത് (വീഡിയോയിലും), അമ്പടയാളങ്ങൾ ചൂണ്ടിക്കാണിക്കുന്നിടത്ത്", - no: "nær toppen av midten av skjermen (og videoen), der pilene peker", - fa: "نزدیک به مرکز بالای صفحه (و ویدیو)، جایی که فلش‌ها نشان می‌دهند", - pl: "w pobliżu górnej środkowej części ekranu (i wideo), gdzie wskazują strzałki", - "pt-pt": - "perto da parte superior central da tela (e do vídeo), onde as setas apontam.", - ro: "lângă partea centrală sus a ecranului (și a videoclipului), unde indică săgețile", - ru: "примерно в верхней центральной части экрана (и видео), куда указывают стрелки.", - sr: "близу горњег средишњег дела екрана (и видеа), где показују стрелице", - es: "cerca de la parte superior central de la pantalla (y del vídeo), donde apuntan las flechas.", - sw: "karibu na sehemu ya juu ya katikati ya skrini (na video), ambapo mishale inaelekeza", - sv: "nära skärmens (och videons) övre mitt, där pilarna pekar", - tl: "malapit sa gitnang itaas ng screen (at video), kung saan nakaturo ang mga arrow", - tr: "Ekranın (ve videonun) üst orta kısmına yakın, okların işaret ettiği yer.", - ur: "اسکرین (اور ویڈیو) کے اوپری مرکز کے قریب، جہاں تیر اشارہ کرتے ہیں۔", - }, - RC_theBigCircleLocation: { - en: "the big circle below the live video", - ar: "الدائرة الكبيرة أسفل الفيديو المباشر", - hy: "ուղիղ տեսանյութի տակ գտնվող մեծ շրջանակը", - bg: "големият кръг под видеото на живо", - "zh-CN": "直播视频下方的大圆圈", - "zh-TW": "", - hr: "", - cs: "", - da: "", - nl: "", - fi: "", - fr: "", - de: "", - el: "", - he: "", - hi: "", - hu: "", - is: "", - id: "", - it: "", - ja: "", - kn: "", - ko: "", - lt: "", - ms: "", - ml: "", - no: "", - fa: "", - pl: "", - "pt-pt": "", - ro: "", - ru: "", - sr: "", - es: "", - sw: "", - sv: "", - tl: "", - tr: "", - ur: "", - pt: "", - }, - RC_yourEye: { - en: "your eye", - ar: "عينك", - hy: "քո աչքը", - bg: "окото ти", - "zh-CN": "你的眼睛", - "zh-TW": "你的眼睛", - hr: "tvoje oko", - cs: "tvé oko", - da: "dit øje", - nl: "je oog", - fi: "silmäsi", - fr: "ton œil", - de: "dein Auge", - el: "το μάτι σου", - he: "העין שלך", - hi: "आपकी आँख", - hu: "a szemed", - is: "augað þitt", - id: "matamu", - it: "il tuo occhio", - ja: "あなたの目", - kn: "ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣು", - ko: "당신의 눈", - lt: "tavo akis", - ms: "mata anda", - ml: "നിങ്ങളുടെ കണ്ണ്", - no: "øyet ditt", - fa: "چشم تو", - pl: "twoje oko", - "pt-pt": "seu olho", - ro: "ochiul tău", - ru: "твой глаз", - sr: "твоје око", - es: "tu ojo", - sw: "jicho lako", - sv: "ditt öga", - tl: "ang iyong mata", - tr: "gözünüz", - ur: "آپ کی آنکھ", - pt: "seu olho", - }, - RC_yourLeftEye: { - en: "your left eye", - ar: "عينك اليسرى", - hy: "քո ձախ աչքը", - bg: "лявото ти око", - "zh-CN": "你的左眼", - "zh-TW": "你的左眼", - hr: "tvoje lijevo oko", - cs: "tvé levé oko", - da: "dit venstre øje", - nl: "je linkeroog", - fi: "vasen silmäsi", - fr: "votre œil gauche", - de: "Ihr linkes Auge", - el: "το αριστερό σου μάτι", - he: "העין השמאלית שלך", - hi: "आपकी बाईं आंख", - hu: "a bal szemed", - is: "vinstra augað þitt", - id: "mata kirimu", - it: "il tuo occhio sinistro", - ja: "あなたの左目", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಕಣ್ಣು", - ko: "왼쪽 눈", - lt: "tavo kairė akis", - ms: "mata kiri anda", - ml: "നിങ്ങളുടെ ഇടത് കണ്ണ്", - no: "ditt venstre øye", - fa: "چشم چپ تو", - pl: "twoje lewe oko", - "pt-pt": "seu olho esquerdo", - ro: "ochiul tău stâng", - ru: "ваш левый глаз", - sr: "твоје лево око", - es: "tu ojo izquierdo", - sw: "jicho lako la kushoto", - sv: "ditt vänstra öga", - tl: "ang iyong kaliwang mata", - tr: "sol gözünüz", - ur: "آپ کی بائیں آنکھ", - }, - RC_yourRightEye: { - en: "your right eye", - ar: "عينك اليمنى", - hy: "քո աջ աչքը", - bg: "дясното ти око", - "zh-CN": "你的右眼", - "zh-TW": "你的右眼", - hr: "tvoje desno oko", - cs: "tvé pravé oko", - da: "dit højre øje", - nl: "je rechteroog", - fi: "oikea silmäsi", - fr: "votre œil droit", - de: "Ihr rechtes Auge", - el: "το δεξί σου μάτι", - he: "העין הימנית שלך", - hi: "आपकी दाहिनी आँख", - hu: "a jobb szemed", - is: "hægra augað þitt", - id: "mata kananmu", - it: "il tuo occhio destro", - ja: "あなたの右目", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಕಣ್ಣು", - ko: "오른쪽 눈", - lt: "tavo dešinė akis", - ms: "mata kanan anda", - ml: "നിങ്ങളുടെ വലത് കണ്ണ്", - no: "ditt høyre øye", - fa: "چشم راست شما", - pl: "twoje prawe oko", - "pt-pt": "seu olho direito", - ro: "ochiul tău drept", - ru: "ваш правый глаз", - sr: "твоје десно око", - es: "tu ojo derecho", - sw: "jicho lako la kulia", - sv: "ditt högra öga", - tl: "ang iyong kanang mata", - tr: "sağ gözünüz", - ur: "آپ کی دائیں آنکھ", - }, - RC_UseCreditCardBelowToCalibrateCameraPage3: { - en: "1. Press one short edge of a level credit card against the flickering horizontal blue line. Keep your gripping fingers close to the screen, out of view.\n2. Tilt the card upward and slide it left/right until its top edge in the video aligns with the dashed green line.\n3. Use ◀ ▶ keys to resize the green outline so it exactly traces the card.\n4. Make sure the card's bottom is on the flickering blue line. Again use ◀ ▶. \n5. When the outline matches the card, press SPACE. 🔉 ", - ar: "1. اضغط بإحدى الحواف القصيرة لبطاقة ائتمان مستوية على الخط الأزرق الأفقي الوامض. أبقِ أصابعك التي تمسك البطاقة قريبة من الشاشة، بعيدًا عن الأنظار.\n2. قم بإمالة البطاقة لأعلى وحركها لليسار/اليمين حتى يتماشى حافتها العلوية في الفيديو مع الخط الأخضر المتقطع.\n3. استخدم مفاتيح ◀ ▶ لتغيير حجم المخطط الأخضر بحيث يتتبع البطاقة بدقة.\n4. تأكد من أن الجزء السفلي من البطاقة يقع على الخط الأزرق الوامض. استخدم ◀ ▶ مرة أخرى. \n5. عندما يتطابق المخطط مع البطاقة، اضغط على مفتاح المسافة. 🔉 ", - hy: "1. Հաստատակ վարկային քարտի կարճ եզրը սեղմեք թարթող կապույտ հորիզոնական գծի վրա։ Պահեք ձեր բռնող մատները էկրանին մոտ, տեսադաշտից դուրս։\n2. Թեքեք քարտը վերև և սահեցրեք այն ձախ/աջ, մինչև տեսանյութում դրա վերին եզրը համընկնի ընդհատ կանաչ գծի հետ։\n3. Օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները՝ կանաչ ուրվագծի չափը փոխելու համար, որպեսզի այն ճշգրիտ համապատասխանի քարտին։\n4. Համոզվեք, որ քարտի ներքևի մասը գտնվում է թարթող կապույտ գծի վրա։ Կրկին օգտագործեք ◀ ▶։\n5. Երբ ուրվագիծը համընկնի քարտի հետ, սեղմեք SPACE։ 🔉", - bg: "1. Натиснете единия къс ръб на равна кредитна карта към трептящата хоризонтална синя линия. Дръжте пръстите си близо до екрана, извън полезрението.\n2. Наклонете картата нагоре и я плъзнете наляво/надясно, докато горният ѝ ръб във видеото се подравни с пунктираната зелена линия.\n3. Използвайте клавишите ◀ ▶, за да промените размера на зеления контур, така че да следва точно картата.\n4. Уверете се, че долната част на картата е върху трептящата синя линия. Отново използвайте ◀ ▶.\n5. Когато контурът съвпада с картата, натиснете SPACE. 🔉", - "zh-CN": - "1. 将平整信用卡的一条短边紧贴闪烁的水平蓝线。握卡手指需靠近屏幕,避免入镜。\n2. 向上倾斜卡片并左右滑动,直至视频中卡片顶边与虚线绿线对齐。\n3. 使用◀▶键调整绿色轮廓大小,使其完全贴合卡片轮廓。\n4. 确保卡片底部位于闪烁的蓝线上。再次使用◀▶键调整。\n5. 当轮廓与卡片完全吻合时,按下空格键。🔉", - "zh-TW": - "1. 將一張水平放置的信用卡的短邊抵住閃爍的水平藍線。握卡的手指靠近螢幕,不要出現在畫面中。\n\n2. 向上傾斜信用卡,並左右滑動,直到影片中信用卡的頂部邊緣與綠色虛線對齊。\n\n3. 使用◀ ▶鍵調整綠色輪廓線的大小,使其與信用卡完全吻合。\n\n4. 確保信用卡的底部位於閃爍的藍線上。再次使用◀ ▶鍵。\n\n5. 當輪廓線與信用卡完全吻合後,按下空白鍵。 🔉", - hr: "1. Pritisnite jedan kratki rub ravne kreditne kartice na treperavu vodoravnu plavu liniju. Držite prste blizu zaslona, ​​izvan vidokruga.\n2. Nagnite karticu prema gore i pomaknite je lijevo/desno dok se njezin gornji rub u videu ne poravna s isprekidanom zelenom linijom.\n3. Pomoću tipki ◀ ▶ promijenite veličinu zelenog obrisa tako da točno prati karticu.\n4. Provjerite je li donji dio kartice na treperavoj plavoj liniji. Ponovno upotrijebite tipke ◀ ▶. 5. Kada se obris podudara s karticom, pritisnite RAZMAKNICU. 🔉", - cs: "1. Přitlačte krátkou hranu rovné kreditní karty k blikající modré vodorovné čáře. Držte prsty blízko obrazovky, mimo dohled.\n2. Nakloňte kartu nahoru a posouvejte ji doleva/doprava, dokud se její horní okraj ve videu nezarovná s přerušovanou zelenou čarou.\n3. Pomocí kláves ◀ ▶ změňte velikost zeleného obrysu tak, aby přesně kopíroval kartu.\n4. Ujistěte se, že spodní strana karty je na blikající modré čáře. Znovu použijte klávesu ◀ ▶.\n5. Jakmile se obrys shoduje s kartou, stiskněte MEZERNÍK. 🔉", - da: "1. Tryk den ene korte kant af et vandret kreditkort mod den flimrende vandrette blå linje. Hold dine gribefingre tæt på skærmen, ude af syne.\n2. Vip kortet opad, og skub det til venstre/højre, indtil dets øverste kant i videoen flugter med den stiplede grønne linje.\n3. Brug ◀ ▶-tasterne til at ændre størrelsen på den grønne omrids, så den præcist følger kortet.\n4. Sørg for, at kortets bund er på den flimrende blå linje. Brug igen ◀ ▶.\n5. Når omridset matcher kortet, skal du trykke på MELLEMRUM. 🔉", - nl: "1. Druk een korte zijde van een platte creditcard tegen de knipperende horizontale blauwe lijn. Houd uw vingers dicht bij het scherm, buiten beeld.\n\n2. Kantel de kaart omhoog en schuif hem naar links/rechts totdat de bovenrand in de video gelijk ligt met de gestippelde groene lijn.\n\n3. Gebruik de pijltoetsen ◀ ▶ om de groene omtrek te vergroten of verkleinen zodat deze precies de vorm van de kaart volgt.\n\n4. Zorg ervoor dat de onderkant van de kaart op de knipperende blauwe lijn ligt. Gebruik hiervoor opnieuw de pijltoetsen ◀ ▶.\n\n5. Wanneer de omtrek overeenkomt met de kaart, druk dan op de spatiebalk. 🔉", - fi: "1. Paina tasaisen luottokortin lyhyttä reunaa vilkkuvaa vaakasuoraa sinistä viivaa vasten. Pidä sormesi lähellä näyttöä, poissa näkyvistä.\n\n2. Kallista korttia ylöspäin ja liu'uta sitä vasemmalle/oikealle, kunnes sen yläreuna videossa on linjassa vihreän katkoviivan kanssa.\n\n3. Muuta vihreän ääriviivan kokoa ◀ ▶ -näppäimillä, jotta se seuraa tarkasti korttia.\n\n4. Varmista, että kortin alareuna on vilkkuvan sinisen viivan päällä. Käytä jälleen ◀ ▶ -näppäimiä.\n\n5. Kun ääriviiva vastaa korttia, paina VÄLILYÖNTIÄ. 🔉", - fr: "1. Appuyez un bord court d'une carte de crédit bien droite contre la ligne bleue horizontale clignotante. Gardez vos doigts près de l'écran, hors champ.\n\n2. Inclinez la carte vers le haut et faites-la glisser de gauche à droite jusqu'à ce que son bord supérieur, dans la vidéo, soit aligné avec la ligne verte pointillée.\n\n3. Utilisez les touches ◀ ▶ pour redimensionner le contour vert afin qu'il épouse parfaitement la forme de la carte.\n\n4. Assurez-vous que le bas de la carte repose sur la ligne bleue clignotante. Utilisez à nouveau les touches ◀ ▶.\n\n5. Lorsque le contour correspond à la carte, appuyez sur la barre d'espace. 🔉", - de: "1. Drücken Sie eine kurze Kante einer waagerechten Kreditkarte an die blinkende blaue Linie. Halten Sie Ihre Finger dabei nah am Bildschirm, außerhalb des Sichtfelds.\n\n2. Neigen Sie die Karte nach oben und verschieben Sie sie nach links oder rechts, bis ihre Oberkante im Video mit der gestrichelten grünen Linie übereinstimmt.\n\n3. Verwenden Sie die Pfeiltasten ◀ ▶, um die grüne Kontur so anzupassen, dass sie die Karte exakt nachzeichnet.\n\n4. Achten Sie darauf, dass die Unterkante der Karte auf der blinkenden blauen Linie liegt. Verwenden Sie erneut die Pfeiltasten ◀ ▶.\n\n5. Sobald die Kontur mit der Karte übereinstimmt, drücken Sie die Leertaste. 🔉", - el: "1. Πιέστε τη μία μικρή άκρη μιας επίπεδης πιστωτικής κάρτας πάνω στην τρεμάμενη οριζόντια μπλε γραμμή. Κρατήστε τα δάχτυλά σας που πιάνετε κοντά στην οθόνη, μακριά από το οπτικό σας πεδίο.\n2. Γείρετε την κάρτα προς τα πάνω και σύρετέ την αριστερά/δεξιά μέχρι η πάνω άκρη της στο βίντεο να ευθυγραμμιστεί με τη διακεκομμένη πράσινη γραμμή.\n3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ για να αλλάξετε το μέγεθος του πράσινου περιγράμματος, ώστε να ακολουθεί ακριβώς την κάρτα.\n4. Βεβαιωθείτε ότι το κάτω μέρος της κάρτας βρίσκεται πάνω στην τρεμάμενη μπλε γραμμή. Χρησιμοποιήστε ξανά τα ◀ ▶.\n5. Όταν το περίγραμμα ταιριάζει με την κάρτα, πατήστε το πλήκτρο SPACE. 🔉", - he: "1. לחצו קצה קצר אחד של כרטיס אשראי ישר כנגד הקו הכחול האופקי המהבהב. שמרו על אצבעות האחיזה קרובות למסך, הרחק מהעין.\n2. הטו את הכרטיס כלפי מעלה והחלקו אותו שמאלה/ימינה עד שהקצה העליון שלו בסרטון יתיישר עם הקו הירוק המקווקו.\n3. השתמשו במקשי ◀ ▶ כדי לשנות את גודל המתאר הירוק כך שיעקבו בדיוק אחר הכרטיס.\n4. ודאו שתחתית הכרטיס נמצאת על הקו הכחול המהבהב. השתמשו שוב במקש ◀ ▶.\n5. כאשר המתאר תואם את הכרטיס, לחצו על מקש הרווח. 🔉", - hi: "1. एक समतल क्रेडिट कार्ड के एक छोटे किनारे को टिमटिमाती हुई नीली क्षैतिज रेखा पर दबाएँ। अपनी उंगलियों को स्क्रीन के पास रखें, लेकिन उन्हें दिखाई न दें।\n\n2. कार्ड को ऊपर की ओर झुकाएँ और उसे बाएँ/दाएँ तब तक खिसकाएँ जब तक कि वीडियो में उसका ऊपरी किनारा हरी डैश वाली रेखा के साथ संरेखित न हो जाए।\n\n3. हरे रंग की आउटलाइन का आकार बदलने के लिए ◀ ▶ कुंजियों का उपयोग करें ताकि वह कार्ड को ठीक से ट्रेस कर ले।\n\n4. सुनिश्चित करें कि कार्ड का निचला भाग टिमटिमाती हुई नीली रेखा पर हो। फिर से ◀ ▶ का उपयोग करें।\n\n5. जब आउटलाइन कार्ड से मेल खा जाए, तो SPACE दबाएँ। 🔉", - hu: "1. Nyomd egy vízszintes hitelkártya egyik rövid szélét a villódzó vízszintes kék vonalhoz. Tartsd a fogó ujjaidat közel a képernyőhöz, hogy ne látszódjanak.\n\n2. Döntsd felfelé a kártyát, és csúsztasd balra/jobbra, amíg a videóban a felső széle egy vonalba nem kerül a szaggatott zöld vonallal.\n\n3. A ◀ ▶ gombokkal méretezd át a zöld körvonalat, hogy pontosan kövesse a kártyát.\n\n4. Győződj meg róla, hogy a kártya alja a villódzó kék vonalon van. Ismét használd a ◀ ▶ gombokat.\n\n5. Amikor a körvonal illeszkedik a kártyához, nyomd meg a SZÓKÖZ billentyűt. 🔉", - is: "1. Ýttu á aðra stuttu brúnina á jöfnu kreditkorti að blikkandi bláu línunni. Haltu fingrunum nálægt skjánum, þar sem þeir sjást ekki.\n2. Hallaðu kortinu upp og renndu því til vinstri/hægri þar til efri brún þess í myndbandinu er í takt við strikaða grænu línuna.\n3. Notaðu ◀ ▶ takkana til að breyta stærð grænu útlínunnar þannig að hún sé nákvæmlega í takt við kortið.\n4. Gakktu úr skugga um að neðri hluti kortsins sé á blikkandi bláu línunni. Notaðu aftur ◀ ▶.\n5. Þegar útlínurnar passa við kortið, ýttu á BILSTÖÐINA. 🔉", - id: "1. Tekan salah satu sisi pendek kartu kredit yang rata ke garis biru horizontal yang berkedip. Jaga agar jari-jari Anda yang memegang kartu tetap dekat dengan layar, di luar pandangan.\n2. Miringkan kartu ke atas dan geser ke kiri/kanan hingga tepi atasnya dalam video sejajar dengan garis hijau putus-putus.\n3. Gunakan tombol ◀ ▶ untuk mengubah ukuran garis hijau agar tepat mengikuti bentuk kartu.\n4. Pastikan bagian bawah kartu berada di garis biru yang berkedip. Sekali lagi gunakan ◀ ▶.\n\n5. Saat garis hijau sesuai dengan kartu, tekan SPASI. 🔉", - it: "1. Appoggia un lato corto di una carta di credito orizzontale sulla linea blu lampeggiante. Tieni le dita vicine allo schermo, fuori dall'inquadratura.\n\n2. Inclina la carta verso l'alto e falla scorrere a sinistra/destra finché il suo bordo superiore, come mostrato nel video, non si allinea con la linea verde tratteggiata.\n\n3. Usa i tasti ◀ ▶ per ridimensionare il contorno verde in modo che segua esattamente la forma della carta.\n\n4. Assicurati che il bordo inferiore della carta si trovi sulla linea blu lampeggiante. Usa di nuovo i tasti ◀ ▶.\n\n5. Quando il contorno corrisponde alla carta, premi la barra spaziatrice. 🔉", - ja: "1. 水平に置いたクレジットカードの短い方の端を、点滅する水平の青い線に押し当てます。指は画面に映らないように、画面の近くに置きます。\n\n2. カードを上向きに傾け、左右にスライドさせて、動画内のカードの上端が点線の緑の線に合うようにします。\n\n3. ◀ ▶ キーを使って、緑の輪郭線がカードの形にぴったり合うようにサイズを変更します。\n\n4. カードの下端が点滅する青い線上にあることを確認します。ここでも ◀ ▶ キーを使用します。\n\n5. 輪郭線がカードの形に一致したら、スペースキーを押します。🔉", - kn: "1. ಮಿನುಗುವ ಅಡ್ಡ ನೀಲಿ ರೇಖೆಯ ವಿರುದ್ಧ ಲೆವೆಲ್ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್‌ನ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಅಂಚನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಹಿಡಿತದ ಬೆರಳುಗಳನ್ನು ಪರದೆಯ ಹತ್ತಿರ, ನೋಟದಿಂದ ದೂರವಿಡಿ.\n2. ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಿ ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ಅದರ ಮೇಲಿನ ಅಂಚು ಡ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಿದ ಹಸಿರು ರೇಖೆಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸುವವರೆಗೆ ಅದನ್ನು ಎಡ/ಬಲಕ್ಕೆ ಸ್ಲೈಡ್ ಮಾಡಿ.\n3. ಹಸಿರು ಔಟ್‌ಲೈನ್ ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಗೊಳಿಸಲು ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಇದರಿಂದ ಅದು ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಿಖರವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುತ್ತದೆ.\n4. ಕಾರ್ಡ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗವು ಮಿನುಗುವ ನೀಲಿ ರೇಖೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಮತ್ತೆ ◀ ▶ ಬಳಸಿ.\n5. ಔಟ್‌ಲೈನ್ ಕಾರ್ಡ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾದಾಗ, SPACE ಒತ್ತಿರಿ. 🔉", - ko: "1. 평평하게 놓은 신용카드의 짧은 모서리 한쪽을 깜빡이는 파란색 가로선에 대고 누르세요. 손가락은 화면 가까이에 두고 화면에 보이지 않도록 하세요.\n2. 카드를 위로 기울이고 좌우로 움직여 영상 속 카드 윗부분이 녹색 점선에 맞춰지도록 하세요.\n\n3. ◀ ▶ 키를 사용하여 녹색 윤곽선이 카드 모양에 정확히 맞도록 크기를 조절하세요.\n\n4. 카드 아랫부분이 깜빡이는 파란색 선에 있는지 확인하세요. 다시 ◀ ▶ 키를 사용하세요.\n\n5. 윤곽선이 카드 모양에 맞춰지면 스페이스 키를 누르세요. 🔉", - lt: "1. Prispauskite vieną trumpą horizontalios kreditinės kortelės kraštą prie mirgančios horizontalios mėlynos linijos. Laikykite pirštus arti ekrano, kad jie nebūtų matomi.\n\n2. Pakreipkite kortelę aukštyn ir stumkite ją į kairę / į dešinę, kol jos viršutinis kraštas vaizdo įraše sutaps su punktyrine žalia linija.\n\n3. Norėdami pakeisti žalio kontūro dydį, naudokite ◀ ▶ klavišus, kad jis tiksliai atitiktų kortelę.\n\n4. Įsitikinkite, kad kortelės apačia yra ant mirgančios mėlynos linijos. Dar kartą naudokite ◀ ▶.\n\n5. Kai kontūras sutampa su kortele, paspauskite tarpo klavišą. 🔉", - ms: "1. Tekan satu tepi pendek kad kredit rata pada garisan biru mendatar yang berkelip-kelip. Pastikan jari-jari anda yang menggenggam dekat dengan skrin, jauh dari pandangan.\n2. Condongkan kad ke atas dan luncurkannya ke kiri/kanan sehingga tepi atasnya dalam video sejajar dengan garisan hijau putus-putus.\n3. Gunakan kekunci ◀ ▶ untuk mengubah saiz garisan hijau supaya ia tepat menjejaki kad.\n4. Pastikan bahagian bawah kad berada pada garisan biru yang berkelip-kelip. Sekali lagi gunakan ◀ ▶.\n5. Apabila garisan sepadan dengan kad, tekan RUANG. 🔉", - ml: "1. ഒരു ലെവൽ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡിന്റെ ഒരു ചെറിയ അറ്റം മിന്നിമറയുന്ന തിരശ്ചീന നീല വരയ്ക്ക് നേരെ അമർത്തുക. നിങ്ങളുടെ പിടിമുറുക്കുന്ന വിരലുകൾ സ്ക്രീനിനോട് ചേർന്ന്, കാഴ്ചയിൽ നിന്ന് അകറ്റി നിർത്തുക.\n2. കാർഡ് മുകളിലേക്ക് ചരിച്ച് വീഡിയോയിലെ അതിന്റെ മുകളിലെ അറ്റം ഡാഷ് ചെയ്ത പച്ച വരയുമായി വിന്യസിക്കുന്നതുവരെ ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ സ്ലൈഡ് ചെയ്യുക.\n3. പച്ച ഔട്ട്‌ലൈനിന്റെ വലുപ്പം മാറ്റാൻ ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക, അങ്ങനെ അത് കാർഡിനെ കൃത്യമായി ട്രെയ്‌സ് ചെയ്യും.\n4. കാർഡിന്റെ അടിഭാഗം മിന്നിമറയുന്ന നീല വരയിലാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. വീണ്ടും ◀ ▶ ഉപയോഗിക്കുക.\n5. ഔട്ട്‌ലൈൻ കാർഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുമ്പോൾ, SPACE അമർത്തുക. 🔉", - no: "1. Trykk den ene korte kanten av et jevnt kredittkort mot den flimrende, horisontale blå linjen. Hold gripefingrene nær skjermen, ute av syne.\n2. Vipp kortet oppover og skyv det til venstre/høyre til den øvre kanten i videoen er på linje med den stiplede grønne linjen.\n3. Bruk ◀ ▶-tastene for å endre størrelsen på den grønne omrisset slik at det følger kortet nøyaktig.\n4. Sørg for at kortets bunn er på den flimrende blå linjen. Bruk ◀ ▶ igjen.\n5. Når omrisset samsvarer med kortet, trykk MELLOMROM. 🔉", - fa: "۱. لبه کوتاه یک کارت اعتباری صاف را روی خط آبی افقی چشمک‌زن فشار دهید. انگشتانتان را نزدیک صفحه نمایش و دور از دید نگه دارید.\n۲. کارت را به سمت بالا کج کنید و آن را به چپ/راست بکشید تا لبه بالایی آن در ویدیو با خط سبز خط‌چین هم‌تراز شود.\n۳. از کلیدهای ◀ ▶ برای تغییر اندازه طرح سبز استفاده کنید تا دقیقاً کارت را دنبال کند.\n۴. مطمئن شوید که پایین کارت روی خط آبی چشمک‌زن قرار دارد. دوباره از ◀ ▶ استفاده کنید.\n۵. وقتی طرح کلی با کارت مطابقت داشت، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. 🔉", - pl: "1. Dociśnij jedną krótszą krawędź płaskiej karty kredytowej do migającej poziomej niebieskiej linii. Trzymaj palce blisko ekranu, poza zasięgiem wzroku.\n2. Przechyl kartę do góry i przesuwaj ją w lewo/prawo, aż jej górna krawędź na filmie zrówna się z przerywaną zieloną linią.\n3. Użyj klawiszy ◀ ▶, aby zmienić rozmiar zielonego konturu, tak aby dokładnie pokrywał się z kartą.\n4. Upewnij się, że dolna część karty znajduje się na migającej niebieskiej linii. Ponownie użyj klawiszy ◀ ▶.\n5. Gdy kontur pokryje się z kartą, naciśnij spację. 🔉", - "pt-pt": - "1. Pressione uma das bordas menores de um cartão de crédito nivelado contra a linha azul horizontal piscante. Mantenha os dedos próximos à tela, fora do campo de visão.\n2. Incline o cartão para cima e deslize-o para a esquerda/direita até que sua borda superior no vídeo se alinhe com a linha verde tracejada.\n3. Use as teclas ◀ ▶ para redimensionar o contorno verde para que ele contorne exatamente o cartão.\n4. Certifique-se de que a parte inferior do cartão esteja sobre a linha azul piscante. Novamente, use as teclas ◀ ▶.\n5. Quando o contorno coincidir com o cartão, pressione a barra de espaço. 🔉", - ro: "1. Apăsați o margine scurtă a unui card de credit nivelat pe linia albastră orizontală pâlpâitoare. Țineți degetele aproape de ecran, departe de vedere.\n\n2. Înclinați cardul în sus și glisați-l spre stânga/dreapta până când marginea sa superioară din videoclip se aliniază cu linia verde punctată.\n\n3. Folosiți tastele ◀ ▶ pentru a redimensiona conturul verde, astfel încât să urmărească exact cardul.\n\n4. Asigurați-vă că partea de jos a cardului se află pe linia albastră pâlpâitoare. Folosiți din nou tastele ◀ ▶.\n\n5. Când conturul se potrivește cu cardul, apăsați SPAȚIU. 🔉", - ru: "1. Прижмите короткий край ровной кредитной карты к мерцающей горизонтальной синей линии. Держите пальцы близко к экрану, вне поля зрения.\n\n2. Наклоните карту вверх и перемещайте её влево/вправо, пока её верхний край на видео не совпадёт с пунктирной зелёной линией.\n\n3. Используйте клавиши ◀ ▶ для изменения размера зелёного контура так, чтобы он точно повторял контур карты.\n\n4. Убедитесь, что нижняя часть карты находится на мерцающей синей линии. Снова используйте ◀ ▶.\n\n5. Когда контур совпадёт с контуром карты, нажмите ПРОБЕЛ. 🔉", - sr: "1. Притисните једну краћу ивицу равне кредитне картице на треперећу хоризонталну плаву линију. Држите прсте који је држе близу екрана, ван видокруга.\n2. Нагните картицу нагоре и померајте је лево/десно док се њена горња ивица на видеу не поравна са испрекиданом зеленом линијом.\n3. Користите тастере ◀ ▶ да бисте променили величину зеленог обриса тако да тачно прати картицу.\n4. Уверите се да је доњи део картице на треперећој плавој линији. Поново користите ◀ ▶. 5. Када се обрис поклопи са картицом, притисните размакницу. 🔉", - es: "1. Presione uno de los bordes cortos de una tarjeta de crédito horizontal contra la línea azul parpadeante. Mantenga los dedos que sujetan la tarjeta cerca de la pantalla, fuera de la vista.\n\n2. Incline la tarjeta hacia arriba y deslícela hacia la izquierda o la derecha hasta que su borde superior en el video se alinee con la línea verde punteada.\n\n3. Use las teclas ◀ ▶ para ajustar el tamaño del contorno verde de modo que siga con precisión el contorno de la tarjeta.\n\n4. Asegúrese de que la parte inferior de la tarjeta esté sobre la línea azul parpadeante. Use nuevamente las teclas ◀ ▶.\n\n5. Cuando el contorno coincida con la tarjeta, presione ESPACIO. 🔉", - sw: "1. Bonyeza ukingo mmoja mfupi wa kadi ya mkopo iliyo sawa dhidi ya mstari wa bluu mlalo unaong'aa. Weka vidole vyako vinavyoshika karibu na skrini, mbali na skrini.\n\n2. Tembeza kadi juu na uitelezeshe kushoto/kulia hadi ukingo wake wa juu kwenye video ulingane na mstari wa kijani ulio na mistari.\n\n3. Tumia vitufe vya ◀ ▶ ili kubadilisha ukubwa wa muhtasari wa kijani ili ufuatilie kadi vizuri.\n\n4. Hakikisha sehemu ya chini ya kadi iko kwenye mstari wa bluu unaong'aa. Tena tumia ◀ ▶.\n\n5. Wakati muhtasari unalingana na kadi, bonyeza SPACE. 🔉", - sv: "1. Tryck en kortsida av ett jämnt kreditkort mot den flimrande horisontella blå linjen. Håll dina greppfingrar nära skärmen, utom synhåll.\n2. Luta kortet uppåt och skjut det åt vänster/höger tills dess övre kant i videon är i linje med den streckade gröna linjen.\n3. Använd ◀ ▶-tangenterna för att ändra storlek på den gröna konturen så att den exakt följer kortet.\n4. Se till att kortets undersida är på den flimrande blå linjen. Använd ◀ ▶ igen.\n5. När konturen matchar kortet, tryck på MELLANSLAG. 🔉", - tl: "1. Pindutin ang isang maikling gilid ng isang pantay na credit card laban sa kumikislap na pahalang na asul na linya. Panatilihing malapit sa screen ang iyong mga daliri na nakahawak, na hindi nakikita.\n2. Ikiling ang card pataas at i-slide ito pakaliwa/pakanan hanggang sa ang itaas na gilid nito sa video ay nakahanay sa gitling berdeng linya.\n3. Gamitin ang ◀ ▶ keys para baguhin ang laki ng berdeng balangkas para eksaktong masundan nito ang card.\n4. Siguraduhing ang ilalim ng card ay nasa kumikislap na asul na linya. Gamitin muli ang ◀ ▶.\n5. Kapag ang balangkas ay tumutugma sa card, pindutin ang SPACE. 🔉", - tr: "1. Düz bir kredi kartının kısa kenarlarından birini yanıp sönen yatay mavi çizgiye bastırın. Kavrama parmaklarınızı ekrana yakın tutun, görüş alanınızın dışında bırakın.\n\n2. Kartı yukarı doğru eğin ve videodaki üst kenarı kesik yeşil çizgiyle hizalanana kadar sola/sağa kaydırın.\n\n3. Yeşil çerçeveyi kartın tam olarak izini takip edecek şekilde yeniden boyutlandırmak için ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n4. Kartın alt kısmının yanıp sönen mavi çizgi üzerinde olduğundan emin olun. Yine ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n5. Çerçeve kartla eşleştiğinde, BOŞLUK tuşuna basın. 🔉", - ur: "1. ٹمٹماتی ہوئی افقی نیلی لکیر کے خلاف لیول کریڈٹ کارڈ کے ایک چھوٹے کنارے کو دبائیں۔ اپنی گرفت کی انگلیوں کو اسکرین کے قریب رکھیں، نظر سے باہر۔\n2. کارڈ کو اوپر کی طرف جھکائیں اور اسے بائیں/دائیں سلائیڈ کریں جب تک کہ ویڈیو میں اس کا اوپری کنارہ ڈیشڈ گرین لائن کے ساتھ سیدھ میں نہ آجائے۔\n3. گرین آؤٹ لائن کا سائز تبدیل کرنے کے لیے ◀ ▶ کیز کا استعمال کریں تاکہ یہ کارڈ کو بالکل ٹریس کر سکے۔\n4. یقینی بنائیں کہ کارڈ کا نچلا حصہ چمکتی ہوئی نیلی لکیر پر ہے۔ دوبارہ ◀ ▶ استعمال کریں۔ \n5. جب آؤٹ لائن کارڈ سے مماثل ہو جائے، تو SPACE دبائیں۔ 🔉 ", - }, - RC_UseCreditCardBelowToCalibrateCameraRepeatPage4: { - en: "1. Again, press a short edge of the credit card against the flickering blue line. Keep your fingers out of view.\n2. Tilt the card upward and slide it left/right until its top edge in the video aligns with the dashed green line.\n3. Use ◀ ▶ to resize the green outline so it exactly traces the card.\n4. Make sure the card's bottom is on the flickering blue line. Again use ◀ ▶. \n5. When the outline matches the card, press SPACE. 🔉 ", - ar: "1. مرة أخرى، اضغط على الحافة القصيرة للبطاقة الائتمانية مقابل الخط الأزرق الوامض. أبقِ أصابعك خارج نطاق الرؤية.\n2. قم بإمالة البطاقة لأعلى وحركها لليسار/اليمين حتى يتماشى حافتها العلوية في الفيديو مع الخط الأخضر المتقطع.\n3. استخدم ◀ ▶ لتغيير حجم المخطط الأخضر بحيث يتتبع البطاقة بدقة.\n4. تأكد من أن الجزء السفلي من البطاقة يقع على الخط الأزرق الوامض.\n5. عندما يتطابق المخطط مع البطاقة، اضغط على مفتاح المسافة. 🔉 ", - hy: "1. Կրկին սեղմեք վարկային քարտի կարճ եզրը թարթող կապույտ գծի վրա։ Պահեք ձեր մատները տեսադաշտից դուրս։\n2. Թեքեք քարտը վերև և սահեցրեք այն ձախ/աջ, մինչև տեսանյութում դրա վերին եզրը համընկնի ընդհատ կանաչ գծի հետ։\n3. Օգտագործեք ◀ ▶՝ կանաչ ուրվագծի չափը փոխելու համար, որպեսզի այն ճշգրիտ համապատասխանի քարտին։\n4. Համոզվեք, որ քարտի ներքևի մասը գտնվում է թարթող կապույտ գծի վրա։ Կրկին օգտագործեք ◀ ▶։\n5. Երբ ուրվագիծը համընկնի քարտի հետ, սեղմեք SPACE։ 🔉", - bg: "1. Отново натиснете късия ръб на кредитната карта към трептящата синя линия. Дръжте пръстите си далеч от погледа.\n2. Наклонете картата нагоре и я плъзнете наляво/надясно, докато горният ѝ ръб във видеото се подравни с пунктираната зелена линия.\n3. Използвайте ◀ ▶, за да промените размера на зеления контур, така че да следва точно картата.\n4. Уверете се, че долната част на картата е върху трептящата синя линия. Отново използвайте ◀ ▶.\n5. Когато контурът съвпада с картата, натиснете SPACE. 🔉", - "zh-CN": - "1. 再次将信用卡短边抵住闪烁的蓝线。注意手指不要出现在画面中。\n\n2. 向上倾斜卡片,左右滑动,直到视频中卡片的顶部边缘与绿色虚线对齐。\n\n3. 使用◀ ▶ 调整绿色轮廓的大小,使其与卡片完全吻合。\n\n4. 确保卡片底部与闪烁的蓝线对齐。再次使用◀ ▶。\n\n5. 当轮廓与卡片完全吻合后,按下空格键。🔉", - "zh-TW": - "1. 再次將信用卡短邊抵住閃爍的藍線。注意手指不要出現在畫面中。\n\n2. 向上傾斜卡片,左右滑動,直到影片中卡片的頂部邊緣與綠色虛線對齊。\n\n3. 使用◀ ▶ 調整綠色輪廓的大小,使其與卡片完全吻合。\n\n4. 確保卡片底部與閃爍的藍線對齊。再次使用◀ ▶。\n\n5. 當輪廓與卡片完全吻合後,按下空白鍵。 🔉", - hr: "1. Ponovno pritisnite kratki rub kreditne kartice na treperavu plavu liniju. Držite prste izvan vidokruga.\n2. Nagnite karticu prema gore i pomaknite je lijevo/desno dok se njezin gornji rub u videu ne poravna s isprekidanom zelenom linijom.\n3. Pomoću tipki ◀ ▶ promijenite veličinu zelenog obrisa tako da točno prati karticu.\n4. Provjerite je li donji dio kartice na treperavoj plavoj liniji. Ponovno upotrijebite tipku ◀ ▶. 5. Kada se obris podudara s karticom, pritisnite RAZMAKNICU. 🔉", - cs: "1. Znovu přitlačte krátkou hranu kreditní karty k blikající modré čáře. Nezakrývejte prsty.\n2. Nakloňte kartu nahoru a posouvejte ji doleva/doprava, dokud se její horní okraj ve videu nezarovná s přerušovanou zelenou čarou.\n3. Pomocí tlačítek ◀ ▶ změňte velikost zeleného obrysu tak, aby přesně kopíroval kartu.\n4. Ujistěte se, že spodní strana karty je na blikající modré čáře. Znovu použijte tlačítko ◀ ▶.\n5. Jakmile se obrys shoduje s kartou, stiskněte MEZERNÍK. 🔉", - da: "1. Tryk igen en kort kant af kreditkortet mod den flimrende blå linje. Hold fingrene ude af syne.\n2. Vip kortet opad, og skub det til venstre/højre, indtil dets øverste kant i videoen flugter med den stiplede grønne linje.\n3. Brug ◀ ▶ til at ændre størrelsen på den grønne omrids, så den præcist følger kortet.\n4. Sørg for, at kortets bund er på den flimrende blå linje. Brug igen ◀ ▶.\n5. Når omridset matcher kortet, skal du trykke på MELLEMRUM. 🔉", - nl: "1. Druk opnieuw een korte zijde van de creditcard tegen de knipperende blauwe lijn. Houd uw vingers buiten beeld.\n\n2. Kantel de kaart omhoog en schuif hem naar links/rechts totdat de bovenrand in de video gelijk ligt met de gestippelde groene lijn.\n\n3. Gebruik ◀ ▶ om de groene omtrek te vergroten of verkleinen zodat deze precies de vorm van de kaart volgt.\n\n4. Zorg ervoor dat de onderkant van de kaart op de knipperende blauwe lijn ligt. Gebruik opnieuw ◀ ▶.\n\n5. Wanneer de omtrek overeenkomt met de kaart, druk dan op de spatiebalk. 🔉", - fi: "1. Paina jälleen luottokortin lyhyttä reunaa välkkyvää sinistä viivaa vasten. Pidä sormesi poissa näkyvistä.\n\n2. Kallista korttia ylöspäin ja liu'uta sitä vasemmalle/oikealle, kunnes sen yläreuna videossa on linjassa vihreän katkoviivan kanssa.\n\n3. Muuta vihreän ääriviivan kokoa painamalla ◀ ▶ niin, että se seuraa tarkasti korttia.\n\n4. Varmista, että kortin alareuna on välkkyvän sinisen viivan päällä. Paina jälleen ◀ ▶.\n\n5. Kun ääriviiva vastaa korttia, paina VÄLILYÖNTIÄ. 🔉", - fr: "1. Appuyez à nouveau un petit bord de la carte de crédit contre la ligne bleue clignotante. Veillez à ce que vos doigts restent hors champ.\n\n2. Inclinez la carte vers le haut et faites-la glisser de gauche à droite jusqu'à ce que son bord supérieur, dans la vidéo, soit aligné avec la ligne verte pointillée.\n\n3. Utilisez ◀ ▶ pour redimensionner le contour vert afin qu'il épouse parfaitement la forme de la carte.\n\n4. Assurez-vous que le bas de la carte repose sur la ligne bleue clignotante. Utilisez à nouveau ◀ ▶.\n\n5. Lorsque le contour correspond à la carte, appuyez sur la barre d'espace. 🔉", - de: "1. Drücken Sie erneut eine kurze Kante der Kreditkarte gegen die blinkende blaue Linie. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht sichtbar sind.\n\n2. Neigen Sie die Karte nach oben und verschieben Sie sie nach links oder rechts, bis ihre Oberkante im Video mit der gestrichelten grünen Linie übereinstimmt.\n\n3. Verwenden Sie ◀ ▶, um die grüne Kontur so anzupassen, dass sie die Karte exakt nachzeichnet.\n\n4. Stellen Sie sicher, dass die Unterkante der Karte auf der blinkenden blauen Linie liegt. Verwenden Sie erneut ◀ ▶.\n\n5. Sobald die Kontur mit der Karte übereinstimmt, drücken Sie die Leertaste. 🔉", - el: "1. Πιέστε ξανά μια μικρή άκρη της πιστωτικής κάρτας πάνω στην μπλε γραμμή που τρεμοπαίζει. Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από τα μάτια σας.\n2. Γείρετε την κάρτα προς τα πάνω και σύρετέ την αριστερά/δεξιά μέχρι η πάνω άκρη της στο βίντεο να ευθυγραμμιστεί με την διακεκομμένη πράσινη γραμμή.\n3. Χρησιμοποιήστε τα ◀ ▶ για να αλλάξετε το μέγεθος του πράσινου περιγράμματος, ώστε να ακολουθεί ακριβώς την κάρτα.\n4. Βεβαιωθείτε ότι το κάτω μέρος της κάρτας βρίσκεται πάνω στην μπλε γραμμή που τρεμοπαίζει. Χρησιμοποιήστε ξανά τα ◀ ▶.\n5. Όταν το περίγραμμα ταιριάζει με την κάρτα, πατήστε το πλήκτρο SPACE. 🔉", - he: "1. שוב, לחצו על הקצה הקצר של כרטיס האשראי כנגד הקו הכחול המהבהב. שמרו על אצבעותיכם מחוץ לטווח ראייה.\n2. הטו את הכרטיס כלפי מעלה והחלקו אותו שמאלה/ימינה עד שהקצה העליון שלו בסרטון יתיישר עם הקו הירוק המקווקו.\n3. השתמשו ב-◀ ▶ כדי לשנות את גודל המתאר הירוק כך שיעקבו בדיוק אחר הכרטיס.\n4. ודאו שתחתית הכרטיס נמצאת על הקו הכחול המהבהב. שוב השתמשו ב-◀ ▶.\n5. כאשר המתאר תואם לכרטיס, לחצו על מקש הרווח. 🔉", - hi: "1. क्रेडिट कार्ड के छोटे किनारे को फिर से टिमटिमाती नीली रेखा पर दबाएँ। अपनी उंगलियों को छिपाकर रखें।\n\n2. कार्ड को ऊपर की ओर झुकाएँ और उसे बाएँ/दाएँ तब तक खिसकाएँ जब तक कि वीडियो में उसका ऊपरी किनारा हरी डैश वाली रेखा के साथ संरेखित न हो जाए।\n\n3. हरे रंग की आउटलाइन का आकार बदलने के लिए ◀ ▶ बटन का उपयोग करें ताकि वह कार्ड को ठीक से ट्रेस कर ले।\n\n4. सुनिश्चित करें कि कार्ड का निचला हिस्सा टिमटिमाती नीली रेखा पर हो। फिर से ◀ ▶ बटन का उपयोग करें।\n\n5. जब आउटलाइन कार्ड से मिल जाए, तो SPACE बटन दबाएँ। 🔉", - hu: "1. Ismét nyomd a hitelkártya rövid szélét a villogó kék vonalhoz. Tartsd az ujjaidat távol a képernyőtől.\n\n2. Döntsd felfelé a kártyát, és csúsztasd balra/jobbra, amíg a videóban a felső széle egy vonalba nem kerül a szaggatott zöld vonallal.\n\n3. A ◀ ▶ gombokkal méretezd át a zöld körvonalat, hogy pontosan kövesse a kártyát.\n\n4. Győződj meg róla, hogy a kártya alja a villogó kék vonalon van. Ismét használd a ◀ ▶ gombokat.\n\n5. Amikor a körvonal illeszkedik a kártyához, nyomd meg a SZÓKÖZ billentyűt. 🔉", - is: "1. Ýttu aftur á stutta brún kreditkortsins að blikkandi bláu línunni. Haltu fingrunum úr augsýn.\n2. Hallaðu kortinu upp og renndu því til vinstri/hægri þar til efri brún þess í myndbandinu er í takt við strikaða grænu línuna.\n3. Notaðu ◀ ▶ til að breyta stærð grænu útlínunnar þannig að hún fylgi kortinu nákvæmlega.\n4. Gakktu úr skugga um að neðri hluti kortsins sé á blikkandi bláu línunni. Notaðu aftur ◀ ▶. 5. Þegar útlínurnar passa við kortið, ýttu á BILSTÖÐINA. 🔉", - id: "1. Sekali lagi, tekan sisi pendek kartu kredit ke garis biru yang berkedip. Jauhkan jari Anda dari pandangan.\n2. Miringkan kartu ke atas dan geser ke kiri/kanan hingga tepi atasnya dalam video sejajar dengan garis hijau putus-putus.\n3. Gunakan ◀ ▶ untuk mengubah ukuran garis hijau agar tepat mengikuti bentuk kartu.\n4. Pastikan bagian bawah kartu berada di garis biru yang berkedip. Sekali lagi gunakan ◀ ▶.\n\n5. Saat garis hijau sesuai dengan kartu, tekan SPASI. 🔉", - it: "1. Di nuovo, premi un lato corto della carta di credito contro la linea blu lampeggiante. Tieni le dita fuori dall'inquadratura.\n\n2. Inclina la carta verso l'alto e falla scorrere a sinistra/destra finché il suo bordo superiore, come mostrato nel video, non si allinea con la linea verde tratteggiata.\n\n3. Usa i tasti ◀ ▶ per ridimensionare il contorno verde in modo che segua esattamente la forma della carta.\n\n4. Assicurati che la parte inferiore della carta sia sulla linea blu lampeggiante. Usa di nuovo i tasti ◀ ▶.\n\n5. Quando il contorno corrisponde alla carta, premi la barra spaziatrice. 🔉", - ja: "1. 再び、クレジットカードの短い方の端を点滅している青い線に押し当ててください。指は画面に映らないようにしてください。\n\n2. カードを上向きに傾け、左右にスライドさせて、動画内のカードの上端が点線の緑の線に合うようにしてください。\n\n3. ◀ ▶ キーを使って、緑の輪郭線がカードの形にぴったり合うようにサイズを調整してください。\n\n4. カードの下端が点滅している青い線上にあることを確認してください。ここでも◀ ▶ キーを使用してください。\n\n5. 輪郭線がカードの形に合致したら、スペースキーを押してください。🔉", - kn: "1. ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್‌ನ ಸಣ್ಣ ಅಂಚನ್ನು ಮಿನುಗುವ ನೀಲಿ ರೇಖೆಯ ವಿರುದ್ಧ ಒತ್ತಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳುಗಳನ್ನು ನೋಟದಿಂದ ದೂರವಿಡಿ.\n2. ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಿ ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ಅದರ ಮೇಲಿನ ಅಂಚು ಡ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಿದ ಹಸಿರು ರೇಖೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರೆಗೆ ಅದನ್ನು ಎಡ/ಬಲಕ್ಕೆ ಸ್ಲೈಡ್ ಮಾಡಿ.\n3. ಹಸಿರು ಔಟ್‌ಲೈನ್ ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಗೊಳಿಸಲು ◀ ▶ ಬಳಸಿ ಇದರಿಂದ ಅದು ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಿಖರವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುತ್ತದೆ.\n4. ಕಾರ್ಡ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗವು ಮಿನುಗುವ ನೀಲಿ ರೇಖೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ◀ ▶ ಬಳಸಿ.\n5. ಔಟ್‌ಲೈನ್ ಕಾರ್ಡ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾದಾಗ, SPACE ಒತ್ತಿರಿ. 🔉", - ko: "1. 다시 한 번, 신용카드의 짧은 쪽 가장자리를 깜빡이는 파란색 선에 대세요. 손가락은 화면에 보이지 않도록 하세요.\n2. 카드를 위로 기울이고 왼쪽/오른쪽으로 움직여 영상 속 카드 윗부분이 점선으로 된 초록색 선에 맞춰지도록 하세요.\n\n3. ◀ ▶ 버튼을 사용하여 초록색 윤곽선이 카드 모양에 정확히 맞도록 크기를 조절하세요.\n\n4. 카드 아랫부분이 깜빡이는 파란색 선에 있는지 확인하세요. 다시 ◀ ▶ 버튼을 사용하세요.\n\n5. 윤곽선이 카드 모양에 맞춰지면 스페이스바를 누르세요. 🔉", - lt: "1. Dar kartą prispauskite trumpąjį kredito kortelės kraštą prie mirgančios mėlynos linijos. Laikykite pirštus nematomus.\n\n2. Pakreipkite kortelę aukštyn ir stumkite ją į kairę/dešinę, kol jos viršutinis kraštas vaizdo įraše sutaps su punktyrine žalia linija.\n\n3. Paspauskite ◀ ▶, kad pakeistumėte žalio kontūro dydį, kad jis tiksliai atitiktų kortelę.\n\n4. Įsitikinkite, kad kortelės apačia yra ant mirgančios mėlynos linijos. Dar kartą paspauskite ◀ ▶.\n\n5. Kai kontūras sutampa su kortele, paspauskite tarpo klavišą. 🔉", - ms: "1. Sekali lagi, tekan tepi pendek kad kredit pada garisan biru yang berkelip-kelip. Jauhkan jari anda daripada pandangan.\n2. Condongkan kad ke atas dan luncurkannya ke kiri/kanan sehingga tepi atasnya dalam video sejajar dengan garisan hijau putus-putus.\n3. Gunakan ◀ ▶ untuk mengubah saiz garisan hijau supaya ia tepat menjejaki kad.\n4. Pastikan bahagian bawah kad berada pada garisan biru yang berkelip-kelip. Sekali lagi gunakan ◀ ▶.\n5. Apabila garisan sepadan dengan kad, tekan RUANG. 🔉", - ml: "1. വീണ്ടും, ക്രെഡിറ്റ് കാർഡിന്റെ ഒരു ചെറിയ അറ്റം മിന്നിമറയുന്ന നീല വരയിൽ അമർത്തുക. നിങ്ങളുടെ വിരലുകൾ കാഴ്ചയിൽ നിന്ന് മാറ്റി വയ്ക്കുക.\n2. കാർഡ് മുകളിലേക്ക് ചരിച്ച് വീഡിയോയിലെ അതിന്റെ മുകളിലെ അറ്റം ഡാഷ് ചെയ്ത പച്ച വരയുമായി വിന്യസിക്കുന്നതുവരെ ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ സ്ലൈഡ് ചെയ്യുക.\n3. പച്ച ഔട്ട്‌ലൈനിന്റെ വലുപ്പം മാറ്റാൻ ◀ ▶ ഉപയോഗിക്കുക, അങ്ങനെ അത് കാർഡിനെ കൃത്യമായി ട്രെയ്‌സ് ചെയ്യും.\n4. കാർഡിന്റെ അടിഭാഗം മിന്നിമറയുന്ന നീല വരയിലാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. വീണ്ടും ◀ ▶ ഉപയോഗിക്കുക.\n5. ഔട്ട്‌ലൈൻ കാർഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുമ്പോൾ, SPACE അമർത്തുക. 🔉", - no: "1. Trykk igjen en kort kant av kredittkortet mot den flimrende blå linjen. Hold fingrene ute av syne.\n2. Vipp kortet oppover og skyv det til venstre/høyre til den øvre kanten i videoen er på linje med den stiplede grønne linjen.\n3. Bruk ◀ ▶ for å endre størrelsen på den grønne omrisset slik at det følger kortet nøyaktig.\n4. Sørg for at kortets bunn er på den flimrende blå linjen. Bruk igjen ◀ ▶.\n5. Når omrisset samsvarer med kortet, trykker du på MELLOMROM. 🔉", - fa: '"1. مرة أخرى، امسك بطاقة الائتمان بشكل مستوٍ، واضغط بإحدى حوافها القصيرة على الخط الأزرق المتقطع على الشاشة.\n2. قم بإمالة البطاقة لأعلى وحركها لليسار/اليمين حتى يصبح حافتها العلوية في الفيديو في منتصف الخط الأخضر المتقطع.\n3. استخدم مفتاحي ◀ ▶ لتغيير حجم الخط الأخضر المتقطع ليتناسب مع الحافة العلوية للبطاقة.\n4. عندما يتطابقان، اضغط على مفتاح المسافة. 🔉 ستسمع صوت طقطقة المصراع."""', - pl: "1. Ponownie dociśnij krótszą krawędź karty kredytowej do migającej niebieskiej linii. Trzymaj palce poza zasięgiem wzroku.\n2. Przechyl kartę do góry i przesuwaj ją w lewo/prawo, aż jej górna krawędź na filmie zrówna się z przerywaną zieloną linią.\n3. Użyj ◀ ▶, aby zmienić rozmiar zielonego konturu, tak aby dokładnie pokrywał się z kartą.\n4. Upewnij się, że dolna część karty znajduje się na migającej niebieskiej linii. Ponownie użyj ◀ ▶.\n5. Gdy kontur pokryje się z kartą, naciśnij SPACJĘ. 🔉", - "pt-pt": - "1. Novamente, pressione uma das bordas menores do cartão de crédito contra a linha azul piscante. Mantenha os dedos fora da vista.\n2. Incline o cartão para cima e deslize-o para a esquerda/direita até que sua borda superior no vídeo se alinhe com a linha verde tracejada.\n3. Use ◀ ▶ para redimensionar o contorno verde para que ele contorne exatamente o cartão.\n4. Certifique-se de que a parte inferior do cartão esteja sobre a linha azul piscante. Use ◀ ▶ novamente.\n5. Quando o contorno coincidir com o cartão, pressione a BARRA DE ESPAÇO. 🔉", - ro: "1. Apăsați din nou o margine scurtă a cardului de credit pe linia albastră pâlpâitoare. Nu vă expuneți degetele.\n\n2. Înclinați cardul în sus și glisați-l la stânga/dreapta până când marginea sa superioară din videoclip se aliniază cu linia verde punctată.\n\n3. Folosiți ◀ ▶ pentru a redimensiona conturul verde, astfel încât să urmărească exact cardul.\n\n4. Asigurați-vă că partea de jos a cardului se află pe linia albastră pâlpâitoare. Folosiți din nou ◀ ▶.\n\n5. Când conturul se potrivește cu cardul, apăsați SPAȚIU. 🔉", - ru: "1. Снова прижмите короткий край кредитной карты к мерцающей синей линии. Держите пальцы вне поля зрения.\n\n2. Наклоните карту вверх и сдвиньте её влево/вправо, пока её верхний край на видео не совпадёт с пунктирной зелёной линией.\n\n3. Используйте ◀ ▶ для изменения размера зелёного контура так, чтобы он точно повторял контур карты.\n\n4. Убедитесь, что нижняя часть карты находится на мерцающей синей линии. Снова используйте ◀ ▶.\n\n5. Когда контур совпадёт с контуром карты, нажмите ПРОБЕЛ. 🔉", - sr: "1. Поново притисните кратку ивицу кредитне картице на треперећу плаву линију. Држите прсте ван видокруга.\n2. Нагните картицу нагоре и померајте је лево/десно док се њена горња ивица на видеу не поравна са испрекиданом зеленом линијом.\n3. Користите ◀ ▶ да бисте променили величину зеленог обриса тако да тачно прати картицу.\n4. Уверите се да је доњи део картице на треперећој плавој линији. Поново користите ◀ ▶. 5. Када се обрис поклопи са картицом, притисните размакницу. 🔉", - es: "1. Nuevamente, presione un borde corto de la tarjeta de crédito contra la línea azul parpadeante. Mantenga los dedos fuera de la vista.\n\n2. Incline la tarjeta hacia arriba y deslícela hacia la izquierda o la derecha hasta que su borde superior en el video se alinee con la línea verde punteada.\n\n3. Use ◀ ▶ para cambiar el tamaño del contorno verde de modo que siga con precisión el contorno de la tarjeta.\n\n4. Asegúrese de que la parte inferior de la tarjeta esté sobre la línea azul parpadeante. Use nuevamente ◀ ▶.\n\n5. Cuando el contorno coincida con la tarjeta, presione ESPACIO. 🔉", - sw: "1. Tena, bonyeza ukingo mfupi wa kadi ya mkopo dhidi ya mstari wa bluu unaong'aa. Weka vidole vyako mbali na macho.\n\n2. Tembeza kadi juu na uitelezeshe kushoto/kulia hadi ukingo wake wa juu kwenye video ulingane na mstari wa kijani ulio na mistari.\n\n3. Tumia ◀ ▶ kubadilisha ukubwa wa muhtasari wa kijani ili ufuatilie kadi vizuri.\n\n4. Hakikisha sehemu ya chini ya kadi iko kwenye mstari wa bluu unaong'aa. Tena tumia ◀ ▶.\n\n5. Wakati muhtasari unalingana na kadi, bonyeza SPACE. 🔉", - sv: "1. Tryck återigen en kort kant av kreditkortet mot den flimrande blå linjen. Håll fingrarna utom synhåll.\n2. Luta kortet uppåt och skjut det åt vänster/höger tills dess övre kant i videon är i linje med den streckade gröna linjen.\n3. Använd ◀ ▶ för att ändra storlek på den gröna konturen så att den exakt följer kortet.\n4. Se till att kortets undersida är på den flimrande blå linjen. Använd återigen ◀ ▶.\n5. När konturen matchar kortet, tryck på MELLANSLAG. 🔉", - tl: "1. Muli, pindutin ang isang maikling gilid ng credit card laban sa kumikislap na asul na linya. Ilayo ang iyong mga daliri sa paningin.\n2. Ikiling ang card pataas at i-slide ito pakaliwa/pakanan hanggang sa ang itaas na gilid nito sa video ay nakahanay sa gitling berdeng linya.\n3. Gamitin ang ◀ ▶ upang baguhin ang laki ng berdeng balangkas upang eksaktong masundan nito ang card.\n4. Siguraduhing ang ilalim ng card ay nasa kumikislap na asul na linya. Muli, gamitin ang ◀ ▶.\n5. Kapag ang balangkas ay tumutugma sa card, pindutin ang SPACE. 🔉", - tr: "1. Kredi kartının kısa kenarını tekrar yanıp sönen mavi çizgiye bastırın. Parmaklarınızı görünmeyecek şekilde tutun.\n\n2. Kartı yukarı doğru eğin ve videodaki üst kenarı kesik yeşil çizgiyle hizalanana kadar sola/sağa kaydırın.\n\n3. Yeşil çerçeveyi kartın tam olarak izini takip edecek şekilde yeniden boyutlandırmak için ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n4. Kartın alt kısmının yanıp sönen mavi çizgi üzerinde olduğundan emin olun. Tekrar ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n5. Çerçeve kartla eşleştiğinde, BOŞLUK tuşuna basın. 🔉", - ur: "1. ایک بار پھر، جھلملاتی نیلی لائن کے خلاف کریڈٹ کارڈ کے ایک چھوٹے کنارے کو دبائیں۔ اپنی انگلیوں کو نظر سے دور رکھیں۔\n2. کارڈ کو اوپر کی طرف جھکائیں اور اسے بائیں/دائیں سلائیڈ کریں جب تک کہ ویڈیو میں اس کا اوپری کنارہ ڈیشڈ گرین لائن کے ساتھ سیدھ میں نہ آجائے۔\n3. سبز خاکہ کا سائز تبدیل کرنے کے لیے ◀ ▶ استعمال کریں تاکہ یہ کارڈ کو بالکل ٹریس کر سکے۔\n4. یقینی بنائیں کہ کارڈ کا نچلا حصہ چمکتی ہوئی نیلی لکیر پر ہے۔ دوبارہ ◀ ▶ استعمال کریں۔ \n5. جب آؤٹ لائن کارڈ سے مماثل ہو جائے، تو SPACE دبائیں۔ 🔉 ", - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistanceRepeatCreditCardPage4: { - en: "1. Again use your credit card to set the distance of eye to camera, where the arrows point.\n2. Snapshot: Hold still and press SPACE. 🔉 You’ll hear a shutter click.", - ar: '"1. استخدم بطاقتك الائتمانية مرة أخرى لضبط المسافة بين العين والكاميرا، حيث تشير الأسهم.\n2. التقاط الصورة: ابق ثابتًا واضغط على مفتاح المسافة. 🔉 ستسمع صوت طقطقة الغالق."', - hy: "1. Կրկին օգտագործեք ձեր վարկային քարտը՝ աչքի և տեսախցիկի միջև հեռավորությունը սահմանելու համար, որտեղ ցույց են տալիս նետերը։\n2. Լուսանկար. անշարժ մնացեք և սեղմեք SPACE կոճակը։ 🔉 Դուք կլսեք լուսանկարչական ապարատի կտտոց։", - bg: "1. Отново използвайте кредитната си карта, за да зададете разстоянието от окото до камерата, където сочат стрелките.\n2. Моментна снимка: Задръжте неподвижно и натиснете SPACE. 🔉 Ще чуете щракване на затвора.", - "zh-CN": "- 若物品右端仍突出,重复步骤3 ▲", - "zh-TW": - "1. 再次使用信用卡調整眼睛到相機的距離,位置如圖中箭頭所示。\n\n2. 拍照:保持靜止並按下空白鍵。 🔉 你會聽到快門聲。", - hr: "1. Ponovno upotrijebite svoju kreditnu karticu za postavljanje udaljenosti od oka do kamere, gdje pokazuju strelice.\n2. Snimanje fotografije: Ne mičite se i pritisnite RAZMAKNICU. 🔉 Čut ćete klik okidača.", - cs: "1. Znovu použijte svou kreditní kartu k nastavení vzdálenosti oka od fotoaparátu, kam ukazují šipky.\n2. Snímek: Nehýbejte se a stiskněte MEZERNÍK. 🔉 Uslyšíte cvaknutí závěrky.", - da: "1. Brug igen dit kreditkort til at indstille øjets afstand til kameraet, hvor pilene peger.\n2. Snapshot: Hold stille, og tryk på MELLEMRUM. 🔉 Du vil høre et klik på lukkeren.", - nl: "1. Gebruik opnieuw je creditcard om de afstand tussen je oog en de camera in te stellen, zoals de pijlen aangeven.\n2. Foto maken: Houd je ogen stil en druk op de spatiebalk. 🔉 Je hoort een sluiterklik.", - fi: "1. Aseta jälleen luottokorttiasi asettaaksesi silmän ja kameran välisen etäisyyden, johon nuolet osoittavat.\n2. Pikakuva: Pysy paikallasi ja paina VÄLILYÖNTIÄ. 🔉 Kuulet laukaisimen napsahduksen.", - fr: "1. Utilisez à nouveau votre carte de crédit pour régler la distance entre votre œil et l'appareil photo, comme indiqué par les flèches.\n\n2. Prise de vue : Restez immobile et appuyez sur la barre d'espace. 🔉 Vous entendrez un clic de l'obturateur.", - de: "1. Verwenden Sie erneut Ihre Kreditkarte, um den Abstand zwischen Auge und Kamera einzustellen (siehe Pfeile).\n\n2. Foto: Halten Sie die Hand ruhig und drücken Sie die Leertaste. 🔉 Sie hören ein Klicken.", - el: "1. Χρησιμοποιήστε ξανά την πιστωτική σας κάρτα για να ορίσετε την απόσταση του ματιού από την κάμερα, όπου δείχνουν τα βέλη.\n2. Στιγμιότυπο: Μείνετε ακίνητοι και πατήστε το πλήκτρο SPACE. 🔉 Θα ακούσετε ένα κλικ του κλείστρου.", - he: "1. השתמשו שוב בכרטיס האשראי שלכם כדי להגדיר את מרחק העין למצלמה, לאן שהחצים מצביעים.\n2. צילום: החזיקו במקום ולחצו על מקש הרווח. 🔉 תשמעו קליק של הצילום.", - hi: "1. फिर से अपने क्रेडिट कार्ड का उपयोग करके आंखों और कैमरे के बीच की दूरी को तीरों द्वारा इंगित स्थान पर सेट करें।\n2. स्नैपशॉट: स्थिर रहें और स्पेस बटन दबाएं। 🔉 आपको शटर क्लिक की आवाज़ सुनाई देगी।", - hu: "1. Ismét használd a hitelkártyádat a szem és a kamera közötti távolság beállításához, amerre a nyilak mutatnak.\n\n2. Pillanatfelvétel: Maradj mozdulatlan, és nyomd meg a SPACE billentyűt. 🔉 Hallani fogod a zár kattanását.", - is: "1. Notaðu kreditkortið þitt aftur til að stilla fjarlægð augans frá myndavélinni, þar sem örvarnar benda.\n2. Mynd: Haltu kyrrum og ýttu á BILSTÖÐINA. 🔉 Þú munt heyra smell í lokaranum.", - id: "1. Sekali lagi, gunakan kartu kredit Anda untuk mengatur jarak mata ke kamera, sesuai dengan arah panah.\n2. Jepret foto: Diam dan tekan SPASI. 🔉 Anda akan mendengar bunyi jepretan.", - it: "1. Usa di nuovo la tua carta di credito per impostare la distanza tra l'occhio e la fotocamera, come indicato dalle frecce.\n\n2. Scatto: resta immobile e premi la barra spaziatrice. 🔉 Sentirai un clic dell'otturatore.", - ja: "1. 再びクレジットカードを使って、矢印が指す方向に目とカメラの距離を調整してください。\n\n2. 撮影:静止した状態でスペースキーを押してください。🔉 シャッター音が鳴ります。", - kn: "1. ನಿಮ್ಮ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಬಳಸಿ ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ ಕಣ್ಣಿನ ಅಂತರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ, ಅಲ್ಲಿ ಬಾಣಗಳು ತೋರಿಸುತ್ತವೆ.\n2. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್: ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದು SPACE ಒತ್ತಿರಿ. 🔉 ನೀವು ಶಟರ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ.", - ko: "1. 다시 신용카드를 사용하여 화살표가 가리키는 위치에 맞춰 눈과 카메라 사이의 거리를 설정하세요.\n2. 사진 촬영: 움직이지 않고 스페이스 키를 누르세요. 🔉 셔터 소리가 들릴 겁니다.", - lt: "1. Vėlgi, naudodami kreditinę kortelę nustatykite atstumą nuo akių iki fotoaparato, kur rodo rodyklės.\n2. Momentinė nuotrauka: Nejudėkite ir paspauskite tarpo klavišą. 🔉 Išgirsite užrakto spragtelėjimą.", - ms: "1. Gunakan kad kredit anda sekali lagi untuk menetapkan jarak mata ke kamera, di mana anak panah menghala.\n2. Gambar: Tekan dan tahan kekunci SPACE. 🔉 Anda akan mendengar bunyi klik pengatup.", - ml: "1. വീണ്ടും നിങ്ങളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് ഉപയോഗിച്ച് ക്യാമറയിലേക്കുള്ള കണ്ണിലേക്കുള്ള ദൂരം സജ്ജമാക്കുക, അമ്പടയാളങ്ങൾ എവിടെയാണോ ചൂണ്ടുന്നത് അവിടെ.\n2. സ്നാപ്പ്ഷോട്ട്: നിശ്ചലമായി പിടിച്ച് SPACE അമർത്തുക. 🔉 നിങ്ങൾ ഒരു ഷട്ടർ ക്ലിക്ക് കേൾക്കും.", - no: "1. Bruk kredittkortet ditt igjen til å stille inn avstanden mellom øyet og kameraet, dit pilene peker.\n2. Stillbilde: Hold kameraet i ro og trykk på mellomromstasten. 🔉 Du vil høre et klikk ved utløseren.", - fa: "۱. دوباره از کارت اعتباری خود برای تنظیم فاصله چشم تا دوربین، جایی که فلش‌ها نشان می‌دهند، استفاده کنید.\n\n۲. عکس فوری: ثابت بمانید و کلید SPACE را فشار دهید. 🔉 صدای کلیک شاتر را خواهید شنید.", - pl: "1. Ponownie użyj karty kredytowej, aby ustawić odległość oka od aparatu, wskazywaną przez strzałki.\n2. Zdjęcie: Zatrzymaj się w miejscu i naciśnij spację. 🔉 Usłyszysz kliknięcie migawki.", - "pt-pt": - "1. Novamente, use seu cartão de crédito para definir a distância entre o olho e a câmera, conforme indicado pelas setas.\n2. Foto: Mantenha a câmera imóvel e pressione a BARRA DE ESPAÇO. 🔉 Você ouvirá um clique do obturador.", - ro: "1. Folosește din nou cardul de credit pentru a seta distanța dintre ochi și cameră, acolo unde indică săgețile.\n\n2. Instantaneu: Țineți nemișcat și apăsați tasta SPAȚIU. 🔉 Veți auzi un clic al declanșatorului.", - ru: "1. Снова используйте свою кредитную карту, чтобы установить расстояние от глаз до камеры в соответствии со стрелками.\n\n2. Снимок: Замрите и нажмите ПРОБЕЛ. 🔉 Вы услышите щелчок затвора.", - sr: "1. Поново користите кредитну картицу да подесите растојање између ока и камере, где показују стрелице.\n2. Сликање: Држите мирно и притисните SPACE. 🔉 Чућете клик затварача.", - es: "1. Nuevamente, usa tu tarjeta de crédito para ajustar la distancia entre el ojo y la cámara, donde indican las flechas.\n\n2. Captura instantánea: Mantén la cámara quieta y presiona la barra espaciadora. 🔉 Escucharás un clic del obturador.", - sw: "1. Tena tumia kadi yako ya mkopo kuweka umbali wa jicho hadi kamera, mahali ambapo mishale inaelekeza.\n\n2. Picha ya haraka: Shikilia kimya na ubonyeze SPACE. 🔉 Utasikia mlio wa shutter.", - sv: "1. Använd ditt kreditkort igen för att ställa in avståndet mellan ögat och kameran, dit pilarna pekar.\n2. Bild: Håll still och tryck på mellanslag. 🔉 Du kommer att höra ett klickljud.", - tl: "1. Gamitin muli ang iyong credit card para itakda ang distansya ng mata sa camera, kung saan nakaturo ang mga arrow.\n2. Snapshot: Pindutin nang matagal at pindutin ang SPACE. 🔉 Maririnig mo ang pag-click ng shutter.", - tr: "1. Göz ile kamera arasındaki mesafeyi, okların gösterdiği yöne göre ayarlamak için yine kredi kartınızı kullanın.\n\n2. Anlık Görüntü: Sabit durun ve BOŞLUK tuşuna basın. 🔉 Deklanşör sesini duyacaksınız.", - ur: "1. ایک بار پھر اپنے کریڈٹ کارڈ کو کیمرے سے آنکھ کا فاصلہ طے کرنے کے لیے استعمال کریں، جہاں تیر اشارہ کرتے ہیں۔\n2. سنیپ شاٹ: ساکن ہولڈ کریں اور SPACE دبائیں 🔉 آپ کو ایک شٹر کلک سنائی دے گا۔", - }, - RC_UseObjectToSetViewingDistanceCenterPage4: { - en: '1. **Check eyes**\n To measure viewing distance, we’ll use your webcam to take a temporary snapshot of your eyes.\n In the video, your eyes should be blue . \n If your eyes turn red , move further into view until they turn blue again.\n2. **Position the object**\n With one hand, hold one end of your object next to your eye.\n Lean in until the far end touches the center of the screen (and video), where the arrows point.\n\n![Position paper tube center of screen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Confirm alignment**\n Without moving your head, glance to the side to confirm that your eye and the end of the object are the same distance from the center of the screen.\n\n![Align eye and paper tube](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Take the snapshot**\n Hold still, remove the object to reveal your face, and use your free hand to press SPACE. \n\n![Press SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n 🔉 You’ll hear a shutter click. ', - ar: '1. **فحص العينين**\n لقياس مسافة الرؤية، سنستخدم كاميرا الويب الخاصة بك لالتقاط صورة مؤقتة لعينيك.\n يجب أن يظهر الفيديو أقراص زرقاء على عينيك. \n إذا تحولت الأقراص إلى اللون الأحمر وتجمدت، حرك وجهك أكثر إلى داخل مجال الرؤية، حتى تتحول إلى اللون الأزرق مرة أخرى.\n2. **ضع الكائن**\n أمسك أحد طرفي الكائن بيد واحدة بجوار عينك.\n انحنِ حتى يلامس الطرف البعيد مركز الشاشة (والفيديو)، حيث تشير الأسهم.\n\n![ضع الأنبوب الورقي في مركز الشاشة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **تأكد من المحاذاة**\n دون تحريك رأسك، انظر إلى الجانب لتتأكد من أن عينك ونهاية الجسم على مسافة متساوية من مركز الشاشة.\n\n![محاذاة العين والأنبوب الورقي](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/ https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **التقط الصورة**\n ابق ثابتًا، وأزل الجسم الذي يحجب وجهك، واستخدم يدك الحرة للضغط على مفتاح المسافة.\n\n![اضغط على مفتاح المسافة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4? alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n 🔉 ستسمع صوت طقطقة الغالق. ', - hy: '1. **Ստուգեք աչքերը**\nԴիտման հեռավորությունը չափելու համար մենք կօգտագործենք ձեր վեբ տեսախցիկը՝ ձեր աչքերի ժամանակավոր լուսանկարը նկարելու համար։\nՏեսանյութում ձեր աչքերը պետք է լինեն կապույտ ։\nԵթե ձեր աչքերը կարմրեն , ավելի խորը շարժվեք տեսադաշտում, մինչև դրանք կրկին կապույտ դառնան։\n2. **Տեղադրեք առարկան**\nՄի ձեռքով պահեք ձեր առարկայի մի ծայրը ձեր աչքի կողքին։\nԹեքվեք դեպի առաջ, մինչև հեռավոր ծայրը դիպչի էկրանի (և տեսանյութի) կենտրոնին, որտեղ ցույց են տալիս նետերը։\n\n![Տեղադրեք թղթե խողովակը էկրանի կենտրոնում](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Հաստատեք համընկնումը**\nԱռանց գլուխը շարժելու, նայեք կողքին՝ համոզվելու համար, որ ձեր աչքը և առարկայի ծայրը նույն հեռավորության վրա են էկրանի կենտրոնից։\n\n![Հավասարեցնել աչքը և թղթե խողովակը](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Լուսանկար անել**\nԱնշարժ մնացեք, հեռացրեք առարկան՝ ձեր դեմքը տեսնելու համար, և ազատ ձեռքով սեղմեք SPACE կոճակը։ ![Սեղմեք SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Դուք կլսեք փակաղակի կտտոց։', - bg: '1. **Проверка на очите**\nЗа да измерим разстоянието за гледане, ще използваме вашата уеб камера, за да направим временна снимка на очите ви.\nВъв видеото очите ви трябва да са сини . Ако очите ви станат червени , придвижете се по-навътре в полезрението, докато отново станат сини. 2. **Позиционирайте обекта**\nС едната си ръка дръжте единия край на обекта до окото си.\nНаведете се, докато далечният край докосне центъра на екрана (и видеото), където сочат стрелките.\n\n![Позиционирайте хартиената тръба в центъра на екрана](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Потвърдете подравняването**\nБез да движите главата си, погледнете настрани, за да се уверите, че окото ви и краят на обекта са на еднакво разстояние от центъра на екрана.\n\n![Подравнете окото и хартиената тръба](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Направете снимка**\nЗастанете неподвижно, отстранете обекта, за да разкриете лицето си, и използвайте свободната си ръка, за да натиснете SPACE.\n\n![Натиснете SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Ще чуете щракване на затвора.', - "zh-CN": - '1. 针对屏幕中心(视频中心)重复上述操作,箭头所指位置。\n2. 再次使用物体设定距离,这次是眼睛到屏幕中心的距离。\n3. 保持头部不动,侧目确认物体末端与眼睛到屏幕的距离一致。\n4. 保持静止,移开物体露出面部,按下空格键。🔉 你将听到快门声。"', - "zh-TW": - "1. **檢查眼睛**\n\n為了測量觀看距離,我們將使用您的網路攝影機拍攝一張您眼睛的臨時快照。\n\n在影片中,您的眼睛應該是藍色的。\n\n如果您的眼睛變紅,請靠近鏡頭,直到眼睛再次變藍。\n\n2. **放置物體**\n\n用一隻手將物體的一端放在眼睛旁邊。\n\n身體前傾,直到物體的另一端接觸到螢幕(和影片)的中心,即箭頭所指的位置。\n\n![將紙筒置於螢幕中心](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fireba sestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **確認對齊**\n\n頭部保持不動,側視螢幕,確認眼睛與紙筒末端到螢幕中心的距離相等。\n\n![對準眼睛和紙筒](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibratio n.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **拍照**\n\n保持靜止,移開物體露出臉部,然後用空閒的手按下空白鍵。\n\n![按空白鍵](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebase storage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 你會聽到快門聲。", - hr: '1. **Provjerite oči**\nKako bismo izmjerili udaljenost gledanja, upotrijebit ćemo vašu web kameru kako bismo snimili privremenu snimku vaših očiju.\nU videu bi vam oči trebale biti plave . Ako vam oči pocrvene , pomaknite se dalje u vidno polje dok ponovno ne postanu plave.\n2. **Postavite predmet**\nJednom rukom držite jedan kraj predmeta pored oka.\nNagnite se prema unutra dok krajnji kraj ne dodirne središte zaslona (i videa), gdje pokazuju strelice.\n\n![Postavite papirnatu cijev u središte zaslona](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Potvrdite poravnanje**\nBez pomicanja glave, pogledajte u stranu kako biste potvrdili da su vaše oko i kraj predmeta na istoj udaljenosti od središta zaslona.\n\n![Poravnajte oko i papirnatu cijev](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Snimite fotografiju**\nNe mičite se, uklonite predmet kako biste otkrili svoje lice i slobodnom rukom pritisnite RAZMAKNICU.\n\n![Pritisnite RAZMAKNICU](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Čut ćete klik zatvarača.', - cs: '1. **Zkontrolujte oči**\nPro měření vzdálenosti sledování použijeme vaši webkameru k pořízení dočasného snímku vašich očí.\nVe videu by vaše oči měly být modré . Pokud vám oči zčervenají , posuňte se dále do zorného pole, dokud opět nezmodrají. 2. **Umístěte předmět**\nJednou rukou držte jeden konec předmětu vedle oka.\nNakloňte se, dokud se vzdálenější konec nedotkne středu obrazovky (a videa), kam ukazují šipky.\n\n![Umístěte papírovou tubus do středu obrazovky](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Ověřte zarovnání**\nAniž byste pohnuli hlavou, podívejte se do strany, abyste se ujistili, že vaše oko a konec objektu jsou ve stejné vzdálenosti od středu obrazovky.\n\n![Zarovnejte oko a papírovou trubici](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Pořiďte snímek**\nNehýbejte se, odstraňte předmět, abyste odhalili svůj obličej, a volnou rukou stiskněte MEZERNÍK.\n\n![Stiskněte MEZERNÍK](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Uslyšíte cvaknutí závěrky.', - da: '1. **Tjek øjne**\nFor at måle synsafstanden bruger vi dit webcam til at tage et midlertidigt snapshot af dine øjne.\nI videoen skal dine øjne være blå . Hvis dine øjne bliver røde , så bevæg dig længere ind i synsfeltet, indtil de bliver blå igen.\n\n2. **Placer objektet**\nHold den ene ende af objektet ved siden af ​​dit øje med den ene hånd.\n\nLæn dig indad, indtil den fjerneste ende rører midten af ​​skærmen (og videoen), hvor pilene peger.\n\n![Placér papirrøret midt på skærmen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Bekræft justering**\nUden at bevæge hovedet, kig til siden for at bekræfte, at dit øje og enden af ​​objektet er i samme afstand fra midten af ​​skærmen.\n\n![Ret øje og papirrør op mod hinanden](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Tag et snapshot** Hold stille, fjern objektet for at vise dit ansigt, og brug din frie hånd til at trykke på MELLEMRUM.\n\n![Tryk på MELLEMRUM](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Du vil høre et klik med lukkeren.', - nl: '1. **Controleer je ogen**\n\nOm de kijkafstand te meten, gebruiken we je webcam om een ​​momentopname van je ogen te maken.\n\nIn de video zouden je ogen blauw moeten zijn .\n\nAls je ogen rood worden , ga dan dichterbij staan ​​totdat ze weer blauw zijn.\n\n2. **Plaats het object**\n\nHoud met één hand een uiteinde van het object naast je oog.\n\nBuig voorover totdat het andere uiteinde het midden van het scherm (en de video) raakt, waar de pijlen wijzen.\n\n![Plaats de papieren buis in het midden van het scherm](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Controleer de uitlijning**\n\nKijk, zonder uw hoofd te bewegen, opzij om te controleren of uw oog en het uiteinde van het object zich op dezelfde afstand van het midden van het scherm bevinden.\n\n![Oog en papieren buis uitlijnen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Maak de foto**\n\nBlijf stil staan, verwijder het object zodat je gezicht zichtbaar wordt en druk met je vrije hand op de spatiebalk.\n\n![Druk op SPATIE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Je hoort een sluiterklik.', - fi: '1. **Tarkista silmät**\nKatseluetäisyyden mittaamiseksi otamme web-kamerallasi väliaikaisen kuvan silmistäsi.\nVideossa silmiesi pitäisi olla siniset .\n\nJos silmäsi muuttuvat punaisiksi , siirry kauemmas näkymään, kunnes ne muuttuvat taas sinisiksi.\n\n2. **Aseta kohde**\nPidä toisella kädellä kohteen toista päätä silmäsi vieressä.\n\nNojaa sisäänpäin, kunnes sen toinen pää koskettaa näytön (ja videon) keskustaa, johon nuolet osoittavat.\n\n![Aseta paperiputki näytön keskelle](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Vahvista kohdistus**\nLiikuttamatta päätäsi, vilkaise sivulle varmistaaksesi, että silmäsi ja kohteen pää ovat samalla etäisyydellä näytön keskipisteestä.\n\n![Kohdista silmä ja paperiputki](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Ota kuva**\n\nPysy paikallasi, poista esine paljastaaksesi kasvosi ja paina vapaalla kädelläsi VÄLILYÖNTIÄ. ![Paina VÄLILYÖNTIÄ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Kuulet laukaisimen napsahduksen.', - fr: "1. **Vérification des yeux**\n\nPour mesurer la distance de vision, nous utiliserons votre webcam pour prendre une photo temporaire de vos yeux.\n\nDans la vidéo, vos yeux doivent être bleus .\n\nSi vos yeux deviennent rouges , rapprochez-vous jusqu'à ce qu'ils redeviennent bleus.\n\n2. **Positionnement de l'objet**\n\nD'une main, tenez une extrémité de l'objet près de votre œil.\n\nInclinez-vous jusqu'à ce que l'extrémité opposée touche le centre de l'écran (et de la vidéo), là où les flèches pointent.\n\n![Positionner le tube en papier au centre de l'écran](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Vérifier l'alignement**\n\nSans bouger la tête, jetez un coup d'œil sur le côté pour vérifier que votre œil et l'extrémité du tube en papier sont à égale distance du centre de l'écran.\n\n![Aligner l'œil et le tube en papier](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Prenez la photo**\n\nRestez immobile, retirez l'objet pour dégager votre visage, puis appuyez sur la barre d'espace avec votre main libre.\n\n![Appuyez sur ESPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Vous entendrez un clic de déclencheur.", - de: '1. **Augenprüfung**\nUm den Betrachtungsabstand zu messen, verwenden wir Ihre Webcam, um eine kurze Aufnahme Ihrer Augen zu machen.\n\nIm Video sollten Ihre Augen blau sein .\n\nWenn Ihre Augen rot werden , gehen Sie weiter ins Bild, bis sie wieder blau sind.\n\n2. **Objektpositionierung**\nHalten Sie mit einer Hand ein Ende des Objekts neben Ihr Auge. Beugen Sie sich so weit vor, bis das andere Ende die Mitte des Bildschirms (und des Videos) berührt, wo die Pfeile hinzeigen.\n\n![Positionieren Sie die Papierröhre mittig auf dem Bildschirm](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Ausrichtung überprüfen**\nBlicken Sie, ohne den Kopf zu bewegen, zur Seite, um sicherzustellen, dass Ihr Auge und das Ende des Objekts den gleichen Abstand zur Bildschirmmitte haben.\n\n![Auge und Papierröhre ausrichten](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Foto aufnehmen**\nHalten Sie still, entfernen Sie das Objekt, um Ihr Gesicht freizulegen, und drücken Sie mit der freien Hand die Leertaste.\n\n![Leertaste drücken](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Sie hören ein Auslösegeräusch.', - el: '1. **Ελέγξτε τα μάτια**\nΓια να μετρήσουμε την απόσταση θέασης, θα χρησιμοποιήσουμε την κάμερα web σας για να τραβήξουμε ένα προσωρινό στιγμιότυπο των ματιών σας.\nΣτο βίντεο, τα μάτια σας θα πρέπει να είναι μπλε . \nΕάν τα μάτια σας γίνουν κόκκινα , μετακινηθείτε πιο κοντά στο οπτικό σας πεδίο μέχρι να γίνουν ξανά μπλε.\n2. **Τοποθετήστε το αντικείμενο**\nΜε το ένα χέρι, κρατήστε τη μία άκρη του αντικειμένου σας δίπλα στο μάτι σας.\nΓείρετε προς τα μέσα μέχρι η άλλη άκρη να αγγίξει το κέντρο της οθόνης (και του βίντεο), εκεί που δείχνουν τα βέλη.\n\n![Τοποθετήστε τον χάρτινο σωλήνα στο κέντρο της οθόνης](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Επιβεβαίωση ευθυγράμμισης**\nΧωρίς να μετακινήσετε το κεφάλι σας, κοιτάξτε στο πλάι για να επιβεβαιώσετε ότι το μάτι σας και το άκρο του αντικειμένου βρίσκονται στην ίδια απόσταση από το κέντρο της οθόνης.\n\n![Ευθυγραμμίστε το μάτι και τον χάρτινο σωλήνα](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Λήψη στιγμιότυπου**\nΜείνετε ακίνητοι, αφαιρέστε το αντικείμενο για να αποκαλύψετε το πρόσωπό σας και χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας για να πατήσετε το ΔΙΑΣΤΗΜΑ. ![Πατήστε το πλήκτρο SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Θα ακούσετε ένα κλικ του κλείστρου.', - he: '1. **בדיקת עיניים**\nכדי למדוד מרחק צפייה, נשתמש במצלמת הרשת שלך כדי לצלם תמונה זמנית של העיניים שלך.\nבסרטון, העיניים שלך צריכות להיות כחולות . אם העיניים שלך מאדימות , התקרב לטווח ראייה עד שהן יהפכו שוב לכחולות.\n\n2. **מקם את האובייקט**\nביד אחת, החזק קצה אחד של האובייקט ליד העין.\n\nהישען קדימה עד שהקצה הרחוק ייגע במרכז המסך (והסרטון), למקום שאליו מצביעים החצים.\n\n![מקם את צינור הנייר במרכז המסך](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **אשר את היישור**\nמבלי להזיז את הראש, הבט הצידה כדי לוודא שהעין וקצה האובייקט נמצאים באותו מרחק ממרכז המסך.\n\n![יישר את העין ואת צינור הנייר](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **צלם את התמונה** החזק במקום, הסר את האובייקט כדי לחשוף את פניך, והשתמש ביד הפנויה כדי ללחוץ על מקש הרווח.\n\n![לחצו על מקש הרווח](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 תשמעו קליק של הצילום.', - hi: "1. **आँखों की जाँच करें**\nदेखने की दूरी मापने के लिए, हम आपके वेबकैम का उपयोग करके आपकी आँखों का एक अस्थायी स्नैपशॉट लेंगे।\nवीडियो में, आपकी आँखें नीली (●) दिखनी चाहिए।\n\nयदि आपकी आँखें लाल (●) हो जाती हैं, तो तब तक दृश्य क्षेत्र में आगे बढ़ें जब तक कि वे फिर से नीली न हो जाएँ।\n\n2. **वस्तु को सही स्थिति में रखें**\nएक हाथ से, वस्तु के एक सिरे को अपनी आँख के पास रखें।\nतब तक झुकें जब तक कि दूर का सिरा स्क्रीन (और वीडियो) के केंद्र को न छू ले, जहाँ तीर इंगित करते हैं।\n\n\n![पेपर ट्यूब को स्क्रीन के केंद्र में रखें](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **संरेखण की पुष्टि करें**\nअपना सिर हिलाए बिना, बगल में देखकर पुष्टि करें कि आपकी आंख और वस्तु का सिरा स्क्रीन के केंद्र से समान दूरी पर हैं।\n\n\nआँख और कागज़ की नली को संरेखित करें!\n\n4. **स्नैपशॉट लें**\nस्थिर रहें, वस्तु को हटाकर अपना चेहरा दिखाएँ और अपने खाली हाथ से SPACE बटन दबाएँ।\n\n![SPACE दबाएँ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 आपको शटर क्लिक की आवाज़ सुनाई देगी।", - hu: '1. **Szemek ellenőrzése**\nA látótávolság méréséhez a webkamerával ideiglenes pillanatfelvételt készítünk a szemeidről.\nA videóban a szemeidnek kéknek kell lenniük .\n\nHa a szemed pirosra vált , menj tovább a látómezőbe, amíg újra kékre nem vált.\n\n2. **A tárgy elhelyezése**\nAz egyik kezével tartsd a tárgy egyik végét a szemed mellé.\n\nDőlj befelé, amíg a túlsó vége el nem éri a képernyő (és a videó) közepét, ahová a nyilak mutatnak.\n\n![Helyezze a papírcsövet a képernyő közepére](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Igazítás ellenőrzése**\n\nA fej mozgatása nélkül pillantson oldalra, és ellenőrizze, hogy a szeme és a tárgy vége azonos távolságra van-e a képernyő közepétől.\n\n![Igazítsd a szemet és a papírcsövet](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Készítsd el a pillanatfelvételt**\n\nMaradj mozdulatlanul, távolítsd el a tárgyat, hogy felfedd az arcod, és a szabad kezeddel nyomd meg a szóköz billentyűt. ![Nyomd meg a szóköz billentyűt](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Hallani fogod a zár kattanását.', - is: '1. **Athugaðu augun**\nTil að mæla fjarlægðina notum við vefmyndavélina þína til að taka tímabundna mynd af augunum þínum.\nÍ myndbandinu ættu augun þín að vera blá . Ef augun þín verða rauð skaltu færa þig lengra inn í myndina þar til þau verða blá aftur.\n2. **Staðsetjið hlutinn**\nHaltu öðrum enda hlutarins við augað með annarri hendi.\n\nBeygðu þig inn þar til fjærendinn snertir miðju skjásins (og myndbandsins), þar sem örvarnar benda.\n\n![Staðsetjið pappírsrörið í miðju skjásins](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Staðfesta röðun**\nHorfðu til hliðar án þess að hreyfa höfuðið til að staðfesta að augað þitt og endi hlutarins séu í sömu fjarlægð frá miðju skjásins.\n\n![Samræma augað og pappírsrörið](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Taktu myndina** Haltu kyrrum, fjarlægðu hlutinn til að sýna andlitið þitt og notaðu lausu höndina til að ýta á BIL.\n\n![Ýttu á BIL](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Þú munt heyra smell í lokaranum.', - id: "1. **Periksa mata**\nUntuk mengukur jarak pandang, kami akan menggunakan webcam Anda untuk mengambil gambar sementara mata Anda.\n\nDalam video, mata Anda seharusnya berwarna biru.\n\nJika mata Anda berubah menjadi merah, bergeraklah lebih jauh ke dalam jangkauan pandangan hingga mata Anda kembali berwarna biru.\n\n2. **Posisikan objek**\nDengan satu tangan, pegang salah satu ujung objek di dekat mata Anda.\n\nCondongkan tubuh hingga ujung yang jauh menyentuh bagian tengah layar (dan video), tempat panah menunjuk.\n\n![Posisikan tabung kertas di tengah layar](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Konfirmasi keselarasan**\nTanpa menggerakkan kepala, lihat ke samping untuk memastikan bahwa mata Anda dan ujung objek berada pada jarak yang sama dari tengah layar.\n\n![Sejajarkan mata dan tabung kertas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Ambil foto**\nDiamlah, singkirkan objek untuk memperlihatkan wajah Anda, dan gunakan tangan Anda yang bebas untuk menekan SPASI.\n\n![Tekan SPASI](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Anda akan mendengar bunyi klik rana.", - it: "1. **Controlla gli occhi**\n\nPer misurare la distanza di visualizzazione, useremo la tua webcam per scattare un'istantanea temporanea dei tuoi occhi.\n\nNel video, i tuoi occhi dovrebbero essere blu .\n\nSe i tuoi occhi diventano rossi , avvicinati all'oggetto finché non tornano blu.\n\n2. **Posiziona l'oggetto**\nCon una mano, tieni un'estremità dell'oggetto vicino all'occhio.\n\nAvvicinati finché l'estremità opposta non tocca il centro dello schermo (e del video), come indicato dalle frecce.\n\n\n![Posizionare il tubo di carta al centro dello schermo](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Verificare l'allineamento**\nSenza muovere la testa, guardare di lato per verificare che l'occhio e l'estremità dell'oggetto siano alla stessa distanza dal centro dello schermo.\n\n![Allinea l'occhio e il tubo di carta](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Scatta la foto**\nMantieni la posizione, rimuovi l'oggetto per rivelare il tuo viso e, con la mano libera, premi la barra spaziatrice.\n\n![Premi SPAZIO](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Sentirai un clic dell'otturatore.", - ja: '1. **目の状態を確認する**\n\n視聴距離を測定するため、ウェブカメラで一時的に目の画像を撮影します。\n\n撮影された映像では、目は青色()に写っているはずです。\n\n目が赤色()になった場合は、目が再び青色になるまで、さらに画面に近づいてください。\n\n2. **物体の位置を調整する**\n\n片手で物体の片端を目の横に持ちます。\n\n矢印が示すように、物体のもう一方の端が画面(および映像)の中央に触れるまで、体を前に傾けてください。\n\n\n![スクリーンの中心に紙筒を配置する](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **位置合わせの確認**\n\n頭を動かさずに、横をちらっと見て、目と物体の端がスクリーンの中心から同じ距離にあることを確認してください。\n\n\n![目と紙筒の位置を合わせる](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **写真を撮る**\n\nじっと動かずに、目を覆うものを外して顔が見えるようにし、空いている方の手でスペースキーを押してください。\n\n\n![スペースキーを押してください](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 シャッター音が鳴ります。', - kn: '1. **ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ**\nವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು, ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಬಳಸಿ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.\n\nವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ನೀಲಿ ಬಣ್ಣದ್ದಾಗಿರಬೇಕು . \n\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದರೆ , ಅವು ಮತ್ತೆ ನೀಲಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗುವವರೆಗೆ ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಮತ್ತಷ್ಟು ಸರಿಸಿ.\n2. **ವಸ್ತುವನ್ನು ಇರಿಸಿ**\nಒಂದು ಕೈಯಿಂದ, ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವಿನ ಒಂದು ತುದಿಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ.\n\nಬಾಣಗಳು ತೋರಿಸುವ ಪರದೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು (ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊ) ಸ್ಪರ್ಶಿಸುವವರೆಗೆ ಒಳಗೆ ಬಾಗಿಸಿ.\n\n![ಪರದೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪೇಪರ್ ಟ್ಯೂಬ್ ಇರಿಸಿ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **ಜೋಡಣೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ**\nನಿಮ್ಮ ತಲೆಯನ್ನು ಅಲುಗಾಡಿಸದೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ಮತ್ತು ವಸ್ತುವಿನ ತುದಿಯು ಪರದೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗದಿಂದ ಒಂದೇ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬದಿಗೆ ನೋಡಿ.\n\n![ಕಣ್ಣು ಮತ್ತು ಕಾಗದದ ಕೊಳವೆಯನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ**\nಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ, ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲು ವಸ್ತುವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು SPACE ಅನ್ನು ಒತ್ತಲು ನಿಮ್ಮ ಮುಕ್ತ ಕೈಯನ್ನು ಬಳಸಿ. \n\n![SPACE ಒತ್ತಿರಿ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 ನೀವು ಶಟರ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ.', - ko: '1. **눈 확인**\n시청 거리를 측정하기 위해 웹캠을 사용하여 눈을 잠시 촬영합니다.\n\n영상에서 눈은 파란색이어야 합니다.\n눈이 빨갛게 변하면 눈이 다시 파란색이 될 때까지 화면 안으로 더 가까이 이동하세요.\n\n2. **물체 위치 조정**\n한 손으로 물체의 한쪽 끝을 눈 옆에 잡으세요.\n\n물체의 반대쪽 끝이 화살표가 가리키는 화면(영상) 중앙에 닿을 때까지 몸을 앞으로 기울이세요.\n\n![화면 중앙에 종이 튜브 위치 조정](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **정렬 확인**\n\n머리를 움직이지 않고 옆을 흘끗 보고 눈과 물체의 끝이 화면 중앙에서 같은 거리에 있는지 확인합니다.\n\n![눈과 종이 튜브 정렬](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **사진 촬영**\n움직이지 않고 가만히 있는 상태에서 종이 튜브를 치워 얼굴을 드러내고, 다른 손으로 스페이스 키를 누르세요.\n\n![스페이스 키를 누르세요](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 셔터 소리가 들릴 겁니다.', - lt: '1. **Patikrinkite akis**\nNorėdami išmatuoti žiūrėjimo atstumą, naudosime jūsų internetinę kamerą, kad laikinai nufotografuotume jūsų akis.\n\nVaizdo įraše jūsų akys turėtų būti mėlynos .\n\nJei jūsų akys parausta , judėkite toliau, kol jos vėl parausta.\n\n2. **Nustatykite objektą**\nViena ranka laikykite vieną objekto galą prie akies.\n\nPasilenkite, kol tolimiausias galas palies ekrano (ir vaizdo įrašo) centrą, kur rodo rodyklės.\n\n![Popierinį vamzdelį pastatykite ekrano centre](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Patvirtinkite lygiavimą**\nNejudindami galvos, žvilgtelėkite į šoną, kad įsitikintumėte, jog jūsų akis ir objekto galas yra vienodu atstumu nuo ekrano centro.\n\n![Sulygiuokite akį ir popierinį vamzdelį](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Nufotografuokite**\n\nNejudėkite, nuimkite objektą, kad atidengtumėte veidą, ir laisva ranka paspauskite tarpo klavišą. ![Paspauskite tarpo klavišą](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Išgirsite užrakto spragtelėjimą.', - ms: '1. **Periksa mata**\nUntuk mengukur jarak tontonan, kami akan menggunakan kamera web anda untuk mengambil gambar sementara mata anda.\nDalam video, mata anda sepatutnya berwarna biru .\n\nJika mata anda bertukar menjadi merah , bergerak lebih jauh ke dalam paparan sehingga ia bertukar menjadi biru semula.\n\n2. **Letakkan objek**\nDengan sebelah tangan, pegang satu hujung objek anda di sebelah mata anda.\nCondongkan badan sehingga hujungnya menyentuh tengah skrin (dan video), di tempat anak panah menghala.\n\n![Kedudukan tiub kertas di tengah skrin](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Sahkan penjajaran**\nTanpa menggerakkan kepala anda, pandang ke sisi untuk mengesahkan bahawa mata anda dan hujung objek berada pada jarak yang sama dari tengah skrin.\n\n![Selaraskan mata dan tiub kertas](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Ambil gambar**\nTahan, alihkan objek untuk mendedahkan wajah anda, dan gunakan tangan bebas anda untuk menekan SPACE. ![Tekan RUANG](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Anda akan mendengar bunyi klik pengatup.', - ml: '1. **കണ്ണുകൾ പരിശോധിക്കുക**\nകാണാനുള്ള ദൂരം അളക്കാൻ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളുടെ താൽക്കാലിക സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കാൻ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വെബ്‌ക്യാം ഉപയോഗിക്കും.\n\nവീഡിയോയിൽ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ നീലയായിരിക്കണം . \n\nനിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ചുവപ്പായി മാറിയാൽ , അവ വീണ്ടും നീലയായി മാറുന്നതുവരെ കാഴ്ചയിലേക്ക് കൂടുതൽ നീങ്ങുക.\n2. **വസ്തുവിനെ സ്ഥാപിക്കുക**\nഒരു കൈകൊണ്ട്, നിങ്ങളുടെ വസ്തുവിന്റെ ഒരു അറ്റം നിങ്ങളുടെ കണ്ണിനടുത്ത് പിടിക്കുക.\n\nഅമ്പടയാളങ്ങൾ ചൂണ്ടുന്നിടത്ത്, ഏറ്റവും അറ്റം സ്‌ക്രീനിന്റെ മധ്യഭാഗത്ത് (വീഡിയോയിലും) സ്പർശിക്കുന്നതുവരെ ചാരി നിൽക്കുക.\n\n![സ്‌ക്രീനിന്റെ മധ്യഭാഗത്ത് പേപ്പർ ട്യൂബ് സ്ഥാപിക്കുക](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **വിന്യാസം സ്ഥിരീകരിക്കുക**\nനിങ്ങളുടെ തല അനക്കാതെ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണും വസ്തുവിന്റെ അറ്റവും സ്‌ക്രീനിന്റെ മധ്യഭാഗത്ത് നിന്ന് ഒരേ ദൂരത്തിലാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കാൻ വശത്തേക്ക് നോക്കുക.\n\n![കണ്ണും പേപ്പർ ട്യൂബും വിന്യസിക്കുക](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുക**\nനിശ്ചലമായി നിൽക്കുക, നിങ്ങളുടെ മുഖം വെളിപ്പെടുത്തുന്നതിന് വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുക, നിങ്ങളുടെ സ്വതന്ത്ര കൈ ഉപയോഗിച്ച് SPACE അമർത്തുക. \n\n![SPACE അമർത്തുക](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 നിങ്ങൾ ഒരു ഷട്ടർ ക്ലിക്ക് കേൾക്കും.', - no: '1. **Sjekk øynene**\nFor å måle synsavstanden bruker vi webkameraet ditt til å ta et midlertidig bilde av øynene dine.\nI videoen skal øynene dine være blå .\n\nHvis øynene dine blir røde , beveg deg lenger inn i synsfeltet til de blir blå igjen.\n\n2. **Plasser objektet**\nHold den ene enden av objektet inntil øyet med én hånd.\n\nLen deg inn til den andre enden berører midten av skjermen (og videoen), der pilene peker.\n\n![Plasser papirrøret midt på skjermen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Bekreft justering**\nUten å bevege hodet, se til siden for å bekrefte at øyet ditt og enden av objektet er i samme avstand fra midten av skjermen.\n\n![Juster øye og papirrør](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Ta et stillbilde** Hold still, fjern objektet for å avsløre ansiktet ditt, og bruk den ledige hånden til å trykke på MELLOMROMSTASTEN.\n\n![Trykk MELLOMROM](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Du vil høre et klikk på lukkeren.', - fa: "۱. **بررسی چشم‌ها**\nبرای اندازه‌گیری فاصله دید، از وب‌کم شما برای گرفتن یک عکس فوری موقت از چشمانتان استفاده خواهیم کرد.\n\nدر ویدیو، چشمان شما باید آبی باشند.\n\nاگر چشمانتان قرمز شدند،\n\nبه سمت نمای دید بیشتر حرکت کنید تا دوباره آبی شوند.\n\n۲. **شیء را قرار دهید**\n\nبا یک دست، یک سر شیء را کنار چشم خود نگه دارید.\n\nبه سمت جلو خم شوید تا انتهای دیگر شیء به مرکز صفحه نمایش (و ویدیو)، جایی که فلش‌ها نشان می‌دهند، برسد.\n\n![لوله کاغذی را در مرکز صفحه قرار دهید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n۳. **تأیید هم‌ترازی**\nبدون حرکت دادن سر، به پهلو نگاه کنید تا مطمئن شوید که چشم شما و انتهای جسم از مرکز صفحه نمایش در فاصله یکسانی قرار دارند.\n\n![چشم و لوله کاغذی را تراز کنید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n۴. **عکس فوری بگیرید**\n\nثابت بمانید، شیء را بردارید تا چهره‌تان نمایان شود و با دست آزاد خود دکمه SPACE را فشار دهید.\n\n![کلید فاصله را فشار دهید](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 صدای کلیک شاتر را خواهید شنید.", - pl: '1. **Sprawdź oczy**\nAby zmierzyć odległość, z której patrzysz, użyjemy Twojej kamery internetowej, aby zrobić tymczasowe zdjęcie Twoich oczu.\nNa filmie Twoje oczy powinny być niebieskie .\nJeśli Twoje oczy staną się czerwone , przesuń się dalej w pole widzenia, aż ponownie staną się niebieskie.\n2. **Ustaw obiekt**\nJedną ręką przytrzymaj jeden koniec obiektu obok oka.\nPochyl się, aż dalszy koniec dotknie środka ekranu (i obrazu), tam gdzie wskazują strzałki.\n\n![Umieść tubę papierową na środku ekranu](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Potwierdź ustawienie**\nNie ruszając głową, spójrz w bok, aby upewnić się, że oko i koniec obiektu znajdują się w tej samej odległości od środka ekranu.\n\n![Wyrównaj oko i rurkę papierową](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Zrób zdjęcie**\nZatrzymaj się w miejscu, odsuń obiekt, aby odsłonić twarz, i naciśnij wolną ręką spację.\n\n![Naciśnij SPACJĘ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Usłyszysz kliknięcie migawki.', - "pt-pt": - '1. **Verifique os olhos**\n\nPara medir a distância de visualização, usaremos sua webcam para tirar uma foto temporária dos seus olhos.\n\nNo vídeo, seus olhos devem estar azuis .\n\nSe seus olhos ficarem vermelhos , aproxime-se mais até que eles voltem a ficar azuis.\n\n2. **Posicione o objeto**\n\nCom uma das mãos, segure uma das extremidades do objeto próximo ao seu olho.\n\nIncline-se para a frente até que a extremidade oposta toque o centro da tela (e do vídeo), onde as setas apontam.\n\n![Posicione o tubo de papel no centro da tela](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Confirme o alinhamento**\n\nSem mover a cabeça, olhe para o lado para confirmar se o seu olho e a extremidade do objeto estão à mesma distância do centro da tela.\n\n![Alinhe o olho e o tubo de papel](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Tire a foto**\n\nMantenha-se imóvel, remova o objeto para revelar seu rosto e use a mão livre para pressionar a BARRA DE ESPAÇO.\n\n![Pressione ESPAÇO](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Você ouvirá um clique do obturador.', - ro: '1. **Verificați ochii**\nPentru a măsura distanța de vizualizare, vom folosi camera web pentru a face o instantanee temporară a ochilor dumneavoastră.\nÎn videoclip, ochii dumneavoastră ar trebui să fie albaștri .\nDacă ochii devin roșii , deplasați-vă mai departe în câmpul vizual până când devin din nou albaștri.\n\n2. **Poziționați obiectul**\nCu o mână, țineți un capăt al obiectului lângă ochi.\nAplecați-vă până când capătul îndepărtat atinge centrul ecranului (și al videoclipului), unde indică săgețile.\n\n![Poziționați tubul de hârtie în centrul ecranului](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Confirmați alinierea**\nFără a mișca capul, priviți în lateral pentru a confirma că ochiul și capătul obiectului se află la aceeași distanță de centrul ecranului.\n\n![Aliniați ochiul și tubul de hârtie](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Faceți instantaneul**\nStați nemișcat, îndepărtați obiectul pentru a vă dezvălui fața și folosiți mâna liberă pentru a apăsa tasta SPAȚIU.\n\n![Apăsați SPAȚIU](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Veți auzi un clic al obturatorului.', - ru: '1. **Проверьте зрение**\nЧтобы измерить расстояние до объекта, мы используем вашу веб-камеру для временного снимка ваших глаз.\nНа видео ваши глаза должны быть голубыми .\nЕсли ваши глаза покраснели , отойдите дальше в поле зрения, пока они снова не станут голубыми.\n\n2. **Расположите объект**\nОдной рукой держите один конец объекта рядом с глазом.\nНаклонитесь вперед, пока дальний конец не коснется центра экрана (и видео), куда указывают стрелки.\n\n![Расположите бумажную трубку в центре экрана](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Проверьте выравнивание**\nНе поворачивая головы, взгляните в сторону, чтобы убедиться, что ваш глаз и конец объекта находятся на одинаковом расстоянии от центра экрана.\n\n![Выровняйте глаз и бумажную трубку](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Сделайте снимок**\n\nЗамрите, уберите предмет, чтобы было видно ваше лицо, и свободной рукой нажмите ПРОБЕЛ.\n\n![Нажмите ПРОБЕЛ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Вы услышите щелчок затвора.', - sr: '1. **Проверите очи**\nДа бисмо измерили удаљеност гледања, користићемо вашу веб камеру да направимо привремени снимак ваших очију.\nУ видеу, ваше очи треба да буду плаве . Ако вам очи поцрвене , померите се даље у видокруг док поново не постану плаве. 2. **Поставите објекат**\nЈедном руком држите један крај предмета поред ока.\nНагните се док крајњи крај не додирне средину екрана (и видеа), где показују стрелице.\n\n![Поставите папирну цев у центар екрана](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Потврдите поравнање**\nБез померања главе, погледајте у страну да бисте потврдили да су ваше око и крај објекта на истој удаљености од центра екрана.\n\n![Поравнајте око и папирну цев](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Направите снимак**\nДржите се мирно, уклоните предмет да бисте открили своје лице и слободном руком притисните РАЗМЕКНИЦУ.\n\n![Притисните РАЗМАК](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Чућете клик затварача.', - es: '1. **Comprueba tus ojos**\n\nPara medir la distancia de visión, usaremos tu cámara web para tomar una instantánea de tus ojos.\n\nEn el video, tus ojos deben verse azules .\n\nSi tus ojos se ponen rojos , acércate más al campo de visión hasta que vuelvan a ponerse azules.\n\n2. **Coloca el objeto**\n\nCon una mano, sujeta un extremo del objeto junto a tu ojo.\n\nInclínate hasta que el extremo opuesto toque el centro de la pantalla (y del video), donde indican las flechas.\n\n![Coloca el tubo de papel en el centro de la pantalla](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Confirma la alineación**\n\nSin mover la cabeza, mira hacia un lado para confirmar que tu ojo y el extremo del objeto estén a la misma distancia del centro de la pantalla.\n\n![Alinea el ojo y el tubo de papel](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Toma la foto**\n\nMantén la cámara quieta, retira el objeto para que se vea tu rostro y usa tu mano libre para presionar la barra espaciadora.\n\n![Pulsa ESPACIO](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Oirás un clic del obturador.', - sw: '1. **Angalia macho**\nIli kupima umbali wa kutazama, tutatumia kamera yako ya wavuti kupiga picha ya muda ya macho yako.\nKatika video, macho yako yanapaswa kuwa ya bluu . \nIkiwa macho yako yatakuwa mekundu , endelea zaidi kwenye mwonekano hadi yageuke bluu tena.\n2. **Weka kitu**\nKwa mkono mmoja, shikilia ncha moja ya kitu chako karibu na jicho lako.\nEgemea ndani hadi mwisho wa mbali uguse katikati ya skrini (na video), ambapo mishale inaelekeza.\n\n![Mwelekeo wa katikati ya skrini kwenye bomba la karatasi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Thibitisha mpangilio**\nBila kusogeza kichwa chako, tazama upande ili kuthibitisha kwamba jicho lako na mwisho wa kitu viko umbali sawa kutoka katikati ya skrini.\n\n![Panga mrija wa jicho na karatasi](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Piga picha**\nShikilia kimya, ondoa kitu ili kufichua uso wako, na utumie mkono wako wa bure kubonyeza SPACE.\n\n![Bonyeza SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Utasikia mlio wa shutter.', - sv: '1. **Kontrollera ögonen** För att mäta avståndet använder vi din webbkamera för att ta en tillfällig ögonblicksbild av dina ögon. I videon ska dina ögon vara blå . Om dina ögon blir röda , flytta dig längre in i synfältet tills de blir blå igen.\n\n2. **Placera objektet** Håll ena änden av objektet mot ögat med ena handen. Luta dig inåt tills den bortre änden nuddar mitten av skärmen (och videon), där pilarna pekar.\n\n![Placera pappersröret mitt på skärmen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Bekräfta justering**\nUtan att röra huvudet, titta åt sidan för att bekräfta att ditt öga och änden av objektet är på samma avstånd från skärmens mitt.\n\n![Rikta öga och pappersrör mot varandra](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Ta en ögonblicksbild** Håll still, ta bort föremålet för att visa ditt ansikte och använd din fria hand för att trycka på MELLANSLAG.\n\n![Tryck på MELLANSLAG](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Du kommer att höra ett klickljud från slutaren.', - tl: '1. **Suriin ang mga mata**\nPara sukatin ang distansya ng pagtingin, gagamitin namin ang iyong webcam para kumuha ng pansamantalang snapshot ng iyong mga mata.\nSa video, dapat ay asul ang iyong mga mata .\n\nKung ang iyong mga mata ay mamula , lumipat pa sa view hanggang sa maging asul muli ang mga ito.\n\n2. **Iposisyon ang bagay**\nGamit ang isang kamay, hawakan ang isang dulo ng iyong bagay sa tabi ng iyong mata.\nYumuko hanggang sa ang dulo ay madikit sa gitna ng screen (at video), kung saan nakaturo ang mga arrow.\n\n![Posisyon ng tubo na gawa sa papel sa gitna ng screen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Kumpirmahin ang pagkakahanay**\nNang hindi ginagalaw ang iyong ulo, sumulyap sa gilid upang kumpirmahin na ang iyong mata at ang dulo ng bagay ay magkapareho ang distansya mula sa gitna ng screen.\n\n![Ihanay ang mata at tubo na papel](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Kumuha ng snapshot**\nHuwag kumilos, alisin ang bagay para ipakita ang iyong mukha, at gamitin ang iyong libreng kamay para pindutin ang SPACE. ![Pindutin ang SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Maririnig mo ang pag-click ng shutter.', - tr: '1. **Gözleri kontrol edin**\n\nGörüş mesafesini ölçmek için, gözlerinizin geçici bir fotoğrafını çekmek üzere web kameranızı kullanacağız.\n\nVideoda gözleriniz mavi olmalıdır .\n\nGözleriniz kırmızıya dönerse , tekrar maviye dönene kadar daha fazla görüş alanına girin.\n\n2. **Nesneyi konumlandırın**\n\nBir elinizle nesnenin bir ucunu gözünüzün yanına tutun.\n\nOkların gösterdiği gibi, nesnenin uzak ucu ekranın (ve videonun) merkezine değene kadar öne eğilin.\n\n![Kağıt tüpü ekranın ortasına konumlandırın](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **Hizalamayı doğrulayın**\n\nBaşınızı hareket ettirmeden, gözünüzün ve nesnenin ucunun ekranın merkezinden aynı mesafede olduğundan emin olmak için yana doğru bakın.\n\n![Gözü ve kağıt tüpü hizala](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **Fotoğrafı çek**\n\nSabit durun, yüzünüzü ortaya çıkarmak için nesneyi kaldırın ve boş elinizle SPACE tuşuna basın.\n\n![BOŞLUK tuşuna basın](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n🔉 Bir deklanşör sesi duyacaksınız.', - ur: '1. **آنکھیں چیک کریں**\n دیکھنے کی دوری کی پیمائش کرنے کے لیے، ہم آپ کی آنکھوں کا عارضی اسنیپ شاٹ لینے کے لیے آپ کا ویب کیم استعمال کریں گے۔\n ویڈیو میں، آپ کی آنکھیں نیلی ہونی چاہئیں ۔ \n اگر آپ کی آنکھیں سرخ ہو جاتی ہیں ، تب تک منظر میں مزید آگے بڑھیں جب تک کہ وہ دوبارہ نیلے نہ ہوجائیں۔\n2. **آجیکٹ کو پوزیشن دیں**\n ایک ہاتھ سے، اپنی چیز کے ایک سرے کو اپنی آنکھ کے پاس رکھیں۔\n اس وقت تک جھک جائیں جب تک کہ بہت دور تک اسکرین (اور ویڈیو) کے مرکز کو نہ چھوئے، جہاں تیر اشارہ کرتے ہیں۔\n\n![پوزیشن پیپر ٹیوب سینٹر آف اسکرین](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebase storage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.1%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=4d68ac99-5344-497f-911d-fb9c13485a86)\n\n3. **صف بندی کی تصدیق کریں**\n اپنے سر کو حرکت دیے بغیر، اس بات کی تصدیق کرنے کے لیے ایک طرف نظر ڈالیں کہ آپ کی آنکھ اور شے کا اختتام اسکرین کے مرکز سے ایک ہی فاصلے پر ہے۔\n\n![آنکھ اور کاغذ کو سیدھ میں رکھیں ٹیوب](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.f irebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Alignment.mp4?alt=media&token=a10063c9-9bfb-4724-86b5-784af5e65ba4)\n\n4. **اسنیپ شاٹ لیں**\n خاموش رہیں، اپنے چہرے کو ظاہر کرنے کے لیے آبجیکٹ کو ہٹائیں، اور SPACE دبانے کے لیے اپنے آزاد ہاتھ کا استعمال کریں۔ \n\n![دبائیں۔ SPACE](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebases torage.app/o/Instructions%2FRevis3%2FCalibration%20Center%201.2%20(Revis%201).mp4?alt=media&token=68f88b03-b85b-41ff-af9a-3bbe11401c0e)\n\n 🔉 آپ کو ایک شٹر کلک سنائی دے گا۔ ', - }, - RC_UseLeftEye: { - en: "Use left hand", - ar: "استخدم اليد اليسرى", - hy: "Օգտագործեք ձախ ձեռքը", - bg: "Използвайте лявата ръка", - "zh-CN": - '1. 对于箭头所指的[[LLL]],重复上述操作。\n2. 再次使用物体设定距离,本次从**[[EEE]]到[[LLL]]**。\n3. 保持头部不动,侧目确认物体末端与眼睛到屏幕的距离一致。\n4. 保持静止,移开物体露出面部,按下空格键。🔉 你将听到快门声响。"', - "zh-TW": "使用左手", - hr: "Koristi lijevu ruku", - cs: "Používejte levou ruku", - da: "Brug venstre hånd", - nl: "Gebruik de linkerhand", - fi: "Käytä vasenta kättä", - fr: "Utilisez la main gauche", - de: "Linke Hand benutzen", - el: "Χρησιμοποιήστε το αριστερό χέρι", - he: "השתמש ביד שמאל", - hi: "बाएं हाथ का प्रयोग करें", - hu: "Használja a bal kezét", - is: "Notið vinstri hönd", - id: "Gunakan tangan kiri", - it: "Usa la mano sinistra", - ja: "左手を使う", - kn: "ಎಡಗೈ ಬಳಸಿ", - ko: "왼손을 사용하세요", - lt: "Naudokite kairę ranką", - ms: "Gunakan tangan kiri", - ml: "ഇടതു കൈ ഉപയോഗിക്കുക", - no: "Bruk venstre hånd", - fa: "از دست چپ استفاده کنید", - pl: "Użyj lewej ręki", - "pt-pt": "Use a mão esquerda.", - ro: "Folosește mâna stângă", - ru: "Используйте левую руку", - sr: "Користите леву руку", - es: "Usa la mano izquierda", - sw: "Tumia mkono wa kushoto", - sv: "Använd vänster hand", - tl: "Gamitin ang kaliwang kamay", - tr: "Sol elinizi kullanın", - ur: "بائیں ہاتھ کا استعمال کریں۔", - pt: "Use a mão esquerda.", - }, - RC_UseRightEye: { - en: "Use right hand", - ar: "استخدم اليد اليمنى", - hy: "Օգտագործեք աջ ձեռքը", - bg: "Използвайте дясната ръка", - "zh-CN": "使用右手", - "zh-TW": "使用右手", - hr: "Koristi desnu ruku", - cs: "Používejte pravou ruku", - da: "Brug højre hånd", - nl: "Gebruik de rechterhand", - fi: "Käytä oikeaa kättä", - fr: "Utilisez la main droite", - de: "Rechte Hand benutzen", - el: "Χρησιμοποιήστε το δεξί χέρι", - he: "השתמש ביד ימין", - hi: "दाहिने हाथ का प्रयोग करें", - hu: "Használja a jobb kezét", - is: "Notið hægri hönd", - id: "Gunakan tangan kanan", - it: "Usa la mano destra", - ja: "右手を使う", - kn: "ಬಲಗೈ ಬಳಸಿ.", - ko: "오른손을 사용하세요", - lt: "Naudokite dešinę ranką", - ms: "Gunakan tangan kanan", - ml: "വലതു കൈ ഉപയോഗിക്കുക", - no: "Bruk høyre hånd", - fa: "از دست راست استفاده کنید", - pl: "Użyj prawej ręki", - "pt-pt": "Use a mão direita.", - ro: "Folosește mâna dreaptă", - ru: "Используйте правую руку", - sr: "Користите десну руку", - es: "Usar la mano derecha", - sw: "Tumia mkono wa kulia", - sv: "Använd höger hand", - tl: "Gamitin ang kanang kamay", - tr: "Sağ elinizi kullanın", - ur: "دائیں ہاتھ کا استعمال کریں۔", - }, - RC_UseEitherEye: { - en: "Use either hand", - ar: "استخدم أي من العينين", - hy: "Օգտագործեք երկու ձեռքերից մեկը", - bg: "Използвайте всяка ръка", - "zh-CN": "左右手均可使用", - "zh-TW": "左右手均可使用", - hr: "Koristite bilo koju ruku", - cs: "Použijte kteroukoli ruku", - da: "Brug begge hænder", - nl: "Gebruik een van beide handen", - fi: "Käytä kumpaa tahansa kättä", - fr: "Utilisez l'une ou l'autre main", - de: "Benutze eine der beiden Hände", - el: "Χρησιμοποιήστε οποιοδήποτε χέρι", - he: "השתמשו בכל אחת מהידיים", - hi: "किसी भी हाथ का प्रयोग करें", - hu: "Használja bármelyik kezét", - is: "Notið hvora höndina sem er", - id: "Gunakan tangan mana pun", - it: "Utilizzare entrambe le mani", - ja: "どちらの手でも使用", - kn: "ಎರಡೂ ಕೈಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ", - ko: "양손 모두 사용하세요", - lt: "Naudokite bet kurią ranką", - ms: "Gunakan kedua-dua belah tangan", - ml: "ഏത് കൈയും ഉപയോഗിക്കുക", - no: "Bruk begge hender", - fa: "از هر دو دست استفاده کنید", - pl: "Użyj dowolnej ręki", - "pt-pt": "Use qualquer uma das mãos", - ro: "Folosește oricare dintre mâini", - ru: "Используйте любую руку", - sr: "Користите било коју руку", - es: "Utilice cualquiera de las dos manos", - sw: "Tumia mkono wowote", - sv: "Använd endera handen", - tl: "Gamitin ang alinmang kamay", - tr: "İki elinizi de kullanabilirsiniz.", - ur: "دونوں ہاتھ استعمال کریں۔", - }, - RC_RightHand: { - en: "right hand", - ar: "اليد اليمنى", - hy: "աջ ձեռք", - bg: "дясна ръка", - "zh-CN": "右手", - "zh-TW": "右手", - hr: "desna ruka", - cs: "pravá ruka", - da: "højre hånd", - nl: "rechterhand", - fi: "oikea käsi", - fr: "main droite", - de: "rechte Hand", - el: "δεξιόστροφος", - he: "יד ימין", - hi: "दांया हाथ", - hu: "jobb kéz", - is: "hægri hönd", - id: "tangan kanan", - it: "destra", - ja: "右手", - kn: "ಬಲಗೈ", - ko: "오른손", - lt: "dešinė ranka", - ms: "tangan kanan", - ml: "വലതു കൈ", - no: "høyre hånd", - fa: "دست راست", - pl: "prawa ręka", - "pt-pt": "mão direita", - ro: "mâna dreaptă", - ru: "правая рука", - sr: "десна рука", - es: "derecha", - sw: "mkono wa kulia", - sv: "höger hand", - tl: "kanang kamay", - tr: "sağ el", - ur: "دائیں ہاتھ", - }, - RC_LefttHand: { - en: "left hand", - ar: "اليد اليسرى", - hy: "ձախ ձեռք", - bg: "лява ръка", - "zh-CN": "左手", - "zh-TW": "左手", - hr: "lijeva ruka", - cs: "levá ruka", - da: "venstre hånd", - nl: "linkerhand", - fi: "vasen käsi", - fr: "main gauche", - de: "linke Hand", - el: "αριστερό χέρι", - he: "יד שמאל", - hi: "बायां हाथ", - hu: "bal kéz", - is: "vinstri hönd", - id: "tangan kiri", - it: "mano sinistra", - ja: "左手", - kn: "ಎಡಗೈ", - ko: "왼손", - lt: "kairė ranka", - ms: "tangan kiri", - ml: "ഇടതു കൈ", - no: "venstre hånd", - fa: "دست چپ", - pl: "lewa ręka", - "pt-pt": "mão esquerda", - ro: "mâna stângă", - ru: "левая рука", - sr: "лева рука", - es: "mano izquierda", - sw: "mkono wa kushoto", - sv: "vänster hand", - tl: "kaliwang kamay", - tr: "sol el", - ur: "بائیں ہاتھ", - pt: "mão esquerda", - }, - RC_PlaceCreditCardHere: { - en: "1. Place a short credit card edge on this line. Full instructions below.", - ar: "1. ضع حافة بطاقة ائتمان قصيرة على هذا الخط. التعليمات الكاملة أدناه.", - hy: "1. Այս գծի վրա տեղադրեք կարճ վարկային քարտի եզր։ Լրիվ հրահանգները ներկայացված են ստորև։", - bg: "1. Поставете къс ръб на кредитната карта върху тази линия. Пълни инструкции по-долу.", - "zh-CN": "1. 将信用卡的一小块边缘放在这条线上。完整说明如下。", - "zh-TW": "1. 將信用卡的一小塊邊緣放在這條線上。完整說明如下。", - hr: "1. Postavite kratki rub kreditne kartice na ovu liniju. Potpune upute u nastavku.", - cs: "1. Umístěte krátkou hranu kreditní karty na tuto čáru. Úplné pokyny níže.", - da: "1. Placer en kort kreditkortkant på denne linje. Fuldstændig vejledning nedenfor.", - nl: "1. Plaats een klein stukje van de rand van een creditcard op deze lijn. Volledige instructies vindt u hieronder.", - fi: "1. Aseta luottokortin lyhyt reuna tälle viivalle. Täydelliset ohjeet alla.", - fr: "1. Placez le bord d'une petite carte de crédit sur cette ligne. Instructions complètes ci-dessous.", - de: "1. Legen Sie eine kurze Kreditkartenkante auf diese Linie. Vollständige Anweisungen finden Sie unten.", - el: "1. Τοποθετήστε μια μικρή άκρη πιστωτικής κάρτας σε αυτήν τη γραμμή. Παρακάτω αναφέρονται αναλυτικές οδηγίες.", - he: "1. הניחו קצה קצר של כרטיס אשראי על קו זה. הוראות מלאות בהמשך.", - hi: "1. क्रेडिट कार्ड के किनारे को इस रेखा पर रखें। नीचे पूर्ण निर्देश दिए गए हैं।", - hu: "1. Helyezzen egy rövid hitelkártya-élt erre a vonalra. Részletes utasítások alább.", - is: "1. Settu stuttan brún kreditkorts á þessa línu. Nánari leiðbeiningar hér að neðan.", - id: "1. Letakkan sedikit ujung kartu kredit pada garis ini. Instruksi lengkap di bawah ini.", - it: "1. Posiziona un piccolo bordo di carta di credito su questa riga. Istruzioni complete di seguito.", - ja: "1. クレジットカードの短い方の端をこの線に合わせます。詳しい手順は下記をご覧ください。", - kn: "1. ಈ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಅಂಚನ್ನು ಇರಿಸಿ. ಕೆಳಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸೂಚನೆಗಳಿವೆ.", - ko: "1. 신용카드의 짧은 모서리 부분을 이 선 위에 놓으십시오. 자세한 지침은 아래를 참조하십시오.", - lt: "1. Uždėkite trumpą kreditinės kortelės kraštą ant šios linijos. Visos instrukcijos pateiktos žemiau.", - ms: "1. Letakkan tepi kad kredit pendek pada garisan ini. Arahan penuh di bawah.", - ml: "1. ഈ ലൈനിൽ ഒരു ചെറിയ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് എഡ്ജ് വയ്ക്കുക. പൂർണ്ണ നിർദ്ദേശങ്ങൾ താഴെ.", - no: "1. Plasser en kort kredittkortkant på denne linjen. Fullstendige instruksjoner nedenfor.", - fa: "۱. یک لبه کوتاه کارت اعتباری را روی این خط قرار دهید. دستورالعمل کامل در زیر آمده است.", - pl: "1. Połóż krótką krawędź karty kredytowej na tej linii. Pełna instrukcja poniżej.", - "pt-pt": - "1. Posicione a borda curta de um cartão de crédito sobre esta linha. Instruções completas abaixo.", - ro: "1. Plasați o margine scurtă pentru cardul de credit pe această linie. Instrucțiuni complete mai jos.", - ru: "1. Приложите к этой линии небольшой край кредитной карты. Подробные инструкции ниже.", - sr: "1. Поставите кратку ивицу кредитне картице на ову линију. Комплетна упутства испод.", - es: "1. Coloque un borde corto de la tarjeta de crédito sobre esta línea. Instrucciones completas a continuación.", - sw: "1. Weka ukingo mfupi wa kadi ya mkopo kwenye mstari huu. Maagizo kamili yapo hapa chini.", - sv: "1. Placera en kort kreditkortskant på den här linjen. Fullständiga instruktioner nedan.", - tl: "1. Maglagay ng maikling gilid ng credit card sa linyang ito. Nasa ibaba ang kumpletong mga tagubilin.", - tr: "1. Kredi kartınızın kısa kenarını bu çizgiye yerleştirin. Ayrıntılı talimatlar aşağıda.", - ur: "1. اس لائن پر کریڈٹ کارڈ کا ایک چھوٹا کنارہ لگائیں۔ ذیل میں مکمل ہدایات۔", - }, - RC_PlaceUpperCreditCardEdgeHere: { - en: "2. Adjust card so its upper edge is here. Press ◀ ▶ keys to match length.", - ar: "2. اضبط البطاقة بحيث يكون حافتها العلوية هنا. اضغط على مفتاحي ◀ ▶ لمطابقة الطول.", - hy: "2. Կարգավորեք քարտը այնպես, որ դրա վերին եզրը այստեղ լինի: Սեղմեք ◀ ▶ ստեղները՝ երկարությանը համապատասխանեցնելու համար:", - bg: "2. Нагласете картата така, че горният ѝ ръб да е тук. Натиснете клавишите ◀ ▶, за да съобразите дължината.", - "zh-CN": "2. 调整卡片位置,使其上边缘位于此处。按◀ ▶键调整长度。", - "zh-TW": "2. 調整卡片位置,使其上緣位於此。按◀ ▶鍵調整長度。", - hr: "2. Namjestite karticu tako da joj je gornji rub ovdje. Pritisnite tipke ◀ ▶ za usklađivanje duljine.", - cs: "2. Upravte kartu tak, aby její horní okraj byl zde. Stisknutím kláves ◀ ▶ nastavte délku.", - da: "2. Juster kortet, så dets øverste kant er her. Tryk på ◀ ▶ tasterne for at tilpasse længden.", - nl: "2. Plaats de kaart zo dat de bovenrand zich hier bevindt. Druk op de ◀ ▶ toetsen om de lengte aan te passen.", - fi: "2. Säädä korttia niin, että sen yläreuna on tässä. Paina ◀ ▶ -näppäimiä pituuden säätämiseksi.", - fr: "2. Ajustez la carte de façon à ce que son bord supérieur soit ici. Appuyez sur les touches ◀ ▶ pour ajuster la longueur.", - de: "2. Richten Sie die Karte so aus, dass ihre Oberkante hier liegt. Drücken Sie die Tasten ◀ ▶, um die Länge anzupassen.", - el: "2. Προσαρμόστε την κάρτα έτσι ώστε η άνω άκρη της να βρίσκεται εδώ. Πατήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ για να ταιριάξετε το μήκος.", - he: "2. כוונן את הכרטיס כך שהקצה העליון שלו יהיה כאן. לחץ על המקשים ◀ ▶ כדי להתאים את האורך.", - hi: "2. कार्ड को इस तरह एडजस्ट करें कि उसका ऊपरी किनारा यहाँ आ जाए। लंबाई मिलाने के लिए ◀ ▶ बटन दबाएँ।", - hu: "2. Igazítsa a kártyát úgy, hogy a felső széle itt legyen. Nyomja meg a ◀ ▶ gombokat a hossz beállításához.", - is: "2. Stilltu kortinu þannig að efri brún þess sé hér. Ýttu á ◀ ▶ takkana til að passa lengdina.", - id: "2. Sesuaikan kartu sehingga tepi atasnya berada di sini. Tekan tombol ◀ ▶ untuk menyamakan panjangnya.", - it: "2. Regola la carta in modo che il bordo superiore si trovi qui. Premi i tasti ◀ ▶ per adattare la lunghezza.", - ja: "2. カードの上端がここに来るように調整します。◀ ▶ キーを押して長さを合わせます。", - kn: "2. ಕಾರ್ಡ್‌ನ ಮೇಲಿನ ಅಂಚು ಇಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "2. 카드의 윗부분이 여기에 오도록 조정하세요. ◀ ▶ 키를 눌러 길이를 맞추세요.", - lt: "2. Pritvirtinkite kortelę taip, kad jos viršutinis kraštas būtų čia. Paspauskite ◀ ▶ klavišus, kad atitiktų ilgį.", - ms: "2. Laraskan kad supaya tepi atasnya berada di sini. Tekan kekunci ◀ ▶ untuk memadankan panjang.", - ml: "2. കാർഡിന്റെ മുകൾഭാഗം ഇവിടെ വരുന്ന തരത്തിൽ ക്രമീകരിക്കുക. നീളം പൊരുത്തപ്പെടുത്താൻ ◀ ▶ കീകൾ അമർത്തുക.", - no: "2. Juster kortet slik at den øvre kanten er her. Trykk på ◀ ▶-tastene for å tilpasse lengden.", - fa: "۲. کارت را طوری تنظیم کنید که لبه بالایی آن اینجا باشد. برای تطبیق طول، کلیدهای ◀ ▶ را فشار دهید.", - pl: "2. Dopasuj kartę tak, aby jej górna krawędź znajdowała się w tym miejscu. Naciśnij klawisze ◀ ▶, aby dopasować długość.", - "pt-pt": - "2. Ajuste o cartão de forma que sua borda superior fique aqui. Pressione as teclas ◀ ▶ para ajustar o comprimento.", - ro: "2. Ajustați cardul astfel încât marginea superioară să fie aici. Apăsați tastele ◀ ▶ pentru a potrivi lungimea.", - ru: "2. Отрегулируйте карту так, чтобы её верхний край оказался здесь. Нажмите клавиши ◀ ▶ для выравнивания длины.", - sr: "2. Подесите картицу тако да јој горња ивица буде овде. Притисните тастере ◀ ▶ да бисте подесили дужину.", - es: "2. Ajusta la tarjeta de modo que su borde superior quede aquí. Pulsa las teclas ◀ ▶ para ajustar la longitud.", - sw: "2. Rekebisha kadi ili ukingo wake wa juu uwe hapa. Bonyeza vitufe vya ◀ ▶ ili kulinganisha urefu.", - sv: "2. Justera kortet så att dess övre kant är här. Tryck på ◀ ▶-tangenterna för att matcha längden.", - tl: "2. Ayusin ang card upang ang itaas na gilid nito ay narito. Pindutin ang ◀ ▶ keys upang tumugma sa haba.", - tr: "2. Kartın üst kenarı buraya gelecek şekilde ayarlayın. Uzunluğu eşleştirmek için ◀ ▶ tuşlarına basın.", - ur: "2. کارڈ کو ایڈجسٹ کریں تاکہ اس کا اوپری کنارہ یہاں ہو۔ لمبائی سے ملنے کے لیے ◀ ▶ کیز کو دبائیں۔", - }, - RC_FaceBlocked: { - en: "❌ Your face was blocked, or your eyes were closed. Please try again.\nThe camera needs to see your eyes and most of your face.", - ar: "❌ وجهك كان محجوبًا أو عيناك كانتا مغلقتين. يرجى المحاولة مرة أخرى.\nيجب أن ترى الكاميرا عينيك ومعظم وجهك.", - hy: "❌ Ձեր դեմքը փակ էր կամ աչքերը փակ էին։ Խնդրում ենք կրկին փորձել։\nՏեսախցիկը պետք է տեսնի ձեր աչքերը և դեմքի մեծ մասը։", - bg: "❌ Лицето ви е било блокирано или очите ви са били затворени. Моля, опитайте отново.\nКамерата трябва да вижда очите ви и по-голямата част от лицето ви.", - "zh-CN": '5. 按空格键保存设置。🔉 确认时会发出"咔嗒"声。', - "zh-TW": - "❌ 您的臉部被遮住或眼睛閉上了。請重試。\n\n相機需要拍攝到您的眼睛和大部分臉部。", - hr: "❌ Lice vam je bilo blokirano ili su vam oči bile zatvorene. Pokušajte ponovno.\nKamera mora vidjeti vaše oči i veći dio vašeg lica.", - cs: "❌ Váš obličej byl zakrytý nebo jste měli zavřené oči. Zkuste to prosím znovu.\nFotoaparát potřebuje vidět vaše oči a většinu vašeho obličeje.", - da: "❌ Dit ansigt var blokeret, eller dine øjne var lukkede. Prøv igen. Kameraet skal kunne se dine øjne og det meste af dit ansigt.", - nl: "❌ Je gezicht was niet zichtbaar, of je ogen waren gesloten. Probeer het opnieuw.\n\nDe camera moet je ogen en het grootste deel van je gezicht kunnen zien.", - fi: "❌ Kasvosi olivat peitossa tai silmäsi olivat kiinni. Yritä uudelleen.\nKameran on nähtävä silmäsi ja suurin osa kasvoistasi.", - fr: "❌ Votre visage était masqué ou vos yeux étaient fermés. Veuillez réessayer.\n\nLa caméra doit pouvoir voir vos yeux et la majeure partie de votre visage.", - de: "❌ Ihr Gesicht war verdeckt oder Ihre Augen waren geschlossen. Bitte versuchen Sie es erneut. Die Kamera muss Ihre Augen und den größten Teil Ihres Gesichts sehen können.", - el: "❌ Το πρόσωπό σας ήταν καλυμμένο ή τα μάτια σας ήταν κλειστά. Δοκιμάστε ξανά.\nΗ κάμερα πρέπει να βλέπει τα μάτια σας και το μεγαλύτερο μέρος του προσώπου σας.", - he: "❌ פניך היו חסומות, או שעיניך היו עצומות. אנא נסה שוב. המצלמה צריכה לראות את עיניך ואת רוב פניך.", - hi: "❌ आपका चेहरा ढका हुआ था, या आपकी आँखें बंद थीं। कृपया पुनः प्रयास करें।\nकैमरे को आपकी आँखें और आपके चेहरे का अधिकांश भाग दिखाई देना आवश्यक है।", - hu: "❌ Az arcod takarva volt, vagy a szemed csukva volt. Próbáld újra.\nA kamerának látnia kell a szemeidet és az arcod nagy részét.", - is: "❌ Andlit þitt var lokað eða augun voru lokuð. Reyndu aftur. Myndavélin þarf að sjá augun þín og stærstan hluta andlitsins.", - id: "❌ Wajah Anda terhalang, atau mata Anda tertutup. Silakan coba lagi.\n\nKamera perlu melihat mata dan sebagian besar wajah Anda.", - it: "❌ Il tuo viso era coperto o avevi gli occhi chiusi. Riprova.\n\nLa fotocamera deve inquadrare i tuoi occhi e la maggior parte del tuo viso.", - ja: "❌ 顔が隠れているか、目が閉じています。もう一度お試しください。\n\nカメラはあなたの目と顔の大部分を捉える必要があります。", - kn: "❌ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿತ್ತು, ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದವು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\nಕ್ಯಾಮೆರಾ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮುಖದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಭಾಗವನ್ನು ನೋಡಬೇಕಾಗಿದೆ.", - ko: "❌ 얼굴이 가려졌거나 눈이 감겨 있습니다. 다시 시도해 주세요.\n\n카메라가 눈과 얼굴 대부분을 인식해야 합니다.", - lt: "❌ Jūsų veidas buvo uždengtas arba jūsų akys buvo užmerktos. Bandykite dar kartą.\nKamera turi matyti jūsų akis ir didžiąją dalį jūsų veido.", - ms: "❌ Wajah anda terhalang, atau mata anda tertutup. Sila cuba lagi.\nKamera perlu melihat mata anda dan sebahagian besar wajah anda.", - ml: "❌ നിങ്ങളുടെ മുഖം ബ്ലോക്ക് ചെയ്‌തിരുന്നു, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ അടച്ചിരുന്നു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.\nക്യാമറ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളും മുഖത്തിന്റെ ഭൂരിഭാഗവും കാണേണ്ടതുണ്ട്.", - no: "❌ Ansiktet ditt var blokkert, eller øynene dine var lukket. Prøv igjen. Kameraet må se øynene dine og mesteparten av ansiktet ditt.", - fa: "❌ صورت شما مسدود شده بود. لطفاً دوباره تلاش کنید.\nدوربین باید چشمان شما و دهان شما را ببیند", - pl: "❌ Twoja twarz była zasłonięta lub miałeś zamknięte oczy. Spróbuj ponownie.\nKamera musi widzieć Twoje oczy i większą część twarzy.", - "pt-pt": - "❌ Seu rosto estava bloqueado ou seus olhos estavam fechados. Tente novamente.\nA câmera precisa ver seus olhos e a maior parte do seu rosto.", - ro: "❌ Fața ta era blocată sau aveai ochii închiși. Te rugăm să încerci din nou.\n\nCamera trebuie să-ți vadă ochii și cea mai mare parte a feței.", - ru: "❌ Ваше лицо было закрыто, или ваши глаза были закрыты. Пожалуйста, попробуйте еще раз.\nКамера должна видеть ваши глаза и большую часть лица.", - sr: "❌ Лице вам је било блокирано или су вам очи биле затворене. Молимо покушајте поново.\nКамера мора да види ваше очи и већи део вашег лица.", - es: "❌ Tu rostro estaba tapado o tenías los ojos cerrados. Inténtalo de nuevo.\n\nLa cámara necesita ver tus ojos y la mayor parte de tu rostro.", - sw: "❌ Uso wako ulikuwa umeziba, au macho yako yalikuwa yamefumbwa. Tafadhali jaribu tena.\nKamera inahitaji kuona macho yako na sehemu kubwa ya uso wako.", - sv: "❌ Ditt ansikte var blockerat, eller så var dina ögon slutna. Försök igen. Kameran behöver kunna se dina ögon och större delen av ditt ansikte.", - tl: "❌ Natatakpan ang iyong mukha, o nakapikit ang iyong mga mata. Pakisubukang muli.\nKailangang makita ng kamera ang iyong mga mata at halos buong mukha mo.", - tr: "❌ Yüzünüz gizlendi veya gözleriniz kapalıydı. Lütfen tekrar deneyin.\n\nKameranın gözlerinizi ve yüzünüzün büyük bir kısmını görmesi gerekiyor.", - ur: "❌ آپ کا چہرہ مسدود تھا، یا آپ کی آنکھیں بند تھیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں۔\nکیمرے کو آپ کی آنکھیں اور آپ کا زیادہ تر چہرہ دیکھنے کی ضرورت ہے۔", - }, - RC_FaceImageNotSaved: { - en: "PRIVACY ASSURANCE. As promised, no photos are saved. This image will be erased when you dismiss this alert.", - ar: "ضمان الخصوصية. كما وعدنا، لا يتم حفظ أي صور. سيتم حذف هذه الصورة بمجرد إغلاق هذا التنبيه.", - hy: "Գաղտնիության երաշխիք։ Ինչպես խոստացել էինք, լուսանկարները չեն պահպանվում։ Այս պատկերը կջնջվի, երբ դուք անտեսեք այս ծանուցումը։", - bg: "ГАРАНЦИЯ ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ. Както обещахме, не се запазват снимки. Това изображение ще бъде изтрито, когато отхвърлите това предупреждение.", - "zh-CN": - "隐私保障。正如我们承诺的,不会保存任何照片。关闭此提示后,此图像将被删除。", - "zh-TW": - "隱私保障。正如我們承諾的,不會保存任何照片。關閉此提示後,此圖像將被刪除。", - hr: "JAMSTVO PRIVATNOSTI. Kao što je obećano, fotografije se ne spremaju. Ova će slika biti izbrisana kada odbacite ovo upozorenje.", - cs: "ZÁRUKA OCHRANY OSOBNÍCH ÚDAJŮ. Jak jsme slíbili, žádné fotografie se neukládají. Tento obrázek bude po zavření tohoto upozornění smazán.", - da: "PRIVATLIVSGARANTERING. Som lovet gemmes ingen billeder. Dette billede slettes, når du afviser denne advarsel.", - nl: "PRIVACYGARANTIE. Zoals beloofd worden er geen foto's opgeslagen. Deze afbeelding wordt verwijderd zodra u deze melding sluit.", - fi: "TIETOSUOJALAUSUNTO. Kuten luvattiin, kuvia ei tallenneta. Tämä kuva poistetaan, kun hylkäät tämän ilmoituksen.", - fr: "GARANTIE DE CONFIDENTIALITÉ. Comme promis, aucune photo n'est enregistrée. Cette image sera effacée lorsque vous fermerez cette alerte.", - de: "Datenschutzgarantie. Wie versprochen, werden keine Fotos gespeichert. Dieses Bild wird gelöscht, sobald Sie diese Benachrichtigung schließen.", - el: "ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΑΠΟΡΡΗΤΟΥ. Όπως υποσχεθήκαμε, δεν αποθηκεύονται φωτογραφίες. Αυτή η εικόνα θα διαγραφεί όταν παραβλέψετε αυτήν την ειδοποίηση.", - he: "אבטחת פרטיות. כפי שהובטח, לא נשמרות תמונות. תמונה זו תימחק כאשר תסגור התראה זו.", - hi: "गोपनीयता की गारंटी। जैसा कि वादा किया गया था, कोई भी फ़ोटो सहेजी नहीं जाती है। इस अलर्ट को बंद करने पर यह छवि मिटा दी जाएगी।", - hu: "ADATVÉDELMI BIZTOSÍTÁS. Ahogy ígértük, nem kerül mentésre fotó. Ez a kép törlődik, amikor bezárja ezt az értesítést.", - is: "PERSÓNUVERND. Eins og lofað er eru engar myndir vistaðar. Þessi mynd verður eytt þegar þú hafnar þessari viðvörun.", - id: "JAMINAN PRIVASI. Sesuai janji, tidak ada foto yang disimpan. Gambar ini akan dihapus saat Anda menutup peringatan ini.", - it: "GARANZIA DI PRIVACY. Come promesso, nessuna foto verrà salvata. Questa immagine verrà cancellata quando chiuderai questo avviso.", - ja: "プライバシー保護をお約束します。お約束どおり、写真は一切保存されません。このアラートを閉じると、画像も削除されます。", - kn: "ಗೌಪ್ಯತಾ ಭರವಸೆ. ಭರವಸೆ ನೀಡಿದಂತೆ, ಯಾವುದೇ ಫೋಟೋಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ವಜಾಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "개인정보 보호를 보장합니다. 약속드린 대로 사진은 저장되지 않습니다. 이 알림을 닫으면 이미지가 삭제됩니다.", - lt: "PRIVATUMO GARANTIJA. Kaip ir žadėta, jokios nuotraukos neišsaugomos. Šis vaizdas bus ištrintas, kai uždarysite šį įspėjimą.", - ms: "JAMINAN PRIVASI. Seperti yang dijanjikan, tiada foto disimpan. Imej ini akan dipadamkan apabila anda menolak makluman ini.", - ml: "സ്വകാര്യതാ ഉറപ്പ്. വാഗ്ദാനം ചെയ്തതുപോലെ, ഫോട്ടോകളൊന്നും സംരക്ഷിക്കപ്പെടുന്നില്ല. നിങ്ങൾ ഈ അലേർട്ട് നിരസിക്കുമ്പോൾ ഈ ചിത്രം മായ്ക്കപ്പെടും.", - no: "PERSONVERNGISTRASJON. Som lovet lagres ingen bilder. Dette bildet slettes når du avviser dette varselet.", - fa: "تضمین حریم خصوصی. همانطور که قول داده شده بود، هیچ عکسی ذخیره نمی‌شود. وقتی این هشدار را رد کنید، این تصویر پاک خواهد شد.", - pl: "GWARANCJA PRYWATNOŚCI. Zgodnie z obietnicą, żadne zdjęcia nie zostaną zapisane. To zdjęcie zostanie usunięte po zamknięciu tego alertu.", - "pt-pt": - "GARANTIA DE PRIVACIDADE. Conforme prometido, nenhuma foto é salva. Esta imagem será apagada quando você fechar este alerta.", - ro: "GARANTARE DE CONFIDENȚIALITATE. Așa cum am promis, nu se salvează nicio fotografie. Această imagine va fi ștearsă când închideți această alertă.", - ru: "ГАРАНТИЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ. Как и обещано, фотографии не сохраняются. Это изображение будет удалено после того, как вы закроете это уведомление.", - sr: "ГАРАНЦИЈА ПРИВАТНОСТИ. Као што је обећано, фотографије се не чувају. Ова слика ће бити обрисана када одбаците ово упозорење.", - es: "GARANTÍA DE PRIVACIDAD. Tal como prometimos, no se guardan fotos. Esta imagen se borrará al cerrar esta alerta.", - sw: "UHAKIKI WA FARAGHA. Kama ilivyoahidiwa, hakuna picha zilizohifadhiwa. Picha hii itafutwa utakapoondoa arifa hii.", - sv: "SEKRETESSGARANTERING. Som utlovat sparas inga foton. Den här bilden raderas när du stänger av den här varningen.", - tl: "GARANTIYA NG PRIBASIYA. Gaya ng ipinangako, walang mga larawang na-save. Mabubura ang larawang ito kapag binalewala mo ang alertong ito.", - tr: "GİZLİLİK GÜVENCESİ. Söz verdiğimiz gibi, hiçbir fotoğraf kaydedilmez. Bu uyarıyı kapattığınızda bu görüntü silinecektir.", - ur: "رازداری کی یقین دہانی۔ جیسا کہ وعدہ کیا گیا ہے، کوئی تصویر محفوظ نہیں ہے۔ جب آپ اس الرٹ کو مسترد کر دیں گے تو یہ تصویر مٹ جائے گی۔", - }, - RC_LongerObjectHelps: { - en: "Choosing a longer object makes it easier to stay in frame: ", - ar: "اختيار جسم أطول يجعل البقاء داخل الإطار أسهل:", - hy: "Ավելի երկար առարկա ընտրելը հեշտացնում է կադրում մնալը.", - bg: "Изборът на по-дълъг обект улеснява запазването на кадъра:", - "zh-CN": "选择较长的物体更容易保持在画面内:", - "zh-TW": "選擇較長的物體更容易保持在畫面內:", - hr: "Odabirom duljeg objekta lakše je ostati u kadru:", - cs: "Výběr delšího objektu usnadňuje udržení záběru:", - da: "At vælge et længere objekt gør det nemmere at holde sig inden for billedet:", - nl: "Door een langer object te kiezen, blijft het makkelijker in beeld:", - fi: "Pidemmän kohteen valitseminen helpottaa kuvassa pysymistä:", - fr: "Choisir un objet plus long facilite son maintien dans le cadre :", - de: "Die Wahl eines längeren Objekts erleichtert es, im Bildausschnitt zu bleiben:", - el: "Η επιλογή ενός μακρύτερου αντικειμένου διευκολύνει την παραμονή στο κάδρο:", - he: "בחירת אובייקט ארוך יותר מקלה על ההישארות בתוך הפריים:", - hi: "किसी लंबी वस्तु को चुनने से उसे फ्रेम में रखना आसान हो जाता है:", - hu: "Hosszabb tárgy kiválasztása megkönnyíti a képmezőben maradást:", - is: "Að velja lengri hlut auðveldar að halda sig innan ramma:", - id: "Memilih objek yang lebih panjang memudahkan untuk tetap berada dalam bingkai:", - it: "Scegliere un oggetto più lungo rende più facile rimanere nell'inquadratura:", - ja: "長めの被写体を選ぶと、フレーム内に収まりやすくなります。", - kn: "ಉದ್ದವಾದ ವಸ್ತುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಚೌಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಯಲು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ:", - ko: "더 긴 물체를 선택하면 프레임 안에 담기가 더 쉬워집니다.", - lt: "Pasirinkus ilgesnį objektą, lengviau išlikti kadre:", - ms: "Memilih objek yang lebih panjang memudahkan untuk kekal dalam bingkai:", - ml: "നീളമുള്ള ഒരു വസ്തു തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് ഫ്രെയിമിൽ തുടരുന്നത് എളുപ്പമാക്കുന്നു:", - no: "Å velge et lengre objekt gjør det lettere å holde seg innenfor bildefeltet:", - fa: "انتخاب یک شیء بلندتر، ماندن در کادر را آسان‌تر می‌کند:", - pl: "Wybierając dłuższy obiekt, łatwiej pozostać w kadrze:", - "pt-pt": "Escolher um objeto mais comprido facilita mantê-lo enquadrado:", - ro: "Alegerea unui obiect mai lung facilitează menținerea în cadru:", - ru: "Выбор более длинного объекта облегчает удержание в кадре:", - sr: "Избор дужег објекта олакшава останак у кадру:", - es: "Elegir un objeto más largo facilita mantenerse dentro del encuadre:", - sw: "Kuchagua kitu kirefu zaidi hurahisisha kubaki katika fremu:", - sv: "Att välja ett längre objekt gör det lättare att hålla sig inom bild:", - tl: "Ang pagpili ng mas mahabang bagay ay ginagawang mas madali ang pananatili sa loob ng frame:", - tr: "Daha uzun bir nesne seçmek, kadrajda kalmayı kolaylaştırır:", - ur: "لمبی چیز کا انتخاب فریم میں رہنا آسان بناتا ہے: ", - }, - RC_NewObjectButton: { - en: "New object", - ar: "3. عندما يكون الطرف الأيمن داخل الشاشة:", - hy: "Նոր օբյեկտ", - bg: "Нов обект", - "zh-CN": "新对象", - "zh-TW": "新物件", - hr: "Novi objekt", - cs: "Nový objekt", - da: "Nyt objekt", - nl: "Nieuw object", - fi: "Uusi objekti", - fr: "Nouvel objet", - de: "Neues Objekt", - el: "Νέο αντικείμενο", - he: "אובייקט חדש", - hi: "नई वस्तु", - hu: "Új objektum", - is: "Nýr hlutur", - id: "Objek baru", - it: "Nuovo oggetto", - ja: "新しいオブジェクト", - kn: "ಹೊಸ ವಸ್ತು", - ko: "새 객체", - lt: "Naujas objektas", - ms: "Objek baharu", - ml: "പുതിയ വസ്തു", - no: "Nytt objekt", - fa: "شیء جدید", - pl: "Nowy obiekt", - "pt-pt": "Novo objeto", - ro: "Obiect nou", - ru: "Новый объект", - sr: "Нови објекат", - es: "Nuevo objeto", - sw: "Kitu kipya", - sv: "Nytt objekt", - tl: "Bagong bagay", - tr: "Yeni nesne", - ur: "نیا اعتراض", - pt: "Novo objeto", - }, - RC_MaximumLength: { - en: "Maximum length", - ar: "⭘ استخدم مفاتيح ◀▶ أو اسحب الطرف الأيمن للمسطرة لمحاذاة الكائن.", - hy: "Առավելագույն երկարություն", - bg: "Максимална дължина", - "zh-CN": "最大长度", - "zh-TW": "最大長度", - hr: "Maksimalna duljina", - cs: "Maximální délka", - da: "Maksimal længde", - nl: "Maximale lengte", - fi: "Maksimipituus", - fr: "Longueur maximale", - de: "Maximale Länge", - el: "Μέγιστο μήκος", - he: "אורך מקסימלי", - hi: "ज्यादा से ज्यादा लंबाई", - hu: "Maximális hossz", - is: "Hámarkslengd", - id: "Panjang maksimum", - it: "lunghezza massima", - ja: "最大長さ", - kn: "ಗರಿಷ್ಠ ಉದ್ದ", - ko: "최대 길이", - lt: "Maksimalus ilgis", - ms: "Panjang maksimum", - ml: "പരമാവധി നീളം", - no: "Maksimal lengde", - fa: "حداکثر طول", - pl: "Maksymalna długość", - "pt-pt": "Comprimento máximo", - ro: "Lungime maximă", - ru: "Максимальная длина", - sr: "Максимална дужина", - es: "Longitud máxima", - sw: "Urefu wa juu zaidi", - sv: "Maximal längd", - tl: "Pinakamataas na haba", - tr: "Maksimum uzunluk", - ur: "زیادہ سے زیادہ لمبائی", - pt: "Comprimento máximo", - }, - RC_LeftEdge: { - en: "LEFT. Place object’s left end here.", - ar: "4. اضغط على مفتاح المسافة للمتابعة.", - hy: "ՁԱԽ։ Տեղադրեք առարկայի ձախ ծայրը այստեղ։", - bg: "ЛЯВО. Поставете левия край на обекта тук.", - "zh-CN": "左侧。将物体的左端放置在此处。", - "zh-TW": "左側。將物體的左端放置在此。", - hr: "LIJEVO. Postavite lijevi kraj objekta ovdje.", - cs: "VLEVO. Umístěte sem levý konec objektu.", - da: "VENSTRE. Placer objektets venstre ende her.", - nl: "LINKS. Plaats het linkereinde van het object hier.", - fi: "VASEN. Aseta objektin vasen pää tähän.", - fr: "GAUCHE. Placez ici l’extrémité gauche de l’objet.", - de: "LINKS. Platzieren Sie das linke Ende des Objekts hier.", - el: "ΑΡΙΣΤΕΡΑ. Τοποθετήστε το αριστερό άκρο του αντικειμένου εδώ.", - he: "שמאל. מקם את הקצה השמאלי של החפץ כאן.", - hi: "बाएँ। वस्तु का बायाँ सिरा यहाँ रखें।", - hu: "BALRA. Helyezze ide az objektum bal végét.", - is: "VINSTRI. Settu vinstri enda hlutarins hér.", - id: "KIRI. Letakkan ujung kiri objek di sini.", - it: "SINISTRA. Posizionare qui l'estremità sinistra dell'oggetto.", - ja: "左。オブジェクトの左端をここに配置してください。", - kn: "ಎಡ. ವಸ್ತುವಿನ ಎಡ ತುದಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ.", - ko: "왼쪽. 물체의 왼쪽 끝을 여기에 놓으세요.", - lt: "KAIRĖ. Objekto kairįjį galą padėkite čia.", - ms: "KIRI. Letakkan hujung kiri objek di sini.", - ml: "ഇടത്. വസ്തുവിന്റെ ഇടത് അറ്റം ഇവിടെ വയ്ക്കുക.", - no: "VENSTRE. Plasser objektets venstre ende her.", - fa: "چپ. لبه سمت چپ شیء را در اینجا قرار دهید.", - pl: "LEWO. Umieść tutaj lewy koniec obiektu.", - "pt-pt": "ESQUERDA. Posicione a extremidade esquerda do objeto aqui.", - ro: "STÂNGĂ. Plasați capătul stâng al obiectului aici.", - ru: "СЛЕВА. Поместите левый конец объекта сюда.", - sr: "ЛЕВО. Поставите леви крај објекта овде.", - es: "IZQUIERDA. Coloca aquí el extremo izquierdo del objeto.", - sw: "KUSHOTO. Weka ncha ya kushoto ya kitu hapa.", - sv: "VÄNSTER. Placera objektets vänstra ände här.", - tl: "KALIWA. Ilagay ang kaliwang dulo ng bagay dito.", - tr: "SOL. Nesnenin sol ucunu buraya yerleştirin.", - ur: "بائیں آبجیکٹ کے بائیں سرے کو یہاں رکھیں۔", - }, - RC_RightEdge: { - en: "RIGHT. Drag this end to object's right end.", - ar: '5. 🔉 ستسمع صوت "kerchunk" للتأكيد.', - hy: "ԱՋ։ Քաշեք այս ծայրը դեպի օբյեկտի աջ ծայրը։", - bg: "НАДЯСНО. Плъзнете този край до десния край на обекта.", - "zh-CN": "右侧。拖拽尺子直到物体右端", - "zh-TW": "正確。將此端拖曳到物件的右端。", - hr: "DESNO. Povucite ovaj kraj do desnog kraja objekta.", - cs: "DOPRAVA. Přetáhněte tento konec na pravý konec objektu.", - da: "HØJRE. Træk denne ende til objektets højre ende.", - nl: "RECHTS. Sleep dit uiteinde naar de rechterkant van het object.", - fi: "OIKEA. Vedä tämä pää objektin oikeaan reunaan.", - fr: "DROITE. Faites glisser cette extrémité vers l'extrémité droite de l'objet.", - de: "RECHTS. Ziehen Sie dieses Ende zum rechten Ende des Objekts.", - el: "ΔΕΞΙΑ. Σύρετε αυτό το άκρο στο δεξί άκρο του αντικειμένου.", - he: "ימינה. גרור קצה זה לקצה הימני של האובייקט.", - hi: "ठीक है। इस सिरे को वस्तु के दाहिने सिरे तक खींचें।", - hu: "JOBBRA. Húzza ezt a végét az objektum jobb végéhez.", - is: "HÆGRI. Dragðu þennan enda að hægri enda hlutarins.", - id: "KANAN. Seret ujung ini ke ujung kanan objek.", - it: "DESTRA. Trascina questa estremità all'estremità destra dell'oggetto.", - ja: "右。この端をオブジェクトの右端までドラッグしてください。", - kn: "ಬಲ. ಈ ತುದಿಯನ್ನು ವಸ್ತುವಿನ ಬಲ ತುದಿಗೆ ಎಳೆಯಿರಿ.", - ko: "오른쪽. 이쪽 끝을 개체의 오른쪽 끝으로 드래그하세요.", - lt: "DEŠINĖ. Nuvilkite šį galą į objekto dešinįjį galą.", - ms: "KANAN. Seret hujung ini ke hujung kanan objek.", - ml: "വലത്. ഈ അറ്റം വസ്തുവിന്റെ വലത് അറ്റത്തേക്ക് വലിച്ചിടുക.", - no: "HØYRE. Dra denne enden til objektets høyre ende.", - fa: "راست. این سمت نوار را به لبه سمت راست شیء منتقل کنید.", - pl: "PRAWO. Przeciągnij ten koniec do prawego końca obiektu.", - "pt-pt": - "DIREITA. Arraste esta extremidade até a extremidade direita do objeto.", - ro: "DREAPTA. Trageți acest capăt spre capătul din dreapta al obiectului.", - ru: "ВПРАВО. Перетащите этот конец к правому краю объекта.", - sr: "ДЕСНО. Превуците овај крај до десног краја објекта.", - es: "DERECHA. Arrastra este extremo hacia el extremo derecho del objeto.", - sw: "KULIA. Buruta mwisho huu hadi upande wa kulia wa kitu.", - sv: "HÖGER. Dra den här änden till objektets högra ände.", - tl: "KANAN. I-drag ang dulong ito papunta sa kanang dulo ng bagay.", - tr: "SAĞA. Bu ucu nesnenin sağ ucuna sürükleyin.", - ur: "حق اس سرے کو آبجیکٹ کے دائیں سرے تک گھسیٹیں۔", - }, - RC_distanceObjectLengthN: { - en: "Distance: Object length ([[N1]] of [[N2]])", - ar: "طول الكائن ([[N1]] من [[N2]])", - hy: "Հեռավորություն՝ օբյեկտի երկարությունը ([[N1]]-ից [[N2]])", - bg: "Разстояние: Дължина на обекта ([[N1]] от [[N2]])", - "zh-CN": "距离校准([[N2]] 中的第[[N1]]页)", - "zh-TW": "距離:物體長度([[N1]] 的 [[N2]])", - hr: "Udaljenost: Duljina objekta ([[N1]] od [[N2]])", - cs: "Vzdálenost: Délka objektu ([[N1]] z [[N2]] z", - da: "Afstand: Objektlængde ([[N1]] af [[N2]])", - nl: "Afstand: Objectlengte ([[N1]] van [[N2]])", - fi: "Etäisyys: Kohteen pituus ([[N1]]/[[N2]])", - fr: "Distance : Longueur de l'objet ([[N1]] de [[N2]])", - de: "Distanz: Objektlänge ([[N1]] von [[N2]])", - el: "Απόσταση: Μήκος αντικειμένου ([[N1]] από [[N2]])", - he: "מרחק: אורך האובייקט ([[N1]] מתוך [[N2]])", - hi: "दूरी: वस्तु की लंबाई ([[N1]] का [[N2]])", - hu: "Távolság: Tárgy hossza ([[N1]] / [[N2]])", - is: "Fjarlægð: Lengd hlutar ([[N1]] af [[N2]])", - id: "Jarak: Panjang objek ([[N1]] dari [[N2]])", - it: "Distanza: lunghezza dell'oggetto ([[N1]] di [[N2]])", - ja: "距離:物体の長さ([[N1]] / [[N2]])", - kn: "ದೂರ: ವಸ್ತುವಿನ ಉದ್ದ ([[N1]] / [[N2]])", - ko: "거리: 객체 길이([[N1]]의 [[N2]])", - lt: "Atstumas: Objekto ilgis ([[N1]] iš [[N2]])", - ms: "Jarak: Panjang objek ([[N1]] daripada [[N2]])", - ml: "ദൂരം: വസ്തുവിന്റെ നീളം ([[N1]] / [[N2]])", - no: "Avstand: Objektlengde ([[N1]] av [[N2]])", - fa: "فاصله: طول شیء ([[N1]] از [[N2]])", - pl: "Odległość: długość obiektu ([[N1]] z [[N2]])", - "pt-pt": "Distância: Comprimento do objeto ([[N1]] de [[N2]])", - ro: "Distanță: Lungimea obiectului ([[N1]] din [[N2]])", - ru: "Расстояние: Длина объекта ([[N1]] из [[N2]])", - sr: "Удаљеност: Дужина објекта ([[N1]] од [[N2]])", - es: "Distancia: Longitud del objeto ([[N1]] de [[N2]])", - sw: "Umbali: Urefu wa kitu ([[N1]] cha [[N2]])", - sv: "Avstånd: Objektlängd ([[N1]] av [[N2]])", - tl: "Distansya: Haba ng bagay ([[N1]] ng [[N2]])", - tr: "Mesafe: Nesne uzunluğu ([[N1]] / [[N2]])", - ur: "فاصلہ: آبجیکٹ کی لمبائی ([[N1]] از [[N2]])", - }, - RC_distanceTracking: { - en: "Distance", - ar: "المسافة", - hy: "Հեռավորություն", - bg: "Разстояние", - "zh-CN": "距离", - "zh-TW": "距離", - hr: "Udaljenost", - cs: "Vzdálenost", - da: "Afstand", - nl: "Afstand", - fi: "Etäisyys", - fr: "Distance", - de: "Distanz", - el: "Απόσταση", - he: "מֶרְחָק", - hi: "दूरी", - hu: "Távolság", - is: "Fjarlægð", - id: "Jarak", - it: "Distanza", - ja: "距離", - kn: "ದೂರ", - ko: "거리", - lt: "Atstumas", - ms: "Jarak", - ml: "ദൂരം", - no: "Avstand", - fa: "فاصله", - pl: "Dystans", - "pt-pt": "Distância", - ro: "Distanţă", - ru: "Расстояние", - sr: "Удаљеност", - es: "Distancia", - sw: "Umbali", - sv: "Avstånd", - tl: "Distansya", - tr: "Mesafe", - ur: "فاصلہ", - pt: "Distância", - }, - RC_distanceTrackingN: { - en: "Distance ([[N1]] of [[N2]])", - ar: "المسافة ([[N1]] من [[N2]])", - hy: "Հեռավորություն ([[N1]]-ից [[N2]])", - bg: "Разстояние ([[N1]] от [[N2]])", - "zh-CN": "距离校准([[N2]] 中的第[[N1]]页)", - "zh-TW": "距離([[N1]] 與 [[N2]])", - hr: "Udaljenost ([[N1]] od [[N2]])", - cs: "Vzdálenost ([[N1]] od [[N2]])", - da: "Afstand ([[N1]] af [[N2]])", - nl: "Afstand ([[N1]] van [[N2]])", - fi: "Etäisyys ([[N1]]/[[N2]])", - fr: "Distance ([[N1]] de [[N2]])", - de: "Abstand ([[N1]] von [[N2]])", - el: "Απόσταση ([[N1]] από [[N2]])", - he: "מרחק ([[N1]] מתוך [[N2]])", - hi: "दूरी ([[N1]] का [[N2]])", - hu: "Távolság ([[N1]] / [[N2]])", - is: "Fjarlægð ([[N1]] af [[N2]])", - id: "Jarak ([[N1]] dari [[N2]])", - it: "Distanza ([[N1]] di [[N2]])", - ja: "距離([[N1]]から[[N2]]まで)", - kn: "ದೂರ ([[N1]] ರಲ್ಲಿ [[N2]])", - ko: "거리([[N1]]의 [[N2]])", - lt: "Atstumas ([[N1]] iš [[N2]])", - ms: "Jarak ([[N1]] daripada [[N2]])", - ml: "ദൂരം ([[N1]] / [[N2]])", - no: "Avstand ([[N1]] av [[N2]])", - fa: "فاصله ([[N1]] از [[N2]])", - pl: "Odległość ([[N1]] z [[N2]])", - "pt-pt": "Distância ([[N1]] de [[N2]])", - ro: "Distanța ([[N1]] din [[N2]])", - ru: "Расстояние ([[N1]] от [[N2]])", - sr: "Удаљеност ([[N1]] од [[N2]])", - es: "Distancia ([[N1]] de [[N2]])", - sw: "Umbali ([[N1]] wa [[N2]])", - sv: "Avstånd ([[N1]] av [[N2]])", - tl: "Distansya ([[N1]] ng [[N2]])", - tr: "[[N1]]'in [[N2]] mesafesi", - ur: "فاصلہ ([[N1]] از [[N2]])", - pt: "Distância ([[N1]] de [[N2]])", - }, - RC_distanceTrackingBeforeClosingEye: { - en: '1. A few steps prepare you for taking a webcam snapshot.\n2. The blue disks in the video should follow your eyes. If they turn red and freeze, move your face further into view.\n3.  ⚠️️ Tilt and swivel this screen so the two eyes in the video are centered on the cross.\n4. Press SPACE to proceed.', - ar: "1. بضع خطوات لتجهيزك لالتقاط صورة بالكاميرا.\n2. يجب أن تتبع الدوائر الزرقاء في الفيديو عينيك. إذا تحولت إلى اللون الأحمر وتجمدت، فحرك وجهك أكثر إلى الأمام.\n3. ⚠️️ قم بإمالة الشاشة وتدويرها بحيث تكون العينان في الفيديو في منتصف الصليب.\n4. اضغط على مفتاح المسافة للمتابعة.", - hy: '1. Մի քանի քայլ կպատրաստի ձեզ վեբ տեսախցիկով լուսանկարելու համար։\n2. Տեսանյութում կապույտ սկավառակները պետք է հետևեն ձեր աչքերին։ Եթե դրանք կարմրեն և կախվեն, տեղափոխեք ձեր դեմքը ավելի տեսադաշտում։\n3.  ⚠️️ Թեքեք և պտտեք այս էկրանը, որպեսզի տեսանյութում երկու աչքերը կենտրոնանան խաչի վրա։\n4. Սեղմեք SPACE կոճակը շարունակելու համար։', - bg: '1. Няколко стъпки ви подготвят за заснемане на снимка с уеб камера.\n2. Сините дискове във видеото трябва да следват очите ви. Ако станат червени и замръзнат, преместете лицето си по-навътре в полезрението.\n3. ⚠️️ Наклонете и завъртете този екран, така че двете очи във видеото да са центрирани върху кръста.\n4. Натиснете SPACE, за да продължите.', - "zh-CN": - '1. 几个步骤即可开始拍摄网络摄像头快照。\n\n2. 视频中的蓝色圆盘应该会跟随您的视线移动。如果它们变成红色并停止移动,请将您的脸部移到镜头前。\n\n3. ⚠️️ 倾斜并旋转屏幕,使视频中的双眼位于十字中心。\n\n4. 按空格键继续。', - "zh-TW": - '1. 幾個步驟即可開始拍攝網路攝影機快照。\n\n2. 影片中的藍色圓盤應該會跟隨您的視線移動。如果它們變成紅色並停止移動,請將您的臉部移到鏡頭前。\n\n3. ⚠️️ 傾斜並旋轉螢幕,使影片中的雙眼位於十字中心。\n\n4. 按空白鍵繼續。', - hr: '1. Nekoliko koraka priprema vas za snimanje web kamere.\n2. Plavi diskovi u videu trebali bi pratiti vaše oči. Ako postanu crveni i zamrznu se, pomaknite lice dalje u vidno polje.\n3.  ⚠️️ Nagnite i zakrenite ovaj zaslon tako da dva oka u videu budu centrirana na križu.\n4. Pritisnite RAZMAKNICU za nastavak.', - cs: '1. Několik kroků vás připraví na pořízení snímku z webové kamery.\n2. Modré disky ve videu by měly sledovat vaše oči. Pokud zčervenají a zamrznou, posuňte svůj obličej dále do záběru.\n3.  ⚠️️ Nakloňte a otočte tuto obrazovku tak, aby obě oči ve videu byly vycentrovány na kříži.\n4. Stiskněte MEZERNÍK pro pokračování.', - da: '1. Et par trin forbereder dig på at tage et webcam-snapshot.\n2. De blå skiver i videoen bør følge dine øjne. Hvis de bliver røde og fryser, skal du flytte dit ansigt længere ind i synsfeltet.\n3.  ⚠️️ Vip og drej denne skærm, så de to øjne i videoen er centreret på korset.\n4. Tryk på MELLEMRUM for at fortsætte.', - nl: '1. Een paar stappen bereiden je voor op het maken van een webcamfoto.\n\n2. De blauwe schijven in de video moeten je ogen volgen. Als ze rood worden en bevriezen, beweeg je gezicht dan verder in beeld.\n\n3. ⚠️️ Kantel en draai dit scherm zodat de twee ogen in de video in het midden van het kruis staan.\n\n4. Druk op SPATIE om verder te gaan.', - fi: '1. Muutaman vaiheen avulla voit ottaa verkkokamerakuvan.\n\n2. Videon sinisten kiekkojen tulisi seurata silmiäsi. Jos ne muuttuvat punaisiksi ja pysähtyvät, siirrä kasvojasi kauemmas näkyviin.\n\n3. ⚠️️ Kallista ja käännä tätä näyttöä niin, että videon kaksi silmää ovat ristin keskellä.\n\n4. Jatka painamalla VÄLILYÖNTIÄ.', - fr: '1. Quelques étapes vous préparent à la prise d\'une capture d\'écran avec votre webcam.\n\n2. Les disques bleus dans la vidéo doivent suivre vos yeux. S\'ils deviennent rouges et se figent, déplacez votre visage davantage dans le champ de vision.\n\n3.  ⚠️️ Inclinez et faites pivoter cet écran de façon à ce que vos deux yeux dans la vidéo soient centrés sur la croix.\n\n4. Appuyez sur ESPACE pour continuer.', - de: "1. Einige Schritte bereiten Sie auf die Aufnahme eines Webcam-Fotos vor.\n\n2. Die blauen Kreise im Video sollten Ihren Augen folgen. Falls sie rot werden und einfrieren, bewegen Sie Ihr Gesicht weiter ins Bild.\n\n3. Neigen und drehen Sie den Bildschirm so, dass Ihre beiden Augen im Video mittig auf dem Kreuz ausgerichtet sind.\n\n4. Drücken Sie die Leertaste, um fortzufahren.", - el: '1. Μερικά βήματα σας προετοιμάζουν για τη λήψη ενός στιγμιότυπου από την κάμερα web.\n2. Οι μπλε δίσκοι στο βίντεο θα πρέπει να ακολουθούν τα μάτια σας. Εάν γίνουν κόκκινοι και παγώσουν, μετακινήστε το πρόσωπό σας πιο κοντά στο οπτικό σας πεδίο.\n3.  ⚠️️ Γείρετε και περιστρέψτε αυτήν την οθόνη έτσι ώστε τα δύο μάτια στο βίντεο να βρίσκονται στο κέντρο του σταυρού.\n4. Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να συνεχίσετε.', - he: '1. כמה צעדים יכינו אתכם לצילום תמונת מצב במצלמת רשת.\n2. הדיסקיות הכחולות בסרטון צריכות לעקוב אחר עיניכם. אם הן הופכות לאדימות וקופאות, הזז את פניכם רחוק יותר אל תוך שדה הראייה.\n3.  ⚠️️ הטה וסובב את המסך כך ששתי העיניים בסרטון יהיו ממורכזות על הצלב.\n4. לחץ על מקש הרווח כדי להמשיך.', - hi: "1. वेबकैम स्नैपशॉट लेने के लिए कुछ चरणों का पालन करें।\n\n2. वीडियो में नीले डिस्क ● आपकी आंखों का अनुसरण करने चाहिए। यदि वे लाल ● हो जाते हैं और स्थिर हो जाते हैं, तो अपना चेहरा कैमरे के सामने लाएं।\n\n3. ⚠️ इस स्क्रीन को झुकाएं और घुमाएं ताकि वीडियो में दोनों आंखें क्रॉस के केंद्र में आ जाएं।\n\n4. आगे बढ़ने के लिए SPACE दबाएं।", - hu: '1. Néhány lépéssel felkészíthetsz webkamerás pillanatkép készítésére.\n\n2. A videóban látható kék korongoknak követniük kell a szemed vonalát. Ha pirosra váltanak és lefagynak, mozgasd az arcodat jobban a látómezőbe.\n\n3. ⚠️️ Döntsd és forgasd el a képernyőt úgy, hogy a videóban látható két szem a kereszt közepére essen.\n\n4. Nyomd meg a SPACE billentyűt a folytatáshoz.', - is: '1. Nokkur skref undirbúa þig fyrir að taka mynd úr vefmyndavél.\n2. Bláu diskarnir í myndbandinu ættu að fylgja augunum þínum. Ef þeir verða rauðir og frjósa, færðu andlitið þitt lengra í sjónmáli.\n3.  ⚠️️ Hallaðu og snúðu þessum skjá þannig að augun tvö í myndbandinu séu miðuð á krossinum.\n4. Ýttu á BILSTÖÐINA til að halda áfram.', - id: '1. Beberapa langkah akan mempersiapkan Anda untuk mengambil tangkapan layar webcam.\n2. Cakram biru dalam video akan mengikuti mata Anda. Jika cakram tersebut berubah menjadi merah dan membeku, gerakkan wajah Anda lebih jauh ke dalam tampilan.\n3.  ⚠️️ Miringkan dan putar layar ini sehingga kedua mata dalam video berada di tengah tanda silang.\n4. Tekan SPASI untuk melanjutkan.', - it: '1. Alcuni passaggi ti prepareranno per scattare una foto con la webcam.\n\n2. I dischi blu nel video dovrebbero seguire i tuoi occhi. Se diventano rossi e si bloccano, avvicina il viso all\'inquadratura.\n\n3. ⚠️️ Inclina e ruota lo schermo in modo che i due occhi nel video siano centrati sulla croce.\n\n4. Premi la barra spaziatrice per continuare.', - ja: '1. ウェブカメラでスナップショットを撮影するための準備手順をいくつかご紹介します。\n\n2. 動画内の青い円盤()は、あなたの視線に追従するはずです。もし円盤が赤くなり()、動きが止まった場合は、顔を画面の中央にもっと近づけてください。\n\n3.  ⚠️️ 画面を傾けたり回転させたりして、動画内の両目が十字の中心に来るようにしてください。\n\n4. スペースキーを押して続行してください。', - kn: '1. ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಕೆಲವು ಹಂತಗಳು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುತ್ತವೆ.\n2. ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿರುವ ನೀಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕು. ಅವು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿ ಫ್ರೀಜ್ ಆಗಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಮತ್ತಷ್ಟು ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಸರಿಸಿ.\n3.  ⚠️️ ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿರುವ ಎರಡೂ ಕಣ್ಣುಗಳು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತವಾಗಿರುವಂತೆ ಈ ಪರದೆಯನ್ನು ಓರೆಯಾಗಿಸಿ ಮತ್ತು ತಿರುಗಿಸಿ.\n4. ಮುಂದುವರಿಯಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: "1. 웹캠으로 사진을 찍기 전에 몇 가지 단계를 따라주세요.\n2. 영상 속 파란색 원(●)이 여러분의 눈을 따라 움직여야 합니다. 만약 원이 빨간색으로 변하고 멈추면 얼굴을 화면 안쪽으로 더 가까이 가져오세요.\n\n3.  ⚠️️ 영상 속 두 눈이 십자 모양 중앙에 오도록 화면을 기울이고 돌려주세요.\n\n4. 스페이스 키를 눌러 다음 단계로 진행하세요.", - lt: '1. Keli žingsniai padės jums pasiruošti internetinės kameros momentinei nuotraukai.\n\n2. Mėlyni diskai vaizdo įraše turėtų sekti jūsų akis. Jei jie parausta ir sustingsta, patraukite veidą toliau, kad jis būtų matomas.\n\n3. ⚠️️ Pakreipkite ir pasukite šį ekraną taip, kad dvi akys vaizdo įraše būtų kryžiaus centre.\n\n4. Norėdami tęsti, paspauskite tarpo klavišą.', - ms: '1. Beberapa langkah akan menyediakan anda untuk mengambil gambar kamera web.\n2. Cakera biru dalam video sepatutnya mengikuti mata anda. Jika ia bertukar menjadi merah dan membeku, alihkan wajah anda lebih jauh ke dalam paparan.\n3.  ⚠️️ Condongkan dan putar skrin ini supaya kedua-dua mata dalam video berada di tengah-tengah palang.\n4. Tekan SPACE untuk meneruskan.', - ml: '1. ഒരു വെബ്‌ക്യാം സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതിന് നിങ്ങളെ ഒരുക്കുന്ന ചില ഘട്ടങ്ങൾ.\n2. വീഡിയോയിലെ നീല ഡിസ്കുകൾ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളെ പിന്തുടരണം. അവ ചുവപ്പ് നിറമാകുകയും മരവിക്കുകയും ചെയ്‌താൽ, നിങ്ങളുടെ മുഖം കൂടുതൽ കാഴ്ചയിലേക്ക് നീക്കുക.\n3.  ⚠️️ വീഡിയോയിലെ രണ്ട് കണ്ണുകളും കുരിശിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്ന തരത്തിൽ ഈ സ്‌ക്രീൻ ടിൽറ്റ് ചെയ്‌ത് തിരിക്കുക.\n4. തുടരാൻ SPACE അമർത്തുക.', - no: '1. Noen få trinn forbereder deg på å ta et webkamera-øyeblikksbilde.\n2. De blå skivene i videoen skal følge øynene dine. Hvis de blir røde og fryser, flytt ansiktet ditt lenger inn i synsfeltet.\n3.  ⚠️️ Vipp og drei denne skjermen slik at de to øynene i videoen er sentrert på korset.\n4. Trykk på MELLOMROM for å fortsette.', - fa: '۱. چند مرحله شما را برای گرفتن عکس فوری از وب‌کم آماده می‌کند.\n۲. دیسک‌های آبی در ویدیو باید چشمان شما را دنبال کنند. اگر قرمز شدند و ثابت ماندند، صورت خود را بیشتر در معرض دید قرار دهید.\n۳. ⚠️️ این صفحه را کج کرده و بچرخانید تا دو چشم در ویدیو روی علامت ضربدر قرار گیرند.\n۴. برای ادامه، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید.', - pl: '1. Kilka kroków przygotuje Cię do zrobienia zdjęcia z kamery internetowej.\n2. Niebieskie dyski na filmie powinny podążać za Twoim wzrokiem. Jeśli zmienią kolor na czerwony i zatrzymają się w miejscu, przesuń twarz dalej w pole widzenia.\n3. ⚠️️ Przechyl i obróć ekran, aby dwoje oczu na filmie znalazło się na środku krzyża.\n4. Naciśnij spację, aby kontynuować.', - "pt-pt": - '1. Alguns passos preparam você para tirar uma foto com a webcam.\n2. Os discos azuis no vídeo devem seguir o seu olhar. Se eles ficarem vermelhos e congelarem, mova seu rosto para mais perto da tela.\n3. ⚠️️ Incline e gire esta tela para que os dois olhos no vídeo fiquem centralizados na cruz.\n4. Pressione a BARRA DE ESPAÇO para prosseguir.', - ro: '1. Urmați câțiva pași pentru a realiza o fotografie cu camera web.\n\n2. Discurile albastre din videoclip ar trebui să urmărească mișcarea ochilor. Dacă devin roșii și se blochează, mutați-vă fața mai mult în câmpul vizual.\n\n3. ⚠️️ Înclinați și rotiți acest ecran astfel încât cei doi ochi din videoclip să fie centrați pe cruce.\n\n4. Apăsați SPAȚIU pentru a continua.', - ru: "1. Несколько шагов подготовят вас к созданию снимка с веб-камеры.\n\n2. Синие диски на видео должны следовать за вашими глазами. Если они станут красными и зависнут, переместите лицо дальше в поле зрения.\n\n3. ⚠️️ Наклоните и поверните экран так, чтобы два глаза на видео оказались по центру креста.\n\n4. Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы продолжить.", - sr: '1. Неколико корака вас припрема за снимање веб камером.\n2. Плави дискови у видеу треба да прате ваше очи. Ако постану црвени и замрзну се, померите лице даље у видокруг.\n3.  ⚠️️ Нагните и окрените овај екран тако да два ока у видеу буду центрирана на крсту.\n4. Притисните SPACE да бисте наставили.', - es: '1. Unos sencillos pasos te prepararán para tomar una foto con la webcam.\n\n2. Los discos azules del vídeo deberían seguir el movimiento de tus ojos. Si se ponen rojos y se congelan, acerca tu rostro al encuadre.\n\n3.  ⚠️️ Inclina y gira la pantalla para que los dos ojos del vídeo queden centrados en la cruz.\n\n4. Pulsa ESPACIO para continuar.', - sw: '1. Hatua chache zinakuandaa kupiga picha ya kamera ya wavuti.\n\n2. Diski za bluu kwenye video zinapaswa kufuata macho yako. Zikigeuka kuwa nyekundu na kugandishwa, sogeza uso wako zaidi kwenye mwonekano.\n\n3.  ⚠️️ Tembeza na uzungushe skrini hii ili macho mawili kwenye video yawe katikati ya msalaba.\n\n4. Bonyeza SPACE ili kuendelea.', - sv: '1. Några steg förbereder dig för att ta en ögonblicksbild med webbkameran.\n2. De blå skivorna i videon ska följa dina ögon. Om de blir röda och fryser, flytta ditt ansikte längre in i synfältet.\n3.  ⚠️️ Luta och vrid skärmen så att de två ögonen i videon är centrerade på korset.\n4. Tryck på MELLANSLAG för att fortsätta.', - tl: '1. Ilang hakbang lang ang kailangan para makapaghanda ka sa pagkuha ng snapshot sa webcam.\n\n2. Ang mga asul na disk na sa video ay dapat sumunod sa iyong mga mata. Kung ang mga ito ay magiging pula at magyelo, ilipat ang iyong mukha papalapit sa nakikita mo.\n3.  ⚠️️ Ikiling at iikot ang screen na ito upang ang dalawang mata sa video ay nasa gitna ng krus.\n4. Pindutin ang SPACE para magpatuloy.', - tr: "1. Web kamerasıyla anlık görüntü almak için birkaç adım sizi hazırlayacaktır.\n2. Videodaki mavi diskler gözlerinizi takip etmelidir. Kırmızıya dönüp donarlarsa, yüzünüzü daha fazla kadraja alın.\n\n3.  ⚠️️ Videodaki iki göz haçın ortasına gelecek şekilde ekranı eğin ve döndürün.\n\n4. Devam etmek için SPACE tuşuna basın.", - ur: '1. چند قدم آپ کو ویب کیم اسنیپ شاٹ لینے کے لیے تیار کرتے ہیں۔\n2. ویڈیو میں نیلی ڈسکیں آپ کی آنکھوں کی پیروی کریں۔ اگر وہ سرخ ہو جاتے ہیں اور جم جاتے ہیں، تو اپنے چہرے کو مزید منظر میں لے جائیں۔\n3.  ⚠️️ اس اسکرین کو جھکائیں اور گھمائیں تاکہ ویڈیو میں موجود دونوں آنکھیں کراس پر مرکوز ہوں۔\n4. آگے بڑھنے کے لیے SPACE دبائیں۔', - }, - RC_distanceTrackingBlindspotGetReady: { - en: '1. A few steps will prepare you for taking a webcam snapshot.\n2. It’s easier if your screen’s top edge (with the camera) is about at eye level. If not, raise or lower the screen (or whole laptop) until it is.\n3. The blue disks in the video should follow your eyes. If they turn red and freeze, move more of your face into view, until they turn blue again.\n4. Press SPACE to proceed.', - ar: "1. بضع خطوات ستجهزك لالتقاط لقطة بالكاميرا.\n2. سيكون الأمر أسهل إذا كان الحافة العلوية للشاشة (التي تحتوي على الكاميرا) في مستوى العين تقريبًا. إذا لم يكن الأمر كذلك، ارفع أو اخفض الشاشة (أو الكمبيوتر المحمول بأكمله) حتى تصبح في المستوى المناسب.\n3. يجب أن تتبع الدوائر الزرقاء في الفيديو عينيك. إذا تحولت إلى اللون الأحمر وتجمدت، حرك وجهك أكثر إلى الأمام.\n4. اضغط على مفتاح المسافة للمتابعة.", - hy: '1. Մի քանի քայլ կպատրաստի ձեզ վեբ տեսախցիկով լուսանկարելու համար։\n2. Ավելի հեշտ է, եթե ձեր էկրանի վերին եզրը (տեսախցիկով) մոտավորապես աչքերի մակարդակին է։ Հակառակ դեպքում, բարձրացրեք կամ իջեցրեք էկրանը (կամ ամբողջ նոութբուքը) մինչև այն հասնի։\n3. Տեսանյութում կապույտ սկավառակները պետք է հետևեն ձեր աչքերին։ Եթե դրանք կարմրեն և կանգ առնեն, տեղափոխեք ձեր դեմքի ավելի մեծ մասը տեսադաշտում, մինչև դրանք կրկին կապույտ դառնան։\n4. Սեղմեք SPACE կոճակը շարունակելու համար։', - bg: '1. Няколко стъпки ще ви подготвят за правене на снимка с уеб камера.\n2. По-лесно е, ако горният ръб на екрана ви (с камерата) е приблизително на нивото на очите. Ако не е, повдигнете или спуснете екрана (или целия лаптоп), докато не е на нивото на очите ви.\n3. Сините дискове във видеото трябва да следват очите ви. Ако станат червени и замръзнат, преместете по-голяма част от лицето си в полезрението, докато отново станат сини.\n4. Натиснете SPACE, за да продължите.', - "zh-CN": - '1. 几个步骤即可准备拍摄网络摄像头快照。\n\n2. 如果屏幕顶部边缘(摄像头所在位置)与眼睛齐平,拍摄会更方便。如果不是,请调整屏幕(或整个笔记本电脑)的高度,直到达到这个高度。\n\n3. 视频中的蓝色圆盘应该会跟随您的视线移动。如果它们变成红色并停止移动,请将更多面部元素移入镜头,直到它们再次变成蓝色。\n\n4. 按空格键继续。', - "zh-TW": - '1. 幾個步驟即可準備拍攝網路攝影機快照。\n\n2. 如果螢幕頂部邊緣(相機所在位置)與眼睛齊平,拍攝會更方便。如果不是,請調整螢幕(或整台筆記型電腦)的高度,直到達到這個高度。\n\n3. 影片中的藍色圓盤應該會跟隨您的視線移動。如果它們變成紅色並停止移動,請將更多臉部元素移入鏡頭,直到它們再次變成藍色。\n\n4. 按空白鍵繼續。', - hr: '1. Nekoliko koraka pripremit će vas za snimanje s web kamerom.\n2. Lakše je ako je gornji rub zaslona (s kamerom) otprilike u razini očiju. Ako nije, podignite ili spustite zaslon (ili cijelo prijenosno računalo) dok ne bude u razini očiju.\n3. Plavi diskovi u videu trebali bi pratiti vaše oči. Ako postanu crveni i zamrznu se, pomaknite više lica u vidno polje dok ponovno ne postanu plavi.\n4. Pritisnite RAZMAKNICU za nastavak.', - cs: '1. Několik kroků vás připraví na pořízení snímku z webové kamery.\n2. Je snazší, když je horní okraj obrazovky (s kamerou) přibližně v úrovni očí. Pokud ne, zvedněte nebo snižte obrazovku (nebo celý notebook), dokud nebude ve stejné úrovni.\n3. Modré disky ve videu by měly sledovat vaše oči. Pokud zčervenají a zamrznou, posuňte do záběru více svého obličeje, dokud znovu nezmodrají.\n4. Stiskněte MEZERNÍK pro pokračování.', - da: '1. Et par trin vil forberede dig på at tage et webcam-snapshot.\n2. Det er nemmere, hvis din skærms øverste kant (med kameraet) er omtrent i øjenhøjde. Hvis ikke, skal du hæve eller sænke skærmen (eller hele den bærbare computer), indtil den er det.\n3. De blå skiver i videoen bør følge dine øjne. Hvis de bliver røde og fryser, skal du flytte mere af dit ansigt ind i synsfeltet, indtil de bliver blå igen.\n4. Tryk på MELLEMRUM for at fortsætte.', - nl: '1. Een paar stappen helpen je bij het maken van een webcamfoto.\n\n2. Het is makkelijker als de bovenrand van je scherm (met de camera) zich ongeveer op ooghoogte bevindt. Zo niet, verhoog of verlaag dan het scherm (of de hele laptop) totdat dit wel het geval is.\n\n3. De blauwe schijven in de video moeten je ogen volgen. Als ze rood worden en bevriezen, breng dan meer van je gezicht in beeld totdat ze weer blauw worden.\n\n4. Druk op SPATIE om verder te gaan.', - fi: '1. Muutamalla vaiheella voit valmistautua verkkokamerakuvan ottamiseen.\n\n2. On helpompaa, jos näytön yläreuna (kameran kanssa) on suunnilleen silmien tasolla. Jos ei, nosta tai laske näyttöä (tai koko kannettavaa tietokonetta), kunnes se on silmien tasolla.\n\n3. Videon sinisten kiekkojen tulisi seurata silmiäsi. Jos ne muuttuvat punaisiksi ja pysähtyvät, siirrä kasvojasi enemmän näkyviin, kunnes ne muuttuvat taas sinisiksi.\n\n4. Jatka painamalla VÄLILYÖNTIÄ.', - fr: "1. Quelques étapes vous prépareront à la prise d'une capture d'écran avec votre webcam.\n\n2. Il est plus facile de réaliser la capture si le bord supérieur de votre écran (où se trouve la caméra) est à hauteur des yeux. Si ce n'est pas le cas, ajustez la hauteur de l'écran (ou de l'ordinateur portable) jusqu'à ce qu'elle soit correcte.\n\n3. Les disques bleus dans la vidéo doivent suivre vos yeux. S'ils deviennent rouges et se figent, déplacez davantage votre visage dans le champ de vision jusqu'à ce qu'ils redeviennent bleus.\n\n4. Appuyez sur la barre d'espace pour continuer.", - de: "1. Mit wenigen Schritten bereiten Sie sich auf die Aufnahme eines Webcam-Fotos vor.\n\n2. Es ist einfacher, wenn sich der obere Bildschirmrand (mit der Kamera) etwa auf Augenhöhe befindet. Falls nicht, richten Sie den Bildschirm (oder den Laptop) entsprechend aus.\n\n3. Die blauen Kreise im Video sollten Ihren Augen folgen. Falls sie rot werden und einfrieren, bewegen Sie mehr von Ihrem Gesicht ins Bild, bis sie wieder blau werden.\n\n4. Drücken Sie die Leertaste, um fortzufahren.", - el: '1. Μερικά βήματα θα σας προετοιμάσουν για τη λήψη ενός στιγμιότυπου από την κάμερα web.\n2. Είναι πιο εύκολο αν το πάνω άκρο της οθόνης σας (με την κάμερα) βρίσκεται περίπου στο ύψος των ματιών. Εάν όχι, σηκώστε ή χαμηλώστε την οθόνη (ή ολόκληρο τον φορητό υπολογιστή) μέχρι να φτάσει.\n3. Οι μπλε δίσκοι στο βίντεο θα πρέπει να ακολουθούν τα μάτια σας. Εάν γίνουν κόκκινοι και παγώσουν, μετακινήστε μεγαλύτερο μέρος του προσώπου σας στο οπτικό σας πεδίο, μέχρι να γίνουν ξανά μπλε.\n4. Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να συνεχίσετε.', - he: '1. כמה צעדים יכינו אתכם לצילום תמונת מצב ממצלמת רשת.\n2. קל יותר אם הקצה העליון של המסך (עם המצלמה) נמצא בערך בגובה העיניים. אם לא, הרימו או הנמיכו את המסך (או את כל המחשב הנייד) עד שיהיה.\n3. הדיסקיות הכחולות בסרטון אמורות לעקוב אחר עיניכם. אם הן הופכות לאדימות וקופאות, הזיזו חלק גדול יותר מהפנים שלכם לתצוגה, עד שהן יהפכו שוב לכחולות.\n4. לחצו על מקש הרווח כדי להמשיך.', - hi: "1. वेबकैम स्नैपशॉट लेने के लिए कुछ चरणों का पालन करें।\n\n2. अगर आपकी स्क्रीन का ऊपरी किनारा (कैमरे वाला हिस्सा) आंखों के स्तर पर हो तो स्नैपशॉट लेना आसान होगा। अगर ऐसा नहीं है, तो स्क्रीन (या पूरे लैपटॉप) को तब तक ऊपर या नीचे करें जब तक वह आंखों के स्तर पर न आ जाए।\n\n3. वीडियो में नीले डिस्क ● आपकी आंखों के साथ-साथ चलने चाहिए। अगर वे लाल ● हो जाएं और स्थिर हो जाएं, तो अपने चेहरे के ज़्यादा हिस्से को कैमरे के सामने लाएं, जब तक कि वे फिर से नीले न हो जाएं।\n\n4. आगे बढ़ने के लिए SPACE बटन दबाएं।", - hu: '1. Néhány lépéssel felkészíthetsz webkamerás pillanatkép készítésére.\n\n2. Könnyebb, ha a képernyő felső széle (a kamerával) körülbelül szemmagasságban van. Ha nem, akkor emeld fel vagy engedd le a képernyőt (vagy az egész laptopot), amíg az nem lesz.\n\n3. A videóban látható kék korongoknak követniük kell a szemed vonalát. Ha pirosra váltanak és kimerevednek, akkor mozgasd az arcod nagyobb részét a látómezőbe, amíg újra kékre nem váltanak.\n\n4. Nyomd meg a SPACE billentyűt a folytatáshoz.', - is: '1. Nokkur skref munu undirbúa þig fyrir að taka mynd úr vefmyndavél.\n2. Það er auðveldara ef efri brún skjásins (með myndavélinni) er í augnhæð. Ef ekki, hækkaðu eða lækkaðu skjáinn (eða alla fartölvuna) þar til hann er það.\n3. Bláu diskarnir í myndbandinu ættu að fylgja augunum þínum. Ef þeir verða rauðir og frjósa, færðu meira af andlitinu þínu í sjónmál þar til þeir verða bláir aftur.\n4. Ýttu á BILSTÖÐINA til að halda áfram.', - id: '1. Beberapa langkah akan mempersiapkan Anda untuk mengambil tangkapan layar webcam.\n2. Akan lebih mudah jika tepi atas layar Anda (dengan kamera) berada kira-kira setinggi mata. Jika tidak, naikkan atau turunkan layar (atau seluruh laptop) hingga sejajar.\n3. Cakram biru dalam video akan mengikuti mata Anda. Jika berubah menjadi merah dan membeku, gerakkan lebih banyak bagian wajah Anda ke dalam tampilan, hingga berubah menjadi biru lagi.\n4. Tekan SPASI untuk melanjutkan.', - it: "1. Ecco alcuni passaggi per prepararti a scattare una foto con la webcam.\n\n2. È più facile se il bordo superiore dello schermo (dove si trova la fotocamera) è all'incirca all'altezza degli occhi. In caso contrario, alza o abbassa lo schermo (o l'intero portatile) finché non lo è.\n\n3. I dischi blu nel video dovrebbero seguire i tuoi occhi. Se diventano rossi e si bloccano, sposta una porzione maggiore del viso nell'inquadratura finché non tornano blu.\n\n4. Premi la barra spaziatrice per continuare.", - ja: '1. ウェブカメラでスナップショットを撮るための準備手順をいくつかご紹介します。\n\n2. 画面の上端(カメラが付いている側)が目の高さにあると撮りやすくなります。そうでない場合は、画面(またはノートパソコン全体)を上下させて目の高さに調整してください。\n\n3. 動画内の青い円盤は、あなたの視線に追従するはずです。もし円盤が赤くなりが動かなくなったら、再び青くなるまで顔を画面にもっと収めてください。\n\n4. スペースキーを押して次に進んでください。', - kn: '1. ಕೆಲವು ಹಂತಗಳು ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುತ್ತವೆ.\n2. ನಿಮ್ಮ ಪರದೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಅಂಚು (ಕ್ಯಾಮೆರಾದೊಂದಿಗೆ) ಕಣ್ಣಿನ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅದು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಪರದೆಯನ್ನು (ಅಥವಾ ಸಂಪೂರ್ಣ ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್) ಅದು ಆಗುವವರೆಗೆ ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ ಅಥವಾ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಇಳಿಸಿ.\n3. ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿರುವ ನೀಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕು. ಅವು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದರೆ ಮತ್ತು ಫ್ರೀಜ್ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವು ಮತ್ತೆ ನೀಲಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗುವವರೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಸರಿಸಿ.\n4. ಮುಂದುವರಿಯಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: "1. 웹캠으로 사진을 찍기 전에 몇 가지 단계를 따라 준비하세요.\n2. 화면 상단 가장자리(카메라가 있는 부분)가 눈높이에 맞춰져 있으면 더 편리합니다. 그렇지 않은 경우, 화면(또는 노트북 전체)을 눈높이에 맞게 올리거나 내리세요.\n3. 영상 속 파란색 원이 눈동자를 따라 움직여야 합니다. 원이 빨간색으로 변하고 멈추면, 다시 파란색으로 바뀔 때까지 얼굴을 화면 안으로 더 많이 움직이세요.\n\n4. 스페이스 키를 눌러 다음 단계로 진행하세요.", - lt: '1. Keli žingsniai padės jums pasiruošti internetinės kameros momentinės nuotraukos darymui.\n\n2. Lengviau, jei ekrano viršutinis kraštas (su kamera) yra maždaug akių lygyje. Jei ne, pakelkite arba nuleiskite ekraną (arba visą nešiojamąjį kompiuterį), kol jis bus tame pačiame lygyje.\n\n3. Vaizdo įraše esantys mėlyni diskai turėtų sekti jūsų akis. Jei jie parausta ir sustingsta, perkelkite didesnę veido dalį į vaizdą, kol jie vėl parausta.\n\n4. Norėdami tęsti, paspauskite tarpo klavišą.', - ms: '1. Beberapa langkah akan menyediakan anda untuk mengambil gambar kamera web.\n2. Lebih mudah jika tepi atas skrin anda (dengan kamera) berada kira-kira pada paras mata. Jika tidak, naikkan atau turunkan skrin (atau keseluruhan komputer riba) sehingga ia berada pada paras mata.\n3. Cakera biru dalam video sepatutnya mengikuti mata anda. Jika ia bertukar menjadi merah dan membeku, alihkan lebih banyak wajah anda ke dalam paparan, sehingga ia bertukar menjadi biru semula.\n4. Tekan SPACE untuk meneruskan.', - ml: '1. ഒരു വെബ്‌ക്യാം സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതിന് കുറച്ച് ഘട്ടങ്ങൾ നിങ്ങളെ സജ്ജമാക്കും.\n2. നിങ്ങളുടെ സ്‌ക്രീനിന്റെ മുകൾഭാഗം (ക്യാമറയോടൊപ്പം) കണ്ണിന്റെ ഉയരത്തിലാണെങ്കിൽ ഇത് എളുപ്പമാണ്. അല്ലെങ്കിൽ, സ്‌ക്രീൻ (അല്ലെങ്കിൽ മുഴുവൻ ലാപ്‌ടോപ്പും) അത് ആകുന്നതുവരെ ഉയർത്തുകയോ താഴ്ത്തുകയോ ചെയ്യുക.\n3. വീഡിയോയിലെ നീല ഡിസ്‌ക്കുകൾ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളെ പിന്തുടരണം. അവ ചുവപ്പായി മാറുകയും ഫ്രീസ് ചെയ്യുകയും ചെയ്താൽ, അവ വീണ്ടും നീലയായി മാറുന്നതുവരെ നിങ്ങളുടെ മുഖം കൂടുതൽ കാഴ്ചയിലേക്ക് നീക്കുക.\n4. തുടരാൻ SPACE അമർത്തുക.', - no: '1. Noen få trinn vil forberede deg på å ta et webkamera-øyeblikksbilde.\n2. Det er enklere hvis skjermens øvre kant (med kameraet) er omtrent i øyehøyde. Hvis ikke, hev eller senk skjermen (eller hele den bærbare datamaskinen) til den er det.\n3. De blå skivene i videoen skal følge øynene dine. Hvis de blir røde og fryser, flytt mer av ansiktet ditt inn i synsfeltet, til de blir blå igjen.\n4. Trykk på MELLOMROM for å fortsette.', - fa: '۱. چند مرحله شما را برای گرفتن عکس فوری با وب‌کم آماده می‌کند.\n۲. اگر لبه بالایی صفحه نمایش شما (با دوربین) تقریباً در سطح چشم باشد، آسان‌تر است. در غیر این صورت، صفحه نمایش (یا کل لپ‌تاپ) را بالا یا پایین ببرید تا این سطح شود.\n۳. دیسک‌های آبی در ویدیو باید چشمان شما را دنبال کنند. اگر قرمز شدند و ثابت شدند، قسمت بیشتری از صورت خود را به سمت دید حرکت دهید تا دوباره آبی شوند.\n۴. برای ادامه، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید.', - pl: '1. Kilka kroków przygotuje Cię do zrobienia zdjęcia kamerą internetową.\n2. Łatwiej będzie, jeśli górna krawędź ekranu (z kamerą) znajduje się mniej więcej na wysokości oczu. Jeśli nie, unieś lub opuść ekran (lub cały laptop), aż będzie na wysokości oczu.\n3. Niebieskie dyski na filmie powinny podążać za Twoim wzrokiem. Jeśli zmienią kolor na czerwony i zastygną w bezruchu, przybliż większą część twarzy, aż znów zmienią kolor na niebieski.\n4. Naciśnij spację, aby kontynuować.', - "pt-pt": - '1. Alguns passos irão prepará-lo para tirar uma foto com a webcam.\n2. É mais fácil se a borda superior da tela (onde fica a câmera) estiver aproximadamente na altura dos olhos. Caso contrário, levante ou abaixe a tela (ou todo o laptop) até que esteja.\n3. Os discos azuis no vídeo devem seguir o seu olhar. Se eles ficarem vermelhos e congelarem, aproxime mais o seu rosto até que eles voltem a ficar azuis.\n4. Pressione a barra de espaço para prosseguir.', - ro: '1. Câțiva pași vă vor pregăti pentru realizarea unei fotografii cu camera web.\n\n2. Este mai ușor dacă marginea superioară a ecranului (cu camera) este aproximativ la nivelul ochilor. Dacă nu, ridicați sau coborâți ecranul (sau întregul laptop) până când este la același nivel.\n\n3. Discurile albastre din videoclip ar trebui să urmărească direcția ochilor. Dacă devin roșii și se blochează, mutați o parte mai mare a feței dvs. în câmpul vizual, până când devin din nou albastre.\n\n4. Apăsați SPAȚIU pentru a continua.', - ru: "1. Несколько шагов подготовят вас к созданию снимка с веб-камеры.\n\n2. Будет проще, если верхний край экрана (с камерой) будет примерно на уровне глаз. Если нет, поднимите или опустите экран (или весь ноутбук), пока он не окажется на этом уровне.\n\n3. Синие диски на видео должны следовать за вашими глазами. Если они станут красными и застынут, переместите в поле зрения больше частей лица, пока они снова не станут синими.\n\n4. Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы продолжить.", - sr: '1. Неколико корака ће вас припремити за снимање веб камером.\n2. Лакше је ако је горња ивица екрана (са камером) отприлике у висини очију. Ако није, подижите или спустите екран (или цео лаптоп) док не буде у висини очију.\n3. Плави дискови у видеу треба да прате ваше очи. Ако постану црвени и замрзну се, померите већи део лица у видокруг док поново не постану плави.\n4. Притисните SPACE да бисте наставили.', - es: '1. Unos sencillos pasos te prepararán para tomar una foto con la cámara web.\n\n2. Es más fácil si el borde superior de la pantalla (donde está la cámara) está a la altura de los ojos. Si no, sube o baja la pantalla (o el portátil) hasta que lo esté.\n\n3. Los discos azules del vídeo deberían seguir tus ojos. Si se ponen rojos y se congelan, mueve más tu cara para que se vea, hasta que vuelvan a ponerse azules.\n\n4. Pulsa la barra espaciadora para continuar.', - sw: '1. Hatua chache zitakuandaa kupiga picha ya kamera ya wavuti.\n\n2. Ni rahisi zaidi ikiwa ukingo wa juu wa skrini yako (ukiwa na kamera) uko karibu na usawa wa macho. Ikiwa sivyo, inua au shusha skrini (au kompyuta nzima) hadi iweze kung\'aa.\n\n3. Diski za bluu kwenye video zinapaswa kufuata macho yako. Ikiwa zitageuka kuwa nyekundu na kugandisha, sogeza uso wako zaidi kwenye mwonekano, hadi zigeuke kuwa bluu tena.\n\n4. Bonyeza SPACE ili kuendelea.', - sv: '1. Några steg förbereder dig för att ta en ögonbild med webbkameran.\n2. Det är enklare om skärmens övre kant (med kameran) är ungefär i ögonhöjd. Om inte, höj eller sänk skärmen (eller hela den bärbara datorn) tills den är det.\n3. De blå skivorna i videon ska följa dina ögon. Om de blir röda och fryser, flytta mer av ditt ansikte tills de blir blå igen.\n4. Tryck på MELLANSLAG för att fortsätta.', - tl: '1. Ilang hakbang lang ang kailangan para makapaghanda ka sa pagkuha ng snapshot gamit ang webcam.\n2. Mas madali kung ang itaas na gilid ng iyong screen (kasama ang camera) ay nasa lebel ng mata. Kung hindi, itaas o ibaba ang screen (o ang buong laptop) hanggang sa maging kapantay ito.\n3. Ang mga asul na disk na sa video ay dapat sumunod sa iyong mga mata. Kung ang mga ito ay magiging pula at mag-freeze, ilipat ang higit pang bahagi ng iyong mukha sa paningin, hanggang sa maging asul muli ang mga ito.\n4. Pindutin ang SPACE para magpatuloy.', - tr: "1. Web kamerasıyla anlık görüntü almak için birkaç adım sizi hazırlayacaktır.\n2. Ekranınızın üst kenarı (kameranın bulunduğu kısım) göz hizasında olursa daha kolay olur. Değilse, ekranı (veya tüm dizüstü bilgisayarı) göz hizasına gelene kadar yükseltin veya alçaltın.\n\n3. Videodaki mavi diskler gözlerinizi takip etmelidir. Kırmızıya dönüp donarlarsa, tekrar maviye dönene kadar yüzünüzün daha fazlasını kadraja alın.\n\n4. Devam etmek için BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: '1. چند اقدامات آپ کو ویب کیم اسنیپ شاٹ لینے کے لیے تیار کریں گے۔\n2. اگر آپ کی اسکرین کا اوپری کنارہ (کیمرہ کے ساتھ) آنکھ کی سطح پر ہو تو یہ آسان ہے۔ اگر نہیں، تو اسکرین (یا پورے لیپ ٹاپ) کو اوپر یا نیچے رکھیں جب تک کہ یہ نہ ہو۔\n3. ویڈیو میں نیلی ڈسکیں آپ کی آنکھوں کی پیروی کریں۔ اگر وہ سرخ ہو جاتے ہیں اور جم جاتے ہیں، تو اپنے چہرے کو زیادہ سے زیادہ منظر میں لے جائیں، جب تک کہ وہ دوبارہ نیلے نہ ہو جائیں۔\n4. آگے بڑھنے کے لیے SPACE دبائیں۔', - }, - RC_distanceTrackingBlindspotGetReadyTiltAndSwivel: { - en: '1. A few steps will prepare you for taking a webcam snapshot.\n2. It’s easier if your screen’s top edge (with the camera) is about at eye level. If not, raise or lower the screen (or whole laptop) until it is.\n3. The blue disks in the video should follow your eyes. If they turn red and freeze, move your face further into view.\n4. Tilt and swivel the screen to center the eyes around the red cross in the video.\n5. Press SPACE to proceed.', - ar: "1. بضع خطوات ستجهزك لالتقاط لقطة من كاميرا الويب.\n2. سيكون الأمر أسهل إذا كان الحافة العلوية للشاشة (التي تحتوي على الكاميرا) في مستوى العين تقريبًا. إذا لم يكن الأمر كذلك، ارفع أو اخفض الشاشة (أو الكمبيوتر المحمول بأكمله) حتى تصبح في المستوى المناسب.\n3. يجب أن تتبع الدوائر الزرقاء في الفيديو عينيك. إذا تحولت إلى اللون الأحمر وتجمدت، فحرك وجهك أكثر إلى الأمام.\n4. قم بإمالة الشاشة وتدويرها لتوسيط العينين حول الصليب الأحمر في الفيديو.\n5. اضغط على مفتاح المسافة للمتابعة.", - hy: '1. Մի քանի քայլ կպատրաստի ձեզ վեբ տեսախցիկով լուսանկարելու համար։\n2. Ավելի հեշտ է, եթե ձեր էկրանի վերին եզրը (տեսախցիկով) մոտավորապես աչքերի մակարդակին է։ Հակառակ դեպքում, բարձրացրեք կամ իջեցրեք էկրանը (կամ ամբողջ նոութբուքը) մինչև այն հասնի։\n3. Տեսանյութում կապույտ սկավառակները պետք է հետևեն ձեր աչքերին։ Եթե դրանք կարմրեն և կախվեն, տեղափոխեք ձեր դեմքը ավելի տեսադաշտում։\n4. Թեքեք և պտտեք էկրանը՝ աչքերը տեսանյութում կարմիր խաչի շուրջ կենտրոնացնելու համար։\n5. Սեղմեք SPACE՝ շարունակելու համար։', - bg: '1. Няколко стъпки ще ви подготвят за заснемане на снимка с уеб камера.\n2. По-лесно е, ако горният ръб на екрана ви (с камерата) е приблизително на нивото на очите. Ако не е, повдигнете или спуснете екрана (или целия лаптоп), докато не е на нивото на очите ви.\n3. Сините дискове във видеото трябва да следват очите ви. Ако станат червени и замръзнат, преместете лицето си по-навътре в полезрението.\n4. Наклонете и завъртете екрана, за да центрирате очите около червения кръст във видеото.\n5. Натиснете SPACE, за да продължите.', - "zh-CN": - '1. 几个步骤即可准备拍摄网络摄像头快照。\n\n2. 如果屏幕顶部边缘(摄像头所在位置)与眼睛齐平,拍摄会更方便。如果不是,请调整屏幕(或整个笔记本电脑)的高度,直到达到这个高度。\n\n3. 视频中的蓝色圆盘应该会跟随您的视线移动。如果它们变成红色并停止移动,请将您的脸部移到镜头前。\n\n4. 倾斜并旋转屏幕,使您的视线对准视频中的红色十字。\n\n5. 按空格键继续。', - "zh-TW": - '1. 幾個步驟即可準備拍攝網路攝影機快照。\n\n2. 如果螢幕頂部邊緣(相機所在位置)與眼睛齊平,拍攝會更方便。如果不是,請調整螢幕(或整台筆記型電腦)的高度,直到達到這個高度。\n\n3. 影片中的藍色圓盤應該會跟隨您的視線移動。如果它們變成紅色並停止移動,請將您的臉部移到鏡頭前。\n\n4. 傾斜並旋轉螢幕,使您的視線對準影片中的紅色十字。\n\n5. 按空白鍵繼續。', - hr: '1. Nekoliko koraka pripremit će vas za snimanje s web kamerom.\n2. Lakše je ako je gornji rub zaslona (s kamerom) otprilike u razini očiju. Ako nije, podignite ili spustite zaslon (ili cijelo prijenosno računalo) dok ne bude u razini očiju.\n3. Plavi diskovi u videu trebali bi pratiti vaše oči. Ako postanu crveni i zamrznu se, pomaknite lice dalje u vidno polje.\n4. Nagnite i zakrenite zaslon kako biste centrirali oči oko crvenog križa u videu.\n5. Pritisnite RAZMAKNICU za nastavak.', - cs: '1. Několik kroků vás připraví na pořízení snímku z webové kamery.\n2. Je snazší, když je horní okraj obrazovky (s kamerou) přibližně v úrovni očí. Pokud ne, zvedněte nebo snižte obrazovku (nebo celý notebook), dokud nebude v úrovni očí.\n3. Modré disky ve videu by měly sledovat vaše oči. Pokud zčervenají a zamrznou, posuňte svůj obličej dále do záběru.\n4. Nakloňte a otočte obrazovku tak, aby oči byly ve videu vycentrovány kolem červeného kříže.\n5. Stiskněte MEZERNÍK pro pokračování.', - da: '1. Et par trin vil forberede dig på at tage et webcam-snapshot.\n2. Det er nemmere, hvis din skærms øverste kant (med kameraet) er omtrent i øjenhøjde. Hvis ikke, skal du hæve eller sænke skærmen (eller hele den bærbare computer), indtil den er det.\n3. De blå skiver i videoen bør følge dine øjne. Hvis de bliver røde og fryser, skal du flytte dit ansigt længere ind i synsfeltet.\n4. Vip og drej skærmen for at centrere øjnene omkring det røde kryds i videoen.\n5. Tryk på MELLEMRUM for at fortsætte.', - nl: '1. Een paar stappen helpen je bij het maken van een webcamfoto.\n\n2. Het is makkelijker als de bovenrand van je scherm (met de camera) zich ongeveer op ooghoogte bevindt. Zo niet, verhoog of verlaag dan het scherm (of de hele laptop) totdat dit wel het geval is.\n\n3. De blauwe schijven in de video moeten je ogen volgen. Als ze rood worden en bevriezen, beweeg je gezicht dan verder in beeld.\n\n4. Kantel en draai het scherm om je ogen te centreren rond het rode kruis in de video.\n\n5. Druk op SPATIE om verder te gaan.', - fi: '1. Muutamalla vaiheella voit valmistautua verkkokamerakuvan ottamiseen.\n\n2. On helpompaa, jos näytön yläreuna (kameran kanssa) on suunnilleen silmien tasolla. Jos ei, nosta tai laske näyttöä (tai koko kannettavaa tietokonetta), kunnes se on silmien tasolla.\n\n3. Videon sinisten kiekkojen tulisi seurata silmiäsi. Jos ne muuttuvat punaisiksi ja pysähtyvät, siirrä kasvojasi kauemmas näkyviin.\n\n4. Kallista ja käännä näyttöä niin, että silmät ovat videon punaisen ristin ympärillä.\n\n5. Jatka painamalla VÄLILYÖNTIÄ.', - fr: "1. Quelques étapes vous prépareront à la prise d'une capture d'écran avec votre webcam.\n\n2. Il est plus facile de prendre une capture d'écran si le bord supérieur de votre écran (où se trouve la caméra) est à hauteur des yeux. Si ce n'est pas le cas, ajustez la hauteur de l'écran (ou de l'ordinateur portable) jusqu'à ce qu'elle soit correcte.\n\n3. Les disques bleus dans la vidéo doivent suivre vos yeux. S'ils deviennent rouges et se figent, rapprochez votre visage du cadre.\n\n4. Inclinez et faites pivoter l'écran pour centrer vos yeux sur la croix rouge dans la vidéo.\n\n5. Appuyez sur la barre d'espace pour continuer.", - de: "1. Mit wenigen Schritten bereiten Sie sich auf die Aufnahme eines Webcam-Fotos vor.\n\n2. Es ist einfacher, wenn sich der obere Bildschirmrand (mit der Kamera) etwa auf Augenhöhe befindet. Falls nicht, richten Sie den Bildschirm (oder den Laptop) entsprechend aus.\n\n3. Die blauen Kreise im Video sollten Ihren Augen folgen. Falls sie rot werden und einfrieren, bewegen Sie Ihr Gesicht weiter ins Bild.\n\n4. Neigen und drehen Sie den Bildschirm, um Ihre Augen auf das rote Kreuz im Video zu zentrieren.\n\n5. Drücken Sie die Leertaste, um fortzufahren.", - el: '1. Μερικά βήματα θα σας προετοιμάσουν για τη λήψη ενός στιγμιότυπου από την κάμερα web.\n2. Είναι πιο εύκολο αν το πάνω άκρο της οθόνης σας (με την κάμερα) βρίσκεται περίπου στο ύψος των ματιών. Εάν όχι, σηκώστε ή χαμηλώστε την οθόνη (ή ολόκληρο τον φορητό υπολογιστή) μέχρι να φτάσει.\n3. Οι μπλε δίσκοι στο βίντεο θα πρέπει να ακολουθούν τα μάτια σας. Εάν γίνουν κόκκινοι και παγώσουν, μετακινήστε το πρόσωπό σας πιο κοντά στο οπτικό σας πεδίο.\n4. Γείρετε και περιστρέψτε την οθόνη για να κεντράρετε τα μάτια γύρω από τον κόκκινο σταυρό στο βίντεο.\n5. Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να συνεχίσετε.', - he: '1. כמה צעדים יכינו אתכם לצילום תמונת מצב ממצלמת רשת.\n2. קל יותר אם הקצה העליון של המסך (עם המצלמה) נמצא בערך בגובה העיניים. אם לא, הרימו או הנמיכו את המסך (או את כל המחשב הנייד) עד שיהיה.\n3. הדיסקיות הכחולות בסרטון צריכות לעקוב אחר עיניכם. אם הן הופכות לאדימות וקופאות, הזיזו את פניכם רחוק יותר אל תוך שדה הראייה.\n4. הטו וסובבו את המסך כדי למרכז את העיניים סביב הצלב האדום בסרטון.\n5. לחצו על מקש הרווח כדי להמשיך.', - hi: "1. कुछ चरणों का पालन करके आप वेबकैम से स्नैपशॉट लेने के लिए तैयार हो सकते हैं।\n\n2. अगर आपकी स्क्रीन का ऊपरी किनारा (कैमरे वाला हिस्सा) आंखों के स्तर पर हो तो स्नैपशॉट लेना आसान होगा। अगर ऐसा नहीं है, तो स्क्रीन (या पूरे लैपटॉप) को तब तक ऊपर या नीचे करें जब तक वह आंखों के स्तर पर न आ जाए।\n\n3. वीडियो में नीले रंग के डिस्क ● आपकी आंखों के साथ-साथ चलने चाहिए। अगर वे लाल ● हो जाएं और स्थिर हो जाएं, तो अपना चेहरा कैमरे के सामने लाएं।\n\n4. स्क्रीन को झुकाएं और घुमाएं ताकि आंखें वीडियो में लाल क्रॉस के चारों ओर केंद्रित हो जाएं।\n\n5. आगे बढ़ने के लिए SPACE बटन दबाएं।", - hu: '1. Néhány lépéssel felkészíthetsz webkamerás pillanatkép készítésére.\n\n2. Könnyebb, ha a képernyő felső széle (a kamerával) körülbelül szemmagasságban van. Ha nem, akkor emeld fel vagy engedd le a képernyőt (vagy az egész laptopot), amíg az nem lesz.\n\n3. A videóban látható kék korongoknak követniük kell a szemed irányát. Ha pirosra változnak és kimerevednek, akkor mozgasd az arcodat jobban a látómezőbe.\n\n4. Döntsd és forgasd el a képernyőt úgy, hogy a szemek a piros kereszt körül legyenek a videóban.\n\n5. Nyomd meg a SPACE billentyűt a folytatáshoz.', - is: '1. Nokkur skref munu undirbúa þig fyrir að taka mynd úr vefmyndavél.\n2. Það er auðveldara ef efri brún skjásins (með myndavélinni) er í augnhæð. Ef ekki, hækkaðu eða lækkaðu skjáinn (eða alla fartölvuna) þar til hann er.\n3. Bláu diskarnir í myndbandinu ættu að fylgja augunum þínum. Ef þeir verða rauðir og frjósa, færðu andlitið þitt lengra í sjónmáli.\n4. Hallaðu og snúðu skjánum til að miðja augun í kringum rauða krossinn í myndbandinu.\n5. Ýttu á BILSTÖÐINA til að halda áfram.', - id: '1. Beberapa langkah akan mempersiapkan Anda untuk mengambil tangkapan layar webcam.\n2. Akan lebih mudah jika tepi atas layar Anda (dengan kamera) berada kira-kira setinggi mata. Jika tidak, naikkan atau turunkan layar (atau seluruh laptop) hingga sejajar.\n3. Cakram biru dalam video seharusnya mengikuti mata Anda. Jika berubah menjadi merah dan membeku, gerakkan wajah Anda lebih jauh ke dalam tampilan.\n4. Miringkan dan putar layar untuk memusatkan mata di sekitar tanda silang merah dalam video.\n5. Tekan SPASI untuk melanjutkan.', - it: "1. Ecco alcuni passaggi per prepararti a scattare una foto con la webcam.\n\n2. È più facile se il bordo superiore dello schermo (dove si trova la fotocamera) è all'incirca all'altezza degli occhi. In caso contrario, alza o abbassa lo schermo (o l'intero portatile) finché non lo è.\n\n3. I dischi blu nel video dovrebbero seguire i tuoi occhi. Se diventano rossi e si bloccano, avvicina il viso all'inquadratura.\n\n4. Inclina e ruota lo schermo per centrare gli occhi intorno alla croce rossa nel video.\n\n5. Premi la barra spaziatrice per continuare.", - ja: "1. ウェブカメラでスナップショットを撮るための準備手順をいくつかご紹介します。\n\n2. 画面の上端(カメラがある側)が目の高さにあると撮りやすくなります。そうでない場合は、画面(またはノートパソコン全体)を上下させて目の高さに調整してください。\n\n3. 動画内の青い円盤(●)が視線の動きに合わせて動くようにしてください。もし円盤が赤くなり(●)、動きが止まってしまった場合は、顔を画面の中央にもっと近づけてください。\n\n4. 画面を傾けたり回転させたりして、動画内の赤い十字に視線が合うように調整してください。\n\n5. スペースキーを押して次に進んでください。", - kn: '1. ಕೆಲವು ಹಂತಗಳು ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುತ್ತವೆ.\n2. ನಿಮ್ಮ ಪರದೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಅಂಚು (ಕ್ಯಾಮೆರಾದೊಂದಿಗೆ) ಕಣ್ಣಿನ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅದು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಪರದೆಯನ್ನು (ಅಥವಾ ಸಂಪೂರ್ಣ ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್) ಅದು ಆಗುವವರೆಗೆ ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ ಅಥವಾ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಇಳಿಸಿ.\n3. ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿರುವ ನೀಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕು. ಅವು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದರೆ ಮತ್ತು ಫ್ರೀಜ್ ಮಾಡಿ, ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಮತ್ತಷ್ಟು ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಸರಿಸಿ.\n4. ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿನ ಕೆಂಪು ಶಿಲುಬೆಯ ಸುತ್ತಲೂ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲು ಪರದೆಯನ್ನು ಓರೆಯಾಗಿಸಿ ಮತ್ತು ತಿರುಗಿಸಿ.\n5. ಮುಂದುವರಿಯಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: "1. 웹캠으로 사진을 찍기 위한 몇 가지 준비 단계가 있습니다.\n2. 화면 상단 가장자리(카메라가 있는 부분)가 눈높이에 맞춰져 있으면 더 편리합니다. 그렇지 않은 경우, 눈높이에 맞도록 화면(또는 노트북 전체)을 위아래로 조절하세요.\n3. 영상 속 파란색 원이 눈동자를 따라 움직여야 합니다. 원이 빨간색으로 변하고 멈추면 얼굴을 화면 안쪽으로 더 가까이 가져오세요.\n4. 화면을 기울이고 회전시켜 영상 속 빨간색 십자 표시를 중심으로 눈동자가 위치하도록 하세요.\n5. 스페이스 키를 눌러 다음 단계로 진행하세요.", - lt: '1. Keli žingsniai padės jums pasiruošti internetinės kameros momentinės nuotraukos darymui.\n\n2. Lengviau, jei ekrano viršutinis kraštas (su kamera) yra maždaug akių lygyje. Jei ne, pakelkite arba nuleiskite ekraną (arba visą nešiojamąjį kompiuterį), kol jis bus tame pačiame lygyje.\n\n3. Vaizdo įraše esantys mėlyni diskai turėtų sekti jūsų akis. Jei jie parausta ir sustingsta, perkelkite veidą toliau į vaizdą.\n\n4. Pakreipkite ir pasukite ekraną, kad akys būtų centre aplink raudoną kryžių vaizdo įraše.\n\n5. Norėdami tęsti, paspauskite tarpo klavišą.', - ms: '1. Beberapa langkah akan menyediakan anda untuk mengambil gambar kamera web.\n2. Lebih mudah jika tepi atas skrin anda (dengan kamera) berada kira-kira pada paras mata. Jika tidak, naikkan atau turunkan skrin (atau keseluruhan komputer riba) sehingga ia berada pada paras mata.\n3. Cakera biru dalam video sepatutnya mengikuti mata anda. Jika ia bertukar menjadi merah dan membeku, alihkan wajah anda lebih jauh ke dalam paparan.\n4. Condongkan dan putar skrin untuk meletakkan mata di tengah-tengah palang merah dalam video.\n5. Tekan SPACE untuk meneruskan.', - ml: '1. ഒരു വെബ്‌ക്യാം സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതിന് കുറച്ച് ഘട്ടങ്ങൾ നിങ്ങളെ സജ്ജമാക്കും.\n2. നിങ്ങളുടെ സ്‌ക്രീനിന്റെ മുകൾഭാഗം (ക്യാമറയോടൊപ്പം) കണ്ണിന്റെ ഉയരത്തിലാണെങ്കിൽ ഇത് എളുപ്പമാണ്. അല്ലെങ്കിൽ, സ്‌ക്രീൻ (അല്ലെങ്കിൽ മുഴുവൻ ലാപ്‌ടോപ്പും) അത് ആകുന്നതുവരെ ഉയർത്തുകയോ താഴ്ത്തുകയോ ചെയ്യുക.\n3. വീഡിയോയിലെ നീല ഡിസ്‌ക്കുകൾ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളെ പിന്തുടരണം. അവ ചുവപ്പായി മാറിയാൽ നിങ്ങളുടെ മുഖം കൂടുതൽ കാഴ്ചയിലേക്ക് നീക്കുക.\n4. വീഡിയോയിലെ റെഡ് ക്രോസിന് ചുറ്റും കണ്ണുകൾ മധ്യഭാഗത്ത് സ്‌ക്രീൻ ടിൽറ്റ് ചെയ്‌ത് തിരിക്കുക.\n5. തുടരാൻ സ്‌പെയ്‌സ് അമർത്തുക.', - no: '1. Noen få trinn vil forberede deg på å ta et webkamera-øyeblikksbilde.\n2. Det er enklere hvis skjermens øvre kant (med kameraet) er omtrent i øyehøyde. Hvis ikke, hev eller senk skjermen (eller hele den bærbare datamaskinen) til den er det.\n3. De blå skivene i videoen skal følge øynene dine. Hvis de blir røde og fryser, flytt ansiktet ditt lenger inn i synsfeltet.\n4. Vipp og drei skjermen for å sentrere øynene rundt det røde krysset i videoen.\n5. Trykk på MELLOMROM for å fortsette.', - fa: '۱. چند مرحله شما را برای گرفتن عکس فوری با وب‌کم آماده می‌کند.\n۲. اگر لبه بالایی صفحه نمایش شما (با دوربین) تقریباً در سطح چشم باشد، آسان‌تر است. در غیر این صورت، صفحه نمایش (یا کل لپ‌تاپ) را تا زمانی که در سطح چشم قرار گیرد، بالا یا پایین ببرید.\n۳. دیسک‌های آبی در ویدیو باید چشمان شما را دنبال کنند. اگر قرمز شدند و ثابت شدند، صورت خود را بیشتر در معرض دید قرار دهید.\n۴. صفحه نمایش را کج کرده و بچرخانید تا چشم‌ها در مرکز ضربدر قرمز در ویدیو قرار گیرند.\n۵. برای ادامه، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید.', - pl: '1. Kilka kroków przygotuje Cię do zrobienia zdjęcia kamerą internetową.\n2. Łatwiej będzie, jeśli górna krawędź ekranu (z kamerą) znajduje się mniej więcej na wysokości oczu. W przeciwnym razie unieś lub opuść ekran (lub cały laptop), aż będzie na wysokości oczu.\n3. Niebieskie dyski na filmie powinny podążać za Twoim wzrokiem. Jeśli zmienią kolor na czerwony i zatrzymają się w miejscu, przesuń twarz dalej w pole widzenia.\n4. Pochyl i obróć ekran, aby umieścić oczy wokół czerwonego krzyża na filmie.\n5. Naciśnij SPACJĘ, aby kontynuować.', - "pt-pt": - '1. Alguns passos irão prepará-lo para tirar uma foto com a webcam.\n2. É mais fácil se a borda superior da tela (onde fica a câmera) estiver aproximadamente na altura dos olhos. Caso contrário, levante ou abaixe a tela (ou todo o laptop) até que esteja.\n3. Os discos azuis no vídeo devem seguir o seu olhar. Se eles ficarem vermelhos e congelarem, mova o seu rosto para mais perto da tela.\n4. Incline e gire a tela para centralizar os olhos em torno da cruz vermelha no vídeo.\n5. Pressione a BARRA DE ESPAÇO para prosseguir.', - ro: '1. Câțiva pași vă vor pregăti pentru realizarea unei imagini cu camera web.\n\n2. Este mai ușor dacă marginea superioară a ecranului (cu camera) este aproximativ la nivelul ochilor. Dacă nu, ridicați sau coborâți ecranul (sau întregul laptop) până când este la același nivel.\n\n3. Discurile albastre din videoclip ar trebui să urmeze mișcările ochilor. Dacă devin roșii și se blochează, mutați-vă fața mai mult în câmpul vizual.\n\n4. Înclinați și rotiți ecranul pentru a centra ochii în jurul crucii roșii din videoclip.\n\n5. Apăsați SPAȚIU pentru a continua.', - ru: "1. Несколько шагов подготовят вас к созданию снимка с веб-камеры.\n\n2. Будет проще, если верхний край экрана (с камерой) будет примерно на уровне глаз. Если нет, поднимите или опустите экран (или весь ноутбук), пока он не окажется на этом уровне.\n\n3. Синие диски на видео должны следовать за вашими глазами. Если они станут красными и зависнут, переместите лицо дальше в поле зрения.\n\n4. Наклоните и поверните экран, чтобы центрировать глаза вокруг красного креста на видео.\n\n5. Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы продолжить.", - sr: '1. Неколико корака ће вас припремити за снимање веб камером.\n2. Лакше је ако је горња ивица екрана (са камером) отприлике у висини очију. Ако није, подигните или спустите екран (или цео лаптоп) док не буде у висини очију.\n3. Плави дискови у видеу треба да прате ваше очи. Ако постану црвени и замрзну се, померите лице даље у видокруг.\n4. Нагните и окрените екран да бисте центрирали очи око црвеног крста у видеу.\n5. Притисните SPACE да бисте наставили.', - es: '1. Unos sencillos pasos te prepararán para tomar una foto con la cámara web.\n\n2. Es más fácil si el borde superior de la pantalla (donde está la cámara) está a la altura de los ojos. Si no, sube o baja la pantalla (o el portátil) hasta que lo esté.\n\n3. Los discos azules del vídeo deberían seguir el movimiento de tus ojos. Si se ponen rojos y se congelan, acerca tu rostro para que quede a la vista.\n\n4. Inclina y gira la pantalla para centrar los ojos alrededor de la cruz roja del vídeo.\n\n5. Pulsa la barra espaciadora para continuar.', - sw: '1. Hatua chache zitakuandaa kupiga picha ya kamera ya wavuti.\n\n2. Ni rahisi zaidi ikiwa ukingo wa juu wa skrini yako (ukiwa na kamera) uko karibu na usawa wa macho. Ikiwa sivyo, inua au shusha skrini (au kompyuta nzima) hadi iwe.\n\n3. Diski za bluu kwenye video zinapaswa kufuata macho yako. Ikiwa yanageuka kuwa mekundu na kugandisha, sogeza uso wako zaidi kwenye mwonekano.\n\n4. Tembeza na uzungushe skrini ili kuweka katikati ya macho kuzunguka msalaba mwekundu kwenye video.\n\n5. Bonyeza SPACE ili kuendelea.', - sv: '1. Några steg förbereder dig för att ta en ögonbild med webbkameran.\n2. Det är enklare om skärmens övre kant (med kameran) är ungefär i ögonhöjd. Om inte, höj eller sänk skärmen (eller hela den bärbara datorn) tills den är det.\n3. De blå skivorna i videon ska följa dina ögon. Om de blir röda och fryser, flytta ditt ansikte längre in i sikte.\n4. Luta och vrid skärmen för att centrera ögonen runt det röda korset i videon.\n5. Tryck på MELLANSLAG för att fortsätta.', - tl: '1. Ilang hakbang lang ang kailangan para makapaghanda ka sa pagkuha ng snapshot gamit ang webcam.\n2. Mas madali kung ang itaas na gilid ng screen mo (kasama ang camera) ay nasa lebel ng mata. Kung hindi, itaas o ibaba ang screen (o ang buong laptop) hanggang sa maging kapantay ito.\n3. Ang mga asul na disk na sa video ay dapat sumunod sa iyong mga mata. Kung ang mga ito ay magiging pula at magyelo, ilipat ang iyong mukha papalapit sa nakikita mo.\n4. Ikiling at iikot ang screen para maisentro ang mga mata sa paligid ng pulang krus sa video.\n5. Pindutin ang SPACE para magpatuloy.', - tr: '1. Web kamerasıyla anlık görüntü almak için birkaç adım sizi hazırlayacaktır.\n2. Ekranınızın üst kenarı (kameranın bulunduğu kısım) göz hizasında olursa daha kolay olur. Değilse, ekranı (veya tüm dizüstü bilgisayarı) göz hizasına gelene kadar yükseltin veya alçaltın.\n\n3. Videodaki mavi diskler gözlerinizi takip etmelidir. Kırmızıya dönerlerse ve donarlarsa, yüzünüzü daha fazla görünür hale getirin.\n\n4. Gözleri videodaki kırmızı haçın etrafına ortalamak için ekranı eğin ve döndürün.\n\n5. Devam etmek için SPACE tuşuna basın.', - ur: '1. چند اقدامات آپ کو ویب کیم اسنیپ شاٹ لینے کے لیے تیار کریں گے۔\n2. اگر آپ کی اسکرین کا اوپری کنارہ (کیمرہ کے ساتھ) آنکھ کی سطح پر ہو تو یہ آسان ہے۔ اگر نہیں، تو اسکرین (یا پورے لیپ ٹاپ) کو اوپر یا نیچے رکھیں جب تک کہ یہ نہ ہو۔\n3. ویڈیو میں نیلی ڈسکیں آپ کی آنکھوں کی پیروی کریں۔ اگر وہ سرخ ہو جاتے ہیں اور جم جاتے ہیں، تو اپنے چہرے کو مزید منظر میں لے جائیں۔\n4. ویڈیو میں سرخ کراس کے گرد آنکھوں کو مرکز کرنے کے لیے اسکرین کو جھکائیں اور گھمائیں۔\n5. آگے بڑھنے کے لیے SPACE دبائیں۔', - }, - RC_distanceTrackingRightEyeBlindspotSquare1: { - en: "1. Close your LEFT eye (the one on this side of the screen).\n2. The ◀ ▶ keys move the red and green squares relative to the cross in the video. \n3. Ignore that the video-and-squares group stays centered; only their relative positions matter.\n4. While looking at the red cross in the video: Out of the corner of your eye, use ◀ ▶ to move the flickering red square (starting away from the green one) until it disappears into your blindspot — amazing!\n5. Still looking at the cross: Fine-tune with ◀ ▶ until you see all of the steady green square and none of the flickering red one.\n6. SNAPSHOT: Hold still, and press the SPACE bar. Stay still until the snapshot is taken.", - ar: "1. أغلق عينك اليسرى (العين الموجودة على هذا الجانب من الشاشة).\n2. تحرك مفاتيح ◀ ▶ المربعات الحمراء والخضراء بالنسبة إلى الصليب الموجود في الفيديو. \n3. تجاهل أن مجموعة الفيديو والمربعات تظل في الوسط؛ فالمهم هو مواقعها النسبية فقط.\n4. أثناء النظر إلى الصليب الأحمر في الفيديو: من زاوية عينك، استخدم ◀ ▶ لتحريك المربع الأحمر الوامض (بدءًا من المربع الأخضر) حتى يختفي في نقطة عمى عينك — مذهل!\n5. مع الاستمرار في النظر إلى الصليب: قم بضبط المربع باستخدام ◀ ▶ حتى ترى المربع الأخضر الثابت بالكامل ولا ترى المربع الأحمر الوامض.\n6. لقطة: ابق ثابتًا واضغط على مفتاح المسافة. ابق ثابتًا حتى يتم التقاط اللقطة.", - hy: "1. Փակեք ձեր ՁԱԽ աչքը (էկրանի այս կողմում գտնվողը):\n2. ◀ ▶ կոճակները տեղաշարժում են կարմիր և կանաչ քառակուսիները տեսանյութում խաչի նկատմամբ:\n3. Անտեսեք, որ տեսանյութի և քառակուսիների խումբը մնում է կենտրոնում. միայն դրանց հարաբերական դիրքերն են կարևոր:\n4. Տեսանյութում կարմիր խաչին նայելիս. աչքի անկյունից օգտագործեք ◀ ▶՝ թարթող կարմիր քառակուսին տեղաշարժելու համար (սկսած կանաչից) մինչև այն անհետանա ձեր կույր կետում՝ զարմանալի է:\n5. Դեռևս խաչին նայելիս. ճշգրտեք ◀ ▶ կոճակով, մինչև տեսնեք ամբողջ կայուն կանաչ քառակուսին և ոչ մի թարթող կարմիր քառակուսի:\n6. ԿՐԿՆԱԿԻ ԼՈՒՍԱՆԿԱՐ. անշարժ մնացեք և սեղմեք SPACE կոճակը: անշարժ մնացեք մինչև կադրը նկարահանվի:", - bg: "1. Затворете ЛЯВОТО си око (това от тази страна на екрана).\n2. Клавишите ◀ ▶ местят червените и зелените квадрати спрямо кръста във видеото.\n3. Не обръщайте внимание, че групата видео и квадрати остава центрирана; само относителните им позиции имат значение.\n4. Докато гледате червения кръст във видеото: С крайчеца на окото си използвайте ◀ ▶, за да преместите трептящия червен квадрат (започвайки от зеления), докато изчезне в сляпата ви зона — невероятно!\n5. Все още гледайки кръста: Настройте с ◀ ▶, докато видите целия постоянен зелен квадрат и никакъв трептящ червен.\n6. МОМЕНТНА СНИМКА: Задръжте неподвижно и натиснете клавиша SPACE. Стойте неподвижно, докато не се направи моментната снимка.", - "zh-CN": - "1. 闭上你的左眼(屏幕这一侧的那只眼睛)。\n\n2. 使用◀ ▶ 键可以移动视频中红色和绿色方块相对于十字的位置。\n\n3. 忽略视频和方块组合始终居中的事实;只有它们的相对位置才重要。\n\n4. 看着视频中的红色十字:用眼角余光,使用◀ ▶ 键移动闪烁的红色方块(从远离绿色方块的位置开始),直到它消失在你的盲区——是不是很神奇?\n\n5. 继续看着十字:使用◀ ▶ 键进行微调,直到你只能看到稳定的绿色方块,而看不到闪烁的红色方块。\n\n6. 截图:保持静止,然后按下空格键。保持静止直到截图完成。", - "zh-TW": - "1. 閉上你的左眼(螢幕這一邊的那隻眼睛)。\n\n2. 使用◀ ▶ 鍵可以移動影片中紅色和綠色方塊相對於十字的位置。\n\n3. 忽略視訊和方塊組合始終居中的事實;只有它們的相對位置才重要。\n\n4. 看著影片中的紅色十字:用眼角余光,使用◀ ▶ 鍵移動閃爍的紅色方塊(從遠離綠色方塊的位置開始),直到它消失在你的盲點——是不是很神奇?\n\n5. 繼續看著十字:使用◀ ▶ 鍵進行微調,直到你只能看到穩定的綠色方塊,而看不到閃爍的紅色方塊。\n\n6. 截圖:保持靜止,然後按下空白鍵。保持靜止直到截圖完成。", - hr: "1. Zatvorite LIJEVO oko (ono s ove strane zaslona).\n2. Tipkama ◀ ▶ pomičete crvene i zelene kvadrate u odnosu na križić u videu. 3. Zanemarite činjenicu da grupa videa i kvadratića ostaje centrirana; važni su samo njihovi relativni položaji.\n4. Dok gledate crveni križić u videu: Krajičkom oka koristite tipku ◀ ▶ za pomicanje treperećeg crvenog kvadrata (počevši od zelenog) dok ne nestane u vašoj slijepoj točki — nevjerojatno!\n5. I dalje gledate križić: Fino podešavajte tipkom ◀ ▶ dok ne vidite cijeli postojani zeleni kvadrat i nijedan treperavi crveni.\n6. SNIMKA: Zadržite mirno i pritisnite RAZMAKNICU. Ostanite mirno dok se ne snimi snimka.", - cs: "1. Zavřete LEVÉ oko (to na této straně obrazovky).\n2. Pomocí kláves ◀ ▶ posouvejte červený a zelený čtvereček vzhledem k křížku ve videu.\n3. Ignorujte, že skupina videa a čtverců zůstává vystředěná; záleží pouze na jejich relativní poloze.\n4. Při pohledu na červený křížek ve videu: Koutkem oka použijte klávesu ◀ ▶ k pohybu blikajícího červeného čtverce (začněte od zeleného), dokud nezmizí ve vašem slepém místě – úžasné!\n5. Stále se dívejte na křížek: Dolaďte pomocí klávesy ◀ ▶, dokud neuvidíte celý stálý zelený čtvereček a žádný blikající červený čtvereček.\n6. SNÍMEK: Zastavte se a stiskněte MEZERNÍK. Zůstaňte v klidu, dokud se snímek nepořídí.", - da: "1. Luk dit VENSTRE øje (det på denne side af skærmen).\n2. Tasterne ◀ ▶ flytter de røde og grønne firkanter i forhold til krydset i videoen.\n3. Ignorer, at gruppen med video og firkanter forbliver centreret; kun deres relative positioner betyder noget.\n4. Mens du kigger på det røde kryds i videoen: Brug ◀ ▶ til at flytte den flimrende røde firkant (startende væk fra den grønne), indtil den forsvinder ind i din blinde vinkel – fantastisk!\n5. Stadig kiggende på krydset: Finjuster med ◀ ▶, indtil du ser hele den konstante grønne firkant og intet af den flimrende røde.\n6. SNAPSHOT: Hold stille, og tryk på MELLEMRUMstasten. Forbliv stille, indtil snapshottet er taget.", - nl: "1. Sluit uw LINKER oog (het oog aan deze kant van het scherm).\n\n2. Met de ◀ ▶ toetsen kunt u de rode en groene vierkantjes ten opzichte van het kruis in de video verplaatsen.\n\n3. Negeer het feit dat de video en de vierkantjes gecentreerd blijven; alleen hun relatieve posities zijn van belang.\n\n4. Kijk naar het rode kruis in de video: Gebruik vanuit uw ooghoek de ◀ ▶ toetsen om het flikkerende rode vierkantje te verplaatsen (begin weg van het groene) totdat het in uw blinde vlek verdwijnt — geweldig!\n\n5. Kijk nog steeds naar het kruis: Verfijn de positie met de ◀ ▶ toetsen totdat u het groene vierkantje volledig ziet en het flikkerende rode vierkantje niet meer.\n\n6. MOMENTOPNAME: Houd uw ogen stil en druk op de SPATIEBALK. Blijf stil staan ​​totdat de momentopname is gemaakt.", - fi: "1. Sulje VASEN silmäsi (se, joka on näytön tällä puolella).\n\n. ◀ ▶ -näppäimet siirtävät punaista ja vihreää neliötä suhteessa videon ristiin.\n\n\n3. Älä välitä siitä, että video-ja-neliöryhmä pysyy keskitettynä; vain niiden suhteellisilla paikoilla on merkitystä.\n\n\n4. Katsoessasi punaista ristiä videossa: Käytä silmänurkasi ◀ ▶ -näppäimiä siirtääksesi välkkyvää punaista neliötä (alkaen vihreästä), kunnes se katoaa sokeaan pisteeseesi – uskomatonta!\n\n5. Katsoessasi edelleen ristiä: Hienosäädä ◀ ▶ -näppäimillä, kunnes näet vain tasaisen vihreän neliön eikä välkkyvää punaista neliötä näy.\n\n6. TILAKUVAA: Pysy paikallasi ja paina VÄLILYÖNTINÄPPÄINTÄ. Pysy paikallasi, kunnes tilannekuva on otettu.", - fr: "1. Fermez votre œil GAUCHE (celui de ce côté de l'écran).\n\n2. Les touches ◀ ▶ permettent de déplacer les carrés rouge et vert par rapport à la croix dans la vidéo.\n\n3. Ne tenez pas compte du fait que le groupe vidéo-carrés reste centré ; seules leurs positions relatives importent.\n\n4. Tout en regardant la croix rouge dans la vidéo : du coin de l'œil, utilisez ◀ ▶ pour déplacer le carré rouge clignotant (en l'éloignant du vert) jusqu'à ce qu'il disparaisse dans votre angle mort — incroyable !\n\n5. Toujours en regardant la croix : ajustez la position avec ◀ ▶ jusqu'à ce que vous voyiez uniquement le carré vert fixe et plus du carré rouge clignotant.\n\n6. CAPTURE D'ÉCRAN : restez immobile et appuyez sur la barre d'ESPACE. Restez immobile jusqu'à la prise de la capture d'écran.", - de: "1. Schließen Sie Ihr linkes Auge (das auf dieser Seite des Bildschirms).\n\n2. Mit den Pfeiltasten ◀ ▶ bewegen Sie die roten und grünen Quadrate relativ zum Kreuz im Video.\n\n3. Ignorieren Sie, dass die Gruppe aus Video und Quadraten zentriert bleibt; nur ihre relative Position ist wichtig.\n\n4. Während Sie das rote Kreuz im Video betrachten: Bewegen Sie aus dem Augenwinkel mit den Pfeiltasten ◀ ▶ das flackernde rote Quadrat (beginnend vom grünen weg), bis es in Ihrem toten Winkel verschwindet – erstaunlich!\n\n5. Schauen Sie weiterhin auf das Kreuz: Justieren Sie mit den Pfeiltasten ◀ ▶, bis Sie nur noch das grüne Quadrat sehen und das flackernde rote nicht mehr.\n\n6. Schnappschuss: Halten Sie still und drücken Sie die Leertaste. Bleiben Sie still, bis der Schnappschuss aufgenommen ist.", - el: "1. Κλείστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ μάτι σας (αυτό σε αυτήν την πλευρά της οθόνης).\n2. Τα πλήκτρα ◀ ▶ μετακινούν τα κόκκινα και πράσινα τετράγωνα σε σχέση με τον σταυρό στο βίντεο.\n3. Αγνοήστε ότι η ομάδα βίντεο και τετραγώνων παραμένει στο κέντρο. Μόνο οι σχετικές θέσεις τους έχουν σημασία.\n4. Ενώ κοιτάτε τον κόκκινο σταυρό στο βίντεο: Με την άκρη του ματιού σας, χρησιμοποιήστε τα ◀ ▶ για να μετακινήσετε το κόκκινο τετράγωνο που τρεμοπαίζει (ξεκινώντας από το πράσινο) μέχρι να εξαφανιστεί στο τυφλό σας σημείο — καταπληκτικό!\n5. Ακόμα κοιτάτε τον σταυρό: Βελτιστοποιήστε με τα ◀ ▶ μέχρι να δείτε όλο το σταθερό πράσινο τετράγωνο και καθόλου το κόκκινο που τρεμοπαίζει.\n6. ΣΤΙΓΜΙΟΤΥΠΟ: Μείνετε ακίνητοι και πατήστε το πλήκτρο ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ. Μείνετε ακίνητοι μέχρι να ληφθεί το στιγμιότυπο.", - he: "1. עצמו את עינכם השמאלית (זו שבצד זה של המסך).\n2. מקשי ◀ ▶ מזיזים את הריבועים האדומים והירוקים יחסית לצלב בסרטון.\n3. התעלמו מכך שקבוצת הסרטון והריבועים נשארת במרכז; רק מיקומם היחסי חשוב.\n4. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב האדום בסרטון: בזווית העין, השתמשו ב- ◀ ▶ כדי להזיז את הריבוע האדום המרצד (החל מהריבוע הירוק) עד שהוא נעלם בנקודה המתה שלכם - מדהים!\n5. עדיין מסתכלים על הצלב: כוונו עם ◀ ▶ עד שתראו את כל הריבוע הירוק היציב ואת הריבוע האדום המרצד.\n6. תמונת מצב: הישארו במקום ולחצו על מקש הרווח. הישארו במקום עד לצילום התמונה.", - hi: "1. अपनी बाईं आंख बंद करें (स्क्रीन के इस तरफ वाली आंख)।\n\n2. ◀ ▶ बटन दबाकर वीडियो में क्रॉस के सापेक्ष लाल और हरे वर्ग को हिलाएं।\n\n3. वीडियो और वर्गों के समूह के केंद्र में रहने पर ध्यान न दें; केवल उनकी सापेक्ष स्थिति ही मायने रखती है।\n\n4. वीडियो में लाल क्रॉस को देखते हुए: अपनी आंख के कोने से, ◀ ▶ बटन का उपयोग करके टिमटिमाते लाल वर्ग को (हरे वर्ग से दूर ले जाते हुए) तब तक हिलाएं जब तक वह आपकी दृष्टि रेखा से ओझल न हो जाए - कमाल!\n\n5. क्रॉस को देखते हुए: ◀ ▶ बटन का उपयोग करके तब तक एडजस्ट करें जब तक आपको स्थिर हरा वर्ग पूरी तरह से दिखाई न दे और टिमटिमाता लाल वर्ग बिल्कुल भी दिखाई न दे।\n\n6. स्नैपशॉट: स्थिर रहें और स्पेस बार दबाएं। स्नैपशॉट लेने तक स्थिर रहें।", - hu: "1. Csukd be a BAL szemed (a képernyő ezen oldalán).\n\n2. A ◀ ▶ gombok a videóban a kereszthez képest mozgatják a piros és zöld négyzeteket.\n\n3. Ne vedd figyelembe, hogy a videó-és-négyzetek csoport középen marad; csak a relatív helyzetük számít.\n\n4. Miközben a videóban a piros keresztet nézed: A szemed sarkából a ◀ ▶ gombokkal mozgasd a villogó piros négyzetet (a zöldtől kezdve), amíg az eltűnik a vakfoltodban – lenyűgöző!\n\n5. Még mindig a keresztet nézve: Finomhangolj a ◀ ▶ gombokkal, amíg csak a folyamatos zöld négyzetet látod, és a villogó pirosat már nem.\n\n6. PILLANATFELVÉTEL: Maradj mozdulatlanul, és nyomd meg a szóköz billentyűt. Maradj mozdulatlanul, amíg a pillanatfelvétel elkészül.", - is: "1. Lokaðu VINSTRA auganu (því sem er hérna megin á skjánum).\n2. ◀ ▶ takkarnir færa rauðu og grænu ferningana miðað við krossinn í myndbandinu.\n3. Hafðu í huga að hópurinn með myndbandinu og ferningunum helst í miðjunni; aðeins hlutfallsleg staðsetning þeirra skiptir máli.\n4. Meðan þú horfir á rauða krossinn í myndbandinu: Notaðu ◀ ▶ til að færa rauða ferninginn sem blikkar (byrjaðu frá þeim græna) úr augnkróknum þar til hann hverfur í blinda blettinn þinn — ótrúlegt!\n5. Enn að horfa á krossinn: Fínstilltu með ◀ ▶ þar til þú sérð allan stöðuga græna ferninginn og ekkert af þeim rauða sem blikkar.\n6. SKYNMYND: Vertu kyrr og ýttu á BILSTÖÐINA. Vertu kyrr þar til skyndimyndin er tekin.", - id: "1. Tutup mata KIRI Anda (yang berada di sisi layar ini).\n\n2. Tombol ◀ ▶ menggerakkan kotak merah dan hijau relatif terhadap tanda silang dalam video.\n\n3. Abaikan bahwa grup video dan kotak tetap berada di tengah; hanya posisi relatifnya yang penting.\n4. Sambil melihat tanda silang merah dalam video: Dari sudut mata Anda, gunakan ◀ ▶ untuk menggerakkan kotak merah yang berkedip (dimulai menjauh dari kotak hijau) hingga menghilang ke titik buta Anda — luar biasa!\n\n5. Masih melihat tanda silang: Sesuaikan dengan ◀ ▶ hingga Anda melihat seluruh kotak hijau yang stabil dan tidak ada kotak merah yang berkedip.\n6. TANGKAPAN GAMBARAN: Diam, dan tekan tombol SPASI. Tetap diam hingga tangkapan layar diambil.", - it: "1. Chiudi l'occhio SINISTRO (quello su questo lato dello schermo).\n\n2. Usa i tasti ◀ ▶ per spostare i quadrati rossi e verdi rispetto alla croce nel video.\n\n3. Ignora il fatto che il gruppo video e quadrati rimanga centrato; conta solo la loro posizione relativa.\n\n4. Mentre guardi la croce rossa nel video: con la coda dell'occhio, usa i tasti ◀ ▶ per spostare il quadrato rosso lampeggiante (partendo da quello verde) finché non scompare nel tuo punto cieco: incredibile!\n\n5. Continuando a guardare la croce: perfeziona la posizione con i tasti ◀ ▶ finché non vedi solo il quadrato verde fisso e non più quello rosso lampeggiante.\n\n6. ISTANTANEA: resta immobile e premi la barra spaziatrice. Rimani immobile finché non viene scattata l'istantanea.", - ja: "1. 左目(画面の手前側)を閉じます。\n\n2. ◀ ▶ キーで、動画内の十字マークを基準に赤と緑の四角形を移動させます。\n\n3. 動画と四角形が画面中央に表示されていても気にしないでください。重要なのは、それらの相対的な位置関係だけです。\n\n4. 動画内の赤い十字マークを見ながら、◀ ▶ キーを使って、点滅する赤い四角形を(緑の四角形から離れる方向に)視界の端で動かし、死角に消えるまで移動させます。驚きですね!\n\n5. 十字マークを見ながら、◀ ▶ キーで微調整し、点滅する赤い四角形が見えず、緑の四角形だけが見えるようにします。\n\n6. スナップショット:静止したままスペースキーを押します。スナップショットが撮影されるまで、そのまま動かないでください。", - kn: "1. ನಿಮ್ಮ ಎಡಗಣ್ಣನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ (ಪರದೆಯ ಈ ಬದಿಯಲ್ಲಿರುವದು).\n2. ◀ ▶ ಕೀಗಳು ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿನ ಶಿಲುಬೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಕೆಂಪು ಮತ್ತು ಹಸಿರು ಚೌಕಗಳನ್ನು ಚಲಿಸುತ್ತವೆ. \n3. ವೀಡಿಯೊ-ಮತ್ತು-ಚೌಕಗಳ ಗುಂಪು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ; ಅವುಗಳ ಸಾಪೇಕ್ಷ ಸ್ಥಾನಗಳು ಮಾತ್ರ ಮುಖ್ಯ.\n4. ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿನ ಕೆಂಪು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ: ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ, ಮಿನುಗುವ ಕೆಂಪು ಚೌಕವನ್ನು (ಹಸಿರು ಒಂದರಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ) ಅದು ನಿಮ್ಮ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ಗೆ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುವವರೆಗೆ ಸರಿಸಲು ◀ ▶ ಬಳಸಿ - ಅದ್ಭುತ!\n5. ಇನ್ನೂ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವುದು: ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಿರ ಹಸಿರು ಚೌಕವನ್ನು ನೋಡುವವರೆಗೆ ಮತ್ತು ಮಿನುಗುವ ಕೆಂಪು ಚೌಕವನ್ನು ನೋಡುವವರೆಗೆ ◀ ▶ ನೊಂದಿಗೆ ಫೈನ್-ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಿ.\n6. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್: ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ಸ್ಪೇಸ್ ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಿ.", - ko: "1. 왼쪽 눈(화면 이쪽 눈)을 감으세요.\n\n2. ◀ ▶ 키를 누르면 비디오 속 십자가를 기준으로 빨간색과 초록색 사각형이 움직입니다.\n\n3. 비디오와 사각형이 중앙에 고정되어 있는 것은 무시하세요. 중요한 것은 상대적인 위치입니다.\n\n4. 비디오 속 빨간색 십자가를 보면서: 눈꼬리로 ◀ ▶ 키를 사용하여 깜빡이는 빨간색 사각형(초록색 사각형에서 멀어지는 방향부터 시작)을 움직여 사각지대로 사라지게 하세요. 놀랍죠!\n5. 십자가를 계속 보면서: ◀ ▶ 키를 사용하여 깜빡이는 빨간색 사각형이 보이지 않고 초록색 사각형만 보일 때까지 미세 조정하세요.\n\n6. 스냅샷: 가만히 있는 상태에서 스페이스바를 누르세요. 스냅샷이 찍힐 때까지 움직이지 마세요.", - lt: "1. Užmerkite KAIRĘ akį (tą, kuri yra šioje ekrano pusėje).\n\n. Klavišai ◀ ▶ perkelia raudoną ir žalią kvadratėlius vaizdo įraše esančio kryžiaus atžvilgiu.\n\n\n3. Nepaisykite to, kad vaizdo įrašo ir kvadratų grupė lieka centre; svarbios tik jų santykinės padėtys.\n\n\n4. Žiūrėdami į raudoną kryžių vaizdo įraše: Akies kampučiu naudokite mygtukus ◀ ▶, kad perkeltumėte mirksintį raudoną kvadratėlį (pradedant nuo žaliojo), kol jis išnyks jūsų aklojoje zonoje – nuostabu!\n\n5. Vis dar žiūrint į kryžių: Tiksliai reguliuokite naudodami mygtukus ◀ ▶, kol pamatysite tik pastovų žalią kvadratėlį ir nebematysite mirksinčio raudono.\n\n6. MOMENTINĖ NUOTRAUKA: Nejudėkite ir paspauskite tarpo klavišą. Nejudėkite, kol bus padaryta momentinė nuotrauka.", - ms: "1. Tutup mata KIRI anda (yang berada di sebelah skrin ini).\n2. Kekunci ◀ ▶ menggerakkan petak merah dan hijau relatif terhadap palang dalam video.\n3. Abaikan bahawa kumpulan video dan petak kekal di tengah; hanya kedudukan relatifnya yang penting.\n4. Semasa melihat palang merah dalam video: Dari sudut mata anda, gunakan ◀ ▶ untuk menggerakkan petak merah yang berkelip-kelip (bermula dari yang hijau) sehingga ia hilang ke dalam titik buta anda — menakjubkan!\n5. Masih melihat palang: Tala dengan ◀ ▶ sehingga anda melihat semua petak hijau yang stabil dan tiada petak merah yang berkelip-kelip.\n6. SNAPSHOT: Pegang pegun, dan tekan bar SPACE. Kekal pegun sehingga snapshot diambil.", - ml: "1. നിങ്ങളുടെ ഇടത് കണ്ണ് (സ്‌ക്രീനിന്റെ ഈ വശത്തുള്ളത്) അടയ്ക്കുക.\n2. വീഡിയോയിലെ കുരിശുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുമ്പോൾ ◀ ▶ കീകൾ ചുവപ്പും പച്ചയും ചതുരങ്ങളെ നീക്കുന്നു.\n3. വീഡിയോ-ആൻഡ്-സ്ക്വയറുകളുടെ ഗ്രൂപ്പ് മധ്യഭാഗത്തായി നിൽക്കുന്നു എന്നത് അവഗണിക്കുക; അവയുടെ ആപേക്ഷിക സ്ഥാനങ്ങൾ മാത്രമേ പ്രധാനമാകൂ.\n4. വീഡിയോയിലെ ചുവന്ന കുരിശ് നോക്കുമ്പോൾ: നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ നിന്ന് പുറത്തേക്ക്, മിന്നുന്ന ചുവന്ന ചതുരം (പച്ചയിൽ നിന്ന് ആരംഭിച്ച്) നിങ്ങളുടെ ബ്ലൈൻഡ്‌സ്‌പോട്ടിലേക്ക് അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നതുവരെ നീക്കാൻ ◀ ▶ ഉപയോഗിക്കുക - അതിശയകരമാണ്!\n5. കുരിശ് നോക്കുമ്പോൾ: സ്ഥിരമായ പച്ച ചതുരം മുഴുവൻ കാണുന്നതുവരെയും മിന്നുന്ന ചുവപ്പ് ചതുരം കാണുന്നതുവരെയും ◀ ▶ ഉപയോഗിച്ച് ഫൈൻ-ട്യൂൺ ചെയ്യുക.\n6. സ്‌നാപ്പ്ഷോട്ട്: നിശ്ചലമായി പിടിച്ച് സ്‌പെയ്‌സ് ബാർ അമർത്തുക. സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതുവരെ നിശ്ചലമായി തുടരുക.", - no: "1. Lukk VENSTRE øye (det på denne siden av skjermen).\n2. ◀ ▶-tastene flytter de røde og grønne firkantene i forhold til krysset i videoen.\n3. Ignorer at video-og-firkantgruppen forblir sentrert; bare deres relative posisjoner teller.\n4. Mens du ser på det røde krysset i videoen: Bruk ◀ ▶ til å flytte den flimrende røde firkanten (start bort fra den grønne) fra øyekroken til den forsvinner inn i blindsonen din – utrolig!\n5. Fortsatt se på krysset: Finjuster med ◀ ▶ til du ser hele den faste grønne firkanten og ingenting av den flimrende røde.\n6. STILLBILDE: Hold stille, og trykk på MELLOMROMSTASTEN. Hold stille til øyeblikksbildet er tatt.", - fa: "۱. چشم چپ خود را ببندید (چشمی که در این سمت صفحه نمایش است).\n۲. کلیدهای ◀ ▶ مربع‌های قرمز و سبز را نسبت به ضربدر در ویدیو حرکت می‌دهند.\n۳. نادیده بگیرید که گروه ویدیو و مربع‌ها در مرکز باقی می‌مانند؛ فقط موقعیت‌های نسبی آنها مهم است.\n۴. هنگام نگاه کردن به ضربدر قرمز در ویدیو: از گوشه چشم خود، از ◀ ▶ برای حرکت دادن مربع قرمز چشمک‌زن (از سبز شروع کنید) استفاده کنید تا در نقطه کور شما ناپدید شود - فوق‌العاده است!\n۵. همچنان به ضربدر نگاه می‌کنید: با ◀ ▶ تنظیم دقیق را انجام دهید تا زمانی که تمام مربع سبز ثابت و هیچ مربع قرمز چشمک‌زن را نبینید.\n۶. عکس فوری: ثابت بمانید و کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. تا زمانی که عکس فوری گرفته شود، ثابت بمانید.", - pl: "1. Zamknij LEWE oko (to po tej stronie ekranu).\n2. Klawisze ◀▶ przesuwają czerwone i zielone kwadraty względem krzyżyka na filmie.\n3. Nie zwracaj uwagi na to, że grupa „wideo i kwadraty” pozostaje wyśrodkowana; liczy się tylko ich względne położenie.\n4. Patrząc na czerwony krzyżyk na filmie: Kątem oka użyj klawiszy ◀▶, aby przesunąć migający czerwony kwadrat (zaczynając od zielonego), aż zniknie w martwym polu — niesamowite!\n5. Nadal patrząc na krzyżyk: Dostrój za pomocą klawiszy ◀▶, aż zobaczysz cały stały zielony kwadrat i nie zobaczysz migającego czerwonego.\n6. ZDJĘCIE: Zatrzymaj się w miejscu i naciśnij spację. Pozostań w miejscu, aż zdjęcie zostanie wykonane.", - "pt-pt": - "1. Feche o olho ESQUERDO (o que está deste lado da tela).\n2. As teclas ◀ ▶ movem os quadrados vermelho e verde em relação à cruz no vídeo.\n3. Ignore o fato de o grupo de vídeo e quadrados permanecer centralizado; apenas suas posições relativas importam.\n4. Enquanto olha para a cruz vermelha no vídeo: Com o canto do olho, use ◀ ▶ para mover o quadrado vermelho piscante (começando de longe do verde) até que ele desapareça no seu ponto cego — incrível!\n5. Ainda olhando para a cruz: Ajuste com ◀ ▶ até que você veja todo o quadrado verde fixo e nenhum do vermelho piscante.\n6. FOTOGRAFIA: Mantenha a imagem imóvel e pressione a barra de ESPAÇO. Permaneça imóvel até que a foto seja tirada.", - ro: "1. Închide ochiul STÂNG (cel de pe această parte a ecranului).\n\n2. Tastele ◀ ▶ mută pătratele roșii și verzi față de crucea din videoclip.\n\n3. Ignoră faptul că grupul de videoclipuri și pătrate rămâne centrat; contează doar pozițiile lor relative.\n\n4. În timp ce privești crucea roșie din videoclip: Cu coada ochiului, folosește ◀ ▶ pentru a muta pătratul roșu pâlpâitor (începând de la cel verde) până când dispare în unghiul mort - uimitor!\n\n5. Continuând să privești crucea: Ajustează fin cu ◀ ▶ până când vezi tot pătratul verde constant și deloc pătratul roșu pâlpâitor.\n\n6. FOTOGRAFIE: Menține poziția nemișcată și apasă bara de SPAȚIU. Rămâi nemișcat până când se face instantaneul.", - ru: "1. Закройте ЛЕВЫЙ глаз (тот, что находится с этой стороны экрана).\n\n2. Клавиши ◀ ▶ перемещают красный и зеленый квадраты относительно креста на видео.\n\n3. Не обращайте внимания на то, что группа видео и квадратов остается по центру; важны только их относительные положения.\n\n4. Глядя на красный крест на видео: краем глаза используйте ◀ ▶, чтобы перемещать мерцающий красный квадрат (начиная от зеленого), пока он не исчезнет в вашей слепой зоне — потрясающе!\n\n5. Продолжая смотреть на крест: точечно настраивайте с помощью ◀ ▶, пока не увидите весь устойчивый зеленый квадрат и ни одного мерцающего красного.\n\n6. СНИМОК: Замрите и нажмите ПРОБЕЛ. Оставайтесь неподвижными, пока не будет сделан снимок.", - sr: "1. Затворите ЛЕВО око (оно са ове стране екрана).\n2. Тастери ◀ ▶ померају црвене и зелене квадрате у односу на крст у видеу. 3. Занемарите чињеницу да група видеа и квадрата остаје центрирана; битни су само њихови релативни положаји.\n4. Док гледате у црвени крст у видеу: Крајичком ока користите ◀ ▶ да померите треперећи црвени квадрат (почевши од зеленог) док не нестане у вашој слепој тачки — невероватно!\n5. И даље гледајући у крст: Фино подешавајте помоћу ◀ ▶ док не видите цео стални зелени квадрат и ниједан треперећи црвени.\n6. СНИМАК: Држите се мирно и притисните размакницу. Останите мирни док се снимак не направи.", - es: "1. Cierra el ojo izquierdo (el de este lado de la pantalla).\n\n2. Las teclas ◀ ▶ mueven los cuadrados rojo y verde con respecto a la cruz del vídeo.\n\n3. No te preocupes si el grupo de vídeo y cuadrados permanece centrado; solo importa su posición relativa.\n\n4. Mientras miras la cruz roja del vídeo: Con el rabillo del ojo, usa ◀ ▶ para mover el cuadrado rojo parpadeante (alejándolo del verde) hasta que desaparezca en tu punto ciego. ¡Increíble!\n\n5. Sin dejar de mirar la cruz: Ajusta con ◀ ▶ hasta que veas todo el cuadrado verde fijo y nada del rojo parpadeante.\n\n6. CAPTURA DE PANTALLA: Mantén la cámara quieta y pulsa la barra espaciadora. Permanece quieto hasta que se tome la captura.", - sw: "1. Funga jicho lako la KUSHOTO (lile lililo upande huu wa skrini).\n\n2. Vitufe vya ◀ ▶ husogeza miraba nyekundu na kijani kibichi ukilinganisha na msalaba ulio kwenye video.\n\n3. Puuza kwamba kikundi cha video na miraba kinabaki katikati; ni nafasi zao za uhusiano pekee ndizo muhimu.\n\n4. Unapoangalia msalaba mwekundu kwenye video: Kutoka kona ya jicho lako, tumia ◀ ▶ kusogeza mraba mwekundu unaong'aa (kuanzia mbali na ule wa kijani kibichi) hadi utakapotoweka kwenye kipofu chako - cha kushangaza!\n\n5. Bado unaangalia msalaba: Rekebisha na ◀ ▶ hadi uone mraba wote wa kijani kibichi ulio thabiti na hakuna hata mmoja wa nyekundu unaong'aa.\n\n6. PICHA YA KUPIGA: Shikilia kimya, na ubonyeze upau wa NAFASI. Kaa kimya hadi picha itakapopigwa.", - sv: "1. Slut ditt VÄNSTER öga (det på den här sidan av skärmen).\n2. ◀ ▶-tangenterna flyttar de röda och gröna rutorna i förhållande till korset i videon.\n3. Ignorera att gruppen med video och rutor förblir centrerad; endast deras relativa positioner spelar roll.\n4. Medan du tittar på det röda korset i videon: Använd ◀ ▶ i ögonvrån för att flytta den flimrande röda rutan (börja bort från den gröna) tills den försvinner in i din döda vinkel – fantastiskt!\n5. Fortfarande tittande på korset: Finjustera med ◀ ▶ tills du ser hela den fasta gröna rutan och ingen av de flimrande röda.\n6. SNAPSHOT: Håll still och tryck på MELLANSLAGSTAGEN. Håll still tills ögonblicksbilden är tagen.", - tl: "1. Ipikit ang iyong KALIWANG mata (ang nasa gilid na ito ng screen).\n2. Ang mga ◀ ▶ key ay naglilipat sa pula at berdeng mga parisukat kaugnay ng krus sa video.\n3. Huwag pansinin na ang grupo ng video-and-squares ay nananatiling nasa gitna; tanging ang kanilang mga relatibong posisyon lamang ang mahalaga.\n4. Habang tinitingnan ang pulang krus sa video: Mula sa sulok ng iyong mata, gamitin ang ◀ ▶ upang ilipat ang kumikislap na pulang parisukat (simula palayo sa berdeng parisukat) hanggang sa mawala ito sa iyong blindspot — kamangha-mangha!\n5. Nakatingin pa rin sa krus: I-fine-tune gamit ang ◀ ▶ hanggang sa makita mo ang lahat ng nakapirming berdeng parisukat at wala nang kumikislap na pulang parisukat.\n6. SNAPSHOT: Pindutin nang matagal, at pindutin ang SPACE bar. Manatiling hindi gumagalaw hanggang sa makuha ang snapshot.", - tr: "1. Sol gözünüzü (ekranın bu tarafındaki gözünüzü) kapatın.\n\n2. ◀ ▶ tuşları, videodaki haça göre kırmızı ve yeşil kareleri hareket ettirir.\n\n3. Video ve kareler grubunun ortalanmış kalmasına aldırış etmeyin; sadece göreceli konumları önemlidir.\n\n4. Videodaki kırmızı haça bakarken: Gözünüzün ucuyla, yanıp sönen kırmızı kareyi (yeşil kareden uzaklaşarak) kör noktanıza kaybolana kadar ◀ ▶ tuşlarını kullanarak hareket ettirin - inanılmaz!\n\n5. Hala haça bakarken: Tüm sabit yeşil kareyi ve yanıp sönen kırmızı karenin hiçbirini görene kadar ◀ ▶ tuşlarıyla ince ayar yapın.\n\n6. ANLIK GÖRÜNTÜ: Hareketsiz durun ve BOŞLUK tuşuna basın. Anlık görüntü alınana kadar hareketsiz kalın.", - ur: "1. اپنی بائیں آنکھ بند کریں (اسکرین کے اس طرف والی آنکھ)۔\n2. ◀ ▶ کلیدیں ویڈیو میں کراس کی نسبت سرخ اور سبز چوکوں کو حرکت دیتی ہیں۔ \n3. اس بات کو نظر انداز کریں کہ ویڈیو اور مربع گروپ مرکز میں رہتا ہے۔ صرف ان کی رشتہ دار پوزیشنیں اہمیت رکھتی ہیں۔\n4. ویڈیو میں ریڈ کراس کو دیکھتے ہوئے: اپنی آنکھ کے کونے سے باہر، ٹمٹماتے سرخ مربع کو منتقل کرنے کے لیے ◀ ▶ استعمال کریں جب تک کہ یہ آپ کے بلائنڈ سپاٹ میں غائب نہ ہو جائے — حیرت انگیز!\n5. اب بھی کراس کو دیکھ رہے ہیں: ◀ ▶ کے ساتھ ٹھیک ٹیون کریں جب تک کہ آپ تمام مستحکم سبز مربع اور ٹمٹماتے سرخ مربع میں سے کوئی بھی نہ دیکھیں۔\n6. سنیپ شاٹ: خاموش ہولڈ کریں، اور اسپیس بار کو دبائیں۔ اسنیپ شاٹ لینے تک خاموش رہیں۔", - }, - RC_distanceTrackingLeftEyeBlindspotSquare1: { - en: "1. Close your RIGHT eye (the one on this side of the screen).\n2. While looking at the red cross in the video: Out of the corner of your eye, use ◀ ▶ to move the flickering red square (starting away from the green one) until it disappears into your blindspot — amazing!\n3. Still looking at the cross: Fine-tune with ◀ ▶ until you see all of the steady green square and none of the flickering red one.\n4. SNAPSHOT: Hold still, and press the SPACE bar. Stay still until the snapshot is taken.\n\nNEVER DISAPPEARS? If the red square doesn't disappear, it's probably because your right eye is open—close it—or you're looking at the square—don't. Keep your eye on the cross.", - ar: "1. أغلق عينك اليمنى (العين الموجودة على هذا الجانب من الشاشة).\n2. أثناء النظر إلى الصليب الأحمر في الفيديو: من زاوية عينك، استخدم ◀ ▶ لتحريك المربع الأحمر الوامض (بدءًا من المربع الأخضر) حتى يختفي في نقطة عمى عينك — مذهل!\n3. استمر في النظر إلى الصليب: قم بضبطه باستخدام ◀ ▶ حتى ترى المربع الأخضر الثابت بالكامل ولا ترى المربع الأحمر الوامض.\n4. لقطة: ابق ثابتًا واضغط على مفتاح المسافة. ابق ثابتًا حتى يتم التقاط اللقطة.\n\nلا يختفي أبدًا؟ إذا لم يختف المربع الأحمر، فربما يكون ذلك بسبب أن عينك اليمنى مفتوحة — أغلقها — أو أنك تنظر إلى المربع — لا تفعل ذلك. ابق عينك على الصليب.", - hy: "1. Փակեք ձեր ԱՋ աչքը (էկրանի այս կողմում գտնվողը):\n2. Տեսանյութում կարմիր խաչին նայելիս՝ աչքի անկյունից օգտագործեք ◀ ▶՝ թարթող կարմիր քառակուսին տեղաշարժելու համար (սկսած կանաչից) մինչև այն անհետանա ձեր կույր կետում՝ զարմանալի է:\n3. Դեռևս նայում եք խաչին. Կարգավորեք ◀ ▶-ով մինչև տեսնեք ամբողջ կայուն կանաչ քառակուսին և ոչ մի թարթող կարմիր քառակուսի:\n4. ԿՐԿՆԱԿԻ ԼՈՒՍԱՆԿԱՐ. Անշարժ մնացեք և սեղմեք SPACE կոճակը: Անշարժ մնացեք մինչև լուսանկարը նկարահանվի:\n\nԵՐԲԵՔ ՉԻ ԱՆՀԱՅՏՆՎՈՒՄ: Եթե կարմիր քառակուսին չի անհետանում, դա հավանաբար պայմանավորված է նրանով, որ ձեր աջ աչքը բաց է՝ փակեք այն, կամ դուք նայում եք քառակուսիին՝ մի՛ փակեք: Պահեք ձեր աչքը խաչի վրա:", - bg: "1. Затворете ДЯСНОТО си око (това от тази страна на екрана).\n2. Докато гледате червения кръст във видеото: С крайчеца на окото си използвайте ◀ ▶, за да преместите трептящия червен квадрат (започвайки от зеления), докато изчезне в сляпата ви зона — невероятно!\n3. Все още гледайки кръста: Настройте с ◀ ▶, докато видите целия постоянен зелен квадрат и никакъв трептящ червен.\n4. МОМЕНТНА СНИМКА: Задръжте неподвижно и натиснете клавиша SPACE. Стойте неподвижно, докато не бъде направена моментната снимка.\n\nНИКОГА НЕ ИЗЧЕЗВА? Ако червеният квадрат не изчезне, вероятно е защото дясното ви око е отворено — затворете го — или гледате квадрата — не го правете. Дръжте окото си върху кръста.", - "zh-CN": - "1. 闭上你的右眼(屏幕这一侧的那只眼睛)。\n\n2. 看着视频中的红十字:用眼角余光,按◀ ▶键移动闪烁的红色方块(从远离绿色方块的方向开始),直到它消失在你的盲点中——是不是很神奇?\n\n3. 继续看着十字:用◀ ▶键微调,直到你只看到稳定的绿色方块,而看不到闪烁的红色方块。\n\n4. 截图:保持静止,然后按下空格键。保持静止直到截图完成。\n\n红色方块始终没有消失?如果红色方块没有消失,可能是因为你的右眼睁着——闭上它——或者你正在看方块——不要看方块。始终盯着十字。", - "zh-TW": - "1. 閉上你的右眼(螢幕這一邊的那隻眼睛)。\n\n2. 看著影片中的紅十字:用眼角余光,按◀ ▶鍵移動閃爍的紅色方塊(從遠離綠色方塊的方向開始),直到它消失在你的盲點中——是不是很神奇?\n\n3. 繼續看著十字:用◀ ▶鍵微調,直到你只看到穩定的綠色方塊,而看不到閃爍的紅色方塊。\n\n4. 截圖:保持靜止,然後按下空白鍵。保持靜止直到截圖完成。\n\n紅色方塊始終沒有消失?如果紅色方塊沒有消失,可能是因為你的右眼睜開——閉上它——或者你正在看方塊——不要看方塊。始終盯著十字。", - hr: "1. Zatvorite DESNO oko (ono s ove strane ekrana).\n2. Dok gledate crveni križ u videu: Krajičkom oka koristite tipke ◀ ▶ za pomicanje treperavog crvenog kvadrata (počevši od zelenog) dok ne nestane u vašoj slijepoj točki — nevjerojatno!\n3. I dalje gledajući križ: Fino podešavajte pomoću tipke ◀ ▶ dok ne vidite cijeli postojani zeleni kvadrat i nijedan treperavi crveni.\n4. SNIMKA: Mirujte i pritisnite RAZMAKNICU. Ostanite mirni dok se ne snimi snimka.\n\nNIKAD NE NESTAJE? Ako crveni kvadrat ne nestane, vjerojatno je to zato što vam je desno oko otvoreno — zatvorite ga — ili gledate u kvadrat — nemojte. Držite oko na križu.", - cs: "1. Zavřete PRAVÉ oko (to na této straně obrazovky).\n2. Při pohledu na červený křížek ve videu: Koutkem oka posuňte blikající červený čtvereček (začněte směrem od zeleného), dokud nezmizí ve vašem slepém místě – úžasné!\n3. Stále se dívejte na křížek: Dolaďte pomocí tlačítka ◀ ▶, dokud neuvidíte celý stálý zelený čtvereček a žádný blikající červený.\n4. SNÍMEK: Zastavte se a stiskněte MEZERNÍK. Zůstaňte v klidu, dokud se snímek nepořídí.\n\nNIKDY NEZMIZÍ? Pokud červený čtvereček nezmizí, je to pravděpodobně proto, že máte otevřené pravé oko – zavřete ho – nebo se díváte na čtvereček – nedívejte se. Sledujte křížek.", - da: "1. Luk dit HØJRE øje (det på denne side af skærmen).\n2. Mens du kigger på det røde kryds i videoen: Brug ◀ ▶ ud af øjenkrogen til at flytte den flimrende røde firkant (startende væk fra den grønne), indtil den forsvinder ind i din blinde vinkel – fantastisk!\n3. Stadig kiggende på krydset: Finjuster med ◀ ▶, indtil du ser hele den konstante grønne firkant og intet af den flimrende røde.\n4. SNAPSHOT: Hold stille, og tryk på MELLEMRUMSTASTEN. Forbliv stille, indtil snapshottet er taget.\n\nFORSVINDER ALDRIG? Hvis den røde firkant ikke forsvinder, er det sandsynligvis fordi dit højre øje er åbent – ​​luk det – eller du kigger på firkanten – lad være. Hold øjet på krydset.", - nl: "1. Sluit je RECHTERoog (het oog aan deze kant van het scherm).\n\n2. Kijk naar het rode kruis in de video: Beweeg vanuit je ooghoek met de pijltoetsen ◀ ▶ het flikkerende rode vierkantje (begin weg van het groene) totdat het in je blinde vlek verdwijnt — geweldig!\n\n3. Blijf naar het kruis kijken: Verfijn met de pijltoetsen ◀ ▶ totdat je het groene vierkantje volledig ziet en het flikkerende rode vierkantje niet meer.\n\n4. MOMENTOPNAME: Houd je ogen stil en druk op de SPATIEBALK. Blijf stil staan ​​totdat de momentopname is gemaakt.\n\nVERDWIJNT HET NOOIT? Als het rode vierkantje niet verdwijnt, komt dat waarschijnlijk doordat je rechteroog open is — sluit het — of doordat je naar het vierkantje kijkt — doe dat niet. Houd je ogen op het kruis gericht.", - fi: "1. Sulje OIKEA silmäsi (se, joka on näytön tällä puolella).\n\n. Katso videossa olevaa punaista ristiä: Silmäkulmastasi liikuta välkkyvää punaista neliötä (alkaen vihreästä) painamalla ◀ ▶ -painikkeita, kunnes se katoaa sokeaan pisteeseesi – mahtavaa!\n\n3. Katso edelleen ristiä: Hienosäädä ◀ ▶ -painikkeilla, kunnes näet vain tasaisen vihreän neliön eikä välkkyvää punaista neliötä näy.\n\n4. TILANNEKUVA: Pysy paikallasi ja paina VÄLILYÖNTINÄPPÄINTÄ. Pysy paikallasi, kunnes kuva on otettu.\n\nEI KOSKAAN KADO? Jos punainen neliö ei katoa, se johtuu todennäköisesti siitä, että oikea silmäsi on auki – sulje se – tai koska katsot neliötä – älä tee niin. Pidä katseesi ristissä.", - fr: "1. Fermez votre œil DROIT (celui de ce côté de l'écran).\n\n2. Tout en regardant la croix rouge dans la vidéo : du coin de l'œil, utilisez les touches ◀ ▶ pour déplacer le carré rouge clignotant (en l'éloignant du vert) jusqu'à ce qu'il disparaisse dans votre angle mort — incroyable !\n\n3. Toujours en fixant la croix : ajustez la position avec les touches ◀ ▶ jusqu'à ce que vous voyiez uniquement le carré vert fixe et plus du carré rouge clignotant.\n\n4. CAPTURE D'ÉCRAN : restez immobile et appuyez sur la barre d'ESPACE. Maintenez la position jusqu'à la prise de la capture d'écran.\n\nLE CARRÉ ROUGE NE DISPARAÎT JAMAIS ? Si le carré rouge ne disparaît pas, c'est probablement parce que votre œil droit est ouvert — fermez-le — ou parce que vous fixez le carré — ne le faites pas. Gardez les yeux fixés sur la croix.", - de: "1. Schließen Sie Ihr rechtes Auge (das auf dieser Seite des Bildschirms).\n\n2. Während Sie das rote Kreuz im Video betrachten: Bewegen Sie aus dem Augenwinkel mit den Pfeiltasten ◀ ▶ das flackernde rote Quadrat (beginnend vom grünen weg), bis es in Ihrem toten Winkel verschwindet – erstaunlich!\n\n3. Schauen Sie weiterhin auf das Kreuz: Justieren Sie mit den Pfeiltasten ◀ ▶, bis Sie nur noch das grüne Quadrat sehen und das flackernde rote nicht mehr.\n\n4. Schnappschuss: Halten Sie still und drücken Sie die Leertaste. Bleiben Sie ruhig, bis der Schnappschuss aufgenommen ist.\n\nVerschwindet nicht? Wenn das rote Quadrat nicht verschwindet, liegt es wahrscheinlich daran, dass Ihr rechtes Auge geöffnet ist – schließen Sie es – oder dass Sie auf das Quadrat schauen – tun Sie das nicht. Konzentrieren Sie sich auf das Kreuz.", - el: "1. Κλείστε το ΔΕΞΙ μάτι σας (αυτό σε αυτήν την πλευρά της οθόνης).\n\n2. Ενώ κοιτάτε τον κόκκινο σταυρό στο βίντεο: Από την άκρη του ματιού σας, χρησιμοποιήστε τα ◀ ▶ για να μετακινήσετε το κόκκινο τετράγωνο που τρεμοπαίζει (ξεκινώντας από το πράσινο) μέχρι να εξαφανιστεί στο τυφλό σας σημείο — καταπληκτικό!\n3. Ακόμα κοιτάτε τον σταυρό: Βελτιστοποιήστε με τα ◀ ▶ μέχρι να δείτε όλο το σταθερό πράσινο τετράγωνο και καθόλου το κόκκινο που τρεμοπαίζει.\n4. ΣΤΙΓΜΙΟΤΥΠΟ: Μείνετε ακίνητοι και πατήστε το πλήκτρο ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ. Μείνετε ακίνητοι μέχρι να ληφθεί το στιγμιότυπο.\n\nΔΕΝ ΕΞΑΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΠΟΤΕ; Εάν το κόκκινο τετράγωνο δεν εξαφανιστεί, πιθανότατα είναι επειδή το δεξί σας μάτι είναι ανοιχτό—κλείστε το—ή κοιτάτε το τετράγωνο—μην το κάνετε. Κρατήστε το μάτι σας στον σταυρό.", - he: "1. עצמו את עין ימין (זו שבצד זה של המסך).\n2. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב האדום בסרטון: בזווית העין, השתמשו ב-◀ ▶ כדי להזיז את הריבוע האדום המרצד (החל מהריבוע הירוק) עד שהוא ייעלם לתוך הנקודה המתה שלכם - מדהים!\n3. עדיין מסתכלים על הצלב: כוונו עם ◀ ▶ עד שתראו את כל הריבוע הירוק היציב ואת הריבוע האדום המרצד.\n4. תמונת מצב: הישארו במקום ולחצו על מקש הרווח. הישארו במקום עד לצילום התמונה.\n\nלעולם לא נעלמים? אם הריבוע האדום לא נעלם, זה כנראה בגלל שעינכם הימנית פקוחה - עצמו אותה - או שאתם מסתכלים על הריבוע - אל תעשו זאת. שמרו על עינכם על הצלב.", - hi: "1. अपनी दाहिनी आंख बंद करें (स्क्रीन के इस तरफ वाली आंख)।\n\n2. वीडियो में लाल क्रॉस को देखते हुए: अपनी आंख के कोने से ◀ ▶ बटन का उपयोग करके टिमटिमाते लाल वर्ग को (हरे वर्ग से दूर ले जाते हुए) तब तक हिलाएं जब तक वह आपकी दृष्टि रेखा से ओझल न हो जाए — कमाल!\n\n3. क्रॉस को देखते हुए: ◀ ▶ बटन का उपयोग करके तब तक एडजस्ट करें जब तक आपको स्थिर हरा वर्ग पूरी तरह से दिखाई न दे और टिमटिमाता लाल वर्ग बिल्कुल भी दिखाई न दे।\n\nस्नैपशॉट: स्थिर रहें और स्पेस बार दबाएं। स्नैपशॉट लेने तक स्थिर रहें।\n\nक्या यह गायब नहीं होता? यदि लाल वर्ग गायब नहीं होता है, तो शायद इसलिए कि आपकी दाहिनी आंख खुली है — उसे बंद कर लें — या आप वर्ग को देख रहे हैं — ऐसा न करें। अपनी नज़र क्रॉस पर रखें।", - hu: "1. Csukd be a JOBB szemed (a képernyő ezen oldalán).\n\n2. Miközben a videóban a piros keresztet nézed: A szemed sarkából a ◀ ▶ gombokkal mozgasd a villogó piros négyzetet (a zöldtől kezdve), amíg az eltűnik a vakfoltodban – lenyűgöző!\n\n3. Miközben továbbra is a keresztet nézed: Finomhangold a ◀ ▶ gombokkal, amíg csak a folyamatos zöld négyzetet látod, és a villogó pirosat sem.\n\n4. PILLANATFELVÉTEL: Maradj mozdulatlan, és nyomd meg a szóköz billentyűt. Maradj mozdulatlanul, amíg a pillanatfelvétel elkészül.\n\nSOHA NEM TÖNIK EL? Ha a piros négyzet nem tűnik el, az valószínűleg azért van, mert a jobb szemed nyitva van – csukd be –, vagy mert a négyzetet nézed – ne tedd. Tartsd a szemed a kereszten.", - is: "1. Lokaðu HÆGRA auganu (því sem er hérna megin á skjánum).\n2. Meðan þú horfir á rauða krossinn í myndbandinu: Notaðu ◀ ▶ til að færa rauða ferninginn (byrjaðu frá þeim græna) í augnkróknum þar til hann hverfur í blinda blettinn þinn — ótrúlegt!\n3. Horfðu enn á krossinn: Fínstilltu með ◀ ▶ þar til þú sérð allan stöðuga græna ferninginn og ekkert af þeim rauða.\n4. MYND: Haltu kyrrstöðu og ýttu á BILSTÖÐINA. Vertu kyrr þar til myndataka er tekin.\n\nHVERFUR ALDREI? Ef rauði ferningurinn hverfur ekki er það líklega vegna þess að hægra augað er opið — lokaðu því — eða þú ert að horfa á ferninginn — ekki gera það. Haltu auganu á krossinum.", - id: "1. Tutup mata KANAN Anda (yang berada di sisi layar ini).\n\n2. Sambil melihat tanda silang merah di video: Dari sudut mata Anda, gunakan ◀ ▶ untuk menggerakkan kotak merah yang berkedip (dimulai dari arah yang menjauh dari kotak hijau) hingga menghilang ke titik buta Anda — luar biasa!\n\n3. Tetap melihat tanda silang: Sesuaikan dengan ◀ ▶ hingga Anda melihat seluruh kotak hijau yang stabil dan tidak ada kotak merah yang berkedip.\n\n4. TANGKAPAN GAMBAR: Diam, dan tekan tombol SPASI. Tetap diam hingga tangkapan layar diambil.\n\nTIDAK PERNAH HILANG? Jika kotak merah tidak hilang, mungkin karena mata kanan Anda terbuka—tutup—atau Anda sedang melihat kotak tersebut—jangan. Tetap fokus pada tanda silang.", - it: "1. Chiudi l'occhio DESTRO (quello da questo lato dello schermo).\n\n2. Mentre guardi la croce rossa nel video: con la coda dell'occhio, usa ◀ ▶ per spostare il quadrato rosso lampeggiante (partendo da quello verde) finché non scompare nel tuo punto cieco: incredibile!\n\n3. Continuando a guardare la croce: regola la messa a fuoco con ◀ ▶ finché non vedi solo il quadrato verde fisso e non più quello rosso lampeggiante.\n\n4. SCATTA UN'IMMAGINE: resta immobile e premi la barra spaziatrice. Rimani immobile finché non viene scattata l'immagine.\n\nNON SCOMPARE MAI? Se il quadrato rosso non scompare, probabilmente è perché hai l'occhio destro aperto (chiudilo) oppure perché stai guardando il quadrato (non farlo). Tieni lo sguardo fisso sulla croce.", - ja: "1. 右目(画面の手前側)を閉じます。\n\n2. 動画内の赤い十字を見ながら、◀ ▶ キーを使って、点滅する赤い四角形を(緑の四角形から離れる方向に)視界の死角に消えるまで動かします。驚きですね!\n\n3. 十字を見たまま、◀ ▶ キーで微調整し、点滅する赤い四角形が見えず、緑の四角形だけが見えるようにします。\n\n4. スナップショット:静止したままスペースキーを押します。スナップショットが撮影されるまで動かないでください。\n\n消えない場合は?赤い四角形が消えない場合は、右目が開いているか、四角形を見ている可能性があります。右目を閉じてください。十字から目を離さないでください。", - kn: "1. ನಿಮ್ಮ ಬಲಗಣ್ಣನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ (ಪರದೆಯ ಈ ಬದಿಯಲ್ಲಿರುವದು).\n2. ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿರುವ ಕೆಂಪು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ: ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ, ಮಿನುಗುವ ಕೆಂಪು ಚೌಕವನ್ನು (ಹಸಿರು ಬಣ್ಣದಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ) ಅದು ನಿಮ್ಮ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ಗೆ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುವವರೆಗೆ ಸರಿಸಲು ◀ ▶ ಬಳಸಿ - ಅದ್ಭುತ!\n3. ಇನ್ನೂ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು: ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಿರ ಹಸಿರು ಚೌಕವನ್ನು ನೋಡುವವರೆಗೆ ಮತ್ತು ಮಿನುಗುವ ಕೆಂಪು ಚೌಕವನ್ನು ನೋಡುವವರೆಗೆ ◀ ▶ ನೊಂದಿಗೆ ಫೈನ್-ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಿ.\n4. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್: ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ಸ್ಪೇಸ್ ಬಾರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಿ.\n\nಎಂದಿಗೂ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲವೇ? ಕೆಂಪು ಚೌಕವು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗದಿದ್ದರೆ, ಅದು ಬಹುಶಃ ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಕಣ್ಣು ತೆರೆದಿರುವುದರಿಂದ - ಅದನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ - ಅಥವಾ ನೀವು ಚೌಕವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ - ಮಾಡಬೇಡಿ. ಶಿಲುಬೆಯ ಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣನ್ನು ಇರಿಸಿ.", - ko: "1. 오른쪽 눈(화면 이쪽 눈)을 감으세요.\n\n2. 영상 속 빨간 십자가를 보면서, 눈꼬리로 ◀ ▶ 버튼을 눌러 깜빡이는 빨간 사각형(초록색 사각형에서 멀어지는 방향부터 시작)을 시야 사각지대로 이동시키세요. 정말 놀랍죠!\n\n3. 십자가를 계속 보면서, ◀ ▶ 버튼을 사용하여 깜빡이는 빨간 사각형이 보이지 않고 초록색 사각형만 보일 때까지 미세 조정하세요.\n\n4. 스냅샷: 가만히 있는 상태에서 스페이스바를 누르세요. 스냅샷이 찍힐 때까지 움직이지 마세요.\n\n빨간 사각형이 사라지지 않나요? 만약 사라진다면, 오른쪽 눈을 뜨고 있거나(눈을 감으세요), 사각형을 보고 있기 때문일 수 있습니다(사각형을 보지 마세요). 시선은 십자가에 고정하세요.", - lt: "1. Užmerkite DEŠINĘ akį (tą, kuri yra šioje ekrano pusėje).\n\n2. Žiūrėdami į raudoną kryžių vaizdo įraše: Akies kampučiu ◀ ▶ mygtukais perkelkite mirgantį raudoną kvadratą (pradedant nuo žalio), kol jis išnyks jūsų nematomoje zonoje – nuostabu!\n\n3. Vis dar žiūrint į kryžių: Tiksliai reguliuokite ◀ ▶ mygtukais, kol pamatysite tik pastovų žalią kvadratą ir nebematysite mirgančio raudono.\n\n4. MOMENTINĖ NUOTRAUKA: Nejudėkite ir paspauskite tarpo klavišą. Nejudėkite, kol bus padaryta momentinė nuotrauka.\n\nNIEKADA NEIŠNYKSTA? Jei raudonas kvadratas neišnyksta, tikriausiai todėl, kad jūsų dešinė akis atmerkta – užmerkite ją – arba žiūrite į kvadratą – nedarykite to. Nenukreipkite akių į kryžių.", - ms: "1. Tutup mata KANAN anda (yang berada di sebelah skrin ini).\n\n2. Semasa melihat palang merah dalam video: Dari sudut mata anda, gunakan ◀ ▶ untuk menggerakkan petak merah yang berkelip-kelip (bermula menjauhi yang hijau) sehingga ia hilang ke dalam titik buta anda — menakjubkan!\n\n3. Masih melihat palang: Tala dengan ◀ ▶ sehingga anda melihat semua petak hijau yang stabil dan tiada petak merah yang berkelip-kelip.\n\n4. GAMBAR: Pegang pegun, dan tekan bar RUANG. Kekal pegun sehingga gambar diambil.\n\nTIDAK PERNAH HILANG? Jika petak merah tidak hilang, mungkin kerana mata kanan anda terbuka—tutup—atau anda sedang melihat petak itu—jangan. Pastikan mata anda tertumpu pada palang.", - ml: "1. നിങ്ങളുടെ വലതു കണ്ണ് (സ്‌ക്രീനിന്റെ ഈ വശത്തുള്ളത്) അടയ്ക്കുക.\n2. വീഡിയോയിലെ ചുവന്ന കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ: നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ നിന്ന്, മിന്നിമറയുന്ന ചുവന്ന ചതുരം (പച്ചയിൽ നിന്ന് ആരംഭിച്ച്) അത് നിങ്ങളുടെ ബ്ലൈൻഡ്‌സ്‌പോട്ടിലേക്ക് അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നതുവരെ നീക്കാൻ ◀ ▶ ഉപയോഗിക്കുക - അതിശയകരമാണ്!\n3. കുരിശിലേക്ക് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ: സ്ഥിരമായ പച്ച ചതുരം മുഴുവൻ കാണുന്നതുവരെയും മിന്നിമറയുന്ന ചുവന്ന ചതുരം ഒന്നും കാണാതിരിക്കുന്നതുവരെ ◀ ▶ ഉപയോഗിച്ച് ഫൈൻ-ട്യൂൺ ചെയ്യുക.\n4. സ്‌നാപ്പ്ഷോട്ട്: നിശ്ചലമായി പിടിച്ചുനിൽക്കുക, സ്‌പെയ്‌സ് ബാർ അമർത്തുക. സ്‌നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതുവരെ നിശ്ചലമായി തുടരുക.\n\nഒരിക്കലും അപ്രത്യക്ഷമാകില്ലേ? ചുവന്ന ചതുരം അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നില്ലെങ്കിൽ, അത് നിങ്ങളുടെ വലത് കണ്ണ് തുറന്നിരിക്കുന്നതിനാലാകാം - അത് അടയ്ക്കുക - അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ചതുരത്തിലേക്ക് നോക്കുന്നതിനാലാകാം - ചെയ്യരുത്. കുരിശിൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ സൂക്ഷിക്കുക.", - no: "1. Lukk HØYRE øye (det på denne siden av skjermen).\n2. Mens du ser på det røde krysset i videoen: Bruk ◀ ▶ til å flytte den flimrende røde firkanten (start bort fra den grønne) i øyekroken til den forsvinner inn i blindsonen din – utrolig!\n3. Fortsatt se på krysset: Finjuster med ◀ ▶ til du ser hele den faste grønne firkanten og ingenting av den flimrende røde.\n4. ØYEBILDE: Hold stille, og trykk på MELLOMROMSTASTEN. Hold deg stille til øyeblikksbildet er tatt.\n\nFORSVINER ALDRI? Hvis den røde firkanten ikke forsvinner, er det sannsynligvis fordi høyre øye er åpent – ​​lukk det – eller du ser på firkanten – ikke gjør det. Hold øyet på krysset.", - fa: "۱. چشم راست خود را ببندید (چشمی که در این سمت صفحه نمایش است).\n۲. در حالی که به ضربدر قرمز در ویدیو نگاه می‌کنید: از گوشه چشم خود، از ◀ ▶ برای حرکت دادن مربع قرمز چشمک‌زن (از سبز شروع کنید) استفاده کنید تا در نقطه کور شما ناپدید شود - فوق‌العاده است!\n۳. همچنان به ضربدر نگاه می‌کنید: با ◀ ▶ تنظیم دقیق را انجام دهید تا تمام مربع سبز ثابت و هیچ قسمتی از مربع قرمز چشمک‌زن را نبینید.\n۴. عکس فوری: ثابت بمانید و کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. تا زمانی که عکس فوری گرفته شود، ثابت بمانید.\nهیچوقت ناپدید نمی‌شود؟ اگر مربع قرمز ناپدید نمی‌شود، احتمالاً به این دلیل است که چشم راست شما باز است - آن را ببندید - یا به مربع نگاه می‌کنید - این کار را نکنید. چشم خود را به ضربدر نگه دارید.", - pl: "1. Zamknij PRAWE oko (to po tej stronie ekranu).\n2. Patrząc na czerwony krzyżyk na filmie: Kątem oka użyj ◀ ▶, aby przesunąć migający czerwony kwadrat (zaczynając od zielonego), aż zniknie w martwym polu — niesamowite!\n3. Nadal patrząc na krzyżyk: Dostrój za pomocą ◀ ▶, aż zobaczysz cały stały zielony kwadrat i nie zobaczysz migającego czerwonego.\n4. ZDJĘCIE: Zatrzymaj się w miejscu i naciśnij spację. Pozostań w miejscu, aż do zrobienia zdjęcia.\n\nNIGDY NIE ZNIKA? Jeśli czerwony kwadrat nie znika, prawdopodobnie oznacza to, że masz otwarte prawe oko — zamknij je — lub patrzysz na kwadrat — nie rób tego. Nie spuszczaj wzroku z krzyżyka.", - "pt-pt": - "1. Feche o olho DIREITO (o que está deste lado da tela).\n2. Enquanto olha para a cruz vermelha no vídeo: Com o canto do olho, use ◀ ▶ para mover o quadrado vermelho piscante (começando de longe do verde) até que ele desapareça no seu ponto cego — incrível!\n3. Ainda olhando para a cruz: Ajuste com ◀ ▶ até que você veja todo o quadrado verde fixo e nenhum sinal do quadrado vermelho piscante.\n4. FOTO: Mantenha a visão imóvel e pressione a barra de ESPAÇO. Permaneça imóvel até que a foto seja tirada.\n\nNUNCA DESAPARECE? Se o quadrado vermelho não desaparecer, provavelmente é porque seu olho direito está aberto — feche-o — ou porque você está olhando para o quadrado — não faça isso. Mantenha o olhar na cruz.", - ro: "1. Închide ochiul DREPT (cel de pe această parte a ecranului).\n\n2. În timp ce privești crucea roșie din videoclip: Cu coada ochiului, folosește ◀ ▶ pentru a muta pătratul roșu pâlpâitor (începând de la cel verde) până când dispare în unghiul mort - uimitor!\n\n3. Continuând să privești crucea: Ajustează fin cu ◀ ▶ până când vezi tot pătratul verde constant și deloc pătratul roșu pâlpâitor.\n\n4. FOTOGRAFIE: Menține poziția și apasă bara de SPAȚIU. Rămâi nemișcat până când se face fotografia.\n\nNU DISPARE NICIODATĂ? Dacă pătratul roșu nu dispare, probabil este pentru că ochiul drept este deschis - închide-l - sau te uiți la pătrat - nu o face. Ține-ți ochiul pe cruce.", - ru: "1. Закройте ПРАВЫЙ глаз (тот, что находится с этой стороны экрана).\n\n2. Глядя на красный крест на видео: краем глаза используйте клавиши ◀ ▶, чтобы перемещать мерцающий красный квадрат (начиная от зеленого), пока он не исчезнет в вашей слепой зоне — удивительно!\n\n3. Продолжая смотреть на крест: точечно настраивайте изображение с помощью клавиш ◀ ▶, пока не увидите весь зеленый квадрат и ни одного мерцающего красного.\n\n4. СНИМОК: замрите и нажмите ПРОБЕЛ. Оставайтесь неподвижными, пока не будет сделан снимок.\n\nНИКОГДА НЕ ИСЧЕЗАЕТ? Если красный квадрат не исчезает, вероятно, это потому, что ваш правый глаз открыт — закройте его — или вы смотрите на квадрат — не закрывайте. Следите за крестом.", - sr: "1. Затворите ДЕСНО око (оно са ове стране екрана).\n2. Док гледате у црвени крст у видеу: Крајичком ока користите ◀ ▶ да померите треперећи црвени квадрат (почевши од зеленог) док не нестане у вашој слепој тачки — невероватно!\n3. И даље гледајући у крст: Фино подешавајте помоћу ◀ ▶ док не видите цео стални зелени квадрат и ниједан треперећи црвени.\n4. СРЦЕ: Држите се мирно и притисните размакницу. Останите мирни док се снимак не направи.\n\nНИКАДА НЕ НЕСТАЈЕ? Ако црвени квадрат не нестане, вероватно је то зато што вам је десно око отворено — затворите га — или гледате у квадрат — немојте. Држите око на крсту.", - es: "1. Cierra el ojo derecho (el de este lado de la pantalla).\n\n2. Mientras miras la cruz roja del video: Con el rabillo del ojo, usa ◀ ▶ para mover el cuadrado rojo parpadeante (empezando desde el lado opuesto al verde) hasta que desaparezca en tu punto ciego. ¡Increíble!\n\n3. Sin dejar de mirar la cruz: Ajusta con ◀ ▶ hasta que veas todo el cuadrado verde fijo y nada del rojo parpadeante.\n\n4. CAPTURA DE PANTALLA: Mantén la cámara quieta y pulsa la barra espaciadora. Permanece quieto hasta que se tome la captura.\n\n¿NO DESAPARECE? Si el cuadrado rojo no desaparece, probablemente sea porque tienes el ojo derecho abierto (ciérralo) o porque estás mirando el cuadrado (no lo hagas). Mantén la vista fija en la cruz.", - sw: "1. Funga jicho lako la KULIA (lile lililo upande huu wa skrini).\n\n2. Unapotazama msalaba mwekundu kwenye video: Kutoka kwenye kona ya jicho lako, tumia ◀ ▶ kusogeza mraba mwekundu unaong'aa (kuanzia mbali na ule wa kijani) hadi utakapotoweka kwenye kipofu chako - cha kushangaza!\n\n3. Bado unatazama msalaba: Tengeneza ◀ ▶ hadi uone mraba wote wa kijani ulio imara na hakuna ule mwekundu unaong'aa.\n\n4. PICHA YA MUHTASARI: Shikilia kimya, na ubonyeze upau wa NAFASI. Kaa kimya hadi picha itakapopigwa.\n\nHAITOWEKI KAMWE? Ikiwa mraba mwekundu hautoweke, labda ni kwa sababu jicho lako la kulia limefunguliwa—lifunge—au unatazama mraba—usipotee. Weka jicho lako msalabani.", - sv: "1. Slut ditt HÖGER öga (det på den här sidan av skärmen).\n2. Medan du tittar på det röda korset i videon: Använd ◀ ▶ i ögonvrån för att flytta den flimrande röda rutan (börja bort från den gröna) tills den försvinner in i din döda vinkel – fantastiskt!\n3. Fortfarande tittande på korset: Finjustera med ◀ ▶ tills du ser hela den fasta gröna rutan och inget av den flimrande röda.\n4. SNAPSHOT: Håll still och tryck på MELLANSLAGSTAGEN. Stå stilla tills ögonblicksbilden är tagen.\n\nFÖRSVINNER ALDRIG? Om den röda rutan inte försvinner beror det förmodligen på att ditt högra öga är öppet – slut det – eller att du tittar på rutan – gör inte det. Håll ögat på korset.", - tl: "1. Ipikit ang iyong KANANG mata (ang nasa gilid na ito ng screen).\n\n2. Habang nakatingin sa pulang krus sa video: Mula sa sulok ng iyong mata, gamitin ang ◀ ▶ para igalaw ang kumikislap na pulang parisukat (simula palayo sa berdeng parisukat) hanggang sa mawala ito sa iyong blindspot — kamangha-mangha!\n3. Nakatingin pa rin sa krus: I-fine-tune gamit ang ◀ ▶ hanggang sa makita mo ang lahat ng nakapirming berdeng parisukat at wala nang kumikislap na pulang parisukat.\n4. SNAPSHOT: Pindutin nang matagal, at pindutin ang SPACE bar. Manatiling tahimik hanggang sa makuha ang snapshot.\n\nHINDI KAILANMAN MAWALA? Kung hindi mawala ang pulang parisukat, malamang dahil bukas ang iyong kanang mata—isara ito—o nakatingin ka sa parisukat—huwag. Ituon ang iyong mata sa krus.", - tr: "1. SAĞ gözünüzü kapatın (ekranın bu tarafındaki göz).\n\n2. Videodaki kırmızı haça bakarken: Gözünüzün köşesinden, yanıp sönen kırmızı kareyi (yeşil kareden uzaklaşarak) kör noktanızda kaybolana kadar ◀ ▶ tuşlarını kullanarak hareket ettirin - inanılmaz!\n\n3. Hala haça bakarken: Tüm sabit yeşil kareyi ve yanıp sönen kırmızı karenin hiçbirini görene kadar ◀ ▶ tuşlarıyla ince ayar yapın.\n\n4. ANLIK GÖRÜNTÜ: Hareketsiz durun ve BOŞLUK tuşuna basın. Anlık görüntü alınana kadar hareketsiz kalın.\n\nHİÇ KAYBOLMAYACAK MI? Kırmızı kare kaybolmazsa, muhtemelen sağ gözünüz açık - kapatın - veya kareye bakıyorsunuz - bakmayın. Gözünüzü haçta tutun.", - ur: "1. اپنی دائیں آنکھ بند کریں (اسکرین کے اس طرف والی آنکھ)۔\n.\n3. اب بھی کراس کو دیکھ رہے ہیں: ◀ ▶ کے ساتھ ٹھیک ٹیون کریں جب تک کہ آپ تمام مستحکم سبز مربع اور ٹمٹماتے سرخ مربع میں سے کوئی بھی نہ دیکھیں۔\n4. سنیپ شاٹ: خاموش ہولڈ کریں، اور اسپیس بار کو دبائیں۔ اسنیپ شاٹ لینے تک خاموش رہیں۔\n\nکبھی غائب نہیں ہوتا؟ اگر سرخ مربع غائب نہیں ہوتا ہے، تو شاید اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ کی دائیں آنکھ کھلی ہے — اسے بند کر دیں — یا آپ مربع کو دیکھ رہے ہیں — ایسا نہ کریں۔ اپنی نظر صلیب پر رکھیں۔", - }, - RC_distanceTrackingRightEyeBlindspotSquare2: { - en: "1. Again, close your LEFT eye.\n2. While looking at the cross in the video: Out of the corner of your eye, again use ◀ ▶ to move the flickering red square (initially away from the green one) until it disappears into your blindspot.\n3. Still looking at the cross: Fine-tune with ◀ ▶ until you see all of the steady green square and none of the flickering red one.\n4. SNAPSHOT: Hold still, and press the SPACE bar. Stay still until the snapshot is taken.", - ar: "1. أغلق عينك اليسرى مرة أخرى.\n2. أثناء النظر إلى الصليب في الفيديو: من زاوية عينك، استخدم مجددًا مفاتيح ◀ ▶ لتحريك المربع الأحمر الوامض حتى يختفي في نقطة عمى عينك.\n3. مع الاستمرار في النظر إلى الصليب: قم بضبط الدقة باستخدام ◀ ▶ حتى ترى المربع الأخضر الثابت بالكامل دون أي مربع أحمر وامض.\n4. لقطة: ابق ثابتًا واضغط على مفتاح المسافة. ابق ثابتًا حتى يتم التقاط اللقطة.", - hy: "1. Կրկին փակեք ձեր ՁԱԽ աչքը։\n2. Տեսանյութում խաչին նայելիս՝ աչքի անկյունից կրկին օգտագործեք ◀ ▶՝ թարթող կարմիր քառակուսին (սկզբում կանաչից հեռու) տեղափոխելու համար, մինչև այն անհետանա ձեր կույր կետում։\n3. Դեռևս խաչին նայելիս՝ ◀ ▶-ով ճշգրտեք, մինչև տեսնեք ամբողջ կայուն կանաչ քառակուսին և թարթող կարմիր քառակուսին։\n4. ԿՐԿՆԱԿԻ ԼՈՒՍԱՆԿԱՐ՝ անշարժ մնացեք և սեղմեք SPACE կոճակը։ Անշարժ մնացեք, մինչև լուսանկարը նկարահանվի։", - bg: "1. Отново затворете ЛЯВОТО си око.\n2. Докато гледате кръста във видеото: С крайчеца на окото си отново използвайте ◀ ▶, за да преместите трептящия червен квадрат (първоначално далеч от зеления), докато изчезне в сляпата ви зона.\n3. Все още гледайки кръста: Фино настройвайте с ◀ ▶, докато видите целия постоянен зелен квадрат и никакъв трептящ червен.\n4. МОМЕНТНА СНИМКА: Задръжте неподвижно и натиснете клавиша SPACE. Стойте неподвижно, докато не се направи моментната снимка.", - "zh-CN": - "1. 再次闭上你的左眼。\n\n2. 看着视频中的十字架:用眼角余光,再次使用◀ ▶ 移动闪烁的红色方块(最初要远离绿色方块),直到它消失在你的盲区中。\n\n3. 继续看着十字架:使用◀ ▶ 进行微调,直到你只能看到稳定的绿色方块,而看不到任何闪烁的红色方块。\n\n4. 拍照:保持静止,然后按下空格键。保持静止直到完成拍照。", - "zh-TW": - "1. 再閉上你的左眼。\n\n2. 看著影片中的十字架:用眼角余光,再次使用◀ ▶ 移動閃爍的紅色方塊(最初要遠離綠色方塊),直到它消失在你的盲點中。\n\n3. 繼續看著十字架:使用◀ ▶ 微調,直到你只能看到穩定的綠色方塊,而看不到任何閃爍的紅色方塊。\n\n4. 拍照:保持靜止,然後按下空白鍵。保持靜止直到完成拍照。", - hr: "1. Ponovno zatvorite LIJEVO oko.\n2. Dok gledate križić u videu: Krajičkom oka ponovno upotrijebite tipke ◀ ▶ za pomicanje treperavog crvenog kvadrata (u početku dalje od zelenog) dok ne nestane u vašoj slijepoj točki.\n3. I dalje gledajući križić: Fino podešavajte tipkom ◀ ▶ dok ne vidite cijeli postojani zeleni kvadrat, a ne treperavi crveni.\n4. SNIMKA: Zastanite mirno i pritisnite RAZMAKNICU. Ostanite mirni dok se ne snimi snimka.", - cs: "1. Znovu zavřete LEVÉ oko.\n2. Při pohledu na kříž ve videu: Koutkem oka znovu použijte tlačítko ◀ ▶ k posunutí blikajícího červeného čtverce (zpočátku směrem od zeleného), dokud nezmizí ve vašem slepém bodě.\n3. Stále se dívejte na kříž: Jemně dolaďte pomocí tlačítka ◀ ▶, dokud neuvidíte celý stálý zelený čtverec a žádný blikající červený čtvereček.\n4. SNÍMEK: Zastavte se a stiskněte MEZERNÍK. Zůstaňte v klidu, dokud se snímek nepořídí.", - da: "1. Luk igen dit VENSTRE øje.\n2. Mens du kigger på krydset i videoen: Brug igen ◀ ▶ ud af øjenkrogen til at flytte den flimrende røde firkant (i starten væk fra den grønne), indtil den forsvinder ind i din blinde vinkel.\n3. Stadig kiggende på krydset: Finjuster med ◀ ▶, indtil du ser hele den konstante grønne firkant og intet af den flimrende røde.\n4. SNAPSHOT: Hold stille, og tryk på MELLEMRUMstasten. Forbliv stille, indtil snapshottet er taget.", - nl: "1. Sluit opnieuw uw LINKER oog.\n\n2. Kijk naar het kruis in de video: Gebruik vanuit uw ooghoek opnieuw ◀ ▶ om het flikkerende rode vierkantje (aanvankelijk weg van het groene) te bewegen totdat het in uw blinde vlek verdwijnt.\n\n3. Kijk nog steeds naar het kruis: Stel nauwkeurig bij met ◀ ▶ totdat u het groene vierkantje volledig ziet en het flikkerende rode vierkantje niet meer.\n\n4. MOMENTOPNAME: Houd uw ogen stil en druk op de SPATIEBALK. Blijf stil staan ​​totdat de momentopname is gemaakt.", - fi: "1. Sulje jälleen VASEN silmäsi.\n\n2. Katsoessasi videolla olevaa ristiä: Silmäkulmastasi siirrä jälleen välkkyvää punaista neliötä (aluksi poispäin vihreästä) silmäkulmastasi ◀ ▶ -näppäimillä, kunnes se katoaa sokeaan pisteeseesi.\n\n3. Katso edelleen ristiä: Hienosäädä ◀ ▶ -näppäimillä, kunnes näet vain tasaisen vihreän neliön eikä välkkyvää punaista neliötä näy.\n\n4. TILAKUVAA: Pysy paikallasi ja paina VÄLILYÖNTINÄPPÄINTÄ. Pysy paikallasi, kunnes tilannekuva on otettu.", - fr: "1. Fermez à nouveau votre œil GAUCHE.\n\n2. Tout en fixant la croix dans la vidéo : du coin de l’œil, utilisez les touches ◀ ▶ pour déplacer le carré rouge clignotant (initialement à l’écart du carré vert) jusqu’à ce qu’il disparaisse dans votre angle mort.\n\n3. Toujours en fixant la croix : ajustez votre position avec les touches ◀ ▶ jusqu’à ce que vous voyiez uniquement le carré vert fixe et plus du carré rouge clignotant.\n\n4. CAPTURE D’ÉCRAN : restez immobile et appuyez sur la barre d’ESPACE. Maintenez la position jusqu’à la prise de la capture d’écran.", - de: "1. Schließen Sie erneut Ihr linkes Auge.\n\n2. Während Sie das Kreuz im Video betrachten: Bewegen Sie aus dem Augenwinkel mit den Pfeiltasten ◀ ▶ das flackernde rote Quadrat (anfangs vom grünen weg), bis es in Ihrem toten Winkel verschwindet.\n\n3. Schauen Sie weiterhin auf das Kreuz: Justieren Sie mit den Pfeiltasten ◀ ▶, bis Sie nur noch das grüne Quadrat sehen und das flackernde rote nicht mehr.\n\n4. Schnappschuss: Halten Sie still und drücken Sie die Leertaste. Bleiben Sie ruhig, bis der Schnappschuss aufgenommen ist.", - el: "1. Κλείστε ξανά το ΑΡΙΣΤΕΡΟ σας μάτι.\n\n2. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό στο βίντεο: Από την άκρη του ματιού σας, χρησιμοποιήστε ξανά τα πλήκτρα ◀ ▶ για να μετακινήσετε το κόκκινο τετράγωνο που τρεμοπαίζει (αρχικά μακριά από το πράσινο) μέχρι να εξαφανιστεί στο τυφλό σας σημείο.\n\n3. Ενώ εξακολουθείτε να κοιτάτε τον σταυρό: Βελτιστοποιήστε με τα πλήκτρα ◀ ▶ μέχρι να δείτε όλο το σταθερό πράσινο τετράγωνο και καθόλου το κόκκινο που τρεμοπαίζει.\n4. ΣΤΙΓΜΙΟΤΥΠΟ: Μείνετε ακίνητοι και πατήστε το πλήκτρο ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ. Μείνετε ακίνητοι μέχρι να ληφθεί το στιγμιότυπο.", - he: "1. שוב, עצמו את עינכם השמאלית.\n2. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב בסרטון: בזווית העין, השתמשו שוב ב-◀ ▶ כדי להזיז את הריבוע האדום המרצד (בתחילה הרחק מהריבוע הירוק) עד שהוא נעלם לתוך הנקודה המתה שלכם.\n3. עדיין מסתכלים על הצלב: כוונו עם ◀ ▶ עד שתראו את כל הריבוע הירוק היציב ואת הריבוע האדום המרצד.\n4. תמונת מצב: החזיקו במקום ולחצו על מקש הרווח. הישארו במקום עד לצילום התמונה.", - hi: "1. फिर से अपनी बाईं आंख बंद करें।\n\n2. वीडियो में क्रॉस को देखते हुए: अपनी आंख के कोने से, टिमटिमाते लाल वर्ग (शुरुआत में हरे वर्ग से दूर) को तब तक हिलाते रहें जब तक वह आपकी दृष्टि रेखा से ओझल न हो जाए।\n\n3. क्रॉस को देखते हुए: ◀ ▶ का उपयोग करके तब तक एडजस्ट करें जब तक आपको स्थिर हरा वर्ग पूरी तरह से दिखाई न दे और टिमटिमाता लाल वर्ग बिल्कुल भी दिखाई न दे।\n\n4. स्नैपशॉट: स्थिर रहें और स्पेस बार दबाएं। स्नैपशॉट लेने तक स्थिर रहें।", - hu: "1. Ismét csukd be a BAL szemed.\n\n2. Miközben a videóban látható keresztet nézed: A szemed sarkából ismét a ◀ ▶ gombokkal mozgasd a villogó piros négyzetet (kezdetben a zöldtől elfelé), amíg az eltűnik a vakfoltodban.\n\n3. Továbbra is a keresztet nézve: Finomhangold a ◀ ▶ gombokkal, amíg csak a folyamatos zöld négyzetet látod, és a villogó pirosat már nem.\n\n4. PILLANATFELVÉTEL: Maradj mozdulatlan, és nyomd meg a szóköz billentyűt. Maradj mozdulatlan, amíg a pillanatfelvétel elkészül.", - is: "1. Lokaðu aftur VINSTRA auganu.\n2. Á meðan þú horfir á krossinn í myndbandinu: Notaðu aftur ◀ ▶ úr augnkróknum til að færa rauða ferninginn sem blikkar (í fyrstu frá þeim græna) þar til hann hverfur í blinda blettinn.\n3. Á meðan þú horfir enn á krossinn: Fínstilltu með ◀ ▶ þar til þú sérð allan stöðuga græna ferninginn og ekkert af þeim rauða sem blikkar.\n4. MYND: Vertu kyrr og ýttu á BILSTÖÐINA. Vertu kyrr þar til myndatökunni er lokið.", - id: "1. Sekali lagi, tutup mata KIRI Anda.\n2. Sambil melihat tanda silang di video: Dari sudut mata Anda, sekali lagi gunakan ◀ ▶ untuk menggerakkan kotak merah yang berkedip (awalnya menjauh dari kotak hijau) hingga menghilang ke titik buta Anda.\n3. Masih melihat tanda silang: Sesuaikan dengan ◀ ▶ hingga Anda melihat seluruh kotak hijau yang stabil dan tidak ada kotak merah yang berkedip.\n4. TANGKAPAN GAMBAR: Diamlah, dan tekan tombol SPASI. Tetap diam hingga tangkapan layar diambil.", - it: "1. Chiudete di nuovo l'occhio SINISTRO.\n\n2. Mentre guardate la croce nel video: con la coda dell'occhio, usate di nuovo ◀ ▶ per spostare il quadrato rosso lampeggiante (inizialmente allontanandolo da quello verde) finché non scompare nel vostro punto cieco.\n\n3. Continuando a guardare la croce: regolate con precisione con ◀ ▶ finché non vedete tutto il quadrato verde fisso e niente più di quello rosso lampeggiante.\n\n4. IMMAGINE: rimanete immobili e premete la barra spaziatrice. Rimanete immobili finché non viene scattata l'immagine.", - ja: "1. もう一度、左目を閉じてください。\n\n2. 動画の十字を見ながら、視界の端で、点滅する赤い四角形(最初は緑の四角形から離れるように)を◀ ▶キーで移動させ、死角に消えるまで動かしてください。\n\n3. 十字を見ながら、◀ ▶キーで微調整し、点滅する赤い四角形が見えず、緑の四角形だけが見えるようにしてください。\n\n4. スナップショット:静止したまま、スペースキーを押してください。スナップショットが撮影されるまで、動かないでください。", - kn: "1. ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ನಿಮ್ಮ ಎಡಗಣ್ಣನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ.\n2. ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ: ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ, ಮತ್ತೆ ◀ ▶ ಬಳಸಿ ಮಿನುಗುವ ಕೆಂಪು ಚೌಕವನ್ನು (ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹಸಿರು ಚೌಕದಿಂದ ದೂರ) ಅದು ನಿಮ್ಮ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುವವರೆಗೆ ಸರಿಸಲು.\n3. ಇನ್ನೂ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವುದು: ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಿರ ಹಸಿರು ಚೌಕವನ್ನು ನೋಡುವವರೆಗೆ ಮತ್ತು ಮಿನುಗುವ ಕೆಂಪು ಚೌಕವನ್ನು ನೋಡುವವರೆಗೆ ◀ ▶ ನೊಂದಿಗೆ ಫೈನ್-ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಿ.\n4. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್: ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ಸ್ಪೇಸ್ ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಿ.", - ko: "1. 다시 왼쪽 눈을 감으세요.\n2. 영상 속 십자가를 보면서, 눈꼬리로 ◀ ▶ 버튼을 사용하여 깜빡이는 빨간색 사각형(처음에는 초록색 사각형에서 멀어지는 방향)을 시야 사각지대로 이동시키세요.\n\n3. 십자가를 계속 보면서, ◀ ▶ 버튼을 사용하여 깜빡이는 빨간색 사각형이 보이지 않고 초록색 사각형만 보일 때까지 미세 조정하세요.\n\n4. 스냅샷: 가만히 있는 상태에서 스페이스바를 누르세요. 스냅샷이 촬영될 때까지 움직이지 마세요.", - lt: "1. Vėl užmerkite KAIRĘ akį.\n\n2. Žiūrėdami į kryžių vaizdo įraše: Akies kampučiu vėl naudokite mygtukus ◀ ▶, kad perkeltumėte mirgantį raudoną kvadratą (iš pradžių tolyn nuo žalio), kol jis išnyks jūsų aklojoje zonoje.\n\n3. Vis dar žiūrėdami į kryžių: Tiksliai reguliuokite naudodami mygtukus ◀ ▶, kol pamatysite tik pastovų žalią kvadratą ir nebematysite mirgančio raudono.\n\n4. MOMENTINĖ NUOTRAUKA: Nejudėkite ir paspauskite tarpo klavišą. Nejudėkite, kol bus padaryta momentinė nuotrauka.", - ms: "1. Sekali lagi, tutup mata KIRI anda.\n2. Semasa melihat palang dalam video: Keluar dari sudut mata anda, gunakan sekali lagi ◀ ▶ untuk menggerakkan petak merah yang berkelip-kelip (pada mulanya menjauhi yang hijau) sehingga ia hilang ke dalam titik buta anda.\n3. Masih melihat palang: Tala dengan ◀ ▶ sehingga anda melihat semua petak hijau yang stabil dan tiada petak merah yang berkelip-kelip.\n4. SNAPSHOT: Pegang pegun, dan tekan bar SPACE. Kekal pegun sehingga snapshot diambil.", - ml: "1. വീണ്ടും ഇടത് കണ്ണ് അടയ്ക്കുക.\n2. വീഡിയോയിലെ കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ: നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ നിന്ന് പുറത്തേക്ക്, വീണ്ടും ◀ ▶ ഉപയോഗിച്ച് മിന്നിമറയുന്ന ചുവന്ന ചതുരം (ആദ്യം പച്ചയിൽ നിന്ന് അകറ്റി) അത് നിങ്ങളുടെ ബ്ലൈൻഡ്‌സ്‌പോട്ടിലേക്ക് അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നതുവരെ നീക്കുക.\n3. കുരിശിലേക്ക് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ: സ്ഥിരമായ പച്ച ചതുരം മുഴുവൻ കാണുന്നതുവരെയും മിന്നിമറയുന്ന ചുവപ്പ് ചതുരം ഒന്നും കാണുന്നതുവരെ ◀ ▶ ഉപയോഗിച്ച് ഫൈൻ-ട്യൂൺ ചെയ്യുക.\n4. സ്‌നാപ്പ്ഷോട്ട്: നിശ്ചലമായി പിടിച്ച് സ്‌പെയ്‌സ് ബാർ അമർത്തുക. സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതുവരെ നിശ്ചലമായി തുടരുക.", - no: "1. Lukk VENSTRE øye igjen.\n2. Mens du ser på krysset i videoen: Bruk ◀ ▶ igjen fra øyekroken til å flytte den flimrende røde firkanten (i utgangspunktet bort fra den grønne) til den forsvinner inn i blindsonen.\n3. Fortsatt seende på krysset: Finjuster med ◀ ▶ til du ser hele den faste grønne firkanten og ikke noe av den flimrende røde.\n4. STILLINGSBILDE: Hold stille, og trykk på MELLOMROMSTASTEN. Hold deg stille til øyeblikksbildet er tatt.", - fa: "۱. دوباره چشم چپ خود را ببندید.\n۲. در حالی که به ضربدر در ویدیو نگاه می‌کنید: از گوشه چشم خود، دوباره از ◀ ▶ برای جابجایی مربع قرمز چشمک‌زن (ابتدا دور از مربع سبز) استفاده کنید تا در نقطه کور شما ناپدید شود.\n۳. در حالی که هنوز به ضربدر نگاه می‌کنید: با ◀ ▶ تنظیم دقیق را انجام دهید تا تمام مربع سبز ثابت و هیچ مربع قرمز چشمک‌زن را نبینید.\n۴. عکس فوری: ثابت بمانید و کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. تا زمانی که عکس فوری گرفته شود، ثابت بمانید.", - pl: "1. Ponownie zamknij LEWE oko.\n2. Patrząc na krzyżyk na filmie: Kątem oka ponownie użyj ◀ ▶, aby przesunąć migający czerwony kwadrat (początkowo od zielonego), aż zniknie w martwym polu.\n3. Nadal patrząc na krzyżyk: Dostrój za pomocą ◀ ▶, aż zobaczysz cały stały zielony kwadrat i nie zobaczysz migającego czerwonego kwadratu.\n4. ZDJĘCIE: Zatrzymaj się w miejscu i naciśnij spację. Pozostań w miejscu, aż do zrobienia zdjęcia.", - "pt-pt": - "1. Novamente, feche o olho ESQUERDO.\n2. Enquanto olha para a cruz no vídeo: Com o canto do olho, use novamente ◀ ▶ para mover o quadrado vermelho piscante (inicialmente para longe do verde) até que ele desapareça no seu ponto cego.\n3. Ainda olhando para a cruz: Ajuste com ◀ ▶ até que você veja todo o quadrado verde fixo e nenhum do vermelho piscante.\n4. FOTO: Mantenha a imagem imóvel e pressione a barra de ESPAÇO. Permaneça imóvel até que a foto seja tirada.", - ro: "1. Închide din nou ochiul STÂNG.\n\n2. În timp ce privești crucea din videoclip: Cu coada ochiului, folosește din nou ◀ ▶ pentru a muta pătratul roșu pâlpâitor (inițial departe de cel verde) până când dispare în unghiul mort.\n\n3. Continuând să privești crucea: Ajustează fin cu ◀ ▶ până când vezi tot pătratul verde constant și deloc pătratul roșu pâlpâitor.\n\n4. FOTOGRAFIE: Menține poziția nemișcată și apasă bara de SPAȚIU. Rămâi nemișcat până când se face fotografia.", - ru: "1. Снова закройте ЛЕВЫЙ глаз.\n\n2. Глядя на крест на видео: краем глаза снова используйте ◀ ▶, чтобы переместить мерцающий красный квадрат (изначально от зеленого), пока он не исчезнет в вашей слепой зоне.\n\n3. Продолжая смотреть на крест: уточните с помощью ◀ ▶, пока не увидите весь устойчивый зеленый квадрат и ни одного мерцающего красного.\n\n4. СНИМОК: Замрите и нажмите ПРОБЕЛ. Оставайтесь неподвижными, пока не будет сделан снимок.", - sr: "1. Поново затворите ЛЕВО око.\n2. Док гледате крст у видеу: Крајичком ока поново користите ◀ ▶ да померите треперећи црвени квадрат (у почетку од зеленог) док не нестане у вашој слепој тачки.\n3. И даље гледајући у крст: Фино подешавајте помоћу ◀ ▶ док не видите цео стални зелени квадрат и ниједан треперећи црвени.\n4. SNIMAK: Држите се мирно и притисните размакницу. Останите мирни док се снимак не направи.", - es: "1. Cierra de nuevo el ojo izquierdo.\n\n2. Mientras miras la cruz en el vídeo: Con el rabillo del ojo, usa de nuevo ◀ ▶ para mover el cuadrado rojo parpadeante (inicialmente alejándolo del verde) hasta que desaparezca en tu punto ciego.\n\n3. Sin dejar de mirar la cruz: Ajusta con ◀ ▶ hasta que veas todo el cuadrado verde fijo y nada del rojo parpadeante.\n\n4. CAPTURA DE PANTALLA: Mantén la cámara quieta y pulsa la barra espaciadora. Permanece inmóvil hasta que se tome la captura.", - sw: "1. Tena, funga jicho lako LA KUSHOTO.\n\n2. Unapotazama msalaba kwenye video: Kutoka kwenye kona ya jicho lako, tumia tena ◀ ▶ kusogeza mraba mwekundu unaong'aa (awali mbali na ule wa kijani) hadi utakapotoweka kwenye kipofu chako.\n\n3. Bado unatazama msalaba: Badilika na ◀ ▶ hadi uone mraba wote wa kijani ulio imara na hakuna ule mwekundu unaong'aa.\n\n4. PICHA YA KUPIGA: Shikilia kimya, na ubonyeze upau wa NAFASI. Kaa kimya hadi picha itakapopigwa.", - sv: "1. Slut VÄNSTER öga igen.\n2. Medan du tittar på korset i videon: Använd ◀ ▶ igen i ögonvrån för att flytta den flimrande röda rutan (inledningsvis bort från den gröna) tills den försvinner in i din döda vinkel.\n3. Fortfarande tittande på korset: Finjustera med ◀ ▶ tills du ser hela den fasta gröna rutan och inget av den flimrande röda.\n4. SNAPSHOT: Håll still och tryck på MELLANSLAGSTAGEN. Håll still tills ögonblicksbilden är tagen.", - tl: "1. Muli, ipikit ang iyong KALIWANG mata.\n2. Habang nakatingin sa krus sa video: Mula sa sulok ng iyong mata, gamitin muli ang ◀ ▶ upang ilipat ang kumikislap na pulang parisukat (sa una ay palayo sa berdeng parisukat) hanggang sa mawala ito sa iyong blindspot.\n3. Nakatingin pa rin sa krus: I-fine-tune gamit ang ◀ ▶ hanggang sa makita mo ang lahat ng nakapirming berdeng parisukat at wala nang kumikislap na pulang parisukat.\n4. SNAPSHOT: Pindutin nang matagal, at pindutin ang SPACE bar. Manatiling hindi gumagalaw hanggang sa makuha ang snapshot.", - tr: "1. Tekrar, SOL gözünüzü kapatın.\n2. Videodaki haça bakarken: Gözünüzün ucuyla, yanıp sönen kırmızı kareyi (başlangıçta yeşil kareden uzaklaştırarak) kör noktanızda kaybolana kadar ◀ ▶ tuşlarını kullanarak hareket ettirin.\n\n3. Hala haça bakarken: Tüm sabit yeşil kareyi ve yanıp sönen kırmızı karenin hiçbirini görene kadar ◀ ▶ tuşlarıyla ince ayar yapın.\n\n4. ANLIK GÖRÜNTÜ: Hareketsiz durun ve BOŞLUK tuşuna basın. Anlık görüntü alınana kadar hareketsiz kalın.", - ur: "1. دوبارہ، اپنی بائیں آنکھ بند کریں۔\n.\n3. اب بھی کراس کو دیکھ رہے ہیں: ◀ ▶ کے ساتھ ٹھیک ٹیون کریں جب تک کہ آپ تمام مستحکم سبز مربع اور ٹمٹماتے سرخ مربع میں سے کوئی بھی نہ دیکھیں۔\n4. سنیپ شاٹ: خاموش ہولڈ کریں، اور اسپیس بار کو دبائیں۔ اسنیپ شاٹ لینے تک خاموش رہیں۔", - }, - RC_distanceTrackingLeftEyeBlindspotSquare2: { - en: "1. Again, close your RIGHT eye.\n2. While looking at the cross in the video: Out of the corner of your eye, again use ◀ ▶ to move the flickering red square (initially away from the green one) until it disappears into your blindspot.\n3. Still looking at the cross: Fine-tune with ◀ ▶ until you see all of the steady green square and none of the flickering red one.\n4. SNAPSHOT: Hold still, and press the SPACE bar. Stay still until the snapshot is taken.", - ar: "1. أغلق عينك اليمنى مرة أخرى.\n2. أثناء النظر إلى الصليب في الفيديو: من زاوية عينك، استخدم مجددًا مفاتيح ◀ ▶ لتحريك المربع الأحمر الوامض حتى يختفي في نقطة عمى عينك.\n3. استمر في النظر إلى الصليب: قم بضبط الدقة باستخدام ◀ ▶ حتى ترى المربع الأخضر الثابت بالكامل ولا ترى المربع الأحمر الوامض.\n4. لقطة: ابق ثابتًا واضغط على مفتاح المسافة. ابق ثابتًا حتى يتم التقاط اللقطة.", - hy: "1. Կրկին փակեք ձեր ԱՋ աչքը։\n2. Տեսանյութում խաչին նայելիս՝ աչքի անկյունից կրկին օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները՝ թարթող կարմիր քառակուսին (սկզբում կանաչից հեռու) տեղափոխելու համար, մինչև այն անհետանա ձեր կույր կետում։\n3. Դեռևս խաչին նայելիս՝ ◀ ▶ ստեղներով ճշգրտեք ստեղները, մինչև տեսնեք ամբողջ կայուն կանաչ քառակուսին և թարթող կարմիր քառակուսին։\n4. ԿՐԿՆԱԿԻ ԼՈՒՍԱՆԿԱՐ՝ անշարժ մնացեք և սեղմեք SPACE ստեղնը։ Անշարժ մնացեք, մինչև լուսանկարը նկարահանվի։", - bg: "1. Отново затворете ДЯСНОТО си око.\n2. Докато гледате кръста във видеото: С крайчеца на окото си отново използвайте ◀ ▶, за да преместите трептящия червен квадрат (първоначално далеч от зеления), докато изчезне в сляпата ви зона.\n3. Все още гледайки кръста: Фино настройвайте с ◀ ▶, докато видите целия постоянен зелен квадрат и никакъв трептящ червен.\n4. МОМЕНТНА СНИМКА: Задръжте неподвижно и натиснете клавиша SPACE. Стойте неподвижно, докато не се направи моментната снимка.", - "zh-CN": - "1. 再次闭上你的右眼。\n\n2. 看着视频中的十字架:用眼角余光,再次使用◀ ▶ 移动闪烁的红色方块(最初要远离绿色方块),直到它消失在你的盲区中。\n\n3. 继续看着十字架:使用◀ ▶ 进行微调,直到你只能看到稳定的绿色方块,而看不到任何闪烁的红色方块。\n\n4. 拍照:保持静止,然后按下空格键。保持静止直到完成拍照。", - "zh-TW": - "1. 再閉上你的右眼。\n\n2. 看著影片中的十字架:用眼角余光,再次使用◀ ▶ 移動閃爍的紅色方塊(最初要遠離綠色方塊),直到它消失在你的盲點中。\n\n3. 繼續看著十字架:使用◀ ▶ 微調,直到你只能看到穩定的綠色方塊,而看不到任何閃爍的紅色方塊。\n\n4. 拍照:保持靜止,然後按下空白鍵。保持靜止直到完成拍照。", - hr: "1. Ponovno zatvorite DESNO oko.\n2. Dok gledate križić u videu: Krajičkom oka ponovno upotrijebite tipke ◀ ▶ za pomicanje treperavog crvenog kvadrata (u početku dalje od zelenog) dok ne nestane u vašoj slijepoj točki.\n3. I dalje gledajući križić: Fino podešavajte pomoću tipke ◀ ▶ dok ne vidite cijeli postojani zeleni kvadrat, a ne treperavi crveni.\n4. SNIMKA: Zastanite mirno i pritisnite RAZMAKNICU. Ostanite mirni dok se ne snimi snimka.", - cs: "1. Znovu zavřete PRAVÉ oko.\n2. Při pohledu na kříž ve videu: Koutkem oka znovu použijte tlačítko ◀ ▶ k posunutí blikajícího červeného čtverce (zpočátku směrem od zeleného), dokud nezmizí ve vašem slepém místě.\n3. Stále se dívejte na kříž: Jemně dolaďte pomocí tlačítka ◀ ▶, dokud neuvidíte celý stálý zelený čtvereček a žádný blikající červený čtvereček.\n4. SNÍMEK: Zastavte se a stiskněte MEZERNÍK. Zůstaňte v klidu, dokud se snímek nepořídí.", - da: "1. Luk igen dit HØJRE øje.\n2. Mens du kigger på krydset i videoen: Brug igen ◀ ▶ ud af øjenkrogen til at flytte den flimrende røde firkant (i starten væk fra den grønne), indtil den forsvinder ind i din blinde vinkel.\n3. Stadig kiggende på krydset: Finjuster med ◀ ▶, indtil du ser hele den konstante grønne firkant og intet af den flimrende røde.\n4. SNAPSHOT: Hold stille, og tryk på MELLEMRUMstasten. Forbliv stille, indtil snapshottet er taget.", - nl: "1. Sluit opnieuw uw RECHTERoog.\n\n2. Kijkend naar het kruis in de video: Beweeg vanuit uw ooghoek, met behulp van ◀ ▶, het flikkerende rode vierkantje (aanvankelijk weg van het groene) totdat het in uw blinde vlek verdwijnt.\n\n3. Kijkend naar het kruis: Stel nauwkeurig bij met ◀ ▶ totdat u het groene vierkantje volledig ziet en het flikkerende rode vierkantje niet meer.\n\n4. MOMENTOPNAME: Houd uw ogen stil en druk op de SPATIEBALK. Blijf stil staan ​​totdat de momentopname is gemaakt.", - fi: "1. Sulje jälleen OIKEA silmäsi.\n\n. Katsoessasi videolla olevaa ristiä: Silmäkulmastasi siirrä jälleen välkkyvää punaista neliötä (aluksi poispäin vihreästä) silmäkulmastasi ◀ ▶ -näppäimillä, kunnes se katoaa sokeaan kulmaasi.\n\n3. Katso edelleen ristiä: Hienosäädä ◀ ▶ -näppäimillä, kunnes näet vain tasaisen vihreän neliön eikä välkkyvää punaista neliötä näy.\n\n4. TILAKUVAA: Pysy paikallasi ja paina VÄLILYÖNTINÄPPÄINTÄ. Pysy paikallasi, kunnes tilannekuva on otettu.", - fr: "1. Fermez à nouveau votre œil DROIT.\n\n2. Tout en fixant la croix dans la vidéo : du coin de l’œil, utilisez les touches ◀ ▶ pour déplacer le carré rouge clignotant (initialement à l’écart du carré vert) jusqu’à ce qu’il disparaisse dans votre angle mort.\n\n3. Toujours en fixant la croix : ajustez votre position avec les touches ◀ ▶ jusqu’à ce que vous voyiez uniquement le carré vert fixe et plus du carré rouge clignotant.\n\n4. CAPTURE D’ÉCRAN : restez immobile et appuyez sur la barre d’ESPACE. Maintenez la position jusqu’à la prise de la capture d’écran.", - de: "1. Schließen Sie erneut Ihr rechtes Auge.\n\n2. Während Sie das Kreuz im Video betrachten: Bewegen Sie aus dem Augenwinkel mit den Pfeiltasten ◀ ▶ das flackernde rote Quadrat (anfangs vom grünen weg), bis es in Ihrem toten Winkel verschwindet.\n\n3. Schauen Sie weiterhin auf das Kreuz: Justieren Sie mit den Pfeiltasten ◀ ▶, bis Sie nur noch das grüne Quadrat sehen und das flackernde rote nicht mehr.\n\n4. Schnappschuss: Halten Sie still und drücken Sie die Leertaste. Bleiben Sie ruhig, bis der Schnappschuss aufgenommen ist.", - el: "1. Κλείστε ξανά το ΔΕΞΙ μάτι σας.\n\n2. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό στο βίντεο: Με την άκρη του ματιού σας, χρησιμοποιήστε ξανά τα πλήκτρα ◀ ▶ για να μετακινήσετε το κόκκινο τετράγωνο που τρεμοπαίζει (αρχικά μακριά από το πράσινο) μέχρι να εξαφανιστεί στο τυφλό σας σημείο.\n\n3. Ενώ εξακολουθείτε να κοιτάτε τον σταυρό: Μικρορύθμιση με τα πλήκτρα ◀ ▶ μέχρι να δείτε όλο το σταθερό πράσινο τετράγωνο και καθόλου το κόκκινο που τρεμοπαίζει.\n4. ΣΤΙΓΜΙΟΤΥΠΟ: Μείνετε ακίνητοι και πατήστε το πλήκτρο ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ. Μείνετε ακίνητοι μέχρι να ληφθεί το στιγμιότυπο.", - he: "1. שוב, עצמו את עין ימין.\n2. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב בסרטון: בזווית העין, השתמשו שוב ב-◀ ▶ כדי להזיז את הריבוע האדום המרצד (בתחילה הרחק מהריבוע הירוק) עד שהוא נעלם לתוך הנקודה המתה שלכם.\n3. עדיין מסתכלים על הצלב: כוונו עם ◀ ▶ עד שתראו את כל הריבוע הירוק היציב ואת הריבוע האדום המרצד.\n4. תמונת מצב: החזיקו במקום ולחצו על מקש הרווח. הישארו במקום עד לצילום התמונה.", - hi: "1. फिर से अपनी दाहिनी आंख बंद करें।\n\n2. वीडियो में क्रॉस को देखते हुए: अपनी आंख के कोने से, टिमटिमाते लाल वर्ग (शुरुआत में हरे वर्ग से दूर) को तब तक हिलाते रहें जब तक वह आपकी दृष्टि रेखा से ओझल न हो जाए।\n\n3. क्रॉस को देखते हुए: ◀ ▶ का उपयोग करके तब तक एडजस्ट करें जब तक आपको स्थिर हरा वर्ग पूरी तरह से दिखाई न दे और टिमटिमाता लाल वर्ग बिल्कुल भी दिखाई न दे।\n\n4. स्नैपशॉट: स्थिर रहें और स्पेस बार दबाएं। स्नैपशॉट लेने तक स्थिर रहें।", - hu: "1. Ismét csukd be a JOBB szemed.\n\n2. Miközben a videóban látható keresztet nézed: A szemed sarkából ismét a ◀ ▶ gombokkal mozgasd a villogó piros négyzetet (kezdetben a zöldtől elfelé), amíg az eltűnik a vakfoltodban.\n\n3. Miközben továbbra is a keresztet nézed: Finomhangold a ◀ ▶ gombokkal, amíg csak a folyamatos zöld négyzetet látod, és a villogó pirosat már nem.\n\n4. PILLANATFELVÉTEL: Maradj mozdulatlan, és nyomd meg a szóköz billentyűt. Maradj mozdulatlan, amíg a pillanatfelvétel elkészül.", - is: "1. Lokaðu aftur HÆGRA auganu.\n2. Á meðan þú horfir á krossinn í myndbandinu: Notaðu aftur ◀ ▶ úr augnkróknum til að færa rauða ferninginn sem blikkar (í fyrstu frá þeim græna) þar til hann hverfur í blinda blettinn.\n3. Horfðu enn á krossinn: Fínstilltu með ◀ ▶ þar til þú sérð allan stöðuga græna ferninginn og ekkert af þeim rauða sem blikkar.\n4. MYND: Vertu kyrr og ýttu á BILSTÖÐINA. Vertu kyrr þar til myndatökunni er lokið.", - id: "1. Sekali lagi, tutup mata KANAN Anda.\n2. Sambil melihat tanda silang di video: Dari sudut mata Anda, sekali lagi gunakan ◀ ▶ untuk menggerakkan kotak merah yang berkedip (awalnya menjauh dari kotak hijau) hingga menghilang ke titik buta Anda.\n3. Masih melihat tanda silang: Sesuaikan dengan ◀ ▶ hingga Anda melihat seluruh kotak hijau yang stabil dan tidak ada kotak merah yang berkedip.\n4. TANGKAPAN GAMBAR: Diamlah, dan tekan tombol SPASI. Tetap diam hingga tangkapan layar diambil.", - it: "1. Chiudete di nuovo l'occhio DESTRO.\n\n2. Mentre guardate la croce nel video: con la coda dell'occhio, usate di nuovo ◀ ▶ per spostare il quadrato rosso lampeggiante (inizialmente allontanandolo da quello verde) finché non scompare nel vostro punto cieco.\n\n3. Continuando a guardare la croce: regolate la messa a fuoco con ◀ ▶ finché non vedete tutto il quadrato verde fisso e niente più di quello rosso lampeggiante.\n\n4. IMMAGINE: rimanete immobili e premete la barra spaziatrice. Rimanete immobili finché non viene scattata l'immagine.", - ja: "1. もう一度、右目を閉じてください。\n\n2. 動画の十字を見ながら、視界の端で◀▶キーを使って、点滅する赤い四角形(最初は緑の四角形から離れた位置)を、死角に消えるまで移動させてください。\n\n3. 十字を見ながら、◀▶キーで微調整し、点滅する赤い四角形が見えず、緑の四角形だけが見えるようにしてください。\n\n4. スナップショット:静止したままスペースキーを押してください。スナップショットが撮影されるまで、そのまま動かないでください。", - kn: "1. ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ನಿಮ್ಮ ಬಲಗಣ್ಣನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ.\n2. ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ: ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ, ಮತ್ತೆ ◀ ▶ ಬಳಸಿ ಮಿನುಗುವ ಕೆಂಪು ಚೌಕವನ್ನು (ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹಸಿರು ಚೌಕದಿಂದ ದೂರ) ಅದು ನಿಮ್ಮ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುವವರೆಗೆ ಸರಿಸಲು.\n3. ಇನ್ನೂ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವುದು: ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಿರ ಹಸಿರು ಚೌಕವನ್ನು ನೋಡುವವರೆಗೆ ಮತ್ತು ಮಿನುಗುವ ಕೆಂಪು ಚೌಕವನ್ನು ನೋಡುವವರೆಗೆ ◀ ▶ ನೊಂದಿಗೆ ಫೈನ್-ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಿ.\n4. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್: ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ಸ್ಪೇಸ್ ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಿ.", - ko: "1. 다시 오른쪽 눈을 감으세요.\n2. 영상 속 십자가를 보면서, 눈꼬리로 ◀ ▶ 버튼을 사용하여 깜빡이는 빨간색 사각형(처음에는 초록색 사각형에서 멀어지도록)을 시야 사각지대로 이동시키세요.\n\n3. 십자가를 계속 보면서, ◀ ▶ 버튼을 사용하여 깜빡이는 빨간색 사각형이 보이지 않고 초록색 사각형만 보일 때까지 미세 조정하세요.\n\n4. 스냅샷: 가만히 있는 상태에서 스페이스바를 누르세요. 스냅샷이 촬영될 때까지 움직이지 마세요.", - lt: "1. Vėl užmerkite DEŠINĘ akį.\n\n2. Žiūrėdami į kryžių vaizdo įraše: Akies kampučiu vėl naudokite mygtukus ◀ ▶, kad perkeltumėte mirgantį raudoną kvadratą (iš pradžių tolyn nuo žalio), kol jis išnyks jūsų aklojoje zonoje.\n\n3. Vis dar žiūrėdami į kryžių: Tiksliai reguliuokite naudodami mygtukus ◀ ▶, kol pamatysite tik pastovų žalią kvadratą ir nebematysite mirgančio raudono.\n\n4. MOMENTINĖ NUOTRAUKA: Nejudėkite ir paspauskite tarpo klavišą. Nejudėkite, kol bus padaryta momentinė nuotrauka.", - ms: "1. Sekali lagi, tutup mata KANAN anda.\n2. Semasa melihat palang dalam video: Keluar dari sudut mata anda, gunakan sekali lagi ◀ ▶ untuk menggerakkan petak merah yang berkelip-kelip (pada mulanya menjauhi yang hijau) sehingga ia hilang ke dalam titik buta anda.\n3. Masih melihat palang: Tala dengan ◀ ▶ sehingga anda melihat semua petak hijau yang stabil dan tiada petak merah yang berkelip-kelip.\n4. SNAPSHOT: Pegang pegun, dan tekan bar SPACE. Kekal pegun sehingga snapshot diambil.", - ml: "1. വീണ്ടും, നിങ്ങളുടെ വലത് കണ്ണ് അടയ്ക്കുക.\n2. വീഡിയോയിലെ കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ: നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ നിന്ന് പുറത്തേക്ക്, വീണ്ടും ◀ ▶ ഉപയോഗിച്ച് മിന്നിമറയുന്ന ചുവന്ന ചതുരം (ആദ്യം പച്ചയിൽ നിന്ന് അകറ്റി) അത് നിങ്ങളുടെ ബ്ലൈൻഡ്‌സ്‌പോട്ടിലേക്ക് അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നതുവരെ നീക്കുക.\n3. കുരിശിലേക്ക് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ: സ്ഥിരമായ പച്ച ചതുരം മുഴുവൻ കാണുന്നതുവരെയും മിന്നിമറയുന്ന ചുവപ്പ് ചതുരം ഒന്നും കാണുന്നതുവരെ ◀ ▶ ഉപയോഗിച്ച് ഫൈൻ-ട്യൂൺ ചെയ്യുക.\n4. സ്‌നാപ്പ്ഷോട്ട്: നിശ്ചലമായി പിടിച്ച് സ്‌പെയ്‌സ് ബാർ അമർത്തുക. സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതുവരെ നിശ്ചലമായി തുടരുക.", - no: "1. Lukk HØYRE øye igjen.\n2. Mens du ser på krysset i videoen: Bruk ◀ ▶ igjen fra øyekroken for å flytte den flimrende røde firkanten (i utgangspunktet bort fra den grønne) til den forsvinner inn i blindsonen.\n3. Fortsatt seende på krysset: Finjuster med ◀ ▶ til du ser hele den faste grønne firkanten og ikke noe av den flimrende røde.\n4. SNAPSHOT: Hold stille, og trykk på MELLOMROMSTASTEN. Hold deg stille til øyeblikksbildet er tatt.", - fa: "۱. دوباره چشم راست خود را ببندید.\n۲. در حالی که به ضربدر در ویدیو نگاه می‌کنید: از گوشه چشم خود، دوباره از ◀ ▶ برای جابجایی مربع قرمز چشمک‌زن (ابتدا دور از مربع سبز) استفاده کنید تا در نقطه کور شما ناپدید شود.\n۳. در حالی که هنوز به ضربدر نگاه می‌کنید: با ◀ ▶ تنظیم دقیق را انجام دهید تا تمام مربع سبز ثابت و هیچ مربع قرمز چشمک‌زن را نبینید.\n۴. عکس فوری: ثابت بمانید و کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. تا زمانی که عکس فوری گرفته شود، ثابت بمانید.", - pl: "1. Ponownie zamknij PRAWE oko.\n2. Patrząc na krzyżyk na filmie: Kątem oka ponownie użyj ◀ ▶, aby przesunąć migający czerwony kwadrat (początkowo od zielonego), aż zniknie w martwym polu.\n3. Nadal patrząc na krzyżyk: Dostrój za pomocą ◀ ▶, aż zobaczysz cały stały zielony kwadrat i nie zobaczysz migającego czerwonego kwadratu.\n4. ZDJĘCIE: Zatrzymaj się w miejscu i naciśnij spację. Pozostań w miejscu, aż do zrobienia zdjęcia.", - "pt-pt": - "1. Novamente, feche o olho DIREITO.\n2. Enquanto olha para a cruz no vídeo: Com o canto do olho, use novamente ◀ ▶ para mover o quadrado vermelho piscante (inicialmente para longe do verde) até que ele desapareça no seu ponto cego.\n3. Ainda olhando para a cruz: Ajuste com ◀ ▶ até que você veja todo o quadrado verde fixo e nenhum do vermelho piscante.\n4. FOTO: Mantenha a imagem imóvel e pressione a barra de ESPAÇO. Permaneça imóvel até que a foto seja tirada.", - ro: "1. Închide din nou ochiul DREPT.\n\n2. În timp ce privești crucea din videoclip: Cu coada ochiului, folosește din nou ◀ ▶ pentru a muta pătratul roșu pâlpâitor (inițial departe de cel verde) până când dispare în unghiul mort.\n\n3. Continuând să privești crucea: Ajustează fin cu ◀ ▶ până când vezi tot pătratul verde constant și deloc pătratul roșu pâlpâitor.\n\n4. FOTOGRAFIE: Menține poziția nemișcată și apasă bara de SPAȚIU. Rămâi nemișcat până când se face fotografia.", - ru: "1. Снова закройте ПРАВЫЙ глаз.\n\n2. Глядя на крест на видео: краем глаза снова используйте ◀ ▶, чтобы переместить мерцающий красный квадрат (изначально от зеленого), пока он не исчезнет в вашей слепой зоне.\n\n3. Продолжая смотреть на крест: уточните с помощью ◀ ▶, пока не увидите весь устойчивый зеленый квадрат и ни одного мерцающего красного.\n\n4. СНИМОК: Замрите и нажмите ПРОБЕЛ. Оставайтесь неподвижными, пока не будет сделан снимок.", - sr: "1. Поново затворите ДЕСНО око.\n2. Док гледате крст у видеу: Крајичком ока поново користите ◀ ▶ да померите треперећи црвени квадрат (у почетку од зеленог) док не нестане у вашој слепој тачки.\n3. И даље гледајући у крст: Фино подешавајте помоћу ◀ ▶ док не видите цео стални зелени квадрат и ниједан треперећи црвени.\n4. SNIMAK: Држите се мирно и притисните размакницу. Останите мирни док се снимак не направи.", - es: "1. Cierra de nuevo el ojo derecho.\n\n2. Mientras miras la cruz del vídeo: Con el rabillo del ojo, usa de nuevo ◀ ▶ para mover el cuadrado rojo parpadeante (inicialmente alejándolo del verde) hasta que desaparezca en tu punto ciego.\n\n3. Sin dejar de mirar la cruz: Ajusta con ◀ ▶ hasta que veas todo el cuadrado verde fijo y nada del rojo parpadeante.\n\n4. CAPTURA DE PANTALLA: Mantén la cámara quieta y pulsa la barra espaciadora. Permanece inmóvil hasta que se tome la captura.", - sw: "1. Tena, funga jicho lako la KULIA.\n\n2. Unapotazama msalaba kwenye video: Kutoka kwenye kona ya jicho lako, tumia tena ◀ ▶ kusogeza mraba mwekundu unaong'aa (awali mbali na ule wa kijani) hadi utakapotoweka kwenye kipofu chako.\n\n3. Bado unatazama msalaba: Tengeneza ◀ ▶ hadi uone mraba wote wa kijani ulio imara na hakuna ule mwekundu unaong'aa.\n\n4. PICHA YA KUPIGA: Shikilia kimya, na ubonyeze upau wa NAFASI. Kaa kimya hadi picha itakapopigwa.", - sv: "1. Slut HÖGER öga igen.\n2. Medan du tittar på korset i videon: Använd ◀ ▶ igen i ögonvrån för att flytta den flimrande röda rutan (inledningsvis bort från den gröna) tills den försvinner in i din döda vinkel.\n3. Fortfarande tittande på korset: Finjustera med ◀ ▶ tills du ser hela den fasta gröna rutan och inget av den flimrande röda.\n4. SNAPSHOT: Håll still och tryck på MELLANSLAGSTAGEN. Håll still tills ögonblicksbilden är tagen.", - tl: "1. Muli, ipikit ang iyong KANANG mata.\n2. Habang nakatingin sa krus sa video: Mula sa sulok ng iyong mata, gamitin muli ang ◀ ▶ upang ilipat ang kumikislap na pulang parisukat (sa una ay palayo sa berdeng parisukat) hanggang sa mawala ito sa iyong blindspot.\n3. Nakatingin pa rin sa krus: I-fine-tune gamit ang ◀ ▶ hanggang sa makita mo ang lahat ng nakapirming berdeng parisukat at wala nang kumikislap na pulang parisukat.\n4. SNAPSHOT: Pindutin nang matagal, at pindutin ang SPACE bar. Manatiling hindi gumagalaw hanggang sa makuha ang snapshot.", - tr: "1. Tekrar, SAĞ gözünüzü kapatın.\n2. Videodaki haça bakarken: Gözünüzün ucuyla, yanıp sönen kırmızı kareyi (başlangıçta yeşil kareden uzaklaştırarak) kör noktanızda kaybolana kadar ◀ ▶ tuşlarını kullanarak hareket ettirin.\n\n3. Hala haça bakarken: Tüm sabit yeşil kareyi ve yanıp sönen kırmızı karenin hiçbirini görene kadar ◀ ▶ tuşlarıyla ince ayar yapın.\n\n4. ANLIK GÖRÜNTÜ: Hareketsiz durun ve BOŞLUK tuşuna basın. Anlık görüntü alınana kadar hareketsiz kalın.", - ur: "1. دوبارہ، اپنی دائیں آنکھ بند کریں۔\n.\n3. اب بھی کراس کو دیکھ رہے ہیں: ◀ ▶ کے ساتھ ٹھیک ٹیون کریں جب تک کہ آپ تمام مستحکم سبز مربع اور ٹمٹماتے سرخ مربع میں سے کوئی بھی نہ دیکھیں۔\n4. سنیپ شاٹ: خاموش ہولڈ کریں، اور اسپیس بار کو دبائیں۔ اسنیپ شاٹ لینے تک خاموش رہیں۔", - }, - RC_distanceTrackingRightEyeBlindspot1: { - en: "1. Close your LEFT eye (the one on this side of the screen).\n2. While looking at the red cross in the video: Out of the corner of your eye, use ◀ ▶ keys to move the diamond until it disappears into your blindspot — amazing!\n3. Still looking at the cross: How much of the diamond can you see?\nClick your choice:", - ar: "1. أغلق عينك اليسرى (العين الموجودة على هذا الجانب من الشاشة).\n2. أثناء النظر إلى الصليب الأحمر في الفيديو: استخدم مفاتيح ◀ ▶ من زاوية عينك لتحريك الماس حتى يختفي في نقطة عمى عينك — مذهل!\n3. مع الاستمرار في النظر إلى الصليب: ما مقدار الماس الذي يمكنك رؤيته؟\nانقر على اختيارك:", - hy: "1. Փակեք ձեր ՁԱԽ աչքը (էկրանի այս կողմում գտնվողը):\n2. Տեսանյութում կարմիր խաչին նայելիս՝ աչքի անկյունից օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները՝ ադամանդը տեղաշարժելու համար, մինչև այն անհետանա ձեր կույր կետում. զարմանալի է:\n3. Դեռևս նայում եք խաչին. ադամանդի որքա՞ն մասն եք տեսնում:\nՍեղմեք ձեր ընտրության վրա:", - bg: "1. Затворете ЛЯВОТО си око (това от тази страна на екрана).\n2. Докато гледате червения кръст във видеото: С крайчеца на окото си използвайте клавишите ◀ ▶, за да преместите диаманта, докато изчезне в сляпата ви зона — невероятно!\n3. Все още гледайки кръста: Каква част от диаманта виждате?\nКликнете върху избраната от вас опция:", - "zh-CN": - "1. 闭上你的左眼(屏幕这一侧的那只眼睛)。\n\n2. 看着视频中的红色十字:用眼角余光,按◀ ▶键移动菱形,直到它消失在你的盲点中——是不是很神奇?\n\n3. 继续看着十字:你能看到多少菱形?\n\n点击你的选择:", - "zh-TW": - "1. 閉上你的左眼(螢幕這一邊的那隻眼睛)。\n\n2. 看著影片中的紅色十字:用眼角余光,按◀ ▶鍵移動菱形,直到它消失在你的盲點中-是不是很神奇?\n\n3. 繼續看著十字:你能看到多少菱形?\n\n點選你的選擇:", - hr: "1. Zatvorite LIJEVO oko (ono s ove strane ekrana).\n2. Dok gledate crveni križ u videu: Krajičkom oka koristite tipke ◀ ▶ za pomicanje dijamanta dok ne nestane u vašoj slijepoj točki — nevjerojatno!\n3. Još uvijek gledate križ: Koliki dio dijamanta vidite?\nKliknite svoj izbor:", - cs: "1. Zavřete LEVÉ oko (to na této straně obrazovky).\n2. Zatímco se díváte na červený kříž ve videu: Koutkem oka posouvejte diamant pomocí kláves ◀ ▶, dokud nezmizí ve vašem slepém bodě – úžasné!\n3. Stále se dívejte na kříž: Jakou část diamantu vidíte?\nKlikněte na svou volbu:", - da: "1. Luk dit VENSTRE øje (det på denne side af skærmen).\n2. Mens du kigger på det røde kryds i videoen: Brug ◀ ▶ tasterne til at flytte diamanten ud af øjenkrogen, indtil den forsvinder ind i din blinde vinkel – fantastisk!\n3. Stadig kiggende på krydset: Hvor meget af diamanten kan du se? Klik på dit valg:", - nl: "1. Sluit je LINKERoog (het oog aan deze kant van het scherm).\n\n2. Kijk naar het rode kruis in de video: Beweeg vanuit je ooghoek de ruit met de pijltoetsen ◀ en ▶ totdat deze in je blinde vlek verdwijnt — geweldig!\n\n3. Kijk nog steeds naar het kruis: Hoeveel van de ruit kun je nog zien?\n\nKlik op je antwoord:", - fi: "1. Sulje VASEN silmäsi (se, joka on tällä puolella näyttöä).\n\n. Katso videolla olevaa punaista ristiä: Silmäkulmastasi liikuta timanttia ◀ ▶ -näppäimillä, kunnes se katoaa sokeaan kulmaasi – mahtavaa!\n\n\n3. Katso edelleen ristiä: Kuinka paljon timantista näet?\n\nNapsauta valintaasi:", - fr: "1. Fermez votre œil GAUCHE (celui de ce côté de l'écran).\n\n2. Tout en regardant la croix rouge dans la vidéo : du coin de l'œil, utilisez les touches ◀ ▶ pour déplacer le losange jusqu'à ce qu'il disparaisse dans votre angle mort — incroyable !\n\n3. Toujours en regardant la croix : quelle portion du losange voyez-vous ?\n\nCliquez sur votre choix :", - de: "1. Schließen Sie Ihr linkes Auge (das auf dieser Seite des Bildschirms).\n\n2. Schauen Sie auf das rote Kreuz im Video: Bewegen Sie den Diamanten aus dem Augenwinkel mit den Pfeiltasten ◀ ▶, bis er in Ihrem toten Winkel verschwindet – erstaunlich!\n\n3. Schauen Sie weiterhin auf das Kreuz: Wie viel vom Diamanten können Sie sehen? Klicken Sie auf Ihre Auswahl:", - el: "1. Κλείστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ μάτι σας (αυτό σε αυτήν την πλευρά της οθόνης).\n2. Ενώ κοιτάτε τον κόκκινο σταυρό στο βίντεο: Από την άκρη του ματιού σας, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ για να μετακινήσετε το διαμάντι μέχρι να εξαφανιστεί στο τυφλό σας σημείο — καταπληκτικό!\n3. Ακόμα κοιτάτε τον σταυρό: Πόσο από το διαμάντι μπορείτε να δείτε;\nΚάντε κλικ στην επιλογή σας:", - he: "1. עצמו את עינכם השמאלית (זו שבצד זה של המסך).\n2. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב האדום בסרטון: בזווית העין, השתמשו במקשי ◀ ▶ כדי להזיז את היהלום עד שהוא נעלם בנקודה המתה שלכם - מדהים!\n3. עדיין מסתכלים על הצלב: כמה מהיהלום אתם רואים? לחצו על הבחירה שלכם:", - hi: "1. अपनी बाईं आंख बंद करें (स्क्रीन के इस तरफ वाली आंख)।\n\n2. वीडियो में लाल क्रॉस को देखते हुए: अपनी आंख के कोने से ◀ ▶ बटन का उपयोग करके हीरे को तब तक हिलाएं जब तक वह आपकी दृष्टि से ओझल न हो जाए — कमाल!\n\n3. क्रॉस को देखते हुए: हीरे का कितना हिस्सा आपको दिखाई दे रहा है?\nअपनी पसंद पर क्लिक करें:", - hu: "1. Csukd be a BAL szemed (a képernyő ezen oldalán).\n\n2. Miközben a videóban a piros keresztet nézed: A szemed sarkából a ◀ ▶ billentyűkkel mozgasd a gyémántot, amíg el nem tűnik a vakfoltodban – lenyűgöző!\n\n3. Még mindig a keresztet nézve: A gyémánt mekkora részét látod?\nKattints a választott elemre:", - is: "1. Lokaðu VINSTRA auganu (því sem er hérna megin á skjánum).\n2. Á meðan þú horfir á rauða krossinn í myndbandinu: Notaðu ◀ ▶ takkana úr augnkróknum til að færa demantinn þar til hann hverfur í blinda blettinn þinn — ótrúlegt!\n3. Horfðu enn á krossinn: Hversu mikið af demantinum sérðu? Smelltu á val þitt:", - id: "1. Tutup mata KIRI Anda (yang berada di sisi layar ini).\n\n2. Sambil melihat tanda silang merah di video: Dari sudut mata Anda, gunakan tombol ◀ ▶ untuk menggerakkan berlian hingga menghilang ke titik buta Anda — luar biasa!\n\n3. Masih melihat tanda silang: Seberapa banyak bagian berlian yang dapat Anda lihat?\n\nKlik pilihan Anda:", - it: "1. Chiudi l'occhio SINISTRO (quello che si trova da questo lato dello schermo).\n\n2. Mentre guardi la croce rossa nel video: con la coda dell'occhio, usa i tasti ◀ ▶ per spostare il rombo finché non scompare nel tuo punto cieco: incredibile!\n\n3. Continuando a guardare la croce: quanta parte del rombo riesci a vedere?\nClicca sulla tua scelta:", - ja: "1. 左目(画面のこちら側)を閉じてください。\n\n2. 動画内の赤い十字を見ながら、視界の端で◀ ▶キーを使ってひし形を動かし、死角に消えるまで動かしてください。驚きですね!\n\n3. 十字を見たまま、ひし形はどれくらい見えますか?\n\n選択肢をクリックしてください。", - kn: "1. ನಿಮ್ಮ ಎಡಗಣ್ಣನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ (ಪರದೆಯ ಈ ಬದಿಯಲ್ಲಿರುವದು).\n2. ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿರುವ ಕೆಂಪು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ: ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ, ವಜ್ರವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ಗೆ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುವವರೆಗೆ ಸರಿಸಲು ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ - ಅದ್ಭುತ!\n3. ಇನ್ನೂ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು: ವಜ್ರದ ಎಷ್ಟು ಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ನೋಡಬಹುದು?\nನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ:", - ko: "1. 왼쪽 눈(화면 이쪽 눈)을 감으세요.\n\n2. 영상 속 빨간 십자가를 보면서, 눈꼬리로 ◀ ▶ 키를 눌러 다이아몬드가 사각지대로 사라질 때까지 움직여 보세요. 정말 놀랍죠!\n\n3. 십자가를 계속 보면서, 다이아몬드가 얼마나 보이는지 확인해 보세요.\n\n선택지를 클릭하세요.", - lt: "1. Užmerkite KAIRĘ akį (tą, kuri yra šioje ekrano pusėje).\n\n2. Žiūrėdami į raudoną kryžių vaizdo įraše: Akies kampučiu klavišais ◀ ▶ judinkite deimantą, kol jis išnyks jūsų nematomoje zonoje – nuostabu!\n\n3. Vis dar žiūrint į kryžių: kokią deimanto dalį galite matyti?\nSpustelėkite savo pasirinkimą:", - ms: "1. Tutup mata KIRI anda (yang berada di sebelah skrin ini).\n2. Semasa melihat palang merah dalam video: Dari sudut mata anda, gunakan kekunci ◀ ▶ untuk menggerakkan berlian sehingga ia hilang ke dalam titik buta anda — menakjubkan!\n3. Masih melihat palang: Berapa banyak berlian yang boleh anda lihat?\nKlik pilihan anda:", - ml: "1. നിങ്ങളുടെ ഇടത് കണ്ണ് (സ്ക്രീനിന്റെ ഈ വശത്തുള്ളത്) അടയ്ക്കുക.\n2. വീഡിയോയിലെ ചുവന്ന കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ: നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ നിന്ന് പുറത്തേക്ക്, ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിച്ച് വജ്രം നിങ്ങളുടെ ബ്ലൈൻഡ് സ്പോട്ടിലേക്ക് അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നതുവരെ നീക്കുക - അതിശയകരമാണ്!\n3. ഇപ്പോഴും കുരിശിലേക്ക് നോക്കുന്നു: വജ്രത്തിന്റെ എത്ര ഭാഗം നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും?\nനിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടത്തിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക:", - no: "1. Lukk VENSTRE øye (det på denne siden av skjermen).\n2. Mens du ser på det røde krysset i videoen: Bruk ◀ ▶-tastene i øyekroken til å flytte diamanten til den forsvinner inn i blindsonen din – utrolig!\n3. Fortsatt å se på krysset: Hvor mye av diamanten kan du se? Klikk på ditt valg:", - fa: "۱. چشم چپ خود را ببندید (چشمی که در این سمت صفحه نمایش است).\n۲. در حالی که به صلیب قرمز در ویدیو نگاه می‌کنید: از گوشه چشم خود، از کلیدهای ◀ ▶ برای حرکت دادن الماس استفاده کنید تا در نقطه کور شما ناپدید شود - فوق‌العاده است!\n۳. همچنان به صلیب نگاه می‌کنید: چه مقدار از الماس را می‌توانید ببینید؟\nروی گزینه مورد نظر خود کلیک کنید:", - pl: "1. Zamknij LEWE oko (to po tej stronie ekranu).\n2. Patrząc na czerwony krzyżyk na filmie: Kątem oka użyj klawiszy ◀ ▶, aby przesuwać diament, aż zniknie w martwym polu — niesamowite!\n3. Nadal patrząc na krzyżyk: Jaką część diamentu widzisz?\nKliknij swój wybór:", - "pt-pt": - "1. Feche o olho ESQUERDO (o que está deste lado da tela).\n2. Enquanto olha para a cruz vermelha no vídeo: Com o canto do olho, use as teclas ◀ ▶ para mover o diamante até que ele desapareça no seu ponto cego — incrível!\n3. Ainda olhando para a cruz: Quanto do diamante você consegue ver?\n\nClique na sua escolha:", - ro: "1. Închide ochiul STÂNG (cel de pe această parte a ecranului).\n\n2. În timp ce privești crucea roșie din videoclip: Cu colțul ochiului, folosește tastele ◀ ▶ pentru a mișca diamantul până când dispare în unghiul mort — uimitor!\n\n3. Continuând să privești crucea: Cât din diamant poți vedea?\n\nFă clic pe opțiunea aleasă:", - ru: "1. Закройте ЛЕВЫЙ глаз (тот, что находится с этой стороны экрана).\n\n2. Глядя на красный крест на видео: краем глаза используйте клавиши ◀ ▶, чтобы перемещать ромб, пока он не исчезнет в вашей слепой зоне — удивительно!\n\n3. Продолжая смотреть на крест: какую часть ромба вы видите?\nВыберите свой вариант:", - sr: "1. Затворите ЛЕВО око (оно са ове стране екрана).\n2. Док гледате у црвени крст у видеу: Крајичком ока користите тастере ◀ ▶ да померате дијамант док не нестане у вашем слепом углу — невероватно!\n3. Још увек гледате у крст: Колики део дијаманта видите?\nКликните на свој избор:", - es: "1. Cierra el ojo izquierdo (el de este lado de la pantalla).\n\n2. Mientras miras la cruz roja del video: Con el rabillo del ojo, usa las teclas ◀ ▶ para mover el diamante hasta que desaparezca en tu punto ciego. ¡Increíble!\n\n3. Sin dejar de mirar la cruz: ¿Cuánto del diamante puedes ver?\n\nHaz clic en tu opción:", - sw: "1. Funga jicho lako LA KUSHOTO (lile lililo upande huu wa skrini).\n\n2. Unapotazama msalaba mwekundu kwenye video: Kutoka pembeni mwa jicho lako, tumia vitufe vya ◀ ▶ kusogeza almasi hadi itakapotoweka kwenye kipofu chako — cha kushangaza!\n\n3. Bado unatazama msalaba: Unaona kiasi gani cha almasi?\nBofya chaguo lako:", - sv: "1. Slut ditt VÄNSTER öga (det på den här sidan av skärmen).\n2. Medan du tittar på det röda korset i videon: Använd ◀ ▶-tangenterna i ögonvrån för att flytta diamanten tills den försvinner in i din blinda vinkel – fantastiskt!\n3. Fortfarande tittande på korset: Hur mycket av diamanten kan du se? Klicka på ditt val:", - tl: "1. Ipikit ang iyong KALIWANG mata (ang nasa gilid na ito ng screen).\n2. Habang tinitingnan ang pulang krus sa video: Mula sa sulok ng iyong mata, gamitin ang ◀ ▶ keys para igalaw ang diyamante hanggang sa mawala ito sa iyong blindspot — kamangha-mangha!\n3. Nakatingin pa rin sa krus: Gaano kalaki ang nakikita mo sa diyamante?\nI-click ang iyong napili:", - tr: "1. Sol gözünüzü (ekranın bu tarafındaki gözünüzü) kapatın.\n\n2. Videodaki kırmızı haça bakarken: Gözünüzün ucuyla ◀ ▶ tuşlarını kullanarak elmasın kör noktanıza kaybolana kadar hareket ettirin — inanılmaz!\n\n3. Hala haça bakarken: Elmasın ne kadarını görebiliyorsunuz?\n\nSeçiminizi tıklayın:", - ur: "1. اپنی بائیں آنکھ بند کریں (اسکرین کے اس طرف والی آنکھ)۔\n.\n3. اب بھی صلیب کو دیکھ رہے ہیں: آپ کتنا ہیرا دیکھ سکتے ہیں؟\nاپنی پسند پر کلک کریں:", - }, - RC_distanceTrackingLeftEyeBlindspot1: { - en: "1. Close your RIGHT eye (the one on this side of the screen).\n2. While looking at the cross: Out of the corner of your eye, use ◀ ▶ keys to move the diamond until it disappears into your blindspot.\n3. Still looking at the cross: How much of the diamond can you see?\nClick your choice:", - ar: "1. أغلق عينك اليمنى (العين الموجودة على هذا الجانب من الشاشة).\n2. أثناء النظر إلى الصليب: استخدم مفاتيح ◀ ▶ لتحريك الماس من زاوية عينك حتى يختفي في نقطة عمى عينك.\n3. مع الاستمرار في النظر إلى الصليب: ما مقدار الماس الذي يمكنك رؤيته؟\nانقر على اختيارك:", - hy: "1. Փակեք ձեր ԱՋ աչքը (էկրանի այս կողմում գտնվողը):\n2. Խաչին նայելիս՝ աչքի անկյունից օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները՝ ադամանդը տեղաշարժելու համար, մինչև այն անհետանա ձեր կույր կետում:\n3. Դեռևս խաչին նայելիս՝ ադամանդի որքա՞ն մասն եք տեսնում:\nՍեղմեք ձեր ընտրության վրա՝", - bg: "1. Затворете ДЯСНОТО си око (това от тази страна на екрана).\n2. Докато гледате кръста: С крайчеца на окото си използвайте клавишите ◀ ▶, за да преместите диаманта, докато изчезне в сляпата ви зона.\n3. Все още гледайки кръста: Каква част от диаманта виждате?\nКликнете върху избрания от вас вариант:", - "zh-CN": - "1. 闭上你的右眼(屏幕这一侧的那只眼睛)。\n\n2. 看着十字架:用眼角余光,按◀ ▶键移动菱形,直到它消失在你的盲区内。\n\n3. 继续看着十字架:你能看到多少菱形?\n\n点击你的选择:", - "zh-TW": - "1. 閉上你的右眼(螢幕這一邊的那隻眼睛)。\n\n2. 看著十字架:用眼角余光,按◀ ▶鍵移動菱形,直到它消失在你的盲點內。\n\n3. 繼續看著十字架:你能看到多少菱形?\n\n點選你的選擇:", - hr: "1. Zatvorite DESNO oko (ono s ove strane ekrana).\n2. Dok gledate u križ: Krajičkom oka koristite tipke ◀ ▶ za pomicanje dijamanta dok ne nestane u vašoj slijepoj točki.\n3. Još uvijek gledajući u križ: Koliki dio dijamanta vidite?\nKliknite svoj izbor:", - cs: "1. Zavřete PRAVÉ oko (to na této straně obrazovky).\n2. Dívejte se na kříž: Koutkem oka posouvejte diamant pomocí kláves ◀ ▶, dokud nezmizí ve vašem slepém bodě.\n3. Stále se dívejte na kříž: Jakou část diamantu vidíte?\nKlikněte na požadovanou možnost:", - da: "1. Luk dit HØJRE øje (det på denne side af skærmen).\n2. Mens du kigger på korset: Brug ◀ ▶ tasterne til at flytte diamanten ud af øjenkrogen, indtil den forsvinder ind i din blinde vinkel.\n3. Stadig kiggende på korset: Hvor meget af diamanten kan du se? Klik på dit valg:", - nl: "1. Sluit je RECHTERoog (het oog aan deze kant van het scherm).\n\n2. Kijk naar het kruis: Beweeg de ruit met de pijltoetsen ◀ en ▶ vanuit je ooghoek totdat deze in je blinde vlek verdwijnt.\n\n3. Kijk nog steeds naar het kruis: Hoeveel van de ruit kun je nog zien?\n\nKlik op je antwoord:", - fi: "1. Sulje OIKEA silmäsi (se, joka on tällä puolella näyttöä).\n\n. Katso ristiä: Siirrä timanttia silmänurkastasi ◀ ▶ -näppäimillä, kunnes se katoaa sokeaan kulmaasi.\n\n\n3. Katso edelleen ristiä: Kuinka paljon timantista näet?\n\nNapsauta valintaasi:", - fr: "1. Fermez votre œil DROIT (celui de ce côté de l'écran).\n\n2. Tout en fixant la croix : du coin de l'œil, utilisez les touches ◀ ▶ pour déplacer le losange jusqu'à ce qu'il disparaisse dans votre angle mort.\n\n3. Toujours en fixant la croix : quelle portion du losange voyez-vous ?\n\nCliquez sur votre choix :", - de: "1. Schließen Sie Ihr rechtes Auge (das auf dieser Seite des Bildschirms).\n\n2. Während Sie das Kreuz betrachten: Bewegen Sie die Raute mithilfe der Pfeiltasten ◀ ▶ aus dem Augenwinkel, bis sie in Ihrem toten Winkel verschwindet.\n\n3. Schauen Sie weiterhin auf das Kreuz: Wie viel von der Raute können Sie sehen? Klicken Sie auf Ihre Auswahl:", - el: "1. Κλείστε το ΔΕΞΙ μάτι σας (αυτό σε αυτήν την πλευρά της οθόνης).\n2. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό: Από την άκρη του ματιού σας, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ για να μετακινήσετε το διαμάντι μέχρι να εξαφανιστεί στο τυφλό σας σημείο.\n3. Ακόμα κοιτάτε τον σταυρό: Πόσο από το διαμάντι μπορείτε να δείτε;\nΚάντε κλικ στην επιλογή σας:", - he: "1. עצמו את עינכם הימנית (זו שבצד זה של המסך).\n2. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב: בזווית העין, השתמשו במקשים ◀ ▶ כדי להזיז את היהלום עד שהוא נעלם בנקודה המתה שלכם.\n3. עדיין מסתכלים על הצלב: כמה מהיהלום אתם רואים? לחצו על הבחירה שלכם:", - hi: "1. अपनी दाहिनी आँख बंद करें (स्क्रीन के इस तरफ वाली आँख)।\n\n2. क्रॉस को देखते हुए: अपनी आँख के कोने से ◀ ▶ कुंजियों का उपयोग करके हीरे को तब तक हिलाएँ जब तक वह आपकी दृष्टि से ओझल न हो जाए।\n\n3. क्रॉस को देखते हुए: आपको हीरे का कितना हिस्सा दिखाई दे रहा है?\nअपनी पसंद पर क्लिक करें:", - hu: "1. Csukd be a JOBB szemed (a képernyő ezen oldalán).\n\n2. Miközben a keresztet nézed: A szemed sarkából a ◀ ▶ billentyűkkel mozgasd a gyémántot, amíg el nem tűnik a vakfoltodban.\n\n3. Még mindig a keresztet nézve: A gyémánt mekkora részét látod?\nKattints a választott gombra:", - is: "1. Lokaðu HÆGRA auganu (því sem er hérna megin á skjánum).\n2. Meðan þú horfir á krossinn: Notaðu ◀ ▶ takkana úr augnkróknum til að færa demantinn þar til hann hverfur í blinda blettinn þinn.\n3. Meðan þú horfir enn á krossinn: Hversu mikið af demantinum sérðu? Smelltu á val þitt:", - id: "1. Tutup mata KANAN Anda (yang berada di sisi layar ini).\n\n2. Sambil melihat tanda silang: Dari sudut mata Anda, gunakan tombol ◀ ▶ untuk menggerakkan berlian hingga menghilang ke titik buta Anda.\n\n3. Masih melihat tanda silang: Seberapa banyak bagian berlian yang dapat Anda lihat?\nKlik pilihan Anda:", - it: "1. Chiudi l'occhio DESTRO (quello che si trova da questo lato dello schermo).\n\n2. Mentre guardi la croce: con la coda dell'occhio, usa i tasti ◀ ▶ per spostare il rombo finché non scompare nel tuo punto cieco.\n\n3. Continuando a guardare la croce: quanta parte del rombo riesci a vedere?\nClicca sulla tua scelta:", - ja: "1. 右目(画面の手前側)を閉じてください。\n\n2. 十字架を見ながら、視界の端で◀ ▶キーを使ってひし形を動かし、死角に消えるまで動かしてください。\n\n3. 十字架を見たまま、ひし形はどれくらい見えますか?\n\n選択してください。", - kn: "1. ನಿಮ್ಮ ಬಲಗಣ್ಣನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ (ಪರದೆಯ ಈ ಬದಿಯಲ್ಲಿರುವದು).\n2. ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ: ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ, ವಜ್ರವು ನಿಮ್ಮ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ಗೆ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುವವರೆಗೆ ಅದನ್ನು ಸರಿಸಲು ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.\n3. ಇನ್ನೂ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು: ವಜ್ರದ ಎಷ್ಟು ಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ನೋಡಬಹುದು?\nನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ:", - ko: "1. 오른쪽 눈(화면 이쪽 눈)을 감으세요.\n\n2. 십자가를 보면서 눈꼬리로 ◀ ▶ 키를 눌러 다이아몬드가 시야 사각지대로 사라질 때까지 움직이세요.\n\n3. 십자가를 계속 보면서 다이아몬드가 얼마나 보이는지 확인하세요.\n\n선택 사항을 클릭하세요.", - lt: "1. Užmerkite DEŠINĘ akį (tą, kuri yra šioje ekrano pusėje).\n\n2. Žiūrėdami į kryžių: Akies kampučiu klavišais ◀ ▶ judinkite deimantą, kol jis išnyks jūsų nematomoje zonoje.\n\n3. Vis dar žiūrėdami į kryžių: kokią deimanto dalį matote?\nSpustelėkite pasirinktą sritį:", - ms: "1. Tutup mata KANAN anda (yang berada di sebelah skrin ini).\n2. Semasa melihat palang: Dari sudut mata anda, gunakan kekunci ◀ ▶ untuk menggerakkan berlian sehingga ia hilang ke dalam titik buta anda.\n3. Masih melihat palang: Berapa banyak berlian yang dapat anda lihat?\nKlik pilihan anda:", - ml: "1. നിങ്ങളുടെ വലത് കണ്ണ് (സ്‌ക്രീനിന്റെ ഈ വശത്തുള്ളത്) അടയ്ക്കുക.\n2. കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ: നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ നിന്ന് പുറത്തേക്ക്, ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിച്ച് വജ്രം നിങ്ങളുടെ ബ്ലൈൻഡ്‌സ്‌പോട്ടിലേക്ക് അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നതുവരെ നീക്കുക.\n3. കുരിശിലേക്ക് ഇപ്പോഴും നോക്കുന്നു: വജ്രത്തിന്റെ എത്ര ഭാഗം നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും?\nനിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക:", - no: "1. Lukk HØYRE øye (det på denne siden av skjermen).\n2. Mens du ser på korset: Bruk ◀ ▶-tastene i øyekroken til å flytte diamanten til den forsvinner inn i blindsonen.\n3. Fortsatt seende på korset: Hvor mye av diamanten kan du se? Klikk på ditt valg:", - fa: "۱. چشم راست خود (چشمی که در این سمت صفحه نمایش است) را ببندید.\n۲. در حالی که به ضربدر نگاه می‌کنید: از گوشه چشم خود، از کلیدهای ◀ ▶ برای حرکت دادن الماس استفاده کنید تا در نقطه کور شما ناپدید شود.\n۳. همچنان که به ضربدر نگاه می‌کنید: چه مقدار از الماس را می‌توانید ببینید؟\nروی گزینه مورد نظر خود کلیک کنید:", - pl: "1. Zamknij PRAWE oko (to po tej stronie ekranu).\n2. Patrząc na krzyżyk: Kątem oka użyj klawiszy ◀ ▶, aby przesuwać diament, aż zniknie w martwym polu.\n3. Nadal patrząc na krzyżyk: Jaką część diamentu widzisz?\nKliknij wybrany fragment:", - "pt-pt": - "1. Feche o olho DIREITO (o que está deste lado da tela).\n2. Enquanto olha para a cruz: Com o canto do olho, use as teclas ◀ ▶ para mover o diamante até que ele desapareça no seu ponto cego.\n3. Ainda olhando para a cruz: Quanto do diamante você consegue ver?\n\nClique na sua escolha:", - ro: "1. Închide ochiul DREPT (cel de pe această parte a ecranului).\n\n2. În timp ce privești crucea: Cu coada ochiului, folosește tastele ◀ ▶ pentru a mișca diamantul până când dispare în unghiul mort.\n\n3. Continuând să privești crucea: Cât din diamant poți vedea?\nFă clic pe opțiunea aleasă:", - ru: "1. Закройте ПРАВЫЙ глаз (тот, что находится с этой стороны экрана).\n\n2. Глядя на крест: краем глаза используйте клавиши ◀ ▶, чтобы перемещать ромб, пока он не исчезнет в вашей слепой зоне.\n\n3. Продолжая смотреть на крест: какую часть ромба вы видите?\nВыберите свой вариант:", - sr: "1. Затворите ДЕСНО око (оно са ове стране екрана).\n2. Док гледате у крст: Крајичком ока користите тастере ◀ ▶ да бисте померали дијамант док не нестане у вашем слепом углу.\n3. Још увек гледајући у крст: Колики део дијаманта видите?\nКликните на жељену опцију:", - es: "1. Cierra el ojo DERECHO (el de este lado de la pantalla).\n\n2. Mientras miras la cruz: Con el rabillo del ojo, usa las teclas ◀ ▶ para mover el diamante hasta que desaparezca en tu punto ciego.\n\n3. Sin dejar de mirar la cruz: ¿Cuánto del diamante puedes ver?\n\nHaz clic en tu opción:", - sw: "1. Funga jicho lako la KULIA (lile lililo upande huu wa skrini).\n\n2. Unapotazama msalaba: Kutoka pembeni mwa jicho lako, tumia vitufe vya ◀ ▶ kusogeza almasi hadi itakapotoweka kwenye kipofu chako.\n\n3. Bado unatazama msalaba: Unaona kiasi gani cha almasi?\nBonyeza chaguo lako:", - sv: "1. Slut ditt HÖGER öga (det på den här sidan av skärmen).\n2. Medan du tittar på korset: Använd ◀ ▶-tangenterna i ögonvrån för att flytta diamanten tills den försvinner in i din blinda vinkel.\n3. Fortfarande tittande på korset: Hur mycket av diamanten kan du se? Klicka på ditt val:", - tl: "1. Ipikit ang iyong KANANG mata (ang nasa gilid na ito ng screen).\n2. Habang nakatingin sa krus: Mula sa sulok ng iyong mata, gamitin ang ◀ ▶ keys para igalaw ang diyamante hanggang sa mawala ito sa iyong blindspot.\n3. Nakatingin pa rin sa krus: Gaano kalaki ang nakikita mo sa diyamante?\nI-click ang iyong napili:", - tr: "1. Sağ gözünüzü (ekranın bu tarafındaki gözünüzü) kapatın.\n\n2. Haça bakarken: Gözünüzün köşesinden ◀ ▶ tuşlarını kullanarak elmasın kör noktanıza kaybolana kadar hareket ettirin.\n\n3. Hala haça bakarken: Elmasın ne kadarını görebiliyorsunuz?\n\nSeçiminizi tıklayın:", - ur: "1. اپنی دائیں آنکھ بند کریں (اسکرین کے اس طرف والی آنکھ)۔\n2. کراس کو دیکھتے ہوئے: اپنی آنکھ کے کونے سے باہر، ہیرے کو منتقل کرنے کے لیے ◀ ▶ کیز استعمال کریں جب تک کہ یہ آپ کے بلائنڈ سپاٹ میں غائب نہ ہو جائے۔\n3. اب بھی صلیب کو دیکھ رہے ہیں: آپ کتنا ہیرا دیکھ سکتے ہیں؟\nاپنی پسند پر کلک کریں:", - }, - RC_distanceTrackingRightEyeBlindspot2: { - en: "1. The diamond has been resized to help you center it more precisely. You can use ▲▼ to fine-tune its size if you wish. After centering, aim to see just the left and right tips of the diamond.\n2. Keep your LEFT eye closed.\n3. While looking at the cross, use ◀ ▶ keys to center the diamond behind your blindspot.\n4. Still looking at the cross:\nHow much of the diamond can you see?\nClick your choice:", - ar: "1. تم تغيير حجم الماس لمساعدتك على توسيطه بدقة أكبر. يمكنك استخدام ▲▼ لضبط حجمه بدقة إذا كنت ترغب في ذلك. بعد التوسيط، حاول أن ترى الطرفين فقط.\n2. أبقِ عينك اليسرى مغلقة.\n3. أثناء النظر إلى الصليب، استخدم مفاتيح ◀ ▶ لتوسيط الماس خلف نقطة عمى عينك.\n4. استمر في النظر إلى الصليب:\nما مقدار الماس الذي يمكنك رؤيته؟\nانقر على اختيارك:", - hy: "1. Ադամանդի չափը փոխվել է՝ այն ավելի ճշգրիտ կենտրոնացնելու համար։ Կարող եք օգտագործել ▲▼՝ դրա չափը ճշգրտելու համար, եթե ցանկանում եք։ Կենտրոնացնելուց հետո ձգտեք տեսնել միայն ադամանդի ձախ և աջ ծայրերը։\n2. ՁԱԽ աչքը փակ պահեք։\n3. Խաչին նայելիս օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները՝ ադամանդը կույր կետի ետևում կենտրոնացնելու համար։\n4. Դեռևս նայում եք խաչին.\nԱդամանդի որքա՞ն մասն եք տեսնում։\nՍեղմեք ձեր ընտրության վրա։", - bg: "1. Размерът на диаманта е променен, за да ви помогне да го центрирате по-точно. Можете да използвате ▲▼ за фина настройка на размера му, ако желаете. След центриране, насочете се да виждате само левия и десния връх на диаманта.\n2. Дръжте ЛЯВОТО си око затворено.\n3. Докато гледате кръста, използвайте клавишите ◀ ▶, за да центрирате диаманта зад сляпата зона.\n4. Все още гледайки кръста:\nКаква част от диаманта виждате?\nКликнете върху вашия избор:", - "zh-CN": - "1. 钻石的大小已调整,以帮助您更精确地将其居中。您可以根据需要使用▲▼键微调其大小。居中后,尽量只看到钻石的左右两端。\n\n2. 闭上您的左眼。\n\n3. 看着十字架,使用◀ ▶键将钻石居中放置在您的盲点后方。\n\n4. 仍然看着十字架:\n\n您能看到多少钻石?\n\n点击您的选择:", - "zh-TW": - "1. 鑽石的大小已調整,以幫助您更精確地將其居中。您可以根據需要使用▲▼鍵微調其大小。居中後,盡量只看到鑽石的左右兩端。\n\n2. 閉上您的左眼。\n\n3. 看著十字架,使用◀ ▶鍵將鑽石置中放置在您的盲點後方。\n\n4. 仍然看著十字架:\n\n您能看到多少鑽石?\n\n點選您的選擇:", - hr: "1. Veličina dijamanta je promijenjena kako biste ga preciznije centrirali. Po želji možete koristiti tipke ▲▼ za fino podešavanje veličine. Nakon centriranja, ciljajte da vidite samo lijevi i desni vrh dijamanta.\n2. Držite LIJEVO oko zatvoreno.\n3. Dok gledate križ, koristite tipke ◀ ▶ za centriranje dijamanta iza slijepe točke.\n4. Još uvijek gledate križ:\nKoliki dio dijamanta vidite?\nKliknite svoj izbor:", - cs: "1. Velikost diamantu byla upravena, abyste jej mohli přesněji vycentrovat. V případě potřeby můžete jeho velikost doladit pomocí tlačítek ▲▼. Po vycentrování se zaměřte tak, abyste viděli pouze levý a pravý konec diamantu.\n2. Mějte LEVÉ oko zavřené.\n3. Při pohledu na křížek pomocí tlačítek ◀ ▶ vycentrujte diamant za slepou skvrnu.\n4. Stále se dívejte na křížek:\nJakou část diamantu vidíte?\nKlikněte na svou volbu:", - da: "1. Diamanten er blevet justeret i størrelse for at hjælpe dig med at centrere den mere præcist. Du kan bruge ▲▼ til at finjustere dens størrelse, hvis du ønsker det. Efter centrering skal du sigte efter kun at se venstre og højre spids af diamanten.\n2. Hold dit VENSTRE øje lukket.\n3. Mens du kigger på korset, skal du bruge ◀ ▶ tasterne til at centrere diamanten bag din blinde vinkel.\n4. Stadig kiggende på korset:\nHvor meget af diamanten kan du se?\nKlik på dit valg:", - nl: "1. De diamant is verkleind om u te helpen hem nauwkeuriger te centreren. U kunt de grootte desgewenst verder aanpassen met ▲▼. Zorg er na het centreren voor dat u alleen de linker- en rechterpunt van de diamant ziet.\n\n2. Houd uw LINKERoog gesloten.\n\n3. Gebruik, terwijl u naar het kruis kijkt, de toetsen ◀ ▶ om de diamant achter uw blinde vlek te centreren.\n\n4. Kijk nog steeds naar het kruis:\nHoeveel van de diamant kunt u zien?\n\nKlik op uw keuze:", - fi: "1. Timantin kokoa on muutettu, jotta voit keskittää sen tarkemmin. Voit halutessasi hienosäätää sen kokoa ▲▼-painikkeilla. Keskittämisen jälkeen pyri näkemään vain timantin vasen ja oikea kärki.\n\n2. Pidä VASEN silmäsi suljettuna.\n\n3. Katso ristiä ja keskitä timantti sokean pisteen taakse ◀ ▶ -näppäimillä.\n\n4. Katso edelleen ristiä:\nKuinka paljon timantista näet?\nNapsauta valintaasi:", - fr: "1. Le diamant a été redimensionné pour vous aider à le centrer plus précisément. Vous pouvez utiliser ▲▼ pour ajuster sa taille si vous le souhaitez. Une fois centré, visez à ne voir que les extrémités gauche et droite du diamant.\n\n2. Gardez votre œil GAUCHE fermé.\n\n3. Tout en fixant la croix, utilisez les touches ◀ ▶ pour centrer le diamant derrière votre angle mort.\n\n4. Toujours en fixant la croix :\n\nQuelle portion du diamant voyez-vous ?\n\nCliquez sur votre choix :", - de: "1. Der Diamant wurde verkleinert, um Ihnen das Zentrieren zu erleichtern. Sie können die Größe mit ▲▼ feinjustieren. Nach dem Zentrieren sollten Sie nur noch die linke und rechte Spitze des Diamanten sehen.\n\n2. Halten Sie Ihr linkes Auge geschlossen.\n\n3. Während Sie das Kreuz betrachten, zentrieren Sie den Diamanten mit den Pfeiltasten ◀ ▶ hinter Ihrem blinden Fleck.\n\n4. Schauen Sie weiterhin auf das Kreuz:\nWie viel vom Diamanten können Sie sehen? Wählen Sie Ihre Antwort:", - el: "1. Το διαμάντι έχει αλλάξει μέγεθος για να σας βοηθήσει να το κεντράρετε με μεγαλύτερη ακρίβεια. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα ▲▼ για να βελτιώσετε το μέγεθός του, αν θέλετε. Μετά το κεντράρισμα, προσπαθήστε να δείτε μόνο την αριστερή και τη δεξιά άκρη του διαμαντιού.\n2. Κρατήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ μάτι σας κλειστό.\n3. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ για να κεντράρετε το διαμάντι πίσω από το τυφλό σας σημείο.\n4. Εξακολουθείτε να κοιτάτε τον σταυρό:\nΠόσο από το διαμάντι μπορείτε να δείτε;\nΚάντε κλικ στην επιλογή σας:", - he: "1. היהלום שונה בגודלו כדי לעזור לך למרכז אותו בצורה מדויקת יותר. ניתן להשתמש ב-▲▼ כדי לכוונן את גודלו במידת הצורך. לאחר המרכוז, נסה לראות רק את הקצוות השמאליים והימניים של היהלום.\n2. שמור על עין שמאל עצומה.\n3. תוך כדי התבוננות בצלב, השתמש במקשי ◀ ▶ כדי למרכז את היהלום מאחורי הנקודה המתה שלך.\n4. עדיין מסתכל על הצלב:\nכמה מהיהלום אתה יכול לראות?\nלחץ על בחירתך:", - hi: "1. हीरे का आकार बदल दिया गया है ताकि आप इसे और सटीक रूप से केंद्र में रख सकें। आप चाहें तो ▲▼ बटन का उपयोग करके इसका आकार और भी समायोजित कर सकते हैं। केंद्र में रखने के बाद, हीरे के केवल बाएँ और दाएँ सिरे देखने का प्रयास करें।\n\n2. अपनी बाईं आँख बंद रखें।\n\n3. क्रॉस को देखते हुए, ◀ ▶ बटन का उपयोग करके हीरे को अपने दृष्टिबाधित क्षेत्र के पीछे केंद्र में रखें।\n\n4. क्रॉस को देखते हुए:\nहीरे का कितना भाग आपको दिखाई दे रहा है?\nअपनी पसंद पर क्लिक करें:", - hu: "1. A gyémánt átméretezésre került, hogy pontosabban középre lehessen állítani. A ▲▼ gombokkal finomhangolhatod a méretét, ha szeretnéd. A középre igazítás után próbáld meg csak a gyémánt bal és jobb csúcsát látni.\n\n2. Tartsd csukva a BAL szemed.\n\n3. Miközben a keresztet nézed, a ◀ ▶ gombokkal igazítsd a gyémántot a vakfoltod mögé középre.\n\n4. Még mindig a keresztet nézve:\nA gyémánt mekkora részét látod?\nKattints a választott részre:", - is: "1. Demanturinn hefur verið breyttur til að hjálpa þér að miðja hann nákvæmar. Þú getur notað ▲▼ til að fínstilla stærðina ef þú vilt. Eftir að þú hefur miðjað hann skaltu miða að því að sjá aðeins vinstri og hægri oddana á demantinum.\n2. Haltu VINSTRA auganu lokuðu.\n3. Meðan þú horfir á krossinn skaltu nota ◀ ▶ takkana til að miðja demantinn á bak við blinda blettinn þinn.\n4. Enn að horfa á krossinn:\nHversu mikið af demantinum sérðu?\nSmelltu á val þitt:", - id: "1. Berlian telah diubah ukurannya untuk membantu Anda memusatkannya dengan lebih tepat. Anda dapat menggunakan ▲▼ untuk menyesuaikan ukurannya jika Anda mau. Setelah memusatkan, usahakan untuk hanya melihat ujung kiri dan kanan berlian.\n\n2. Tutup mata KIRI Anda.\n\n3. Sambil melihat tanda silang, gunakan tombol ◀ ▶ untuk memusatkan berlian di belakang titik buta Anda.\n\n4. Masih melihat tanda silang:\nSeberapa banyak bagian berlian yang dapat Anda lihat?\n\nKlik pilihan Anda:", - it: "1. Il diamante è stato ridimensionato per aiutarti a centrarlo con maggiore precisione. Puoi usare i tasti ▲▼ per regolarne le dimensioni con maggiore precisione, se lo desideri. Dopo averlo centrato, cerca di vedere solo le estremità sinistra e destra del diamante.\n\n2. Tieni chiuso l'occhio SINISTRO.\n\n3. Mentre guardi la croce, usa i tasti ◀ ▶ per centrare il diamante dietro il tuo punto cieco.\n\n4. Continuando a guardare la croce:\nQuanto del diamante riesci a vedere?\nClicca sulla tua scelta:", - ja: "1. ダイヤモンドは、より正確に中央に合わせやすいようにサイズ調整されています。必要に応じて▲▼キーでサイズを微調整できます。中央に合わせたら、ダイヤモンドの左右の先端だけが見えるようにしてください。\n\n2. 左目を閉じてください。\n\n3. 十字を見ながら、◀ ▶キーを使って、死角の後ろでダイヤモンドを中央に合わせます。\n\n4. 十字を見たまま:\nダイヤモンドはどのくらい見えますか?\n\n選択肢をクリックしてください:", - kn: "1. ವಜ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ನಿಖರವಾಗಿ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಅದರ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ಅದರ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿ ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಲು ನೀವು ▲▼ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು. ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ, ವಜ್ರದ ಎಡ ಮತ್ತು ಬಲ ತುದಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ನೋಡಲು ಗುರಿಯಿಡಿ.\n2. ನಿಮ್ಮ ಎಡಗಣ್ಣನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಡಿ.\n3. ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ನ ಹಿಂದೆ ವಜ್ರವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲು ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.\n4. ಇನ್ನೂ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು:\nವಜ್ರದ ಎಷ್ಟು ಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ನೋಡಬಹುದು?\nನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ:", - ko: "1. 다이아몬드의 크기가 조정되어 더욱 정확하게 중앙에 맞출 수 있습니다. 원하시면 ▲▼ 버튼을 사용하여 크기를 미세 조정할 수 있습니다. 중앙에 맞춘 후, 다이아몬드의 왼쪽과 오른쪽 끝부분만 보이도록 조정하세요.\n2. 왼쪽 눈을 감으세요.\n3. 십자가를 보면서 ◀ ▶ 버튼을 사용하여 사각지대 뒤에 있는 다이아몬드를 중앙에 맞추세요.\n4. 십자가를 계속 보면서:\n다이아몬드가 얼마나 보이나요?\n선택 사항을 클릭하세요.", - lt: "1. Deimanto dydis buvo pakeistas, kad būtų lengviau jį tiksliau centruoti. Jei norite, galite naudoti ▲▼, kad tiksliai sureguliuotumėte jo dydį. Centravę stenkitės matyti tik kairįjį ir dešinįjį deimanto galiukus.\n\n2. Laikykite KAIRĘ akį užmerktą.\n\n3. Žiūrėdami į kryžių, naudokite ◀ ▶ klavišus, kad centruotumėte deimantą už aklosios zonos.\n\n4. Vis dar žiūrėdami į kryžių:\nKiek deimanto matote?\nSpustelėkite pasirinktą sritį:", - ms: "1. Berlian telah diubah saiznya untuk membantu anda meletakkannya di tengah dengan lebih tepat. Anda boleh menggunakan ▲▼ untuk memperhalusi saiznya jika anda mahu. Selepas meletakkannya di tengah, cuba lihat hanya hujung kiri dan kanan berlian.\n2. Pastikan mata KIRI anda tertutup.\n3. Semasa melihat palang, gunakan kekunci ◀ ▶ untuk meletakkan berlian di tengah di belakang titik buta anda.\n4. Masih melihat palang:\nBerapa banyakkah bahagian berlian yang anda boleh lihat?\nKlik pilihan anda:", - ml: "1. കൂടുതൽ കൃത്യമായി മധ്യത്തിലാക്കാൻ സഹായിക്കുന്നതിന് വജ്രത്തിന്റെ വലുപ്പം മാറ്റിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ അതിന്റെ വലുപ്പം ഫൈൻ ട്യൂൺ ചെയ്യാൻ ▲▼ ഉപയോഗിക്കാം. മധ്യത്തിലാക്കിയ ശേഷം, വജ്രത്തിന്റെ ഇടത്, വലത് അറ്റങ്ങൾ മാത്രം കാണാൻ ലക്ഷ്യമിടുക.\n2. ഇടത് കണ്ണ് അടച്ചിരിക്കുക.\n3. കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ബ്ലൈൻഡ്‌സ്‌പോട്ടിന് പിന്നിൽ വജ്രം മധ്യത്തിലാക്കാൻ ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക.\n4. കുരിശിലേക്ക് ഇപ്പോഴും നോക്കുന്നു:\nനിങ്ങൾക്ക് വജ്രത്തിന്റെ എത്ര ഭാഗം കാണാൻ കഴിയും?\nനിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക:", - no: "1. Diamanten har blitt endret i størrelse for å hjelpe deg med å sentrere den mer presist. Du kan bruke ▲▼ for å finjustere størrelsen hvis du ønsker det. Etter sentrering, sikt mot å se bare venstre og høyre spiss av diamanten.\n2. Hold VENSTRE øye lukket.\n3. Mens du ser på korset, bruk ◀ ▶-tastene for å sentrere diamanten bak blindsonen.\n4. Fortsatt se på korset:\nHvor mye av diamanten kan du se?\nKlikk på ditt valg:", - fa: "۱. اندازه الماس تغییر داده شده است تا بتوانید آن را دقیق‌تر در مرکز قرار دهید. در صورت تمایل می‌توانید از ▲▼ برای تنظیم دقیق اندازه آن استفاده کنید. پس از تنظیم مرکز، هدف خود را فقط دیدن نوک‌های چپ و راست الماس قرار دهید.\n۲. چشم چپ خود را بسته نگه دارید.\n۳. در حالی که به صلیب نگاه می‌کنید، از کلیدهای ◀ ▶ برای قرار دادن الماس در مرکز پشت نقطه کور خود استفاده کنید.\n۴. همچنان به صلیب نگاه می‌کنید:\nچه مقدار از الماس را می‌توانید ببینید؟\nروی گزینه مورد نظر خود کلیک کنید:", - pl: "1. Rozmiar diamentu został zmieniony, aby ułatwić precyzyjne wyśrodkowanie. W razie potrzeby możesz użyć klawiszy ▲▼, aby precyzyjnie dostosować jego rozmiar. Po wyśrodkowaniu staraj się widzieć tylko lewy i prawy wierzchołek diamentu.\n2. Zamknij lewe oko.\n3. Patrząc na krzyżyk, użyj klawiszy ◀ ▶, aby wyśrodkować diament za martwym polem.\n4. Nadal patrząc na krzyżyk:\nJaką część diamentu widzisz?\nKliknij wybrany fragment:", - "pt-pt": - "1. O diamante foi redimensionado para ajudar você a centralizá-lo com mais precisão. Você pode usar as teclas ▲▼ para ajustar o tamanho, se desejar. Após centralizar, tente visualizar apenas as extremidades esquerda e direita do diamante.\n2. Mantenha o olho ESQUERDO fechado.\n3. Enquanto olha para a cruz, use as teclas ◀ ▶ para centralizar o diamante atrás do seu ponto cego.\n4. Ainda olhando para a cruz:\nQuanto do diamante você consegue ver?\n\nClique na sua escolha:", - ro: "1. Diamantul a fost redimensionat pentru a vă ajuta să îl centrați mai precis. Puteți folosi ▲▼ pentru a-i ajusta dimensiunea, dacă doriți. După centrare, încercați să vedeți doar vârfurile stânga și dreapta ale diamantului.\n\n2. Țineți ochiul STÂNG închis.\n\n3. În timp ce priviți crucea, folosiți tastele ◀ ▶ pentru a centra diamantul în spatele punctului mort.\n\n4. Continuând să priviți crucea:\nCât din diamant puteți vedea?\nFaceți clic pe opțiunea aleasă:", - ru: "1. Размер бриллианта был изменен, чтобы помочь вам точнее его центрировать. При желании вы можете использовать клавиши ▲▼ для точной настройки его размера. После центрирования направьте взгляд так, чтобы были видны только левый и правый кончики бриллианта.\n\n2. Держите ЛЕВЫЙ глаз закрытым.\n\n3. Глядя на крест, используйте клавиши ◀ ▶, чтобы центрировать бриллиант за вашей слепой зоной.\n\n4. Продолжая смотреть на крест:\nКакую часть бриллианта вы видите?\nВыберите свой вариант:", - sr: "1. Дијамант је промењене величине како бисте га прецизније центрирали. Можете користити ▲▼ да бисте фино подесили његову величину ако желите. Након центрирања, циљајте да видите само леви и десни врх дијаманта.\n2. Држите ЛЕВО око затворено.\n3. Док гледате у крст, користите тастере ◀ ▶ да бисте центрирали дијамант иза ваше слепе тачке.\n4. Још увек гледајући у крст:\nКолики део дијаманта видите?\nКликните на свој избор:", - es: "1. El diamante se ha redimensionado para que puedas centrarlo con mayor precisión. Si lo deseas, puedes usar las teclas ▲▼ para ajustar su tamaño. Después de centrarlo, intenta ver solo las puntas izquierda y derecha del diamante.\n\n2. Mantén el ojo izquierdo cerrado.\n\n3. Mientras miras la cruz, usa las teclas ◀ ▶ para centrar el diamante detrás de tu punto ciego.\n\n4. Sin dejar de mirar la cruz:\n¿Cuánto del diamante puedes ver?\nHaz clic en tu opción:", - sw: "1. Almasi imebadilishwa ukubwa ili kukusaidia kuiweka katikati kwa usahihi zaidi. Unaweza kutumia ▲▼ kurekebisha ukubwa wake ukitaka. Baada ya kuweka katikati, lenga kuona ncha za kushoto na kulia za almasi.\n2. Weka jicho lako la KUSHOTO limefungwa.\n3. Unapoangalia msalaba, tumia vitufe vya ◀ ▶ kuweka katikati ya almasi nyuma ya kipofu chako.\n4. Bado unaangalia msalaba:\nUnaona kiasi gani cha almasi?\nBofya chaguo lako:", - sv: "1. Diamanten har ändrats i storlek för att hjälpa dig centrera den mer exakt. Du kan använda ▲▼ för att finjustera dess storlek om du vill. Efter centreringen, sikta på att bara se diamantens vänstra och högra spetsar.\n2. Håll vänster öga stängt.\n3. Medan du tittar på korset, använd ◀ ▶-tangenterna för att centrera diamanten bakom din blinda vinkel.\n4. Fortfarande tittande på korset:\nHur mycket av diamanten kan du se?\nKlicka på ditt val:", - tl: "1. Binago ang laki ng diyamante para mas tumpak mo itong maisentro. Maaari mong gamitin ang ▲▼ para i-fine-tune ang laki nito kung nais mo. Pagkatapos isentro, sikaping makita lamang ang kaliwa at kanang dulo ng diyamante.\n2. Panatilihing nakapikit ang iyong KALIWANG mata.\n3. Habang nakatingin sa krus, gamitin ang mga ◀ ▶ key para isentro ang diyamante sa likod ng iyong blindspot.\n4. Nakatingin pa rin sa krus:\nGaano kalaki ang nakikita mo sa diyamante?\nI-click ang iyong napili:", - tr: "1. Elmas, daha hassas bir şekilde ortalamanıza yardımcı olmak için yeniden boyutlandırılmıştır. Dilerseniz boyutunu ince ayar yapmak için ▲▼ tuşlarını kullanabilirsiniz. Ortalama işleminden sonra, elmasın sadece sol ve sağ uçlarını görmeyi hedefleyin.\n\n2. SOL gözünüzü kapalı tutun.\n\n3. Haça bakarken, kör noktanızın arkasına elması ortalamak için ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n4. Hala haça bakarken:\nElmasın ne kadarını görebiliyorsunuz?\n\nSeçiminizi tıklayın:", - ur: "1. ہیرے کا سائز تبدیل کر دیا گیا ہے تاکہ آپ اسے زیادہ درست طریقے سے مرکز میں رکھیں۔ اگر آپ چاہیں تو اس کے سائز کو ٹھیک کرنے کے لیے ▲▼ استعمال کر سکتے ہیں۔ مرکز کرنے کے بعد، ہیرے کے صرف بائیں اور دائیں سرے کو دیکھنے کا مقصد بنائیں۔\n2. اپنی بائیں آنکھ کو بند رکھیں۔\n3. کراس کو دیکھتے ہوئے، ہیرے کو اپنے بلائنڈ سپاٹ کے پیچھے مرکز کرنے کے لیے ◀ ▶ کیز استعمال کریں۔\n4. اب بھی صلیب کو دیکھ رہے ہیں:\nآپ کتنے ہیرے کو دیکھ سکتے ہیں؟\nاپنی پسند پر کلک کریں:", - }, - RC_distanceTrackingLeftEyeBlindspot2: { - en: "1. The diamond has been resized to help you center it more precisely. You can use ▲▼ to fine-tune its size if you wish. After centering, aim to see just the left and right tips of the diamond.\n2. Keep your RIGHT eye closed.\n3. While looking at the cross, use ◀ ▶ keys to center the diamond behind your blindspot.\n4. Still looking at the cross:\nHow much of the diamond can you see?\nClick your choice:", - ar: "1. تم تغيير حجم الماس لمساعدتك على توسيطه بدقة أكبر. يمكنك استخدام ▲▼ لضبط حجمه بدقة إذا كنت ترغب في ذلك. بعد التوسيط، حاول أن ترى الطرفين فقط.\n2. أبقِ عينك اليمنى مغلقة.\n3. أثناء النظر إلى الصليب، استخدم مفاتيح ◀ ▶ لتوسيط الماس خلف نقطة عمى عينك.\n4. استمر في النظر إلى الصليب:\nما مقدار الماس الذي يمكنك رؤيته؟\nانقر على اختيارك:", - hy: "1. Ադամանդի չափը փոխվել է՝ այն ավելի ճշգրիտ կենտրոնացնելու համար։ Կարող եք օգտագործել ▲▼՝ դրա չափը ճշգրտելու համար, եթե ցանկանում եք։ Կենտրոնացնելուց հետո ձգտեք տեսնել միայն ադամանդի ձախ և աջ ծայրերը։\n2. Պահեք ձեր ԱՋ աչքը փակ։\n3. Խաչին նայելիս օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները՝ ադամանդը կույր կետի ետևում կենտրոնացնելու համար։\n4. Դեռևս նայում եք խաչին.\nԱդամանդի որքա՞ն մասն եք տեսնում։\nՍեղմեք ձեր ընտրության վրա։", - bg: "1. Размерът на диаманта е променен, за да ви помогне да го центрирате по-точно. Можете да използвате ▲▼ за фина настройка на размера му, ако желаете. След центриране, насочете се да виждате само левия и десния връх на диаманта.\n2. Дръжте ДЯСНОТО си око затворено.\n3. Докато гледате кръста, използвайте клавишите ◀ ▶, за да центрирате диаманта зад сляпата зона.\n4. Все още гледайки кръста:\nКаква част от диаманта виждате?\nКликнете върху вашия избор:", - "zh-CN": - "1. 钻石的大小已调整,以帮助您更精确地将其居中。您可以根据需要使用▲▼键微调其大小。居中后,尽量只看到钻石的左右两端。\n\n2. 闭上您的右眼。\n\n3. 看着十字架,使用◀ ▶键将钻石居中放置在您的盲点后方。\n\n4. 仍然看着十字架:\n\n您能看到多少钻石?\n\n点击您的选择:", - "zh-TW": - "1. 鑽石的大小已調整,以幫助您更精確地將其居中。您可以根據需要使用▲▼鍵微調其大小。居中後,盡量只看到鑽石的左右兩端。\n\n2. 閉上您的右眼。\n\n3. 看著十字架,使用◀ ▶鍵將鑽石置中放置在您的盲點後方。\n\n4. 仍然看著十字架:\n\n您能看到多少鑽石?\n\n點選您的選擇:", - hr: "1. Veličina dijamanta je promijenjena kako biste ga preciznije centrirali. Po želji možete koristiti tipke ▲▼ za fino podešavanje veličine. Nakon centriranja, ciljajte da vidite samo lijevi i desni vrh dijamanta.\n2. Držite DESNO oko zatvoreno.\n3. Dok gledate križ, koristite tipke ◀ ▶ za centriranje dijamanta iza slijepe točke.\n4. Još uvijek gledate križ:\nKoliki dio dijamanta vidite?\nKliknite svoj izbor:", - cs: "1. Velikost diamantu byla upravena, abyste jej mohli přesněji vycentrovat. V případě potřeby můžete jeho velikost upravit pomocí tlačítek ▲▼. Po vycentrování se zaměřte tak, abyste viděli pouze levý a pravý konec diamantu.\n2. Mějte PRAVÉ oko zavřené.\n3. Při pohledu na křížek pomocí tlačítek ◀ ▶ vycentrujte diamant za slepou skvrnu.\n4. Stále se dívejte na křížek:\nJakou část diamantu vidíte?\nKlikněte na svou volbu:", - da: "1. Diamanten er blevet justeret i størrelse for at hjælpe dig med at centrere den mere præcist. Du kan bruge ▲▼ til at finjustere dens størrelse, hvis du ønsker det. Efter centrering skal du sigte efter kun at se venstre og højre spids af diamanten.\n2. Hold dit HØJRE øje lukket.\n3. Mens du kigger på korset, skal du bruge ◀ ▶ tasterne til at centrere diamanten bag din blinde vinkel.\n4. Stadig kiggende på korset:\nHvor meget af diamanten kan du se?\nKlik på dit valg:", - nl: "1. De diamant is verkleind om u te helpen hem nauwkeuriger te centreren. U kunt de grootte desgewenst verder aanpassen met ▲▼. Zorg er na het centreren voor dat u alleen de linker- en rechterpunt van de diamant ziet.\n\n2. Houd uw RECHTERoog gesloten.\n\n3. Gebruik, terwijl u naar het kruis kijkt, de pijltoetsen ◀ ▶ om de diamant achter uw blinde vlek te centreren.\n\n4. Kijk nog steeds naar het kruis:\nHoeveel van de diamant kunt u zien?\n\nKlik op uw keuze:", - fi: "1. Timantin kokoa on muutettu, jotta voit keskittää sen tarkemmin. Voit halutessasi hienosäätää sen kokoa ▲▼-painikkeilla. Keskittämisen jälkeen pyri näkemään vain timantin vasen ja oikea kärki.\n\n2. Pidä OIKEA silmäsi suljettuna.\n\n3. Katso ristiä ja keskitä timantti sokean pisteen taakse ◀ ▶ -näppäimillä.\n\n4. Katso edelleen ristiä:\nKuinka paljon timantista näet?\nNapsauta valintaasi:", - fr: "1. Le diamant a été redimensionné pour vous aider à le centrer plus précisément. Vous pouvez utiliser ▲▼ pour ajuster sa taille si vous le souhaitez. Une fois centré, visez à ne voir que les extrémités gauche et droite du diamant.\n\n2. Gardez votre œil DROIT fermé.\n\n3. Tout en fixant la croix, utilisez les touches ◀ ▶ pour centrer le diamant derrière votre angle mort.\n\n4. Toujours en fixant la croix :\n\nQuelle portion du diamant voyez-vous ?\n\nCliquez sur votre choix :", - de: "1. Der Diamant wurde verkleinert, um Ihnen das Zentrieren zu erleichtern. Sie können die Größe mit ▲▼ feinjustieren. Nach dem Zentrieren sollten Sie nur noch die linke und rechte Spitze des Diamanten sehen.\n\n2. Halten Sie Ihr rechtes Auge geschlossen.\n\n3. Während Sie das Kreuz betrachten, zentrieren Sie den Diamanten mit den Pfeiltasten ◀ ▶ hinter Ihrem blinden Fleck.\n\n4. Schauen Sie weiterhin auf das Kreuz:\nWie viel vom Diamanten können Sie sehen? Wählen Sie Ihre Antwort:", - el: "1. Το διαμάντι έχει αλλάξει μέγεθος για να σας βοηθήσει να το κεντράρετε με μεγαλύτερη ακρίβεια. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα ▲▼ για να βελτιώσετε το μέγεθός του, αν θέλετε. Μετά το κεντράρισμα, προσπαθήστε να δείτε μόνο την αριστερή και τη δεξιά άκρη του διαμαντιού.\n2. Κρατήστε το ΔΕΞΙ μάτι σας κλειστό.\n3. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶ για να κεντράρετε το διαμάντι πίσω από το τυφλό σας σημείο.\n4. Εξακολουθείτε να κοιτάτε τον σταυρό:\nΠόσο από το διαμάντι μπορείτε να δείτε;\nΚάντε κλικ στην επιλογή σας:", - he: "1. היהלום שונה בגודלו כדי לעזור לך למרכז אותו בצורה מדויקת יותר. ניתן להשתמש ב-▲▼ כדי לכוונן את גודלו במידת הצורך. לאחר המרכוז, נסה לראות רק את הקצוות השמאליים והימניים של היהלום.\n2. שמור על עין ימין עצומה.\n3. תוך כדי התבוננות בצלב, השתמש במקשי ◀ ▶ כדי למרכז את היהלום מאחורי הנקודה המתה שלך.\n4. עדיין מסתכל על הצלב:\nכמה מהיהלום אתה יכול לראות?\nלחץ על בחירתך:", - hi: "1. हीरे का आकार बदल दिया गया है ताकि आप इसे और सटीक रूप से केंद्र में रख सकें। आप चाहें तो ▲▼ बटन का उपयोग करके इसका आकार और भी समायोजित कर सकते हैं। केंद्र में रखने के बाद, हीरे के केवल बाएँ और दाएँ सिरे देखने का प्रयास करें।\n\n2. अपनी दाहिनी आँख बंद रखें।\n\n3. क्रॉस को देखते हुए, ◀ ▶ बटन का उपयोग करके हीरे को अपने दृष्टिबाधित क्षेत्र के पीछे केंद्र में रखें।\n\n4. क्रॉस को देखते हुए:\nहीरे का कितना भाग आपको दिखाई दे रहा है?\nअपनी पसंद पर क्लिक करें:", - hu: "1. A gyémánt átméretezésre került, hogy pontosabban középre lehessen állítani. A ▲▼ gombokkal finomhangolhatod a méretét, ha szeretnéd. A középre igazítás után próbáld meg csak a gyémánt bal és jobb csúcsát látni.\n\n2. Tartsd csukva a JOBB szemed.\n\n3. Miközben a keresztet nézed, a ◀ ▶ gombokkal helyezd a gyémántot a vakfoltod mögé középre.\n\n4. Még mindig a keresztet nézve:\nA gyémánt mekkora részét látod?\nKattints a választott részre:", - is: "1. Demanturinn hefur verið breyttur til að hjálpa þér að miðja hann nákvæmar. Þú getur notað ▲▼ til að fínstilla stærðina ef þú vilt. Eftir miðjusetningu skaltu miða að því að sjá aðeins vinstri og hægri oddana á demantinum.\n2. Haltu HÆGRA auganu lokuðu.\n3. Meðan þú horfir á krossinn skaltu nota ◀ ▶ takkana til að miðja demantinn á bak við blinda blettinn þinn.\n4. Enn að horfa á krossinn:\nHversu mikið af demantinum sérðu?\nSmelltu á val þitt:", - id: "1. Berlian telah diubah ukurannya untuk membantu Anda memusatkannya dengan lebih tepat. Anda dapat menggunakan ▲▼ untuk menyesuaikan ukurannya jika Anda mau. Setelah memusatkan, usahakan untuk hanya melihat ujung kiri dan kanan berlian.\n\n2. Tutup mata KANAN Anda.\n\n3. Sambil melihat tanda silang, gunakan tombol ◀ ▶ untuk memusatkan berlian di belakang titik buta Anda.\n\n4. Masih melihat tanda silang:\nSeberapa banyak bagian berlian yang dapat Anda lihat?\n\nKlik pilihan Anda:", - it: "1. Il diamante è stato ridimensionato per aiutarti a centrarlo con maggiore precisione. Puoi usare i tasti ▲▼ per regolarne le dimensioni con maggiore precisione, se lo desideri. Dopo averlo centrato, cerca di vedere solo le estremità sinistra e destra del diamante.\n\n2. Tieni chiuso l'occhio DESTRO.\n\n3. Mentre guardi la croce, usa i tasti ◀ ▶ per centrare il diamante dietro il tuo punto cieco.\n\n4. Continuando a guardare la croce:\nQuanto del diamante riesci a vedere?\nClicca sulla tua scelta:", - ja: "1. ダイヤモンドは、より正確に中央に合わせやすいようにサイズ調整されています。必要に応じて▲▼キーでサイズを微調整できます。中央に合わせたら、ダイヤモンドの左右の先端だけが見えるようにしてください。\n\n2. 右目を閉じてください。\n\n3. 十字を見ながら、◀ ▶キーを使って、死角の後ろでダイヤモンドを中央に合わせます。\n\n4. 十字を見たまま:\nダイヤモンドはどのくらい見えますか?\n\n選択肢をクリックしてください:", - kn: "1. ವಜ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ನಿಖರವಾಗಿ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಅದರ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ಅದರ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿ ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಲು ನೀವು ▲▼ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು. ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ, ವಜ್ರದ ಎಡ ಮತ್ತು ಬಲ ತುದಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ನೋಡಲು ಗುರಿಯಿಡಿ.\n2. ನಿಮ್ಮ ಬಲಗಣ್ಣನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಡಿ.\n3. ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ನ ಹಿಂದೆ ವಜ್ರವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲು ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.\n4. ಇನ್ನೂ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು:\nವಜ್ರದ ಎಷ್ಟು ಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ನೋಡಬಹುದು?\nನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ:", - ko: "1. 다이아몬드의 크기가 조정되어 더욱 정확하게 중앙에 맞출 수 있습니다. 원하시면 ▲▼ 버튼을 사용하여 크기를 미세 조정할 수 있습니다. 중앙에 맞춘 후, 다이아몬드의 왼쪽과 오른쪽 끝부분만 보이도록 조준하세요.\n\n2. 오른쪽 눈을 감으세요.\n\n3. 십자가를 보면서 ◀ ▶ 버튼을 사용하여 사각지대 뒤에 있는 다이아몬드를 중앙에 맞추세요.\n4. 십자가를 계속 보면서:\n다이아몬드가 얼마나 보이나요?\n\n선택 사항을 클릭하세요.", - lt: "1. Deimanto dydis buvo pakeistas, kad būtų lengviau jį tiksliau centruoti. Jei norite, galite naudoti ▲▼, kad tiksliai sureguliuotumėte jo dydį. Centravę stenkitės matyti tik kairįjį ir dešinįjį deimanto galiukus.\n\n2. Užmerkite DEŠINĘ akį.\n\n3. Žiūrėdami į kryžių, naudokite ◀ ▶ klavišus, kad centruotumėte deimantą už aklosios zonos.\n\n4. Vis dar žiūrėdami į kryžių:\nKiek deimanto matote?\nSpustelėkite pasirinktą dalį:", - ms: "1. Berlian telah diubah saiznya untuk membantu anda meletakkannya di tengah dengan lebih tepat. Anda boleh menggunakan ▲▼ untuk memperhalusi saiznya jika anda mahu. Selepas meletakkannya di tengah, cuba lihat hanya hujung kiri dan kanan berlian.\n2. Pastikan mata KANAN anda tertutup.\n3. Semasa melihat palang, gunakan kekunci ◀ ▶ untuk meletakkan berlian di tengah di belakang titik buta anda.\n4. Masih melihat palang:\nBerapa banyakkah bahagian berlian yang anda boleh lihat?\nKlik pilihan anda:", - ml: "1. കൂടുതൽ കൃത്യമായി മധ്യത്തിലാക്കാൻ സഹായിക്കുന്നതിന് വജ്രത്തിന്റെ വലുപ്പം മാറ്റിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ ▲▼ ഉപയോഗിച്ച് അതിന്റെ വലുപ്പം സൂക്ഷ്മമായി ക്രമീകരിക്കാം. മധ്യത്തിലാക്കിയ ശേഷം, വജ്രത്തിന്റെ ഇടത്, വലത് അറ്റങ്ങൾ മാത്രം കാണാൻ ലക്ഷ്യമിടുക.\n2. നിങ്ങളുടെ വലത് കണ്ണ് അടച്ചിരിക്കുക.\n3. കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ബ്ലൈൻഡ്‌സ്‌പോട്ടിന് പിന്നിൽ വജ്രം മധ്യത്തിലാക്കാൻ ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക.\n4. കുരിശിലേക്ക് ഇപ്പോഴും നോക്കുന്നു:\nനിങ്ങൾക്ക് വജ്രത്തിന്റെ എത്ര ഭാഗം കാണാൻ കഴിയും?\nനിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക:", - no: "1. Diamanten har blitt endret i størrelse for å hjelpe deg med å sentrere den mer presist. Du kan bruke ▲▼ for å finjustere størrelsen hvis du ønsker det. Etter sentrering, sikt mot å se bare venstre og høyre spiss av diamanten.\n2. Hold HØYRE øye lukket.\n3. Mens du ser på korset, bruk ◀ ▶-tastene for å sentrere diamanten bak blindsonen.\n4. Fortsatt se på korset:\nHvor mye av diamanten kan du se?\nKlikk på ditt valg:", - fa: "۱. اندازه الماس تغییر داده شده است تا بتوانید آن را دقیق‌تر در مرکز قرار دهید. در صورت تمایل می‌توانید از ▲▼ برای تنظیم دقیق اندازه آن استفاده کنید. پس از تنظیم مرکز، هدف خود را فقط دیدن نوک‌های چپ و راست الماس قرار دهید.\n۲. چشم راست خود را بسته نگه دارید.\n۳. هنگام نگاه کردن به صلیب، از کلیدهای ◀ ▶ برای قرار دادن الماس در مرکز پشت نقطه کور خود استفاده کنید.\n۴. همچنان به صلیب نگاه می‌کنید:\nچه مقدار از الماس را می‌توانید ببینید؟\nروی گزینه مورد نظر خود کلیک کنید:", - pl: "1. Rozmiar diamentu został zmieniony, aby ułatwić precyzyjne wyśrodkowanie. W razie potrzeby możesz użyć klawiszy ▲▼, aby precyzyjnie dostosować jego rozmiar. Po wyśrodkowaniu staraj się widzieć tylko lewy i prawy wierzchołek diamentu.\n2. Zamknij PRAWE oko.\n3. Patrząc na krzyżyk, użyj klawiszy ◀ ▶, aby wyśrodkować diament za martwym polem.\n4. Nadal patrząc na krzyżyk:\nJaką część diamentu widzisz?\nKliknij wybrany fragment:", - "pt-pt": - "1. O diamante foi redimensionado para ajudar você a centralizá-lo com mais precisão. Você pode usar as teclas ▲▼ para ajustar o tamanho, se desejar. Após centralizar, tente visualizar apenas as extremidades esquerda e direita do diamante.\n2. Mantenha o olho DIREITO fechado.\n3. Enquanto olha para a cruz, use as teclas ◀ ▶ para centralizar o diamante atrás do seu ponto cego.\n4. Ainda olhando para a cruz:\nQuanto do diamante você consegue ver?\n\nClique na sua escolha:", - ro: "1. Diamantul a fost redimensionat pentru a vă ajuta să îl centrați mai precis. Puteți folosi ▲▼ pentru a-i ajusta dimensiunea, dacă doriți. După centrare, încercați să vedeți doar vârfurile stânga și dreapta ale diamantului.\n\n2. Țineți ochiul DREPT închis.\n\n3. În timp ce priviți crucea, folosiți tastele ◀ ▶ pentru a centra diamantul în spatele punctului mort.\n\n4. Continuând să priviți crucea:\nCât din diamant puteți vedea?\nFaceți clic pe opțiunea aleasă:", - ru: "1. Размер бриллианта был изменен, чтобы помочь вам точнее его центрировать. При желании вы можете использовать клавиши ▲▼ для точной настройки его размера. После центрирования направьте взгляд так, чтобы были видны только левый и правый кончики бриллианта.\n\n2. Держите ПРАВЫЙ глаз закрытым.\n\n3. Глядя на крест, используйте клавиши ◀ ▶, чтобы центрировать бриллиант за вашей слепой зоной.\n\n4. Продолжая смотреть на крест:\nКакую часть бриллианта вы видите?\nВыберите свой вариант:", - sr: "1. Дијамант је промењене величине како бисте га прецизније центрирали. Можете користити ▲▼ да бисте фино подесили његову величину ако желите. Након центрирања, циљајте да видите само леви и десни врх дијаманта.\n2. Држите ДЕСНО око затворено.\n3. Док гледате у крст, користите тастере ◀ ▶ да бисте центрирали дијамант иза ваше слепе тачке.\n4. Још увек гледајући у крст:\nКолики део дијаманта видите?\nКликните на свој избор:", - es: "1. El diamante se ha redimensionado para que puedas centrarlo con mayor precisión. Si lo deseas, puedes usar ▲▼ para ajustar su tamaño. Después de centrarlo, intenta ver solo las puntas izquierda y derecha del diamante.\n\n2. Mantén el ojo DERECHO cerrado.\n\n3. Mientras miras la cruz, usa las teclas ◀ ▶ para centrar el diamante detrás de tu punto ciego.\n\n4. Sin dejar de mirar la cruz:\n¿Cuánto del diamante puedes ver?\nHaz clic en tu opción:", - sw: "1. Almasi imebadilishwa ukubwa ili kukusaidia kuiweka katikati kwa usahihi zaidi. Unaweza kutumia ▲▼ kurekebisha ukubwa wake ukitaka. Baada ya kuweka katikati, lenga kuona ncha za kushoto na kulia za almasi.\n2. Funga jicho lako la KULIA.\n3. Unapoangalia msalaba, tumia vitufe vya ◀ ▶ kuweka katikati ya almasi nyuma ya kipofu chako.\n4. Bado unaangalia msalaba:\nUnaona kiasi gani cha almasi?\nBofya chaguo lako:", - sv: "1. Diamanten har ändrats i storlek för att hjälpa dig centrera den mer exakt. Du kan använda ▲▼ för att finjustera dess storlek om du vill. Efter centreringen, sikta på att bara se diamantens vänstra och högra spetsar.\n2. Håll ditt HÖGER öga stängt.\n3. Medan du tittar på korset, använd ◀ ▶-tangenterna för att centrera diamanten bakom din blinda vinkel.\n4. Fortfarande tittande på korset:\nHur mycket av diamanten kan du se?\nKlicka på ditt val:", - tl: "1. Binago ang laki ng diyamante para mas tumpak mo itong maisentro. Maaari mong gamitin ang ▲▼ para i-fine-tune ang laki nito kung nais mo. Pagkatapos isentro, sikaping makita lamang ang kaliwa at kanang dulo ng diyamante.\n2. Panatilihing nakapikit ang iyong KANANG mata.\n3. Habang nakatingin sa krus, gamitin ang mga ◀ ▶ key para isentro ang diyamante sa likod ng iyong blindspot.\n4. Nakatingin pa rin sa krus:\nGaano kalaki ang nakikita mo sa diyamante?\nI-click ang iyong napili:", - tr: "1. Elmas, daha hassas bir şekilde ortalamanıza yardımcı olmak için yeniden boyutlandırılmıştır. Dilerseniz boyutunu ince ayar yapmak için ▲▼ tuşlarını kullanabilirsiniz. Ortalama işleminden sonra, elmasın sadece sol ve sağ uçlarını görmeyi hedefleyin.\n\n2. SAĞ gözünüzü kapalı tutun.\n\n3. Haça bakarken, kör noktanızın arkasına elması ortalamak için ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n4. Hala haça bakarken:\nElmasın ne kadarını görebiliyorsunuz?\n\nSeçiminizi tıklayın:", - ur: "1. ہیرے کا سائز تبدیل کر دیا گیا ہے تاکہ آپ اسے زیادہ درست طریقے سے مرکز میں رکھیں۔ اگر آپ چاہیں تو اس کے سائز کو ٹھیک کرنے کے لیے ▲▼ استعمال کر سکتے ہیں۔ مرکز کرنے کے بعد، ہیرے کے صرف بائیں اور دائیں سرے کو دیکھنے کا مقصد بنائیں۔\n2. اپنی دائیں آنکھ بند رکھیں۔\n3. کراس کو دیکھتے ہوئے، ہیرے کو اپنے بلائنڈ سپاٹ کے پیچھے مرکز کرنے کے لیے ◀ ▶ کیز استعمال کریں۔\n4. اب بھی صلیب کو دیکھ رہے ہیں:\nآپ کتنے ہیرے کو دیکھ سکتے ہیں؟\nاپنی پسند پر کلک کریں:", - }, - RC_distanceTrackingRightEyeBlindspot3: { - en: "Snapshot: Hold still. While looking at the cross with your right eye, re-center the diamond, then open both eyes and press the SPACE bar. Remain still until the snapshot is taken.", - ar: "لقطة: ابق ثابتًا. أثناء النظر إلى الصليب بعينك اليمنى، أعد توسيط المربع، ثم افتح عينيك واضغط على مفتاح المسافة. ابق ثابتًا حتى يتم التقاط اللقطة.", - hy: "Լուսանկար. անշարժ մնացեք։ Աջ աչքով խաչին նայելիս կրկին կենտրոնացրեք ադամանդը, այնուհետև բացեք երկու աչքերը և սեղմեք SPACE ստեղնը։ Մնացեք անշարժ մինչև լուսանկարը նկարահանվի։", - bg: "Моментна снимка: Застанете неподвижно. Докато гледате кръста с дясното си око, прецентрирайте диаманта, след което отворете и двете очи и натиснете клавиша SPACE. Стойте неподвижно, докато не направите моментната снимка.", - "zh-CN": - "拍照:保持静止。用右眼注视十字架,将菱形重新对准中心,然后睁开双眼并按下空格键。保持静止直至拍照完成。", - "zh-TW": - "拍照:保持靜止。用右眼注視十字架,將菱形重新對準中心,然後睜開雙眼並按下空白鍵。保持靜止直至拍照完成。", - hr: "Snimka: Ne mičite se. Dok gledate križ desnim okom, ponovno centrirajte dijamant, zatim otvorite oba oka i pritisnite RAZMAKNICU. Ostanite mirni dok se ne snimi snimka.", - cs: "Snímek: Nehýbejte se. Dívejte se pravým okem na kříž, znovu vycentrujte diamant, poté otevřete obě oči a stiskněte MEZERNÍK. Nehýbejte se, dokud se snímek nepořídí.", - da: "Øjebliksbillede: Hold stille. Mens du kigger på korset med dit højre øje, centrer diamanten igen, åbn derefter begge øjne og tryk på MELLEMRUMstasten. Forbliv stille, indtil øjebliksbilledet er taget.", - nl: "Momentopname: Blijf stil staan. Kijk met je rechteroog naar het kruis, centreer de ruit opnieuw, open vervolgens beide ogen en druk op de SPATIEBALK. Blijf stil staan ​​totdat de momentopname is gemaakt.", - fi: "Tilannekuva: Pysy paikallasi. Katso ristiä oikealla silmälläsi, keskitä timantti uudelleen, avaa sitten molemmat silmäsi ja paina VÄLILYÖNTINÄPPÄINTÄ. Pysy paikallasi, kunnes tilannekuva on otettu.", - fr: "Capture d'écran : Restez immobile. Tout en fixant la croix avec votre œil droit, recentrez le losange, puis ouvrez les deux yeux et appuyez sur la barre d'espace. Restez immobile jusqu'à la prise de la photo.", - de: "Schnappschuss: Halten Sie still. Fixieren Sie das Kreuz mit dem rechten Auge, zentrieren Sie die Raute neu, öffnen Sie dann beide Augen und drücken Sie die Leertaste. Bleiben Sie still, bis der Schnappschuss aufgenommen ist.", - el: "Στιγμιότυπο: Μείνετε ακίνητοι. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό με το δεξί σας μάτι, κεντράρετε ξανά το διαμάντι, στη συνέχεια ανοίξτε και τα δύο μάτια και πατήστε το πλήκτρο SPACE. Παραμείνετε ακίνητοι μέχρι να ληφθεί το στιγμιότυπο.", - he: "צילום: הישארו במקום. תוך כדי שאתם מסתכלים על הצלב בעין ימין, מקמו מחדש את היהלום במרכז, לאחר מכן פקחו את שתי העיניים ולחצו על מקש הרווח. הישארו במקום עד לצילום התמונה.", - hi: "स्नैपशॉट: स्थिर रहें। अपनी दाहिनी आंख से क्रॉस को देखते हुए, हीरे को केंद्र में लाएं, फिर दोनों आंखें खोलें और स्पेस बार दबाएं। स्नैपशॉट लेने तक स्थिर रहें।", - hu: "Pillanatfelvétel: Maradj mozdulatlanul. Miközben a jobb szemeddel a keresztet nézed, helyezd középre a rombuszt, majd nyisd ki mindkét szemed, és nyomd meg a szóköz billentyűt. Maradj mozdulatlanul, amíg a pillanatfelvétel elkészül.", - is: "Mynd: Vertu kyrr. Horfðu á krossinn með hægra auganu, miðjaðu demantinn aftur, opnaðu síðan bæði augun og ýttu á bilstöngina. Vertu kyrr þar til myndataka hefur verið tekin.", - id: "Jepretan Foto: Diamlah. Sambil melihat tanda silang dengan mata kanan Anda, pusatkan kembali berlian, lalu buka kedua mata dan tekan tombol SPASI. Tetap diam hingga foto diambil.", - it: "Istantanea: Resta immobile. Mentre guardi la croce con l'occhio destro, ricentra il rombo, quindi apri entrambi gli occhi e premi la barra spaziatrice. Rimani immobile finché l'istantanea non viene scattata.", - ja: "スナップショット撮影:静止してください。右目で十字架を見ながら、ひし形を中央に合わせ直し、両目を開けてスペースキーを押してください。スナップショットが撮影されるまで、そのまま静止してください。", - kn: "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್: ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಬಲಗಣ್ಣಿನಿಂದ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ವಜ್ರವನ್ನು ಮರು-ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಇರಿಸಿ, ನಂತರ ಎರಡೂ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು SPACE ಬಾರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಿ.", - ko: "스냅샷: 움직이지 마세요. 오른쪽 눈으로 십자가를 바라보면서 마름모꼴을 중앙에 맞춘 다음, 두 눈을 모두 뜨고 스페이스바를 누르세요. 사진이 찍힐 때까지 움직이지 마세요.", - lt: "Momentinė nuotrauka: Nejudėkite. Žiūrėdami į kryžių dešine akimi, iš naujo sucentruokite rombą, tada atmerkite abi akis ir paspauskite tarpo klavišą. Nejudėkite, kol bus padaryta momentinė nuotrauka.", - ms: "Gambar Pecah: Pegun. Sambil melihat palang dengan mata kanan anda, letakkan semula berlian di tengah, kemudian buka kedua-dua mata dan tekan bar SPACE. Kekal pegun sehingga gambar pecah diambil.", - ml: "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട്: നിശ്ചലമായി നിൽക്കുക. വലതു കണ്ണുകൊണ്ട് കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, വജ്രം വീണ്ടും മധ്യത്തിലാക്കുക, തുടർന്ന് രണ്ട് കണ്ണുകളും തുറന്ന് SPACE ബാർ അമർത്തുക. സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതുവരെ നിശ്ചലമായി തുടരുക.", - no: "Øyeblikksbilde: Hold rommen stille. Mens du ser på korset med høyre øye, sentrer diamanten på nytt, åpne deretter begge øynene og trykk på mellomromstasten. Hold rommen stille til øyeblikksbildet er tatt.", - fa: "عکس فوری: بی‌حرکت بمانید. در حالی که با چشم راست خود به ضربدر نگاه می‌کنید، الماس را دوباره در مرکز قرار دهید، سپس هر دو چشم را باز کنید و کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. تا زمان گرفتن عکس فوری، بی‌حرکت بمانید.", - pl: "Zdjęcie: Nie ruszaj się. Patrząc na krzyż prawym okiem, ponownie wycentruj romb, a następnie otwórz oboje oczu i naciśnij spację. Pozostań nieruchomo, aż zdjęcie zostanie zrobione.", - "pt-pt": - "Captura de tela: Mantenha-se imóvel. Enquanto olha para a cruz com o olho direito, recentralize o diamante, abra os dois olhos e pressione a barra de espaço. Permaneça imóvel até que a captura de tela seja feita.", - ro: "Instantaneu: Rămâi nemișcat. În timp ce privești crucea cu ochiul drept, recentrează rombul, apoi deschide ambii ochi și apasă bara de SPAȚIU. Rămâi nemișcat până când este realizată instantaneul.", - ru: "Снимок: Замрите. Глядя на крест правым глазом, переместите ромб в центр, затем откройте оба глаза и нажмите ПРОБЕЛ. Оставайтесь неподвижными, пока не будет сделан снимок.", - sr: "Снимак: Не кретати. Док гледате у крст десним оком, поново центрирајте дијамант, затим отворите оба ока и притисните размакницу. Не кретати док се снимак не направи.", - es: "Instantánea: Manténgase quieto. Mientras mira la cruz con el ojo derecho, centre el diamante, luego abra ambos ojos y presione la barra espaciadora. Permanezca inmóvil hasta que se tome la instantánea.", - sw: "Picha ya awali: Simama tuli. Unapotazama msalaba kwa jicho lako la kulia, rudisha almasi katikati, kisha fungua macho yote mawili na ubonyeze upau wa SPACE. Kaa tuli hadi picha itakapopigwa.", - sv: "Ögonblicksbild: Håll still. Medan du tittar på korset med höger öga, centrera diamanten igen, öppna sedan båda ögonen och tryck på mellanslagstangenten. Håll still tills ögonblicksbilden är tagen.", - tl: "Snapshot: Manatili sa posisyon. Habang nakatingin sa krus gamit ang iyong kanang mata, isentro muli ang diyamante, pagkatapos ay idilat ang parehong mga mata at pindutin ang SPACE bar. Manatili sa posisyon hanggang sa makuha ang snapshot.", - tr: "Anlık Görüntü: Hareketsiz kalın. Sağ gözünüzle haça bakarken, elmas şeklini yeniden ortalayın, ardından her iki gözünüzü açın ve BOŞLUK tuşuna basın. Anlık görüntü alınana kadar hareketsiz kalın.", - ur: "سنیپ شاٹ: خاموش رہیں۔ اپنی دائیں آنکھ سے کراس کو دیکھتے ہوئے، ہیرے کو دوبارہ درمیان میں رکھیں، پھر دونوں آنکھیں کھولیں اور SPACE بار کو دبائیں۔ اسنیپ شاٹ لینے تک خاموش رہیں۔", - }, - RC_distanceTrackingLeftEyeBlindspot3: { - en: "Snapshot: Hold still. While looking at the cross with your left eye, re-center the diamond, then open both eyes and press the SPACE bar. Remain still until the snapshot is taken.", - ar: "لقطة: ابق ثابتًا. أثناء النظر إلى الصليب بعينك اليسرى، أعد توسيط المربع، ثم افتح عينيك واضغط على مفتاح المسافة. ابق ثابتًا حتى يتم التقاط اللقطة.", - hy: "Լուսանկար. անշարժ մնացեք։ Ձախ աչքով խաչին նայելիս կրկին կենտրոնացրեք ադամանդը, այնուհետև բացեք երկու աչքերը և սեղմեք SPACE ստեղնը։ Մնացեք անշարժ մինչև լուսանկարը նկարահանվի։", - bg: "Моментна снимка: Застанете неподвижно. Докато гледате кръста с лявото си око, прецентрирайте диаманта, след което отворете и двете очи и натиснете клавиша SPACE. Стойте неподвижно, докато не направите моментната снимка.", - "zh-CN": - "拍照:保持静止。用左眼注视十字架,重新将菱形对准中心,然后睁开双眼并按下空格键。保持静止直至拍照完成。", - "zh-TW": - "拍照:保持靜止。用左眼注視十字架,重新將菱形對準中心,然後睜開雙眼並按下空白鍵。保持靜止直至拍照完成。", - hr: "Snimka: Ne mičite se. Dok gledate križ lijevim okom, ponovno centrirajte dijamant, zatim otvorite oba oka i pritisnite RAZMAKNICU. Ostanite mirni dok se ne snimi snimka.", - cs: "Snímek: Nehýbejte se. Dívejte se levým okem na kříž, znovu vycentrujte diamant, poté otevřete obě oči a stiskněte MEZERNÍK. Nehýbejte se, dokud se snímek nepořídí.", - da: "Øjebliksbillede: Hold stille. Mens du kigger på korset med venstre øje, centrer diamanten igen, åbn derefter begge øjne og tryk på MELLEMRUMstasten. Forbliv stille, indtil øjnbilledet er taget.", - nl: "Momentopname: Blijf stil staan. Kijk met je linkeroog naar het kruis, centreer de ruit opnieuw, open vervolgens beide ogen en druk op de SPATIEBALK. Blijf stil staan ​​totdat de momentopname is gemaakt.", - fi: "Tilannekuva: Pysy paikallasi. Katso ristiä vasemmalla silmälläsi, keskitä vinoneliö uudelleen, avaa sitten molemmat silmäsi ja paina välilyöntiä. Pysy paikallasi, kunnes tilannekuva on otettu.", - fr: "Capture d'écran : Restez immobile. Tout en fixant la croix avec votre œil gauche, recentrez le losange, puis ouvrez les deux yeux et appuyez sur la barre d'espace. Restez immobile jusqu'à la prise de la photo.", - de: "Schnappschuss: Halten Sie still. Fixieren Sie das Kreuz mit dem linken Auge, zentrieren Sie die Raute neu, öffnen Sie dann beide Augen und drücken Sie die Leertaste. Bleiben Sie still, bis der Schnappschuss aufgenommen wurde.", - el: "Στιγμιότυπο: Μείνετε ακίνητοι. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό με το αριστερό σας μάτι, κεντράρετε ξανά το διαμάντι, στη συνέχεια ανοίξτε και τα δύο μάτια και πατήστε το πλήκτρο SPACE. Παραμείνετε ακίνητοι μέχρι να ληφθεί το στιγμιότυπο.", - he: "צילום: הישארו במקום. תוך כדי שאתם מסתכלים על הצלב בעין שמאל, מקמו מחדש את היהלום במרכז, לאחר מכן פקחו את שתי העיניים ולחצו על מקש הרווח. הישארו במקום עד לצילום התמונה.", - hi: "स्नैपशॉट: स्थिर रहें। अपनी बाईं आंख से क्रॉस को देखते हुए, हीरे को केंद्र में लाएं, फिर दोनों आंखें खोलें और स्पेस बार दबाएं। स्नैपशॉट लेने तक स्थिर रहें।", - hu: "Pillanatfelvétel: Maradj mozdulatlanul. Miközben a bal szemeddel a keresztet nézed, helyezd középre a rombuszt, majd nyisd ki mindkét szemed, és nyomd meg a szóköz billentyűt. Maradj mozdulatlanul, amíg a pillanatfelvétel elkészül.", - is: "Mynd: Vertu kyrr. Horfðu á krossinn með vinstra auganu, miðjaðu demantinn aftur, opnaðu síðan bæði augun og ýttu á bilstöngina. Vertu kyrr þar til myndataka hefur verið tekin.", - id: "Jepretan Foto: Diamlah. Sambil melihat tanda silang dengan mata kiri Anda, pusatkan kembali berlian, lalu buka kedua mata dan tekan tombol SPASI. Tetap diam hingga foto diambil.", - it: "Istantanea: Resta immobile. Mentre guardi la croce con l'occhio sinistro, ricentra il rombo, quindi apri entrambi gli occhi e premi la barra spaziatrice. Rimani immobile finché l'istantanea non viene scattata.", - ja: "スナップショット撮影:静止してください。左目で十字を見ながら、ひし形を中央に合わせ直し、両目を開けてスペースキーを押してください。スナップショットが撮影されるまで、そのまま静止してください。", - kn: "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್: ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಎಡಗಣ್ಣಿನಿಂದ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ವಜ್ರವನ್ನು ಮರು-ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಇರಿಸಿ, ನಂತರ ಎರಡೂ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು SPACE ಬಾರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಿ.", - ko: "스냅샷: 움직이지 마세요. 왼눈으로 십자가를 바라보면서 마름모꼴을 중앙에 맞춘 다음, 두 눈을 모두 뜨고 스페이스바를 누르세요. 사진이 찍힐 때까지 움직이지 마세요.", - lt: "Momentinė nuotrauka: Nejudėkite. Žiūrėdami į kryžių kaire akimi, iš naujo centruokite rombą, tada atmerkite abi akis ir paspauskite tarpo klavišą. Nejudėkite, kol bus padaryta momentinė nuotrauka.", - ms: "Gambar Pecah: Pegun. Sambil melihat palang dengan mata kiri anda, letakkan semula berlian di tengah, kemudian buka kedua-dua mata dan tekan bar SPACE. Kekal pegun sehingga gambar pecah diambil.", - ml: "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട്: നിശ്ചലമായി നിൽക്കുക. ഇടതു കണ്ണുകൊണ്ട് കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, വജ്രം വീണ്ടും മധ്യത്തിലാക്കുക, തുടർന്ന് രണ്ട് കണ്ണുകളും തുറന്ന് SPACE ബാർ അമർത്തുക. സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതുവരെ നിശ്ചലമായി തുടരുക.", - no: "Øyeblikksbilde: Hold rommen stille. Mens du ser på korset med venstre øye, sentrer diamanten på nytt, åpne deretter begge øynene og trykk på mellomromstasten. Hold rommen stille til øyeblikksbildet er tatt.", - fa: "عکس فوری: بی‌حرکت بمانید. در حالی که با چشم چپ خود به ضربدر نگاه می‌کنید، لوزی را دوباره در مرکز قرار دهید، سپس هر دو چشم را باز کنید و کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید. تا زمان گرفتن عکس فوری، بی‌حرکت بمانید.", - pl: "Zdjęcie: Nie ruszaj się. Patrząc na krzyż lewym okiem, ponownie wycentruj romb, a następnie otwórz oboje oczu i naciśnij spację. Pozostań nieruchomo, aż zdjęcie zostanie zrobione.", - "pt-pt": - "Captura instantânea: Mantenha-se imóvel. Enquanto olha para a cruz com o olho esquerdo, recentralize o diamante, abra os dois olhos e pressione a barra de espaço. Permaneça imóvel até que a captura instantânea seja feita.", - ro: "Instantaneu: Rămâi nemișcat. În timp ce privești crucea cu ochiul stâng, recentrează rombul, apoi deschide ambii ochi și apasă bara de SPAȚIU. Rămâi nemișcat până când este realizată instantaneul.", - ru: "Снимок: Замрите. Глядя на крест левым глазом, переместите ромб в центр, затем откройте оба глаза и нажмите ПРОБЕЛ. Оставайтесь неподвижными, пока не будет сделан снимок.", - sr: "Снимак: Не кретати. Док гледате у крст левим оком, поново центрирајте дијамант, затим отворите оба ока и притисните размакницу. Не кретати док се снимак не направи.", - es: "Instantánea: Manténgase quieto. Mientras mira la cruz con el ojo izquierdo, centre el diamante, luego abra ambos ojos y presione la barra espaciadora. Permanezca inmóvil hasta que se tome la instantánea.", - sw: "Picha ya awali: Simama tuli. Unapotazama msalaba kwa jicho lako la kushoto, rudisha almasi katikati, kisha fungua macho yote mawili na ubonyeze upau wa SPACE. Kaa tuli hadi picha itakapopigwa.", - sv: "Ögonblicksbild: Håll still. Medan du tittar på korset med vänster öga, centrera diamanten igen, öppna sedan båda ögonen och tryck på mellanslagstangenten. Håll still tills ögonblicksbilden är tagen.", - tl: "Snapshot: Manatili sa posisyon. Habang nakatingin sa krus gamit ang iyong kaliwang mata, isentro muli ang diyamante, pagkatapos ay idilat ang parehong mga mata at pindutin ang SPACE bar. Manatili sa posisyon hanggang sa makuha ang snapshot.", - tr: "Anlık Görüntü: Hareketsiz kalın. Sol gözünüzle haça bakarken, elmas şeklini yeniden ortalayın, ardından her iki gözünüzü açın ve BOŞLUK tuşuna basın. Anlık görüntü alınana kadar hareketsiz kalın.", - ur: "سنیپ شاٹ: خاموش رہیں۔ اپنی بائیں آنکھ سے کراس کو دیکھتے ہوئے، ہیرے کو دوبارہ درمیان میں رکھیں، پھر دونوں آنکھیں کھولیں اور SPACE بار کو دبائیں۔ اسنیپ شاٹ لینے تک خاموش رہیں۔", - }, - RC_MovingCloserWillHelp: { - en: "⚠️️ The target is as far from the cross as possible on this screen. You can increase the visual range by moving closer to the screen.", - ar: "⚠️️ الهدف هو أبعد ما يمكن عن الصليب في هذه الشاشة. يمكنك زيادة المدى البصري عن طريق الاقتراب من الشاشة.", - hy: "⚠️️ Այս էկրանին թիրախը խաչից որքան հնարավոր է հեռու է։ Դուք կարող եք մեծացնել տեսողական հեռավորությունը՝ էկրանին մոտենալով։", - bg: "⚠️️ Целта е възможно най-далеч от кръста на този екран. Можете да увеличите визуалния обхват, като се приближите до екрана.", - "zh-CN": - "⚠️️ 屏幕上的目标位置尽可能远离十字。您可以靠近屏幕来增加可视范围。", - "zh-TW": - "⚠️️ 螢幕上的目標位置盡可能遠離十字。您可以靠近螢幕來增加可視範圍。", - hr: "⚠️️ Meta je na ovom zaslonu što dalje od križa. Vidni domet možete povećati približavanjem zaslonu.", - cs: "⚠️️ Cíl je na této obrazovce co nejdále od kříže. Vizuální dosah můžete zvětšit přiblížením se k obrazovce.", - da: "⚠️️ Målet er så langt fra krydset som muligt på denne skærm. Du kan øge synsvidden ved at bevæge dig tættere på skærmen.", - nl: "⚠️️ Het doelwit bevindt zich op dit scherm zo ver mogelijk van het kruis. Je kunt het zichtbereik vergroten door dichter bij het scherm te komen.", - fi: "⚠️️ Kohde on tällä näytöllä mahdollisimman kaukana rististä. Voit suurentaa näköaluetta siirtymällä lähemmäs näyttöä.", - fr: "⚠️ La cible est aussi éloignée que possible de la croix sur cet écran. Vous pouvez augmenter le champ de vision en vous rapprochant de l'écran.", - de: "⚠️ Das Ziel befindet sich auf diesem Bildschirm so weit wie möglich vom Kreuz entfernt. Sie können die Sichtweite erhöhen, indem Sie näher an den Bildschirm herangehen.", - el: "⚠️️ Ο στόχος είναι όσο το δυνατόν πιο μακριά από τον σταυρό σε αυτήν την οθόνη. Μπορείτε να αυξήσετε την οπτική εμβέλεια πλησιάζοντας την οθόνη.", - he: "⚠️️ המטרה נמצאת רחוקה ככל האפשר מהצלב במסך זה. ניתן להגדיל את טווח הראייה על ידי התקרבות למסך.", - hi: "⚠️️ इस स्क्रीन पर लक्ष्य क्रॉस से यथासंभव दूर है। स्क्रीन के करीब जाकर आप दृश्य सीमा बढ़ा सकते हैं।", - hu: "⚠️️ A célpont a lehető legtávolabb van a kereszttől ezen a képernyőn. A látótávolságot növelheted, ha közelebb mész a képernyőhöz.", - is: "⚠️️ Markið er eins langt frá krossinum og mögulegt er á þessum skjá. Þú getur aukið sjónsviðið með því að færa þig nær skjánum.", - id: "⚠️️ Target berada sejauh mungkin dari tanda silang pada layar ini. Anda dapat meningkatkan jangkauan visual dengan mendekat ke layar.", - it: "⚠️️ Il bersaglio è posizionato il più lontano possibile dalla croce su questa schermata. Puoi aumentare il campo visivo avvicinandoti allo schermo.", - ja: "⚠️️ この画面では、ターゲットは十字マークからできるだけ遠い位置にあります。画面に近づくことで、視認範囲を広げることができます。", - kn: "⚠️️ ಈ ಪರದೆಯಲ್ಲಿ ಗುರಿಯು ಅಡ್ಡ ಬಿಂದುವಿನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ದೂರದಲ್ಲಿದೆ. ಪರದೆಯ ಹತ್ತಿರ ಚಲಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ದೃಶ್ಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಬಹುದು.", - ko: "⚠️️ 이 화면에서는 목표물이 십자선에서 최대한 멀리 떨어져 있습니다. 화면에 더 가까이 다가가면 시야 범위를 넓힐 수 있습니다.", - lt: "⚠️️ Šiame ekrane taikinys yra kuo toliau nuo kryžiaus. Matomumo diapazoną galite padidinti priartėdami prie ekrano.", - ms: "⚠️️ Sasaran berada sejauh mungkin dari palang pada skrin ini. Anda boleh meningkatkan julat visual dengan bergerak lebih dekat ke skrin.", - ml: "⚠️️ ഈ സ്ക്രീനിൽ ലക്ഷ്യം ക്രോസിൽ നിന്ന് കഴിയുന്നത്ര അകലെയാണ്. സ്ക്രീനിന് അടുത്തേക്ക് നീങ്ങുന്നതിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് ദൃശ്യ ശ്രേണി വർദ്ധിപ്പിക്കാൻ കഴിയും.", - no: "⚠️️ Målet er så langt unna krysset som mulig på denne skjermen. Du kan øke synsvidden ved å bevege deg nærmere skjermen.", - fa: "⚠️️ در این صفحه، هدف تا حد امکان از ضربدر دور است. می‌توانید با نزدیک شدن به صفحه، برد بصری را افزایش دهید.", - pl: "⚠️️ Cel znajduje się jak najdalej od krzyża na tym ekranie. Możesz zwiększyć zasięg widzenia, podchodząc bliżej ekranu.", - "pt-pt": - "⚠️ O alvo está o mais longe possível da cruz nesta tela. Você pode aumentar o campo de visão aproximando-se da tela.", - ro: "⚠️️ Ținta este cât mai departe posibil de cruce pe acest ecran. Puteți mări raza vizuală apropiindu-vă de ecran.", - ru: "⚠️️ Цель находится как можно дальше от креста на этом экране. Вы можете увеличить дальность обзора, приблизившись к экрану.", - sr: "⚠️️ Мета је што даље од крста на овом екрану. Можете повећати визуелни домет приближавањем екрану.", - es: "⚠️️ El objetivo está lo más lejos posible de la cruz en esta pantalla. Puedes aumentar el rango visual acercándote a la pantalla.", - sw: "⚠️️ Lengo liko mbali sana na msalaba iwezekanavyo kwenye skrini hii. Unaweza kuongeza masafa ya kuona kwa kusogea karibu na skrini.", - sv: "⚠️️ Målet är så långt från korset som möjligt på den här skärmen. Du kan öka synfältet genom att flytta dig närmare skärmen.", - tl: "⚠️️ Ang target ay nasa pinakamalayo hangga't maaari mula sa krus sa screen na ito. Maaari mong dagdagan ang saklaw ng paningin sa pamamagitan ng paglapit sa screen.", - tr: "⚠️️ Bu ekranda hedef, haç işaretinden mümkün olduğunca uzakta yer almaktadır. Ekrana yaklaşarak görüş alanını genişletebilirsiniz.", - ur: "⚠️️ اس اسکرین پر ہدف جہاں تک ممکن ہو کراس سے دور ہے۔ آپ اسکرین کے قریب جا کر بصری حد کو بڑھا سکتے ہیں۔", - }, - "RC_Diamond-None": { - en: "None", - ar: "لا شيء", - hy: "Ոչ մեկը", - bg: "Няма", - "zh-CN": "没有任何", - "zh-TW": "沒有任何", - hr: "Ništa", - cs: "Žádný", - da: "Ingen", - nl: "Geen", - fi: "Ei mitään", - fr: "Aucun", - de: "Keiner", - el: "Κανένας", - he: "אַף לֹא אֶחָד", - hi: "कोई नहीं", - hu: "Egyik sem", - is: "Enginn", - id: "Tidak ada", - it: "Nessuno", - ja: "なし", - kn: "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ", - ko: "없음", - lt: "Nėra", - ms: "Tiada", - ml: "ഒന്നുമില്ല", - no: "Ingen", - fa: "هیچکدام", - pl: "Nic", - "pt-pt": "Nenhum", - ro: "Nici unul", - ru: "Никто", - sr: "Ниједан", - es: "Ninguno", - sw: "Hakuna", - sv: "Ingen", - tl: "Wala", - tr: "Hiçbiri", - ur: "کوئی نہیں۔", - pt: "Nenhum", - }, - "RC_Diamond-JustOneTip": { - en: "Just one tip", - ar: "نصيحة واحدة فقط\n", - hy: "Միայն մեկ խորհուրդ", - bg: "Само един съвет", - "zh-CN": "一个小提示", - "zh-TW": "一個小提示", - hr: "Samo jedan savjet", - cs: "Jen jeden tip", - da: "Bare et enkelt tip", - nl: "Slechts één tip", - fi: "Vain yksi vinkki", - fr: "Un seul conseil", - de: "Nur ein Tipp", - el: "Μόνο μία συμβουλή", - he: "רק טיפ אחד", - hi: "बस एक सुझाव", - hu: "Csak egy tipp", - is: "Bara eitt ráð", - id: "Hanya satu tips", - it: "Solo un consiglio", - ja: "たった一つのヒント", - kn: "ಒಂದೇ ಒಂದು ಸಲಹೆ", - ko: "팁 하나만 드릴게요.", - lt: "Tik vienas patarimas", - ms: "Hanya satu petua", - ml: "ഒരു നുറുങ്ങ് മാത്രം", - no: "Bare ett tips", - fa: "فقط یک نکته", - pl: "Tylko jedna wskazówka", - "pt-pt": "Apenas uma dica", - ro: "Doar un sfat", - ru: "Всего один совет", - sr: "Само један савет", - es: "Solo un consejo", - sw: "Ushauri mmoja tu", - sv: "Bara ett tips", - tl: "Isang tip lang", - tr: "Sadece bir ipucu", - ur: "صرف ایک ٹپ", - }, - "RC_Diamond-TipsOnBothSides": { - en: "Tips on both sides", - ar: "نصائح على كلا الجانبين", - hy: "Խորհուրդներ երկու կողմերից", - bg: "Съвети от двете страни", - "zh-CN": "两侧都有提示", - "zh-TW": "兩側都有提示", - hr: "Savjeti s obje strane", - cs: "Tipy na obou stranách", - da: "Tips på begge sider", - nl: "Tips aan beide zijden", - fi: "Vinkkejä molemmilta puolilta", - fr: "Conseils des deux côtés", - de: "Spitzen auf beiden Seiten", - el: "Συμβουλές και από τις δύο πλευρές", - he: "טיפים משני הצדדים", - hi: "दोनों पक्षों पर सुझाव", - hu: "Tippek mindkét oldalról", - is: "Ráðleggingar báðum megin", - id: "Tips di kedua sisi", - it: "Consigli da entrambi i lati", - ja: "両側のヒント", - kn: "ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಲಹೆಗಳು", - ko: "양쪽 끝", - lt: "Patarimai iš abiejų pusių", - ms: "Petua di kedua-dua belah pihak", - ml: "ഇരുവശത്തുമുള്ള നുറുങ്ങുകൾ", - no: "Tips på begge sider", - fa: "نکاتی از دو طرف", - pl: "Wskazówki po obu stronach", - "pt-pt": "Dicas para ambos os lados", - ro: "Sfaturi de ambele părți", - ru: "Чаевые с обеих сторон", - sr: "Савети са обе стране", - es: "Consejos en ambos lados", - sw: "Vidokezo pande zote mbili", - sv: "Tips på båda sidor", - tl: "Mga tip sa magkabilang panig", - tr: "İki taraftan da ipuçları", - ur: "دونوں طرف کی تجاویز", - }, - "RC_Diamond-TheWholeDiamond": { - en: "The whole diamond", - ar: "الماسة بأكملها", - hy: "Ամբողջ ադամանդը", - bg: "Целият диамант", - "zh-CN": "整颗钻石", - "zh-TW": "整顆鑽石", - hr: "Cijeli dijamant", - cs: "Celý diamant", - da: "Hele diamanten", - nl: "De hele diamant", - fi: "Koko timantti", - fr: "Le diamant entier", - de: "Der ganze Diamant", - el: "Ολόκληρο το διαμάντι", - he: "היהלום כולו", - hi: "पूरा हीरा", - hu: "Az egész gyémánt", - is: "Allur demanturinn", - id: "Seluruh berlian", - it: "L'intero diamante", - ja: "ダイヤモンド全体", - kn: "ಇಡೀ ವಜ್ರ", - ko: "다이아몬드 전체", - lt: "Visas deimantas", - ms: "Seluruh berlian", - ml: "മുഴുവൻ വജ്രം", - no: "Hele diamanten", - fa: "تمام الماس", - pl: "Cały diament", - "pt-pt": "O diamante inteiro", - ro: "Întregul diamant", - ru: "Весь алмаз", - sr: "Читав дијамант", - es: "El diamante entero", - sw: "Almasi nzima", - sv: "Hela diamanten", - tl: "Ang buong diyamante", - tr: "Elmasın tamamı", - ur: "پورا ہیرا", - }, - "RC_Diamond-Hint1": { - en: "4. Go back to 1.\n⚠️️ Hint. The diamond disappears only while your gaze is on the cross — don’t look directly at the diamond.", - ar: "⚠️ تلميح. يختفي الماس فقط عندما تنظر إلى الصليب — لا تنظر مباشرة إلى الماس.", - hy: "4. Վերադառնալ 1-ին։\n⚠️️ Հուշում. Ադամանդը անհետանում է միայն այն ժամանակ, երբ ձեր հայացքը խաչի վրա է. ուղիղ մի նայեք ադամանդին։", - bg: "4. Върнете се към 1.\n⚠️️ Подсказка. Диамантът изчезва само докато погледът ви е върху кръста — не гледайте директно диаманта.", - "zh-CN": - "4. 返回步骤 1。\n\n⚠️提示:只有当你的目光落在十字架上时,钻石才会消失——不要直视钻石。", - "zh-TW": - "4. 返回步驟 1。\n\n⚠️提示:只有當你的目光落在十字架上時,鑽石才會消失-不要直視鑽石。", - hr: "4. Vratite se na 1.\n⚠️️ Savjet. Dijamant nestaje samo dok je vaš pogled usmjeren na križ - nemojte gledati izravno u dijamant.", - cs: "4. Vraťte se k bodu 1.\n⚠️️ Nápověda. Diamant mizí pouze tehdy, když se díváte na kříž – nedívejte se přímo na diamant.", - da: "4. Gå tilbage til 1.\n⚠️️ Tip. Diamanten forsvinder kun, når dit blik er rettet mod korset — se ikke direkte på diamanten.", - nl: "4. Ga terug naar 1.\n⚠️️ Tip: De diamant verdwijnt alleen als je blik op het kruis gericht is — kijk niet rechtstreeks naar de diamant.", - fi: "4. Palaa kohtaan 1.\n⚠️️ Vihje. Timantti katoaa näkyvistä vain, kun katseesi on ristissä – älä katso suoraan timanttiin.", - fr: "4. Retournez à l'étape 1.\n\n⚠️️ Astuce : Le diamant disparaît uniquement lorsque votre regard est fixé sur la croix ; ne regardez pas directement le diamant.", - de: "4. Gehe zurück zu 1.\n\n⚠️️ Hinweis: Der Diamant verschwindet nur, solange dein Blick auf dem Kreuz liegt – schau nicht direkt auf den Diamanten.", - el: "4. Επιστρέψτε στο 1.\n⚠️️ Υπόδειξη. Το διαμάντι εξαφανίζεται μόνο όταν το βλέμμα σας είναι στραμμένο στον σταυρό — μην κοιτάτε απευθείας το διαμάντι.", - he: "4. חזור ל-1.\n⚠️️ רמז. היהלום נעלם רק כאשר מבטך מופנה אל הצלב - אל תסתכל ישירות על היהלום.", - hi: "4. चरण 1 पर वापस जाएं।\n⚠️️ संकेत: हीरा तभी गायब होता है जब आपकी नज़र क्रॉस पर टिकी हो — हीरे को सीधे न देखें।", - hu: "4. Menj vissza az 1. pontra.\n⚠️️ Tipp. A gyémánt csak akkor tűnik el, ha a tekinteted a keresztre szegeződik – ne nézz közvetlenül a gyémántra.", - is: "4. Farðu aftur á 1.\n⚠️️ Vísbending. Demanturinn hverfur aðeins þegar augnaráð þitt er á krossinum — horfðu ekki beint á demantinn.", - id: "4. Kembali ke 1.\n⚠️️ Petunjuk. Berlian hanya menghilang saat pandangan Anda tertuju pada salib — jangan melihat langsung ke berlian.", - it: "4. Torna al punto 1.\n⚠️ Suggerimento: il diamante scompare solo se il tuo sguardo è fisso sulla croce, non guardare direttamente il diamante.", - ja: "4.手順1に戻ってください。\n⚠️ヒント:ダイヤモンドは十字架に視線を向けている間だけ消えます。ダイヤモンドを直接見ないでください。", - kn: "4. 1 ಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ.\n⚠️️ ಸುಳಿವು. ನಿಮ್ಮ ನೋಟ ಶಿಲುಬೆಯ ಮೇಲೆ ಇರುವಾಗ ಮಾತ್ರ ವಜ್ರವು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುತ್ತದೆ - ವಜ್ರವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡಬೇಡಿ.", - ko: "4. 1번으로 돌아가세요.\n⚠️️ 힌트: 다이아몬드는 시선이 십자가에 고정되어 있을 때만 사라집니다. 다이아몬드를 직접 쳐다보지 마세요.", - lt: "4. Grįžkite prie 1 punkto.\n⚠️️ Patarimas. Deimantas dingsta tik tada, kai jūsų žvilgsnis nukreiptas į kryžių – nežiūrėkite tiesiai į deimantą.", - ms: "4. Kembali ke 1.\n⚠️️ Petunjuk. Berlian itu hanya hilang semasa pandangan anda tertumpu pada salib — jangan memandang terus ke arah berlian itu.", - ml: "4. 1 ലേക്ക് മടങ്ങുക.\n⚠️️ സൂചന. നിങ്ങളുടെ നോട്ടം കുരിശിലായിരിക്കുമ്പോൾ മാത്രമേ വജ്രം അപ്രത്യക്ഷമാകൂ - വജ്രത്തിലേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കരുത്.", - no: "4. Gå tilbake til 1.\n⚠️️ Hint. Diamanten forsvinner bare når blikket ditt er rettet mot korset – ikke se direkte på diamanten.", - fa: "۴. به مورد ۱ برگردید.\n⚠️️ نکته. الماس فقط زمانی ناپدید می‌شود که نگاه شما به صلیب باشد - مستقیماً به الماس نگاه نکنید.", - pl: "4. Wróć do punktu 1.\n⚠️️ Wskazówka. Diament znika tylko wtedy, gdy patrzysz na krzyżyk — nie patrz bezpośrednio na diament.", - "pt-pt": - "4. Volte para 1.\n⚠️ Dica: O diamante desaparece apenas enquanto seu olhar estiver na cruz — não olhe diretamente para o diamante.", - ro: "4. Reveniți la 1.\n⚠️️ Indiciu. Diamantul dispare doar cât timp privirea este pe cruce — nu priviți direct spre diamant.", - ru: "4. Вернитесь к пункту 1.\n⚠️️ Подсказка. Алмаз исчезает только тогда, когда ваш взгляд прикован к кресту — не смотрите прямо на алмаз.", - sr: "4. Вратите се на 1.\n⚠️️ Савет. Дијамант нестаје само док је ваш поглед усмерен на крст — не гледајте директно у дијамант.", - es: "4. Vuelve al paso 1.\n⚠️️ Consejo: El diamante desaparece solo mientras tu mirada está fija en la cruz; no mires directamente al diamante.", - sw: "4. Rudi kwenye 1.\n⚠️️ Dokezo. Almasi hutoweka tu wakati macho yako yako msalabani — usiangalie moja kwa moja almasi.", - sv: "4. Gå tillbaka till 1.\n⚠️️ Tips. Diamanten försvinner bara när din blick är riktad mot korset – titta inte direkt på diamanten.", - tl: "4. Balikan ang 1.\n⚠️️ Pahiwatig. Ang diyamante ay nawawala lamang habang ang iyong tingin ay nasa krus — huwag tumingin nang direkta sa diyamante.", - tr: "4. 1. adıma geri dönün.\n⚠️️ İpucu: Elmas yalnızca bakışlarınız haç üzerindeyken kaybolur; doğrudan elmasa bakmayın.", - ur: "4. 1 پر واپس جائیں۔\n⚠️️ اشارہ۔ ہیرا صرف اس وقت غائب ہوتا ہے جب آپ کی نظر صلیب پر ہوتی ہے - براہ راست ہیرے کی طرف مت دیکھیں۔", - pt: "4. Volte para 1.\n⚠️ Dica: O diamante desaparece apenas enquanto seu olhar estiver na cruz — não olhe diretamente para o diamante.", - }, - "RC_Diamond-Hint2": { - en: "5. Go back to 1.\n⚡ Hint. Hide the diamond behind your blindspot so just the tips show, on left and right. ", - ar: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - hy: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - bg: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط, على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - "zh-CN": - "5. 1. 1. 1.\n⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? ▲▼ ▲ ▼ ▲ ▼ ▼ ▼", - "zh-TW": - "5. 1. 1. 1.\n⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ⚡ ??????????????????????????????????????????????????????????????????▼????????????????????????▼?????????????????????????.", - hr: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط, على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - cs: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. a واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - da: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط, على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - nl: "5. Kies 1.\n⚡ تلميح. Zorg ervoor dat u geen geld meer hebt voor het kopen van een product واليمين. ▲▼ Het apparaat kan niet worden gebruikt.", - fi: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقا؊، سا؄ٱ عله واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - fr: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - de: "5. Siehe 1.\n⚡ تلميح. Der Grund dafür ist, dass die meisten Menschen sich nicht um die Sicherheit ihrer Kinder gekümmert haben. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - el: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - he: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - hi: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم और अधिक पढ़ें धन्यवाद. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - hu: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قر واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - is: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - id: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. Anda tidak perlu khawatir tentang hal ini. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - it: "5. Avanti 1.\n⚡ va bene. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط, على اليسار eاليمين. Premere ▲▼ per visualizzare l'elenco.", - ja: "5. 1.\n⚡ और देखें قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين。 ▲▼ عديل الحجم إذا أردت.", - kn: "5. ಅರೇಜ್ 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - ko: "5. 1.\n⚡ 설명. 이 사건은 이사르와 리민과 함께 진행되었습니다. استجدم ▲▼ لتعديل الحجم اردت.", - lt: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قر واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - ms: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - ml: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - no: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط, على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - fa: "۵. به مورد ۱ برگردید.\n⚡ نکته. لوزی را پشت نقطه کور خود پنهان کنید تا فقط نوک‌های آن، در سمت چپ و راست، دیده شوند.", - pl: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - "pt-pt": - "5. Primeiro de 1.\n⚡ تلميح. Isso significa que você pode usar um dispositivo de armazenamento de dados de alta qualidade, sem problemas. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - ro: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليسار واليمين . استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - ru: "5. رجع إلى 1.\n⚡ تلميح. В 2007 году он выступил с заявлением о том, что его сын Уилсон Уинстон. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - sr: "5. ارجع الى 1.\n⚡ تلميح. قم باخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر اطرافه فقط, على اليسمار واليسار ولى استخدم ▲▼ لتعديل الحجم اذا اردت.", - es: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - sw: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - sv: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط, على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - tl: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه فقط، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - tr: "5. 1. gün.\n⚡ تلميح. Bu, bir sorunla karşılaşılmaması durumunda, bu işlemin yapılmasına ve uygulanmasına neden olacaktır. استخدم ▲▼ لتعديل حجم إذا أردت.", - ur: "5. ارجع إلى 1.\n⚡ تلميح. قم بإخفاء الماس خلف نقطة عمى بحيث تظهر أطرافه صرف، على اليسار واليمين. استخدم ▲▼ لتعديل الحجم إذا أردت.", - }, - RC_distanceTrackingGuide: { - en: "Your eyes are [[N11]] cm from this screen, but the study needs [[N22]] cm. The study will resume when you reach the correct distance.", - ar: "تقع عيناك على بعد [[N11]] سم من هذه الشاشة، ولكن الدراسة تتطلب مسافة [[N22]] سم. ستستأنف الدراسة عندما تصل إلى المسافة الصحيحة.", - hy: "Ձեր աչքերը այս էկրանից [[N11]] սմ հեռավորության վրա են, բայց ուսումնասիրությունը պետք է [[N22]] սմ: Ուսումնասիրությունը կվերսկսվի, երբ հասնեք ճիշտ հեռավորությանը:", - bg: "Очите ви са на [[N11]] см от този екран, но изследването се нуждае от [[N22]] см. Изследването ще се възобнови, когато достигнете правилното разстояние.", - "zh-CN": - "您的眼睛距离屏幕 [[N11]] 厘米,但本研究需要 [[N22]] 厘米的距离。当您到达正确距离时,研究将继续进行。", - "zh-TW": - "您的眼睛距離螢幕 [[N11]] 厘米,但本研究需要 [[N22]] 厘米的距離。當您到達正確距離時,研究將繼續進行。", - hr: "Vaše su oči udaljene [[N11]] cm od ovog zaslona, ​​ali za studiju je potrebno [[N22]] cm. Studija će se nastaviti kada postignete ispravnu udaljenost.", - cs: "Vaše oči jsou od této obrazovky vzdáleny [[N11]] cm, ale studie potřebuje [[N22]] cm. Studie bude pokračovat, jakmile dosáhnete správné vzdálenosti.", - da: "Dine øjne er [[N11]] cm fra denne skærm, men undersøgelsen har brug for [[N22]] cm. Undersøgelsen genoptages, når du når den korrekte afstand.", - nl: "Uw ogen bevinden zich op [[N11]] cm afstand van dit scherm, maar voor het onderzoek is [[N22]] cm nodig. Het onderzoek wordt hervat zodra u de juiste afstand hebt bereikt.", - fi: "Silmäsi ovat [[N11]] cm:n päässä tästä näytöstä, mutta tutkimus tarvitsee [[N22]] cm:n etäisyyden. Tutkimus jatkuu, kun saavutat oikean etäisyyden.", - fr: "Vos yeux se trouvent à [[N11]] cm de cet écran, mais l'étude nécessite une distance de [[N22]] cm. L'étude reprendra lorsque vous aurez atteint la distance correcte.", - de: "Ihre Augen sind [[N11]] cm von diesem Bildschirm entfernt, die Untersuchung benötigt jedoch [[N22]] cm. Die Untersuchung wird fortgesetzt, sobald Sie den korrekten Abstand erreicht haben.", - el: "Τα μάτια σας απέχουν [[N11]] εκατοστά από αυτήν την οθόνη, αλλά η μελέτη χρειάζεται [[N22]] εκατοστά. Η μελέτη θα συνεχιστεί όταν φτάσετε στη σωστή απόσταση.", - he: 'עיניך נמצאות במרחק של [[N11]] ס"מ מהמסך הזה, אך המחקר זקוק ל-[[N22]] ס"מ. המחקר יתחדש כשתגיע למרחק הנכון.', - hi: "आपकी आंखें इस स्क्रीन से [[N11]] सेमी दूर हैं, लेकिन अध्ययन के लिए [[N22]] सेमी की आवश्यकता है। सही दूरी पर पहुंचने पर अध्ययन फिर से शुरू हो जाएगा।", - hu: "A szemed [[N11]] cm-re van ettől a képernyőtől, de a tanulmányhoz [[N22]] cm-re van szükség. A tanulmány akkor folytatódik, amikor eléred a megfelelő távolságot.", - is: "Augun þín eru [[N11]] cm frá þessum skjá, en rannsóknin þarf [[N22]] cm. Rannsóknin heldur áfram þegar þú nærð réttri fjarlægð.", - id: "Mata Anda berjarak [[N11]] cm dari layar ini, tetapi studi ini membutuhkan jarak [[N22]] cm. Studi akan dilanjutkan ketika Anda mencapai jarak yang tepat.", - it: "I tuoi occhi si trovano a [[N11]] cm da questo schermo, ma lo studio richiede [[N22]] cm. Lo studio riprenderà quando avrai raggiunto la distanza corretta.", - ja: "あなたの目はこのスクリーンから[[N11]]cm離れていますが、検査には[[N22]]cmの距離が必要です。正しい距離に達したら検査を再開します。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಈ ಪರದೆಯಿಂದ [[N11]] ಸೆಂ.ಮೀ. ದೂರದಲ್ಲಿವೆ, ಆದರೆ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ [[N22]] ಸೆಂ.ಮೀ. ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ನೀವು ಸರಿಯಾದ ದೂರವನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಅಧ್ಯಯನವು ಪುನರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "현재 눈은 화면에서 [[N11]]cm 떨어져 있지만, 검사를 위해서는 [[N22]]cm의 거리가 필요합니다. 적정 거리에 도달하면 검사가 재개됩니다.", - lt: "Jūsų akys yra [[N11]] cm atstumu nuo šio ekrano, bet tyrimui reikia [[N22]] cm. Tyrimas bus atnaujintas, kai pasieksite reikiamą atstumą.", - ms: "Mata anda berada [[N11]] cm dari skrin ini, tetapi kajian ini memerlukan [[N22]] cm. Kajian ini akan disambung semula apabila anda mencapai jarak yang betul.", - ml: "ഈ സ്ക്രീനിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ [[N11]] സെന്റീമീറ്റർ അകലെയാണ്, പക്ഷേ പഠനത്തിന് [[N22]] സെന്റീമീറ്റർ ആവശ്യമാണ്. നിങ്ങൾ ശരിയായ ദൂരത്തിൽ എത്തുമ്പോൾ പഠനം പുനരാരംഭിക്കും.", - no: "Øynene dine er [[N11]] cm fra denne skjermen, men studien trenger [[N22]] cm. Studien vil fortsette når du når riktig avstand.", - fa: "چشمان شما [[N11]] سانتی‌متر از این صفحه نمایش فاصله دارند، اما مطالعه به [[N22]] سانتی‌متر نیاز دارد. وقتی به فاصله صحیح رسیدید، مطالعه از سر گرفته خواهد شد.", - pl: "Twoje oczy znajdują się w odległości [[N11]] cm od tego ekranu, ale badanie wymaga [[N22]] cm. Badanie zostanie wznowione po osiągnięciu odpowiedniej odległości.", - "pt-pt": - "Seus olhos estão a [[N11]] cm desta tela, mas o estudo precisa de [[N22]] cm. O estudo será retomado quando você atingir a distância correta.", - ro: "Ochii tăi sunt la [[N11]] cm de acest ecran, dar studiul necesită [[N22]] cm. Studiul va fi reluat când vei ajunge la distanța corectă.", - ru: "Ваши глаза находятся на расстоянии [[N11]] см от этого экрана, но для исследования требуется [[N22]] см. Исследование возобновится, когда вы достигнете нужного расстояния.", - sr: "Ваше очи су удаљене [[N11]] цм од овог екрана, али студији је потребно [[N22]] цм. Студија ће се наставити када достигнете исправну удаљеност.", - es: "Sus ojos están a [[N11]] cm de esta pantalla, pero el estudio necesita [[N22]] cm. El estudio se reanudará cuando alcance la distancia correcta.", - sw: "Macho yako yako [[N11]] cm kutoka kwenye skrini hii, lakini utafiti unahitaji [[N22]] cm. Utafiti utaendelea tena utakapofikia umbali sahihi.", - sv: "Dina ögon är [[N11]] cm från den här skärmen, men studien behöver [[N22]] cm. Studien återupptas när du når rätt avstånd.", - tl: "Ang iyong mga mata ay [[N11]] cm ang layo mula sa screen na ito, ngunit ang pag-aaral ay nangangailangan ng [[N22]] cm. Magpapatuloy ang pag-aaral kapag naabot mo na ang tamang distansya.", - tr: "Gözleriniz bu ekrandan [[N11]] cm uzaklıkta, ancak çalışma [[N22]] cm'ye ihtiyaç duyuyor. Doğru mesafeye ulaştığınızda çalışma devam edecektir.", - ur: "آپ کی آنکھیں اس اسکرین سے [[N11]] سینٹی میٹر ہیں، لیکن مطالعہ کے لیے [[N22]] سینٹی میٹر کی ضرورت ہے۔ جب آپ صحیح فاصلے پر پہنچ جائیں گے تو مطالعہ دوبارہ شروع ہو جائے گا۔", - }, - RC_nearestPointGuide: { - en: "Tilt and swivel this screen to center your eyes in the video.\nYour eyes are currently off by 111° 𝕏𝕏𝕏 and 222° 𝕐𝕐𝕐.\nOnce your eyes are centered, and you're at the right distance, the study will resume automatically.", - ar: "قم بإمالة هذه الشاشة وتدويرها لتركيز عينيك على الفيديو.\nعيناك حالياً منحرفتان بمقدار 111° 𝕏𝕏𝕏 و 222° 𝕐𝕐𝕐.\nبمجرد تركيز عينيك، ووصولك إلى المسافة الصحيحة، ستستأنف الدراسة تلقائياً.", - hy: "Թեքեք և պտտեք այս էկրանը՝ տեսանյութում ձեր աչքերը կենտրոնացնելու համար։\nՁեր աչքերը ներկայումս շեղված են 111° 𝕏𝕏𝕏 և 222° 𝕐𝕐𝕐 անկյուններով։\nԵրբ ձեր աչքերը կենտրոնանան և դուք գտնվեք ճիշտ հեռավորության վրա, ուսումնասիրությունը կվերսկսվի ավտոմատ կերպով։", - bg: "Наклонете и завъртете този екран, за да центрирате очите си във видеото.\nОчите ви в момента са разместени на 111° по ъглов и 222° по ъглов.\nСлед като очите ви са центрирани и сте на правилното разстояние, изследването ще се възобнови автоматично.", - "zh-CN": - "倾斜并旋转屏幕,使您的视线居中于视频画面。\n\n您的视线目前偏离中心 111°(垂直)和 222°(垂直)。\n\n一旦您的视线居中且距离合适,学习将自动继续。", - "zh-TW": - "傾斜並旋轉螢幕,使您的視線居中於視訊畫面。\n\n您的視線目前偏離中心 111°(垂直)和 222°(垂直)。\n\n一旦您的視線居中且距離合適,學習將自動繼續。", - hr: "Nagnite i zakrenite ovaj zaslon kako biste centrirali oči u videozapisu.\nVaše su oči trenutno pomaknute za 111° 𝕏𝕏𝕏 i 222° 𝕐𝕐𝕐.\nNakon što su vam oči centrirane i na pravoj udaljenosti, studija će se automatski nastaviti.", - cs: "Nakloňte a otočte tuto obrazovku pro vycentrování očí ve videu.\nVaše oči jsou momentálně mimo úhly 111° a 222°.\nJakmile budou vaše oči vycentrovány a budete ve správné vzdálenosti, studie se automaticky obnoví.", - da: "Vip og drej denne skærm for at centrere dine øjne i videoen.\nDine øjne er i øjeblikket 111° 𝕏𝕏𝕏 og 222° 𝕐𝕐𝕐 væk.\nNår dine øjne er centreret, og du er i den rigtige afstand, genoptages undersøgelsen automatisk.", - nl: "Kantel en draai dit scherm om uw ogen in het midden van de video te plaatsen.\n\nUw ogen staan ​​momenteel 111° 𝕏𝕏𝕏 en 222° 𝕐𝕐𝕐 verkeerd.\n\nZodra uw ogen in het midden staan ​​en u zich op de juiste afstand bevindt, wordt de studie automatisch hervat.", - fi: "Kallista ja käännä tätä näyttöä keskittääksesi katseesi videossa.\nSilmäsi ovat tällä hetkellä 111° 𝕏𝕏𝕏 ja 222° 𝕐𝕐𝕐 kulmassa.\nKun katseesi on keskitetty ja olet oikealla etäisyydellä, tutkimus jatkuu automaattisesti.", - fr: "Inclinez et faites pivoter cet écran pour centrer votre regard dans la vidéo.\n\nVotre regard est actuellement décalé de 111° vers l'avant et de 222° vers l'arrière.\n\nUne fois votre regard centré et la distance adéquate atteinte, l'étude reprendra automatiquement.", - de: "Neigen und drehen Sie den Bildschirm, um Ihre Augen im Video zu zentrieren.\nIhre Augen sind derzeit um 111° nach links und 222° nach oben abgewinkelt.\nSobald Ihre Augen zentriert sind und Sie den richtigen Abstand haben, wird die Studie automatisch fortgesetzt.", - el: "Γείρετε και περιστρέψτε αυτήν την οθόνη για να κεντράρετε τα μάτια σας στο βίντεο.\nΤα μάτια σας βρίσκονται αυτήν τη στιγμή εκτός οπτικής γωνίας κατά 111° 𝕏𝕏𝕏 και 222° 𝕐𝕐𝕐.\nΜόλις τα μάτια σας κεντραριστούν και βρίσκεστε στη σωστή απόσταση, η μελέτη θα συνεχιστεί αυτόματα.", - he: "הטה וסובב את המסך כדי למרכז את עיניך בסרטון. עיניך אינן ממוקדות כעת בזווית של 111° ו-222°. לאחר שעיניך ימרכזו את עצמך ואתה במרחק הנכון, המחקר יתחדש אוטומטית.", - hi: "वीडियो पर अपनी नज़र केंद्रित करने के लिए इस स्क्रीन को झुकाएँ और घुमाएँ।\nआपकी नज़रें इस समय 111° (xx) और 222° (YY) के कोण पर केंद्रित नहीं हैं।\nजैसे ही आपकी नज़रें वीडियो पर केंद्रित हो जाएँगी और आप सही दूरी पर होंगे, अध्ययन अपने आप फिर से शुरू हो जाएगा।", - hu: "Döntsd és forgasd el a képernyőt, hogy a szemed a videó közepére kerüljön.\n\nA szemeid jelenleg 111° 𝕏𝕏𝕏 és 222° 𝕐𝕐𝕐 szögben állnak el.\nAmint a szemeid középre kerülnek, és a megfelelő távolságra vannak, a tanulmány automatikusan folytatódik.", - is: "Hallaðu og snúðu þessum skjá til að miðja augun í myndbandinu. Augun þín eru nú 111° frá hvor annarri og 222° frá hvor annarri. Þegar augun eru í miðjunni og þú ert í réttri fjarlægð mun rannsóknin halda áfram sjálfkrafa.", - id: "Miringkan dan putar layar ini untuk memusatkan mata Anda di video.\nSaat ini mata Anda melenceng sebesar 111° 𝕏𝕏𝕏 dan 222° 𝕐𝕐𝕐.\nSetelah mata Anda terpusat, dan Anda berada pada jarak yang tepat, studi akan dilanjutkan secara otomatis.", - it: "Inclina e ruota lo schermo per centrare lo sguardo nel video.\nAttualmente i tuoi occhi sono fuori asse di 111° 𝕏𝕏𝕏 e 222° 𝕐𝕐𝕐.\nUna volta che i tuoi occhi saranno centrati e ti troverai alla giusta distanza, lo studio riprenderà automaticamente.", - ja: "画面を傾けたり回転させたりして、動画の中心に視線を合わせてください。\n\n現在、視線は左右111度、左右222度ずれています。\n\n視線が中心に合い、適切な距離になると、学習は自動的に再開されます。", - kn: "ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲು ಈ ಪರದೆಯನ್ನು ಓರೆಯಾಗಿಸಿ ಮತ್ತು ತಿರುಗಿಸಿ.\n\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಪ್ರಸ್ತುತ 111° 𝕏𝕏𝕏 ಮತ್ತು 222° ರಷ್ಟು ಆಫ್ ಆಗಿವೆ.\n\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ ಮತ್ತು ನೀವು ಸರಿಯಾದ ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದರೆ, ಅಧ್ಯಯನವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪುನರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "화면을 기울이고 회전시켜 영상 중앙에 눈을 맞추세요.\n현재 눈의 위치가 111°(x), 222°(y)만큼 어긋나 있습니다.\n눈이 중앙에 위치하고 적절한 거리에 있으면 연구가 자동으로 재개됩니다.", - lt: "Pakreipkite ir pasukite šį ekraną, kad jūsų akys būtų vaizdo centre.\n\nŠiuo metu jūsų akys yra nukreiptos 111° 𝕏𝕏𝕏 ir 222° 𝕐𝕐𝕐 kampu.\nKai jūsų akys bus centre ir būsite tinkamu atstumu, tyrimas bus automatiškai atnaujintas.", - ms: "Condongkan dan putar skrin ini untuk memusatkan mata anda dalam video.\nMata anda kini berada pada sudut 111° 𝕏𝕏𝕏 dan 222° 𝕐𝕐𝕐.\nSetelah mata anda berada di tengah, dan anda berada pada jarak yang betul, pembelajaran akan disambung semula secara automatik.", - ml: "വീഡിയോയിൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ മധ്യത്തിലാക്കാൻ ഈ സ്ക്രീൻ ചരിക്കുകയും തിരിക്കുകയും ചെയ്യുക.\n\nനിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ നിലവിൽ 111° 𝕏𝕏 യും 222° 𝕐𝕐𝕐 യും അകലെയാണ്.\nനിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ മധ്യത്തിലാക്കി ശരിയായ അകലത്തിൽ എത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ, പഠനം സ്വയമേവ പുനരാരംഭിക്കും.", - no: "Vipp og drei denne skjermen for å sentrere øynene dine i videoen.\nØynene dine er for øyeblikket 111° 𝕏𝕏𝕏 og 222° 𝕐𝕐𝕐 unna. Når øynene dine er sentrert og du er i riktig avstand, vil studien gjenopptas automatisk.", - fa: "این صفحه را کج کنید و بچرخانید تا چشمانتان در مرکز ویدیو قرار گیرد.\nدر حال حاضر چشمان شما به ترتیب ۱۱۱ درجه و ۲۲۲ درجه انحراف دارند.\nبه محض اینکه چشمانتان در مرکز ویدیو قرار گرفت و در فاصله مناسب قرار گرفتید، مطالعه به طور خودکار از سر گرفته می‌شود.", - pl: "Przechyl i obróć ten ekran, aby wyśrodkować wzrok na filmie.\nTwoje oczy są obecnie odchylone o 111° 𝕏𝕏𝕏 i 222° 𝕐𝕐𝕐.\nGdy Twoje oczy będą wyśrodkowane i znajdziesz się w odpowiedniej odległości, badanie zostanie automatycznie wznowione.", - "pt-pt": - "Incline e gire esta tela para centralizar seus olhos no vídeo.\nSeus olhos estão atualmente desalinhados em 111° e 222°.\nAssim que seus olhos estiverem centralizados e você estiver à distância correta, o estudo será retomado automaticamente.", - ro: "Înclinați și rotiți acest ecran pentru a vă centra ochii în videoclip.\n\nOchii dvs. sunt în prezent deviați cu 111° 𝕏𝕏𝕏 și 222° 𝕐𝕐𝕐.\n\nOdată ce ochii dvs. sunt centrați și vă aflați la distanța corectă, studiul va relua automat.", - ru: "Наклоняйте и поворачивайте этот экран, чтобы центрировать взгляд в видео.\nВ данный момент ваши глаза смещены на 111° 𝕏𝕏𝕏 и 222° 𝕐𝕐𝕐.\nКак только ваши глаза будут центрированы и вы окажетесь на нужном расстоянии, исследование возобновится автоматически.", - sr: "Нагните и окрените овај екран да бисте центрирали очи у видеу.\nВаше очи су тренутно померене за 111° по и 222° по.\nКада вам очи буду центриране и на правој удаљености, студија ће се аутоматски наставити.", - es: "Inclina y gira esta pantalla para centrar tus ojos en el video.\n\nActualmente, tus ojos están desviados 111° en el eje vertical y 222° en el eje horizontal.\n\nUna vez que tus ojos estén centrados y te encuentres a la distancia correcta, el estudio se reanudará automáticamente.", - sw: "Inua na uzungushe skrini hii ili kutazama katikati ya macho yako kwenye video.\n\nMacho yako kwa sasa yamezimwa kwa nyuzi joto 111 na nyuzi joto 222.\n\nMacho yako yakizimwa katikati, na uko umbali unaofaa, utafiti utaanza kiotomatiki.", - sv: "Luta och vrid skärmen för att centrera dina ögon i videon.\nDina ögon är för närvarande avvikna med 111° vinkel och 222° vinkel.\nNär dina ögon är centrerade och du är på rätt avstånd återupptas studien automatiskt.", - tl: "Ikiling at i-swivel ang screen na ito para isentro ang iyong mga mata sa video.\nKasalukuyang naka-off ang iyong mga mata ng 111° 𝕏𝕏𝕏 at 222° 𝕐𝕐𝕐.\nKapag nakasentro na ang iyong mga mata, at nasa tamang distansya ka na, awtomatikong magpapatuloy ang pag-aaral.", - tr: "Gözlerinizi videoda ortalamak için bu ekranı eğin ve döndürün.\nGözleriniz şu anda 111° 𝕏𝕏𝕏 ve 222° 𝕐𝕐𝕐 açıyla kaymış durumda.\nGözleriniz ortalandığında ve doğru mesafeye geldiğinizde, çalışma otomatik olarak devam edecektir.", - ur: "ویڈیو میں اپنی آنکھوں کو مرکز کرنے کے لیے اس اسکرین کو جھکائیں اور گھمائیں۔\nآپ کی آنکھیں فی الحال 111° 𝕏𝕏𝕏 اور 222° 𝕐𝕐𝕐 سے بند ہیں۔\nایک بار جب آپ کی آنکھیں مرکوز ہوجائیں گی، اور آپ صحیح فاصلے پر ہوں گے، مطالعہ خود بخود دوبارہ شروع ہوجائے گا۔", - }, - RC_left: { - en: "left", - ar: "يسار", - hy: "ձախ", - bg: "ляво", - "zh-CN": "左边", - "zh-TW": "左邊", - hr: "lijevo", - cs: "vlevo", - da: "venstre", - nl: "links", - fi: "vasemmalle", - fr: "gauche", - de: "links", - el: "αριστερά", - he: "שְׁמֹאל", - hi: "बाएं", - hu: "balra", - is: "vinstri", - id: "kiri", - it: "Sinistra", - ja: "左", - kn: "ಎಡ", - ko: "왼쪽", - lt: "kairė", - ms: "kiri", - ml: "ഇടത്", - no: "Igjen", - fa: "چپ", - pl: "lewy", - "pt-pt": "esquerda", - ro: "stânga", - ru: "левый", - sr: "лево", - es: "izquierda", - sw: "kushoto", - sv: "vänster", - tl: "kaliwa", - tr: "sol", - ur: "چھوڑ دیا", - pt: "esquerda", - }, - RC_right: { - en: "right", - ar: "يمين", - hy: "աջ", - bg: "правилно", - "zh-CN": "正确的", - "zh-TW": "正確的", - hr: "pravo", - cs: "právo", - da: "højre", - nl: "rechts", - fi: "oikea", - fr: "droite", - de: "Rechts", - el: "δικαίωμα", - he: "יָמִינָה", - hi: "सही", - hu: "jobbra", - is: "hægri", - id: "Kanan", - it: "Giusto", - ja: "右", - kn: "ಬಲ", - ko: "오른쪽", - lt: "dešinėje", - ms: "betul", - ml: "ശരി", - no: "høyre", - fa: "راست", - pl: "Prawidłowy", - "pt-pt": "certo", - ro: "corect", - ru: "верно", - sr: "право", - es: "bien", - sw: "kulia", - sv: "rätt", - tl: "kanan", - tr: "Sağ", - ur: "صحیح", - pt: "certo", - }, - RC_high: { - en: "high", - ar: "أعلى", - hy: "բարձր", - bg: "високо", - "zh-CN": "高的", - "zh-TW": "高的", - hr: "visoko", - cs: "vysoký", - da: "høj", - nl: "hoog", - fi: "korkea", - fr: "haut", - de: "hoch", - el: "ψηλά", - he: "גָבוֹהַ", - hi: "उच्च", - hu: "magas", - is: "hátt", - id: "tinggi", - it: "alto", - ja: "高い", - kn: "ಹೆಚ್ಚಿನ", - ko: "높은", - lt: "aukštas", - ms: "tinggi", - ml: "ഉയർന്ന", - no: "høy", - fa: "بالا", - pl: "wysoki", - "pt-pt": "alto", - ro: "ridicat", - ru: "высокий", - sr: "високо", - es: "alto", - sw: "juu", - sv: "hög", - tl: "mataas", - tr: "yüksek", - ur: "اعلی", - pt: "alto", - }, - RC_low: { - en: "low", - ar: "أسفل", - hy: "ցածր", - bg: "ниско", - "zh-CN": "低的", - "zh-TW": "低的", - hr: "nisko", - cs: "nízký", - da: "lav", - nl: "laag", - fi: "matala", - fr: "faible", - de: "niedrig", - el: "χαμηλός", - he: "נָמוּך", - hi: "कम", - hu: "alacsony", - is: "lágt", - id: "rendah", - it: "Basso", - ja: "低い", - kn: "ಕಡಿಮೆ", - ko: "낮은", - lt: "žemas", - ms: "rendah", - ml: "താഴ്ന്നത്", - no: "lav", - fa: "کم", - pl: "Niski", - "pt-pt": "baixo", - ro: "scăzut", - ru: "низкий", - sr: "ниско", - es: "bajo", - sw: "chini", - sv: "låg", - tl: "mababa", - tr: "Düşük", - ur: "کم", - }, - RC_distanceTrackingIntroEnd: { - en: "Tracking of distance will begin soon.", - ar: "سيبدأ تتبع المسافة قريبًا.", - hy: "Հեռավորության հաշվառումը շուտով կսկսվի։", - bg: "Проследяването на разстоянието ще започне скоро.", - "zh-CN": "距离追踪即将开始。", - "zh-TW": "距離追蹤即將開始。", - hr: "Praćenje udaljenosti uskoro će početi.", - cs: "Sledování vzdálenosti začne brzy.", - da: "Afstandsmåling begynder snart.", - nl: "De afstandsmeting zal binnenkort van start gaan.", - fi: "Matkan seuranta alkaa pian.", - fr: "Le suivi des distances débutera bientôt.", - de: "Die Distanzmessung beginnt in Kürze.", - el: "Η καταγραφή της απόστασης θα ξεκινήσει σύντομα.", - he: "בקרוב יתחיל מעקב המרחק.", - hi: "दूरी की ट्रैकिंग जल्द ही शुरू हो जाएगी।", - hu: "A távolságmérés hamarosan megkezdődik.", - is: "Fjarlægðarmælingar hefjast fljótlega.", - id: "Pelacakan jarak akan segera dimulai.", - it: "Il monitoraggio della distanza inizierà a breve.", - ja: "距離の追跡はまもなく開始されます。", - kn: "ದೂರವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವುದು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "거리 측정 기능이 곧 시작될 예정입니다.", - lt: "Atstumo stebėjimas prasidės netrukus.", - ms: "Pengesanan jarak akan bermula tidak lama lagi.", - ml: "ദൂരം ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നത് ഉടൻ ആരംഭിക്കും.", - no: "Avstandsmåling vil snart starte.", - fa: "ردیابی مسافت به زودی آغاز خواهد شد.", - pl: "Śledzenie odległości rozpocznie się wkrótce.", - "pt-pt": "O rastreamento da distância começará em breve.", - ro: "Urmărirea distanței va începe în curând.", - ru: "Отслеживание пройденного расстояния начнется в ближайшее время.", - sr: "Праћење удаљености ће ускоро почети.", - es: "El seguimiento de la distancia comenzará pronto.", - sw: "Ufuatiliaji wa umbali utaanza hivi karibuni.", - sv: "Avståndsmätning kommer snart att börja.", - tl: "Malapit nang magsimula ang pagsubaybay sa distansya.", - tr: "Mesafe takibi yakında başlayacak.", - ur: "فاصلوں کی ٹریکنگ جلد شروع ہو جائے گی۔", - }, - RC_distanceTrackingFaceScreen: { - en: "Face the screen", - ar: "وجه وجهك نحو الشاشة", - hy: "Դեմքով դեպի էկրանը", - bg: "С лице към екрана", - "zh-CN": "面向屏幕", - "zh-TW": "面向螢幕", - hr: "Okrenite se prema ekranu", - cs: "Otočte se čelem k obrazovce", - da: "Se ansigtet mod skærmen", - nl: "Kijk naar het scherm.", - fi: "Käänny näyttöä kohti", - fr: "Face à l'écran", - de: "Schauen Sie auf den Bildschirm", - el: "Αντικρίστε την οθόνη", - he: "התמודד עם המסך", - hi: "स्क्रीन की ओर मुख करें", - hu: "Fordulj a képernyő felé", - is: "Horfðu framhjá skjánum", - id: "Hadaplah ke layar", - it: "Rivolgersi allo schermo", - ja: "画面に向き合う", - kn: "ಪರದೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸಿ", - ko: "화면을 바라보세요", - lt: "Veidu į ekraną", - ms: "Hadapi skrin", - ml: "സ്‌ക്രീനിന് അഭിമുഖമായി നിൽക്കുക", - no: "Vend deg mot skjermen", - fa: "رو به صفحه نمایش", - pl: "Stań twarzą do ekranu", - "pt-pt": "Fique de frente para a tela.", - ro: "Înfruntă ecranul", - ru: "Повернитесь лицом к экрану", - sr: "Окрените се ка екрану", - es: "Mira hacia la pantalla", - sw: "Kaa karibu na skrini", - sv: "Vänd dig mot skärmen", - tl: "Harapin ang screen", - tr: "Ekrana doğru dönün.", - ur: "اسکرین کا سامنا کریں۔", - }, - RC_distanceTrackingRotationGuide: { - en: "Eye tracking works best when you face the screen. Your head is turned [[N1]]° [[DDD]] from straight ahead and must be within [[N2]]°. The study will resume once you are facing the screen again.", - ar: "يعمل تتبع حركة العين بشكل أفضل عندما تكون وجهك مواجهًا للشاشة. رأسك مائل بمقدار [[N1]] درجة [[DDD]] عن الاتجاه الأمامي، ويجب ألا يتجاوز الانحراف [[N2]] درجة. ستستأنف الدراسة بمجرد أن تصبح وجهك مواجهًا للشاشة مرة أخرى.", - hy: "Աչքերի հետևման ռեժիմն ամենալավն է աշխատում, երբ դեմքով դեպի էկրանն եք։ Ձեր գլուխը շրջված է [[N1]]° [[DDD]] ուղիղ առջևից և պետք է լինի [[N2]]°-ի սահմաններում։ Ուսումնասիրությունը կվերսկսվի, երբ կրկին դեմքով դեպի էկրանը դառնաք։", - bg: "Проследяването на очите работи най-добре, когато сте обърнати с лице към екрана. Главата ви е завъртяна на [[N1]]° [[DDD]] от права напред и трябва да е в рамките на [[N2]]°. Изследването ще се възобнови, след като отново се обърнете с лице към екрана.", - "zh-CN": - "眼动追踪在您正对屏幕时效果最佳。您的头部需偏离正前方 [[N1]]° [[DDD]],且偏离角度必须在 [[N2]]° 以内。当您再次正对屏幕时,研究将恢复进行。", - "zh-TW": - "眼動追蹤在您正對螢幕時效果最佳。您的頭部需偏離正前方 [[N1]]° [[DDD]],且偏離角度必須在 [[N2]]° 以內。當您再次正對螢幕時,研究將恢復進行。", - hr: "Praćenje pogleda najbolje funkcionira kada ste okrenuti prema zaslonu. Glava vam je okrenuta za [[N1]]° [[DDD]] ravno naprijed i mora biti unutar [[N2]]°. Studija će se nastaviti kada ponovno budete okrenuti prema zaslonu.", - cs: "Sledování očí funguje nejlépe, když se otočíte čelem k obrazovce. Vaše hlava je natočena o [[N1]]° [[DDD]] z přímého směru a musí být do [[N2]]°. Studie bude pokračovat, jakmile se znovu otočíte čelem k obrazovce.", - da: "Øjenstyring fungerer bedst, når du vender mod skærmen. Dit hoved er drejet [[N1]]° [[DDD]] fra lige frem og skal være inden for [[N2]]°. Undersøgelsen genoptages, når du vender mod skærmen igen.", - nl: "Oogvolging werkt het beste wanneer u naar het scherm kijkt. Uw hoofd is [[N1]]° [[DDD]] gedraaid ten opzichte van recht vooruit en moet zich binnen [[N2]]° bevinden. De studie wordt hervat zodra u weer naar het scherm kijkt.", - fi: "Katseenseuranta toimii parhaiten, kun katsot näyttöä kohti. Pääsi on käännetty [[N1]]° [[DDD]] suoraan eteenpäin ja sen on oltava [[N2]]°:n sisällä. Tutkimus jatkuu, kun katsot taas näyttöä kohti.", - fr: "Le suivi oculaire fonctionne de manière optimale lorsque vous êtes face à l'écran. Votre tête est tournée de [[N1]]° [[DDD]] par rapport à l'horizontale et doit se trouver à [[N2]]°. L'étude reprendra dès que vous serez de nouveau face à l'écran.", - de: "Die Blickverfolgung funktioniert am besten, wenn Sie zum Bildschirm schauen. Ihr Kopf ist um [[N1]]° [[DDD]] von der Geradeausrichtung abgewandt und muss sich innerhalb von [[N2]]° befinden. Die Studie wird fortgesetzt, sobald Sie wieder zum Bildschirm schauen.", - el: "Η παρακολούθηση των ματιών λειτουργεί καλύτερα όταν κοιτάτε ξανά την οθόνη. Το κεφάλι σας είναι στραμμένο [[N1]]° [[DDD]] από ευθεία μπροστά και πρέπει να βρίσκεται εντός [[N2]]°. Η μελέτη θα συνεχιστεί μόλις επιστρέψετε στην οθόνη.", - he: "מעקב העיניים פועל בצורה הטובה ביותר כשאתם פונים אל המסך. ראשכם מופנה [[N1]]° [[DDD]] ממצב ישר קדימה וחייב להיות בטווח של [[N2]]°. המחקר יתחדש לאחר שתפנו שוב אל המסך.", - hi: "स्क्रीन की ओर मुख करके बैठने पर आई ट्रैकिंग सबसे अच्छा काम करती है। आपका सिर सीधे आगे से [[N1]]° [[DDD]] की दिशा में मुड़ा हुआ होना चाहिए और [[N2]]° के भीतर होना चाहिए। स्क्रीन की ओर फिर से मुख करने पर अध्ययन पुनः शुरू हो जाएगा।", - hu: "A szemkövetés akkor működik a legjobban, ha a képernyő felé nézel. A fejed [[N1]]° [[DDD]]°-kal el van fordítva az egyenesen előre néző pozíciótól, és [[N2]]°-on belül kell lennie. A tanulás akkor folytatódik, amikor ismét a képernyő felé fordulsz.", - is: "Augnmælingar virka best þegar þú snýrð að skjánum. Höfuðið þitt er snúið við [[N1]]° [[DDD]] beint fram og verður að vera innan [[N2]]°. Rannsóknin heldur áfram þegar þú snýrð aftur að skjánum.", - id: "Pelacakan mata bekerja paling baik saat Anda menghadap layar. Kepala Anda diputar [[N1]]° [[DDD]] dari posisi lurus ke depan dan harus berada dalam [[N2]]°. Studi akan dilanjutkan setelah Anda menghadap layar lagi.", - it: "Il tracciamento oculare funziona al meglio quando sei rivolto verso lo schermo. La tua testa è ruotata di [[N1]]° [[DDD]] rispetto alla posizione frontale e deve trovarsi entro [[N2]]°. Lo studio riprenderà non appena sarai di nuovo rivolto verso lo schermo.", - ja: "視線追跡は、画面に正面を向いているときに最も効果的に機能します。頭は正面から[[N1]]° [[DDD]]°回転し、[[N2]]°の範囲内にある必要があります。画面に再び正面を向くと、研究は再開されます。", - kn: "ನೀವು ಪರದೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸುವಾಗ ಕಣ್ಣಿನ ಟ್ರ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ತಲೆಯನ್ನು ನೇರ ಮುಂದಕ್ಕೆ [[N1]]° [[DDD]] ತಿರುಗಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅದು [[N2]]° ಒಳಗೆ ಇರಬೇಕು. ನೀವು ಮತ್ತೆ ಪರದೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸಿದ ನಂತರ ಅಧ್ಯಯನವು ಪುನರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "시선 추적은 화면을 정면으로 바라볼 때 가장 잘 작동합니다. 머리는 정면에서 [[N1]]° [[DDD]]만큼 돌려야 하며, [[N2]]° 이내여야 합니다. 화면을 다시 정면으로 바라보면 연구가 재개됩니다.", - lt: "Akių judesių sekimas geriausiai veikia, kai esate atsisukę į ekraną. Jūsų galva pasukta [[N1]]° [[DDD]] nuo tiesiai priešais save ir turi būti ne toliau kaip [[N2]]°. Tyrimas bus atnaujintas, kai vėl atsidursite atsisukę į ekraną.", - ms: "Penjejakan mata berfungsi paling baik apabila anda menghadap skrin. Kepala anda dipusingkan [[N1]]° [[DDD]] dari arah lurus ke hadapan dan mesti berada dalam lingkungan [[N2]]°. Kajian akan disambung semula sebaik sahaja anda menghadap skrin sekali lagi.", - ml: "സ്‌ക്രീനിന് അഭിമുഖമായി നിൽക്കുമ്പോൾ ഐ ട്രാക്കിംഗ് ഏറ്റവും നന്നായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ തല നേരെ മുന്നിൽ നിന്ന് [[N1]]° [[DDD]] തിരിഞ്ഞിരിക്കണം, കൂടാതെ [[N2]]° യിൽ ആയിരിക്കണം. നിങ്ങൾ വീണ്ടും സ്‌ക്രീനിന് അഭിമുഖമായി വരുമ്പോൾ പഠനം പുനരാരംഭിക്കും.", - no: "Øyesporing fungerer best når du er vendt mot skjermen. Hodet ditt er vendt [[N1]]° [[DDD]] fra rett frem og må være innenfor [[N2]]°. Studien vil fortsette når du er vendt mot skjermen igjen.", - fa: "ردیابی چشم زمانی بهترین عملکرد را دارد که رو به صفحه نمایش باشید. سر شما از روبرو [[N1]]° [[DDD]] چرخانده شده و باید در محدوده [[N2]]° باشد. به محض اینکه دوباره رو به صفحه نمایش قرار بگیرید، مطالعه از سر گرفته می‌شود.", - pl: "Śledzenie ruchu gałek ocznych działa najlepiej, gdy patrzysz na ekran. Głowa musi być obrócona o [[N1]]° [[DDD]] od linii prostej i znajdować się w zakresie [[N2]]°. Badanie zostanie wznowione, gdy ponownie spojrzysz na ekran.", - "pt-pt": - "O rastreamento ocular funciona melhor quando você está de frente para a tela. Sua cabeça está virada [[N1]]° [[DDD]] em relação à posição frontal e deve estar dentro de [[N2]]°. O estudo será retomado assim que você estiver de frente para a tela novamente.", - ro: "Urmărirea ochilor funcționează cel mai bine când vă aflați cu fața la ecran. Capul este întors [[N1]]° [[DDD]] față de dreapta și trebuie să fie la un unghi de [[N2]]°. Studiul se va relua odată ce vă aflați din nou cu fața la ecran.", - ru: "Отслеживание взгляда работает лучше всего, когда вы смотрите на экран. Ваша голова повернута на [[N1]]° [[DDD]] от прямого положения и должна находиться в пределах [[N2]]°. Исследование возобновится, как только вы снова посмотрите на экран.", - sr: "Праћење погледа најбоље функционише када сте окренути ка екрану. Глава вам је окренута за [[N1]]° [[DDD]] од право напред и мора бити унутар [[N2]]°. Студија ће се наставити када поново будете окренути ка екрану.", - es: "El seguimiento ocular funciona mejor cuando miras la pantalla. Tu cabeza está girada [[N1]]° [[DDD]] con respecto a la posición frontal y debe estar dentro de [[N2]]°. El estudio se reanudará una vez que vuelvas a mirar la pantalla.", - sw: "Ufuatiliaji wa macho hufanya kazi vizuri zaidi unapoangalia skrini. Kichwa chako kimegeuzwa [[N1]]° [[DDD]] kutoka moja kwa moja mbele na lazima kiwe ndani ya [[N2]]°. Utafiti utaendelea tena mara tu unapoangalia skrini tena.", - sv: "Ögonstyrning fungerar bäst när du är vänd mot skärmen. Ditt huvud är vridet [[N1]]° [[DDD]] från rakt fram och måste vara inom [[N2]]°. Studien återupptas när du är vänd mot skärmen igen.", - tl: "Pinakamahusay na gumagana ang eye tracking kapag nakaharap ka sa screen. Ang iyong ulo ay nakaharap [[N1]]° [[DDD]] mula sa diretsong harapan at dapat ay nasa loob ng [[N2]]°. Magpapatuloy ang pag-aaral kapag nakaharap ka na muli sa screen.", - tr: "Göz takibi, ekrana baktığınızda en iyi sonucu verir. Başınız düz karşıya baktığınızda [[N1]]° [[DDD]] döndürülür ve [[N2]]° aralığında olmalıdır. Ekrana tekrar baktığınızda çalışma devam edecektir.", - ur: "جب آپ اسکرین کا سامنا کرتے ہیں تو آنکھوں سے باخبر رہنا بہترین کام کرتا ہے۔ آپ کا سر سیدھے آگے سے [[N1]]° [[DDD]] موڑ دیا گیا ہے اور یہ [[N2]]° کے اندر ہونا چاہیے۔ جب آپ دوبارہ اسکرین کا سامنا کریں گے تو مطالعہ دوبارہ شروع ہو جائے گا۔", - }, - RC_distanceTrackingMoveCloser: { - en: "Move closer", - ar: "اقترب", - hy: "Ավելի մոտեցեք", - bg: "Приближете се", - "zh-CN": "靠近些", - "zh-TW": "靠近些", - hr: "Približi se", - cs: "Přiblížit se", - da: "Flyt tættere på", - nl: "Kom dichterbij", - fi: "Siirry lähemmäs", - fr: "Rapprochez-vous", - de: "Komm näher heran", - el: "Πλησίασε πιο κοντά", - he: "התקרבו", - hi: "निकट आएं", - hu: "Menj közelebb", - is: "Færðu þig nær", - id: "Merapat", - it: "Avvicinarsi", - ja: "もっと近づいて", - kn: "ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ", - ko: "더 가까이 오세요", - lt: "Priartėk", - ms: "Bergerak lebih dekat", - ml: "അടുത്തേക്ക് നീങ്ങുക", - no: "Flytt nærmere", - fa: "لطفا نزديكتر بيايد.", - pl: "Podejdź bliżej", - "pt-pt": "Aproxima-te", - ro: "Apropie-te", - ru: "Подойдите ближе", - sr: "Приближи се", - es: "Acércate", - sw: "Sogea karibu zaidi", - sv: "Flytta närmare", - tl: "Lumapit", - tr: "Yaklaşın", - ur: "قریب ہو جاؤ", - pt: "Aproxima-te", - }, - RC_distanceTrackingMoveFarther: { - en: "Move farther", - ar: "ابتعد", - hy: "Ավելի հեռու շարժվեք", - bg: "Придвижете се по-далеч", - "zh-CN": "继续前进", - "zh-TW": "繼續前進", - hr: "Pomakni se dalje", - cs: "Pohybujte se dále", - da: "Flyt længere", - nl: "Ga verder", - fi: "Siirry kauemmas", - fr: "Avancez plus loin", - de: "Weiter gehen", - el: "Μετακινηθείτε πιο μακριά", - he: "להתקדם רחוק יותר", - hi: "और आगे बढ़ो", - hu: "Menj messzebbre", - is: "Færðu þig lengra", - id: "Bergerak lebih jauh", - it: "Spostarsi più lontano", - ja: "さらに進む", - kn: "ದೂರ ಸರಿಸಿ", - ko: "더 멀리 이동하세요", - lt: "Judėti toliau", - ms: "Bergerak lebih jauh", - ml: "കൂടുതൽ ദൂരം നീങ്ങുക", - no: "Flytt lenger", - fa: "لطفا دورتر برويد.", - pl: "Przesuń się dalej", - "pt-pt": "Afastar-se", - ro: "Deplasați-vă mai departe", - ru: "Отступите дальше", - sr: "Померите се даље", - es: "Muévete más lejos", - sw: "Sogea mbali zaidi", - sv: "Flytta längre", - tl: "Lumipat nang mas malayo", - tr: "Daha uzağa gidin", - ur: "مزید آگے بڑھیں۔", - }, - RC_Inches: { - en: "inches", - ar: "بوصة", - hy: "դյույմ", - bg: "инчове", - "zh-CN": "英寸", - "zh-TW": "英吋", - hr: "inči", - cs: "palce", - da: "tommer", - nl: "inch", - fi: "tuumaa", - fr: "pouces", - de: "Zoll", - el: "ίντσες", - he: "אינצ'ים", - hi: "इंच", - hu: "hüvelyk", - is: "tommur", - id: "inci", - it: "pollici", - ja: "インチ", - kn: "ಇಂಚುಗಳು", - ko: "신장", - lt: "colių", - ms: "inci", - ml: "ഇഞ്ച്", - no: "tommer", - fa: "اینچ", - pl: "cale", - "pt-pt": "polegadas", - ro: "inci", - ru: "дюймы", - sr: "инчи", - es: "pulgadas", - sw: "inchi", - sv: "tum", - tl: "pulgada", - tr: "inç", - ur: "انچ", - }, - RC_Cm: { - en: "cm", - ar: "سم", - hy: "սմ", - bg: "см", - "zh-CN": "厘米", - "zh-TW": "公分", - hr: "cm", - cs: "cm", - da: "cm", - nl: "cm", - fi: "cm", - fr: "cm", - de: "cm", - el: "εκ.", - he: 'ס"מ', - hi: "सेमी", - hu: "cm", - is: "cm", - id: "cm", - it: "cm", - ja: "cm", - kn: "ಸೆಂ.ಮೀ.", - ko: "센티미터", - lt: "cm", - ms: "cm", - ml: "സെമി", - no: "cm", - fa: "سانتی‌متر", - pl: "cm", - "pt-pt": "cm", - ro: "cm", - ru: "см", - sr: "цм", - es: "centímetro", - sw: "cm", - sv: "cm", - tl: "sentimetro", - tr: "santimetre", - ur: "سینٹی میٹر", - pt: "cm", - }, - RC_NoRuler: { - en: "no tape measure or measuring stick", - ar: "لا يوجد شريط قياس أو عصا قياس", - hy: "առանց չափիչ ժապավենի կամ չափիչ ձողի", - bg: "без ролетка или метър", - "zh-CN": "没有卷尺或测量棒", - "zh-TW": "沒有捲尺或測量棒", - hr: "bez mjerne trake ili mjernog štapa", - cs: "žádný svinovací metr ani metr", - da: "intet målebånd eller målepind", - nl: "geen meetlint of meetlat", - fi: "ei mittanauhaa tai mittatikkua", - fr: "ni mètre ruban ni règle de mesure", - de: "kein Maßband oder Messstab", - el: "χωρίς μεζούρα ή μεζούρα", - he: "אין סרט מדידה או מקל מדידה", - hi: "कोई टेप या मापने की छड़ी नहीं", - hu: "nincs mérőszalag vagy mérőpálca", - is: "ekkert málband eða mælistafur", - id: "tidak ada pita ukur atau tongkat ukur", - it: "nessun metro a nastro o asta di misurazione", - ja: "巻尺や測定棒はありません", - kn: "ಟೇಪ್ ಅಳತೆ ಅಥವಾ ಅಳತೆ ಕೋಲು ಇಲ್ಲ", - ko: "줄자나 측정 막대가 없습니다.", - lt: "nėra matavimo juostos ar matavimo lazdelės", - ms: "tiada pita pengukur atau kayu pengukur", - ml: "ടേപ്പ് അളവോ അളവുകോലോ ഇല്ല", - no: "ikke målebånd eller målepinne", - fa: "بدون متر یا چوب اندازه‌گیری", - pl: "brak miarki krawieckiej lub miarki", - "pt-pt": "Sem fita métrica ou régua de medição", - ro: "fără ruletă sau tijă de măsurat", - ru: "нет ни рулетки, ни измерительной линейки", - sr: "без метра или мерне траке", - es: "Sin cinta métrica ni regla de medición", - sw: "hakuna kipimo cha tepi au kijiti cha kupimia", - sv: "inget måttband eller måttsticka", - tl: "walang panukat na teyp o panukat na patpat", - tr: "hiçbir mezura veya ölçme çubuğu yok.", - ur: "کوئی ٹیپ کی پیمائش یا پیمائش کی چھڑی نہیں۔", - }, - RC_rulerUnit: { - en: "1. Select your **longest** measuring stick or tape measure.\n2. What are its units? (Choose one.)", - ar: "1. اختر أطول عصا قياس أو شريط قياس لديك. \n2. ما هي وحدات القياس المستخدمة فيه؟ (اختر واحدة.)", - hy: "1. Ընտրեք ձեր **ամենաերկար** չափիչը կամ ժապավենը։\n2. Որո՞նք են դրա չափման միավորները։ (Ընտրեք մեկը։)", - bg: "1. Изберете **най-дългата** си метър или ролетка.\n2. Кои са нейните мерни единици? (Изберете една.)", - "zh-CN": - "1. 选择你最长的测量尺或卷尺。\n\n2. 它的单位是什么?(选择一个。)", - "zh-TW": - "1. 選擇你最長的測量尺或捲尺。\n\n2. 它的單位是什麼? (選擇一個。)", - hr: "1. Odaberite svoju **najdužu** mjernu letvu ili mjernu traku.\n2. Koje su joj jedinice? (Odaberite jednu.)", - cs: "1. Vyberte si **nejdelší** metr nebo svinovací metr.\n2. Jaké jsou jeho jednotky? (Vyberte jednu.)", - da: "1. Vælg din **længste** målepind eller målebånd.\n2. Hvad er dens enheder? (Vælg én.)", - nl: "1. Kies je **langste** meetlat of meetlint.\n\n2. Wat zijn de eenheden ervan? (Kies er één.)", - fi: "1. Valitse **pisin** mittatikku tai mittanauha.\n\n2. Mitkä ovat sen yksiköt? (Valitse yksi.)", - fr: "1. Choisissez votre mètre ruban ou votre règle de mesure la plus longue.\n\n2. Quelles sont ses unités ? (Choisissez une réponse.)", - de: "1. Wählen Sie Ihren **längsten** Messstab oder Ihr längstes Maßband.\n\n2. Welche Einheit hat es? (Bitte wählen Sie eine Option.)", - el: "1. Επιλέξτε το **μακρύτερο** ραβδί μέτρησης ή μεζούρα.\n2. Ποιες είναι οι μονάδες μέτρησης; (Επιλέξτε μία.)", - he: "1. בחרו את מקל המדידה או סרט המדידה הארוך ביותר שלכם.\n2. מהן היחידות שלו? (בחרו אחת.)", - hi: "1. अपनी सबसे लंबी नापने वाली छड़ी या टेप चुनें।\n\n2. इसकी इकाइयाँ क्या हैं? (एक विकल्प चुनें।)", - hu: "1. Válaszd ki a **leghosszabb** mérőpálcádat vagy mérőszalagodat.\n\n2. Mik a mértékegységei? (Válassz egyet.)", - is: "1. Veldu lengsta mælistafinn eða málbandið þitt.\n2. Hverjar eru einingar þess? (Veldu eina.)", - id: "1. Pilih alat ukur atau pita ukur Anda yang **terpanjang**.\n2. Apa satuannya? (Pilih salah satu.)", - it: "1. Scegli il metro o il righello più lungo che hai a disposizione.\n\n2. Quali sono le sue unità di misura? (Scegline una.)", - ja: "1. **一番長い**定規または巻尺を選んでください。\n\n2. その単位は何ですか?(1つ選択してください。)", - kn: "1. ನಿಮ್ಮ **ಉದ್ದವಾದ** ಅಳತೆ ಕೋಲು ಅಥವಾ ಟೇಪ್ ಅಳತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.\n2. ಅದರ ಘಟಕಗಳು ಯಾವುವು? (ಒಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ.)", - ko: "1. 가장 긴 자 또는 줄자를 선택하세요.\n2. 단위는 무엇입니까? (하나를 선택하세요.)", - lt: "1. Pasirinkite ilgiausią matavimo lazdelę arba matavimo ruletę.\n\n2. Kokie yra jos matavimo vienetai? (Pasirinkite vieną.)", - ms: "1. Pilih kayu pengukur **terpanjang** anda.\n2. Apakah unitnya? (Pilih satu.)", - ml: "1. നിങ്ങളുടെ **ഏറ്റവും നീളമുള്ള** അളവുകോൽ അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പ് അളവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n2. അതിന്റെ യൂണിറ്റുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്? (ഒന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.)", - no: "1. Velg din **lengste** målepinne eller målebånd.\n2. Hva er enhetene? (Velg én.)", - fa: "۱. بلندترین متر یا متر نواری خود را انتخاب کنید.\n۲. واحدهای آن چیست؟ (یکی را انتخاب کنید.)", - pl: "1. Wybierz swoją **najdłuższą** linijkę lub taśmę mierniczą.\n2. Jakie są jej jednostki? (Wybierz jedną.)", - "pt-pt": - "1. Selecione sua régua ou fita métrica **mais comprida**.\n2. Quais são suas unidades de medida? (Escolha uma.)", - ro: "1. Selectați cea mai lungă riglă sau ruletă de măsurat.\n\n2. Care sunt unitățile sale de măsură? (Alegeți una.)", - ru: "1. Выберите самую длинную измерительную линейку или рулетку.\n\n2. В каких единицах измерения она измеряется? (Выберите одну.)", - sr: "1. Изаберите свој **најдужи** мерни штап или метар.\n2. Које су његове јединице? (Изаберите једну.)", - es: "1. Selecciona tu cinta métrica o regla **más larga**.\n\n2. ¿Cuáles son sus unidades? (Elige una).", - sw: "1. Chagua kijiti chako cha kupimia cha **kirefu zaidi** au tepi.\n\n2. Vipimo vyake ni vipi? (Chagua kimoja.)", - sv: "1. Välj din **längsta** måttsticka eller måttband.\n2. Vilka enheter har den? (Välj en.)", - tl: "1. Piliin ang iyong **pinakamahaba** na panukat o tape measure.\n2. Ano ang mga unit nito? (Pumili ng isa.)", - tr: "1. En uzun ölçme çubuğunuzu veya mezuranızı seçin.\n\n2. Birimleri nelerdir? (Birini seçin.)", - ur: "1. اپنی **سب سے لمبی** ماپنے والی چھڑی یا ٹیپ کی پیمائش کو منتخب کریں۔\n2. اس کی اکائیاں کیا ہیں؟ (ایک کا انتخاب کریں۔)", - }, - RC_longEnough: { - en: "Is your measuring stick or tape at least [[N11]] [[AAA]] long? If not, please enter length.", - ar: "هل يبلغ طول شريط القياس أو العصا [[N11]] [[AAA]] على الأقل؟ إذا لم يكن كذلك، يرجى إدخال الطول.", - hy: "Ձեր չափիչ ձողը կամ ժապավենը առնվազն [[N11]] [[AAA]] երկարություն ունի՞։ Եթե ոչ, խնդրում ենք մուտքագրել երկարությունը։", - bg: "Дължината на измервателната ви пръчка или ролетка ли е поне [[N11]] [[AAA]]? Ако не, моля, въведете дължината.", - "zh-CN": - "您的测量尺或卷尺至少有 [[N11]] [[AAA]] 长吗?如果没有,请输入长度。", - "zh-TW": - "您的測量尺或捲尺至少有 [[N11]] [[AAA]] 長嗎?如果沒有,請輸入長度。", - hr: "Je li vaš mjerni štap ili traka dugačak barem [[N11]] [[AAA]]? Ako nije, unesite duljinu.", - cs: "Je váš metr nebo krejčovský metr dlouhý alespoň [[N11]] [[AAA]]? Pokud ne, zadejte prosím délku.", - da: "Er din målepind eller dit målebånd mindst [[N11]] [[AAA]] lang? Hvis ikke, bedes du indtaste længden.", - nl: "Is uw meetlat of meetlint minstens [[N11]] [[AAA]] lang? Zo niet, voer dan de lengte in.", - fi: "Onko mittatikkusi tai -nauhasi vähintään [[N11]] [[AAA]] pitkä? Jos ei, anna pituus.", - fr: "Votre mètre ruban mesure-t-il au moins [[N11]] [[AAA]] de long ? Sinon, veuillez indiquer sa longueur.", - de: "Ist Ihr Messstab oder Maßband mindestens [[N11]] [[AAA]] lang? Falls nicht, geben Sie bitte die Länge an.", - el: "Έχει το ραβδί ή η ταινία μέτρησης μήκος τουλάχιστον [[N11]] [[AAA]]; Εάν όχι, εισαγάγετε το μήκος.", - he: "האם מקל המדידה או סרט המדידה שלך באורך של לפחות [[N11]] [[AAA]]? אם לא, אנא הזן אורך.", - hi: "क्या आपकी मापने वाली छड़ी या टेप कम से कम [[N11]] [[AAA]] लंबी है? यदि नहीं, तो कृपया लंबाई दर्ज करें।", - hu: "A mérőpálcád vagy mérőszalagod legalább [[N11]] [[AAA]] hosszú? Ha nem, kérlek, add meg a hosszát.", - is: "Er mælistikan eða mælibandið að minnsta kosti [[N11]] [[AAA]] langt? Ef ekki, vinsamlegast sláðu inn lengdina.", - id: "Apakah alat ukur atau pita pengukur Anda setidaknya sepanjang [[N11]] [[AAA]]? Jika tidak, silakan masukkan panjangnya.", - it: "Il tuo metro o nastro è lungo almeno [[N11]] [[AAA]]? In caso contrario, inserisci la lunghezza.", - ja: "お使いのメジャーまたは巻尺は、少なくとも[[N11]] [[AAA]]の長さがありますか?そうでない場合は、長さを入力してください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಅಳತೆ ಕೋಲು ಅಥವಾ ಟೇಪ್ ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] [[AAA]] ಉದ್ದವಾಗಿದೆಯೇ? ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಉದ್ದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.", - ko: "측정 막대나 테이프의 길이가 최소 [[N11]] [[AAA]]입니까? 그렇지 않다면 길이를 입력해 주세요.", - lt: "Ar jūsų matavimo lazdelė arba ruletė yra bent [[N11]] [[AAA]] ilgio? Jei ne, įveskite ilgį.", - ms: "Adakah kayu pengukur atau pita pengukur anda sekurang-kurangnya [[N11]] [[AAA]] panjang? Jika tidak, sila masukkan panjangnya.", - ml: "നിങ്ങളുടെ അളവുകോൽ അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പ് കുറഞ്ഞത് [[N11]] [[AAA]] നീളമുള്ളതാണോ? ഇല്ലെങ്കിൽ, ദയവായി നീളം നൽകുക.", - no: "Er målestokken eller målebåndet ditt minst [[N11]] [[AAA]] langt? Hvis ikke, vennligst oppgi lengden.", - fa: "آیا متر یا نوار اندازه‌گیری شما حداقل [[N11]] [[AAA]] بلند است؟ در غیر این صورت، لطفاً طول آن را وارد کنید.", - pl: "Czy Twoja miarka lub taśma miernicza ma co najmniej [[N11]] [[AAA]] długości? Jeśli nie, podaj długość.", - "pt-pt": - "Sua régua ou fita métrica tem pelo menos [[N11]] [[AAA]] de comprimento? Caso contrário, por favor, insira o comprimento.", - ro: "Rigla sau ruleta dumneavoastră de măsurare are cel puțin [[N11]] [[AAA]] lungime? Dacă nu, vă rugăm să introduceți lungimea.", - ru: "Длина вашей измерительной линейки или ленты составляет не менее [[N11]] [[AAA]]? Если нет, пожалуйста, укажите длину.", - sr: "Да ли је ваш мерни штап или трака дугачак најмање [[N11]] [[AAA]]? Ако није, унесите дужину.", - es: "¿Su regla o cinta métrica mide al menos [[N11]] [[AAA]] de largo? Si no, por favor indique la longitud.", - sw: "Je, kijiti chako cha kupimia au tepu kina urefu wa angalau [[N11]] [[AAA]]? Ikiwa sivyo, tafadhali ingiza urefu.", - sv: "Är din måttsticka eller ditt måttband minst [[N11]] [[AAA]] lång? Om inte, ange längden.", - tl: "Ang iyong panukat ba o teyp ay may haba na hindi bababa sa [[N11]] [[AAA]]? Kung hindi, pakilagay ang haba.", - tr: "Ölçme çubuğunuz veya bandınız en az [[N11]] [[AAA]] uzunluğunda mı? Değilse, lütfen uzunluğu girin.", - ur: "کیا آپ کی پیمائش کی چھڑی یا ٹیپ کم از کم [[N11]] [[AAA]] لمبی ہے؟ اگر نہیں، تو براہ کرم لمبائی درج کریں۔", - }, - RC_YesLength: { - en: "Yes.", - ar: "نعم.", - hy: "Այո։", - bg: "Да.", - "zh-CN": "是的。", - "zh-TW": "是的。", - hr: "Da.", - cs: "Ano.", - da: "Ja.", - nl: "Ja.", - fi: "Kyllä.", - fr: "Oui.", - de: "Ja.", - el: "Ναί.", - he: "כֵּן.", - hi: "हाँ।", - hu: "Igen.", - is: "Já.", - id: "Ya.", - it: "SÌ.", - ja: "はい。", - kn: "ಹೌದು.", - ko: "예.", - lt: "Taip.", - ms: "Ya.", - ml: "അതെ.", - no: "Ja.", - fa: "بله.", - pl: "Tak.", - "pt-pt": "Sim.", - ro: "Da.", - ru: "Да.", - sr: "Да.", - es: "Sí.", - sw: "Ndiyo.", - sv: "Ja.", - tl: "Oo.", - tr: "Evet.", - ur: "جی ہاں", - pt: "Sim.", - }, - RC_NoLength: { - en: "No, its length (in [[AAA]]) is:", - ar: "لا، طوله (في [[AAA]]) هو:", - hy: "Ոչ, դրա երկարությունը ([[AAA]]-ով) հետևյալն է՝", - bg: "Не, дължината му (в [[AAA]]) е:", - "zh-CN": "不,它的长度(以[[AAA]]为单位)是:", - "zh-TW": "不,它的長度(以[[AAA]]為單位)是:", - hr: "Ne, njegova duljina (u [[AAA]]) je:", - cs: "Ne, jeho délka (v [[AAA]]) je:", - da: "Nej, dens længde (i [[AAA]]) er:", - nl: "Nee, de lengte ervan (in [[AAA]]) is:", - fi: "Ei, sen pituus (yksikössä [[AAA]]) on:", - fr: "Non, sa longueur (en [[AAA]]) est :", - de: "Nein, seine Länge (in [[AAA]]) beträgt:", - el: "Όχι, το μήκος του (σε [[AAA]]) είναι:", - he: "לא, אורכו (ב-[[AAA]]) הוא:", - hi: "नहीं, इसकी लंबाई ([[AAA]] में) यह है:", - hu: "Nem, a hossza ([[AAA]]-ban):", - is: "Nei, lengd þess (í [[AAA]]) er:", - id: "Tidak, panjangnya (dalam [[AAA]]) adalah:", - it: "No, la sua lunghezza (in [[AAA]]) è:", - ja: "いいえ、その長さ([[AAA]]単位)は次のとおりです。", - kn: "ಇಲ್ಲ, ಅದರ ಉದ್ದ ([[AAA]] ನಲ್ಲಿ):", - ko: "아니요, [[AAA]]에서의 길이는 다음과 같습니다.", - lt: "Ne, jo ilgis ([[AAA]]) yra:", - ms: "Tidak, panjangnya (dalam [[AAA]]) ialah:", - ml: "ഇല്ല, അതിന്റെ നീളം ([[AAA]] ൽ) ആണ്:", - no: "Nei, lengden (i [[AAA]]) er:", - fa: "خیر، طول آن (به واحد [[AAA]]) برابر است با:", - pl: "Nie, jego długość (w [[AAA]]) wynosi:", - "pt-pt": "Não, seu comprimento (em [[AAA]]) é:", - ro: "Nu, lungimea sa (în [[AAA]]) este:", - ru: "Нет, его длина (в [[AAA]]) составляет:", - sr: "Не, његова дужина (у [[AAA]]) је:", - es: "No, su longitud (en [[AAA]]) es:", - sw: "Hapana, urefu wake (katika [[AAA]]) ni:", - sv: "Nej, dess längd (i [[AAA]]) är:", - tl: "Hindi, ang haba nito (sa [[AAA]]) ay:", - tr: "Hayır, uzunluğu ([[AAA]] cinsinden) şöyledir:", - ur: "نہیں، اس کی لمبائی ([AAA]] میں ہے:", - }, - RC_howLong: { - en: "3. How long is your measuring stick or tape measure, in [[AAA]]? It should be at least [[N1]] [[AAA]] and ideally long enough to reach [[N2]] [[AAA]]. (If you're not sure, but you know it's over [[N2]], it's ok to just type [[N2]].)", - ar: "3. ما طول شريط القياس أو شريط القياس الخاص بك، في [[AAA]]؟ يجب أن يكون طوله [[N1]] [[AAA]] على الأقل، ومن الأفضل أن يكون طوله كافياً للوصول إلى [[N2]] [[AAA]]. (إذا لم تكن متأكدًا، ولكنك تعلم أنه يزيد عن [[N2]]، فلا بأس من كتابة [[N2]] فقط.)", - hy: "3. Որքա՞ն է ձեր չափիչ ձողը կամ մետրաժը [[AAA]]-ով։ Այն պետք է լինի առնվազն [[N1]] [[AAA]] և իդեալականորեն բավականաչափ երկար՝ [[N2]] [[AAA]] հասնելու համար։ (Եթե ​​համոզված չեք, բայց գիտեք, որ այն ավարտվել է [[N2]]-ով, կարող եք պարզապես մուտքագրել [[N2]]։)", - bg: "3. Колко е дълга вашата метър или ролетка в [[AAA]]? Трябва да е поне [[N1]] [[AAA]] и в идеалния случай достатъчно дълга, за да достигне [[N2]] [[AAA]]. (Ако не сте сигурни, но знаете, че е над [[N2]], можете просто да напишете [[N2]].)", - "zh-CN": - "3. 你的测量尺或卷尺有多长?(单位:AAA)至少应为 N1,理想情况下应达到 N2。(如果你不确定,但知道超过 N2,可以直接输入 N2。)", - "zh-TW": - "3. 你的測量尺或捲尺有多長? (單位:AAA)至少應為 N1,理想情況下應達到 N2。 (如果你不確定,但知道超過 N2,可以直接輸入 N2。)", - hr: "3. Koliko je dugačak vaš mjerni štap ili vrpca, u [[AAA]]? Trebao bi biti barem [[N1]] [[AAA]], a idealno dovoljno dug da dosegne [[N2]] [[AAA]]. (Ako niste sigurni, ali znate da je preko [[N2]], u redu je samo upisati [[N2]].)", - cs: "3. Jak dlouhá je vaše metrská tyč nebo svinovací páska v [[AAA]]? Měla by být alespoň [[N1]] [[AAA]] a ideálně dostatečně dlouhá, aby dosáhla na [[N2]] [[AAA]]. (Pokud si nejste jisti, ale víte, že je to přes [[N2]], můžete jednoduše napsat [[N2]].)", - da: "3. Hvor lang er din målepind eller dit målebånd i [[AAA]]? Den skal være mindst [[N1]] [[AAA]] og ideelt set lang nok til at nå [[N2]] [[AAA]]. (Hvis du ikke er sikker, men du ved, at det er over [[N2]], er det okay bare at skrive [[N2]].)", - nl: "3. Hoe lang is je meetlat of meetlint, in [[AAA]]? Het moet minstens [[N1]] [[AAA]] zijn en idealiter lang genoeg om [[N2]] [[AAA]] te bereiken. (Als je het niet zeker weet, maar wel weet dat het langer is dan [[N2]], is het prima om gewoon [[N2]] te typen.)", - fi: "3. Kuinka pitkä mittatikkusi tai mittanauhasi on [[AAA]]-yksiköissä? Sen tulisi olla vähintään [[N1]] [[AAA]] ja mieluiten riittävän pitkä, jotta se ulottuu [[N2]] [[AAA]]-yksikköön. (Jos et ole varma, mutta tiedät, että se on yli [[N2]]-yksikön, voit kirjoittaa vain [[N2]].)", - fr: "3. Quelle est la longueur de votre mètre ruban, en [[AAA]] ? Il doit mesurer au moins [[N1]] [[AAA]] et idéalement être assez long pour atteindre [[N2]] [[AAA]]. (Si vous n'êtes pas sûr, mais que vous savez qu'il mesure plus de [[N2]], vous pouvez simplement indiquer [[N2]].)", - de: "3. Wie lang ist Ihr Messstab oder Ihr Maßband in [[AAA]]? Es sollte mindestens [[N1]] [[AAA]] lang sein und idealerweise bis [[N2]] [[AAA]] reichen. (Wenn Sie sich nicht sicher sind, aber wissen, dass es länger als [[N2]] ist, können Sie einfach [[N2]] eingeben.)", - el: "3. Πόσο μακρύ είναι το ραβδί μέτρησης ή η μεζούρα σας, σε [[AAA]]; Θα πρέπει να είναι τουλάχιστον [[N1]] [[AAA]] και ιδανικά αρκετά μακρύ ώστε να φτάσει τα [[N2]] [[AAA]]. (Εάν δεν είστε σίγουροι, αλλά γνωρίζετε ότι έχει τελειώσει το [[N2]], μπορείτε απλώς να πληκτρολογήσετε [[N2]].)", - he: "3. מה אורך מקל המדידה או סרט המדידה שלך, ב-[[AAA]]? הוא צריך להיות לפחות [[N1]] [[AAA]] ובאופן אידיאלי ארוך מספיק כדי להגיע ל-[[N2]] [[AAA]]. (אם אינך בטוח, אבל אתה יודע שזה נגמר [[N2]], זה בסדר פשוט להקליד [[N2]].)", - hi: "3. आपकी मापने वाली छड़ी या टेप की लंबाई [[AAA]] में कितनी है? यह कम से कम [[N1]] [[AAA]] होनी चाहिए और आदर्श रूप से [[N2]] [[AAA]] तक पहुँचने के लिए पर्याप्त लंबी होनी चाहिए। (यदि आप निश्चित नहीं हैं, लेकिन जानते हैं कि यह [[N2]] से अधिक है, तो आप केवल [[N2]] लिख सकते हैं।)", - hu: "3. Milyen hosszú a mérőpálcád vagy mérőszalagod [[AAA]]-ban? Legalább [[N1]] [[AAA]] hosszúnak kell lennie, és ideális esetben elég hosszúnak ahhoz, hogy elérje az [[N2]] [[AAA]]-t. (Ha nem vagy biztos benne, de tudod, hogy [[N2]] felett van, akkor nyugodtan beírhatod: [[N2]].)", - is: "3. Hversu langt er mælistikan þín eða málbandið, í [[AAA]]? Það ætti að vera að minnsta kosti [[N1]] [[AAA]] og helst nógu langt til að ná til [[N2]] [[AAA]]. (Ef þú ert ekki viss, en veist að það er yfir [[N2]], þá er í lagi að skrifa bara [[N2]].)", - id: "3. Berapa panjang tongkat ukur atau pita ukur Anda, dalam [[AAA]]? Panjangnya minimal [[N1]] [[AAA]] dan idealnya cukup panjang untuk mencapai [[N2]] [[AAA]]. (Jika Anda tidak yakin, tetapi Anda tahu panjangnya lebih dari [[N2]], tidak apa-apa untuk mengetik [[N2]].)", - it: "3. Quanto è lungo il tuo metro o il tuo righello, in [[AAA]]? Dovrebbe essere almeno [[N1]] [[AAA]] e idealmente abbastanza lungo da raggiungere [[N2]] [[AAA]]. (Se non sei sicuro, ma sai che è più lungo di [[N2]], puoi semplicemente scrivere [[N2]].)", - ja: "3. メジャーまたは巻尺の長さは、[[AAA]]でどれくらいですか? 少なくとも[[N1]] [[AAA]]以上、理想的には[[N2]] [[AAA]]まで届く長さが必要です。(もし長さがわからない場合でも、[[N2]]以上あることがわかっている場合は、[[N2]]と入力しても構いません。)", - kn: "3. ನಿಮ್ಮ ಅಳತೆ ಕೋಲು ಅಥವಾ ಟೇಪ್ ಅಳತೆ [[AAA]] ನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಉದ್ದವಾಗಿದೆ? ಇದು ಕನಿಷ್ಠ [[N1]] [[AAA]] ಆಗಿರಬೇಕು ಮತ್ತು [[N2]] [[AAA]] ತಲುಪುವಷ್ಟು ಉದ್ದವಾಗಿರಬೇಕು. (ನಿಮಗೆ ಖಚಿತವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಆದರೆ ಅದು [[N2]] ಮುಗಿದಿದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, [[N2]] ಎಂದು ಟೈಪ್ ಮಾಡುವುದು ಸರಿ.)", - ko: "3. 측정 막대 또는 줄자의 길이는 [[AAA]] 단위로 얼마입니까? 길이는 최소 [[N1]] [[AAA]] 이상이어야 하며, 이상적으로는 [[N2]] [[AAA]]까지 닿을 수 있을 만큼 충분히 길어야 합니다. (확실하지 않지만 [[N2]] 이상이라는 것을 알고 있다면 [[N2]]라고 입력해도 됩니다.)", - lt: "3. Kokio ilgio jūsų matavimo lazdelė arba matavimo juosta, matuojant [[AAA]]? Ji turėtų būti bent [[N1]] [[AAA]] ir idealiu atveju pakankamai ilga, kad siektų [[N2]] [[AAA]]. (Jei nesate tikri, bet žinote, kad ji yra virš [[N2]], galite tiesiog įvesti [[N2]].)", - ms: "3. Berapa panjang kayu pengukur atau pita pengukur anda, dalam [[AAA]]? Ia sepatutnya sekurang-kurangnya [[N1]] [[AAA]] dan idealnya cukup panjang untuk sampai ke [[N2]] [[AAA]]. (Jika anda tidak pasti, tetapi anda tahu ia sudah tamat [[N2]], tidak mengapa untuk menaip sahaja [[N2]].)", - ml: "3. നിങ്ങളുടെ അളവുകോൽ അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പ് അളവ് [[AAA]]-ൽ എത്ര നീളമുണ്ട്? കുറഞ്ഞത് [[N1]] [[AAA]] എങ്കിലും [[N2]] [[AAA]]-ൽ എത്താൻ തക്ക നീളവും ഉണ്ടായിരിക്കണം. (നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പില്ലെങ്കിൽ, പക്ഷേ അത് [[N2]] അവസാനിച്ചുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമെങ്കിൽ, [[N2]] എന്ന് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതാണ് കുഴപ്പമില്ല.)", - no: "3. Hvor lang er målestokken eller målebåndet ditt, i [[AAA]]? Den bør være minst [[N1]] [[AAA]] og ideelt sett lang nok til å nå [[N2]] [[AAA]]. (Hvis du ikke er sikker, men vet at det er over [[N2]], er det greit å bare skrive [[N2]].)", - fa: "۳. طول متر یا متر نواری شما به [[AAA]] چقدر است؟ باید حداقل [[N1]] [[AAA]] باشد و در حالت ایده‌آل به اندازه‌ای بلند باشد که به [[N2]] [[AAA]] برسد. (اگر مطمئن نیستید، اما می‌دانید که [[N2]] تمام شده است، می‌توانید فقط [[N2]] را تایپ کنید.)", - pl: "3. Jak długa jest Twoja miarka lub taśma miernicza, w [[AAA]]? Powinna mieć co najmniej [[N1]] [[AAA]], a najlepiej na tyle długą, by sięgała [[N2]] [[AAA]]. (Jeśli nie masz pewności, ale wiesz, że jest powyżej [[N2]], możesz po prostu wpisać [[N2]].)", - "pt-pt": - "3. Qual o comprimento da sua régua ou fita métrica, em [[AAA]]? Ela deve ter pelo menos [[N1]] [[AAA]] e, idealmente, ser longa o suficiente para alcançar [[N2]] [[AAA]]. (Se você não tiver certeza, mas souber que passa de [[N2]], basta digitar [[N2]].)", - ro: "3. Cât de lungă este rigla sau ruleta ta, în [[AAA]]? Ar trebui să fie cel puțin [[N1]] [[AAA]] și, în mod ideal, suficient de lungă pentru a ajunge la [[N2]] [[AAA]]. (Dacă nu ești sigur, dar știi că este peste [[N2]], poți pur și simplu să tastezi [[N2]].)", - ru: "3. Какова длина вашей измерительной линейки или рулетки в [[AAA]]? Она должна быть не менее [[N1]] [[AAA]], а в идеале достаточно длинной, чтобы доходить до [[N2]] [[AAA]]. (Если вы не уверены, но знаете, что она превышает [[N2]], можно просто написать [[N2]].)", - sr: "3. Колико је дугачак ваш мерни штап или трака, у [[AAA]]? Требало би да буде најмање [[N1]] [[AAA]] и идеално довољно дугачак да досегне [[N2]] [[AAA]]. (Ако нисте сигурни, али знате да је преко [[N2]], у реду је да само откуцате [[N2]].)", - es: "3. ¿Cuánto mide tu cinta métrica, en [[AAA]]? Debe medir al menos [[N1]] [[AAA]] e idealmente lo suficientemente larga como para alcanzar [[N2]] [[AAA]]. (Si no estás seguro, pero sabes que supera [[N2]], puedes escribir [[N2]]).", - sw: "3. Kipimo chako cha kupimia au tepu kina urefu gani, katika [[AAA]]? Kinapaswa kuwa angalau [[N1]] [[AAA]] na ikiwezekana kiwe cha kutosha kufikia [[N2]] [[AAA]]. (Ikiwa huna uhakika, lakini unajua kimeisha [[N2]], ni sawa kuandika tu [[N2]].)", - sv: "3. Hur lång är din måttsticka eller ditt måttband, i [[AAA]]? Den bör vara minst [[N1]] [[AAA]] och helst tillräckligt lång för att nå [[N2]] [[AAA]]. (Om du är osäker, men vet att det är över [[N2]], är det okej att bara skriva [[N2]].)", - tl: "3. Gaano kahaba ang iyong panukat o tape measure, sa [[AAA]]? Dapat itong hindi bababa sa [[N1]] [[AAA]] at mainam kung sapat ang haba para maabot ang [[N2]] [[AAA]]. (Kung hindi ka sigurado, ngunit alam mong tapos na ang [[N2]], ayos lang na i-type na lang ang [[N2]].)", - tr: "3. Ölçme çubuğunuz veya mezuranız [[AAA]] cinsinden ne kadar uzun? En az [[N1]] [[AAA]] olmalı ve ideal olarak [[N2]] [[AAA]]'ya ulaşacak kadar uzun olmalıdır. (Eğer emin değilseniz ama [[N2]]'den uzun olduğunu biliyorsanız, sadece [[N2]] yazmanız yeterlidir.)", - ur: "3. [[AAA]] میں، آپ کی پیمائش کرنے والی چھڑی یا ٹیپ کی پیمائش کتنی لمبی ہے؟ یہ کم از کم [[N1]] [[AAA]] ہونا چاہئے اور [[N2]] [[AAA]] تک پہنچنے کے لئے مثالی طور پر کافی لمبا ہونا چاہئے۔ (اگر آپ کو یقین نہیں ہے، لیکن آپ جانتے ہیں کہ یہ ختم ہو چکا ہے [[N2]]، تو صرف [[N2]] ٹائپ کرنا ٹھیک ہے۔)", - }, - RC_tooShort: { - en: "❌ Too short! As explained in the Description, this study needs a measuring stick (or tape) at least [[N1]] [[AAA]] long. Please try again, or return the study.", - ar: "❌ كما هو موضح في الوصف، تحتاج هذه الدراسة إلى مقياس (أو شريط قياس) بطول [[N1]] [[AAA]] على الأقل. يرجى المحاولة مرة أخرى أو إعادة الدراسة.", - hy: "❌ Չափազանց կարճ է։ Ինչպես բացատրված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությանը անհրաժեշտ է չափիչ ձողիկ (կամ ժապավեն) առնվազն [[N1]] [[AAA]] երկարությամբ։ Խնդրում ենք կրկին փորձել կամ վերադարձնել ուսումնասիրությունը։", - bg: "❌ Твърде кратко! Както е обяснено в описанието, това проучване се нуждае от измервателна пръчка (или ролетка) с дължина поне [[N1]] [[AAA]]. Моля, опитайте отново или върнете проучването.", - "zh-CN": - "❌ 长度不够!如说明中所述,本研究需要至少 [[N1]] [[AAA]] 长度的测量尺(或卷尺)。请重试,或退回本研究。", - "zh-TW": - "❌ 長度不夠!如說明所述,本研究需要至少 [[N1]] [[AAA]] 長度的測量尺(或捲尺)。請重試,或退回本研究。", - hr: "❌ Prekratko! Kao što je objašnjeno u Opisu, za ovu studiju je potreban mjerni štapić (ili vrpca) duljine najmanje [[N1]] [[AAA]]. Pokušajte ponovno ili vratite studiju.", - cs: "❌ Příliš krátké! Jak je vysvětleno v popisu, tato studie potřebuje metr (nebo pásku) dlouhý alespoň [[N1]] [[AAA]]. Zkuste to prosím znovu nebo studii vraťte.", - da: "❌ For kort! Som forklaret i beskrivelsen, kræver denne undersøgelse en målepind (eller et målebånd) på mindst [[N1]] [[AAA]]. Prøv igen, eller returner undersøgelsen.", - nl: "❌ Te kort! Zoals uitgelegd in de beschrijving, is voor deze studie een meetlat (of meetlint) nodig van minimaal [[N1]] [[AAA]] lengte. Probeer het opnieuw of stuur de studie terug.", - fi: "❌ Liian lyhyt! Kuten kuvauksessa selitettiin, tähän tutkimukseen tarvitaan vähintään [[N1]] [[AAA]] pitkä mittatikku (tai -nauha). Yritä uudelleen tai palauta tutkimus.", - fr: "❌ Trop court ! Comme indiqué dans la description, cette étude nécessite une règle (ou un ruban) d’au moins [[N1]] [[AAA]] de long. Veuillez réessayer ou retourner l’étude.", - de: "❌ Zu kurz! Wie in der Beschreibung erklärt, benötigen Sie für diese Studie ein Maßband (oder einen Messstab) von mindestens [[N1]] [[AAA]] Länge. Bitte versuchen Sie es erneut oder senden Sie die Studie zurück.", - el: "❌ Πολύ κοντό! Όπως εξηγείται στην Περιγραφή, αυτή η μελέτη χρειάζεται ένα μεζούρα (ή ταινία) μήκους τουλάχιστον [[N1]] [[AAA]]. Δοκιμάστε ξανά ή επιστρέψτε τη μελέτη.", - he: "❌ קצר מדי! כפי שמוסבר בתיאור, מחקר זה דורש מקל מדידה (או סרט מדידה) באורך [[N1]] [[AAA]] לפחות. אנא נסה שוב, או החזר את המחקר.", - hi: "❌ बहुत छोटा! जैसा कि विवरण में बताया गया है, इस अध्ययन के लिए कम से कम [[N1]] [[AAA]] लंबाई की मापने वाली छड़ी (या टेप) की आवश्यकता है। कृपया पुनः प्रयास करें, या अध्ययन वापस कर दें।", - hu: "❌ Túl rövid! Ahogy a leírásban is szerepel, ehhez a tanulmányhoz legalább [[N1]] [[AAA]] hosszú mérőpálca (vagy mérőszalag) szükséges. Kérjük, próbáld újra, vagy küldd vissza a tanulmányt.", - is: "❌ Of stutt! Eins og útskýrt er í lýsingunni þarf þessi rannsókn mælistiku (eða mæliband) sem er að minnsta kosti [[N1]] [[AAA]] löng. Vinsamlegast reynið aftur eða skilið rannsókninni.", - id: "❌ Terlalu pendek! Seperti yang dijelaskan dalam Deskripsi, studi ini membutuhkan alat ukur (atau pita ukur) minimal sepanjang [[N1]] [[AAA]]. Silakan coba lagi, atau kembalikan studi ini.", - it: "❌ Troppo corto! Come spiegato nella descrizione, questo studio richiede un metro (o un nastro) lungo almeno [[N1]] [[AAA]]. Riprova o restituisci lo studio.", - ja: "❌ 短すぎます!説明にあるように、この調査には少なくとも[[N1]] [[AAA]]の長さの測定棒(またはテープ)が必要です。もう一度お試しいただくか、調査を返品してください。", - kn: "❌ ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ! ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಿದಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಠ [[N1]] [[AAA]] ಉದ್ದದ ಅಳತೆ ಕೋಲು (ಅಥವಾ ಟೇಪ್) ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವಾ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸಿ.", - ko: "❌ 너무 짧습니다! 설명에 나와 있듯이, 이 연구에는 최소 [[N1]] [[AAA]] 길이의 측정 막대(또는 줄자)가 필요합니다. 다시 시도하거나 연구를 반환해 주세요.", - lt: "❌ Per trumpas! Kaip paaiškinta aprašyme, šiam tyrimui reikia bent [[N1]] [[AAA]] ilgio matavimo lazdelės (arba juostos). Bandykite dar kartą arba grąžinkite tyrimą.", - ms: "❌ Terlalu pendek! Seperti yang dijelaskan dalam Huraian, kajian ini memerlukan kayu pengukur (atau pita pengukur) sekurang-kurangnya [[N1]] [[AAA]] panjang. Sila cuba lagi atau kembalikan kajian tersebut.", - ml: "❌ വളരെ ചെറുതാണ്! വിവരണത്തിൽ വിശദീകരിച്ചിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനത്തിന് കുറഞ്ഞത് [[N1]] [[AAA]] നീളമുള്ള ഒരു അളക്കൽ വടി (അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പ്) ആവശ്യമാണ്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ പഠനം തിരികെ നൽകുക.", - no: "❌ For kort! Som forklart i beskrivelsen, trenger denne studien en målepinne (eller målebånd) som er minst [[N1]] [[AAA]] lang. Prøv på nytt, eller returner studien.", - fa: "❌ خیلی کوتاه! همانطور که در توضیحات توضیح داده شده است، این مطالعه به یک متر (یا نوار) ​​حداقل [[N1]] [[AAA]] بلند نیاز دارد. لطفاً دوباره امتحان کنید یا مطالعه را برگردانید.", - pl: "❌ Za krótkie! Jak wyjaśniono w opisie, do tego badania potrzebny jest pasek pomiarowy (lub taśma) o długości co najmniej [[N1]] [[AAA]]. Spróbuj ponownie lub zwróć badanie.", - "pt-pt": - "❌ Muito curto! Conforme explicado na Descrição, este estudo precisa de uma régua (ou fita métrica) de pelo menos [[N1]] [[AAA]] de comprimento. Por favor, tente novamente ou devolva o estudo.", - ro: "❌ Prea scurt! Așa cum se explică în Descriere, acest studiu necesită o riglă (sau o ruletă) de cel puțin [[N1]] [[AAA]] lungime. Vă rugăm să încercați din nou sau să returnați studiul.", - ru: "❌ Слишком коротко! Как указано в описании, для этого исследования необходима измерительная линейка (или лента) длиной не менее [[N1]] [[AAA]]. Пожалуйста, попробуйте еще раз или верните исследование.", - sr: "❌ Прекратко! Као што је објашњено у Опису, за ову студију је потребан мерни штапић (или трака) дужине најмање [[N1]] [[AAA]]. Молимо вас покушајте поново или вратите студију.", - es: "❌ ¡Demasiado corto! Como se explica en la descripción, este estudio necesita una regla (o cinta métrica) de al menos [[N1]] [[AAA]] de largo. Inténtelo de nuevo o devuelva el estudio.", - sw: "❌ Mfupi sana! Kama ilivyoelezwa katika Maelezo, utafiti huu unahitaji kijiti cha kupimia (au tepi) angalau urefu wa [[N1]] [[AAA]]. Tafadhali jaribu tena, au rudisha utafiti.", - sv: "❌ För kort! Som förklarats i beskrivningen behöver den här studien en måttsticka (eller ett måttband) som är minst [[N1]] [[AAA]] lång. Försök igen eller returnera studien.", - tl: "❌ Masyadong maikli! Gaya ng ipinaliwanag sa Paglalarawan, ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng panukat na patpat (o teyp) na hindi bababa sa [[N1]] [[AAA]] ang haba. Pakisubukang muli, o ibalik ang pag-aaral.", - tr: "❌ Çok kısa! Açıklamada belirtildiği gibi, bu çalışma için en az [[N1]] [[AAA]] uzunluğunda bir ölçüm çubuğuna (veya mezuraya) ihtiyaç duyulmaktadır. Lütfen tekrar deneyin veya çalışmayı iade edin.", - ur: "❌ بہت مختصر! جیسا کہ تفصیل میں بیان کیا گیا ہے، اس مطالعے کے لیے کم از کم [[N1]] [[AAA]] لمبی پیمائش کرنے والی چھڑی (یا ٹیپ) کی ضرورت ہے۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں، یا مطالعہ واپس کریں۔", - }, - RC_SetLengthTitle: { - en: "Set tape length ([[N11]] of [[N22]])", - ar: "ضبط طول الشريط ([[N11]] من [[N22]])", - hy: "Սահմանել ժապավենի երկարությունը ([[N11]] [[N22]]-ից)", - bg: "Задаване на дължина на лентата ([[N11]] от [[N22]]", - "zh-CN": "设置磁带长度([[N11]] 的 [[N22]])", - "zh-TW": "設定磁帶長度([[N11]] 的 [[N22]])", - hr: "Postavite duljinu trake ([[N11]] od [[N22]] od [[N22]] od", - cs: "Nastavte délku pásky ([[N11]] z [[N22]]", - da: "Indstil båndlængde ([[N11]] af [[N22]])", - nl: "Stel de bandlengte in ([[N11]] van [[N22]])", - fi: "Aseta nauhan pituus ([[N11]]/[[N22]])", - fr: "Définir la longueur du ruban ([[N11]] de [[N22]])", - de: "Bandlänge einstellen ([[N11]] von [[N22]])", - el: "Ορισμός μήκους ταινίας ([[N11]] από [[N22]])", - he: "הגדר את אורך הסרט ([[N11]] מתוך [[N22]])", - hi: "टेप की लंबाई सेट करें ([[N11]] का [[N22]])", - hu: "Szalaghossz beállítása ([[N11]] / [[N22]])", - is: "Stilla lengd spólunnar ([[N11]] af [[N22]])", - id: "Atur panjang pita ([[N11]] dari [[N22]])", - it: "Imposta la lunghezza del nastro ([[N11]] di [[N22]])", - ja: "テープの長さを設定します([[N11]] / [[N22]])", - kn: "ಟೇಪ್ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ([[N11]] / [[N22]])", - ko: "테이프 길이 설정([[N11]] of [[N22]])", - lt: "Nustatyti juostos ilgį ([[N11]] iš [[N22]])", - ms: "Tetapkan panjang pita ([[N11]] bagi [[N22]])", - ml: "ടേപ്പ് നീളം ([[N11]] / [[N22]]) സജ്ജമാക്കുക", - no: "Angi båndlengde ([[N11]] av [[N22]])", - fa: "تنظیم طول نوار ([[N11]] از [[N22]])", - pl: "Ustaw długość taśmy ([[N11]] z [[N22]])", - "pt-pt": "Definir comprimento da fita ([[N11]] de [[N22]])", - ro: "Setați lungimea benzii ([[N11]] din [[N22]])", - ru: "Установить длину ленты ([[N11]] из [[N22]])", - sr: "Подесите дужину траке ([[N11]] од [[N22]] од)", - es: "Establecer la longitud de la cinta ([[N11]] de [[N22]])", - sw: "Urefu wa tepi iliyowekwa ([[N11]] ya [[N22]])", - sv: "Ställ in bandlängd ([[N11]] av [[N22]])", - tl: "Itakda ang haba ng teyp ([[N11]] ng [[N22]])", - tr: "Bant uzunluğunu ayarlayın ([[N11]] / [[N22]])", - ur: "ٹیپ کی لمبائی مقرر کریں ([[N11]] از [[N22]])", - pt: "Definir comprimento da fita ([[N11]] de [[N22]])", - }, - RC_SetLength: { - en: "1. **Position your ruler**\nLay your tape measure or measuring stick along the bottom of the screen, with its zero at the left end (←) of the yellow bar.\n2. **Match the length**\nAdjust the yellow bar to [[N33]] [[UUU]]. The length of the bar includes its black endings.\nDrag the right end, or use the ◀ ▶ keys.\n3. **If you can’t match it**\nEdit the large number below until the length is matchable.\n4. **Press SPACE to submit the match, and proceed to next**", - ar: '"1. **ضع المسطرة**\nضع شريط القياس أو عصا القياس على طول الجزء السفلي من الشاشة، بحيث يكون الصفر في الطرف الأيسر (←) من الشريط الأصفر.\n2. **طابق الطول**\nاضبط الشريط الأصفر على [[N33]] [[UUU]]. يشمل "طول" الشريط أطرافه السوداء.\nاسحب الطرف الأيمن، أو استخدم مفاتيح ◀ ▶.\n3. **إذا لم تتمكن من مطابقته**\nعدّل الرقم الكبير أدناه حتى يصبح الطول قابلاً للمطابقة.\n4. **اضغط على مفتاح المسافة لإرسال المطابقة، ثم انتقل إلى التالي**"', - hy: "1. **Տեղադրեք ձեր քանոնը**\nԴրեք ձեր չափիչ ժապավենը կամ չափիչ ձողը էկրանի ներքևի մասում, որպեսզի զրոն լինի դեղին գծի ձախ ծայրում (←):\n2. **Համապատասխանեցրեք երկարությունը**\nԿարգավորեք դեղին գծի [[N33]] [[UUU]] երկարությունը։ Գծի երկարությունը ներառում է դրա սև ծայրերը։\nՔաշեք աջ ծայրը կամ օգտագործեք ◀ ▶ ստեղները։\n3. **Եթե չեք կարողանում համապատասխանեցնել այն**\nԽմբագրեք ներքևում գտնվող մեծ թիվը, մինչև երկարությունը համապատասխանի։\n4. **Սեղմեք SPACE՝ համապատասխանությունը ուղարկելու համար և անցեք հաջորդին**", - bg: "1. **Позиционирайте линийката си**\nПоставете ролетката или метъра си по долната част на екрана, като нулата е в левия край (←) на жълтата лента.\n2. **Съпоставете дължината**\nНастройте жълтата лента на [[N33]] [[UUU]]. Дължината на лентата включва черните ѝ краища.\nПлъзнете десния край или използвайте клавишите ◀ ▶.\n3. **Ако не можете да го съпоставите**\nРедактирайте голямото число по-долу, докато дължината стане съвпадаща.\n4. **Натиснете SPACE, за да изпратите съвпадението, и преминете към следващото**", - "zh-CN": - "1. **放置尺子**\n\n将卷尺或测量杆沿屏幕底部放置,使其零刻度线对准黄色条的左端 (←)。\n\n2. **匹配长度**\n\n将黄色条调整至 [[N33]] [[UUU]]。该长度包含其黑色末端。\n\n拖动右端,或使用 ◀ ▶ 键。\n\n3. **如果无法匹配**\n\n编辑下方的大数字,直到长度匹配为止。\n\n4. **按空格键提交匹配结果,并继续下一步**", - "zh-TW": - "1. **放置尺**\n\n將捲尺或測量桿沿著螢幕底部放置,使其零刻度線對準黃色條的左端 (←)。\n\n2. **匹配長度**\n\n將黃色條調整至 [[N33]] [[UUU]]。此長度包含其黑色末端。\n\n拖曳右端,或使用 ◀ ▶ 鍵。\n\n3. **如果無法匹配**\n\n編輯下方的大數字,直到長度匹配為止。\n\n4. **按空白鍵提交匹配結果,並繼續下一步**", - hr: "1. **Postavite ravnalo**\nPoložite mjernu traku ili mjerni štap duž dna zaslona, ​​s nulom na lijevom kraju (←) žute trake.\n2. **Uskladite duljinu**\nPodesite žutu traku na [[N33]] [[UUU]]. Duljina trake uključuje njezine crne krajeve.\nPovucite desni kraj ili upotrijebite tipke ◀ ▶.\n3. **Ako ga ne možete uskladiti**\nUredite veliki broj ispod dok duljina ne bude usklađena.\n4. **Pritisnite RAZMAKNICU za slanje podudaranja i nastavite na sljedeće**", - cs: "1. **Umístěte pravítko**\nPoložte metr nebo metr podél spodní části obrazovky s nulou na levém konci (←) žlutého pruhu.\n2. **Přiřaďte délku**\nUpravte žlutý pruh na [[N33]] [[UUU]]. Délka pruhu zahrnuje i jeho černé konce.\nPřetáhněte pravý konec nebo použijte klávesy ◀ ▶.\n3. **Pokud se vám nepodaří najít shodu**\nUpravte velké číslo níže, dokud nebude délka shodná.\n4. **Stiskněte MEZERNÍK pro odeslání shody a pokračujte na další krok**", - da: "1. **Placer din lineal**\nLæg dit målebånd eller din målepind langs bunden af ​​skærmen med nulpunktet i venstre ende (←) af den gule bjælke.\n2. **Tilpas længden**\nJuster den gule bjælke til [[N33]] [[UUU]]. Bjælkens længde inkluderer dens sorte ender.\n\nTræk i den højre ende, eller brug tasterne ◀ ▶.\n3. **Hvis du ikke kan finde den,**\nRediger det store tal nedenfor, indtil længden kan matches.\n4. **Tryk på MELLEMRUM for at indsende matchet, og fortsæt til næste**", - nl: "1. **Plaats uw liniaal**\nLeg uw meetlint of meetlat langs de onderkant van het scherm, met de nul aan de linkerkant (←) van de gele balk.\n\n2. **Pas de lengte aan**\nPas de gele balk aan naar [[N33]] [[UUU]]. De lengte van de balk is inclusief de zwarte uiteinden.\n\nSleep het rechteruiteinde of gebruik de ◀ ▶-toetsen.\n\n3. **Als u de lengte niet kunt aanpassen**\nBewerk het grote getal hieronder totdat de lengte overeenkomt.\n\n4. **Druk op SPATIE om de overeenkomst te bevestigen en ga verder naar de volgende**", - fi: "1. **Aseta viivoitin**\nAseta mittanauha tai mittatikku näytön alareunaan niin, että sen nolla on keltaisen palkin vasemmassa päässä (←).\n\n2. **Tasaa pituus**\nSäädä keltaisen palkin pituudeksi [[N33]] [[UUU]]. Palkin pituus sisältää sen mustat päät.\n\nRaahaa oikeaa päätä tai käytä ◀ ▶ -näppäimiä.\n\n3. **Jos et löydä sopivaa pituutta**\nMuokkaa alla olevaa suurta numeroa, kunnes pituus on sopiva.\n\n4. **Lähetä vastaavuus painamalla VÄLILYÖNTIÄ ja siirry seuraavaan**", - fr: "1. **Positionnez votre règle**\nPlacez votre mètre ruban ou votre règle à mesurer en bas de l'écran, le zéro à l'extrémité gauche (←) de la barre jaune.\n\n2. **Ajustez la longueur**\nRéglez la barre jaune sur [[N33]] [[UUU]]. La longueur de la barre inclut ses extrémités noires.\n\nFaites glisser l'extrémité droite ou utilisez les touches ◀ ▶.\n\n3. **Si vous ne parvenez pas à l'ajuster**\nModifiez le grand nombre en dessous jusqu'à ce que la longueur soit correcte.\n\n4. **Appuyez sur ESPACE pour valider et passer à l'étape suivante**", - de: "1. **Lineal positionieren** Legen Sie Ihr Maßband oder Ihren Messstab am unteren Bildschirmrand an, sodass der Nullpunkt am linken Ende (←) des gelben Balkens liegt.\n\n2. **Länge anpassen** Stellen Sie den gelben Balken auf [[N33]] [[UUU]] ein. Die Länge des Balkens umfasst die schwarzen Enden. Ziehen Sie das rechte Ende oder verwenden Sie die Pfeiltasten ◀ ▶.\n\n3. **Falls die Länge nicht passt** Bearbeiten Sie die große Zahl darunter, bis die Länge passt.\n\n4. **Leertaste drücken, um die Anpassung zu bestätigen und mit dem nächsten Schritt fortzufahren**", - el: "1. **Τοποθετήστε τον χάρακά σας**\nΤοποθετήστε τη μεζούρα ή το ραβδί μέτρησης κατά μήκος του κάτω μέρους της οθόνης, με το μηδέν του στο αριστερό άκρο (←) της κίτρινης γραμμής.\n2. **Ταιριάξτε το μήκος**\nΠροσαρμόστε την κίτρινη γραμμή σε [[N33]] [[UUU]]. Το μήκος της γραμμής περιλαμβάνει και τα μαύρα άκρα της.\nΣύρετε το δεξί άκρο ή χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀ ▶.\n3. **Εάν δεν μπορείτε να το ταιριάξετε**\nΕπεξεργαστείτε τον μεγάλο αριθμό παρακάτω μέχρι να είναι δυνατό το ταιριαστό μήκος.\n4. **Πατήστε το ΔΙΑΣΤΗΜΑ για να υποβάλετε την αντιστοίχιση και προχωρήστε στο επόμενο**", - he: "1. **מקמו את הסרגל**\nהניחו את סרט המדידה או מקל המדידה לאורך תחתית המסך, כאשר האפס שלו נמצא בקצה השמאלי (←) של הפס הצהוב.\n2. **התאימו את האורך**\nהתאימו את הפס הצהוב ל-[[N33]] [[UUU]]. אורך הפס כולל את הקצוות השחורים שלו.\nגררו את הקצה הימני, או השתמשו במקשי ◀ ▶.\n3. **אם אינכם מצליחים להתאים**\nערכו את המספר הגדול למטה עד שהאורך יהיה תואם.\n4. **לחצו על מקש הרווח כדי לשלוח את ההתאמה, והמשיכו לשלב הבא**", - hi: "1. **अपने रूलर को सही जगह पर रखें**\nअपनी टेप या मापने वाली छड़ी को स्क्रीन के निचले भाग पर रखें, जिसका शून्य पीले रंग की पट्टी के बाएँ सिरे (←) पर हो।\n\n2. **लंबाई का मिलान करें**\nपीली पट्टी को [[N33]] [[UUU]] पर सेट करें। पट्टी की लंबाई में इसके काले सिरे भी शामिल हैं।\nदाएँ सिरे को खींचें, या ◀ ▶ कुंजियों का उपयोग करें।\n\n3. **यदि आप मिलान नहीं कर पा रहे हैं**\nनीचे दी गई बड़ी संख्या को तब तक संपादित करें जब तक लंबाई का मिलान न हो जाए।\n\n4. **मिलान सबमिट करने और अगले चरण पर जाने के लिए SPACE दबाएँ**", - hu: "1. **Helyezd el a vonalzódat**\nHelyezd a mérőszalagot vagy a mérőpálcát a képernyő aljára úgy, hogy a nullpontja a sárga sáv bal végén (←) legyen.\n\n2. **Illeszd össze a hosszúságot**\nÁllítsd be a sárga sávot [[N33]] [[UUU]] méretre. A sáv hossza magában foglalja a fekete végeket is.\n\nHúzd a jobb végét, vagy használd a ◀ ▶ billentyűket.\n\n3. **Ha nem tudod egyeztetni**\nSzerkeszd az alábbi nagy számot, amíg a hosszúság egyeztethető nem lesz.\n\n4. **Nyomd meg a szóköz billentyűt az egyeztetés elküldéséhez, és folytasd a következővel**", - is: "1. **Staðsetjið reglustikuna**\nLeggið málbandið eða mælistöngina neðst á skjánum, með núllið vinstra megin (←) á gulu súlunni.\n\n2. **Samstillið lengdina**\nStillið gulu súluna á [[N33]] [[UUU]]. Lengd súlunnar inniheldur svörtu endana.\n\nDragið hægri endann eða notið ◀ ▶ takkana.\n\n3. **Ef þið getið ekki fundið rétta lengd**\nBreytið stóru tölunni hér að neðan þar til lengdin er samsvörun.\n\n4. **Ýtið á BIL til að senda inn samsvörunina og haldið áfram á næsta stig**", - id: "1. **Posisikan penggaris Anda**\nLetakkan pita ukur atau tongkat ukur Anda di sepanjang bagian bawah layar, dengan angka nol di ujung kiri (←) dari batang kuning.\n\n2. **Cocokkan panjangnya**\nSesuaikan batang kuning menjadi [[N33]] [[UUU]]. Panjang batang termasuk ujung hitamnya.\nSeret ujung kanan, atau gunakan tombol ◀ ▶.\n\n3. **Jika Anda tidak dapat mencocokkannya**\nEdit angka besar di bawahnya hingga panjangnya dapat dicocokkan.\n\n4. **Tekan SPASI untuk mengirimkan kecocokan, dan lanjutkan ke langkah berikutnya**", - it: "1. **Posiziona il righello**\nAppoggia il metro a nastro o il righello lungo il bordo inferiore dello schermo, con lo zero all'estremità sinistra (←) della barra gialla.\n\n2. **Allinea la lunghezza**\nRegola la barra gialla su [[N33]] [[UUU]]. La lunghezza della barra include le estremità nere.\n\nTrascina l'estremità destra oppure usa i tasti ◀ ▶.\n\n3. **Se non riesci ad allinearla**\nModifica il numero grande in basso finché la lunghezza non corrisponde.\n\n4. **Premi SPAZIO per confermare l'allineamento e procedi al passaggio successivo**", - ja: "1. **定規を配置する**\n画面下部に巻尺または測定棒を置き、ゼロの位置を黄色のバーの左端(←)に合わせます。\n\n2. **長さを合わせる**\n黄色のバーを[[N33]] [[UUU]]に調整します。バーの長さには、両端の黒い部分も含まれます。\n\n右端をドラッグするか、◀ ▶ キーを使用します。\n\n3. **長さが合わない場合**\n下の大きな数値を編集して、長さが合うようにします。\n\n4. **スペースキーを押して調整を確定し、次に進みます**", - kn: "1. **ನಿಮ್ಮ ರೂಲರ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಿ**\nನಿಮ್ಮ ಟೇಪ್ ಅಳತೆ ಅಥವಾ ಅಳತೆ ಕೋಲನ್ನು ಪರದೆಯ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ, ಅದರ ಶೂನ್ಯವು ಹಳದಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಎಡ ತುದಿಯಲ್ಲಿ (←) ಇರುತ್ತದೆ.\n2. **ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ**\nಹಳದಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು [[N33]] [[UUU]] ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಪಟ್ಟಿಯ ಉದ್ದವು ಅದರ ಕಪ್ಪು ತುದಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.\nಬಲ ತುದಿಯನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ, ಅಥವಾ ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.\n3. **ನೀವು ಅದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೆ**\nಕೆಳಗಿನ ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉದ್ದವು ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದವರೆಗೆ ಸಂಪಾದಿಸಿ.\n4. **ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನದಕ್ಕೆ ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ**", - ko: "1. **자 위치 조정**\n줄자 또는 측정 막대를 화면 하단에 놓고, 0이 노란색 막대의 왼쪽 끝(←)에 오도록 놓습니다.\n\n2. **길이 맞추기**\n노란색 막대를 [[N33]] [[UUU]]로 조정합니다. 막대의 길이는 검은색 양 끝 부분을 포함합니다.\n오른쪽 끝을 드래그하거나 ◀ ▶ 키를 사용합니다.\n\n3. **길이를 맞출 수 없는 경우**\n길이가 일치할 때까지 아래의 큰 숫자를 수정합니다.\n\n4. **스페이스 키를 눌러 일치를 저장하고 다음으로 진행합니다.**", - lt: "1. **Padėkite liniuotę**\nPadėkite matavimo juostą arba matavimo lazdelę ekrano apačioje, jos nulį nustatydami kairiajame geltonos juostos gale (←).\n2. **Suderinkite ilgį**\nSureguliuokite geltoną juostą iki [[N33]] [[UUU]]. Juostos ilgis apima ir juodus jos galus.\nVilkite dešinįjį galą arba naudokite klavišus ◀ ▶.\n3. **Jei negalite suderinti**\nRedaguokite didelį skaičių apačioje, kol ilgis bus suderinamas.\n4. **Paspauskite tarpo klavišą, kad pateiktumėte atitikimą, ir pereikite prie kito veiksmo**", - ms: "1. **Letakkan pembaris anda**\nLetakkan pita pengukur atau kayu pengukur anda di sepanjang bahagian bawah skrin, dengan sifarnya di hujung kiri (←) bar kuning.\n2. **Padankan panjang**\nLaraskan bar kuning kepada [[N33]] [[UUU]]. Panjang bar termasuk hujung hitamnya.\nSeret hujung kanan, atau gunakan kekunci ◀ ▶.\n3. **Jika anda tidak dapat memadankannya**\nEdit nombor besar di bawah sehingga panjangnya boleh dipadankan.\n4. **Tekan RUANG untuk menghantar padanan, dan teruskan ke seterusnya**", - ml: "1. **നിങ്ങളുടെ റൂളർ സ്ഥാപിക്കുക**\nസ്‌ക്രീനിന്റെ അടിഭാഗത്ത് നിങ്ങളുടെ ടേപ്പ് അളവോ അളക്കുന്ന വടിയോ വയ്ക്കുക, മഞ്ഞ ബാറിന്റെ ഇടതുവശത്ത് (←) പൂജ്യം വരുന്ന വിധത്തിൽ.\n2. **നീളം പൊരുത്തപ്പെടുത്തുക**\nമഞ്ഞ ബാർ [[N33]] [[UUU]] ആയി ക്രമീകരിക്കുക. ബാറിന്റെ നീളത്തിൽ അതിന്റെ കറുത്ത അറ്റങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുന്നു.\nവലത് അറ്റം വലിച്ചിടുക, അല്ലെങ്കിൽ ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക.\n3. **നിങ്ങൾക്ക് അത് പൊരുത്തപ്പെടുത്താൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ**\nതാഴെയുള്ള വലിയ സംഖ്യ നീളം പൊരുത്തപ്പെടുത്തുന്നത് വരെ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക.\n4. **പൊരുത്തപ്പെടുത്തൽ സമർപ്പിക്കാൻ SPACE അമർത്തുക, അടുത്തതിലേക്ക് പോകുക**", - no: "1. **Plasser linjalen**\nLegg målebåndet eller målepinnen langs bunnen av skjermen, med nullen i venstre ende (←) av den gule linjen.\n\n2. **Tilpass lengden**\nJuster den gule linjen til [[N33]] [[UUU]]. Lengden på linjen inkluderer de svarte endene.\n\nDra den høyre enden, eller bruk ◀ ▶-tastene.\n\n3. **Hvis du ikke finner den riktige lengden**\nRediger det store tallet nedenfor til lengden er riktig.\n\n4. **Trykk på MELLOMROM for å sende inn samsvaret, og fortsett til neste**", - fa: "۱. **خط‌کش خود را قرار دهید**\nمتر نواری یا چوب اندازه‌گیری خود را در امتداد پایین صفحه قرار دهید، به طوری که صفر آن در انتهای سمت چپ (←) نوار زرد باشد.\n۲. **طول را تطبیق دهید**\nنوار زرد را روی [[N33]] [[UUU]] تنظیم کنید. طول نوار شامل انتهای مشکی آن نیز می‌شود.\nانتهای سمت راست را بکشید یا از کلیدهای ◀ ▶ استفاده کنید.\n۳. **اگر نمی‌توانید آن را تطبیق دهید**\nعدد بزرگ زیر را ویرایش کنید تا طول آن قابل تطبیق باشد.\n۴. **برای ارسال تطبیق، کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید و به مرحله بعدی بروید**", - pl: "1. **Umieść linijkę**\nPołóż taśmę mierniczą lub linijkę wzdłuż dolnej krawędzi ekranu, z zerem na lewym końcu (←) żółtego paska.\n2. **Dopasuj długość**\nDopasuj żółty pasek do [[N33]] [[UUU]]. Długość paska obejmuje jego czarne końce.\nPrzeciągnij prawy koniec lub użyj klawiszy ◀ ▶.\n3. **Jeśli nie możesz dopasować**\nEdytuj dużą liczbę poniżej, aż długość będzie pasować.\n4. **Naciśnij SPACJĘ, aby zatwierdzić dopasowanie i przejść dalej**", - "pt-pt": - "1. **Posicione sua régua**\nColoque sua fita métrica ou régua de medição na parte inferior da tela, com o zero na extremidade esquerda (←) da barra amarela.\n\n2. **Ajuste o comprimento**\nAjuste a barra amarela para [[N33]] [[UUU]]. O comprimento da barra inclui suas extremidades pretas.\n\nArraste a extremidade direita ou use as teclas ◀ ▶.\n\n3. **Se não conseguir ajustar**\nEdite o número grande abaixo até que o comprimento seja compatível.\n\n4. **Pressione ESPAÇO para confirmar o ajuste e prosseguir para a próxima etapa**", - ro: "1. **Poziționați rigla**\nAșezați ruleta sau rigla de măsurat în partea de jos a ecranului, cu zero-ul la capătul stâng (←) al barei galbene.\n\n2. **Potriviți lungimea**\nAjustați bara galbenă la [[N33]] [[UUU]]. Lungimea barei include și capetele sale negre.\nTrageți capătul drept sau utilizați tastele ◀ ▶.\n\n3. **Dacă nu puteți potrivi**\nEditați numărul mare de mai jos până când lungimea este compatibilă.\n\n4. **Apăsați SPAȚIU pentru a trimite potrivirea și treceți la următoarea**", - ru: "1. **Расположите линейку**\nПоложите рулетку или измерительную палку вдоль нижней части экрана так, чтобы ее нулевая отметка находилась на левом конце (←) желтой полосы.\n\n2. **Подберите длину**\nОтрегулируйте желтую полосу до [[N33]] [[UUU]]. Длина полосы включает ее черные концы.\n\nПеретащите правый конец или используйте клавиши ◀ ▶.\n\n3. **Если не удается подобрать длину**\nИзмените большое число ниже, пока длина не станет подходящей.\n\n4. **Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы подтвердить подбор и перейти к следующему шагу**", - sr: "1. **Поставите лењир**\nПоставите метар или мерну траку дуж дна екрана, са нулом на левом крају (←) жуте траке.\n2. **Ускладите дужину**\nПодесите жуту траку на [[N33]] [[UUU]]. Дужина траке укључује њене црне крајеве.\nПревуците десни крај или користите тастере ◀ ▶.\n3. **Ако не можете да га упоредите**\nУредите велики број испод док се дужина не упари.\n4. **Притисните РАЗМАРНИЦУ да бисте послали подударање и прешли на следеће**", - es: "1. **Coloca la regla**\nColoca la cinta métrica o regla en la parte inferior de la pantalla, con el cero en el extremo izquierdo (←) de la barra amarilla.\n\n2. **Ajusta la longitud**\nAjusta la barra amarilla a [[N33]] [[UUU]]. La longitud de la barra incluye sus extremos negros.\n\nArrastra el extremo derecho o usa las teclas ◀ ▶.\n\n3. **Si no puedes ajustarla**\nEdita el número grande de abajo hasta que la longitud coincida.\n\n4. **Pulsa ESPACIO para confirmar la coincidencia y continuar con el siguiente paso**", - sw: "1. **Weka rula yako**\nWeka tepu yako ya kupimia au kijiti cha kupimia chini ya skrini, huku sifuri ikiwa upande wa kushoto (←) wa upau wa manjano.\n2. **Linganisha urefu**\nRekebisha upau wa manjano kuwa [[N33]] [[UUU]]. Urefu wa upau unajumuisha miisho yake nyeusi.\nBuruta mwisho wa kulia, au tumia vitufe vya ◀ ▶.\n3. **Ikiwa huwezi kuilinganisha**\nHariri nambari kubwa iliyo hapa chini hadi urefu uweze kulinganishwa.\n4. **Bonyeza SPACE ili kuwasilisha ulinganisho, na uendelee hadi ijayo**", - sv: "1. **Placera din linjal**\nLägg ditt måttband eller din måttsticka längs skärmens nederkant, med nollan i den vänstra änden (←) av den gula stapeln.\n\n2. **Matcha längden**\nJustera den gula stapeln till [[N33]] [[UUU]]. Stapelns längd inkluderar dess svarta ändar.\n\nDra i den högra änden eller använd ◀ ▶-tangenterna.\n\n3. **Om du inte kan matcha det**\nRedigera det stora numret nedan tills längden är matchbar.\n\n4. **Tryck på MELLANSLAG för att skicka matchningen och fortsätt till nästa**", - tl: "1. **Iposisyon ang iyong ruler**\nIlagay ang iyong panukat o panukat na patpat sa ilalim ng screen, kung saan ang sero nito ay nasa kaliwang dulo (←) ng dilaw na bar.\n2. **Itugma ang haba**\nI-adjust ang dilaw na bar sa [[N33]] [[UUU]]. Kasama sa haba ng bar ang mga itim na dulo nito.\nI-drag ang kanang dulo, o gamitin ang mga ◀ ▶ key.\n3. **Kung hindi mo ito maitugma**\nI-edit ang malaking numero sa ibaba hanggang sa maitugma ang haba.\n4. **Pindutin ang SPACE para isumite ang tugma, at magpatuloy sa susunod**", - tr: "1. **Cetvelinizi konumlandırın**\nMezurayı veya ölçme çubuğunuzu ekranın alt kısmına, sıfır noktası sarı çubuğun sol ucunda (←) olacak şekilde yerleştirin.\n\n2. **Uzunluğu eşleştirin**\nSarı çubuğu [[N33]] [[UUU]] olarak ayarlayın. Çubuğun uzunluğu, siyah uçlarını da içerir.\n\nSağ ucu sürükleyin veya ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n3. **Eşleştiremiyorsanız**\nUzunluk eşleşinceye kadar aşağıdaki büyük sayıyı düzenleyin.\n\n4. **Eşleştirmeyi göndermek ve bir sonraki adıma geçmek için BOŞLUK tuşuna basın**", - ur: "1. **اپنا حکمران مقرر کریں**\nاپنی ٹیپ کی پیمائش یا پیمائش کی چھڑی کو اسکرین کے نیچے رکھیں، اس کے صفر کے ساتھ پیلے رنگ کی بار کے بائیں طرف (←)۔\n2. **لمبائی سے میچ کریں**\nپیلی بار کو [[N33]] [[UUU]] میں ایڈجسٹ کریں۔ بار کی لمبائی میں اس کے سیاہ سرے شامل ہیں۔\nدائیں سرے کو گھسیٹیں، یا ◀ ▶ کیز استعمال کریں۔\n3. **اگر آپ اس کا مقابلہ نہیں کر سکتے ہیں**\nجب تک لمبائی مماثل نہ ہو نیچے بڑی تعداد میں ترمیم کریں۔\n4. **میچ جمع کروانے کے لیے SPACE دبائیں، اور اگلے پر جائیں**", - }, - RC_RejectEqualLengths: { - en: "❌ Invalid. Your last two length settings were practically the same ([[N11]] and [[N22]] [[AAA]]), despite unequal requests ([[N33]] and [N44]] [[AAA]]). Please try again. Click OK to continue.", - ar: '❌ غير صالح. كان آخر إعدادين للطول متطابقين تقريبًا ([[N11]] و[[N22]] [[AAA]])، على الرغم من عدم تساوي الطلبات ([[N33]] و[N44]] [[AAA]]). يرجى المحاولة مرة أخرى. انقر فوق "موافق" للمتابعة.', - hy: "❌ Անվավեր է։ Ձեր վերջին երկու երկարության կարգավորումները գործնականում նույնն էին ([[N11]] և [[N22]] [[AAA]]), չնայած անհավասար հարցումներին ([[N33]] և [N44]] [[AAA]])։ Խնդրում ենք կրկին փորձել։ Սեղմեք «Լավ»՝ շարունակելու համար։", - bg: "❌ Невалидно. Последните ви две настройки за дължина бяха практически еднакви ([[N11]] и [[N22]] [[AAA]]), въпреки неравномерните заявки ([[N33]] и [N44]] [[AAA]]). Моля, опитайте отново. Кликнете върху „OK“, за да продължите.", - "zh-CN": - "❌ 无效。您最近两次设置的长度几乎相同([[N11]] 和 [[N22]] [[AAA]]),但请求的长度却不同([[N33]] 和 [[N44]] [[AAA]])。请重试。点击“确定”继续。", - "zh-TW": - "❌ 無效。您最近兩次設定的長度幾乎相同([[N11]] 和 [[N22]] [[AAA]]),但請求的長度卻不同([[N33]] 和 [[N44]] [[AAA]])。請重試。點選“確定”繼續。", - hr: "❌ Nevažeće. Vaše posljednje dvije postavke duljine bile su praktički iste ([[N11]] i [[N22]] [[AAA]]), unatoč nejednakim zahtjevima ([[N33]] i [N44]] [[AAA]]). Pokušajte ponovno. Kliknite U redu za nastavak.", - cs: "❌ Neplatné. Vaše poslední dvě nastavení délky byla prakticky stejná ([[N11]] a [[N22]] [[AAA]]), a to i přes nerovnoměrné požadavky ([[N33]] a [N44]] [[AAA]]). Zkuste to prosím znovu. Klikněte na OK pro pokračování.", - da: "❌ Ugyldig. Dine to sidste længdeindstillinger var stort set de samme ([[N11]] og [[N22]] [[AAA]]), på trods af ulige forespørgsler ([[N33]] og [N44]] [[AAA]]). Prøv igen. Klik på OK for at fortsætte.", - nl: "❌ Ongeldig. Uw laatste twee lengte-instellingen waren vrijwel gelijk ([[N11]] en [[N22]] [[AAA]]), ondanks ongelijke verzoeken ([[N33]] en [N44]] [[AAA]]). Probeer het opnieuw. Klik op OK om verder te gaan.", - fi: "❌ Virheellinen. Kaksi viimeisintä pituusasetusta olivat käytännössä samat ([[N11]] ja [[N22]] [[AAA]]), huolimatta epätasaisista pyynnöistä ([[N33]] ja [N44]] [[AAA]]). Yritä uudelleen. Jatka napsauttamalla OK.", - fr: "❌ Invalide. Vos deux dernières valeurs de longueur étaient pratiquement identiques ([[N11]] et [[N22]] [[AAA]]), malgré des requêtes différentes ([[N33]] et [N44]] [[AAA]]). Veuillez réessayer. Cliquez sur OK pour continuer.", - de: "❌ Ungültig. Ihre letzten beiden Längeneinstellungen waren praktisch identisch ([[N11]] und [[N22]] [[AAA]]), obwohl die Anfragen ungleich waren ([[N33]] und [N44]] [[AAA]]). Bitte versuchen Sie es erneut. Klicken Sie auf OK, um fortzufahren.", - el: "❌ Μη έγκυρο. Οι δύο τελευταίες ρυθμίσεις μήκους ήταν σχεδόν ίδιες ([[N11]] και [[N22]] [[AAA]]), παρά τα άνισα αιτήματα ([[N33]] και [N44]] [[AAA]]). Δοκιμάστε ξανά. Κάντε κλικ στο OK για να συνεχίσετε.", - he: "❌ לא חוקי. שתי הגדרות האורך האחרונות שלך היו כמעט זהות ([[N11]] ו-[[N22]] [[AAA]]), למרות בקשות לא שוות ([[N33]] ו-[N44]] [[AAA]]). אנא נסה שוב. לחץ על אישור כדי להמשיך.", - hi: "❌ अमान्य। आपकी पिछली दो लंबाई सेटिंग्स लगभग एक जैसी थीं ([[N11]] और [[N22]] [[AAA]]), असमान अनुरोधों ([[N33]] और [N44]] [[AAA]]) के बावजूद। कृपया पुनः प्रयास करें। जारी रखने के लिए OK पर क्लिक करें।", - hu: "❌ Érvénytelen. Az utolsó két hosszbeállításod gyakorlatilag megegyezett ([[N11]] és [[N22]] [[AAA]]), a nem azonos kérések ([[N33]] és [N44]] [[AAA]]) ellenére. Próbáld újra. Kattints az OK gombra a folytatáshoz.", - is: "❌ Ógilt. Síðustu tvær lengdarstillingar þínar voru nánast þær sömu ([[N11]] og [[N22]] [[AAA]]), þrátt fyrir ójöfn beiðnir ([[N33]] og [N44]] [[AAA]]). Reyndu aftur. Smelltu á Í lagi til að halda áfram.", - id: "❌ Tidak valid. Dua pengaturan panjang terakhir Anda praktis sama ([[N11]] dan [[N22]] [[AAA]]), meskipun permintaannya tidak sama ([[N33]] dan [N44]] [[AAA]]). Silakan coba lagi. Klik OK untuk melanjutkan.", - it: "❌ Non valido. Le tue ultime due impostazioni di lunghezza erano praticamente identiche ([[N11]] e [[N22]] [[AAA]]), nonostante le richieste diverse ([[N33]] e [N44]] [[AAA]]). Riprova. Fai clic su OK per continuare.", - ja: "❌ 無効です。リクエスト内容([[N33]]と[N44]] [[AAA]])は異なっているにもかかわらず、最後の2つの長さ設定([[N11]]と[[N22]] [[AAA]])はほぼ同じでした。もう一度お試しください。続行するには「OK」をクリックしてください。", - kn: "❌ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಎರಡು ಉದ್ದ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು ([[N11]] ಮತ್ತು [[N22]] [[AAA]]), ಅಸಮಾನ ವಿನಂತಿಗಳ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ([[N33]] ಮತ್ತು [N44]] [[AAA]]) ಬಹುತೇಕ ಒಂದೇ ಆಗಿದ್ದವು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಮುಂದುವರಿಯಲು ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "❌ 유효하지 않습니다. 마지막 두 길이 설정이 요청 크기가 다름에도 불구하고([[N33]] 및 [N44]] [[AAA]]) 실질적으로 동일했습니다([[N11]] 및 [[N22]] [[AAA]]). 다시 시도해 주세요. 계속하려면 확인을 클릭하세요.", - lt: "❌ Neteisinga. Paskutiniai du ilgio nustatymai buvo praktiškai vienodi ([[N11]] ir [[N22]] [[AAA]]), nepaisant nevienodų užklausų ([[N33]] ir [N44]] [[AAA]]). Bandykite dar kartą. Norėdami tęsti, spustelėkite „Gerai“.", - ms: "❌ Tidak sah. Dua tetapan panjang terakhir anda hampir sama ([[N11]] dan [[N22]] [[AAA]]), walaupun permintaan tidak sama ([[N33]] dan [N44]] [[AAA]]). Sila cuba lagi. Klik OK untuk meneruskan.", - ml: "❌ അസാധുവാണ്. നിങ്ങളുടെ അവസാന രണ്ട് ദൈർഘ്യ ക്രമീകരണങ്ങൾ ([[N11]] ഉം [[N22]] [[AAA]] ഉം) സമാനമല്ലാത്ത അഭ്യർത്ഥനകൾ ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും ([[N33]] ഉം [N44]] [[AAA]] ഉം) പ്രായോഗികമായി ഒന്നുതന്നെയായിരുന്നു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. തുടരാൻ ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "❌ Ugyldig. De to siste lengdeinnstillingene dine var praktisk talt de samme ([[N11]] og [[N22]] [[AAA]]), til tross for ulike forespørsler ([[N33]] og [N44]] [[AAA]]). Prøv på nytt. Klikk på OK for å fortsette.", - fa: "❌ نامعتبر. دو تنظیم طول آخر شما عملاً یکسان بودند ([[N11]] و [[N22]] [[AAA]])، با وجود درخواست‌های نامساوی ([[N33]] و [N44]] [[AAA]]). لطفاً دوباره امتحان کنید. برای ادامه، روی تأیید کلیک کنید.", - pl: "❌ Nieprawidłowy. Twoje dwa ostatnie ustawienia długości były praktycznie takie same ([[N11]] i [[N22]] [[AAA]]), pomimo nierównych żądań ([[N33]] i [N44]] [[AAA]]). Spróbuj ponownie. Kliknij OK, aby kontynuować.", - "pt-pt": - "❌ Inválido. Suas duas últimas configurações de comprimento foram praticamente iguais ([[N11]] e [[N22]] [[AAA]]), apesar das solicitações serem diferentes ([[N33]] e [N44]] [[AAA]]). Tente novamente. Clique em OK para continuar.", - ro: "❌ Invalid. Ultimele două setări de lungime au fost practic aceleași ([[N11]] și [[N22]] [[AAA]]), în ciuda solicitărilor inegale ([[N33]] și [N44]] [[AAA]]). Vă rugăm să încercați din nou. Faceți clic pe OK pentru a continua.", - ru: "❌ Неверно. Ваши последние два значения длины были практически одинаковыми ([[N11]] и [[N22]] [[AAA]]), несмотря на неравные запросы ([[N33]] и [N44]] [[AAA]]). Пожалуйста, попробуйте еще раз. Нажмите ОК, чтобы продолжить.", - sr: "❌ Неважеће. Ваша последња два подешавања дужине су била практично иста ([[N11]] и [[N22]] [[AAA]]), упркос неједнаким захтевима ([[N33]] и [N44]] [[AAA]]). Молимо покушајте поново. Кликните на OK да бисте наставили.", - es: "❌ No válido. Tus dos últimas configuraciones de longitud fueron prácticamente iguales ([[N11]] y [[N22]] [[AAA]]), a pesar de las solicitudes desiguales ([[N33]] y [N44]] [[AAA]]). Inténtalo de nuevo. Haz clic en Aceptar para continuar.", - sw: "❌ Si sahihi. Mipangilio yako miwili ya mwisho ya urefu ilikuwa karibu sawa ([[N11]] na [[N22]] [[AAA]]), licha ya maombi yasiyo sawa ([[N33]] na [N44]] [[AAA]]). Tafadhali jaribu tena. Bofya Sawa ili kuendelea.", - sv: "❌ Ogiltig. Dina två senaste längdinställningar var praktiskt taget desamma ([[N11]] och [[N22]] [[AAA]]), trots olika förfrågningar ([[N33]] och [N44]] [[AAA]]). Försök igen. Klicka på OK för att fortsätta.", - tl: "❌ Hindi wasto. Halos pareho ang huling dalawang setting ng haba mo ([[N11]] at [[N22]] [[AAA]]), sa kabila ng hindi pantay na mga kahilingan ([[N33]] at [N44]] [[AAA]]). Pakisubukang muli. I-click ang OK para magpatuloy.", - tr: "❌ Geçersiz. Son iki uzunluk ayarınız, eşit olmayan isteklere ([[N33]] ve [N44]] [[AAA]]) rağmen neredeyse aynıydı ([[N11]] ve [[N22]] [[AAA]]). Lütfen tekrar deneyin. Devam etmek için Tamam'a tıklayın.", - ur: "❌ غلط۔ غیر مساوی درخواستوں ([[N33]] اور [N44]] [[AAA]]) کے باوجود آپ کی آخری دو لمبائی کی ترتیبات عملی طور پر ایک جیسی تھیں ([[N11]] اور [[N22]] [[AAA]])۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں۔ جاری رکھنے کے لیے ٹھیک ہے پر کلک کریں۔", - }, - RC_RejectEqualDistances: { - en: "❌ Invalid. Your last two distance settings were practically the same ([[N11]] and [[N22]] [[AAA]]), despite unequal requests ([[N33]] and [N44]] [[AAA]]). Please try again. Click OK to continue.", - ar: '❌ غير صالح. كان آخر إعدادين للمسافة متطابقين تقريبًا ([[N11]] و[[N22]] [[AAA]])، على الرغم من عدم تساوي الطلبات ([[N33]] و[N44]] [[AAA]]). يرجى المحاولة مرة أخرى. انقر فوق "موافق" للمتابعة.', - hy: "❌ Անվավեր է։ Ձեր վերջին երկու հեռավորության կարգավորումները գործնականում նույնն էին ([[N11]] և [[N22]] [[AAA]]), չնայած անհավասար հարցումներին ([[N33]] և [N44]] [[AAA]])։ Խնդրում ենք կրկին փորձել։ Սեղմեք «Լավ»՝ շարունակելու համար։", - bg: "❌ Невалидно. Последните ви две настройки за разстояние бяха практически еднакви ([[N11]] и [[N22]] [[AAA]]), въпреки неравномерните заявки ([[N33]] и [N44]] [[AAA]]). Моля, опитайте отново. Кликнете върху OK, за да продължите.", - "zh-CN": - "❌ 无效。您最近两次设置的距离几乎相同([[N11]] 和 [[N22]] [[AAA]]),但请求的距离却不同([[N33]] 和 [[N44]] [[AAA]])。请重试。点击“确定”继续。", - "zh-TW": - "❌ 無效。您最近兩次設定的距離幾乎相同([[N11]] 和 [[N22]] [[AAA]]),但請求的距離卻不同([[N33]] 和 [[N44]] [[AAA]])。請重試。點選“確定”繼續。", - hr: "❌ Nevažeće. Vaše posljednje dvije postavke udaljenosti bile su praktički iste ([[N11]] i [[N22]] [[AAA]]), unatoč nejednakim zahtjevima ([[N33]] i [N44]] [[AAA]]). Pokušajte ponovno. Kliknite U redu za nastavak.", - cs: "❌ Neplatné. Vaše poslední dvě nastavení vzdálenosti byla prakticky stejná ([[N11]] a [[N22]] [[AAA]]), a to i přes nerovnoměrné požadavky ([[N33]] a [N44]] [[AAA]]). Zkuste to prosím znovu. Klikněte na OK pro pokračování.", - da: "❌ Ugyldig. Dine to sidste afstandsindstillinger var stort set de samme ([[N11]] og [[N22]] [[AAA]]), på trods af ulige forespørgsler ([[N33]] og [N44]] [[AAA]]). Prøv igen. Klik på OK for at fortsætte.", - nl: "❌ Ongeldig. Uw laatste twee afstandsinstellingen waren vrijwel gelijk ([[N11]] en [[N22]] [[AAA]]), ondanks ongelijke verzoeken ([[N33]] en [N44]] [[AAA]]). Probeer het opnieuw. Klik op OK om verder te gaan.", - fi: "❌ Virheellinen. Kaksi viimeisintä etäisyysasetustasi olivat käytännössä samat ([[N11]] ja [[N22]] [[AAA]]), huolimatta epätasaisista pyynnöistä ([[N33]] ja [N44]] [[AAA]]). Yritä uudelleen. Jatka napsauttamalla OK.", - fr: "❌ Invalide. Vos deux derniers réglages de distance étaient pratiquement identiques ([[N11]] et [[N22]] [[AAA]]), malgré des demandes différentes ([[N33]] et [N44]] [[AAA]]). Veuillez réessayer. Cliquez sur OK pour continuer.", - de: "❌ Ungültig. Ihre letzten beiden Entfernungseinstellungen waren praktisch identisch ([[N11]] und [[N22]] [[AAA]]), obwohl die Anfragen unterschiedlich waren ([[N33]] und [N44]] [[AAA]]). Bitte versuchen Sie es erneut. Klicken Sie auf OK, um fortzufahren.", - el: "❌ Μη έγκυρο. Οι δύο τελευταίες ρυθμίσεις απόστασης ήταν σχεδόν ίδιες ([[N11]] και [[N22]] [[AAA]]), παρά τα άνισα αιτήματα ([[N33]] και [N44]] [[AAA]]). Δοκιμάστε ξανά. Κάντε κλικ στο OK για να συνεχίσετε.", - he: "❌ לא תקין. שתי הגדרות המרחק האחרונות שלך היו כמעט זהות ([[N11]] ו-[[N22]] [[AAA]]), למרות בקשות לא שוות ([[N33]] ו-[N44]] [[AAA]]). אנא נסה שוב. לחץ על אישור כדי להמשיך.", - hi: "❌ अमान्य। आपकी पिछली दो दूरी सेटिंग्स लगभग एक जैसी थीं ([[N11]] और [[N22]] [[AAA]]), असमान अनुरोधों ([[N33]] और [N44]] [[AAA]]) के बावजूद। कृपया पुनः प्रयास करें। जारी रखने के लिए OK पर क्लिक करें।", - hu: "❌ Érvénytelen. Az utolsó két távolságbeállításod gyakorlatilag megegyezett ([[N11]] és [[N22]] [[AAA]]), a nem azonos kérések ([[N33]] és [N44]] [[AAA]]) ellenére. Próbáld újra. Kattints az OK gombra a folytatáshoz.", - is: "❌ Ógilt. Síðustu tvær fjarlægðarstillingar þínar voru nánast þær sömu ([[N11]] og [[N22]] [[AAA]]), þrátt fyrir ójöfn beiðnir ([[N33]] og [N44]] [[AAA]]). Reyndu aftur. Smelltu á Í lagi til að halda áfram.", - id: "❌ Tidak valid. Dua pengaturan jarak terakhir Anda praktis sama ([[N11]] dan [[N22]] [[AAA]]), meskipun permintaannya tidak sama ([[N33]] dan [N44]] [[AAA]]). Silakan coba lagi. Klik OK untuk melanjutkan.", - it: "❌ Non valido. Le tue ultime due impostazioni di distanza erano praticamente identiche ([[N11]] e [[N22]] [[AAA]]), nonostante le richieste diverse ([[N33]] e [N44]] [[AAA]]). Riprova. Fai clic su OK per continuare.", - ja: "❌ 無効です。リクエスト内容([[N33]]と[N44]] [[AAA]])は異なっているにもかかわらず、直近の2つの距離設定([[N11]]と[[N22]] [[AAA]])はほぼ同じでした。もう一度お試しください。続行するには「OK」をクリックしてください。", - kn: "❌ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಎರಡು ದೂರ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು ([[N11]] ಮತ್ತು [[N22]] [[AAA]]) ಅಸಮಾನ ವಿನಂತಿಗಳ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ([[N33]] ಮತ್ತು [N44]] [[AAA]]) ಪ್ರಾಯೋಗಿಕವಾಗಿ ಒಂದೇ ಆಗಿದ್ದವು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಮುಂದುವರಿಯಲು ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "❌ 유효하지 않습니다. 마지막 두 거리 설정이 요청 값([[N33]] 및 [N44]] [[AAA]])이 서로 다름에도 불구하고 거의 동일했습니다([[N11]] 및 [[N22]] [[AAA]]). 다시 시도해 주세요. 계속하려면 확인을 클릭하세요.", - lt: "❌ Negalioja. Jūsų paskutiniai du atstumo nustatymai buvo praktiškai vienodi ([[N11]] ir [[N22]] [[AAA]]), nepaisant nevienodų užklausų ([[N33]] ir [N44]] [[AAA]]). Bandykite dar kartą. Norėdami tęsti, spustelėkite „Gerai“.", - ms: "❌ Tidak sah. Dua tetapan jarak terakhir anda hampir sama ([[N11]] dan [[N22]] [[AAA]]), walaupun permintaan tidak sama ([[N33]] dan [N44]] [[AAA]]). Sila cuba lagi. Klik OK untuk meneruskan.", - ml: "❌ അസാധുവാണ്. നിങ്ങളുടെ അവസാന രണ്ട് ദൂര ക്രമീകരണങ്ങൾ ([[N11]] ഉം [[N22]] [[AAA]] ഉം) സമാനമല്ലാത്ത അഭ്യർത്ഥനകൾ ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും ([[N33]] ഉം [N44]] [[AAA]] ഉം) പ്രായോഗികമായി ഒന്നുതന്നെയായിരുന്നു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. തുടരാൻ ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "❌ Ugyldig. De to siste avstandsinnstillingene dine var praktisk talt de samme ([[N11]] og [[N22]] [[AAA]]), til tross for ulike forespørsler ([[N33]] og [N44]] [[AAA]]). Prøv på nytt. Klikk på OK for å fortsette.", - fa: "❌ نامعتبر. دو تنظیم فاصله آخر شما عملاً یکسان بودند ([[N11]] و [[N22]] [[AAA]])، با وجود درخواست‌های نامساوی ([[N33]] و [N44]] [[AAA]]). لطفاً دوباره امتحان کنید. برای ادامه، روی تأیید کلیک کنید.", - pl: "❌ Nieprawidłowy. Twoje dwa ostatnie ustawienia odległości były praktycznie takie same ([[N11]] i [[N22]] [[AAA]]), pomimo nierównych żądań ([[N33]] i [N44]] [[AAA]]). Spróbuj ponownie. Kliknij OK, aby kontynuować.", - "pt-pt": - "❌ Inválido. Suas duas últimas configurações de distância foram praticamente iguais ([[N11]] e [[N22]] [[AAA]]), apesar das solicitações desiguais ([[N33]] e [N44]] [[AAA]]). Tente novamente. Clique em OK para continuar.", - ro: "❌ Invalid. Ultimele două setări de distanță au fost practic aceleași ([[N11]] și [[N22]] [[AAA]]), în ciuda solicitărilor inegale ([[N33]] și [N44]] [[AAA]]). Vă rugăm să încercați din nou. Faceți clic pe OK pentru a continua.", - ru: "❌ Неверно. Ваши последние два значения расстояния были практически одинаковыми ([[N11]] и [[N22]] [[AAA]]), несмотря на неравные запросы ([[N33]] и [N44]] [[AAA]]). Пожалуйста, попробуйте еще раз. Нажмите ОК, чтобы продолжить.", - sr: "❌ Неважеће. Ваша последња два подешавања удаљености су била практично иста ([[N11]] и [[N22]] [[AAA]]), упркос неједнаким захтевима ([[N33]] и [N44]] [[AAA]]). Молимо покушајте поново. Кликните на OK да бисте наставили.", - es: "❌ Inválido. Tus dos últimas configuraciones de distancia fueron prácticamente iguales ([[N11]] y [[N22]] [[AAA]]), a pesar de las solicitudes desiguales ([[N33]] y [N44]] [[AAA]]). Inténtalo de nuevo. Haz clic en Aceptar para continuar.", - sw: "❌ Si sahihi. Mipangilio yako miwili ya mwisho ya umbali ilikuwa karibu sawa ([[N11]] na [[N22]] [[AAA]]), licha ya maombi yasiyo sawa ([[N33]] na [N44]] [[AAA]]). Tafadhali jaribu tena. Bonyeza Sawa ili kuendelea.", - sv: "❌ Ogiltigt. Dina två senaste avståndsinställningar var praktiskt taget desamma ([[N11]] och [[N22]] [[AAA]]), trots olika förfrågningar ([[N33]] och [N44]] [[AAA]]). Försök igen. Klicka på OK för att fortsätta.", - tl: "❌ Hindi wasto. Halos pareho lang ang huling dalawang setting ng distansya mo ([[N11]] at [[N22]] [[AAA]]), kahit hindi pantay ang mga kahilingan ([[N33]] at [N44]] [[AAA]]). Pakisubukang muli. I-click ang OK para magpatuloy.", - tr: "❌ Geçersiz. Eşit olmayan isteklere ([[N33]] ve [N44]] [[AAA]]) rağmen son iki mesafe ayarınız neredeyse aynıydı ([[N11]] ve [[N22]] [[AAA]]). Lütfen tekrar deneyin. Devam etmek için Tamam'a tıklayın.", - ur: "❌ غلط۔ غیر مساوی درخواستوں ([[N33]] اور [N44]] [[AAA]]) کے باوجود، آپ کی آخری دو فاصلے کی ترتیبات عملی طور پر ایک جیسی تھیں ([[N11]] اور [[N22]] [[AAA]])۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں۔ جاری رکھنے کے لیے ٹھیک ہے پر کلک کریں۔", - }, - RC_produceDistanceTitle: { - en: "Set your viewing distance ([[N22]]/[[N33]])", - ar: "اضبط مسافة المشاهدة ([[N22]] / [[N33]])", - hy: "Սահմանեք դիտման հեռավորությունը ([[N22]]/[[N33]])", - bg: "Задайте разстоянието за гледане ([[N22]]/[[N33]])", - "zh-CN": "设置您的观看距离([[N22]]/[[N33]])", - "zh-TW": "設定您的觀看距離([[N22]]/[[N33]])", - hr: "Postavite udaljenost gledanja ([[N22]]/[[N33]])", - cs: "Nastavte si pozorovací vzdálenost ([[N22]]/[[N33]])", - da: "Indstil din synsafstand ([[N22]]/[[N33]])", - nl: "Stel uw kijkafstand in ([[N22]]/[[N33]])", - fi: "Aseta katseluetäisyys ([[N22]]/[[N33]])", - fr: "Réglez votre distance de vision ([[N22]]/[[N33]])", - de: "Stellen Sie Ihren Betrachtungsabstand ein ([[N22]]/[[N33]])", - el: "Ορίστε την απόσταση θέασης ([[N22]]/[[N33]])", - he: "הגדר את מרחק הצפייה שלך ([[N22]]/[[N33]])", - hi: "अपनी देखने की दूरी निर्धारित करें ([[N22]]/[[N33]])", - hu: "Állítsd be a nézési távolságot ([[N22]]/[[N33]])", - is: "Stilltu sjónfjarlægð ([[N22]]/[[N33]])", - id: "Atur jarak pandang Anda ([[N22]]/[[N33]])", - it: "Imposta la distanza di visualizzazione ([[N22]]/[[N33]])", - ja: "視聴距離を設定してください([[N22]]/[[N33]])", - kn: "ನಿಮ್ಮ ವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ([[N22]]/[[N33]])", - ko: "시청 거리를 설정하세요([[N22]]/[[N33]])", - lt: "Nustatykite žiūrėjimo atstumą ([[N22]]/[[N33]])", - ms: "Tetapkan jarak tontonan anda ([[N22]]/[[N33]])", - ml: "നിങ്ങളുടെ കാഴ്ച ദൂരം സജ്ജമാക്കുക ([[N22]]/[[N33]])", - no: "Angi synsavstanden din ([[N22]]/[[N33]])", - fa: "فاصله دید خود را تنظیم کنید ([[N22]]/[[N33]])", - pl: "Ustaw odległość oglądania ([[N22]]/[[N33]])", - "pt-pt": "Defina sua distância de visualização ([[N22]]/[[N33]])", - ro: "Setați distanța de vizualizare ([[N22]]/[[N33]])", - ru: "Установите расстояние просмотра ([[N22]]/[[N33]])", - sr: "Подесите удаљеност гледања ([[N22]]/[[N33]])", - es: "Establezca su distancia de visualización ([[N22]]/[[N33]])", - sw: "Weka umbali wako wa kutazama ([[N22]]/[[N33]])", - sv: "Ställ in ditt synavstånd ([[N22]]/[[N33]])", - tl: "Itakda ang iyong distansya sa pagtingin ([[N22]]/[[N33]])", - tr: "Görüntüleme mesafenizi ayarlayın ([[N22]]/[[N33]])", - ur: "اپنے دیکھنے کا فاصلہ طے کریں ([[N22]]/[[N33]])", - pt: "Defina sua distância de visualização ([[N22]]/[[N33]])", - }, - RC_produceDistanceLocation: { - en: '[[TS]]1. **Check eyes**\n In the live video, your eyes should be blue . \n If they turn red , move further into view until they turn blue again.\n2. **Caution**\n ⚠ If you use a metal measuring stick or tape, beware of any sharp edges.\n3. **Set distance**\n Use a stick (or tape) to position one eye [[N11]] [[UUU]] from [[LLLLLL]].\n\n **If using a stick or metal tape:**\n Hold the stick/tape vertically, with its zero end on the table.\n Hold your hand flat, with the top edge level.\n Use your thumb to hold the stick/tape against your hand.\n Slide your hand up or down until the desired length aligns with the top edge of your hand.\n Keep your thumb in place to secure the stick/tape, then bring your hand to your face so the side of your hand touches your eyelid.\n Rest the end of the stick/tape at [[LLL]]. \n \n **If using a cloth tape:**\n Place your thumbnail at [[LLL]] and bring the free end of the tape to your eyelid.\n\n![Produce distance](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Take a snapshot**\n IMPORTANT: Move the **stick/tape out of the snapshot**, so it doesn\'t interfere with measurement. \n Hold still, remove the ruler (or drop the tape) from view, then press SPACE. \n 🔉 You\'ll hear a shutter click.\n **The green bar below shows progress.**\n ### Tip: If the phone keypad freezes, tap the phone\'s address bar and press Go.', - ar: '[[TS]]1. **تحقق من لون عينيك**\n في البث المباشر، يجب أن تكون عيناك زرقاوتين . \n إذا تحولت إلى اللون الأحمر ، فانتقل إلى مكان أبعد في مجال الرؤية حتى تتحول إلى اللون الأزرق مرة أخرى.\n2. **تحذير**\n ⚠ إذا كنت تستخدم عصا قياس معدنية أو شريط قياس، فاحذر من أي حواف حادة.\n3. **تحديد المسافة**\n استخدم عصا (أو شريط قياس) لوضع إحدى العينين [[N11]] [[UUU]] من [[LLLLLL]].\n\n **في حالة استخدام عصا أو شريط قياس معدني:**\n أمسك العصا/الشريط عموديًا، مع وضع طرف الصفر على الطاولة.\n أمسك يدك بشكل مسطح، مع محاذاة الحافة العلوية.\n استخدم إبهامك لتثبيت العصا/الشريط على يدك.\n حرك يدك لأعلى أو لأسفل حتى يتوافق الطول المطلوب مع الحافة العلوية ليدك.\n أبقِ إبهامك في مكانه لتثبيت العصا/الشريط، ثم قرب يدك من وجهك بحيث يلامس جانب يدك جفنك.\n ضع طرف العصا/الشريط عند [[LLL]]. \n \n **في حالة استخدام شريط قماشي:**\n ضع ظفر إبهامك عند [[LLL]] وقرب الطرف الحر من الشريط من جفنك.\n\n![إظهار المسافة](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20. herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4? alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **التقط لقطة**\n هام: أزل **العصا/الشريط اللاصق من اللقطة**، حتى لا يتداخل مع القياس. \n ابقَ ثابتًا، وأزل المسطرة (أو أسقط الشريط) من مجال الرؤية، ثم اضغط على مفتاح المسافة. \n 🔉 ستسمع صوت طقطقة الغالق.\n **يُظهر الشريط الأخضر أدناه التقدم المحرز.**\n ### نصيحة: إذا تجمدت لوحة مفاتيح الهاتف، فانقر على شريط العناوين بالهاتف واضغط على Go".', - hy: '[[TS]]1. **Ստուգեք աչքերը**\nՈւղիղ հեռարձակման ժամանակ ձեր աչքերը պետք է լինեն կապույտ ։ \nԵթե դրանք կարմրեն , ավելի հեռու շարժվեք տեսադաշտում, մինչև դրանք կրկին կապույտ դառնան։\n2. **Զգուշացում**\n⚠ Եթե օգտագործում եք մետաղական չափիչ ձողիկ կամ ժապավեն, զգույշ եղեք սուր եզրերից։\n3. **Սահմանեք հեռավորությունը**\nՕգտագործեք ձողիկ (կամ ժապավեն)՝ մեկ աչքը [[N11]] [[UUU]]-ից [[LLLLLL]] դիրքավորելու համար։\n\n**Եթե օգտագործում եք ձողիկ կամ մետաղական ժապավեն.**\nՁողիկը/ժապավենը պահեք ուղղահայաց՝ զրոյական ծայրը սեղանին դնելով։\nՁեռքը պահեք հարթ՝ վերին եզրը հավասար։\nՁեր բութ մատով ձողիկը/ժապավենը պահեք ձեր ձեռքին։ Սահեցրեք ձեր ձեռքը վերև կամ ներքև, մինչև ցանկալի երկարությունը համընկնի ձեր ձեռքի վերին եզրի հետ։\nՊահեք ձեր բութ մատը՝ փայտիկը/ժապավենը ամրացնելու համար, ապա մոտեցրեք ձեր ձեռքը դեմքին այնպես, որ ձեր ձեռքի կողմը դիպչի ձեր կոպին։\nՁևի/ժապավենի ծայրը դրեք [[LLL]] կետի վրա։\n\n**Եթե օգտագործում եք կտորե ժապավեն.**\nԴրեք ձեր մատնահետքը [[LLL]] կետի վրա և մոտեցրեք ժապավենի ազատ ծայրը ձեր կոպին։\n\n![Արտադրել հեռավորությունը](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Ստացեք լուսանկար**\nԿԱՐԵՎՈՐ. Հեռացրեք **ձողիկը/ժապավենը լուսանկարից**, որպեսզի այն չխանգարի չափմանը։\n\nՄնացեք անշարժ, հեռացրեք քանոնը (կամ գցեք ժապավենը) տեսադաշտից, ապա սեղմեք SPACE կոճակը։\n\n🔉 Դուք կլսեք լուսանկարի կտտոց։ **Ստորև նշված կանաչ սյունակը ցույց է տալիս առաջընթացը։**\n### Խորհուրդ. Եթե հեռախոսի ստեղնաշարը կախվում է, սեղմեք հեռախոսի հասցեի սյունակը և սեղմեք «Գնալ»։', - bg: '[[TS]]1. **Проверете очите**\nВъв видеото на живо очите ви трябва да са сини . \nАко станат червени , преместете се по-навътре в полезрението, докато отново станат сини. \n2. **Внимание**\n⚠ Ако използвате метална измервателна пръчка или ролетка, внимавайте за остри ръбове. \n3. **Задайте разстояние**\nИзползвайте пръчка (или ролетка), за да позиционирате едното око [[N11]] [[UUU]] от [[LLLLLL]].\n\n**Ако използвате пръчка или метална ролетка:**\nДръжте пръчката/ролетката вертикално, с нулевия ѝ край на масата.\nДръжте ръката си плоска, с горния ръб на едно ниво.\nИзползвайте палеца си, за да притиснете пръчката/ролетката към ръката си.\nПлъзнете ръката си нагоре или надолу, докато желаната дължина се изравни с горния ръб на дланта ви.\nДръжте палеца си на място, за да закрепите лепенката/лентата, след което докоснете ръката си до лицето си, така че страната на ръката ви да докосва клепача ви.\nПоставете края на лепенката/лентата на [[LLL]].\n\n**Ако използвате платнена лента:**\nПоставете нокътя си на [[LLL]] и донесете свободния край на лентата до клепача си.\n\n![Изчислете разстоянието](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Направете моментна снимка**\nВАЖНО: Преместете **летката/ролката от моментната снимка**, за да не пречи на измерването. \nСтойте неподвижно, махнете линийката (или пуснете лентата) от полезрението, след което натиснете SPACE. \n🔉 Ще чуете щракване на затвора.\n**Зелената лента по-долу показва напредъка.**\n### Съвет: Ако клавиатурата на телефона замръзне, докоснете адресната лента на телефона и натиснете Go.', - "zh-CN": - '[[TS]]1. **检查眼睛**\n\n在实时视频中,您的眼睛应该是蓝色的。\n\n如果眼睛变红,请继续靠近视线,直到眼睛再次变蓝。\n\n2. **注意**\n\n⚠ 如果您使用金属测量杆或卷尺,请注意任何锋利的边缘。\n\n3. **设置距离**\n\n使用测量杆(或卷尺)将一只眼睛与[[LLLLLL]] [[N11]] [[UUU]]对齐。\n\n**如果使用测量杆或金属卷尺:**\n\n将测量杆/卷尺垂直握住,使其零点朝下放在桌面上。\n\n将手掌平放,使顶部边缘与桌面齐平。\n\n用拇指将测量杆/卷尺抵住手掌。\n\n上下滑动手掌,直到所需长度与手掌上缘齐平。\n\n用拇指固定胶带/棒子,然后将手掌贴近脸部,使手掌侧面接触眼睑。\n\n将胶带/棒子的末端放在 [[LLL]] 处。\n\n**如果使用布胶带:**\n\n将拇指指甲放在 [[LLL]] 处,然后将胶带的另一端贴近眼睑。\n\n![生成距离](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **拍摄快照**\n\n重要提示:**将尺子/胶带移出快照范围**,以免影响测量。\n\n保持静止,将尺子(或胶带)移出画面,然后按空格键。\n\n🔉 您会听到快门声。\n\n**下方绿色进度条显示进度。**\n\n### 提示:如果手机键盘卡住,请点击手机地址栏并按“前往”。', - "zh-TW": - '[[TS]]1. **檢查眼睛**\n\n在即時視訊中,您的眼睛應該是藍色的。\n\n如果眼睛變紅,請繼續靠近視線,直到眼睛再次變藍。\n\n2. **注意**\n\n⚠ 如果您使用金屬測量桿或捲尺,請注意任何鋒利的邊緣。\n\n3. **設定距離**\n\n使用測量桿(或捲尺)將一隻眼睛與[[LLLLLL]] [[N11]] [[UUU]]對齊。\n\n**如果使用測量桿或金屬捲尺:**\n\n將測量桿/捲尺垂直握住,使其零點朝下放在桌面上。\n\n將手掌平放,使頂部邊緣與桌面齊平。\n\n用拇指將測量桿/捲尺抵住手掌。\n\n上下滑動手掌,直到所需長度與手掌上緣齊平。\n\n用拇指固定膠帶/棒子,然後將手掌貼近臉部,使手掌側面接觸眼瞼。\n\n將膠帶/棒子的末端放在 [[LLL]] 處。\n\n**如果使用布膠帶:**\n\n將拇指指甲放在 [[LLL]] 處,然後將膠帶的另一端貼近眼瞼。\n\n![產生距離](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fir ebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **拍攝快照**\n\n重要提示:**將尺/膠帶移出快照範圍**,以免影響測量。\n\n保持靜止,將尺(或膠帶)移出畫面,然後按下空白鍵。\n\n🔉 您會聽到快門聲。\n\n**下方綠色進度條顯示進度。 **\n\n### 提示:如果手機鍵盤卡住,請點擊手機網址列並按下「前往」。', - hr: '[[TS]]1. **Provjerite oči**\nU videozapisu uživo, vaše oči trebaju biti plave . Ako postanu crvene , pomaknite se dalje u vidno polje dok ponovno ne postanu plave.\n2. **Oprez**\n⚠ Ako koristite metalni mjerni štap ili vrpcu, pazite na oštre rubove.\n3. **Postavite udaljenost**\nPomoću štapa (ili vrpce) postavite jedno oko [[N11]] [[UUU]] od [[LLLLLL]].\n\n**Ako koristite štap ili metalnu vrpcu:**\n\nDržite štap/vrpcu okomito, s nultim krajem na stolu.\nDržite ruku ravno, s gornjim rubom u ravnini.\nPalcem držite štap/vrpcu uz ruku.\nPomičite ruku gore ili dolje dok se željena duljina ne poravna s gornjim rubom vaše ruke.\nDržite palac na mjestu kako biste pričvrstili štapić/traku, a zatim prinesite ruku licu tako da strana ruke dodiruje vaš kapak.\nKraj štapića/trake postavite na [[LLL]].\n\n**Ako koristite platnenu traku:**\nPostavite nokat na [[LLL]] i prinesite slobodni kraj trake na kapak.\n\n![Izračunaj udaljenost](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Snimite sliku**\nVAŽNO: Pomaknite **štapić/traku sa snimke** kako ne bi ometala mjerenje. \nNe mijenjajte položaj, uklonite ravnalo (ili ispustite traku) iz vidokruga, a zatim pritisnite RAZMAKNICU. \n🔉 Čut ćete klik okidača.\n**Zelena traka ispod prikazuje napredak.**\n### Savjet: Ako se tipkovnica telefona zamrzne, dodirnite adresnu traku telefona i pritisnite Go.', - cs: '[[TS]]1. **Zkontrolujte oči**\nV živém videu by vaše oči měly být modré . Pokud zčervenají , posuňte se dále do zorného pole, dokud znovu nezmodrají. \n2. **Pozor**\n⚠ Pokud používáte kovovou měřicí tyčinku nebo pásku, dejte si pozor na ostré hrany. \n3. **Nastavte vzdálenost**\nPomocí tyčinky (nebo pásky) umístěte jedno oko [[N11]] [[UUU]] od [[LLLLLL]]. \n\n**Pokud používáte tyčinku nebo kovovou pásku:**\n\nDržte tyčinku/pásku svisle s nulovým koncem na stole. \nDržte ruku naplocho s horní hranou v rovině. \nPalcem přidržte tyčinku/pásku u ruky. \nPosouvejte ruku nahoru nebo dolů, dokud požadovaná délka nebude srovnána s horním okrajem vaší ruky.\nPalcem zajistěte tyčinku/pásku a poté přiložte ruku k obličeji tak, aby se strana ruky dotýkala víčka.\nKonec tyčinky/pásky položte do bodu [[LLL]].\n\n**Pokud používáte látkovou pásku:**\nUmístěte nehet do bodu [[LLL]] a volný konec pásky přiložte k víčku.\n\n![Vytvořte vzdálenost](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Pořiďte snímek**\nDŮLEŽITÉ: Odstraňte **tyčinku/pásku ze snímku**, aby nepřekážela při měření. Nehýbejte se, odstraňte pravítko (nebo upusťte pásku) z zorného pole a stiskněte MEZERNÍK.\n\n🔉 Uslyšíte cvaknutí závěrky.\n**Zelený pruh níže zobrazuje průběh.**\n### Tip: Pokud se klávesnice telefonu zasekne, klepněte na adresní řádek telefonu a stiskněte tlačítko Přejít.', - da: '[[TS]]1. **Tjek øjne**\nI livevideoen skal dine øjne være blå . Hvis de bliver røde , så flyt dig længere ind i synsfeltet, indtil de bliver blå igen.\n2. **Forsigtig**\n⚠ Hvis du bruger en metalmålepind eller et metalbånd, skal du passe på skarpe kanter.\n3. **Indstil afstand**\nBrug en pind (eller et bånd) til at placere det ene øje [[N11]] [[UUU]] fra [[LLLLLL]].\n\n**Hvis du bruger en pind eller et metalbånd:**\nHold pinden/båndet lodret med nullenden på bordet.\n\nHold din hånd flad med den øverste kant i vater.\n\nBrug din tommelfinger til at holde pinden/båndet mod din hånd.\nGlid din hånd op eller ned, indtil den ønskede længde flugter med den øverste kant af din hånd.\nHold din tommelfinger på plads for at fastgøre stiften/tapen, og før derefter din hånd op til dit ansigt, så siden af ​​din hånd rører ved dit øjenlåg.\n\nHvil enden af ​​stiften/tapen ved [[LLL]].\n\n**Hvis du bruger stoftape:**\nPlacer din tommelfinger ved [[LLL]], og før den frie ende af tapen op til dit øjenlåg.\n\n** ![Producer afstand](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Tag et snapshot**\nVIGTIGT: Flyt **pinden/båndet ud af snapshottet**, så det ikke forstyrrer målingen. Hold stille, fjern linealen (eller slip båndet) fra synsfeltet, og tryk derefter på MELLEMRUM. 🔉 Du vil høre et klik fra lukkeren.\n**Den grønne bjælke nedenfor viser status.**\n### Tip: Hvis telefonens tastatur fryser, skal du trykke på telefonens adresselinje og trykke på Gå.', - nl: '[[TS]]1. **Controleer je ogen**\n\nIn de live video moeten je ogen blauw zijn .\n\nAls ze rood worden , ga dan verder in beeld totdat ze weer blauw zijn.\n\n2. **Let op**\n\n⚠ Als je een metalen meetlat of meetlint gebruikt, pas dan op voor scherpe randen.\n\n3. **Bepaal de afstand**\n\nGebruik een stokje (of meetlint) om één oog [[N11]] [[UUU]] van [[LLLLLL]] te positioneren.\n\n**Als je een stokje of metalen meetlint gebruikt:**\n\nHoud het stokje/meetlint verticaal, met het nulpunt op de tafel.\n\nHoud je hand plat, met de bovenkant horizontaal.\n\nGebruik je duim om het stokje/meetlint tegen je hand te houden.\n\nSchuif uw hand omhoog of omlaag totdat de gewenste lengte gelijk ligt met de bovenrand van uw hand.\n\nHoud uw duim op zijn plaats om de stick/tape vast te zetten en breng vervolgens uw hand naar uw gezicht, zodat de zijkant van uw hand uw ooglid raakt.\n\nPlaats het uiteinde van de stick/tape op [[LLL]].\n\n**Als u een stoffen tape gebruikt:**\n\nPlaats uw duimnagel op [[LLL]] en breng het vrije uiteinde van de tape naar uw ooglid.\n\n![Afstand bepalen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Maak een foto**\n\nBELANGRIJK: Verwijder de **liniaal/het meetlint** uit beeld, zodat deze de meting niet verstoort.\n\nHoud de liniaal stil, verwijder de liniaal (of laat het meetlint vallen) uit beeld en druk vervolgens op de spatiebalk.\n\n🔉 Je hoort een sluiterklik.\n\n**De groene balk hieronder toont de voortgang.**\n\n### Tip: Als het toetsenbord van de telefoon vastloopt, tik dan op de adresbalk van de telefoon en druk op Go.', - fi: '[[TS]]1. **Tarkista silmäsi**\nLive-videossa silmiesi pitäisi olla siniset . \nJos ne muuttuvat punaisiksi , siirry kauemmas näkymään, kunnes ne muuttuvat taas sinisiksi.\n\n2. **Varoitus**\n⚠ Jos käytät metallista mittatikkua tai -nauhaa, varo teräviä reunoja.\n\n3. **Aseta etäisyys**\nKäytä mittatikkua (tai mittatikkua) sijoittaaksesi toisen silmän [[N11]] [[UUU]] [[LLLLLL]]:stä.\n\n**Jos käytät keppiä tai metallimittatikkua:**\nPidä keppiä/mittatikkua pystysuunnassa niin, että sen nollapää on pöydällä.\n\nPidä kättäsi litteänä yläreuna vaakasuorassa.\n\nPidä keppiä/mittatikkua peukalolla kättäsi vasten.\nLiu\'uta kättäsi ylös tai alas, kunnes haluttu pituus on kämmenesi yläreunan kohdalla.\nPidä peukalosi paikallaan kiinnittääksesi tikun/teipin ja vie sitten kätesi kasvoillesi niin, että kätesi sivu koskettaa silmäluomeasi.\n\nAseta tikun/teipin pää kohtaan [[LLL]].\n\n**Jos käytät kangasteippiä:**\nAseta peukalonkynnesi kohtaan [[LLL]] ja tuo teipin vapaa pää silmäluomellesi.\n\n![Määritä etäisyys](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Ota tilannekuva**\n\nTÄRKEÄÄ: Siirrä **mittatikku/mittanauha pois tilannekuvasta**, jotta se ei häiritse mittausta.\n\nPysy paikallasi, poista viivain (tai pudota mittanauha) näkyvistä ja paina sitten VÄLILYÖNTIÄ.\n\n🔉 Kuulet laukaisimen napsahduksen.\n**Alla oleva vihreä palkki näyttää edistymisen.**\n### Vinkki: Jos puhelimen näppäimistö jumiutuu, napauta puhelimen osoiteriviä ja paina Siirry.', - fr: "[[TS]]1. **Vérifiez vos yeux**\n\nDans la vidéo en direct, vos yeux doivent être bleus .\n\nS'ils deviennent rouges , rapprochez-vous jusqu'à ce qu'ils redeviennent bleus.\n\n2. **Attention**\n\n⚠ Si vous utilisez une règle ou un mètre ruban métallique, faites attention aux bords tranchants.\n\n3. **Réglage de la distance**\n\nUtilisez une règle (ou un mètre ruban) pour positionner un œil [[N11]] [[UUU]] par rapport à [[LLLLLL]].\n\n**Si vous utilisez une règle ou un mètre ruban métallique :**\n\nTenez la règle/le mètre ruban verticalement, le zéro posé sur la table.\n\nPosez votre main à plat, le bord supérieur de la règle au niveau.\n\nMaintenez la règle/le mètre ruban contre votre main avec votre pouce. Faites glisser votre main vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la longueur souhaitée soit alignée avec le bord supérieur de votre main.\n\nGardez votre pouce en place pour fixer le bâtonnet/ruban adhésif, puis amenez votre main vers votre visage de façon à ce que le côté de votre main touche votre paupière.\n\nPlacez l'extrémité du bâtonnet/ruban adhésif à [[LLL]].\n\n**Si vous utilisez un ruban adhésif en tissu :**\n\nPlacez votre ongle à [[LLL]] et amenez l'extrémité libre du ruban adhésif contre votre paupière.\n\n![Calculer la distance](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Prendre une capture d'écran**\n\nIMPORTANT : Retirez la **règle/le ruban adhésif du champ de la capture d'écran** afin qu'il ne gêne pas la mesure.\n\nRestez immobile, retirez la règle (ou le ruban adhésif) du champ de vision, puis appuyez sur la barre d'espace.\n\n🔉 Vous entendrez un clic de l'obturateur.\n\n**La barre verte ci-dessous indique la progression.**\n\n### Astuce : Si le clavier du téléphone se bloque, appuyez sur la barre d’adresse et sélectionnez « OK ».", - de: '[[TS]]1. **Augen prüfen**\n\nIm Live-Video sollten Ihre Augen blau sein .\n\nWenn sie rot werden , gehen Sie weiter ins Bild, bis sie wieder blau sind.\n\n2. **Vorsicht**\n\n⚠ Wenn Sie einen Metallmessstab oder ein Metallmaßband verwenden, achten Sie auf scharfe Kanten.\n\n3. **Abstand einstellen**\n\nPositionieren Sie ein Auge mithilfe eines Stabs (oder Maßbands) [[N11]] [[UUU]] von [[LLLLLL]] entfernt.\n\n**Bei Verwendung eines Stabs oder Metallmaßbands:**\n\nHalten Sie den Stab/das Maßband senkrecht, mit dem Nullpunkt auf dem Tisch.\n\nHalten Sie Ihre Hand flach, mit der Oberkante waagerecht.\n\nHalten Sie den Stab/das Maßband mit dem Daumen an Ihrer Hand fest.\n\nSchieben Sie Ihre Hand nach oben oder unten, bis die gewünschte Länge mit der Oberkante Ihrer Hand abschließt. Halten Sie Ihren Daumen an Ort und Stelle, um den Stab/das Klebeband zu fixieren. Führen Sie dann Ihre Hand so zu Ihrem Gesicht, dass die Seite Ihrer Hand Ihr Augenlid berührt. Platzieren Sie das Ende des Stabs/Klebebands bei [[LLL]].\n\n**Bei Verwendung eines Stoffklebebands:**\nPlatzieren Sie Ihren Daumennagel bei [[LLL]] und führen Sie das freie Ende des Klebebands zu Ihrem Augenlid.\n\n![Entfernung berechnen](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Foto aufnehmen**\n\nWICHTIG: **Messstab/Maßband aus dem Bild entfernen**, damit er/es die Messung nicht beeinträchtigt.\n\nHalten Sie still, entfernen Sie das Lineal (oder lassen Sie das Maßband fallen) aus dem Bild und drücken Sie die Leertaste.\n\n🔉 Sie hören ein Auslösegeräusch.\n\n**Der grüne Balken unten zeigt den Fortschritt an.**\n\n### Tipp: Falls die Tastatur Ihres Telefons nicht reagiert, tippen Sie auf die Adressleiste und anschließend auf „Los“.', - el: '[[TS]]1. **Ελέγξτε τα μάτια**\nΣτο ζωντανό βίντεο, τα μάτια σας θα πρέπει να είναι μπλε . \nΕάν γίνουν κόκκινα , μετακινηθείτε πιο κοντά στο οπτικό σας πεδίο μέχρι να γίνουν ξανά μπλε.\n2. **Προσοχή**\n⚠ Εάν χρησιμοποιείτε μεταλλικό ραβδί μέτρησης ή ταινία, προσέξτε τυχόν αιχμηρές άκρες.\n3. **Ορίστε την απόσταση**\nΧρησιμοποιήστε ένα ραβδί (ή ταινία) για να τοποθετήσετε το ένα μάτι [[N11]] [[UUU]] από [[LLLLLL]].\n\n**Εάν χρησιμοποιείτε ραβδί ή μεταλλική ταινία:**\nΚρατήστε το ραβδί/ταινία κάθετα, με το μηδενικό του άκρο στο τραπέζι.\nΚρατήστε το χέρι σας επίπεδο, με την πάνω άκρη στο ίδιο επίπεδο.\nΧρησιμοποιήστε τον αντίχειρά σας για να κρατήσετε το ραβδί/ταινία στο χέρι σας.\nΣύρετε το χέρι σας προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το επιθυμητό μήκος να ευθυγραμμιστεί με την πάνω άκρη του χεριού σας.\nΚρατήστε τον αντίχειρά σας στη θέση του για να ασφαλίσετε το στικ/ταινία και, στη συνέχεια, φέρτε το χέρι σας στο πρόσωπό σας έτσι ώστε η πλευρά του χεριού σας να ακουμπάει στο βλέφαρό σας.\nΑκουμπήστε την άκρη του στικ/ταινίας στο [[LLL]].\n\n**Εάν χρησιμοποιείτε υφασμάτινη ταινία:**\nΤοποθετήστε τον αντίχειρά σας στο [[LLL]] και φέρτε το ελεύθερο άκρο της ταινίας στο βλέφαρό σας.\n\n![Απόσταση παραγωγής](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Λήψη στιγμιότυπου**\nΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μετακινήστε το **stick/ταινία έξω από το στιγμιότυπο**, ώστε να μην επηρεάζει τη μέτρηση.\n\nΜείνετε ακίνητοι, αφαιρέστε τον χάρακα (ή ρίξτε την ταινία) από το οπτικό πεδίο και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο SPACE.\n\n🔉 Θα ακούσετε ένα κλικ του κλείστρου.\n**Η πράσινη γραμμή παρακάτω δείχνει την πρόοδο.**\n### Συμβουλή: Εάν το πληκτρολόγιο του τηλεφώνου παγώσει, πατήστε τη γραμμή διευθύνσεων του τηλεφώνου και πατήστε Μετάβαση.', - he: '[[TS]]1. **בדקו את העיניים**\nבסרטון החי, העיניים שלכם צריכות להיות כחולות . אם הן הופכות לאדומות , התקדמו לטווח ראייה עד שהן הופכות שוב לכחולות.\n2. **זהירות**\n⚠ אם אתם משתמשים במקל מדידה או בסרט מדידה ממתכת, היזהרו מקצוות חדים.\n3. **קבעו מרחק**\nהשתמשו במקל (או בסרט מדידה) כדי למקם עין אחת [[N11]] [[UUU]] מ[[LLLLLL]].\n\n**אם אתם משתמשים במקל או בסרט מדידה ממתכת:**\nהחזיקו את המקל/סרט אנכית, כאשר קצה האפס שלו על השולחן.\nהחזיקו את ידכם שטוחה, כאשר הקצה העליון מאוזן.\nהשתמשו באגודל כדי להחזיק את המקל/סרט כנגד ידכם.\nהחליקו את ידכם למעלה או למטה עד שהאורך הרצוי יתיישר עם הקצה העליון של כף ידכם.\nשמרו על האגודל במקומו כדי לקבע את המקל/סרט הדבקה, לאחר מכן הביאו את ידכם לפנים כך שצד כף ידכם ייגע בעפעף.\n\nהניחו את קצה המקל/סרט הדבקה ב-[[LLL]].\n\n**אם משתמשים בסרט דבק מבד:**\nהניחו את ציפורן האגודל ב-[[LLL]] והביאו את הקצה החופשי של הסרט הדבקה לעפעף.\n\n** ![הפק מרחק](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **צלם תמונה**\nחשוב: הוציאו את **המקל/סרט מהתמונה**, כך שלא יפריע למדידה. החזק במקום, הסר את הסרגל (או הורד את הסרט) מהעין, ולאחר מכן לחץ על מקש הרווח. 🔉 תשמעו קליק של התריס.\n**הסרגל הירוק למטה מציג את ההתקדמות.**\n### טיפ: אם לוח המקשים של הטלפון קופא, הקש על שורת הכתובת של הטלפון ולחץ על המשך.', - hi: '[[टीएस]]1. **आँखों की जाँच करें**\nलाइव वीडियो में, आपकी आँखें नीली होनी चाहिए।\n\nयदि वे लाल हो जाएँ, तो दृश्य क्षेत्र में तब तक आगे बढ़ें जब तक वे फिर से नीली न हो जाएँ।\n\n2. **सावधानी**\n⚠ यदि आप धातु की मापने वाली छड़ी या टेप का उपयोग करते हैं, तो किसी भी नुकीले किनारे से सावधान रहें।\n\n3. **दूरी निर्धारित करें**\nएक आँख को [[N11]] [[UUU]] से [[LLLLLL]] की दूरी पर रखने के लिए एक छड़ी (या टेप) का उपयोग करें।\n\n**यदि छड़ी या धातु के टेप का उपयोग कर रहे हैं:**\nछड़ी/टेप को लंबवत पकड़ें, जिसका शून्य सिरा मेज पर हो।\n\nअपने हाथ को सपाट रखें, ऊपरी किनारा समतल हो।\n\nअपने अंगूठे से स्टिक/टेप को अपने हाथ पर पकड़ें।\nअपने हाथ को ऊपर या नीचे तब तक खिसकाएँ जब तक वांछित लंबाई आपके हाथ के ऊपरी किनारे के साथ संरेखित न हो जाए।\nस्टिक/टेप को सुरक्षित करने के लिए अपने अंगूठे को वहीं रखें, फिर अपने हाथ को अपने चेहरे के पास लाएँ ताकि आपके हाथ का किनारा आपकी पलक को छू ले।\nस्टिक/टेप के सिरे को [[LLL]] पर रखें।\n\n**यदि कपड़े का टेप उपयोग कर रहे हैं:**\nअपने अंगूठे के नाखून को [[LLL]] पर रखें और टेप के खुले सिरे को अपनी पलक पर लाएँ।\n\n\n![Produce distance](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **एक स्नैपशॉट लें**\nमहत्वपूर्ण: **स्नैपशॉट लेते समय स्टिक/टेप को स्नैपशॉट से हटा दें**, ताकि यह माप में बाधा न डाले।\nस्थिर रहें, रूलर को हटा दें (या टेप को गिरा दें) और फिर SPACE बटन दबाएं।\n\n🔉 आपको शटर क्लिक की आवाज़ सुनाई देगी।\n\nनीचे दी गई हरी पट्टी प्रगति दर्शाती है।\n\n### सुझाव: यदि फ़ोन कीपैड फ्रीज़ हो जाए, तो फ़ोन के एड्रेस बार पर टैप करें और \'गो\' बटन दबाएँ।', - hu: '[[TS]]1. **Ellenőrizd a szemeidet**\nAz élő videóban a szemeidnek kéknek kell lenniük . \nHa pirosra váltanak , menj tovább a látómezőbe, amíg újra kékre nem váltanak.\n\n2. **Figyelem**\n⚠ Ha fém mérőpálcát vagy mérőszalagot használsz, vigyázz az éles szélekre.\n\n3. **Távolság beállítása**\nEgy bot (vagy mérőszalag) segítségével helyezd el az egyik szemed [[N11]] [[UUU]] és [[LLLLLL]] között.\n\n**Bot vagy fém mérőszalag használata esetén:**\nTartsd a botot/mérőszalagot függőlegesen, a nulla végével az asztalon.\n\nTartsd a kezed laposan, a felső szélével egy vonalban.\n\nA hüvelykujjaddal szorítsd a botot/mérőszalagot a kezedhez.\nCsúsztasd a kezed fel vagy le, amíg a kívánt hosszúság egy vonalba nem kerül a kezed felső szélével.\nTartsd a hüvelykujjadat a helyén a stift/szalag rögzítéséhez, majd vidd a kezed az arcodhoz úgy, hogy a kezed oldala érintse a szemhéjadat.\n\nA stift/szalag végét helyezd az [[LLL]] pontra.\n\n**Ha szövetszalagot használsz:**\nHelyezd a hüvelykujjad körmét az [[LLL]] pontra, és a szalag szabad végét vidd a szemhéjadhoz.\n\n![Távolság mérése](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Pillanatfelvétel készítése**\n\nFONTOS: Mozgasd a **pálcát/mérőszalagot a pillanatfelvételen kívülre**, hogy ne zavarja a mérést.\n\nMaradj mozdulatlanul, vedd el a vonalzót (vagy ejtsd le a mérőszalagot) a látómezőből, majd nyomd meg a szóköz billentyűt.\n\n🔉 Hallani fogod a zár kattanását.\n**Az alábbi zöld sáv mutatja a folyamatot.**\n### Tipp: Ha a telefon billentyűzete lefagy, koppintson a telefon címsorára, és nyomja meg az Indítás gombot.', - is: '[[TS]]1. **Athugaðu augun**\nÍ beinni útsendingu ættu augun þín að vera blá . Ef þau verða rauð skaltu færa þig lengra í sjónmál þar til þau verða blá aftur.\n2. **Varúð**\n⚠ Ef þú notar málmmæli eða málmband skaltu gæta þín á hvössum brúnum.\n3. **Stilltu fjarlægð**\nNotaðu mælitöng (eða málmband) til að staðsetja annað augað [[N11]] [[UUU]] frá [[LLLLLL]].\n\n**Ef þú notar mælitöng eða málmband:**\nHaltu mælitönginni/málmbandinu lóðrétt, með núllendanum á borðinu.\nHaltu hendinni flatri, með efri brúninni í beinni.\nHaltu mælitönginni/málmbandinu með þumalfingri að hendinni.\nRenndu hendinni upp eða niður þar til æskileg lengd passar við efri brún handarinnar.\nHaltu þumalfingrinum á sínum stað til að festa staf/teipið og færðu síðan höndina að andlitinu þannig að hlið handarinnar snerti augnlokið.\n\nHvíldu enda stafsins/teipsins við [[LLL]].\n\n**Ef þú notar tauteip:**\nSettu þumalfingurna við [[LLL]] og færðu lausa endann á teipinu að augnlokinu.\n\n** ![Framleiða fjarlægð](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Taktu skyndimynd**\nMIKILVÆGT: Færðu **stafinn/borðann úr skyndimyndinni** svo hann trufli ekki mælinguna. Haltu kyrrum, fjarlægðu reglustikuna (eða slepptu borðanum) úr myndinni og ýttu síðan á BILSTÖÐINA. 🔉 Þú munt heyra smell.\n**Græna súlan hér að neðan sýnir framvinduna.**\n### Ráð: Ef takkaborð símans frýs skaltu ýta á veffangastikuna og ýta á Go.', - id: '[[TS]]1. **Periksa mata**\nDalam video langsung, mata Anda seharusnya berwarna biru .\n\nJika berubah menjadi merah , bergeraklah lebih jauh ke dalam pandangan hingga mata kembali berwarna biru.\n\n2. **Perhatian**\n⚠ Jika Anda menggunakan tongkat atau pita pengukur logam, waspadai ujung yang tajam.\n\n3. **Atur jarak**\nGunakan tongkat (atau pita) untuk memposisikan satu mata [[N11]] [[UUU]] dari [[LLLLLL]].\n\n**Jika menggunakan tongkat atau pita logam:**\nPegang tongkat/pita secara vertikal, dengan ujung nolnya di atas meja.\nLetakkan tangan Anda rata, dengan tepi atas sejajar.\nGunakan ibu jari Anda untuk menahan tongkat/pita di tangan Anda.\n\nGeser tangan Anda ke atas atau ke bawah hingga panjang yang diinginkan sejajar dengan tepi atas tangan Anda.\nPertahankan ibu jari Anda di tempatnya untuk menahan stik/plester, lalu bawa tangan Anda ke wajah sehingga sisi tangan Anda menyentuh kelopak mata Anda.\nLetakkan ujung stik/plester di [[LLL]].\n\n**Jika menggunakan plester kain:**\nLetakkan kuku ibu jari Anda di [[LLL]] dan bawa ujung plester yang bebas ke kelopak mata Anda.\n\n![Jarak yang dihasilkan](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Ambil foto**\nPENTING: Pindahkan **penanda/pita pengukur keluar dari foto**, agar tidak mengganggu pengukuran.\n\nDiam, singkirkan penggaris (atau jatuhkan pita pengukur) dari pandangan, lalu tekan SPASI.\n\n🔉 Anda akan mendengar bunyi klik rana.\n\n**Bilah hijau di bawah menunjukkan kemajuan.**\n### Tip: Jika papan tombol telepon macet, ketuk bilah alamat telepon dan tekan Go.', - it: "[[TS]]1. **Controlla gli occhi**\n\nNel video in diretta, i tuoi occhi dovrebbero essere blu .\n\nSe diventano rossi , avvicinati ulteriormente al campo visivo finché non tornano blu.\n\n2. **Attenzione**\n\n⚠ Se usi un metro o un nastro metallico, fai attenzione ai bordi taglienti.\n\n3. **Imposta la distanza**\nUsa un metro (o un nastro) per posizionare un occhio [[N11]] [[UUU]] da [[LLLLLL]].\n\n**Se usi un metro o un nastro metallico:**\nTieni il metro/nastro in verticale, con l'estremità zero sul tavolo.\nTieni la mano piatta, con il bordo superiore orizzontale.\nUsa il pollice per tenere il metro/nastro contro la mano.\n\nFai scorrere la mano verso l'alto o verso il basso fino a quando la lunghezza desiderata non si allinea con il bordo superiore della mano.\n\nTieni fermo il pollice per fissare il bastoncino/nastro adesivo, quindi porta la mano al viso in modo che il lato della mano tocchi la palpebra.\n\nAppoggia l'estremità del bastoncino/nastro adesivo in corrispondenza di [[LLL]].\n\n**Se usi un nastro adesivo in tessuto:**\nPosiziona l'unghia del pollice in corrispondenza di [[LLL]] e porta l'estremità libera del nastro sulla palpebra.\n\n\n![Distanza di rilevamento](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Scatta una foto**\n\nIMPORTANTE: Sposta il **nastro/stick fuori dall'inquadratura**, in modo che non interferisca con la misurazione.\n\nTieni fermo, rimuovi il righello (o lascia cadere il nastro) dalla visuale, quindi premi SPAZIO.\n\n🔉 Sentirai un clic dell'otturatore.\n\n**La barra verde in basso mostra l'avanzamento.**\n\n### Suggerimento: se la tastiera del telefono si blocca, tocca la barra degli indirizzi e premi Vai.", - ja: '[[TS]]1. **目の確認**\n\nライブ映像では、目は青色()に見えます。\n\n目が赤色()になった場合は、再び青色になるまで画面に近づいてください。\n\n2. **注意**\n\n⚠ 金属製の測定棒やテープを使用する場合は、鋭利な部分に注意してください。\n\n3. **距離の設定**\n\n棒(またはテープ)を使って、片方の目が[[N11]] [[UUU]]から[[LLLLLL]]の位置になるように調整してください。\n\n**棒または金属製のテープを使用する場合:**\n\n棒/テープを垂直に持ち、ゼロの目盛りがテーブルに接するようにします。\n\n手のひらを平らに持ち、棒/テープの上端を水平にします。\n\n親指で棒/テープを手のひらに押し当てます。\n\n手のひらの先端と希望の長さが合うまで、手を上下にスライドさせてください。\n\n親指でスティック/テープを固定し、手の側面がまぶたに触れるように顔を近づけてください。\n\nスティック/テープの端を[[LLL]]の位置に置きます。\n\n**布テープを使用する場合:**\n\n親指の爪を[[LLL]]の位置に置き、テープのもう一方の端をまぶたに当ててください。\n\n\n![距離測定](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **スナップショットを撮影**\n\n重要:**測定の妨げにならないよう、**スティック/テープ**をスナップショットから外してください。\n\n静止した状態で、定規を視界から外す(またはテープを落とす)と、スペースキーを押します。\n\n🔉 シャッター音が鳴ります。\n\n**下の緑色のバーは進行状況を示しています。**\n\nヒント:電話のキーパッドがフリーズした場合は、電話のアドレスバーをタップして「Go」を押してください。', - kn: '[[TS]]1. **ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ**\nಲೈವ್ ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ನೀಲಿ ಬಣ್ಣದ್ದಾಗಿರಬೇಕು . \n\nಅವು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದರೆ , ಅವು ಮತ್ತೆ ನೀಲಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗುವವರೆಗೆ ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಮತ್ತಷ್ಟು ಸರಿಸಿ.\n2. **ಎಚ್ಚರಿಕೆ**\n⚠ ನೀವು ಲೋಹದ ಅಳತೆ ಕೋಲು ಅಥವಾ ಟೇಪ್ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಯಾವುದೇ ಚೂಪಾದ ಅಂಚುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಎಚ್ಚರದಿಂದಿರಿ.\n3. **ದೂರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ**\n[[LLLLL]] ನಿಂದ ಒಂದು ಕಣ್ಣನ್ನು [[N11]] [[UUU]] ಇರಿಸಲು ಕೋಲು (ಅಥವಾ ಟೇಪ್) ಬಳಸಿ.\n\n**ಕೋಲು ಅಥವಾ ಲೋಹದ ಟೇಪ್ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರೆ:**\nಕೋಲು/ಟೇಪ್ ಅನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ, ಅದರ ಶೂನ್ಯ ತುದಿಯನ್ನು ಮೇಜಿನ ಮೇಲೆ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ.\n\nಮೇಲಿನ ಅಂಚಿನ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕೈಯನ್ನು ಸಮತಟ್ಟಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ.\n\nನಿಮ್ಮ ಕೈಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕೈಯ ವಿರುದ್ಧ ಕೋಲು/ಟೇಪ್ ಅನ್ನು ಹಿಡಿದಿಡಲು ನಿಮ್ಮ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು ಬಳಸಿ.\nನಿಮ್ಮ ಕೈಯ ಮೇಲಿನ ತುದಿಗೆ ಬೇಕಾದ ಉದ್ದವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕೈಯನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಅಥವಾ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಸ್ಲೈಡ್ ಮಾಡಿ.\nಸ್ಟಿಕ್/ಟೇಪ್ ಅನ್ನು ಭದ್ರಪಡಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕೈಯ ಬದಿಯು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುರೆಪ್ಪೆಯನ್ನು ಮುಟ್ಟುವಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಕೈಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮುಖಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.\nಸ್ಟಿಕ್/ಟೇಪ್‌ನ ತುದಿಯನ್ನು [[LLL]] ನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ. \n\n**ಬಟ್ಟೆಯ ಟೇಪ್ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರೆ:**\nನಿಮ್ಮ ಥಂಬ್‌ನೇಲ್ ಅನ್ನು [[LLL]] ನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ ಮತ್ತು ಟೇಪ್‌ನ ಮುಕ್ತ ತುದಿಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುರೆಪ್ಪೆಗೆ ತನ್ನಿ.\n\n![ದೂರವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಿ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ**\nಮುಖ್ಯ: **ಸ್ಟಿಕ್/ಟೇಪ್ ಅನ್ನು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್** ನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಸರಿಸಿ, ಇದರಿಂದ ಅದು ಅಳತೆಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. \nಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ, ರೂಲರ್ ಅನ್ನು ನೋಟದಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ (ಅಥವಾ ಟೇಪ್ ಅನ್ನು ಬಿಡಿ), ನಂತರ SPACE ಒತ್ತಿರಿ. \n🔉 ನೀವು ಶಟರ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ.\n**ಕೆಳಗಿನ ಹಸಿರು ಪಟ್ಟಿಯು ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.**\n### ಸಲಹೆ: ಫೋನ್ ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಫ್ರೀಜ್ ಆದಲ್ಲಿ, ಫೋನ್‌ನ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು Go ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: '[[TS]]1. **눈 확인**\n라이브 영상에서 눈은 파란색이어야 합니다.\n눈이 빨갛게 변하면 눈이 다시 파란색이 될 때까지 화면 안으로 더 가까이 이동하세요.\n\n2. **주의**\n\n⚠ 금속 자나 줄자를 사용하는 경우 날카로운 모서리에 주의하세요.\n\n3. **거리 설정**\n\n자나 줄자를 사용하여 한쪽 눈 [[N11]] [[UUU]]을 [[LLLLLL]]에서 떨어뜨려 위치시키세요.\n\n**자나 금속 줄자를 사용하는 경우:**\n자나 줄자의 0 눈금이 테이블에 닿도록 수직으로 잡으세요.\n손바닥을 평평하게 펴고 윗부분이 수평이 되도록 하세요.\n\n엄지로 자나 줄자를 손바닥에 고정하세요.\n\n손을 위아래로 움직여 원하는 길이가 손바닥 윗부분에 오도록 조정하세요.\n엄지손가락으로 스틱/테이프를 고정한 상태에서 손을 얼굴 쪽으로 가져와 손 옆면이 눈꺼풀에 닿도록 하세요.\n스틱/테이프 끝을 [[LLL]] 위치에 놓으세요.\n\n**천 테이프를 사용하는 경우:**\n\n엄지손톱을 [[LLL]] 위치에 놓고 테이프의 끝을 눈꺼풀에 붙이세요.\n\n![거리 측정](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **사진 촬영**\n\n중요: **측정에 방해가 되지 않도록** **자/테이프를 사진 밖으로 치우세요.**\n\n움직이지 말고, 자(또는 테이프)를 화면에서 치운 다음 스페이스 키를 누르세요.\n\n🔉 셔터 소리가 들립니다.\n\n**아래 녹색 막대는 진행 상황을 보여줍니다.**\n### 팁: 휴대전화 키패드가 멈추면 휴대전화 주소 표시줄을 탭한 다음 \'이동\'을 누르세요.', - lt: '[[TS]]1. **Patikrinkite akis**\nTiesioginiame vaizdo įraše jūsų akys turėtų būti mėlynos .\n\nJei jos parausta , judėkite toliau į vaizdą, kol vėl parausta.\n\n2. **Atsargiai**\n⚠ Jei naudojate metalinę matavimo lazdelę ar juostelę, saugokitės aštrių briaunų.\n\n3. **Nustatykite atstumą**\nNaudokite lazdelę (arba juostelę), kad vieną akį [[N11]] [[UUU]] padėtumėte nuo [[LLLLLL]].\n\n**Jei naudojate lazdelę ar metalinę matavimo juostelę:**\nLaikykite lazdelę / juostelę vertikaliai, jos nuliniu galu ant stalo.\n\nLaikykite ranką plokščiai, viršutiniu kraštu.\n\nNykščiu laikykite lazdelę / juostelę prie rankos.\nSlinkite ranką aukštyn arba žemyn, kol norimas ilgis sutaps su viršutiniu rankos kraštu.\nLaikykite nykštį vietoje, kad pritvirtintumėte piešimo juostelę / juostelę, tada priglauskite ranką prie veido taip, kad rankos šonas liestų voką.\n\nPadėkite piešimo juostos / juostelės galą ties [[LLL]].\n\n**Jei naudojate medžiaginę juostelę:**\nPadėkite nykščio nagą ties [[LLL]] ir priglauskite laisvą juostelės galą prie voko.\n\n![Nustatyti atstumą](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Nufotografuokite**\n\nSVARBU: Perkelkite **juostelę/klipsą iš momentinės nuotraukos**, kad ji netrukdytų matavimui.\n\nNejudėkite, nuimkite liniuotę (arba numeskite juostelę) nuo vaizdo ir paspauskite tarpo klavišą.\n\n🔉 Išgirsite užrakto spragtelėjimą. **Žalia juosta apačioje rodo progresą.**\n### Patarimas: jei telefono klaviatūra užstringa, palieskite telefono adreso juostą ir paspauskite „Pirmyn“.', - ms: '[[TS]]1. **Periksa mata**\nDalam video langsung, mata anda sepatutnya berwarna biru . \nJika ia bertukar menjadi merah , bergerak lebih jauh ke dalam pandangan sehingga ia bertukar menjadi biru semula.\n2. **Awas**\n⚠ Jika anda menggunakan kayu pengukur atau pita pengukur logam, berhati-hati dengan sebarang tepi tajam.\n3. **Tetapkan jarak**\nGunakan kayu (atau pita pengukur) untuk meletakkan sebelah mata [[N11]] [[UUU]] dari [[LLLLLL]].\n\n**Jika menggunakan kayu atau pita logam:**\nPegang kayu/pita secara menegak, dengan hujung sifarnya di atas meja.\nPegang tangan anda rata, dengan tepi atas paras.\nGunakan ibu jari anda untuk memegang kayu/pita pada tangan anda.\nLuncurkan tangan anda ke atas atau ke bawah sehingga panjang yang diingini sejajar dengan tepi atas tangan anda.\n\nKekalkan ibu jari anda di tempatnya untuk mengikat kayu/pita, kemudian bawa tangan anda ke muka supaya sisi tangan anda menyentuh kelopak mata anda.\nLetakkan hujung kayu/pita di [[LLL]].\n\n**Jika menggunakan pita kain:**\nLetakkan ibu jari anda di [[LLL]] dan bawa hujung pita yang bebas ke kelopak mata anda.\n\n![Hasilkan jarak](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Ambil gambar kecil**\nPENTING: Alihkan **kayu/pita daripada gambar kecil**, supaya ia tidak mengganggu pengukuran. \nPegang pegun, tanggalkan pembaris (atau jatuhkan pita) daripada pandangan, kemudian tekan SPACE. \n🔉 Anda akan mendengar bunyi klik pengatup.\n**Bar hijau di bawah menunjukkan kemajuan.**\n### Petua: Jika papan kekunci telefon membeku, ketik bar alamat telefon dan tekan Pergi.', - ml: '[[TS]]1. **കണ്ണുകൾ പരിശോധിക്കുക**\nലൈവ് വീഡിയോയിൽ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ നീലയായിരിക്കണം . \n\nഅവ ചുവപ്പായി മാറുകയാണെങ്കിൽ , അവ വീണ്ടും നീലയായി മാറുന്നതുവരെ കാഴ്ചയിലേക്ക് കൂടുതൽ നീങ്ങുക.\n2. **ജാഗ്രത**\n⚠ നിങ്ങൾ ഒരു ലോഹ അളക്കുന്ന വടി അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പ് ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കിൽ, മൂർച്ചയുള്ള അരികുകൾ സൂക്ഷിക്കുക.\n3. **ദൂരം സജ്ജമാക്കുക**\n[[LLLLL]] ൽ നിന്ന് ഒരു കണ്ണ് [[N11]] [[UUU]] സ്ഥാപിക്കാൻ ഒരു വടി (അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പ്) ഉപയോഗിക്കുക.\n\n**ഒരു വടി അല്ലെങ്കിൽ ലോഹ ടേപ്പ് ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കിൽ:**\nവടി/ടേപ്പ് ലംബമായി, അതിന്റെ പൂജ്യം അറ്റം മേശപ്പുറത്ത് പിടിക്കുക.\n\nമുകളിലെ അരികിന്റെ നിരപ്പിൽ നിങ്ങളുടെ കൈ പരന്നതായി പിടിക്കുക.\n\nവടി/ടേപ്പ് നിങ്ങളുടെ കൈയ്‌ക്കെതിരെ പിടിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ തള്ളവിരൽ ഉപയോഗിക്കുക.\nനിങ്ങളുടെ കൈയുടെ മുകളിലെ അറ്റവുമായി ആവശ്യമുള്ള നീളം യോജിക്കുന്നതുവരെ നിങ്ങളുടെ കൈ മുകളിലേക്കോ താഴേക്കോ നീക്കുക.\nസ്റ്റിക്ക്/ടേപ്പ് ഉറപ്പിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ തള്ളവിരൽ സ്ഥാനത്ത് വയ്ക്കുക, തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ കൈയുടെ വശം നിങ്ങളുടെ കണ്പോളയിൽ സ്പർശിക്കുന്ന തരത്തിൽ നിങ്ങളുടെ കൈ നിങ്ങളുടെ മുഖത്തേക്ക് കൊണ്ടുവരിക.\nസ്റ്റിക്ക്/ടേപ്പിന്റെ അറ്റം [[LLL]] ൽ വയ്ക്കുക. \n\n**ഒരു തുണി ടേപ്പ് ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കിൽ:**\nനിങ്ങളുടെ തംബ്‌നെയിൽ [[LLL]] ൽ വയ്ക്കുക, ടേപ്പിന്റെ സ്വതന്ത്ര അറ്റം നിങ്ങളുടെ കണ്പോളയിലേക്ക് കൊണ്ടുവരിക.\n\n![ദൂരം ഉൽ‌പാദിപ്പിക്കുക](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുക**\nപ്രധാനം: **സ്റ്റിക്ക്/ടേപ്പ് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിൽ** നിന്ന് പുറത്തേക്ക് നീക്കുക, അങ്ങനെ അത് അളക്കലിനെ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നില്ല. \nനിശ്ചലമായി പിടിക്കുക, റൂളർ കാഴ്ചയിൽ നിന്ന് നീക്കം ചെയ്യുക (അല്ലെങ്കിൽ ടേപ്പ് ഉപേക്ഷിക്കുക), തുടർന്ന് SPACE അമർത്തുക. \n🔉 ഒരു ഷട്ടർ ക്ലിക്ക് നിങ്ങൾ കേൾക്കും.\n**താഴെയുള്ള പച്ച ബാർ പുരോഗതി കാണിക്കുന്നു.**\n### നുറുങ്ങ്: ഫോൺ കീപാഡ് മരവിച്ചാൽ, ഫോണിന്റെ വിലാസ ബാറിൽ ടാപ്പ് ചെയ്‌ത് Go അമർത്തുക.', - no: '[[TS]]1. **Sjekk øynene**\nI livevideoen skal øynene dine være blå . Hvis de blir røde , flytt deg lenger inn i synsfeltet til de blir blå igjen.\n2. **Forsiktig**\n⚠ Hvis du bruker en målepinne eller et målebånd av metall, vær forsiktig med skarpe kanter.\n3. **Angi avstand**\nBruk en pinne (eller et målebånd) til å plassere ett øye [[N11]] [[UUU]] fra [[LLLLLL]].\n\n**Hvis du bruker en pinne eller et metallbånd:**\nHold pinnen/båndet vertikalt, med nullenden på bordet.\n\nHold hånden flat, med den øvre kanten i vater.\n\nBruk tommelen til å holde pinnen/båndet mot hånden.\n\nSkyv hånden opp eller ned til ønsket lengde er på linje med den øvre kanten av hånden.\nHold tommelen på plass for å feste pinnen/teipen, og før deretter hånden til ansiktet slik at siden av hånden berører øyelokket.\n\nHvil enden av pinnen/teipen ved [[LLL]].\n\n**Hvis du bruker stoffteip:**\nPlasser tommelneglen ved [[LLL]] og før den frie enden av teipen til øyelokket.\n\n** ![Produser avstand](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Ta et øyeblikksbilde**\nVIKTIG: Flytt **pinnen/båndet ut av øyeblikksbildet**, slik at det ikke forstyrrer målingen. Hold stille, fjern linjalen (eller slipp båndet) fra visningen, og trykk deretter på MELLOMROMSTASTEN. 🔉 Du vil høre et klikk fra lukkeren.\n**Den grønne linjen nedenfor viser fremdriften.**\n### Tips: Hvis telefonens tastatur fryser, trykker du på telefonens adressefelt og trykker på Gå.', - fa: '[[TS]]1. **چشم‌ها را بررسی کنید**\nدر ویدیوی زنده، چشمان شما باید آبی باشند .\nاگر قرمز شدند ، به نمای نزدیک‌تر بروید تا دوباره آبی شوند.\n2. **احتیاط**\n⚠ اگر از متر یا نوار فلزی استفاده می‌کنید، مراقب لبه‌های تیز باشید.\n3. **فاصله را تنظیم کنید**\nاز یک چوب (یا نوار) ​​برای قرار دادن یک چشم [[N11]] [[UUU]] از [[LLLLLL]] استفاده کنید.\n**اگر از چوب یا نوار فلزی استفاده می‌کنید:**\nچوب/نوار را به صورت عمودی نگه دارید، به طوری که انتهای صفر آن روی میز باشد.\nدست خود را صاف نگه دارید، به طوری که لبه بالایی آن تراز باشد.\nاز انگشت شست خود برای نگه داشتن چوب/نوار در مقابل دست خود استفاده کنید.\nدست خود را به بالا یا پایین بکشید تا طول دلخواه با لبه بالایی دستتان هم‌تراز شود.\nانگشت شست خود را در جای خود نگه دارید تا چوب/چسب را محکم کنید، سپس دست خود را به صورت خود نزدیک کنید تا کنار دستتان پلک شما را لمس کند.\nانتهای چوب/چسب را در [[LLL]] قرار دهید.\n**اگر از نوار پارچه‌ای استفاده می‌کنید:**\nناخن شست خود را در [[LLL]] قرار دهید و انتهای آزاد نوار را به پلک خود نزدیک کنید.\n![تولید فاصله](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n۴. **یک عکس فوری بگیرید**\nمهم: **چوب/نوار چسبی** را از عکس فوری خارج کنید تا در اندازه‌گیری اختلال ایجاد نکند.\nثابت نگه دارید، خط‌کش را از دید خارج کنید (یا نوار چسبی را رها کنید) و سپس کلید SPACE را فشار دهید.\n🔉 صدای کلیک شاتر را خواهید شنید. **نوار سبز زیر پیشرفت را نشان می‌دهد.**\n### نکته: اگر صفحه کلید گوشی هنگ کرد، روی نوار آدرس گوشی ضربه بزنید و Go را فشار دهید.', - pl: '[[TS]]1. **Sprawdź oczy**\nNa żywo Twoje oczy powinny być niebieskie .\nJeśli staną się czerwone , przybliż się, aż ponownie staną się niebieskie.\n2. **Uwaga**\n⚠ Jeśli używasz metalowej miarki lub taśmy, uważaj na ostre krawędzie.\n3. **Ustaw odległość**\nUżyj miarki (lub taśmy), aby ustawić jedno oko [[N11]] [[UUU]] od [[LLLLLL]].\n\n**Jeśli używasz miarki lub taśmy metalowej:**\nTrzymaj miarkę/taśmę pionowo, zerowym końcem na stole.\nTrzymaj dłoń płasko, z górną krawędzią na poziomie.\nUżywaj kciuka, aby przytrzymać miarkę/taśmę przy dłoni. Przesuwaj dłoń w górę lub w dół, aż pożądana długość zrówna się z górną krawędzią dłoni.\nTrzymaj kciuk w miejscu, aby zabezpieczyć patyczek/taśmę, a następnie przyłóż dłoń do twarzy tak, aby bok dłoni dotykał powieki.\nOprzyj koniec patyczka/taśmy na [[LLL]].\n\n**W przypadku używania taśmy materiałowej:**\nUmieść paznokieć kciuka na [[LLL]] i przyłóż wolny koniec taśmy do powieki.\n\n![Wyznacz odległość](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Zrób zdjęcie**\nWAŻNE: Przesuń **pasek/taśmę poza zdjęcie**, aby nie przeszkadzała w pomiarze.\nZatrzymaj się nieruchomo, usuń linijkę (lub upuść taśmę) z pola widzenia, a następnie naciśnij SPACJĘ.\n🔉 Usłyszysz kliknięcie migawki.\n**Zielony pasek poniżej pokazuje postęp.**\n### Wskazówka: Jeśli klawiatura telefonu się zawiesi, dotknij paska adresu telefonu i naciśnij przycisk Dalej.', - "pt-pt": - '[[TS]]1. **Verifique os olhos**\n\nNo vídeo ao vivo, seus olhos devem estar azuis .\n\nSe eles ficarem vermelhos , aproxime-se mais do campo de visão até que voltem a ficar azuis.\n\n2. **Cuidado**\n\n⚠ Se usar uma régua ou fita métrica de metal, tome cuidado com as bordas afiadas.\n\n3. **Ajuste a distância**\n\nUse uma régua (ou fita métrica) para posicionar um olho [[N11]] [[UUU]] de [[LLLLLL]].\n\n**Se estiver usando uma régua ou fita métrica de metal:**\n\nSegure a régua/fita métrica na vertical, com a extremidade zero apoiada na mesa.\n\nMantenha a mão espalmada, com a borda superior nivelada.\n\nUse o polegar para segurar a régua/fita métrica contra a mão.\nDeslize a mão para cima ou para baixo até que o comprimento desejado se alinhe com a borda superior da sua mão.\nMantenha o polegar no lugar para fixar a fita adesiva, depois aproxime a mão do rosto de forma que a lateral da mão toque a pálpebra.\n\nPosicione a ponta da fita adesiva em [[LLL]].\n\n**Se estiver usando fita adesiva de tecido:**\n\nPosicione a unha do polegar em [[LLL]] e aproxime a ponta livre da fita da pálpebra.\n\n![Medir distância](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Tire uma foto**\n\nIMPORTANTE: Remova a **fita métrica/vareta da foto** para que não interfira na medição.\n\nMantenha a posição imóvel, remova a régua (ou solte a fita métrica) da vista e pressione a BARRA DE ESPAÇO.\n\n🔉 Você ouvirá um clique do obturador.\n\n**A barra verde abaixo mostra o progresso.**\n### Dica: Se o teclado do telefone travar, toque na barra de endereço do telefone e pressione Ir.', - ro: '[[TS]]1. **Verificați ochii**\nÎn videoclipul live, ochii ar trebui să fie albaștri . \nDacă devin roșii , deplasați-vă mai departe în câmpul vizual până când devin din nou albaștri.\n2. **Atenție**\n⚠ Dacă utilizați o bandă sau o riglă metalică, aveți grijă la marginile ascuțite.\n3. **Setați distanța**\nFolosiți o bandă (sau o riglă) pentru a poziționa un ochi [[N11]] [[UUU]] față de [[LLLLLL]].\n\n**Dacă utilizați o bandă sau o riglă metalică:**\nȚineți banda/riglă vertical, cu capătul zero pe masă.\nȚineți mâna plată, cu marginea superioară la nivel.\nFolosiți degetul mare pentru a ține banda/riglă pe mână.\nGlisați mâna în sus sau în jos până când lungimea dorită se aliniază cu marginea superioară a mâinii.\nȚineți degetul mare în poziție pentru a fixa stick-ul/banda, apoi duceți mâna la față astfel încât marginea mâinii să atingă pleoapa.\n\nAșezați capătul stick-ului/bendei la [[LLL]].\n\n\n**Dacă folosiți o bandă din material textil:**\n\nPuneți unghia mare la [[LLL]] și aduceți capătul liber al benzii la pleoapă.\n\n![Produceți distanța](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Faceți o fotografie**\n\nIMPORTANT: Mutați **bețișorul/banda din fotografie**, astfel încât să nu interfereze cu măsurarea.\n\nRămâneți nemișcat, scoateți rigla (sau aruncați banda) din vedere, apoi apăsați SPAȚIU.\n\n🔉 Veți auzi un clic al obturatorului.\n**Bara verde de mai jos arată progresul.**\n### Sfat: Dacă tastatura telefonului se blochează, atingeți bara de adrese a telefonului și apăsați Start.', - ru: '[[TS]]1. **Проверка глаз**\nНа видео ваши глаза должны быть голубыми .\nЕсли они становятся красными , отойдите дальше в поле зрения, пока они снова не станут голубыми.\n\n2. **Внимание**\n\n⚠ При использовании металлической измерительной линейки или ленты остерегайтесь острых краев.\n\n3. **Установка расстояния**\nИспользуйте линейку (или ленту), чтобы расположить один глаз на расстоянии [[N11]] [[UUU]] от [[LLLLLL]].\n\n**При использовании линейки или металлической ленты:**\nДержите линейку/ленту вертикально, нулевой конец должен лежать на столе.\nДержите руку ровно, верхний край должен быть на одном уровне.\nИспользуйте большой палец, чтобы прижать линейку/ленту к руке.\nПроведите рукой вверх или вниз, пока желаемая длина не совпадет с верхним краем ладони.\nЗафиксируйте клейкую ленту большим пальцем, затем поднесите руку к лицу так, чтобы боковая сторона ладони касалась века.\nРасположите конец клейкой ленты на отметке [[LLL]].\n\n**Если используете тканевую ленту:**\n\nРасположите ноготь большого пальца на отметке [[LLL]] и поднесите свободный конец ленты к веку.\n\n![Измерение расстояния](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Сделайте снимок**\nВАЖНО: Уберите **липучку/ленту из кадра**, чтобы она не мешала измерению.\n\nЗамрите, уберите линейку (или ленту) из поля зрения, затем нажмите ПРОБЕЛ.\n\n🔉 Вы услышите щелчок затвора.\n\n**Зеленая полоса ниже показывает ход выполнения.**\n\n### Совет: Если клавиатура телефона зависает, коснитесь адресной строки телефона и нажмите «Перейти».', - sr: '[[TS]]1. **Проверите очи**\nУ видео преносу уживо, ваше очи треба да буду плаве . Ако постану црвене , померите се даље у видокруг док поново не постану плаве. \n2. **Опрез**\n⚠ Ако користите метални мерни штап или траку, пазите на оштре ивице. \n3. **Подесите растојање**\nКористите штап (или траку) да бисте поставили једно око [[N11]] [[UUU]] од [[LLLLLL]].\n\n**Ако користите штап или металну траку:**\nДржите штап/траку вертикално, са нултим крајем на столу.\nДржите руку равно, са горњом ивицом у равни.\nКористите палац да држите штап/траку уз руку.\nПомерајте руку горе или доле док жељена дужина не буде поравната са горњом ивицом ваше руке.\nДржите палац на месту да бисте учврстили штапић/траку, а затим принесите руку лицу тако да страна руке додирне ваш капак.\nПоставите крај штапића/траке на [[LLL]].\n\n**Ако користите платнену траку:**\nПоставите нокат на [[LLL]] и приближите слободан крај траке капку.\n\n![Израчунај растојање](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Направите снимак**\nВАЖНО: Померите **штап/траку са снимка** како не би ометала мерење.\n\nДржите мирно, склоните лењир (или испустите траку) из видног поља, а затим притисните размакницу.\n\n🔉 Чућете клик затварача.\n\n**Зелена трака испод приказује напредак.**\n### Савет: Ако се тастатура телефона замрзне, додирните адресну траку телефона и притисните Иди.', - es: '[[TS]]1. **Comprueba tus ojos**\n\nEn el vídeo en directo, tus ojos deben verse azules .\n\nSi se ponen rojos , acércate más a la pantalla hasta que vuelvan a ponerse azules.\n\n2. **Precaución**\n\n⚠ Si utilizas una regla o cinta metálica, ten cuidado con los bordes afilados.\n\n3. **Establece la distancia**\n\nUtiliza una regla (o cinta) para colocar un ojo [[N11]] [[UUU]] de [[LLLLLL]].\n\n**Si utilizas una regla o cinta metálica:**\n\nSujeta la regla/cinta verticalmente, con el extremo cero sobre la mesa.\n\nMantén la mano plana, con el borde superior nivelado.\n\nUsa el pulgar para sujetar la regla/cinta contra la mano.\nDesliza la mano hacia arriba o hacia abajo hasta que la longitud deseada coincida con el borde superior de la mano.\n\nMantén el pulgar en su lugar para sujetar la cinta adhesiva y luego acerca la mano a la cara de manera que el lateral toque el párpado.\n\nApoya el extremo de la cinta adhesiva en [[LLL]].\n\n**Si usas cinta adhesiva de tela:**\n\nColoca la uña del pulgar en [[LLL]] y acerca el extremo libre de la cinta al párpado.\n\n![Calcular distancia](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Tomar una instantánea**\n\nIMPORTANTE: Retire la **barra/cinta adhesiva del campo de visión** para que no interfiera con la medición.\n\nMantenga la cámara quieta, retire la regla (o suelte la cinta) y presione la barra espaciadora.\n\n🔉 Escuchará un clic del obturador.\n**La barra verde de abajo muestra el progreso.**\n\n### Consejo: Si el teclado del teléfono se bloquea, toque la barra de direcciones y pulse Ir.', - sw: '[[TS]]1. **Angalia macho**\nKatika video ya moja kwa moja, macho yako yanapaswa kuwa ya bluu . \nYakigeuka kuwa mekundu , endelea zaidi kuonekana hadi yageuke kuwa ya bluu tena.\n2. **Tahadhari**\n⚠ Ukitumia kijiti cha kupimia cha chuma au tepu, jihadhari na kingo zozote kali.\n3. **Weka umbali**\nTumia kijiti (au tepu) kuweka jicho moja [[N11]] [[UUU]] kutoka [[LLLLLL]].\n\n**Ukitumia kijiti au tepu ya chuma:**\nShikilia kijiti/tepu wima, na ncha yake sifuri juu ya meza.\n\nShikilia mkono wako tambarare, kwa kiwango cha juu cha ukingo.\nTumia kidole gumba chako kushikilia kijiti/tepu dhidi ya mkono wako.\nTelezesha mkono wako juu au chini hadi urefu unaotaka ulingane na ukingo wa juu wa mkono wako.\n\nWeka kidole gumba chako mahali pake ili kushikilia kijiti/tepu, kisha peleka mkono wako usoni mwako ili upande wa mkono wako uguse kope lako.\n\nPumzisha ncha ya kijiti/tepu kwenye [[LLL]].\n\n\n**Ikiwa unatumia tepu ya kitambaa:**\nWeka kidole gumba chako kwenye [[LLL]] na ulete ncha huru ya tepu kwenye kope lako.\n\n\n![Umbali wa uzalishaji](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Piga picha ya upigaji picha**\nMUHIMU: Sogeza **kijiti/tepu kutoka kwenye picha ya upigaji picha**, ili isiingiliane na kipimo.\n\nShikilia kimya, ondoa rula (au dondosha tepu) kutoka kwenye mwonekano, kisha bonyeza SPACE.\n\n🔉 Utasikia mlio wa shutter.\n\n**Upau wa kijani ulio hapa chini unaonyesha maendeleo.**\n### Kidokezo: Ikiwa kibodi cha simu kitaganda, gusa upau wa anwani wa simu na ubonyeze Go.', - sv: '[[TS]]1. **Kontrollera ögonen**\nI livevideon ska dina ögon vara blå . Om de blir röda , flytta dig längre in i synfältet tills de blir blå igen.\n2. **Varning**\n⚠ Om du använder en metallmåttsticka eller ett måttband, var försiktig med vassa kanter.\n3. **Ställ in avståndet**\nAnvänd en pinne (eller ett måttband) för att placera ett öga [[N11]] [[UUU]] från [[LLLLLL]].\n\n**Om du använder en pinne eller ett metallmåttband:**\nHåll pinnen/måttbandet vertikalt, med nolländen på bordet.\nHåll handen platt, med den övre kanten i våg.\nAnvänd tummen för att hålla pinnen/måttbandet mot handen.\nSkjut handen uppåt eller nedåt tills önskad längd är i linje med handens övre kant.\nHåll tummen på plats för att fästa pinnen/tejpen och för sedan handen mot ansiktet så att sidan av handen nuddar ögonlocket.\n\nLägg änden av pinnen/tejpen vid [[LLL]].\n\n**Om du använder tygtejp:**\nPlacera tumnageln vid [[LLL]] och för den fria änden av tejpen mot ögonlocket.\n\n** ![Producera avstånd](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Ta en stillbild**\nVIKTIGT: Flytta **pinnen/tejpen ur stillbilden** så att den inte stör mätningen. Håll still, ta bort linjalen (eller släpp tejpen) från sikte och tryck sedan på MELLANSLAG. 🔉 Du kommer att höra ett klickljud från slutaren.\n**Den gröna stapeln nedan visar förloppet.**\n### Tips: Om telefonens knappsats fryser trycker du på telefonens adressfält och trycker på Gå.', - tl: '[[TS]]1. **Suriin ang mga mata**\nSa live na video, dapat ay asul ang iyong mga mata . \nKung mamula ang mga ito , lumipat pa sa nakikita hanggang sa maging asul muli.\n2. **Pag-iingat**\n⚠ Kung gagamit ka ng metal measuring stick o tape, mag-ingat sa anumang matutulis na gilid.\n3. **Itakda ang distansya**\nGumamit ng stick (o tape) para iposisyon ang isang mata [[N11]] [[UUU]] mula sa [[LLLLLL]].\n\n**Kung gagamit ng stick o metal tape:**\nHawakan ang stick/tape nang patayo, na ang zero na dulo nito ay nasa mesa.\nHawakan ang iyong kamay nang patag, na ang itaas na gilid ay pantay.\nGamitin ang iyong hinlalaki para hawakan ang stick/tape laban sa iyong kamay.\nI-slide ang iyong kamay pataas o pababa hanggang sa ang nais na haba ay magkapantay sa itaas na gilid ng iyong kamay.\n\nPanatilihin ang iyong hinlalaki sa lugar upang ma-secure ang stick/tape, pagkatapos ay ilapit ang iyong kamay sa iyong mukha upang ang gilid ng iyong kamay ay madikit sa iyong talukap-mata.\n\nIpahinga ang dulo ng stick/tape sa [[LLL]].\n\n**Kung gagamit ng telang tape:**\nIlagay ang iyong hinlalaki sa [[LLL]] at ilapit ang libreng dulo ng tape sa iyong talukap-mata.\n\n![Paggawa ng distansya](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Kumuha ng snapshot**\nMAHALAGA: Alisin ang **stick/tape mula sa snapshot**, para hindi ito makaabala sa pagsukat. \nHuwag mag-atubiling i-slide, tanggalin ang ruler (o ihulog ang tape) mula sa paningin, pagkatapos ay pindutin ang SPACE. \n🔉 Maririnig mo ang pag-click ng shutter.\n**Ipinapakita ng berdeng bar sa ibaba ang progreso.**\n### Tip: Kung mag-freeze ang keypad ng telepono, i-tap ang address bar ng telepono at pindutin ang Go.', - tr: "[[TS]]1. **Gözleri kontrol edin**\n\nCanlı videoda gözleriniz mavi olmalıdır .\n\nEğer kırmızıya dönerlerse , tekrar maviye dönene kadar daha fazla görüş alanına girin.\n\n2. **Dikkat**\n\n⚠ Metal bir ölçü çubuğu veya mezura kullanıyorsanız, keskin kenarlara dikkat edin.\n\n3. **Mesafeyi ayarlayın**\nBir çubuk (veya mezura) kullanarak bir gözünüzü [[N11]] [[UUU]] [[LLLLLL]]'den uzaklığa konumlandırın.\n\n**Çubuk veya metal mezura kullanıyorsanız:**\n\nÇubuğu/mezurayı dikey olarak, sıfır ucu masaya gelecek şekilde tutun.\n\nElinizi düz tutun, üst kenarı düz olacak şekilde.\nBaşparmağınızı kullanarak çubuğu/mezurayı elinize dayayın.\n\nİstenilen uzunluk elinizin üst kenarıyla hizalanana kadar elinizi yukarı veya aşağı kaydırın.\nÇubuğu/bandı sabitlemek için başparmağınızı yerinde tutun, ardından elinizi yüzünüze, elinizin yan tarafı göz kapağınıza değecek şekilde getirin.\nÇubuğun/bandın ucunu [[LLL]]'ye yerleştirin.\n\n**Kumaş bant kullanıyorsanız:**\n\nBaşparmağınızın tırnağını [[LLL]]'ye yerleştirin ve bandın serbest ucunu göz kapağınıza getirin.\n\n![Mesafeyi Üret](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.firebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **Fotoğraf Çek**\n\nÖNEMLİ: Ölçümü engellememesi için **çubuğu/bandı fotoğrafın dışına** çekin.\n\nSabit durun, cetveli (veya bandı) görüş alanından çıkarın, ardından BOŞLUK tuşuna basın.\n\n🔉 Bir deklanşör sesi duyacaksınız.\n\n**Aşağıdaki yeşil çubuk ilerlemeyi gösteriyor.**\n### İpucu: Telefon tuş takımı donarsa, telefonun adres çubuğuna dokunun ve Git'e basın.", - ur: '[[TS]]1۔ **آنکھیں چیک کریں**\n لائیو ویڈیو میں، آپ کی آنکھیں نیلی ہونی چاہئیں ۔ \n اگر وہ سرخ ہو جاتے ہیں تو منظر میں مزید بڑھیں جب تک کہ وہ دوبارہ نیلے نہ ہوجائیں۔\n2. **احتیاط**\n ⚠ اگر آپ دھات کی پیمائش کرنے والی چھڑی یا ٹیپ استعمال کرتے ہیں تو کسی بھی تیز کناروں سے ہوشیار رہیں۔\n3. **فاصلہ طے کریں**\n [[LLLLLL]] سے ایک آنکھ [[N11]] [[UUU]] رکھنے کے لیے چھڑی (یا ٹیپ) کا استعمال کریں۔\n\n **اگر چھڑی یا دھاتی ٹیپ استعمال کر رہے ہیں:**\n اسٹک/ٹیپ کو عمودی طور پر پکڑیں، میز پر اس کے صفر سرے کے ساتھ۔\n اوپری کنارے کی سطح کے ساتھ اپنے ہاتھ کو فلیٹ رکھیں۔\n چھڑی/ٹیپ کو اپنے ہاتھ سے پکڑنے کے لیے اپنے انگوٹھے کا استعمال کریں۔\n اپنے ہاتھ کو اوپر یا نیچے اس وقت تک سلائیڈ کریں جب تک کہ مطلوبہ لمبائی آپ کے ہاتھ کے اوپری کنارے کے ساتھ سیدھ میں نہ آجائے۔\n چھڑی/ٹیپ کو محفوظ کرنے کے لیے اپنے انگوٹھے کو اپنی جگہ پر رکھیں، پھر اپنے ہاتھ کو اپنے چہرے پر لائیں تاکہ آپ کے ہاتھ کا پہلو آپ کی پلک کو چھوئے۔\n اسٹک/ٹیپ کے سرے کو [[LLL]] پر آرام کریں۔ \n \n **اگر کپڑے کا ٹیپ استعمال کر رہے ہیں:**\n اپنے تھمب نیل کو [[LLL]] پر رکھیں اور ٹیپ کے آزاد سرے کو اپنی پلک پر لائیں۔\n\n![پیدا کریں۔ فاصلہ](https://easyeyes-cors-proxy-1cf4742aef20.herokuapp.com/https://firebasestorage.googleapis.com/v0/b/speaker-calibration.fi rebasestorage.app/o/Instructions%2FRevis2%2FInstruction%204%20(Revis%202).mp4?alt=media&token=803b2cfe-52d3-43d7-9f97-f36bf8e844a6)\n\n4. **اسنیپ شاٹ لیں**\n اہم: **اسٹک/ٹیپ کو سنیپ شاٹ** سے باہر لے جائیں، تاکہ یہ پیمائش میں مداخلت نہ کرے۔ \n ساکن ہولڈ کریں، حکمران (یا ٹیپ کو گرا دیں) کو منظر سے ہٹائیں، پھر SPACE دبائیں۔ \n 🔉 آپ کو ایک شٹر کلک سنائی دے گا۔\n **نیچے دی گئی سبز بار پیشرفت کو ظاہر کرتی ہے۔**\n ### ٹِپ: اگر فون کی پیڈ منجمد ہو جائے تو فون کے ایڈریس بار کو تھپتھپائیں اور گو کو دبائیں۔', - }, - RC_PressXToSkipImpossibleDistance: { - en: "**Skip the impossible**\nIf a distance is too hard to produce, press ❌ or X to skip it.", - ar: "**تخطي المستحيل**\n إذا كان من الصعب جدًا قطع مسافة ما، فاضغط على ❌ أو X لتخطيها.\n", - hy: "**Անհնարինը բաց թողնել**\nԵթե հեռավորությունը չափազանց դժվար է ստանալ, սեղմեք ❌ կամ X՝ այն բաց թողնելու համար։", - bg: "**Пропуснете невъзможното**\nАко дадено разстояние е твърде трудно за постигане, натиснете ❌ или X, за да го пропуснете.", - "zh-CN": - "**跳过不可能完成的任务**\n\n如果某个距离难以计算,请按❌或X键跳过。", - "zh-TW": "**跳過不可能的任務**\n\n如果某個距離難以計算,請按❌或X鍵跳過。", - hr: "**Preskoči nemoguće**\nAko je udaljenost preteška za generiranje, pritisnite ❌ ili X da biste je preskočili.", - cs: "**Přeskočte nemožné**\nPokud je vzdálenost příliš těžko vypočítatelná, stiskněte ❌ nebo X pro její přeskočení.", - da: "**Spring det umulige over**\nHvis en distance er for svær at producere, skal du trykke på ❌ eller X for at springe den over.", - nl: "**Sla het onmogelijke over**\nAls een afstand te moeilijk is om te overbruggen, druk dan op ❌ of X om deze over te slaan.", - fi: "**Ohita mahdoton**\nJos matkan suorittaminen on liian vaikeaa, paina ❌ tai X ohittaaksesi sen.", - fr: "**Ignorez l'impossible**\nSi une distance est trop difficile à parcourir, appuyez sur ❌ ou X pour la passer.", - de: "**Unmögliches überspringen**\nWenn eine Distanz zu schwer zu bewältigen ist, drücke ❌ oder X, um sie zu überspringen.", - el: "**Παράλειψη του αδύνατου**\nΕάν μια απόσταση είναι πολύ δύσκολο να παραχθεί, πατήστε ❌ ή X για να την παραλείψετε.", - he: "**דלג על הבלתי אפשרי**\nאם מרחק מסוים קשה מדי לייצר, לחץ על ❌ או X כדי לדלג עליו.", - hi: "**असंभव को छोड़ दें**\nयदि दूरी तय करना बहुत कठिन है, तो उसे छोड़ने के लिए ❌ या X दबाएँ।", - hu: "**Ugorj át a lehetetlenen**\nHa egy távolságot túl nehéz teljesíteni, nyomd meg a ❌ vagy az X gombot a kihagyásához.", - is: "**Sleppa því ómögulega**\nEf fjarlægð er of erfið að ná, ýttu á ❌ eða X til að sleppa henni.", - id: "**Lewati yang mustahil**\nJika jarak terlalu sulit untuk ditempuh, tekan ❌ atau X untuk melewatinya.", - it: "**Salta l'impossibile**\nSe una distanza è troppo difficile da raggiungere, premi ❌ o X per saltarla.", - ja: "**不可能な距離はスキップ**\n距離が長すぎて達成できない場合は、❌またはXを押してスキップしてください。", - kn: "**ಅಸಾಧ್ಯವಾದದ್ದನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ**\nದೂರವು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಲು ❌ ಅಥವಾ X ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "**불가능한 거리는 건너뛰세요**\n만약 특정 거리를 달성하기 어렵다면 ❌ 또는 X를 눌러 건너뛰세요.", - lt: "**Praleiskite neįmanomą**\nJei atstumą per sunku įveikti, paspauskite ❌ arba X, kad jį praleistumėte.", - ms: "**Langkau yang mustahil**\nJika jarak terlalu sukar untuk dicapai, tekan ❌ atau X untuk melangkaunya.", - ml: "**അസാധ്യമായത് ഒഴിവാക്കുക**\nഒരു ദൂരം സൃഷ്ടിക്കാൻ വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടാണെങ്കിൽ, അത് ഒഴിവാക്കുന്നതിന് ❌ അല്ലെങ്കിൽ X അമർത്തുക.", - no: "**Hopp over det umulige**\nHvis en distanse er for vanskelig å produsere, trykk på ❌ eller X for å hoppe over den.", - fa: "**از غیرممکن‌ها بگذرید**\nاگر رسیدن به یک مسافت خیلی سخت است، برای رد شدن از آن، ❌ یا X را فشار دهید.", - pl: "**Pomiń niemożliwe**\nJeśli dystans jest zbyt trudny do osiągnięcia, naciśnij ❌ lub X, aby go pominąć.", - "pt-pt": - "**Ignore o impossível**\nSe uma distância for muito difícil de calcular, pressione ❌ ou X para ignorá-la.", - ro: "**Săriți peste imposibil**\nDacă o distanță este prea dificil de realizat, apăsați ❌ sau X pentru a o sări.", - ru: "**Пропустите невозможное**\nЕсли расстояние слишком сложно преодолеть, нажмите ❌ или X, чтобы пропустить его.", - sr: "**Прескочи немогуће**\nАко је растојање претешко за израчунавање, притисните ❌ или X да бисте га прескочили.", - es: "**Omitir lo imposible**\nSi una distancia es demasiado difícil de calcular, pulsa ❌ o X para omitirla.", - sw: "**Ruka kisichowezekana**\nIkiwa umbali ni mgumu sana kuutoa, bonyeza ❌ au X ili kuuruka.", - sv: "**Hoppa över det omöjliga**\nOm en sträcka är för svår att producera, tryck på ❌ eller X för att hoppa över den.", - tl: "**Laktawan ang imposible**\nKung ang distansya ay masyadong mahirap maabot, pindutin ang ❌ o X para laktawan ito.", - tr: "**İmkansızı atla**\nEğer bir mesafeyi elde etmek çok zorsa, atlamak için ❌ veya X tuşuna basın.", - ur: "**ناممکن کو چھوڑ دیں**\nاگر کوئی فاصلہ پیدا کرنا بہت مشکل ہے تو اسے چھوڑنے کے لیے ❌ یا X دبائیں۔", - }, - RC_tiltAndSwivel: { - en: "0. **Screen orientation**\n Tilt and swivel the screen until your eyes in the video are centered on the red cross.\n", - ar: "0. **اتجاه الشاشة**\n قم بإمالة الشاشة وتدويرها حتى تصبح عيناك في الفيديو في منتصف الصليب الأحمر.\n", - hy: "0. **Էկրանի կողմնորոշում**\nԹեքեք և պտտեք էկրանը, մինչև տեսանյութում ձեր աչքերը կենտրոնանան կարմիր խաչի վրա։", - bg: "0. **Ориентация на екрана**\nНаклонете и завъртете екрана, докато очите ви във видеото се центрират върху червения кръст.\n", - "zh-CN": - "0. 屏幕方向调整\n\n倾斜并旋转屏幕,直到视频画面中您的视线与红色十字中心对齐。\n\n", - "zh-TW": - "0. 螢幕方向調整\n\n傾斜並旋轉螢幕,直到影片畫面中您的視線與紅色十字中心對齊。\n\n", - hr: "0. **Orijentacija zaslona**\nNagnite i okrećite zaslon dok vam oči u videozapisu ne budu usmjerene na crveni križ.\n", - cs: "0. **Orientace obrazovky**\nNaklánějte a otáčejte obrazovku, dokud se vaše oči ve videu nebudou soustředit na červený křížek.\n", - da: "0. **Skærmretning** Vip og drej skærmen, indtil dine øjne i videoen er centreret på det røde kryds.\n", - nl: "0. **Schermoriëntatie**\n\nKantel en draai het scherm totdat uw ogen in de video op het rode kruis zijn gericht.\n\n", - fi: "0. **Näytön suunta**\nKallista ja käännä näyttöä, kunnes silmäsi videossa ovat punaisen ristin keskellä.\n", - fr: "0. **Orientation de l'écran**\n\nInclinez et faites pivoter l'écran jusqu'à ce que vos yeux soient centrés sur la croix rouge dans la vidéo.", - de: "0. **Bildschirmausrichtung**\nNeigen und drehen Sie den Bildschirm, bis Ihre Augen im Video auf das rote Kreuz zentriert sind.\n\n", - el: "0. **Προσανατολισμός οθόνης**\nΓείρετε και περιστρέψτε την οθόνη μέχρι τα μάτια σας στο βίντεο να κεντραριστούν στον κόκκινο σταυρό.", - he: "0. **כיוון המסך** הטה וסובב את המסך עד שעיניך בסרטון יהיו ממורכזות על הצלב האדום.\n", - hi: "0. **स्क्रीन ओरिएंटेशन**\nस्क्रीन को तब तक झुकाएं और घुमाएं जब तक वीडियो में आपकी आंखें लाल क्रॉस पर केंद्रित न हो जाएं।\n\n", - hu: "0. **Képernyő tájolása** Döntse és forgassa el a képernyőt, amíg a szeme a videóban a piros kereszt közepére nem kerül.", - is: "0. **Skjástilling** Hallaðu og snúðu skjánum þar til augun í myndbandinu eru miðuð við rauða krossinn.\n", - id: "0. **Orientasi Layar**\nMiringkan dan putar layar hingga mata Anda di video berada tepat di tengah tanda silang merah.\n\n", - it: "0. **Orientamento dello schermo**\n\nInclina e ruota lo schermo finché i tuoi occhi nel video non sono centrati sulla croce rossa.\n\n", - ja: "0. 画面の向き\n\n画面を傾けたり回転させたりして、動画内の赤い十字マークに目が合うようにしてください。\n\n", - kn: "0. **ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಓರಿಯಂಟೇಶನ್**\nವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ರೆಡ್ ಕ್ರಾಸ್ ಮೇಲೆ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತವಾಗುವವರೆಗೆ ಪರದೆಯನ್ನು ಓರೆಯಾಗಿಸಿ ಮತ್ತು ತಿರುಗಿಸಿ.\n", - ko: "0. **화면 방향**\n영상 속 빨간 십자가가 중앙에 오도록 화면을 기울이고 회전시키세요.\n\n", - lt: "0. **Ekrano orientacija**\nPakreipkite ir sukite ekraną, kol jūsų akys vaizdo įraše bus raudono kryžiaus centre.\n", - ms: "0. **Orientasi skrin**\nCondongkan dan putar skrin sehingga mata anda dalam video tertumpu pada palang merah.\n", - ml: "0. **സ്ക്രീൻ ഓറിയന്റേഷൻ**\nവീഡിയോയിലെ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ റെഡ് ക്രോസിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതുവരെ സ്ക്രീൻ ടിൽറ്റ് ചെയ്ത് തിരിക്കുക.\n", - no: "0. **Skjermretning** Vipp og drei skjermen til øynene dine i videoen er sentrert på det røde krysset.\n", - fa: "۰. **جهت صفحه**\nصفحه را کج کنید و بچرخانید تا چشمانتان در ویدیو روی صلیب قرمز متمرکز شود.\n", - pl: "0. **Orientacja ekranu**\nPrzechylaj i obracaj ekran, aż Twoje oczy na filmie znajdą się na środku czerwonego krzyżyka.\n", - "pt-pt": - "0. **Orientação da tela**\n\nIncline e gire a tela até que seus olhos no vídeo estejam centralizados na cruz vermelha.\n", - ro: "0. **Orientarea ecranului**\nÎnclinați și rotiți ecranul până când ochii din videoclip sunt centrați pe crucea roșie.\n", - ru: "0. **Ориентация экрана**\n\nНаклоняйте и поворачивайте экран, пока ваши глаза в видео не окажутся в центре красного креста.\n\n", - sr: "0. **Оријентација екрана**\nНагињите и окрећите екран док вам очи у видеу не буду центриране на црвени крст.\n", - es: "0. **Orientación de la pantalla**\n\nInclina y gira la pantalla hasta que tus ojos en el video estén centrados en la cruz roja.\n", - sw: "0. **Mwelekeo wa skrini**\nTekenya na zungusha skrini hadi macho yako kwenye video yawe katikati ya msalaba mwekundu.\n", - sv: "0. **Skärmorientering** Luta och vrid skärmen tills dina ögon i videon är centrerade på det röda korset.\n", - tl: "0. **Oryentasyon ng screen**\nIkiling at iikot ang screen hanggang sa ang iyong mga mata sa video ay nasa gitna ng pulang krus.\n", - tr: "0. **Ekran yönü**\n\nVideodaki gözleriniz kırmızı haçın tam ortasına gelene kadar ekranı eğin ve döndürün.\n", - ur: "0. **اسکرین واقفیت**\n اسکرین کو اس وقت تک جھکائیں اور گھمائیں جب تک کہ ویڈیو میں آپ کی آنکھیں ریڈ کراس پر مرکوز نہ ہوں۔\n", - }, - RC_theCenterLocationShort: { - en: "the screen center", - ar: "وسط الشاشة", - hy: "էկրանի կենտրոնը", - bg: "центърът на екрана", - "zh-CN": "屏幕中心", - "zh-TW": "螢幕中心", - hr: "središte ekrana", - cs: "střed obrazovky", - da: "skærmens centrum", - nl: "het schermcentrum", - fi: "näytön keskikohta", - fr: "centre d'écran", - de: "Bildschirmmitte", - el: "το κέντρο της οθόνης", - he: "מרכז המסך", - hi: "स्क्रीन केंद्र", - hu: "a képernyő közepe", - is: "miðju skjásins", - id: "pusat layar", - it: "il centro dello schermo", - ja: "画面中央", - kn: "ಪರದೆ ಕೇಂದ್ರ", - ko: "화면 중앙", - lt: "ekrano centre", - ms: "pusat skrin", - ml: "സ്ക്രീൻ സെന്റർ", - no: "skjermsenteret", - fa: "مرکز صفحه نمایش", - pl: "środek ekranu", - "pt-pt": "o centro da tela", - ro: "centrul ecranului", - ru: "центр экрана", - sr: "центар екрана", - es: "el centro de la pantalla", - sw: "kituo cha skrini", - sv: "skärmens mitt", - tl: "ang sentro ng screen", - tr: "ekran merkezi", - ur: "سکرین سینٹر", - }, - RC_theCenterLocationLong: { - en: "the center of the screen (and video)", - ar: "وسط الشاشة (والفيديو)", - hy: "էկրանի կենտրոնը (և տեսանյութը)", - bg: "центърът на екрана (и видеото)", - "zh-CN": "屏幕(和视频)中心", - "zh-TW": "螢幕(和視訊)中心", - hr: "središte zaslona (i video)", - cs: "střed obrazovky (a videa)", - da: "midten af ​​skærmen (og videoen)", - nl: "het midden van het scherm (en de video)", - fi: "näytön (ja videon) keskellä", - fr: "le centre de l'écran (et de la vidéo)", - de: "die Mitte des Bildschirms (und des Videos)", - el: "το κέντρο της οθόνης (και του βίντεο)", - he: "מרכז המסך (והסרטון)", - hi: "स्क्रीन (और वीडियो) का केंद्र", - hu: "a képernyő (és a videó) közepe", - is: "miðja skjásins (og myndbandsins)", - id: "bagian tengah layar (dan video)", - it: "il centro dello schermo (e del video)", - ja: "画面(およびビデオ)の中央", - kn: "ಪರದೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ (ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊ)", - ko: "화면(및 비디오)의 중앙", - lt: "ekrano (ir vaizdo) centre", - ms: "bahagian tengah skrin (dan video)", - ml: "സ്ക്രീനിന്റെ മധ്യഭാഗം (വീഡിയോയും)", - no: "midten av skjermen (og videoen)", - fa: "مرکز صفحه نمایش (و ویدیو)", - pl: "środek ekranu (i wideo)", - "pt-pt": "o centro da tela (e do vídeo)", - ro: "centrul ecranului (și al videoclipului)", - ru: "центр экрана (и видео)", - sr: "центар екрана (и видео)", - es: "el centro de la pantalla (y del vídeo)", - sw: "katikati ya skrini (na video)", - sv: "mitten av skärmen (och videon)", - tl: "ang gitna ng screen (at video)", - tr: "Ekranın (ve videonun) merkezi", - ur: "اسکرین کا مرکز (اور ویڈیو)", - }, - RC_ChooseInchesOrCm: { - en: "Choose inches or cm", - ar: "اختر بوصة أو سم", - hy: "Ընտրեք դյույմ կամ սմ", - bg: "Изберете инчове или см", - "zh-CN": "选择英寸或厘米", - "zh-TW": "選擇英吋或厘米", - hr: "Odaberite inče ili cm", - cs: "Vyberte palce nebo cm", - da: "Vælg tommer eller cm", - nl: "Kies inches of centimeters.", - fi: "Valitse tuumat tai senttimetrit", - fr: "Choisissez pouces ou cm", - de: "Wählen Sie zwischen Zoll und cm.", - el: "Επιλέξτε ίντσες ή εκατοστά", - he: "בחר אינצ'ים או ס\"מ", - hi: "इंच या सेंटीमीटर चुनें", - hu: "Válasszon hüvelyket vagy cm-t", - is: "Veldu tommur eða cm", - id: "Pilih inci atau cm", - it: "Scegli pollici o centimetri", - ja: "インチまたはセンチメートルを選択してください", - kn: "ಇಂಚುಗಳು ಅಥವಾ ಸೆಂ.ಮೀ. ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ", - ko: "인치 또는 센티미터를 선택하세요.", - lt: "Pasirinkite colius arba cm", - ms: "Pilih inci atau cm", - ml: "ഇഞ്ച് അല്ലെങ്കിൽ സെ.മീ. തിരഞ്ഞെടുക്കുക.", - no: "Velg tommer eller cm", - fa: "اینچ یا سانتی‌متر را انتخاب کنید", - pl: "Wybierz cale lub cm", - "pt-pt": "Escolha polegadas ou centímetros.", - ro: "Alegeți inci sau cm", - ru: "Выберите дюймы или сантиметры.", - sr: "Изаберите инче или цм", - es: "Elige pulgadas o centímetros.", - sw: "Chagua inchi au sentimita", - sv: "Välj tum eller cm", - tl: "Pumili ng pulgada o cm", - tr: "İnç veya santimetre seçin.", - ur: "انچ یا سینٹی میٹر کا انتخاب کریں۔", - }, - RC_HowDoYouMeasure: { - en: "How do you measure?", - ar: "كيف تقيس؟", - hy: "Ինչպե՞ս եք չափում։", - bg: "Как измервате?", - "zh-CN": "如何测量?", - "zh-TW": "如何測量?", - hr: "Kako mjerite?", - cs: "Jak měříte?", - da: "Hvordan måler du?", - nl: "Hoe meet je dat?", - fi: "Miten mittaat?", - fr: "Comment mesure-t-on ?", - de: "Wie misst man das?", - el: "Πώς μετράτε;", - he: "איך מודדים?", - hi: "आप माप कैसे करते हैं?", - hu: "Hogyan méred?", - is: "Hvernig mælir þú?", - id: "Bagaimana cara Anda mengukurnya?", - it: "Come si misura?", - ja: "どのように測定するのですか?", - kn: "ನೀವು ಹೇಗೆ ಅಳೆಯುತ್ತೀರಿ?", - ko: "어떻게 측정하나요?", - lt: "Kaip jūs matuojate?", - ms: "Bagaimana anda mengukur?", - ml: "നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് അളക്കുന്നത്?", - no: "Hvordan måler du?", - fa: "چطور اندازه گیری می کنید؟", - pl: "Jak mierzysz?", - "pt-pt": "Como se mede?", - ro: "Cum măsori?", - ru: "Как вы проводите измерения?", - sr: "Како мерите?", - es: "¿Cómo lo mides?", - sw: "Unapimaje?", - sv: "Hur mäter man?", - tl: "Paano ka sumusukat?", - tr: "Nasıl ölçüyorsunuz?", - ur: "آپ کیسے پیمائش کرتے ہیں؟", - pt: "Como se mede?", - }, - RC_AllDistancesRecorded: { - en: "[[N11]] distance(s) recorded. Thank you.", - ar: "[[N11]] مسافة (مسافات) مسجلة. شكرًا لك.", - hy: "Գրանցված է [[N11]] հեռավորություն(ներ): Շնորհակալություն:", - bg: "Записано е [[N11]] разстояние. Благодаря.", - "zh-CN": "已记录 [[N11]] 距离。谢谢。", - "zh-TW": "已記錄 [[N11]] 距離。謝謝。", - hr: "Zabilježena udaljenost [[N11]]. Hvala.", - cs: "Zaznamenána vzdálenost [[N11]]. Děkujeme.", - da: "[[N11]] afstand(er) registreret. Tak.", - nl: "[[N11]] afstand(en) geregistreerd. Dank u wel.", - fi: "[[N11]] matkaa tallennettu. Kiitos.", - fr: "[[N11]] distance(s) enregistrée(s). Merci.", - de: "[[N11]] Entfernung(en) aufgezeichnet. Danke.", - el: "[[N11]] απόσταση(-ες) που καταγράφηκαν. Ευχαριστούμε.", - he: "מרחק/ים [[N11]] נרשם/ו. תודה.", - hi: "[[N11]] दूरी दर्ज की गई। धन्यवाद।", - hu: "[[N11]] távolság rögzítve. Köszönöm.", - is: "[[N11]] vegalengd(ir) skráð(ar). Þakka þér fyrir.", - id: "[[N11]] jarak tercatat. Terima kasih.", - it: "[[N11]] distanza(e) registrata(e). Grazie.", - ja: "[[N11]]の距離が記録されました。ありがとうございます。", - kn: "[[N11]] ದೂರ(ಗಳು) ದಾಖಲಾಗಿವೆ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು.", - ko: "[[N11]] 거리가 기록되었습니다. 감사합니다.", - lt: "Užfiksuotas [[N11]] atstumas(-ai). Ačiū.", - ms: "[[N11]] jarak yang direkodkan. Terima kasih.", - ml: "[[N11]] ദൂരം രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്. നന്ദി.", - no: "[[N11]] avstand(er) registrert. Takk.", - fa: "[[N11]] فاصله(های) ثبت شده. متشکرم.", - pl: "Zarejestrowano [[N11]] odległości. Dziękuję.", - "pt-pt": "[[N11]] distância(s) registrada(s). Obrigado.", - ro: "Distanța (distanțele) [[N11]] înregistrată. Mulțumesc.", - ru: "Зарегистрировано расстояние (расстояния) [[N11]. Спасибо.", - sr: "Забележена је удаљеност [[N11]]. Хвала вам.", - es: "[[N11]] distancia(s) registrada(s). Gracias.", - sw: "[[N11]] umbali(mizunguko) umerekodiwa. Asante.", - sv: "[[N11]] avstånd registrerat. Tack.", - tl: "[[N11]] distansyang naitala. Salamat.", - tr: "[[N11]] mesafe kaydedildi. Teşekkürler.", - ur: "[[N11]] فاصلہ ریکارڈ کیا گیا۔ شکریہ", - }, - RC_NMonitorsRequired: { - en: "[[N11]] monitor(s) required", - ar: "[[N11]] شاشة (شاشات) مطلوبة", - hy: "[[N11]] անհրաժեշտ մոնիտոր(ներ)", - bg: "Необходим е монитор(и) [[N11]]", - "zh-CN": "需要 [[N11]] 显示器", - "zh-TW": "需要 [[N11]] 顯示器", - hr: "Potrebni su monitori [[N11]]", - cs: "Je vyžadován monitor [[N11]]", - da: "[[N11]] skærm(e) kræves", - nl: "[[N11]] monitor(en) vereist", - fi: "[[N11]] näyttöä vaaditaan", - fr: "[[N11]] moniteur(s) requis", - de: "[[N11]] Monitor(e) erforderlich", - el: "[[N11]] απαιτείται(-ούν) οθόνη(-ες)", - he: "נדרש/ים צג/ים של [[N11]]", - hi: "[[N11]] मॉनिटर की आवश्यकता है", - hu: "[[N11]] monitor(ok) szükségesek", - is: "[[N11]] skjár(ar) nauðsynlegur", - id: "[[N11]] monitor diperlukan", - it: "[[N11]] monitor(i) necessari", - ja: "[[N11]]モニターが必要です", - kn: "[[N11]] ಮಾನಿಟರ್(ಗಳು) ಅಗತ್ಯವಿದೆ", - ko: "[[N11]] 모니터 필요", - lt: "Reikalingas(-i) [[N11]] monitorius(-iai)", - ms: "Monitor [[N11]] diperlukan", - ml: "[[N11]] മോണിറ്റർ(കൾ) ആവശ്യമാണ്", - no: "[[N11]] skjerm(er) kreves", - fa: "مانیتور (مانیتورها) مورد نیاز [[N11]]", - pl: "[[N11]] wymagany(e) monitor(y)", - "pt-pt": "[[N11]] monitor(es) necessário(s)", - ro: "[[N11]] monitor(e) necesar(e)", - ru: "[[N11]] монитор(ы) необходимы", - sr: "Потребан је монитор [[N11]]", - es: "[[N11]] monitor(es) requerido(s)", - sw: "[[N11]] kifuatiliaji(vifuatiliaji) kinahitajika", - sv: "[[N11]] bildskärm(ar) krävs", - tl: "Kinakailangan ang monitor(s) ng [[N11]]", - tr: "[[N11]] monitör gereklidir", - ur: "[[N11]] مانیٹر درکار ہے۔", - }, - RC_ThisExperimentRequiresNMonitors: { - en: "This study requires [[N11]] monitor(s).", - ar: "تتطلب هذه الدراسة [[N11]] شاشة (شاشات).", - hy: "Այս ուսումնասիրությունը պահանջում է [[N11]] մոնիտոր(ներ):", - bg: "Това проучване изисква [[N11]] монитор(и).", - "zh-CN": "本研究需要 [[N11]] 个监视器。", - "zh-TW": "本研究需要 [[N11]] 個監視器。", - hr: "Za ovu studiju potreban je [[N11]] monitor(i).", - cs: "Tato studie vyžaduje monitor(y) [[N11]].", - da: "Denne undersøgelse kræver [[N11]] monitor(er).", - nl: "Voor dit onderzoek zijn [[N11]] monitor(en) nodig.", - fi: "Tämä tutkimus vaatii [[N11]] monitoria/monitoreita.", - fr: "Cette étude nécessite un ou plusieurs moniteurs [[N11]].", - de: "Für diese Studie werden [[N11]] Monitore benötigt.", - el: "Αυτή η μελέτη απαιτεί [[N11]] μόνιτορ(-α) [[N11]].", - he: "מחקר זה דורש ניטור/ים של [[N11]].", - hi: "इस अध्ययन के लिए [[N11]] मॉनिटर की आवश्यकता है।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz [[N11]] monitor(oka)t igényel.", - is: "Þessi rannsókn krefst [[N11]] eftirlitsaðila.", - id: "Studi ini membutuhkan [[N11]] monitor.", - it: "Questo studio richiede [[N11]] monitor(i).", - ja: "この研究には[[N11]]人のモニターが必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ [[N11]] ಮಾನಿಟರ್(ಗಳು) ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구에는 [[N11]]개의 모니터가 필요합니다.", - lt: "Šiam tyrimui reikalingas [[N11]] monitorius(-ai).", - ms: "Kajian ini memerlukan monitor [[N11]].", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് [[N11]] മോണിറ്റർ(കൾ) ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien krever [[N11]] monitor(er).", - fa: "این مطالعه به [[N11]] ناظر (ناظران) نیاز دارد.", - pl: "Do tego badania wymagany jest [[N11]] monitor(ów).", - "pt-pt": "Este estudo requer monitor(es) [[N11]].", - ro: "Acest studiu necesită monitor(i) [[N11]].", - ru: "Для проведения этого исследования требуется [[N11]] монитор(ы).", - sr: "Ова студија захтева [[N11]] монитор(е).", - es: "Este estudio requiere [[N11]] monitor(es).", - sw: "Utafiti huu unahitaji kifuatiliaji cha [[N11]].", - sv: "Denna studie kräver [[N11]] monitor(er).", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng [[N11]] monitor(s).", - tr: "Bu çalışma [[N11]] monitör gerektirir.", - ur: "اس مطالعہ کو [[N11]] مانیٹر کی ضرورت ہے۔", - }, - RC_MeasureWidthHeightAndMargins: { - en: "1. Measure, in centimeters, the Width and Height of the glowing screen.\n2. Measure each margin — Left, Right, Top, and Bottom — from the edge of the screen to the physical edge of the monitor.\n3. Measure elevation from table up to bottom edge of monitor. That's the bottom edge of the margin.", - ar: "1. قم بقياس عرض الشاشة المضيئة وارتفاعها بالسنتيمتر.\n2. قم بقياس كل هامش — يسار، يمين، أعلى، وأسفل — من حافة الشاشة إلى الحافة الفعلية للشاشة.\n3. قم بقياس الارتفاع من الطاولة إلى الحافة السفلية للشاشة. هذه هي الحافة السفلية للهامش.", - hy: "1. Չափեք լուսարձակող էկրանի լայնությունը և բարձրությունը սանտիմետրերով։\n2. Չափեք յուրաքանչյուր լուսանցքը՝ ձախ, աջ, վերև և ներքև՝ էկրանի եզրից մինչև մոնիտորի ֆիզիկական եզրը։\n3. Չափեք բարձրությունը սեղանից մինչև մոնիտորի ստորին եզրը։ Սա լուսանցքի ստորին եզրն է։", - bg: "1. Измерете в сантиметри ширината и височината на светещия екран.\n2. Измерете всяко поле — ляво, дясно, горно и долно — от ръба на екрана до физическия ръб на монитора.\n3. Измерете височината от масата до долния ръб на монитора. Това е долният ръб на полето.", - "zh-CN": - "1. 以厘米为单位测量发光屏幕的宽度和高度。\n\n2. 测量屏幕边缘到显示器物理边缘的左右、上、下四个边距。\n\n3. 测量从桌面到显示器底部边缘的高度。这就是屏幕边缘的下限。", - "zh-TW": - "1. 以公分為單位測量發光螢幕的寬度和高度。\n\n2. 測量螢幕邊緣到顯示器物理邊緣的左右、上、下四個邊距。\n\n3. 測量從桌面到顯示器底部邊緣的高度。這就是螢幕邊緣的下限。", - hr: "1. Izmjerite, u centimetrima, širinu i visinu svjetlećeg zaslona.\n2. Izmjerite svaku marginu - lijevu, desnu, gornju i donju - od ruba zaslona do fizičkog ruba monitora.\n3. Izmjerite visinu od stola do donjeg ruba monitora. To je donji rub margine.", - cs: "1. Změřte šířku a výšku zářící obrazovky v centimetrech.\n2. Změřte každý okraj – levý, pravý, horní a dolní – od okraje obrazovky k fyzickému okraji monitoru.\n3. Změřte výšku od stolu k dolnímu okraji monitoru. To je dolní okraj okraje.", - da: "1. Mål bredden og højden på den lysende skærm i centimeter.\n2. Mål hver margen - venstre, højre, øverst og nederst - fra skærmens kant til skærmens fysiske kant.\n3. Mål højden fra bordet op til skærmens nederste kant. Det er margenens nederste kant.", - nl: "1. Meet de breedte en hoogte van het scherm in centimeters.\n\n2. Meet de marges aan alle kanten – links, rechts, boven en onder – vanaf de rand van het scherm tot de fysieke rand van de monitor.\n\n3. Meet de hoogte vanaf de tafel tot de onderrand van de monitor. Dat is de onderrand van de marge.", - fi: "1. Mittaa hehkuvan näytön leveys ja korkeus senttimetreinä.\n\n2. Mittaa jokainen marginaali – vasen, oikea, ylä- ja alareuna – näytön reunasta näytön fyysiseen reunaan.\n\n3. Mittaa korkeus pöydästä näytön alareunaan. Tämä on marginaalin alareuna.", - fr: "1. Mesurez, en centimètres, la largeur et la hauteur de l'écran lumineux.\n\n2. Mesurez chaque marge (gauche, droite, haut et bas) du bord de l'écran jusqu'au bord physique du moniteur.\n\n3. Mesurez la hauteur entre la table et le bord inférieur du moniteur. Cette mesure correspond au bord inférieur de la marge.", - de: "1. Messen Sie die Breite und Höhe des leuchtenden Bildschirms in Zentimetern.\n\n2. Messen Sie die Abstände der Ränder – links, rechts, oben und unten – vom Bildschirmrand bis zum physischen Rand des Monitors.\n\n3. Messen Sie den Abstand vom Tisch bis zur Unterkante des Monitors. Dies ist die Unterkante des jeweiligen Randes.", - el: "1. Μετρήστε, σε εκατοστά, το Πλάτος και το Ύψος της λαμπερής οθόνης.\n2. Μετρήστε κάθε περιθώριο — Αριστερά, Δεξιά, Πάνω και Κάτω — από την άκρη της οθόνης έως την φυσική άκρη της οθόνης.\n3. Μετρήστε το υψόμετρο από το τραπέζι μέχρι την κάτω άκρη της οθόνης. Αυτή είναι η κάτω άκρη του περιθωρίου.", - he: "1. מדדו, בסנטימטרים, את הרוחב והגובה של המסך הזוהר.\n2. מדדו כל שוליים - שמאל, ימין, עליון ותחתון - מקצה המסך ועד לקצה הפיזי של הצג.\n3. מדדו את הגובה מהשולחן ועד לקצה התחתון של הצג. זהו הקצה התחתון של השוליים.", - hi: "1. चमकती स्क्रीन की चौड़ाई और ऊँचाई सेंटीमीटर में मापें।\n\n2. स्क्रीन के किनारे से मॉनिटर के वास्तविक किनारे तक प्रत्येक मार्जिन (बाएँ, दाएँ, ऊपर और नीचे) की लंबाई मापें।\n\n3. टेबल से मॉनिटर के निचले किनारे तक की ऊँचाई मापें। यही मार्जिन का निचला किनारा है।", - hu: "1. Mérje meg centiméterben a világító képernyő szélességét és magasságát.\n\n2. Mérje meg az egyes margókat – bal, jobb, felső és alsó – a képernyő szélétől a monitor fizikai széléig.\n\n3. Mérje meg a magasságot az asztaltól a monitor alsó széléig. Ez a margó alsó széle.", - is: "1. Mældu, í sentímetrum, breidd og hæð glóandi skjásins.\n2. Mældu hverja jaðar — vinstri, hægri, efri og neðri — frá brún skjásins að raunverulegum brún skjásins.\n3. Mældu hæðina frá borði upp að neðri brún skjásins. Það er neðri brún jaðranna.", - id: "1. Ukur lebar dan tinggi layar yang menyala dalam sentimeter.\n\n2. Ukur setiap margin — Kiri, Kanan, Atas, dan Bawah — dari tepi layar ke tepi fisik monitor.\n\n3. Ukur ketinggian dari meja hingga tepi bawah monitor. Itulah tepi bawah margin.", - it: "1. Misurare, in centimetri, la larghezza e l'altezza dello schermo luminoso.\n\n2. Misurare ciascun margine — sinistro, destro, superiore e inferiore — dal bordo dello schermo al bordo fisico del monitor.\n\n3. Misurare l'altezza dal tavolo fino al bordo inferiore del monitor. Questo è il bordo inferiore del margine.", - ja: "1. 光っている画面の幅と高さをセンチメートル単位で測定します。\n\n2. 画面の端からモニター本体の端まで、左右上下それぞれの余白を測定します。\n\n3. テーブルからモニターの下端までの高さを測定します。これが余白の下端です。", - kn: "1. ಹೊಳೆಯುವ ಪರದೆಯ ಅಗಲ ಮತ್ತು ಎತ್ತರವನ್ನು ಸೆಂಟಿಮೀಟರ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಅಳೆಯಿರಿ.\n2. ಪರದೆಯ ಅಂಚಿನಿಂದ ಮಾನಿಟರ್‌ನ ಭೌತಿಕ ಅಂಚಿನವರೆಗೆ - ಎಡ, ಬಲ, ಮೇಲ್ಭಾಗ ಮತ್ತು ಕೆಳಭಾಗ - ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಚನ್ನು ಅಳೆಯಿರಿ.\n3. ಟೇಬಲ್‌ನಿಂದ ಮಾನಿಟರ್‌ನ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚಿಗೆ ಎತ್ತರವನ್ನು ಅಳೆಯಿರಿ. ಅದು ಅಂಚಿನ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚು.", - ko: "1. 빛나는 화면의 너비와 높이를 센티미터 단위로 측정합니다.\n2. 화면 가장자리에서 모니터의 실제 가장자리까지의 좌우, 상하 여백을 각각 측정합니다.\n3. 테이블에서 모니터 하단 가장자리까지의 높이를 측정합니다. 이 높이가 여백의 하단 가장자리입니다.", - lt: "1. Išmatuokite šviečiančio ekrano plotį ir aukštį centimetrais.\n\n2. Išmatuokite kiekvieną paraštę – kairę, dešinę, viršutinę ir apatinę – nuo ​​ekrano krašto iki fizinio monitoriaus krašto.\n\n3. Išmatuokite aukštį nuo stalo iki monitoriaus apatinio krašto. Tai yra apatinė paraštės kraštinė.", - ms: "1. Ukur, dalam sentimeter, Lebar dan Tinggi skrin yang bercahaya.\n2. Ukur setiap margin — Kiri, Kanan, Atas dan Bawah — dari tepi skrin ke tepi fizikal monitor.\n3. Ukur ketinggian dari meja ke tepi bawah monitor. Itulah tepi bawah margin.", - ml: "1. തിളങ്ങുന്ന സ്‌ക്രീനിന്റെ വീതിയും ഉയരവും സെന്റിമീറ്ററിൽ അളക്കുക.\n2. സ്‌ക്രീനിന്റെ അരികിൽ നിന്ന് മോണിറ്ററിന്റെ ഭൗതിക അരികിലേക്ക് - ഇടത്, വലത്, മുകളിൽ, താഴെ - ഓരോ മാർജിനും അളക്കുക.\n3. മേശയിൽ നിന്ന് മോണിറ്ററിന്റെ താഴത്തെ അരികിലേക്കുള്ള ഉയരം അളക്കുക. അതാണ് മാർജിനിന്റെ താഴത്തെ അരികിൽ.", - no: "1. Mål bredden og høyden på den glødende skjermen i centimeter.\n2. Mål hver marg – venstre, høyre, topp og bunn – fra kanten av skjermen til den fysiske kanten av skjermen.\n3. Mål høyden fra bordet og opp til den nederste kanten av skjermen. Det er den nederste kanten av margen.", - fa: "1. عرض و ارتفاع صفحهٔ روشن را برحسب سانتی‌متر اندازه‌گیری کنید.\n 2. هر حاشیه — چپ، راست، بالا و پایین — را از لبهٔ صفحه تا لبهٔ فیزیکی مانیتور اندازه‌گیری کنید.\n 3. ارتفاع از سطح میز تا لبهٔ پایین مانیتور را اندازه‌گیری کنید. این همان لبهٔ پایین حاشیه است.", - pl: "1. Zmierz w centymetrach szerokość i wysokość świecącego ekranu.\n2. Zmierz każdy margines – lewy, prawy, górny i dolny – od krawędzi ekranu do fizycznej krawędzi monitora.\n3. Zmierz wysokość od stołu do dolnej krawędzi monitora. To jest dolna krawędź marginesu.", - "pt-pt": - "1. Meça, em centímetros, a largura e a altura da tela iluminada.\n2. Meça cada margem — esquerda, direita, superior e inferior — da borda da tela até a borda física do monitor.\n3. Meça a altura da mesa até a borda inferior do monitor. Essa é a borda inferior da margem.", - ro: "1. Măsurați, în centimetri, lățimea și înălțimea ecranului luminos.\n\n2. Măsurați fiecare margine — stânga, dreapta, sus și jos — de la marginea ecranului până la marginea fizică a monitorului.\n\n3. Măsurați altitudinea de la masă până la marginea de jos a monitorului. Aceasta este marginea de jos a marginii.", - ru: "1. Измерьте в сантиметрах ширину и высоту светящегося экрана.\n\n2. Измерьте каждое поле — левое, правое, верхнее и нижнее — от края экрана до физического края монитора.\n\n3. Измерьте высоту от стола до нижнего края монитора. Это и есть нижний край поля.", - sr: "1. Измерите, у центиметрима, ширину и висину светлећих екрана.\n2. Измерите сваку маргину — леву, десну, горњу и доњу — од ивице екрана до физичке ивице монитора.\n3. Измерите висину од стола до доње ивице монитора. То је доња ивица маргине.", - es: "1. Mide, en centímetros, el ancho y la altura de la pantalla iluminada.\n\n2. Mide cada margen —izquierdo, derecho, superior e inferior— desde el borde de la pantalla hasta el borde físico del monitor.\n\n3. Mide la altura desde la mesa hasta el borde inferior del monitor. Ese es el borde inferior del margen.", - sw: "1. Pima, kwa sentimita, Upana na Urefu wa skrini inayong'aa.\n\n2. Pima kila pembe — Kushoto, Kulia, Juu, na Chini — kutoka ukingo wa skrini hadi ukingo halisi wa skrini.\n\n3. Pima mwinuko kutoka kwenye meza hadi ukingo wa chini wa skrini. Hiyo ndiyo ukingo wa chini wa skrini.", - sv: "1. Mät bredden och höjden på den glödande skärmen i centimeter.\n2. Mät varje marginal – vänster, höger, övre och nedre – från skärmens kant till skärmens fysiska kant.\n3. Mät höjden från bordet upp till skärmens nederkant. Det är marginalens nederkant.", - tl: "1. Sukatin, sa sentimetro, ang Lapad at Taas ng kumikinang na screen.\n2. Sukatin ang bawat margin — Kaliwa, Kanan, Itaas, at Ibaba — mula sa gilid ng screen hanggang sa pisikal na gilid ng monitor.\n3. Sukatin ang elevation mula sa mesa hanggang sa ibabang gilid ng monitor. Iyan ang ibabang gilid ng margin.", - tr: "1. Parlayan ekranın Genişliğini ve Yüksekliğini santimetre cinsinden ölçün.\n\n2. Her bir kenar boşluğunu (Sol, Sağ, Üst ve Alt) ekranın kenarından monitörün fiziksel kenarına kadar ölçün.\n\n3. Masadan monitörün alt kenarına kadar olan yüksekliği ölçün. Bu, kenar boşluğunun alt kenarıdır.", - ur: "1. چمکتی سکرین کی چوڑائی اور اونچائی کو سینٹی میٹر میں ناپیں۔\n2. اسکرین کے کنارے سے مانیٹر کے فزیکل کنارے تک — بائیں، دائیں، اوپر، اور نیچے — ہر مارجن کی پیمائش کریں۔\n3. ٹیبل سے مانیٹر کے نیچے کے کنارے تک بلندی کی پیمائش کریں۔ یہ مارجن کا نچلا کنارہ ہے۔", - }, - RC_Width: { - en: "Width", - ar: "العرض", - hy: "Լայնություն", - bg: "Ширина", - "zh-CN": "宽度", - "zh-TW": "寬度", - hr: "Širina", - cs: "Šířka", - da: "Bredde", - nl: "Breedte", - fi: "Leveys", - fr: "Largeur", - de: "Breite", - el: "Πλάτος", - he: "רוֹחַב", - hi: "चौड़ाई", - hu: "Szélesség", - is: "Breidd", - id: "Lebar", - it: "Larghezza", - ja: "幅", - kn: "ಅಗಲ", - ko: "너비", - lt: "Plotis", - ms: "Lebar", - ml: "വീതി", - no: "Bredde", - fa: "عرض", - pl: "Szerokość", - "pt-pt": "Largura", - ro: "Lăţime", - ru: "Ширина", - sr: "Ширина", - es: "Ancho", - sw: "Upana", - sv: "Bredd", - tl: "Lapad", - tr: "Genişlik", - ur: "چوڑائی", - pt: "Largura", - }, - RC_Height: { - en: "Height", - ar: "الارتفاع", - hy: "Բարձրություն", - bg: "Височина", - "zh-CN": "高度", - "zh-TW": "高度", - hr: "Visina", - cs: "Výška", - da: "Højde", - nl: "Hoogte", - fi: "Korkeus", - fr: "Hauteur", - de: "Höhe", - el: "Υψος", - he: "גוֹבַה", - hi: "ऊंचाई", - hu: "Magasság", - is: "Hæð", - id: "Tinggi", - it: "Altezza", - ja: "身長", - kn: "ಎತ್ತರ", - ko: "키", - lt: "Ūgis", - ms: "Ketinggian", - ml: "ഉയരം", - no: "Høyde", - fa: "ارتفاع", - pl: "Wysokość", - "pt-pt": "Altura", - ro: "Înălţime", - ru: "Высота", - sr: "Висина", - es: "Altura", - sw: "Urefu", - sv: "Höjd", - tl: "Taas", - tr: "Yükseklik", - ur: "اونچائی", - pt: "Altura", - }, - RC_LeftMargin: { - en: "Left margin", - ar: "الهامش الأيسر", - hy: "Ձախ եզր", - bg: "Ляво поле", - "zh-CN": "左边距", - "zh-TW": "左邊距", - hr: "Lijeva margina", - cs: "Levý okraj", - da: "Venstre margen", - nl: "Linkermarge", - fi: "Vasen reunus", - fr: "Marge gauche", - de: "Linker Rand", - el: "Αριστερό περιθώριο", - he: "שוליים שמאליים", - hi: "बायां मार्जिन", - hu: "Bal margó", - is: "Vinstri spássa", - id: "Margin kiri", - it: "Margine sinistro", - ja: "左余白", - kn: "ಎಡ ಅಂಚು", - ko: "왼쪽 여백", - lt: "Kairioji paraštė", - ms: "Margin kiri", - ml: "ഇടതുവശത്തെ മാർജിൻ", - no: "Venstre marg", - fa: "حاشیه چپ", - pl: "Lewy margines", - "pt-pt": "Margem esquerda", - ro: "Marginea stângă", - ru: "Левое поле", - sr: "Лева маргина", - es: "Margen izquierdo", - sw: "Pambizo la kushoto", - sv: "Vänstermarginal", - tl: "Kaliwang margin", - tr: "Sol kenar boşluğu", - ur: "بائیں مارجن", - }, - RC_RightMargin: { - en: "Right margin", - ar: "الهامش الأيمن", - hy: "Աջ եզր", - bg: "Десен марж", - "zh-CN": "右边距", - "zh-TW": "右邊距", - hr: "Desna margina", - cs: "Pravý okraj", - da: "Højre margen", - nl: "Rechter marge", - fi: "Oikea reunus", - fr: "Marge droite", - de: "Rechter Rand", - el: "Δεξί περιθώριο", - he: "שוליים ימניים", - hi: "दायाँ मार्जिन", - hu: "Jobb margó", - is: "Hægri spássa", - id: "Margin kanan", - it: "Margine destro", - ja: "右余白", - kn: "ಬಲ ಅಂಚು", - ko: "오른쪽 여백", - lt: "Dešinė paraštė", - ms: "Margin kanan", - ml: "വലതുവശത്തെ മാർജിൻ", - no: "Høyre marg", - fa: "حاشیه سمت راست", - pl: "Prawy margines", - "pt-pt": "Margem direita", - ro: "Marginea dreaptă", - ru: "Правое поле", - sr: "Десна маргина", - es: "Margen derecho", - sw: "Pambizo la kulia", - sv: "Högermarginal", - tl: "Kanang margin", - tr: "Sağ kenar", - ur: "دائیں مارجن", - }, - RC_TopMargin: { - en: "Top margin", - ar: "الهامش العلوي", - hy: "Վերին լուսանցք", - bg: "Горен марж", - "zh-CN": "最高利润率", - "zh-TW": "最高利潤率", - hr: "Gornja margina", - cs: "Horní okraj", - da: "Øverste margen", - nl: "Bovenmarge", - fi: "Ylämarginaali", - fr: "Marge supérieure", - de: "Oberer Rand", - el: "Άνω περιθώριο", - he: "שוליים עליונים", - hi: "शीर्ष मार्जिन", - hu: "Felső margó", - is: "Efri spássía", - id: "Margin atas", - it: "Margine superiore", - ja: "上部余白", - kn: "ಮೇಲಿನ ಅಂಚು", - ko: "상단 여백", - lt: "Viršutinė paraštė", - ms: "Margin atas", - ml: "മുകളിലെ മാർജിൻ", - no: "Toppmarg", - fa: "حاشیه بالا", - pl: "Górny margines", - "pt-pt": "Margem superior", - ro: "Marginea superioară", - ru: "Верхняя граница", - sr: "Горња маргина", - es: "Margen superior", - sw: "Pambizo la juu", - sv: "Övre marginal", - tl: "Pinakamataas na margin", - tr: "Üst kenar boşluğu", - ur: "اوپر مارجن", - pt: "Margem superior", - }, - RC_BottomMargin: { - en: "Bottom margin", - ar: "الهامش السفلي", - hy: "Ստորին լուսանցք", - bg: "Долен марж", - "zh-CN": "底边", - "zh-TW": "底邊", - hr: "Donja margina", - cs: "Dolní okraj", - da: "Nederste margen", - nl: "Ondermarge", - fi: "Alamarginaali", - fr: "marge inférieure", - de: "Unterer Rand", - el: "Κάτω περιθώριο", - he: "שוליים תחתונים", - hi: "नीचे में मार्जिन", - hu: "Alsó margó", - is: "Neðri spássa", - id: "Margin bawah", - it: "Margine inferiore", - ja: "下部余白", - kn: "ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚು", - ko: "하단 여백", - lt: "Apatinė paraštė", - ms: "Margin bawah", - ml: "താഴെയുള്ള മാർജിൻ", - no: "Bunnmarg", - fa: "حاشیه پایین", - pl: "Dolny margines", - "pt-pt": "Margem inferior", - ro: "Marginea de jos", - ru: "Нижний край", - sr: "Доња маргина", - es: "Margen inferior", - sw: "Pambizo la chini", - sv: "Nedersta marginalen", - tl: "Ibabang margin", - tr: "Alt kenar boşluğu", - ur: "نیچے مارجن", - }, - RC_Elevation: { - en: "Elevation", - ar: "الارتفاع", - hy: "Բարձրություն", - bg: "Надморска височина", - "zh-CN": "海拔", - "zh-TW": "海拔", - hr: "Nadmorska visina", - cs: "Nadmořská výška", - da: "Højde", - nl: "Hoogte", - fi: "Korkeus", - fr: "Élévation", - de: "Elevation", - el: "Ανύψωση", - he: "גוֹבַה", - hi: "ऊंचाई", - hu: "Magasság", - is: "Hæð", - id: "Ketinggian", - it: "Elevazione", - ja: "標高", - kn: "ಎತ್ತರ", - ko: "높이", - lt: "Aukštis", - ms: "Ketinggian", - ml: "ഉയരം", - no: "Høyde", - fa: "ارتفاع", - pl: "Podniesienie", - "pt-pt": "Elevação", - ro: "Altitudine", - ru: "Высота", - sr: "Надморска висина", - es: "Elevación", - sw: "Mwinuko", - sv: "Elevation", - tl: "Pagtaas", - tr: "Yükseklik", - ur: "بلندی", - pt: "Elevação", - }, - RC_cm: { - en: "cm", - ar: "سم", - hy: "սմ", - bg: "см", - "zh-CN": "厘米", - "zh-TW": "公分", - hr: "cm", - cs: "cm", - da: "cm", - nl: "cm", - fi: "cm", - fr: "cm", - de: "cm", - el: "εκ.", - he: 'ס"מ', - hi: "सेमी", - hu: "cm", - is: "cm", - id: "cm", - it: "cm", - ja: "cm", - kn: "ಸೆಂ.ಮೀ.", - ko: "센티미터", - lt: "cm", - ms: "cm", - ml: "സെമി", - no: "cm", - fa: "سانتی‌متر", - pl: "cm", - "pt-pt": "cm", - ro: "cm", - ru: "см", - sr: "цм", - es: "centímetro", - sw: "cm", - sv: "cm", - tl: "sentimetro", - tr: "santimetre", - ur: "سینٹی میٹر", - pt: "cm", - }, - RC_inches: { - en: "inches", - ar: "بوصة", - hy: "դյույմ", - bg: "инчове", - "zh-CN": "英寸", - "zh-TW": "英吋", - hr: "inči", - cs: "palce", - da: "tommer", - nl: "inch", - fi: "tuumaa", - fr: "pouces", - de: "Zoll", - el: "ίντσες", - he: "אינצ'ים", - hi: "इंच", - hu: "hüvelyk", - is: "tommur", - id: "inci", - it: "pollici", - ja: "インチ", - kn: "ಇಂಚುಗಳು", - ko: "신장", - lt: "colių", - ms: "inci", - ml: "ഇഞ്ച്", - no: "tommer", - fa: "اینچ", - pl: "cale", - "pt-pt": "polegadas", - ro: "inci", - ru: "дюймы", - sr: "инчи", - es: "pulgadas", - sw: "inchi", - sv: "tum", - tl: "pulgada", - tr: "inç", - ur: "انچ", - }, - RC_canUsePhoneKeypad: { - en: "To respond, you can use the keypad on your phone.", - ar: "للرد، يمكنك استخدام لوحة المفاتيح في هاتفك.", - hy: "Պատասխանելու համար կարող եք օգտագործել ձեր հեռախոսի ստեղնաշարը։", - bg: "За да отговорите, можете да използвате клавиатурата на телефона си.", - "zh-CN": "您可以使用手机上的键盘进行回复。", - "zh-TW": "您可以使用手機上的鍵盤回覆。", - hr: "Za odgovor možete koristiti tipkovnicu na telefonu.", - cs: "Pro odpověď můžete použít klávesnici na telefonu.", - da: "For at svare kan du bruge tastaturet på din telefon.", - nl: "Om te reageren, kunt u het toetsenbord van uw telefoon gebruiken.", - fi: "Voit vastata puhelimesi näppäimistöllä.", - fr: "Pour répondre, vous pouvez utiliser le clavier de votre téléphone.", - de: "Zum Antworten können Sie die Tastatur Ihres Telefons verwenden.", - el: "Για να απαντήσετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πληκτρολόγιο του τηλεφώνου σας.", - he: "כדי להגיב, ניתן להשתמש במקלדת בטלפון.", - hi: "जवाब देने के लिए आप अपने फोन के कीपैड का इस्तेमाल कर सकते हैं।", - hu: "A válaszadáshoz használhatja a telefon billentyűzetét.", - is: "Til að svara er hægt að nota takkaborðið á símanum.", - id: "Untuk menjawab, Anda dapat menggunakan papan tombol di ponsel Anda.", - it: "Per rispondere, puoi utilizzare la tastiera del tuo telefono.", - ja: "返信するには、電話のキーパッドを使用できます。", - kn: "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಲು, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.", - ko: "답장을 보내시려면 휴대폰의 키패드를 사용하시면 됩니다.", - lt: "Norėdami atsakyti, galite naudoti telefono klaviatūrą.", - ms: "Untuk membalas, anda boleh menggunakan pad kekunci pada telefon anda.", - ml: "പ്രതികരിക്കാൻ, നിങ്ങളുടെ ഫോണിലെ കീപാഡ് ഉപയോഗിക്കാം.", - no: "For å svare kan du bruke tastaturet på telefonen.", - fa: "برای پاسخ دادن، می‌توانید از صفحه کلید گوشی خود استفاده کنید.", - pl: "Aby odpowiedzieć, możesz skorzystać z klawiatury telefonu.", - "pt-pt": "Para responder, você pode usar o teclado do seu telefone.", - ro: "Pentru a răspunde, puteți utiliza tastatura telefonului.", - ru: "Для ответа вы можете использовать клавиатуру на своем телефоне.", - sr: "Да бисте одговорили, можете користити тастатуру на телефону.", - es: "Para responder, puede usar el teclado de su teléfono.", - sw: "Ili kujibu, unaweza kutumia kibodi kwenye simu yako.", - sv: "För att svara kan du använda knappsatsen på din telefon.", - tl: "Para tumugon, maaari mong gamitin ang keypad sa iyong telepono.", - tr: "Yanıt vermek için telefonunuzdaki tuş takımını kullanabilirsiniz.", - ur: "جواب دینے کے لیے، آپ اپنے فون پر کی پیڈ استعمال کر سکتے ہیں۔", - pt: "Para responder, você pode usar o teclado do seu telefone.", - }, - RC_distanceTrackingFromFar: { - en: "Beyond [[N11]] cm, it’s harder to reach your computer’s keyboard, so feel free to use the keypad on your smartphone instead.", - ar: "بعد مسافة [[N11]] سم، يصعب الوصول إلى لوحة مفاتيح الكمبيوتر، لذا لا تتردد في استخدام لوحة المفاتيح في هاتفك الذكي بدلاً من ذلك.", - hy: "[[N11]] սմ-ից ավելի դժվար է հասնել ձեր համակարգչի ստեղնաշարին, այնպես որ կարող եք օգտագործել ձեր սմարթֆոնի ստեղնաշարը։", - bg: "Отвъд [[N11]] см е по-трудно да достигнете клавиатурата на компютъра си, така че можете да използвате клавиатурата на смартфона си.", - "zh-CN": - "超过 [[N11]] 厘米,就很难够到电脑键盘了,所以不妨改用智能手机上的键盘。", - "zh-TW": - "超過 [[N11]] 厘米,就很難夠到電腦鍵盤了,所以不妨改用智慧型手機上的鍵盤。", - hr: "Iznad [[N11]] cm teže je dohvatiti tipkovnicu računala, stoga slobodno koristite tipkovnicu na pametnom telefonu.", - cs: "Za hranicí [[N11]] cm je obtížnější dosáhnout na klávesnici počítače, takže klidně použijte klávesnici na smartphonu.", - da: "Ud over [[N11]] cm er det sværere at nå computerens tastatur, så brug gerne tastaturet på din smartphone i stedet.", - nl: "Voorbij [[N11]] cm is het lastiger om bij het toetsenbord van je computer te komen, dus gebruik gerust het toetsenblok van je smartphone.", - fi: "Yli [[N11]] cm:n matkalla tietokoneen näppäimistöön on vaikeampi ylettyä, joten voit käyttää älypuhelimesi numeronäppäimistöä.", - fr: "Au-delà de [[N11]] cm, il est plus difficile d’atteindre le clavier de votre ordinateur, alors n’hésitez pas à utiliser le pavé numérique de votre smartphone à la place.", - de: "Ab einer Entfernung von [[N11]] cm ist die Computertastatur schwerer zu erreichen, daher können Sie gerne stattdessen die Tastatur Ihres Smartphones verwenden.", - el: "Πέρα από τα [[N11]] cm, είναι πιο δύσκολο να φτάσετε στο πληκτρολόγιο του υπολογιστή σας, οπότε μη διστάσετε να χρησιμοποιήσετε το πληκτρολόγιο του smartphone σας.", - he: 'מעבר ל-[[N11]] ס"מ, קשה יותר להגיע למקלדת המחשב, אז אל תהססו להשתמש במקלדת שבסמארטפון שלכם במקום זאת.', - hi: "[[N11]] सेंटीमीटर से आगे, आपके कंप्यूटर के कीबोर्ड तक पहुंचना कठिन है, इसलिए इसके बजाय अपने स्मार्टफोन पर कीपैड का उपयोग करने में संकोच न करें।", - hu: "[[N11]] cm-en túl nehezebb elérni a számítógép billentyűzetét, ezért nyugodtan használd az okostelefonod billentyűzetét.", - is: "Það er erfiðara að ná til lyklaborðs tölvunnar ef farið er lengra en [[N11]] cm, svo það er best að nota takkaborð snjallsímans í staðinn.", - id: "Di luar jarak [[N11]] cm, akan lebih sulit untuk menjangkau keyboard komputer Anda, jadi silakan gunakan keypad di ponsel cerdas Anda sebagai gantinya.", - it: "Oltre [[N11]] cm, è più difficile raggiungere la tastiera del computer, quindi sentiti libero di usare la tastiera del tuo smartphone.", - ja: "[[N11]] cmを超えると、コンピューターのキーボードに手が届きにくくなるので、スマートフォンのキーパッドをご利用ください。", - kn: "[[N11]] ಸೆಂ.ಮೀ.ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ದೂರದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಅನ್ನು ತಲುಪುವುದು ಕಷ್ಟ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಹಿಂಜರಿಯಬೇಡಿ.", - ko: "[[N11]]cm 이상에서는 컴퓨터 키보드에 닿기가 어려우므로 스마트폰의 키패드를 사용해도 됩니다.", - lt: "Už [[N11]] cm sunkiau pasiekti kompiuterio klaviatūrą, todėl galite naudoti išmaniojo telefono klaviatūrą.", - ms: "Selepas [[N11]] cm, papan kekunci komputer anda lebih sukar untuk dicapai, jadi sila gunakan pad kekunci pada telefon pintar anda.", - ml: "[[N11]] സെന്റിമീറ്ററിനപ്പുറം, നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ കീബോർഡിൽ എത്താൻ പ്രയാസമാണ്, അതിനാൽ പകരം നിങ്ങളുടെ സ്മാർട്ട്‌ഫോണിലെ കീപാഡ് ഉപയോഗിക്കാൻ മടിക്കേണ്ടതില്ല.", - no: "Utenfor [[N11]] cm er det vanskeligere å nå datamaskinens tastatur, så bruk gjerne tastaturet på smarttelefonen i stedet.", - fa: "با فاصله بیشتر از [[N11]] سانتی‌متر، دسترسی به صفحه‌کلید رایانه دشوار می‌شود، بنابراین می‌توانید از صفحه‌کلید گوشی هوشمند خود استفاده کنید.", - pl: "Powyżej [[N11]] cm trudniej jest dosięgnąć klawiatury komputera, więc możesz swobodnie korzystać z klawiatury swojego smartfona.", - "pt-pt": - "Além de [[N11]] cm, fica mais difícil alcançar o teclado do seu computador, então sinta-se à vontade para usar o teclado do seu smartphone.", - ro: "Dincolo de [[N11]] cm, este mai greu să ajungi la tastatura computerului, așa că poți folosi în schimb tastatura telefonului tău.", - ru: "При росте более 11 см до клавиатуры компьютера дотянуться сложнее, поэтому смело используйте клавиатуру своего смартфона.", - sr: "Преко [[N11]] цм, теже је доћи до тастатуре рачунара, зато слободно користите тастатуру на паметном телефону.", - es: "Más allá de [[N11]] cm, es más difícil alcanzar el teclado de tu ordenador, así que no dudes en usar el teclado de tu smartphone.", - sw: "Zaidi ya sentimita [[N11]], ni vigumu kufikia kibodi ya kompyuta yako, kwa hivyo jisikie huru kutumia kibodi kwenye simu yako mahiri badala yake.", - sv: "Bortom [[N11]] cm är det svårare att nå datorns tangentbord, så använd gärna tangentbordet på din smartphone istället.", - tl: "Lampas sa [[N11]] cm, mas mahirap maabot ang keyboard ng iyong computer, kaya huwag mag-atubiling gamitin ang keypad sa iyong smartphone.", - tr: "[[N11]] cm'den sonra bilgisayarınızın klavyesine ulaşmak zorlaşır, bu nedenle bunun yerine akıllı telefonunuzun tuş takımını kullanmaktan çekinmeyin.", - ur: "[[N11]] سینٹی میٹر سے آگے، آپ کے کمپیوٹر کے کی بورڈ تک پہنچنا مشکل ہے، اس لیے بلا جھجھک اپنے اسمارٹ فون پر کی پیڈ استعمال کریں۔", - }, - RC_MissingQR: { - en: "IMPORTANT: This page should display a QR code. If the QR code is missing, first press the ESCAPE key to reveal the address bar. Then use any of these ways to refresh the page:\n⭘ Option 1: Click the refresh icon ⟳ in your browser’s address bar.\n⭘ Option 2: Click inside the address bar, and then press RETURN or ENTER on your keyboard.\n⭘ Option 3: Open your browser menu (click “…” or “⋮”), and select Refresh or Reload from the menu.", - ar: 'هام: يجب أن تعرض هذه الصفحة رمز QR. إذا كان رمز QR مفقودًا، فاضغط أولاً على مفتاح ESCAPE لإظهار شريط العنوان. ثم استخدم أيًا من الطرق التالية لتحديث الصفحة:\n⭘ الخيار 1: انقر على أيقونة التحديث ⟳ في شريط العنوان بمتصفحك.\n⭘ الخيار 2: انقر داخل شريط العنوان، ثم اضغط على RETURN أو ENTER على لوحة المفاتيح.\n⭘ الخيار 3: افتح قائمة المتصفح (انقر على ..." أو "⋮")، ثم حدد Refresh أو Reload من القائمة."', - hy: "ԿԱՐԵՎՈՐ. Այս էջում պետք է ցուցադրվի QR կոդ։ Եթե QR կոդը բացակայում է, նախ սեղմեք ESCAPE ստեղնը՝ հասցեի տողը բացելու համար։ Այնուհետև օգտագործեք այս եղանակներից որևէ մեկը էջը թարմացնելու համար.\n⭘ Ընտրանք 1. Սեղմեք թարմացման պատկերակը ⟳ ձեր զննարկչի հասցեի տողում։\n⭘ Ընտրանք 2. Սեղմեք հասցեի տողի ներսում, ապա սեղմեք RETURN կամ ENTER ձեր ստեղնաշարի վրա։\n⭘ Ընտրանք 3. Բացեք ձեր զննարկչի ընտրացանկը (սեղմեք «…» կամ «⋮») և ընտրեք Թարմացնել կամ Վերաբեռնել ընտրացանկից։", - bg: "ВАЖНО: Тази страница трябва да показва QR код. Ако QR кодът липсва, първо натиснете клавиша ESCAPE, за да се покаже адресната лента. След това използвайте някой от тези начини за обновяване на страницата:\n⭘ Вариант 1: Кликнете върху иконата за обновяване ⟳ в адресната лента на браузъра си.\n⭘ Вариант 2: Кликнете в адресната лента и след това натиснете RETURN или ENTER на клавиатурата си.\n⭘ Вариант 3: Отворете менюто на браузъра си (кликнете върху „…“ или „⋮“) и изберете „Обнови“ или „Презареди“ от менюто.", - "zh-CN": - "重要提示:此页面应显示二维码。如果二维码未显示,请先按 Esc 键显示地址栏。然后使用以下任一方法刷新页面:\n\n⭘ 方法 1:点击浏览器地址栏中的刷新图标 ⟳。\n\n⭘ 方法 2:点击地址栏内部,然后按键盘上的 Return 或 Enter 键。\n\n⭘ 方法 3:打开浏览器菜单(点击“…”或“⋮”),然后从菜单中选择“刷新”或“重新加载”。", - "zh-TW": - "重要提示:此頁面應顯示二維碼。如果二維碼未顯示,請先按 Esc 鍵顯示網址列。然後使用以下任一方法刷新頁面:\n\n⭘ 方法 1:點選瀏覽器網址列中的刷新圖示 ⟳。\n\n⭘ 方法 2:點選網址列內部,然後按鍵盤上的 Return 或 Enter 鍵。\n\n⭘ 方法 3:開啟瀏覽器選單(點選「…」或「⋮」),然後從選單中選擇「刷新」或「重新載入」。", - hr: "VAŽNO: Ova stranica trebala bi prikazivati ​​QR kôd. Ako QR kôd nedostaje, prvo pritisnite tipku ESCAPE da biste otkrili adresnu traku. Zatim osvježite stranicu na bilo koji od ovih načina:\n⭘ Opcija 1: Kliknite ikonu za osvježavanje ⟳ u adresnoj traci preglednika.\n⭘ Opcija 2: Kliknite unutar adresne trake, a zatim pritisnite RETURN ili ENTER na tipkovnici.\n⭘ Opcija 3: Otvorite izbornik preglednika (kliknite na „…“ ili „⋮“) i odaberite Osvježi ili Ponovno učitaj iz izbornika.", - cs: "DŮLEŽITÉ: Tato stránka by měla zobrazovat QR kód. Pokud QR kód chybí, nejprve stiskněte klávesu ESC pro zobrazení adresního řádku. Poté stránku obnovte některým z těchto způsobů:\n⭘ Možnost 1: Klikněte na ikonu obnovení ⟳ v adresním řádku prohlížeče.\n⭘ Možnost 2: Klikněte do adresního řádku a poté stiskněte klávesu RETURN nebo ENTER na klávesnici.\n⭘ Možnost 3: Otevřete nabídku prohlížeče (klikněte na „…“ nebo „⋮“) a z nabídky vyberte možnost Obnovit nebo Znovu načíst.", - da: 'VIGTIGT: Denne side bør vise en QR-kode. Hvis QR-koden mangler, skal du først trykke på ESCAPE-tasten for at få vist adresselinjen. Brug derefter en af ​​disse måder til at opdatere siden:\n⭘ Mulighed 1: Klik på opdateringsikonet ⟳ i din browsers adresselinje.\n⭘ Mulighed 2: Klik i adresselinjen, og tryk derefter på RETURN eller ENTER på tastaturet.\n⭘ Mulighed 3: Åbn din browsermenu (klik på "..." eller "⋮"), og vælg Opdater eller Genindlæs fra menuen.', - nl: 'BELANGRIJK: Deze pagina zou een QR-code moeten weergeven. Als de QR-code ontbreekt, druk dan eerst op de ESCAPE-toets om de adresbalk te openen. Gebruik vervolgens een van de volgende methoden om de pagina te vernieuwen:\n⭘ Optie 1: Klik op het vernieuwingspictogram ⟳ in de adresbalk van uw browser.\n\n⭘ Optie 2: Klik in de adresbalk en druk vervolgens op ENTER of RETURN op uw toetsenbord.\n\n⭘ Optie 3: Open het menu van uw browser (klik op "..." of "⋮") en selecteer Vernieuwen of Herladen in het menu.', - fi: 'TÄRKEÄÄ: Tämän sivun pitäisi näyttää QR-koodi. Jos QR-koodi puuttuu, paina ensin ESCAPE-näppäintä, jotta osoiterivi tulee näkyviin. Päivitä sitten sivu jollakin näistä tavoista:\n⭘ Vaihtoehto 1: Napsauta selaimesi osoiterivillä olevaa päivityskuvaketta ⟳.\n⭘ Vaihtoehto 2: Napsauta osoiterivin sisäpuolta ja paina sitten näppäimistön RETURN- tai ENTER-näppäintä.\n⭘ Vaihtoehto 3: Avaa selaimen valikko (napsauta "..." tai "⋮") ja valitse valikosta Päivitä tai Lataa uudelleen.', - fr: "IMPORTANT : Cette page devrait afficher un code QR. Si le code QR est absent, appuyez d’abord sur la touche ÉCHAP pour afficher la barre d’adresse. Ensuite, utilisez l’une des méthodes suivantes pour actualiser la page :\n\n⭘ Option 1 : Cliquez sur l’icône d’actualisation ⟳ dans la barre d’adresse de votre navigateur.\n\n⭘ Option 2 : Cliquez dans la barre d’adresse, puis appuyez sur RETOUR ou ENTRÉE.\n\n⭘ Option 3 : Ouvrez le menu de votre navigateur (cliquez sur « … » ou « ⋮ ») et sélectionnez Actualiser ou Recharger.", - de: "WICHTIG: Auf dieser Seite sollte ein QR-Code angezeigt werden. Falls der QR-Code fehlt, drücken Sie zuerst die ESC-Taste, um die Adressleiste anzuzeigen. Anschließend können Sie die Seite auf eine der folgenden Arten aktualisieren:\n⭘ Option 1: Klicken Sie auf das Aktualisierungssymbol ⟳ in der Adressleiste Ihres Browsers.\n\n⭘ Option 2: Klicken Sie in die Adressleiste und drücken Sie anschließend die Eingabetaste.\n\n⭘ Option 3: Öffnen Sie das Menü Ihres Browsers (klicken Sie auf „…“ oder „⋮“) und wählen Sie „Aktualisieren“ oder „Neu laden“.", - el: 'ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτή η σελίδα θα πρέπει να εμφανίζει έναν κωδικό QR. Εάν ο κωδικός QR λείπει, πατήστε πρώτα το πλήκτρο ESCAPE για να αποκαλύψετε τη γραμμή διευθύνσεων. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε οποιονδήποτε από αυτούς τους τρόπους για να ανανεώσετε τη σελίδα:\n⭘ Επιλογή 1: Κάντε κλικ στο εικονίδιο ανανέωσης ⟳ στη γραμμή διευθύνσεων του προγράμματος περιήγησής σας.\n⭘ Επιλογή 2: Κάντε κλικ μέσα στη γραμμή διευθύνσεων και, στη συνέχεια, πατήστε RETURN ή ENTER στο πληκτρολόγιό σας.\n⭘ Επιλογή 3: Ανοίξτε το μενού του προγράμματος περιήγησής σας (κάντε κλικ στο "..." ή "⋮") και επιλέξτε Ανανέωση ή Επαναφόρτωση από το μενού.', - he: 'חשוב: דף זה אמור להציג קוד QR. אם קוד ה-QR חסר, תחילה לחץ על מקש ESCAPE כדי לחשוף את שורת הכתובת. לאחר מכן השתמש באחת מהדרכים הבאות כדי לרענן את הדף:\n⭘ אפשרות 1: לחץ על סמל הרענון ⟳ בשורת הכתובת של הדפדפן.\n⭘ אפשרות 2: לחץ בתוך שורת הכתובת ולאחר מכן לחץ על RETURN או ENTER במקלדת.\n⭘ אפשרות 3: פתח את תפריט הדפדפן (לחץ על "..." או "⋮") ובחר רענן או טען מחדש מהתפריט.', - hi: "महत्वपूर्ण: इस पेज पर एक QR कोड दिखना चाहिए। अगर QR कोड नहीं दिख रहा है, तो पहले एड्रेस बार खोलने के लिए ESCAPE कुंजी दबाएँ। फिर पेज को रीफ़्रेश करने के लिए इनमें से किसी भी तरीके का इस्तेमाल करें:\n⭘ विकल्प 1: अपने ब्राउज़र के एड्रेस बार में रीफ़्रेश आइकन ⟳ पर क्लिक करें।\n\n⭘ विकल्प 2: एड्रेस बार के अंदर क्लिक करें, और फिर अपने कीबोर्ड पर RETURN या ENTER दबाएँ।\n\n⭘ विकल्प 3: अपने ब्राउज़र का मेनू खोलें (“…” या “⋮” पर क्लिक करें), और मेनू से रीफ़्रेश या रीलोड चुनें।", - hu: "FONTOS: Ezen az oldalon egy QR-kódnak kell megjelennie. Ha a QR-kód hiányzik, először nyomja meg az ESCAPE billentyűt a címsor megjelenítéséhez. Ezután az alábbi módok bármelyikével frissítse az oldalt:\n⭘ 1. lehetőség: Kattintson a böngésző címsorában található frissítés ikonra ⟳.\n⭘ 2. lehetőség: Kattintson a címsor belsejébe, majd nyomja meg az ENTER billentyűt.\n⭘ 3. lehetőség: Nyissa meg a böngésző menüjét (kattintson a „…” vagy a „⋮” gombra), és válassza a Frissítés vagy az Újratöltés lehetőséget a menüből.", - is: "MIKILVÆGT: Þessi síða ætti að birta QR kóða. Ef QR kóðinn vantar skaltu fyrst ýta á ESCAPE takkann til að birta veffangastikuna. Notaðu síðan einhverja af þessum leiðum til að endurnýja síðuna:\n⭘ Valkostur 1: Smelltu á endurnýjunartáknið ⟳ í veffangastikunni í vafranum þínum.\n⭘ Valkostur 2: Smelltu inni í veffangastikunni og ýttu síðan á RETURN eða ENTER á lyklaborðinu þínu.\n⭘ Valkostur 3: Opnaðu valmynd vafrans (smelltu á „…“ eða „⋮“) og veldu Endurnýja eða Endurhlaða úr valmyndinni.", - id: "PENTING: Halaman ini seharusnya menampilkan kode QR. Jika kode QR hilang, tekan tombol ESCAPE terlebih dahulu untuk menampilkan bilah alamat. Kemudian gunakan salah satu cara berikut untuk menyegarkan halaman:\n⭘ Opsi 1: Klik ikon penyegaran ⟳ di bilah alamat browser Anda.\n⭘ Opsi 2: Klik di dalam bilah alamat, lalu tekan RETURN atau ENTER pada keyboard Anda.\n⭘ Opsi 3: Buka menu browser Anda (klik “…” atau “⋮”), dan pilih Segarkan atau Muat Ulang dari menu.", - it: 'IMPORTANTE: Questa pagina dovrebbe visualizzare un codice QR. Se il codice QR non è presente, premi prima il tasto ESC per visualizzare la barra degli indirizzi. Quindi, utilizza uno dei seguenti metodi per aggiornare la pagina:\n⭘ Opzione 1: Fai clic sull\'icona di aggiornamento ⟳ nella barra degli indirizzi del browser.\n\n⭘ Opzione 2: Fai clic all\'interno della barra degli indirizzi e poi premi INVIO sulla tastiera.\n\n⭘ Opzione 3: Apri il menu del browser (fai clic su "..." o "⋮") e seleziona Aggiorna o Ricarica dal menu.', - ja: "重要:このページにはQRコードが表示されるはずです。QRコードが表示されない場合は、まずESCキーを押してアドレスバーを表示させてください。その後、以下のいずれかの方法でページを更新してください。\n⭘ オプション1:ブラウザのアドレスバーにある更新アイコン⟳をクリックします。\n\n⭘ オプション2:アドレスバー内をクリックし、キーボードのRETURNキーまたはENTERキーを押します。\n\n⭘ オプション3:ブラウザのメニューを開き(「…」または「⋮」をクリック)、メニューから「更新」または「再読み込み」を選択します。", - kn: "ಪ್ರಮುಖ: ಈ ಪುಟವು QR ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕು. QR ಕೋಡ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, ಮೊದಲು ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲು ESCAPE ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ. ನಂತರ ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು ಈ ಯಾವುದೇ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ:\n⭘ ಆಯ್ಕೆ 1: ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್‌ನ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್ ⟳ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n⭘ ಆಯ್ಕೆ 2: ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಒಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ತದನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕೀಬೋರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿ RETURN ಅಥವಾ ENTER ಒತ್ತಿರಿ.\n⭘ ಆಯ್ಕೆ 3: ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್ ಮೆನು ತೆರೆಯಿರಿ (“…” ಅಥವಾ “⋮” ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ), ಮತ್ತು ಮೆನುವಿನಿಂದ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಅಥವಾ ರೀಲೋಡ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.", - ko: '중요: 이 페이지에는 QR 코드가 표시되어야 합니다. QR 코드가 보이지 않으면 먼저 Esc 키를 눌러 주소 표시줄을 표시하세요. 그런 다음 다음 방법 중 하나를 사용하여 페이지를 새로 고치세요.\n⭘ 옵션 1: 브라우저 주소 표시줄에 있는 새로 고침 아이콘(⟳)을 클릭합니다.\n⭘ 옵션 2: 주소 표시줄을 클릭한 다음 키보드에서 Return 또는 Enter 키를 누릅니다.\n⭘ 옵션 3: 브라우저 메뉴를 열고("..." 또는 "⋮" 클릭) 메뉴에서 새로 고침 또는 다시 로드를 선택합니다.', - lt: "SVARBU: Šiame puslapyje turėtų būti rodomas QR kodas. Jei QR kodo nėra, pirmiausia paspauskite klavišą ESCAPE, kad būtų rodoma adreso juosta. Tada naudokite bet kurį iš šių būdų, kad atnaujintumėte puslapį:\n⭘ 1 parinktis: spustelėkite atnaujinimo piktogramą ⟳ naršyklės adreso juostoje.\n⭘ 2 parinktis: spustelėkite adreso juostos viduje ir paspauskite RETURN arba ENTER klaviatūroje.\n⭘ 3 parinktis: atidarykite naršyklės meniu (spustelėkite „…“ arba „⋮“) ir meniu pasirinkite „Atnaujinti“ arba „Įkelti iš naujo“.", - ms: "PENTING: Halaman ini sepatutnya memaparkan kod QR. Jika kod QR tiada, tekan kekunci ESCAPE terlebih dahulu untuk mendedahkan bar alamat. Kemudian gunakan mana-mana cara ini untuk memuat semula halaman:\n⭘ Pilihan 1: Klik ikon muat semula ⟳ dalam bar alamat pelayar anda.\n⭘ Pilihan 2: Klik di dalam bar alamat, kemudian tekan RETURN atau ENTER pada papan kekunci anda.\n⭘ Pilihan 3: Buka menu pelayar anda (klik “…” atau “⋮”), dan pilih Muat Semula atau Muat Semula daripada menu.", - ml: "പ്രധാനം: ഈ പേജിൽ ഒരു QR കോഡ് പ്രദർശിപ്പിക്കണം. QR കോഡ് നഷ്ടപ്പെട്ടാൽ, ആദ്യം ESCAPE കീ അമർത്തി വിലാസ ബാർ കാണിക്കുക. തുടർന്ന് പേജ് പുതുക്കാൻ ഈ രീതികളിൽ ഏതെങ്കിലും ഉപയോഗിക്കുക:\n⭘ ഓപ്ഷൻ 1: നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിന്റെ വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ഐക്കണിൽ ⟳ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n⭘ ഓപ്ഷൻ 2: വിലാസ ബാറിനുള്ളിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ കീബോർഡിൽ RETURN അല്ലെങ്കിൽ ENTER അമർത്തുക.\n⭘ ഓപ്ഷൻ 3: നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ മെനു തുറക്കുക (“…” അല്ലെങ്കിൽ “⋮” ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക), മെനുവിൽ നിന്ന് പുതുക്കുക അല്ലെങ്കിൽ വീണ്ടും ലോഡുചെയ്യുക തിരഞ്ഞെടുക്കുക.", - no: "VIKTIG: Denne siden skal vise en QR-kode. Hvis QR-koden mangler, trykker du først på ESC-tasten for å vise adressefeltet. Bruk deretter en av disse måtene for å oppdatere siden:\n⭘ Alternativ 1: Klikk på oppdateringsikonet ⟳ i nettleserens adressefelt.\n⭘ Alternativ 2: Klikk i adressefeltet, og trykk deretter på RETURN eller ENTER på tastaturet.\n⭘ Alternativ 3: Åpne nettlesermenyen (klikk på «…» eller «⋮»), og velg Oppdater eller Last inn på nytt fra menyen.", - fa: "مهم: این صفحه باید یک کد QR نمایش دهد. اگر کد QR وجود ندارد، ابتدا کلید ESC را فشار دهید تا نوار آدرس نمایان شود. سپس از یکی از این روش‌ها برای بازنشانی صفحه استفاده کنید:\n ⭘ گزینه ۱: روی آیکون بازآوری ⟳ در نوار آدرس مرورگرتان کلیک کنید.\n ⭘ گزینه ۲: داخل نوار آدرس کلیک کنید و سپس کلید RETURN یا ENTER را روی کیبورد فشار دهید.\n ⭘ گزینه ۳: منوی مرورگر را باز کنید (روی “…” یا “⋮” کلیک کنید) و گزینه Refresh یا Reload را انتخاب کنید.", - pl: "WAŻNE: Ta strona powinna wyświetlać kod QR. Jeśli kod QR nie jest widoczny, najpierw naciśnij klawisz ESCAPE, aby wyświetlić pasek adresu. Następnie odśwież stronę, korzystając z jednej z poniższych metod:\n⭘ Opcja 1: Kliknij ikonę odświeżania ⟳ na pasku adresu przeglądarki.\n⭘ Opcja 2: Kliknij w pasku adresu, a następnie naciśnij klawisz RETURN lub ENTER na klawiaturze.\n⭘ Opcja 3: Otwórz menu przeglądarki (kliknij „…” lub „⋮”) i wybierz opcję Odśwież lub Odśwież.", - "pt-pt": - "IMPORTANTE: Esta página deve exibir um código QR. Se o código QR não estiver visível, pressione primeiro a tecla ESC para revelar a barra de endereços. Em seguida, use um destes métodos para atualizar a página:\n⭘ Opção 1: Clique no ícone de atualização ⟳ na barra de endereços do seu navegador.\n⭘ Opção 2: Clique dentro da barra de endereços e pressione RETURN ou ENTER no seu teclado.\n⭘ Opção 3: Abra o menu do seu navegador (clique em “…” ou “⋮”) e selecione Atualizar ou Recarregar no menu.", - ro: "IMPORTANT: Această pagină ar trebui să afișeze un cod QR. Dacă lipsește codul QR, apăsați mai întâi tasta ESCAPE pentru a dezvălui bara de adrese. Apoi, utilizați oricare dintre aceste metode pentru a reîmprospăta pagina:\n⭘ Opțiunea 1: Faceți clic pe pictograma de reîmprospătare ⟳ din bara de adrese a browserului.\n⭘ Opțiunea 2: Faceți clic în interiorul barei de adrese, apoi apăsați RETURN sau ENTER pe tastatură.\n⭘ Opțiunea 3: Deschideți meniul browserului (faceți clic pe „…” sau „⋮”) și selectați Reîmprospătare sau Reîncărcare din meniu.", - ru: "ВАЖНО: На этой странице должен отображаться QR-код. Если QR-код отсутствует, сначала нажмите клавишу ESCAPE, чтобы отобразить адресную строку. Затем воспользуйтесь одним из следующих способов для обновления страницы:\n⭘ Вариант 1: Нажмите значок обновления ⟳ в адресной строке браузера.\n\n⭘ Вариант 2: Щелкните внутри адресной строки, а затем нажмите клавишу RETURN или ENTER на клавиатуре.\n\n⭘ Вариант 3: Откройте меню браузера (нажмите «…» или «⋮») и выберите «Обновить» или «Перезагрузить» в меню.", - sr: "ВАЖНО: Ова страница би требало да приказује QR код. Ако QR код недостаје, прво притисните тастер ESCAPE да бисте открили адресну траку. Затим користите било који од ових начина да освежите страницу:\n⭘ Опција 1: Кликните на икону за освежавање ⟳ у адресној траци вашег прегледача.\n⭘ Опција 2: Кликните унутар адресне траке, а затим притисните RETURN или ENTER на тастатури.\n⭘ Опција 3: Отворите мени прегледача (кликните на „…“ или „⋮“) и изаберите Освежи или Поново учитај из менија.", - es: "IMPORTANTE: Esta página debería mostrar un código QR. Si no aparece, primero pulse la tecla ESCAPE para que se muestre la barra de direcciones. A continuación, utilice cualquiera de estas opciones para actualizar la página:\n⭘ Opción 1: Haga clic en el icono de actualizar ⟳ en la barra de direcciones de su navegador.\n\n⭘ Opción 2: Haga clic dentro de la barra de direcciones y, a continuación, pulse INTRO o ENTER en su teclado.\n\n⭘ Opción 3: Abra el menú de su navegador (haga clic en “…” o “⋮”) y seleccione Actualizar o Recargar.", - sw: "MUHIMU: Ukurasa huu unapaswa kuonyesha msimbo wa QR. Ikiwa msimbo wa QR haupo, kwanza bonyeza kitufe cha ESCAPE ili kufichua upau wa anwani. Kisha tumia njia yoyote kati ya hizi kuonyesha ukurasa upya:\n⭘ Chaguo la 1: Bonyeza aikoni ya kuonyesha upya ⟳ katika upau wa anwani wa kivinjari chako.\n⭘ Chaguo la 2: Bonyeza ndani ya upau wa anwani, kisha bonyeza RETURN au ENTER kwenye kibodi chako.\n⭘ Chaguo la 3: Fungua menyu ya kivinjari chako (bofya “...” au “⋮”), na uchague Refresh au Reload kutoka kwenye menyu.", - sv: 'VIKTIGT: Den här sidan bör visa en QR-kod. Om QR-koden saknas, tryck först på ESC-tangenten för att visa adressfältet. Använd sedan något av dessa sätt för att uppdatera sidan:\n⭘ Alternativ 1: Klicka på uppdateringsikonen ⟳ i webbläsarens adressfält.\n⭘ Alternativ 2: Klicka i adressfältet och tryck sedan på RETUR eller ENTER på tangentbordet.\n⭘ Alternativ 3: Öppna webbläsarens meny (klicka på "..." eller "⋮") och välj Uppdatera eller Ladda om från menyn.', - tl: "MAHALAGA: Dapat magpakita ang pahinang ito ng QR code. Kung nawawala ang QR code, pindutin muna ang ESCAPE key upang ipakita ang address bar. Pagkatapos ay gamitin ang alinman sa mga paraang ito upang i-refresh ang pahina:\n⭘ Opsyon 1: I-click ang refresh icon ⟳ sa address bar ng iyong browser.\n⭘ Opsyon 2: I-click sa loob ng address bar, at pagkatapos ay pindutin ang RETURN o ENTER sa iyong keyboard.\n⭘ Opsyon 3: Buksan ang menu ng iyong browser (i-click ang “…” o “⋮”), at piliin ang Refresh o Reload mula sa menu.", - tr: 'ÖNEMLİ: Bu sayfada bir QR kodu görüntülenmelidir. QR kodu yoksa, önce adres çubuğunu açmak için ESCAPE tuşuna basın. Ardından sayfayı yenilemek için şu yöntemlerden birini kullanın:\n⭘ Seçenek 1: Tarayıcınızın adres çubuğundaki yenileme simgesine ⟳ tıklayın.\n\n⭘ Seçenek 2: Adres çubuğunun içine tıklayın ve ardından klavyenizdeki RETURN veya ENTER tuşuna basın.\n\n⭘ Seçenek 3: Tarayıcı menünüzü açın ("..." veya "⋮" simgesine tıklayın) ve menüden Yenile veya Yeniden Yükle\'yi seçin.', - ur: 'اہم: یہ صفحہ ایک QR کوڈ ظاہر کرے۔ اگر QR کوڈ غائب ہے، تو ایڈریس بار کو ظاہر کرنے کے لیے پہلے ESCAPE کلید کو دبائیں۔ پھر صفحہ کو تازہ کرنے کے لیے ان میں سے کوئی بھی طریقہ استعمال کریں:\n⭘ آپشن 1: اپنے براؤزر کے ایڈریس بار میں ریفریش آئیکن ⟳ پر کلک کریں۔\n⭘ آپشن 2: ایڈریس بار کے اندر کلک کریں، اور پھر اپنے کی بورڈ پر RETURN یا ENTER دبائیں۔\n⭘ آپشن 3: اپنا براؤزر مینو کھولیں ("…" یا "⋮" پر کلک کریں)، اور مینو سے ریفریش یا دوبارہ لوڈ کو منتخب کریں۔', - }, - RC_reconnect: { - en: "Connection lost. Reconnect by refreshing this page. To refresh, just tap the refresh icon ⟳ in the address bar. Or tap the address and hit RETURN. Or tap “…” or “⋮“ in the menu bar to get a drop-down menu, and from it select “Refresh” or “Reload”.", - ar: 'فقد الاتصال. أعد الاتصال عن طريق تحديث هذه الصفحة. للتحديث، ما عليك سوى النقر على أيقونة التحديث ⟳ في شريط العنوان. أو انقر على العنوان واضغط على RETURN. أو انقر على "..." أو "⋮" في شريط القائمة للحصول على قائمة منسدلة، ومنها حدد "تحديث" أو "إعادة تحميل".', - hy: "Կապը կորավ։ Վերամիացեք՝ թարմացնելով այս էջը։ Թարմացնելու համար պարզապես սեղմեք հասցեի տողում թարմացման պատկերակը ⟳։ Կամ սեղմեք հասցեն և սեղմեք RETURN։ Կամ սեղմեք «…» կամ «⋮» կոճակները ցանկի տողում՝ իջնող ցանկը բացելու համար, և այնտեղից ընտրեք «Թարմացնել» կամ «Վերաբեռնել»։", - bg: "Връзката е загубена. Свържете се отново, като обновите тази страница. За да обновите, просто докоснете иконата за обновяване ⟳ в адресната лента. Или докоснете адреса и натиснете RETURN. Или докоснете „…“ или „⋮“ в лентата с менюта, за да получите падащо меню, и от него изберете „Обновяване“ или „Презареждане“.", - "zh-CN": - "连接已断开。请刷新此页面重新连接。要刷新,只需点击地址栏中的刷新图标 ⟳。或者点击地址栏并按回车键。或者点击菜单栏中的“…”或“⋮”打开下拉菜单,然后从中选择“刷新”或“重新加载”。", - "zh-TW": - "連接已斷開。請刷新此頁面重新連線。要刷新,只需點擊網址列中的刷新圖示 ⟳。或點擊網址列並按回車鍵。或點選選單列中的「…」或「⋮」開啟下拉式選單,然後從中選擇「刷新」或「重新載入」。", - hr: 'Veza je prekinuta. Ponovno se povežite osvježavanjem ove stranice. Za osvježavanje samo dodirnite ikonu osvježavanja ⟳ u adresnoj traci. Ili dodirnite adresu i pritisnite RETURN. Ili dodirnite "..." ili "⋮" u izborniku da biste dobili padajući izbornik i iz njega odaberite "Osvježi" ili "Ponovno učitaj".', - cs: "Připojení ztraceno. Znovu se připojte obnovením této stránky. Pro obnovení stačí klepnout na ikonu obnovení ⟳ v adresním řádku. Nebo klepnout na adresu a stisknout ENTER. Nebo klepnout na „…“ nebo „⋮“ v panelu nabídek, čímž se zobrazí rozbalovací nabídka, a z ní vybrat „Obnovit“ nebo „Znovu načíst“.", - da: "Forbindelsen blev afbrudt. Genopret forbindelsen ved at opdatere denne side. For at opdatere skal du blot trykke på opdateringsikonet ⟳ i adresselinjen. Eller tryk på adressen og tryk på RETURN. Eller tryk på “…” eller “⋮“ i menulinjen for at få vist en rullemenu, og vælg “Opdater” eller “Genindlæs” derfra.", - nl: 'Verbinding verbroken. Maak opnieuw verbinding door deze pagina te vernieuwen. Om te vernieuwen, tik je op het vernieuwingspictogram ⟳ in de adresbalk. Of tik op het adres en druk op ENTER. Of tik op "..." of "⋮" in de menubalk om een ​​vervolgkeuzemenu te openen en selecteer daaruit "Vernieuwen" of "Herladen".', - fi: "Yhteys katkesi. Yhdistä uudelleen päivittämällä tämä sivu. Päivitä napauttamalla päivityskuvaketta ⟳ osoiterivillä. Tai napauta osoitetta ja paina RETURN. Tai napauta “…” tai “⋮” valikkorivillä saadaksesi avattavan valikon, josta voit valita “Päivitä” tai “Lataa uudelleen”.", - fr: "Connexion perdue. Veuillez actualiser la page pour vous reconnecter. Pour ce faire, appuyez sur l'icône d'actualisation ⟳ dans la barre d'adresse. Vous pouvez également appuyer sur l'adresse et saisir « RETOUR ». Enfin, appuyez sur « … » ou « ⋮ » dans la barre de menu pour afficher un menu déroulant, puis sélectionnez « Actualiser » ou « Recharger ».", - de: "Verbindung unterbrochen. Stellen Sie die Verbindung wieder her, indem Sie diese Seite aktualisieren. Tippen Sie dazu einfach auf das Aktualisierungssymbol ⟳ in der Adressleiste. Alternativ können Sie die Adresse antippen und die Eingabetaste drücken. Oder tippen Sie in der Menüleiste auf „…“ oder „⋮“, um ein Dropdown-Menü zu öffnen, und wählen Sie dort „Aktualisieren“ oder „Neu laden“.", - el: 'Χάθηκε η σύνδεση. Επανασυνδεθείτε ανανεώνοντας αυτήν τη σελίδα. Για ανανέωση, απλώς πατήστε το εικονίδιο ανανέωσης ⟳ στη γραμμή διευθύνσεων. Ή πατήστε τη διεύθυνση και πατήστε RETURN. Ή πατήστε "..." ή "⋮" στη γραμμή μενού για να εμφανιστεί ένα αναπτυσσόμενο μενού και από αυτό επιλέξτε "Ανανέωση" ή "Επαναφόρτωση".', - he: 'החיבור אבד. התחבר מחדש על ידי רענון דף זה. כדי לרענן, פשוט הקש על סמל הרענון ⟳ בשורת הכתובת. או הקש על הכתובת ולחץ על RETURN. או הקש על "..." או "⋮" בשורת התפריטים כדי לקבל תפריט נפתח, ומתוכו בחר "רענן" או "טען מחדש".', - hi: "कनेक्शन टूट गया। कृपया इस पेज को रिफ्रेश करके दोबारा कनेक्ट करें। रिफ्रेश करने के लिए, एड्रेस बार में रिफ्रेश आइकन ⟳ पर टैप करें। या एड्रेस पर टैप करके RETURN दबाएं। या मेनू बार में “…” या “⋮“ पर टैप करके ड्रॉप-डाउन मेनू खोलें और उसमें से “रिफ्रेश” या “रीलोड” चुनें।", - hu: "Megszakadt a kapcsolat. Csatlakozz újra az oldal frissítésével. A frissítéshez koppints a frissítés ikonra ⟳ a címsorban. Vagy koppints a címre, és nyomd meg az ENTER billentyűt. Vagy koppints a „…” vagy a „⋮” elemre a menüsorban egy legördülő menü megjelenítéséhez, és onnan válaszd a „Frissítés” vagy az „Újratöltés” ​​lehetőséget.", - is: "Tenging rofnaði. Endurtengstu með því að endurnýja þessa síðu. Til að endurnýja skaltu einfaldlega ýta á endurnýjunartáknið ⟳ í veffangastikunni. Eða ýttu á veffangið og ýttu á RETURN. Eða ýttu á „…“ eða „⋮“ í valmyndastikunni til að fá fellivalmynd og veldu „Endurnýja“ eða „Endurhlaða“ úr henni.", - id: "Koneksi terputus. Sambungkan kembali dengan menyegarkan halaman ini. Untuk menyegarkan, cukup ketuk ikon penyegaran ⟳ di bilah alamat. Atau ketuk alamat dan tekan ENTER. Atau ketuk “…” atau “⋮” di bilah menu untuk mendapatkan menu tarik-turun, dan dari menu tersebut pilih “Segarkan” atau “Muat Ulang”.", - it: 'Connessione persa. Riconnettiti aggiornando questa pagina. Per aggiornare, tocca l\'icona di aggiornamento ⟳ nella barra degli indirizzi. Oppure tocca l\'indirizzo e premi INVIO. Oppure tocca "..." o "⋮" nella barra dei menu per visualizzare un menu a discesa e seleziona "Aggiorna" o "Ricarica".', - ja: "接続が切断されました。このページを更新して再接続してください。更新するには、アドレスバーの更新アイコン⟳をタップしてください。または、アドレスをタップしてEnterキーを押してください。もしくは、メニューバーの「…」または「⋮」をタップしてドロップダウンメニューを表示し、そこから「更新」または「再読み込み」を選択してください。", - kn: "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಈ ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು, ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್ ⟳ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ಅಥವಾ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು RETURN ಒತ್ತಿರಿ. ಅಥವಾ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನುವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಮೆನು ಬಾರ್‌ನಲ್ಲಿ “…” ಅಥವಾ “⋮“ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅದರಿಂದ “ರಿಫ್ರೆಶ್” ಅಥವಾ “ರೀಲೋಡ್” ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.", - ko: '연결이 끊어졌습니다. 페이지를 새로고침하여 다시 연결하세요. 새로고침하려면 주소 표시줄의 새로고침 아이콘(⟳)을 누르거나, 주소를 누른 후 Enter 키를 누르세요. 또는 메뉴 표시줄의 "..." 또는 "⋮"을 눌러 드롭다운 메뉴를 열고 "새로고침" 또는 "다시 로드"를 선택하세요.', - lt: "Ryšys nutrūko. Prisijunkite iš naujo atnaujindami šį puslapį. Norėdami atnaujinti, tiesiog palieskite atnaujinimo piktogramą ⟳ adreso juostoje. Arba palieskite adresą ir paspauskite RETURN. Arba palieskite „…“ arba „⋮“ meniu juostoje, kad atidarytumėte išskleidžiamąjį meniu, ir jame pasirinkite „Atnaujinti“ arba „Įkelti iš naujo“.", - ms: "Sambungan terputus. Sambung semula dengan memuat semula halaman ini. Untuk memuat semula, hanya ketik ikon muat semula ⟳ dalam bar alamat. Atau ketik alamat dan tekan RETURN. Atau ketik “…” atau “⋮“ dalam bar menu untuk mendapatkan menu lungsur turun, dan daripadanya pilih “Muat Semula” atau “Muat Semula”.", - ml: "കണക്ഷൻ നഷ്ടപ്പെട്ടു. ഈ പേജ് പുതുക്കി വീണ്ടും കണക്റ്റുചെയ്യുക. പുതുക്കാൻ, വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ഐക്കൺ ⟳ ടാപ്പുചെയ്യുക. അല്ലെങ്കിൽ വിലാസം ടാപ്പുചെയ്‌ത് RETURN അമർത്തുക. അല്ലെങ്കിൽ ഒരു ഡ്രോപ്പ്-ഡൗൺ മെനു ലഭിക്കുന്നതിന് മെനു ബാറിൽ “…” അല്ലെങ്കിൽ “⋮“ ടാപ്പുചെയ്യുക, അതിൽ നിന്ന് “പുതുക്കുക” അല്ലെങ്കിൽ “റീലോഡ് ചെയ്യുക” തിരഞ്ഞെടുക്കുക.", - no: "Tilkoblingen ble brutt. Koble til på nytt ved å oppdatere denne siden. For å oppdatere, trykk bare på oppdateringsikonet ⟳ i adressefeltet. Eller trykk på adressen og trykk ENTER. Eller trykk på «…» eller «⋮» i menylinjen for å få opp en rullegardinmeny, og velg «Oppdater» eller «Last inn på nytt» fra den.", - fa: "اتصال قطع شد. برای اتصال دوباره، این صفحه را بازنشانی کنید. برای بازنشانی، روی آیکون بازآوری ⟳ در نوار آدرس ضربه بزنید یا آدرس را لمس کرده و RETURN را بزنید. همچنین می‌توانید روی “…” یا “⋮” در نوار منو بزنید و از منوی باز شده گزینه “Refresh” یا “Reload” را انتخاب کنید.", - pl: "Utracono połączenie. Połącz się ponownie, odświeżając tę ​​stronę. Aby odświeżyć, dotknij ikony odświeżania ⟳ na pasku adresu. Możesz też dotknąć adresu i nacisnąć RETURN. Możesz też dotknąć „…” lub „⋮” na pasku menu, aby wyświetlić menu rozwijane, z którego wybierz „Odśwież” lub „Załaduj ponownie”.", - "pt-pt": - "Conexão perdida. Reconecte atualizando esta página. Para atualizar, toque no ícone de atualização ⟳ na barra de endereço. Ou toque no endereço e pressione ENTER. Ou toque em “…” ou “⋮“ na barra de menu para abrir um menu suspenso e selecione “Atualizar” ou “Recarregar”.", - ro: "Conexiunea s-a pierdut. Reconectați-vă prin actualizarea acestei pagini. Pentru a actualiza, atingeți pur și simplu pictograma de actualizare ⟳ din bara de adrese. Sau atingeți adresa și apăsați RETURN. Sau atingeți „…” sau „⋮” în bara de meniu pentru a obține un meniu derulant și din acesta selectați „Actualizare” sau „Reîncărcare”.", - ru: "Соединение потеряно. Для восстановления соединения обновите эту страницу. Чтобы обновить страницу, просто коснитесь значка обновления ⟳ в адресной строке. Или коснитесь адреса и нажмите Enter. Или коснитесь «…» или «⋮» в строке меню, чтобы открыть выпадающее меню, и выберите в нем «Обновить» или «Перезагрузить».", - sr: "Веза је прекинута. Поново се повежите освежавањем ове странице. Да бисте освежили, само додирните икону за освежавање ⟳ у адресној траци. Или додирните адресу и притисните RETURN. Или додирните „…“ или „⋮“ у траци менија да бисте добили падајући мени и из њега изаберите „Освежи“ или „Поново учитај“.", - es: "Se perdió la conexión. Vuelva a conectarse actualizando esta página. Para actualizar, pulse el icono de actualizar ⟳ en la barra de direcciones. También puede pulsar la dirección y la tecla Intro. O bien, pulse “…” o “⋮” en la barra de menú para abrir un menú desplegable y, desde allí, seleccione “Actualizar” o “Recargar”.", - sw: "Muunganisho umepotea. Unganisha tena kwa kuonyesha upya ukurasa huu. Ili kuonyesha upya, gusa tu aikoni ya kuonyesha upya ⟳ kwenye upau wa anwani. Au gusa anwani na ubofye RETURN. Au gusa “...” au “⋮” kwenye upau wa menyu ili kupata menyu kunjuzi, na kutoka humo chagua “Onyesha Upya” au “Pakia Upya”.", - sv: "Anslutningen bröts. Återanslut genom att uppdatera sidan. För att uppdatera, tryck bara på uppdateringsikonen ⟳ i adressfältet. Eller tryck på adressen och tryck på RETUR. Eller tryck på “…” eller “⋮” i menyfältet för att få upp en rullgardinsmeny och välj “Uppdatera” eller “Ladda om” från den.", - tl: "Nawalan ng koneksyon. Kumonekta muli sa pamamagitan ng pag-refresh ng pahinang ito. Para mag-refresh, pindutin lang ang refresh icon na ⟳ sa address bar. O pindutin ang address at pindutin ang RETURN. O pindutin ang “…” o “⋮“ sa menu bar para lumabas ang drop-down menu, at mula rito, piliin ang “Refresh” o “Reload”.", - tr: "Bağlantı kesildi. Lütfen bu sayfayı yenileyerek yeniden bağlanın. Yenilemek için adres çubuğundaki yenileme simgesine ⟳ dokunun. Veya adrese dokunup ENTER tuşuna basın. Veya açılır menüyü almak için menü çubuğundaki “…” veya “⋮” simgesine dokunun ve buradan “Yenile” veya “Yeniden Yükle” seçeneğini seçin.", - ur: 'کنکشن ٹوٹ گیا۔ اس صفحہ کو ریفریش کرکے دوبارہ جڑیں۔ ریفریش کرنے کے لیے، ایڈریس بار میں صرف ریفریش آئیکن ⟳ کو تھپتھپائیں۔ یا ایڈریس پر ٹیپ کریں اور RETURN کو دبائیں۔ یا ڈراپ ڈاؤن مینو حاصل کرنے کے لیے مینو بار میں "…" یا "⋮" کو تھپتھپائیں، اور اس سے "ریفریش" یا "دوبارہ لوڈ" کو منتخب کریں۔', - }, - RC_refreshBrowserChrome: { - en: "To refresh, tap the address in the address bar and tap GO. You can reveal the address bar by tapping “⋮” in the upper-right corner. \n", - ar: 'للتحديث، انقر على العنوان في شريط العناوين وانقر على GO. يمكنك إظهار شريط العناوين من خلال النقر على ⋮" في الزاوية العلوية اليمنى.', - hy: "Թարմացնելու համար սեղմեք հասցեի տողում գտնվող հասցեի վրա և սեղմեք GO: Կարող եք բացել հասցեի տողը՝ սեղմելով վերին աջ անկյունում գտնվող «⋮» կոճակը:", - bg: "За да обновите, докоснете адреса в адресната лента и докоснете GO. Можете да разкриете адресната лента, като докоснете „⋮“ в горния десен ъгъл.", - "zh-CN": - "要刷新页面,请点击地址栏中的地址,然后点击“前往”。您可以通过点击右上角的“⋮”来显示地址栏。\n\n", - "zh-TW": - "若要重新整理頁面,請點選網址列中的位址,然後點選「前往」。您可以點選右上角的「⋮」來顯示網址列。\n\n", - hr: 'Za osvježavanje dodirnite adresu u adresnoj traci i dodirnite GO. Adresnu traku možete otkriti dodirom na "⋮" u gornjem desnom kutu.', - cs: "Chcete-li obnovit stránku, klepněte na adresu v adresním řádku a klepněte na PŘEJÍT. Adresní řádek zobrazíte klepnutím na „⋮“ v pravém horním rohu.", - da: "For at opdatere skal du trykke på adressen i adresselinjen og derefter trykke på GO. Du kan få vist adresselinjen ved at trykke på “⋮” i øverste højre hjørne.", - nl: "Om de pagina te vernieuwen, tik je op het adres in de adresbalk en vervolgens op GO. Je kunt de adresbalk weergeven door op het pijltje “⋮” in de rechterbovenhoek te tikken.\n\n", - fi: "Päivitä napauttamalla osoitetta osoitepalkissa ja napauttamalla sitten GO. Voit tuoda osoitepalkin näkyviin napauttamalla oikeassa yläkulmassa olevaa ”⋮”-merkkiä.", - fr: "Pour actualiser, appuyez sur l'adresse dans la barre d'adresse, puis sur « OK ». Vous pouvez afficher la barre d'adresse en appuyant sur « ⋮ » dans le coin supérieur droit.\n\n", - de: "Zum Aktualisieren tippen Sie auf die Adresse in der Adressleiste und anschließend auf „Los“. Sie können die Adressleiste einblenden, indem Sie oben rechts auf „⋮“ tippen.\n\n", - el: 'Για ανανέωση, πατήστε τη διεύθυνση στη γραμμή διευθύνσεων και πατήστε GO. Μπορείτε να εμφανίσετε τη γραμμή διευθύνσεων πατώντας το "⋮" στην επάνω δεξιά γωνία.', - he: 'כדי לרענן, הקישו על הכתובת בשורת הכתובת ולאחר מכן הקישו על GO. ניתן לחשוף את שורת הכתובת על ידי הקשה על "⋮" בפינה הימנית העליונה.', - hi: "पेज को रिफ्रेश करने के लिए, एड्रेस बार में एड्रेस पर टैप करें और GO पर टैप करें। आप ऊपरी दाएं कोने में “⋮” पर टैप करके एड्रेस बार खोल सकते हैं।\n\n", - hu: "A frissítéshez koppintson a címre a címsávban, majd koppintson a INDULÁS gombra. A címsávot a jobb felső sarokban található „⋮” ikonra koppintva jelenítheti meg.", - is: "Til að endurnýja skaltu ýta á vefslóðina í vefslóðastikunni og ýta á GO. Þú getur birt vefslóðastikuna með því að ýta á „⋮“ í efra hægra horninu.", - id: "Untuk menyegarkan halaman, ketuk alamat di bilah alamat lalu ketuk GO. Anda dapat menampilkan bilah alamat dengan mengetuk “⋮” di pojok kanan atas.\n\n", - it: "Per aggiornare la pagina, tocca l'indirizzo nella barra degli indirizzi e poi tocca VAI. Puoi visualizzare la barra degli indirizzi toccando \"⋮\" nell'angolo in alto a destra.\n\n", - ja: "更新するには、アドレスバーのアドレスをタップして「GO」をタップしてください。アドレスバーは、右上隅の「⋮」をタップすると表示されます。\n\n", - kn: "ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು, ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು GO ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ “⋮” ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಬಹುದು. \n", - ko: "새로 고침하려면 주소 표시줄의 주소를 탭한 다음 '이동'을 탭하세요. 오른쪽 상단의 \"⋮\"을 탭하면 주소 표시줄이 나타납니다.\n", - lt: "Norėdami atnaujinti, palieskite adresą adreso juostoje ir palieskite „EITI“. Adreso juostą galite atidaryti paliesdami „⋮“ viršutiniame dešiniajame kampe.", - ms: "Untuk menyegarkan semula, ketik alamat dalam bar alamat dan ketik PERGI. Anda boleh mendedahkan bar alamat dengan mengetik “⋮” di penjuru kanan sebelah atas.", - ml: "പുതുക്കാൻ, വിലാസ ബാറിലെ വിലാസം ടാപ്പ് ചെയ്‌ത് GO ടാപ്പ് ചെയ്യുക. മുകളിൽ വലത് കോണിലുള്ള “⋮” ടാപ്പ് ചെയ്‌ത് നിങ്ങൾക്ക് വിലാസ ബാർ വെളിപ്പെടുത്താനാകും. \n", - no: "For å oppdatere, trykk på adressen i adressefeltet og trykk på GÅ. Du kan vise adressefeltet ved å trykke på «⋮» øverst til høyre.", - fa: "برای بازنشانی، آدرس را در نوار آدرس لمس کنید و روی GO بزنید. می‌توانید با لمس “⋮” در گوشهٔ بالا سمت راست نوار آدرس را نمایان کنید.", - pl: "Aby odświeżyć, dotknij adresu na pasku adresu i dotknij przycisku „GO”. Możesz wyświetlić pasek adresu, dotykając „⋮” w prawym górnym rogu.\n", - "pt-pt": - "Para atualizar, toque no endereço na barra de endereços e toque em IR. Você pode exibir a barra de endereços tocando em “⋮” no canto superior direito.\n", - ro: "Pentru a reîmprospăta pagina, atingeți adresa din bara de adrese și apoi atingeți START. Puteți dezvălui bara de adrese atingând „⋮” în colțul din dreapta sus.", - ru: "Для обновления страницы коснитесь адреса в адресной строке и нажмите «Перейти». Вы можете отобразить адресную строку, коснувшись символа «⋮» в правом верхнем углу.\n\n", - sr: "Да бисте освежили страницу, додирните адресу у адресној траци и додирните GO. Адресну траку можете открити додиром на „⋮“ у горњем десном углу.", - es: "Para actualizar, pulsa la dirección en la barra de direcciones y luego pulsa IR. Puedes mostrar la barra de direcciones pulsando los tres puntos (⋮) en la esquina superior derecha.", - sw: "Ili kuonyesha upya, gusa anwani kwenye upau wa anwani na ubonyeze GO. Unaweza kufichua upau wa anwani kwa kugonga “⋮” kwenye kona ya juu kulia.", - sv: "För att uppdatera, tryck på adressen i adressfältet och tryck sedan på GÅ. Du kan visa adressfältet genom att trycka på “⋮” i det övre högra hörnet.", - tl: "Para mag-refresh, i-tap ang address sa address bar at i-tap ang GO. Maaari mong ipakita ang address bar sa pamamagitan ng pag-tap sa “⋮” sa kanang sulok sa itaas.", - tr: "Yenilemek için adres çubuğundaki adrese dokunun ve ardından GO'ya dokunun. Sağ üst köşedeki “⋮” simgesine dokunarak adres çubuğunu tekrar açabilirsiniz.\n", - ur: 'ریفریش کرنے کے لیے، ایڈریس بار میں ایڈریس کو تھپتھپائیں اور GO کو تھپتھپائیں۔ آپ اوپری دائیں کونے میں "⋮" کو تھپتھپا کر ایڈریس بار کو ظاہر کر سکتے ہیں۔ \n', - }, - RC_refreshBrowserSafari: { - en: "To refresh the page, tap the refresh icon ⟳ in the address bar. Or tap the address and tap the GO key.", - ar: "\nلتحديث الصفحة، انقر على أيقونة التحديث ⟳ في شريط العناوين. أو انقر على العنوان وانقر على مفتاح GO.", - hy: "Էջը թարմացնելու համար հասցեի տողում սեղմեք թարմացման պատկերակը ⟳: Կամ սեղմեք հասցեն և սեղմեք GO ստեղնը:", - bg: "За да обновите страницата, докоснете иконата за опресняване ⟳ в адресната лента. Или докоснете адреса и след това клавиша GO.", - "zh-CN": - "要刷新页面,请点击地址栏中的刷新图标⟳。或者点击地址栏,然后点击“前往”按钮。", - "zh-TW": - "若要刷新頁面,請點選網址列中的刷新圖示⟳。或點選網址列,然後點選「前往」按鈕。", - hr: "Za osvježavanje stranice dodirnite ikonu osvježavanja ⟳ u adresnoj traci. Ili dodirnite adresu, a zatim tipku GO.", - cs: "Chcete-li stránku obnovit, klepněte na ikonu obnovení ⟳ v adresním řádku. Nebo klepněte na adresu a poté na klávesu GO.", - da: "For at opdatere siden skal du trykke på opdateringsikonet ⟳ i adresselinjen. Eller tryk på adressen og derefter på GO-tasten.", - nl: "Om de pagina te vernieuwen, tik je op het vernieuwingspictogram ⟳ in de adresbalk. Of tik op het adres en vervolgens op de GO-toets.", - fi: "Päivitä sivu napauttamalla päivityskuvaketta ⟳ osoiterivillä. Tai napauta osoitetta ja napauta GO-näppäintä.", - fr: "Pour actualiser la page, appuyez sur l'icône d'actualisation ⟳ dans la barre d'adresse. Ou appuyez sur l'adresse puis sur la touche GO.", - de: "Um die Seite zu aktualisieren, tippen Sie auf das Aktualisierungssymbol ⟳ in der Adressleiste. Alternativ können Sie die Adresse antippen und anschließend auf die Schaltfläche „Los“ tippen.", - el: "Για να ανανεώσετε τη σελίδα, πατήστε το εικονίδιο ανανέωσης ⟳ στη γραμμή διευθύνσεων. Ή πατήστε τη διεύθυνση και πατήστε το πλήκτρο GO.", - he: "כדי לרענן את הדף, הקש על סמל הרענון ⟳ בשורת הכתובת. או הקש על הכתובת ולאחר מכן הקש על מקש GO.", - hi: "पेज को रिफ्रेश करने के लिए, एड्रेस बार में रिफ्रेश आइकन ⟳ पर टैप करें। या एड्रेस पर टैप करें और फिर GO बटन दबाएं।", - hu: "Az oldal frissítéséhez koppintson a frissítés ikonra ⟳ a címsorban. Vagy koppintson a címre, majd a GO gombra.", - is: "Til að endurnýja síðuna skaltu ýta á endurnýjunartáknið ⟳ í veffangastikunni. Eða ýta á veffangið og ýta á GO takkann.", - id: "Untuk menyegarkan halaman, ketuk ikon penyegaran ⟳ di bilah alamat. Atau ketuk alamat dan ketuk tombol GO.", - it: "Per aggiornare la pagina, tocca l'icona di aggiornamento ⟳ nella barra degli indirizzi. In alternativa, tocca l'indirizzo e poi il tasto Vai.", - ja: "ページを更新するには、アドレスバーの更新アイコン⟳をタップします。または、アドレスをタップしてからGOキーをタップします。", - kn: "ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು, ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್ ⟳ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ಅಥವಾ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು GO ಕೀಯನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "페이지를 새로고침하려면 주소 표시줄의 새로고침 아이콘(⟳)을 탭하세요. 또는 주소를 탭한 다음 이동(GO) 키를 탭하세요.", - lt: "Norėdami atnaujinti puslapį, adreso juostoje palieskite atnaujinimo piktogramą ⟳. Arba palieskite adresą ir palieskite klavišą GO.", - ms: "Untuk memuat semula halaman, ketik ikon muat semula ⟳ dalam bar alamat. Atau ketik alamat dan ketik kekunci GO.", - ml: "പേജ് പുതുക്കാൻ, വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ഐക്കൺ ⟳ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. അല്ലെങ്കിൽ വിലാസം ടാപ്പ് ചെയ്ത് GO കീ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "For å oppdatere siden, trykk på oppdateringsikonet ⟳ i adressefeltet. Eller trykk på adressen og trykk på GO-tasten.", - fa: "برای بازنشانی صفحه، روی آیکون بازآوری ⟳ در نوار آدرس ضربه بزنید، یا آدرس را لمس کرده و کلید GO را بزنید.", - pl: "Aby odświeżyć stronę, dotknij ikony odświeżania ⟳ na pasku adresu. Możesz też dotknąć adresu i nacisnąć przycisk GO.", - "pt-pt": - "Para atualizar a página, toque no ícone de atualização ⟳ na barra de endereço. Ou toque no endereço e, em seguida, toque na tecla IR.", - ro: "Pentru a reîmprospăta pagina, atingeți pictograma de reîmprospătare ⟳ din bara de adrese. Sau atingeți adresa și apoi atingeți tasta START.", - ru: "Чтобы обновить страницу, нажмите значок обновления ⟳ в адресной строке. Или нажмите на адрес и нажмите кнопку «Перейти».", - sr: "Да бисте освежили страницу, додирните икону за освежавање ⟳ у адресној траци. Или додирните адресу, па додирните тастер GO.", - es: "Para actualizar la página, pulse el icono de actualizar ⟳ en la barra de direcciones. O bien, pulse la dirección y, a continuación, la tecla IR.", - sw: "Ili kuonyesha upya ukurasa, gusa aikoni ya kuonyesha upya ⟳ kwenye upau wa anwani. Au gusa anwani na ubonyeze kitufe cha GO.", - sv: "För att uppdatera sidan, tryck på uppdateringsikonen ⟳ i adressfältet. Eller tryck på adressen och tryck på GO-knappen.", - tl: "Para i-refresh ang pahina, i-tap ang refresh icon na ⟳ sa address bar. O i-tap ang address at i-tap ang GO key.", - tr: "Sayfayı yenilemek için adres çubuğundaki yenileme simgesine ⟳ dokunun. Veya adrese dokunun ve ardından GO tuşuna dokunun.", - ur: "صفحہ کو ریفریش کرنے کے لیے، ایڈریس بار میں ریفریش آئیکن ⟳ کو تھپتھپائیں۔ یا پتہ پر ٹیپ کریں اور GO کلید کو تھپتھپائیں۔", - }, - RC_refreshBrowserFirefox: { - en: "Tap “≡” in the upper-right corner to reveal the address bar. To refresh the page, tap the refresh icon ⟳ in the address bar.", - ar: 'اضغط على "≡" في الزاوية العلوية اليمنى لإظهار شريط العنوان. لتحديث الصفحة، اضغط على أيقونة التحديث ⟳ في شريط العنوان.', - hy: "Հասցեի տողը բացելու համար սեղմեք «≡» վերին աջ անկյունում։ Էջը թարմացնելու համար սեղմեք հասցեի տողում գտնվող թարմացման պատկերակը ⟳։", - bg: "Докоснете „≡“ в горния десен ъгъл, за да се покаже адресната лента. За да обновите страницата, докоснете иконата за обновяване ⟳ в адресната лента.", - "zh-CN": - "点击右上角的“≡”即可显示地址栏。要刷新页面,请点击地址栏中的刷新图标⟳。", - "zh-TW": - "點選右上角的「≡」即可顯示網址列。若要刷新頁面,請點選網址列中的刷新圖示⟳。", - hr: 'Dodirnite "≡" u gornjem desnom kutu da biste otkrili adresnu traku. Za osvježavanje stranice dodirnite ikonu osvježavanja ⟳ u adresnoj traci.', - cs: "Klepnutím na „≡“ v pravém horním rohu zobrazíte adresní řádek. Chcete-li stránku obnovit, klepněte na ikonu obnovení ⟳ v adresním řádku.", - da: "Tryk på “≡” i øverste højre hjørne for at se adresselinjen. For at opdatere siden skal du trykke på opdateringsikonet ⟳ i adresselinjen.", - nl: "Tik op “≡” in de rechterbovenhoek om de adresbalk te openen. Om de pagina te vernieuwen, tik je op het vernieuwingspictogram ⟳ in de adresbalk.", - fi: "Napauta oikeassa yläkulmassa olevaa ”≡”-merkkiä, niin osoiterivi tulee näkyviin. Päivitä sivu napauttamalla päivityskuvaketta ⟳ osoiterivillä.", - fr: "Appuyez sur « ≡ » dans le coin supérieur droit pour afficher la barre d’adresse. Pour actualiser la page, appuyez sur l’icône d’actualisation ⟳ dans la barre d’adresse.", - de: "Tippen Sie oben rechts auf „≡“, um die Adressleiste anzuzeigen. Um die Seite zu aktualisieren, tippen Sie in der Adressleiste auf das Aktualisierungssymbol ⟳.", - el: 'Πατήστε το σύμβολο "≡" στην επάνω δεξιά γωνία για να εμφανιστεί η γραμμή διευθύνσεων. Για να ανανεώσετε τη σελίδα, πατήστε το εικονίδιο ανανέωσης ⟳ στη γραμμή διευθύνσεων.', - he: 'הקש על "≡" בפינה הימנית העליונה כדי לחשוף את סרגל הכתובות. כדי לרענן את הדף, הקש על סמל הרענון ⟳ בשורת הכתובת.', - hi: "एड्रेस बार खोलने के लिए ऊपरी दाएं कोने में मौजूद “≡” आइकन पर टैप करें। पेज को रिफ्रेश करने के लिए एड्रेस बार में मौजूद रिफ्रेश आइकन ⟳ पर टैप करें।", - hu: "Koppintson a jobb felső sarokban található „≡” ikonra a címsáv megjelenítéséhez. Az oldal frissítéséhez koppintson a frissítés ikonra ⟳ a címsávban.", - is: "Ýttu á „≡“ í efra hægra horninu til að birta veffangastikuna. Til að endurnýja síðuna skaltu ýta á endurnýjunartáknið ⟳ í veffangastikunni.", - id: "Ketuk “≡” di pojok kanan atas untuk menampilkan bilah alamat. Untuk menyegarkan halaman, ketuk ikon penyegaran ⟳ di bilah alamat.", - it: "Tocca il simbolo “≡” nell'angolo in alto a destra per visualizzare la barra degli indirizzi. Per aggiornare la pagina, tocca l'icona di aggiornamento ⟳ nella barra degli indirizzi.", - ja: "右上隅の「≡」をタップするとアドレスバーが表示されます。ページを更新するには、アドレスバーの更新アイコン⟳をタップしてください。", - kn: "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲು ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ “≡” ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು, ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್ ⟳ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: '오른쪽 상단의 "≡"를 탭하여 주소 표시줄을 표시하세요. 페이지를 새로고침하려면 주소 표시줄의 새로고침 아이콘(⟳)을 탭하세요.', - lt: "Viršutiniame dešiniajame kampe palieskite „≡“, kad būtų rodoma adreso juosta. Norėdami atnaujinti puslapį, adreso juostoje palieskite atnaujinimo piktogramą ⟳.", - ms: "Ketik “≡” di penjuru kanan sebelah atas untuk mendedahkan bar alamat. Untuk memuat semula halaman, ketik ikon muat semula ⟳ dalam bar alamat.", - ml: "വിലാസ ബാർ കാണാൻ മുകളിൽ വലത് കോണിലുള്ള “≡” ടാപ്പ് ചെയ്യുക. പേജ് പുതുക്കാൻ, വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ഐക്കൺ ⟳ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "Trykk på «≡» øverst til høyre for å se adressefeltet. For å oppdatere siden, trykk på oppdateringsikonet ⟳ i adressefeltet.", - fa: "برای نمایش نوار آدرس، روی “≡” در گوشهٔ بالا سمت راست ضربه بزنید. برای بازنشانی صفحه، روی آیکون بازآوری ⟳ در نوار آدرس ضربه بزنید.", - pl: "Kliknij „≡” w prawym górnym rogu, aby wyświetlić pasek adresu. Aby odświeżyć stronę, kliknij ikonę odświeżania ⟳ na pasku adresu.", - "pt-pt": - "Toque em “≡” no canto superior direito para exibir a barra de endereço. Para atualizar a página, toque no ícone de atualização ⟳ na barra de endereço.", - ro: "Atingeți „≡” în colțul din dreapta sus pentru a dezvălui bara de adrese. Pentru a reîmprospăta pagina, atingeți pictograma de reîmprospătare ⟳ din bara de adrese.", - ru: "Нажмите «≡» в правом верхнем углу, чтобы открыть адресную строку. Для обновления страницы нажмите значок обновления ⟳ в адресной строке.", - sr: "Додирните „≡“ у горњем десном углу да бисте открили адресну траку. Да бисте освежили страницу, додирните икону за освежавање ⟳ у адресној траци.", - es: "Pulsa el símbolo “≡” en la esquina superior derecha para que aparezca la barra de direcciones. Para actualizar la página, pulsa el icono de actualizar ⟳ en la barra de direcciones.", - sw: "Gusa “≡” kwenye kona ya juu kulia ili kufichua upau wa anwani. Ili kuibua ukurasa upya, gusa aikoni ya kuburudisha ⟳ kwenye upau wa anwani.", - sv: "Tryck på “≡” i det övre högra hörnet för att visa adressfältet. För att uppdatera sidan trycker du på uppdateringsikonen ⟳ i adressfältet.", - tl: "Pindutin ang “≡” sa kanang sulok sa itaas para makita ang address bar. Para i-refresh ang pahina, i-tap ang refresh icon na ⟳ sa address bar.", - tr: "Adres çubuğunu açmak için sağ üst köşedeki “≡” simgesine dokunun. Sayfayı yenilemek için adres çubuğundaki yenileme simgesine ⟳ dokunun.", - ur: 'ایڈریس بار کو ظاہر کرنے کے لیے اوپری دائیں کونے میں "≡" کو تھپتھپائیں۔ صفحہ کو ریفریش کرنے کے لیے، ایڈریس بار میں ریفریش آئیکن ⟳ کو تھپتھپائیں۔', - }, - RC_refreshBrowserSamsung: { - en: "To refresh the page, tap the refresh icon ⟳ in the address bar.", - ar: "لتحديث الصفحة، اضغط على أيقونة التحديث ⟳ في شريط العنوان.", - hy: "Էջը թարմացնելու համար սեղմեք հասցեի տողում գտնվող թարմացման պատկերակը ⟳:", - bg: "За да обновите страницата, докоснете иконата за обновяване ⟳ в адресната лента.", - "zh-CN": "要刷新页面,请点击地址栏中的刷新图标 ⟳。", - "zh-TW": "若要重新整理頁面,請點選網址列中的重新整理圖示 ⟳。", - hr: "Za osvježavanje stranice dodirnite ikonu osvježavanja ⟳ u adresnoj traci.", - cs: "Chcete-li stránku obnovit, klepněte na ikonu obnovení ⟳ v adresním řádku.", - da: "For at opdatere siden skal du trykke på opdateringsikonet ⟳ i adresselinjen.", - nl: "Om de pagina te vernieuwen, tik je op het vernieuwingspictogram ⟳ in de adresbalk.", - fi: "Päivitä sivu napauttamalla päivityskuvaketta ⟳ osoiterivillä.", - fr: "Pour actualiser la page, appuyez sur l'icône d'actualisation ⟳ dans la barre d'adresse.", - de: "Um die Seite neu zu laden, tippen Sie auf das Aktualisierungssymbol ⟳ in der Adressleiste.", - el: "Για να ανανεώσετε τη σελίδα, πατήστε το εικονίδιο ανανέωσης ⟳ στη γραμμή διευθύνσεων.", - he: "כדי לרענן את הדף, הקש על סמל הרענון ⟳ בשורת הכתובת.", - hi: "पेज को रिफ्रेश करने के लिए, एड्रेस बार में मौजूद रिफ्रेश आइकन ⟳ पर टैप करें।", - hu: "Az oldal frissítéséhez koppintson a frissítés ikonra ⟳ a címsorban.", - is: "Til að endurnýja síðuna skaltu ýta á endurnýjunartáknið ⟳ í veffangastikunni.", - id: "Untuk menyegarkan halaman, ketuk ikon penyegaran ⟳ di bilah alamat.", - it: "Per aggiornare la pagina, tocca l'icona di aggiornamento ⟳ nella barra degli indirizzi.", - ja: "ページを更新するには、アドレスバーの更新アイコン⟳をタップしてください。", - kn: "ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು, ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್ ⟳ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "페이지를 새로고침하려면 주소 표시줄에 있는 새로고침 아이콘(⟳)을 탭하세요.", - lt: "Norėdami atnaujinti puslapį, adreso juostoje palieskite atnaujinimo piktogramą ⟳.", - ms: "Untuk memuat semula halaman, ketik ikon muat semula ⟳ dalam bar alamat.", - ml: "പേജ് പുതുക്കാൻ, വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ഐക്കൺ ⟳ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "For å oppdatere siden, trykk på oppdateringsikonet ⟳ i adressefeltet.", - fa: "برای بازنشانی صفحه، روی آیکون بازآوری ⟳ در نوار آدرس ضربه بزنید.", - pl: "Aby odświeżyć stronę, kliknij ikonę odświeżania ⟳ na pasku adresu.", - "pt-pt": - "Para atualizar a página, toque no ícone de atualização ⟳ na barra de endereço.", - ro: "Pentru a reîmprospăta pagina, atingeți pictograma de reîmprospătare ⟳ din bara de adrese.", - ru: "Чтобы обновить страницу, нажмите значок обновления ⟳ в адресной строке.", - sr: "Да бисте освежили страницу, додирните икону за освежавање ⟳ у адресној траци.", - es: "Para actualizar la página, pulse el icono de actualizar ⟳ en la barra de direcciones.", - sw: "Ili kuonyesha upya ukurasa, gusa aikoni ya kuonyesha upya ⟳ kwenye upau wa anwani.", - sv: "För att uppdatera sidan, tryck på uppdateringsikonen ⟳ i adressfältet.", - tl: "Para i-refresh ang pahina, i-tap ang refresh icon na ⟳ sa address bar.", - tr: "Sayfayı yenilemek için adres çubuğundaki yenileme simgesine ⟳ dokunun.", - ur: "صفحہ کو ریفریش کرنے کے لیے، ایڈریس بار میں ریفریش آئیکن ⟳ کو تھپتھپائیں۔", - }, - RC_refreshBrowserOpera: { - en: "Tap the “O” logo in the bottom menu to open the Opera menu. To refresh the page, tap the refresh icon ⟳ in the address bar.", - ar: 'اضغط على شعار "O" في القائمة السفلية لفتح قائمة Opera. لتحديث الصفحة، اضغط على أيقونة التحديث ⟳ في شريط العنوان.', - hy: "Սեղմեք «O» լոգոն ներքևի ցանկում՝ Opera ցանկը բացելու համար: Էջը թարմացնելու համար սեղմեք հասցեի տողում գտնվող թարմացման պատկերակը ⟳:", - bg: "Докоснете логото „O“ в долното меню, за да отворите менюто на Opera. За да обновите страницата, докоснете иконата за обновяване ⟳ в адресната лента.", - "zh-CN": - "点击底部菜单中的“O”图标即可打开Opera菜单。要刷新页面,请点击地址栏中的刷新图标⟳。", - "zh-TW": - "點擊底部選單中的「O」圖示即可開啟Opera選單。若要刷新頁面,請點選網址列中的刷新圖示⟳。", - hr: 'Dodirnite logotip "O" u donjem izborniku da biste otvorili izbornik Opere. Za osvježavanje stranice dodirnite ikonu osvježavanja ⟳ u adresnoj traci.', - cs: "Klepnutím na logo „O“ v dolní nabídce otevřete nabídku Opery. Chcete-li stránku obnovit, klepněte na ikonu obnovení ⟳ v adresním řádku.", - da: "Tryk på “O”-logoet i den nederste menu for at åbne Opera-menuen. For at opdatere siden skal du trykke på opdateringsikonet ⟳ i adresselinjen.", - nl: "Tik op het 'O'-logo in het onderste menu om het Opera-menu te openen. Om de pagina te vernieuwen, tik je op het vernieuwingspictogram ⟳ in de adresbalk.", - fi: "Avaa Opera-valikko napauttamalla alavalikossa olevaa O-logoa. Päivitä sivu napauttamalla osoiterivillä olevaa päivityskuvaketta ⟳.", - fr: "Appuyez sur le logo « O » dans le menu du bas pour ouvrir le menu Opera. Pour actualiser la page, appuyez sur l’icône d’actualisation ⟳ dans la barre d’adresse.", - de: "Tippen Sie unten auf das „O“-Logo, um das Opera-Menü zu öffnen. Um die Seite zu aktualisieren, tippen Sie in der Adressleiste auf das Aktualisierungssymbol ⟳.", - el: 'Πατήστε το λογότυπο "O" στο κάτω μενού για να ανοίξετε το μενού της Opera. Για να ανανεώσετε τη σελίδα, πατήστε το εικονίδιο ανανέωσης ⟳ στη γραμμή διευθύνσεων.', - he: 'הקישו על סמל ה-"O" בתפריט התחתון כדי לפתוח את תפריט האופרה. כדי לרענן את הדף, הקישו על סמל הרענון ⟳ בשורת הכתובת.', - hi: 'ओपेरा मेनू खोलने के लिए नीचे दिए गए मेनू में "O" लोगो पर टैप करें। पेज को रीफ़्रेश करने के लिए, एड्रेस बार में मौजूद रीफ़्रेश आइकन ⟳ पर टैप करें।', - hu: "Az Opera menü megnyitásához koppintson az alsó menüben található „O” logóra. Az oldal frissítéséhez koppintson a frissítés ikonra ⟳ a címsorban.", - is: "Ýttu á „O“ merkið í neðri valmyndinni til að opna Opera valmyndina. Til að endurnýja síðuna skaltu ýta á endurnýjunartáknið ⟳ í veffangastikunni.", - id: "Ketuk logo “O” di menu bawah untuk membuka menu Opera. Untuk menyegarkan halaman, ketuk ikon refresh ⟳ di bilah alamat.", - it: "Tocca il logo “O” nel menu in basso per aprire il menu di Opera. Per aggiornare la pagina, tocca l'icona di aggiornamento ⟳ nella barra degli indirizzi.", - ja: "下部メニューの「O」ロゴをタップしてOperaメニューを開きます。ページを更新するには、アドレスバーの更新アイコン⟳をタップします。", - kn: "ಒಪೇರಾ ಮೆನು ತೆರೆಯಲು ಕೆಳಗಿನ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ “O” ಲೋಗೋವನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು, ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್ ⟳ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: '하단 메뉴의 "O" 로고를 탭하여 Opera 메뉴를 엽니다. 페이지를 새로 고치려면 주소 표시줄의 새로 고침 아이콘(⟳)을 탭하세요.', - lt: "Apatiniame meniu palieskite logotipą „O“, kad atidarytumėte „Opera“ meniu. Norėdami atnaujinti puslapį, adreso juostoje palieskite atnaujinimo piktogramą ⟳.", - ms: "Ketik logo “O” di menu bawah untuk membuka menu Opera. Untuk memuat semula halaman, ketik ikon muat semula ⟳ di bar alamat.", - ml: "ഓപ്പറ മെനു തുറക്കാൻ താഴെയുള്ള മെനുവിലെ “O” ലോഗോയിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. പേജ് പുതുക്കാൻ, വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ഐക്കൺ ⟳ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "Trykk på «O»-logoen i den nederste menyen for å åpne Opera-menyen. For å oppdatere siden, trykk på oppdateringsikonet ⟳ i adressefeltet.", - fa: "برای باز کردن منوی Opera، روی لوگوی “O” در منوی پایین ضربه بزنید. برای بازنشانی صفحه، روی آیکون بازآوری ⟳ در نوار آدرس ضربه بزنید.", - pl: "Kliknij logo „O” w dolnym menu, aby otworzyć menu Opery. Aby odświeżyć stronę, kliknij ikonę odświeżania ⟳ na pasku adresu.", - "pt-pt": - "Toque no logotipo “O” no menu inferior para abrir o menu do Opera. Para atualizar a página, toque no ícone de atualização ⟳ na barra de endereço.", - ro: "Atingeți sigla „O” din meniul de jos pentru a deschide meniul Opera. Pentru a reîmprospăta pagina, atingeți pictograma de reîmprospătare ⟳ din bara de adrese.", - ru: "Нажмите на значок «O» в нижнем меню, чтобы открыть меню Opera. Чтобы обновить страницу, нажмите на значок обновления ⟳ в адресной строке.", - sr: "Додирните лого „О“ у доњем менију да бисте отворили мени Опере. Да бисте освежили страницу, додирните икону за освежавање ⟳ у адресној траци.", - es: "Pulsa el logotipo “O” en el menú inferior para abrir el menú de Opera. Para actualizar la página, pulsa el icono de actualizar ⟳ en la barra de direcciones.", - sw: "Gusa nembo ya “O” kwenye menyu ya chini ili kufungua menyu ya Opera. Ili kuburudisha ukurasa, gusa aikoni ya kuburudisha ⟳ kwenye upau wa anwani.", - sv: 'Tryck på "O"-logotypen i den nedre menyn för att öppna Opera-menyn. För att uppdatera sidan trycker du på uppdateringsikonen ⟳ i adressfältet.', - tl: "Pindutin ang logo na “O” sa ibabang menu para buksan ang menu ng Opera. Para i-refresh ang pahina, i-tap ang refresh icon na ⟳ sa address bar.", - tr: 'Opera menüsünü açmak için alttaki menüdeki "O" logosuna dokunun. Sayfayı yenilemek için adres çubuğundaki yenileme simgesine ⟳ dokunun.', - ur: 'اوپرا مینو کو کھولنے کے لیے نیچے والے مینو میں "O" لوگو کو تھپتھپائیں۔ صفحہ کو ریفریش کرنے کے لیے، ایڈریس بار میں ریفریش آئیکن ⟳ کو تھپتھپائیں۔', - }, - RC_refreshBrowserEdge: { - en: "To reveal the address bar, tap “…” or “≡” in the bottom menu. To refresh the page, tap the refresh icon ⟳ in the address bar.", - ar: 'لإظهار شريط العناوين، انقر على "..." أو "≡" في القائمة السفلية. لتحديث الصفحة، انقر على أيقونة التحديث ⟳ في شريط العناوين.', - hy: "Հասցեի տողը բացելու համար ներքևի ցանկում սեղմեք «…» կամ «≡»: Էջը թարմացնելու համար հասցեի տողում սեղմեք թարմացման պատկերակը ⟳:", - bg: "За да се покаже адресната лента, докоснете „…“ или „≡“ в долното меню. За да обновите страницата, докоснете иконата за обновяване ⟳ в адресната лента.", - "zh-CN": - "要显示地址栏,请点击底部菜单中的“…”或“≡”。要刷新页面,请点击地址栏中的刷新图标⟳。", - "zh-TW": - "若要顯示網址列,請點選底部選單中的「…」或「≡」。若要刷新頁面,請點選網址列中的刷新圖示⟳。", - hr: 'Za prikaz adresne trake dodirnite "..." ili "≡" u donjem izborniku. Za osvježavanje stranice dodirnite ikonu osvježavanja ⟳ u adresnoj traci.', - cs: "Chcete-li zobrazit adresní řádek, klepněte v dolní nabídce na „…“ nebo „≡“. Chcete-li stránku obnovit, klepněte v adresním řádku na ikonu obnovení ⟳.", - da: "For at se adresselinjen skal du trykke på “…” eller “≡” i den nederste menu. For at opdatere siden skal du trykke på opdateringsikonet ⟳ i adresselinjen.", - nl: 'Om de adresbalk te openen, tik je op "..." of "≡" in het onderste menu. Om de pagina te vernieuwen, tik je op het vernieuwingspictogram ⟳ in de adresbalk.', - fi: 'Osoitepalkin saat näkyviin napauttamalla "..." tai "≡" alavalikossa. Päivitä sivu napauttamalla päivityskuvaketta ⟳ osoitepalkissa.', - fr: "Pour afficher la barre d’adresse, appuyez sur « … » ou « ≡ » dans le menu du bas. Pour actualiser la page, appuyez sur l’icône d’actualisation ⟳ dans la barre d’adresse.", - de: "Um die Adressleiste anzuzeigen, tippen Sie unten im Menü auf „…“ oder „≡“. Um die Seite zu aktualisieren, tippen Sie in der Adressleiste auf das Aktualisierungssymbol ⟳.", - el: "Για να εμφανίσετε τη γραμμή διευθύνσεων, πατήστε “…” ή “≡” στο κάτω μενού. Για να ανανεώσετε τη σελίδα, πατήστε το εικονίδιο ανανέωσης ⟳ στη γραμμή διευθύνσεων.", - he: 'כדי לחשוף את סרגל הכתובות, הקש על "..." או "≡" בתפריט התחתון. כדי לרענן את הדף, הקש על סמל הרענון ⟳ בשורת הכתובת.', - hi: "एड्रेस बार खोलने के लिए, नीचे दिए गए मेनू में “…” या “≡” पर टैप करें। पेज को रिफ्रेश करने के लिए, एड्रेस बार में मौजूद रिफ्रेश आइकन ⟳ पर टैप करें।", - hu: "A címsáv megjelenítéséhez koppintson a „…” vagy a „≡” elemre az alsó menüben. Az oldal frissítéséhez koppintson a frissítés ikonra ⟳ a címsávban.", - is: "Til að birta veffangastikuna skaltu ýta á „…“ eða „≡“ í neðri valmyndinni. Til að endurnýja síðuna skaltu ýta á endurnýjunartáknið ⟳ í veffangastikunni.", - id: "Untuk menampilkan bilah alamat, ketuk “…” atau “≡” di menu bawah. Untuk menyegarkan halaman, ketuk ikon segarkan ⟳ di bilah alamat.", - it: "Per visualizzare la barra degli indirizzi, tocca “…” o “≡” nel menu in basso. Per aggiornare la pagina, tocca l'icona di aggiornamento ⟳ nella barra degli indirizzi.", - ja: "アドレスバーを表示するには、下部メニューの「…」または「≡」をタップします。ページを更新するには、アドレスバーの更新アイコン⟳をタップします。", - kn: "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲು, ಕೆಳಗಿನ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ “…” ಅಥವಾ “≡” ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು, ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್ ⟳ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: '주소 표시줄을 표시하려면 하단 메뉴에서 "..." 또는 "≡"를 탭하세요. 페이지를 새로고침하려면 주소 표시줄의 새로고침 아이콘(⟳)을 탭하세요.', - lt: "Norėdami atidaryti adreso juostą, apatiniame meniu palieskite „…“ arba „≡“. Norėdami atnaujinti puslapį, adreso juostoje palieskite atnaujinimo piktogramą ⟳.", - ms: "Untuk memaparkan bar alamat, ketik “…” atau “≡” di menu bawah. Untuk memuat semula halaman, ketik ikon muat semula ⟳ di bar alamat.", - ml: "വിലാസ ബാർ വെളിപ്പെടുത്താൻ, താഴെയുള്ള മെനുവിൽ “…” അല്ലെങ്കിൽ “≡” ടാപ്പ് ചെയ്യുക. പേജ് പുതുക്കാൻ, വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ഐക്കൺ ⟳ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "For å vise adressefeltet, trykk på «…» eller «≡» i den nederste menyen. For å oppdatere siden, trykk på oppdateringsikonet ⟳ i adressefeltet.", - fa: "برای نمایش نوار آدرس، روی “…” یا “≡” در منوی پایین ضربه بزنید. برای بازنشانی صفحه، روی آیکون بازآوری ⟳ در نوار آدرس ضربه بزنید.", - pl: "Aby wyświetlić pasek adresu, dotknij „…” lub „≡” w dolnym menu. Aby odświeżyć stronę, dotknij ikony odświeżania ⟳ na pasku adresu.", - "pt-pt": - "Para exibir a barra de endereços, toque em “…” ou “≡” no menu inferior. Para atualizar a página, toque no ícone de atualização ⟳ na barra de endereços.", - ro: "Pentru a dezvălui bara de adrese, atingeți „…” sau „≡” în meniul din partea de jos. Pentru a reîmprospăta pagina, atingeți pictograma de reîmprospătare ⟳ din bara de adrese.", - ru: "Чтобы отобразить адресную строку, нажмите «…» или «≡» в нижнем меню. Чтобы обновить страницу, нажмите значок обновления ⟳ в адресной строке.", - sr: "Да бисте открили адресну траку, додирните „…“ или „≡“ у доњем менију. Да бисте освежили страницу, додирните икону за освежавање ⟳ у адресној траци.", - es: "Para mostrar la barra de direcciones, pulse “…” o “≡” en el menú inferior. Para actualizar la página, pulse el icono de actualizar ⟳ en la barra de direcciones.", - sw: "Ili kufichua upau wa anwani, gusa “...” au “≡” kwenye menyu ya chini. Ili kuibua ukurasa upya, gusa aikoni ya kuburudisha ⟳ kwenye upau wa anwani.", - sv: "För att visa adressfältet, tryck på “…” eller “≡” i den nedre menyn. För att uppdatera sidan, tryck på uppdateringsikonen ⟳ i adressfältet.", - tl: "Para makita ang address bar, pindutin ang “…” o “≡” sa ibabang menu. Para i-refresh ang pahina, pindutin ang refresh icon na ⟳ sa address bar.", - tr: "Adres çubuğunu açmak için alttaki menüde “…” veya “≡” simgesine dokunun. Sayfayı yenilemek için adres çubuğundaki yenileme simgesine ⟳ dokunun.", - ur: 'ایڈریس بار کو ظاہر کرنے کے لیے، نیچے والے مینو میں "…" یا "≡" کو تھپتھپائیں۔ صفحہ کو ریفریش کرنے کے لیے، ایڈریس بار میں ریفریش آئیکن ⟳ کو تھپتھپائیں۔', - }, - RC_refreshBrowserGeneric: { - en: "To refresh the page, tap the refresh icon ⟳ in the address bar.", - ar: "لتحديث الصفحة، انقر على أيقونة التحديث ⟳ في شريط العناوين.", - hy: "Էջը թարմացնելու համար սեղմեք հասցեի տողում գտնվող թարմացման պատկերակը ⟳:", - bg: "За да обновите страницата, докоснете иконата за обновяване ⟳ в адресната лента.", - "zh-CN": "要刷新页面,请点击地址栏中的刷新图标 ⟳。", - "zh-TW": "若要重新整理頁面,請點選網址列中的重新整理圖示 ⟳。", - hr: "Za osvježavanje stranice dodirnite ikonu osvježavanja ⟳ u adresnoj traci.", - cs: "Chcete-li stránku obnovit, klepněte na ikonu obnovení ⟳ v adresním řádku.", - da: "For at opdatere siden skal du trykke på opdateringsikonet ⟳ i adresselinjen.", - nl: "Om de pagina te vernieuwen, tik je op het vernieuwingspictogram ⟳ in de adresbalk.", - fi: "Päivitä sivu napauttamalla päivityskuvaketta ⟳ osoiterivillä.", - fr: "Pour actualiser la page, appuyez sur l'icône d'actualisation ⟳ dans la barre d'adresse.", - de: "Um die Seite neu zu laden, tippen Sie auf das Aktualisierungssymbol ⟳ in der Adressleiste.", - el: "Για να ανανεώσετε τη σελίδα, πατήστε το εικονίδιο ανανέωσης ⟳ στη γραμμή διευθύνσεων.", - he: "כדי לרענן את הדף, הקש על סמל הרענון ⟳ בשורת הכתובת.", - hi: "पेज को रिफ्रेश करने के लिए, एड्रेस बार में मौजूद रिफ्रेश आइकन ⟳ पर टैप करें।", - hu: "Az oldal frissítéséhez koppintson a frissítés ikonra ⟳ a címsorban.", - is: "Til að endurnýja síðuna skaltu ýta á endurnýjunartáknið ⟳ í veffangastikunni.", - id: "Untuk menyegarkan halaman, ketuk ikon penyegaran ⟳ di bilah alamat.", - it: "Per aggiornare la pagina, tocca l'icona di aggiornamento ⟳ nella barra degli indirizzi.", - ja: "ページを更新するには、アドレスバーの更新アイコン⟳をタップしてください。", - kn: "ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು, ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್ ⟳ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "페이지를 새로고침하려면 주소 표시줄에 있는 새로고침 아이콘(⟳)을 탭하세요.", - lt: "Norėdami atnaujinti puslapį, adreso juostoje palieskite atnaujinimo piktogramą ⟳.", - ms: "Untuk memuat semula halaman, ketik ikon muat semula ⟳ dalam bar alamat.", - ml: "പേജ് പുതുക്കാൻ, വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ഐക്കൺ ⟳ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "For å oppdatere siden, trykk på oppdateringsikonet ⟳ i adressefeltet.", - fa: "برای بازنشانی صفحه، روی آیکون بازآوری ⟳ در نوار آدرس ضربه بزنید.", - pl: "Aby odświeżyć stronę, kliknij ikonę odświeżania ⟳ na pasku adresu.", - "pt-pt": - "Para atualizar a página, toque no ícone de atualização ⟳ na barra de endereço.", - ro: "Pentru a reîmprospăta pagina, atingeți pictograma de reîmprospătare ⟳ din bara de adrese.", - ru: "Чтобы обновить страницу, нажмите значок обновления ⟳ в адресной строке.", - sr: "Да бисте освежили страницу, додирните икону за освежавање ⟳ у адресној траци.", - es: "Para actualizar la página, pulse el icono de actualizar ⟳ en la barra de direcciones.", - sw: "Ili kuonyesha upya ukurasa, gusa aikoni ya kuonyesha upya ⟳ kwenye upau wa anwani.", - sv: "För att uppdatera sidan, tryck på uppdateringsikonen ⟳ i adressfältet.", - tl: "Para i-refresh ang pahina, i-tap ang refresh icon na ⟳ sa address bar.", - tr: "Sayfayı yenilemek için adres çubuğundaki yenileme simgesine ⟳ dokunun.", - ur: "صفحہ کو ریفریش کرنے کے لیے، ایڈریس بار میں ریفریش آئیکن ⟳ کو تھپتھپائیں۔", - }, - RC_distanceTrackingRedo: { - en: "PROBLEM? If the distance seems terribly wrong, click here to recalibrate it, and restart this block.", - ar: "مشكلة؟ إذا كانت المسافة تبدو خاطئة تمامًا، انقر هنا لإعادة ضبطها، ثم أعد تشغيل هذا الكتلة.", - hy: "ԽՆԴԻՐ՞։ Եթե հեռավորությունը թվում է շատ սխալ, սեղմեք այստեղ՝ այն վերակարգավորելու համար, և վերագործարկեք այս բլոկը։", - bg: "ПРОБЛЕМ? Ако разстоянието изглежда ужасно грешно, щракнете тук, за да го калибрирате отново и рестартирайте този блок.", - "zh-CN": - "有问题吗?如果距离显示严重错误,请点击此处重新校准,然后重新开始此模块。", - "zh-TW": - "有問題嗎?如果距離顯示嚴重錯誤,請點擊此處重新校準,然後重新開始此模組。", - hr: "PROBLEM? Ako se udaljenost čini jako pogrešnom, kliknite ovdje za ponovnu kalibraciju i ponovno pokrenite ovaj blok.", - cs: "PROBLÉM? Pokud se vzdálenost zdá být velmi špatná, klikněte sem pro její rekalibraci a restartujte tento blok.", - da: "PROBLEM? Hvis afstanden virker frygtelig forkert, skal du klikke her for at kalibrere den igen og genstarte denne blok.", - nl: "PROBLEEM? Als de afstand erg onnauwkeurig lijkt, klik dan hier om deze opnieuw te kalibreren en dit blok opnieuw te starten.", - fi: "ONGELMA? Jos etäisyys vaikuttaa pahasti väärältä, kalibroi se uudelleen napsauttamalla tästä ja käynnistä tämä lohko alusta.", - fr: "PROBLÈME ? Si la distance vous semble incorrecte, cliquez ici pour la recalibrer et redémarrer ce bloc.", - de: "PROBLEM? Falls die Entfernung völlig falsch erscheint, klicken Sie hier, um sie neu zu kalibrieren, und starten Sie diesen Block neu.", - el: "ΠΡΟΒΛΗΜΑ; Αν η απόσταση φαίνεται πολύ λάθος, κάντε κλικ εδώ για να την επαναβαθμονομήσετε και επανεκκινήστε αυτό το μπλοκ.", - he: "בעיה? אם המרחק נראה שגוי מאוד, לחץ כאן כדי לכייל אותו מחדש, והפעל מחדש את הבלוק הזה.", - hi: "समस्या? यदि दूरी बहुत गलत लग रही है, तो इसे पुनः कैलिब्रेट करने के लिए यहां क्लिक करें और इस ब्लॉक को पुनः आरंभ करें।", - hu: "PROBLÉMA? Ha a távolság rendkívül hibásnak tűnik, kattintson ide az újrakalibráláshoz, és indítsa újra ezt a blokkot.", - is: "VANDAMÁL? Ef fjarlægðin virðist hræðilega röng, smelltu hér til að endurstilla hana og endurræsa þennan reit.", - id: "ADA MASALAH? Jika jaraknya tampak sangat tidak akurat, klik di sini untuk mengkalibrasinya ulang, dan mulai ulang blok ini.", - it: "PROBLEMA? Se la distanza sembra molto errata, clicca qui per ricalibrarla e riavviare questo blocco.", - ja: "問題が発生しましたか?距離がひどく間違っているように見える場合は、ここをクリックして再調整し、このブロックを再起動してください。", - kn: "ಸಮಸ್ಯೆಯೇ? ದೂರವು ತುಂಬಾ ತಪ್ಪಾಗಿ ಕಂಡುಬಂದರೆ, ಅದನ್ನು ಮರು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಈ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ.", - ko: "문제가 있나요? 거리가 심하게 잘못된 것 같으면 여기를 클릭하여 재보정하고 이 블록을 다시 시작하세요.", - lt: "PROBLEMA? Jei atstumas atrodo labai neteisingas, spustelėkite čia, kad jį iš naujo sukalibruotumėte, ir paleiskite šį bloką iš naujo.", - ms: "MASALAH? Jika jarak kelihatan sangat salah, klik di sini untuk menentukurnya semula dan mulakan semula blok ini.", - ml: "പ്രശ്‌നമുണ്ടോ? ദൂരം വളരെ തെറ്റാണെന്ന് തോന്നുന്നുവെങ്കിൽ, അത് വീണ്ടും കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ഇവിടെ ക്ലിക്കുചെയ്യുക, തുടർന്ന് ഈ ബ്ലോക്ക് പുനരാരംഭിക്കുക.", - no: "PROBLEM? Hvis avstanden virker veldig feil, klikk her for å kalibrere den på nytt, og start denne blokken på nytt.", - fa: "مشکلی وجود دارد؟ اگر فاصله بسیار اشتباه به نظر می رسد، برای کالیبره‌کردن مجدد آن اینجا کلیک کنید و این بخش را دوباره شروع کنید.", - pl: "PROBLEM? Jeśli odległość wydaje się bardzo nieprawidłowa, kliknij tutaj, aby ją skalibrować i ponownie uruchomić ten blok.", - "pt-pt": - "PROBLEMA? Se a distância parecer muito errada, clique aqui para recalibrá-la e reinicie este bloco.", - ro: "PROBLEMĂ? Dacă distanța pare extrem de greșită, faceți clic aici pentru a o recalibra și a reporni acest bloc.", - ru: "ПРОБЛЕМА? Если расстояние кажется совершенно неправильным, нажмите здесь, чтобы откалибровать его заново и перезапустить этот блок.", - sr: "ПРОБЛЕМ? Ако вам се чини да је растојање ужасно погрешно, кликните овде да бисте га поново калибрисали и поново покренули овај блок.", - es: "¿PROBLEMA? Si la distancia parece incorrecta, haga clic aquí para recalibrarla y reiniciar este bloque.", - sw: "TATIZO? Ikiwa umbali unaonekana kuwa mbaya sana, bofya hapa ili kuurekebisha upya, na uanze upya kizuizi hiki.", - sv: "PROBLEM? Om avståndet verkar väldigt fel, klicka här för att kalibrera om det och starta om blocket.", - tl: "PROBLEMA? Kung tila mali ang distansya, mag-click dito para i-recalibrate ito, at simulan muli ang block na ito.", - tr: "SORUN MU VAR? Mesafe çok yanlış görünüyorsa, yeniden kalibre etmek ve bu bloğu yeniden başlatmak için buraya tıklayın.", - ur: "مسئلہ؟ اگر فاصلہ بہت غلط لگتا ہے، تو اسے دوبارہ ترتیب دینے کے لیے یہاں کلک کریں، اور اس بلاک کو دوبارہ شروع کریں۔", - pt: "PROBLEMA? Se a distância parecer muito errada, clique aqui para recalibrá-la e reinicie este bloco.", - }, - RC_distanceTrackingTitle: { - en: "Find Your Blindspot", - ar: "اعثر على المنطقة العمياء في العين", - hy: "Գտեք ձեր կույր կետը", - bg: "Намерете сляпото си място", - "zh-CN": "找到你的盲点", - "zh-TW": "找到你的盲點", - hr: "Pronađite svoju slijepu točku", - cs: "Najděte své slepé místo", - da: "Find din blinde vinkel", - nl: "Ontdek je blinde vlek.", - fi: "Löydä sokea pisteesi", - fr: "Identifiez votre angle mort", - de: "Finde deinen blinden Fleck", - el: "Βρείτε το τυφλό σας σημείο", - he: "מצא את הנקודה העיוורת שלך", - hi: "अपनी कमियों को पहचानें", - hu: "Találd meg a vakfoltodat", - is: "Finndu blinda blettinn þinn", - id: "Temukan Titik Buta Anda", - it: "Individua il tuo punto cieco", - ja: "自分の盲点を見つけよう", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ಹುಡುಕಿ", - ko: "당신의 사각지대를 찾아보세요", - lt: "Raskite savo akląją zoną", - ms: "Cari Titik Buta Anda", - ml: "നിങ്ങളുടെ ബ്ലൈൻഡ്‌സ്പോട്ട് കണ്ടെത്തുക", - no: "Finn din blindsone", - fa: "نقطه کور خود را پیدا کنید", - pl: "Znajdź swój martwy punkt", - "pt-pt": "Descubra seu ponto cego", - ro: "Găsește-ți punctul mort", - ru: "Найдите свою слепую зону", - sr: "Пронађите своју слепу тачку", - es: "Encuentra tu punto ciego", - sw: "Tafuta Kipofu Chako", - sv: "Hitta din blinda fläck", - tl: "Hanapin ang Iyong Blindspot", - tr: "Kör Noktanızı Bulun", - ur: "اپنا بلائنڈ سپاٹ تلاش کریں۔", - }, - RC_environment: { - en: "System Information", - ar: "معلومات النظام", - hy: "Համակարգի տեղեկատվություն", - bg: "Системна информация", - "zh-CN": "系统信息", - "zh-TW": "系統資訊", - hr: "Informacije o sustavu", - cs: "Informace o systému", - da: "Systemoplysninger", - nl: "Systeeminformatie", - fi: "Järjestelmätiedot", - fr: "Informations système", - de: "Systeminformationen", - el: "Πληροφορίες συστήματος", - he: "מידע מערכת", - hi: "व्यवस्था जानकारी", - hu: "Rendszerinformációk", - is: "Kerfisupplýsingar", - id: "Informasi Sistem", - it: "Informazioni di sistema", - ja: "システム情報", - kn: "ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮಾಹಿತಿ", - ko: "시스템 정보", - lt: "Sistemos informacija", - ms: "Maklumat Sistem", - ml: "സിസ്റ്റം വിവരങ്ങൾ", - no: "Systeminformasjon", - fa: "اطلاعات سیستم", - pl: "Informacje o systemie", - "pt-pt": "Informações do sistema", - ro: "Informații despre sistem", - ru: "Информация о системе", - sr: "Системске информације", - es: "Información del sistema", - sw: "Taarifa za Mfumo", - sv: "Systeminformation", - tl: "Impormasyon sa Sistema", - tr: "Sistem Bilgileri", - ur: "سسٹم کی معلومات", - pt: "Informações do sistema", - }, - RC_errorCameraUseDenied: { - en: "As stated in its description, this study is incompatible with [[OOO]], and needs the [[BBB]] browser running on a [[DDD]] with at least [[N22]] CPU cores", - ar: "كما هو مذكور في الوصف، هذه الدراسة غير متوافقة مع [[OOO]]، وتحتاج إلى تشغيل متصفح [[BBB]] على جهاز [[DDD]] مزود بـ [[N22]] نواة معالج على الأقل", - hy: "Ինչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը անհամատեղելի է [[OOO]]-ի հետ և պահանջում է [[BBB]] զննարկիչ, որը աշխատում է [[DDD]]-ի վրա՝ առնվազն [[N22]] CPU միջուկներով։", - bg: "Както е посочено в описанието му, това проучване е несъвместимо с [[OOO]] и изисква браузърът [[BBB]] да работи на [[DDD]] с поне [[N22]] CPU ядра", - "zh-CN": - "正如其描述中所述,本研究与 [[OOO]] 不兼容,需要运行在至少配备 [[N22]] 个 CPU 核心的 [[DDD]] 上的 [[BBB]] 浏览器。", - "zh-TW": - "如其描述中所述,本研究與 [[OOO]] 不相容,需要運行在至少配備 [[N22]] 個 CPU 核心的 [[DDD]] 上的 [[BBB]] 瀏覽器。", - hr: "Kao što je navedeno u opisu, ova studija nije kompatibilna s [[OOO]] i zahtijeva preglednik [[BBB]] koji radi na [[DDD]] s najmanje [[N22]] CPU jezgri", - cs: "Jak je uvedeno v popisu, tato studie není kompatibilní s [[OOO]] a vyžaduje prohlížeč [[BBB]] spuštěný na [[DDD]] s alespoň [[N22]] jádry CPU", - da: "Som angivet i beskrivelsen er denne undersøgelse inkompatibel med [[OOO]] og kræver, at [[BBB]]-browseren kører på en [[DDD]] med mindst [[N22]] CPU-kerner.", - nl: "Zoals vermeld in de beschrijving, is deze studie niet compatibel met [[OOO]] en vereist de [[BBB]]-browser die draait op een [[DDD]] met ten minste [[N22]] CPU-kernen.", - fi: "Kuten kuvauksessa todetaan, tämä tutkimus ei ole yhteensopiva [[OOO]]:n kanssa ja vaatii [[BBB]]-selaimen, joka toimii [[DDD]]-levyllä, jossa on vähintään [[N22]] suorittimen ydintä.", - fr: "Comme indiqué dans sa description, cette étude est incompatible avec [[OOO]] et nécessite le navigateur [[BBB]] fonctionnant sur un [[DDD]] doté d'au moins [[N22]] cœurs de processeur.", - de: "Wie in der Beschreibung angegeben, ist diese Studie nicht kompatibel mit [[OOO]] und benötigt den Browser [[BBB]] auf einem [[DDD]] mit mindestens [[N22]] CPU-Kernen.", - el: "Όπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη δεν είναι συμβατή με το [[OOO]] και απαιτεί το πρόγραμμα περιήγησης [[BBB]] να εκτελείται σε [[DDD]] με τουλάχιστον [[N22]] πυρήνες CPU.", - he: "כפי שצוין בתיאורו, מחקר זה אינו תואם ל-[[OOO]], ודורש דפדפן [[BBB]] הפועל על [[DDD]] עם לפחות ליבות מעבד [[N22]]", - hi: "जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है, यह अध्ययन [[OOO]] के साथ असंगत है, और इसके लिए कम से कम [[N22]] CPU कोर वाले [[DDD]] पर चलने वाले [[BBB]] ब्राउज़र की आवश्यकता है।", - hu: "Ahogy a leírásában is szerepel, ez a tanulmány nem kompatibilis a [[OOO]] rendszerrel, és a [[BBB]] böngészőnek legalább [[N22]] CPU maggal rendelkező [[DDD]] gépen kell futnia.", - is: "Eins og fram kemur í lýsingunni er þessi rannsókn ósamhæf við [[OOO]] og þarfnast [[BBB]] vafrans sem keyrir á [[DDD]] með að minnsta kosti [[N22]] örgjörvakjarna.", - id: "Sebagaimana dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini tidak kompatibel dengan [[OOO]], dan membutuhkan browser [[BBB]] yang berjalan pada [[DDD]] dengan setidaknya [[N22]] inti CPU.", - it: "Come indicato nella sua descrizione, questo studio è incompatibile con [[OOO]] e richiede che il browser [[BBB]] sia in esecuzione su un [[DDD]] con almeno [[N22]] core CPU", - ja: "説明にあるように、この研究は[[OOO]]とは互換性がなく、[[N22]]以上のCPUコアを搭載した[[DDD]]上で動作する[[BBB]]ブラウザが必要です。", - kn: "ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನವು [[OOO]] ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಕನಿಷ್ಠ [[N22]] CPU ಕೋರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [[DDD]] ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ [[BBB]] ಬ್ರೌಸರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "설명에 명시된 바와 같이, 이 연구는 [[OOO]]와 호환되지 않으며, 최소 [[N22]] CPU 코어를 갖춘 [[DDD]]에서 실행되는 [[BBB]] 브라우저가 필요합니다.", - lt: "Kaip nurodyta aprašyme, šis tyrimas nesuderinamas su [[OOO]] ir jam reikalinga [[BBB]] naršyklė, veikianti [[DDD]] su bent [[N22]] procesoriaus branduoliais.", - ms: "Seperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini tidak serasi dengan [[OOO]], dan memerlukan pelayar [[BBB]] yang dijalankan pada [[DDD]] dengan sekurang-kurangnya teras CPU [[N22]].", - ml: "അതിന്റെ വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനം [[OOO]] യുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, കൂടാതെ കുറഞ്ഞത് [[N22]] CPU കോറുകളുള്ള ഒരു [[DDD]]-യിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന [[BBB]] ബ്രൗസർ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Som angitt i beskrivelsen, er denne studien inkompatibel med [[OOO]], og trenger at [[BBB]]-nettleseren kjører på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kjerner.", - fa: "همان‌طور که در توضیحات آمده است، این مطالعه با [[OOO]] سازگار نیست و به مرورگر [[BBB]] روی [[DDD]] با حداقل [[N22]] هسته پردازنده نیاز دارد.", - pl: "Jak podano w opisie, badanie to jest niezgodne z [[OOO]] i wymaga przeglądarki [[BBB]] działającej na [[DDD]] z co najmniej [[N22]] rdzeniami procesora", - "pt-pt": - "Conforme descrito, este estudo é incompatível com [[OOO]] e requer o navegador [[BBB]] em execução em um [[DDD]] com pelo menos [[N22]] núcleos de CPU.", - ro: "Așa cum se menționează în descrierea sa, acest studiu este incompatibil cu [[OOO]] și necesită browserul [[BBB]] care rulează pe un [[DDD]] cu cel puțin [[N22]] nuclee CPU.", - ru: "Как указано в описании, данное исследование несовместимо с [[OOO]] и требует, чтобы браузер [[BBB]] работал на [[DDD]] с как минимум [[N22]] ядрами ЦП.", - sr: "Као што је наведено у опису, ова студија није компатибилна са [[OOO]] и захтева да [[BBB]] прегледач ради на [[DDD]]-у са најмање [[N22]] CPU језгара", - es: "Como se indica en su descripción, este estudio es incompatible con [[OOO]] y necesita el navegador [[BBB]] ejecutándose en un [[DDD]] con al menos [[N22]] núcleos de CPU.", - sw: "Kama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu hauendani na [[OOO]], na unahitaji kivinjari cha [[BBB]] kinachoendeshwa kwenye [[DDD]] chenye angalau viini vya CPU vya [[N22]].", - sv: "Som anges i beskrivningen är denna studie inkompatibel med [[OOO]] och behöver webbläsaren [[BBB]] som körs på en [[DDD]] med minst [[N22]] CPU-kärnor.", - tl: "Gaya ng nakasaad sa deskripsyon nito, ang pag-aaral na ito ay hindi tugma sa [[OOO]], at nangangailangan ng [[BBB]] browser na tumatakbo sa isang [[DDD]] na may kahit man lang [[N22]] CPU cores.", - tr: "Açıklamasında belirtildiği gibi, bu çalışma [[OOO]] ile uyumlu değildir ve en az [[N22]] CPU çekirdeğine sahip bir [[DDD]] üzerinde çalışan [[BBB]] tarayıcısına ihtiyaç duyar.", - ur: "جیسا کہ اس کی تفصیل میں بتایا گیا ہے، یہ مطالعہ [[OOO]] سے مطابقت نہیں رکھتا ہے، اور اسے [[BBB]] براؤزر کی ضرورت ہے جو [[DDD]] پر کم از کم [[N22]] CPU کور والے", - }, - RC_errorNoCamera: { - en: "This study needs to use the webcam. Granting access to your webcam is optional, but we can't continue without it. If you said No by mistake and now wish to grant access to your camera, you can. First hit the ESCAPE key to reveal the address bar. Then find the camera icon in the address bar, click it, allow camera access, and refresh the page. To refresh the page, tap the refresh icon “⟳” in the address bar.", - ar: 'تحتاج هذه الدراسة إلى استخدام كاميرا الويب. منح الوصول إلى كاميرا الويب اختياري، ولكن لا يمكننا المتابعة بدونه. إذا قمت بالرفض عن طريق الخطأ وترغب الآن في منح الوصول إلى الكاميرا، يمكنك القيام بذلك. اضغط أولاً على مفتاح ESCAPE لإظهار شريط العنوان. ثم ابحث عن رمز الكاميرا في شريط العنوان، وانقر عليه، واسمح بالوصول إلى الكاميرا، وقم بتحديث الصفحة. لتحديث الصفحة، انقر على رمز التحديث "⟳" في شريط العنوان.', - hy: "Այս ուսումնասիրությունը պետք է օգտագործի վեբ տեսախցիկը։ Ձեր վեբ տեսախցիկին մուտքի թույլտվությունը կամավոր է, բայց մենք չենք կարող շարունակել առանց դրա։ Եթե դուք սխալմամբ «Ոչ» եք ասել և այժմ ցանկանում եք մուտքի թույլտվություն տալ ձեր տեսախցիկին, կարող եք։ Սկզբում սեղմեք ESCAPE ստեղնը՝ հասցեի տողը բացելու համար։ Այնուհետև հասցեի տողում գտեք տեսախցիկի պատկերակը, սեղմեք դրա վրա, թույլատրեք տեսախցիկին մուտքը և թարմացրեք էջը։ Էջը թարմացնելու համար սեղմեք հասցեի տողում գտնվող թարմացման «⟳» պատկերակը։", - bg: "Това проучване изисква използването на уеб камера. Предоставянето на достъп до уеб камерата ви е по избор, но не можем да продължим без нея. Ако сте казали „Не“ по погрешка и сега искате да предоставите достъп до камерата си, можете да го направите. Първо натиснете клавиша ESCAPE, за да се покаже адресната лента. След това намерете иконата на камерата в адресната лента, щракнете върху нея, разрешете достъп до камерата и обновете страницата. За да обновите страницата, докоснете иконата за обновяване „⟳“ в адресната лента.", - "zh-CN": - "本研究需要使用您的网络摄像头。授予摄像头访问权限是可选的,但如果没有您的摄像头,我们将无法继续。如果您之前误选了“否”,现在想要授予摄像头访问权限,您可以这样做:首先按下 Esc 键显示地址栏。然后在地址栏中找到摄像头图标,点击它,允许访问摄像头,然后刷新页面。要刷新页面,请点击地址栏中的刷新图标“⟳”。", - "zh-TW": - "本研究需要使用您的網路攝影機。授予攝影機存取權限是可選的,但如果沒有您的鏡頭,我們將無法繼續。如果您之前誤選了“否”,現在想要授予攝影機存取權限,您可以這樣做:首先按下 Esc 鍵顯示網址列。然後在地址欄中找到攝像頭圖標,點擊它,允許訪問攝像頭,然後刷新頁面。若要重新整理頁面,請點選網址列中的重新整理圖示「⟳」。", - hr: "Za ovu studiju potrebno je koristiti web-kameru. Odobrenje pristupa web-kameri nije obavezno, ali ne možemo nastaviti bez nje. Ako ste greškom rekli Ne i sada želite odobriti pristup kameri, možete. Prvo pritisnite tipku ESCAPE da biste otkrili adresnu traku. Zatim pronađite ikonu kamere u adresnoj traci, kliknite je, omogućite pristup kameri i osvježite stranicu. Za osvježavanje stranice dodirnite ikonu osvježavanja „⟳“ u adresnoj traci.", - cs: "Tato studie vyžaduje použití webkamery. Udělení přístupu k webové kameře je volitelné, ale bez ní nemůžeme pokračovat. Pokud jste omylem odpověděli Ne a nyní chcete povolit přístup ke kameře, můžete tak učinit. Nejprve stiskněte klávesu ESC, abyste zobrazili adresní řádek. Poté v adresním řádku vyhledejte ikonu kamery, klikněte na ni, povolte přístup k kameře a obnovte stránku. Chcete-li stránku obnovit, klepněte na ikonu obnovení „⟳“ v adresním řádku.", - da: "Denne undersøgelse skal bruge webcammet. Det er valgfrit at give adgang til dit webcam, men vi kan ikke fortsætte uden det. Hvis du ved en fejl sagde nej og nu ønsker at give adgang til dit kamera, kan du det. Tryk først på ESCAPE-tasten for at få vist adresselinjen. Find derefter kameraikonet i adresselinjen, klik på det, tillad kameraadgang, og opdater siden. For at opdatere siden skal du trykke på opdateringsikonet “⟳” i adresselinjen.", - nl: "Voor dit onderzoek hebben we de webcam nodig. Toegang verlenen tot uw webcam is optioneel, maar we kunnen niet verder zonder. Als u per ongeluk 'Nee' hebt geklikt en nu toegang tot uw camera wilt verlenen, kunt u dat doen. Druk eerst op de ESCAPE-toets om de adresbalk te openen. Zoek vervolgens het camera-icoon in de adresbalk, klik erop, geef toegang tot de camera en vernieuw de pagina. Om de pagina te vernieuwen, tikt u op het vernieuwingsicoon '⟳' in de adresbalk.", - fi: "Tässä tutkimuksessa tarvitaan web-kameraa. Web-kameran käyttöoikeuden myöntäminen on valinnaista, mutta emme voi jatkaa ilman sitä. Jos sanoit vahingossa Ei ja haluat nyt myöntää kamerasi käyttöoikeuden, voit tehdä sen. Paina ensin ESCAPE-näppäintä nähdäksesi osoiterivin. Etsi sitten kamerakuvake osoiteriviltä, ​​napsauta sitä, salli kameran käyttöoikeus ja päivitä sivu. Päivitä sivu napauttamalla päivityskuvaketta “⟳” osoiterivillä.", - fr: "Cette étude nécessite l'utilisation de la webcam. L'autorisation d'y accéder est facultative, mais indispensable à la poursuite de l'étude. Si vous avez refusé par erreur et souhaitez maintenant autoriser l'accès à votre caméra, vous pouvez le faire. Appuyez d'abord sur la touche ÉCHAP pour afficher la barre d'adresse. Repérez ensuite l'icône de la caméra dans la barre d'adresse, cliquez dessus, autorisez l'accès à la caméra et actualisez la page. Pour ce faire, appuyez sur l'icône d'actualisation « ⟳ » dans la barre d'adresse.", - de: "Für diese Studie benötigen wir Ihre Webcam. Der Zugriff auf Ihre Webcam ist optional, aber ohne sie können wir nicht fortfahren. Falls Sie versehentlich „Nein“ geantwortet haben und den Zugriff nun erlauben möchten, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie zunächst die ESC-Taste, um die Adressleiste anzuzeigen. Klicken Sie anschließend in der Adressleiste auf das Kamerasymbol, erlauben Sie den Kamerazugriff und aktualisieren Sie die Seite. Zum Aktualisieren der Seite tippen Sie auf das Aktualisierungssymbol „⟳“ in der Adressleiste.", - el: 'Αυτή η μελέτη πρέπει να χρησιμοποιήσει την κάμερα web. Η παραχώρηση πρόσβασης στην κάμερα web είναι προαιρετική, αλλά δεν μπορούμε να συνεχίσουμε χωρίς αυτήν. Εάν είπατε Όχι κατά λάθος και τώρα θέλετε να παραχωρήσετε πρόσβαση στην κάμερά σας, μπορείτε. Πατήστε πρώτα το πλήκτρο ESCAPE για να εμφανιστεί η γραμμή διευθύνσεων. Στη συνέχεια, βρείτε το εικονίδιο της κάμερας στη γραμμή διευθύνσεων, κάντε κλικ σε αυτό, επιτρέψτε την πρόσβαση στην κάμερα και ανανεώστε τη σελίδα. Για να ανανεώσετε τη σελίδα, πατήστε το εικονίδιο ανανέωσης "⟳" στη γραμμή διευθύνσεων.', - he: 'מחקר זה דורש שימוש במצלמת אינטרנט. מתן גישה למצלמת האינטרנט שלך הוא אופציונלי, אך איננו יכולים להמשיך בלעדיה. אם אמרת בטעות לא וכעת ברצונך להעניק גישה למצלמה שלך, תוכל. ראשית לחץ על מקש ESCAPE כדי לחשוף את שורת הכתובת. לאחר מכן, מצא את סמל המצלמה בשורת הכתובת, לחץ עליו, אפשר גישת מצלמה ורענן את הדף. כדי לרענן את הדף, הקש על סמל הרענון "⟳" בשורת הכתובת.', - hi: "इस अध्ययन के लिए वेबकैम का उपयोग आवश्यक है। वेबकैम की अनुमति देना वैकल्पिक है, लेकिन इसके बिना हम आगे नहीं बढ़ सकते। यदि आपने गलती से 'नहीं' कह दिया था और अब आप अपने कैमरे की अनुमति देना चाहते हैं, तो आप ऐसा कर सकते हैं। सबसे पहले एड्रेस बार खोलने के लिए ESCAPE कुंजी दबाएँ। फिर एड्रेस बार में कैमरा आइकन ढूंढें, उस पर क्लिक करें, कैमरे की अनुमति दें और पेज को रीफ़्रेश करें। पेज को रीफ़्रेश करने के लिए, एड्रेस बार में मौजूद रीफ़्रेश आइकन “⟳” पर टैप करें।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz webkamera szükséges. A webkamerához való hozzáférés engedélyezése opcionális, de nélküle nem folytathatjuk. Ha véletlenül nemet mondott, és most hozzáférést szeretne adni a kamerájához, megteheti. Először nyomja meg az ESCAPE billentyűt a címsáv megjelenítéséhez. Ezután keresse meg a kamera ikont a címsorban, kattintson rá, engedélyezze a kamera hozzáférését, és frissítse az oldalt. Az oldal frissítéséhez koppintson a frissítés ikonra „⟳” a címsorban.", - is: "Þessi rannsókn þarf að nota vefmyndavélina. Það er valfrjálst að veita aðgang að vefmyndavélinni þinni, en við getum ekki haldið áfram án hennar. Ef þú sagðir nei fyrir mistök og vilt nú veita aðgang að myndavélinni þinni, þá geturðu það. Ýttu fyrst á ESCAPE takkann til að birta veffangastikuna. Finndu síðan myndavélartáknið í veffangastikunni, smelltu á það, leyfðu aðgang að myndavélinni og endurnýjaðu síðuna. Til að endurnýja síðuna skaltu ýta á endurnýjunartáknið „⟳“ í veffangastikunni.", - id: "Studi ini perlu menggunakan webcam. Memberikan akses ke webcam Anda bersifat opsional, tetapi kami tidak dapat melanjutkan tanpanya. Jika Anda secara tidak sengaja mengatakan Tidak dan sekarang ingin memberikan akses ke kamera Anda, Anda bisa melakukannya. Pertama, tekan tombol ESCAPE untuk menampilkan bilah alamat. Kemudian, temukan ikon kamera di bilah alamat, klik, izinkan akses kamera, dan segarkan halaman. Untuk menyegarkan halaman, ketuk ikon segarkan “⟳” di bilah alamat.", - it: "Questo studio richiede l'utilizzo della webcam. Concedere l'accesso alla webcam è facoltativo, ma non possiamo procedere senza. Se hai risposto \"No\" per errore e ora desideri consentire l'accesso alla tua fotocamera, puoi farlo. Premi prima il tasto ESC per visualizzare la barra degli indirizzi. Quindi, individua l'icona della fotocamera nella barra degli indirizzi, cliccaci sopra, consenti l'accesso alla fotocamera e aggiorna la pagina. Per aggiornare la pagina, tocca l'icona di aggiornamento \"⟳\" nella barra degli indirizzi.", - ja: "この調査ではウェブカメラを使用する必要があります。ウェブカメラへのアクセスを許可するかどうかは任意ですが、許可しないと調査を進めることができません。誤って「いいえ」を選択してしまい、今からカメラへのアクセスを許可したい場合は、以下の手順で許可できます。まず、ESCAPEキーを押してアドレスバーを表示します。次に、アドレスバーにあるカメラアイコンを見つけてクリックし、カメラへのアクセスを許可してページを更新します。ページを更新するには、アドレスバーにある更新アイコン「⟳」をタップしてください。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನವು ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್‌ಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನೀಡುವುದು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ನಾವು ಅದಿಲ್ಲದೇ ಮುಂದುವರಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ತಪ್ಪಾಗಿ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನೀಡಲು ಬಯಸಿದರೆ, ನೀವು ಮಾಡಬಹುದು. ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲು ಮೊದಲು ESCAPE ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ. ನಂತರ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಹುಡುಕಿ, ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ ಮತ್ತು ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ. ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು, ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್ “⟳” ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "본 연구에는 웹캠이 필요합니다. 웹캠 접근 권한 부여는 선택 사항이지만, 권한 부여 없이는 연구를 진행할 수 없습니다. 만약 실수로 '아니오'를 선택하셨다가 이제 웹캠 접근 권한을 부여하고 싶으시다면, 다음과 같이 하시면 됩니다. 먼저 Esc 키를 눌러 주소 표시줄을 표시하세요. 주소 표시줄에서 카메라 아이콘을 찾아 클릭하고 '카메라 접근 권한 허용'을 선택한 후 페이지를 새로고침하세요. 페이지를 새로고침하려면 주소 표시줄의 새로고침 아이콘(⟳)을 누르세요.", - lt: "Šiam tyrimui reikalinga internetinė kamera. Prieigos prie internetinės kameros suteikimas yra neprivalomas, bet be jos negalime tęsti. Jei per klaidą pasakėte „Ne“ ir dabar norite suteikti prieigą prie savo kameros, galite. Pirmiausia paspauskite klavišą ESCAPE, kad būtų rodoma adreso juosta. Tada adreso juostoje raskite kameros piktogramą, spustelėkite ją, leiskite prieigą prie kameros ir atnaujinkite puslapį. Norėdami atnaujinti puslapį, adreso juostoje palieskite atnaujinimo piktogramą „⟳“.", - ms: "Kajian ini perlu menggunakan kamera web. Memberikan akses kepada kamera web anda adalah pilihan, tetapi kami tidak boleh meneruskan tanpanya. Jika anda tersilap berkata Tidak dan kini ingin memberikan akses kepada kamera anda, anda boleh. Mula-mula tekan kekunci ESCAPE untuk mendedahkan bar alamat. Kemudian cari ikon kamera dalam bar alamat, klik padanya, benarkan akses kamera dan muat semula halaman. Untuk memuat semula halaman, ketik ikon muat semula “⟳” dalam bar alamat.", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് വെബ്‌ക്യാം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ട്. നിങ്ങളുടെ വെബ്‌ക്യാമിലേക്ക് ആക്‌സസ് അനുവദിക്കുന്നത് ഓപ്‌ഷണലാണ്, പക്ഷേ ഞങ്ങൾക്ക് അത് കൂടാതെ തുടരാനാവില്ല. നിങ്ങൾ അബദ്ധത്തിൽ 'ഇല്ല' എന്ന് പറയുകയും ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ക്യാമറയിലേക്ക് ആക്‌സസ് അനുവദിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുകയും ചെയ്‌താൽ, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും. വിലാസ ബാർ വെളിപ്പെടുത്താൻ ആദ്യം ESCAPE കീ അമർത്തുക. തുടർന്ന് വിലാസ ബാറിൽ ക്യാമറ ഐക്കൺ കണ്ടെത്തുക, അതിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക, ക്യാമറ ആക്‌സസ് അനുവദിക്കുക, പേജ് പുതുക്കുക. പേജ് പുതുക്കാൻ, വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ഐക്കൺ “⟳” ടാപ്പുചെയ്യുക.", - no: "Denne studien trenger webkameraet. Det er valgfritt å gi tilgang til webkameraet ditt, men vi kan ikke fortsette uten det. Hvis du ved en feiltakelse sa nei og nå ønsker å gi tilgang til kameraet ditt, kan du det. Trykk først på ESC-tasten for å vise adressefeltet. Finn deretter kameraikonet i adressefeltet, klikk på det, tillat kameratilgang og oppdater siden. For å oppdatere siden, trykk på oppdateringsikonet «⟳» i adressefeltet.", - fa: "این مطالعه نیاز به استفاده از وب‌کم دارد. اجازه دادن دسترسی به وب‌کم اختیاری است، اما بدون آن نمی‌توانیم ادامه دهیم. اگر به اشتباه نه گفتید و اکنون می‌خواهید به دوربین اجازه دهید، می‌توانید. ابتدا کلید ESC را فشار دهید تا نوار آدرس نمایان شود. سپس آیکون دوربین را در نوار آدرس پیدا کرده و کلیک کنید، دسترسی به دوربین را مجاز کنید و صفحه را بازنشانی کنید. برای بازنشانی صفحه، روی آیکون بازآوری “⟳” در نوار آدرس ضربه بزنید.", - pl: "To badanie wymaga użycia kamery internetowej. Udzielenie dostępu do kamery internetowej jest opcjonalne, ale bez tego nie możemy kontynuować. Jeśli przez pomyłkę odpowiedziałeś/aś „Nie” i teraz chcesz udzielić dostępu do kamery, możesz to zrobić. Najpierw naciśnij klawisz ESCAPE, aby wyświetlić pasek adresu. Następnie znajdź ikonę kamery na pasku adresu, kliknij ją, zezwól na dostęp do kamery i odśwież stronę. Aby odświeżyć stronę, dotknij ikony odświeżania „⟳” na pasku adresu.", - "pt-pt": - 'Este estudo precisa usar a webcam. Conceder acesso à sua webcam é opcional, mas não podemos prosseguir sem isso. Se você clicou em "Não" por engano e agora deseja conceder acesso à sua câmera, pode fazê-lo. Primeiro, pressione a tecla ESC para exibir a barra de endereços. Em seguida, encontre o ícone da câmera na barra de endereços, clique nele, permita o acesso à câmera e atualize a página. Para atualizar a página, toque no ícone de atualização "⟳" na barra de endereços.', - ro: "Acest studiu necesită utilizarea camerei web. Acordarea accesului la camera web este opțională, dar nu putem continua fără ea. Dacă ați spus Nu din greșeală și acum doriți să acordați acces la camera dvs., puteți face acest lucru. Mai întâi apăsați tasta ESCAPE pentru a dezvălui bara de adrese. Apoi găsiți pictograma camerei în bara de adrese, faceți clic pe ea, permiteți accesul camerei și reîmprospătați pagina. Pentru a reîmprospăta pagina, atingeți pictograma de reîmprospătare „⟳” din bara de adrese.", - ru: "Для этого исследования необходимо использовать веб-камеру. Предоставление доступа к вашей веб-камере необязательно, но без этого мы не можем продолжить. Если вы по ошибке ответили «Нет» и теперь хотите предоставить доступ к своей камере, вы можете это сделать. Сначала нажмите клавишу ESCAPE, чтобы открыть адресную строку. Затем найдите значок камеры в адресной строке, щелкните по нему, разрешите доступ к камере и обновите страницу. Чтобы обновить страницу, нажмите значок обновления «⟳» в адресной строке.", - sr: "Ова студија захтева коришћење веб камере. Одобравање приступа вашој веб камери је опционо, али не можемо да наставимо без ње. Ако сте грешком рекли „Не“ и сада желите да одобрите приступ вашој камери, можете. Прво притисните тастер ESCAPE да бисте открили адресну траку. Затим пронађите икону камере у адресној траци, кликните на њу, дозволите приступ камери и освежите страницу. Да бисте освежили страницу, додирните икону за освежавање „⟳“ у адресној траци.", - es: 'Este estudio requiere el uso de la cámara web. Otorgar acceso a tu cámara web es opcional, pero no podemos continuar sin ella. Si respondiste "No" por error y ahora deseas otorgar acceso a tu cámara, puedes hacerlo. Primero, presiona la tecla ESCAPE para que aparezca la barra de direcciones. Luego, busca el ícono de la cámara en la barra de direcciones, haz clic en él, otorga acceso a la cámara y actualiza la página. Para actualizar la página, toca el ícono de actualizar "⟳" en la barra de direcciones.', - sw: "Utafiti huu unahitaji kutumia kamera ya wavuti. Kutoa ufikiaji wa kamera yako ya wavuti ni hiari, lakini hatuwezi kuendelea bila hiyo. Ukisema Hapana kwa makosa na sasa unataka kutoa ufikiaji wa kamera yako, unaweza. Kwanza bonyeza kitufe cha ESCAPE ili kufichua upau wa anwani. Kisha pata aikoni ya kamera kwenye upau wa anwani, ibofye, ruhusu ufikiaji wa kamera, na uonyeshe ukurasa upya. Ili kuonyesha upya ukurasa, gusa aikoni ya kuonyesha upya “⟳” kwenye upau wa anwani.", - sv: "Den här studien behöver använda webbkameran. Att ge åtkomst till din webbkamera är valfritt, men vi kan inte fortsätta utan den. Om du av misstag svarade nej och nu vill ge åtkomst till din kamera kan du det. Tryck först på ESC-tangenten för att visa adressfältet. Leta sedan reda på kameraikonen i adressfältet, klicka på den, tillåt kameraåtkomst och uppdatera sidan. För att uppdatera sidan trycker du på uppdateringsikonen “⟳” i adressfältet.", - tl: "Kailangang gamitin ng pag-aaral na ito ang webcam. Opsyonal ang pagbibigay ng access sa iyong webcam, ngunit hindi tayo maaaring magpatuloy nang wala ito. Kung hindi mo sinasadyang sinabing Hindi at ngayon ay gusto mong magbigay ng access sa iyong camera, maaari mo na. Pindutin muna ang ESCAPE key para makita ang address bar. Pagkatapos ay hanapin ang icon ng camera sa address bar, i-click ito, payagan ang access ng camera, at i-refresh ang pahina. Para i-refresh ang pahina, i-tap ang refresh icon na “⟳” sa address bar.", - tr: 'Bu çalışma için web kamerasının kullanılması gerekiyor. Web kameranıza erişim izni vermek isteğe bağlıdır, ancak onsuz devam edemeyiz. Yanlışlıkla "Hayır" dediyseniz ve şimdi kameranıza erişim izni vermek istiyorsanız, bunu yapabilirsiniz. Öncelikle adres çubuğunu açmak için ESCAPE tuşuna basın. Ardından adres çubuğunda kamera simgesini bulun, tıklayın, kamera erişimine izin verin ve sayfayı yenileyin. Sayfayı yenilemek için adres çubuğundaki yenileme simgesine "⟳" dokunun.', - ur: 'اس مطالعہ کو ویب کیم استعمال کرنے کی ضرورت ہے۔ آپ کے ویب کیم تک رسائی دینا اختیاری ہے، لیکن ہم اس کے بغیر جاری نہیں رکھ سکتے۔ اگر آپ نے غلطی سے نہیں کہا اور اب اپنے کیمرے تک رسائی دینا چاہتے ہیں تو آپ کر سکتے ہیں۔ ایڈریس بار کو ظاہر کرنے کے لیے پہلے ESCAPE کلید کو دبائیں۔ پھر ایڈریس بار میں کیمرہ آئیکن تلاش کریں، اس پر کلک کریں، کیمرے تک رسائی کی اجازت دیں، اور صفحہ کو ریفریش کریں۔ صفحہ کو ریفریش کرنے کے لیے، ایڈریس بار میں ریفریش آئیکن "⟳" کو تھپتھپائیں۔', - }, - RC_gazeTracking: { - en: "Gaze Tracking", - ar: "تتبع النظر", - hy: "Հայացքի հետևում", - bg: "Проследяване на погледа", - "zh-CN": "注视追踪", - "zh-TW": "注視追蹤", - hr: "Praćenje pogleda", - cs: "Sledování pohledu", - da: "Bliksporing", - nl: "Blikvolging", - fi: "Katseen seuranta", - fr: "Suivi du regard", - de: "Blickverfolgung", - el: "Παρακολούθηση βλέμματος", - he: "מעקב מבט", - hi: "टकटकी ट्रैकिंग", - hu: "Tekintetkövetés", - is: "Augnskoðunarmælingar", - id: "Pelacakan Tatapan", - it: "Tracciamento dello sguardo", - ja: "視線追跡", - kn: "ನೋಟ ಟ್ರ್ಯಾಕಿಂಗ್", - ko: "시선 추적", - lt: "Žvilgsnio sekimas", - ms: "Penjejakan Pandangan", - ml: "ഗേസ് ട്രാക്കിംഗ്", - no: "Blikksporing", - fa: "ردیابی نگاه", - pl: "Śledzenie wzroku", - "pt-pt": "Rastreamento do olhar", - ro: "Urmărirea privirii", - ru: "Отслеживание взгляда", - sr: "Праћење погледа", - es: "Seguimiento de la mirada", - sw: "Ufuatiliaji wa Macho", - sv: "Blickspårning", - tl: "Pagsubaybay sa Paningin", - tr: "Bakış Takibi", - ur: "نگاہوں سے باخبر رہنا", - }, - RC_gazeTrackingIntro: { - en: 'PLAY "CATCH THE CROSS!" Now we’ll set up gaze tracking, to monitor eye position. Keep your face in the video feed (see below). Click on the center of the cross, wherever it is. Make sure that your eyes are on it when you click it. When you click it, the cross will move to a new location. Click it in each new location, until the calibration is done. It\'s a game. Catch the cross!', - ar: 'العب "امسك الصليب!" سنقوم الآن بإعداد تتبع النظر لمراقبة موضع العين. حافظ على وجهك في بث الفيديو (انظر أدناه). انقر على مركز الصليب، أينما كان. تأكد من أن عينيك عليه عند النقر عليه. عند النقر عليه، سيتحرك الصليب إلى موقع جديد. انقر عليه في كل موقع جديد، حتى تنتهي المعايرة. إنها لعبة. اصطاد الصليب!', - hy: "ԽԱՂԱՑԵ՛Ք «ԲՌԵ՛Ք ԽԱՉԸ»։ Հիմա մենք կկարգավորենք հայացքի հետևումը՝ աչքերի դիրքը վերահսկելու համար։ Պահեք ձեր դեմքը տեսանյութի հոսքում (տե՛ս ստորև)։ Սեղմեք խաչի կենտրոնում, որտեղ էլ որ այն լինի։ Համոզվեք, որ ձեր աչքերը դրա վրա են, երբ սեղմում եք դրա վրա։ Երբ սեղմում եք դրա վրա, խաչը կտեղափոխվի նոր տեղ։ Սեղմեք այն յուրաքանչյուր նոր տեղ, մինչև կարգաբերումն ավարտվի։ Սա խաղ է։ Բռնե՛ք խաչը։", - bg: "ИГРАЙТЕ „ХВАНИ КРЪСТА!“ Сега ще настроим проследяване на погледа, за да наблюдаваме позицията на очите. Дръжте лицето си във видео потока (вижте по-долу). Кликнете върху центъра на кръста, където и да се намира. Уверете се, че очите ви са върху него, когато кликнете върху него. Когато кликнете върху него, кръстът ще се премести на ново място. Кликнете върху него на всяко ново място, докато калибрирането приключи. Това е игра. Хвани кръста!", - "zh-CN": - "开始玩“接十字架!”游戏!现在我们将设置眼动追踪,以监测您的眼球位置。请确保您的脸部始终在视频画面中(见下图)。点击十字架的中心,无论它在哪里。点击时,请确保您的眼睛注视着它。点击后,十字架会移动到新的位置。在每个新位置点击它,直到校准完成。这是一个游戏。接十字架!", - "zh-TW": - "開始玩「接十字架!」遊戲!現在我們將設定眼動追踪,以監測您的眼球位置。請確保您的臉部始終在影片畫面中(請參閱下圖)。點擊十字架的中心,無論它在哪裡。點擊時,請確保您的眼睛注視著它。點擊後,十字架會移動到新的位置。在每個新位置點擊它,直到校準完成。這是一個遊戲。接十字架!", - hr: 'IGRAJ "UHVATI KRIŽ!" Sada ćemo postaviti praćenje pogleda kako bismo pratili položaj očiju. Držite lice u video prikazu (vidi dolje). Kliknite na središte križa, gdje god se nalazio. Pazite da su vam oči na njemu kada kliknete. Kada kliknete, križ će se pomaknuti na novu lokaciju. Kliknite na svaku novu lokaciju dok se kalibracija ne završi. To je igra. Uhvati križ!', - cs: "HRAJTE SI „CHYŤ KŘÍŽ!“ Nyní nastavíme sledování pohledu, abychom sledovali polohu očí. Sledujte svůj obličej ve video kanálu (viz níže). Klikněte na střed kříže, ať je kdekoli. Ujistěte se, že na něj při kliknutí upíráte oči. Po kliknutí se kříž přesune na nové místo. Klikejte na každé nové místo, dokud není kalibrace hotová. Je to hra. Chyť kříž!", - da: 'LEG "GRIB KORSET!" Nu konfigurerer vi bliksporing for at overvåge øjenposition. Hold dit ansigt i videofeedet (se nedenfor). Klik på midten af ​​korset, uanset hvor det er. Sørg for, at dine øjne er på det, når du klikker på det. Når du klikker på det, flyttes korset til en ny placering. Klik på det på hver ny placering, indtil kalibreringen er færdig. Det er en leg. Grib korset!', - nl: 'SPEEL "VANG HET KRUIS!" Nu gaan we oogbewegingsregistratie instellen om de oogpositie te controleren. Houd je gezicht in beeld (zie hieronder). Klik op het midden van het kruis, waar het zich ook bevindt. Zorg ervoor dat je ogen erop gericht zijn wanneer je klikt. Wanneer je klikt, verplaatst het kruis zich naar een nieuwe locatie. Klik op elke nieuwe locatie totdat de kalibratie is voltooid. Het is een spel. Vang het kruis!', - fi: 'PELAA "RISTI NAPPAA!" Nyt asetetaan katseenseuranta silmien sijainnin seuraamiseksi. Pidä kasvosi videosyötteessä (katso alla). Napsauta ristin keskustaa, missä tahansa se onkin. Varmista, että silmäsi ovat ristissä, kun napsautat sitä. Kun napsautat sitä, risti siirtyy uuteen paikkaan. Napsauta sitä jokaisessa uudessa paikassa, kunnes kalibrointi on valmis. Se on peli. Nappaa risti!', - fr: "Jouez à « Attrape la croix ! » Nous allons maintenant configurer le suivi du regard pour contrôler la position de vos yeux. Gardez votre visage dans le champ de la caméra (voir ci-dessous). Cliquez sur le centre de la croix, où qu'elle se trouve. Assurez-vous de garder les yeux fixés dessus lorsque vous cliquez. À chaque clic, la croix se déplacera. Cliquez dessus à chaque nouvel emplacement jusqu'à ce que le calibrage soit terminé. C'est un jeu ! Attrapez la croix !", - de: "SPIELE „FANG DAS KREUZ!“ Jetzt richten wir die Blickverfolgung ein, um deine Augenposition zu überwachen. Achte darauf, dass dein Gesicht im Videobild bleibt (siehe unten). Klicke auf die Mitte des Kreuzes, egal wo sie sich befindet. Stelle sicher, dass deine Augen darauf gerichtet sind, wenn du klickst. Das Kreuz bewegt sich dann an eine neue Position. Klicke an jeder neuen Position, bis die Kalibrierung abgeschlossen ist. Es ist ein Spiel. Fang das Kreuz!", - el: 'ΠΑΙΞΤΕ "ΠΙΑΣΕ ΤΟΝ ΣΤΑΥΡΟ!" Τώρα θα ρυθμίσουμε την παρακολούθηση του βλέμματος, για να παρακολουθούμε τη θέση των ματιών. Κρατήστε το πρόσωπό σας στη ροή βίντεο (δείτε παρακάτω). Κάντε κλικ στο κέντρο του σταυρού, όπου κι αν βρίσκεται. Βεβαιωθείτε ότι τα μάτια σας είναι στραμμένα πάνω του όταν κάνετε κλικ. Όταν κάνετε κλικ, ο σταυρός θα μετακινείται σε μια νέα θέση. Κάντε κλικ σε κάθε νέα θέση, μέχρι να ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση. Είναι ένα παιχνίδι. Πιάσε τον σταυρό!', - he: 'שחקו "תפסו את הצלב!" כעת נגדיר מעקב מבט, כדי לנטר את מיקום העיניים. שמרו על הפנים שלכם בשידור הווידאו (ראו למטה). לחצו על מרכז הצלב, בכל מקום שהוא נמצא. ודאו שעיניכם נשואות אליו כשאתם לוחצים עליו. כשאתם לוחצים עליו, הצלב יעבור למיקום חדש. לחצו עליו בכל מיקום חדש, עד לסיום הכיול. זה משחק. תפסו את הצלב!', - hi: '"कैच द क्रॉस!" खेलें! अब हम आंखों की स्थिति पर नज़र रखने के लिए गेज़ ट्रैकिंग सेट करेंगे। अपना चेहरा वीडियो फ़ीड में रखें (नीचे देखें)। क्रॉस के केंद्र पर क्लिक करें, चाहे वह कहीं भी हो। सुनिश्चित करें कि क्लिक करते समय आपकी आंखें उस पर हों। क्लिक करने पर क्रॉस एक नए स्थान पर चला जाएगा। कैलिब्रेशन पूरा होने तक प्रत्येक नए स्थान पर क्लिक करते रहें। यह एक खेल है। क्रॉस को पकड़ें!', - hu: 'JÁTSSZ A "FOGD EL A KERESZTET!" JÁTÉKKAL. Most beállítjuk a tekintetkövetést a szempozíció figyeléséhez. Tartsd az arcod a videófolyamban (lásd alább). Kattints a kereszt közepére, bárhol is legyen. Győződj meg róla, hogy a szemed rajta van, amikor rákattintasz. Amikor rákattintasz, a kereszt új helyre mozdul. Kattints rá minden új helyen, amíg a kalibrálás be nem fejeződik. Ez egy játék. Kapd el a keresztet!', - is: "SPILAÐU „GRÍPTU Í KROSSIÐ!“ Nú ætlum við að setja upp augnaráð til að fylgjast með augnstöðu. Haltu andlitinu þínu í myndbandsstraumnum (sjá hér að neðan). Smelltu á miðju krossins, hvar sem hann er. Gakktu úr skugga um að augun þín séu á honum þegar þú smellir á hann. Þegar þú smellir á hann færist krossinn á nýjan stað. Smelltu á hann á hverjum nýjum stað þar til kvörðunin er lokið. Þetta er leikur. Gríptu í krossinn!", - id: 'MAINKAN "TANGKAP SALIB!" Sekarang kita akan mengatur pelacakan tatapan, untuk memantau posisi mata. Jaga wajah Anda tetap berada di layar video (lihat di bawah). Klik di tengah salib, di mana pun letaknya. Pastikan mata Anda tertuju padanya saat Anda mengkliknya. Saat Anda mengkliknya, salib akan berpindah ke lokasi baru. Klik di setiap lokasi baru, hingga kalibrasi selesai. Ini adalah permainan. Tangkap salibnya!', - it: 'GIOCA A "CACCIA LA CROCE!" Ora imposteremo il tracciamento dello sguardo per monitorare la posizione degli occhi. Mantieni il viso nel feed video (vedi sotto). Clicca al centro della croce, ovunque si trovi. Assicurati che i tuoi occhi siano puntati su di essa quando clicchi. Quando clicchi, la croce si sposterà in una nuova posizione. Clicca su di essa in ogni nuova posizione, finché la calibrazione non è completata. È un gioco. Cattura la croce!', - ja: "「十字架を捕まえろ!」をプレイしよう!次に、視線追跡を設定して目の位置を監視します。顔をビデオフィード内に収めてください(下記参照)。十字架の中心がどこにあってもクリックしてください。クリックするときは、必ず目が十字架に向いていることを確認してください。クリックすると、十字架は新しい場所に移動します。キャリブレーションが完了するまで、新しい場所ごとにクリックしてください。これはゲームです。十字架を捕まえよう!", - kn: '"ಕ್ಯಾಚ್ ದಿ ಕ್ರಾಸ್!" ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ! ಈಗ ನಾವು ಕಣ್ಣಿನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಲು ನೋಟ ಟ್ರ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತೇವೆ. ವೀಡಿಯೊ ಫೀಡ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಇರಿಸಿ (ಕೆಳಗೆ ನೋಡಿ). ಶಿಲುಬೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಅದರ ಮಧ್ಯಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ನೀವು ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಅದರ ಮೇಲೆ ಇರುವಂತೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ. ನೀವು ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ, ಶಿಲುಬೆಯು ಹೊಸ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ. ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ, ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಇದು ಒಂದು ಆಟ. ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ!', - ko: '"십자가 잡기!" 게임을 시작해 볼까요? 이제 시선 추적을 설정하여 눈의 위치를 ​​모니터링하겠습니다. 아래 영상 화면에 얼굴이 나오도록 유지하세요. 십자가의 중앙을 클릭하세요. 클릭할 때 시선이 십자가에 고정되어 있어야 합니다. 클릭하면 십자가가 새로운 위치로 이동합니다. 보정이 완료될 때까지 십자가가 이동하는 위치를 모두 클릭하세요. 십자가를 잡는 게임입니다!', - lt: "ŽAISKITE „PAGAUK KRYŽIŲ!“ Dabar nustatysime žvilgsnio sekimą, kad galėtume stebėti akių padėtį. Išlaikykite savo veidą vaizdo įraše (žr. toliau). Spustelėkite kryžiaus centrą, kad ir kur jis būtų. Spustelėdami įsitikinkite, kad jūsų akys yra nukreiptos į jį. Spustelėjus kryžių, jis persikels į naują vietą. Spustelėkite jį kiekvienoje naujoje vietoje, kol bus baigtas kalibravimas. Tai žaidimas. Pagauk kryžių!", - ms: 'MAIN "TANGKAP SALIB!" Sekarang kita akan menyediakan penjejakan pandangan, untuk memantau kedudukan mata. Pastikan wajah anda berada dalam suapan video (lihat di bawah). Klik pada tengah palang, di mana sahaja ia berada. Pastikan mata anda tertumpu padanya semasa anda mengkliknya. Apabila anda mengkliknya, palang akan bergerak ke lokasi baharu. Klik di setiap lokasi baharu, sehingga penentukuran selesai. Ia adalah permainan. Tangkap palang!', - ml: '"ക്യാച്ച് ദി ക്രോസ്!" കളിക്കൂ, ഇനി കണ്ണുകളുടെ സ്ഥാനം നിരീക്ഷിക്കാൻ നമ്മൾ ഗേസ് ട്രാക്കിംഗ് സജ്ജീകരിക്കും. വീഡിയോ ഫീഡിൽ നിങ്ങളുടെ മുഖം സൂക്ഷിക്കുക (താഴെ കാണുക). കുരിശ് എവിടെയായിരുന്നാലും അതിന്റെ മധ്യഭാഗത്ത് ക്ലിക്കുചെയ്യുക. നിങ്ങൾ അതിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ അതിൽ ഉണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. നിങ്ങൾ അതിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ, കുരിശ് ഒരു പുതിയ സ്ഥലത്തേക്ക് നീങ്ങും. കാലിബ്രേഷൻ പൂർത്തിയാകുന്നതുവരെ, ഓരോ പുതിയ സ്ഥലത്തും അതിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക. ഇതൊരു ഗെയിമാണ്. കുരിശ് പിടിക്കൂ!', - no: "LEK «FANG KORSET!» Nå skal vi sette opp blikksporing for å overvåke øyets posisjon. Hold ansiktet ditt i videostrømmen (se nedenfor). Klikk på midten av korset, uansett hvor det er. Sørg for at øynene dine er på det når du klikker på det. Når du klikker på det, flyttes korset til en ny plassering. Klikk på det på hver nye plassering, til kalibreringen er ferdig. Det er en lek. Fang korset!", - fa: "بازی «صلیب را بگير!» را شروع کنید. اکنون ردیابی نگاه را برای پایش موقعیت چشم تنظیم می‌کنیم. صورتتان را در تصویر ویدئو نگه دارید (در پایین ببینید). روی مرکز صلیب، هر جا که باشد، کلیک کنید. مطمئن شوید هنگام کلیک کردن چشمانتان روی آن است. وقتی کلیک می‌کنید، صلیب به جای جدیدی می‌رود. آن را در هر مکان جدیدی کلیک کنید تا کالیبراسیون کامل شود. این یک بازی است: صلیب را شکار کنید!", - pl: "ZAGRAJ W „ZŁAP KRZYŻYK!” Teraz skonfigurujemy śledzenie wzroku, aby monitorować pozycję oczu. Utrzymuj twarz w polu widzenia (patrz poniżej). Kliknij środek krzyżyka, gdziekolwiek się znajduje. Upewnij się, że patrzysz na niego, gdy klikasz. Po kliknięciu krzyżyk przesunie się w nowe miejsce. Klikaj w każde nowe miejsce, aż kalibracja zostanie ukończona. To gra. Złap krzyżyk!", - "pt-pt": - 'JOGUE "PEGUE A CRUZ!" Agora vamos configurar o rastreamento ocular para monitorar a posição dos seus olhos. Mantenha o rosto na imagem (veja abaixo). Clique no centro da cruz, onde quer que ela esteja. Certifique-se de que seus olhos estejam fixos nela ao clicar. Ao clicar, a cruz se moverá para uma nova posição. Clique nela em cada nova posição até que a calibração esteja concluída. É um jogo. Pegue a cruz!', - ro: "JOACĂ „PRINDE CRUCEA!” Acum vom configura urmărirea privirii pentru a monitoriza poziția ochilor. Ține-ți fața în fluxul video (vezi mai jos). Fă clic pe centrul crucii, oriunde s-ar afla. Asigură-te că ai ochii pe ea când dai clic pe ea. Când dai clic pe ea, crucea se va muta într-o nouă locație. Fă clic pe ea în fiecare locație nouă, până când calibrarea este finalizată. E un joc. Prinde crucea!", - ru: "ИГРАЙТЕ В «ПОЙМАЙ КРЕСТ!» Теперь настроим отслеживание взгляда, чтобы контролировать положение глаз. Держите лицо в поле зрения видео (см. ниже). Щелкните по центру креста, где бы он ни находился. Убедитесь, что ваши глаза находятся на нем в момент щелчка. После щелчка крест переместится в новое место. Щелкните по нему в каждом новом месте, пока калибровка не завершится. Это игра. Ловите крест!", - sr: "ИГРАЈ „УХВАТИ КРСТ!“ Сада ћемо подесити праћење погледа, како бисмо надгледали положај очију. Држите лице у видео снимку (видети доле). Кликните на средину крста, где год да се налази. Уверите се да су вам очи на њему када кликнете на њега. Када кликнете на њега, крст ће се померити на нову локацију. Кликните на сваку нову локацију док се калибрација не заврши. То је игра. Ухвати крст!", - es: '¡JUEGA A "ATRAPA LA CRUZ"! Ahora configuraremos el seguimiento de la mirada para controlar la posición de los ojos. Mantén tu rostro en la transmisión de video (ver abajo). Haz clic en el centro de la cruz, dondequiera que esté. Asegúrate de tener los ojos fijos en ella al hacer clic. Al hacer clic, la cruz se moverá a una nueva ubicación. Haz clic en cada nueva ubicación hasta que se complete la calibración. ¡Es un juego! ¡Atrapa la cruz!', - sw: 'CHEZA "SHIKA MSALABA!" Sasa tutaweka ufuatiliaji wa macho, ili kufuatilia nafasi ya macho. Weka uso wako kwenye mlisho wa video (tazama hapa chini). Bonyeza katikati ya msalaba, popote ulipo. Hakikisha macho yako yako juu yake unapoubofya. Unapoubofya, msalaba utahamia kwenye eneo jipya. Ubofye katika kila eneo jipya, hadi urekebishaji utakapokamilika. Ni mchezo. Shika msalaba!', - sv: 'LEK "FÅNGA KORSET!" Nu ska vi ställa in blickspårning för att övervaka ögonens position. Håll ditt ansikte i videoflödet (se nedan). Klicka på mitten av korset, var det än är. Se till att dina ögon är på det när du klickar på det. När du klickar på det flyttas korset till en ny plats. Klicka på det på varje ny plats tills kalibreringen är klar. Det är en lek. Fånga korset!', - tl: 'MAGLARO NG "SALUHIN ANG KRUS!" Ngayon, ise-set up natin ang gaze tracking, para mabantayan ang posisyon ng mata. Panatilihin ang iyong mukha sa video feed (tingnan sa ibaba). Pindutin ang gitna ng krus, saanman ito naroon. Siguraduhing nakatutok ang iyong mga mata dito kapag pinindot mo ito. Kapag pinindot mo ito, lilipat ang krus sa isang bagong lokasyon. Pindutin ito sa bawat bagong lokasyon, hanggang sa matapos ang calibration. Laro ito. Saluhin ang krus!', - tr: '"HAÇI YAKALA!" OYUNUNU OYNAYIN! Şimdi göz pozisyonunu izlemek için bakış takibini kuracağız. Yüzünüzü video görüntüsünde tutun (aşağıya bakın). Haçın nerede olursa olsun, merkezine tıklayın. Tıklarken gözlerinizin üzerinde olduğundan emin olun. Tıkladığınızda, haç yeni bir konuma hareket edecektir. Kalibrasyon tamamlanana kadar her yeni konumda tıklayın. Bu bir oyun. Haçı yakala!', - ur: '"Catch the Cross!" کھیلیں اب ہم آنکھوں کی پوزیشن کی نگرانی کے لیے نگاہوں سے باخبر رہنے کے لیے سیٹ اپ کریں گے۔ اپنا چہرہ ویڈیو فیڈ میں رکھیں (نیچے دیکھیں)۔ کراس کے مرکز پر کلک کریں، جہاں کہیں بھی ہو۔ اس بات کو یقینی بنائیں کہ جب آپ اسے کلک کریں تو آپ کی نظریں اس پر ہیں۔ جب آپ اس پر کلک کریں گے، کراس ایک نئے مقام پر چلا جائے گا۔ ہر نئی جگہ پر اس پر کلک کریں، جب تک کہ انشانکن مکمل نہ ہوجائے۔ یہ ایک کھیل ہے۔ صلیب کو پکڑو!', - }, - RC_gazeTrackingNudge: { - en: "CATCH THE CROSS! We need your help. The eye tracker needs more training. As shown by the arrow, when you clicked, the tracker thought your gaze was far from the cross. Please click the cross at each new position. It's a game. Catch the cross!", - ar: "اصطاد الصليب! نحتاج إلى مساعدتك. يحتاج متتبع العين إلى مزيد من التدريب. كما هو موضح بالسهم، عندما نقرت، اعتقد المتتبع أن نظرك بعيد عن الصليب. يرجى النقر على الصليب في كل موقع جديد. إنها لعبة. اصطاد الصليب!", - hy: "ԲՌՆԵ՛Ք ԽԱՉԸ։ Մեզ անհրաժեշտ է ձեր օգնությունը։ Աչքի հետևորդը լրացուցիչ մարզման կարիք ունի։ Ինչպես ցույց է տրված նետով, երբ դուք սեղմեցիք, հետևորդը կարծեց, որ ձեր հայացքը հեռու է խաչից։ Խնդրում ենք սեղմել խաչի վրա յուրաքանչյուր նոր դիրքում։ Սա խաղ է։ Բռնե՛ք խաչը։", - bg: "ХВАНИ КРЪСТА! Нуждаем се от твоята помощ. Устройството за проследяване на поглед се нуждае от още обучение. Както е показано от стрелката, когато щракнахте, устройството е помислило, че погледът ви е далеч от кръста. Моля, щраквайте върху кръста на всяка нова позиция. Това е игра. Хвани кръста!", - "zh-CN": - "抓住十字架!我们需要你的帮助。眼动追踪器需要更多训练。正如箭头所示,你点击时,追踪器认为你的视线远离了十字架。请在每个新位置点击十字架。这是一个游戏。抓住十字架!", - "zh-TW": - "抓住十字架!我們需要你的幫助。眼動追蹤器需要更多訓練。如箭頭所示,你點擊時,追蹤器認為你的視線遠離了十字架。請在每個新位置點擊十字架。這是一個遊戲。抓住十字架!", - hr: "UHVATI KRIŽ! Trebamo vašu pomoć. Praćenje pogleda zahtijeva dodatnu obuku. Kao što je prikazano strelicom, kada ste kliknuli, tracker je mislio da je vaš pogled daleko od križa. Kliknite križ na svakoj novoj poziciji. To je igra. Uhvati križ!", - cs: "CHYŤTE KŘÍŽ! Potřebujeme vaši pomoc. Sledovač očí potřebuje více tréninku. Jak ukazuje šipka, když jste klikli, sledovač si myslel, že váš pohled je daleko od kříže. Klikněte prosím na kříž v každé nové pozici. Je to hra. Chyťte kříž!", - da: "FANG KORSET! Vi har brug for din hjælp. Øjentrackeren har brug for mere træning. Som vist af pilen, troede trackeren, at dit blik var langt fra korset, da du klikkede. Klik venligst på korset på hver ny position. Det er et spil. Fang korset!", - nl: "VANG HET KRUIS! We hebben je hulp nodig. De oogvolger moet nog getraind worden. Zoals de pijl aangeeft, dacht de volger dat je blik ver van het kruis verwijderd was toen je klikte. Klik op het kruis bij elke nieuwe positie. Het is een spel. Vang het kruis!", - fi: "NAPPAA RISTIN! Tarvitsemme apuasi. Katseenseurantalaite tarvitsee lisää koulutusta. Kuten nuoli osoittaa, seurantalaite luuli klikkauksen aikana katseesi olevan kaukana rististä. Napsauta ristiä jokaisessa uudessa kohdassa. Se on peli. Nappaa risti!", - fr: "Attrapez la croix ! Nous avons besoin de votre aide. Le système de suivi oculaire a besoin d'être entraîné. Comme indiqué par la flèche, lorsque vous avez cliqué, le système a interprété votre regard comme étant loin de la croix. Veuillez cliquer sur la croix à chaque nouvelle position. C'est un jeu. Attrapez la croix !", - de: "Fang das Kreuz! Wir brauchen deine Hilfe. Der Eye-Tracker muss noch trainiert werden. Wie der Pfeil zeigt, hat der Tracker beim Klicken angenommen, dein Blick sei weit vom Kreuz entfernt. Bitte klicke das Kreuz an jeder neuen Position an. Es ist ein Spiel. Fang das Kreuz!", - el: "ΠΙΑΣΕ ΤΟΝ ΣΤΑΥΡΟ! Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου. Το eye tracker χρειάζεται περισσότερη εκπαίδευση. Όπως φαίνεται από το βέλος, όταν έκανες κλικ, το tracker νόμιζε ότι το βλέμμα σου ήταν μακριά από τον σταυρό. Παρακαλώ κάνε κλικ στον σταυρό σε κάθε νέα θέση. Είναι παιχνίδι. Πιάσε τον σταυρό!", - he: "תפוס את הצלב! אנחנו צריכים את עזרתך. מעקב העיניים זקוק לאימון נוסף. כפי שמוצג על ידי החץ, כאשר לחצת, המעקב חשב שמבטך רחוק מהצלב. אנא לחץ על הצלב בכל מיקום חדש. זה משחק. תפוס את הצלב!", - hi: "क्रॉस को पकड़ो! हमें आपकी मदद चाहिए। आई ट्रैकर को और ट्रेनिंग की ज़रूरत है। जैसा कि तीर से दिखाया गया है, जब आपने क्लिक किया, तो ट्रैकर को लगा कि आपकी नज़र क्रॉस से दूर है। कृपया हर नई स्थिति पर क्रॉस पर क्लिक करें। यह एक खेल है। क्रॉस को पकड़ो!", - hu: "KAPDD EL A KERESZTET! Szükségünk van a segítségedre. A szemkövetőnek további betanításra van szüksége. Ahogy a nyíl is mutatja, a kattintáskor a követő azt hitte, hogy a tekinteted messze van a kereszttől. Kérlek, kattints a keresztre minden új pozícióban. Ez egy játék. Kapd el a keresztet!", - is: "NÁÐU Í KROSSIÐ! Við þurfum á hjálp þinni að halda. Augnmælirinn þarfnast meiri þjálfunar. Eins og örin sýnir, hélt mælirinn að augnaráð þitt væri langt frá krossinum þegar þú smelltir. Smelltu á krossinn á hverjum nýjum stað. Þetta er leikur. Náðu í krossinn!", - id: "TANGKAP TANDA SALIBNYA! Kami butuh bantuan Anda. Pelacak mata perlu pelatihan lebih lanjut. Seperti yang ditunjukkan oleh panah, saat Anda mengklik, pelacak mengira pandangan Anda jauh dari tanda silang. Silakan klik tanda silang di setiap posisi baru. Ini permainan. Tangkap tanda silangnya!", - it: "PRENDI LA CROCE! Abbiamo bisogno del tuo aiuto. Il sistema di tracciamento oculare ha bisogno di ulteriore addestramento. Come indicato dalla freccia, quando hai cliccato, il sistema ha interpretato il tuo sguardo come lontano dalla croce. Clicca sulla croce in ogni nuova posizione. È un gioco. Prendi la croce!", - ja: "十字架を捕まえろ! 皆さんのご協力が必要です。視線追跡装置のトレーニングがまだ必要です。矢印で示されているように、クリックした際に、追跡装置はあなたの視線が十字架から遠く離れていると判断しました。新しい位置で十字架をクリックしてください。これはゲームです。十字架を捕まえろ!", - kn: "ಕ್ರಾಸ್ ಹಿಡಿಯಿರಿ! ನಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. ಐ ಟ್ರ್ಯಾಕರ್‌ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ತರಬೇತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಬಾಣದ ಗುರುತು ತೋರಿಸಿದಂತೆ, ನೀವು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ, ನಿಮ್ಮ ನೋಟ ಕ್ರಾಸ್‌ನಿಂದ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಟ್ರ್ಯಾಕರ್ ಭಾವಿಸಿತು. ದಯವಿಟ್ಟು ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲೂ ಕ್ರಾಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಇದು ಒಂದು ಆಟ. ಕ್ರಾಸ್ ಅನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ!", - ko: "십자가를 잡아라! 여러분의 도움이 필요합니다. 시선 추적 장치에 추가 학습이 필요해요. 화살표로 표시된 것처럼, 여러분이 클릭했을 때 추적 장치가 여러분의 시선이 십자가에서 멀리 떨어져 있다고 인식했습니다. 새로운 위치에 있을 때마다 십자가를 클릭해 주세요. 게임입니다. 십자가를 잡아라!", - lt: "PAGAUK KRYŽIŲ! Mums reikia tavo pagalbos. Akių sekiklį reikia labiau apmokyti. Kaip parodyta rodyklėje, spustelėjus, sekiklis manė, kad tavo žvilgsnis toli nuo kryžiaus. Spustelėkite kryžių kiekvienoje naujoje pozicijoje. Tai žaidimas. Pagauk kryžių!", - ms: "TANGKAP SALIB! Kami memerlukan bantuan anda. Penjejak mata memerlukan lebih banyak latihan. Seperti yang ditunjukkan oleh anak panah, apabila anda mengklik, penjejak menyangka pandangan anda jauh dari palang. Sila klik palang pada setiap kedudukan baharu. Ia adalah permainan. Tangkap palang!", - ml: "കുരിശ് പിടിക്കൂ! ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ്. ഐ ട്രാക്കറിന് കൂടുതൽ പരിശീലനം ആവശ്യമാണ്. അമ്പടയാളത്തിൽ കാണിച്ചിരിക്കുന്നതുപോലെ, നിങ്ങൾ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ നോട്ടം കുരിശിൽ നിന്ന് വളരെ അകലെയാണെന്ന് ട്രാക്കർ കരുതി. ഓരോ പുതിയ സ്ഥാനത്തും കുരിശിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഇതൊരു ഗെയിമാണ്. കുരിശ് പിടിക്കൂ!", - no: "FANG KORSET! Vi trenger din hjelp. Øyesporeren trenger mer trening. Som pilen viser, trodde sporeren at blikket ditt var langt fra korset da du klikket. Vennligst klikk på korset på hver nye posisjon. Det er et spill. Fang korset!", - fa: "صلیب را بگيريد! به کمک شما نیاز داریم. ردیاب چشم نیاز به تمرین بیشتری دارد. همان‌طور که پیکان نشان می‌دهد، هنگام کلیک، ردیاب فکر کرد که نگاه شما از صلیب دور است. لطفاً در هر موقعیت جدید روی صلیب کلیک کنید. این یک بازی است. صلیب را شکار کنید!", - pl: "ZŁAP KRZYŻYK! Potrzebujemy Twojej pomocy. Eyetracker potrzebuje więcej treningu. Jak pokazuje strzałka, po kliknięciu tracker uznał, że Twój wzrok jest daleko od krzyżyka. Klikaj krzyżyk w każdej nowej pozycji. To gra. Złap krzyżyk!", - "pt-pt": - "PEGUE A CRUZ! Precisamos da sua ajuda. O rastreador ocular precisa de mais treinamento. Como mostra a seta, quando você clicou, o rastreador achou que seu olhar estava longe da cruz. Por favor, clique na cruz em cada nova posição. É um jogo. Pegue a cruz!", - ro: "PRINDE CRUCEA! Avem nevoie de ajutorul tău. Sistemul de urmărire a privirii are nevoie de mai mult antrenament. După cum arată săgeata, când ai dat clic, sistemul de urmărire a crezut că privirea ta era departe de cruce. Te rugăm să dai clic pe cruce la fiecare poziție nouă. E un joc. Prinde crucea!", - ru: "Ловите крест! Нам нужна ваша помощь. Система отслеживания взгляда нуждается в дополнительном обучении. Как показано стрелкой, когда вы нажали на крест, система посчитала, что ваш взгляд находится далеко от него. Пожалуйста, нажимайте на крест в каждой новой точке. Это игра. Ловите крест!", - sr: "УХВАТИ КРСТ! Потребна нам је твоја помоћ. Праћење погледа захтева више тренинга. Као што је приказано стрелицом, када си кликнуо, праћење је мислило да је твој поглед далеко од крста. Молимо те да кликнеш на крст на свакој новој позицији. То је игра. Ухвати крст!", - es: "¡ATRAPA LA CRUZ! Necesitamos tu ayuda. El rastreador ocular necesita más entrenamiento. Como indica la flecha, al hacer clic, el rastreador interpretó que tu mirada estaba lejos de la cruz. Haz clic en la cruz en cada nueva posición. Es un juego. ¡Atrapa la cruz!", - sw: "KAMATA MSALABA! Tunahitaji msaada wako. Kifuatiliaji cha macho kinahitaji mafunzo zaidi. Kama inavyoonyeshwa na mshale, ulipobofya, kifuatiliaji kilidhani macho yako yalikuwa mbali na msalaba. Tafadhali bofya msalaba katika kila nafasi mpya. Ni mchezo. Kamata msalaba!", - sv: "FÅNG KORSET! Vi behöver din hjälp. Ögonföljaren behöver mer träning. Som pilen visar trodde ögonföljaren att din blick var långt ifrån korset när du klickade. Klicka på korset vid varje ny position. Det är en lek. Fånga korset!", - tl: "SALUHIN ANG KRUS! Kailangan namin ang tulong mo. Kailangan pa ng eye tracker ng mas maraming pagsasanay. Gaya ng ipinapakita ng arrow, nang mag-click ka, inakala ng tracker na malayo ang tingin mo sa krus. Paki-click ang krus sa bawat bagong posisyon. Laro lang 'yan. Saluhin ang krus!", - tr: "HAÇI YAKALA! Yardımınıza ihtiyacımız var. Göz takip cihazının daha fazla eğitime ihtiyacı var. Okla gösterildiği gibi, tıkladığınızda takip cihazı bakışınızın haçtan uzakta olduğunu düşündü. Lütfen her yeni konumda haçı tıklayın. Bu bir oyun. Haçı yakala!", - ur: "کراس کو پکڑو! ہمیں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ آئی ٹریکر کو مزید تربیت کی ضرورت ہے۔ جیسا کہ تیر کے ذریعے دکھایا گیا ہے، جب آپ نے کلک کیا تو ٹریکر نے سوچا کہ آپ کی نظریں صلیب سے دور ہیں۔ براہ کرم ہر نئی پوزیشن پر کراس پر کلک کریں۔ یہ ایک کھیل ہے۔ صلیب کو پکڑو!", - }, - RC_gazeTrackingTitle: { - en: "Set up gaze tracking", - ar: "إعداد تتبع النظر", - hy: "Կարգավորեք հայացքի հետևումը", - bg: "Настройване на проследяване на погледа", - "zh-CN": "设置注视追踪", - "zh-TW": "設定注視追蹤", - hr: "Postavljanje praćenja pogleda", - cs: "Nastavení sledování pohledu", - da: "Konfigurer bliksporing", - nl: "Stel oogvolging in", - fi: "Katseen seurannan määrittäminen", - fr: "Configurer le suivi du regard", - de: "Blickverfolgung einrichten", - el: "Ρύθμιση παρακολούθησης βλέμματος", - he: "הגדר מעקב מבט", - hi: "टकटकी ट्रैकिंग सेट करें", - hu: "Tekintetkövetés beállítása", - is: "Setja upp augnaráð", - id: "Siapkan pelacakan tatapan mata.", - it: "Configura il tracciamento dello sguardo", - ja: "視線追跡を設定する", - kn: "ನೋಟ ಟ್ರ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ", - ko: "시선 추적을 설정하세요", - lt: "Nustatyti žvilgsnio sekimą", - ms: "Sediakan penjejakan pandangan", - ml: "നോട്ട ട്രാക്കിംഗ് സജ്ജീകരിക്കുക", - no: "Konfigurer blikksporing", - fa: "راه‌اندازی ردیابی نگاه", - pl: "Skonfiguruj śledzenie wzroku", - "pt-pt": "Configurar rastreamento ocular", - ro: "Configurați urmărirea privirii", - ru: "Настройте отслеживание взгляда.", - sr: "Подесите праћење погледа", - es: "Configurar el seguimiento de la mirada", - sw: "Weka mipangilio ya ufuatiliaji wa macho", - sv: "Konfigurera blickspårning", - tl: "I-set up ang pagsubaybay sa tingin", - tr: "Bakış izleme özelliğini kurun.", - ur: "نگاہوں سے باخبر رہنے کو ترتیب دیں۔", - pt: "Configurar rastreamento ocular", - }, - RC_inDescription: { - en: "EXPLANATION OF DATA COLLECTION. As stated in its Description:", - ar: "شرح جمع البيانات. كما هو مذكور في الوصف:", - hy: "ՏՎՅԱԼՆԵՐԻ ՀԱՎԱՔԱԳՐՄԱՆ ԲԱՑԱՏՐՈՒԹՅՈՒՆ։ Ինչպես նշված է դրա նկարագրության մեջ՝", - bg: "ОБЯСНЕНИЕ НА СЪБИРАНЕТО НА ДАННИ. Както е посочено в описанието му:", - "zh-CN": "数据收集说明。如其描述中所述:", - "zh-TW": "數據收集說明。如其描述所述:", - hr: "OBJAŠNJENJE PRIKUPLJANJA PODATAKA. Kao što je navedeno u opisu:", - cs: "VYSVĚTLENÍ SBĚRU DAT. Jak je uvedeno v jeho popisu:", - da: "FORKLARING AF DATAINDSAMLING. Som angivet i beskrivelsen:", - nl: "UITLEG OVER GEGEVENSVERZAMELING. Zoals vermeld in de beschrijving:", - fi: "TIETOJEN KERÄYKSEN SELITYS. Kuten sen kuvauksessa todetaan:", - fr: "EXPLICATION DE LA COLLECTE DE DONNÉES. Comme indiqué dans sa description :", - de: "ERLÄUTERUNG DER DATENERHEBUNG. Wie in der Beschreibung angegeben:", - el: "ΕΞΗΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ. Όπως αναφέρεται στην Περιγραφή της:", - he: "הסבר על איסוף נתונים. כפי שצוין בתיאורו:", - hi: "डेटा संग्रह की व्याख्या। जैसा कि इसके विवरण में बताया गया है:", - hu: "AZ ADATGYŰJTÉS MAGYARÁZATA. Ahogy a leírásban is szerepel:", - is: "ÚTSKÝRING Á GAGNASÖFNUN. Eins og fram kemur í lýsingu þess:", - id: "PENJELASAN PENGUMPULAN DATA. Seperti yang dinyatakan dalam Deskripsinya:", - it: "SPIEGAZIONE DELLA RACCOLTA DEI DATI. Come indicato nella sua Descrizione:", - ja: "データ収集の説明。説明文に記載されているとおりです。", - kn: "ಡೇಟಾ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯ ವಿವರಣೆ. ಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ:", - ko: "데이터 수집에 대한 설명. 설명에 명시된 바와 같이:", - lt: "DUOMENŲ RINKIMO PAAIŠKINIMAS. Kaip nurodyta aprašyme:", - ms: "PENJELASAN PENGUMPULAN DATA. Seperti yang dinyatakan dalam Huraiannya:", - ml: "ഡാറ്റ ശേഖരണത്തിന്റെ വിശദീകരണം. അതിന്റെ വിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ:", - no: "FORKLARING AV DATAINNSAMLING. Som angitt i beskrivelsen:", - fa: "توضیح دربارهٔ جمع‌آوری داده. همان‌طور که در توضیحات آمده است:", - pl: "WYJAŚNIENIE ZBIERANIA DANYCH. Zgodnie z opisem:", - "pt-pt": - "EXPLICAÇÃO DA COLETA DE DADOS. Conforme descrito em sua descrição:", - ro: "EXPLICAȚIA COLECTĂRII DATELOR. Așa cum se menționează în Descrierea sa:", - ru: "ПОЯСНЕНИЕ К СБОРУ ДАННЫХ. Как указано в описании:", - sr: "ОБЈАШЊЕЊЕ ПРИКУПЉАЊА ПОДАТАКА. Као што је наведено у његовом Опису:", - es: "EXPLICACIÓN DE LA RECOPILACIÓN DE DATOS. Tal como se indica en su descripción:", - sw: "MAELEZO YA UKUSANYAJI WA DATA. Kama ilivyoelezwa katika Maelezo yake:", - sv: "FÖRKLARING AV DATAINSAMLING. Som anges i dess beskrivning:", - tl: "PALIWANAG SA PAGKOLEKTA NG DATOS. Gaya ng nakasaad sa Paglalarawan nito:", - tr: "VERİ TOPLAMA AÇIKLAMASI. Açıklamada belirtildiği gibi:", - ur: "ڈیٹا اکٹھا کرنے کی وضاحت۔ جیسا کہ اس کی تفصیل میں کہا گیا ہے:", - }, - RC_needPhoneMicrophone: { - en: "This study needs a smartphone to calibrate your loudspeakers.", - ar: "تحتاج هذه الدراسة إلى هاتف ذكي لمعايرة مكبرات الصوت.", - hy: "Այս ուսումնասիրությանը անհրաժեշտ է սմարթֆոն՝ ձեր բարձրախոսները կարգաբերելու համար։", - bg: "Това проучване изисква смартфон за калибриране на високоговорителите.", - "zh-CN": "这项研究需要一部智能手机来校准你的扬声器。", - "zh-TW": "這項研究需要一部智慧型手機來校準你的揚聲器。", - hr: "Za ovu studiju potreban je pametni telefon za kalibraciju zvučnika.", - cs: "Tato studie vyžaduje chytrý telefon pro kalibraci reproduktorů.", - da: "Denne undersøgelse kræver en smartphone til at kalibrere dine højttalere.", - nl: "Voor dit onderzoek is een smartphone nodig om uw luidsprekers te kalibreren.", - fi: "Tässä tutkimuksessa tarvitaan älypuhelin kaiuttimien kalibrointiin.", - fr: "Cette étude nécessite un smartphone pour calibrer vos haut-parleurs.", - de: "Für diese Studie wird ein Smartphone benötigt, um Ihre Lautsprecher zu kalibrieren.", - el: "Αυτή η μελέτη χρειάζεται ένα smartphone για τη βαθμονόμηση των ηχείων σας.", - he: "מחקר זה דורש סמארטפון כדי לכייל את הרמקולים שלך.", - hi: "इस अध्ययन के लिए आपको अपने लाउडस्पीकरों को कैलिब्रेट करने के लिए एक स्मार्टफोन की आवश्यकता होगी।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz okostelefonra van szükség a hangszórók kalibrálásához.", - is: "Þessi rannsókn þarf snjallsíma til að kvarða hátalarana þína.", - id: "Studi ini membutuhkan ponsel pintar untuk mengkalibrasi pengeras suara Anda.", - it: "Per questo studio è necessario uno smartphone per calibrare gli altoparlanti.", - ja: "この研究では、スピーカーのキャリブレーションを行うためにスマートフォンが必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구를 위해서는 스피커를 보정하기 위해 스마트폰이 필요합니다.", - lt: "Šiam tyrimui reikalingas išmanusis telefonas, kad būtų galima sukalibruoti garsiakalbius.", - ms: "Kajian ini memerlukan telefon pintar untuk menentukur pembesar suara anda.", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് നിങ്ങളുടെ ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ ഒരു സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien trenger en smarttelefon for å kalibrere høyttalerne dine.", - fa: "این مطالعه برای کالیبره کردن بلندگوهای شما به یک گوشی هوشمند نیاز دارد.", - pl: "Do przeprowadzenia badania potrzebny jest smartfon, aby skalibrować głośniki.", - "pt-pt": - "Este estudo requer um smartphone para calibrar seus alto-falantes.", - ro: "Acest studiu necesită un smartphone pentru a calibra difuzoarele.", - ru: "Для проведения этого исследования необходим смартфон для калибровки громкоговорителей.", - sr: "За ову студију је потребан паметни телефон за калибрацију звучника.", - es: "Este estudio requiere un teléfono inteligente para calibrar los altavoces.", - sw: "Utafiti huu unahitaji simu mahiri ili kurekebisha vipaza sauti vyako.", - sv: "Den här studien behöver en smartphone för att kalibrera dina högtalare.", - tl: "Kailangan ng pag-aaral na ito ng smartphone para ma-calibrate ang iyong mga loudspeaker.", - tr: "Bu çalışma için hoparlörlerinizi kalibre etmek üzere bir akıllı telefona ihtiyacınız var.", - ur: "اس مطالعہ کو آپ کے لاؤڈ اسپیکرز کو کیلیبریٹ کرنے کے لیے اسمارٹ فون کی ضرورت ہے۔", - }, - RC_needPhoneKeypad: { - en: "This study needs a smartphone to use as a keypad.", - ar: "تحتاج هذه الدراسة إلى هاتف ذكي لاستخدامه كلوحة مفاتيح.", - hy: "Այս ուսումնասիրությանը անհրաժեշտ է սմարթֆոն՝ որպես ստեղնաշար օգտագործելու համար։", - bg: "Това проучване изисква смартфон, който да се използва като клавиатура.", - "zh-CN": "本研究需要使用智能手机作为键盘。", - "zh-TW": "本研究需要使用智慧型手機作為鍵盤。", - hr: "Za ovu studiju potreban je pametni telefon koji će se koristiti kao tipkovnica.", - cs: "Tato studie vyžaduje chytrý telefon, který bude používat jako klávesnici.", - da: "Denne undersøgelse kræver en smartphone til at bruge som tastatur.", - nl: "Voor dit onderzoek is een smartphone nodig die als toetsenbord kan dienen.", - fi: "Tässä tutkimuksessa tarvitaan älypuhelinta näppäimistönä käytettäväksi.", - fr: "Cette étude nécessite un smartphone à utiliser comme clavier.", - de: "Für diese Studie wird ein Smartphone als Tastatur benötigt.", - el: "Αυτή η μελέτη χρειάζεται ένα smartphone για να χρησιμοποιηθεί ως πληκτρολόγιο.", - he: "מחקר זה דורש שימוש בטלפון חכם כמקלדת.", - hi: "इस अध्ययन के लिए स्मार्टफोन को कीपैड के रूप में उपयोग करने की आवश्यकता है।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz okostelefonra van szükség ahhoz, hogy billentyűzetként lehessen használni.", - is: "Þessi rannsókn þarfnast snjallsíma til að nota sem lyklaborð.", - id: "Penelitian ini membutuhkan ponsel pintar untuk digunakan sebagai papan ketik.", - it: "Per questo studio è necessario uno smartphone da utilizzare come tastiera.", - ja: "本研究では、キーパッドとしてスマートフォンを使用する必要がある。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "본 연구에서는 스마트폰을 키패드로 사용해야 합니다.", - lt: "Šiam tyrimui reikia išmaniojo telefono, kad būtų galima naudoti kaip klaviatūrą.", - ms: "Kajian ini memerlukan telefon pintar untuk digunakan sebagai pad kekunci.", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് കീപാഡായി ഉപയോഗിക്കാൻ ഒരു സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien trenger en smarttelefon som kan brukes som tastatur.", - fa: "این مطالعه برای استفاده به‌عنوان صفحه‌کلید به یک گوشی هوشمند نیاز دارد.", - pl: "Do przeprowadzenia tego badania potrzebny jest smartfon, który będzie pełnił funkcję klawiatury.", - "pt-pt": "Este estudo requer um smartphone para ser usado como teclado.", - ro: "Acest studiu necesită un smartphone pentru a fi folosit ca tastatură.", - ru: "Для проведения этого исследования необходим смартфон, который можно использовать в качестве клавиатуры.", - sr: "За ову студију је потребан паметни телефон који се користи као тастатура.", - es: "Este estudio necesita un teléfono inteligente para usarlo como teclado.", - sw: "Utafiti huu unahitaji simu janja ili itumike kama kibodi.", - sv: "Den här studien behöver en smartphone som kan användas som knappsats.", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng isang smartphone upang magamit bilang keypad.", - tr: "Bu çalışma için klavye görevi görecek bir akıllı telefona ihtiyaç duyulmaktadır.", - ur: "اس مطالعہ کو کی پیڈ کے طور پر استعمال کرنے کے لیے اسمارٹ فون کی ضرورت ہے۔", - }, - RC_needPhoneMicrophoneAndKeypad: { - en: "This study needs a smartphone to calibrate your loudspeakers and to use as a keypad.", - ar: "تحتاج هذه الدراسة إلى هاتف ذكي لمعايرة مكبرات الصوت واستخدامه كلوحة مفاتيح.", - hy: "Այս ուսումնասիրությանը անհրաժեշտ է սմարթֆոն՝ ձեր բարձրախոսները կարգավորելու և որպես ստեղնաշար օգտագործելու համար։", - bg: "Това проучване изисква смартфон за калибриране на високоговорителите и за използване като клавиатура.", - "zh-CN": "本研究需要一部智能手机来校准扬声器并用作键盘。", - "zh-TW": "本研究需要一部智慧型手機來校準揚聲器並用作鍵盤。", - hr: "Za ovu studiju potreban je pametni telefon za kalibraciju zvučnika i korištenje kao tipkovnice.", - cs: "Tato studie vyžaduje chytrý telefon pro kalibraci reproduktorů a jeho použití jako klávesnice.", - da: "Dette studie kræver en smartphone til at kalibrere dine højttalere og bruge den som tastatur.", - nl: "Voor dit onderzoek is een smartphone nodig om de luidsprekers te kalibreren en als toetsenbord te gebruiken.", - fi: "Tässä tutkimuksessa tarvitaan älypuhelin kaiuttimien kalibrointiin ja näppäimistönä käyttämiseen.", - fr: "Cette étude nécessite un smartphone pour calibrer vos haut-parleurs et pour servir de clavier.", - de: "Für diese Studie wird ein Smartphone benötigt, um die Lautsprecher zu kalibrieren und als Tastatur zu dienen.", - el: "Αυτή η μελέτη χρειάζεται ένα smartphone για να βαθμονομήσει τα ηχεία σας και να τα χρησιμοποιήσει ως πληκτρολόγιο.", - he: "מחקר זה דורש סמארטפון כדי לכייל את הרמקולים שלכם ולשמש כמקלדת.", - hi: "इस अध्ययन के लिए लाउडस्पीकर को कैलिब्रेट करने और कीपैड के रूप में उपयोग करने के लिए एक स्मार्टफोन की आवश्यकता होती है।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz okostelefonra van szükség a hangszórók kalibrálásához és billentyűzetként való használatához.", - is: "Þessi rannsókn þarf snjallsíma til að kvarða hátalarana þína og nota sem lyklaborð.", - id: "Studi ini membutuhkan ponsel pintar untuk mengkalibrasi pengeras suara dan untuk digunakan sebagai papan tombol.", - it: "Per questo studio è necessario uno smartphone per calibrare gli altoparlanti e da utilizzare come tastiera.", - ja: "この研究では、スピーカーのキャリブレーションとキーパッドとして使用するためにスマートフォンが必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಮತ್ತು ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구를 위해서는 스피커를 보정하고 키패드로 사용하기 위해 스마트폰이 필요합니다.", - lt: "Šiam tyrimui reikalingas išmanusis telefonas, kad būtų galima sukalibruoti garsiakalbius ir naudoti juos kaip klaviatūrą.", - ms: "Kajian ini memerlukan telefon pintar untuk menentukur pembesar suara anda dan untuk digunakan sebagai pad kekunci.", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് നിങ്ങളുടെ ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാനും കീപാഡായി ഉപയോഗിക്കാനും ഒരു സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien trenger en smarttelefon for å kalibrere høyttalerne dine og bruke den som tastatur.", - fa: "این مطالعه برای کالیبره کردن بلندگوهای شما و استفاده به‌عنوان صفحه‌کلید به یک گوشی هوشمند نیاز دارد.", - pl: "Do przeprowadzenia badania potrzebny jest smartfon, który umożliwi kalibrację głośników i posłuży jako klawiatura.", - "pt-pt": - "Este estudo requer um smartphone para calibrar os alto-falantes e para ser usado como teclado.", - ro: "Acest studiu necesită un smartphone pentru a calibra difuzoarele și pentru a-l folosi ca tastatură.", - ru: "Для проведения этого исследования необходим смартфон для калибровки громкоговорителей и использования в качестве клавиатуры.", - sr: "За ову студију је потребан паметни телефон за калибрацију звучника и за коришћење као тастатуре.", - es: "Este estudio requiere un teléfono inteligente para calibrar los altavoces y para usarlo como teclado.", - sw: "Utafiti huu unahitaji simu janja ili kurekebisha vipaza sauti vyako na kutumia kama kibodi.", - sv: "Den här studien behöver en smartphone för att kalibrera dina högtalare och använda den som ett tangentbord.", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng isang smartphone upang i-calibrate ang iyong mga loudspeaker at gamitin bilang keypad.", - tr: "Bu çalışma için hoparlörlerinizi kalibre etmek ve tuş takımı olarak kullanmak üzere bir akıllı telefona ihtiyacınız var.", - ur: "اس مطالعہ کو آپ کے لاؤڈ اسپیکرز کو کیلیبریٹ کرنے اور کی پیڈ کے طور پر استعمال کرنے کے لیے اسمارٹ فون کی ضرورت ہے۔", - }, - RC_needPhoneSurvey: { - en: "Participating in this study allows you to make a meaningful contribution to the advancement of online hearing research by providing essential data on the diverse range of smartphone microphones and computer speakers. This research aims to create a detailed library of device profiles that will enhance the accuracy of hearing tests conducted online. The scheme depends on matching the user's phone microphone to a lab-calibrated microphone. Each model has a different microphone, so it's crucial to specify the model. \nUnderstanding that privacy is a priority, please be assured that this survey retains only the model numbers of phones and computers. These model numbers are not linked to any personal information and do not identify you. ", - ar: "تتيح لك المشاركة في هذه الدراسة تقديم مساهمة مهمة في تقدم أبحاث السمع عبر الإنترنت من خلال توفير بيانات أساسية عن مجموعة متنوعة من ميكروفونات الهواتف الذكية ومكبرات الصوت في أجهزة الكمبيوتر. تهدف هذه الدراسة إلى إنشاء مكتبة مفصلة لملفات تعريف الأجهزة التي ستعزز دقة اختبارات السمع التي يتم إجراؤها عبر الإنترنت. يعتمد هذا البرنامج على مطابقة ميكروفون هاتف المستخدم مع ميكروفون تمت معايرته في المختبر. كل طراز له ميكروفون مختلف، لذا من الضروري تحديد الطراز. \nنحن ندرك أن الخصوصية هي أولوية، لذا نؤكد لك أن هذا الاستطلاع يحتفظ فقط بأرقام طرازات الهواتف وأجهزة الكمبيوتر. لا ترتبط أرقام الطرازات هذه بأي معلومات شخصية ولا تحدد هويتك.", - hy: "Այս ուսումնասիրությանը մասնակցելը թույլ է տալիս ձեզ նշանակալի ներդրում ունենալ լսողության վերաբերյալ առցանց հետազոտությունների զարգացման գործում՝ տրամադրելով անհրաժեշտ տվյալներ սմարթֆոնների միկրոֆոնների և համակարգչային բարձրախոսների բազմազան տեսականու վերաբերյալ: Այս հետազոտության նպատակն է ստեղծել սարքերի պրոֆիլների մանրամասն գրադարան, որը կբարձրացնի առցանց անցկացվող լսողության թեստերի ճշգրտությունը: Ծրագիրը կախված է օգտատիրոջ հեռախոսի միկրոֆոնը լաբորատորիայում կարգավորված միկրոֆոնի հետ համապատասխանեցնելուց: Յուրաքանչյուր մոդել ունի տարբեր միկրոֆոն, ուստի կարևոր է նշել մոդելը։\nՀասկանալով, որ գաղտնիությունը առաջնահերթություն է, խնդրում ենք վստահ լինել, որ այս հարցումը պահպանում է միայն հեռախոսների և համակարգիչների մոդելի համարները: Այս մոդելի համարները կապված չեն որևէ անձնական տեղեկատվության հետ և չեն նույնականացնում ձեզ:", - bg: "Участието в това проучване ви позволява да направите значим принос за развитието на онлайн изследванията на слуха, като предоставите важни данни за разнообразната гама от микрофони за смартфони и компютърни високоговорители. Това проучване има за цел да създаде подробна библиотека от профили на устройства, която ще подобри точността на тестовете за слух, провеждани онлайн. Схемата зависи от съпоставянето на микрофона на телефона на потребителя с лабораторно калибриран микрофон. Всеки модел има различен микрофон, така че е изключително важно да се посочи моделът.\nРазбирайки, че поверителността е приоритет, моля, бъдете сигурни, че това проучване запазва само номерата на моделите на телефони и компютри. Тези номера на модели не са свързани с никаква лична информация и не ви идентифицират.", - "zh-CN": - "参与本研究,您将有机会为在线听力研究的发展做出有意义的贡献,提供关于各种智能手机麦克风和电脑扬声器的重要数据。本研究旨在创建一个详细的设备配置文件库,以提高在线听力测试的准确性。该方案依赖于将用户的手机麦克风与实验室校准的麦克风进行匹配。由于每款手机的麦克风都不同,因此务必提供具体的型号信息。\n\n我们深知隐私至关重要,请放心,本调查仅收集手机和电脑的型号信息。这些型号信息不包含任何个人信息,也不会识别您的身份。", - "zh-TW": - "參與本研究,您將有機會為線上聽力研究的發展做出有意義的貢獻,提供關於各種智慧型手機麥克風和電腦揚聲器的重要數據。本研究旨在創建一個詳細的設備配置文件庫,以提高線上聽力測試的準確性。此方案依賴將使用者的手機麥克風與實驗室校準的麥克風進行配對。由於每款手機的麥克風都不同,因此請務必提供特定的型號資訊。\n\n我們深知隱私至關重要,請放心,本調查僅收集手機和電腦的型號資訊。這些型號資訊不包含任何個人訊息,也不會識別您的身分。", - hr: "Sudjelovanje u ovoj studiji omogućuje vam značajan doprinos napretku online istraživanja sluha pružanjem bitnih podataka o raznolikom rasponu mikrofona pametnih telefona i računalnih zvučnika. Cilj ovog istraživanja je stvoriti detaljnu biblioteku profila uređaja koja će poboljšati točnost online testova sluha. Shema ovisi o usklađivanju korisnikovog mikrofona telefona s laboratorijski kalibriranim mikrofonom. Svaki model ima drugačiji mikrofon, stoga je ključno navesti model.\nS obzirom na to da je privatnost prioritet, budite uvjereni da ova anketa zadržava samo brojeve modela telefona i računala. Ovi brojevi modela nisu povezani s nikakvim osobnim podacima i ne identificiraju vas.", - cs: "Účast v této studii vám umožní smysluplně přispět k pokroku online výzkumu sluchu tím, že poskytnete základní data o rozmanité škále mikrofonů chytrých telefonů a počítačových reproduktorů. Cílem tohoto výzkumu je vytvořit podrobnou knihovnu profilů zařízení, která zvýší přesnost testů sluchu prováděných online. Systém závisí na porovnání mikrofonu telefonu uživatele s mikrofonem kalibrovaným v laboratoři. Každý model má jiný mikrofon, proto je nezbytné specifikovat model.\nVzhledem k tomu, že soukromí je prioritou, ujišťujeme vás, že tento průzkum uchovává pouze modelová čísla telefonů a počítačů. Tato modelová čísla nejsou propojena s žádnými osobními údaji a neidentifikují vás.", - da: "Deltagelse i denne undersøgelse giver dig mulighed for at yde et meningsfuldt bidrag til udviklingen af ​​online høreforskning ved at levere vigtige data om det brede udvalg af smartphone-mikrofoner og computerhøjttalere. Denne forskning har til formål at skabe et detaljeret bibliotek af enhedsprofiler, der vil forbedre nøjagtigheden af ​​høretests, der udføres online. Ordningen afhænger af at matche brugerens telefonmikrofon med en laboratoriekalibreret mikrofon. Hver model har en forskellig mikrofon, så det er afgørende at specificere modellen.\nDa vi forstår, at privatliv er en prioritet, kan du være sikker på, at denne undersøgelse kun indeholder modelnumrene på telefoner og computere. Disse modelnumre er ikke knyttet til nogen personlige oplysninger og identificerer dig ikke.", - nl: "Door deel te nemen aan dit onderzoek kunt u een waardevolle bijdrage leveren aan de vooruitgang van online gehooronderzoek door essentiële gegevens te verstrekken over de diverse microfoons van smartphones en computerluidsprekers. Dit onderzoek heeft als doel een gedetailleerde bibliotheek met apparaatprofielen te creëren die de nauwkeurigheid van online gehoortesten zal verbeteren. Het systeem is gebaseerd op het matchen van de microfoon van de telefoon van de gebruiker met een in het laboratorium gekalibreerde microfoon. Elk model heeft een andere microfoon, dus het is cruciaal om het model te specificeren.\n\nOmdat privacy voor ons van groot belang is, kunnen we u verzekeren dat in dit onderzoek alleen de modelnummers van telefoons en computers worden opgeslagen. Deze modelnummers zijn niet gekoppeld aan persoonlijke informatie en identificeren u niet.", - fi: "Osallistumalla tähän tutkimukseen voit antaa merkittävän panoksen verkkopohjaisen kuulotutkimuksen edistämiseen tarjoamalla olennaista tietoa älypuhelinten mikrofonien ja tietokoneiden kaiuttimien monipuolisesta valikoimasta. Tutkimuksen tavoitteena on luoda yksityiskohtainen laiteprofiilien kirjasto, joka parantaa verkossa tehtävien kuulotestien tarkkuutta. Järjestelmä perustuu käyttäjän puhelimen mikrofonin yhdistämiseen laboratoriossa kalibroituun mikrofoniin. Jokaisella mallilla on eri mikrofoni, joten on tärkeää määrittää malli.\n\nYmmärrämme, että yksityisyys on etusijalla, joten voit olla varma, että tässä kyselyssä säilytetään vain puhelimien ja tietokoneiden mallinumerot. Näitä mallinumeroita ei yhdistetä mihinkään henkilötietoihin, eivätkä ne tunnista sinua.", - fr: "Participer à cette étude vous permet de contribuer de manière significative à l'avancement de la recherche en ligne sur l'audition en fournissant des données essentielles sur la diversité des microphones de smartphones et des haut-parleurs d'ordinateurs. Cette recherche vise à créer une base de données détaillée de profils d'appareils afin d'améliorer la précision des tests auditifs réalisés en ligne. Le protocole repose sur la comparaison du microphone de votre téléphone avec un microphone étalonné en laboratoire. Chaque modèle étant équipé d'un microphone différent, il est crucial de préciser le vôtre.\n\nLe respect de votre vie privée étant primordial, soyez assuré(e) que cette enquête ne conserve que les numéros de modèle de vos téléphones et ordinateurs. Ces numéros ne sont associés à aucune information personnelle et ne permettent pas de vous identifier.", - de: "Durch Ihre Teilnahme an dieser Studie leisten Sie einen wertvollen Beitrag zur Weiterentwicklung der Online-Hörforschung, indem Sie wichtige Daten zu den verschiedenen Smartphone-Mikrofonen und Computerlautsprechern bereitstellen. Ziel dieser Studie ist der Aufbau einer detaillierten Bibliothek von Geräteprofilen, die die Genauigkeit von Online-Hörtests verbessert. Das Verfahren basiert auf dem Abgleich des Mikrofons Ihres Smartphones mit einem laborkalibrierten Mikrofon. Da jedes Modell ein anderes Mikrofon besitzt, ist die Angabe des Modells unerlässlich. Wir nehmen den Datenschutz sehr ernst und versichern Ihnen, dass diese Umfrage ausschließlich die Modellnummern von Smartphones und Computern speichert. Diese Modellnummern sind nicht mit Ihren persönlichen Daten verknüpft und lassen keine Rückschlüsse auf Ihre Person zu.", - el: "Η συμμετοχή σε αυτήν τη μελέτη σας επιτρέπει να συμβάλλετε ουσιαστικά στην πρόοδο της διαδικτυακής έρευνας για την ακοή, παρέχοντας βασικά δεδομένα σχετικά με την ποικιλία των μικροφώνων smartphone και των ηχείων υπολογιστών. Στόχος της έρευνας είναι η δημιουργία μιας λεπτομερούς βιβλιοθήκης προφίλ συσκευών που θα βελτιώσει την ακρίβεια των διαδικτυακών τεστ ακοής. Το σχέδιο βασίζεται στην αντιστοίχιση του μικροφώνου του τηλεφώνου του χρήστη με ένα μικρόφωνο που έχει βαθμονομηθεί σε εργαστήριο. Κάθε μοντέλο έχει διαφορετικό μικρόφωνο, επομένως είναι σημαντικό να προσδιορίσετε το μοντέλο.\nΚατανοώντας ότι η προστασία της ιδιωτικής ζωής αποτελεί προτεραιότητα, να είστε βέβαιοι ότι αυτή η έρευνα διατηρεί μόνο τους αριθμούς μοντέλων των τηλεφώνων και των υπολογιστών. Αυτοί οι αριθμοί μοντέλων δεν συνδέονται με προσωπικά στοιχεία και δεν σας ταυτοποιούν.", - he: "השתתפות במחקר זה מאפשרת לך לתרום תרומה משמעותית לקידום מחקר השמיעה המקוון על ידי מתן נתונים חיוניים על מגוון רחב של מיקרופונים לסמארטפונים ורמקולים למחשב. מחקר זה נועד ליצור ספרייה מפורטת של פרופילי מכשירים שתשפר את דיוק בדיקות השמיעה הנערכות באינטרנט. התוכנית תלויה בהתאמת מיקרופון הטלפון של המשתמש למיקרופון מכויל במעבדה. לכל דגם יש מיקרופון שונה, לכן חיוני לציין את הדגם. מתוך הבנה שפרטיות היא בראש סדר העדיפויות, אנא היה סמוך ובטוח שסקר זה שומר רק את מספרי הדגם של טלפונים ומחשבים. מספרי דגם אלה אינם מקושרים למידע אישי ואינם מזהים אותך.", - hi: "इस अध्ययन में भाग लेकर आप स्मार्टफोन के विभिन्न माइक्रोफोन और कंप्यूटर स्पीकरों से संबंधित आवश्यक डेटा प्रदान करके ऑनलाइन श्रवण अनुसंधान को आगे बढ़ाने में महत्वपूर्ण योगदान दे सकते हैं। इस शोध का उद्देश्य डिवाइस प्रोफाइल की एक विस्तृत लाइब्रेरी बनाना है, जिससे ऑनलाइन किए जाने वाले श्रवण परीक्षणों की सटीकता में सुधार होगा। यह प्रणाली उपयोगकर्ता के फोन माइक्रोफोन को प्रयोगशाला में कैलिब्रेट किए गए माइक्रोफोन से मिलान करने पर आधारित है। प्रत्येक मॉडल का माइक्रोफोन अलग होता है, इसलिए मॉडल का उल्लेख करना अत्यंत महत्वपूर्ण है।\nगोपनीयता को प्राथमिकता देते हुए, कृपया आश्वस्त रहें कि इस सर्वेक्षण में केवल फोन और कंप्यूटर के मॉडल नंबर ही रखे जाते हैं। ये मॉडल नंबर किसी भी व्यक्तिगत जानकारी से जुड़े नहीं हैं और इनसे आपकी पहचान नहीं होती है।", - hu: "A tanulmányban való részvétellel érdemi módon hozzájárulhat az online halláskutatás fejlesztéséhez azáltal, hogy alapvető adatokat szolgáltat az okostelefonok mikrofonjainak és számítógépes hangszóróinak sokféleségéről. A kutatás célja egy részletes eszközprofil-könyvtár létrehozása, amely javítja az online végzett hallástesztek pontosságát. A rendszer a felhasználó telefonmikrofonjának laboratóriumban kalibrált mikrofonhoz való illesztésén alapul. Minden modellhez más mikrofon tartozik, ezért kulcsfontosságú a modell megadása.\n\nTudjuk meg, hogy az adatvédelem prioritás, ezért biztosítjuk, hogy ez a felmérés csak a telefonok és számítógépek modellszámait tárolja. Ezek a modellszámok nem kapcsolódnak semmilyen személyes adathoz, és nem azonosítják Önt.", - is: "Þátttaka í þessari rannsókn gerir þér kleift að leggja þitt af mörkum til framfara í heyrnarrannsóknum á netinu með því að veita nauðsynleg gögn um fjölbreytt úrval snjallsímahljóðnema og tölvuhátalara. Markmið þessarar rannsóknar er að búa til ítarlegt safn af tækjaprófílum sem munu auka nákvæmni heyrnarprófana sem framkvæmdar eru á netinu. Kerfið byggir á því að símahljóðnemi notandans sé paraður við hljóðnema sem kvarðaður er í rannsóknarstofu. Hver gerð hefur mismunandi hljóðnema, þannig að það er mikilvægt að tilgreina gerðina. Með það í huga að friðhelgi einkalífs er forgangsverkefni, vinsamlegast verið viss um að þessi könnun geymir aðeins gerðarnúmer síma og tölva. Þessi gerðarnúmer eru ekki tengd neinum persónuupplýsingum og auðkenna þig ekki.", - id: "Dengan berpartisipasi dalam studi ini, Anda dapat memberikan kontribusi yang berarti bagi kemajuan penelitian pendengaran daring dengan menyediakan data penting tentang beragam mikrofon ponsel pintar dan speaker komputer. Penelitian ini bertujuan untuk membuat pustaka profil perangkat yang terperinci yang akan meningkatkan akurasi tes pendengaran yang dilakukan secara daring. Skema ini bergantung pada pencocokan mikrofon ponsel pengguna dengan mikrofon yang telah dikalibrasi di laboratorium. Setiap model memiliki mikrofon yang berbeda, jadi sangat penting untuk menentukan modelnya.\nDengan memahami bahwa privasi adalah prioritas, yakinlah bahwa survei ini hanya menyimpan nomor model ponsel dan komputer. Nomor model ini tidak terkait dengan informasi pribadi apa pun dan tidak mengidentifikasi Anda.", - it: "Partecipando a questo studio, potrete dare un contributo significativo al progresso della ricerca sull'udito online, fornendo dati essenziali sulla vasta gamma di microfoni per smartphone e altoparlanti per computer. Questa ricerca mira a creare una libreria dettagliata di profili di dispositivi che migliorerà l'accuratezza dei test dell'udito condotti online. Il metodo si basa sul confronto del microfono del telefono dell'utente con un microfono calibrato in laboratorio. Ogni modello ha un microfono diverso, quindi è fondamentale specificare il modello.\nConsapevoli della vostra priorità in materia di privacy, vi assicuriamo che in questo sondaggio verranno conservati solo i numeri di modello di telefoni e computer. Questi numeri di modello non sono collegati ad alcuna informazione personale e non vi identificano.", - ja: "この調査にご参加いただくことで、スマートフォンやコンピューターのスピーカーに関する多様なデータを提供し、オンライン聴覚研究の発展に大きく貢献することができます。この調査は、オンラインで実施される聴力検査の精度を高めるための、詳細なデバイスプロファイルライブラリを作成することを目的としています。このシステムは、ユーザーのスマートフォンのマイクを、ラボで校正されたマイクと照合することに基づいています。機種によってマイクが異なるため、機種名を明記することが非常に重要です。\n\nプライバシー保護を最優先事項としているため、この調査ではスマートフォンとコンピューターの機種番号のみを収集します。これらの機種番号は個人情報とは一切関連付けられておらず、個人を特定することはできませんのでご安心ください。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನದಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುವುದರಿಂದ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳ ವೈವಿಧ್ಯಮಯ ಶ್ರೇಣಿಯ ಅಗತ್ಯ ಡೇಟಾವನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಶ್ರವಣ ಸಂಶೋಧನೆಯ ಪ್ರಗತಿಗೆ ಅರ್ಥಪೂರ್ಣ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ. ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ನಡೆಸಲಾದ ಶ್ರವಣ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಸಾಧನ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳ ವಿವರವಾದ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವುದು ಈ ಸಂಶೋಧನೆಯ ಗುರಿಯಾಗಿದೆ. ಈ ಯೋಜನೆಯು ಬಳಕೆದಾರರ ಫೋನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಲ್ಯಾಬ್-ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ ಮಾಡಿದ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದರ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮಾದರಿಯು ವಿಭಿನ್ನ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವುದು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ. \n\nಗೌಪ್ಯತೆಯು ಆದ್ಯತೆಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ, ಈ ಸಮೀಕ್ಷೆಯು ಫೋನ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ಗಳ ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಈ ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತಿಸುವುದಿಲ್ಲ.", - ko: "본 연구에 참여하시면 다양한 스마트폰 마이크와 컴퓨터 스피커에 대한 필수 데이터를 제공하여 온라인 청력 연구 발전에 의미 있는 기여를 하실 수 있습니다. 본 연구는 온라인 청력 검사의 정확도를 높일 수 있는 상세한 기기 프로필 라이브러리를 구축하는 것을 목표로 합니다. 이 시스템은 사용자의 휴대폰 마이크를 실험실에서 보정된 마이크와 매칭하는 방식으로 작동합니다. 각 모델마다 마이크가 다르기 때문에 모델명을 정확하게 기재해 주시는 것이 매우 중요합니다.\n개인 정보 보호를 최우선으로 생각하며, 본 설문조사에서는 휴대폰과 컴퓨터의 모델 번호만 수집합니다. 이러한 모델 번호는 어떠한 개인 정보와도 연결되지 않으며, 참여자를 식별하는 데 사용되지 않습니다.", - lt: "Dalyvavimas šiame tyrime leidžia jums reikšmingai prisidėti prie internetinių klausos tyrimų pažangos, pateikiant esminius duomenis apie įvairius išmaniųjų telefonų mikrofonus ir kompiuterių garsiakalbius. Šio tyrimo tikslas – sukurti išsamią įrenginių profilių biblioteką, kuri padidintų internetu atliekamų klausos testų tikslumą. Schema pagrįsta vartotojo telefono mikrofono suderinimu su laboratorijoje sukalibruotu mikrofonu. Kiekvienas modelis turi skirtingą mikrofoną, todėl labai svarbu nurodyti modelį.\n\nSuprasdami, kad privatumas yra prioritetas, galite būti tikri, kad šioje apklausoje saugomi tik telefonų ir kompiuterių modelių numeriai. Šie modelių numeriai nėra susieti su jokia asmenine informacija ir jūsų neidentifikuoja.", - ms: "Penyertaan dalam kajian ini membolehkan anda memberikan sumbangan bermakna kepada kemajuan penyelidikan pendengaran dalam talian dengan menyediakan data penting mengenai pelbagai jenis mikrofon telefon pintar dan pembesar suara komputer. Penyelidikan ini bertujuan untuk mewujudkan perpustakaan profil peranti terperinci yang akan meningkatkan ketepatan ujian pendengaran yang dijalankan dalam talian. Skema ini bergantung pada pemadanan mikrofon telefon pengguna dengan mikrofon yang dikalibrasi makmal. Setiap model mempunyai mikrofon yang berbeza, jadi adalah penting untuk menentukan model tersebut.\nMemahami bahawa privasi adalah keutamaan, sila yakin bahawa tinjauan ini hanya menyimpan nombor model telefon dan komputer. Nombor model ini tidak dikaitkan dengan sebarang maklumat peribadi dan tidak mengenal pasti anda.", - ml: "ഈ പഠനത്തിൽ പങ്കെടുക്കുന്നത്, വൈവിധ്യമാർന്ന സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ മൈക്രോഫോണുകളെയും കമ്പ്യൂട്ടർ സ്പീക്കറുകളെയും കുറിച്ചുള്ള അവശ്യ ഡാറ്റ നൽകിക്കൊണ്ട് ഓൺലൈൻ ശ്രവണ ഗവേഷണത്തിന്റെ പുരോഗതിക്ക് അർത്ഥവത്തായ സംഭാവന നൽകാൻ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു. ഓൺലൈനിൽ നടത്തുന്ന ശ്രവണ പരിശോധനകളുടെ കൃത്യത വർദ്ധിപ്പിക്കുന്ന ഉപകരണ പ്രൊഫൈലുകളുടെ വിശദമായ ലൈബ്രറി സൃഷ്ടിക്കുക എന്നതാണ് ഈ ഗവേഷണത്തിന്റെ ലക്ഷ്യം. ഉപയോക്താവിന്റെ ഫോൺ മൈക്രോഫോൺ ലാബ് കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്ത മൈക്രോഫോണുമായി പൊരുത്തപ്പെടുത്തുന്നതിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും ഈ പദ്ധതി. ഓരോ മോഡലിനും വ്യത്യസ്ത മൈക്രോഫോൺ ഉണ്ട്, അതിനാൽ മോഡൽ വ്യക്തമാക്കേണ്ടത് നിർണായകമാണ്. \n\nസ്വകാര്യത ഒരു മുൻഗണനയാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കിക്കൊണ്ട്, ഈ സർവേ ഫോണുകളുടെയും കമ്പ്യൂട്ടറുകളുടെയും മോഡൽ നമ്പറുകൾ മാത്രമേ നിലനിർത്തുന്നുള്ളൂ എന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. ഈ മോഡൽ നമ്പറുകൾ ഏതെങ്കിലും വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങളുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല, നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുകയുമില്ല.", - no: "Ved å delta i denne studien kan du gi et meningsfullt bidrag til utviklingen av hørselsforskning på nett ved å gi viktige data om det mangfoldige utvalget av smarttelefonmikrofoner og datahøyttalere. Denne forskningen tar sikte på å lage et detaljert bibliotek med enhetsprofiler som vil forbedre nøyaktigheten av hørselstester som utføres på nett. Ordningen avhenger av å matche brukerens telefonmikrofon med en laboratoriekalibrert mikrofon. Hver modell har en annen mikrofon, så det er viktig å spesifisere modellen. Med forståelse for at personvern er en prioritet, kan du være trygg på at denne undersøkelsen kun inneholder modellnumrene til telefoner og datamaskiner. Disse modellnumrene er ikke knyttet til noen personlig informasjon og identifiserer deg ikke.", - fa: "شرکت در این مطالعه به شما امکان می‌دهد با ارائه داده‌های ضروری دربارهٔ طیف متنوع میکروفون‌های گوشی هوشمند و بلندگوهای رایانه به پیشرفت پژوهش‌های آنلاین شنوایی کمک معناداری کنید. این تحقیق هدف دارد کتابخانهٔ دقیقی از پروفایل‌های دستگاه ایجاد کند که دقت آزمون‌های شنوایی آنلاین را افزایش می‌دهد. این طرح بر مطابقت میکروفون تلفن کاربر با میکروفون کالیبره‌شده در آزمایشگاه متکی است. هر مدل دارای میکروفون متفاوتی است، بنابراین مشخص کردن مدل بسیار مهم است.\n با درک اینکه حفظ حریم خصوصی اولویت دارد، خاطرنشان می‌شود که این پرسش‌نامه فقط شماره مدل گوشی‌ها و رایانه‌ها را نگه می‌دارد. این شماره مدل‌ها به هیچ اطلاعات شخصی پیوند نمی‌خورند و شما را شناسایی نمی‌کنند.", - pl: "Udział w tym badaniu pozwala wnieść znaczący wkład w rozwój badań słuchu online, dostarczając istotnych danych na temat szerokiej gamy mikrofonów smartfonów i głośników komputerowych. Celem tego badania jest stworzenie szczegółowej biblioteki profili urządzeń, które zwiększą dokładność testów słuchu przeprowadzanych online. Program opiera się na dopasowaniu mikrofonu telefonu użytkownika do mikrofonu skalibrowanego w laboratorium. Każdy model ma inny mikrofon, dlatego kluczowe jest określenie modelu.\nRozumiejąc, że prywatność jest priorytetem, zapewniamy, że niniejsza ankieta zawiera jedynie numery modeli telefonów i komputerów. Numery te nie są powiązane z żadnymi danymi osobowymi i nie umożliwiają identyfikacji użytkownika.", - "pt-pt": - "Participar deste estudo permite que você dê uma contribuição significativa para o avanço da pesquisa auditiva online, fornecendo dados essenciais sobre a diversidade de microfones de smartphones e alto-falantes de computadores. Esta pesquisa visa criar uma biblioteca detalhada de perfis de dispositivos que aprimorará a precisão dos testes auditivos realizados online. O esquema depende da correspondência do microfone do telefone do usuário com um microfone calibrado em laboratório. Cada modelo possui um microfone diferente, portanto, é crucial especificar o modelo.\nEntendendo que a privacidade é uma prioridade, garantimos que esta pesquisa retém apenas os números de modelo de telefones e computadores. Esses números de modelo não estão vinculados a nenhuma informação pessoal e não o identificam.", - ro: "Participarea la acest studiu vă permite să aduceți o contribuție semnificativă la avansarea cercetării auditive online, furnizând date esențiale despre gama diversă de microfoane pentru smartphone-uri și difuzoare pentru computere. Această cercetare își propune să creeze o bibliotecă detaliată de profiluri de dispozitive care vor spori acuratețea testelor auditive efectuate online. Schema se bazează pe potrivirea microfonului telefonului utilizatorului cu un microfon calibrat în laborator. Fiecare model are un microfon diferit, așa că este esențial să specificați modelul.\n\nÎnțelegând că confidențialitatea este o prioritate, vă asigurăm că acest sondaj păstrează doar numerele de model ale telefoanelor și computerelor. Aceste numere de model nu sunt legate de nicio informație personală și nu vă identifică.", - ru: "Участие в этом исследовании позволит вам внести значимый вклад в развитие онлайн-исследований слуха, предоставив важные данные о разнообразии микрофонов смартфонов и компьютерных динамиков. Цель этого исследования — создать подробную библиотеку профилей устройств, которая повысит точность онлайн-тестов слуха. Схема основана на сопоставлении микрофона телефона пользователя с откалиброванным в лаборатории микрофоном. Каждая модель имеет свой собственный микрофон, поэтому крайне важно указать модель.\nПонимая, что конфиденциальность является приоритетом, заверяем вас, что в ходе этого исследования сохраняются только номера моделей телефонов и компьютеров. Эти номера моделей не связаны с какой-либо личной информацией и не позволяют идентифицировать вас.", - sr: "Учешће у овој студији вам омогућава да дате значајан допринос унапређењу истраживања слуха на мрежи пружањем битних података о разноврсном спектру микрофона паметних телефона и звучника рачунара. Циљ овог истраживања је креирање детаљне библиотеке профила уређаја која ће побољшати тачност тестова слуха који се спроводе на мрежи. Шема зависи од упаривања микрофона телефона корисника са микрофоном калибрисаним у лабораторији. Сваки модел има другачији микрофон, тако да је кључно навести модел.\nСхватајући да је приватност приоритет, будите уверени да ова анкета чува само бројеве модела телефона и рачунара. Ови бројеви модела нису повезани ни са каквим личним подацима и не идентификују вас.", - es: "Participar en este estudio le permite contribuir significativamente al avance de la investigación auditiva en línea, proporcionando datos esenciales sobre la amplia gama de micrófonos de teléfonos inteligentes y altavoces de computadoras. Esta investigación tiene como objetivo crear una base de datos detallada de perfiles de dispositivos que mejorará la precisión de las pruebas auditivas realizadas en línea. El sistema se basa en la comparación del micrófono del teléfono del usuario con un micrófono calibrado en laboratorio. Cada modelo tiene un micrófono diferente, por lo que es fundamental especificar el modelo.\nEntendiendo que la privacidad es una prioridad, le aseguramos que esta encuesta solo conserva los números de modelo de los teléfonos y computadoras. Estos números de modelo no están vinculados a ninguna información personal y no lo identifican.", - sw: "Kushiriki katika utafiti huu hukuruhusu kutoa mchango muhimu katika maendeleo ya utafiti wa kusikia mtandaoni kwa kutoa data muhimu kuhusu aina mbalimbali za maikrofoni za simu mahiri na spika za kompyuta. Utafiti huu unalenga kuunda maktaba ya kina ya wasifu wa kifaa ambayo itaongeza usahihi wa vipimo vya kusikia vinavyofanywa mtandaoni. Mpango huu unategemea kulinganisha maikrofoni ya simu ya mtumiaji na maikrofoni iliyopimwa maabara. Kila modeli ina maikrofoni tofauti, kwa hivyo ni muhimu kutaja modeli.\n\nKwa kuelewa kwamba faragha ni kipaumbele, tafadhali hakikisha kwamba utafiti huu unahifadhi nambari za modeli za simu na kompyuta pekee. Nambari hizi za modeli hazijaunganishwa na taarifa yoyote ya kibinafsi na hazikutambulishi.", - sv: "Genom att delta i den här studien kan du ge ett meningsfullt bidrag till utvecklingen av hörselforskning online genom att tillhandahålla viktiga data om det breda utbudet av smartphonemikrofoner och datorhögtalare. Denna forskning syftar till att skapa ett detaljerat bibliotek med enhetsprofiler som kommer att förbättra noggrannheten i hörseltester som utförs online. Schemat bygger på att användarens telefonmikrofon matchas med en laboratoriekalibrerad mikrofon. Varje modell har en unik mikrofon, så det är viktigt att specificera modellen. Med förståelse för att integritet är en prioritet, var vänlig och försäkra dig om att den här undersökningen endast innehåller modellnumren för telefoner och datorer. Dessa modellnummer är inte kopplade till någon personlig information och identifierar dig inte.", - tl: "Ang pakikilahok sa pag-aaral na ito ay nagbibigay-daan sa iyo upang makagawa ng makabuluhang kontribusyon sa pagsulong ng online na pananaliksik sa pandinig sa pamamagitan ng pagbibigay ng mahahalagang datos sa iba't ibang uri ng mga mikropono para sa smartphone at mga speaker ng computer. Nilalayon ng pananaliksik na ito na lumikha ng isang detalyadong library ng mga profile ng device na magpapahusay sa katumpakan ng mga pagsusuri sa pandinig na isinasagawa online. Ang pamamaraan ay nakasalalay sa pagtutugma ng mikropono ng telepono ng gumagamit sa isang mikropono na naka-calibrate sa laboratoryo. Ang bawat modelo ay may iba't ibang mikropono, kaya mahalagang tukuyin ang modelo.\nDahil nauunawaan na ang privacy ay isang prayoridad, makatitiyak kayo na ang survey na ito ay nagtatago lamang ng mga numero ng modelo ng mga telepono at computer. Ang mga numero ng modelong ito ay hindi naka-link sa anumang personal na impormasyon at hindi nagpapakilala sa inyo.", - tr: "Bu çalışmaya katılarak, akıllı telefon mikrofonları ve bilgisayar hoparlörlerinin çeşitliliği hakkında temel veriler sağlayarak çevrimiçi işitme araştırmalarının ilerlemesine anlamlı bir katkıda bulunabilirsiniz. Bu araştırma, çevrimiçi olarak yapılan işitme testlerinin doğruluğunu artıracak ayrıntılı bir cihaz profili kütüphanesi oluşturmayı amaçlamaktadır. Sistem, kullanıcının telefon mikrofonunun laboratuvarda kalibre edilmiş bir mikrofonla eşleştirilmesine dayanmaktadır. Her modelin farklı bir mikrofonu olduğundan, modeli belirtmek çok önemlidir.\n\nGizliliğin öncelikli olduğunu anlıyoruz ve bu anketin yalnızca telefon ve bilgisayar model numaralarını sakladığından emin olabilirsiniz. Bu model numaraları herhangi bir kişisel bilgiyle bağlantılı değildir ve sizi tanımlamaz.", - ur: "اس مطالعہ میں حصہ لینے سے آپ کو سمارٹ فون مائیکروفونز اور کمپیوٹر اسپیکرز کی متنوع رینج پر ضروری ڈیٹا فراہم کرکے آن لائن سماعت کی تحقیق کو آگے بڑھانے میں بامعنی شراکت کرنے کی اجازت ملتی ہے۔ اس تحقیق کا مقصد ڈیوائس پروفائلز کی ایک تفصیلی لائبریری بنانا ہے جو آن لائن کیے جانے والے سماعت کے ٹیسٹوں کی درستگی کو بڑھا دے گی۔ اسکیم کا انحصار صارف کے فون کے مائیکروفون کو لیب کیلیبریٹڈ مائکروفون سے ملانے پر ہے۔ ہر ماڈل کا ایک مختلف مائکروفون ہوتا ہے، اس لیے ماڈل کی وضاحت کرنا بہت ضروری ہے۔ \nیہ سمجھتے ہوئے کہ رازداری ایک ترجیح ہے، براہ کرم یقین رکھیں کہ یہ سروے صرف فونز اور کمپیوٹرز کے ماڈل نمبرز کو برقرار رکھتا ہے۔ یہ ماڈل نمبر کسی بھی ذاتی معلومات سے منسلک نہیں ہیں اور آپ کی شناخت نہیں کرتے ہیں۔ ", - }, - RC_needPhoneSurveyParticipate: { - en: "TO PARTICIPATE, point your phone's camera at the QR code below, and tap the link that appears in your phone's display.", - ar: "للمشاركة، وجه كاميرا هاتفك نحو رمز الاستجابة السريعة أدناه، وانقر على الرابط الذي يظهر على شاشة هاتفك.", - hy: "ՄԱՍՆԱԿՑԵԼՈՒ ՀԱՄԱՐ ձեր հեռախոսի տեսախցիկը ուղղեք ներքևում գտնվող QR կոդի վրա և սեղմեք ձեր հեռախոսի էկրանին հայտնվող հղմանը։", - bg: "ЗА ДА УЧАСТВАТЕ, насочете камерата на телефона си към QR кода по-долу и докоснете връзката, която се появява на дисплея на телефона ви.", - "zh-CN": - "参与方式:将手机摄像头对准下方二维码,然后点击手机屏幕上出现的链接。", - "zh-TW": - "參與方式:將手機相機對準下方二維碼,然後點選手機螢幕上出現的連結。", - hr: "ZA SUDJELOVANJE usmjerite kameru telefona prema QR kodu ispod i dodirnite poveznicu koja se pojavljuje na zaslonu telefona.", - cs: "CHCETE-LI SE ZÚČASTNIT, namiřte fotoaparát telefonu na níže uvedený QR kód a klepněte na odkaz, který se zobrazí na displeji telefonu.", - da: "FOR AT DELTAGE skal du pege din telefons kamera mod QR-koden nedenfor og trykke på linket, der vises på din telefons display.", - nl: "Om deel te nemen, richt u de camera van uw telefoon op de onderstaande QR-code en tikt u op de link die op het scherm van uw telefoon verschijnt.", - fi: "OSALLISTUAksesi suuntaa puhelimesi kamera alla olevaan QR-koodiin ja napauta puhelimesi näytöllä näkyvää linkkiä.", - fr: "Pour participer, pointez l'appareil photo de votre téléphone vers le code QR ci-dessous, puis appuyez sur le lien qui apparaît sur l'écran de votre téléphone.", - de: "Um teilzunehmen, richten Sie die Kamera Ihres Telefons auf den unten stehenden QR-Code und tippen Sie auf den Link, der auf dem Display Ihres Telefons erscheint.", - el: "ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΤΕ, στρέψτε την κάμερα του τηλεφώνου σας στον κωδικό QR παρακάτω και πατήστε τον σύνδεσμο που εμφανίζεται στην οθόνη του τηλεφώνου σας.", - he: "כדי להשתתף, כוונו את מצלמת הטלפון שלכם אל קוד ה-QR למטה, והקישו על הקישור שמופיע בתצוגת הטלפון שלכם.", - hi: "भाग लेने के लिए, अपने फोन के कैमरे को नीचे दिए गए क्यूआर कोड पर इंगित करें और अपने फोन के डिस्प्ले में दिखाई देने वाले लिंक पर टैप करें।", - hu: "A RÉSZVÉTELHEZ irányítsd a telefonod kameráját az alábbi QR-kódra, és koppints a telefonod kijelzőjén megjelenő linkre.", - is: "TIL AÐ TAKA ÞÁTT skaltu beina myndavél símans að QR kóðanum hér að neðan og ýta á tengilinn sem birtist á skjá símans.", - id: "UNTUK BERPARTISIPASI, arahkan kamera ponsel Anda ke kode QR di bawah ini, dan ketuk tautan yang muncul di layar ponsel Anda.", - it: "Per partecipare, inquadra il codice QR qui sotto con la fotocamera del tuo telefono e tocca il link che appare sullo schermo.", - ja: "参加するには、スマートフォンのカメラを下記のQRコードに向け、画面に表示されるリンクをタップしてください。", - kn: "ಭಾಗವಹಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಕೆಳಗಿನ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಡಿಸ್‌ಪ್ಲೇಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "참여하시려면 아래 QR 코드에 스마트폰 카메라를 비추고, 스마트폰 화면에 나타나는 링크를 탭하세요.", - lt: "NORĖDAMI DALYVAUTI, nukreipkite telefono kamerą į žemiau esantį QR kodą ir palieskite telefono ekrane rodomą nuorodą.", - ms: "UNTUK MENGAMBIL SERTA, halakan kamera telefon anda ke kod QR di bawah, dan ketik pautan yang muncul pada paparan telefon anda.", - ml: "പങ്കെടുക്കാൻ, നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ക്യാമറ താഴെയുള്ള QR കോഡിൽ പോയിന്റ് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ഡിസ്പ്ലേയിൽ ദൃശ്യമാകുന്ന ലിങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "FOR Å DELTA, pek telefonens kamera mot QR-koden nedenfor og trykk på lenken som vises på telefonens skjerm.", - fa: "برای شرکت، دوربین گوشی خود را به سمت کد QR زیر بگیرید و روی لینکی که در صفحه گوشی ظاهر می‌شود ضربه بزنید.", - pl: "ABY WZIĄĆ UDZIAŁ, skieruj kamerę swojego telefonu na poniższy kod QR i dotknij linku, który pojawi się na wyświetlaczu telefonu.", - "pt-pt": - "Para participar, aponte a câmera do seu celular para o código QR abaixo e toque no link que aparecerá na tela do seu celular.", - ro: "PENTRU A PARTICIPA, îndreptați camera telefonului spre codul QR de mai jos și atingeți linkul care apare pe ecranul telefonului.", - ru: "Чтобы принять участие, наведите камеру своего телефона на QR-код ниже и коснитесь ссылки, которая появится на экране вашего телефона.", - sr: "ДА БИСТЕ УЧЕСТВОВАЛИ, усмерите камеру телефона ка QR коду испод и додирните линк који се појављује на екрану вашег телефона.", - es: "PARA PARTICIPAR, apunta la cámara de tu teléfono al código QR que aparece a continuación y toca el enlace que aparece en la pantalla de tu teléfono.", - sw: "ILI KUSHIRIKI, elekeza kamera ya simu yako kwenye msimbo wa QR ulio hapa chini, na uguse kiungo kinachoonekana kwenye onyesho la simu yako.", - sv: "FÖR ATT DELTA, rikta din telefonkamera mot QR-koden nedan och tryck på länken som visas i din telefons skärm.", - tl: "PARA MAKALAHOK, itutok ang camera ng iyong telepono sa QR code sa ibaba, at i-tap ang link na lalabas sa display ng iyong telepono.", - tr: "KATILMAK İÇİN, telefonunuzun kamerasını aşağıdaki QR koduna doğrultun ve telefonunuzun ekranında görünen bağlantıya dokunun.", - ur: "حصہ لینے کے لیے، اپنے فون کے کیمرہ کو نیچے دیے گئے QR کوڈ پر رکھیں، اور اس لنک کو تھپتھپائیں جو آپ کے فون کے ڈسپلے میں ظاہر ہوتا ہے۔", - }, - RC_NeedInternetConnectedPhone: { - en: "CONNECTING TO INTERNET\nIs the phone you're testing already connected to the internet?\n1. YES, then click OK below to proceed.\n2. 📶 CELL SERVICE: If the phone’s cell service connects to the internet, click OK.\n3. 🛜 WIFI: Connect the phone to the internet via Wi-Fi and click OK.\n4. 📅 SET TIME AND DATE: A new phone, or an old phone that's been reset, has no cell service account and the wrong date. Once you set the time and date, it'll work with hotspot/tethering, as explained next.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: If the test phone is not your personal phone, and your personal phone has internet, the two phones can share internet access. Connect the phones to each other by Wi-Fi, Bluetooth, or USB:\n * 📱🛜📱 Wi-Fi Hotspot: If your personal phone is connected to the internet via cell service, it can provide a Wi-Fi hotspot to the test phone. Once connected, click OK below.\n * 📱>ᛒ📱 Bluetooth Tethering: If your personal phone is using Wi-Fi for internet access, it can share the internet access via Bluetooth. Enable Bluetooth (on iPhone) or Bluetooth tethering (on Android) on both phones, pair them via Bluetooth, and click OK below.\n * 📱—📱 USB Tethering: If both phones are iPhones or both phones are Androids, they can share the internet access via a USB cable, provided you have the right cable. Today, most phones use a USB-C connector, but the iPhone 14 and earlier use the Lightning connector. Connect the phones via the appropriate cable and click OK below.\n6. ❌ NO INTERNET: If none of these options are available, first click OK below and then “❌ All connection attempts failed”.", - ar: 'الاتصال بالإنترنت\nهل الهاتف الذي تختبره متصل بالإنترنت بالفعل؟\n1. نعم، ثم انقر على "موافق" أدناه للمتابعة.\n2. 📶 خدمة الهاتف الخلوي: إذا كانت خدمة الهاتف الخلوي متصلة بالإنترنت، انقر على "موافق".\n3. 🛜 واي فاي: قم بتوصيل الهاتف بالإنترنت عبر واي فاي وانقر على "موافق".\n4. 📅 ضبط الوقت والتاريخ: الهاتف الجديد أو الهاتف القديم الذي تمت إعادة ضبطه لا يحتوي على حساب خدمة خلوية والتاريخ غير صحيح. بمجرد ضبط الوقت والتاريخ، سيتم تشغيل نقطة الاتصال/التوصيل، كما هو موضح أدناه.\n5. 📱🔗📱 نقطة الاتصال: إذا كان الهاتف الذي تجري عليه الاختبار ليس هاتفك الشخصي، وكان هاتفك الشخصي متصلاً بالإنترنت، فيمكن للهاتفين مشاركة الوصول إلى الإنترنت. قم بتوصيل الهاتفين ببعضهما البعض عبر Wi-Fi أو Bluetooth أو USB:\n* 📱🛜📱 نقطة اتصال Wi-Fi: إذا كان هاتفك الشخصي متصلاً بالإنترنت عبر خدمة الهاتف الخلوي، فيمكنه توفير نقطة اتصال Wi-Fi للهاتف الذي تجري عليه الاختبار. بمجرد الاتصال، انقر على "موافق" أدناه.\n * 📱>ᛒ📱 توصيل Bluetooth: إذا كان هاتفك الشخصي يستخدم Wi-Fi للاتصال بالإنترنت، فيمكنه مشاركة اتصال الإنترنت عبر Bluetooth. قم بتمكين Bluetooth (على iPhone) أو توصيل Bluetooth (على Android) على كلا الهاتفين، وقم بإقرانهما عبر Bluetooth، ثم انقر على "موافق" أدناه.\n * 📱—📱 توصيل USB: إذا كان كلا الهاتفين من طراز iPhone أو كلاهما من طراز Android، فيمكنهما مشاركة الوصول إلى الإنترنت عبر كابل USB، بشرط أن يكون لديك الكابل المناسب. اليوم، تستخدم معظم الهواتف موصل USB-C، ولكن iPhone 14 والإصدارات الأقدم تستخدم موصل Lightning. قم بتوصيل الهواتف عبر الكابل المناسب وانقر على "موافق" أدناه.\n6. ❌ لا يوجد إنترنت: إذا لم تكن أي من هذه الخيارات متاحة، فانقر أولاً على "موافق" أدناه، ثم على "❌ فشلت جميع محاولات الاتصال".', - hy: "ԻՆՏԵՐՆԵՏԻՆ ՄԻԱՑՈՒՄ\nՓորձարկվող հեռախոսն արդեն միացված է՞ ինտերնետին։\n1. ԱՅՈ, ապա սեղմեք «Լավ» կոճակը՝ շարունակելու համար։\n2. 📶 ԲՋՋԱՅԻՆ ԾԱՌԱՅՈՒԹՅՈՒՆ. Եթե հեռախոսի բջջային ծառայությունը միացված է ինտերնետին, սեղմեք «Լավ»։\n3. 🛜 WIFI. Միացրեք հեռախոսը ինտերնետին Wi-Fi-ի միջոցով և սեղմեք «Լավ»։\n4. 📅 ԺԱՄԻ ԵՎ ԱՄՍԱԹԻՎԻ ՍԱՀՄԱՆՈՒՄ. Նոր կամ վերագործարկված հին հեռախոսը չունի բջջային ծառայության հաշիվ և սխալ ամսաթիվ ունի։ Ժամը և ամսաթիվը սահմանելուց հետո այն կաշխատի թեժ կետի/մոդեմի միջոցով, ինչպես բացատրվում է հաջորդիվ։\n5. 📱🔗📱ԹԵԺ ԿԵՏ. Եթե փորձարկվող հեռախոսը ձեր անձնական հեռախոսը չէ, և ձեր անձնական հեռախոսն ունի ինտերնետ, երկու հեռախոսները կարող են համատեղ օգտագործել ինտերնետը։ Միացրեք հեռախոսները միմյանց Wi-Fi-ի, Bluetooth-ի կամ USB-ի միջոցով։\n* 📱🛜📱 Wi-Fi Hotspot. Եթե ձեր անձնական հեռախոսը միացված է ինտերնետին բջջային կապի միջոցով, այն կարող է Wi-Fi hotspot տրամադրել փորձարկման հեռախոսին։ Միանալուց հետո սեղմեք «Լավ» կոճակը ներքևում։\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth Tethering. Եթե ձեր անձնական հեռախոսը օգտագործում է Wi-Fi ինտերնետ մուտք գործելու համար, այն կարող է համատեղ օգտագործել ինտերնետը Bluetooth-ի միջոցով։ Միացրեք Bluetooth-ը (iPhone-ի վրա) կամ Bluetooth tethering-ը (Android-ի վրա) երկու հեռախոսների վրա, զուգակցեք դրանք Bluetooth-ի միջոցով և սեղմեք «Լավ» ներքևում։\n* 📱—📱 USB Tethering. Եթե երկու հեռախոսներն էլ iPhone-ներ են կամ երկու հեռախոսներն էլ Android-ներ են, դրանք կարող են համատեղ օգտագործել ինտերնետը USB մալուխի միջոցով, եթե ունեք համապատասխան մալուխը։ Այսօր հեռախոսների մեծ մասն օգտագործում է USB-C միակցիչ, բայց iPhone 14-ը և ավելի վաղ մոդելները օգտագործում են Lightning միակցիչը։ Միացրեք հեռախոսները համապատասխան մալուխի միջոցով և սեղմեք «Լավ» ներքևում։\n6. ❌ ԻՆՏԵՐՆԵՏ ՉԿԱ. Եթե այս տարբերակներից ոչ մեկը հասանելի չէ, նախ սեղմեք «Լավ» կոճակը, ապա՝ «❌ Բոլոր միացման փորձերը ձախողվեցին»։", - bg: "СВЪРЗВАНЕ С ИНТЕРНЕТ\nТелефонът, който тествате, свързан ли е вече с интернет?\n1. ДА, след което щракнете върху OK по-долу, за да продължите.\n2. 📶 КЛЕТЪЧНА УСЛУГА: Ако мобилната услуга на телефона се свързва с интернет, щракнете върху OK.\n3. 🛜 WIFI: Свържете телефона с интернет чрез Wi-Fi и щракнете върху OK.\n4. 📅 ЗАДАВАНЕ НА ЧАС И ДАТА: Нов телефон или стар телефон, който е бил нулиран, няма акаунт за клетъчна услуга и има грешна дата. След като зададете часа и датата, той ще работи с hotspot/tethering, както е обяснено по-долу.\n5. 📱🔗📱ТОЧКА ЗА ТОЧКА: Ако тестовият телефон не е вашият личен телефон и вашият личен телефон има интернет, двата телефона могат да споделят достъп до интернет. Свържете телефоните един към друг чрез Wi-Fi, Bluetooth или USB:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi Hotspot: Ако вашият личен телефон е свързан с интернет чрез клетъчна услуга, той може да осигури Wi-Fi hotspot на тестовия телефон. След като се свържете, щракнете върху OK по-долу.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth Tethering: Ако вашият личен телефон използва Wi-Fi за достъп до интернет, той може да споделя достъпа до интернет чрез Bluetooth. Активирайте Bluetooth (на iPhone) или Bluetooth tethering (на Android) и на двата телефона, сдвоете ги чрез Bluetooth и щракнете върху OK по-долу.\n* 📱—📱 USB Tethering: Ако и двата телефона са iPhone или и двата телефона са Android, те могат да споделят достъпа до интернет чрез USB кабел, стига да имате правилния кабел. Днес повечето телефони използват USB-C конектор, но iPhone 14 и по-старите модели използват Lightning конектор. Свържете телефоните чрез подходящия кабел и щракнете върху OK по-долу.\n6. ❌ НЯМА ИНТЕРНЕТ: Ако никоя от тези опции не е налична, първо щракнете върху OK по-долу и след това върху „❌ Всички опити за свързване са неуспешни“.", - "zh-CN": - "连接互联网\n\n您正在测试的手机是否已连接到互联网?\n\n1. 是,请点击下方“确定”继续。\n\n2. 📶 移动网络:如果手机的移动网络可以连接到互联网,请点击“确定”。\n\n3. 🛜 Wi-Fi:通过 Wi-Fi 将手机连接到互联网,然后点击“确定”。\n\n4. 📅 设置时间和日期:新手机或已重置的旧手机没有移动网络服务帐户,日期也可能不正确。设置时间和日期后,即可使用热点/网络共享功能,具体操作方法如下所述。\n\n5. 📱🔗📱热点:如果测试手机不是您的个人手机,并且您的个人手机可以连接互联网,则两部手机可以共享互联网连接。通过 Wi-Fi、蓝牙或 USB 连接手机:\n\n* 📱🛜📱 Wi-Fi 热点:如果您的个人手机已通过移动网络连接到互联网,则可以为测试手机提供 Wi-Fi 热点。连接后,请点击下方的“确定”。\n\n* 📱ᛒ📱 蓝牙共享:如果您的个人手机使用 Wi-Fi 连接互联网,则可以通过蓝牙共享网络。请在两部手机上启用蓝牙(iPhone)或蓝牙共享(Android),通过蓝牙配对,然后点击下方的“确定”。\n\n* 📱—📱 USB 共享:如果两部手机都是 iPhone 或都是 Android 手机,则可以通过 USB 数据线共享网络,前提是您拥有合适的数据线。目前大多数手机使用 USB-C 接口,但 iPhone 14 及更早机型使用 Lightning 接口。请使用合适的数据线连接手机,然后点击下方的“确定”。\n\n6. ❌ 无互联网连接:如果以上选项均不可用,请先单击下面的“确定”,然后单击“❌ 所有连接尝试均失败”。", - "zh-TW": - "連結網路\n\n您正在測試的手機是否已連接到網路?\n\n1. 是,請點選下方「確定」繼續。\n\n2. 📶 行動網路:如果手機的行動網路可以連接到互聯網,請點選「確定」。\n\n3. 🛜 Wi-Fi:透過 Wi-Fi 將手機連接到互聯網,然後點擊「確定」。\n\n4. 📅 設定時間和日期:新手機或已重設的舊手機沒有行動網路服務帳戶,日期也可能不正確。設定時間和日期後,即可使用熱點/網路共用功能,具體操作方法如下所述。\n\n5. 📱🔗📱熱點:如果測試手機不是您的個人手機,並且您的個人手機可以連接互聯網,則兩部手機可以共享互聯網連接。透過 Wi-Fi、藍牙或 USB 連接手機:\n\n* 📱🛜📱 Wi-Fi 熱點:如果您的個人手機已透過行動網路連接到互聯網,則可以為測試手機提供 Wi-Fi 熱點。連接後,請點選下方的「確定」。\n\n* 📱ᛒ📱 藍牙共享:如果您的個人手機使用 Wi-Fi 連接互聯網,則可以透過藍牙共享網路。請在兩部手機上啟用藍牙(iPhone)或藍牙共享(Android),透過藍牙配對,然後點擊下方的「確定」。\n\n* 📱—📱 USB 共享:如果兩部手機都是 iPhone 或都是 Android 手機,則可以透過 USB 線共享網絡,前提是您擁有合適的數據線。目前大多數手機使用 USB-C 接口,但 iPhone 14 及更早機型使用 Lightning 接口。請使用適當的數據線連接手機,然後點選下方的「確定」。\n\n6. ❌ 無網路連線:如果以上選項皆不可用,請先按一下下方的“確定”,然後按一下“❌ 所有連線嘗試皆失敗”。", - hr: "SPAJANJE S INTERNETOM\nJe li telefon koji testirate već spojen na internet?\n1. DA, a zatim kliknite U redu u nastavku za nastavak.\n2. 📶 MOBILNA USLUGA: Ako se mobilna usluga telefona spaja na internet, kliknite U redu.\n3. 🛜 WIFI: Spojite telefon na internet putem Wi-Fi mreže i kliknite U redu.\n4. 📅 POSTAVITE VRIJEME I DATUM: Novi telefon ili stari telefon koji je resetiran nema račun za mobilnu uslugu i ima pogrešan datum. Nakon što postavite vrijeme i datum, radit će s hotspotom/direct internetom, kao što je objašnjeno u nastavku.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Ako testni telefon nije vaš osobni telefon i vaš osobni telefon ima internet, dva telefona mogu dijeliti pristup internetu. Povežite telefone jedan s drugim putem Wi-Fi-ja, Bluetootha ili USB-a:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi pristupna točka: Ako je vaš osobni telefon spojen na internet putem mobilne usluge, može pružiti Wi-Fi pristupnu točku testnom telefonu. Nakon povezivanja kliknite U redu u nastavku.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth tethering: Ako vaš osobni telefon koristi Wi-Fi za pristup internetu, može dijeliti pristup internetu putem Bluetootha. Omogućite Bluetooth (na iPhoneu) ili Bluetooth tethering (na Androidu) na oba telefona, uparite ih putem Bluetootha i kliknite U redu u nastavku.\n* 📱—📱 USB tethering: Ako su oba telefona iPhone ili oba telefona Android, mogu dijeliti pristup internetu putem USB kabela, pod uvjetom da imate odgovarajući kabel. Danas većina telefona koristi USB-C priključak, ali iPhone 14 i stariji koriste Lightning priključak. Spojite telefone putem odgovarajućeg kabela i kliknite U redu u nastavku.\n6. ❌ NEMA INTERNETA: Ako nijedna od ovih opcija nije dostupna, prvo kliknite U redu dolje, a zatim „❌ Svi pokušaji povezivanja nisu uspjeli“.", - cs: "PŘIPOJENÍ K INTERNETU\nJe testovaný telefon již připojen k internetu?\n1. ANO, poté klikněte na OK níže pro pokračování.\n2. 📶 MOBILNÍ SÍŤ: Pokud se telefon připojuje k internetu pomocí mobilní sítě, klikněte na OK.\n3. 🛜 WIFI: Připojte telefon k internetu přes Wi-Fi a klikněte na OK.\n4. 📅 NASTAVENÍ ČASU A DATA: Nový nebo starý telefon, který byl resetován, nemá účet mobilní sítě a má nesprávné datum. Jakmile nastavíte čas a datum, bude fungovat s hotspotem/tetheringem, jak je vysvětleno dále.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Pokud testovaný telefon není váš osobní telefon a váš osobní telefon má internet, mohou oba telefony sdílet přístup k internetu. Propojte telefony pomocí Wi-Fi, Bluetooth nebo USB:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi hotspot: Pokud je váš osobní telefon připojen k internetu přes mobilní síť, může testovacímu telefonu poskytnout Wi-Fi hotspot. Po připojení klikněte níže na OK.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth tethering: Pokud váš osobní telefon používá pro přístup k internetu Wi-Fi, může sdílet přístup k internetu přes Bluetooth. Povolte Bluetooth (na iPhonu) nebo Bluetooth tethering (na Androidu) na obou telefonech, spárujte je přes Bluetooth a klikněte níže na OK.\n* 📱—📱 USB tethering: Pokud jsou oba telefony iPhone nebo Android, mohou sdílet přístup k internetu přes USB kabel, pokud máte správný kabel. Dnes většina telefonů používá konektor USB-C, ale iPhone 14 a starší používají konektor Lightning. Propojte telefony pomocí příslušného kabelu a klikněte níže na OK.\n6. ❌ ŽÁDNÝ INTERNET: Pokud žádná z těchto možností není k dispozici, nejprve klikněte na OK níže a poté na „❌ Všechny pokusy o připojení selhaly“.", - da: "FORBINDELSE TIL INTERNETTET\nHar den telefon, du tester, allerede forbindelse til internettet?\n1. JA, klik derefter på OK nedenfor for at fortsætte.\n2. 📶 MOBILNETT: Hvis telefonens mobilnetværk opretter forbindelse til internettet, skal du klikke på OK.\n3. 🛜 WIFI: Opret forbindelse til internettet via Wi-Fi, og klik på OK.\n4. 📅 INDSTIL TIDSPUNKT OG DATO: En ny telefon eller en gammel telefon, der er blevet nulstillet, har ingen mobilnetværkskonto og den forkerte dato. Når du har indstillet tid og dato, fungerer det med hotspot/tethering, som forklaret nedenfor.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Hvis testtelefonen ikke er din personlige telefon, og din personlige telefon har internet, kan de to telefoner dele internetadgang. Forbind telefonerne med hinanden via Wi-Fi, Bluetooth eller USB:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi-hotspot: Hvis din personlige telefon er forbundet til internettet via mobiltjeneste, kan den give testtelefonen et Wi-Fi-hotspot. Når den er tilsluttet, skal du klikke på OK nedenfor.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth-tethering: Hvis din personlige telefon bruger Wi-Fi til internetadgang, kan den dele internetadgangen via Bluetooth. Aktiver Bluetooth (på iPhone) eller Bluetooth-tethering (på Android) på begge telefoner, par dem via Bluetooth, og klik på OK nedenfor.\n* 📱—📱 USB-tethering: Hvis begge telefoner er iPhones eller begge telefoner er Androids, kan de dele internetadgangen via et USB-kabel, forudsat at du har det rigtige kabel. I dag bruger de fleste telefoner et USB-C-stik, men iPhone 14 og tidligere bruger Lightning-stikket. Forbind telefonerne via det relevante kabel, og klik på OK nedenfor.\n6. ❌ INTET INTERNET: Hvis ingen af ​​disse muligheder er tilgængelige, skal du først klikke på OK nedenfor og derefter på “❌ Alle forbindelsesforsøg mislykkedes”.", - nl: "VERBINDING MAKEN MET INTERNET\nIs de telefoon die u test al verbonden met internet?\n\n1. JA, klik dan hieronder op OK om verder te gaan.\n\n2. 📶 MOBIEL NETWERK: Als de mobiele verbinding van de telefoon verbinding maakt met internet, klik dan op OK.\n\n3. 🛜 WIFI: Verbind de telefoon met internet via wifi en klik op OK.\n\n4. 📅 TIJD EN DATUM INSTELLEN: Een nieuwe telefoon, of een oude telefoon die is gereset, heeft geen mobiel abonnement en de datum is onjuist. Zodra u de tijd en datum hebt ingesteld, werkt het met hotspot/tethering, zoals hierna wordt uitgelegd.\n\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Als de testtelefoon niet uw persoonlijke telefoon is en uw persoonlijke telefoon internet heeft, kunnen de twee telefoons internettoegang delen. Verbind de telefoons met elkaar via Wi-Fi, Bluetooth of USB:\n\n* 📱🛜📱 Wi-Fi-hotspot: Als uw persoonlijke telefoon via een mobiel netwerk met internet is verbonden, kan deze een Wi-Fi-hotspot bieden aan de testtelefoon. Klik na de verbinding op OK hieronder.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth-tethering: Als uw persoonlijke telefoon Wi-Fi gebruikt voor internettoegang, kan deze de internettoegang delen via Bluetooth. Schakel Bluetooth (op iPhone) of Bluetooth-tethering (op Android) in op beide telefoons, koppel ze via Bluetooth en klik op OK hieronder.\n* 📱—📱 USB-tethering: Als beide telefoons iPhones of Android-telefoons zijn, kunnen ze de internettoegang delen via een USB-kabel, mits u de juiste kabel hebt. De meeste telefoons gebruiken tegenwoordig een USB-C-connector, maar de iPhone 14 en eerdere modellen gebruiken een Lightning-connector. Verbind de telefoons met de juiste kabel en klik op OK hieronder.\n\n6. ❌ GEEN INTERNET: Als geen van deze opties beschikbaar is, klik dan eerst hieronder op OK en vervolgens op “❌ Alle verbindingspogingen mislukt”.", - fi: "YHTEYDEN MUODOSTAMINEN INTERNETIIN\nOnko testaamasi puhelin jo yhteydessä internetiin?\n1. KYLLÄ, napsauta sitten OK alla jatkaaksesi.\n2. 📶 MATKAPUHELINVERKKO: Jos puhelimen matkapuhelinverkko muodostaa yhteyden internetiin, napsauta OK.\n3. 🛜 WIFI: Yhdistä puhelin internetiin Wi-Fin kautta ja napsauta OK.\n4. 📅 ASETA AIKA JA PÄIVÄMÄÄRÄ: Uudessa puhelimessa tai vanhassa, nollatussa puhelimessa ei ole matkapuhelinverkkoa ja päivämäärä on väärä. Kun olet asettanut ajan ja päivämäärän, se toimii hotspotin/jaetun internetyhteyden kanssa, kuten seuraavassa selitetään.\n5. 📱🔗📱TULIPISTE: Jos testipuhelin ei ole henkilökohtainen puhelimesi ja henkilökohtaisessa puhelimessasi on internetyhteys, puhelinten välillä voi olla internet-yhteys. Yhdistä puhelimet toisiinsa Wi-Fillä, Bluetoothilla tai USB:llä:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi-hotspot: Jos henkilökohtainen puhelimesi on yhteydessä internetiin matkapuhelinverkon kautta, se voi tarjota Wi-Fi-hotspotin testipuhelimelle. Kun yhteys on muodostettu, napsauta OK alla.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth-jako: Jos henkilökohtainen puhelimesi käyttää Wi-Fi-yhteyttä internetiin, se voi jakaa internet-yhteyden Bluetoothin kautta. Ota Bluetooth (iPhonessa) tai Bluetooth-jako (Androidissa) käyttöön molemmissa puhelimissa, yhdistä ne Bluetoothin kautta ja napsauta OK alla.\n* 📱—📱 USB-jako: Jos molemmat puhelimet ovat iPhoneja tai Android-puhelimia, ne voivat jakaa internet-yhteyden USB-kaapelin kautta, jos sinulla on oikea kaapeli. Nykyään useimmat puhelimet käyttävät USB-C-liitintä, mutta iPhone 14 ja vanhemmat käyttävät Lightning-liitintä. Yhdistä puhelimet sopivalla kaapelilla ja napsauta OK alla. 6. ❌ EI INTERNETTIYHTEYTTÄ: Jos mikään näistä vaihtoehdoista ei ole käytettävissä, napsauta ensin alla olevaa OK ja sitten ”❌ Kaikki yhteysyritykset epäonnistuivat”.", - fr: "CONNEXION À INTERNET\n\nLe téléphone que vous testez est-il déjà connecté à Internet ?\n\n1. OUI, puis cliquez sur OK ci-dessous pour continuer.\n\n2. 📶 RÉSEAUTAGE CELLULAIRE : Si le téléphone est connecté à Internet via le réseau cellulaire, cliquez sur OK.\n\n3. 🛜 WI-FI : Connectez le téléphone à Internet via Wi-Fi et cliquez sur OK.\n\n4. 📅 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE : Un téléphone neuf ou un ancien téléphone réinitialisé n’a pas de forfait mobile et la date est incorrecte. Une fois la date et l’heure réglées, le partage de connexion fonctionnera, comme expliqué ci-après.\n\n5. 📱🔗📱 PARTAGE DE CONNEXION : Si le téléphone de test n’est pas votre téléphone personnel et que votre téléphone personnel est connecté à Internet, les deux téléphones peuvent partager la connexion Internet. Connectez les téléphones via Wi-Fi, Bluetooth ou USB :\n\n* 📱🛜📱 Point d’accès Wi-Fi : Si votre téléphone personnel est connecté à Internet via le réseau cellulaire, il peut servir de point d’accès Wi-Fi pour le téléphone de test. Une fois la connexion établie, cliquez sur OK ci-dessous.\n\n* 📱 📱 Partage de connexion Bluetooth : Si votre téléphone personnel utilise le Wi-Fi pour accéder à Internet, il peut partager cette connexion via Bluetooth. Activez le Bluetooth (sur iPhone) ou le partage de connexion Bluetooth (sur Android) sur les deux téléphones, jumelez-les via Bluetooth, puis cliquez sur OK ci-dessous.\n\n* 📱 📱 Partage de connexion USB : Si les deux téléphones sont des iPhones ou si les deux téléphones sont des Androids, ils peuvent partager la connexion Internet via un câble USB, à condition de disposer du câble approprié. La plupart des téléphones actuels utilisent un connecteur USB-C, mais l’iPhone 14 et les modèles antérieurs utilisent le connecteur Lightning. Connectez les téléphones à l’aide du câble approprié, puis cliquez sur OK ci-dessous. 6. ❌ PAS D'INTERNET : Si aucune de ces options n'est disponible, cliquez d'abord sur OK ci-dessous, puis sur « ❌ Toutes les tentatives de connexion ont échoué ».", - de: "INTERNETVERBINDUNG HERSTELLEN\nIst das zu testende Telefon bereits mit dem Internet verbunden?\n\n1. JA, dann klicken Sie unten auf OK, um fortzufahren.\n\n2. 📶 MOBILFUNK: Wenn die Mobilfunkverbindung des Telefons eine Internetverbindung herstellt, klicken Sie auf OK.\n\n3. 🛜 WLAN: Verbinden Sie das Telefon per WLAN mit dem Internet und klicken Sie auf OK.\n\n4. 📅 DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN: Ein neues oder zurückgesetztes Telefon hat keinen Mobilfunkvertrag und das falsche Datum. Sobald Sie Datum und Uhrzeit eingestellt haben, funktioniert es mit Hotspot/Tethering, wie im Folgenden beschrieben.\n\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Wenn das Testtelefon nicht Ihr persönliches Telefon ist und Ihr persönliches Telefon über Internetzugang verfügt, können die beiden Telefone den Internetzugang gemeinsam nutzen. Verbinden Sie die Telefone per WLAN, Bluetooth oder USB:\n\n* 📱🛜📱 WLAN-Hotspot: Wenn Ihr Telefon über Mobilfunk mit dem Internet verbunden ist, kann es dem Testtelefon einen WLAN-Hotspot bereitstellen. Klicken Sie nach der Verbindung unten auf „OK“.\n\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth-Tethering: Wenn Ihr Telefon WLAN für den Internetzugang nutzt, kann es diesen per Bluetooth teilen. Aktivieren Sie Bluetooth (auf dem iPhone) bzw. Bluetooth-Tethering (auf Android) auf beiden Telefonen, koppeln Sie sie per Bluetooth und klicken Sie unten auf „OK“.\n\n* 📱—📱 USB-Tethering: Wenn beide Telefone iPhones oder beide Android-Telefone sind, können sie den Internetzugang über ein USB-Kabel teilen, sofern Sie das passende Kabel besitzen. Die meisten Telefone verwenden heutzutage einen USB-C-Anschluss, das iPhone 14 und ältere Modelle jedoch den Lightning-Anschluss. Verbinden Sie die Telefone mit dem entsprechenden Kabel und klicken Sie unten auf „OK“.\n\n6. ❌ KEIN INTERNET: Wenn keine dieser Optionen verfügbar ist, klicken Sie zuerst unten auf OK und dann auf „❌ Alle Verbindungsversuche fehlgeschlagen“.", - el: "ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ\nΕίναι το τηλέφωνο που δοκιμάζετε ήδη συνδεδεμένο στο διαδίκτυο;\n1. ΝΑΙ, κάντε κλικ στο OK παρακάτω για να συνεχίσετε.\n2. 📶 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΚΙΝΗΤΗΣ ΤΗΛΕΦΩΝΙΑΣ: Εάν η υπηρεσία κινητής τηλεφωνίας του τηλεφώνου συνδέεται στο διαδίκτυο, κάντε κλικ στο OK.\n3. 🛜 WIFI: Συνδέστε το τηλέφωνο στο διαδίκτυο μέσω Wi-Fi και κάντε κλικ στο OK.\n4. 📅 ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ ΚΑΙ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ: Ένα νέο τηλέφωνο ή ένα παλιό τηλέφωνο που έχει επαναφερθεί, δεν έχει λογαριασμό υπηρεσίας κινητής τηλεφωνίας και έχει λάθος ημερομηνία. Μόλις ορίσετε την ώρα και την ημερομηνία, θα λειτουργεί με hotspot/tethering, όπως εξηγείται στη συνέχεια.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Εάν το τηλέφωνο δοκιμής δεν είναι το προσωπικό σας τηλέφωνο και το προσωπικό σας τηλέφωνο έχει διαδίκτυο, τα δύο τηλέφωνα μπορούν να μοιράζονται πρόσβαση στο διαδίκτυο. Συνδέστε τα τηλέφωνα μεταξύ τους μέσω Wi-Fi, Bluetooth ή USB:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi Hotspot: Εάν το προσωπικό σας τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο στο διαδίκτυο μέσω υπηρεσίας κινητής τηλεφωνίας, μπορεί να παρέχει ένα Wi-Fi hotspot στο δοκιμαστικό τηλέφωνο. Μόλις συνδεθεί, κάντε κλικ στο OK παρακάτω.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth Tethering: Εάν το προσωπικό σας τηλέφωνο χρησιμοποιεί Wi-Fi για πρόσβαση στο διαδίκτυο, μπορεί να μοιραστεί την πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσω Bluetooth. Ενεργοποιήστε το Bluetooth (σε iPhone) ή το Bluetooth tethering (σε Android) και στα δύο τηλέφωνα, συνδέστε τα μέσω Bluetooth και κάντε κλικ στο OK παρακάτω.\n* 📱—📱 USB Tethering: Εάν και τα δύο τηλέφωνα είναι iPhone ή και τα δύο τηλέφωνα είναι Android, μπορούν να μοιραστούν την πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσω καλωδίου USB, εφόσον έχετε το σωστό καλώδιο. Σήμερα, τα περισσότερα τηλέφωνα χρησιμοποιούν υποδοχή USB-C, αλλά το iPhone 14 και τα παλαιότερα μοντέλα χρησιμοποιούν την υποδοχή Lightning. Συνδέστε τα τηλέφωνα μέσω του κατάλληλου καλωδίου και κάντε κλικ στο OK παρακάτω.\n6. ❌ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ: Εάν καμία από αυτές τις επιλογές δεν είναι διαθέσιμη, κάντε πρώτα κλικ στο OK παρακάτω και στη συνέχεια στο «❌ Όλες οι προσπάθειες σύνδεσης απέτυχαν».", - he: 'חיבור לאינטרנט\nהאם הטלפון שאתה בודק כבר מחובר לאינטרנט?\n1. כן, לאחר מכן לחץ על אישור למטה כדי להמשיך.\n2. 📶 שירות סלולרי: אם שירות הסלולר של הטלפון מתחבר לאינטרנט, לחץ על אישור.\n3. 🛜 WIFI: חבר את הטלפון לאינטרנט דרך Wi-Fi ולחץ על אישור.\n4. 📅 הגדרת שעה ותאריך: לטלפון חדש, או לטלפון ישן שאופס, אין חשבון שירות סלולרי והתאריך שגוי. לאחר שתגדיר את השעה והתאריך, זה יעבוד עם נקודה חמה/שיתוף אינטרנט, כפי שמוסבר בהמשך.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: אם טלפון הבדיקה אינו הטלפון האישי שלך, ולטלפון האישי שלך יש אינטרנט, שני הטלפונים יכולים לחלוק גישה לאינטרנט. חברו את הטלפונים זה לזה באמצעות Wi-Fi, Bluetooth או USB:\n* 📱🛜📱 נקודת גישה אלחוטית (Wi-Fi Hotspot): אם הטלפון האישי שלכם מחובר לאינטרנט דרך שירות סלולרי, הוא יכול לספק נקודת גישה אלחוטית לטלפון הנבדק. לאחר החיבור, לחצו על אישור למטה.\n* 📱>ᛒ📱 שיתוף אינטרנט באמצעות Bluetooth: אם הטלפון האישי שלכם משתמש ב-Wi-Fi לגישה לאינטרנט, הוא יכול לשתף את הגישה לאינטרנט באמצעות Bluetooth. הפעילו Bluetooth (באייפון) או שיתוף אינטרנט באמצעות Bluetooth (באנדרואיד) בשני הטלפונים, צמדו אותם באמצעות Bluetooth ולחצו על אישור למטה.\n* 📱—📱 שיתוף אינטרנט באמצעות USB: אם שני הטלפונים הם אייפון או שני הטלפונים הם אנדרואיד, הם יכולים לשתף את הגישה לאינטרנט באמצעות כבל USB, בתנאי שיש לכם את הכבל המתאים. כיום, רוב הטלפונים משתמשים במחבר USB-C, אך אייפון 14 ודגמים קודמים משתמשים במחבר Lightning. חברו את הטלפונים באמצעות הכבל המתאים ולחצו על אישור למטה.\n6. ❌ אין אינטרנט: אם אף אחת מהאפשרויות הללו אינה זמינה, לחץ תחילה על אישור למטה ולאחר מכן על "❌ כל ניסיונות החיבור נכשלו".', - hi: "इंटरनेट से कनेक्ट करना\nक्या आप जिस फ़ोन का परीक्षण कर रहे हैं वह पहले से ही इंटरनेट से कनेक्ट है?\n\n1. हाँ, तो आगे बढ़ने के लिए नीचे OK पर क्लिक करें।\n\n2. मोबाइल सेवा: यदि फ़ोन की मोबाइल सेवा इंटरनेट से कनेक्ट होती है, तो OK पर क्लिक करें।\n\n3. वाई-फ़ाई: फ़ोन को वाई-फ़ाई के माध्यम से इंटरनेट से कनेक्ट करें और OK पर क्लिक करें।\n\n4. समय और दिनांक सेट करें: एक नए फ़ोन या रीसेट किए गए पुराने फ़ोन में मोबाइल सेवा खाता नहीं होता है और दिनांक गलत होता है। समय और दिनांक सेट करने के बाद, यह हॉटस्पॉट/टेदरिंग के साथ काम करेगा, जैसा कि आगे बताया गया है।\n\n5. हॉटस्पॉट: यदि परीक्षण फ़ोन आपका निजी फ़ोन नहीं है और आपके निजी फ़ोन में इंटरनेट है, तो दोनों फ़ोन इंटरनेट साझा कर सकते हैं। वाई-फ़ाई, ब्लूटूथ या यूएसबी के ज़रिए फ़ोनों को आपस में कनेक्ट करें:\n\n* वाई-फ़ाई हॉटस्पॉट: अगर आपका फ़ोन मोबाइल सेवा के ज़रिए इंटरनेट से कनेक्ट है, तो यह टेस्ट फ़ोन को वाई-फ़ाई हॉटस्पॉट प्रदान कर सकता है। कनेक्ट होने के बाद, नीचे OK पर क्लिक करें।\n\n* ब्लूटूथ टेदरिंग: अगर आपका फ़ोन इंटरनेट एक्सेस के लिए वाई-फ़ाई का इस्तेमाल कर रहा है, तो यह ब्लूटूथ के ज़रिए इंटरनेट एक्सेस शेयर कर सकता है। दोनों फ़ोनों पर ब्लूटूथ (iPhone पर) या ब्लूटूथ टेदरिंग (Android पर) चालू करें, उन्हें ब्लूटूथ के ज़रिए पेयर करें और नीचे OK पर क्लिक करें।\n\n* यूएसबी टेदरिंग: अगर दोनों फ़ोन iPhone या Android हैं, तो वे सही केबल होने पर यूएसबी केबल के ज़रिए इंटरनेट एक्सेस शेयर कर सकते हैं। आजकल ज़्यादातर फ़ोन यूएसबी-सी कनेक्टर का इस्तेमाल करते हैं, लेकिन iPhone 14 और उससे पहले के मॉडल लाइटनिंग कनेक्टर का इस्तेमाल करते हैं। फ़ोनों को उपयुक्त केबल के ज़रिए कनेक्ट करें और नीचे OK पर क्लिक करें।\n\n6. ❌ इंटरनेट नहीं: यदि इनमें से कोई भी विकल्प उपलब्ध नहीं है, तो पहले नीचे OK पर क्लिक करें और फिर “❌ सभी कनेक्शन प्रयास विफल” पर क्लिक करें।", - hu: "INTERNETKAPCSOLÓDÁS\nA tesztelt telefon már csatlakozik az internethez?\n1. IGEN, majd kattintson az OK gombra a folytatáshoz.\n2. 📶 MOBIL SZOLGÁLTATÁS: Ha a telefon mobilinternet-szolgáltatása csatlakozik az internethez, kattintson az OK gombra.\n3. 🛜 WIFI: Csatlakoztassa a telefont az internethez Wi-Fi-n keresztül, és kattintson az OK gombra.\n4. 📅 IDŐ ÉS DÁTUM BEÁLLÍTÁSA: Egy új telefonnak vagy egy régi, visszaállított telefonnak nincs mobilinternet-előfizetése és helytelen a dátuma. Az idő és a dátum beállítása után működni fog a hotspot/megosztás, a következők szerint.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Ha a teszttelefon nem a személyes telefonja, és a személyes telefonján van internet, a két telefon megoszthatja az internet-hozzáférést. Csatlakoztasd a telefonokat egymáshoz Wi-Fi, Bluetooth vagy USB segítségével:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi hotspot: Ha a személyes telefonod mobilinterneten keresztül csatlakozik az internethez, Wi-Fi hotspotot biztosíthat a teszttelefonnak. A csatlakozás után kattints az OK gombra.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth megosztás: Ha a személyes telefonod Wi-Fi-n keresztül csatlakozik az internethez, Bluetooth-on keresztül megoszthatja az internet-hozzáférést. Engedélyezd a Bluetooth-t (iPhone-on) vagy a Bluetooth megosztást (Androidon) mindkét telefonon, párosítsd őket Bluetooth-on keresztül, és kattints az OK gombra.\n* 📱—📱 USB megosztás: Ha mindkét telefon iPhone vagy Android, akkor USB-kábellel megoszthatják az internet-hozzáférést, feltéve, hogy rendelkezel a megfelelő kábellel. Manapság a legtöbb telefon USB-C csatlakozót használ, de az iPhone 14 és a korábbi modellek a Lightning csatlakozót használják. Csatlakoztasd a telefonokat a megfelelő kábellel, és kattints az OK gombra. 6. ❌ NINCS INTERNET: Ha egyik lehetőség sem érhető el, először kattintson az alábbi OK gombra, majd a „❌ Minden csatlakozási kísérlet sikertelen” lehetőségre.", - is: "TENGING VIÐ NETINU\nEr síminn sem þú ert að prófa þegar tengdur við internetið?\n1. JÁ, smelltu síðan á Í lagi hér að neðan til að halda áfram.\n2. 📶 FARSMÍNUTÆKI: Ef farsímaþjónusta símans tengist internetinu skaltu smella á Í lagi.\n3. 🛜 ÞRÁÐLAUST NET: Tengdu símann við internetið í gegnum Wi-Fi og smelltu á Í lagi.\n4. 📅 STILLA TÍMA OG DAGSETNINGU: Nýr sími, eða gamall sími sem hefur verið endurstilltur, hefur engan farsímareikning og ranga dagsetningu. Þegar þú hefur stillt tímann og dagsetninguna mun það virka með nettengingu/tjóðrun, eins og útskýrt er hér á eftir.\n5. 📱🔗📱 HEITUR PLASS: Ef prófunarsíminn er ekki þinn einkasími og þinn einkasími hefur internetaðgang, geta símarnir tveir deilt internetaðgangi. Tengdu símana saman með Wi-Fi, Bluetooth eða USB:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi nettenging: Ef síminn þinn er tengdur við internetið í gegnum farsímaþjónustu getur hann veitt prófunarsímanum Wi-Fi nettengingu. Þegar tengingin er komin á skaltu smella á Í lagi hér að neðan.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth-tenging: Ef síminn þinn notar Wi-Fi fyrir internetaðgang getur hann deilt internetaðganginum í gegnum Bluetooth. Virkjaðu Bluetooth (á iPhone) eða Bluetooth-tengingu (á Android) á báðum símunum, paraðu þá í gegnum Bluetooth og smelltu á Í lagi hér að neðan.\n* 📱—📱 USB-tenging: Ef báðir símarnir eru iPhone eða báðir símarnir eru Android geta þeir deilt internetaðganginum í gegnum USB-snúru, að því gefnu að þú hafir rétta snúruna. Í dag nota flestir símar USB-C tengi, en iPhone 14 og eldri nota Lightning tengið. Tengdu símana með viðeigandi snúru og smelltu á Í lagi hér að neðan.\n6. ❌ EKKERT INTERNET: Ef enginn þessara valkosta er í boði, smelltu fyrst á Í lagi hér að neðan og síðan á „❌ Allar tengingartilraunir mistókust“.", - id: "MENGHUBUNGKAN KE INTERNET\nApakah ponsel yang Anda uji sudah terhubung ke internet?\n\n1. YA, lalu klik OK di bawah untuk melanjutkan.\n\n2. 📶 LAYANAN SELULER: Jika layanan seluler ponsel terhubung ke internet, klik OK.\n3. 🛜 WIFI: Hubungkan ponsel ke internet melalui Wi-Fi dan klik OK.\n4. 📅 ATUR WAKTU DAN TANGGAL: Ponsel baru, atau ponsel lama yang telah direset, tidak memiliki akun layanan seluler dan tanggal yang salah. Setelah Anda mengatur waktu dan tanggal, ponsel akan berfungsi dengan hotspot/tethering, seperti yang dijelaskan selanjutnya.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Jika ponsel uji bukan ponsel pribadi Anda, dan ponsel pribadi Anda memiliki internet, kedua ponsel dapat berbagi akses internet. Hubungkan kedua ponsel satu sama lain melalui Wi-Fi, Bluetooth, atau USB:\n* 📱🛜📱 Hotspot Wi-Fi: Jika ponsel pribadi Anda terhubung ke internet melalui layanan seluler, ponsel tersebut dapat menyediakan hotspot Wi-Fi ke ponsel uji. Setelah terhubung, klik OK di bawah.\n* 📱>ᛒ📱 Tethering Bluetooth: Jika ponsel pribadi Anda menggunakan Wi-Fi untuk akses internet, ponsel tersebut dapat berbagi akses internet melalui Bluetooth. Aktifkan Bluetooth (pada iPhone) atau tethering Bluetooth (pada Android) di kedua ponsel, pasangkan keduanya melalui Bluetooth, dan klik OK di bawah.\n* 📱—📱 Tethering USB: Jika kedua ponsel adalah iPhone atau kedua ponsel adalah Android, keduanya dapat berbagi akses internet melalui kabel USB, asalkan Anda memiliki kabel yang tepat. Saat ini, sebagian besar ponsel menggunakan konektor USB-C, tetapi iPhone 14 dan versi sebelumnya menggunakan konektor Lightning. Hubungkan ponsel melalui kabel yang sesuai dan klik OK di bawah.\n\n6. ❌ TIDAK ADA INTERNET: Jika tidak ada pilihan yang tersedia, pertama klik OK di bawah ini, lalu “❌ Semua upaya koneksi gagal”.", - it: "CONNESSIONE A INTERNET\nIl telefono che stai testando è già connesso a Internet?\n\n1. SÌ, quindi fai clic su OK qui sotto per procedere.\n\n2. 📶 RETE CELLULARE: Se la rete cellulare del telefono si connette a Internet, fai clic su OK.\n\n3. 🛜 WI-FI: Connetti il ​​telefono a Internet tramite Wi-Fi e fai clic su OK.\n\n4. 📅 IMPOSTA ORA E DATA: Un telefono nuovo, o un vecchio telefono che è stato ripristinato, non ha un account di rete cellulare e la data non è corretta. Una volta impostate l'ora e la data, funzionerà con hotspot/tethering, come spiegato di seguito.\n\n5. 📱🔗📱 HOTSPOT: Se il telefono di test non è il tuo telefono personale e il tuo telefono personale ha una connessione Internet, i due telefoni possono condividere l'accesso a Internet. Collega i telefoni tra loro tramite Wi-Fi, Bluetooth o USB:\n\n* 📱🛜📱 Hotspot Wi-Fi: se il tuo telefono personale è connesso a Internet tramite rete cellulare, può fornire un hotspot Wi-Fi al telefono di prova. Una volta stabilita la connessione, fai clic su OK qui sotto.\n\n* 📱>ᛒ📱 Tethering Bluetooth: se il tuo telefono personale utilizza il Wi-Fi per accedere a Internet, può condividere la connessione tramite Bluetooth. Abilita il Bluetooth (su iPhone) o il tethering Bluetooth (su Android) su entrambi i telefoni, associali tramite Bluetooth e fai clic su OK qui sotto.\n\n* 📱—📱 Tethering USB: se entrambi i telefoni sono iPhone o entrambi sono Android, possono condividere la connessione a Internet tramite un cavo USB, a condizione che tu disponga del cavo corretto. Oggi la maggior parte dei telefoni utilizza un connettore USB-C, ma iPhone 14 e modelli precedenti utilizzano il connettore Lightning. Collega i telefoni con il cavo appropriato e fai clic su OK qui sotto.\n\n6. ❌ NESSUNA CONNESSIONE INTERNET: Se nessuna di queste opzioni è disponibile, fare clic prima su OK qui sotto e poi su “❌ Tutti i tentativi di connessione non sono riusciti”.", - ja: "インターネットへの接続\nテスト対象のスマートフォンは既にインターネットに接続されていますか?\n\n1. はい。その場合は、下の「OK」をクリックして進んでください。\n\n2. 📶 携帯電話サービス:スマートフォンの携帯電話サービスでインターネットに接続できる場合は、「OK」をクリックしてください。\n\n3. 🛜 Wi-Fi:スマートフォンをWi-Fi経由でインターネットに接続し、「OK」をクリックしてください。\n\n4. 📅 日時設定:新しいスマートフォン、またはリセットされた古いスマートフォンは、携帯電話サービスの契約がなく、日付も間違っています。日時を設定すると、次に説明するようにホットスポット/テザリングが利用できるようになります。\n\n5. 📱🔗📱ホットスポット:テスト対象のスマートフォンがご自身のスマートフォンではなく、ご自身のスマートフォンでインターネット接続が可能な場合は、2台のスマートフォンでインターネットアクセスを共有できます。 Wi-Fi、Bluetooth、またはUSBでスマートフォン同士を接続してください。\n\n* 📱🛜📱 Wi-Fiホットスポット:お使いのスマートフォンが携帯電話回線でインターネットに接続されている場合、テスト対象のスマートフォンにWi-Fiホットスポットを提供できます。接続後、下の「OK」をクリックしてください。\n\n* 📱>ᛒ📱 Bluetoothテザリング:お使いのスマートフォンがWi-Fiでインターネットにアクセスしている場合、Bluetooth経由でインターネットアクセスを共有できます。両方のスマートフォンでBluetooth(iPhoneの場合)またはBluetoothテザリング(Androidの場合)を有効にし、Bluetoothでペアリングして、下の「OK」をクリックしてください。\n\n* 📱—📱 USBテザリング:両方のスマートフォンがiPhoneまたはAndroidの場合、適切なケーブルがあればUSBケーブル経由でインターネットアクセスを共有できます。現在、ほとんどのスマートフォンはUSB-Cコネクタを使用していますが、iPhone 14以前の機種はLightningコネクタを使用しています。適切なケーブルでスマートフォンを接続し、下の「OK」をクリックしてください。\n\n6. ❌ インターネット接続なし: これらのオプションがどれも利用できない場合は、まず下の「OK」をクリックし、次に「❌ すべての接続試行が失敗しました」をクリックしてください。", - kn: "ಇಂಟರ್ನೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\nನೀವು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿರುವ ಫೋನ್ ಈಗಾಗಲೇ ಇಂಟರ್ನೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆಯೇ?\n1. ಹೌದು, ನಂತರ ಮುಂದುವರಿಯಲು ಕೆಳಗೆ ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n2. 📶 ಸೆಲ್ ಸೇವೆ: ಫೋನ್‌ನ ಸೆಲ್ ಸೇವೆ ಇಂಟರ್ನೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n3. 🛜 ವೈಫೈ: ವೈ-ಫೈ ಮೂಲಕ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಇಂಟರ್ನೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಪಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n4. 📅 ಸಮಯ ಮತ್ತು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ: ಹೊಸ ಫೋನ್ ಅಥವಾ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾದ ಹಳೆಯ ಫೋನ್‌ಗೆ ಯಾವುದೇ ಸೆಲ್ ಸೇವಾ ಖಾತೆ ಇಲ್ಲ ಮತ್ತು ತಪ್ಪು ದಿನಾಂಕವಿದೆ. ನೀವು ಸಮಯ ಮತ್ತು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದ ನಂತರ, ಅದು ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್/ಟೆಥರಿಂಗ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ, ಮುಂದೆ ವಿವರಿಸಿದಂತೆ.\n5. 📱🔗📱ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್: ಪರೀಕ್ಷಾ ಫೋನ್ ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಫೋನ್ ಅಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಫೋನ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಎರಡು ಫೋನ್‌ಗಳು ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ವೈ-ಫೈ, ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಅಥವಾ ಯುಎಸ್‌ಬಿ ಮೂಲಕ ಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಪರಸ್ಪರ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ:\n* 📱🛜📱 ವೈ-ಫೈ ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್: ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಫೋನ್ ಸೆಲ್ ಸೇವೆಯ ಮೂಲಕ ಇಂಟರ್ನೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಅದು ಪರೀಕ್ಷಾ ಫೋನ್‌ಗೆ ವೈ-ಫೈ ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಬಹುದು. ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡ ನಂತರ, ಕೆಳಗೆ ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n* 📱>ᛒ📱 ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಟೆಥರಿಂಗ್: ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಫೋನ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಪ್ರವೇಶಕ್ಕಾಗಿ ವೈ-ಫೈ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಅದು ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಮೂಲಕ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಎರಡೂ ಫೋನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬ್ಲೂಟೂತ್ (ಐಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ) ಅಥವಾ ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಟೆಥರಿಂಗ್ (ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿ) ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ, ಅವುಗಳನ್ನು ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಮೂಲಕ ಜೋಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಕೆಳಗೆ ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n* 📱—📱 ಯುಎಸ್‌ಬಿ ಟೆಥರಿಂಗ್: ಎರಡೂ ಫೋನ್‌ಗಳು ಐಫೋನ್‌ಗಳಾಗಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಎರಡೂ ಫೋನ್‌ಗಳು ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್‌ಗಳಾಗಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಸರಿಯಾದ ಕೇಬಲ್ ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಅವು ಯುಎಸ್‌ಬಿ ಕೇಬಲ್ ಮೂಲಕ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಇಂದು, ಹೆಚ್ಚಿನ ಫೋನ್‌ಗಳು ಯುಎಸ್‌ಬಿ-ಸಿ ಕನೆಕ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ, ಆದರೆ ಐಫೋನ್ 14 ಮತ್ತು ಹಿಂದಿನವು ಲೈಟ್ನಿಂಗ್ ಕನೆಕ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ. ಸೂಕ್ತವಾದ ಕೇಬಲ್ ಮೂಲಕ ಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ ಮತ್ತು ಕೆಳಗೆ ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n6. ❌ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಇಲ್ಲ: ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಮೊದಲು ಕೆಳಗೆ ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ನಂತರ “❌ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ವಿಫಲವಾಗಿವೆ” ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "인터넷 연결\n테스트 중인 휴대폰이 이미 인터넷에 연결되어 있습니까?\n\n1. 예인 경우 아래의 확인을 클릭하여 진행하세요.\n\n2. 📶 셀룰러 서비스: 휴대폰의 셀룰러 서비스가 인터넷에 연결되어 있으면 확인을 클릭하세요.\n\n3. 🛜 Wi-Fi: 휴대폰을 Wi-Fi를 통해 인터넷에 연결하고 확인을 클릭하세요.\n\n4. 📅 시간 및 날짜 설정: 새 휴대폰이나 초기화된 이전 휴대폰은 셀룰러 서비스 계정이 없고 날짜가 잘못 설정되어 있을 수 있습니다. 시간과 날짜를 설정하면 다음 설명과 같이 핫스팟/테더링 기능을 사용할 수 있습니다.\n\n5. 📱🔗📱핫스팟: 테스트용 휴대폰이 본인 소유의 휴대폰이 아니고 본인 소유의 휴대폰에 인터넷이 연결되어 있는 경우, 두 휴대폰이 인터넷을 공유할 수 있습니다. Wi-Fi, Bluetooth 또는 USB를 사용하여 두 휴대폰을 연결하세요.\n\n* 📱🛜📱 Wi-Fi 핫스팟: 개인 휴대폰이 셀룰러 서비스를 통해 인터넷에 연결되어 있는 경우, 테스트 휴대폰에 Wi-Fi 핫스팟을 제공할 수 있습니다. 연결되면 아래의 확인을 클릭하세요.\n\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth 테더링: 개인 휴대폰이 Wi-Fi를 사용하여 인터넷에 접속하는 경우, Bluetooth를 통해 인터넷 접속을 공유할 수 있습니다. 두 휴대폰 모두에서 Bluetooth(iPhone) 또는 Bluetooth 테더링(Android)을 활성화하고 Bluetooth로 페어링한 다음 아래의 확인을 클릭하세요.\n\n* 📱—📱 USB 테더링: 두 휴대폰 모두 iPhone이거나 Android인 경우, 올바른 케이블이 있다면 USB 케이블을 통해 인터넷 접속을 공유할 수 있습니다. 요즘 대부분의 휴대폰은 USB-C 커넥터를 사용하지만, iPhone 14 이전 모델은 Lightning 커넥터를 사용합니다. 적절한 케이블로 휴대폰을 연결하고 아래의 확인을 클릭하세요.\n\n6. ❌ 인터넷 연결 안 됨: 위의 옵션을 모두 사용할 수 없는 경우, 먼저 아래의 확인을 클릭한 다음 “❌ 모든 연결 시도 실패”를 클릭하십시오.", - lt: "PRISIJUNGIMAS PRIE INTERNETO\nAr testuojamas telefonas jau prijungtas prie interneto?\n1. TAIP, tada spustelėkite Gerai apačioje, kad tęstumėte.\n2. 📶 MOBILIOJO RYŠIO PASLAUGA: Jei telefono mobiliojo ryšio paslauga prisijungia prie interneto, spustelėkite Gerai.\n3. 🛜 WIFI: Prijunkite telefoną prie interneto per „Wi-Fi“ ir spustelėkite Gerai.\n4. 📅 NUSTATYKITE LAIKĄ IR DATĄ: Naujas telefonas arba senas telefonas, kurio duomenys buvo nustatyti iš naujo, neturi mobiliojo ryšio paskyros ir jame yra neteisinga data. Nustačius laiką ir datą, jis veiks su interneto prieigos tašku / bendrinimu, kaip paaiškinta toliau.\n5. 📱🔗📱HOTSPONT: Jei testuojamas telefonas nėra jūsų asmeninis telefonas, o jūsų asmeninis telefonas turi internetą, abu telefonai gali bendrinti prieigą prie interneto. Prijunkite telefonus vieną prie kito per „Wi-Fi“, „Bluetooth“ arba USB:\n* 📱🛜📱 „Wi-Fi“ interneto prieigos taškas: jei jūsų asmeninis telefonas prijungtas prie interneto per mobiliojo ryšio paslaugą, jis gali suteikti „Wi-Fi“ interneto prieigos tašką bandomajam telefonui. Prijungę spustelėkite „Gerai“ apačioje.\n* 📱>ᛒ📱 „Bluetooth“ interneto bendrinimas: jei jūsų asmeninis telefonas prieigai prie interneto naudoja „Wi-Fi“, jis gali bendrinti prieigą prie interneto per „Bluetooth“. Abiejuose telefonuose įjunkite „Bluetooth“ (iPhone) arba „Bluetooth“ interneto bendrinimą (Android), sujunkite juos per „Bluetooth“ ir spustelėkite „Gerai“ apačioje.\n* 📱—📱 USB interneto bendrinimas: jei abu telefonai yra „iPhone“ arba abu telefonai yra „Android“, jie gali bendrinti prieigą prie interneto per USB laidą, jei turite tinkamą laidą. Šiandien dauguma telefonų naudoja USB-C jungtį, tačiau „iPhone 14“ ir ankstesniuose modeliuose naudojama „Lightning“ jungtis. Prijunkite telefonus atitinkamu laidu ir spustelėkite „Gerai“ apačioje. 6. ❌ NĖRA INTERNETO: Jei nė viena iš šių parinkčių negalima, pirmiausia spustelėkite Gerai, o tada „❌ Visi bandymai prisijungti nepavyko“.", - ms: "MENYAMBUNG KE INTERNET\nAdakah telefon yang anda uji sudah disambungkan ke internet?\n1. YA, kemudian klik OK di bawah untuk meneruskan.\n2. 📶 PERKHIDMATAN BIMBIT: Jika perkhidmatan telefon bersambung ke internet, klik OK.\n3. 🛜 WIFI: Sambungkan telefon ke internet melalui Wi-Fi dan klik OK.\n4. 📅 TETAPKAN MASA DAN TARIKH: Telefon baharu, atau telefon lama yang telah ditetapkan semula, tiada akaun perkhidmatan telefon dan tarikh yang salah. Sebaik sahaja anda menetapkan masa dan tarikh, ia akan berfungsi dengan hotspot/tethering, seperti yang dijelaskan seterusnya.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Jika telefon ujian bukan telefon peribadi anda, dan telefon peribadi anda mempunyai internet, kedua-dua telefon boleh berkongsi akses internet. Sambungkan telefon antara satu sama lain melalui Wi-Fi, Bluetooth atau USB:\n* 📱🛜📱 Hotspot Wi-Fi: Jika telefon peribadi anda disambungkan ke internet melalui perkhidmatan selular, ia boleh menyediakan hotspot Wi-Fi kepada telefon ujian. Setelah disambungkan, klik OK di bawah.\n* 📱>ᛒ📱 Penambatan Bluetooth: Jika telefon peribadi anda menggunakan Wi-Fi untuk akses internet, ia boleh berkongsi akses internet melalui Bluetooth. Dayakan Bluetooth (pada iPhone) atau penambatan Bluetooth (pada Android) pada kedua-dua telefon, pasangkannya melalui Bluetooth dan klik OK di bawah.\n* 📱—📱 Penambatan USB: Jika kedua-dua telefon ialah iPhone atau kedua-dua telefon ialah Android, ia boleh berkongsi akses internet melalui kabel USB, dengan syarat anda mempunyai kabel yang betul. Hari ini, kebanyakan telefon menggunakan penyambung USB-C, tetapi iPhone 14 dan sebelumnya menggunakan penyambung Lightning. Sambungkan telefon melalui kabel yang sesuai dan klik OK di bawah.\n6. ❌ TIADA INTERNET: Jika tiada satu pun daripada pilihan ini tersedia, klik OK di bawah dahulu dan kemudian “❌ Semua percubaan sambungan gagal”.", - ml: "ഇന്റർനെറ്റുമായി കണക്റ്റുചെയ്യുന്നു\nനിങ്ങൾ പരീക്ഷിക്കുന്ന ഫോൺ ഇതിനകം ഇന്റർനെറ്റുമായി കണക്റ്റുചെയ്‌തിട്ടുണ്ടോ?\n1. അതെ, തുടർന്ന് തുടരാൻ താഴെ ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക.\n2. 📶 സെൽ സേവനം: ഫോണിന്റെ സെൽ സേവനം ഇന്റർനെറ്റുമായി കണക്റ്റുചെയ്‌തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക.\n3. 🛜 വൈഫൈ: വൈ-ഫൈ വഴി ഫോൺ ഇന്റർനെറ്റുമായി കണക്റ്റുചെയ്‌ത് ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക.\n4. 📅 സമയവും തീയതിയും സജ്ജമാക്കുക: ഒരു പുതിയ ഫോണിനോ പുനഃസജ്ജമാക്കിയ പഴയ ഫോണിനോ സെൽ സർവീസ് അക്കൗണ്ടില്ല, തെറ്റായ തീയതിയും. നിങ്ങൾ സമയവും തീയതിയും സജ്ജമാക്കിക്കഴിഞ്ഞാൽ, അടുത്തതായി വിശദീകരിച്ചതുപോലെ, അത് ഹോട്ട്‌സ്‌പോട്ട്/ടെതറിംഗുമായി പ്രവർത്തിക്കും.\n5. 📱🔗📱ഹോട്ട്‌സ്‌പോട്ട്: ടെസ്റ്റ് ഫോൺ നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ഫോണല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ഫോണിൽ ഇന്റർനെറ്റ് ഉണ്ടെങ്കിൽ, രണ്ട് ഫോണുകൾക്കും ഇന്റർനെറ്റ് ആക്‌സസ് പങ്കിടാൻ കഴിയും. Wi-Fi, Bluetooth അല്ലെങ്കിൽ USB വഴി ഫോണുകൾ പരസ്പരം ബന്ധിപ്പിക്കുക:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi ഹോട്ട്‌സ്‌പോട്ട്: നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ഫോൺ സെൽ സേവനം വഴി ഇന്റർനെറ്റുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, ടെസ്റ്റ് ഫോണിലേക്ക് ഒരു Wi-Fi ഹോട്ട്‌സ്‌പോട്ട് നൽകാൻ ഇതിന് കഴിയും. കണക്റ്റുചെയ്‌തുകഴിഞ്ഞാൽ, താഴെ OK ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n* 📱>ᛒ📱 ബ്ലൂടൂത്ത് ടെതറിംഗ്: നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ഫോൺ ഇന്റർനെറ്റ് ആക്‌സസിനായി Wi-Fi ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, അതിന് Bluetooth വഴി ഇന്റർനെറ്റ് ആക്‌സസ് പങ്കിടാൻ കഴിയും. രണ്ട് ഫോണുകളിലും Bluetooth (iPhone-ൽ) അല്ലെങ്കിൽ Bluetooth ടെതറിംഗ് (Android-ൽ) പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക, Bluetooth വഴി അവ ജോടിയാക്കുക, താഴെ OK ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n* 📱—📱 USB ടെതറിംഗ്: രണ്ട് ഫോണുകളും ഐഫോണുകളോ രണ്ട് ഫോണുകളും ആൻഡ്രോയിഡുകളോ ആണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ശരിയായ കേബിൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ, അവർക്ക് ഒരു USB കേബിൾ വഴി ഇന്റർനെറ്റ് ആക്‌സസ് പങ്കിടാൻ കഴിയും. ഇന്ന്, മിക്ക ഫോണുകളും ഒരു USB-C കണക്റ്റർ ഉപയോഗിക്കുന്നു, എന്നാൽ iPhone 14 ഉം അതിന് മുമ്പുള്ള ഫോണുകളും Lightning കണക്റ്റർ ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഉചിതമായ കേബിൾ വഴി ഫോണുകൾ കണക്റ്റുചെയ്‌ത് താഴെ OK ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n6. ❌ ഇന്റർനെറ്റ് ഇല്ല: ഈ ഓപ്ഷനുകളൊന്നും ലഭ്യമല്ലെങ്കിൽ, ആദ്യം താഴെയുള്ള ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക, തുടർന്ന് “❌ എല്ലാ കണക്ഷൻ ശ്രമങ്ങളും പരാജയപ്പെട്ടു”.", - no: "TILKOBLING TIL INTERNETT\nEr telefonen du tester allerede koblet til internett?\n1. JA, klikk deretter OK nedenfor for å fortsette.\n2. 📶 MOBILNETT: Hvis telefonens mobilnett kobler seg til internett, klikk OK.\n3. 🛜 WIFI: Koble telefonen til internett via Wi-Fi og klikk OK.\n4. 📅 ANGI TID OG DATO: En ny telefon, eller en gammel telefon som er tilbakestilt, har ingen mobilnettkonto og feil dato. Når du har angitt tid og dato, vil det fungere med hotspot/tethering, som forklart nedenfor.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Hvis testtelefonen ikke er din personlige telefon, og din personlige telefon har internett, kan de to telefonene dele internettilgang. Koble telefonene til hverandre via Wi-Fi, Bluetooth eller USB:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi-hotspot: Hvis din personlige telefon er koblet til internett via mobiltjeneste, kan den gi et Wi-Fi-hotspot til testtelefonen. Når den er tilkoblet, klikker du på OK nedenfor.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth-deling: Hvis din personlige telefon bruker Wi-Fi for internettilgang, kan den dele internettilgangen via Bluetooth. Aktiver Bluetooth (på iPhone) eller Bluetooth-deling (på Android) på begge telefonene, par dem via Bluetooth, og klikk på OK nedenfor.\n* 📱—📱 USB-deling: Hvis begge telefonene er iPhones eller begge telefonene er Androids, kan de dele internettilgangen via en USB-kabel, forutsatt at du har riktig kabel. I dag bruker de fleste telefoner en USB-C-kontakt, men iPhone 14 og tidligere bruker Lightning-kontakten. Koble telefonene via riktig kabel og klikk på OK nedenfor.\n6. ❌ INTET INTERNETT: Hvis ingen av disse alternativene er tilgjengelige, klikker du først på OK nedenfor og deretter på «❌ Alle tilkoblingsforsøk mislyktes».", - fa: "اتصال به اینترنت\n آیا گوشی‌ای که در حال تست آن هستید قبلاً به اینترنت متصل است؟\n 1. بله – برای ادامه روی OK زیر کلیک کنید.\n 2. 📶 سرویس تلفن: اگر سرویس تلفن به اینترنت متصل می‌شود، روی OK کلیک کنید.\n 3. 🛜 وای‌فای: گوشی را از طریق Wi-Fi به اینترنت متصل کرده و سپس روی OK کلیک کنید.\n 4. 📅 تنظیم تاریخ و زمان: یک گوشی جدید یا گوشی قدیمی که ریست شده‌است، حساب سرویس تلفن و تاریخ صحیح ندارد. پس از تنظیم تاریخ و زمان، با هات‌اسپات/تترینگ کار خواهد کرد که در ادامه توضیح داده شده است.\n 5. 📱🔗📱 هات‌اسپات: اگر گوشی تست، گوشی شخصی شما نیست و گوشی شخصی شما اینترنت دارد، دو گوشی می‌توانند اینترنت را به اشتراک بگذارند. گوشی‌ها را از طریق Wi-Fi، بلوتوث یا USB به هم متصل کنید:\n * 📱🛜📱 هات‌اسپات وای‌فای: اگر گوشی شخصی شما از طریق سرویس تلفن به اینترنت متصل است، می‌تواند هات‌اسپات Wi-Fi برای گوشی تست فراهم کند. پس از اتصال، روی OK زیر کلیک کنید.\n * 📱>ᛒ📱 تترینگ بلوتوث: اگر گوشی شخصی شما از Wi-Fi برای دسترسی به اینترنت استفاده می‌کند، می‌تواند دسترسی اینترنت را از طریق بلوتوث به اشتراک بگذارد. بلوتوث (در آیفون) یا تترینگ بلوتوث (در اندروید) را در هر دو گوشی فعال کنید، آن‌ها را جفت کنید و روی OK زیر کلیک کنید.\n * 📱—📱 تترینگ USB: اگر هر دو گوشی آیفون هستند یا هر دو اندروید، می‌توانند از طریق کابل USB دسترسی اینترنت را به اشتراک بگذارند، به شرطی که کابل مناسب داشته باشید. امروزه بیشتر گوشی‌ها از کانکتور USB-C استفاده می‌کنند، اما آیفون ۱۴ و قبل از آن از کانکتور لایتنینگ استفاده می‌کنند. گوشی‌ها را با کابل مناسب متصل کرده و روی OK زیر کلیک کنید.\n 6. ❌ بدون اینترنت: اگر هیچ‌کدام از این گزینه‌ها در دسترس نیست، ابتدا روی OK زیر کلیک کنید و سپس روی «❌ همه تلاش‌ها برای اتصال ناموفق بود» کلیک کنید.", - pl: "ŁĄCZENIE Z INTERNETEM\nCzy testowany telefon jest już połączony z internetem?\n1. TAK, a następnie kliknij OK poniżej, aby kontynuować.\n2. 📶 SIEĆ KOMÓRKOWA: Jeśli telefon łączy się z internetem za pośrednictwem sieci komórkowej, kliknij OK.\n3. 🛜 WI-FI: Połącz telefon z internetem przez Wi-Fi i kliknij OK.\n4. 📅 USTAW GODZINĘ I DATY: Nowy telefon lub stary telefon, który został zresetowany, nie ma konta w sieci komórkowej i ma nieprawidłową datę. Po ustawieniu godziny i daty telefon będzie działał z hotspotem/tetheringiem, jak wyjaśniono poniżej.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Jeśli testowany telefon nie jest Twoim telefonem osobistym, a Twój telefon osobisty ma dostęp do internetu, oba telefony mogą współdzielić dostęp do internetu. Połącz telefony ze sobą przez Wi-Fi, Bluetooth lub USB:\n* 📱🛜📱 Hotspot Wi-Fi: Jeśli Twój telefon jest połączony z internetem przez sieć komórkową, może zapewnić hotspot Wi-Fi dla telefonu testowego. Po nawiązaniu połączenia kliknij OK poniżej.\n* 📱>ᛒ📱 Tethering przez Bluetooth: Jeśli Twój telefon korzysta z Wi-Fi do dostępu do internetu, może udostępniać internet przez Bluetooth. Włącz Bluetooth (na iPhonie) lub tethering przez Bluetooth (na Androidzie) na obu telefonach, sparuj je przez Bluetooth i kliknij OK poniżej.\n* 📱—📱 Tethering przez USB: Jeśli oba telefony to iPhone'y lub oba telefony to Androidy, mogą udostępniać internet przez kabel USB, pod warunkiem posiadania odpowiedniego kabla. Obecnie większość telefonów korzysta ze złącza USB-C, ale iPhone 14 i starsze modele korzystają ze złącza Lightning. Połącz telefony odpowiednim kablem i kliknij OK poniżej.\n6. ❌ BRAK INTERNETU: Jeśli żadna z tych opcji nie jest dostępna, najpierw kliknij przycisk OK poniżej, a następnie „❌ Wszystkie próby połączenia nie powiodły się”.", - "pt-pt": - "CONECTANDO À INTERNET\nO telefone que você está testando já está conectado à internet?\n\n1. SIM, clique em OK abaixo para prosseguir.\n\n2. 📶 SERVIÇO DE CELULAR: Se o serviço de celular do telefone estiver conectado à internet, clique em OK.\n3. 🛜 WI-FI: Conecte o telefone à internet via Wi-Fi e clique em OK.\n\n4. 📅 DEFINIR HORA E DATA: Um telefone novo ou um telefone antigo que foi restaurado para as configurações de fábrica não possui conta de serviço de celular e a data está incorreta. Depois de definir a hora e a data, ele funcionará com o compartilhamento de internet (hotspot), conforme explicado a seguir.\n\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Se o telefone de teste não for o seu telefone pessoal e o seu telefone pessoal tiver internet, os dois telefones podem compartilhar o acesso à internet. Conecte os telefones entre si por Wi-Fi, Bluetooth ou USB:\n* 📱🛜📱 Ponto de acesso Wi-Fi: Se o seu telefone pessoal estiver conectado à internet via rede celular, ele poderá fornecer um ponto de acesso Wi-Fi para o telefone de teste. Após a conexão, clique em OK abaixo.\n* 📱📱 Compartilhamento de internet via Bluetooth: Se o seu telefone pessoal estiver usando Wi-Fi para acessar a internet, ele poderá compartilhar o acesso à internet via Bluetooth. Ative o Bluetooth (no iPhone) ou o compartilhamento de internet via Bluetooth (no Android) em ambos os telefones, emparelhe-os via Bluetooth e clique em OK abaixo.\n\n* 📱📱 Compartilhamento de internet via USB: Se ambos os telefones forem iPhones ou ambos forem Androids, eles podem compartilhar o acesso à internet por meio de um cabo USB, desde que você tenha o cabo correto. Atualmente, a maioria dos telefones usa um conector USB-C, mas o iPhone 14 e modelos anteriores usam o conector Lightning. Conecte os telefones usando o cabo apropriado e clique em OK abaixo.\n6. ❌ SEM INTERNET: Se nenhuma dessas opções estiver disponível, primeiro clique em OK abaixo e depois em “❌ Todas as tentativas de conexão falharam”.", - ro: "CONECTAREA LA INTERNET\nTelefonul pe care îl testați este deja conectat la internet?\n1. DA, apoi faceți clic pe OK mai jos pentru a continua.\n2. 📶 SERVICIU MOBIL: Dacă serviciul mobil al telefonului se conectează la internet, faceți clic pe OK.\n3. 🛜 WIFI: Conectați telefonul la internet prin Wi-Fi și faceți clic pe OK.\n4. 📅 SETARE ORĂ ȘI DATĂ: Un telefon nou sau un telefon vechi care a fost resetat nu are cont de serviciu mobil și are data greșită. După ce setați ora și data, acesta va funcționa cu hotspot/tethering, așa cum se explică în continuare.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Dacă telefonul de testare nu este telefonul dvs. personal și telefonul dvs. personal are internet, cele două telefoane pot partaja accesul la internet. Conectați telefoanele între ele prin Wi-Fi, Bluetooth sau USB:\n* 📱🛜📱 Hotspot Wi-Fi: Dacă telefonul dvs. personal este conectat la internet prin intermediul serviciului celular, acesta poate oferi un hotspot Wi-Fi telefonului de test. După conectare, faceți clic pe OK mai jos.\n* 📱>ᛒ📱 Tethering Bluetooth: Dacă telefonul dvs. personal utilizează Wi-Fi pentru acces la internet, acesta poate partaja accesul la internet prin Bluetooth. Activați Bluetooth (pe iPhone) sau tethering Bluetooth (pe Android) pe ambele telefoane, asociați-le prin Bluetooth și faceți clic pe OK mai jos.\n* 📱—📱 Tethering USB: Dacă ambele telefoane sunt iPhone sau ambele telefoane sunt Android, acestea pot partaja accesul la internet printr-un cablu USB, cu condiția să aveți cablul potrivit. Astăzi, majoritatea telefoanelor utilizează un conector USB-C, dar iPhone 14 și versiunile anterioare utilizează conectorul Lightning. Conectați telefoanele prin cablul corespunzător și faceți clic pe OK mai jos.\n6. ❌ FĂRĂ INTERNET: Dacă niciuna dintre aceste opțiuni nu este disponibilă, faceți clic mai întâi pe OK mai jos și apoi pe „❌ Toate încercările de conectare au eșuat”.", - ru: "ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИНТЕРНЕТУ\nПодключен ли тестируемый телефон уже к интернету?\n\n1. ДА, затем нажмите ОК ниже, чтобы продолжить.\n\n2. 📶 СОТОВАЯ СВЯЗЬ: Если сотовая связь телефона подключена к интернету, нажмите ОК.\n\n3. 🛜 WI-FI: Подключите телефон к интернету через Wi-Fi и нажмите ОК.\n\n4. 📅 УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И ДАТЫ: У нового телефона или у старого телефона, который был сброшен до заводских настроек, отсутствует учетная запись сотовой связи и указана неправильная дата. После установки времени и даты телефон будет работать в режиме точки доступа/модема, как описано далее.\n\n5. 📱🔗📱 ТОЧКА ДОСТУПА: Если тестируемый телефон не является вашим личным телефоном, и ваш личный телефон имеет доступ к интернету, оба телефона могут совместно использовать интернет. Подключите телефоны друг к другу через Wi-Fi, Bluetooth или USB:\n\n* 📱🛜📱 Точка доступа Wi-Fi: Если ваш телефон подключен к интернету через сотовую связь, он может стать точкой доступа Wi-Fi для тестируемого телефона. После подключения нажмите OK ниже.\n\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth-модем: Если ваш телефон использует Wi-Fi для доступа в интернет, он может поделиться доступом в интернет через Bluetooth. Включите Bluetooth (на iPhone) или Bluetooth-модем (на Android) на обоих телефонах, выполните сопряжение через Bluetooth и нажмите OK ниже.\n\n* 📱—📱 USB-модем: Если оба телефона — iPhone или оба — Android, они могут поделиться доступом в интернет через USB-кабель, при условии наличия подходящего кабеля. Сегодня большинство телефонов используют разъем USB-C, но iPhone 14 и более ранние модели используют разъем Lightning. Подключите телефоны с помощью соответствующего кабеля и нажмите OK ниже.\n\n* 6. ❌ ОТСУТСТВИЕ ИНТЕРНЕТА: Если ни один из этих вариантов недоступен, сначала нажмите кнопку ОК ниже, а затем «❌ Все попытки подключения не удались».", - sr: "ПОВЕЗИВАЊЕ СА ИНТЕРНЕТОМ\nДа ли је телефон који тестирате већ повезан на интернет?\n1. ДА, затим кликните на OK испод да бисте наставили.\n2. 📶 МОБИЛНА МРЕЖА: Ако се телефон повезује на интернет, кликните на OK.\n3. 🛜 WIFI: Повежите телефон на интернет путем Wi-Fi мреже и кликните на OK.\n4. 📅 ПОДЕСИТЕ ВРЕМЕ И ДАТУМ: Нови телефон или стари телефон који је ресетован нема налог за мобилну услугу и има погрешан датум. Када подесите време и датум, радиће са хотспотом/тетерингом, као што је објашњено у наставку.\n5. 📱🔗📱ХОТСПОТ: Ако телефон који тестирате није ваш лични телефон, а ваш лични телефон има интернет, два телефона могу да деле приступ интернету. Повежите телефоне један са другим путем Wi-Fi-ја, Bluetooth-а или USB-а:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi приступна тачка: Ако је ваш лични телефон повезан на интернет преко мобилне мреже, може да обезбеди Wi-Fi приступну тачку за тест телефон. Када се повежете, кликните на OK испод.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth дељење везе: Ако ваш лични телефон користи Wi-Fi за приступ интернету, може да дели приступ интернету путем Bluetooth-а. Омогућите Bluetooth (на iPhone-у) или Bluetooth дељење везе (на Android-у) на оба телефона, упарите их путем Bluetooth-а и кликните на OK испод.\n* 📱—📱 USB дељење везе: Ако су оба телефона iPhone-и или оба телефона Android, могу да деле приступ интернету путем USB кабла, под условом да имате одговарајући кабл. Данас већина телефона користи USB-C конектор, али iPhone 14 и старији користе Lightning конектор. Повежите телефоне преко одговарајућег кабла и кликните на OK испод.\n6. ❌ НЕМА ИНТЕРНЕТА: Ако ниједна од ових опција није доступна, прво кликните на OK испод, а затим на „❌ Сви покушаји повезивања нису успели“.", - es: "CONEXIÓN A INTERNET\n¿El teléfono que está probando ya está conectado a internet?\n\n1. SÍ, haga clic en Aceptar para continuar.\n\n2. 📶 SERVICIO MÓVIL: Si el teléfono tiene conexión a internet, haga clic en Aceptar.\n\n3. 🛜 WIFI: Conecte el teléfono a internet mediante Wi-Fi y haga clic en Aceptar.\n\n4. 📅 CONFIGURAR HORA Y FECHA: Un teléfono nuevo, o uno antiguo que se haya restablecido, no tiene cuenta de servicio móvil y la fecha es incorrecta. Una vez que configure la hora y la fecha, funcionará con la función de punto de acceso/compartir conexión, como se explica a continuación.\n\n5. 📱🔗📱PUNTO DE ACCESO: Si el teléfono que está probando no es su teléfono personal y su teléfono personal tiene internet, ambos teléfonos pueden compartir el acceso a internet. Conecta los teléfonos entre sí mediante Wi-Fi, Bluetooth o USB:\n\n* 📱🛜📱 Punto de acceso Wi-Fi: Si tu teléfono personal está conectado a internet mediante datos móviles, puede proporcionar un punto de acceso Wi-Fi al teléfono de prueba. Una vez conectado, haz clic en Aceptar.\n\n* 📱>ᛒ📱 Compartir conexión Bluetooth: Si tu teléfono personal usa Wi-Fi para acceder a internet, puede compartir la conexión mediante Bluetooth. Habilita Bluetooth (en iPhone) o la función de compartir conexión Bluetooth (en Android) en ambos teléfonos, emparéjalos mediante Bluetooth y haz clic en Aceptar.\n\n* 📱—📱 Compartir conexión USB: Si ambos teléfonos son iPhone o Android, pueden compartir la conexión a internet mediante un cable USB, siempre que tengas el cable adecuado. Actualmente, la mayoría de los teléfonos usan un conector USB-C, pero el iPhone 14 y modelos anteriores usan el conector Lightning. Conecta los teléfonos con el cable apropiado y haz clic en Aceptar.\n6. ❌ SIN INTERNET: Si ninguna de estas opciones está disponible, primero haga clic en Aceptar a continuación y luego en “❌ Todos los intentos de conexión fallaron”.", - sw: "KUUNGANISHA NA MTANDAO\nJe, simu unayojaribu tayari imeunganishwa kwenye intaneti?\n1. NDIYO, kisha bofya SAWA hapa chini ili kuendelea.\n2. 📶 HUDUMA YA SIMU: Ikiwa huduma ya simu ya mkononi ya simu imeunganishwa kwenye intaneti, bofya SAWA.\n3. 🛜 WIFI: Unganisha simu kwenye intaneti kupitia Wi-Fi na ubofye SAWA.\n4. 📅 WEKA MUDA NA TAREHE: Simu mpya, au simu ya zamani ambayo imerejeshwa, haina akaunti ya huduma ya simu na tarehe isiyo sahihi. Ukishaweka saa na tarehe, itafanya kazi na hotspot/tethering, kama ilivyoelezwa baadaye.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Ikiwa simu ya majaribio si simu yako binafsi, na simu yako binafsi ina intaneti, simu hizo mbili zinaweza kushiriki ufikiaji wa intaneti. Unganisha simu kwa kila mmoja kwa kutumia Wi-Fi, Bluetooth, au USB:\n* 📱🛜📱 Sehemu ya Wi-Fi: Ikiwa simu yako binafsi imeunganishwa kwenye intaneti kupitia huduma ya simu, inaweza kutoa sehemu ya Wi-Fi kwenye simu ya majaribio. Mara tu ikiwa imeunganishwa, bofya Sawa hapa chini.\n* 📱>ᛒ📱 Uunganishaji wa Bluetooth: Ikiwa simu yako binafsi inatumia Wi-Fi kwa ufikiaji wa intaneti, inaweza kushiriki ufikiaji wa intaneti kupitia Bluetooth. Washa Bluetooth (kwenye iPhone) au uunganishaji wa Bluetooth (kwenye Android) kwenye simu zote mbili, zioanishe kupitia Bluetooth, na ubofye Sawa hapa chini.\n* 📱—📱 Uunganishaji wa USB: Ikiwa simu zote mbili ni iPhone au simu zote mbili ni Android, zinaweza kushiriki ufikiaji wa intaneti kupitia kebo ya USB, mradi tu una kebo sahihi. Leo, simu nyingi hutumia kiunganishi cha USB-C, lakini iPhone 14 na mapema hutumia kiunganishi cha Lightning. Unganisha simu kupitia kebo inayofaa na ubofye Sawa hapa chini.\n6. ❌ HAKUNA MTANDAO: Ikiwa hakuna chaguo kati ya hizi zinazopatikana, kwanza bofya SAWA hapa chini kisha “❌ Majaribio yote ya muunganisho yameshindwa”.", - sv: "ANSLUTA TILL INTERNET\nÄr telefonen du testar redan ansluten till internet?\n1. JA, klicka sedan på OK nedan för att fortsätta.\n2. 📶 MOBILTJÄNST: Om telefonens mobiltjänst ansluter till internet klickar du på OK.\n3. 🛜 WIFI: Anslut telefonen till internet via Wi-Fi och klicka på OK.\n4. 📅 STÄLL IN TID OCH DATUM: En ny telefon, eller en gammal telefon som har återställts, har inget mobiltjänstkonto och fel datum. När du har ställt in tid och datum fungerar det med hotspot/internetdelning, som förklaras nedan.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Om testtelefonen inte är din personliga telefon och din personliga telefon har internet kan de två telefonerna dela internetåtkomst. Anslut telefonerna till varandra via Wi-Fi, Bluetooth eller USB:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi-hotspot: Om din personliga telefon är ansluten till internet via mobiltjänst kan den tillhandahålla en Wi-Fi-hotspot till testtelefonen. När den är ansluten klickar du på OK nedan.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth-delning: Om din personliga telefon använder Wi-Fi för internetåtkomst kan den dela internetåtkomsten via Bluetooth. Aktivera Bluetooth (på iPhone) eller Bluetooth-delning (på Android) på båda telefonerna, para ihop dem via Bluetooth och klicka på OK nedan.\n* 📱—📱 USB-delning: Om båda telefonerna är iPhones eller båda telefonerna är Android-telefoner kan de dela internetåtkomsten via en USB-kabel, förutsatt att du har rätt kabel. Idag använder de flesta telefoner en USB-C-kontakt, men iPhone 14 och tidigare använder Lightning-kontakten. Anslut telefonerna via lämplig kabel och klicka på OK nedan.\n6. ❌ INGET INTERNET: Om inget av dessa alternativ är tillgängliga, klicka först på OK nedan och sedan på “❌ Alla anslutningsförsök misslyckades”.", - tl: "PAGKONEKTA SA INTERNET\nNakakonekta na ba sa internet ang teleponong sinusubukan mo?\n1. OO, pagkatapos ay i-click ang OK sa ibaba upang magpatuloy.\n2. 📶 SERBISYO NG CELL: Kung nakakonekta sa internet ang serbisyo ng cellphone ng telepono, i-click ang OK.\n3. 🛜 WIFI: Ikonekta ang telepono sa internet sa pamamagitan ng Wi-Fi at i-click ang OK.\n4. 📅 ITAKDA ANG ORAS AT PETSA: Ang isang bagong telepono, o isang lumang telepono na na-reset, ay walang account sa serbisyo ng cellphone at maling petsa. Kapag naitakda mo na ang oras at petsa, gagana ito sa hotspot/tethering, gaya ng susunod na ipapaliwanag.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Kung ang teleponong sinusubukan ay hindi ang iyong personal na telepono, at ang iyong personal na telepono ay may internet, maaaring magbahagi ng internet access ang dalawang telepono. Pagkonekta ng mga telepono sa isa't isa gamit ang Wi-Fi, Bluetooth, o USB:\n* 📱🛜📱 Wi-Fi Hotspot: Kung ang iyong personal na telepono ay nakakonekta sa internet sa pamamagitan ng serbisyo ng cell, maaari itong magbigay ng Wi-Fi hotspot sa teleponong sinusubukan. Kapag nakakonekta na, i-click ang OK sa ibaba.\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth Tethering: Kung ang iyong personal na telepono ay gumagamit ng Wi-Fi para sa internet access, maaari nitong ibahagi ang internet access sa pamamagitan ng Bluetooth. Paganahin ang Bluetooth (sa iPhone) o Bluetooth tethering (sa Android) sa parehong telepono, ipares ang mga ito sa pamamagitan ng Bluetooth, at i-click ang OK sa ibaba.\n* 📱—📱 USB Tethering: Kung ang parehong telepono ay iPhone o ang parehong telepono ay Android, maaari nilang ibahagi ang internet access sa pamamagitan ng USB cable, basta't mayroon kang tamang cable. Ngayon, karamihan sa mga telepono ay gumagamit ng USB-C connector, ngunit ang iPhone 14 at mga naunang bersyon ay gumagamit ng Lightning connector. Ikonekta ang mga telepono sa pamamagitan ng naaangkop na cable at i-click ang OK sa ibaba.\n6. ❌ WALANG INTERNET: Kung wala sa mga opsyong ito ang available, i-click muna ang OK sa ibaba at pagkatapos ay “❌ Nabigo ang lahat ng pagtatangkang kumonekta”.", - tr: "İNTERNETE BAĞLANMA\nTest ettiğiniz telefon zaten internete bağlı mı?\n\n1. EVET ise, devam etmek için aşağıdaki Tamam'ı tıklayın.\n\n2. 📶 HÜCRESEL SERVİS: Telefonun hücresel servisi internete bağlanıyorsa, Tamam'ı tıklayın.\n\n3. 🛜 WIFI: Telefonu Wi-Fi üzerinden internete bağlayın ve Tamam'ı tıklayın.\n\n4. 📅 SAAT VE TARİH AYARLAMA: Yeni bir telefon veya sıfırlanmış eski bir telefonun hücresel servis hesabı yoktur ve tarih yanlıştır. Saati ve tarihi ayarladıktan sonra, aşağıda açıklandığı gibi hotspot/tethering ile çalışacaktır.\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: Test edilen telefon kişisel telefonunuz değilse ve kişisel telefonunuzda internet varsa, iki telefon internet erişimini paylaşabilir. Telefonları Wi-Fi, Bluetooth veya USB ile birbirine bağlayın:\n\n* 📱🛜📱 Wi-Fi Erişim Noktası: Kişisel telefonunuz hücresel servis üzerinden internete bağlıysa, test telefonuna Wi-Fi erişim noktası sağlayabilir. Bağlandıktan sonra, aşağıdaki Tamam'ı tıklayın.\n\n* 📱>ᛒ📱 Bluetooth Bağlantı Paylaşımı: Kişisel telefonunuz internet erişimi için Wi-Fi kullanıyorsa, internet erişimini Bluetooth üzerinden paylaşabilir. Her iki telefonda da Bluetooth'u (iPhone'da) veya Bluetooth bağlantı paylaşımını (Android'de) etkinleştirin, Bluetooth üzerinden eşleştirin ve aşağıdaki Tamam'ı tıklayın.\n\n* 📱—📱 USB Bağlantı Paylaşımı: Her iki telefon da iPhone veya her iki telefon da Android ise, doğru kabloya sahip olmanız koşuluyla, USB kablosu üzerinden internet erişimini paylaşabilirler. Günümüzde çoğu telefon USB-C konektörü kullanırken, iPhone 14 ve öncesi Lightning konektörü kullanmaktadır. Telefonları uygun kabloyla bağlayın ve aşağıdaki Tamam'ı tıklayın.\n6. ❌ İNTERNET YOK: Bu seçeneklerden hiçbiri mevcut değilse, önce aşağıdaki Tamam'ı tıklayın ve ardından “❌ Tüm bağlantı denemeleri başarısız oldu” seçeneğini işaretleyin.", - ur: 'انٹرنیٹ سے منسلک ہو رہا ہے۔\nکیا آپ جس فون کی جانچ کر رہے ہیں وہ پہلے سے ہی انٹرنیٹ سے منسلک ہے؟\n1. ہاں، پھر آگے بڑھنے کے لیے نیچے OK پر کلک کریں۔\n2. 📶 سیل سروس: اگر فون کی سیل سروس انٹرنیٹ سے جڑ جاتی ہے تو ٹھیک ہے پر کلک کریں۔\n3. 🛜 وائی فائی: وائی فائی کے ذریعے فون کو انٹرنیٹ سے جوڑیں اور ٹھیک ہے پر کلک کریں۔\n4. 📅 وقت اور تاریخ مقرر کریں: ایک نیا فون، یا ایک پرانا فون جسے دوبارہ ترتیب دیا گیا ہے، اس کا کوئی سیل سروس اکاؤنٹ نہیں ہے اور تاریخ غلط ہے۔ ایک بار جب آپ وقت اور تاریخ طے کر لیتے ہیں، تو یہ ہاٹ اسپاٹ/ٹیچرنگ کے ساتھ کام کرے گا، جیسا کہ آگے بتایا گیا ہے۔\n5. 📱🔗📱HOTSPOT: اگر ٹیسٹ فون آپ کا ذاتی فون نہیں ہے، اور آپ کے ذاتی فون میں انٹرنیٹ ہے، تو دونوں فون انٹرنیٹ تک رسائی کا اشتراک کر سکتے ہیں۔ وائی ​​فائی، بلوٹوتھ یا USB کے ذریعے فونز کو ایک دوسرے سے جوڑیں:\n * 📱🛜📱 Wi-Fi ہاٹ اسپاٹ: اگر آپ کا ذاتی فون سیل سروس کے ذریعے انٹرنیٹ سے منسلک ہے، تو یہ ٹیسٹ فون کو Wi-Fi ہاٹ اسپاٹ فراہم کر سکتا ہے۔ ایک بار منسلک ہونے کے بعد، نیچے OK پر کلک کریں۔\n * 📱>ᛒ📱 بلوٹوتھ ٹیتھرنگ: اگر آپ کا ذاتی فون انٹرنیٹ تک رسائی کے لیے Wi-Fi استعمال کر رہا ہے، تو یہ بلوٹوتھ کے ذریعے انٹرنیٹ تک رسائی کا اشتراک کر سکتا ہے۔ دونوں فونز پر بلوٹوتھ (آئی فون پر) یا بلوٹوتھ ٹیتھرنگ (اینڈرائیڈ پر) کو فعال کریں، انہیں بلوٹوتھ کے ذریعے جوڑیں، اور نیچے اوکے پر کلک کریں۔\n * 📱—📱 USB ٹیتھرنگ: اگر دونوں فونز iPhones ہیں یا دونوں فون Androids ہیں، تو وہ USB کیبل کے ذریعے انٹرنیٹ تک رسائی کا اشتراک کر سکتے ہیں، بشرطیکہ آپ کے پاس صحیح کیبل ہو۔ آج، زیادہ تر فونز USB-C کنیکٹر استعمال کرتے ہیں، لیکن iPhone 14 اور اس سے پہلے کے فونز Lightning کنیکٹر استعمال کرتے ہیں۔ فونز کو مناسب کیبل کے ذریعے جوڑیں اور نیچے OK پر کلک کریں۔\n6. ❌ کوئی انٹرنیٹ نہیں: اگر ان میں سے کوئی بھی آپشن دستیاب نہیں ہے، تو پہلے نیچے OK پر کلک کریں اور پھر "❌ کنکشن کی تمام کوششیں ناکام ہو گئیں"۔', - }, - RC_UseQRCode: { - en: "Point your phone's camera at the QR code below. Then tap the link that appears in your phone's screen.", - ar: "وجه كاميرا هاتفك نحو رمز الاستجابة السريعة أدناه. ثم اضغط على الرابط الذي يظهر على شاشة هاتفك.", - hy: "Ուղղեք ձեր հեռախոսի տեսախցիկը ներքևում գտնվող QR կոդի վրա։ Այնուհետև սեղմեք ձեր հեռախոսի էկրանին հայտնվող հղմանը։", - bg: "Насочете камерата на телефона си към QR кода по-долу. След това докоснете връзката, която се появява на екрана на телефона ви.", - "zh-CN": "将手机摄像头对准下方二维码,然后点击手机屏幕上出现的链接。", - "zh-TW": "將手機相機對準下方二維碼,然後點擊手機螢幕上出現的連結。", - hr: "Usmjerite kameru telefona prema QR kodu ispod. Zatim dodirnite poveznicu koja se pojavljuje na zaslonu telefona.", - cs: "Namiřte fotoaparát telefonu na níže uvedený QR kód. Poté klepněte na odkaz, který se zobrazí na obrazovce telefonu.", - da: "Ret din telefons kamera mod QR-koden nedenfor. Tryk derefter på linket, der vises på din telefons skærm.", - nl: "Richt de camera van je telefoon op de onderstaande QR-code. Tik vervolgens op de link die op het scherm van je telefoon verschijnt.", - fi: "Suuntaa puhelimesi kamera alla olevaan QR-koodiin. Napauta sitten puhelimesi näytöllä näkyvää linkkiä.", - fr: "Pointez l'appareil photo de votre téléphone vers le code QR ci-dessous. Appuyez ensuite sur le lien qui apparaît à l'écran.", - de: "Richten Sie die Kamera Ihres Smartphones auf den unten stehenden QR-Code. Tippen Sie anschließend auf den Link, der auf dem Bildschirm Ihres Smartphones erscheint.", - el: "Στρέψτε την κάμερα του τηλεφώνου σας προς τον κωδικό QR παρακάτω. Στη συνέχεια, πατήστε τον σύνδεσμο που εμφανίζεται στην οθόνη του τηλεφώνου σας.", - he: "כוון את מצלמת הטלפון שלך אל קוד ה-QR למטה. לאחר מכן הקש על הקישור שמופיע במסך הטלפון שלך.", - hi: "अपने फोन के कैमरे को नीचे दिए गए क्यूआर कोड पर फोकस करें। फिर अपने फोन की स्क्रीन पर दिखाई देने वाले लिंक पर टैप करें।", - hu: "Irányítsd a telefonod kameráját az alábbi QR-kódra. Ezután koppints a telefonod képernyőjén megjelenő linkre.", - is: "Beindu myndavél símans að QR kóðanum hér að neðan. Ýttu síðan á tengilinn sem birtist á skjá símans.", - id: "Arahkan kamera ponsel Anda ke kode QR di bawah ini. Kemudian ketuk tautan yang muncul di layar ponsel Anda.", - it: "Inquadra il codice QR qui sotto con la fotocamera del tuo telefono. Quindi tocca il link che appare sullo schermo del telefono.", - ja: "スマートフォンのカメラを下記のQRコードに向けてください。すると、画面に表示されるリンクをタップします。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಕೆಳಗಿನ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸಿ. ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಪರದೆಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "아래 QR 코드에 스마트폰 카메라를 비추세요. 그런 다음 스마트폰 화면에 나타나는 링크를 탭하세요.", - lt: "Nukreipkite telefono kamerą į žemiau esantį QR kodą. Tada palieskite telefono ekrane rodomą nuorodą.", - ms: "Halakan kamera telefon anda ke arah kod QR di bawah. Kemudian ketik pautan yang muncul di skrin telefon anda.", - ml: "താഴെയുള്ള QR കോഡിൽ നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ക്യാമറ ചൂണ്ടിക്കാണിക്കുക. തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ സ്‌ക്രീനിൽ ദൃശ്യമാകുന്ന ലിങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "Rett telefonens kamera mot QR-koden nedenfor. Trykk deretter på lenken som vises på telefonskjermen.", - fa: "دوربین گوشی خود را به سمت کد QR زیر بگیرید. سپس روی لینکی که در صفحه گوشی‌تان ظاهر می‌شود، ضربه بزنید.", - pl: "Skieruj aparat telefonu na poniższy kod QR. Następnie kliknij link, który pojawi się na ekranie telefonu.", - "pt-pt": - "Aponte a câmera do seu celular para o código QR abaixo. Em seguida, toque no link que aparecerá na tela do seu celular.", - ro: "Îndreptați camera telefonului spre codul QR de mai jos. Apoi atingeți linkul care apare pe ecranul telefonului.", - ru: "Наведите камеру телефона на QR-код ниже. Затем нажмите на ссылку, которая появится на экране телефона.", - sr: "Усмерите камеру телефона ка QR коду испод. Затим додирните линк који се појављује на екрану телефона.", - es: "Apunta la cámara de tu teléfono al código QR que aparece a continuación. Luego, toca el enlace que aparece en la pantalla de tu teléfono.", - sw: "Elekeza kamera ya simu yako kwenye msimbo wa QR ulio hapa chini. Kisha gusa kiungo kinachoonekana kwenye skrini ya simu yako.", - sv: "Rikta telefonens kamera mot QR-koden nedan. Tryck sedan på länken som visas på telefonens skärm.", - tl: "Ituro ang camera ng iyong telepono sa QR code sa ibaba. Pagkatapos ay i-tap ang link na lalabas sa screen ng iyong telepono.", - tr: "Telefonunuzun kamerasını aşağıdaki QR koduna doğrultun. Ardından telefonunuzun ekranında beliren bağlantıya dokunun.", - ur: "اپنے فون کے کیمرہ کو نیچے QR کوڈ کی طرف رکھیں۔ پھر آپ کے فون کی سکرین پر ظاہر ہونے والے لنک کو تھپتھپائیں۔", - pt: "Aponte a câmera do seu celular para o código QR abaixo. Em seguida, toque no link que aparecerá na tela do seu celular.", - }, - RC_UseQRCodeToParticipate: { - en: "TO PARTICIPATE, point your phone's camera at the QR code below, and tap the link that appears in your phone's display.", - ar: "للمشاركة، وجه كاميرا هاتفك نحو رمز الاستجابة السريعة أدناه، واضغط على الرابط الذي يظهر على شاشة هاتفك.", - hy: "ՄԱՍՆԱԿՑԵԼՈՒ ՀԱՄԱՐ ձեր հեռախոսի տեսախցիկը ուղղեք ներքևում գտնվող QR կոդի վրա և սեղմեք ձեր հեռախոսի էկրանին հայտնվող հղմանը։", - bg: "ЗА ДА УЧАСТВАТЕ, насочете камерата на телефона си към QR кода по-долу и докоснете връзката, която се появява на дисплея на телефона ви.", - "zh-CN": - "参与方式:将手机摄像头对准下方二维码,然后点击手机屏幕上出现的链接。", - "zh-TW": - "參與方式:將手機相機對準下方二維碼,然後點選手機螢幕上出現的連結。", - hr: "ZA SUDJELOVANJE usmjerite kameru telefona prema QR kodu ispod i dodirnite poveznicu koja se pojavljuje na zaslonu telefona.", - cs: "CHCETE-LI SE ZÚČASTNIT, namiřte fotoaparát telefonu na níže uvedený QR kód a klepněte na odkaz, který se zobrazí na displeji telefonu.", - da: "FOR AT DELTAGE skal du pege din telefons kamera mod QR-koden nedenfor og trykke på linket, der vises på din telefons display.", - nl: "Om deel te nemen, richt u de camera van uw telefoon op de onderstaande QR-code en tikt u op de link die op het scherm van uw telefoon verschijnt.", - fi: "OSALLISTUAksesi suuntaa puhelimesi kamera alla olevaan QR-koodiin ja napauta puhelimesi näytöllä näkyvää linkkiä.", - fr: "Pour participer, pointez l'appareil photo de votre téléphone vers le code QR ci-dessous, puis appuyez sur le lien qui apparaît sur l'écran de votre téléphone.", - de: "Um teilzunehmen, richten Sie die Kamera Ihres Telefons auf den unten stehenden QR-Code und tippen Sie auf den Link, der auf dem Display Ihres Telefons erscheint.", - el: "ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΤΕ, στρέψτε την κάμερα του τηλεφώνου σας στον κωδικό QR παρακάτω και πατήστε τον σύνδεσμο που εμφανίζεται στην οθόνη του τηλεφώνου σας.", - he: "כדי להשתתף, כוונו את מצלמת הטלפון שלכם אל קוד ה-QR למטה, והקישו על הקישור שמופיע בתצוגת הטלפון שלכם.", - hi: "भाग लेने के लिए, अपने फोन के कैमरे को नीचे दिए गए क्यूआर कोड पर इंगित करें और अपने फोन के डिस्प्ले में दिखाई देने वाले लिंक पर टैप करें।", - hu: "A RÉSZVÉTELHEZ irányítsd a telefonod kameráját az alábbi QR-kódra, és koppints a telefonod kijelzőjén megjelenő linkre.", - is: "TIL AÐ TAKA ÞÁTT skaltu beina myndavél símans að QR kóðanum hér að neðan og ýta á tengilinn sem birtist á skjá símans.", - id: "UNTUK BERPARTISIPASI, arahkan kamera ponsel Anda ke kode QR di bawah ini, dan ketuk tautan yang muncul di layar ponsel Anda.", - it: "Per partecipare, inquadra il codice QR qui sotto con la fotocamera del tuo telefono e tocca il link che appare sullo schermo.", - ja: "参加するには、スマートフォンのカメラを下記のQRコードに向け、画面に表示されるリンクをタップしてください。", - kn: "ಭಾಗವಹಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಕೆಳಗಿನ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಡಿಸ್‌ಪ್ಲೇಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "참여하시려면 아래 QR 코드에 스마트폰 카메라를 비추고, 스마트폰 화면에 나타나는 링크를 탭하세요.", - lt: "NORĖDAMI DALYVAUTI, nukreipkite telefono kamerą į žemiau esantį QR kodą ir palieskite telefono ekrane rodomą nuorodą.", - ms: "UNTUK MENGAMBIL SERTA, halakan kamera telefon anda ke kod QR di bawah, dan ketik pautan yang muncul pada paparan telefon anda.", - ml: "പങ്കെടുക്കാൻ, നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ക്യാമറ താഴെയുള്ള QR കോഡിൽ പോയിന്റ് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ഡിസ്പ്ലേയിൽ ദൃശ്യമാകുന്ന ലിങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "FOR Å DELTA, pek telefonens kamera mot QR-koden nedenfor og trykk på lenken som vises på telefonens skjerm.", - fa: "برای شرکت، دوربین گوشی خود را به سمت کد QR زیر بگیرید و روی لینکی که در صفحه گوشی ظاهر می‌شود ضربه بزنید.", - pl: "ABY WZIĄĆ UDZIAŁ, skieruj kamerę swojego telefonu na poniższy kod QR i dotknij linku, który pojawi się na wyświetlaczu telefonu.", - "pt-pt": - "Para participar, aponte a câmera do seu celular para o código QR abaixo e toque no link que aparecerá na tela do seu celular.", - ro: "PENTRU A PARTICIPA, îndreptați camera telefonului spre codul QR de mai jos și atingeți linkul care apare pe ecranul telefonului.", - ru: "Чтобы принять участие, наведите камеру своего телефона на QR-код ниже и коснитесь ссылки, которая появится на экране вашего телефона.", - sr: "ДА БИСТЕ УЧЕСТВОВАЛИ, усмерите камеру телефона ка QR коду испод и додирните линк који се појављује на екрану вашег телефона.", - es: "PARA PARTICIPAR, apunta la cámara de tu teléfono al código QR que aparece a continuación y toca el enlace que aparece en la pantalla de tu teléfono.", - sw: "ILI KUSHIRIKI, elekeza kamera ya simu yako kwenye msimbo wa QR ulio hapa chini, na uguse kiungo kinachoonekana kwenye onyesho la simu yako.", - sv: "FÖR ATT DELTA, rikta din telefonkamera mot QR-koden nedan och tryck på länken som visas i din telefons skärm.", - tl: "PARA MAKALAHOK, itutok ang camera ng iyong telepono sa QR code sa ibaba, at i-tap ang link na lalabas sa display ng iyong telepono.", - tr: "KATILMAK İÇİN, telefonunuzun kamerasını aşağıdaki QR koduna doğrultun ve telefonunuzun ekranında görünen bağlantıya dokunun.", - ur: "حصہ لینے کے لیے، اپنے فون کے کیمرہ کو نیچے دیے گئے QR کوڈ پر رکھیں، اور اس لنک کو تھپتھپائیں جو آپ کے فون کے ڈسپلے میں ظاہر ہوتا ہے۔", - }, - RC_checkInternetConnection: { - en: "try to get your phone online", - ar: "حاول توصيل هاتفك بالإنترنت", - hy: "փորձեք ձեր հեռախոսը միացնել ինտերնետին", - bg: "опитайте да свържете телефона си онлайн", - "zh-CN": "尝试让你的手机联网", - "zh-TW": "試著讓你的手機連網", - hr: "pokušaj spojiti telefon na internet", - cs: "zkuste se připojit k internetu na telefonu", - da: "prøv at få din telefon online", - nl: "Probeer je telefoon online te krijgen", - fi: "yritä saada puhelimesi nettiin", - fr: "Essayez de connecter votre téléphone en ligne.", - de: "Versuchen Sie, Ihr Telefon online zu bringen.", - el: "προσπάθησε να συνδέσεις το τηλέφωνό σου στο διαδίκτυο", - he: "נסה לחבר את הטלפון שלך לאינטרנט", - hi: "अपने फोन को ऑनलाइन करने का प्रयास करें", - hu: "próbáld meg online elérni a telefonod", - is: "reyndu að fá símann þinn á netið", - id: "coba hubungkan ponsel Anda ke internet", - it: "prova a connettere il tuo telefono a Internet", - ja: "携帯電話をオンラインにしてみてください", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಪಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.", - ko: "휴대폰을 인터넷에 연결해 보세요.", - lt: "pabandykite prijungti savo telefoną prie interneto", - ms: "cuba dapatkan telefon anda dalam talian", - ml: "നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ഓൺലൈനിൽ ലഭിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക.", - no: "prøv å få telefonen din på nett", - fa: "سعی کنید گوشی خود را به اینترنت متصل کنید", - pl: "spróbuj podłączyć swój telefon do sieci", - "pt-pt": "Tente conectar seu telefone à internet.", - ro: "încearcă să-ți conectezi telefonul la internet", - ru: "Попробуйте подключить свой телефон к интернету.", - sr: "покушајте да повежете телефон на интернет", - es: "Intenta conectar tu teléfono a internet.", - sw: "jaribu kupata simu yako mtandaoni", - sv: "försök att få din telefon online", - tl: "subukan mong i-online ang telepono mo", - tr: "Telefonunuzu internete bağlamayı deneyin.", - ur: "اپنے فون کو آن لائن حاصل کرنے کی کوشش کریں۔", - }, - RC_skipQR_Explanation: { - en: "OTHERWISE:\n⭘ If your camera doesn't recognize the QR code, just copy\n[[xxx]]\ninto your phone browser and tap the browser's GO button. This page should then advance.\n⭘ If not, then [[LLL]], and try again.\n⭘ Failing that, click the button called \"❌ ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED\".\n⭘ If you want to participate without connecting your phone, click the PREFER NOT button.\n⭘ Finally, if no smartphone is available, click NO SMARTPHONE.", - ar: 'خلاف ذلك:\n⭘ إذا لم تتعرف الكاميرا على رمز الاستجابة السريعة، فما عليك سوى نسخ\n[[xxx]]\nفي متصفح هاتفك والنقر على زر "GO" (الذهاب) في المتصفح. بعد ذلك، ستنتقل إلى هذه الصفحة.\n⭘ إذا لم يحدث ذلك، فانقر على [[LLL]]، ثم حاول مرة أخرى.\n⭘ إذا فشل ذلك، انقر على الزر المسمى "❌ فشل جميع محاولات الاتصال".\n⭘ إذا كنت ترغب في المشاركة دون توصيل هاتفك، انقر على زر "أفضل عدم الاتصال".\n⭘ أخيرًا، إذا لم يكن هناك هاتف ذكي متاح، انقر على "لا يوجد هاتف ذكي".', - hy: "ՀԱԿԱՌԱԿ ԴԵՊՔՈՒՄ՝\n⭘ Եթե ձեր տեսախցիկը չի ճանաչում QR կոդը, պարզապես պատճենեք\n[[xxx]] ձեր հեռախոսի զննարկիչ և սեղմեք զննարկչի GO կոճակը։ Այնուհետև այս էջը պետք է շարունակվի։\n⭘ Եթե ոչ, ապա [[LLL]] և փորձեք կրկին։\n⭘ Հակառակ դեպքում սեղմեք «❌ ԲՈԼՈՐ ԿԱՊԻ ՓՈՐՁԵՐԸ ՁԱԽՈՂՎԵՑԻՆ» կոճակը։\n⭘ Եթե ցանկանում եք մասնակցել առանց ձեր հեռախոսը միացնելու, սեղմեք PREFER NOT կոճակը։\n⭘ Վերջապես, եթե սմարթֆոն չկա, սեղմեք NO SMARTPHONE (Չկա սմարթֆոն)։", - bg: "В противен случай:\n⭘ Ако камерата ви не разпознае QR кода, просто копирайте\n[[xxx]]\nв браузъра на телефона си и докоснете бутона GO на браузъра. След това страницата би трябвало да се премести напред.\n⭘ Ако не, тогава [[LLL]] и опитайте отново.\n⭘ Ако това не успее, кликнете върху бутона „❌ ВСИЧКИ ОПИТИ ЗА ВРЪЗКА СА НЕУСПЕШНИ“.\n⭘ Ако искате да участвате, без да свързвате телефона си, кликнете върху бутона ПРЕДПОЧИТАМ НЕ.\n⭘ Накрая, ако няма наличен смартфон, кликнете върху НЯМА СМАРТФОН.", - "zh-CN": - "否则:\n\n⭘ 如果您的相机无法识别二维码,请将\n\n[[xxx]]\n\n复制到手机浏览器中,然后点击浏览器的“前往”按钮。页面应该会继续跳转。\n\n⭘ 如果仍然不行,请输入 [[LLL]] 并重试。\n\n⭘ 如果仍然失败,请点击“❌ 所有连接尝试均失败”按钮。\n\n⭘ 如果您不想连接手机参与,请点击“不连接”按钮。\n\n⭘ 最后,如果没有智能手机,请点击“无智能手机”。", - "zh-TW": - "否則:\n\n⭘ 如果您的相機無法辨識二維碼,請將\n\n[[xxx]]\n\n複製到手機瀏覽器中,然後點選瀏覽器的「前往」按鈕。頁面應該會繼續跳轉。\n\n⭘ 如果仍然不行,請輸入 [[LLL]] 並重試。\n\n⭘ 如果仍然失敗,請點選「❌ 所有連線嘗試都失敗」按鈕。\n\n⭘ 如果您不想連接手機參與,請點擊「不連線」按鈕。\n\n⭘ 最後,如果沒有智慧型手機,請點選「無智慧型手機」。", - hr: 'U INAČEM SLUČAJU:\n⭘ Ako vaša kamera ne prepoznaje QR kôd, samo kopirajte\n[[xxx]]\nu preglednik telefona i dodirnite gumb GO u pregledniku. Ova stranica bi se tada trebala nastaviti.\n⭘ Ako ne, onda [[LLL]] i pokušajte ponovno.\n⭘ Ako to ne uspije, kliknite gumb pod nazivom "❌ SVI POKUŠAJI POVEZIVANJA NEUSPJELI".\n⭘ Ako želite sudjelovati bez povezivanja telefona, kliknite gumb PREFERIRAJ NE.\n⭘ Na kraju, ako nemate dostupan pametni telefon, kliknite BEZ PAMETNOG TELEFONA.', - cs: "JINAK:\n⭘ Pokud váš fotoaparát nerozpozná QR kód, zkopírujte kód\n[[xxx]]\ndo prohlížeče v telefonu a klepněte na tlačítko GO v prohlížeči. Tato stránka by se poté měla posunout dál.\n⭘ Pokud ne, klikněte na tlačítko [[LLL]] a zkuste to znovu.\n⭘ Pokud se to nepodaří, klikněte na tlačítko s názvem „❌ VŠECHNY POKUSY O PŘIPOJENÍ SE NEPODAŘILY“.\n⭘ Pokud se chcete zúčastnit bez připojení telefonu, klikněte na tlačítko PREFEROVAT NE.\n⭘ Nakonec, pokud není k dispozici žádný chytrý telefon, klikněte na ŽÁDNÝ SMARTPHONE.", - da: 'ELLERS:\n⭘ Hvis dit kamera ikke genkender QR-koden, skal du blot kopiere\n[[xxx]]\nind i din telefonbrowser og trykke på browserens GO-knap. Denne side burde derefter gå videre.\n\n⭘ Hvis ikke, så [[LLL]], og prøv igen.\n\n⭘ Hvis det ikke lykkes, skal du klikke på knappen "❌ ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED".\n\n⭘ Hvis du vil deltage uden at tilslutte din telefon, skal du klikke på knappen PREFER NOT.\n\n⭘ Hvis der ikke er nogen smartphone tilgængelig, skal du klikke på INGEN SMARTPHONE.', - nl: 'ANDERS:\n⭘ Als je camera de QR-code niet herkent, kopieer dan\n[[xxx]]\nnaar de browser van je telefoon en tik op de GO-knop van de browser. Deze pagina zou dan verder moeten gaan.\n\n⭘ Zo niet, kopieer dan [[LLL]] en probeer het opnieuw.\n\n⭘ Lukt dat ook niet, klik dan op de knop "❌ ALLE VERBINDINGSPOGINGEN MISLUKT".\n\n⭘ Als je wilt deelnemen zonder je telefoon te verbinden, klik dan op de knop NIET.\n\n⭘ Tot slot, als er geen smartphone beschikbaar is, klik dan op GEEN SMARTPHONE.', - fi: 'MUUTEN:\n⭘ Jos kamerasi ei tunnista QR-koodia, kopioi koodi\n[[xxx]] puhelimesi selaimeen ja napauta selaimen SIIRRY-painiketta. Tämän sivun pitäisi sitten siirtyä eteenpäin.\n⭘ Jos ei, paina [[LLL]] ja yritä uudelleen.\n⭘ Jos tämä ei onnistu, napsauta painiketta nimeltä "❌ KAIKKI YHTEYSYRITYKSET EPÄONNISTUIVAT".\n⭘ Jos haluat osallistua yhdistämättä puhelintasi, napsauta EI MIELENKIINNOSTA -painiketta.\n⭘ Lopuksi, jos älypuhelinta ei ole käytettävissä, napsauta EI ÄLYPUHELINTA.', - fr: "AUTRE :\n\n⭘ Si votre appareil photo ne reconnaît pas le code QR, copiez simplement\n\n[[xxx]]\ndans le navigateur de votre téléphone et appuyez sur le bouton « OK ». La page devrait alors s'afficher.\n\n⭘ Sinon, [[LLL]] et réessayez.\n\n⭘ Si cela ne fonctionne toujours pas, cliquez sur le bouton « ❌ TOUTES LES TENTATIVES DE CONNEXION ONT ÉCHOUÉ ».\n\n⭘ Si vous souhaitez participer sans connecter votre téléphone, cliquez sur le bouton « NE PAS CONNECTER ».\n\n⭘ Enfin, si vous ne disposez d'aucun smartphone, cliquez sur « AUCUN SMARTPHONE ».", - de: "ANDERNFALLS:\n\n⭘ Falls Ihre Kamera den QR-Code nicht erkennt, kopieren Sie ihn einfach\n\n[[xxx]] in den Browser Ihres Smartphones und tippen Sie auf „Los“. Die Seite sollte dann weitergehen.\n\n⭘ Falls nicht, tippen Sie auf [[LLL]] und versuchen Sie es erneut.\n\n⭘ Sollte auch das nicht funktionieren, klicken Sie auf die Schaltfläche „❌ ALLE VERBINDUNGSVERSUCHE FEHLGESCHLAGEN“.\n\n⭘ Wenn Sie ohne Smartphone-Verbindung teilnehmen möchten, klicken Sie auf „NICHT“.\n\n⭘ Falls kein Smartphone verfügbar ist, klicken Sie auf „KEIN SMARTPHONE“.", - el: 'ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ:\n⭘ Εάν η κάμερά σας δεν αναγνωρίζει τον κωδικό QR, απλώς αντιγράψτε το\n[[xxx]]\nστο πρόγραμμα περιήγησης του τηλεφώνου σας και πατήστε το κουμπί GO του προγράμματος περιήγησης. Αυτή η σελίδα θα πρέπει να προχωρήσει.\n⭘ Εάν όχι, τότε [[LLL]] και δοκιμάστε ξανά.\n⭘ Εάν δεν το κάνετε αυτό, κάντε κλικ στο κουμπί με τίτλο "❌ ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΠΟΤΥΧΑΝ".\n⭘ Εάν θέλετε να συμμετάσχετε χωρίς να συνδέσετε το τηλέφωνό σας, κάντε κλικ στο κουμπί PREFER NOT (ΠΡΟΤΙΜΑ ΟΧΙ).\n⭘ Τέλος, εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο smartphone, κάντε κλικ στο NO SMARTPHONE (ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ SMARTPHONE).', - he: 'אחרת:\n⭘ אם המצלמה שלך לא מזהה את קוד ה-QR, פשוט העתיקו את\n[[xxx]]\nלדפדפן הטלפון שלכם והקישו על כפתור GO של הדפדפן. לאחר מכן, דף זה אמור להתקדם.\n⭘ אם לא, לחצו על [[LLL]] ונסו שוב.\n⭘ אם לא תעשו זאת, לחצו על הכפתור "❌ כל ניסיונות החיבור נכשלו".\n⭘ אם ברצונכם להשתתף מבלי לחבר את הטלפון שלכם, לחצו על כפתור העדיפו לא.\n⭘ לבסוף, אם אין סמארטפון זמין, לחצו על אין סמארטפון.', - hi: 'अन्यथा:\n⭘ यदि आपका कैमरा क्यूआर कोड को नहीं पहचानता है, तो बस\n[[xxx]] को अपने फ़ोन ब्राउज़र में कॉपी करें और ब्राउज़र के GO बटन पर टैप करें। इसके बाद यह पृष्ठ आगे बढ़ जाना चाहिए।\n\n⭘ यदि फिर भी समस्या बनी रहती है, तो [[LLL]] पर टैप करें और पुनः प्रयास करें।\n\n⭘ यदि फिर भी समस्या बनी रहती है, तो "❌ सभी कनेक्शन प्रयास विफल" नामक बटन पर क्लिक करें।\n\n⭘ यदि आप अपने फ़ोन को कनेक्ट किए बिना भाग लेना चाहते हैं, तो "पसंद नहीं" बटन पर क्लिक करें।\n\n⭘ अंत में, यदि कोई स्मार्टफोन उपलब्ध नहीं है, तो "कोई स्मार्टफोन नहीं" पर क्लिक करें।', - hu: 'KÜLÖNBÖZŐ ESETBEN:\n⭘ Ha a kamerád nem ismeri fel a QR-kódot, másold be a\n[[xxx]]\nkódot a telefonod böngészőjébe, és koppints a böngésző INDÍTÁS gombjára. Ennek az oldalnak ezután tovább kell lépnie.\n⭘ Ha nem, akkor [[LLL]]-lel, és próbáld újra.\n⭘ Ha ez nem sikerül, kattints az "❌ MINDEN KAPCSOLÓDÁSI KÍSÉRLET SIKERTELEN" gombra.\n⭘ Ha telefonod csatlakoztatása nélkül szeretnél részt venni, kattints a NEM LEHETSÉGES gombra.\n⭘ Végül, ha nincs elérhető okostelefon, kattints a NINCS OKOSTELEFON gombra.', - is: 'ANNARS:\n⭘ Ef myndavélin þín þekkir ekki QR kóðann skaltu einfaldlega afrita\n[[xxx]]\ní vafra símans og ýta á GO hnappinn í vafranum. Þessi síða ætti þá að fara áfram.\n⭘ Ef ekki, þá [[LLL]] og reyndu aftur.\n⭘ Ef það tekst ekki skaltu smella á hnappinn sem heitir "❌ ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED".\n⭘ Ef þú vilt taka þátt án þess að tengja símann þinn skaltu smella á PREFER NOT hnappinn.\n⭘ Að lokum, ef enginn snjallsími er tiltækur, smelltu á ENGINN SNJALLSÍMI.', - id: 'JIKA TIDAK:\n⭘ Jika kamera Anda tidak mengenali kode QR, cukup salin\n[[xxx]]\nke browser ponsel Anda dan ketuk tombol GO di browser. Halaman ini akan berlanjut.\n⭘ Jika tidak, ketik [[LLL]], dan coba lagi.\n⭘ Jika masih gagal, klik tombol "❌ SEMUA UPAYA KONEKSI GAGAL".\n⭘ Jika Anda ingin berpartisipasi tanpa menghubungkan ponsel Anda, klik tombol PREFER NOT.\n⭘ Terakhir, jika tidak ada ponsel pintar yang tersedia, klik NO SMARTPHONE.', - it: 'ALTRIMENTI:\n⭘ Se la fotocamera non riconosce il codice QR, copia semplicemente\n[[xxx]]\nnel browser del tuo telefono e tocca il pulsante VAI del browser. La pagina dovrebbe quindi avanzare.\n\n⭘ In caso contrario, [[LLL]] e riprova.\n\n⭘ Se anche questo tentativo fallisce, clicca sul pulsante "❌ TUTTI I TENTATIVI DI CONNESSIONE NON RIUSCITI".\n\n⭘ Se desideri partecipare senza connettere il telefono, clicca sul pulsante PREFERISCO DI NO.\n\n⭘ Infine, se non disponi di uno smartphone, clicca su NESSUNO SMARTPHONE.', - ja: "それ以外の場合:\n⭘ カメラがQRコードを認識しない場合は、\n[[xxx]]\nをスマートフォンのブラウザにコピーして、ブラウザの「GO」ボタンをタップしてください。ページが進むはずです。\n\n⭘ それでもうまくいかない場合は、[[LLL]]と入力して、もう一度お試しください。\n\n⭘ それでもダメな場合は、「❌ すべての接続試行に失敗しました」ボタンをクリックしてください。\n\n⭘ スマートフォンを接続せずに参加したい場合は、「参加しない」ボタンをクリックしてください。\n\n⭘ 最後に、スマートフォンをお持ちでない場合は、「スマートフォンなし」をクリックしてください。", - kn: 'ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ:\n⭘ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾ QR ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸದಿದ್ದರೆ,\n[[xxx]]\nಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಬ್ರೌಸರ್‌ಗೆ ನಕಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಬ್ರೌಸರ್‌ನ GO ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ನಂತರ ಈ ಪುಟವು ಮುಂದುವರಿಯಬೇಕು.\n⭘ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಂತರ [[LLL]], ಮತ್ತು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n⭘ ಅದು ವಿಫಲವಾದರೆ, "❌ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ವಿಫಲವಾಗಿವೆ" ಎಂಬ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n⭘ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸದೆ ನೀವು ಭಾಗವಹಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ, ಆದ್ಯತೆ ನೀಡಬೇಡಿ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n⭘ ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಯಾವುದೇ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಇಲ್ಲ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.', - ko: "그렇지 않은 경우:\n⭘ 카메라가 QR 코드를 인식하지 못하면,\n[[xxx]]를 복사하여 휴대폰 브라우저에 붙여넣고 브라우저의 '이동' 버튼을 누르세요. 그러면 다음 페이지로 넘어갈 것입니다.\n\n⭘ 그래도 안 되면 [[LLL]]을 누르고 다시 시도하세요.\n\n⭘ 그래도 안 되면 \"❌ 모든 연결 시도 실패\" 버튼을 클릭하세요.\n\n⭘ 휴대폰을 연결하지 않고 참여하려면 '사용 안 함' 버튼을 클릭하세요.\n\n⭘ 마지막으로 스마트폰이 없는 경우 '스마트폰 없음'을 클릭하세요.", - lt: "KITAIP:\n⭘ Jei jūsų kamera neatpažįsta QR kodo, tiesiog nukopijuokite\n[[xxx]] į telefono naršyklę ir palieskite naršyklės mygtuką EITI. Tada šis puslapis turėtų būti perkeltas į kitą puslapį.\n⭘ Jei ne, tada [[LLL]] ir bandykite dar kartą.\n⭘ Jei nepavyksta, spustelėkite mygtuką „❌ VISI PRISIJUNGIMO BANDYMAI NESĖKMINGI“.\n⭘ Jei norite dalyvauti neprijungę telefono, spustelėkite mygtuką NEPAGEIDAUTI.\n⭘ Galiausiai, jei neturite išmaniojo telefono, spustelėkite NĖRA IŠMANIOJO TELEFONO.", - ms: 'SEBELUMNYA:\n⭘ Jika kamera anda tidak mengecam kod QR, salin sahaja\n[[xxx]]\nke dalam pelayar telefon anda dan ketik butang PERGI pelayar. Halaman ini kemudiannya akan mara.\n⭘ Jika tidak, maka [[LLL]], dan cuba lagi.\n⭘ Jika gagal, klik butang yang dipanggil "❌ SEMUA PERCUBAAN SAMBUNGAN GAGAL".\n⭘ Jika anda ingin menyertai tanpa menyambungkan telefon anda, klik butang SUKA TIDAK.\n⭘ Akhir sekali, jika tiada telefon pintar yang tersedia, klik TIADA TELEFON PINTAR.', - ml: 'അല്ലെങ്കിൽ:\n⭘ നിങ്ങളുടെ ക്യാമറ QR കോഡ് തിരിച്ചറിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ബ്രൗസറിലേക്ക്\n[[xxx]]\nപകർത്തി ബ്രൗസറിന്റെ GO ബട്ടൺ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. ഈ പേജ് തുടർന്ന് മുന്നോട്ട് പോകണം.\n⭘ ഇല്ലെങ്കിൽ, [[LLL]], വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.\n⭘ അത് പരാജയപ്പെട്ടാൽ, "❌ ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED" എന്ന ബട്ടണിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n⭘ നിങ്ങളുടെ ഫോൺ കണക്റ്റ് ചെയ്യാതെ പങ്കെടുക്കാൻ താൽപ്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ, PREFER NOT ബട്ടൺ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n⭘ അവസാനമായി, ഒരു സ്മാർട്ട്‌ഫോണും ലഭ്യമല്ലെങ്കിൽ, NO SMARTPHON ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.', - no: 'ELLERS:\n⭘ Hvis kameraet ikke gjenkjenner QR-koden, kopierer du bare\n[[xxx]]\ntil telefonens nettleser og trykker på nettleserens GO-knapp. Denne siden skal da gå videre.\n\n⭘ Hvis ikke, klikk på [[LLL]], og prøv på nytt.\n\n⭘ Hvis du ikke gjør det, klikk på knappen "❌ ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED".\n\n⭘ Hvis du vil delta uten å koble til telefonen, klikker du på FORETREKK IKKE-knappen.\n\n⭘ Til slutt, hvis ingen smarttelefon er tilgjengelig, klikker du på INGEN SMARTTELEFON.', - fa: "در غیر این صورت:\n ⭘ اگر دوربین شما کد QR را تشخیص نمی‌دهد، فقط [[xxx]] را در مرورگر گوشی خود کپی کرده و روی دکمه GO مرورگر ضربه بزنید. این صفحه باید پیش برود.\n ⭘ اگر نشد، سپس [[LLL]] را انجام دهید و دوباره تلاش کنید.\n ⭘ اگر باز هم نشد، روی دکمه «❌ همه تلاش‌ها برای اتصال ناموفق بود» کلیک کنید.\n ⭘ اگر می‌خواهید بدون اتصال گوشی شرکت کنید، روی دکمه «ترجیح می‌دهم متصل نشوم» کلیک کنید.\n ⭘ در نهایت، اگر هیچ گوشی هوشمندی در دسترس نیست، روی «گوشی هوشمند ندارم» کلیک کنید.", - pl: "W PRZECIWNYM WYPADKU:\n⭘ Jeśli aparat nie rozpoznaje kodu QR, po prostu skopiuj\n[[xxx]]\ndo przeglądarki telefonu i naciśnij przycisk START. Ta strona powinna przejść dalej.\n⭘ Jeśli nie, naciśnij [[LLL]] i spróbuj ponownie.\n⭘ Jeśli to się nie uda, kliknij przycisk „❌ WSZYSTKIE PRÓBY POŁĄCZENIA NIEUDANE”.\n⭘ Jeśli chcesz wziąć udział bez podłączania telefonu, kliknij przycisk „WOLĄĆ NIE”.\n⭘ Na koniec, jeśli żaden smartfon nie jest dostępny, kliknij BRAK SMARTFONA.", - "pt-pt": - 'CASO CONTRÁRIO:\n⭘ Se a sua câmera não reconhecer o código QR, copie\n[[xxx]]\nno navegador do seu celular e toque no botão IR do navegador. A página deverá avançar.\n\n⭘ Caso contrário, copie [[LLL]] e tente novamente.\n\n⭘ Se ainda assim não funcionar, clique no botão "❌ TODAS AS TENTATIVAS DE CONEXÃO FALHARAM".\n\n⭘ Se quiser participar sem conectar o seu celular, clique no botão PREFIRO NÃO.\n\n⭘ Por fim, se não tiver um smartphone disponível, clique em SEM SMARTPHONE.', - ro: "ALTFEL:\n⭘ Dacă camera dvs. nu recunoaște codul QR, copiați pur și simplu\n[[xxx]]\nîn browserul telefonului și apăsați butonul START al browserului. Această pagină ar trebui să avanseze.\n⭘ Dacă nu, atunci [[LLL]] și încercați din nou.\n⭘ Dacă nu reușiți, faceți clic pe butonul numit „❌ TOATE ÎNCERCĂRILE DE CONEXIUNE AU EȘUAT”.\n⭘ Dacă doriți să participați fără a conecta telefonul, faceți clic pe butonul PREFERĂ NU.\n⭘ În cele din urmă, dacă nu este disponibil niciun smartphone, faceți clic pe FĂRĂ SMARTPHONE.", - ru: "В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ:\n⭘ Если ваша камера не распознает QR-код, просто скопируйте\n[[xxx]]\nв браузер вашего телефона и нажмите кнопку «ПЕРЕЙТИ» в браузере. После этого страница должна перейти на следующую страницу.\n\n⭘ Если нет, то [[LLL]] и попробуйте снова.\n\n⭘ Если это не поможет, нажмите кнопку «❌ ВСЕ ПОПЫТКИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ НЕ УДАЛИСЬ».\n\n⭘ Если вы хотите участвовать без подключения телефона, нажмите кнопку «ПРЕДПОЧТИТЬ НЕ».\n\n⭘ Наконец, если смартфон недоступен, нажмите «НЕТ СМАРТФОНА».", - sr: "У ИНАКШЕМ СЛУЧАЈУ:\n⭘ Ако ваша камера не препознаје QR код, само копирајте\n[[xxx]]\nу прегледач телефона и додирните дугме GO у прегледачу. Ова страница би требало да се настави.\n⭘ Ако не, онда [[LLL]] и покушајте поново.\n⭘ Ако то не успе, кликните на дугме под називом „❌ СВИ ПОКУШАЈИ ПОВЕЗИВАЊА СУ НЕУСПЕЛИ“.\n⭘ Ако желите да учествујете без повезивања телефона, кликните на дугме PREFER NOT.\n⭘ На крају, ако немате доступан паметни телефон, кликните на НЕМА СМАРТФОНА.", - es: 'DE LO CONTRARIO:\n⭘ Si tu cámara no reconoce el código QR, copia\n[[xxx]] en el navegador de tu teléfono y pulsa el botón IR. La página debería avanzar.\n\n⭘ Si no, copia [[LLL]] e inténtalo de nuevo.\n\n⭘ Si aún así no funciona, pulsa el botón "❌ TODOS LOS INTENTOS DE CONEXIÓN FALLARON".\n\n⭘ Si quieres participar sin conectar tu teléfono, pulsa el botón PREFIERO NO.\n\n⭘ Por último, si no tienes un smartphone disponible, pulsa SIN SMARTPHONE.', - sw: 'VINGINEVYO:\n⭘ Ikiwa kamera yako haitambui msimbo wa QR, nakili tu\n[[xxx]]\nkwenye kivinjari cha simu yako na ubonyeze kitufe cha GO cha kivinjari. Ukurasa huu unapaswa kuendelea.\n⭘ Ikiwa sivyo, basi [[LLL]], na ujaribu tena.\n⭘ Ikiwa itashindwa, bofya kitufe kinachoitwa "❌ MAJARIBIO YOTE YA MUunganisho YAMESHINDWA".\n⭘ Ikiwa unataka kushiriki bila kuunganisha simu yako, bofya kitufe cha PENDELEA SIO.\n⭘ Hatimaye, ikiwa hakuna simu mahiri inayopatikana, bofya HAKUNA SIMU SMARTPHONE.', - sv: 'ANNAT:\n⭘ Om din kamera inte känner igen QR-koden, kopiera bara\n[[xxx]]\ntill din telefons webbläsare och tryck på webbläsarens GO-knapp. Sidan bör sedan gå vidare.\n\n⭘ Om inte, tryck på [[LLL]] och försök igen.\n\n⭘ Om det misslyckas, klicka på knappen "❌ ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED".\n\n⭘ Om du vill delta utan att ansluta din telefon, klicka på knappen REFERE INTE.\n\n⭘ Slutligen, om ingen smartphone är tillgänglig, klicka på INGEN SMARTPHONE.', - tl: 'KUNG HINDI:\n⭘ Kung hindi makilala ng iyong camera ang QR code, kopyahin lamang ang\n[[xxx]]\nsa browser ng iyong telepono at i-tap ang GO button ng browser. Dapat ay umabante ang pahinang ito.\n⭘ Kung hindi, [[LLL]], at subukang muli.\n⭘ Kung hindi, i-click ang button na tinatawag na "❌ LAHAT NG PAGSUBOK SA KONEKSYON AY NABIGO".\n⭘ Kung gusto mong lumahok nang hindi nakakonekta ang iyong telepono, i-click ang PREFER NOT button.\n⭘ Panghuli, kung walang available na smartphone, i-click ang NO SMARTPHONE.', - tr: 'AKSİ TAKDİRDE:\n⭘ Kameranız QR kodunu tanımıyorsa,\n[[xxx]]\nkonusunu telefonunuzun tarayıcısına kopyalayın ve tarayıcının GO düğmesine dokunun. Sayfa daha sonra ilerlemelidir.\n\n⭘ Eğer ilerlemezse, [[LLL]] kopyalayın ve tekrar deneyin.\n\n⭘ Bu da işe yaramazsa, "❌ TÜM BAĞLANTI DENEMELERİ BAŞARISIZ" düğmesine tıklayın.\n\n⭘ Telefonunuzu bağlamadan katılmak istiyorsanız, TERCİH ETMİYORUM düğmesine tıklayın.\n\n⭘ Son olarak, akıllı telefon yoksa, AKILLI TELEFON YOK düğmesine tıklayın.', - ur: 'دوسری صورت میں:\n⭘ اگر آپ کا کیمرا QR کوڈ کو نہیں پہچانتا ہے تو بس کاپی کریں۔\n[[xxx]]\nاپنے فون براؤزر میں جائیں اور براؤزر کے GO بٹن کو تھپتھپائیں۔ اس صفحے کو آگے بڑھنا چاہئے۔\n⭘ اگر نہیں، تو [[LLL]]، اور دوبارہ کوشش کریں۔\n⭘ اس میں ناکام ہونے پر، "❌ تمام کنکشن کی کوششیں ناکام" نامی بٹن پر کلک کریں۔\n⭘ اگر آپ اپنے فون کو منسلک کیے بغیر شرکت کرنا چاہتے ہیں تو ترجیحی نہیں بٹن پر کلک کریں۔\n⭘ آخر میں، اگر کوئی اسمارٹ فون دستیاب نہیں ہے، تو NO SMARTPHONE پر کلک کریں۔', - }, - RC_skipQR_ExplanationWithoutPreferNot: { - en: "OTHERWISE:\nIf your camera doesn't recognize the QR code, just copy\n[[xxx]]\ninto your phone browser and tap the browser's GO button. This page should then advance.\nIf not, then [[LLL]], and try again.\nFailing that, click the ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED button.\nFinally, if no smartphone is handy, click NO SMARTPHONE.", - ar: 'خلاف ذلك:\nإذا لم تتعرف الكاميرا على رمز الاستجابة السريعة، فما عليك سوى نسخ\n[[xxx]]\nفي متصفح هاتفك والنقر على زر "GO" (الذهاب) في المتصفح. بعد ذلك، يجب أن تنتقل هذه الصفحة.\nإذا لم يحدث ذلك، فانقر على [[LLL]]، ثم حاول مرة أخرى.\nإذا فشل ذلك، فانقر على زر "ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED" (فشل جميع محاولات الاتصال).\nأخيرًا، إذا لم يكن هناك هاتف ذكي في متناول اليد، فانقر على "NO SMARTPHONE" (لا يوجد هاتف ذكي).', - hy: "ՀԱԿԱՌԱԿ ԴԵՊՔՈՒՄ.\nԵթե ձեր տեսախցիկը չի ճանաչում QR կոդը, պարզապես պատճենեք\n[[xxx]]-ը ձեր հեռախոսի զննարկիչում և սեղմեք զննարկչի GO կոճակը։ Այնուհետև այս էջը պետք է շարունակվի։\nԵթե ոչ, ապա [[LLL]]-ը և փորձեք կրկին։\nԵթե դա չի հաջողվում, սեղմեք ԲՈԼՈՐ ԿԱՊԻ ՓՈՐՁԵՐԸ ՁԱԽՈՂՎԱԾ ԵՆ կոճակը։\nՎերջապես, եթե ձեռքի տակ սմարթֆոն չկա, սեղմեք NO SMARTPHONE (Սմարթֆոն չկա)։", - bg: "В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ:\nАко камерата ви не разпознае QR кода, просто копирайте\n[[xxx]]\nв браузъра на телефона си и докоснете бутона GO на браузъра. След това страницата би трябвало да се премести напред.\nАко не, тогава [[LLL]] и опитайте отново.\nАко това не успее, щракнете върху бутона ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED (ВСИЧКИ ОПИТИ ЗА ВРЪЗКА СА НЕУСПЕШНИ).\nНакрая, ако нямате смартфон под ръка, щракнете върху NO SMARTPHONE (НЯМА СМАРТФОН).", - "zh-CN": - "否则:\n\n如果您的相机无法识别二维码,请将\n\n[[xxx]]\n\n复制到手机浏览器中,然后点击浏览器的“前往”按钮。页面应该会继续跳转。\n\n如果仍然无法跳转,请尝试 [[LLL]],然后重试。\n\n如果仍然失败,请点击“所有连接尝试均失败”按钮。\n\n最后,如果您手边没有智能手机,请点击“无智能手机”。", - "zh-TW": - "否則:\n\n如果您的相機無法辨識二維碼,請將\n\n[[xxx]]\n\n複製到手機瀏覽器中,然後點選瀏覽器的「前往」按鈕。頁面應該會繼續跳轉。\n\n如果仍然無法跳轉,請嘗試 [[LLL]],然後再試一次。\n\n如果仍然失敗,請點擊「所有連線嘗試都失敗」按鈕。\n\n最後,如果您手邊沒有智慧型手機,請點選「無智慧型手機」。", - hr: "U INAČEM SLUČAJU:\nAko vaša kamera ne prepoznaje QR kôd, jednostavno kopirajte\n[[xxx]]\nu preglednik telefona i dodirnite gumb GO u pregledniku. Stranica bi se tada trebala nastaviti.\nAko ne, kliknite [[LLL]] i pokušajte ponovno.\nAko to ne uspije, kliknite gumb SVI POKUŠAJI POVEZIVANJA NEUSPJELI.\nNa kraju, ako nemate pametni telefon pri ruci, kliknite NEMA PAMETNOG TELEFONA.", - cs: "JINAK:\nPokud váš fotoaparát nerozpozná QR kód, zkopírujte\n[[xxx]]\ndo prohlížeče telefonu a klepněte na tlačítko GO v prohlížeči. Tato stránka by se poté měla zobrazit dále.\nPokud ne, klikněte na [[LLL]] a zkuste to znovu.\nPokud se to nepodaří, klikněte na tlačítko VŠECHNY POKUSY O PŘIPOJENÍ SE NEÚSPĚŠNÉ.\nNakonec, pokud nemáte po ruce chytrý telefon, klikněte na ŽÁDNÝ SMARTPHONE.", - da: "ELLERS:\nHvis dit kamera ikke genkender QR-koden, skal du blot kopiere\n[[xxx]]\nind i din telefonbrowser og trykke på browserens GO-knap. Denne side burde derefter gå videre.\nHvis ikke, så [[LLL]] og prøv igen.\nHvis det ikke lykkes, skal du klikke på knappen ALLE FORBINDELSESFORSØG MISLYKKES.\nHvis du ikke har en smartphone ved hånden, skal du klikke på INGEN SMARTPHONE.", - nl: "ANDERS:\nAls uw camera de QR-code niet herkent, kopieer dan\n[[xxx]]\nnaar de browser van uw telefoon en tik op de GO-knop van de browser. Deze pagina zou dan verder moeten gaan.\n\nZo niet, kopieer dan [[LLL]] en probeer het opnieuw.\n\nAls dat ook niet lukt, klik dan op de knop ALLE VERBINDINGSPOGINGEN MISLUKT.\n\nTot slot, als u geen smartphone bij de hand hebt, klik dan op GEEN SMARTPHONE.", - fi: "MUUTEN:\nJos kamerasi ei tunnista QR-koodia, kopioi koodi\n[[xxx]] puhelimesi selaimeen ja napauta selaimen SIIRRY-painiketta. Tämän sivun pitäisi sitten siirtyä eteenpäin.\nJos ei, napauta [[LLL]] ja yritä uudelleen.\nJos tämä ei onnistu, napsauta KAIKKI YHTEYSYRITYKSET EPÄONNISTUI -painiketta.\nLopuksi, jos älypuhelinta ei ole käsillä, napsauta EI ÄLYPUHELINTA.", - fr: "AUTRE CHOSE :\n\nSi votre appareil photo ne reconnaît pas le code QR, copiez simplement\n\n[[xxx]]\ndans le navigateur de votre téléphone et appuyez sur le bouton « OK ». La page devrait alors s’afficher.\n\nSinon, appuyez sur [[LLL]] et réessayez.\n\nSi cela ne fonctionne toujours pas, cliquez sur le bouton « TOUTES LES TENTATIVES DE CONNEXION ONT ÉCHOUÉ ».\n\nEnfin, si vous n’avez pas de smartphone à portée de main, cliquez sur « AUCUN SMARTPHONE ».", - de: "Andernfalls:\nFalls Ihre Kamera den QR-Code nicht erkennt, kopieren Sie ihn einfach\n\n[[xxx]] in den Browser Ihres Smartphones und tippen Sie auf „Los“. Die Seite sollte dann weitergehen.\nFalls nicht, tippen Sie auf [[LLL]] und versuchen Sie es erneut.\nWenn auch das nicht funktioniert, klicken Sie auf „Alle Verbindungsversuche fehlgeschlagen“.\nWenn Sie gerade kein Smartphone zur Hand haben, klicken Sie auf „Kein Smartphone“.", - el: "ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ:\nΕάν η κάμερά σας δεν αναγνωρίζει τον κωδικό QR, απλώς αντιγράψτε το\n[[xxx]]\nστο πρόγραμμα περιήγησης του τηλεφώνου σας και πατήστε το κουμπί GO του προγράμματος περιήγησης. Αυτή η σελίδα θα πρέπει να προχωρήσει.\nΕάν όχι, τότε [[LLL]] και δοκιμάστε ξανά.\nΕάν δεν το κάνετε αυτό, κάντε κλικ στο κουμπί ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΠΟΤΥΧΑΝ.\nΤέλος, εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο smartphone, κάντε κλικ στο κουμπί NO SMARTPHONE.", - he: "אחרת:\nאם המצלמה שלך אינה מזהה את קוד ה-QR, פשוט העתק את\n[[xxx]]\nלדפדפן הטלפון שלך והקש על כפתור GO של הדפדפן. דף זה אמור להתקדם.\nאם לא, לחץ על [[LLL]] ונסה שוב.\nאם זה לא עובד, לחץ על כפתור כל ניסיונות החיבור נכשלו.\nלבסוף, אם אין סמארטפון בהישג יד, לחץ על אין סמארטפון.", - hi: "अन्यथा:\nयदि आपका कैमरा क्यूआर कोड को नहीं पहचानता है, तो बस\n[[xxx]] को अपने फ़ोन ब्राउज़र में कॉपी करें और ब्राउज़र के GO बटन पर टैप करें। इसके बाद यह पेज खुल जाना चाहिए।\n\nयदि नहीं, तो [[LLL]] पर टैप करें और पुनः प्रयास करें।\n\nफिर भी विफल होने पर, ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED बटन पर क्लिक करें।\n\nअंत में, यदि आपके पास कोई स्मार्टफोन नहीं है, तो NO SMARTPHONE पर क्लिक करें।", - hu: "KÜLÖNBÖZŐ ESETBEN:\nHa a kamerád nem ismeri fel a QR-kódot, másold be a [[xxx]] kódot a telefonod böngészőjébe, és koppints a böngésző INDÍTÁS gombjára. Ennek az oldalnak ezután tovább kell lépnie.\nHa nem, akkor koppints a [[LLL]] gombra, és próbáld újra.\nHa ez nem sikerül, kattints az ÖSSZES KAPCSOLÓDÁSI KÍSÉRLET SIKERTELEN gombra.\nVégül, ha nincs kéznél okostelefon, kattints a NINCS OKOSTELEFON gombra.", - is: "ANNARS:\nEf myndavélin þín þekkir ekki QR kóðann skaltu einfaldlega afrita\n[[xxx]]\ní vafra símans og ýta á GO hnappinn í vafranum. Þessi síða ætti þá að fara áfram.\nEf ekki, þá [[LLL]] og reyna aftur.\nEf það tekst ekki skaltu smella á hnappinn ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED (ÖLL TENGINGARTILRAUNIR MISTUKUST).\nAð lokum, ef enginn snjallsími er við höndina, smelltu á ENGINN SNJALLSÍMI.", - id: "JIKA TIDAK:\nJika kamera Anda tidak mengenali kode QR, cukup salin\n[[xxx]]\nke browser ponsel Anda dan ketuk tombol GO di browser. Halaman ini akan berlanjut.\nJika tidak, ketik [[LLL]], dan coba lagi.\nJika masih gagal, klik tombol SEMUA UPAYA KONEKSI GAGAL.\nTerakhir, jika tidak ada ponsel pintar, klik TIDAK ADA PONSEL PINTAR.", - it: "ALTRIMENTI:\nSe la fotocamera non riconosce il codice QR, copia semplicemente\n[[xxx]]\nnel browser del tuo telefono e tocca il pulsante VAI del browser. La pagina dovrebbe quindi avanzare.\n\nIn caso contrario, [[LLL]] e riprova.\n\nSe anche questo non dovesse funzionare, fai clic sul pulsante TUTTI I TENTATIVI DI CONNESSIONE NON RIUSCITI.\n\nInfine, se non hai uno smartphone a portata di mano, fai clic su NESSUNO SMARTPHONE.", - ja: "それ以外の場合:\nカメラがQRコードを認識しない場合は、\n[[xxx]]\nをスマートフォンのブラウザにコピーして、ブラウザの「GO」ボタンをタップしてください。ページが進むはずです。\n\nそれでも進まない場合は、[[LLL]]と入力して再度お試しください。\n\nそれでもダメな場合は、「すべての接続試行が失敗しました」ボタンをクリックしてください。\n\nスマートフォンが手元にない場合は、「スマートフォンなし」をクリックしてください。", - kn: "ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ:\nನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾ QR ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸದಿದ್ದರೆ,\n[[xxx]]\nಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಬ್ರೌಸರ್‌ಗೆ ನಕಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಬ್ರೌಸರ್‌ನ GO ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ಈ ಪುಟವು ನಂತರ ಮುಂದುವರಿಯಬೇಕು.\nಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಂತರ [[LLL]], ಮತ್ತು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\nಅದು ವಿಫಲವಾದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ವಿಫಲವಾಗಿವೆ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\nಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಯಾವುದೇ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಸೂಕ್ತವಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, NO SMARTPHON ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "그렇지 않은 경우:\n카메라가 QR 코드를 인식하지 못하면,\n[[xxx]]를 복사하여 휴대폰 브라우저에 붙여넣고 브라우저의 '이동' 버튼을 누르세요. 그러면 다음 페이지로 넘어갈 것입니다.\n그렇지 않으면 [[LLL]]을 누르고 다시 시도하세요.\n그래도 안 되면 '모든 연결 시도 실패' 버튼을 클릭하세요.\n마지막으로, 스마트폰이 없으면 '스마트폰 없음'을 클릭하세요.", - lt: "KITAIP:\nJei jūsų kamera neatpažįsta QR kodo, tiesiog nukopijuokite\n[[xxx]]\nį telefono naršyklę ir palieskite naršyklės mygtuką „EITI“. Tada šis puslapis turėtų būti perkeltas į kitą puslapį.\nJei ne, tada [[LLL]] ir bandykite dar kartą.\nJei nepavyksta, spustelėkite mygtuką „VISI RYŠIO BANDYMAI NESĖKMINGI“.\nGaliausiai, jei neturite po ranka išmaniojo telefono, spustelėkite „NĖRA IŠMANIOJO TELEFONO“.", - ms: "SEBELUMNYA:\nJika kamera anda tidak mengecam kod QR, salin sahaja\n[[xxx]]\nke dalam pelayar telefon anda dan ketik butang PERGI pelayar. Halaman ini kemudiannya akan dipaparkan.\nJika tidak, maka [[LLL]], dan cuba lagi.\nJika gagal, klik butang SEMUA PERCUBAAN SAMBUNGAN GAGAL.\nAkhir sekali, jika tiada telefon pintar yang berguna, klik TIADA TELEFON PINTAR.", - ml: "അല്ലെങ്കിൽ:\nനിങ്ങളുടെ ക്യാമറ QR കോഡ് തിരിച്ചറിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ബ്രൗസറിലേക്ക്\n[[xxx]]\nപകർത്തി ബ്രൗസറിന്റെ GO ബട്ടൺ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. ഈ പേജ് തുടർന്ന് മുന്നോട്ട് പോകണം.\nഅല്ലെങ്കിൽ, [[LLL]], വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.\nഅത് പരാജയപ്പെട്ടാൽ, ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED ബട്ടൺ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\nഒടുവിൽ, ഒരു സ്മാർട്ട്‌ഫോണും കൈയിലില്ലെങ്കിൽ, NO SMARTPHON ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "ELLERS:\nHvis kameraet ikke gjenkjenner QR-koden, kopierer du bare\n[[xxx]]\ntil telefonens nettleser og trykker på nettleserens GO-knapp. Denne siden skal da gå videre.\nHvis ikke, [[LLL]] og prøv på nytt.\nHvis det ikke fungerer, klikker du på ALLE TILKOBLINGSFORSØK MISLYKKET-knappen.\nTil slutt, hvis du ikke har noen smarttelefon for hånden, klikker du på INGEN SMARTTELEFON.", - fa: "در غیر این صورت:\n اگر دوربین شما کد QR را تشخیص نمی‌دهد، فقط [[xxx]] را در مرورگر گوشی خود کپی کنید و روی دکمه GO مرورگر ضربه بزنید. این صفحه باید پیش برود.\n اگر نشد، سپس [[LLL]] را انجام دهید و دوباره تلاش کنید.\n اگر باز هم موفق نشد، روی دکمه «همه تلاش‌ها برای اتصال ناموفق بود» کلیک کنید.\n در نهایت، اگر هیچ گوشی هوشمندی در دسترس نیست، روی «گوشی هوشمند ندارم» کلیک کنید.", - pl: "W PRZECIWNYM WYPADKU:\nJeśli aparat nie rozpoznaje kodu QR, po prostu skopiuj\n[[xxx]]\ndo przeglądarki w telefonie i naciśnij przycisk START. Ta strona powinna przejść dalej.\nJeśli nie, naciśnij [[LLL]] i spróbuj ponownie.\nJeśli to się nie uda, kliknij przycisk WSZYSTKIE PRÓBY POŁĄCZENIA NIEUDANE.\nNa koniec, jeśli nie masz pod ręką smartfona, kliknij BRAK SMARTFONA.", - "pt-pt": - "CASO CONTRÁRIO:\nSe a sua câmera não reconhecer o código QR, copie\n[[xxx]]\nno navegador do seu celular e toque no botão IR do navegador. A página deverá avançar.\n\nCaso contrário, copie [[LLL]] e tente novamente.\n\nSe ainda assim não funcionar, clique no botão TODAS AS TENTATIVAS DE CONEXÃO FALHARAM.\n\nPor fim, se não tiver um smartphone à mão, clique em SEM SMARTPHONE.", - ro: "ALTFEL:\nDacă camera dvs. nu recunoaște codul QR, copiați pur și simplu\n[[xxx]]\nîn browserul telefonului și atingeți butonul START al browserului. Această pagină ar trebui să avanseze.\nDacă nu, atunci [[LLL]] și încercați din nou.\nÎn caz contrar, faceți clic pe butonul TOATE ÎNCERCĂRILE DE CONEXIUNE AU EȘUAT.\nÎn cele din urmă, dacă nu aveți la îndemână niciun smartphone, faceți clic pe FĂRĂ SMARTPHONE.", - ru: "В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ:\nЕсли ваша камера не распознает QR-код, просто скопируйте\n[[xxx]]\nв браузер вашего телефона и нажмите кнопку «ПЕРЕЙТИ» в браузере. После этого страница должна перейти на следующую страницу.\nЕсли нет, то [[LLL]] и попробуйте снова.\nВ противном случае нажмите кнопку «ВСЕ ПОПЫТКИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ НЕ УДАЛИСЬ».\nНаконец, если под рукой нет смартфона, нажмите «НЕТ СМАРТФОНА».", - sr: "У СУПРАЋУ:\nАко ваша камера не препознаје QR код, само копирајте\n[[xxx]]\nу прегледач телефона и додирните дугме GO у прегледачу. Ова страница би требало да се настави.\nАко не, онда [[LLL]] и покушајте поново.\nАко то не успе, кликните на дугме СВИ ПОКУШАЈИ ПОВЕЗИВАЊА НИСУ УСПЛУТИ.\nНа крају, ако немате паметни телефон при руци, кликните на НЕМА СМАРТФОНА.", - es: "DE LO CONTRARIO:\nSi tu cámara no reconoce el código QR, simplemente copia\n[[xxx]]\nen el navegador de tu teléfono y pulsa el botón IR. La página debería avanzar.\n\nSi no, pulsa [[LLL]] e inténtalo de nuevo.\n\nSi aún así no funciona, pulsa el botón TODOS LOS INTENTOS DE CONEXIÓN FALLIDOS.\n\nFinalmente, si no tienes un smartphone a mano, pulsa SIN SMARTPHONE.", - sw: "VINGINEVYO:\nIkiwa kamera yako haitambui msimbo wa QR, nakili tu\n[[xxx]]\nkwenye kivinjari cha simu yako na ubonyeze kitufe cha GO cha kivinjari. Ukurasa huu unapaswa kuendelea.\nIkiwa sivyo, basi [[LLL]], na ujaribu tena.\nIkishindwa, bofya kitufe cha ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED.\nHatimaye, ikiwa hakuna simu mahiri iliyo karibu, bofya NO SMARTPHONE.", - sv: "ANNAT:\nOm din kamera inte känner igen QR-koden, kopiera bara\n[[xxx]]\ntill din telefons webbläsare och tryck på webbläsarens GO-knapp. Den här sidan bör sedan gå vidare.\nOm inte, tryck på [[LLL]] och försök igen.\nOm det misslyckas, klicka på knappen ALLA ANSLUTNINGSFÖRSÖK MISSLYCKADES.\nSlutligen, om ingen smartphone är till hands, klicka på INGEN SMARTPHONE.", - tl: "KUNG HINDI:\n\nKung hindi makilala ng iyong camera ang QR code, kopyahin lamang ang\n[[xxx]]\nsa browser ng iyong telepono at i-tap ang GO button ng browser. Dapat ay umabante ang pahinang ito.\nKung hindi, pagkatapos ay [[LLL]], at subukang muli.\nKung hindi, i-click ang ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED button.\nPanghuli, kung walang smartphone na madaling gamitin, i-click ang NO SMARTPHONE.", - tr: "AKSİ TAKDİRDE:\nKameranız QR kodunu tanımıyorsa,\n[[xxx]]\nkonusunu telefonunuzun tarayıcısına kopyalayın ve tarayıcının GİT düğmesine dokunun. Sayfa daha sonra ilerlemelidir.\nEğer ilerlemezse, [[LLL]] kopyalayın ve tekrar deneyin.\nBu da işe yaramazsa, TÜM BAĞLANTI DENEMELERİ BAŞARISIZ OLDU düğmesine tıklayın.\n\nSon olarak, akıllı telefonunuz yoksa, AKILLI TELEFON YOK seçeneğine tıklayın.", - ur: "دوسری صورت میں:\nاگر آپ کا کیمرا QR کوڈ کو نہیں پہچانتا ہے تو بس کاپی کریں۔\n[[xxx]]\nاپنے فون براؤزر میں جائیں اور براؤزر کے GO بٹن کو تھپتھپائیں۔ اس صفحے کو آگے بڑھنا چاہئے۔\nاگر نہیں، تو [[LLL]]، اور دوبارہ کوشش کریں۔\nاس میں ناکام ہونے پر، تمام کنکشن کی کوششیں ناکام بٹن پر کلک کریں۔\nآخر میں، اگر کوئی اسمارٹ فون ہاتھ میں نہیں ہے، تو NO SMARTPHONE پر کلک کریں۔", - }, - RC_Close: { - en: "Close", - ar: "إغلاق", - hy: "Փակել", - bg: "Затвори", - "zh-CN": "关闭", - "zh-TW": "關閉", - hr: "Zatvoriti", - cs: "Blízko", - da: "Tæt", - nl: "Dichtbij", - fi: "Lähellä", - fr: "Fermer", - de: "Schließen", - el: "Κοντά", - he: "לִסְגוֹר", - hi: "बंद करना", - hu: "Közeli", - is: "Loka", - id: "Menutup", - it: "Vicino", - ja: "近い", - kn: "ಮುಚ್ಚಿ", - ko: "닫다", - lt: "Uždaryti", - ms: "Tutup", - ml: "അടയ്ക്കുക", - no: "Lukke", - fa: "بستن", - pl: "Zamknąć", - "pt-pt": "Fechar", - ro: "Aproape", - ru: "Закрывать", - sr: "Затвори", - es: "Cerca", - sw: "Funga", - sv: "Nära", - tl: "Isara", - tr: "Kapalı", - ur: "بند", - pt: "Fechar", - }, - RC_cantDrawQR: { - en: "Sorry, the QR code failed to appear. Refresh the page for another try. To refresh the page, tap the refresh icon ⟳ in the address bar. If the problem persists, press the CAN'T CONNECT VIA QR CODE button below.", - ar: 'عذرًا، لم يتم عرض رمز الاستجابة السريعة. قم بتحديث الصفحة لمحاولة أخرى. لتحديث الصفحة، انقر على أيقونة التحديث ⟳ في شريط العنوان. إذا استمرت المشكلة، اضغط على زر "لا يمكن الاتصال عبر رمز الاستجابة السريعة" أدناه.', - hy: "Կներեք, QR կոդը չհայտնվեց։ Թարմացրեք էջը՝ ևս մեկ փորձի համար։ Էջը թարմացնելու համար հասցեի տողում սեղմեք թարմացման պատկերակը ⟳։ Եթե խնդիրը շարունակվում է, սեղմեք ստորև նշված «ՉԻ ԿԱՐՈՂ ԿԱՊ ԿԱՊՎԵԼ QR ԿՈԴԻ ՎՐԱ» կոճակը։", - bg: "За съжаление, QR кодът не успя да се покаже. Опитайте отново. За да я опресните, докоснете иконата за опресняване ⟳ в адресната лента. Ако проблемът продължава, натиснете бутона „НЕ МОГА ДА СЕ СВЪРЖА ЧРЕЗ QR КОД“ по-долу.", - "zh-CN": - "抱歉,二维码显示失败。请刷新页面重试。要刷新页面,请点击地址栏中的刷新图标 ⟳。如果问题仍然存在,请点击下方的“无法通过二维码连接”按钮。", - "zh-TW": - "抱歉,二維碼顯示失敗。請刷新頁面重試。若要重新整理頁面,請點選網址列中的重新整理圖示 ⟳。如果問題仍然存在,請點擊下方的「無法透過二維碼連接」按鈕。", - hr: "Žao nam je, QR kod se nije pojavio. Osvježite stranicu za još jedan pokušaj. Za osvježavanje stranice dodirnite ikonu za osvježavanje ⟳ u adresnoj traci. Ako se problem nastavi, pritisnite gumb NE MOGU SE POVEZATI PUTEM QR KODA ispod.", - cs: "Omlouváme se, QR kód se nezobrazil. Zkuste to znovu obnovit. Chcete-li stránku obnovit, klepněte na ikonu obnovení ⟳ v adresním řádku. Pokud problém přetrvává, stiskněte níže tlačítko NELZE SE PŘIPOJIT POMOCÍ QR KÓDU.", - da: "Beklager, men QR-koden blev ikke vist. Opdater siden for et nyt forsøg. For at opdatere siden skal du trykke på opdateringsikonet ⟳ i adresselinjen. Hvis problemet fortsætter, skal du trykke på knappen KAN IKKE FORBINDES VIA QR-KODE nedenfor.", - nl: "Sorry, de QR-code is niet verschenen. Vernieuw de pagina en probeer het opnieuw. Tik op het vernieuwingspictogram ⟳ in de adresbalk om de pagina te vernieuwen. Als het probleem aanhoudt, druk dan op de knop 'KAN GEEN VERBINDING MAKEN VIA QR-CODE' hieronder.", - fi: "QR-koodi ei valitettavasti ilmestynyt. Yritä uudelleen päivittämällä sivu. Päivitä sivu napauttamalla päivityskuvaketta ⟳ osoiterivillä. Jos ongelma jatkuu, paina alla olevaa YHTEYTTÄ EI VOIDA MUODOSTAA QR-KOODILLA -painiketta.", - fr: "Désolé, le code QR n'a pas pu s'afficher. Veuillez actualiser la page pour réessayer. Pour ce faire, appuyez sur l'icône d'actualisation ⟳ dans la barre d'adresse. Si le problème persiste, appuyez sur le bouton « Connexion impossible via code QR » ci-dessous.", - de: "Leider konnte der QR-Code nicht angezeigt werden. Bitte aktualisieren Sie die Seite. Tippen Sie dazu auf das Aktualisierungssymbol ⟳ in der Adressleiste. Sollte das Problem weiterhin bestehen, klicken Sie bitte unten auf die Schaltfläche „Verbindung per QR-Code nicht möglich“.", - el: "Λυπούμαστε, ο κωδικός QR δεν εμφανίστηκε. Ανανεώστε τη σελίδα για μια ακόμη προσπάθεια. Για να ανανεώσετε τη σελίδα, πατήστε το εικονίδιο ανανέωσης ⟳ στη γραμμή διευθύνσεων. Εάν το πρόβλημα επιμένει, πατήστε το κουμπί ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΗ Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕΣΩ ΚΩΔΙΚΟΥ QR παρακάτω.", - he: "מצטערים, קוד ה-QR לא הופיע. רענן את הדף לניסיון נוסף. כדי לרענן את הדף, הקש על סמל הרענון ⟳ בשורת הכתובת. אם הבעיה נמשכת, לחץ על הלחצן לא ניתן להתחבר באמצעות קוד QR למטה.", - hi: 'क्षमा करें, क्यूआर कोड दिखाई नहीं दिया। पुनः प्रयास के लिए पृष्ठ को रीफ़्रेश करें। पृष्ठ को रीफ़्रेश करने के लिए, एड्रेस बार में रीफ़्रेश आइकन ⟳ पर टैप करें। यदि समस्या बनी रहती है, तो नीचे दिए गए "क्यूआर कोड के माध्यम से कनेक्ट नहीं हो पा रहा है" बटन को दबाएँ।', - hu: "Sajnáljuk, a QR-kód nem jelent meg. Frissítse az oldalt egy újabb próbálkozáshoz. Az oldal frissítéséhez koppintson a frissítés ikonra ⟳ a címsorban. Ha a probléma továbbra is fennáll, nyomja meg az alábbi NEM LEHET KAPCSOLÓDNI QR-KÓDDAL gombot.", - is: "Því miður birtist QR kóðinn ekki. Endurnýjaðu síðuna og reyndu aftur. Til að endurnýja síðuna skaltu ýta á endurnýjunartáknið ⟳ í veffangastikunni. Ef vandamálið heldur áfram skaltu ýta á hnappinn EKKI TENGST MEÐ QR KÓÐA hér að neðan.", - id: "Maaf, kode QR gagal muncul. Muat ulang halaman untuk mencoba lagi. Untuk memuat ulang halaman, ketuk ikon muat ulang ⟳ di bilah alamat. Jika masalah berlanjut, tekan tombol TIDAK DAPAT TERHUBUNG MELALUI KODE QR di bawah.", - it: "Spiacenti, il codice QR non è stato visualizzato. Aggiorna la pagina per riprovare. Per aggiornare la pagina, tocca l'icona di aggiornamento ⟳ nella barra degli indirizzi. Se il problema persiste, premi il pulsante IMPOSSIBILE CONNETTERSI TRAMITE CODICE QR qui sotto.", - ja: "申し訳ありませんが、QRコードが表示されませんでした。ページを更新してもう一度お試しください。ページを更新するには、アドレスバーの更新アイコン⟳をタップしてください。問題が解決しない場合は、下の「QRコードで接続できません」ボタンを押してください。", - kn: "ಕ್ಷಮಿಸಿ, QR ಕೋಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ. ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರಯತ್ನಕ್ಕಾಗಿ ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ. ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು, ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್ ⟳ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ಸಮಸ್ಯೆ ಮುಂದುವರಿದರೆ, ಕೆಳಗಿನ QR ಕೋಡ್ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "죄송합니다. QR 코드가 나타나지 않았습니다. 페이지를 새로고침하여 다시 시도해 주세요. 페이지를 새로고침하려면 주소 표시줄의 새로고침 아이콘(⟳)을 누르세요. 문제가 계속되면 아래의 'QR 코드로 연결할 수 없습니다' 버튼을 누르세요.", - lt: "Atsiprašome, QR kodo parodyti nepavyko. Atnaujinkite puslapį ir bandykite dar kartą. Norėdami atnaujinti puslapį, adreso juostoje palieskite atnaujinimo piktogramą ⟳. Jei problema išlieka, paspauskite žemiau esantį mygtuką „NEGALIU PRISIJUNGTI PER QR KODĄ“.", - ms: "Maaf, kod QR gagal dipaparkan. Muat semula halaman untuk percubaan sekali lagi. Untuk memuat semula halaman, ketik ikon muat semula ⟳ dalam bar alamat. Jika masalah berterusan, tekan butang TIDAK BOLEH BERHUBUNG MELALUI KOD QR di bawah.", - ml: "ക്ഷമിക്കണം, QR കോഡ് ദൃശ്യമാകുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ പേജ് പുതുക്കുക. പേജ് പുതുക്കാൻ, വിലാസ ബാറിലെ പുതുക്കൽ ഐക്കൺ ⟳ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. പ്രശ്നം നിലനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, താഴെയുള്ള QR കോഡ് വഴി കണക്റ്റുചെയ്യാൻ കഴിയില്ല ബട്ടൺ അമർത്തുക.", - no: "Beklager, QR-koden ble ikke vist. Oppdater siden for et nytt forsøk. For å oppdatere siden, trykk på oppdateringsikonet ⟳ i adressefeltet. Hvis problemet vedvarer, trykk på KAN IKKE TILKOBLING VIA QR-KODE-knappen nedenfor.", - fa: "متأسفیم، کد QR نمایش داده نشد. برای تلاش دوباره صفحه را بازنشانی کنید. برای بازنشانی صفحه، روی آیکون بازآوری ⟳ در نوار آدرس ضربه بزنید. اگر مشکل همچنان باقی بود، دکمه «نمی‌توانم از طریق QR کد متصل شوم» در زیر را فشار دهید.", - pl: "Przepraszamy, kod QR się nie pojawił. Odśwież stronę, aby spróbować ponownie. Aby odświeżyć stronę, dotknij ikony odświeżania ⟳ na pasku adresu. Jeśli problem będzie się powtarzał, naciśnij przycisk NIE MOŻNA POŁĄCZYĆ ZA POMOCĄ KODU QR poniżej.", - "pt-pt": - "Desculpe, o código QR não apareceu. Atualize a página e tente novamente. Para atualizar a página, toque no ícone de atualização ⟳ na barra de endereço. Se o problema persistir, pressione o botão NÃO CONSIGO CONECTAR VIA CÓDIGO QR abaixo.", - ro: "Ne pare rău, codul QR nu a apărut. Reîmprospătați pagina pentru o nouă încercare. Pentru a reîmprospăta pagina, atingeți pictograma de reîmprospătare ⟳ din bara de adrese. Dacă problema persistă, apăsați butonul NU SE POATE CONECTA PRIN CODUL QR de mai jos.", - ru: "Извините, QR-код не отобразился. Обновите страницу для повторной попытки. Чтобы обновить страницу, нажмите значок обновления ⟳ в адресной строке. Если проблема сохраняется, нажмите кнопку «НЕВОЗМОЖНО ПОДКЛЮЧИТЬСЯ ПО QR-КОДУ» ниже.", - sr: "Жао нам је, QR код се није појавио. Освежите страницу за још један покушај. Да бисте освежили страницу, додирните икону за освежавање ⟳ у адресној траци. Ако проблем и даље постоји, притисните дугме НЕ МОГУ СЕ ПОВЕЗАТИ ПРЕКО QR КОДА испод.", - es: "Lo sentimos, el código QR no se ha podido cargar. Actualice la página para intentarlo de nuevo. Para actualizar la página, pulse el icono de actualizar ⟳ en la barra de direcciones. Si el problema persiste, pulse el botón «NO SE PUEDE CONECTAR MEDIANTE CÓDIGO QR» que aparece a continuación.", - sw: "Samahani, msimbo wa QR haukuonekana. Onyesha upya ukurasa kwa jaribio lingine. Ili kuonyesha upya ukurasa, gusa aikoni ya kuonyesha upya ⟳ kwenye upau wa anwani. Ikiwa tatizo litaendelea, bonyeza kitufe cha HAIWEZI KUUNGANISHA KUPITIA MSIMBO WA QR hapa chini.", - sv: "Tyvärr visades inte QR-koden. Uppdatera sidan för ett nytt försök. För att uppdatera sidan trycker du på uppdateringsikonen ⟳ i adressfältet. Om problemet kvarstår trycker du på knappen KAN INTE ANSLUTA VIA QR-KOD nedan.", - tl: "Paumanhin, hindi lumabas ang QR code. I-refresh ang pahina para sa isa pang pagsubok. Para i-refresh ang pahina, i-tap ang refresh icon na ⟳ sa address bar. Kung magpapatuloy ang problema, pindutin ang button na HINDI MAKAKONEKTA SA PAMAMAGITAN NG QR CODE sa ibaba.", - tr: 'Üzgünüz, QR kodu görünmedi. Tekrar denemek için sayfayı yenileyin. Sayfayı yenilemek için adres çubuğundaki yenileme simgesine ⟳ dokunun. Sorun devam ederse, aşağıdaki "QR KODU İLE BAĞLANTI KURULAMADI" düğmesine basın.', - ur: "معذرت، QR کوڈ ظاہر ہونے میں ناکام رہا۔ ایک اور کوشش کے لیے صفحہ ریفریش کریں۔ صفحہ کو ریفریش کرنے کے لیے، ایڈریس بار میں ریفریش آئیکن ⟳ کو تھپتھپائیں۔ اگر مسئلہ برقرار رہتا ہے تو نیچے دیا گیا QR CODE کے ذریعے کنیکٹ نہیں ہو سکتا بٹن کو دبائیں۔", - }, - RC_PhoneConnected2: { - en: "✅ Phone connected.", - ar: "✅ الهاتف متصل.", - hy: "✅ Հեռախոսը միացված է։", - bg: "✅ Телефонът е свързан.", - "zh-CN": "✅ 手机已连接。", - "zh-TW": "✅ 手機已連線。", - hr: "✅ Telefon je povezan.", - cs: "✅ Telefon připojen.", - da: "✅ Telefon forbundet.", - nl: "✅ Telefoon verbonden.", - fi: "✅ Puhelin yhdistetty.", - fr: "✅ Téléphone connecté.", - de: "✅ Telefon verbunden.", - el: "✅ Το τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο.", - he: "✅ הטלפון מחובר.", - hi: "✅ फ़ोन कनेक्ट हो गया।", - hu: "✅ Telefon csatlakoztatva.", - is: "✅ Sími tengdur.", - id: "✅ Ponsel terhubung.", - it: "✅ Telefono connesso.", - ja: "✅ 電話が接続されました。", - kn: "✅ ಫೋನ್ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ.", - ko: "✅ 전화가 연결되었습니다.", - lt: "✅ Telefonas prijungtas.", - ms: "✅ Telefon disambungkan.", - ml: "✅ ഫോൺ ബന്ധിപ്പിച്ചു.", - no: "✅ Telefon tilkoblet.", - fa: "✅ تلفن متصل است.", - pl: "✅ Telefon połączony.", - "pt-pt": "✅ Telefone conectado.", - ro: "✅ Telefon conectat.", - ru: "✅ Телефон подключен.", - sr: "✅ Телефон је повезан.", - es: "✅ Teléfono conectado.", - sw: "✅ Simu imeunganishwa.", - sv: "✅ Telefonen är ansluten.", - tl: "✅ Nakakonekta ang telepono.", - tr: "✅ Telefon bağlı.", - ur: "✅ فون منسلک ہے۔", - }, - RC_cantConnectPhone_Button: { - en: "❌ All connection attempts failed", - ar: "❌ فشلت جميع محاولات الاتصال", - hy: "❌ Բոլոր միացման փորձերը ձախողվեցին", - bg: "❌ Всички опити за свързване са неуспешни", - "zh-CN": "❌ 所有连接尝试均失败", - "zh-TW": "❌ 所有連線嘗試均失敗", - hr: "❌ Svi pokušaji povezivanja nisu uspjeli", - cs: "❌ Všechny pokusy o připojení selhaly", - da: "❌ Alle forsøg på forbindelse mislykkedes", - nl: "❌ Alle verbindingspogingen zijn mislukt", - fi: "❌ Kaikki yhteyden muodostamisyritykset epäonnistuivat", - fr: "❌ Toutes les tentatives de connexion ont échoué", - de: "❌ Alle Verbindungsversuche fehlgeschlagen", - el: "❌ Όλες οι προσπάθειες σύνδεσης απέτυχαν", - he: "❌ כל ניסיונות החיבור נכשלו", - hi: "❌ सभी कनेक्शन प्रयास विफल रहे", - hu: "❌ Minden csatlakozási kísérlet sikertelen", - is: "❌ Allar tengingartilraunir mistókust", - id: "❌ Semua upaya koneksi gagal", - it: "❌ Tutti i tentativi di connessione sono falliti", - ja: "❌ すべての接続試行が失敗しました", - kn: "❌ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ವಿಫಲವಾಗಿವೆ.", - ko: "❌ 모든 연결 시도가 실패했습니다", - lt: "❌ Visi bandymai prisijungti nepavyko", - ms: "❌ Semua percubaan sambungan gagal", - ml: "❌ എല്ലാ കണക്ഷൻ ശ്രമങ്ങളും പരാജയപ്പെട്ടു", - no: "❌ Alle tilkoblingsforsøk mislyktes", - fa: "❌ تمام تلاش‌ها برای اتصال ناموفق بود", - pl: "❌ Wszystkie próby połączenia nie powiodły się", - "pt-pt": "❌ Todas as tentativas de conexão falharam", - ro: "❌ Toate încercările de conectare au eșuat", - ru: "❌ Все попытки подключения завершились неудачей", - sr: "❌ Сви покушаји повезивања су били неуспешни", - es: "❌ Todos los intentos de conexión fallaron.", - sw: "❌ Majaribio yote ya muunganisho yameshindwa", - sv: "❌ Alla anslutningsförsök misslyckades", - tl: "❌ Nabigo ang lahat ng pagtatangkang kumonekta", - tr: "❌ Tüm bağlantı denemeleri başarısız oldu", - ur: "❌ کنکشن کی تمام کوششیں ناکام ہو گئیں۔", - pt: "❌ Todas as tentativas de conexão falharam", - }, - RC_PrivacyAssurancePolicyButton: { - en: "Privacy guarantee", - ar: "ضمان الخصوصية", - hy: "Գաղտնիության երաշխիք", - bg: "Гаранция за поверителност", - "zh-CN": "隐私保障", - "zh-TW": "隱私權保障", - hr: "Jamstvo privatnosti", - cs: "Záruka ochrany osobních údajů", - da: "Garanti for privatlivets fred", - nl: "Privacygarantie", - fi: "Tietosuojatakuu", - fr: "Garantie de confidentialité", - de: "Datenschutzgarantie", - el: "Εγγύηση απορρήτου", - he: "ערבות פרטיות", - hi: "गोपनीयता की गारंटी", - hu: "Adatvédelmi garancia", - is: "Persónuverndarábyrgð", - id: "Jaminan privasi", - it: "Dati sulla privacy", - ja: "プライバシー保証", - kn: "ಗೌಪ್ಯತೆ ಖಾತರಿ", - ko: "개인정보 보호 보장", - lt: "Privatumo garantija", - ms: "Jaminan privasi", - ml: "സ്വകാര്യതാ ഗ്യാരണ്ടി", - no: "Personverngaranti", - fa: "ضمانت حفظ حریم خصوصی", - pl: "Gwarancja prywatności", - "pt-pt": "Garantia de privacidade", - ro: "Garanție de confidențialitate", - ru: "Гарантия конфиденциальности", - sr: "Гаранција приватности", - es: "Garantía de privacidad", - sw: "Dhamana ya faragha", - sv: "Integritetsgaranti", - tl: "Garantiya sa privacy", - tr: "Gizlilik garantisi", - ur: "رازداری کی ضمانت", - pt: "Garantia de privacidade", - }, - RC_phoneAndMicrophonePrivacy: { - en: "GUARANTEE OF PHONE PRIVACY\nThis software uses a connected phone only to:\n1. use the phone as a wireless keypad at long viewing distances,\n2. use an existing model-specific sound profile with your phone's microphone to calibrate your computer's speaker. You will be asked the make and model of your phone to select the appropriate sound profile from the EasyEyes profile library.\n[3. If you are a scientist calibrating phone microphones, then, if you grant permission, the measured profile is added to the EasyEyes profile library, and your authorship of the profile is indicated by including your email address.]\n\nGUARANTEE OF MICROPHONE PRIVACY\nWhile recording, the software plays loud sounds and prominently displays, \"Silence please. Now recording.\" The recording is used solely to measure microphone and loudspeaker properties. Only the microphone and loudspeaker characteristics are retained.", - ar: 'ضمان خصوصية الهاتف\nيستخدم هذا البرنامج الهاتف المتصل فقط من أجل:\n1. استخدام الهاتف كلوحة مفاتيح لاسلكية عند مشاهدة الشاشة من مسافات بعيدة،\n2. استخدام ملف تعريف صوت محدد لطراز الهاتف مع ميكروفون الهاتف لمعايرة مكبر صوت الكمبيوتر. سيُطلب منك تحديد ماركة وطراز هاتفك لاختيار ملف تعريف الصوت المناسب من مكتبة ملفات تعريف EasyEyes.\n[3. إذا كنت عالمًا تقوم بمعايرة ميكروفونات الهواتف، فإذا منحت الإذن، سيتم إضافة ملف التعريف المقاس إلى مكتبة ملفات تعريف EasyEyes، وسيتم الإشارة إلى أنك مؤلف ملف التعريف من خلال تضمين عنوان بريدك الإلكتروني.]\n\nضمان خصوصية الميكروفون\nأثناء التسجيل، يقوم البرنامج بتشغيل أصوات عالية وعرض رسالة بارزة تقول: يرجى الصمت. جاري التسجيل." يتم استخدام التسجيل فقط لقياس خصائص الميكروفون ومكبر الصوت. يتم الاحتفاظ بخصائص الميكروفون ومكبر الصوت فقط.', - hy: "Հեռախոսի գաղտնիության երաշխիք\nԱյս ծրագիրը միացված հեռախոսն օգտագործում է միայն հետևյալի համար՝\n1. օգտագործել հեռախոսը որպես անլար ստեղնաշար երկար դիտման հեռավորությունների վրա,\n2. օգտագործել առկա մոդելին հատուկ ձայնային պրոֆիլը ձեր հեռախոսի միկրոֆոնի հետ՝ ձեր համակարգչի բարձրախոսը կարգավորելու համար: Ձեզ կխնդրվի նշել ձեր հեռախոսի մակնիշը և մոդելը՝ EasyEyes պրոֆիլների գրադարանից համապատասխան ձայնային պրոֆիլը ընտրելու համար:\n[3. Եթե դուք գիտնական եք, որը կարգավորում է հեռախոսի միկրոֆոնները, ապա, եթե դուք թույլտվություն տաք, չափված պրոֆիլը կավելացվի EasyEyes պրոֆիլների գրադարանին, և պրոֆիլի ձեր հեղինակությունը նշվում է ձեր էլեկտրոնային փոստի հասցեն ներառելով:]\n\nՄԻԿՐՈՖՈՆԻ ԳԱՂՏՆԻՈՒԹՅԱՆ ԵՐԱՇԽԻՔ\nՁայնագրման ընթացքում ծրագիրը բարձր ձայներ է նվագարկում և ակնհայտորեն ցուցադրում է. «Խնդրում ենք լռություն: Հիմա ձայնագրվում է»: Ձայնագրությունն օգտագործվում է բացառապես միկրոֆոնի և բարձրախոսի հատկությունները չափելու համար: Պահպանվում են միայն միկրոֆոնի և բարձրախոսի բնութագրերը:", - bg: "ГАРАНЦИЯ ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ НА ТЕЛЕФОНА\nТози софтуер използва свързан телефон само за:\n1. използване на телефона като безжична клавиатура на дълги разстояния за гледане,\n2. използване на съществуващ специфичен за модела звуков профил с микрофона на телефона ви, за да калибрира високоговорителя на компютъра ви. Ще бъдете попитани за марката и модела на вашия телефон, за да изберете подходящия звуков профил от библиотеката с профили на EasyEyes.\n[3. Ако сте учен, който калибрира микрофони на телефони, тогава, ако дадете разрешение, измереният профил се добавя към библиотеката с профили на EasyEyes и вашето авторство върху профила се посочва чрез включване на вашия имейл адрес.]\n\nГАРАНЦИЯ ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ НА МИКРОФОНА\nПо време на запис софтуерът възпроизвежда силни звуци и ясно показва „Моля, тишина. Сега записвам“. Записът се използва единствено за измерване на свойствата на микрофона и високоговорителя. Запазват се само характеристиките на микрофона и високоговорителя.", - "zh-CN": - "手机隐私保障\n\n本软件仅将连接的手机用于以下用途:\n\n1. 在远距离观看时,将手机用作无线键盘;\n\n2. 使用手机麦克风,通过现有的特定型号声音配置文件来校准电脑扬声器。系统会询问您的手机品牌和型号,以便从 EasyEyes 配置文件库中选择合适的声音配置文件。\n\n[3. 如果您是校准手机麦克风的科研人员,经您授权后,测量得到的配置文件将被添加到 EasyEyes 配置文件库中,并且您的电子邮件地址将作为配置文件的作者标识。]\n\n麦克风隐私保障\n\n录音时,软件会播放响亮的声音,并醒目地显示“请保持安静。正在录音。”录音仅用于测量麦克风和扬声器的特性。仅保留麦克风和扬声器的特性数据。", - "zh-TW": - "手機隱私保障\n\n本軟體僅將連接的手機用於以下用途:\n\n1. 在遠距離觀看時,將手機用作無線鍵盤;\n\n2. 使用手機麥克風,透過現有的特定型號聲音設定檔來校準電腦揚聲器。系統會詢問您的手機品牌和型號,以便從 EasyEyes 設定檔庫中選擇合適的聲音設定檔。\n\n[3. 如果您是校準手機麥克風的科研人員,經您授權後,測量得到的配置檔案將被添加到 EasyEyes 配置文件庫中,並且您的電子郵件地址將作為配置文件的作者標識。 ]\n\n麥克風隱私權保障\n\n錄音時,軟體會播放響亮的聲音,並醒目地顯示「請保持安靜。正在錄音。」錄音僅用於測量麥克風和揚聲器的特性。僅保留麥克風和揚聲器的特性資料。", - hr: 'JAMSTVO PRIVATNOSTI TELEFONA\nOvaj softver koristi povezani telefon samo za:\n1. korištenje telefona kao bežične tipkovnice na velikim udaljenostima gledanja,\n2. korištenje postojećeg zvučnog profila specifičnog za model s mikrofonom vašeg telefona za kalibraciju zvučnika vašeg računala. Bit ćete upitani za marku i model vašeg telefona kako biste odabrali odgovarajući zvučni profil iz biblioteke profila EasyEyes.\n[3. Ako ste znanstvenik koji kalibrira mikrofone telefona, tada će se, ako date dopuštenje, izmjereni profil dodati u biblioteku profila EasyEyes, a vaše autorstvo profila naznačeno je uključivanjem vaše adrese e-pošte.]\n\nJAMSTVO PRIVATNOSTI MIKROFONA\nTijekom snimanja softver reproducira glasne zvukove i istaknuto prikazuje "Molim za tišinu. Sada snimam." Snimka se koristi isključivo za mjerenje svojstava mikrofona i zvučnika. Zadržavaju se samo karakteristike mikrofona i zvučnika.', - cs: "ZÁRUKA SOUKROMÍ V TELEFONU\nTento software používá připojený telefon pouze k:\n1. použití telefonu jako bezdrátové klávesnice na dlouhé vzdálenosti,\n2. použití existujícího zvukového profilu specifického pro daný model s mikrofonem vašeho telefonu pro kalibraci reproduktoru počítače. Budete dotázáni na značku a model vašeho telefonu, abyste si mohli vybrat vhodný zvukový profil z knihovny profilů EasyEyes.\n[3. Pokud jste vědec kalibrující mikrofony telefonu, pak, pokud udělíte povolení, bude naměřený profil přidán do knihovny profilů EasyEyes a vaše autorství profilu bude označeno zahrnutím vaší e-mailové adresy.]\n\nZÁRUKA SOUKROMÍ V MIKROFONU\nBěhem nahrávání software přehrává hlasité zvuky a prominentně zobrazuje „Ticho prosím. Nyní nahrávám.“ Nahrávka se používá výhradně k měření vlastností mikrofonu a reproduktoru. Zachovává se pouze charakteristika mikrofonu a reproduktoru.", - da: 'GARANTI FOR TELEFONENS PRIVATLIV\nDenne software bruger kun en tilsluttet telefon til at:\n1. bruge telefonen som et trådløst tastatur på lange afstande,\n2. bruge en eksisterende modelspecifik lydprofil med din telefons mikrofon til at kalibrere din computers højttaler. Du vil blive bedt om at angive din telefons mærke og model for at vælge den passende lydprofil fra EasyEyes-profilbiblioteket.\n\n[3. Hvis du er en videnskabsmand, der kalibrerer telefonmikrofoner, tilføjes den målte profil til EasyEyes-profilbiblioteket, hvis du giver tilladelse, og dit forfatterskab af profilen angives ved at inkludere din e-mailadresse.]\n\nGARANTI FOR MIKROFONENS PRIVATLIV\nUnder optagelse afspiller softwaren høje lyde og viser tydeligt "Stilhed tak. Optagelse nu." Optagelsen bruges udelukkende til at måle mikrofon- og højttaleregenskaber. Kun mikrofon- og højttaleregenskaberne bevares.', - nl: 'GARANTIE VOOR PRIVACY VAN UW TELEFOON\nDeze software gebruikt een aangesloten telefoon alleen om:\n1. de telefoon te gebruiken als draadloos toetsenbord op grote kijkafstand,\n2. een bestaand modelspecifiek geluidsprofiel met de microfoon van uw telefoon te gebruiken om de luidspreker van uw computer te kalibreren. U wordt gevraagd het merk en model van uw telefoon op te geven om het juiste geluidsprofiel uit de EasyEyes-profielbibliotheek te selecteren.\n\n[3. Als u een wetenschapper bent die telefoonmicrofoons kalibreert, wordt het gemeten profiel, indien u toestemming geeft, toegevoegd aan de EasyEyes-profielbibliotheek en wordt uw auteurschap van het profiel aangegeven door uw e-mailadres te vermelden.]\n\nGARANTIE VOOR PRIVACY VAN DE MICROFOON\nTijdens de opname speelt de software harde geluiden af ​​en wordt prominent weergegeven: "Stil alstublieft. Nu aan het opnemen." De opname wordt uitsluitend gebruikt om de eigenschappen van de microfoon en luidspreker te meten. Alleen de kenmerken van de microfoon en luidspreker worden bewaard.', - fi: 'PUHELIMEN TIETOSUOJAN TAKUU\nTämä ohjelmisto käyttää yhdistettyä puhelinta ainoastaan ​​seuraaviin tarkoituksiin:\n1. puhelimen käyttämiseen langattomana näppäimistönä pitkillä katseluetäisyyksillä,\n2. puhelimesi mikrofonin kanssa olemassa olevan mallikohtaisen ääniprofiilin käyttämiseen tietokoneesi kaiuttimen kalibrointiin. Sinulta kysytään puhelimesi merkkiä ja mallia, jotta voit valita sopivan ääniprofiilin EasyEyes-profiilikirjastosta.\n\n[3. Jos olet tutkija, joka kalibroi puhelinmikrofoneja, mitattu profiili lisätään EasyEyes-profiilikirjastoon, jos annat luvan, ja profiilin tekijänoikeutesi ilmoitetaan lisäämällä sähköpostiosoitteesi.]\n\nMIKROFONIN TIETOSUOJAN TAKUU\nTallennuksen aikana ohjelmisto toistaa kovia ääniä ja näyttää näkyvästi viestin "Hiljaisuus kiitos. Nyt tallennamme." Tallennusta käytetään yksinomaan mikrofonin ja kaiuttimen ominaisuuksien mittaamiseen. Vain mikrofonin ja kaiuttimen ominaisuudet säilytetään.', - fr: "GARANTIE DE PROTECTION DES DONNÉES TÉLÉPHONIQUES\n\nCe logiciel utilise un téléphone connecté uniquement pour :\n\n1. utiliser le téléphone comme clavier sans fil à longue distance ;\n\n2. utiliser un profil sonore spécifique à votre modèle de téléphone avec le microphone de votre téléphone pour calibrer le haut-parleur de votre ordinateur. Il vous sera demandé la marque et le modèle de votre téléphone afin de sélectionner le profil sonore approprié dans la bibliothèque de profils EasyEyes.\n\n[3. Si vous êtes un scientifique qui calibre des microphones de téléphone, et si vous donnez votre autorisation, le profil mesuré sera ajouté à la bibliothèque de profils EasyEyes, et votre nom en tant qu'auteur sera indiqué par l'inclusion de votre adresse e-mail.]\n\nGARANTIE DE PROTECTION DES DONNÉES MICROPHONE\n\nPendant l'enregistrement, le logiciel émet des sons forts et affiche clairement le message : « Silence, s'il vous plaît. Enregistrement en cours. » L'enregistrement sert uniquement à mesurer les propriétés du microphone et du haut-parleur. Seules les caractéristiques du microphone et du haut-parleur sont conservées.", - de: "GARANTIE FÜR DEN DATENSCHUTZ IHRES TELEFONS\nDiese Software verwendet ein verbundenes Telefon ausschließlich zu folgenden Zwecken:\n1. Nutzung des Telefons als drahtlose Tastatur über größere Entfernungen,\n2. Verwendung eines vorhandenen, modellspezifischen Klangprofils mit dem Mikrofon Ihres Telefons zur Kalibrierung des Lautsprechers Ihres Computers. Sie werden nach Marke und Modell Ihres Telefons gefragt, um das passende Klangprofil aus der EasyEyes-Profilbibliothek auszuwählen.\n\n[3. Falls Sie als Wissenschaftler Telefonmikrofone kalibrieren, wird das gemessene Profil – sofern Sie Ihre Zustimmung erteilen – der EasyEyes-Profilbibliothek hinzugefügt. Ihre Urheberschaft wird durch Angabe Ihrer E-Mail-Adresse vermerkt.]\n\nGARANTIE FÜR DEN DATENSCHUTZ IHRES MIKROFONS\nWährend der Aufnahme gibt die Software laute Geräusche aus und zeigt deutlich die Meldung „Bitte Ruhe. Aufnahme läuft.“ an. Die Aufnahme dient ausschließlich der Messung der Eigenschaften von Mikrofon und Lautsprecher. Nur die Eigenschaften von Mikrofon und Lautsprecher werden gespeichert.", - el: 'ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΡΡΗΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ\nΑυτό το λογισμικό χρησιμοποιεί ένα συνδεδεμένο τηλέφωνο μόνο για:\n1. χρήση του τηλεφώνου ως ασύρματο πληκτρολόγιο σε μεγάλες αποστάσεις θέασης,\n2. χρήση ενός υπάρχοντος προφίλ ήχου ειδικού για το μοντέλο με το μικρόφωνο του τηλεφώνου σας για τη βαθμονόμηση του ηχείου του υπολογιστή σας. Θα σας ζητηθεί η μάρκα και το μοντέλο του τηλεφώνου σας για να επιλέξετε το κατάλληλο προφίλ ήχου από τη βιβλιοθήκη προφίλ EasyEyes.\n[3. Εάν είστε επιστήμονας που βαθμονομεί μικρόφωνα τηλεφώνου, τότε, εάν δώσετε άδεια, το μετρημένο προφίλ προστίθεται στη βιβλιοθήκη προφίλ EasyEyes και η συγγραφή του προφίλ υποδεικνύεται με την συμπερίληψη της διεύθυνσης email σας.]\n\nΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΡΡΗΤΟΥ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ\nΚατά την εγγραφή, το λογισμικό αναπαράγει δυνατούς ήχους και εμφανίζει εμφανώς την ένδειξη "Σιγή παρακαλώ. Τώρα ηχογραφούμε". Η ηχογράφηση χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τη μέτρηση των ιδιοτήτων του μικροφώνου και του ηχείου. Διατηρούνται μόνο τα χαρακτηριστικά του μικροφώνου και του ηχείου.', - he: 'הבטחת פרטיות הטלפון\nתוכנה זו משתמשת בטלפון מחובר רק כדי:\n1. להשתמש בטלפון כמקלדת אלחוטית למרחקי צפייה ארוכים,\n2. להשתמש בפרופיל צליל קיים ספציפי לדגם עם המיקרופון של הטלפון שלך כדי לכייל את רמקול המחשב. תתבקשו לבחור את פרופיל הצליל המתאים מספריית הפרופילים של EasyEyes על ידי היצרן והדגם של הטלפון שלכם.\n\n[3. אם אתם מדענים המכיילים מיקרופונים של טלפונים, אם תעניקו אישור, הפרופיל הנמדד יתווסף לספריית הפרופילים של EasyEyes, והבעלות שלכם על הפרופיל תצוין על ידי הכללת כתובת הדוא"ל שלכם.]\n\nהבטחת פרטיות המיקרופון\nבמהלך ההקלטה, התוכנה משמיעה צלילים חזקים ומציגה באופן בולט, "שקט בבקשה. כעת מקליטים". ההקלטה משמשת אך ורק למדידת מאפייני המיקרופון והרמקול. רק מאפייני המיקרופון והרמקול נשמרים.', - hi: 'फ़ोन गोपनीयता की गारंटी\nयह सॉफ़्टवेयर कनेक्टेड फ़ोन का उपयोग केवल निम्न उद्देश्यों के लिए करता है:\n1. फ़ोन को लंबी दूरी से वायरलेस कीपैड के रूप में उपयोग करना,\n2. आपके फ़ोन के माइक्रोफ़ोन के साथ मौजूदा मॉडल-विशिष्ट ध्वनि प्रोफ़ाइल का उपयोग करके आपके कंप्यूटर के स्पीकर को कैलिब्रेट करना। उपयुक्त ध्वनि प्रोफ़ाइल चुनने के लिए आपसे आपके फ़ोन का मेक और मॉडल पूछा जाएगा।\n\n[3. यदि आप फ़ोन माइक्रोफ़ोन को कैलिब्रेट करने वाले वैज्ञानिक हैं, तो अनुमति देने पर, मापी गई प्रोफ़ाइल EasyEyes प्रोफ़ाइल लाइब्रेरी में जोड़ दी जाएगी, और प्रोफ़ाइल के लेखक के रूप में आपका ईमेल पता शामिल किया जाएगा।]\n\nमाइक्रोफ़ोन गोपनीयता की गारंटी\nरिकॉर्डिंग के दौरान, सॉफ़्टवेयर तेज़ आवाज़ें बजाता है और स्पष्ट रूप से प्रदर्शित करता है, "कृपया शांत रहें। रिकॉर्डिंग जारी है।" रिकॉर्डिंग का उपयोग केवल माइक्रोफ़ोन और लाउडस्पीकर के गुणों को मापने के लिए किया जाता है। केवल माइक्रोफ़ोन और लाउडस्पीकर की विशेषताओं को ही सहेजा जाता है।', - hu: "TELEFON ADATVÉDELMI GARANCIÁJA\nEz a szoftver kizárólag a csatlakoztatott telefont használja a következőkre:\n1. a telefon vezeték nélküli billentyűzetként való használata nagy távolságból,\n2. egy meglévő, modellspecifikus hangprofil használata a telefon mikrofonjával a számítógép hangszórójának kalibrálásához. A rendszer megkérdezi a telefon márkáját és modelljét, hogy kiválassza a megfelelő hangprofilt az EasyEyes profilkönyvtárból.\n\n[3. Ha Ön tudós, aki telefonmikrofonokat kalibrál, akkor, ha engedélyt ad, a mért profil hozzáadódik az EasyEyes profilkönyvtárhoz, és a profil szerzőségét az e-mail címe jelzi.]\n\nMIKROFON ADATVÉDELMI GARANCIÁJA\nFelvétel közben a szoftver hangos hangokat játszik le, és jól láthatóan megjeleníti a „Csendet kérek. Felvétel folyamatban.” üzenetet. A felvételt kizárólag a mikrofon és a hangszóró tulajdonságainak mérésére használják. Csak a mikrofon és a hangszóró jellemzői maradnak meg.", - is: 'PERSÓNUVERND SÍMANS ÁBYRGÐ\nÞessi hugbúnaður notar tengdan síma eingöngu til að:\n1. nota símann sem þráðlaust lyklaborð í langri fjarlægð,\n2. nota núverandi hljóðsnið fyrir hverja gerð með hljóðnema símans til að kvarða hátalara tölvunnar. Þú verður beðinn um að gefa upp gerð og gerð símans til að velja viðeigandi hljóðsnið úr prófílasafni EasyEyes.\n[3. Ef þú ert vísindamaður sem kvarðar hljóðnema síma, þá er mælda sniðið, ef þú veitir leyfi, bætt við prófílsafnið EasyEyes og höfundarréttur þinn á sniðinu er gefinn til kynna með því að taka með netfangið þitt.]\n\nPERSÓNUVERND HLJÓÐNEMA ÁBYRGÐ\nMeðan á upptöku stendur spilar hugbúnaðurinn hávær hljóð og sýnir áberandi: "Þögn, vinsamlegast. Upptaka er í gangi." Upptakan er eingöngu notuð til að mæla eiginleika hljóðnema og hátalara. Aðeins eiginleikar hljóðnema og hátalara eru varðveittir.', - id: 'JAMINAN PRIVASI TELEPON\nPerangkat lunak ini hanya menggunakan telepon yang terhubung untuk:\n1. menggunakan telepon sebagai keypad nirkabel pada jarak pandang jauh,\n2. menggunakan profil suara khusus model yang ada dengan mikrofon telepon Anda untuk mengkalibrasi speaker komputer Anda. Anda akan diminta merek dan model telepon Anda untuk memilih profil suara yang sesuai dari pustaka profil EasyEyes.\n[3. Jika Anda seorang ilmuwan yang mengkalibrasi mikrofon telepon, maka, jika Anda memberikan izin, profil yang diukur akan ditambahkan ke pustaka profil EasyEyes, dan kepemilikan Anda atas profil tersebut ditunjukkan dengan menyertakan alamat email Anda.]\n\nJAMINAN PRIVASI MIKROFON\nSaat merekam, perangkat lunak akan memutar suara keras dan menampilkan dengan jelas, "Mohon diam. Sedang merekam." Rekaman hanya digunakan untuk mengukur properti mikrofon dan pengeras suara. Hanya karakteristik mikrofon dan pengeras suara yang disimpan.', - it: "GARANZIA DI PRIVACY DEL TELEFONO\nQuesto software utilizza un telefono connesso esclusivamente per:\n1. utilizzare il telefono come tastiera wireless a lunghe distanze di visualizzazione,\n2. utilizzare un profilo audio specifico per il modello esistente con il microfono del telefono per calibrare l'altoparlante del computer. Ti verrà chiesto di indicare marca e modello del telefono per selezionare il profilo audio appropriato dalla libreria di profili EasyEyes.\n\n3. Se sei uno scienziato che calibra i microfoni dei telefoni, se concedi l'autorizzazione, il profilo misurato verrà aggiunto alla libreria di profili EasyEyes e la tua paternità del profilo verrà indicata includendo il tuo indirizzo email.]\n\nGARANZIA DI PRIVACY DEL MICROFONO\nDurante la registrazione, il software riproduce suoni ad alto volume e visualizza in modo ben visibile il messaggio \"Silenzio, prego. Registrazione in corso.\" La registrazione viene utilizzata esclusivamente per misurare le proprietà del microfono e dell'altoparlante. Vengono conservate solo le caratteristiche del microfono e dell'altoparlante.", - ja: "電話のプライバシー保護について\nこのソフトウェアは、接続された電話を以下の目的でのみ使用します。\n1. 遠距離からワイヤレスキーパッドとして電話を使用する。\n2. お使いの電話のマイクと既存の機種固有のサウンドプロファイルを使用して、コンピューターのスピーカーをキャリブレーションする。EasyEyesプロファイルライブラリから適切なサウンドプロファイルを選択するために、お使いの電話のメーカーと機種名を入力するよう求められます。\n\n[3. スマートフォンのマイクをキャリブレーションする研究者の場合、許可をいただければ、測定されたプロファイルがEasyEyesプロファイルライブラリに追加され、プロファイルの作成者としてメールアドレスが表示されます。]\n\nマイクのプライバシー保護について\n録音中は、ソフトウェアは大きな音を再生し、「静かにしてください。録音中です」と大きく表示します。録音は、マイクとスピーカーの特性を測定するためだけに使用されます。マイクとスピーカーの特性のみが保存されます。", - kn: 'ಫೋನ್ ಗೌಪ್ಯತೆಯ ಖಾತರಿ\nಈ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಸಂಪರ್ಕಿತ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಇವುಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸುತ್ತದೆ:\n1. ದೀರ್ಘ ವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರದಲ್ಲಿ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ವೈರ್‌ಲೆಸ್ ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಆಗಿ ಬಳಸುವುದು,\n2. ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಸ್ಪೀಕರ್ ಅನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಮಾದರಿ-ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಧ್ವನಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದು. EasyEyes ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಸೂಕ್ತವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ತಯಾರಕ ಮತ್ತು ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ.\n[3. ನೀವು ಫೋನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸುವ ವಿಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಅನುಮತಿ ನೀಡಿದರೆ, ಅಳತೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು EasyEyes ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ನಿಮ್ಮ ಕರ್ತೃತ್ವವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.]\n\nಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಗೌಪ್ಯತೆಯ ಖಾತರಿ\nರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ, ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಜೋರಾಗಿ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "ದಯವಿಟ್ಟು ಮೌನವಾಗಿರಿ. ಈಗ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್" ಎಂದು ಪ್ರಮುಖವಾಗಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ. ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮತ್ತು ಲೌಡ್‌ಸ್ಪೀಕರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮತ್ತು ಲೌಡ್‌ಸ್ಪೀಕರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ.', - ko: '휴대전화 개인정보 보호 보장\n이 소프트웨어는 연결된 휴대전화를 다음 용도로만 사용합니다.\n1. 먼 거리에서 무선 키패드로 휴대전화를 사용하기 위해,\n2. 휴대전화 마이크에 기존 모델별 사운드 프로필을 사용하여 컴퓨터 스피커를 보정하기 위해. 적절한 사운드 프로필을 EasyEyes 프로필 라이브러리에서 선택하려면 휴대전화의 제조사와 모델명을 입력해야 합니다.\n\n[3. 휴대전화 마이크를 보정하는 연구원인 경우, 권한을 부여하면 측정된 프로필이 EasyEyes 프로필 라이브러리에 추가되고, 프로필 작성자임을 나타내기 위해 이메일 주소가 포함됩니다.]\n\n마이크 개인정보 보호 보장\n녹음 중에는 소프트웨어에서 큰 소리가 재생되고 "조용히 해주세요. 녹음 중입니다."라는 메시지가 크게 표시됩니다. 녹음은 마이크 및 스피커 특성을 측정하는 데에만 사용됩니다. 마이크 및 스피커 특성 데이터만 저장됩니다.', - lt: "TELEFONO PRIVATUMO GARANTIJA\nŠi programinė įranga naudoja prijungtą telefoną tik šiais tikslais:\n1. naudoti telefoną kaip belaidę klaviatūrą dideliais atstumais,\n2. naudoti esamą, jūsų telefono modeliui skirtą garso profilį su telefono mikrofonu, kad sukalibruotų kompiuterio garsiakalbį. Jūsų bus paprašyta nurodyti telefono gamintoją ir modelį, kad galėtumėte pasirinkti tinkamą garso profilį iš „EasyEyes“ profilių bibliotekos.\n\n[3. Jei esate mokslininkas, kalibruojantis telefonų mikrofonus, jei suteikiate leidimą, išmatuotas profilis pridedamas prie „EasyEyes“ profilių bibliotekos, o jūsų profilio autorystė nurodoma įtraukiant jūsų el. pašto adresą.]\n\nMIKROFONO PRIVATUMO GARANTIJA\nĮrašymo metu programinė įranga groja garsius garsus ir aiškiai rodo „Prašau tylos. Dabar įrašoma“. Įrašas naudojamas tik mikrofono ir garsiakalbio savybėms matuoti. Išsaugomos tik mikrofono ir garsiakalbio charakteristikos.", - ms: 'JAMINAN PRIVASI TELEFON\nPerisian ini hanya menggunakan telefon yang disambungkan untuk:\n1. menggunakan telefon sebagai papan kekunci tanpa wayar pada jarak tontonan yang jauh,\n2. menggunakan profil bunyi khusus model sedia ada dengan mikrofon telefon anda untuk menentukur pembesar suara komputer anda. Anda akan ditanya jenama dan model telefon anda untuk memilih profil bunyi yang sesuai daripada pustaka profil EasyEyes.\n[3. Jika anda seorang saintis yang menentukur mikrofon telefon, maka, jika anda memberikan kebenaran, profil yang diukur akan ditambah ke pustaka profil EasyEyes, dan pengarang profil anda ditunjukkan dengan memasukkan alamat e-mel anda.]\n\nJAMINAN PRIVASI MIKROFON\nSemasa merakam, perisian memainkan bunyi yang kuat dan memaparkan dengan jelas, "Senyap sila. Sedang merakam." Rakaman digunakan semata-mata untuk mengukur sifat mikrofon dan pembesar suara. Hanya ciri mikrofon dan pembesar suara yang dikekalkan.', - ml: 'ഫോൺ സ്വകാര്യതയുടെ ഗ്യാരണ്ടി\nഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയർ കണക്റ്റുചെയ്‌ത ഫോൺ ഇനിപ്പറയുന്നവയ്ക്ക് മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുന്നുള്ളൂ:\n1. ദീർഘദൂരങ്ങളിൽ ഫോൺ വയർലെസ് കീപാഡായി ഉപയോഗിക്കുക,\n2. നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്പീക്കർ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ മൈക്രോഫോണിനൊപ്പം നിലവിലുള്ള ഒരു മോഡൽ-നിർദ്ദിഷ്ട ശബ്‌ദ പ്രൊഫൈൽ ഉപയോഗിക്കുക. EasyEyes പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിൽ നിന്ന് ഉചിതമായ ശബ്‌ദ പ്രൊഫൈൽ തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ നിർമ്മാതാവും മോഡലും നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടും.\n[3. നിങ്ങൾ ഫോൺ മൈക്രോഫോണുകൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുന്ന ഒരു ശാസ്ത്രജ്ഞനാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ അനുമതി നൽകിയാൽ, അളന്ന പ്രൊഫൈൽ EasyEyes പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിലേക്ക് ചേർക്കും, കൂടാതെ നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസം ഉൾപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ട് പ്രൊഫൈലിന്റെ നിങ്ങളുടെ കർത്തൃത്വം സൂചിപ്പിക്കും.]\n\nമൈക്രോഫോൺ സ്വകാര്യതയുടെ ഗ്യാരണ്ടി\nറെക്കോർഡ് ചെയ്യുമ്പോൾ, സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ഉച്ചത്തിലുള്ള ശബ്ദങ്ങൾ പ്ലേ ചെയ്യുകയും "ദയവായി നിശബ്ദത പാലിക്കുക. ഇപ്പോൾ റെക്കോർഡുചെയ്യുന്നു" എന്ന് വ്യക്തമായി പ്രദർശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. മൈക്രോഫോണിന്റെയും ലൗഡ്‌സ്പീക്കറിന്റെയും സവിശേഷതകൾ അളക്കാൻ മാത്രമാണ് റെക്കോർഡിംഗ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. മൈക്രോഫോണിന്റെയും ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ സവിശേഷതകൾ മാത്രമേ നിലനിർത്തൂ.', - no: 'GARANTI FOR TELEFONENS PERSONVERN\nDenne programvaren bruker kun en tilkoblet telefon til å:\n1. bruke telefonen som et trådløst tastatur på lange avstander,\n2. bruke en eksisterende modellspesifikk lydprofil med telefonens mikrofon for å kalibrere datamaskinens høyttaler. Du vil bli bedt om å oppgi telefonens merke og modell for å velge riktig lydprofil fra EasyEyes-profilbiblioteket.\n\n[3. Hvis du er en forsker som kalibrerer telefonmikrofoner, legges den målte profilen til EasyEyes-profilbiblioteket hvis du gir tillatelse, og din opphavsrett til profilen indikeres ved å inkludere e-postadressen din.]\n\nGARANTI FOR MIKROFONENS PERSONVERN\nMens opptak spiller programvaren av høye lyder og viser tydelig: "Stille, takk. Opptak pågår." Opptaket brukes utelukkende til å måle mikrofon- og høyttaleregenskaper. Bare mikrofon- og høyttaleregenskapene beholdes.', - fa: "تضمین حفظ حریم خصوصی تلفن\n این نرم‌افزار از تلفن متصل فقط برای کارهای زیر استفاده می‌کند:\n 1. استفاده از تلفن به‌عنوان صفحه‌کلید بی‌سیم در فواصل دیداری طولانی،\n 2. استفاده از یک پروفایل صوتی مخصوص مدل موجود با میکروفون تلفن شما برای کالیبره کردن بلندگوهای رایانه شما. از شما خواسته خواهد شد تا مدل و سازندهٔ تلفن خود را انتخاب کنید تا پروفایل صوتی مناسب از کتابخانهٔ پروفایل ایزی‌آیز انتخاب شود.\n [3. اگر شما یک دانشمند هستید که میکروفون تلفن‌ها را کالیبره می‌کنید، در صورت اجازه شما، پروفایل اندازه‌گیری شده به کتابخانهٔ پروفایل ایزی‌آیز اضافه می‌شود و نام شما به‌عنوان نویسندهٔ پروفایل از طریق درج آدرس ایمیل شما ذکر می‌شود.]\n \n تضمین حفظ حریم خصوصی میکروفون\n هنگام ضبط، نرم‌افزار صداهای بلند پخش می‌کند و به‌طور برجسته پیام «لطفاً سکوت کنید. اکنون در حال ضبط.» را نمایش می‌دهد. این ضبط صرفاً برای اندازه‌گیری ویژگی‌های میکروفون و بلندگو استفاده می‌شود. تنها ویژگی‌های میکروفون و بلندگو نگه داشته می‌شوند.", - pl: "GWARANCJA PRYWATNOŚCI TELEFONU\nTo oprogramowanie wykorzystuje podłączony telefon wyłącznie do:\n1. używania telefonu jako klawiatury bezprzewodowej z dużej odległości,\n2. używania istniejącego profilu dźwiękowego, specyficznego dla danego modelu telefonu, z mikrofonem telefonu do kalibracji głośnika komputera. Zostaniesz poproszony o podanie marki i modelu telefonu, aby wybrać odpowiedni profil dźwiękowy z biblioteki profili EasyEyes.\n[3. Jeśli jesteś naukowcem kalibrującym mikrofony telefoniczne, po udzieleniu zgody zmierzony profil zostanie dodany do biblioteki profili EasyEyes, a Twoje autorstwo profilu zostanie wskazane poprzez podanie Twojego adresu e-mail.]\n\nGWARANCJA PRYWATNOŚCI MIKROFONÓW\nPodczas nagrywania oprogramowanie odtwarza głośne dźwięki i wyświetla widoczny komunikat „Proszę o ciszę. Trwa nagrywanie”. Nagranie służy wyłącznie do pomiaru właściwości mikrofonu i głośnika. Zachowywane są tylko właściwości mikrofonu i głośnika.", - "pt-pt": - 'GARANTIA DE PRIVACIDADE DO TELEFONE\nEste software utiliza um telefone conectado apenas para:\n1. usar o telefone como um teclado sem fio a longas distâncias de visualização;\n2. usar um perfil de som específico do modelo existente com o microfone do seu telefone para calibrar o alto-falante do seu computador. Você deverá informar a marca e o modelo do seu telefone para selecionar o perfil de som apropriado na biblioteca de perfis do EasyEyes.\n\n3. Se você for um cientista calibrando microfones de telefone, e conceder permissão, o perfil medido será adicionado à biblioteca de perfis do EasyEyes, e sua autoria do perfil será indicada pela inclusão do seu endereço de e-mail.\n\nGARANTIA DE PRIVACIDADE DO MICROFONE\nDurante a gravação, o software reproduz sons altos e exibe de forma destacada a mensagem "Silêncio, por favor. Gravando." A gravação é usada exclusivamente para medir as propriedades do microfone e do alto-falante. Somente as características do microfone e do alto-falante são retidas.', - ro: "GARANȚIA CONFIDENȚIALITĂȚII TELEFONULUI\nAcest software utilizează un telefon conectat doar pentru:\n1. a utiliza telefonul ca tastatură wireless la distanțe mari de vizualizare,\n2. a utiliza un profil de sunet specific modelului existent cu microfonul telefonului dvs. pentru a calibra difuzorul computerului. Vi se va solicita marca și modelul telefonului dvs. pentru a selecta profilul de sunet corespunzător din biblioteca de profiluri EasyEyes.\n[3. Dacă sunteți un om de știință care calibrează microfoanele telefoanelor, atunci, dacă acordați permisiunea, profilul măsurat este adăugat la biblioteca de profiluri EasyEyes, iar calitatea dvs. de autor al profilului este indicată prin includerea adresei dvs. de e-mail.]\n\nGARANȚIA CONFIDENȚIALITĂȚII MICROFONULUI\nÎn timpul înregistrării, software-ul redă sunete puternice și afișează vizibil „Liniște, vă rugăm. Înregistrăm acum”. Înregistrarea este utilizată exclusiv pentru a măsura proprietățile microfonului și difuzorului. Se păstrează doar caracteristicile microfonului și difuzorului.", - ru: "ГАРАНТИЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ ТЕЛЕФОНА\nЭто программное обеспечение использует подключенный телефон только для:\n1. использования телефона в качестве беспроводной клавиатуры на большом расстоянии,\n2. использования существующего звукового профиля, специфичного для вашей модели, с микрофоном вашего телефона для калибровки динамика вашего компьютера. Вам будет предложено указать марку и модель вашего телефона, чтобы выбрать соответствующий звуковой профиль из библиотеки профилей EasyEyes.\n\n3. Если вы ученый, занимающийся калибровкой микрофонов телефонов, то, если вы дадите разрешение, измеренный профиль будет добавлен в библиотеку профилей EasyEyes, и ваше авторство профиля будет указано путем указания вашего адреса электронной почты.]\n\nГАРАНТИЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ МИКРОФОНА\nВо время записи программное обеспечение воспроизводит громкие звуки и отображает сообщение: «Пожалуйста, тишина. Сейчас идет запись». Запись используется исключительно для измерения характеристик микрофона и громкоговорителя. Сохраняются только характеристики микрофона и громкоговорителя.", - sr: "ГАРАНЦИЈА ПРИВАТНОСТИ ТЕЛЕФОНА\nОвај софтвер користи повезани телефон само за:\n1. коришћење телефона као бежичне тастатуре на великим удаљеностима гледања,\n2. коришћење постојећег звучног профила специфичног за модел са микрофоном вашег телефона за калибрацију звучника рачунара. Бићете упитани за марку и модел вашег телефона да бисте изабрали одговарајући звучни профил из библиотеке профила EasyEyes.\n[3. Ако сте научник који калибрише микрофоне телефона, онда, ако дате дозволу, измерени профил се додаје у библиотеку профила EasyEyes, а ваше ауторство профила је назначено укључивањем ваше адресе е-поште.]\n\nГАРАНЦИЈА ПРИВАТНОСТИ МИКРОФОНА\nТоком снимања, софтвер репродукује гласне звукове и истакнуто приказује „Тишина, молим. Сада снимам.“ Снимак се користи искључиво за мерење својстава микрофона и звучника. Чувају се само карактеристике микрофона и звучника.", - es: 'GARANTÍA DE PRIVACIDAD DEL TELÉFONO\nEste software utiliza un teléfono conectado únicamente para:\n1. usar el teléfono como teclado inalámbrico a larga distancia de visualización,\n2. usar un perfil de sonido específico para su modelo con el micrófono de su teléfono para calibrar el altavoz de su computadora. Se le solicitará la marca y el modelo de su teléfono para seleccionar el perfil de sonido adecuado de la biblioteca de perfiles de EasyEyes.\n\n[3. Si usted es un científico que calibra micrófonos de teléfonos, y otorga su permiso, el perfil medido se agregará a la biblioteca de perfiles de EasyEyes y su autoría se indicará incluyendo su dirección de correo electrónico.]\n\nGARANTÍA DE PRIVACIDAD DEL MICRÓFONO\nDurante la grabación, el software reproduce sonidos fuertes y muestra claramente el mensaje: "Silencio, por favor. Grabando". La grabación se utiliza únicamente para medir las propiedades del micrófono y el altavoz. Solo se conservan las características del micrófono y el altavoz.', - sw: 'DHAMANA YA FARAGHA YA SIMU\nProgramu hii hutumia simu iliyounganishwa pekee ili:\n1. kutumia simu kama kibodi isiyotumia waya katika umbali mrefu wa kutazama,\n2. kutumia wasifu wa sauti uliopo maalum wa modeli na maikrofoni ya simu yako ili kurekebisha spika ya kompyuta yako. Utaulizwa aina na modeli ya simu yako ili kuchagua wasifu unaofaa wa sauti kutoka kwa maktaba ya wasifu wa EasyEyes.\n[3. Ikiwa wewe ni mwanasayansi anayerekebisha maikrofoni za simu, basi, ukiruhusu, wasifu uliopimwa huongezwa kwenye maktaba ya wasifu wa EasyEyes, na uandishi wako wa wasifu unaonyeshwa kwa kujumuisha anwani yako ya barua pepe.]\n\nDHAMANA YA FARAGHA YA MAIKROFONI\nWakati wa kurekodi, programu hucheza sauti kubwa na huonyesha waziwazi, "Kimya tafadhali. Sasa unarekodi." Kurekodi hutumika tu kupima sifa za maikrofoni na kipaza sauti. Sifa za maikrofoni na kipaza sauti pekee ndizo huhifadhiwa.', - sv: 'GARANTI FÖR TELEFONSINTEGRITET\nDenna programvara använder en ansluten telefon endast för att:\n1. använda telefonen som en trådlös knappsats på långa avstånd,\n2. använda en befintlig modellspecifik ljudprofil med din telefons mikrofon för att kalibrera din dators högtalare. Du kommer att bli ombedd att ange din telefons märke och modell för att välja lämplig ljudprofil från EasyEyes profilbibliotek.\n\n[3. Om du är en forskare som kalibrerar telefonmikrofoner läggs den uppmätta profilen till i EasyEyes profilbibliotek om du ger tillstånd, och ditt författarskap till profilen indikeras genom att inkludera din e-postadress.]\n\nGARANTI FÖR MIKROFONENS INTEGRITET\nUnder inspelning spelar programvaran upp höga ljud och visar tydligt "Tystnad tack. Nu spelar vi in." Inspelningen används enbart för att mäta mikrofon- och högtalaregenskaper. Endast mikrofon- och högtalaregenskaperna behålls.', - tl: 'GARANTIYA NG PRIBASIYA NG TELEPONO\nGumagamit lamang ang software na ito ng konektadong telepono upang:\n1. gamitin ang telepono bilang wireless keypad sa malayong distansya ng pagtingin,\n2. gumamit ng umiiral na profile ng tunog na partikular sa modelo gamit ang mikropono ng iyong telepono upang i-calibrate ang speaker ng iyong computer. Tatanungin ka ng tatak at modelo ng iyong telepono upang piliin ang naaangkop na profile ng tunog mula sa library ng profile ng EasyEyes.\n[3. Kung ikaw ay isang siyentipiko na nag-calibrate ng mga mikropono ng telepono, kung magbibigay ka ng pahintulot, ang nasukat na profile ay idadagdag sa library ng profile ng EasyEyes, at ang iyong pagiging may-akda ng profile ay ipinapahiwatig sa pamamagitan ng pagsasama ng iyong email address.]\n\nGARANTIYA NG PRIBASIYA NG MIKROPHONE\nHabang nagre-record, ang software ay nagpapatugtog ng malalakas na tunog at kitang-kitang ipinapakita ang, "Patahimikin po. Nagre-record na." Ang pagre-record ay ginagamit lamang upang sukatin ang mga katangian ng mikropono at loudspeaker. Tanging ang mga katangian ng mikropono at loudspeaker ang pinapanatili.', - tr: 'TELEFON GİZLİLİĞİ GARANTİSİ\nBu yazılım, bağlı telefonu yalnızca şu amaçlarla kullanır:\n1. Telefonu uzun görüş mesafelerinde kablosuz klavye olarak kullanmak,\n2. Bilgisayarınızın hoparlörünü kalibre etmek için telefonunuzun mikrofonuyla mevcut modele özgü bir ses profilini kullanmak. EasyEyes profil kütüphanesinden uygun ses profilini seçmek için telefonunuzun marka ve modelini girmeniz istenecektir.\n\n[3. Telefon mikrofonlarını kalibre eden bir bilim insanıysanız, izin vermeniz durumunda ölçülen profil EasyEyes profil kütüphanesine eklenir ve profilin yazarı e-posta adresinizin eklenmesiyle belirtilir.]\n\nMİKROFON GİZLİLİĞİ GARANTİSİ\nKayıt sırasında yazılım yüksek sesler çalar ve belirgin bir şekilde "Lütfen sessiz olun. Şimdi kayıt yapılıyor." mesajını gösterir. Kayıt yalnızca mikrofon ve hoparlör özelliklerini ölçmek için kullanılır. Yalnızca mikrofon ve hoparlör özellikleri saklanır.', - ur: 'فون پرائیویسی کی گارنٹی\nیہ سافٹ ویئر صرف منسلک فون کا استعمال کرتا ہے:\n1. فون کو وائرلیس کیپیڈ کے طور پر دیکھنے کے طویل فاصلے پر استعمال کریں،\n2. اپنے کمپیوٹر کے اسپیکر کو کیلیبریٹ کرنے کے لیے اپنے فون کے مائیکروفون کے ساتھ موجودہ ماڈل کے لیے مخصوص ساؤنڈ پروفائل استعمال کریں۔ آپ سے EasyEyes پروفائل لائبریری سے مناسب ساؤنڈ پروفائل منتخب کرنے کے لیے آپ کے فون کے میک اور ماڈل سے کہا جائے گا۔\n[3. اگر آپ ایک سائنس دان ہیں جو فون کے مائیکروفون کیلیبریٹ کرتے ہیں، تو، اگر آپ اجازت دیتے ہیں، تو پیمائش شدہ پروفائل EasyEyes پروفائل لائبریری میں شامل کر دی جاتی ہے، اور آپ کے ای میل ایڈریس کو شامل کرکے پروفائل کی آپ کی تصنیف کی نشاندہی کی جاتی ہے۔]\n\nمائیکروفون پرائیویسی کی گارنٹی\nریکارڈنگ کے دوران، سافٹ ویئر اونچی آوازیں چلاتا ہے اور نمایاں طور پر دکھاتا ہے، "خاموشی پلیز۔ اب ریکارڈنگ۔" ریکارڈنگ کا استعمال صرف مائکروفون اور لاؤڈ اسپیکر کی خصوصیات کی پیمائش کے لیے کیا جاتا ہے۔ صرف مائکروفون اور لاؤڈ اسپیکر کی خصوصیات برقرار ہیں۔', - }, - RC_preferNotToConnectPhoneExplanation: { - en: "To proceed, this study requires a connected phone. Without that, please quit now to return to Prolific. \nⓘ Concerned about privacy? Click OK to close this message, then click the “Privacy Assurance” button to review our privacy policy.", - ar: 'للمتابعة، تتطلب هذه الدراسة هاتفًا متصلاً بالإنترنت. بدون ذلك، يرجى الخروج الآن للعودة إلى Prolific.\nⓘ هل تهتم بالخصوصية؟ انقر على "موافق" لإغلاق هذه الرسالة، ثم انقر على زر "ضمان الخصوصية" لمراجعة سياسة الخصوصية الخاصة بنا.', - hy: "Այս ուսումնասիրությունը շարունակելու համար անհրաժեշտ է միացված հեռախոս։ Առանց դրա, խնդրում ենք դադարեցնել հիմա՝ Prolific-ին վերադառնալու համար։\nⓘ Մտահոգվա՞ծ եք գաղտնիության համար։ Սեղմեք «Լավ»՝ այս հաղորդագրությունը փակելու համար, այնուհետև սեղմեք «Գաղտնիության ապահովում» կոճակը՝ մեր գաղտնիության քաղաքականությունը վերանայելու համար։", - bg: "За да продължите, това проучване изисква свързан телефон. Без него, моля, излезте сега, за да се върнете към Prolific.\nⓘ Притеснявате се относно поверителността? Кликнете върху OK, за да затворите това съобщение, след което кликнете върху бутона „Гаранция за поверителност“, за да прегледате нашата политика за поверителност.", - "zh-CN": - "本研究需要连接手机才能继续。如果没有连接手机,请立即退出并返回 Prolific。\n\nⓘ 担心隐私问题?点击“确定”关闭此消息,然后点击“隐私保证”按钮查看我们的隐私政策。", - "zh-TW": - "本研究需要連接手機才能繼續。如果沒有連接手機,請立即退出並返回 Prolific。\n\nⓘ 擔心隱私問題?點擊「確定」關閉此訊息,然後點擊「隱私權保證」按鈕查看我們的隱私權政策。", - hr: 'Za nastavak ove studije potreban je povezani telefon. Bez toga, molimo vas da odmah odustanete i vratite se na Prolific. ⓘ Zabrinuti ste zbog privatnosti? Kliknite U redu da biste zatvorili ovu poruku, a zatim kliknite gumb "Jamstvo privatnosti" da biste pregledali našu politiku privatnosti.', - cs: "Pro pokračování v této studii je vyžadován připojený telefon. Bez něj prosím ukončete práci a vraťte se na Prolific. ⓘ Máte obavy o soukromí? Kliknutím na OK zavřete tuto zprávu a poté kliknutím na tlačítko „Zásady ochrany osobních údajů“ si přečtěte naše zásady ochrany osobních údajů.", - da: 'For at fortsætte kræver dette studie en tilsluttet telefon. Uden den skal du afslutte nu for at vende tilbage til Prolific.\nⓘ Bekymret for privatlivets fred? Klik på OK for at lukke denne besked, og klik derefter på knappen "Privatlivssikring" for at gennemgå vores privatlivspolitik.', - nl: "Om verder te gaan, is voor dit onderzoek een telefoon met internetverbinding vereist. Als u die niet heeft, kunt u nu stoppen en terugkeren naar Prolific.\n\nⓘ Bezorgd over uw privacy? Klik op OK om dit bericht te sluiten en klik vervolgens op de knop 'Privacyverklaring' om ons privacybeleid te bekijken.", - fi: 'Jatkaaksesi tätä tutkimusta, tarvitset yhdistetyn puhelimen. Ilman sitä, lopeta nyt palataksesi Prolificiin.\n\nⓘ Oletko huolissasi yksityisyydestä? Sulje tämä viesti napsauttamalla OK ja napsauta sitten "Tietosuojavakuutus"-painiketta tarkistaaksesi tietosuojakäytäntömme.', - fr: "Pour continuer, cette étude nécessite un téléphone connecté. Sans cela, veuillez quitter l'application et retourner sur Prolific.\n\nⓘ Préoccupé(e) par la protection de vos données ? Cliquez sur OK pour fermer ce message, puis sur le bouton « Garantie de confidentialité » pour consulter notre politique de confidentialité.", - de: "Für diese Studie benötigen Sie eine Internetverbindung. Falls Sie keine Internetverbindung haben, brechen Sie bitte jetzt ab und kehren Sie zu Prolific zurück.\n\nⓘ Bedenken hinsichtlich des Datenschutzes? Klicken Sie auf „OK“, um diese Meldung zu schließen, und anschließend auf „Datenschutzhinweise“, um unsere Datenschutzrichtlinie einzusehen.", - el: 'Για να συνεχίσετε, αυτή η μελέτη απαιτεί ένα συνδεδεμένο τηλέφωνο. Χωρίς αυτό, τερματίστε τώρα για να επιστρέψετε στο Prolific.\n\nⓘ Ανησυχείτε για το απόρρητο; Κάντε κλικ στο OK για να κλείσετε αυτό το μήνυμα και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί "Διασφάλιση Απορρήτου" για να ελέγξετε την πολιτική απορρήτου μας.', - he: 'כדי להמשיך, מחקר זה דורש טלפון מחובר. בלעדיו, אנא צא כעת כדי לחזור ל-Prolific.\nⓘ מודאג לגבי פרטיות? לחץ על אישור כדי לסגור הודעה זו, לאחר מכן לחץ על כפתור "הבטחת פרטיות" כדי לעיין במדיניות הפרטיות שלנו.', - hi: 'आगे बढ़ने के लिए, इस अध्ययन के लिए एक कनेक्टेड फ़ोन आवश्यक है। यदि आपके पास फ़ोन नहीं है, तो कृपया अभी इस अध्ययन को बंद करके Prolific पर वापस जाएँ।\nⓘ गोपनीयता को लेकर चिंतित हैं? इस संदेश को बंद करने के लिए OK पर क्लिक करें, फिर हमारी गोपनीयता नीति देखने के लिए "गोपनीयता आश्वासन" बटन पर क्लिक करें।', - hu: "A folytatáshoz ehhez a tanulmányhoz csatlakoztatott telefon szükséges. Enélkül kérjük, lépjen ki most, hogy visszatérhessen a Prolifichoz.\n\nⓘ Aggódik az adatvédelem miatt? Kattintson az OK gombra az üzenet bezárásához, majd kattintson az „Adatvédelmi garancia” gombra az adatvédelmi szabályzatunk áttekintéséhez.", - is: "Til að halda áfram þarf þessi rannsókn að vera tengdur síma. Án þess skaltu hætta núna til að fara aftur í Prolific.\nⓘ Hefurðu áhyggjur af friðhelgi einkalífsins? Smelltu á Í lagi til að loka þessum skilaboðum og smelltu síðan á hnappinn „Persónuverndarstefna“ til að skoða persónuverndarstefnu okkar.", - id: "Untuk melanjutkan, studi ini memerlukan ponsel yang terhubung. Tanpa itu, silakan keluar sekarang untuk kembali ke Prolific.\n\nⓘ Khawatir tentang privasi? Klik OK untuk menutup pesan ini, lalu klik tombol “Jaminan Privasi” untuk meninjau kebijakan privasi kami.", - it: 'Per procedere, questo studio richiede un telefono connesso. Senza di esso, si prega di uscire ora per tornare a Prolific.\n\nⓘ Preoccupato per la privacy? Fai clic su OK per chiudere questo messaggio, quindi fai clic sul pulsante "Informativa sulla privacy" per consultare la nostra politica sulla privacy.', - ja: "この調査を進めるには、インターネットに接続されたスマートフォンが必要です。接続されていない場合は、今すぐ終了してProlificに戻ってください。\n\nⓘ プライバシーがご心配ですか?「OK」をクリックしてこのメ​​ッセージを閉じ、その後「プライバシー保証」ボタンをクリックしてプライバシーポリシーをご確認ください。", - kn: 'ಮುಂದುವರಿಯಲು, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತ ಫೋನ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಅದು ಇಲ್ಲದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಈಗಲೇ ತ್ಯಜಿಸಿ Prolific ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ. \nⓘ ಗೌಪ್ಯತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿ ಇದೆಯೇ? ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ನಂತರ ನಮ್ಮ ಗೌಪ್ಯತಾ ನೀತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು "ಗೌಪ್ಯತಾ ಭರವಸೆ" ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.', - ko: '이 연구를 진행하려면 휴대폰이 연결되어 있어야 합니다. 휴대폰이 연결되어 있지 않으면 지금 종료하고 Prolific으로 돌아가십시오.\nⓘ 개인정보 보호가 걱정되시나요? 확인을 클릭하여 이 메시지를 닫은 다음 "개인정보 보호 정책" 버튼을 클릭하여 개인정보 보호 정책을 확인하세요.', - lt: "Norint tęsti, šiam tyrimui reikalingas prijungtas telefonas. Jei jo neturite, prašome dabar išeiti ir grįžti į „Prolific“.\n\nⓘ Nerimaujate dėl privatumo? Spustelėkite „Gerai“, kad uždarytumėte šį pranešimą, tada spustelėkite mygtuką „Privatumo užtikrinimas“, kad peržiūrėtumėte mūsų privatumo politiką.", - ms: "Untuk meneruskan, kajian ini memerlukan telefon yang disambungkan. Tanpa itu, sila keluar sekarang untuk kembali ke Prolific.\nⓘ Bimbang tentang privasi? Klik OK untuk menutup mesej ini, kemudian klik butang “Jaminan Privasi” untuk menyemak dasar privasi kami.", - ml: "തുടരുന്നതിന്, ഈ പഠനത്തിന് കണക്റ്റുചെയ്‌ത ഒരു ഫോൺ ആവശ്യമാണ്. അതില്ലാതെ, Prolific-ലേക്ക് മടങ്ങുന്നതിന് ദയവായി ഇപ്പോൾ പുറത്തുകടക്കുക. \nⓘ സ്വകാര്യതയെക്കുറിച്ച് ആശങ്കയുണ്ടോ? ഈ സന്ദേശം അടയ്ക്കാൻ ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക, തുടർന്ന് ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതാ നയം അവലോകനം ചെയ്യാൻ “സ്വകാര്യതാ ഉറപ്പ്” ബട്ടൺ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "For å fortsette krever denne studien en tilkoblet telefon. Uten den, vennligst avslutt nå for å gå tilbake til Prolific.\nⓘ Bekymret for personvern? Klikk på OK for å lukke denne meldingen, og klikk deretter på «Personvernerklæring»-knappen for å se gjennom personvernerklæringen vår.", - fa: "برای ادامه، این مطالعه به یک گوشی متصل نیاز دارد. بدون آن، لطفاً اکنون از مطالعه خارج شوید تا به Prolific بازگردید.\n ⓘ نگران حریم خصوصی هستید؟ روی OK کلیک کنید تا این پیام بسته شود، سپس روی دکمه «تضمین حریم خصوصی» کلیک کنید تا سیاست حفظ حریم خصوصی ما را مرور کنید.", - pl: "Aby kontynuować, badanie wymaga podłączonego telefonu. Bez niego, zamknij teraz, aby wrócić do Prolific.\nⓘ Martwisz się o prywatność? Kliknij OK, aby zamknąć ten komunikat, a następnie kliknij przycisk „Ochrona prywatności”, aby zapoznać się z naszą polityką prywatności.", - "pt-pt": - "Para prosseguir, este estudo requer um telefone conectado. Sem ele, saia agora para retornar ao Prolific.\nⓘ Preocupado com a privacidade? Clique em OK para fechar esta mensagem e, em seguida, clique no botão “Garantia de Privacidade” para revisar nossa política de privacidade.", - ro: "Pentru a continua, acest studiu necesită un telefon conectat. Fără acesta, vă rugăm să ieșiți acum pentru a reveni la Prolific.\n\nⓘ Sunteți îngrijorat(ă) de confidențialitate? Faceți clic pe OK pentru a închide acest mesaj, apoi faceți clic pe butonul „Asigurare de confidențialitate” pentru a consulta politica noastră de confidențialitate.", - ru: "Для продолжения исследования необходим подключенный телефон. Без него, пожалуйста, прекратите сейчас, чтобы вернуться в Prolific.\nⓘ Беспокоитесь о конфиденциальности? Нажмите OK, чтобы закрыть это сообщение, затем нажмите кнопку «Гарантия конфиденциальности», чтобы ознакомиться с нашей политикой конфиденциальности.", - sr: "Да бисте наставили, ова студија захтева повезан телефон. Без тога, молимо вас да одмах изађете из студије да бисте се вратили на Prolific. ⓘ Забринути сте због приватности? Кликните на OK да бисте затворили ову поруку, а затим кликните на дугме „Уверење о приватности“ да бисте прегледали нашу политику приватности.", - es: "Para continuar, este estudio requiere un teléfono con conexión a internet. Si no la tiene, salga ahora y vuelva a Prolific.\nⓘ ¿Le preocupa su privacidad? Haga clic en Aceptar para cerrar este mensaje y, a continuación, haga clic en el botón «Garantía de privacidad» para consultar nuestra política de privacidad.", - sw: 'Ili kuendelea, utafiti huu unahitaji simu iliyounganishwa. Bila hiyo, tafadhali acha sasa ili urudi kwenye Prolific.\n\nⓘ Una wasiwasi kuhusu faragha? Bonyeza Sawa ili kufunga ujumbe huu, kisha bofya kitufe cha "Uhakikisho wa Faragha" ili kukagua sera yetu ya faragha.', - sv: 'För att fortsätta kräver den här studien en ansluten telefon. Utan den, avsluta nu för att återgå till Prolific.\nⓘ Orolig för integritet? Klicka på OK för att stänga det här meddelandet och klicka sedan på knappen "Integritetsgaranti" för att granska vår integritetspolicy.', - tl: "Para makapagpatuloy, ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng konektadong telepono. Kung wala iyon, mangyaring huminto ngayon upang bumalik sa Prolific.\n\nⓘ Nag-aalala tungkol sa privacy? I-click ang OK upang isara ang mensaheng ito, pagkatapos ay i-click ang button na “Pagtitiyak sa Privacy” upang suriin ang aming patakaran sa privacy.", - tr: "Bu çalışmaya devam etmek için internet bağlantılı bir telefona ihtiyacınız var. İnternet bağlantınız yoksa, lütfen şimdi çıkıp Prolific'e geri dönün.\n\nⓘ Gizlilik konusunda endişeli misiniz? Bu mesajı kapatmak için Tamam'ı tıklayın, ardından gizlilik politikamızı incelemek için \"Gizlilik Güvencesi\" düğmesini tıklayın.", - ur: 'آگے بڑھنے کے لیے، اس مطالعہ کو ایک منسلک فون کی ضرورت ہے۔ اس کے بغیر، براہ کرم Prolific پر واپس جانے کے لیے ابھی چھوڑ دیں۔ \nⓘ رازداری کے بارے میں فکر مند ہیں؟ اس پیغام کو بند کرنے کے لیے ٹھیک ہے پر کلک کریں، پھر ہماری رازداری کی پالیسی کا جائزہ لینے کے لیے "پرائیویسی ایشورنس" بٹن پر کلک کریں۔', - }, - RC_cantConnectPhoneExplanation: { - en: "To proceed, this study requires a connected phone. Without that, please quit now to return to Prolific.\nTo try again to connect, click OK to close this message, and then click the link “check the phone’s internet connection” for help in connecting.", - ar: 'للمتابعة، تتطلب هذه الدراسة هاتفًا متصلاً بالإنترنت. بدون ذلك، يرجى الخروج الآن للعودة إلى Prolific.\nلمحاولة الاتصال مرة أخرى، انقر على "موافق" لإغلاق هذه الرسالة، ثم انقر على الرابط "تحقق من اتصال الهاتف بالإنترنت" للحصول على المساعدة في الاتصال.', - hy: "Այս ուսումնասիրությունը շարունակելու համար անհրաժեշտ է միացված հեռախոս։ Առանց դրա, խնդրում ենք դադարեցնել հիմա՝ Prolific-ին վերադառնալու համար։\nԿրկին միանալու փորձ կատարելու համար սեղմեք «Լավ»՝ այս հաղորդագրությունը փակելու համար, ապա սեղմեք «ստուգել հեռախոսի ինտերնետային կապը» հղման վրա՝ միացման հարցում օգնություն ստանալու համար։", - bg: "За да продължите, това проучване изисква свързан телефон. Без него, моля, излезте сега, за да се върнете към Prolific.\nЗа да опитате отново да се свържете, щракнете върху OK, за да затворите това съобщение, и след това щракнете върху връзката „проверете интернет връзката на телефона“ за помощ при свързването.", - "zh-CN": - "本研究需要手机连接网络才能继续。如果手机未连接网络,请立即退出并返回 Prolific。\n\n要再次尝试连接,请点击“确定”关闭此消息,然后点击“检查手机网络连接”链接以获取连接帮助。", - "zh-TW": - "本研究需要手機連接網路才能繼續。如果手機未連接網絡,請立即退出並返回 Prolific。\n\n若要再次嘗試連接,請點擊「確定」關閉此訊息,然後點擊「檢查手機網路連接」連結以取得連接協助。", - hr: 'Za nastavak, ova studija zahtijeva spojen telefon. Bez toga, molimo vas da odmah odustanete i vratite se na Prolific.\nDa biste ponovno pokušali uspostaviti vezu, kliknite U redu da biste zatvorili ovu poruku, a zatim kliknite poveznicu "provjerite internetsku vezu telefona" za pomoć pri povezivanju.', - cs: "Aby bylo možné pokračovat v této studii, je vyžadován připojený telefon. Bez něj prosím ukončete práci a vraťte se do Prolificu.\nChcete-li se pokusit o připojení znovu, zavřete tuto zprávu kliknutím na OK a poté klikněte na odkaz „zkontrolovat připojení telefonu k internetu“, kde vám s připojením pomůžeme.", - da: 'For at fortsætte kræver denne undersøgelse en tilsluttet telefon. Uden den skal du afslutte nu for at vende tilbage til Prolific.\nFor at forsøge at oprette forbindelse igen skal du klikke på OK for at lukke denne besked og derefter klikke på linket "Kontroller telefonens internetforbindelse" for at få hjælp til at oprette forbindelse.', - nl: "Om verder te gaan, vereist deze studie een telefoon met internetverbinding. Als u die niet heeft, kunt u nu stoppen en terugkeren naar Prolific.\n\nOm opnieuw verbinding te maken, klikt u op OK om dit bericht te sluiten en vervolgens op de link 'controleer de internetverbinding van uw telefoon' voor hulp bij het verbinden.", - fi: 'Jatkaaksesi tätä tutkimusta, tarvitset yhdistetyn puhelimen. Ilman sitä lopeta nyt palataksesi Prolificiin.\nYrittääksesi yhteyden muodostamista uudelleen, sulje tämä viesti napsauttamalla OK ja napsauta sitten linkkiä "tarkista puhelimen internetyhteys", jotta saat apua yhteyden muodostamisessa.', - fr: "Pour continuer, cette étude nécessite un téléphone connecté. Sans cela, veuillez quitter l'application et retourner sur Prolific.\n\nPour réessayer de vous connecter, cliquez sur OK pour fermer ce message, puis sur le lien « Vérifier la connexion Internet du téléphone » pour obtenir de l'aide.", - de: "Für diese Studie benötigen Sie eine Internetverbindung. Falls Sie keine haben, brechen Sie bitte jetzt ab und kehren Sie zu Prolific zurück.\nUm die Verbindung erneut herzustellen, klicken Sie auf „OK“, um diese Meldung zu schließen, und anschließend auf den Link „Internetverbindung des Telefons prüfen“, um Hilfe zu erhalten.", - el: 'Για να συνεχίσετε, αυτή η μελέτη απαιτεί ένα συνδεδεμένο τηλέφωνο. Χωρίς αυτό, τερματίστε τώρα για να επιστρέψετε στο Prolific.\nΓια να προσπαθήσετε ξανά να συνδεθείτε, κάντε κλικ στο OK για να κλείσετε αυτό το μήνυμα και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στον σύνδεσμο "έλεγχος σύνδεσης στο διαδίκτυο του τηλεφώνου" για βοήθεια σχετικά με τη σύνδεση.', - he: 'כדי להמשיך, מחקר זה דורש טלפון מחובר. ללא חיבור זה, אנא צא כעת כדי לחזור ל-Prolific.\nכדי לנסות להתחבר שוב, לחץ על אישור כדי לסגור הודעה זו, ולאחר מכן לחץ על הקישור "בדוק את חיבור האינטרנט של הטלפון" לקבלת עזרה בחיבור.', - hi: 'आगे बढ़ने के लिए, इस अध्ययन के लिए एक कनेक्टेड फ़ोन आवश्यक है। यदि आपके पास फ़ोन नहीं है, तो कृपया अभी Prolific पर वापस जाने के लिए इस प्रक्रिया को बंद कर दें।\nपुनः कनेक्ट करने का प्रयास करने के लिए, इस संदेश को बंद करने के लिए OK पर क्लिक करें, और फिर कनेक्ट करने में सहायता के लिए "फ़ोन का इंटरनेट कनेक्शन जांचें" लिंक पर क्लिक करें।', - hu: "A folytatáshoz ehhez a tanulmányhoz csatlakoztatott telefon szükséges. Enélkül kérjük, lépjen ki most, hogy visszatérhessen a Prolifichoz.\n\nA csatlakozás újbóli megkísérléséhez kattintson az OK gombra az üzenet bezárásához, majd kattintson a „telefon internetkapcsolatának ellenőrzése” linkre a csatlakozáshoz szükséges segítségért.", - is: "Til að halda áfram þarf þessi rannsókn að vera tengdur síma. Án þess skaltu hætta núna til að fara aftur í Prolific.\nTil að reyna aftur að tengjast skaltu smella á Í lagi til að loka þessum skilaboðum og smella síðan á tengilinn „athugaðu nettengingu símans“ til að fá aðstoð við tenginguna.", - id: "Untuk melanjutkan, studi ini memerlukan ponsel yang terhubung. Tanpa itu, silakan keluar sekarang untuk kembali ke Prolific.\nUntuk mencoba terhubung lagi, klik OK untuk menutup pesan ini, lalu klik tautan “periksa koneksi internet ponsel” untuk bantuan dalam menghubungkan.", - it: 'Per procedere, questo studio richiede un telefono connesso. Senza connessione, si prega di uscire ora per tornare a Prolific.\n\nPer riprovare a connetterti, fai clic su OK per chiudere questo messaggio, quindi fai clic sul collegamento "Verifica la connessione Internet del telefono" per assistenza sulla connessione.', - ja: "この調査を進めるには、インターネットに接続されたスマートフォンが必要です。接続されていない場合は、今すぐ終了してProlificに戻ってください。\n\n再度接続を試みるには、「OK」をクリックしてこのメ​​ッセージを閉じ、接続に関するヘルプについては「スマートフォンのインターネット接続を確認する」リンクをクリックしてください。", - kn: "ಮುಂದುವರಿಯಲು, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತ ಫೋನ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಅದು ಇಲ್ಲದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಈಗಲೇ ತ್ಯಜಿಸಿ Prolific ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ.\nಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ತದನಂತರ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ “ಫೋನ್‌ನ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ” ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: '이 연구를 진행하려면 인터넷에 연결된 휴대전화가 필요합니다. 인터넷에 연결되어 있지 않으면 지금 종료하고 Prolific으로 돌아가십시오.\n다시 연결하려면 확인을 클릭하여 이 메시지를 닫은 다음 "휴대전화 인터넷 연결 확인" 링크를 클릭하여 연결 문제를 해결하세요.', - lt: "Norint tęsti, šiam tyrimui reikalingas prijungtas telefonas. Jei jo nėra, prašome dabar išeiti ir grįžti į „Prolific“.\n\nNorėdami dar kartą bandyti prisijungti, spustelėkite „Gerai“, kad uždarytumėte šį pranešimą, tada spustelėkite nuorodą „patikrinti telefono interneto ryšį“, kad gautumėte pagalbos prisijungiant.", - ms: 'Untuk meneruskan, kajian ini memerlukan telefon yang disambungkan. Tanpa itu, sila berhenti sekarang untuk kembali ke Prolific.\nUntuk cuba menyambung semula, klik OK untuk menutup mesej ini, dan kemudian klik pautan "semak sambungan internet telefon" untuk bantuan dalam menyambung.', - ml: "തുടരുന്നതിന്, ഈ പഠനത്തിന് കണക്റ്റുചെയ്‌ത ഒരു ഫോൺ ആവശ്യമാണ്. അതില്ലാതെ, പ്രോലിഫിക്കിലേക്ക് മടങ്ങുന്നതിന് ദയവായി ഇപ്പോൾ പുറത്തുകടക്കുക.\nകണക്റ്റുചെയ്യാൻ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിന്, ഈ സന്ദേശം അടയ്ക്കാൻ ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക, തുടർന്ന് കണക്റ്റുചെയ്യുന്നതിനുള്ള സഹായത്തിനായി “ഫോണിന്റെ ഇന്റർനെറ്റ് കണക്ഷൻ പരിശോധിക്കുക” എന്ന ലിങ്കിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "For å fortsette krever denne studien en tilkoblet telefon. Uten den, vennligst avslutt nå for å gå tilbake til Prolific.\n\nFor å prøve å koble til på nytt, klikk OK for å lukke denne meldingen, og klikk deretter på lenken «sjekk telefonens internettforbindelse» for å få hjelp med å koble til.", - fa: "برای ادامه، این مطالعه به یک گوشی متصل نیاز دارد. بدون آن، لطفاً اکنون خارج شوید تا به Prolific بازگردید.\n برای تلاش مجدد جهت اتصال، روی OK کلیک کنید تا این پیام بسته شود و سپس روی پیوند «بررسی اتصال اینترنت گوشی» برای دریافت کمک در اتصال کلیک کنید.", - pl: "Aby kontynuować, badanie wymaga podłączonego telefonu. Bez niego zamknij teraz, aby wrócić do Prolific.\nAby spróbować ponownie nawiązać połączenie, kliknij OK, aby zamknąć ten komunikat, a następnie kliknij link „Sprawdź połączenie internetowe telefonu”, aby uzyskać pomoc w nawiązaniu połączenia.", - "pt-pt": - 'Para prosseguir, este estudo requer um telefone conectado. Sem ele, saia agora para retornar ao Prolific.\nPara tentar conectar-se novamente, clique em OK para fechar esta mensagem e, em seguida, clique no link "verificar a conexão de internet do telefone" para obter ajuda na conexão.', - ro: "Pentru a continua, acest studiu necesită un telefon conectat. Fără acesta, vă rugăm să ieșiți acum pentru a reveni la Prolific.\n\nPentru a încerca din nou să vă conectați, faceți clic pe OK pentru a închide acest mesaj, apoi faceți clic pe linkul „verificați conexiunea la internet a telefonului” pentru ajutor la conectare.", - ru: "Для продолжения исследования необходим подключенный телефон. Без него, пожалуйста, прекратите работу и вернитесь в Prolific.\nЧтобы повторить попытку подключения, нажмите OK, чтобы закрыть это сообщение, а затем нажмите ссылку «проверить подключение телефона к интернету» для получения помощи по подключению.", - sr: "Да бисте наставили, ова студија захтева повезан телефон. Без тога, молимо вас да одмах изађете из апликације да бисте се вратили на Prolific.\nДа бисте поново покушали да се повежете, кликните на OK да бисте затворили ову поруку, а затим кликните на везу „проверите интернет везу телефона“ за помоћ при повезивању.", - es: "Para continuar, este estudio requiere un teléfono con conexión a internet. Si no la tiene, salga ahora y vuelva a Prolific.\n\nPara intentar conectarse de nuevo, haga clic en Aceptar para cerrar este mensaje y, a continuación, haga clic en el enlace «Comprobar la conexión a internet del teléfono» para obtener ayuda.", - sw: 'Ili kuendelea, utafiti huu unahitaji simu iliyounganishwa. Bila hiyo, tafadhali acha sasa ili urudi kwenye Prolific.\n\nIli kujaribu tena kuunganisha, bofya Sawa ili kufunga ujumbe huu, kisha bofya kiungo "angalia muunganisho wa intaneti wa simu" kwa usaidizi wa kuunganisha.', - sv: 'För att fortsätta kräver studien en ansluten telefon. Utan den, avsluta nu för att återgå till Prolific.\nFör att försöka ansluta igen, klicka på OK för att stänga det här meddelandet och klicka sedan på länken "kontrollera telefonens internetanslutning" för hjälp med att ansluta.', - tl: 'Para magpatuloy, ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng isang konektadong telepono. Kung wala iyon, mangyaring huminto ngayon upang bumalik sa Prolific.\nPara subukang kumonekta muli, i-click ang OK upang isara ang mensaheng ito, at pagkatapos ay i-click ang link na "suriin ang koneksyon sa internet ng telepono" para sa tulong sa pagkonekta.', - tr: "Devam etmek için bu çalışmanın internet bağlantılı bir telefona ihtiyacı vardır. İnternet bağlantınız yoksa, lütfen şimdi çıkıp Prolific'e geri dönün.\nTekrar bağlanmayı denemek için, bu mesajı kapatmak üzere Tamam'ı tıklayın ve ardından bağlantı konusunda yardım almak için \"telefonun internet bağlantısını kontrol et\" bağlantısını tıklayın.", - ur: 'آگے بڑھنے کے لیے، اس مطالعہ کو ایک منسلک فون کی ضرورت ہے۔ اس کے بغیر، براہ کرم Prolific پر واپس جانے کے لیے ابھی چھوڑ دیں۔\nدوبارہ رابطہ کرنے کی کوشش کرنے کے لیے، اس پیغام کو بند کرنے کے لیے OK پر کلک کریں، اور پھر کنیکٹ کرنے میں مدد کے لیے "فون کا انٹرنیٹ کنکشن چیک کریں" کے لنک پر کلک کریں۔', - }, - RC_preferNotToConnectPhone_Button: { - en: "Prefer not to connect phone", - ar: "تفضل عدم توصيل الهاتف", - hy: "Նախընտրելի է չմիացնել հեռախոսը", - bg: "Предпочитам да не свързвам телефона", - "zh-CN": "不想连接手机", - "zh-TW": "不想連接手機", - hr: "Radije ne želim spajati telefon", - cs: "Raději nepřipojuji telefon", - da: "Foretrækker ikke at tilslutte telefonen", - nl: "Liever geen telefoon aansluiten", - fi: "En halua yhdistää puhelinta", - fr: "Je préfère ne pas connecter le téléphone", - de: "Ich möchte das Telefon nicht anschließen.", - el: "Προτιμώ να μην συνδέσω το τηλέφωνο", - he: "מעדיף לא לחבר את הטלפון", - hi: "फ़ोन कनेक्ट न करना बेहतर है", - hu: "Nem szeretnék telefont csatlakoztatni", - is: "Vil helst ekki tengja símann", - id: "Lebih baik tidak menghubungkan telepon.", - it: "Preferisco non collegare il telefono", - ja: "電話を接続したくない", - kn: "ಫೋನ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸದಿರಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ", - ko: "전화 연결을 원하지 않습니다", - lt: "Nenoriu prijungti telefono", - ms: "Lebih suka tidak menyambungkan telefon", - ml: "ഫോൺ കണക്റ്റ് ചെയ്യാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്", - no: "Foretrekker å ikke koble til telefonen", - fa: "ترجیح می‌دهم گوشی را متصل نکنم", - pl: "Wolę nie podłączać telefonu", - "pt-pt": "Prefiro não conectar o telefone", - ro: "Prefer să nu conectez telefonul", - ru: "Предпочитаю не подключать телефон.", - sr: "Радије не бих повезивао телефон", - es: "Prefiero no conectar el teléfono", - sw: "Pendelea kutounganisha simu", - sv: "Föredrar att inte ansluta telefonen", - tl: "Mas gustong huwag ikonekta ang telepono", - tr: "Telefonu bağlamayı tercih etmiyorum.", - ur: "فون کو کنیکٹ نہ کرنے کو ترجیح دیں۔", - }, - RC_whyCantConnect: { - en: "Sorry that the attempt to connect to your phone failed. You can still complete this study. We're trying to make it more robust. It'd be a great help if you could describe here what happened so we can try to fix it for future participants.", - ar: "نأسف لفشل محاولة الاتصال بهاتفك. لا يزال بإمكانك إكمال هذه الدراسة. نحن نحاول تحسينها. سيكون من المفيد جدًا لو وصفت لنا هنا ما حدث حتى نتمكن من إصلاح المشكلة للمشاركين في المستقبل.", - hy: "Կներեք, որ ձեր հեռախոսին միանալու փորձը ձախողվեց։ Դուք դեռ կարող եք ավարտել այս ուսումնասիրությունը։ Մենք փորձում ենք այն ավելի հուսալի դարձնել։ Շատ օգտակար կլիներ, եթե այստեղ նկարագրեիք, թե ինչ է պատահել, որպեսզի մենք կարողանանք փորձել շտկել այն ապագա մասնակիցների համար։", - bg: "Съжаляваме, че опитът за свързване с телефона ви не успя. Все още можете да завършите това проучване. Опитваме се да го направим по-стабилно. Ще бъде от голяма полза, ако можете да опишете тук какво се е случило, за да можем да се опитаме да го поправим за бъдещи участници.", - "zh-CN": - "很抱歉,连接您的手机失败了。您仍然可以完成这项研究。我们正在努力提高其稳定性。如果您能在这里描述一下发生的情况,将对我们非常有帮助,以便我们能够修复这个问题,方便以后的参与者。", - "zh-TW": - "很抱歉,連接您的手機失敗了。您仍然可以完成這項研究。我們正在努力提高其穩定性。如果您能在這裡描述一下發生的情況,將對我們非常有幫助,以便我們能夠修復這個問題,方便以後的參與者。", - hr: "Žao nam je što pokušaj povezivanja s vašim telefonom nije uspio. I dalje možete dovršiti ovo istraživanje. Pokušavamo ga učiniti robusnijim. Bilo bi nam od velike pomoći ako biste ovdje mogli opisati što se dogodilo kako bismo to mogli pokušati popraviti za buduće sudionike.", - cs: "Je nám líto, že se pokus o připojení k vašemu telefonu nezdařil. Tuto studii můžete stále dokončit. Snažíme se ji vylepšit. Velmi by nám pomohlo, kdybyste zde popsali, co se stalo, abychom se pokusili problém opravit pro budoucí účastníky.", - da: "Beklager, at forsøget på at oprette forbindelse til din telefon mislykkedes. Du kan stadig gennemføre denne undersøgelse. Vi forsøger at gøre den mere robust. Det ville være en stor hjælp, hvis du kunne beskrive, hvad der skete, så vi kan forsøge at rette det for fremtidige deltagere.", - nl: "Het spijt ons dat de verbinding met uw telefoon is mislukt. U kunt deze studie nog steeds voltooien. We proberen de betrouwbaarheid ervan te verbeteren. Het zou ons enorm helpen als u hier zou kunnen beschrijven wat er is gebeurd, zodat we dit voor toekomstige deelnemers kunnen oplossen.", - fi: "Pahoittelemme, että puhelimeesi yhdistäminen epäonnistui. Voit silti suorittaa tämän tutkimuksen. Yritämme tehdä siitä luotettavamman. Olisi suureksi avuksi, jos voisit kuvailla tässä, mitä tapahtui, jotta voimme yrittää korjata sen tulevia osallistujia varten.", - fr: "Nous sommes désolés que la connexion à votre téléphone ait échoué. Vous pouvez tout de même participer à cette étude. Nous travaillons à l'améliorer. Si vous pouviez décrire ici ce qui s'est passé, cela nous aiderait beaucoup à résoudre le problème pour les prochains participants.", - de: "Es tut uns leid, dass die Verbindung zu Ihrem Telefon fehlgeschlagen ist. Sie können die Studie trotzdem abschließen. Wir arbeiten daran, die Zuverlässigkeit zu verbessern. Es wäre sehr hilfreich, wenn Sie hier beschreiben könnten, was passiert ist, damit wir das Problem für zukünftige Teilnehmer beheben können.", - el: "Λυπούμαστε που η προσπάθεια σύνδεσης με το τηλέφωνό σας απέτυχε. Μπορείτε ακόμα να ολοκληρώσετε αυτήν τη μελέτη. Προσπαθούμε να την κάνουμε πιο αξιόπιστη. Θα ήταν πολύ χρήσιμο να περιγράψετε εδώ τι συνέβη, ώστε να προσπαθήσουμε να το διορθώσουμε για μελλοντικούς συμμετέχοντες.", - he: "מצטערים שניסיון ההתחברות לטלפון שלך נכשל. אתה עדיין יכול להשלים את המחקר הזה. אנחנו מנסים להפוך אותו ליעיל יותר. יהיה לנו מאוד לעזר אם תוכל לתאר כאן מה קרה כדי שנוכל לנסות לתקן את זה עבור משתתפים עתידיים.", - hi: "आपके फ़ोन से संपर्क करने का प्रयास विफल रहा, इसके लिए हमें खेद है। आप अभी भी इस अध्ययन को पूरा कर सकते हैं। हम इसे और अधिक सुदृढ़ बनाने का प्रयास कर रहे हैं। यदि आप यहाँ बता सकें कि क्या हुआ, तो इससे हमें भविष्य के प्रतिभागियों के लिए इसे ठीक करने में बहुत मदद मिलेगी।", - hu: "Sajnáljuk, hogy a telefonodhoz való csatlakozási kísérlet sikertelen volt. A felmérést továbbra is befejezheted. Próbáljuk megbízhatóbbá tenni. Nagy segítség lenne, ha leírnád itt, mi történt, hogy megpróbálhassuk kijavítani a hibát a jövőbeli résztvevők számára.", - is: "Því miður mistókst tilraunin til að tengjast símanum þínum. Þú getur samt lokið þessari rannsókn. Við erum að reyna að gera hana öflugri. Það væri mjög hjálplegt ef þú gætir lýst hér hvað gerðist svo við getum reynt að laga þetta fyrir framtíðarþátttakendur.", - id: "Maaf, upaya untuk terhubung ke ponsel Anda gagal. Anda masih dapat menyelesaikan studi ini. Kami sedang berupaya membuatnya lebih andal. Akan sangat membantu jika Anda dapat menjelaskan di sini apa yang terjadi agar kami dapat mencoba memperbaikinya untuk peserta di masa mendatang.", - it: "Ci dispiace che il tentativo di connessione al tuo telefono non sia andato a buon fine. Puoi comunque completare lo studio. Stiamo cercando di renderlo più affidabile. Sarebbe di grande aiuto se potessi descrivere qui cosa è successo, in modo da poter cercare di risolvere il problema per i futuri partecipanti.", - ja: "お使いの携帯電話への接続に失敗し、申し訳ございません。この調査は引き続きご参加いただけます。現在、調査の安定性向上に努めております。今後の参加者の皆様のために改善策を検討いたしますので、何が起こったのかをこちらにご説明いただけると大変助かります。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನ ವಿಫಲವಾಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನೀವು ಇನ್ನೂ ಈ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬಹುದು. ನಾವು ಅದನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಬಲಿಷ್ಠಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. ಏನಾಯಿತು ಎಂಬುದನ್ನು ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಿದರೆ ಅದು ತುಂಬಾ ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತದೆ ಇದರಿಂದ ಭವಿಷ್ಯದ ಭಾಗವಹಿಸುವವರಿಗೆ ನಾವು ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು.", - ko: "휴대폰 연결 시도가 실패해서 죄송합니다. 하지만 설문 조사는 계속 진행하실 수 있습니다. 저희는 설문 조사의 안정성을 높이기 위해 노력하고 있습니다. 어떤 문제가 발생했는지 여기에 자세히 설명해 주시면 향후 참여자들을 위해 문제를 해결하는 데 큰 도움이 될 것입니다.", - lt: "Atsiprašome, kad nepavyko prisijungti prie jūsų telefono. Vis tiek galite užbaigti šį tyrimą. Stengiamės jį padaryti patikimesnį. Būtų labai naudinga, jei aprašytumėte, kas nutiko, kad galėtume pabandyti tai ištaisyti būsimiems dalyviams.", - ms: "Maaf percubaan untuk menyambung ke telefon anda gagal. Anda masih boleh melengkapkan kajian ini. Kami sedang cuba menjadikannya lebih mantap. Amatlah membantu jika anda dapat menerangkan di sini apa yang berlaku supaya kami boleh cuba memperbaikinya untuk peserta akan datang.", - ml: "നിങ്ങളുടെ ഫോണിലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്യാനുള്ള ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടതിൽ ഖേദിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും ഈ പഠനം പൂർത്തിയാക്കാൻ കഴിയും. ഞങ്ങൾ ഇത് കൂടുതൽ ശക്തമാക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഇവിടെ വിവരിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ അത് വലിയൊരു സഹായമായിരിക്കും, അങ്ങനെ ഭാവിയിൽ പങ്കെടുക്കുന്നവർക്കായി ഞങ്ങൾക്ക് അത് പരിഹരിക്കാൻ ശ്രമിക്കാം.", - no: "Beklager at forsøket på å koble til telefonen din mislyktes. Du kan fortsatt fullføre denne studien. Vi prøver å gjøre den mer robust. Det hadde vært til stor hjelp om du kunne beskrive her hva som skjedde, slik at vi kan prøve å fikse det for fremtidige deltakere.", - fa: "متأسفیم که تلاش برای اتصال به گوشی شما ناموفق بود. شما هنوز هم می‌توانید این مطالعه را تکمیل کنید. ما تلاش می‌کنیم آن را پایدارتر کنیم. اگر بتوانید اینجا توضیح دهید چه اتفاقی افتاد تا بتوانیم برای شرکت‌کنندگان آینده آن را اصلاح کنیم، بسیار کمک‌کننده خواهد بود.", - pl: "Przepraszamy, że próba połączenia z telefonem nie powiodła się. Nadal możesz dokończyć to badanie. Staramy się je udoskonalić. Byłoby bardzo pomocne, gdybyś opisał tutaj, co się stało, abyśmy mogli spróbować to naprawić dla przyszłych uczestników.", - "pt-pt": - "Lamentamos que a tentativa de conexão com seu telefone tenha falhado. Você ainda pode concluir este estudo. Estamos trabalhando para torná-lo mais robusto. Seria de grande ajuda se você pudesse descrever aqui o que aconteceu para que possamos tentar corrigir o problema para futuros participantes.", - ro: "Ne pare rău că încercarea de conectare la telefonul dvs. a eșuat. Puteți finaliza în continuare acest studiu. Încercăm să îl facem mai robust. Ar fi de mare ajutor dacă ați putea descrie aici ce s-a întâmplat, astfel încât să putem încerca să remediem problema pentru viitorii participanți.", - ru: "Извините, что попытка подключения к вашему телефону не удалась. Вы все еще можете принять участие в исследовании. Мы стараемся сделать его более надежным. Было бы очень полезно, если бы вы описали здесь, что произошло, чтобы мы могли попытаться исправить это для будущих участников.", - sr: "Жао нам је што покушај повезивања са вашим телефоном није успео. И даље можете да завршите ову студију. Трудимо се да је учинимо робуснијом. Било би нам од велике помоћи ако бисте овде могли да опишете шта се догодило како бисмо могли да покушамо да то поправимо за будуће учеснике.", - es: "Lamentamos que no se haya podido conectar con tu teléfono. Aún puedes completar el estudio. Estamos trabajando para que sea más fiable. Nos sería de gran ayuda que describieras aquí lo sucedido para que podamos intentar solucionarlo para futuros participantes.", - sw: "Samahani kwamba jaribio la kuunganisha kwenye simu yako lilishindwa. Bado unaweza kukamilisha utafiti huu. Tunajaribu kuufanya uwe imara zaidi. Ingekuwa msaada mkubwa ikiwa ungeweza kuelezea hapa kilichotokea ili tuweze kujaribu kurekebisha kwa washiriki wa baadaye.", - sv: "Ledsen att försöket att ansluta till din telefon misslyckades. Du kan fortfarande slutföra den här studien. Vi försöker göra den mer robust. Det vore till stor hjälp om du kunde beskriva här vad som hände så att vi kan försöka åtgärda det för framtida deltagare.", - tl: "Paumanhin at nabigo ang pagtatangkang kumonekta sa iyong telepono. Maaari mo pa ring tapusin ang pag-aaral na ito. Sinusubukan naming gawing mas matatag ito. Malaking tulong kung mailalarawan mo rito ang nangyari upang masubukan naming ayusin ito para sa mga susunod na kalahok.", - tr: "Telefonunuza bağlanma girişiminin başarısız olmasından dolayı üzgünüz. Yine de bu çalışmayı tamamlayabilirsiniz. Çalışmayı daha sağlam hale getirmeye çalışıyoruz. Gelecekteki katılımcılar için düzeltmeye çalışabilmemiz için lütfen burada ne olduğunu açıklarsanız çok yardımcı olur.", - ur: "معذرت کہ آپ کے فون سے رابطہ قائم کرنے کی کوشش ناکام ہوگئی۔ آپ اب بھی یہ مطالعہ مکمل کر سکتے ہیں۔ ہم اسے مزید مضبوط بنانے کی کوشش کر رہے ہیں۔ یہ ایک بڑی مدد ہوگی اگر آپ یہاں بیان کر سکیں کہ کیا ہوا ہے تاکہ ہم مستقبل کے شرکاء کے لیے اسے ٹھیک کرنے کی کوشش کر سکیں۔", - }, - RC_whyWouldntConnect: { - en: "Ok. You can complete this study without connecting your phone. However, our next study uses the phone to calibrate the loudspeaker, which requires connection. We'd like to welcome as many participants as possible in that future study. Can you help us understand your concern?", - ar: "حسنًا. يمكنك إكمال هذه الدراسة دون توصيل هاتفك. ومع ذلك، تستخدم دراستنا التالية الهاتف لمعايرة مكبر الصوت، الأمر الذي يتطلب الاتصال. نود أن نرحب بأكبر عدد ممكن من المشاركين في تلك الدراسة المستقبلية. هل يمكنك مساعدتنا في فهم مخاوفك؟", - hy: "Լավ։ Դուք կարող եք ավարտել այս ուսումնասիրությունը՝ առանց հեռախոսը միացնելու։ Սակայն մեր հաջորդ ուսումնասիրությունը հեռախոսն է օգտագործում բարձրախոսը կարգավորելու համար, ինչը պահանջում է միացում։ Մենք կցանկանայինք ողջունել որքան հնարավոր է շատ մասնակիցների այդ ապագա ուսումնասիրության մեջ։ Կարո՞ղ եք օգնել մեզ հասկանալ ձեր մտահոգությունը։", - bg: "Добре. Можете да завършите това проучване, без да свързвате телефона си. Следващото ни проучване обаче използва телефона за калибриране на високоговорителя, което изисква връзка. Бихме искали да приветстваме възможно най-много участници в това бъдещо проучване. Можете ли да ни помогнете да разберем вашето притеснение?", - "zh-CN": - "好的。您可以不连接手机完成本次研究。但是,我们的下一项研究需要使用手机校准扬声器,这就需要连接手机。我们希望尽可能多的参与者加入到下一项研究中。您能帮我们了解一下您的顾虑吗?", - "zh-TW": - "好的。您可以不連接手機完成本次研究。但是,我們的下一項研究需要使用手機校準揚聲器,這需要連接手機。我們希望盡可能多的參與者加入下一項研究。您能幫我們了解您的顧慮嗎?", - hr: "U redu. Ovu studiju možete dovršiti bez povezivanja telefona. Međutim, naša sljedeća studija koristi telefon za kalibraciju zvučnika, što zahtijeva povezivanje. Željeli bismo pozdraviti što više sudionika u toj budućoj studiji. Možete li nam pomoći da shvatimo vašu zabrinutost?", - cs: "Dobře. Tuto studii můžete dokončit bez připojení telefonu. Naše další studie však používá telefon ke kalibraci reproduktoru, což vyžaduje připojení. Rádi bychom do této budoucí studie přivítali co nejvíce účastníků. Můžete nám pomoci pochopit vaše obavy?", - da: "Okay. Du kan gennemføre denne undersøgelse uden at tilslutte din telefon. Vores næste undersøgelse bruger dog telefonen til at kalibrere højttaleren, hvilket kræver forbindelse. Vi vil gerne byde så mange deltagere som muligt velkommen til den fremtidige undersøgelse. Kan du hjælpe os med at forstå din bekymring?", - nl: "Oké. U kunt aan dit onderzoek deelnemen zonder uw telefoon aan te sluiten. Ons volgende onderzoek maakt echter gebruik van de telefoon om de luidspreker te kalibreren, en daarvoor is een verbinding nodig. We willen graag zoveel mogelijk deelnemers verwelkomen in dat toekomstige onderzoek. Kunt u ons helpen uw bezorgdheid te begrijpen?", - fi: "Okei. Voit suorittaa tämän tutkimuksen yhdistämättä puhelintasi. Seuraavassa tutkimuksessamme käytetään kuitenkin puhelinta kaiuttimen kalibrointiin, mikä vaatii yhteyden muodostamisen. Haluaisimme toivottaa tervetulleeksi mahdollisimman monta osallistujaa tulevaan tutkimukseen. Voitko auttaa meitä ymmärtämään huolenaiheesi?", - fr: "D'accord. Vous pouvez participer à cette étude sans connecter votre téléphone. Cependant, notre prochaine étude utilise le téléphone pour calibrer le haut-parleur, ce qui nécessite une connexion. Nous souhaiterions accueillir le plus grand nombre de participants possible pour cette étude. Pourriez-vous nous expliquer votre préoccupation ?", - de: "Okay. Sie können diese Studie auch ohne Verbindung Ihres Telefons abschließen. Für unsere nächste Studie benötigen wir jedoch eine Verbindung, um den Lautsprecher mit dem Telefon zu kalibrieren. Wir würden uns freuen, möglichst viele Teilnehmer für diese Studie zu gewinnen. Können Sie uns bitte Ihre Bedenken erläutern?", - el: "Εντάξει. Μπορείτε να ολοκληρώσετε αυτήν τη μελέτη χωρίς να συνδέσετε το τηλέφωνό σας. Ωστόσο, η επόμενη μελέτη μας χρησιμοποιεί το τηλέφωνο για τη βαθμονόμηση του ηχείου, κάτι που απαιτεί σύνδεση. Θα θέλαμε να καλωσορίσουμε όσο το δυνατόν περισσότερους συμμετέχοντες σε αυτήν τη μελλοντική μελέτη. Μπορείτε να μας βοηθήσετε να κατανοήσουμε την ανησυχία σας;", - he: "אוקיי. ניתן להשלים את המחקר הזה מבלי לחבר את הטלפון. עם זאת, המחקר הבא שלנו ישתמש בטלפון כדי לכייל את הרמקול, מה שמחייב חיבור. נשמח לקבל כמה שיותר משתתפים במחקר עתידי זה. האם תוכל לעזור לנו להבין את החשש שלך?", - hi: "ठीक है। आप इस अध्ययन को बिना फ़ोन कनेक्ट किए पूरा कर सकते हैं। हालाँकि, हमारे अगले अध्ययन में लाउडस्पीकर को कैलिब्रेट करने के लिए फ़ोन का उपयोग किया जाएगा, जिसके लिए कनेक्शन आवश्यक है। हम उस भावी अध्ययन में अधिक से अधिक प्रतिभागियों का स्वागत करना चाहेंगे। क्या आप हमें अपनी चिंता समझाने में मदद कर सकते हैं?", - hu: "Rendben. Ezt a tanulmányt telefonod csatlakoztatása nélkül is elvégezheted. A következő tanulmányunkban azonban a telefont használjuk a hangszóró kalibrálásához, amihez internetkapcsolat szükséges. Szeretnénk minél több résztvevőt üdvözölni ebben a jövőbeli tanulmányban. Tudnál segíteni nekünk megérteni az aggályodat?", - is: "Allt í lagi. Þú getur lokið þessari rannsókn án þess að tengja símann þinn. Hins vegar notar næsta rannsókn okkar símann til að kvarða hátalarann, sem krefst tengingar. Við viljum gjarnan bjóða eins marga þátttakendur og mögulegt er velkomna í þá framtíðarrannsókn. Geturðu hjálpað okkur að skilja áhyggjur þínar?", - id: "Baik. Anda dapat menyelesaikan studi ini tanpa menghubungkan ponsel Anda. Namun, studi kami selanjutnya menggunakan ponsel untuk mengkalibrasi pengeras suara, yang memerlukan koneksi. Kami ingin menyambut sebanyak mungkin peserta dalam studi mendatang tersebut. Dapatkah Anda membantu kami memahami kekhawatiran Anda?", - it: "Va bene. Puoi completare questo studio senza collegare il telefono. Tuttavia, il nostro prossimo studio utilizza il telefono per calibrare l'altoparlante, quindi è necessaria la connessione. Ci piacerebbe avere il maggior numero possibile di partecipanti per questo studio futuro. Puoi aiutarci a capire il motivo di questa richiesta?", - ja: "承知いたしました。この調査はスマートフォンを接続しなくても完了できます。ただし、次回の調査ではスピーカーの調整にスマートフォンを使用するため、接続が必要です。次回の調査にはできるだけ多くの方にご参加いただきたいと考えております。ご懸念についてご説明いただけますでしょうか?", - kn: "ಸರಿ. ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸದೆಯೇ ನೀವು ಈ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬಹುದು. ಆದಾಗ್ಯೂ, ನಮ್ಮ ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಯನವು ಧ್ವನಿವರ್ಧಕವನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ, ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಆ ಭವಿಷ್ಯದ ಅಧ್ಯಯನದಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಭಾಗವಹಿಸುವವರನ್ನು ನಾವು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ. ನಿಮ್ಮ ಕಾಳಜಿಯನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದೇ?", - ko: "네, 휴대폰을 연결하지 않고도 이 연구를 완료하실 수 있습니다. 하지만 다음 연구에서는 스피커 보정을 위해 휴대폰을 사용하는데, 이를 위해서는 연결이 필요합니다. 다음 연구에는 최대한 많은 분들이 참여해주시기를 바랍니다. 어떤 점이 걱정되시는지 자세히 설명해 주시겠습니까?", - lt: "Gerai. Šį tyrimą galite atlikti neprijungę telefono. Tačiau kitame tyrime telefonas bus naudojamas garsiakalbiui kalibruoti, o tam reikės interneto ryšio. Norėtume pakviesti kuo daugiau dalyvių į tą būsimą tyrimą. Ar galite padėti mums suprasti jūsų susirūpinimą?", - ms: "Baiklah. Anda boleh melengkapkan kajian ini tanpa menyambungkan telefon anda. Walau bagaimanapun, kajian kami yang seterusnya menggunakan telefon untuk menentukur pembesar suara, yang memerlukan sambungan. Kami ingin mengalu-alukan seberapa ramai peserta yang mungkin dalam kajian akan datang. Bolehkah anda membantu kami memahami kebimbangan anda?", - ml: "ശരി. നിങ്ങളുടെ ഫോൺ കണക്റ്റ് ചെയ്യാതെ തന്നെ നിങ്ങൾക്ക് ഈ പഠനം പൂർത്തിയാക്കാം. എന്നിരുന്നാലും, ഞങ്ങളുടെ അടുത്ത പഠനം ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ ഫോൺ ഉപയോഗിക്കുന്നു, അതിന് കണക്ഷൻ ആവശ്യമാണ്. ഭാവിയിലെ ആ പഠനത്തിൽ കഴിയുന്നത്ര പങ്കാളികളെ സ്വാഗതം ചെയ്യാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ ആശങ്ക മനസ്സിലാക്കാൻ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാമോ?", - no: "OK. Du kan fullføre denne studien uten å koble til telefonen. I vår neste studie bruker vi imidlertid telefonen til å kalibrere høyttaleren, noe som krever tilkobling. Vi ønsker å ønske så mange deltakere som mulig velkommen til den fremtidige studien. Kan du hjelpe oss med å forstå bekymringen din?", - fa: "باشه. شما می‌توانید این مطالعه را بدون اتصال گوشی کامل کنید. اما مطالعه بعدی ما از گوشی برای کالیبره کردن بلندگو استفاده می‌کند که نیاز به اتصال دارد. ما دوست داریم تا حد امکان شرکت‌کنندگان بیشتری را در آن مطالعه آینده دعوت کنیم. آیا می‌توانید به ما کمک کنید نگرانی خود را درک کنیم؟", - pl: "Dobrze. Możesz ukończyć to badanie bez podłączania telefonu. Jednak nasze kolejne badanie wykorzystuje telefon do kalibracji głośnika, co wymaga połączenia. Chcielibyśmy zaprosić jak najwięcej uczestników do tego przyszłego badania. Czy możesz nam pomóc zrozumieć swoje obawy?", - "pt-pt": - "Certo. Você pode concluir este estudo sem conectar seu telefone. No entanto, nosso próximo estudo utiliza o telefone para calibrar o alto-falante, o que requer conexão. Gostaríamos de contar com o maior número possível de participantes nesse futuro estudo. Você poderia nos ajudar a entender sua preocupação?", - ro: "Bine. Puteți finaliza acest studiu fără a conecta telefonul. Cu toate acestea, următorul nostru studiu folosește telefonul pentru a calibra difuzorul, ceea ce necesită conexiune. Am dori să primim cât mai mulți participanți posibil la acest studiu viitor. Ne puteți ajuta să înțelegem preocuparea dumneavoastră?", - ru: "Хорошо. Вы можете пройти это исследование без подключения телефона. Однако в нашем следующем исследовании телефон используется для калибровки громкоговорителя, что требует подключения. Мы хотели бы привлечь к участию в этом будущем исследовании как можно больше людей. Не могли бы вы объяснить нам ваше опасение?", - sr: "У реду. Можете завршити ову студију без повезивања телефона. Међутим, наша следећа студија користи телефон за калибрацију звучника, што захтева повезивање. Желели бисмо да поздравимо што више учесника у тој будућој студији. Можете ли нам помоћи да разумемо вашу забринутост?", - es: "De acuerdo. Puedes completar este estudio sin conectar tu teléfono. Sin embargo, nuestro próximo estudio utiliza el teléfono para calibrar el altavoz, lo cual requiere conexión. Nos gustaría contar con la mayor cantidad de participantes posible en ese futuro estudio. ¿Podrías explicarnos tu inquietud?", - sw: "Sawa. Unaweza kukamilisha utafiti huu bila kuunganisha simu yako. Hata hivyo, utafiti wetu unaofuata unatumia simu kurekebisha kipaza sauti, ambacho kinahitaji muunganisho. Tungependa kuwakaribisha washiriki wengi iwezekanavyo katika utafiti huo ujao. Je, unaweza kutusaidia kuelewa wasiwasi wako?", - sv: "Okej. Du kan slutföra den här studien utan att ansluta din telefon. I vår nästa studie används dock telefonen för att kalibrera högtalaren, vilket kräver anslutning. Vi vill gärna välkomna så många deltagare som möjligt till den framtida studien. Kan du hjälpa oss att förstå din oro?", - tl: "Sige. Maaari mong tapusin ang pag-aaral na ito nang hindi ikinokonekta ang iyong telepono. Gayunpaman, ang aming susunod na pag-aaral ay gumagamit ng telepono upang i-calibrate ang loudspeaker, na nangangailangan ng koneksyon. Nais naming tanggapin ang pinakamaraming kalahok hangga't maaari sa pag-aaral na iyon sa hinaharap. Matutulungan mo ba kaming maunawaan ang iyong alalahanin?", - tr: "Tamam. Bu çalışmayı telefonunuzu bağlamadan tamamlayabilirsiniz. Ancak, bir sonraki çalışmamızda hoparlörü kalibre etmek için telefon kullanılacak ve bu da bağlantı gerektiriyor. Bu gelecekteki çalışmaya mümkün olduğunca çok katılımcı bekliyoruz. Endişenizi anlamamıza yardımcı olabilir misiniz?", - ur: "ٹھیک ہے آپ اپنے فون کو منسلک کیے بغیر یہ مطالعہ مکمل کر سکتے ہیں۔ تاہم، ہمارا اگلا مطالعہ لاؤڈ اسپیکر کو کیلیبریٹ کرنے کے لیے فون کا استعمال کرتا ہے، جس کے لیے کنکشن کی ضرورت ہوتی ہے۔ ہم اس مستقبل کے مطالعے میں زیادہ سے زیادہ شرکاء کا خیرمقدم کرنا چاہیں گے۔ کیا آپ اپنی تشویش کو سمجھنے میں ہماری مدد کر سکتے ہیں؟", - }, - RC_VerificationEmailSubject: { - en: "EEE — Verify authorship for microphone calibration", - ar: "EEE — التحقق من ملكية حقوق النشر لمعايرة الميكروفون", - hy: "Էլեկտրաէներգիայի և էլեկտրաէներգիայի էլեկտրոնիկա — Ստուգեք միկրոֆոնի կարգաբերման հեղինակությունը", - bg: "EEE — Проверка на авторството за калибриране на микрофона", - "zh-CN": "EEE — 验证麦克风校准的作者身份", - "zh-TW": "EEE — 驗證麥克風校準的作者身份", - hr: "EEE — Provjerite autorstvo za kalibraciju mikrofona", - cs: "EEE — Ověření autorství pro kalibraci mikrofonu", - da: "EEE — Bekræft forfatterskab til mikrofonkalibrering", - nl: "EEE — Controleer het auteurschap voor microfoonkalibratie", - fi: "EEE — Vahvista mikrofonin kalibroinnin tekijänoikeus", - fr: "EEE — Vérifier la paternité de l'étalonnage du microphone", - de: "EEE – Überprüfung der Urheberschaft für die Mikrofonkalibrierung", - el: "ΗΗΕ — Επαλήθευση της κυριότητας για τη βαθμονόμηση του μικροφώνου", - he: "EEE - אימות יוצר עבור כיול המיקרופון", - hi: "EEE — माइक्रोफ़ोन अंशांकन के लिए लेखकत्व सत्यापित करें", - hu: "EEE – Szerzőség ellenőrzése a mikrofon kalibrálásához", - is: "EEE — Staðfesta höfundarrétt fyrir kvörðun hljóðnema", - id: "EEE — Verifikasi kepemilikan hak cipta untuk kalibrasi mikrofon", - it: "EEE — Verifica dell'autore per la calibrazione del microfono", - ja: "EEE — マイクロフォンのキャリブレーションの作者を確認する", - kn: "EEE — ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಕ್ಕಾಗಿ ಕರ್ತೃತ್ವವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ", - ko: "EEE — 마이크 교정의 작성자 확인", - lt: "EEE – patikrinkite mikrofono kalibravimo autorystę", - ms: "EEE — Sahkan pengarang untuk penentukuran mikrofon", - ml: "EEE — മൈക്രോഫോൺ കാലിബ്രേഷനായി കർത്തൃത്വം പരിശോധിക്കുക", - no: "EEE – Bekreft forfatterskap for mikrofonkalibrering", - fa: "EEE — تأیید نویسنده برای کالیبراسیون میکروفون", - pl: "EEE — Sprawdź autorstwo kalibracji mikrofonu", - "pt-pt": "EEE — Verificar autoria para calibração do microfone", - ro: "EEE — Verificarea dreptului de autor pentru calibrarea microfonului", - ru: "EEE — Проверка авторства калибровки микрофона", - sr: "EEE — Провера ауторства за калибрацију микрофона", - es: "EEE — Verificar la autoría para la calibración del micrófono", - sw: "EEE — Thibitisha uandishi kwa ajili ya urekebishaji wa maikrofoni", - sv: "EEE — Verifiera författarskap för mikrofonkalibrering", - tl: "EEE — I-verify ang pagiging awtor para sa pagkakalibrate ng mikropono", - tr: "EEE — Mikrofon kalibrasyonu için yazarlığı doğrulayın", - ur: "EEE — مائیکروفون کیلیبریشن کے لیے تصنیف کی تصدیق کریں۔", - }, - RC_VerificationEmail: { - en: "To calibrate microphones, please copy and paste the following code into the EEE web page:\n\n123456", - ar: "لمعايرة الميكروفونات، يرجى نسخ الرمز التالي ولصقه في صفحة الويب EEE:\n\n123456", - hy: "Միկրոֆոնները կարգաբերելու համար, խնդրում ենք պատճենել և տեղադրել հետևյալ կոդը EEE վեբ էջում՝\n\n123456", - bg: "За да калибрирате микрофони, моля, копирайте и поставете следния код в уеб страницата на EEE:\n\n123456", - "zh-CN": "要校准麦克风,请将以下代码复制并粘贴到 EEE 网页中:\n\n123456", - "zh-TW": - "若要校準麥克風,請將以下程式碼複製並貼上到 EEE 網頁中:\n\n123456", - hr: "Za kalibraciju mikrofona kopirajte i zalijepite sljedeći kod na EEE web stranicu:\n\n123456", - cs: "Pro kalibraci mikrofonů zkopírujte a vložte následující kód na webovou stránku EEE:\n\n123456", - da: "For at kalibrere mikrofoner skal du kopiere og indsætte følgende kode på EEE's webside:\n\n123456", - nl: "Om microfoons te kalibreren, kopieert en plakt u de volgende code in de EEE-webpagina:\n\n123456", - fi: "Mikrofonien kalibroimiseksi kopioi ja liitä seuraava koodi EEE:n verkkosivulle:\n\n123456", - fr: "Pour calibrer les microphones, veuillez copier et coller le code suivant sur la page web EEE :\n\n123456", - de: "Um die Mikrofone zu kalibrieren, kopieren Sie bitte den folgenden Code und fügen Sie ihn auf der EEE-Webseite ein:\n\n123456", - el: "Για να βαθμονομήσετε μικρόφωνα, αντιγράψτε και επικολλήστε τον ακόλουθο κώδικα στην ιστοσελίδα EEE:\n\n123456", - he: "כדי לכייל מיקרופונים, אנא העתיקו והדביקו את הקוד הבא בדף האינטרנט של EEE:\n\n123456", - hi: "माइक्रोफ़ोन को कैलिब्रेट करने के लिए, कृपया निम्नलिखित कोड को EEE वेब पेज पर कॉपी और पेस्ट करें:\n\n123456", - hu: "A mikrofonok kalibrálásához másolja ki és illessze be a következő kódot az EEE weboldalára:\n\n123456", - is: "Til að kvarða hljóðnema skaltu afritaðu og líma eftirfarandi kóða inn á vefsíðu EEE:\n\n123456", - id: "Untuk mengkalibrasi mikrofon, silakan salin dan tempel kode berikut ke halaman web EEE:\n\n123456", - it: "Per calibrare i microfoni, copiare e incollare il seguente codice nella pagina web EEE:\n\n123456", - ja: "マイクロフォンのキャリブレーションを行うには、以下のコードをEEEウェブページにコピー&ペーストしてください。\n\n123456", - kn: "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು EEE ವೆಬ್ ಪುಟಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಂಟಿಸಿ:\n\n123456", - ko: "마이크를 보정하려면 다음 코드를 EEE 웹 페이지에 복사하여 붙여넣으세요.\n\n123456", - lt: "Norėdami sukalibruoti mikrofonus, nukopijuokite ir įklijuokite šį kodą į EEE tinklalapį:\n\n123456", - ms: "Untuk menentukur mikrofon, sila salin dan tampal kod berikut ke dalam laman web EEE:\n\n123456", - ml: "മൈക്രോഫോണുകൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ, ദയവായി ഇനിപ്പറയുന്ന കോഡ് EEE വെബ് പേജിൽ പകർത്തി ഒട്ടിക്കുക:\n\n123456", - no: "For å kalibrere mikrofoner, kopier og lim inn følgende kode på EEE-nettsiden:\n\n123456", - fa: "برای کالیبراسیون میکروفون‌ها، لطفاً کد زیر را در صفحه وب EEE کپی و جایگذاری کنید:\n \n 123456", - pl: "Aby skalibrować mikrofony, skopiuj i wklej poniższy kod na stronie internetowej EEE:\n\n123456", - "pt-pt": - "Para calibrar os microfones, copie e cole o seguinte código na página web da EEE:\n\n123456", - ro: "Pentru a calibra microfoanele, vă rugăm să copiați și să lipiți următorul cod în pagina web EEE:\n\n123456", - ru: "Для калибровки микрофонов скопируйте и вставьте следующий код на веб-страницу EEE:\n\n123456", - sr: "Да бисте калибрисали микрофоне, копирајте и налепите следећи код на EEE веб страницу:\n\n123456", - es: "Para calibrar los micrófonos, copie y pegue el siguiente código en la página web de EEE:\n\n123456", - sw: "Ili kurekebisha maikrofoni, tafadhali nakili na ubandike msimbo ufuatao kwenye ukurasa wa wavuti wa EEE:\n\n123456", - sv: "För att kalibrera mikrofoner, kopiera och klistra in följande kod på EEE:s webbsida:\n\n123456", - tl: "Para i-calibrate ang mga mikropono, pakikopya at i-paste ang sumusunod na code sa web page ng EEE:\n\n123456", - tr: "Mikrofonları kalibre etmek için lütfen aşağıdaki kodu EEE web sayfasına kopyalayıp yapıştırın:\n\n123456", - ur: "مائیکروفون کیلیبریٹ کرنے کے لیے، براہ کرم درج ذیل کوڈ کو کاپی اور EEE ویب صفحہ میں پیسٹ کریں:\n\n123456", - }, - RC_VerificationEnterCode: { - en: "REQUIRED. To verify authorship please enter the 6-digit code sent by email to [[AAA]].", - ar: "مطلوب. للتحقق من ملكية حقوق النشر، يرجى إدخال الرمز المكون من 6 أرقام الذي تم إرساله عبر البريد الإلكتروني إلى [[AAA]].", - hy: "ՊԱՐՏԱԴԻՐ Է։ Հեղինակությունը հաստատելու համար խնդրում ենք մուտքագրել [[AAA]] հասցեին էլեկտրոնային փոստով ուղարկված 6 նիշանոց կոդը։", - bg: "ЗАДЪЛЖИТЕЛНО. За да потвърдите авторството, моля, въведете 6-цифрения код, изпратен по имейл до [[AAA]].", - "zh-CN": - "必填。为了验证作者身份,请输入通过电子邮件发送至 [[AAA]] 的 6 位代码。", - "zh-TW": - "必填。為了驗證作者身份,請輸入透過電子郵件發送至 [[AAA]] 的 6 位數代碼。", - hr: "OBAVEZNO. Za potvrdu autorstva unesite 6-znamenkasti kod poslan e-poštom na [[AAA]].", - cs: "POVINNÉ. Pro ověření autorství zadejte prosím 6místný kód zaslaný e-mailem na adresu [[AAA]].", - da: "PÅKRÆVET. For at bekræfte forfatterskabet skal du indtaste den 6-cifrede kode, der er sendt via e-mail til [[AAA]].", - nl: "VERPLICHT. Om het auteurschap te verifiëren, dient u de 6-cijferige code in te voeren die per e-mail is verzonden naar [[AAA]].", - fi: "PAKOLLINEN. Vahvistaaksesi tekijänoikeudet, anna 6-numeroinen koodi, joka lähetettiin sähköpostitse osoitteeseen [[AAA]].", - fr: "OBLIGATOIRE. Pour vérifier la paternité de l'œuvre, veuillez saisir le code à 6 chiffres envoyé par e-mail à [[AAA]].", - de: "ERFORDERLICH. Um die Urheberschaft zu bestätigen, geben Sie bitte den 6-stelligen Code ein, der per E-Mail an [[AAA]] gesendet wurde.", - el: "ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ. Για να επαληθεύσετε την πατρότητα, εισαγάγετε τον 6ψήφιο κωδικό που στάλθηκε μέσω email στο [[AAA]].", - he: 'נדרש. כדי לאמת את הכותב, אנא הזן את הקוד בן 6 הספרות שנשלח בדוא"ל אל [[AAA]].', - hi: "आवश्यक। लेखकत्व सत्यापित करने के लिए कृपया ईमेल द्वारा भेजे गए 6 अंकों का कोड [[AAA]] पर दर्ज करें।", - hu: "KÖTELEZŐ. A szerzőség igazolásához kérjük, adja meg a [[AAA]] címre küldött 6 jegyű kódot.", - is: "KRÖFT. Til að staðfesta höfundarrétt, vinsamlegast sláðu inn sex stafa kóðann sem sendur var með tölvupósti á [[AAA]].", - id: "WAJIB. Untuk memverifikasi kepengarangan, silakan masukkan kode 6 digit yang dikirim melalui email ke [[AAA]].", - it: "OBBLIGATORIO. Per verificare l'autenticità del documento, si prega di inserire il codice di 6 cifre inviato via e-mail a [[AAA]].", - ja: "必須。著者であることを確認するため、[[AAA]]にメールで送信された6桁のコードを入力してください。", - kn: "ಕಡ್ಡಾಯ. ಕರ್ತೃತ್ವವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು [[AAA]] ಗೆ ಇಮೇಲ್ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಲಾದ 6-ಅಂಕಿಯ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.", - ko: "필수 입력 사항입니다. 저작권 확인을 위해 [[AAA]]로 이메일로 발송된 6자리 코드를 입력해 주십시오.", - lt: "BŪTINA. Norėdami patvirtinti autorystę, įveskite 6 skaitmenų kodą, išsiųstą el. paštu adresu [[AAA]].", - ms: "DIPERLUKAN. Untuk mengesahkan kepengarangan, sila masukkan kod 6 digit yang dihantar melalui e-mel ke [[AAA]].", - ml: "ആവശ്യമാണ്. കർത്തൃത്വം സ്ഥിരീകരിക്കുന്നതിന് [[AAA]] എന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് ഇമെയിൽ വഴി അയച്ച 6 അക്ക കോഡ് നൽകുക.", - no: "PÅKREVD. For å bekrefte forfatterskapet, vennligst skriv inn den 6-sifrede koden som ble sendt via e-post til [[AAA]].", - fa: "ضروری است. برای تأیید نویسنده لطفاً کد ۶ رقمی ارسال‌شده به ایمیل [[AAA]] را وارد کنید.", - pl: "WYMAGANE. Aby zweryfikować autorstwo, wprowadź 6-cyfrowy kod wysłany e-mailem na adres [[AAA]].", - "pt-pt": - "OBRIGATÓRIO. Para verificar a autoria, insira o código de 6 dígitos enviado por e-mail para [[AAA]].", - ro: "OBLIGATORIU. Pentru a verifica autorul, vă rugăm să introduceți codul de 6 cifre trimis prin e-mail la [[AAA]].", - ru: "ОБЯЗАТЕЛЬНО. Для подтверждения авторства введите 6-значный код, отправленный по электронной почте на адрес [[AAA]].", - sr: "ОБАВЕЗНО. Да бисте потврдили ауторство, унесите шестоцифрени код послат имејлом на [[AAA]].", - es: "OBLIGATORIO. Para verificar la autoría, introduzca el código de 6 dígitos enviado por correo electrónico a [[AAA]].", - sw: "INAHITAJIKA. Ili kuthibitisha uandishi tafadhali ingiza msimbo wa tarakimu 6 uliotumwa kwa barua pepe kwa [[AAA]].", - sv: "KRÄVS. För att verifiera författarskapet, vänligen ange den 6-siffriga koden som skickats via e-post till [[AAA]].", - tl: "KINAKAILANGAN. Para mapatunayan ang pagiging awtor, pakilagay ang 6-digit na code na ipinadala sa pamamagitan ng email sa [[AAA]].", - tr: "ZORUNLU. Yazarlığı doğrulamak için lütfen [[AAA]] adresine e-posta ile gönderilen 6 haneli kodu girin.", - ur: "مطلوبہ تصنیف کی تصدیق کے لیے براہ کرم [[AAA]] کو ای میل کے ذریعے بھیجا گیا 6 ہندسوں کا کوڈ درج کریں۔", - }, - RC_noSmartphone_Button: { - en: "No smartphone", - ar: "لا يوجد هاتف ذكي", - hy: "Սմարթֆոն չկա", - bg: "Без смартфон", - "zh-CN": "没有智能手机", - "zh-TW": "沒有智慧型手機", - hr: "Nema pametnog telefona", - cs: "Žádný chytrý telefon", - da: "Ingen smartphone", - nl: "Geen smartphone", - fi: "Ei älypuhelinta", - fr: "Pas de smartphone", - de: "Kein Smartphone", - el: "Δεν υπάρχει smartphone", - he: "אין סמארטפון", - hi: "कोई स्मार्टफोन नहीं", - hu: "Nincs okostelefon", - is: "Enginn snjallsími", - id: "Tidak punya ponsel pintar", - it: "Nessuno smartphone", - ja: "スマートフォンなし", - kn: "ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಇಲ್ಲ", - ko: "스마트폰 없음", - lt: "Nėra išmaniojo telefono", - ms: "Tiada telefon pintar", - ml: "സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ ഇല്ല", - no: "Ingen smarttelefon", - fa: "گوشی هوشمند ندارم", - pl: "Brak smartfona", - "pt-pt": "Sem smartphone", - ro: "Fără smartphone", - ru: "Нет смартфона", - sr: "Без паметног телефона", - es: "Sin teléfono inteligente", - sw: "Hakuna simu mahiri", - sv: "Ingen smartphone", - tl: "Walang smartphone", - tr: "Akıllı telefon yok", - ur: "کوئی اسمارٹ فون نہیں۔", - }, - RC_haveSmartphone: { - en: "Have smartphone.", - ar: "لدي هاتف ذكي.", - hy: "Սմարթֆոն ունենալ։", - bg: "Имайте смартфон.", - "zh-CN": "拥有一部智能手机。", - "zh-TW": "擁有一部智慧型手機。", - hr: "Imati pametni telefon.", - cs: "Mít chytrý telefon.", - da: "Har en smartphone.", - nl: "Heb een smartphone.", - fi: "Onko sinulla älypuhelin.", - fr: "J'ai un smartphone.", - de: "Besitze ein Smartphone.", - el: "Να έχεις smartphone.", - he: "יש סמארטפון.", - hi: "मेरे पास स्मार्टफोन है।", - hu: "Van okostelefonod.", - is: "Hafa snjallsíma.", - id: "Punya ponsel pintar.", - it: "Possiedo uno smartphone.", - ja: "スマートフォンを持っている。", - kn: "ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಹೊಂದಿರಿ.", - ko: "스마트폰이 있어요.", - lt: "Turėti išmanųjį telefoną.", - ms: "Mempunyai telefon pintar.", - ml: "സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ ഉണ്ടായിരിക്കുക.", - no: "Har smarttelefon.", - fa: "دارای گوشی هوشمند هستم.", - pl: "Mam smartfon.", - "pt-pt": "Tenho um smartphone.", - ro: "Am smartphone.", - ru: "Есть смартфон.", - sr: "Имати паметни телефон.", - es: "Tengo un teléfono inteligente.", - sw: "Kuwa na simu mahiri.", - sv: "Har en smartphone.", - tl: "Magkaroon ng smartphone.", - tr: "Akıllı telefonunuz var.", - ur: "اسمارٹ فون ہے۔", - }, - RC_noSmartphone: { - en: "No smartphone.", - ar: "لا يوجد هاتف ذكي.", - hy: "Սմարթֆոն չկա։", - bg: "Няма смартфон.", - "zh-CN": "没有智能手机。", - "zh-TW": "沒有智慧型手機。", - hr: "Nema pametnog telefona.", - cs: "Žádný chytrý telefon.", - da: "Ingen smartphone.", - nl: "Geen smartphone.", - fi: "Ei älypuhelinta.", - fr: "Pas de smartphone.", - de: "Kein Smartphone.", - el: "Κανένα smartphone.", - he: "אין סמארטפון.", - hi: "मेरे पास स्मार्टफोन नहीं है।", - hu: "Nincs okostelefon.", - is: "Enginn snjallsími.", - id: "Tidak punya ponsel pintar.", - it: "Niente smartphone.", - ja: "スマートフォンは持っていません。", - kn: "ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಇಲ್ಲ.", - ko: "스마트폰 없음.", - lt: "Nėra išmaniojo telefono.", - ms: "Tiada telefon pintar.", - ml: "സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ ഇല്ല.", - no: "Ingen smarttelefon.", - fa: "گوشی هوشمند ندارم.", - pl: "Bez smartfona.", - "pt-pt": "Sem smartphone.", - ro: "Fără smartphone.", - ru: "Смартфона нет.", - sr: "Без паметног телефона.", - es: "Sin teléfono inteligente.", - sw: "Hakuna simu mahiri.", - sv: "Ingen smartphone.", - tl: "Walang smartphone.", - tr: "Akıllı telefon yok.", - ur: "کوئی اسمارٹ فون نہیں۔", - }, - RC_needUSBMicrophone: { - en: "⚠️️ Because this study will calibrate microphones (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), you will need a USB microphone (miniDSP UMIK-1 or UMIK-2) to calibrate your loudspeakers.", - ar: "⚠️️ نظرًا لأن هذه الدراسة ستقوم بمعايرة الميكروفونات (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE)، فستحتاج إلى ميكروفون USB (miniDSP UMIK-1 أو UMIK-2) لمعايرة مكبرات الصوت الخاصة بك.", - hy: "⚠️️ Քանի որ այս ուսումնասիրությունը կկարգավորի միկրոֆոնները (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), ձեզ անհրաժեշտ կլինի USB միկրոֆոն (miniDSP UMIK-1 կամ UMIK-2)՝ ձեր բարձրախոսները կարգավորելու համար։", - bg: "⚠️️ Тъй като това проучване ще калибрира микрофони (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), ще ви е необходим USB микрофон (miniDSP UMIK-1 или UMIK-2), за да калибрирате високоговорителите си.", - "zh-CN": - "⚠️️ 由于本研究将校准麦克风(_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE),因此您需要一个 USB 麦克风(miniDSP UMIK-1 或 UMIK-2)来校准您的扬声器。", - "zh-TW": - "⚠️️ 由於本研究將校準麥克風(_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE),因此您需要一個 USB 麥克風(miniDSP UMIK-1 或 UMIK-2)來校準您的揚聲器。", - hr: "⚠️️ Budući da će ova studija kalibrirati mikrofone (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), trebat će vam USB mikrofon (miniDSP UMIK-1 ili UMIK-2) za kalibraciju zvučnika.", - cs: "⚠️️ Protože tato studie bude kalibrovat mikrofony (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), budete k kalibraci reproduktorů potřebovat USB mikrofon (miniDSP UMIK-1 nebo UMIK-2).", - da: "⚠️️ Da dette studie vil kalibrere mikrofoner (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), skal du bruge en USB-mikrofon (miniDSP UMIK-1 eller UMIK-2) til at kalibrere dine højttalere.", - nl: "⚠️️ Omdat deze studie microfoons kalibreert (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), heb je een USB-microfoon (miniDSP UMIK-1 of UMIK-2) nodig om je luidsprekers te kalibreren.", - fi: "⚠️️ Koska tässä tutkimuksessa kalibroidaan mikrofoneja (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), tarvitset USB-mikrofonin (miniDSP UMIK-1 tai UMIK-2) kaiuttimien kalibrointiin.", - fr: "⚠️️ Étant donné que cette étude calibrera les microphones (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), vous aurez besoin d'un microphone USB (miniDSP UMIK-1 ou UMIK-2) pour calibrer vos haut-parleurs.", - de: "⚠️️ Da diese Studie Mikrofone kalibriert (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), benötigen Sie ein USB-Mikrofon (miniDSP UMIK-1 oder UMIK-2) zur Kalibrierung Ihrer Lautsprecher.", - el: "⚠️️ Επειδή αυτή η μελέτη θα βαθμονομήσει μικρόφωνα (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), θα χρειαστείτε ένα μικρόφωνο USB (miniDSP UMIK-1 ή UMIK-2) για να βαθμονομήσετε τα ηχεία σας.", - he: "⚠️️ מכיוון שמחקר זה יכייל מיקרופונים (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), תזדקקו למיקרופון USB (miniDSP UMIK-1 או UMIK-2) כדי לכייל את הרמקולים שלכם.", - hi: "⚠️️ चूंकि इस अध्ययन में माइक्रोफ़ोन को कैलिब्रेट किया जाएगा (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), इसलिए आपको अपने लाउडस्पीकर को कैलिब्रेट करने के लिए एक USB माइक्रोफ़ोन (miniDSP UMIK-1 या UMIK-2) की आवश्यकता होगी।", - hu: "⚠️️ Mivel ez a tanulmány mikrofonokat fog kalibrálni (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), szükséged lesz egy USB mikrofonra (miniDSP UMIK-1 vagy UMIK-2) a hangszórók kalibrálásához.", - is: "⚠️️ Þar sem þessi rannsókn mun kvarða hljóðnema (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), þarftu USB hljóðnema (miniDSP UMIK-1 eða UMIK-2) til að kvarða hátalarana þína.", - id: "⚠️️ Karena studi ini akan mengkalibrasi mikrofon (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), Anda memerlukan mikrofon USB (miniDSP UMIK-1 atau UMIK-2) untuk mengkalibrasi pengeras suara Anda.", - it: "⚠️️ Poiché questo studio calibrerà i microfoni (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), avrai bisogno di un microfono USB (miniDSP UMIK-1 o UMIK-2) per calibrare i tuoi altoparlanti.", - ja: "⚠️️ この調査ではマイクロフォンをキャリブレーションするため (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE)、スピーカーをキャリブレーションするには USB マイクロフォン (miniDSP UMIK-1 または UMIK-2) が必要です。", - kn: "⚠️️ ಈ ಅಧ್ಯಯನವು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸುವುದರಿಂದ (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ನಿಮಗೆ USB ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ (miniDSP UMIK-1 ಅಥವಾ UMIK-2) ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "⚠️️ 본 연구에서는 마이크를 보정하기 위해 (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE) USB 마이크(miniDSP UMIK-1 또는 UMIK-2)를 사용하여 스피커를 보정해야 합니다.", - lt: "⚠️️ Kadangi šio tyrimo metu bus kalibruojami mikrofonai (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), garsiakalbių kalibravimui reikės USB mikrofono („miniDSP UMIK-1“ arba „UMIK-2“).", - ms: "⚠️️ Oleh kerana kajian ini akan menentukur mikrofon (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), anda memerlukan mikrofon USB (miniDSP UMIK-1 atau UMIK-2) untuk menentukur pembesar suara anda.", - ml: "⚠️️ ഈ പഠനം മൈക്രോഫോണുകൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനാൽ (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), നിങ്ങളുടെ ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു USB മൈക്രോഫോൺ (miniDSP UMIK-1 അല്ലെങ്കിൽ UMIK-2) ആവശ്യമാണ്.", - no: "⚠️️ Fordi denne studien skal kalibrere mikrofoner (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), trenger du en USB-mikrofon (miniDSP UMIK-1 eller UMIK-2) for å kalibrere høyttalerne dine.", - fa: "⚠ از آنجا که این مطالعه میکروفون‌ها را کالیبره خواهد کرد (وقتی ‎_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE‎)، شما به یک میکروفون USB (miniDSP UMIK-1 یا UMIK-2) برای کالیبراسیون بلندگوها نیاز خواهید داشت.", - pl: "⚠️️ Ponieważ w ramach tego badania przeprowadzona zostanie kalibracja mikrofonów (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), do kalibracji głośników potrzebny będzie mikrofon USB (miniDSP UMIK-1 lub UMIK-2).", - "pt-pt": - "⚠️️ Como este estudo irá calibrar microfones (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), você precisará de um microfone USB (miniDSP UMIK-1 ou UMIK-2) para calibrar seus alto-falantes.", - ro: "⚠️️ Deoarece acest studiu va calibra microfoanele (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), veți avea nevoie de un microfon USB (miniDSP UMIK-1 sau UMIK-2) pentru a calibra difuzoarele.", - ru: "⚠️️ Поскольку в этом исследовании будет производиться калибровка микрофонов (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), вам понадобится USB-микрофон (miniDSP UMIK-1 или UMIK-2) для калибровки ваших громкоговорителей.", - sr: "⚠️️ Пошто ће ова студија калибрисати микрофоне (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), биће вам потребан USB микрофон (miniDSP UMIK-1 или UMIK-2) за калибрацију звучника.", - es: "⚠️️ Dado que este estudio calibrará los micrófonos (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), necesitará un micrófono USB (miniDSP UMIK-1 o UMIK-2) para calibrar sus altavoces.", - sw: "⚠️️ Kwa sababu utafiti huu utarekebisha maikrofoni (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), utahitaji maikrofoni ya USB (miniDSP UMIK-1 au UMIK-2) ili kurekebisha vipaza sauti vyako.", - sv: "⚠️️ Eftersom den här studien kommer att kalibrera mikrofoner (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE) behöver du en USB-mikrofon (miniDSP UMIK-1 eller UMIK-2) för att kalibrera dina högtalare.", - tl: "⚠️️ Dahil ikakalibrate ng pag-aaral na ito ang mga mikropono (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), kakailanganin mo ng USB microphone (miniDSP UMIK-1 o UMIK-2) para i-calibrate ang iyong mga loudspeaker.", - tr: "⚠️️ Bu çalışma mikrofonları kalibre edeceği için (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), hoparlörlerinizi kalibre etmek için bir USB mikrofona (miniDSP UMIK-1 veya UMIK-2) ihtiyacınız olacak.", - ur: "⚠️️ چونکہ یہ مطالعہ مائیکروفون کیلیبریٹ کرے گا (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE)، آپ کو اپنے لاؤڈ اسپیکرز کو کیلیبریٹ کرنے کے لیے USB مائیکروفون (miniDSP UMIK-1 یا UMIK-2) کی ضرورت ہوگی۔", - pt: "⚠️️ Como este estudo irá calibrar microfones (_calibrateSoundMicrophonesBool==TRUE), você precisará de um microfone USB (miniDSP UMIK-1 ou UMIK-2) para calibrar seus alto-falantes.", - }, - RC_pointAndClick: { - en: "If you have a smartphone, point your phone camera at the following QR code (black and white checks), and click on it in your phone's screen.", - ar: "إذا كان لديك هاتف ذكي، فوجه كاميرا هاتفك نحو رمز الاستجابة السريعة التالي (مربعات سوداء وبيضاء)، وانقر عليه في شاشة هاتفك.", - hy: "Եթե ​​սմարթֆոն ունեք, հեռախոսի տեսախցիկը ուղղեք հետևյալ QR կոդի վրա (սև ու սպիտակ վանդակավոր պատկերներ) և սեղմեք դրա վրա ձեր հեռախոսի էկրանին։", - bg: "Ако имате смартфон, насочете камерата на телефона си към следния QR код (черно-бели квадратчета) и кликнете върху него на екрана на телефона си.", - "zh-CN": - "如果你有智能手机,请将手机摄像头对准以下二维码(黑白方格),然后点击手机屏幕上的二维码。", - "zh-TW": - "如果你有智慧型手機,請將手機相機對準以下二維碼(黑白方格),然後點擊手機螢幕上的二維碼。", - hr: "Ako imate pametni telefon, usmjerite kameru telefona prema sljedećem QR kodu (crno-bijele kvačice) i kliknite na njega na zaslonu telefona.", - cs: "Pokud máte chytrý telefon, namiřte fotoaparát telefonu na následující QR kód (černobílé zaškrtnutí) a klikněte na něj na obrazovce telefonu.", - da: "Hvis du har en smartphone, skal du pege dit telefonkamera mod følgende QR-kode (sort-hvide markeringer) og klikke på den på din telefonskærm.", - nl: "Als je een smartphone hebt, richt dan de camera van je telefoon op de volgende QR-code (zwart-witte vinkjes) en klik erop op het scherm van je telefoon.", - fi: "Jos sinulla on älypuhelin, osoita puhelimesi kameralla seuraavaa QR-koodia (mustavalkoiset ruudut) ja napsauta sitä puhelimesi näytöllä.", - fr: "Si vous avez un smartphone, pointez l'appareil photo de votre téléphone vers le code QR suivant (carrés noirs et blancs) et cliquez dessus sur l'écran de votre téléphone.", - de: "Wenn Sie ein Smartphone besitzen, richten Sie die Kamera Ihres Telefons auf den folgenden QR-Code (schwarz-weiße Häkchen) und klicken Sie ihn auf dem Bildschirm Ihres Telefons an.", - el: "Αν έχετε smartphone, στρέψτε την κάμερα του τηλεφώνου σας στον ακόλουθο κωδικό QR (ασπρόμαυρο καρό) και κάντε κλικ σε αυτόν στην οθόνη του τηλεφώνου σας.", - he: "אם יש לכם סמארטפון, כוונו את מצלמת הטלפון שלכם אל קוד ה-QR הבא (וי שחור-לבן) ולחצו עליו במסך הטלפון.", - hi: "यदि आपके पास स्मार्टफोन है, तो अपने फोन के कैमरे को निम्नलिखित क्यूआर कोड (काले और सफेद चेक) पर इंगित करें और अपने फोन की स्क्रीन पर उस पर क्लिक करें।", - hu: "Ha van okostelefonod, irányítsd a telefon kameráját a következő QR-kódra (fekete-fehér pipák), és kattints rá a telefonod képernyőjén.", - is: "Ef þú ert með snjallsíma skaltu beina myndavél símans að eftirfarandi QR kóða (svart-hvítar krossar) og smella á hann á skjá símans.", - id: "Jika Anda memiliki ponsel pintar, arahkan kamera ponsel Anda ke kode QR berikut (tanda centang hitam dan putih), lalu klik di layar ponsel Anda.", - it: "Se possiedi uno smartphone, inquadra il seguente codice QR (segni di spunta bianchi e neri) con la fotocamera del telefono e cliccaci sopra.", - ja: "スマートフォンをお持ちの場合は、スマートフォンのカメラを以下のQRコード(白黒のチェックマーク)に向け、スマートフォンの画面上でそれをタップしてください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಇದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ QR ಕೋಡ್ (ಕಪ್ಪು ಮತ್ತು ಬಿಳಿ ಚೆಕ್‌ಬಾಕ್ಸ್‌ಗಳು) ಕಡೆಗೆ ತೋರಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಪರದೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "스마트폰을 가지고 계시다면, 스마트폰 카메라로 아래 QR 코드(흑백 체크 표시)를 비추고 화면에 나타나는 QR 코드를 클릭하세요.", - lt: "Jei turite išmanųjį telefoną, nukreipkite telefono kamerą į toliau pateiktą QR kodą (juodai balti langeliai) ir spustelėkite jį telefono ekrane.", - ms: "Jika anda mempunyai telefon pintar, halakan kamera telefon anda pada kod QR berikut (semak hitam putih), dan klik padanya pada skrin telefon anda.", - ml: "നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ ഉണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ക്യാമറ ഇനിപ്പറയുന്ന QR കോഡിൽ (കറുപ്പും വെളുപ്പും ചെക്ക്‌ബോർഡുകൾ) ചൂണ്ടിക്കാണിക്കുക, തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ സ്‌ക്രീനിലെ അതിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "Hvis du har en smarttelefon, pek telefonkameraet mot følgende QR-kode (svart-hvitt-hakekoder) og klikk på den på telefonskjermen.", - fa: "اگر گوشی هوشمند دارید، دوربین گوشی خود را به سمت کد QR زیر (شطرنجی سیاه و سفید) بگیرید و سپس روی آن در صفحه‌ی گوشی‌تان کلیک کنید.", - pl: "Jeżeli masz smartfon, skieruj kamerę telefonu na poniższy kod QR (czarno-białe kratki) i kliknij go na ekranie telefonu.", - "pt-pt": - "Se você tiver um smartphone, aponte a câmera do seu telefone para o seguinte código QR (quadros pretos e brancos) e clique nele na tela do seu telefone.", - ro: "Dacă aveți un smartphone, îndreptați camera telefonului spre următorul cod QR (checuri alb-negru) și faceți clic pe el pe ecranul telefonului.", - ru: "Если у вас есть смартфон, наведите камеру телефона на следующий QR-код (черно-белые галочки) и нажмите на него на экране телефона.", - sr: "Ако имате паметни телефон, усмерите камеру телефона ка следећем QR коду (црно-беле провере) и кликните на њега на екрану телефона.", - es: "Si tienes un teléfono inteligente, apunta la cámara de tu teléfono al siguiente código QR (marcas a cuadros en blanco y negro) y pulsa sobre él en la pantalla de tu teléfono.", - sw: "Ikiwa una simu janja, elekeza kamera ya simu yako kwenye msimbo ufuatao wa QR (uchaguzi mweusi na mweupe), na ubofye kwenye skrini ya simu yako.", - sv: "Om du har en smartphone, rikta din telefonkamera mot följande QR-kod (svartvita markeringar) och klicka på den på din telefonskärm.", - tl: "Kung mayroon kang smartphone, itutok ang camera ng iyong telepono sa sumusunod na QR code (black and white na mga tsek), at i-click ito sa screen ng iyong telepono.", - tr: "Akıllı telefonunuz varsa, telefonunuzun kamerasını aşağıdaki QR koduna (siyah beyaz kareler) doğrultun ve telefonunuzun ekranında üzerine tıklayın.", - ur: "اگر آپ کے پاس اسمارٹ فون ہے تو اپنے فون کے کیمرہ کو درج ذیل QR کوڈ (بلیک اینڈ وائٹ چیک) کی طرف اشارہ کریں اور اپنے فون کی اسکرین پر اس پر کلک کریں۔", - }, - RC_tryAnotherPhone: { - en: "Would you like to try another smartphone?", - ar: "هل ترغب في تجربة هاتف ذكي آخر؟", - hy: "Կցանկանայի՞ք փորձել մեկ այլ սմարթֆոն։", - bg: "Искате ли да пробвате друг смартфон?", - "zh-CN": "您想试试其他智能手机吗?", - "zh-TW": "您想試試其他智慧型手機嗎?", - hr: "Želite li isprobati neki drugi pametni telefon?", - cs: "Chtěl bys vyzkoušet jiný smartphone?", - da: "Vil du prøve en anden smartphone?", - nl: "Wilt u een andere smartphone proberen?", - fi: "Haluaisitko kokeilla toista älypuhelinta?", - fr: "Souhaiteriez-vous essayer un autre smartphone ?", - de: "Möchten Sie ein anderes Smartphone ausprobieren?", - el: "Θα θέλατε να δοκιμάσετε ένα άλλο smartphone;", - he: "האם תרצה לנסות סמארטפון אחר?", - hi: "क्या आप कोई दूसरा स्मार्टफोन आजमाना चाहेंगे?", - hu: "Szeretnél kipróbálni egy másik okostelefont?", - is: "Langar þig að prófa annan snjallsíma?", - id: "Apakah Anda ingin mencoba ponsel pintar lain?", - it: "Desideri provare un altro smartphone?", - ja: "別のスマートフォンを試してみませんか?", - kn: "ನೀವು ಇನ್ನೊಂದು ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?", - ko: "다른 스마트폰을 사용해 보시겠습니까?", - lt: "Ar norėtumėte išbandyti kitą išmanųjį telefoną?", - ms: "Adakah anda ingin mencuba telefon pintar yang lain?", - ml: "നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ പരീക്ഷിക്കാൻ താൽപ്പര്യമുണ്ടോ?", - no: "Har du lyst til å prøve en annen smarttelefon?", - fa: "آیا مایلید گوشی هوشمند دیگری را امتحان کنید؟", - pl: "Czy chcesz wypróbować inny smartfon?", - "pt-pt": "Você gostaria de experimentar outro smartphone?", - ro: "Ai vrea să încerci un alt smartphone?", - ru: "Хотите попробовать другой смартфон?", - sr: "Да ли бисте желели да испробате други паметни телефон?", - es: "¿Te gustaría probar otro smartphone?", - sw: "Ungependa kujaribu simu nyingine janja?", - sv: "Skulle du vilja testa en annan smartphone?", - tl: "Gusto mo bang subukan ang ibang smartphone?", - tr: "Başka bir akıllı telefon denemek ister misiniz?", - ur: "کیا آپ دوسرا اسمارٹ فون آزمانا چاہیں گے؟", - pt: "Você gostaria de experimentar outro smartphone?", - }, - RC_identifyUSBMicrophone: { - en: "Enter details of your [[UUU]] microphone.", - ar: "أدخل تفاصيل ميكروفون [[UUU]] الخاص بك.", - hy: "Մուտքագրեք ձեր [[UUU]] միկրոֆոնի մանրամասները։", - bg: "Въведете подробности за вашия [[UUU]] микрофон.", - "zh-CN": "请输入您的 [[UUU]] 麦克风的详细信息。", - "zh-TW": "請輸入您的 [[UUU]] 麥克風的詳細資料。", - hr: "Unesite podatke o svom [[UUU]] mikrofonu.", - cs: "Zadejte podrobnosti o vašem mikrofonu [[UUU]].", - da: "Indtast oplysninger om din [[UUU]] mikrofon.", - nl: "Voer de gegevens van uw [[UUU]] microfoon in.", - fi: "Anna [[UUU]]-mikrofonisi tiedot.", - fr: "Saisissez les détails de votre microphone [[UUU]].", - de: "Geben Sie die Details Ihres [[UUU]]-Mikrofons ein.", - el: "Εισαγάγετε τα στοιχεία του μικροφώνου σας [[UUU]].", - he: "הזן את פרטי המיקרופון שלך [[UUU]].", - hi: "अपने [[UUU]] माइक्रोफ़ोन का विवरण दर्ज करें।", - hu: "Add meg a [[UUU]] mikrofonod adatait.", - is: "Sláðu inn upplýsingar um [[UUU]] hljóðnemann þinn.", - id: "Masukkan detail mikrofon [[UUU]] Anda.", - it: "Inserisci i dettagli del tuo microfono [[UUU]].", - ja: "[[UUU]]マイクの詳細を入力してください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ [[UUU]] ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ನ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.", - ko: "[[UUU]] 마이크의 세부 정보를 입력하세요.", - lt: "Įveskite savo [[UUU]] mikrofono duomenis.", - ms: "Masukkan butiran mikrofon [[UUU]] anda.", - ml: "നിങ്ങളുടെ [[UUU]] മൈക്രോഫോണിന്റെ വിശദാംശങ്ങൾ നൽകുക.", - no: "Skriv inn detaljene for din [[UUU]] mikrofon.", - fa: "جزئیات میکروفون [[UUU]] خود را وارد کنید.", - pl: "Wprowadź dane swojego mikrofonu [[UUU]].", - "pt-pt": "Insira os detalhes do seu microfone [[UUU]].", - ro: "Introduceți detaliile microfonului dumneavoastră [[UUU]].", - ru: "Введите данные вашего микрофона [[UUU]].", - sr: "Унесите детаље о вашем [[UUU]] микрофону.", - es: "Ingrese los detalles de su micrófono [[UUU]].", - sw: "Ingiza maelezo ya maikrofoni yako ya [[UUU]].", - sv: "Ange information om din [[UUU]] mikrofon.", - tl: "Ilagay ang mga detalye ng iyong [[UUU]] na mikropono.", - tr: "[[UUU]] mikrofonunuzun bilgilerini girin.", - ur: "اپنے [[UUU]] مائیکروفون کی تفصیلات درج کریں۔", - pt: "Insira os detalhes do seu microfone [[UUU]].", - }, - RC_goBack: { - en: "Go Back", - ar: "رجوع", - hy: "Վերադառնալ", - bg: "Върни се назад", - "zh-CN": "回去", - "zh-TW": "回去", - hr: "Natrag", - cs: "Zpět", - da: "Gå tilbage", - nl: "Ga terug", - fi: "Palaa takaisin", - fr: "Retour", - de: "Geh zurück", - el: "Πάω πίσω", - he: "לַחֲזוֹר", - hi: "वापस जाओ", - hu: "Vissza", - is: "Fara til baka", - id: "Kembali", - it: "Torna indietro", - ja: "戻る", - kn: "ಹಿಂತಿರುಗಿ", - ko: "뒤로 가기", - lt: "Grįžti", - ms: "Kembali", - ml: "മടങ്ങിപ്പോവുക", - no: "Gå tilbake", - fa: "بازگشت", - pl: "Wracać", - "pt-pt": "Volte", - ro: "Întoarce-te", - ru: "Возвращаться", - sr: "Назад", - es: "Volver", - sw: "Rudi Nyuma", - sv: "Gå tillbaka", - tl: "Bumalik", - tr: "Geri gitmek", - ur: "واپس جاؤ", - pt: "Volte", - }, - RC_identifySmartphone: { - en: "Enter details of your [[OOO]] smartphone.", - ar: "أدخل تفاصيل هاتفك الذكي [[OOO]].", - hy: "Մուտքագրեք ձեր [[OOO]] սմարթֆոնի տվյալները։", - bg: "Въведете данните на вашия [[OOO]] смартфон.", - "zh-CN": "请输入您的 [[OOO]] 智能手机的详细信息。", - "zh-TW": "請輸入您的 [[OOO]] 智慧型手機的詳細資訊。", - hr: "Unesite podatke o svom [[OOO]] pametnom telefonu.", - cs: "Zadejte podrobnosti o svém smartphonu [[OOO]].", - da: "Indtast oplysninger om din [[OOO]] smartphone.", - nl: "Voer de gegevens van uw [[OOO]] smartphone in.", - fi: "Anna [[OOO]]-älypuhelimesi tiedot.", - fr: "Saisissez les détails de votre smartphone [[OOO]].", - de: "Geben Sie die Details Ihres [[OOO]] Smartphones ein.", - el: "Εισαγάγετε τα στοιχεία του [[OOO]] smartphone σας.", - he: "הזן את פרטי הטלפון החכם [[OOO]] שלך.", - hi: "अपने [[OOO]] स्मार्टफोन का विवरण दर्ज करें।", - hu: "Add meg az [[OOO]] okostelefonod adatait.", - is: "Sláðu inn upplýsingar um [[OOO]] snjallsímann þinn.", - id: "Masukkan detail ponsel pintar [[OOO]] Anda.", - it: "Inserisci i dettagli del tuo smartphone [[OOO]].", - ja: "[[OOO]]スマートフォンの詳細を入力してください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ [[OOO]] ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್‌ನ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.", - ko: "[[OOO]] 스마트폰의 세부 정보를 입력하세요.", - lt: "Įveskite savo [[OOO]] išmaniojo telefono duomenis.", - ms: "Masukkan butiran telefon pintar [[OOO]] anda.", - ml: "നിങ്ങളുടെ [[OOO]] സ്മാർട്ട്‌ഫോണിന്റെ വിശദാംശങ്ങൾ നൽകുക.", - no: "Skriv inn detaljene for din [[OOO]] smarttelefon.", - fa: "جزئیات گوشی هوشمند [[OOO]] خود را وارد کنید.", - pl: "Wprowadź dane swojego [[OOO]] smartfona.", - "pt-pt": "Insira os detalhes do seu smartphone [[OOO]].", - ro: "Introduceți detaliile smartphone-ului dvs. [[OOO]].", - ru: "Введите данные вашего смартфона [[OOO]].", - sr: "Унесите детаље о свом [[ООО]] паметном телефону.", - es: "Ingrese los detalles de su teléfono inteligente [[OOO]].", - sw: "Ingiza maelezo ya simu yako mahiri ya [[OOO]].", - sv: "Ange uppgifter om din [[OOO]] smartphone.", - tl: "Ilagay ang mga detalye ng iyong [[OOO]] smartphone.", - tr: "[[OOO]] akıllı telefonunuzun bilgilerini girin.", - ur: "اپنے [[OOO]] اسمارٹ فون کی تفصیلات درج کریں۔", - pt: "Insira os detalhes do seu smartphone [[OOO]].", - }, - RC_needsPointCameraAtQR: { - en: "For a quick communication check, point your phone's camera at the QR code below and tap the link that appears in your phone's screen.", - ar: "للتحقق من الاتصال بسرعة، وجه كاميرا هاتفك نحو رمز الاستجابة السريعة أدناه، وانقر على الرابط الذي يظهر على شاشة هاتفك.", - hy: "Արագ կապի ստուգման համար ձեր հեռախոսի տեսախցիկը ուղղեք ներքևում գտնվող QR կոդի վրա և սեղմեք ձեր հեռախոսի էկրանին հայտնվող հղմանը։", - bg: "За бърза проверка на комуникацията, насочете камерата на телефона си към QR кода по-долу и докоснете връзката, която се появява на екрана на телефона ви.", - "zh-CN": - "如需快速检查通讯是否正常,请将手机摄像头对准下方二维码,然后点击手机屏幕上出现的链接。", - "zh-TW": - "如需快速檢查通訊是否正常,請將手機相機對準下方二維碼,然後點擊手機螢幕上出現的連結。", - hr: "Za brzu provjeru komunikacije, usmjerite kameru telefona prema QR kodu ispod i dodirnite poveznicu koja se pojavljuje na zaslonu telefona.", - cs: "Pro rychlou kontrolu komunikace namiřte fotoaparát telefonu na níže uvedený QR kód a klepněte na odkaz, který se zobrazí na obrazovce telefonu.", - da: "For en hurtig kommunikationstjek skal du pege din telefons kamera mod QR-koden nedenfor og trykke på linket, der vises på din telefons skærm.", - nl: "Voor een snelle communicatiecontrole richt u de camera van uw telefoon op de onderstaande QR-code en tikt u op de link die op het scherm van uw telefoon verschijnt.", - fi: "Voit tarkistaa yhteyden toimivuuden nopeasti osoittamalla puhelimesi kameralla alla olevaa QR-koodia ja napauttamalla puhelimesi näytöllä näkyvää linkkiä.", - fr: "Pour une vérification rapide de la communication, pointez l'appareil photo de votre téléphone vers le code QR ci-dessous et appuyez sur le lien qui apparaît sur l'écran de votre téléphone.", - de: "Um schnell zu überprüfen, ob eine Verbindung besteht, richten Sie die Kamera Ihres Telefons auf den unten stehenden QR-Code und tippen Sie auf den Link, der auf dem Bildschirm Ihres Telefons erscheint.", - el: "Για έναν γρήγορο έλεγχο επικοινωνίας, στρέψτε την κάμερα του τηλεφώνου σας προς τον κωδικό QR παρακάτω και πατήστε τον σύνδεσμο που εμφανίζεται στην οθόνη του τηλεφώνου σας.", - he: "לבדיקת תקשורת מהירה, כוון את מצלמת הטלפון שלך אל קוד ה-QR למטה והקש על הקישור שמופיע במסך הטלפון שלך.", - hi: "संचार की स्थिति की त्वरित जांच के लिए, अपने फोन के कैमरे को नीचे दिए गए क्यूआर कोड पर केंद्रित करें और अपने फोन की स्क्रीन पर दिखाई देने वाले लिंक पर टैप करें।", - hu: "Egy gyors kommunikációs ellenőrzéshez irányítsa telefonja kameráját az alábbi QR-kódra, és koppintson a telefon képernyőjén megjelenő linkre.", - is: "Til að athuga samskipti fljótt skaltu beina myndavél símans að QR kóðanum hér að neðan og ýta á tengilinn sem birtist á skjá símans.", - id: "Untuk pengecekan komunikasi cepat, arahkan kamera ponsel Anda ke kode QR di bawah ini dan ketuk tautan yang muncul di layar ponsel Anda.", - it: "Per una rapida verifica della comunicazione, inquadra il codice QR qui sotto con la fotocamera del telefono e tocca il link che appare sullo schermo.", - ja: "簡単な連絡確認のため、スマートフォンのカメラを下記のQRコードに向け、画面に表示されるリンクをタップしてください。", - kn: "ತ್ವರಿತ ಸಂವಹನ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಕೆಳಗಿನ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತಿರುಗಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಪರದೆಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "빠른 통신 확인을 위해 휴대폰 카메라로 아래 QR 코드를 비추고 휴대폰 화면에 나타나는 링크를 탭하세요.", - lt: "Norėdami greitai patikrinti ryšį, nukreipkite telefono kamerą į toliau pateiktą QR kodą ir palieskite telefono ekrane rodomą nuorodą.", - ms: "Untuk semakan komunikasi yang pantas, halakan kamera telefon anda pada kod QR di bawah dan ketik pautan yang muncul di skrin telefon anda.", - ml: "ഒരു ദ്രുത ആശയവിനിമയ പരിശോധനയ്ക്ക്, നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ക്യാമറ താഴെയുള്ള QR കോഡിൽ പോയിന്റ് ചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ സ്ക്രീനിൽ ദൃശ്യമാകുന്ന ലിങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "For en rask kommunikasjonssjekk, pek telefonens kamera mot QR-koden nedenfor og trykk på lenken som vises på telefonskjermen.", - fa: "برای بررسی سریع ارتباط، دوربین گوشی خود را به کد QR زیر بگیرید و روی لینکی که در صفحه گوشی ظاهر می‌شود ضربه بزنید.", - pl: "Aby szybko sprawdzić łączność, skieruj kamerę swojego telefonu na poniższy kod QR i dotknij łącza, które pojawi się na ekranie telefonu.", - "pt-pt": - "Para verificar rapidamente a comunicação, aponte a câmera do seu celular para o código QR abaixo e toque no link que aparecerá na tela do seu celular.", - ro: "Pentru o verificare rapidă a comunicării, îndreptați camera telefonului spre codul QR de mai jos și atingeți linkul care apare pe ecranul telefonului.", - ru: "Для быстрой проверки связи наведите камеру телефона на QR-код ниже и нажмите на ссылку, которая появится на экране телефона.", - sr: "За брзу проверу комуникације, усмерите камеру телефона ка QR коду испод и додирните везу која се појављује на екрану телефона.", - es: "Para una comprobación rápida de la comunicación, apunta la cámara de tu teléfono al código QR que aparece a continuación y pulsa el enlace que aparece en la pantalla de tu teléfono.", - sw: "Kwa ukaguzi wa haraka wa mawasiliano, elekeza kamera ya simu yako kwenye msimbo wa QR ulio hapa chini na uguse kiungo kinachoonekana kwenye skrini ya simu yako.", - sv: "För en snabb kommunikationskontroll, rikta telefonens kamera mot QR-koden nedan och tryck på länken som visas på telefonens skärm.", - tl: "Para sa mabilis na pagsuri ng komunikasyon, itutok ang camera ng iyong telepono sa QR code sa ibaba at i-tap ang link na lalabas sa screen ng iyong telepono.", - tr: "Hızlı bir iletişim kontrolü için, telefonunuzun kamerasını aşağıdaki QR koduna doğrultun ve telefonunuzun ekranında beliren bağlantıya dokunun.", - ur: "فوری کمیونیکیشن چیک کرنے کے لیے، اپنے فون کے کیمرہ کو نیچے QR کوڈ پر پوائنٹ کریں اور اس لنک کو تھپتھپائیں جو آپ کے فون کی اسکرین پر ظاہر ہوتا ہے۔", - }, - RC_platformForPhone: { - en: "CREATE A PLATFORM\nWe need a raised platform (a level surface) to rest your phone on. This platform can be a glass, mug, jar, can, box, or a stack of books.\n\nPLACE THE PLATFORM\n1. If you are using a laptop with speakers built into the keyboard, place your platform on the table between you and your computer, near the keyboard.\n\n2. If your computer has speakers located elsewhere, place your platform on the table between you and the speakers so that the far end of the phone on your platform is halfway between the speakers and your eyes when you’re using your computer.\n\nADJUST PLATFORM HEIGHT\nYou can stack items, like books and a glass, to reach the right height. Make your platform tall enough so it's intermediate in height between the speakers and where your eyes are when you are sitting at the table using your computer.\n\nREADY?\nWhen your platform is ready, press RETURN or click PROCEED to continue.", - ar: "إنشاء منصة\nنحتاج إلى منصة مرتفعة (سطح مستوٍ) لوضع الهاتف عليها. يمكن أن تكون هذه المنصة زجاجية أو كوب أو جرة أو علبة أو صندوق أو كومة من الكتب.\n\nضع المنصة\n1. إذا كنت تستخدم جهاز كمبيوتر محمول مزود بمكبرات صوت مدمجة في لوحة المفاتيح، فضع المنصة على الطاولة بينك وبين الكمبيوتر، بالقرب من لوحة المفاتيح.\n\n2. إذا كان الكمبيوتر مزودًا بمكبرات صوت في مكان آخر، فضع المنصة على الطاولة بينك وبين مكبرات الصوت بحيث يكون الطرف البعيد من الهاتف على المنصة في منتصف المسافة بين مكبرات الصوت وعينيك عند استخدام الكمبيوتر.\n\nاضبط ارتفاع المنصة\nيمكنك تكديس أشياء، مثل الكتب والكؤوس، للوصول إلى الارتفاع المناسب. اجعل المنصة مرتفعة بحيث تكون في منتصف الارتفاع بين مكبرات الصوت ومكان عينيك عندما تجلس على الطاولة وتستخدم الكمبيوتر.\n\nجاهز؟\nعندما تكون المنصة جاهزة، اضغط على RETURN (رجوع) أو انقر على PROCEED (متابعة) للمتابعة.", - hy: "ՍՏԵՂԾԵՔ ՀԱՐԹԱԿ\nՄեզ անհրաժեշտ է բարձրացված հարթակ (հարթ մակերես)՝ ձեր հեռախոսը տեղադրելու համար: Այս հարթակը կարող է լինել բաժակ, բաժակ, բանկա, տուփ կամ գրքերի կույտ:\n\nՏԵՂԱԴՐԵՔ ՀԱՐԹԱԿԸ\n1. Եթե օգտագործում եք ստեղնաշարի մեջ ներկառուցված բարձրախոսներով նոութբուք, տեղադրեք այն սեղանի վրա՝ ձեր և համակարգչի միջև, ստեղնաշարի մոտ:\n\n2. Եթե ձեր համակարգիչն ունի այլուր տեղադրված բարձրախոսներ, տեղադրեք այն սեղանի վրա՝ ձեր և բարձրախոսների միջև, այնպես, որ հեռախոսի հեռավոր ծայրը, երբ օգտագործում եք համակարգիչը, լինի բարձրախոսների և ձեր աչքերի միջև կես հեռավորության վրա:\n\nԿԱՐԳԱՎՈՐԵՔ ՀԱՐԹԱԿԻ ԲԱՐՁՐՈՒԹՅՈՒՆԸ\nԿարող եք դարսել իրեր, ինչպիսիք են գրքերը և բաժակը,՝ ճիշտ բարձրությանը հասնելու համար: Պատրաստեք ձեր հարթակը բավականաչափ բարձր, որպեսզի այն լինի բարձրախոսների միջև միջին բարձրության վրա և լինի ձեր աչքերի տեղում, երբ նստած եք սեղանի մոտ՝ օգտագործելով ձեր համակարգիչը:\n\nՊԱՏՐԱՍՏ Ե՞Ք:\nԵրբ ձեր հարթակը պատրաստ լինի, սեղմեք RETURN կամ սեղմեք PROCEED՝ շարունակելու համար:", - bg: "СЪЗДАЙТЕ ПЛАТФОРМА\nНуждаем се от повдигната платформа (равна повърхност), върху която да поставим телефона си. Тази платформа може да бъде чаша, халба, буркан, консерва, кутия или купчина книги.\n\nПОСТАВЕТЕ ПЛАТФОРМАТА\n1. Ако използвате лаптоп с вградени в клавиатурата високоговорители, поставете платформата си на масата между вас и компютъра, близо до клавиатурата.\n\n2. Ако компютърът ви има високоговорители, разположени другаде, поставете платформата си на масата между вас и високоговорителите, така че далечният край на телефона на платформата ви да е по средата между високоговорителите и очите ви, когато използвате компютъра си.\n\nРЕГУЛИРАЙТЕ ВИСОЧИНАТА НА ПЛАТФОРМАТА\nМожете да подреждате предмети, като книги и чаша, за да достигнете правилната височина. Направете платформата си достатъчно висока, така че да е на междинна височина между високоговорителите и мястото, където са очите ви, когато седите на масата и използвате компютъра си.\n\nГОТОВИ СТЕ?\nКогато платформата ви е готова, натиснете RETURN или щракнете върху PROCEED, за да продължите.", - "zh-CN": - "搭建平台\n\n我们需要一个架高的平台(水平表面)来放置您的手机。这个平台可以是玻璃杯、马克杯、罐子、盒子或一摞书。\n\n放置平台\n\n1. 如果您使用的是键盘内置扬声器的笔记本电脑,请将平台放在您和电脑之间的桌面上,靠近键盘。\n\n2. 如果您的电脑扬声器位于其他位置,请将平台放在您和扬声器之间的桌面上,使手机放在平台上的远端位于扬声器和您使用电脑时视线的中间位置。\n\n调整平台高度\n\n您可以堆叠物品,例如书本和玻璃杯,以达到合适的高度。平台的高度应使其位于扬声器和您坐在桌前使用电脑时视线的中间位置。\n\n准备好了吗?\n\n平台准备就绪后,请按回车键或点击“继续”按钮继续操作。", - "zh-TW": - "建立平台\n\n我們需要一個架高的平台(水平表面)來放置您的手機。這個平台可以是玻璃杯、馬克杯、罐子、盒子或一疊書。\n\n放置平台\n\n1. 如果您使用的是鍵盤內建揚聲器的筆記型電腦,請將平台放在您和電腦之間的桌面上,靠近鍵盤。\n\n2. 如果您的電腦揚聲器位於其他位置,請將平台放在您和揚聲器之間的桌面上,使手機放在平台上的遠端位於揚聲器和您使用電腦時視線的中間位置。\n\n調整平台高度\n\n您可以堆疊物品,例如書本和玻璃杯,以達到合適的高度。平台的高度應使其位於揚聲器和您坐在桌前使用電腦時視線的中間位置。\n\n準備好了嗎?\n\n平台準備好後,請按回車鍵或點選「繼續」按鈕繼續操作。", - hr: "IZRADA PLATFORME\nPotrebna nam je podignuta platforma (ravna površina) na koju ćemo odložiti telefon. Ta platforma može biti čaša, šalica, staklenka, limenka, kutija ili hrpa knjiga.\n\nPOSTAVLJANJE PLATFORME\n1. Ako koristite prijenosno računalo sa zvučnicima ugrađenim u tipkovnicu, postavite platformu na stol između sebe i računala, blizu tipkovnice.\n\n2. Ako vaše računalo ima zvučnike smještene negdje drugdje, postavite platformu na stol između sebe i zvučnika tako da kraj telefona na platformi bude na pola puta između zvučnika i vaših očiju kada koristite računalo.\n\nPRILAGODITE VISINU PLATFORME\nMožete slagati predmete, poput knjiga i čaše, kako biste postigli pravu visinu. Platformu postavite dovoljno visoko da bude na srednjoj visini između zvučnika i mjesta gdje su vam oči kada sjedite za stolom i koristite računalo.\n\nSPREMNI?\nKada je platforma spremna, pritisnite RETURN ili kliknite NASTAVI za nastavak.", - cs: "VYTVOŘTE PLOŠINU\nPotřebujeme vyvýšenou plošinu (rovný povrch), na kterou si položíme telefon. Touto plošinou může být sklenice, hrnek, sklenice, plechovka, krabice nebo hromada knih.\n\nUMÍSTĚNÍ PLOŠINY\n1. Pokud používáte notebook s reproduktory zabudovanými v klávesnici, umístěte plošinu na stůl mezi sebe a počítač, blízko klávesnice.\n\n2. Pokud má váš počítač reproduktory umístěné jinde, umístěte plošinu na stůl mezi sebe a reproduktory tak, aby vzdálený konec telefonu na plošině byl při používání počítače v polovině vzdálenosti mezi reproduktory a vašima očima.\n\nNASTAVENÍ VÝŠKY PLOŠINY\nPředměty, jako jsou knihy a sklenice, můžete naskládat do správné výšky. Plošinu udělejte dostatečně vysokou, aby byla ve výšce mezi reproduktory a místem, kde máte oči, když sedíte u stolu a používáte počítač.\n\nPŘIPRAVENI?\nJakmile je plošina připravena, stiskněte ENTER nebo klikněte na POKRAČOVAT a pokračujte.", - da: "LAV EN PLATFORM\nVi har brug for en hævet platform (en plan overflade) at hvile din telefon på. Denne platform kan være et glas, et krus, en krukke, en dåse, en æske eller en stak bøger.\n\nPLACER PLATFORMEN\n1. Hvis du bruger en bærbar computer med indbyggede højttalere i tastaturet, skal du placere din platform på bordet mellem dig og din computer, i nærheden af ​​tastaturet.\n\n2. Hvis din computer har højttalere placeret et andet sted, skal du placere din platform på bordet mellem dig og højttalerne, så den fjerneste ende af telefonen på din platform er halvvejs mellem højttalerne og dine øjne, når du bruger din computer.\n\nJUSTER PLATFORMENS HØJDE\nDu kan stable genstande, såsom bøger og et glas, for at nå den rigtige højde. Gør din platform høj nok, så den er mellemliggende i højden mellem højttalerne og hvor dine øjne er, når du sidder ved bordet og bruger din computer.\n\nKLAR?\nNår din platform er klar, skal du trykke på RETURN eller klikke på FORTSÆT for at fortsætte.", - nl: "MAAK EEN PLATFORM\nWe hebben een verhoogd platform (een vlak oppervlak) nodig om je telefoon op te plaatsen. Dit platform kan een glas, mok, pot, blik, doos of een stapel boeken zijn.\n\nPLAATS HET PLATFORM\n1. Als je een laptop gebruikt met ingebouwde luidsprekers in het toetsenbord, plaats je platform dan op de tafel tussen jou en je computer, vlakbij het toetsenbord.\n\n2. Als de luidsprekers van je computer zich elders bevinden, plaats je platform dan op de tafel tussen jou en de luidsprekers, zodat het uiteinde van de telefoon op het platform zich halverwege tussen de luidsprekers en je ogen bevindt wanneer je je computer gebruikt.\n\nPAS DE HOOGTE VAN HET PLATFORM AAN\nJe kunt voorwerpen, zoals boeken en een glas, op elkaar stapelen om de juiste hoogte te bereiken. Zorg ervoor dat je platform hoog genoeg is, zodat het zich op een hoogte bevindt tussen de luidsprekers en waar je ogen zich bevinden wanneer je aan tafel zit en je computer gebruikt.\n\nKLAAR?\n\nWanneer je platform klaar is, druk je op ENTER of klik je op DOORGAAN om verder te gaan.", - fi: "LUO TASAN LUOMINEN\nTarvitsemme korotetun alustan (tasaisen pinnan) puhelimesi asettamista varten. Tämä alusta voi olla lasi, muki, purkki, tölkki, laatikko tai kirjapino.\n\nASETA TASAN LUOMINEN\n1. Jos käytät kannettavaa tietokonetta, jossa on näppäimistöön sisäänrakennetut kaiuttimet, aseta alusta pöydälle itsesi ja tietokoneesi väliin, lähelle näppäimistöä.\n\n2. Jos tietokoneessasi on kaiuttimet muualla, aseta alusta pöydälle itsesi ja kaiuttimien väliin siten, että puhelimen toinen pää alustalla on kaiuttimien ja silmiesi puolivälissä, kun käytät tietokonetta.\n\nSÄÄDÄ TASAN KORKEUTTA\nVoit pinota esineitä, kuten kirjoja ja lasin, saavuttaaksesi oikean korkeuden. Tee alustastasi riittävän korkea, jotta se on kaiuttimien ja silmiesi korkeuden puolivälissä, kun istut pöydän ääressä tietokoneen kanssa.\n\nVALMIS?\nKun alusta on valmis, paina ENTER tai napsauta JATKA jatkaaksesi.", - fr: "CRÉER UNE PLATEFORME\n\nIl vous faut une plateforme surélevée (une surface plane) pour poser votre téléphone. Cette plateforme peut être un verre, une tasse, un bocal, une boîte de conserve, une boîte ou une pile de livres.\n\nPLACER LA PLATEFORME\n\n1. Si vous utilisez un ordinateur portable avec des haut-parleurs intégrés au clavier, placez votre plateforme sur la table, entre vous et votre ordinateur, près du clavier.\n\n2. Si les haut-parleurs de votre ordinateur sont situés ailleurs, placez votre plateforme sur la table, entre vous et les haut-parleurs, de sorte que l'extrémité de votre téléphone sur la plateforme soit à mi-chemin entre les haut-parleurs et vos yeux lorsque vous utilisez votre ordinateur.\n\nAJUSTER LA HAUTEUR DE LA PLATEFORME\n\nVous pouvez empiler des objets, comme des livres et un verre, pour obtenir la bonne hauteur. Votre plateforme doit être suffisamment haute pour se situer à mi-hauteur entre les haut-parleurs et vos yeux lorsque vous êtes assis à la table et utilisez votre ordinateur.\n\nPRÊT ?\n\nLorsque votre plateforme est prête, appuyez sur RETOUR ou cliquez sur CONTINUER pour continuer.", - de: "EINE PLATTFORM ERSTELLEN\nWir benötigen eine erhöhte Plattform (eine ebene Fläche), auf der Sie Ihr Smartphone abstellen können. Diese Plattform kann ein Glas, eine Tasse, ein Einmachglas, eine Dose, ein Karton oder ein Bücherstapel sein.\n\nPLATTFORM PLATZIEREN\n1. Wenn Sie einen Laptop mit in die Tastatur integrierten Lautsprechern verwenden, stellen Sie die Plattform auf den Tisch zwischen sich und Ihrem Computer, in der Nähe der Tastatur.\n\n2. Wenn sich die Lautsprecher Ihres Computers an einer anderen Stelle befinden, stellen Sie die Plattform so auf den Tisch zwischen sich und den Lautsprechern, dass sich das hintere Ende Ihres Smartphones auf der Plattform auf halber Höhe zwischen den Lautsprechern und Ihren Augen befindet, wenn Sie am Computer sitzen.\n\nHÖHE DER PLATTFORM ANPASSEN\nSie können Gegenstände wie Bücher und ein Glas stapeln, um die richtige Höhe zu erreichen. Die Plattform sollte hoch genug sein, um sich auf halber Höhe zwischen den Lautsprechern und Ihren Augen zu befinden, wenn Sie am Tisch sitzen und am Computer arbeiten.\n\nFERTIG?\nWenn Ihre Plattform bereit ist, drücken Sie die EINGABE-Taste oder klicken Sie auf FORTFAHREN, um fortzufahren.", - el: "ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΤΕ ΜΙΑ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ\nΧρειαζόμαστε μια υπερυψωμένη πλατφόρμα (μια επίπεδη επιφάνεια) για να ακουμπήσετε το τηλέφωνό σας. Αυτή η πλατφόρμα μπορεί να είναι ένα ποτήρι, μια κούπα, ένα βάζο, ένα μεταλλικό κουτί, ένα κουτί ή μια στοίβα βιβλίων.\n\nΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ\n1. Εάν χρησιμοποιείτε φορητό υπολογιστή με ενσωματωμένα ηχεία στο πληκτρολόγιο, τοποθετήστε την πλατφόρμα σας στο τραπέζι ανάμεσα σε εσάς και τον υπολογιστή σας, κοντά στο πληκτρολόγιο.\n\n2. Εάν ο υπολογιστής σας έχει ηχεία αλλού, τοποθετήστε την πλατφόρμα σας στο τραπέζι ανάμεσα σε εσάς και τα ηχεία, έτσι ώστε το άκρο του τηλεφώνου στην πλατφόρμα σας να βρίσκεται στη μέση μεταξύ των ηχείων και των ματιών σας όταν χρησιμοποιείτε τον υπολογιστή σας.\n\nΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΥΨΟΣ ΤΗΣ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ\nΜπορείτε να στοιβάξετε αντικείμενα, όπως βιβλία και ένα ποτήρι, για να φτάσετε στο σωστό ύψος. Κάντε την πλατφόρμα σας αρκετά ψηλή ώστε να είναι ενδιάμεσα σε ύψος μεταξύ των ηχείων και εκεί που βρίσκονται τα μάτια σας όταν κάθεστε στο τραπέζι χρησιμοποιώντας τον υπολογιστή σας.\n\nΕΤΟΙΜΟΙ;\nΌταν η πλατφόρμα σας είναι έτοιμη, πατήστε RETURN ή κάντε κλικ στο PROCEED για να συνεχίσετε.", - he: "צור משטח\nאנו זקוקים למשטח מוגבה (משטח ישר) כדי להניח עליו את הטלפון. משטח זה יכול להיות כוס, ספל, צנצנת, פחית, קופסה או ערימת ספרים.\n\nהנח את המשטח\n1. אם אתה משתמש במחשב נייד עם רמקולים מובנים במקלדת, הנח את המשטח על השולחן בינך לבין המחשב, ליד המקלדת.\n\n2. אם למחשב שלך יש רמקולים הממוקמים במקום אחר, הנח את המשטח על השולחן בינך לבין הרמקולים כך שהקצה הרחוק של הטלפון על המשטח יהיה באמצע הדרך בין הרמקולים לעיניך כשאתה משתמש במחשב.\n\nכוונן את גובה המשטח\nניתן לערום פריטים, כמו ספרים וכוס, כדי להגיע לגובה הנכון. הפוך את המשטח שלך לגובה מספיק כך שהוא יהיה באמצע גובה בין הרמקולים למקום שבו עיניך נמצאות כשאתה יושב ליד השולחן ומשתמש במחשב.\n\nמוכן?\nכאשר המשטח שלך מוכן, לחץ על RETURN או לחץ על PROCEED כדי להמשיך.", - hi: "एक प्लेटफॉर्म बनाएं\nहमें अपने फोन को रखने के लिए एक ऊंचे प्लेटफॉर्म (समतल सतह) की आवश्यकता है। यह प्लेटफॉर्म गिलास, मग, जार, डिब्बा, बॉक्स या किताबों का ढेर हो सकता है।\n\nप्लेटफॉर्म रखें\n1. यदि आप कीबोर्ड में लगे स्पीकर वाले लैपटॉप का उपयोग कर रहे हैं, तो प्लेटफॉर्म को अपने और कंप्यूटर के बीच, कीबोर्ड के पास टेबल पर रखें।\n\n2. यदि आपके कंप्यूटर में स्पीकर कहीं और हैं, तो प्लेटफॉर्म को अपने और स्पीकर के बीच टेबल पर इस प्रकार रखें कि कंप्यूटर का उपयोग करते समय प्लेटफॉर्म पर रखे फोन का दूर वाला सिरा स्पीकर और आपकी आंखों के बीच में हो।\n\nप्लेटफॉर्म की ऊंचाई समायोजित करें\nसही ऊंचाई तक पहुंचने के लिए आप किताबें और गिलास जैसी वस्तुओं को एक के ऊपर एक रख सकते हैं। प्लेटफॉर्म की ऊंचाई इतनी रखें कि यह स्पीकर और आपकी आंखों के बीच में हो, जब आप टेबल पर बैठकर कंप्यूटर का उपयोग कर रहे हों।\n\nतैयार हैं?\nजब आपका प्लेटफॉर्म तैयार हो जाए, तो जारी रखने के लिए RETURN दबाएं या PROCEED पर क्लिक करें।", - hu: "PLATFORM LÉTREHOZÁSA\nSzükségünk van egy megemelt platformra (egyenes felületre), amelyre a telefonját helyezheti. Ez a platform lehet egy pohár, bögre, befőttesüveg, konzerv, doboz vagy egy halom könyv.\n\nA PLATFORM ELHELYEZÉSE\n1. Ha olyan laptopot használ, amelynek billentyűzetébe beépített hangszórók vannak, helyezze a platformot az asztalra, maga és a számítógép közé, a billentyűzet közelébe.\n\n2. Ha a számítógép hangszórói máshol vannak, helyezze a platformot az asztalra, maga és a hangszórók közé úgy, hogy a telefon platformon lévő vége a hangszórók és a szemei ​​között félúton legyen, amikor a számítógépet használja.\n\nA PLATFORM MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA\nEgymásra rakhat tárgyakat, például könyveket és egy poharat, hogy elérje a megfelelő magasságot. A platformot úgy állítsa be, hogy a hangszórók és a szemei ​​között félúton legyen, amikor az asztalnál ül és a számítógéppel dolgozik.\n\nKÉSZ?\nAmikor a platform készen áll, nyomja meg az ENTER gombot, vagy kattintson a FOLYTATÁS gombra a folytatáshoz.", - is: "BÚÐU TIL PALL\nVið þurfum upphækkaðan pall (sléttan flöt) til að hvíla símann þinn á. Þessi pallur getur verið glas, bolli, krukka, dós, kassi eða stafli af bókum.\n\nSETTU PALLINN\n1. Ef þú ert að nota fartölvu með hátalara innbyggða í lyklaborðið skaltu setja pallinn á borðið á milli þín og tölvunnar, nálægt lyklaborðinu.\n\n2. Ef tölvan þín er með hátalara staðsetta annars staðar skaltu setja pallinn á borðið á milli þín og hátalaranna þannig að fjærsti endi símans á pallinum þínum sé mitt á milli hátalaranna og augnanna þegar þú notar tölvuna þína.\n\nSTILLA HÆÐ PALLSINS\nÞú getur staflað hlutum, eins og bókum og glasi, til að ná réttri hæð. Gerðu pallinn þinn nógu háan þannig að hann sé á miðri hæð milli hátalaranna og þar sem augun þín eru þegar þú situr við borðið og notar tölvuna þína.\n\nTILBÚINN?\nÞegar pallurinn þinn er tilbúinn skaltu ýta á RETURN eða smella á HALDA ÁFRAM til að halda áfram.", - id: "BUAT PLATFORM\nKita membutuhkan platform yang ditinggikan (permukaan yang rata) untuk meletakkan ponsel Anda. Platform ini bisa berupa gelas, cangkir, toples, kaleng, kotak, atau tumpukan buku.\n\nLETAKKAN PLATFORM\n1. Jika Anda menggunakan laptop dengan speaker yang terpasang di keyboard, letakkan platform Anda di atas meja di antara Anda dan komputer, dekat keyboard.\n\n2. Jika komputer Anda memiliki speaker yang terletak di tempat lain, letakkan platform Anda di atas meja di antara Anda dan speaker sehingga ujung ponsel yang berada di platform berada di tengah-tengah antara speaker dan mata Anda saat Anda menggunakan komputer.\n\nSESUAIKAN KETINGGIAN PLATFORM\nAnda dapat menumpuk barang-barang, seperti buku dan gelas, untuk mencapai ketinggian yang tepat. Buat platform Anda cukup tinggi sehingga berada di tengah-tengah antara speaker dan posisi mata Anda saat Anda duduk di meja menggunakan komputer.\n\nSIAP?\n\nSetelah platform Anda siap, tekan RETURN atau klik LANJUTKAN untuk melanjutkan.", - it: "CREA UNA PIATTAFORMA\nAbbiamo bisogno di una piattaforma rialzata (una superficie piana) su cui appoggiare il telefono. Questa piattaforma può essere un bicchiere, una tazza, un barattolo, una lattina, una scatola o una pila di libri.\n\nPOSIZIONA LA PIATTAFORMA\n1. Se utilizzi un laptop con altoparlanti integrati nella tastiera, posiziona la piattaforma sul tavolo tra te e il computer, vicino alla tastiera.\n\n2. Se il tuo computer ha altoparlanti posizionati altrove, posiziona la piattaforma sul tavolo tra te e gli altoparlanti in modo che l'estremità del telefono sulla piattaforma si trovi a metà strada tra gli altoparlanti e i tuoi occhi quando usi il computer.\n\nREGOLA L'ALTEZZA DELLA PIATTAFORMA\nPuoi impilare oggetti, come libri e un bicchiere, per raggiungere l'altezza desiderata. Assicurati che la piattaforma sia abbastanza alta da trovarsi a un'altezza intermedia tra gli altoparlanti e il punto in cui si trovano i tuoi occhi quando sei seduto al tavolo e usi il computer.\n\nPRONTO?\nQuando la piattaforma è pronta, premi INVIO o fai clic su PROCEDI per continuare.", - ja: "台を作る\nスマートフォンを置くための台(平らな面)が必要です。グラス、マ​​グカップ、瓶、缶、箱、または本の山など、何でも構いません。\n\n台を置く\n1. キーボードにスピーカーが内蔵されているノートパソコンを使用している場合は、キーボードの近く、自分とパソコンの間のテーブルに台を置きます。\n\n2. スピーカーが別の場所にあるパソコンの場合は、自分とスピーカーの間のテーブルに台を置きます。パソコンを使用しているときに、台に置いたスマートフォンの端がスピーカーと目の高さの中間になるように調整してください。\n\n台の高さを調整する\n本やグラスなどを積み重ねて、適切な高さに調整できます。パソコンを使用しているときに、スピーカーと目の高さの中間になるように台の高さを調整してください。\n\n準備はできましたか?\n\n台の準備ができたら、Enterキーを押すか、「続行」をクリックして次に進んでください。", - kn: "ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ರಚಿಸಿ\nನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಲು ನಮಗೆ ಎತ್ತರದ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ (ಸಮತಟ್ಟಾದ ಮೇಲ್ಮೈ) ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಗಾಜು, ಮಗ್, ಜಾರ್, ಕ್ಯಾನ್, ಬಾಕ್ಸ್ ಅಥವಾ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಆಗಿರಬಹುದು.\n\nಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಿ\n1. ನೀವು ಕೀಬೋರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ನಡುವೆ, ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಬಳಿ ಮೇಜಿನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ.\n\n2. ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಬೇರೆಡೆ ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮತ್ತು ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳ ನಡುವೆ ಮೇಜಿನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ ಇದರಿಂದ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಫೋನ್‌ನ ಕೊನೆಯ ತುದಿಯು ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ ನಡುವೆ ಅರ್ಧದಾರಿಯಲ್ಲೇ ಇರುತ್ತದೆ.\n\nಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ\nನೀವು ಸರಿಯಾದ ಎತ್ತರವನ್ನು ತಲುಪಲು ಪುಸ್ತಕಗಳು ಮತ್ತು ಗಾಜಿನಂತಹ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳ ನಡುವೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಬಳಸಿ ನೀವು ಮೇಜಿನ ಬಳಿ ಕುಳಿತಾಗ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಇರುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯಂತರ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಎತ್ತರವಾಗಿಸಿ.\n\nಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ?\nನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಸಿದ್ಧವಾದಾಗ, ಮುಂದುವರಿಯಲು ರಿಟರ್ನ್ ಒತ್ತಿರಿ ಅಥವಾ ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "받침대 만들기\n휴대폰을 올려놓을 수 있는 평평한 받침대가 필요합니다. 유리잔, 머그컵, 병, 캔, 상자 또는 책을 쌓아 놓은 것 등이 될 수 있습니다.\n\n받침대 놓기\n1. 키보드에 스피커가 내장된 노트북을 사용하는 경우, 받침대를 키보드 근처, 사용자와 컴퓨터 사이에 놓으세요.\n\n2. 컴퓨터 스피커가 다른 곳에 있는 경우, 받침대를 사용자와 스피커 사이에 놓되, 받침대 위의 휴대폰 끝이 컴퓨터를 사용할 때 스피커와 눈높이의 중간쯤에 오도록 하세요.\n\n받침대 높이 조절\n책과 유리잔 등을 쌓아서 적절한 높이를 맞출 수 있습니다. 받침대의 높이가 컴퓨터에 앉아 컴퓨터를 사용할 때 스피커와 눈높이의 중간 정도가 되도록 하세요.\n\n준비됐나요?\n받침대가 준비되면 Enter 키를 누르거나 '진행'을 클릭하여 다음 단계로 진행하세요.", - lt: "SUKURKITE PLATFORMĄ\nMums reikia pakeltos platformos (lygaus paviršiaus), ant kurios galėtumėte padėti savo telefoną. Ši platforma gali būti stiklinė, puodelis, stiklainis, skardinė, dėžutė arba knygų krūva.\n\nPADĖKITE PLATFORMĄ\n1. Jei naudojate nešiojamąjį kompiuterį su klaviatūroje įmontuotais garsiakalbiais, padėkite platformą ant stalo tarp savęs ir kompiuterio, šalia klaviatūros.\n\n2. Jei jūsų kompiuterio garsiakalbiai yra kitur, padėkite platformą ant stalo tarp savęs ir garsiakalbių taip, kad telefono, esančio ant platformos, tolimiausias galas būtų pusiaukelėje tarp garsiakalbių ir jūsų akių, kai naudojate kompiuterį.\n\nREGULIUOKITE PLATFORMOS AUKŠTĮ\nGalite sukrauti daiktus, pvz., knygas ir stiklinę, kad pasiektumėte tinkamą aukštį. Padarykite platformą pakankamai aukštą, kad ji būtų per vidurį tarp garsiakalbių ir jūsų akių, kai sėdite prie stalo ir naudojate kompiuterį.\n\nPASIRUOŠĘ?\nKai platforma bus paruošta, paspauskite GRĮŽTI arba spustelėkite TĘSTI, kad tęstumėte.", - ms: "WUJUDKAN PLATFORM\nKita memerlukan platform yang ditinggikan (permukaan yang rata) untuk meletakkan telefon anda. Platform ini boleh jadi gelas, mug, balang, tin, kotak atau timbunan buku.\n\nLETAKKAN PLATFORM\n1. Jika anda menggunakan komputer riba dengan pembesar suara terbina dalam papan kekunci, letakkan platform anda di atas meja antara anda dan komputer anda, berhampiran papan kekunci.\n\n2. Jika komputer anda mempunyai pembesar suara yang terletak di tempat lain, letakkan platform anda di atas meja antara anda dan pembesar suara supaya hujung telefon pada platform anda berada di tengah-tengah antara pembesar suara dan mata anda apabila anda menggunakan komputer anda.\n\nLALURKAN TINGGI PLATFORM\nAnda boleh menyusun barang, seperti buku dan gelas, untuk mencapai ketinggian yang betul. Jadikan platform anda cukup tinggi supaya ketinggiannya sederhana antara pembesar suara dan di mana mata anda berada apabila anda duduk di meja menggunakan komputer anda.\n\nBERSEDIA?\nApabila platform anda sedia, tekan RETURN atau klik TERUSKAN untuk meneruskan.", - ml: "ഒരു പ്ലാറ്റ്‌ഫോം സൃഷ്ടിക്കുക\nനിങ്ങളുടെ ഫോൺ വയ്ക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഉയർന്ന പ്ലാറ്റ്‌ഫോം (നിരപ്പായ പ്രതലം) ആവശ്യമാണ്. ഈ പ്ലാറ്റ്‌ഫോം ഒരു ഗ്ലാസ്, മഗ്ഗ്, ജാർ, ക്യാൻ, ബോക്സ് അല്ലെങ്കിൽ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഒരു കൂട്ടം ആകാം.\n\nപ്ലാറ്റ്‌ഫോം സ്ഥാപിക്കുക\n1. കീബോർഡിൽ സ്പീക്കറുകൾ ബിൽറ്റ്-ഇൻ ആയ ഒരു ലാപ്‌ടോപ്പ് നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ പ്ലാറ്റ്‌ഫോം നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനും ഇടയിലുള്ള മേശയിൽ, കീബോർഡിന് സമീപം സ്ഥാപിക്കുക.\n\n2. നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ മറ്റെവിടെയെങ്കിലും സ്പീക്കറുകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ പ്ലാറ്റ്‌ഫോം നിങ്ങൾക്കും സ്പീക്കറുകൾക്കും ഇടയിലുള്ള മേശയിൽ സ്ഥാപിക്കുക, അങ്ങനെ നിങ്ങൾ കമ്പ്യൂട്ടർ ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ പ്ലാറ്റ്‌ഫോമിലെ ഫോണിന്റെ അറ്റം സ്പീക്കറുകൾക്കും കണ്ണുകൾക്കും ഇടയിൽ പകുതിയായിരിക്കും.\n\nപ്ലാറ്റ്‌ഫോം ഉയരം ക്രമീകരിക്കുക\nശരിയായ ഉയരത്തിൽ എത്താൻ നിങ്ങൾക്ക് പുസ്തകങ്ങളും ഗ്ലാസും പോലുള്ള ഇനങ്ങൾ അടുക്കി വയ്ക്കാം. നിങ്ങളുടെ പ്ലാറ്റ്‌ഫോം സ്പീക്കറുകൾക്കിടയിലും നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ ഉപയോഗിച്ച് മേശയിൽ ഇരിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ഉള്ളിടത്തും ഇടത്തരം ഉയരത്തിൽ സ്ഥാപിക്കാൻ ആവശ്യമായ ഉയരം ഉണ്ടാക്കുക.\n\nതയ്യാറാണോ?\nനിങ്ങളുടെ പ്ലാറ്റ്‌ഫോം തയ്യാറായിക്കഴിഞ്ഞാൽ, തുടരാൻ RETURN അമർത്തുക അല്ലെങ്കിൽ PROCEED ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "LAG EN PLATTFORM\nVi trenger en hevet plattform (en jevn overflate) å hvile telefonen på. Denne plattformen kan være et glass, et krus, en krukke, en boks, en eske eller en stabel med bøker.\n\nPLASSER PLATTFORMEN\n1. Hvis du bruker en bærbar PC med innebygde høyttalere i tastaturet, plasser plattformen på bordet mellom deg og datamaskinen, i nærheten av tastaturet.\n\n2. Hvis datamaskinen har høyttalere plassert et annet sted, plasser plattformen på bordet mellom deg og høyttalerne slik at den andre enden av telefonen på plattformen er halvveis mellom høyttalerne og øynene dine når du bruker datamaskinen.\n\nJUSTER PLATTFORMENS HØYDE\nDu kan stable gjenstander, som bøker og et glass, for å oppnå riktig høyde. Gjør plattformen høy nok slik at den er mellom høyttalerne og der øynene dine er når du sitter ved bordet og bruker datamaskinen.\n\nKLAR?\nNår plattformen er klar, trykker du på RETURN eller klikker på FORTSETT for å fortsette.", - fa: "ایجاد یک پایه\nما به یک پایه ی بلند (یک سطح صاف) نیاز داریم تا گوشی خود را روی آن قرار دهید. این پایه می‌تواند یک لیوان، ماگ، شیشه، قوطی، جعبه یا چند کتاب روی هم باشد.\n\nقرار دادن پایه\nاگر بلندگوهای کامپیوتر شما در جای دیگری قرار دارند، پایه را روی میز و بین خودتان و بلندگوها قرار دهید، به‌طوری‌که انتهای دورِ گوشی روی سکو، دقیقاً در نیمه‌ی راه بین بلندگوها و چشمان شما قرار بگیرد وقتی که دارید از کامپیوتر استفاده می‌کنید.\n\nتنظیم ارتفاع پایه\nمی‌توانید وسایلی مانند کتاب‌ها یا لیوان را روی هم قرار دهید تا به ارتفاع مناسب برسید. ارتفاع پایه باید به گونه‌ای باشد که تقریباً بین ارتفاع بلندگوها و چشمان شما باشد وقتی که نشسته‌اید و از کامپیوتر استفاده می‌کنید.\n\nآماده‌اید؟\nوقتی پایه آماده شد، کلید بازگشت (RETURN) را فشار دهید یا روی ادامه (PROCEED) کلیک کنید تا ادامه دهید.", - pl: "STWÓRZ PLATFORMĘ\nPotrzebujemy podwyższonej platformy (równej powierzchni), na której można położyć telefon. Może to być szklanka, kubek, słoik, puszka, pudełko lub stos książek.\n\nUMIEŚĆ PLATFORMĘ\n1. Jeśli używasz laptopa z głośnikami wbudowanymi w klawiaturę, umieść platformę na stole między Tobą a komputerem, w pobliżu klawiatury.\n\n2. Jeśli Twój komputer ma głośniki umieszczone w innym miejscu, umieść platformę na stole między Tobą a głośnikami, tak aby dalszy koniec telefonu na platformie znajdował się w połowie odległości między głośnikami a Twoimi oczami podczas korzystania z komputera.\n\nDOSTOSUJ WYSOKOŚĆ PLATFORMY\nMożesz układać przedmioty, takie jak książki i szklanka, na odpowiedniej wysokości. Ustaw platformę na tyle wysoko, aby znajdowała się na wysokości między głośnikami a Twoimi oczami, gdy siedzisz przy komputerze.\n\nGOTOWY?\nGdy platforma będzie gotowa, naciśnij przycisk RETURN lub kliknij KONTYNUUJ, aby kontynuować.", - "pt-pt": - "CRIE UMA PLATAFORMA\nPrecisamos de uma plataforma elevada (uma superfície plana) para apoiar o seu telefone. Essa plataforma pode ser um copo, caneca, jarra, lata, caixa ou uma pilha de livros.\n\nPOSICIONE A PLATAFORMA\n1. Se você estiver usando um laptop com alto-falantes integrados ao teclado, coloque a plataforma sobre a mesa entre você e o computador, perto do teclado.\n\n2. Se o seu computador tiver alto-falantes em outro local, coloque a plataforma sobre a mesa entre você e os alto-falantes, de forma que a extremidade do telefone na plataforma fique a meio caminho entre os alto-falantes e seus olhos quando você estiver usando o computador.\n\nAJUSTE A ALTURA DA PLATAFORMA\nVocê pode empilhar objetos, como livros e um copo, para atingir a altura ideal. Deixe a plataforma alta o suficiente para que fique em uma altura intermediária entre os alto-falantes e a altura dos seus olhos quando você estiver sentado à mesa usando o computador.\n\nPRONTO?\n\nQuando a plataforma estiver pronta, pressione ENTER ou clique em PROSSEGUIR para continuar.", - ro: "CREAȚI O PLATFORMĂ\nAvem nevoie de o platformă ridicată (o suprafață plană) pe care să vă așezați telefonul. Această platformă poate fi un pahar, o cană, un borcan, o conservă, o cutie sau o stivă de cărți.\n\nAMPLICAȚIA PLATFORMEI\n1. Dacă utilizați un laptop cu difuzoare încorporate în tastatură, așezați platforma pe masă, între dvs. și computer, lângă tastatură.\n\n2. Dacă computerul are difuzoare amplasate în altă parte, așezați platforma pe masă, între dvs. și difuzoare, astfel încât capătul îndepărtat al telefonului de pe platformă să fie la jumătatea distanței dintre difuzoare și ochii dvs. atunci când utilizați computerul.\n\nREGLARE ÎNĂLȚIMEA PLATFORMEI\nPuteți stivui obiecte, cum ar fi cărți și un pahar, pentru a ajunge la înălțimea potrivită. Faceți platforma suficient de înaltă, astfel încât să fie la o înălțime intermediară între difuzoare și locul în care vă sunt ochii atunci când stați la masă folosind computerul.\n\nGATA?\nCând platforma este gata, apăsați RETURN sau faceți clic pe CONTINUAȚI pentru a continua.", - ru: "СОЗДАЙТЕ ПЛАТФОРМУ\nНам нужна приподнятая платформа (ровная поверхность), на которую можно поставить телефон. В качестве платформы можно использовать стакан, кружку, банку, консервную банку, коробку или стопку книг.\n\nРАЗМЕСТИТЕ ПЛАТФОРМУ\n1. Если вы используете ноутбук со встроенными в клавиатуру динамиками, разместите платформу на столе между вами и компьютером, рядом с клавиатурой.\n\n2. Если динамики вашего компьютера расположены в другом месте, разместите платформу на столе между вами и динамиками так, чтобы дальний конец телефона на платформе находился посередине между динамиками и вашими глазами, когда вы работаете за компьютером.\n\nОТРЕГУЛИРУЙТЕ ВЫСОТУ ПЛАТФОРМЫ\nВы можете складывать предметы, например, книги и стакан, чтобы достичь нужной высоты. Сделайте платформу достаточно высокой, чтобы она находилась на промежуточной высоте между динамиками и вашими глазами, когда вы сидите за столом и работаете за компьютером.\n\nГОТОВЫ?\nКогда ваша платформа будет готова, нажмите RETURN или нажмите ПРОДОЛЖИТЬ.", - sr: "НАПРАВИТЕ ПЛАТФОРМУ\nПотребна нам је подигнута платформа (равна површина) на коју ћемо поставити телефон. Ова платформа може бити чаша, шоља, тегла, конзерва, кутија или гомила књига.\n\nПОСТАВИТЕ ПЛАТФОРМУ\n1. Ако користите лаптоп са звучницима уграђеним у тастатуру, поставите платформу на сто између себе и рачунара, близу тастатуре.\n\n2. Ако ваш рачунар има звучнике који се налазе на другом месту, поставите платформу на сто између себе и звучника тако да крај телефона на платформи буде на пола пута између звучника и ваших очију када користите рачунар.\n\nПОДЕШИТЕ ​​ВИСИНУ ПЛАТФОРМЕ\nМожете сложити предмете, попут књига и чаше, да бисте достигли праву висину. Поставите платформу довољно високом да буде на средњој висини између звучника и места где су вам очи када седите за столом и користите рачунар.\n\nСПРЕМНИ?\nКада је платформа спремна, притисните RETURN или кликните на PROCEED да бисте наставили.", - es: "CREA UNA PLATAFORMA\nNecesitamos una plataforma elevada (una superficie nivelada) para apoyar tu teléfono. Esta plataforma puede ser un vaso, una taza, un frasco, una lata, una caja o una pila de libros.\n\nCOLOCA LA PLATAFORMA\n1. Si usas una computadora portátil con altavoces integrados en el teclado, coloca la plataforma sobre la mesa, entre tú y la computadora, cerca del teclado.\n\n2. Si tu computadora tiene altavoces en otro lugar, coloca la plataforma sobre la mesa, entre tú y los altavoces, de manera que el extremo del teléfono sobre la plataforma quede a medio camino entre los altavoces y tus ojos cuando uses la computadora.\n\nAJUSTA LA ALTURA DE LA PLATAFORMA\nPuedes apilar objetos, como libros y un vaso, para alcanzar la altura adecuada. Haz que la plataforma sea lo suficientemente alta como para que quede a una altura intermedia entre los altavoces y la posición de tus ojos cuando estés sentado en la mesa usando la computadora.\n\n¿LISTO?\n\nCuando la plataforma esté lista, presiona INTRO o haz clic en CONTINUAR para continuar.", - sw: "TENGENEZA JUKWAA\nTunahitaji jukwaa lililoinuliwa (uso ulio sawa) ili kuweka simu yako juu yake. Jukwaa hili linaweza kuwa glasi, kikombe, mtungi, kopo, sanduku, au rundo la vitabu.\n\nWEKA JUKWAA\n1. Ikiwa unatumia kompyuta ya mkononi yenye spika zilizojengwa ndani ya kibodi, weka jukwaa lako mezani kati yako na kompyuta yako, karibu na kibodi.\n\n2. Ikiwa kompyuta yako ina spika zilizoko mahali pengine, weka jukwaa lako mezani kati yako na spika ili mwisho wa simu kwenye jukwaa lako uwe katikati ya spika na macho yako unapotumia kompyuta yako.\n\nREKEBISHA UREFU WA JUKWAA\nUnaweza kupanga vitu, kama vile vitabu na glasi, ili kufikia urefu unaofaa. Fanya jukwaa lako liwe refu vya kutosha ili liwe na urefu wa kati kati ya spika na mahali macho yako yalipo unapoketi mezani ukitumia kompyuta yako.\n\nUKO TAYARI?\nJukwaa lako likiwa tayari, bonyeza RETURN au bofya ENDELEA ili kuendelea.", - sv: "SKAPA EN PLATTFORM\nVi behöver en upphöjd plattform (en plan yta) att vila din telefon på. Denna plattform kan vara ett glas, en mugg, en burk, en burk, en låda eller en hög med böcker.\n\nPLACERA PLATTFORMEN\n1. Om du använder en bärbar dator med högtalare inbyggda i tangentbordet, placera din plattform på bordet mellan dig och din dator, nära tangentbordet.\n\n2. Om din dator har högtalare placerade någon annanstans, placera din plattform på bordet mellan dig och högtalarna så att den bortre änden av telefonen på din plattform är halvvägs mellan högtalarna och dina ögon när du använder din dator.\n\nJUSTERA PLATTFORMENS HÖJD\nDu kan stapla föremål, som böcker och ett glas, för att nå rätt höjd. Gör din plattform tillräckligt hög så att den är mellanliggande i höjd mellan högtalarna och där dina ögon är när du sitter vid bordet och använder din dator.\n\nKLAR?\nNär din plattform är klar trycker du på RETUR eller klickar på FORTSÄTT för att fortsätta.", - tl: "GUMAWA NG PLATPORMA\nKailangan natin ng nakataas na plataporma (patag na ibabaw) para mapaglagyan ng iyong telepono. Ang platapormang ito ay maaaring baso, mug, garapon, lata, kahon, o isang tumpok ng mga libro.\n\nILAGAY ANG PLATPORMA\n1. Kung gumagamit ka ng laptop na may mga speaker na nakapaloob sa keyboard, ilagay ang iyong plataporma sa mesa sa pagitan mo at ng iyong computer, malapit sa keyboard.\n\n2. Kung ang iyong computer ay may mga speaker na matatagpuan sa ibang lugar, ilagay ang iyong plataporma sa mesa sa pagitan mo at ng mga speaker upang ang dulong bahagi ng telepono sa iyong plataporma ay nasa pagitan ng mga speaker at ng iyong mga mata kapag ginagamit mo ang iyong computer.\n\nAYUSIN ANG TAAS NG PLATPORMA\nMaaari mong isalansan ang mga bagay, tulad ng mga libro at baso, upang maabot ang tamang taas. Gawing sapat ang taas ng iyong plataporma upang ito ay nasa pagitan ng mga speaker at kung nasaan ang iyong mga mata kapag nakaupo ka sa mesa gamit ang iyong computer.\n\nHANDA NA?\nKapag handa na ang iyong plataporma, pindutin ang RETURN o i-click ang PROCEED para magpatuloy.", - tr: "PLATFORM OLUŞTURUN\nTelefonunuzu üzerine koyabileceğiniz yükseltilmiş bir platforma (düz bir yüzeye) ihtiyacımız var. Bu platform bir bardak, kupa, kavanoz, teneke kutu, kutu veya bir kitap yığını olabilir.\n\nPLATFORMU YERLEŞTİRİN\n1. Klavyeye entegre hoparlörleri olan bir dizüstü bilgisayar kullanıyorsanız, platformunuzu masanın üzerine, sizinle bilgisayarınız arasına, klavyenin yakınına yerleştirin.\n\n2. Bilgisayarınızın hoparlörleri başka bir yerde bulunuyorsa, platformunuzu masanın üzerine, telefonunuzun platform üzerindeki uzak ucu, bilgisayarınızı kullanırken hoparlörler ve gözleriniz arasında kalacak şekilde yerleştirin.\n\nPLATFORM YÜKSEKLİĞİNİ AYARLAYIN\nDoğru yüksekliğe ulaşmak için kitap ve bardak gibi eşyaları üst üste koyabilirsiniz. Platformunuzu, bilgisayarınızı kullanırken masada otururken hoparlörler ve gözlerinizin bulunduğu yer arasında orta yükseklikte olacak şekilde ayarlayın.\n\nHAZIR MISINIZ?\n\nPlatformunuz hazır olduğunda, devam etmek için GERİ DÖN tuşuna basın veya İLERLE'ye tıklayın.", - ur: "ایک پلیٹ فارم بنائیں\nآپ کے فون کو آرام دینے کے لیے ہمیں ایک بلند پلیٹ فارم (ایک سطح کی سطح) کی ضرورت ہے۔ یہ پلیٹ فارم شیشہ، پیالا، جار، ڈبہ، ڈبہ یا کتابوں کا ڈھیر ہو سکتا ہے۔\n\nپلیٹ فارم رکھیں\n1. اگر آپ کی بورڈ میں بنائے گئے اسپیکر کے ساتھ لیپ ٹاپ استعمال کر رہے ہیں، تو اپنے پلیٹ فارم کو اپنے اور اپنے کمپیوٹر کے درمیان میز پر، کی بورڈ کے قریب رکھیں۔\n\n2. اگر آپ کے کمپیوٹر میں اسپیکر کہیں اور موجود ہیں، تو اپنے پلیٹ فارم کو اپنے اور اسپیکر کے درمیان ٹیبل پر رکھیں تاکہ جب آپ اپنا کمپیوٹر استعمال کر رہے ہوں تو آپ کے پلیٹ فارم پر فون کا آخری حصہ اسپیکرز اور آپ کی آنکھوں کے درمیان آدھا رہ جائے۔\n\nپلیٹ فارم کی اونچائی کو ایڈجسٹ کریں۔\nآپ صحیح اونچائی تک پہنچنے کے لیے کتابیں اور شیشہ جیسی اشیاء کو اسٹیک کر سکتے ہیں۔ اپنے پلیٹ فارم کو کافی لمبا بنائیں تاکہ یہ اسپیکر کے درمیان اونچائی میں درمیانی ہو اور جب آپ اپنے کمپیوٹر کا استعمال کرتے ہوئے میز پر بیٹھے ہوں تو آپ کی آنکھیں کہاں ہوتی ہیں۔\n\nتیار ہیں؟\nجب آپ کا پلیٹ فارم تیار ہو جائے تو RETURN دبائیں یا جاری رکھنے کے لیے آگے بڑھیں پر کلک کریں۔", - }, - RC_pointCameraAtQR: { - en: "POINT CAMERA AT QR LINK. Point your phone's camera at the QR code below, and tap the link in your phone's screen. Then read the instructions that appear on your phone.", - ar: "وجه الكاميرا إلى رابط QR. وجه كاميرا هاتفك إلى رمز QR أدناه، وانقر على الرابط الذي يظهر على شاشة هاتفك. ثم اقرأ التعليمات التي تظهر على هاتفك.", - hy: "Տեսախցիկը ուղղեք QR հղումով։ Ուղղեք ձեր հեռախոսի տեսախցիկը ներքևում գտնվող QR կոդի վրա և սեղմեք հղման վրա ձեր հեռախոսի էկրանին։ Այնուհետև կարդացեք ձեր հեռախոսի էկրանին հայտնվող հրահանգները։", - bg: "НАСОЧЕТЕ КАМЕРАТА КЪМ QR КОД. Насочете камерата на телефона си към QR кода по-долу и докоснете връзката на екрана на телефона си. След това прочетете инструкциите, които се появяват на телефона ви.", - "zh-CN": - "将手机摄像头对准二维码。用手机摄像头对准下方二维码,然后点击手机屏幕上的链接。之后,请阅读手机上显示的说明。", - "zh-TW": - "將手機相機對準二維碼。用手機相機對準下方二維碼,然後點擊手機螢幕上的連結。之後,請閱讀手機上顯示的說明。", - hr: "USMERITE KAMERU NA QR KOD. Usmjerite kameru telefona na QR kod ispod i dodirnite vezu na zaslonu telefona. Zatim pročitajte upute koje se pojavljuju na vašem telefonu.", - cs: "NAMIŘTE FOTOAPARÁT NA QR KÓD. Namiřte fotoaparát telefonu na QR kód níže a klepněte na odkaz na obrazovce telefonu. Poté si přečtěte pokyny, které se zobrazí na telefonu.", - da: "PEG KAMERAET MOD QR-LINKET. Ret din telefons kamera mod QR-koden nedenfor, og tryk på linket på din telefons skærm. Læs derefter instruktionerne, der vises på din telefon.", - nl: "RICHT DE CAMERA OP DE QR-CODE. Richt de camera van je telefoon op de onderstaande QR-code en tik op de link op het scherm van je telefoon. Lees vervolgens de instructies die op je telefoon verschijnen.", - fi: "SUUNTAA KAMERA QR-LINKKIIN. Suuntaa puhelimesi kamera alla olevaan QR-koodiin ja napauta puhelimesi näytössä olevaa linkkiä. Lue sitten puhelimeesi ilmestyvät ohjeet.", - fr: "POINTEZ L'APPAREIL PHOTO VERS LE CODE QR. Pointez l'appareil photo de votre téléphone vers le code QR ci-dessous, puis appuyez sur le lien qui s'affiche sur votre écran. Lisez ensuite les instructions qui apparaissent.", - de: "Richten Sie die Kamera Ihres Smartphones auf den unten stehenden QR-Code und tippen Sie auf den Link auf Ihrem Bildschirm. Lesen Sie anschließend die Anweisungen, die auf Ihrem Smartphone angezeigt werden.", - el: "ΣΤΡΕΨΤΕ ΤΗΝ ΚΑΜΕΡΑ ΣΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ QR. Στρέψτε την κάμερα του τηλεφώνου σας προς τον παρακάτω κωδικό QR και πατήστε τον σύνδεσμο στην οθόνη του τηλεφώνου σας. Στη συνέχεια, διαβάστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στο τηλέφωνό σας.", - he: "כוון את המצלמה לקישור ה-QR. כוון את מצלמת הטלפון שלך לקוד ה-QR למטה, והקש על הקישור במסך הטלפון שלך. לאחר מכן קרא את ההוראות המופיעות בטלפון שלך.", - hi: "अपने फोन के कैमरे को QR कोड पर केंद्रित करें। नीचे दिए गए QR कोड पर अपने फोन का कैमरा केंद्रित करें और अपने फोन की स्क्रीन पर दिखाई देने वाले लिंक पर टैप करें। फिर अपने फोन पर दिखाई देने वाले निर्देशों को पढ़ें।", - hu: "IRÁNYÍTSA A KAMERÁT A QR-LINKRE. Irányítsa a telefon kameráját az alábbi QR-kódra, és koppintson a telefon képernyőjén található linkre. Ezután olvassa el a telefonon megjelenő utasításokat.", - is: "BEINDU MYNDAVÉLINNI AÐ QR-TENGILLINNI. Beindu myndavél símans að QR-kóðanum hér að neðan og pikkaðu á tengilinn á skjá símans. Lestu síðan leiðbeiningarnar sem birtast í símanum þínum.", - id: "ARAHKAN KAMERA KE KODE QR. Arahkan kamera ponsel Anda ke kode QR di bawah ini, dan ketuk tautan di layar ponsel Anda. Kemudian baca petunjuk yang muncul di ponsel Anda.", - it: "PUNTA LA FOTOCAMERA SUL LINK QR. Punta la fotocamera del tuo telefono sul codice QR qui sotto e tocca il link sullo schermo del telefono. Quindi leggi le istruzioni che appaiono sul tuo telefono.", - ja: "QRコードにカメラを向けてください。スマートフォンのカメラを下記のQRコードに向け、画面に表示されるリンクをタップしてください。その後、画面に表示される指示をお読みください。", - kn: "QR ಲಿಂಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೋರಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಕೆಳಗಿನ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಪರದೆಯಲ್ಲಿರುವ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಓದಿ.", - ko: "QR 코드에 카메라를 대고, 휴대폰 화면에 나타나는 링크를 탭하세요. 그런 다음 휴대폰 화면에 나타나는 안내를 읽어보세요.", - lt: "NUKREIPKITE KAMERĄ Į QR NUORODĄ. Nukreipkite telefono kamerą į QR kodą apačioje ir palieskite nuorodą telefono ekrane. Tada perskaitykite telefone rodomas instrukcijas.", - ms: "HALAKAN KAMERA PADA PAUTAN QR. Halakan kamera telefon anda ke kod QR di bawah dan ketik pautan pada skrin telefon anda. Kemudian baca arahan yang dipaparkan pada telefon anda.", - ml: "QR ലിങ്കിൽ ക്യാമറ പോയിന്റ് ചെയ്യുക. താഴെയുള്ള QR കോഡിൽ നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ക്യാമറ പോയിന്റ് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ സ്ക്രീനിലെ ലിങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ ഫോണിൽ ദൃശ്യമാകുന്ന നിർദ്ദേശങ്ങൾ വായിക്കുക.", - no: "PEK KAMERAET MOT QR-LENKEN. Rett telefonens kamera mot QR-koden nedenfor, og trykk på lenken på telefonskjermen. Les deretter instruksjonene som vises på telefonen.", - fa: "دوربین را به سمت لینک QR بگیرید. دوربین گوشی خود را به سمت کد QR زیر بگیرید و روی لینک موجود در صفحه گوشی ضربه بزنید. سپس دستورالعمل‌هایی که روی گوشی نمایش داده می‌شود را بخوانید.", - pl: "Skieruj aparat na link QR. Skieruj aparat telefonu na poniższy kod QR i dotknij linku na ekranie telefonu. Następnie przeczytaj instrukcje, które pojawią się na ekranie telefonu.", - "pt-pt": - "Aponte a câmera do seu celular para o código QR abaixo e toque no link que aparecerá na tela. Em seguida, leia as instruções que aparecerão no seu celular.", - ro: "ÎNDRĂZTIȚI CAMERA SPRE CODUL QR. Îndreptați camera telefonului spre codul QR de mai jos și atingeți linkul de pe ecranul telefonului. Apoi citiți instrucțiunile care apar pe telefon.", - ru: "НАВЕДИТЕ КАМЕРУ НА QR-КОД. Наведите камеру телефона на QR-код ниже и коснитесь ссылки на экране телефона. Затем прочитайте инструкции, которые появятся на экране телефона.", - sr: "УСМЕРИТЕ КАМЕРУ КА QR ЛИНКУ. Усмерите камеру телефона ка QR коду испод и додирните линк на екрану телефона. Затим прочитајте упутства која се појављују на телефону.", - es: "APUNTA LA CÁMARA AL CÓDIGO QR. Apunta la cámara de tu teléfono al código QR que aparece a continuación y toca el enlace en la pantalla. Luego, lee las instrucciones que aparecen en tu teléfono.", - sw: "ELEKEZA KAMERA KWENYE KIUNGO CHA QR. Elekeza kamera ya simu yako kwenye msimbo wa QR ulio hapa chini, na uguse kiungo kwenye skrini ya simu yako. Kisha soma maagizo yanayoonekana kwenye simu yako.", - sv: "RIKTA KAMERAN MOT QR-LÄNKEN. Rikta telefonens kamera mot QR-koden nedan och tryck på länken på telefonens skärm. Läs sedan instruktionerna som visas på din telefon.", - tl: "ITURO ANG CAMERA SA QR LINK. Ituro ang camera ng iyong telepono sa QR code sa ibaba, at i-tap ang link sa screen ng iyong telepono. Pagkatapos ay basahin ang mga tagubilin na lumalabas sa iyong telepono.", - tr: "KAMERAYI QR BAĞLANTISINA YÖNLENDİRİN. Telefonunuzun kamerasını aşağıdaki QR koduna yönlendirin ve telefonunuzun ekranındaki bağlantıya dokunun. Ardından telefonunuzda görünen talimatları okuyun.", - ur: "کیو آر لنک پر پوائنٹ کیمرہ۔ اپنے فون کے کیمرہ کو نیچے دیئے گئے QR کوڈ کی طرف رکھیں، اور اپنے فون کی اسکرین میں موجود لنک کو تھپتھپائیں۔ پھر آپ کے فون پر ظاہر ہونے والی ہدایات کو پڑھیں۔", - }, - RC_getPhoneMicrophoneReady: { - en: "3. MIC. IS IN BOTTOM EDGE. When your phone is vertical, its microphone is in the lower edge.\n4. REMOVE CASE. Expose your phone's microphone by removing any protective case.\n5. REST PHONE ON A TALL DRINKING GLASS (or coffee mug or soda/beer can or or jar or box or stack of books), between you and your keyboard, with the microphone (bottom) edge facing your computer. \n     Laptop speakers are in the keyboard; place your phone so that its microphone is on your line of sight to the keyboard. \n     Desktop speakers are behind a grille; point your phone at the grille.\n6. A PROCEED button will appear below. Click it to start calibrating.", - ar: '3. الميكروفون موجود في الحافة السفلية. عندما يكون هاتفك في وضع عمودي، يكون الميكروفون في الحافة السفلية.\n4. قم بإزالة الغطاء. اكشف ميكروفون هاتفك عن طريق إزالة أي غطاء واقي.\n5. ضع الهاتف على كوب شرب طويل (أو فنجان قهوة أو علبة صودا/بيرة أو جرة أو صندوق أو كومة من الكتب)، بينك وبين لوحة المفاتيح، بحيث تكون حافة الميكروفون (الجزء السفلي) مواجهة للكمبيوتر. \n     توجد مكبرات صوت الكمبيوتر المحمول في لوحة المفاتيح؛ ضع هاتفك بحيث يكون الميكروفون في خط رؤيتك إلى لوحة المفاتيح. \n توجد مكبرات صوت الكمبيوتر المكتبي خلف شبكة؛ وجه هاتفك نحو الشبكة.\n6. سيظهر زر "متابعة" أدناه. انقر عليه لبدء المعايرة.', - hy: "3. Միկրոֆոնը գտնվում է ստորին եզրին։ Երբ ձեր հեռախոսը ուղղահայաց է, միկրոֆոնը գտնվում է ստորին եզրին։\n4. ՀԱՆԵՔ ՊԱՏՅԱՆԸ։ Հեռախոսի միկրոֆոնը բացեք՝ հեռացնելով պաշտպանիչ պատյանը։\n5. Հեռախոսը դրեք բարձր բաժակի վրա (կամ սուրճի բաժակի, գազավորված ըմպելիքի/գարեջրի տարայի, կամ տարայի, կամ տուփի, կամ գրքերի կույտի վրա) ձեր և ստեղնաշարի միջև, միկրոֆոնի (ներքևի) եզրը դեպի ձեր համակարգիչը։\n\n       Նոութբուքի բարձրախոսները գտնվում են ստեղնաշարի մեջ. տեղադրեք ձեր հեռախոսը այնպես, որ միկրոֆոնը լինի ձեր տեսադաշտում ստեղնաշարի նկատմամբ։\n       Սեղանի բարձրախոսները գտնվում են ցանցի հետևում. ուղղեք ձեր հեռախոսը ցանցի վրա։\n6. Ստորև կհայտնվի «Շարունակել» կոճակը։ Սեղմեք այն՝ կարգաբերումը սկսելու համար։", - bg: "3. МИКРОФОНЪТ Е В ДОЛНИЯ РЪБ. Когато телефонът ви е вертикален, микрофонът му е в долния ръб.\n4. МАХНЕТЕ КАЛЪФА. Отворете микрофона на телефона си, като премахнете защитния калъф.\n5. ПОСТАВЕТЕ ТЕЛЕФОНА ВЪРХУ ВИСОКА ЧАША (или чаша за кафе, или кутия за сода/бира, или буркан, или кутия, или купчина книги), между вас и клавиатурата, с ръб на микрофона (долния) обърнат към компютъра.\n\nВисочините на лаптопа са в клавиатурата; поставете телефона си така, че микрофонът му да е на линията ви на видимост към клавиатурата.\n\nВисочините на настолния компютър са зад решетка; насочете телефона си към решетката.\n6. По-долу ще се появи бутон „НАПРЕД“. Щракнете върху него, за да започнете калибрирането.", - "zh-CN": - "3. 麦克风位于底部边缘。手机竖直放置时,麦克风位于底部边缘。\n\n4. 取下保护壳。取下手机保护壳,露出麦克风。\n\n5. 将手机放在一个较高的玻璃杯(或咖啡杯、汽水/啤酒罐、罐子、盒子或一摞书)上,置于您和键盘之间,使麦克风(底部)边缘朝向电脑。\n\n笔记本电脑的扬声器位于键盘内;请将手机放置在麦克风正对键盘的位置。\n\n台式电脑的扬声器位于格栅后面;请将手机对准格栅。\n\n6. 下方会出现一个“继续”按钮。点击该按钮开始校准。", - "zh-TW": - "3. 麥克風位於底部邊緣。手機垂直放置時,麥克風位於底部邊緣。\n\n4. 取下保護殼。取下手機保護殼,露出麥克風。\n\n5. 將手機放在一個較高的玻璃杯(或咖啡杯、汽水/啤酒罐、罐子、盒子或一疊書)上,置於您和鍵盤之間,使麥克風(底部)邊緣朝向電腦。\n\n筆記型電腦的揚聲器位於鍵盤內;請將手機放置在麥克風正對鍵盤的位置。\n\n桌上型電腦的揚聲器位於格柵後方;請將手機對準格柵。\n\n6. 下方會出現一個「繼續」按鈕。點擊該按鈕開始校準。", - hr: "3. MIKROFONI SE NALAZE NA DONJEM RUBU. Kada je telefon okomit, mikrofon se nalazi na donjem rubu.\n4. UKLONITE FUTROLU. Otkrijte mikrofon telefona uklanjanjem zaštitne futrole.\n5. POSTAVITE TELEFON NA VISOKU ČAŠU (ili šalicu za kavu, limenku gaziranog pića/piva, staklenku, kutiju ili hrpu knjiga), između sebe i tipkovnice, s donjim rubom mikrofona okrenutim prema računalu.\n      Zvučnici prijenosnog računala nalaze se u tipkovnici; postavite telefon tako da mikrofon bude u vašoj liniji vida s tipkovnicom.\n      Zvučnici stolnog računala nalaze se iza rešetke; usmjerite telefon prema rešetki.\n6. Ispod će se pojaviti gumb NASTAVI. Kliknite ga za početak kalibracije.", - cs: "3. MIKROFON JE V DOLNÍM OKRAJI. Pokud je telefon ve svislé poloze, mikrofon je v dolním okraji.\n4. SEJMĚTE POUZDRO. Odstraňte ochranné pouzdro a zpřístupněte mikrofon telefonu.\n5. POLOŽTE TELEFON NA VYSOKOU SKLENICI (nebo hrnek na kávu, plechovku od limonády/piva, sklenici, krabici nebo hromadu knih) mezi sebou a klávesnicí tak, aby spodní okraj mikrofonu směřoval k počítači.\nReproduktory notebooku jsou v klávesnici; umístěte telefon tak, aby jeho mikrofon byl v přímé viditelnosti s klávesnicí.\nReproduktory stolního počítače jsou za mřížkou; namiřte telefon na mřížku.\n6. Dole se zobrazí tlačítko POKRAČOVAT. Kliknutím na něj spusťte kalibraci.", - da: "3. MIKROFONEN ER I NEDERKANTEN. Når din telefon er lodret, er mikrofonen i den nederste kant.\n\n4. FJERN Etuiet. Få telefonens mikrofon fri ved at fjerne et eventuelt beskyttelsesetui.\n\n5. PLACÉR TELEFONEN PÅ ET HØJT DRIKKEGLAS (eller et kaffekrus, en sodavands-/øldåse, et glas, en æske eller en stak bøger) mellem dig og dit tastatur, med mikrofonens (nederste) kant vendt mod din computer.\n\n\nBærbare højttalere er i tastaturet. Placer din telefon, så mikrofonen er i din synslinje til tastaturet.\n\n\nBærbare højttalere er bag et gitter. Ret din telefon mod gitteret.\n\n6. En FORTSÆT-knap vises nedenfor. Klik på den for at starte kalibreringen.", - nl: "3. MICROFOON BEVINDT ZICH AAN DE ONDERKANT. Wanneer uw telefoon verticaal staat, bevindt de microfoon zich aan de onderkant.\n\n4. VERWIJDER DE HOES. Maak de microfoon van uw telefoon zichtbaar door de beschermhoes te verwijderen.\n\n5. PLAATS UW TELEFOON OP EEN HOOG DRINKGLAS (of koffiemok, frisdrank-/bierblikje, pot, doos of stapel boeken), tussen u en uw toetsenbord, met de microfoon (onderkant) naar uw computer gericht.\n\nDe luidsprekers van een laptop zitten in het toetsenbord; plaats uw telefoon zo dat de microfoon zich in uw gezichtsveld naar het toetsenbord bevindt.\n\nDe luidsprekers van een desktopcomputer zitten achter een rooster; richt uw telefoon op het rooster.\n\n6. Er verschijnt een knop 'DOORGAAN' onderaan. Klik hierop om de kalibratie te starten.", - fi: "3. MIKROFONI ON ALAREUNASSA. Kun puhelimesi on pystyasennossa, sen mikrofoni on alareunassa.\n\n4. POISTA KUORI. Paljasta puhelimesi mikrofoni poistamalla mahdollinen suojakuori.\n\n5. ASETA PUHELIN KORKEALLE JUOMALASILLE (tai kahvimukille tai limsa-/oluttölkille tai purkille tai laatikolle tai kirjapinolle) itsesi ja näppäimistösi väliin mikrofonin (alareuna) osoittaen tietokonettasi kohti.\n\n      Kannettavan tietokoneen kaiuttimet ovat näppäimistössä; aseta puhelimesi niin, että sen mikrofoni on näköyhteydessä näppäimistöön.\n\n      Pöytätietokoneen kaiuttimet ovat ritilän takana; suuntaa puhelimesi ritilään.\n\n6. JATKA-painike ilmestyy alapuolelle. Aloita kalibrointi napsauttamalla sitä.", - fr: "3. LE MICROPHONE SE TROUVE SUR LE BORD INFÉRIEUR. Lorsque votre téléphone est en position verticale, son microphone se trouve sur le bord inférieur.\n\n4. RETIREZ LA COQUE. Retirez toute coque de protection pour exposer le microphone de votre téléphone.\n\n5. POSEZ VOTRE TÉLÉPHONE SUR UN VERRE HAUT (ou une tasse à café, une canette, un bocal, une boîte ou une pile de livres), entre vous et votre clavier, le bord inférieur (avec le microphone) orienté vers votre ordinateur.\n\nLes haut-parleurs d'un ordinateur portable sont intégrés au clavier ; placez votre téléphone de façon à ce que son microphone soit dans votre champ de vision vers le clavier.\n\nLes haut-parleurs d'un ordinateur de bureau sont situés derrière une grille ; pointez votre téléphone vers la grille.\n\n6. Un bouton CONTINUER apparaîtra en bas. Cliquez dessus pour lancer l'étalonnage.", - de: "3. Das Mikrofon befindet sich an der Unterkante. Wenn Ihr Smartphone im Hochformat ist, befindet sich das Mikrofon an der Unterkante.\n\n4. Entfernen Sie die Schutzhülle, um das Mikrofon Ihres Smartphones freizulegen.\n\n5. Stellen Sie Ihr Smartphone auf ein hohes Trinkglas (oder eine Kaffeetasse, eine Getränkedose, ein Einmachglas, einen Karton oder einen Bücherstapel) zwischen sich und Ihre Tastatur, sodass die Unterkante (das Mikrofon) zum Computer zeigt.\n\nLaptop-Lautsprecher befinden sich in der Tastatur; platzieren Sie Ihr Smartphone so, dass sich das Mikrofon in Sichtlinie zur Tastatur befindet.\n\nDesktop-Lautsprecher befinden sich hinter einem Gitter; richten Sie Ihr Smartphone auf das Gitter.\n\n6. Unten erscheint die Schaltfläche „Fortfahren“. Klicken Sie darauf, um die Kalibrierung zu starten.", - el: "3. ΤΟ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΑΚΡΟ. Όταν το τηλέφωνό σας είναι κάθετο, το μικρόφωνό του βρίσκεται στο κάτω άκρο.\n\n4. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΗ ΘΗΚΗ. Αποκαλύψτε το μικρόφωνο του τηλεφώνου σας αφαιρώντας οποιαδήποτε προστατευτική θήκη.\n\n5. ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΕ ΕΝΑ ΨΗΛΟ ΠΟΤΗΡΙ (ή κούπα καφέ ή κουτάκι αναψυκτικού/μπύρας ή βάζο ή κουτί ή στοίβα βιβλίων), ανάμεσα σε εσάς και το πληκτρολόγιό σας, με την (κάτω) άκρη του μικροφώνου στραμμένη προς τον υπολογιστή σας.\n\n       Τα ηχεία του φορητού υπολογιστή βρίσκονται στο πληκτρολόγιο. Τοποθετήστε το τηλέφωνό σας έτσι ώστε το μικρόφωνό του να βρίσκεται στην οπτική σας επαφή με το πληκτρολόγιο.\n\n      Τα ηχεία της επιφάνειας εργασίας βρίσκονται πίσω από μια μάσκα. Στρέψτε το τηλέφωνό σας προς τη μάσκα.\n\n6. Θα εμφανιστεί ένα κουμπί PROCEED (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) παρακάτω. Κάντε κλικ σε αυτό για να ξεκινήσετε τη βαθμονόμηση.", - he: '3. המיקרופון נמצא בקצה התחתון. כאשר הטלפון שלך אנכי, המיקרופון שלו נמצא בקצה התחתון.\n4. הסר את הכיסוי. חשף ​​את המיקרופון של הטלפון על ידי הסרת כל כיסוי מגן.\n5. הנח את הטלפון על כוס שתייה גבוהה (או ספל קפה או פחית סודה/בירה או או צנצנת או קופסה או ערימת ספרים), בינך לבין המקלדת, כאשר קצה המיקרופון (התחתון) פונה לכיוון המחשב.\n\nרמקולי המחשב הנייד נמצאים במקלדת; מקם את הטלפון כך שהמיקרופון שלו יהיה בקו הראייה שלך למקלדת.\n\nרמקולי המחשב השולחני נמצאים מאחורי סורג; כוון את הטלפון שלך לסורג.\n6. כפתור "המשך" יופיע למטה. לחץ עליו כדי להתחיל בכיול.', - hi: "3. माइक्रोफ़ोन नीचे के किनारे पर है। जब आपका फ़ोन सीधा खड़ा होता है, तो उसका माइक्रोफ़ोन नीचे के किनारे पर होता है।\n\n4. कवर हटाएँ। फ़ोन का कोई भी सुरक्षात्मक कवर हटाकर उसके माइक्रोफ़ोन को सामने लाएँ।\n\n5. अपने फ़ोन को एक ऊँचे गिलास (या कॉफ़ी मग, सोडा/बीयर का कैन, या जार, या डिब्बा, या किताबों के ढेर) पर अपने और कीबोर्ड के बीच में रखें, माइक्रोफ़ोन (नीचे का) किनारा आपके कंप्यूटर की ओर होना चाहिए।\nलैपटॉप के स्पीकर कीबोर्ड में होते हैं; अपने फ़ोन को इस तरह रखें कि उसका माइक्रोफ़ोन कीबोर्ड के सामने हो।\nडेस्कटॉप के स्पीकर ग्रिल के पीछे होते हैं; अपने फ़ोन को ग्रिल की ओर करें।\n\n6. नीचे एक 'आगे बढ़ें' बटन दिखाई देगा। कैलिब्रेशन शुरू करने के लिए उस पर क्लिक करें।", - hu: "3. A MIKROFON AZ ALSÓ SZÉLÉN VAN. Amikor a telefon függőleges helyzetben van, a mikrofon az alsó szélén található.\n\n4. VEGYE KI A TOKOT. A védőtok eltávolításával tegye szabaddá a telefon mikrofonját.\n\n5. HELYEZZE A TELEFONT EGY MAGAS POHÁRRA (vagy kávésbögrére, üdítős/sörösdobozra, befőttesüvegre, dobozra vagy könyvkötegre) önmaga és a billentyűzet közé, a mikrofon (alsó) szélével a számítógép felé.\n\n      A laptop hangszórói a billentyűzetben találhatók; helyezze a telefont úgy, hogy a mikrofon a billentyűzet látóterében legyen.\n\n      Az asztali hangszórók egy rács mögött találhatók; irányítsa a telefont a rács felé.\n\n6. Megjelenik egy FOLYTATÁS gomb alul. Kattintson rá a kalibrálás megkezdéséhez.", - is: "3. HLJÓÐNEMIÐINN ER Á NEÐRI BRÚN. Þegar síminn er lóðréttur er hljóðneminn á neðri brúninni.\n4. FJARLÆGJIÐ HULRIÐ. Sýnið hljóðnemann í símanum með því að fjarlægja hlífðarhulstrið.\n5. SETJIÐ SÍMANN Á HÁTT DRYKKJARGLAS (eða kaffibolla, gosdós/bjórdós, krukku, kassa eða bókabunka) á milli ykkar og lyklaborðsins, þannig að neðri brún hljóðnemans snúi að tölvunni.\n\n      Hátalarar fartölvu eru í lyklaborðinu; setjið símann þannig að hljóðneminn sé í sjónlínu ykkar frá lyklaborðinu.\n      Hátalarar borðtölvu eru á bak við grind; beinið símanum að grindinni.\n6. Hnappurinn „HALDA ÁFRAM“ birtist fyrir neðan. Smelltu á hann til að hefja kvörðun.", - id: "3. MIKROFON TERLETAK DI TEPI BAWAH. Saat ponsel Anda dalam posisi vertikal, mikrofonnya berada di tepi bawah.\n4. LEPASKAN CASING. Buka casing pelindung untuk memperlihatkan mikrofon ponsel Anda.\n5. LETAKKAN PONSEL DI ATAS GELAS MINUM YANG TINGGI (atau cangkir kopi atau kaleng soda/bir atau toples atau kotak atau tumpukan buku), di antara Anda dan keyboard, dengan tepi mikrofon (bawah) menghadap komputer Anda.\n      Speaker laptop berada di keyboard; letakkan ponsel Anda sehingga mikrofonnya berada pada garis pandang Anda ke keyboard.\n      Speaker desktop berada di belakang kisi-kisi; arahkan ponsel Anda ke kisi-kisi tersebut.\n6. Tombol LANJUTKAN akan muncul di bawah. Klik tombol tersebut untuk memulai kalibrasi.", - it: "3. IL MICROFONO SI TROVA SUL BORDO INFERIORE. Quando il telefono è in verticale, il microfono si trova sul bordo inferiore.\n\n4. RIMUOVERE LA CUSTODIA. Esporre il microfono del telefono rimuovendo qualsiasi custodia protettiva.\n\n5. APPOGGIARE IL TELEFONO SU UN BICCHIERE ALTO (o una tazza da caffè, una lattina di bibita/birra, un barattolo, una scatola o una pila di libri), tra voi e la tastiera, con il bordo del microfono (inferiore) rivolto verso il computer.\n\nGli altoparlanti dei laptop si trovano nella tastiera; posizionare il telefono in modo che il microfono sia in linea con la tastiera.\n\nGli altoparlanti dei computer desktop si trovano dietro una griglia; puntare il telefono verso la griglia.\n\n6. Apparirà un pulsante PROCEDI in basso. Fare clic su di esso per avviare la calibrazione.", - ja: "3. マイクは下端にあります。スマートフォンを縦向きにすると、マイクは下端にあります。\n\n4. ケースを外してください。保護ケースを外して、スマートフォンのマイクを露出させてください。\n\n5. スマートフォンを、背の高いグラス(またはコーヒーマグ、ソーダ缶、ビール缶、瓶、箱、本の山など)の上に置き、キーボードと自分の間に挟んでください。マイク(下端)がコンピューターに向くようにしてください。\n         ノートパソコンのスピーカーはキーボードに内蔵されています。スマートフォンのマイクがキーボードから見える位置になるように置いてください。\n         デスクトップパソコンのスピーカーはグリルで覆われています。スマートフォンをグリルに向けてください。\n\n6. 下に「続行」ボタンが表示されます。クリックしてキャリブレーションを開始してください。", - kn: "3. MIC. ಕೆಳಭಾಗದ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಲಂಬವಾಗಿರುವಾಗ, ಅದರ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿದೆ.\n4. ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ. ಯಾವುದೇ ರಕ್ಷಣಾತ್ಮಕ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿ.\n5. ನಿಮ್ಮ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ನಡುವೆ, ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ (ಕೆಳಗಿನ) ಅಂಚು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ಗೆ ಎದುರಾಗಿರುವಂತೆ, ಎತ್ತರದ ಕುಡಿಯುವ ಗ್ಲಾಸ್ (ಅಥವಾ ಕಾಫಿ ಮಗ್ ಅಥವಾ ಸೋಡಾ/ಬಿಯರ್ ಕ್ಯಾನ್ ಅಥವಾ ಜಾರ್ ಅಥವಾ ಬಾಕ್ಸ್ ಅಥವಾ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್) ಮೇಲೆ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಿ.\n\n      ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳು ಕೀಬೋರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿವೆ; ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಕೀಬೋರ್ಡ್‌ಗೆ ನಿಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ ರೇಖೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಇರಿಸಿ.\n\n      ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳು ಗ್ರಿಲ್‌ನ ಹಿಂದೆ ಇವೆ; ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಗ್ರಿಲ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸಿ.\n\n6. ಕೆಳಗೆ ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ ಬಟನ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸುವುದನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "3. 마이크는 아래쪽 가장자리에 있습니다. 휴대전화를 세로로 놓으면 마이크가 아래쪽 가장자리에 있습니다.\n4. 케이스를 제거하세요. 보호 케이스를 제거하여 휴대전화의 마이크를 드러내세요.\n5. 마이크(아래쪽) 가장자리가 컴퓨터를 향하도록 휴대전화를 키가 큰 유리잔(또는 커피 머그잔, 탄산음료/맥주 캔, 병, 상자, 책 더미 등) 위에 키보드와 사용자 사이에 놓으세요.\n노트북 스피커는 키보드에 있습니다. 휴대전화의 마이크가 키보드와 시선이 마주 보도록 놓으세요.\n데스크톱 스피커는 그릴 뒤에 있습니다. 휴대전화를 그릴 쪽으로 향하게 하세요.\n\n6. 아래에 '진행' 버튼이 나타납니다. 이 버튼을 클릭하여 보정을 시작하세요.", - lt: "3. MIKROFONAS YRA APATINIS KRAŠTAS. Kai telefonas yra vertikaliai, jo mikrofonas yra apatiniame krašte.\n\n4. NUIMKITE DĖKLĄ. Nuimdami apsauginį dėklą, atidengsite telefono mikrofoną.\n\n5. PADĖKITE TELEFONĄ ANT AUKŠTOS STIKLINĖS (arba kavos puodelio, gazuoto gėrimo / alaus skardinės, stiklainio, dėžutės ar knygų krūvos) tarp savęs ir klaviatūros, mikrofono (apatinis) kraštas turi būti nukreiptas į kompiuterį.\n\nNešiojamojo kompiuterio garsiakalbiai yra klaviatūroje; padėkite telefoną taip, kad jo mikrofonas būtų jūsų matomumo linijoje su klaviatūra.\n\nStalinio kompiuterio garsiakalbiai yra už grotelių; nukreipkite telefoną į groteles.\n\n6. Apačioje pasirodys mygtukas TĘSTI. Spustelėkite jį, kad pradėtumėte kalibravimą.", - ms: "3. MIKROFON BERADA DI TEPI BAWAH. Apabila telefon anda menegak, mikrofonnya berada di tepi bawah.\n4. TANGGALKAN SARUNG. Dedahkan mikrofon telefon anda dengan menanggalkan sebarang sarung pelindung.\n5. LETAKKAN TELEFON DI ATAS GELAS MINUMAN YANG TINGGI (atau mug kopi atau tin soda/bir atau balang atau kotak atau timbunan buku), antara anda dan papan kekunci anda, dengan tepi mikrofon (bawah) menghadap komputer anda.\n      Pembesar suara komputer riba berada di dalam papan kekunci; letakkan telefon anda supaya mikrofonnya berada pada garis penglihatan anda dengan papan kekunci.\n      Pembesar suara desktop berada di belakang gril; halakan telefon anda ke gril.\n6. Butang TERUSKAN akan muncul di bawah. Klik untuk mula menentukur.", - ml: "3. മൈക്ക്. താഴത്തെ അറ്റത്താണ്. നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ലംബമായിരിക്കുമ്പോൾ, അതിന്റെ മൈക്രോഫോൺ താഴത്തെ അറ്റത്താണ്.\n4. കേസ് നീക്കം ചെയ്യുക. ഏതെങ്കിലും സംരക്ഷണ കേസ് നീക്കം ചെയ്തുകൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ മൈക്രോഫോൺ തുറന്നുകാട്ടുക.\n5. നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ കീബോർഡിനും ഇടയിൽ, മൈക്രോഫോൺ (താഴെ) അറ്റം നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് അഭിമുഖമായി വരുന്ന വിധത്തിൽ, ഉയരമുള്ള കുടിവെള്ള ഗ്ലാസിൽ (അല്ലെങ്കിൽ കോഫി മഗ്, സോഡ/ബിയർ ക്യാൻ അല്ലെങ്കിൽ ജാർ അല്ലെങ്കിൽ ബോക്സ് അല്ലെങ്കിൽ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഒരു കൂട്ടം) ഫോൺ വയ്ക്കുക. \n\n      ലാപ്‌ടോപ്പ് സ്പീക്കറുകൾ കീബോർഡിലാണ്; നിങ്ങളുടെ ഫോൺ അതിന്റെ മൈക്രോഫോൺ കീബോർഡിന് നേരെ ദൃശ്യമാകുന്ന തരത്തിൽ വയ്ക്കുക.\n\n      ഡെസ്‌ക്‌ടോപ്പ് സ്പീക്കറുകൾ ഒരു ഗ്രില്ലിന് പിന്നിലാണ്; നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ഗ്രില്ലിലേക്ക് ചൂണ്ടുക.\n6. താഴെ ഒരു PROCEED ബട്ടൺ ദൃശ്യമാകും. കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ ആരംഭിക്കാൻ അതിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "3. MIKROFONEN ER I NEDERKANTEN. Når telefonen er vertikal, er mikrofonen i nederkanten.\n\n4. FJERN DEKSELET. Få telefonens mikrofon til å se ved å fjerne eventuelle beskyttelsesdeksel.\n\n5. PLASSER TELEFONEN PÅ ET HØYT DRIKKEGLAS (eller et kaffekrus, en brus-/ølboks, en krukke, en eske eller en stabel med bøker) mellom deg og tastaturet, med mikrofonens (nederst) kant vendt mot datamaskinen.\n\n\nBærbare høyttalere er i tastaturet. Plasser telefonen slik at mikrofonen er i synslinjen din til tastaturet.\n\n\nStasjonære høyttalere er bak en grill. Rett telefonen mot grillen.\n\n6. En FORTSETT-knapp vises nedenfor. Klikk på den for å starte kalibreringen.", - fa: "3. میکروفون در لبهٔ پایین است. زمانی که گوشی شما عمودی است، میکروفون آن در لبهٔ پایین قرار دارد.\n 4. قاب را بردارید. با برداشتن هرگونه قاب محافظ، میکروفون گوشی خود را نمایان کنید.\n 5. گوشی را روی یک لیوان بلند (یا ماگ، قوطی نوشابه/آبجو، شیشه، جعبه یا دسته‌ای از کتاب‌ها) بین خود و صفحه‌کلید قرار دهید، به‌گونه‌ای که لبهٔ میکروفون (پایین) رو به کامپیوتر باشد.\n بلندگوهای لپ‌تاپ در صفحه‌کلید هستند؛ گوشی را طوری قرار دهید که میکروفون آن در راستای دید شما به صفحه‌کلید باشد.\nگوشی خود را به سمت توری بلندگوهای کامپیوتر بگیرید.\n 6. دکمه PROCEED در پایین ظاهر خواهد شد. برای شروع کالیبراسیون روی آن کلیک کنید.", - pl: "3. MIKROFON ZNAJDUJE SIĘ PRZY DOLNEJ KRAWĘDZI. Gdy telefon znajduje się w pozycji pionowej, mikrofon znajduje się przy dolnej krawędzi.\n4. ZDEJMIJ ETUI. Odsłoń mikrofon telefonu, zdejmując etui ochronne.\n5. POŁÓŻ TELEFON NA WYSOKIEJ SZKLANCE (lub kubku do kawy, puszce po napoju gazowanym/piwie, słoiku, pudełku lub stosie książek) między sobą a klawiaturą, tak aby mikrofon (dolna) krawędź była skierowana w stronę komputera.\n      Głośniki laptopa znajdują się w klawiaturze; umieść telefon tak, aby mikrofon znajdował się w polu widzenia klawiatury.\n      Głośniki komputera stacjonarnego znajdują się za kratką; skieruj telefon w stronę kratki.\n6. Poniżej pojawi się przycisk KONTYNUUJ. Kliknij go, aby rozpocząć kalibrację.", - "pt-pt": - "3. O MICROFONE ESTÁ NA BORDA INFERIOR. Quando o telefone está na vertical, o microfone fica na borda inferior.\n4. REMOVA A CAPA. Exponha o microfone do telefone removendo qualquer capa protetora.\n5. APOIE O TELEFONE SOBRE UM COPO ALTO (ou caneca de café, lata de refrigerante/cerveja, jarra, caixa ou pilha de livros), entre você e o teclado, com a borda do microfone (inferior) voltada para o computador.\n      Os alto-falantes de laptops ficam no teclado; posicione o telefone de forma que o microfone fique na sua linha de visão para o teclado.\n      Os alto-falantes de desktops ficam atrás de uma grade; aponte o telefone para a grade.\n6. Um botão PROSSEGUIR aparecerá abaixo. Clique nele para iniciar a calibração.", - ro: "3. MICROFONUL ESTE ÎN MARGINEA INFERIOARĂ. Când telefonul este vertical, microfonul său este în marginea inferioară.\n\n4. ÎNDEPĂRTAȚI CARCASA. Expuneți microfonul telefonului îndepărtând orice carcasă de protecție.\n\n5. AȘEZAȚI TELEFONUL PE UN PAHAR ÎNALT (sau o cană de cafea, o doză de suc/bere, un borcan, o cutie sau o stivă de cărți), între dvs. și tastatură, cu marginea microfonului (inferioară) orientată spre computer.\n\nDifuzoarele laptopului sunt în tastatură; așezați telefonul astfel încât microfonul să fie în linia dvs. vizuală către tastatură.\nDifuzoarele desktopului sunt în spatele unei grile; îndreptați telefonul spre grilă.\n\n6. Dedesubt va apărea un buton CONTINUAȚI. Faceți clic pe el pentru a începe calibrarea.", - ru: "3. МИКРОФОН НАХОДИТСЯ В НИЖНЕМ КРАЮ. Когда телефон стоит вертикально, его микрофон находится в нижнем крае.\n\n4. СНИМИТЕ ЧЕХОЛ. Откройте доступ к микрофону телефона, сняв защитный чехол.\n\n5. ПОЛОЖИТЕ ТЕЛЕФОН НА ВЫСОКИЙ СТАКАН (или кофейную кружку, банку из-под газировки/пива, банку, коробку или стопку книг) между собой и клавиатурой так, чтобы микрофонный (нижний) край был обращен к компьютеру.\nДинамики ноутбука находятся в клавиатуре; расположите телефон так, чтобы его микрофон находился на линии вашего зрения относительно клавиатуры.\nНастольные динамики находятся за решеткой; направьте телефон на решетку.\n\n6. Внизу появится кнопка «ПРОДОЛЖИТЬ». Нажмите ее, чтобы начать калибровку.", - sr: "3. МИКРОФОН ЈЕ НА ДОЊОЈ ИВИЦИ. Када је телефон усправан, микрофон се налази на доњој ивици.\n4. УКЛОНИТЕ ФУТБОЛИЦУ. Изложите микрофон телефона уклањањем заштитне футроле.\n5. ПОСТАВИТЕ ТЕЛЕФОН НА ВИСОКУ ЧАШУ (или шољу за кафу, лименку сока/пива, теглу, кутију или гомилу књига), између себе и тастатуре, са доњом ивицом микрофона окренутом ка рачунару.\n      Звучници лаптопа су у тастатури; поставите телефон тако да му је микрофон у видној линији са тастатуром.\n      Звучници десктоп рачунара су иза решетке; усмерите телефон ка решетки.\n6. Испод ће се појавити дугме НАСТАВИ. Кликните на њега да бисте започели калибрацију.", - es: "3. EL MICRÓFONO ESTÁ EN EL BORDE INFERIOR. Cuando el teléfono está en posición vertical, el micrófono se encuentra en el borde inferior.\n\n4. RETIRE LA FUNDA. Retire cualquier funda protectora para dejar el micrófono al descubierto.\n\n5. APOYE EL TELÉFONO SOBRE UN VASO ALTO (o una taza de café, una lata de refresco/cerveza, un frasco, una caja o una pila de libros), entre usted y el teclado, con el micrófono (el borde inferior) apuntando hacia la computadora.\n      Los altavoces de la laptop están en el teclado; coloque el teléfono de manera que el micrófono quede a la vista del teclado.\n      Los altavoces de la computadora de escritorio están detrás de una rejilla; apunte el teléfono hacia la rejilla.\n\n6. Aparecerá un botón de CONTINUAR debajo. Haga clic en él para comenzar la calibración.", - sw: "3. MAIKULA IKO CHINI. Simu yako ikiwa wima, maikrofoni yake iko kwenye ukingo wa chini.\n\n4. ONDOA KESI. Fungua maikrofoni ya simu yako kwa kuondoa kisanduku chochote cha kinga.\n\n5. TUNZA SIMU KWENYE GLASI NDEFU YA KUNYWIA (au kikombe cha kahawa au kopo la soda/bia au chupa au sanduku au rundo la vitabu), kati yako na kibodi yako, huku kipaza sauti (chini) kikielekea kompyuta yako.\n\n      Spika za kompyuta za mkononi ziko kwenye kibodi; weka simu yako ili maikrofoni yake iwe kwenye mstari unaoonekana kwenye kibodi.\n\n      Spika za kompyuta za mezani ziko nyuma ya grili; elekeza simu yako kwenye grili.\n\n6. Kitufe cha ENDELEA kitaonekana hapa chini. Kibofye ili kuanza kurekebisha.", - sv: "3. MIKROFONEN ÄR I UNDERSIDAN. När telefonen är vertikal är mikrofonen i den nedre kanten.\n4. TA BORT SKALEN. Visa telefonens mikrofon genom att ta bort eventuellt skyddsfodral.\n5. LÄGG TELEFONEN PÅ ETT HÖGT DRYCKESGLAS (eller kaffemugg eller läsk-/ölburk eller eller burk eller låda eller bunt böcker), mellan dig och ditt tangentbord, med mikrofonens (nedre) kant vänd mot din dator.\n...", - tl: "3. ANG MICRONIKA AY NASA ILALIM NA GILID. Kapag ang iyong telepono ay patayo, ang mikropono nito ay nasa ibabang gilid.\n4. TANGGALIN ANG KASAMA. Ilantad ang mikropono ng iyong telepono sa pamamagitan ng pag-alis ng anumang pananggalang na case.\n5. IPAHIGAY ANG TELEPONO SA ISANG MATAAS NA BASO (o mug ng kape o lata ng soda/beer o garapon o kahon o tumpok ng mga libro), sa pagitan mo at ng iyong keyboard, habang ang gilid ng mikropono (ibaba) ay nakaharap sa iyong computer.\n      Nasa keyboard ang mga speaker ng laptop; ilagay ang iyong telepono upang ang mikropono nito ay nasa linya ng iyong paningin sa keyboard.\n      Nasa likod ng grille ang mga speaker ng desktop; itutok ang iyong telepono sa grille.\n6. May lalabas na button na MAgpatuloy sa ibaba. I-click ito para simulan ang pag-calibrate.", - tr: "3. MİKROFON ALT KENARDADIR. Telefonunuz dikey konumdayken, mikrofonu alt kenardadır.\n\n4. KILIFI ÇIKARIN. Telefonunuzun mikrofonunu, koruyucu kılıfı çıkararak ortaya çıkarın.\n\n5. TELEFONU, mikrofon (alt) kenarı bilgisayarınıza bakacak şekilde, klavyeniz ile aranıza, uzun bir bardak (veya kahve kupası, soda/bira kutusu, kavanoz, kutu veya kitap yığını) üzerine yerleştirin.\n     Dizüstü bilgisayar hoparlörleri klavyededir; telefonunuzu, mikrofonu klavyeye doğru görüş hattınızda olacak şekilde yerleştirin.\n     Masaüstü bilgisayar hoparlörleri bir ızgaranın arkasındadır; telefonunuzu ızgaraya doğru çevirin.\n\n6. Aşağıda bir DEVAM ET düğmesi görünecektir. Kalibrasyona başlamak için tıklayın.", - ur: "3. MIC۔ نچلے کنارے میں ہے۔ جب آپ کا فون عمودی ہوتا ہے تو اس کا مائیکروفون نچلے کنارے میں ہوتا ہے۔\n4. کیس کو ہٹا دیں۔ کسی بھی حفاظتی کیس کو ہٹا کر اپنے فون کے مائیکروفون کو بے نقاب کریں۔\n5. فون کو ایک لمبے پینے کے گلاس (یا کافی کا مگ یا سوڈا/بیئر کین یا جار یا باکس یا کتابوں کے ڈھیر) پر، اپنے اور آپ کے کی بورڈ کے درمیان، مائیکروفون (نیچے) کے کنارے کے ساتھ آپ کے کمپیوٹر کی طرف رکھیں۔ \n     لیپ ٹاپ اسپیکر کی بورڈ میں ہیں؛ اپنے فون کو اس طرح رکھیں کہ اس کا مائیکروفون آپ کی نظر کی بورڈ پر ہو۔ \n     ڈیسک ٹاپ اسپیکر ایک گرل کے پیچھے ہیں؛ اپنے فون کو گرل کی طرف رکھیں۔\n6. نیچے ایک PROCEED بٹن ظاہر ہوگا۔ کیلیبریشن شروع کرنے کے لیے اس پر کلک کریں۔", - }, - RC_getUSBMicrophoneReady: { - en: "3. SET UP MICROPHONE. \n a. Spread the three tripod legs as far as they will go. \n b. The tripod's microphone clip is on a swivel. Swivel the clip all the way to whichever side makes the highest edge of the clip higher. \n c. Insert the microphone into the tripod clip, from below, until the microphone's bottom end is flush with the lowest edge of the clip. \n d. Adjust tilt to make the microphone vertical, pointing up to the ceiling. \n e. Place the tripod on the table between you and your computer. Rotate the tripod to bring the microphone to your side. \n f. Push the tripod toward your computer (or whatever has the speakers) until the tripod's far two legs nearly touch it, and the third leg is near you.\n4. A PROCEED button will appear below. Click it to start calibrating.", - ar: "3. إعداد الميكروفون. \n أ. افرد أرجل الحامل الثلاث إلى أقصى حد ممكن. \n ب. مشبك الميكروفون الموجود على الحامل قابل للدوران. أدر المشبك إلى الجانب الذي يجعل الحافة الأعلى للمشبك أعلى. \n ج. أدخل الميكروفون في مشبك الحامل الثلاثي من الأسفل حتى يصبح الطرف السفلي للميكروفون مستويًا مع الحافة السفلية للمشبك. \n د. اضبط الميل لجعل الميكروفون عموديًا وموجهًا إلى السقف. \n ه. ضع الحامل الثلاثي على الطاولة بينك وبين الكمبيوتر. أدر الحامل الثلاثي لجلب الميكروفون إلى جانبك. \n f. ادفع الحامل الثلاثي نحو الكمبيوتر (أو أي جهاز يحتوي على مكبرات صوت) حتى تلامس أرجل الحامل الثلاثي البعيدة الكمبيوتر تقريبًا، وتكون الرجلة الثالثة قريبة منك.\n4. سيظهر زر PROCEED (متابعة) أدناه. انقر عليه لبدء المعايرة.", - hy: "3. ԿԱՐԳԱՎՈՐԵՔ ՄԻԿՐՈՖՈՆԸ։\n  ա. Տարածեք եռոտանու երեք ոտքերը որքան հնարավոր է։\n  բ. Եռոտանու միկրոֆոնի սեղմակը պտտվող է։ Պտտեք սեղմակը մինչև այն կողմը, որը սեղմակի ամենաբարձր եզրը կբարձրացնի։\n  գ. Տեղադրեք միկրոֆոնը եռոտանու սեղմակի մեջ՝ ներքևից սկսած, մինչև միկրոֆոնի ներքևի ծայրը հավասարվի սեղմակի ամենացածր եզրին։\n  դ. Կարգավորեք թեքությունը՝ միկրոֆոնը ուղղահայաց դարձնելու համար՝ ուղղված դեպի առաստաղը։\n  ե. Տեղադրեք եռոտանին սեղանի վրա՝ ձեր և ձեր համակարգչի միջև։ Պտտեք եռոտանին՝ միկրոֆոնը ձեր կողմը բերելու համար։\n  զ. Մղեք եռոտանին դեպի ձեր համակարգիչը (կամ այն, ինչ ունի բարձրախոսներ), մինչև եռոտանու հեռավոր երկու ոտքերը գրեթե դիպչեն դրան, և երրորդ ոտքը մոտ լինի ձեզ։\n4. Ստորև կհայտնվի «ՇԱՐՈՒՆԱԿԵԼ» կոճակը։ Սեղմեք այն՝ կարգաբերումը սկսելու համար։", - bg: "3. НАСТРОЙТЕ МИКРОФОНА. \n  a. Разтворете трите крака на статива докрай. \n  b. Щипката за микрофон на статива е на шарнир. Завъртете щипката докрай до която и да е страна, която прави най-високия ръб на щипката по-висок. \n  c. Поставете микрофона в щипката на статива отдолу, докато долният край на микрофона се изравни с най-ниския ръб на щипката. \n  d. Регулирайте наклона, за да направите микрофона вертикален, насочен нагоре към тавана. \n  e. Поставете статива на масата между вас и компютъра. Завъртете статива, за да преместите микрофона настрани. \n  f. Натиснете статива към компютъра (или каквото и да е устройство с високоговорители), докато двата крайни крака на статива почти го докоснат, а третият крак е близо до вас. \n4. По-долу ще се появи бутон „PROCEED“ (НАПРЕД). Щракнете върху него, за да започнете калибрирането.", - "zh-CN": - "3. 设置麦克风。\n\na. 将三脚架的三条腿完全展开。\n\nb. 三脚架的麦克风夹是旋转式的。将麦克风夹旋转到使其最高点高于最低点的那一侧。\n\nc. 从下方将麦克风插入三脚架的麦克风夹,直到麦克风的底部与麦克风夹的最低点齐平。\n\nd. 调整倾斜角度,使麦克风垂直向上指向天花板。\n\ne. 将三脚架放在你和电脑之间的桌子上。旋转三脚架,使麦克风位于你一侧。\n\nf. 将三脚架推向你的电脑(或其他放置扬声器的物体),直到三脚架最外侧的两条腿几乎接触到电脑,第三条腿靠近你。\n\n4. 下方会出现一个“继续”按钮。点击该按钮开始校准。", - "zh-TW": - "3. 設定麥克風。\n\na. 將三腳架的三條腿完全展開。\n\nb. 三腳架的麥克風夾是旋轉式的。將麥克風夾旋轉到使其最高點高於最低點的那一側。\n\nc. 從下方將麥克風插入三腳架的麥克風夾,直到麥克風的底部與麥克風夾的最低點齊平。\n\nd. 調整傾斜角度,使麥克風垂直向上指向天花板。\n\ne. 將三腳架放在你和電腦之間的桌上。旋轉三腳架,使麥克風位於你一側。\n\nf. 將三腳架推向你的電腦(或其他放置揚聲器的物體),直到三腳架最外側的兩條腿幾乎接觸到電腦,第三條腿靠近你。\n\n4. 下方會出現一個「繼續」按鈕。點擊該按鈕開始校準。", - hr: "3. POSTAVITE MIKROFONSKO PAKIRANJE. \n  a. Razmaknite tri nožice stativa do kraja. \n  b. Kopča mikrofona na stativu je na okretnom ležaju. Zakrenite kopču skroz na stranu koja podiže najviši rub kopče. \n  c. Umetnite mikrofon u kopču stativa odozdo dok donji kraj mikrofona ne bude u ravnini s najnižim rubom kopče. \n  d. Podesite nagib kako biste mikrofon postavili okomito, usmjereno prema stropu. \n  e. Postavite stativ na stol između sebe i računala. Okrenite stativ kako biste mikrofon približili sebi. \n  f. Gurnite stativ prema računalu (ili bilo kojem uređaju koji ima zvučnike) dok ga dvije krajnje nožice stativa gotovo ne dodirnu, a treća noga ne bude blizu vas. \n4. Ispod će se pojaviti gumb NASTAVI. Kliknite ga za početak kalibracije.", - cs: "3. NASTAVTE MIKROFONY. \n  a. Roztáhněte tři nohy stativu co nejvíce. \n  b. Klip mikrofonu na stativu je na otočném čepu. Otočte klip až na doraz na stranu, která zvedne nejvyšší okraj klipu. \n  c. Vložte mikrofon do klipu stativu zespodu, dokud spodní konec mikrofonu nebude v jedné rovině s nejnižším okrajem klipu. \n  d. Upravte náklon tak, aby mikrofon byl svisle a směřoval ke stropu. \n  e. Umístěte stativ na stůl mezi sebe a počítač. Otočte stativ tak, aby byl mikrofon na vaší straně. \n  f. Zatlačte stativ směrem k počítači (nebo k zařízení s reproduktory), dokud se ho dvě vzdálenější nohy stativu téměř nedotknou a třetí noha nebude blízko vás. \n4. Dole se zobrazí tlačítko POKRAČOVAT. Kliknutím na něj spusťte kalibraci.", - da: "3. OPSÆT MIKROFONEN.\n  a. Spred de tre stativben så langt de kan komme.\n  b. Stativets mikrofonklemme er på en drejelig enhed. Drej klemmen helt ud til den side, der gør den højeste kant af klemmen højere.\n  c. Indsæt mikrofonen i stativklemmen nedefra, indtil mikrofonens nederste ende flugter med den laveste kant af klemmen.\n  d. Juster hældningen for at gøre mikrofonen lodret, pegende op mod loftet.\n  e. Placer stativet på bordet mellem dig og din computer. Drej stativet for at bringe mikrofonen hen til din side.\n  f. Skub stativet mod din computer (eller det, der har højttalerne), indtil stativets to fjerneste ben næsten rører det, og det tredje ben er i nærheden af ​​dig.\n4. En FORTSÆT-knap vises nedenfor. Klik på den for at starte kalibreringen.", - nl: "3. MICROFOON INSTELLEN.\n\na. Spreid de drie statiefpoten zo ver mogelijk uit.\n\nb. De microfoonklem van het statief is draaibaar. Draai de klem helemaal naar de kant waar de hoogste rand van de klem zich bevindt.\n\nc. Plaats de microfoon van onderen in de statiefklem totdat de onderkant van de microfoon gelijk ligt met de laagste rand van de klem.\n\nd. Stel de kantelhoek zo in dat de microfoon verticaal naar het plafond wijst.\n\ne. Plaats het statief op de tafel tussen u en uw computer. Draai het statief zodat de microfoon zich aan uw kant bevindt.\n\nf. Schuif het statief naar uw computer (of het apparaat met de luidsprekers) totdat de twee verste poten van het statief er bijna tegenaan staan ​​en de derde poot zich dicht bij u bevindt.\n\n4. Er verschijnt een knop 'DOORGAAN' onderaan. Klik hierop om de kalibratie te starten.", - fi: "3. ASENNA MIKROFONI.\n\na. Levitä jalustan kolme jalkaa niin pitkälle kuin ne menevät.\n\nb. Jalustan mikrofonipidike on kääntyvä. Käännä pidike kokonaan sille puolelle, jossa pidikkeen korkein reuna on korkeammalla.\n\nc. Aseta mikrofoni jalustapidikkeeseen alhaalta päin, kunnes mikrofonin alapää on samalla tasolla pidikkeen alimman reunan kanssa.\n\nd. Säädä kallistusta niin, että mikrofoni on pystysuorassa ja osoittaa kohti kattoa.\n\ne. Aseta jalusta pöydälle itsesi ja tietokoneesi väliin. Kierrä jalustaa, jotta mikrofoni on sivullesi.\n\nf. Työnnä jalustaa tietokonettasi (tai mitä tahansa kaiuttimet sisältävää laitetta) kohti, kunnes jalustan kaksi ulommaista jalkaa melkein koskettavat niitä ja kolmas jalka on lähelläsi.\n\n4. JATKA-painike ilmestyy alapuolelle. Aloita kalibrointi napsauttamalla sitä.", - fr: "3. INSTALLATION DU MICROPHONE.\n\na. Déployez les trois pieds du trépied au maximum.\n\nb. La pince du microphone est pivotante. Faites-la pivoter complètement du côté où son bord le plus haut est le plus haut.\n\nc. Insérez le microphone dans la pince du trépied par le bas, jusqu'à ce que son extrémité inférieure soit alignée avec le bord inférieur de la pince.\n\nd. Ajustez l'inclinaison pour que le microphone soit vertical et pointé vers le plafond.\n\ne. Placez le trépied sur la table entre vous et votre ordinateur. Faites pivoter le trépied pour amener le microphone à vos côtés.\n\nf. Poussez le trépied vers votre ordinateur (ou l'appareil contenant les haut-parleurs) jusqu'à ce que ses deux pieds les plus éloignés le touchent presque et que le troisième pied soit près de vous.\n\n4. Un bouton « CONTINUER » apparaîtra en bas. Cliquez dessus pour lancer l'étalonnage.", - de: "3. Mikrofon einrichten.\n\na. Spreizen Sie die drei Stativbeine so weit wie möglich.\n\nb. Die Mikrofonklemme des Stativs ist schwenkbar. Schwenken Sie die Klemme so weit wie möglich in die Richtung, in der die höchste Kante der Klemme höher liegt.\n\nc. Führen Sie das Mikrofon von unten in die Stativklemme ein, bis das untere Ende des Mikrofons bündig mit der unteren Kante der Klemme abschließt.\n\nd. Neigen Sie das Stativ so, dass es senkrecht nach oben zur Decke zeigt.\n\ne. Stellen Sie das Stativ auf den Tisch zwischen sich und Ihren Computer. Drehen Sie das Stativ so, dass sich das Mikrofon auf Ihrer Seite befindet.\n\nf. Schieben Sie das Stativ in Richtung Ihres Computers (oder des Geräts mit den Lautsprechern), bis die beiden äußeren Stativbeine diesen fast berühren und das dritte Bein in Ihrer Nähe ist.\n\n4. Unten erscheint die Schaltfläche „Fortfahren“. Klicken Sie darauf, um die Kalibrierung zu starten.", - el: "3. ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ.\n  α. Ανοίξτε τα τρία πόδια του τρίποδου όσο το δυνατόν περισσότερο.\n  β. Το κλιπ μικροφώνου του τρίποδου περιστρέφεται. Περιστρέψτε το κλιπ μέχρι την πλευρά που κάνει την υψηλότερη άκρη του κλιπ ψηλότερη.\n  γ. Τοποθετήστε το μικρόφωνο στο κλιπ του τρίποδου, από κάτω, μέχρι το κάτω άκρο του μικροφώνου να είναι στο ίδιο επίπεδο με την χαμηλότερη άκρη του κλιπ.\n  δ. Ρυθμίστε την κλίση για να κάνετε το μικρόφωνο κάθετο, στραμμένο προς την οροφή.\n  ε. Τοποθετήστε το τρίποδο στο τραπέζι ανάμεσα σε εσάς και τον υπολογιστή σας. Περιστρέψτε το τρίποδο για να φέρετε το μικρόφωνο στο πλάι σας.\n  στ. Σπρώξτε το τρίποδο προς τον υπολογιστή σας (ή οτιδήποτε έχει ηχεία) μέχρι τα δύο μακρινά πόδια του τρίποδου σχεδόν να το ακουμπήσουν και το τρίτο πόδι να είναι κοντά σας.\n\n4. Θα εμφανιστεί ένα κουμπί PROCEED παρακάτω. Κάντε κλικ σε αυτό για να ξεκινήσετε τη βαθμονόμηση.", - he: '3. התקינו את המיקרופון.\n  א. פרשו את שלוש רגלי החצובה עד הסוף.\n  ב. קליפס המיקרופון של החצובה נמצא על מסתובב. סובבו את הקליפס עד הסוף לצד שיגרום לקצה הגבוה ביותר של הקליפס להיות גבוה יותר.\n  ג. הכניסו את המיקרופון לקליפס החצובה, מלמטה, עד שהקצה התחתון של המיקרופון יהיה שטוח עם הקצה התחתון ביותר של הקליפס.\n  ד. כוונו את הנטייה כדי שהמיקרופון יהיה אנכי, כשהוא מצביע כלפי מעלה לתקרה.\n  ה. הניחו את החצובה על השולחן ביניכם לבין המחשב. סובבו את החצובה כדי להביא את המיקרופון לצדכם.\n  ו. דחפו את החצובה לכיוון המחשב (או כל מקום אחר שיש בו את הרמקולים) עד ששתי רגליה הרחוקות של החצובה כמעט יגעו בה, והרגל השלישית תהיה קרובה אליכם.\n\n4. כפתור "המשך" יופיע למטה. לחצו עליו כדי להתחיל בכיול.', - hi: "3. माइक्रोफ़ोन सेट अप करें।\n  a. ट्राइपॉड के तीनों पैरों को जितना हो सके उतना फैलाएँ।\n  b. ट्राइपॉड का माइक्रोफ़ोन क्लिप घूमने वाला है। क्लिप को उस तरफ पूरी तरह घुमाएँ जहाँ क्लिप का सबसे ऊँचा किनारा ऊपर हो।\n  c. माइक्रोफ़ोन को ट्राइपॉड क्लिप में नीचे से तब तक डालें जब तक कि माइक्रोफ़ोन का निचला सिरा क्लिप के सबसे निचले किनारे के बराबर न हो जाए।\n  d. झुकाव को समायोजित करके माइक्रोफ़ोन को सीधा करें, छत की ओर इंगित करते हुए।\n  e. ट्राइपॉड को अपने और अपने कंप्यूटर के बीच टेबल पर रखें। ट्राइपॉड को घुमाकर माइक्रोफ़ोन को अपनी तरफ लाएँ।\n  f. ट्राइपॉड को अपने कंप्यूटर (या जिस भी उपकरण में स्पीकर हैं) की ओर तब तक धकेलें जब तक कि ट्राइपॉड के दूर के दोनों पैर लगभग उससे न छू जाएँ और तीसरा पैर आपके पास आ जाए।\n\n4. नीचे एक PROCEED बटन दिखाई देगा। कैलिब्रेशन शुरू करने के लिए उस पर क्लिक करें।", - hu: "3. A MIKROFON BEÁLLÍTÁSA.\n\na. Húzza szét az állvány három lábát, amennyire csak lehet.\n\nb. Az állvány mikrofoncsipeszének forgópontja van. Fordítsa el a csipeszt teljesen arra az oldalra, amelynél a csipsz legmagasabb széle magasabban van.\n\nc. Helyezze be a mikrofont az állványcsipeszbe alulról, amíg a mikrofon alsó vége egy szintbe nem kerül a csipsz legalacsonyabb szélével.\n\nd. Állítsa be a dőlésszöget úgy, hogy a mikrofon függőlegesen, a mennyezet felé mutasson.\n\ne. Helyezze az állványt az asztalra önmaga és a számítógép közé. Forgassa el az állványt, hogy a mikrofon az Ön oldalára kerüljön.\n\nf. Tolja az állványt a számítógép (vagy bármi, amin hangszórók vannak) felé, amíg az állvány két legtávolabbi lába majdnem hozzá nem ér, a harmadik láb pedig Ön közelében nem lesz.\n\n4. Megjelenik egy FOLYTATÁS gomb alul. Kattintson rá a kalibrálás megkezdéséhez.", - is: "3. SETJIÐ UPP HLJÓÐNEMANN.\n  a. Dreifið þremur fætur þrífótsins eins langt og þeir komast.\n  b. Hljóðnemaklefinn á þrífótinum er á snúningsás. Snúið klemmunni alla leið til þeirrar hliðar sem gerir hæstu brún klemmunnar hærri.\n  c. Setjið hljóðnemann í þrífótfestinguna, neðan frá, þar til neðri endi hljóðnemans er í sléttu við neðstu brún klemmunnar.\n  d. Stillið hallann til að gera hljóðnemann lóðréttan, upp í loftið.\n  e. Setjið þrífótinn á borðið á milli ykkar og tölvunnar. Snúið þrífótinum til að færa hljóðnemann að hlið ykkar.\n  f. Ýtið þrífótinum að tölvunni ykkar (eða því sem er með hátalarana) þar til ystu tveir fætur þrífótsins næstum snerta hann og þriðji fóturinn er nálægt ykkur.\n4. Hnappurinn „HALDA ÁFRAM“ birtist fyrir neðan. Smelltu á hann til að hefja kvörðun.", - id: "3. MENYIAPKAN MIKROFON.\n\na. Rentangkan ketiga kaki tripod sejauh mungkin.\n\nb. Klip mikrofon tripod dapat diputar. Putar klip sepenuhnya ke sisi mana pun yang membuat tepi tertinggi klip lebih tinggi.\nc. Masukkan mikrofon ke dalam klip tripod, dari bawah, hingga ujung bawah mikrofon sejajar dengan tepi terendah klip.\nd. Sesuaikan kemiringan agar mikrofon vertikal, mengarah ke langit-langit.\ne. Letakkan tripod di atas meja di antara Anda dan komputer Anda. Putar tripod untuk membawa mikrofon ke sisi Anda.\nf. Dorong tripod ke arah komputer Anda (atau apa pun yang memiliki speaker) hingga dua kaki tripod yang paling jauh hampir menyentuhnya, dan kaki ketiga berada di dekat Anda.\n4. Tombol LANJUTKAN akan muncul di bawah. Klik tombol tersebut untuk memulai kalibrasi.", - it: "3. IMPOSTAZIONE DEL MICROFONO.\n\na. Allargare al massimo le tre gambe del treppiede.\n\nb. La clip per il microfono del treppiede è girevole. Ruotare la clip completamente verso il lato in cui il bordo più alto della clip risulta più in alto.\n\nc. Inserire il microfono nella clip del treppiede, dal basso, finché l'estremità inferiore del microfono non è a filo con il bordo più basso della clip.\n\nd. Regolare l'inclinazione in modo che il microfono sia verticale, puntato verso il soffitto.\n\ne. Posizionare il treppiede sul tavolo tra voi e il computer. Ruotare il treppiede per portare il microfono di lato.\n\nf. Spingere il treppiede verso il computer (o qualsiasi altro dispositivo a cui sono collegati gli altoparlanti) finché le due gambe più esterne del treppiede non lo sfiorano quasi e la terza gamba non si trova vicino a voi.\n\n4. In basso apparirà un pulsante PROCEDI. Fare clic su di esso per avviare la calibrazione.", - ja: "3. マイクのセットアップ\na. 三脚の3本の脚をできる限り広げます。\nb. 三脚のマイククリップは回転式です。クリップの一番高い方の端が高くなる方向に、クリップを回転させます。\nc. マイクの底部がクリップの一番低い端と面一になるまで、マイクを下から三脚クリップに差し込みます。\nd. マイクが垂直になり、天井を向くように角度を調整します。\ne. 三脚を、あなたとコンピューターの間のテーブルに置きます。三脚を回転させて、マイクをあなたの側に寄せます。\nf. 三脚の両端の2本の脚がコンピューター(またはスピーカーのある機器)にほぼ触れるまで、そして3本目の脚があなたの近くに来るまで、三脚をコンピューター(またはスピーカーのある機器)の方に押し込みます。\n\n4. 下に「続行」ボタンが表示されます。クリックしてキャリブレーションを開始します。", - kn: "3. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. \n  a. ಮೂರು ಟ್ರೈಪಾಡ್ ಕಾಲುಗಳನ್ನು ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ದೂರ ಹರಡಿ. \n  b. ಟ್ರೈಪಾಡ್‌ನ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಕ್ಲಿಪ್ ಸ್ವಿವೆಲ್‌ನಲ್ಲಿದೆ. ಕ್ಲಿಪ್‌ನ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಅಂಚನ್ನು ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಕಡೆಗೆ ಕ್ಲಿಪ್ ಅನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ. \n  c. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ನ ಕೆಳಗಿನ ತುದಿಯು ಕ್ಲಿಪ್‌ನ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚಿನೊಂದಿಗೆ ಫ್ಲಶ್ ಆಗುವವರೆಗೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಟ್ರೈಪಾಡ್ ಕ್ಲಿಪ್‌ಗೆ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. \n  d. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಮಾಡಲು, ಸೀಲಿಂಗ್‌ಗೆ ತೋರಿಸುವಂತೆ ಟಿಲ್ಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. \n  e. ನಿಮ್ಮ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ನಡುವೆ ಮೇಜಿನ ಮೇಲೆ ಟ್ರೈಪಾಡ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಿ. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಬದಿಗೆ ತರಲು ಟ್ರೈಪಾಡ್ ಅನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ. \n  f. ಟ್ರೈಪಾಡ್‌ನ ದೂರದ ಎರಡು ಕಾಲುಗಳು ಅದನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸುವವರೆಗೆ ಮತ್ತು ಮೂರನೇ ಕಾಲು ನಿಮ್ಮ ಹತ್ತಿರವಿರುವವರೆಗೆ ಟ್ರೈಪಾಡ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಕಡೆಗೆ (ಅಥವಾ ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದಾದರೂ) ತಳ್ಳಿರಿ.\n4. ಕೆಳಗೆ ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ ಬಟನ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸುವುದನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: '3. 마이크 설치\n  a. 삼각대 다리 세 개를 최대한 펼칩니다.\n  b. 삼각대의 마이크 클립은 회전식입니다. 클립의 가장 높은 부분이 위쪽으로 오도록 끝까지 돌립니다.\n  c. 마이크를 아래쪽에서 삼각대 클립에 끼워 마이크의 아랫부분이 클립의 가장 낮은 부분과 수평이 될 때까지 넣습니다.\n  d. 마이크가 천장을 향하도록 수직으로 기울기를 조정합니다.\n  e. 삼각대를 컴퓨터와 사용자 사이에 있는 테이블 위에 놓습니다. 삼각대를 돌려 마이크를 사용자 쪽으로 가져옵니다.\n  f. 삼각대의 양쪽 다리가 컴퓨터(또는 스피커가 있는 장치)에 거의 닿고 세 번째 다리가 사용자 가까이에 올 때까지 삼각대를 컴퓨터 쪽으로 밀어줍니다.\n\n4. 아래쪽에 "진행" 버튼이 나타납니다. 이 버튼을 클릭하여 보정을 시작합니다.', - lt: "3. NUSTATYKITE MIKROFONĄ.\n\na. Išskėskite tris trikojo kojeles kiek įmanoma toliau.\n\nb. Trikojo mikrofono laikiklis yra sukamasis. Pasukite laikiklį į tą pusę, kurioje yra aukščiausias laikiklio kraštas.\n\nc. Įkiškite mikrofoną į trikojo laikiklį iš apačios, kol mikrofono apatinis galas bus viename lygyje su žemiausiu laikiklio kraštu.\n\nd. Sureguliuokite pakreipimą, kad mikrofonas būtų vertikalus, nukreiptas į lubas.\n\ne. Padėkite trikojį ant stalo tarp savęs ir kompiuterio. Pasukite trikojį, kad mikrofonas būtų jūsų pusėje.\n\nf. Stumkite trikojį link kompiuterio (arba to, kas turi garsiakalbius), kol dvi tolimos trikojo kojelės beveik jį palies, o trečioji koja bus arti jūsų.\n\n4. Apačioje pasirodys mygtukas TĘSTI. Spustelėkite jį, kad pradėtumėte kalibravimą.", - ms: "3. SEDIAKAN MIKROFON.\n\n  a. Rentangkan tiga kaki tripod sejauh yang boleh.\n\n  b. Klip mikrofon tripod boleh dipusingkan. Putar klip sepenuhnya ke sisi yang menjadikan tepi tertinggi klip lebih tinggi.\n\n  c. Masukkan mikrofon ke dalam klip tripod, dari bawah, sehingga hujung bawah mikrofon sejajar dengan tepi terendah klip.\n\n  d. Laraskan kecondongan untuk menjadikan mikrofon menegak, menghala ke atas ke siling.\n\n  e. Letakkan tripod di atas meja antara anda dan komputer anda. Putar tripod untuk membawa mikrofon ke sisi anda.\n\n  f. Tolak tripod ke arah komputer anda (atau apa sahaja yang mempunyai pembesar suara) sehingga dua kaki tripod yang paling jauh hampir menyentuhnya, dan kaki ketiga berada berhampiran anda.\n\n4. Butang TERUSKAN akan muncul di bawah. Klik untuk mula menentukur.", - ml: "3. മൈക്രോഫോൺ സജ്ജമാക്കുക. \n  a. മൂന്ന് ട്രൈപോഡ് കാലുകളും കഴിയുന്നത്ര പരത്തുക. \n  b. ട്രൈപോഡിന്റെ മൈക്രോഫോൺ ക്ലിപ്പ് ഒരു സ്വിവലിലാണ്. ക്ലിപ്പിന്റെ ഏറ്റവും ഉയർന്ന അറ്റം ഉയരുന്ന ഏത് വശത്തേക്കും ക്ലിപ്പ് മുഴുവൻ തിരിക്കുക. \n  c. മൈക്രോഫോണിന്റെ അടിഭാഗം ക്ലിപ്പിന്റെ ഏറ്റവും താഴ്ന്ന അറ്റവുമായി ഫ്ലഷ് ആകുന്നതുവരെ, താഴെ നിന്ന് ട്രൈപോഡ് ക്ലിപ്പിലേക്ക് മൈക്രോഫോൺ തിരുകുക. \n  d. മൈക്രോഫോൺ ലംബമാക്കുന്നതിന് ടിൽറ്റ് ക്രമീകരിക്കുക, സീലിംഗിലേക്ക് ചൂണ്ടുക. \n  e. നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനും ഇടയിലുള്ള മേശയിൽ ട്രൈപോഡ് വയ്ക്കുക. മൈക്രോഫോൺ നിങ്ങളുടെ വശത്തേക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ ട്രൈപോഡ് തിരിക്കുക. \n  f. ട്രൈപോഡിന്റെ ഏറ്റവും അകലെയുള്ള രണ്ട് കാലുകൾ അതിൽ സ്പർശിക്കുന്നതുവരെയും മൂന്നാമത്തെ കാൽ നിങ്ങളുടെ അടുത്തായിരിക്കുന്നതുവരെയും ട്രൈപോഡ് നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്ക് (അല്ലെങ്കിൽ സ്പീക്കറുകൾ ഉള്ളത്) അമർത്തുക.\n4. താഴെ ഒരു PROCEED ബട്ടൺ ദൃശ്യമാകും. കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ ആരംഭിക്കുന്നതിന് അതിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "3. KONFIGURERE MIKROFONEN.\n  a. Spre de tre stativbena så langt de går.\n  b. Stativets mikrofonklips er på en svivel. Sving klipsen helt til den siden som gjør den høyeste kanten av klipsen høyere.\n  c. Sett mikrofonen inn i stativklipsen, nedenfra, til mikrofonens nederste ende er i flukt med den laveste kanten av klipsen.\n  d. Juster vippingen for å gjøre mikrofonen vertikal, pekende opp mot taket.\n  e. Plasser stativet på bordet mellom deg og datamaskinen. Roter stativet for å bringe mikrofonen til siden din.\n  f. Skyv stativet mot datamaskinen (eller det som har høyttalerne) til stativets to ytterste ben nesten berører det, og det tredje benet er i nærheten av deg.\n4. En FORTSETT-knapp vises nedenfor. Klikk på den for å starte kalibreringen.", - fa: "3. تنظیم میکروفون.\n الف. سه پایه را تا حد ممکن باز کنید.\n ب. گیرهٔ میکروفون سه‌پایه بر روی محور چرخان است. گیره را کامل بچرخانید به سمتی که لبهٔ بالاتر گیره بالاتر باشد.\n ج. میکروفون را از پایین داخل گیره سه‌پایه قرار دهید تا انتهای پایین میکروفون با پایین‌ترین لبهٔ گیره همسطح شود.\n د. زاویه را تنظیم کنید تا میکروفون عمود باشد و به سقف اشاره کند.\n هـ. سه‌پایه را روی میز بین خود و رایانه قرار دهید. سه‌پایه را بچرخانید تا میکروفون به سمت شما باشد.\n و. سه‌پایه را به سمت رایانه (یا هر چیزی که بلندگو دارد) هل دهید تا دو پایهٔ دورتر نزدیک به آن شوند و پایهٔ سوم نزدیک شما باشد.\n 4. دکمه PROCEED در پایین ظاهر خواهد شد. برای شروع کالیبراسیون روی آن کلیک کنید.", - pl: "3. USTAWIENIE MIKROFONU.\n  a. Rozstaw trzy nogi statywu najszerzej, jak to możliwe.\n  b. Klips mikrofonu statywu jest obrotowy. Obróć klips do końca w stronę, w której najwyższa krawędź klipsa będzie wyższa.\n  c. Włóż mikrofon do klipsa statywu od dołu, aż dolny koniec mikrofonu zrówna się z najniższą krawędzią klipsa.\n  d. Dostosuj pochylenie, aby mikrofon był ustawiony pionowo, skierowany w stronę sufitu.\n  e. Umieść statyw na stole między sobą a komputerem. Obróć statyw, aby mikrofon znalazł się po Twojej stronie.\n  f. Przesuń statyw w stronę komputera (lub innego urządzenia z głośnikami), aż dwie dalsze nogi statywu będą go prawie dotykać, a trzecia noga znajdzie się blisko Ciebie.\n4. Poniżej pojawi się przycisk KONTYNUUJ. Kliknij go, aby rozpocząć kalibrację.", - "pt-pt": - "3. CONFIGURAR O MICROFONE.\n\na. Abra as três pernas do tripé ao máximo.\n\nb. O clipe do microfone no tripé gira. Gire o clipe completamente para o lado que deixar a borda mais alta do clipe mais elevada.\n\nc. Insira o microfone no clipe do tripé, por baixo, até que a extremidade inferior do microfone fique alinhada com a borda mais baixa do clipe.\n\nd. Ajuste a inclinação para deixar o microfone na vertical, apontando para o teto.\n\ne. Coloque o tripé sobre a mesa entre você e o computador. Gire o tripé para trazer o microfone para o seu lado.\n\nf. Empurre o tripé em direção ao computador (ou qualquer dispositivo com alto-falantes) até que as duas pernas mais distantes do tripé quase o toquem e a terceira perna esteja próxima de você.\n\n4. Um botão PROSSEGUIR aparecerá abaixo. Clique nele para iniciar a calibração.", - ro: "3. CONFIGURAȚI MICROFONUL.\n  a. Depărtați cele trei picioare ale trepiedului cât mai mult posibil.\n  b. Clema microfonului trepiedului este pivotantă. Rotiți clema complet spre partea care face ca marginea cea mai înaltă a clemei să fie mai sus.\n  c. Introduceți microfonul în clema trepiedului, de jos în sus, până când capătul inferior al microfonului este la același nivel cu marginea cea mai joasă a clemei.\n  d. Reglați înclinarea pentru a face microfonul vertical, îndreptat în sus spre tavan.\n  e. Așezați trepiedul pe masă între dvs. și computer. Rotiți trepiedul pentru a aduce microfonul în lateral.\n  f. Împingeți trepiedul spre computer (sau orice are difuzoare) până când cele două picioare îndepărtate ale trepiedului aproape că îl ating, iar al treilea picior este aproape de dvs.\n\n4. Dedesubt va apărea un buton CONTINUAȚI. Faceți clic pe el pentru a începe calibrarea.", - ru: "3. НАСТРОЙКА МИКРОФОНА.\na. Разведите три ножки штатива как можно шире.\nb. Микрофонный зажим штатива вращается. Поверните зажим до упора в ту сторону, где самый верхний край зажима окажется выше.\nc. Вставьте микрофон в зажим штатива снизу, пока нижний конец микрофона не окажется на одном уровне с самым нижним краем зажима.\nd. Отрегулируйте наклон, чтобы микрофон был вертикальным и направлен вверх к потолку.\ne. Поставьте штатив на стол между вами и компьютером. Поверните штатив, чтобы микрофон оказался сбоку от вас.\nf. Придвиньте штатив к компьютеру (или к тому устройству, где расположены колонки), пока две крайние ножки штатива почти не коснутся его, а третья ножка не окажется рядом с вами.\n\n4. Внизу появится кнопка «ПРОДОЛЖИТЬ». Нажмите ее, чтобы начать калибровку.", - sr: "3. ПОСТАВИТЕ МИКРОФОН. \n  а. Раширите три ноге статива колико год можете. \n  б. Клипса за микрофон статива је на окретном елементу. Окрените клипсу до краја на страну која подиже највишу ивицу клипса. \n  ц. Уметните микрофон у клип статива, одоздо, док доњи крај микрофона не буде у равни са најнижом ивицом клипса. \n  д. Подесите нагиб да бисте микрофон поставили вертикално, усмерен ка плафону. \n  е. Поставите статив на сто између себе и рачунара. Окрените статив да бисте микрофон довели на своју страну. \n  ф. Гурајте статив према рачунару (или било чему што има звучнике) док га две крајње ноге статива скоро не додирну, а трећа нога не буде близу вас. \n4. Испод ће се појавити дугме НАСТАВИ. Кликните на њега да бисте започели калибрацију.", - es: '3. CONFIGURAR EL MICRÓFONO.\na. Extienda las tres patas del trípode al máximo.\nb. La pinza del micrófono del trípode es giratoria. Gire la pinza completamente hacia el lado donde el borde más alto quede más elevado.\nc. Inserte el micrófono en la pinza del trípode, desde abajo, hasta que el extremo inferior del micrófono quede alineado con el borde inferior de la pinza.\nd. Ajuste la inclinación para que el micrófono quede en posición vertical, apuntando hacia el techo.\ne. Coloque el trípode sobre la mesa, entre usted y su computadora. Gire el trípode para que el micrófono quede a su lado.\nf. Empuje el trípode hacia su computadora (o el dispositivo que tenga los altavoces) hasta que las dos patas más alejadas casi la toquen y la tercera pata quede cerca de usted.\n4. Aparecerá un botón "CONTINUAR" en la parte inferior. Haga clic en él para comenzar la calibración.', - sw: "3. WEKA MAIKROFONI.\n\n  a. Sambaza miguu mitatu ya tripod hadi itakapofika.\n\n  b. Kipini cha maikrofoni cha tripod kiko kwenye kizungushio. Zungusha kipini hadi upande wowote unaofanya ukingo wa juu zaidi wa kipini uwe juu zaidi.\n\n  c. Ingiza maikrofoni kwenye kipini cha tripod, kuanzia chini, hadi mwisho wa chini wa kipaza sauti ukiwa umechanganyika na ukingo wa chini kabisa wa kipini.\n\n  d. Rekebisha mkunjo ili kufanya maikrofoni iwe wima, ikielekeza juu kwenye dari.\n\n  e. Weka tripod kwenye meza kati yako na kompyuta yako. Zungusha tripod ili kuleta maikrofoni upande wako.\n\n  f. Sukuma tripod kuelekea kompyuta yako (au chochote kilicho na spika) hadi miguu miwili ya tripod karibu kuigusa, na mguu wa tatu uwe karibu nawe.\n\n4. Kitufe cha ENDELEA kitaonekana hapa chini. Kibofye ili kuanza kurekebisha.", - sv: "3. STÄLL IN MIKROFONEN.\n  a. Brett ut de tre stativbenen så långt det går.\n  b. Stativets mikrofonklämma sitter på en vridanordning. Vrid klämman hela vägen till den sida som gör att klämmans högsta kant är högre.\n  c. Sätt i mikrofonen i stativklämman, underifrån, tills mikrofonens nedre ände är i jämnhöjd med klämmans lägsta kant.\n  d. Justera lutningen för att göra mikrofonen vertikal, pekande upp mot taket.\n  e. Placera stativet på bordet mellan dig och din dator. Rotera stativet för att föra mikrofonen till din sida.\n  f. Tryck stativet mot din dator (eller det som har högtalarna) tills stativets två bortre ben nästan nuddar det, och det tredje benet är nära dig.\n4. En FORTSÄTT-knapp visas nedan. Klicka på den för att starta kalibreringen.", - tl: "3. I-SET UP ANG MIKROPONO.\n\n  a. Ibuka ang tatlong paa ng tripod hangga't maaari.\n\n  b. Ang microphone clip ng tripod ay naka-swivel. I-swivel ang clip hanggang sa kung saan man pataas ang pinakamataas na gilid ng clip.\n\n  c. Ipasok ang mikropono sa tripod clip, mula sa ibaba, hanggang sa ang ibabang dulo ng mikropono ay maging kapantay ng pinakamababang gilid ng clip.\n\n  d. Ayusin ang pagkiling upang gawing patayo ang mikropono, na nakaturo pataas sa kisame.\n\n  e. Ilagay ang tripod sa mesa sa pagitan mo at ng iyong computer. Iikot ang tripod upang dalhin ang mikropono sa iyong gilid.\n\n  f. Itulak ang tripod patungo sa iyong computer (o anumang may speaker) hanggang sa halos magdikit dito ang dalawang paa ng tripod, at ang ikatlong paa ay malapit sa iyo.\n\n4. May lilitaw na buton na PROCEED sa ibaba. I-click ito upang simulan ang pag-calibrate.", - tr: "3. MİKROFONU KURUN.\n\na. Tripodun üç ayağını olabildiğince açın.\n\nb. Tripodun mikrofon klipsi döner bir mekanizmaya sahiptir. Klipsin en yüksek kenarı daha yüksek olacak şekilde klipsi tamamen çevirin.\n\nc. Mikrofonu, alt ucu klipsin en alt kenarıyla aynı hizaya gelene kadar alttan tripod klipsine yerleştirin.\n\nd. Mikrofonu dikey hale getirmek ve tavana doğru bakmasını sağlamak için eğimi ayarlayın.\n\ne. Tripodu sizinle bilgisayarınız arasına, masaya yerleştirin. Mikrofonu yanınıza getirmek için tripodu döndürün.\n\nf. Tripodun en uzak iki ayağı neredeyse bilgisayarınıza (veya hoparlörlerin bulunduğu cihaza) değene ve üçüncü ayağı size yakın olana kadar tripodu bilgisayarınıza doğru itin.\n\n4. Aşağıda bir DEVAM ET düğmesi görünecektir. Kalibrasyona başlamak için tıklayın.", - ur: "3. مائیکروفون سیٹ اپ کریں۔ \n a تین تپائی ٹانگوں کو پھیلائیں جہاں تک وہ جائیں گے۔ \n ب تپائی کا مائیکروفون کلپ ایک کنڈا پر ہے۔ کلپ کو پوری طرح گھمائیں جس طرف بھی کلپ کے سب سے اونچے کنارے کو اونچا بناتا ہے۔ \n c مائیکروفون کو تپائی کلپ میں نیچے سے داخل کریں، جب تک کہ مائیکروفون کا نچلا سرا کلپ کے سب سے نچلے کنارے کے ساتھ فلش نہ ہوجائے۔ \n d مائیکروفون کو عمودی بنانے کے لیے، چھت کی طرف اشارہ کرتے ہوئے جھکاؤ کو ایڈجسٹ کریں۔ \n e تپائی کو اپنے اور اپنے کمپیوٹر کے درمیان میز پر رکھیں۔ مائکروفون کو اپنی طرف لانے کے لیے تپائی کو گھمائیں۔ \n f تپائی کو اپنے کمپیوٹر کی طرف دھکیلیں (یا جس میں بھی اسپیکر ہیں) جب تک کہ تپائی کی دو ٹانگیں اسے چھونے لگیں اور تیسری ٹانگ آپ کے قریب نہ ہو۔\n4. نیچے ایک PROCEED بٹن ظاہر ہوگا۔ کیلیبریشن شروع کرنے کے لیے اس پر کلک کریں۔", - }, - RC_showMeasuredSoundLevel: { - en: "showMeasuredSoundLevelBool is TRUE in one or more conditions, so a microphone is needed to make those measurements.\n1. CONNECT your miniDSP UMIK-1 or 2 microphone to this computer.\n2. SELECT that microphone on the sound input pop-up below.\n3. SELECT the microphone model name, UMIK-1 or 2.\n4. Enter the SERIAL number, and click the FETCH PROFILE button.\n5. SET UP MICROPHONE\n a. Spread the three tripod legs as far as they will go. \n b. The tripod's microphone clip is on a swivel. Swivel the clip all the way to whichever side makes the highest edge of the clip higher. \n c. Insert the microphone into the tripod clip, from below, until the microphone's bottom end is flush with the lowest edge of the clip. \n d. Adjust tilt to make the microphone vertical, pointing up to the ceiling. \n e. Place the tripod on the table between you and your computer. Rotate the tripod to bring the microphone to your side. \n f. Push the tripod toward your computer (or whatever has the speakers) until the tripod's far two legs nearly touch it, and the third leg is near you.\n6. ALLOW USE OF MICROPHONE. If a pop up asks for permission to use the microphone, click \"Allow\".\n7. ⇧🔊 MAX VOLUME. For accurate sound measurement, please maximize your computer's sound volume now, and then don't touch the volume until the session ends.\n8. Click PROCEED or press RETURN.", - ar: 'showMeasuredSoundLevelBool هو TRUE في حالة واحدة أو أكثر، لذا يلزم وجود ميكروفون لإجراء تلك القياسات.\n1. قم بتوصيل ميكروفون miniDSP UMIK-1 أو 2 بهذا الكمبيوتر.\n2. حدد هذا الميكروفون في نافذة إدخال الصوت المنبثقة أدناه.\n3. حدد اسم طراز الميكروفون، UMIK-1 أو 2.\n4. أدخل الرقم التسلسلي، وانقر على زر FETCH PROFILE (جلب الملف الشخصي).\n5. إعداد الميكروفون\n أ. افرد أرجل الحامل الثلاث إلى أقصى حد. \n ب. مشبك الميكروفون الموجود على الحامل قابل للدوران. أدر المشبك إلى الجانب الذي يجعل الحافة الأعلى للمشبك أعلى. \n ج. أدخل الميكروفون في مشبك الحامل من الأسفل حتى يصبح الطرف السفلي للميكروفون مستويًا مع الحافة السفلية للمشبك. \n د. اضبط الميل لجعل الميكروفون عموديًا، موجهًا إلى السقف. \n ه. ضع الحامل الثلاثي على الطاولة بينك وبين الكمبيوتر. أدر الحامل الثلاثي لتوجيه الميكروفون نحوك. \n و. ادفع الحامل الثلاثي نحو الكمبيوتر (أو أي جهاز يحتوي على مكبرات صوت) حتى تلامس أرجل الحامل الثلاثي البعيدة الكمبيوتر تقريبًا، وتكون الرجل الثالثة قريبة منك.\n6. السماح باستخدام الميكروفون. إذا ظهرت نافذة منبثقة تطلب الإذن باستخدام الميكروفون، انقر على "السماح".\n7. ⇧🔊 أقصى مستوى للصوت. للحصول على قياس دقيق للصوت، يرجى رفع مستوى صوت الكمبيوتر إلى أقصى حد الآن، ثم عدم لمس مستوى الصوت حتى انتهاء الجلسة.\n8. انقر على "متابعة" أو اضغط على "رجوع".', - hy: "showMeasuredSoundLevelBool-ը TRUE է մեկ կամ մի քանի պայմաններում, ուստի այդ չափումները կատարելու համար անհրաժեշտ է միկրոֆոն։\n1. Միացրեք ձեր miniDSP UMIK-1 կամ 2 միկրոֆոնը այս համակարգչին։\n2. Ընտրեք այդ միկրոֆոնը ստորև բերված ձայնային մուտքի ելնող պատուհանում։\n3. Ընտրեք միկրոֆոնի մոդելի անունը՝ UMIK-1 կամ 2։\n4. Մուտքագրեք սերիական համարը և սեղմեք FETCH PROFILE կոճակը։\n5. ԿԱՐԳԱՎՈՐԵՔ ՄԻԿՐՈՖՈՆԸ\n ա. Տարածեք եռոտանու երեք ոտքերը այնքան, որքան հնարավոր է։\n բ. Եռոտանու միկրոֆոնի սեղմակը պտտվող է։ Պտտեք սեղմակը ամբողջությամբ այն կողմը, որը սեղմակի ամենաբարձր եզրը բարձրացնում է։\n գ. Տեղադրեք միկրոֆոնը եռոտանու սեղմակի մեջ՝ ներքևից, մինչև միկրոֆոնի ստորին ծայրը հարթվի սեղմակի ամենացածր եզրին։\n դ. Կարգավորեք թեքությունը՝ միկրոֆոնը ուղղահայաց դարձնելու համար՝ ուղղված դեպի առաստաղը։\n ե. Տեղադրեք եռոտանին սեղանի վրա՝ ձեր և ձեր համակարգչի միջև։ Պտտեք եռոտանին՝ միկրոֆոնը ձեր կողմը բերելու համար։\n  զ. Մղեք եռոտանին դեպի ձեր համակարգիչը (կամ այն ​​սարքը, որն ունի բարձրախոսներ), մինչև եռոտանու հեռավոր երկու ոտքերը գրեթե դիպչեն դրան, և երրորդ ոտքը մոտ լինի ձեզ։\n6. ԹՈՒՅԼԱՏՐԵՔ ՄԻԿՐՈՖՈՆԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄԸ։ Եթե ցատկող պատուհանը խնդրում է թույլտվություն օգտագործել միկրոֆոնը, սեղմեք «Թույլատրել»։\n7. ⇧🔊 ԱՄԵՆԱԲԱՐՁՐ ՁԱՅՆ։ Ձայնի ճշգրիտ չափման համար, խնդրում ենք հիմա առավելագույնի հասցնել ձեր համակարգչի ձայնի ուժգնությունը, ապա չդիպչել ձայնին մինչև սեսիայի ավարտը։\n8. Սեղմեք PROCEED կամ սեղմեք RETURN։", - bg: "showMeasuredSoundLevelBool е TRUE при едно или повече условия, така че е необходим микрофон, за да се направят тези измервания.\n1. СВЪРЖЕТЕ вашия miniDSP UMIK-1 или 2 микрофон към този компютър.\n2. ИЗБЕРЕТЕ този микрофон в изскачащия прозорец за звуков вход по-долу.\n3. ИЗБЕРЕТЕ името на модела на микрофона, UMIK-1 или 2.\n4. Въведете СЕРИЕН номер и щракнете върху бутона FETCH PROFILE.\n5. НАСТРОЙКА НА МИКРОФОНА\n a. Разтворете трите крака на статива докрай.\n b. Клипсът за микрофон на статива е на шарнир. Завъртете щипката докрай до която и да е страна, която прави най-високия ръб на щипката по-висок.\n c. Поставете микрофона в щипката на статива отдолу, докато долният край на микрофона е наравно с най-ниския ръб на щипката.\n d. Регулирайте наклона, за да направите микрофона вертикален, насочен нагоре към тавана.\n e. Поставете статива на масата между вас и компютъра. Завъртете статива, за да преместите микрофона до себе си.\n\nе. Натиснете статива към компютъра (или каквото и да е устройство с високоговорители), докато двата крайни крака на статива почти го докоснат, а третият крак е близо до вас.\n\n6. РАЗРЕШЕТЕ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА МИКРОФОН. Ако се появи изскачащ прозорец с искане за разрешение за използване на микрофона, щракнете върху „Разреши“.\n\n7. ⇧🔊 МАКСИМАЛНА СИЛА НА ЗВУКА. За точно измерване на звука, моля, увеличете максимално силата на звука на компютъра си сега и след това не докосвайте силата на звука, докато сесията не приключи.\n\n8. Щракнете върху ПРОДЪЛЖИ или натиснете RETURN.", - "zh-CN": - "如果满足一个或多个条件,则 showMeasuredSoundLevelBool 为 TRUE,因此需要使用麦克风进行测量。\n\n1. 将您的 miniDSP UMIK-1 或 2 麦克风连接到此计算机。\n\n2. 在下方弹出的声音输入菜单中选择该麦克风。\n\n3. 选择麦克风型号名称,UMIK-1 或 2。\n\n4. 输入序列号,然后单击“获取配置文件”按钮。\n\n5. 设置麦克风\n\na. 将三脚架的三条腿完全展开。\n\nb. 三脚架的麦克风夹是旋转式的。将夹子旋转到使其最高边缘更高的一侧。\n\nc. 从下方将麦克风插入三脚架夹,直到麦克风的底部与夹子的最低边缘齐平。\n\nd. 调整倾斜角度,使麦克风垂直向上指向天花板。 e. 将三脚架放在你和电脑之间的桌子上。旋转三脚架,使麦克风朝向你。\n\nf. 将三脚架推向你的电脑(或其他带有扬声器的设备),直到三脚架最外侧的两条腿几乎接触到电脑,第三条腿靠近你。\n\n6. 允许使用麦克风。如果弹出窗口询问是否允许使用麦克风,请点击“允许”。\n\n7. ⇧🔊 最大音量。为了准确测量声音,请立即将电脑音量调至最大,并在会话结束前不要调整音量。\n\n8. 点击“继续”或按回车键。", - "zh-TW": - "如果滿足一個或多個條件,則 showMeasuredSoundLevelBool 為 TRUE,因此需要使用麥克風進行測量。\n\n1. 將您的 miniDSP UMIK-1 或 2 麥克風連接至此電腦。\n\n2. 在下方彈出的聲音輸入選單中選擇該麥克風。\n\n3. 選擇麥克風型號名稱,UMIK-1 或 2。\n\n4. 輸入序號,然後按一下「取得設定檔」按鈕。\n\n5. 設定麥克風\n\na. 將三腳架的三條腿完全展開。\n\nb. 三腳架的麥克風夾是旋轉式的。將夾子旋轉到使其最高邊緣更高的一側。\n\nc. 從下方將麥克風插入三腳架夾,直到麥克風的底部與夾子的最低邊緣齊平。\n\nd. 調整傾斜角度,使麥克風垂直向上指向天花板。 e. 將三腳架放在你和電腦之間的桌上。旋轉三腳架,使麥克風朝向你。\n\nf. 將三腳架推向你的電腦(或其他有揚聲器的設備),直到三腳架最外側的兩條腿幾乎接觸到電腦,第三條腿靠近你。\n\n6. 允許使用麥克風。如果彈出視窗詢問是否允許使用麥克風,請點選「允許」。\n\n7. ⇧🔊 最大音量。為了準確測量聲音,請立即將電腦音量調至最大,並在會話結束前不要調整音量。\n\n8. 點選「繼續」或按回車鍵。", - hr: 'showMeasuredSoundLevelBool je TRUE u jednom ili više uvjeta, pa je za ta mjerenja potreban mikrofon.\n1. SPOJITE svoj miniDSP UMIK-1 ili 2 mikrofon na ovo računalo.\n2. ODABERITE taj mikrofon u skočnom prozoru za ulaz zvuka ispod.\n3. ODABERITE naziv modela mikrofona, UMIK-1 ili 2.\n4. Unesite SERIJSKI broj i kliknite gumb FETCH PROFILE.\n5. POSTAVITE MIKROFONSKO POSTUPANJE\na. Raširite tri noge stativa do kraja. \nb. Kopča mikrofona stativa nalazi se na okretnom elementu. Zakrenite kopču skroz na stranu koja podiže najviši rub kopče. \nc. Umetnite mikrofon u kopču stativa odozdo dok donji kraj mikrofona ne bude u ravnini s najnižim rubom kopče. \nd. Podesite nagib kako biste mikrofon postavili okomito, usmjereno prema stropu. \ne. Postavite tronožac na stol između sebe i računala. Okrenite tronožac kako biste mikrofon približili sebi.\n\n  f. Gurajte tronožac prema računalu (ili bilo kojem uređaju koji ima zvučnike) dok ga dvije krajnje noge tronožca gotovo ne dodirnu, a treća noga ne bude blizu vas.\n6. DOZVOLITE KORIŠTENJE MIKROFONA. Ako se u skočnom prozoru zatraži dopuštenje za korištenje mikrofona, kliknite "Dopusti".\n7. ⇧🔊 MAKSIMALNA GLASNOĆA. Za točno mjerenje zvuka, sada maksimizirajte glasnoću zvuka računala, a zatim nemojte dirati glasnoću dok sesija ne završi.\n8. Kliknite NASTAVI ili pritisnite POVRATAK.', - cs: "Hodnota showMeasuredSoundLevelBool je TRUE za jedné nebo více podmínek, takže k provedení těchto měření je potřeba mikrofon.\n1. PŘIPOJENÍ mikrofonu miniDSP UMIK-1 nebo 2 k tomuto počítači.\n2. VYBERTE daný mikrofon v níže uvedeném vyskakovacím okně se zvukovým vstupem.\n3. VYBERTE název modelu mikrofonu, UMIK-1 nebo 2.\n4. Zadejte SÉRIOVÉ ČÍSLO a klikněte na tlačítko FETCH PROFILE (NAČÍST PROFIL).\n5. NASTAVENÍ MIKROFONU\na. Roztáhněte tři nohy stativu co nejvíce. \nb. Mikrofonní klip stativu je na otočném čepu. Otočte klip až na doraz na stranu, která zvedne nejvyšší okraj klipu. \nc. Vložte mikrofon do klipu stativu zespodu, dokud spodní konec mikrofonu nebude v jedné rovině s nejnižším okrajem klipu. \nd. Upravte náklon tak, aby byl mikrofon svisle a směřoval ke stropu. \ne. Umístěte stativ na stůl mezi sebe a počítač. Otočte stativ tak, aby byl mikrofon k vaší straně.\n\n  f. Zatlačte stativ směrem k počítači (nebo k čemukoli, co má reproduktory), dokud se ho dvě vzdálené nohy stativu téměř nedotknou a třetí noha nebude blízko vás.\n6. POVOLENÍ POUŽITÍ MIKROFONU. Pokud se zobrazí vyskakovací okno s žádostí o povolení k použití mikrofonu, klikněte na „Povolit“.\n7. ⇧🔊 MAXIMÁLNÍ HLASITOST. Pro přesné měření zvuku prosím maximalizujte hlasitost zvuku počítače a poté se hlasitosti nedotýkejte, dokud sezení neskončí.\n8. Klikněte na POKRAČOVAT nebo stiskněte ENTER.", - da: 'showMeasuredSoundLevelBool er SAND under en eller flere betingelser, så en mikrofon er nødvendig for at foretage disse målinger.\n1. TILSLUT din miniDSP UMIK-1 eller 2 mikrofon til denne computer.\n2. VÆLG den mikrofon i pop-up-vinduet for lydindgang nedenfor.\n3. VÆLG mikrofonens modelnavn, UMIK-1 eller 2.\n4. Indtast SERIENUMMERET, og klik på knappen HENT PROFIL.\n5. OPSÆT MIKROFON\n a. Spred de tre stativben så langt ud som muligt.\n  b. Stativets mikrofonklips er på en drejelig enhed. Drej klipsen helt til den side, der gør den højeste kant af klipsen højere.\n  c. Indsæt mikrofonen i stativklipsen nedefra, indtil mikrofonens nederste ende flugter med den laveste kant af klipsen.\n  d. Juster hældningen for at gøre mikrofonen lodret og pege op mod loftet.\n  e. Placer stativet på bordet mellem dig og din computer. Drej stativet for at bringe mikrofonen hen til din side.\n  f. Skub stativet mod din computer (eller det, der har højttalerne), indtil stativets to yderste ben næsten rører det, og det tredje ben er i nærheden af ​​dig.\n\n6. TILLAD BRUG AF MIKROFON. Hvis en pop op-meddelelse beder om tilladelse til at bruge mikrofonen, skal du klikke på "Tillad".\n\n7. ⇧🔊 MAKS. LYDSTYRKE. For nøjagtig lydmåling skal du maksimere din computers lydstyrke nu og derefter ikke røre lydstyrken, før sessionen er slut.\n\n8. Klik på FORTSÆT eller tryk på RETURN.', - nl: 'showMeasuredSoundLevelBool is TRUE in één of meer gevallen, dus een microfoon is nodig om die metingen te doen.\n\n1. Sluit uw miniDSP UMIK-1 of 2 microfoon aan op deze computer.\n\n2. Selecteer die microfoon in het onderstaande pop-upmenu voor geluidsinvoer.\n\n3. Selecteer de modelnaam van de microfoon, UMIK-1 of 2.\n4. Voer het SERIENUMMER in en klik op de knop PROFIEL OPHALEN.\n\n5. MICROFOON INSTELLEN\n\na. Spreid de drie statiefpoten zo ver mogelijk uit.\n\nb. De microfoonclip van het statief is draaibaar. Draai de clip helemaal naar de kant waar de hoogste rand van de clip hoger komt te staan.\n\nc. Plaats de microfoon van onderaf in de statiefclip totdat de onderkant van de microfoon gelijk ligt met de laagste rand van de clip.\n\nd. Stel de kantelhoek zo in dat de microfoon verticaal naar het plafond wijst. e. Plaats het statief op de tafel tussen u en uw computer. Draai het statief zodat de microfoon zich aan uw kant bevindt.\n\nf. Schuif het statief naar uw computer (of het apparaat met de luidsprekers) totdat de twee verste poten van het statief het bijna raken en de derde poot zich dicht bij u bevindt.\n\n6. MICROFOON TOESTEMMING GEVEN. Als er een pop-up verschijnt waarin om toestemming voor het gebruik van de microfoon wordt gevraagd, klik dan op "Toestaan".\n\n7. ⇧🔊 MAXIMAAL VOLUME. Voor een nauwkeurige geluidsmeting dient u het geluidsvolume van uw computer nu maximaal te zetten en het volume vervolgens niet meer aan te passen totdat de sessie is afgelopen.\n\n8. Klik op DOORGAAN of druk op ENTER.', - fi: 'showMeasuredSoundLevelBool on TOSI yhdessä tai useammassa ehdossa, joten mikrofoni tarvitaan näiden mittausten tekemiseen.\n\n1. LIITÄ miniDSP UMIK-1- tai 2-mikrofonisi tähän tietokoneeseen.\n\n2. VALITSE kyseinen mikrofoni alla olevasta äänitulon ponnahdusikkunasta.\n\n3. VALITSE mikrofonin mallinimi, UMIK-1 tai 2.\n4. Syötä SARJANUMERO ja napsauta FETCH PROFILE -painiketta.\n\n5. ASENNA MIKROFONI\na. Levitä kolme jalustan jalkaa niin pitkälle kuin ne menevät.\n\nb. Jalustan mikrofonipidike on kääntyvä. Käännä pidike kokonaan sille puolelle, jossa pidikkeen korkein reuna on korkeammalla.\n\nc. Aseta mikrofoni jalustapidikkeeseen alhaalta päin, kunnes mikrofonin alaosa on samalla tasolla pidikkeen alimman reunan kanssa.\n\nd. Säädä kallistusta niin, että mikrofoni on pystysuorassa ja osoittaa ylöspäin kattoa kohti.\n\ne. Aseta jalusta pöydälle itsesi ja tietokoneesi väliin. Käännä jalustaa tuodaksesi mikrofonin sivullesi.\n\nf. Työnnä jalustaa tietokonettasi (tai mitä tahansa kaiuttimilla varustettua laitetta) kohti, kunnes jalustan kaksi ulommaista jalkaa melkein koskettavat sitä ja kolmas jalka on lähelläsi.\n\n6. SALLI MIKROFONIN KÄYTTÖ. Jos ponnahdusikkuna kysyy lupaa mikrofonin käyttöön, napsauta "Salli".\n\n7. ⇧🔊 MAKSIMIÄÄNENVOIMAKKUUS. Tarkkojen äänenmittausten saamiseksi maksimoi tietokoneesi äänenvoimakkuus nyt äläkä koske äänenvoimakkuuteen ennen kuin istunto on päättynyt.\n\n8. Napsauta JATKA tai paina ENTER.', - fr: "La variable booléenne showMeasuredSoundLevel est VRAIE dans une ou plusieurs conditions ; un microphone est donc nécessaire pour effectuer ces mesures.\n\n1. Connectez votre microphone miniDSP UMIK-1 ou 2 à cet ordinateur.\n\n2. Sélectionnez ce microphone dans la fenêtre contextuelle d'entrée audio ci-dessous.\n\n3. Sélectionnez le nom du modèle de microphone : UMIK-1 ou 2.\n\n4. Saisissez le numéro de série et cliquez sur le bouton « Récupérer le profil ».\n\n5. Configuration du microphone :\n\na. Déployez les trois pieds du trépied au maximum.\n\nb. La pince du microphone sur le trépied est pivotante. Faites pivoter la pince complètement du côté où son bord supérieur est le plus haut.\n\nc. Insérez le microphone dans la pince du trépied par le bas, jusqu'à ce que son extrémité inférieure soit alignée avec le bord inférieur de la pince.\n\nd. Ajustez l'inclinaison pour que le microphone soit vertical et pointé vers le plafond.\n\ne. Placez le trépied sur la table, entre vous et votre ordinateur. Faites pivoter le trépied pour amener le microphone à vos côtés.\n\n  f. Poussez le trépied vers votre ordinateur (ou l'appareil contenant les haut-parleurs) jusqu'à ce que ses deux pieds les plus éloignés le touchent presque et que le troisième pied soit près de vous.\n\n6. AUTORISER L'UTILISATION DU MICROPHONE. Si une fenêtre contextuelle vous demande l'autorisation d'utiliser le microphone, cliquez sur « Autoriser ».\n\n7. ⇧🔊 VOLUME MAXIMUM. Pour une mesure sonore précise, veuillez augmenter le volume sonore de votre ordinateur au maximum et ne le modifiez plus jusqu'à la fin de la session.\n\n8. Cliquez sur CONTINUER ou appuyez sur RETOUR.", - de: "Wenn showMeasuredSoundLevelBool in einer oder mehreren Bedingungen TRUE ist, wird ein Mikrofon für die Messung benötigt.\n\n1. Schließen Sie Ihr miniDSP UMIK-1 oder 2 Mikrofon an diesen Computer an.\n\n2. Wählen Sie das Mikrofon im untenstehenden Popup-Menü für die Audioeingabe aus.\n\n3. Wählen Sie die Modellbezeichnung des Mikrofons (UMIK-1 oder 2).\n4. Geben Sie die Seriennummer ein und klicken Sie auf die Schaltfläche „Profil abrufen“.\n\n5. Mikrofon einrichten\na. Spreizen Sie die drei Stativbeine so weit wie möglich.\nb. Die Mikrofonklemme des Stativs ist schwenkbar. Schwenken Sie die Klemme so weit wie möglich, bis die obere Kante der Klemme höher liegt.\nc. Führen Sie das Mikrofon von unten in die Stativklemme ein, bis das untere Ende des Mikrofons bündig mit der unteren Kante der Klemme abschließt.\nd. Neigen Sie das Mikrofon so, dass es senkrecht nach oben zur Decke zeigt. e. Stellen Sie das Stativ auf den Tisch zwischen sich und Ihren Computer. Drehen Sie das Stativ so, dass sich das Mikrofon auf Ihrer Seite befindet.\n\nf. Schieben Sie das Stativ in Richtung Ihres Computers (oder des Geräts mit den Lautsprechern), bis die beiden äußeren Stativbeine diesen fast berühren und das dritte Bein in Ihrer Nähe ist.\n\n6. Mikrofonnutzung erlauben. Falls eine Meldung erscheint, die Sie um Erlaubnis zur Mikrofonnutzung bittet, klicken Sie auf „Erlauben“.\n\n7. Lautstärke auf Maximum stellen. Für eine genaue Tonmessung stellen Sie bitte die Lautstärke Ihres Computers jetzt auf Maximum und ändern Sie sie bis zum Ende der Messung nicht mehr.\n\n8. Klicken Sie auf „Fortfahren“ oder drücken Sie die Eingabetaste.", - el: 'Το showMeasuredSoundLevelBool είναι TRUE σε μία ή περισσότερες συνθήκες, επομένως χρειάζεται ένα μικρόφωνο για να γίνουν αυτές οι μετρήσεις.\n1. ΣΥΝΔΕΣΤΕ το μικρόφωνο miniDSP UMIK-1 ή 2 σε αυτόν τον υπολογιστή.\n2. ΕΠΙΛΕΞΤΕ αυτό το μικρόφωνο στο αναδυόμενο παράθυρο εισόδου ήχου παρακάτω.\n3. ΕΠΙΛΕΞΤΕ το όνομα του μοντέλου του μικροφώνου, UMIK-1 ή 2.\n4. Εισαγάγετε τον ΣΕΙΡΙΑΚΟ ΑΡΙΘΜΟ και κάντε κλικ στο κουμπί ΑΝΑΚΤΗΣΗ ΠΡΟΦΙΛ.\n5. ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ\n α. Ανοίξτε τα τρία πόδια του τρίποδου όσο το δυνατόν περισσότερο.\n β. Το κλιπ μικροφώνου του τρίποδου είναι περιστρεφόμενο. Περιστρέψτε το κλιπ μέχρι την πλευρά που κάνει την υψηλότερη άκρη του κλιπ υψηλότερη.\n γ. Τοποθετήστε το μικρόφωνο στο κλιπ του τρίποδου, από κάτω, μέχρι το κάτω άκρο του μικροφώνου να είναι στο ίδιο επίπεδο με την χαμηλότερη άκρη του κλιπ.\n δ. Ρυθμίστε την κλίση για να κάνετε το μικρόφωνο κάθετο, στραμμένο προς την οροφή.\n ε. Τοποθετήστε το τρίποδο στο τραπέζι ανάμεσα σε εσάς και τον υπολογιστή σας. Περιστρέψτε το τρίποδο για να φέρετε το μικρόφωνο στο πλάι σας.\n\n  στ. Σπρώξτε το τρίποδο προς τον υπολογιστή σας (ή οτιδήποτε έχει ηχεία) μέχρι τα δύο μακρινά πόδια του τρίποδου σχεδόν να τον ακουμπήσουν και το τρίτο πόδι να είναι κοντά σας.\n6. ΕΠΙΤΡΕΨΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ. Εάν ένα αναδυόμενο παράθυρο ζητά άδεια χρήσης του μικροφώνου, κάντε κλικ στην επιλογή "Να επιτρέπεται".\n7. ⇧🔊 ΜΕΓΙΣΤΗ ΕΝΤΑΣΗ. Για ακριβή μέτρηση ήχου, μεγιστοποιήστε την ένταση του ήχου του υπολογιστή σας τώρα και, στη συνέχεια, μην αγγίζετε την ένταση μέχρι να ολοκληρωθεί η συνεδρία.\n8. Κάντε κλικ στο PROCEED ή πατήστε RETURN.', - he: 'showMeasuredSoundLevelBool הוא TRUE בתנאי אחד או יותר, לכן נדרש מיקרופון כדי לבצע את המדידות הללו.\n1. חבר את מיקרופון ה-miniDSP UMIK-1 או 2 שלך למחשב זה.\n2. בחר את המיקרופון בחלון הקופץ של קלט הקול למטה.\n3. בחר את שם דגם המיקרופון, UMIK-1 או 2.\n4. הזן את המספר הסידורי ולחץ על כפתור FETCH PROFILE.\n5. הגדר מיקרופון\n א. פרש את שלוש רגלי החצובה ככל האפשר.\n  ב. קליפס המיקרופון של החצובה נמצא על מסתובב. סובב את הקליפ עד הסוף לצד שיגרום לקצה הגבוה ביותר של הקליפ להיות גבוה יותר.\n  ג. הכנס את המיקרופון לקליפס החצובה, מלמטה, עד שהקצה התחתון של המיקרופון יהיה שטוח עם הקצה הנמוך ביותר של הקליפ.\n  ד. כוונן את הנטייה כדי להפוך את המיקרופון לאנכי, כשהוא מצביע כלפי מעלה לתקרה.\n  ה. הנח את החצובה על השולחן בינך לבין המחשב. סובב את החצובה כדי להביא את המיקרופון לצדך.\n  ו. דחף את החצובה לכיוון המחשב (או כל מקום אחר שיש בו את הרמקולים) עד ששתי רגליה הרחוקות של החצובה כמעט נוגעות בה, והרגל השלישית קרובה אליך.\n6. אפשר שימוש במיקרופון. אם חלון קופץ מבקש אישור להשתמש במיקרופון, לחץ על "אפשר".\n7. ⇧🔊 עוצמת קול מקסימלית. למדידת צליל מדויקת, אנא הגדל את עוצמת הקול של המחשב כעת, ולאחר מכן אל תגעו בעוצמת הקול עד לסיום ההפעלה.\n8. לחץ על המשך או לחץ על ENTER.', - hi: 'showMeasuredSoundLevelBool एक या अधिक स्थितियों में TRUE है, इसलिए उन मापों को करने के लिए एक माइक्रोफ़ोन की आवश्यकता है।\n\n1. अपने मिनीडीएसपी UMIK-1 या 2 माइक्रोफ़ोन को इस कंप्यूटर से कनेक्ट करें।\n\n2. नीचे दिए गए साउंड इनपुट पॉप-अप में उस माइक्रोफ़ोन का चयन करें।\n\n3. माइक्रोफ़ोन मॉडल का नाम, UMIK-1 या 2 चुनें।\n4. सीरियल नंबर दर्ज करें और FETCH PROFILE बटन पर क्लिक करें।\n\n5. माइक्रोफ़ोन सेटअप करें\n a. ट्राइपॉड के तीनों पैरों को जितना हो सके फैलाएं।\n b. ट्राइपॉड का माइक्रोफ़ोन क्लिप एक स्विवेल पर है। क्लिप को उस तरफ पूरी तरह घुमाएं जिससे क्लिप का सबसे ऊंचा किनारा ऊपर हो।\n c. माइक्रोफ़ोन को ट्राइपॉड क्लिप में नीचे से तब तक डालें जब तक कि माइक्रोफ़ोन का निचला सिरा क्लिप के सबसे निचले किनारे के साथ समतल न हो जाए।\n d. माइक्रोफ़ोन को सीधा करने के लिए उसका झुकाव समायोजित करें, यानी उसे छत की ओर इंगित करें।\n  e. अपने और कंप्यूटर के बीच टेबल पर ट्राइपॉड रखें। ट्राइपॉड को घुमाकर माइक्रोफ़ोन को अपनी ओर लाएँ।\n  f. ट्राइपॉड को अपने कंप्यूटर (या जिस भी उपकरण में स्पीकर हैं) की ओर तब तक धकेलें जब तक कि ट्राइपॉड के दूर के दोनों पैर लगभग उससे न छू जाएँ और तीसरा पैर आपके पास आ जाए।\n\n6. माइक्रोफ़ोन के उपयोग की अनुमति दें। यदि कोई पॉप-अप माइक्रोफ़ोन के उपयोग की अनुमति मांगता है, तो "अनुमति दें" पर क्लिक करें।\n\n7. ⇧🔊 अधिकतम वॉल्यूम। सटीक ध्वनि मापन के लिए, कृपया अपने कंप्यूटर का वॉल्यूम अधिकतम करें और सत्र समाप्त होने तक वॉल्यूम को न छुएँ।\n\n8. आगे बढ़ें पर क्लिक करें या रिटर्न बटन दबाएँ।', - hu: "A showMeasuredSoundLevelBool egy vagy több feltétel teljesülése esetén IGAZ, ezért mikrofonra van szükség a mérések elvégzéséhez.\n\n1. CSATLAKOZTASSA a miniDSP UMIK-1 vagy 2 mikrofonját ehhez a számítógéphez.\n\n2. VÁLASSZA KI a mikrofont az alábbi hangbemeneti felugró ablakban.\n\n3. VÁLASSZA KI a mikrofon modellnevét, UMIK-1 vagy 2.\n4. Adja meg a SOROZATSZÁMOT, és kattintson a PROFIL LEKÉRÉSE gombra.\n\n5. MIKROFON BEÁLLÍTÁSA\na. Húzza szét a három állványlábat amennyire csak lehet.\n\nb. Az állvány mikrofoncsipeszének forgópontja van. Fordítsa el a csipeszt teljesen arra az oldalra, amelynél a csipsz legmagasabb széle magasabban van.\n\nc. Helyezze be a mikrofont az állványcsipeszbe alulról, amíg a mikrofon alsó vége egy szintbe nem kerül a csipsz legalacsonyabb szélével.\n\nd. Állítsa be a dőlésszöget úgy, hogy a mikrofon függőlegesen, a mennyezet felé mutasson.\n\ne. Helyezd az állványt az asztalra magad és a számítógéped közé. Forgasd el az állványt, hogy a mikrofon a te oldaladra kerüljön.\n\n  f. Told az állványt a számítógéped (vagy a hangszórókkal ellátott eszköz) felé, amíg az állvány két legtávolabbi lába majdnem hozzá nem ér, a harmadik láb pedig közeledbe nem kerül.\n\n6. ENGEDÉLYEZD A MIKROFON HASZNÁLATÁT. Ha egy felugró ablak kéri a mikrofon használatának engedélyét, kattints az „Engedélyezés” gombra.\n\n7. ⇧🔊 MAXIMÁLIS HANGERŐ. A pontos hangmérés érdekében kérjük, most állítsd be maximálisra a számítógép hangerejét, majd ne érintsd meg a hangerőt a munkamenet végéig.\n\n8. Kattints a FOLYTATÁS gombra, vagy nyomd meg az ENTER billentyűt.", - is: 'showMeasuredSoundLevelBool er SATT við eina eða fleiri aðstæður, þannig að hljóðnemi er nauðsynlegur til að framkvæma þessar mælingar.\n1. TENGDU miniDSP UMIK-1 eða 2 hljóðnemann þinn við þessa tölvu.\n2. VELDU þann hljóðnema í hljóðinntaksglugganum hér að neðan.\n3. VELDU gerðarheiti hljóðnemans, UMIK-1 eða 2.\n\n4. Sláðu inn RAÐNÚMERIÐ og smelltu á SÆKJA PRÓFILE hnappinn.\n5. SETJA UPP HLJÓÐNEMANN\n a. Dreifðu þremur þrífótarfætur eins langt og þeir komast.\n  b. Hljóðnemaklemmur þrífótsins eru á snúningsás. Snúðu klemmunni alla leið til þeirrar hliðar sem gerir hæstu brún klemmunnar hærri.\n  c. Settu hljóðnemann í þrífótarklemmuna, neðan frá, þar til neðri endi hljóðnemans er í sléttu við lægstu brún klemmunnar.\n  d. Stilltu halla til að gera hljóðnemann lóðréttan, upp í loftið.\n  e. Settu þrífótinn á borðið á milli þín og tölvunnar. Snúðu þrífótinum til að færa hljóðnemann að hliðinni.\n  f. Ýttu þrífótinum að tölvunni þinni (eða því sem er með hátalarana) þar til tveir ystu fætur þrífótsins snerta hann næstum því og þriðji fóturinn er nálægt þér.\n6. LEYFÐU NOTKUN HLJÓÐNEMANS. Ef sprettigluggi biður um leyfi til að nota hljóðnemann skaltu smella á "Leyfa".\n7. ⇧🔊 HÁMARKSHLJÓÐSTÆÐI. Til að fá nákvæma hljóðmælingu skaltu hámarka hljóðstyrk tölvunnar núna og ekki snerta hljóðstyrkinn fyrr en upptökunni lýkur.\n8. Smelltu á HALDA ÁFRAM eða ýttu á ENTER.', - id: 'showMeasuredSoundLevelBool bernilai TRUE dalam satu atau lebih kondisi, sehingga mikrofon diperlukan untuk melakukan pengukuran tersebut.\n1. HUBUNGKAN mikrofon miniDSP UMIK-1 atau 2 Anda ke komputer ini.\n2. PILIH mikrofon tersebut pada pop-up input suara di bawah.\n3. PILIH nama model mikrofon, UMIK-1 atau 2.\n4. Masukkan nomor SERI, dan klik tombol AMBIL PROFIL.\n5. ATUR MIKROFON\na. Rentangkan ketiga kaki tripod sejauh mungkin.\nb. Klip mikrofon tripod berada pada engsel putar. Putar klip sepenuhnya ke sisi mana pun yang membuat tepi tertinggi klip lebih tinggi.\nc. Masukkan mikrofon ke dalam klip tripod, dari bawah, hingga ujung bawah mikrofon sejajar dengan tepi terendah klip.\nd. Sesuaikan kemiringan agar mikrofon vertikal, mengarah ke atas ke langit-langit.\ne. Letakkan tripod di atas meja di antara Anda dan komputer. Putar tripod untuk membawa mikrofon ke sisi Anda.\nf. Dorong tripod ke arah komputer Anda (atau apa pun yang memiliki speaker) hingga kedua kaki tripod yang paling jauh hampir menyentuhnya, dan kaki ketiga berada di dekat Anda.\n6. IZINKAN PENGGUNAAN MIKROFON. Jika muncul jendela pop-up yang meminta izin untuk menggunakan mikrofon, klik "Izinkan".\n7. ⇧🔊 VOLUME MAKSIMUM. Untuk pengukuran suara yang akurat, harap maksimalkan volume suara komputer Anda sekarang, dan jangan sentuh volume hingga sesi berakhir.\n8. Klik LANJUTKAN atau tekan ENTER.', - it: "La variabile booleana showMeasuredSoundLevelBool è vera in una o più condizioni, quindi è necessario un microfono per effettuare tali misurazioni.\n\n1. COLLEGA il microfono miniDSP UMIK-1 o 2 a questo computer.\n\n2. SELEZIONA il microfono nel menu a comparsa degli ingressi audio sottostante.\n\n3. SELEZIONA il nome del modello del microfono, UMIK-1 o 2.\n4. Inserisci il numero di serie e fai clic sul pulsante RECUPERA PROFILO.\n\n5. CONFIGURA IL MICROFONO\na. Allarga al massimo le tre gambe del treppiede.\nb. La clip per microfono del treppiede è girevole. Ruota la clip completamente verso il lato in cui il bordo più alto della clip risulta più alto.\nc. Inserisci il microfono nella clip del treppiede, dal basso, finché l'estremità inferiore del microfono non è a filo con il bordo più basso della clip.\nd. Regola l'inclinazione in modo che il microfono sia verticale, puntato verso il soffitto.\ne. Posiziona il treppiede sul tavolo tra te e il computer. Ruota il treppiede per portare il microfono di lato.\nf. Spingi il treppiede verso il computer (o qualsiasi altro dispositivo con gli altoparlanti) finché le due gambe più esterne non lo sfiorano quasi e la terza gamba non si trova vicino a te.\n\n6. CONSENTI L'USO DEL MICROFONO. Se viene visualizzata una finestra di dialogo che chiede l'autorizzazione per utilizzare il microfono, fai clic su \"Consenti\".\n\n7. ⇧🔊 VOLUME MASSIMO. Per una misurazione audio accurata, imposta ora il volume massimo del computer e non modificarlo fino al termine della sessione.\n\n8. Fai clic su PROCEDI o premi INVIO.", - ja: "showMeasuredSoundLevelBool が 1 つ以上の条件で TRUE になる場合、測定を行うにはマイクロホンが必要です。\n\n1. miniDSP UMIK-1 または UMIK-2 マイクロホンをこのコンピューターに接続します。\n\n2. 下のサウンド入力ポップアップで、そのマイクロホンを選択します。\n\n3. マイクロホンのモデル名 (UMIK-1 または UMIK-2) を選択します。\n4. シリアル番号を入力し、[プロファイル取得] ボタンをクリックします。\n\n5. マイクロホンのセットアップ\na. 三脚の 3 本の脚を最大限に広げます。\nb. 三脚のマイクロホン クリップは回転します。クリップの最も高い端が高くなる方向にクリップを完全に回転させます。\nc. マイクロホンの底部がクリップの最も低い端と面一になるまで、下からマイクロホンを三脚クリップに挿入します。\nd. マイクロホンが垂直になり、天井を向くように傾きを調整します。\ne.三脚を、あなたとコンピューターの間のテーブルに置きます。三脚を回転させて、マイクがあなたの側に来るようにします。\nf. 三脚の両端の2本の脚がコンピューター(またはスピーカーが付いている機器)にほぼ触れるまで、そして3本目の脚があなたの近くに来るまで、三脚をコンピューター(またはスピーカーが付いている機器)の方に押し込みます。\n\n6. マイクの使用を許可します。マイクの使用許可を求めるポップアップが表示されたら、「許可」をクリックします。\n\n7. ⇧🔊 最大音量にします。正確な音量測定のために、コンピューターの音量を最大にし、セッションが終了するまで音量を変更しないでください。\n\n8. 「続行」をクリックするか、Enterキーを押します。", - kn: 'showMeasuredSoundLevelBool ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳಲ್ಲಿ ನಿಜವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಆ ಅಳತೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.\n1. ನಿಮ್ಮ miniDSP UMIK-1 ಅಥವಾ 2 ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಪಡಿಸಿ.\n2. ಕೆಳಗಿನ ಧ್ವನಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪಾಪ್-ಅಪ್‌ನಲ್ಲಿ ಆ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.\n3. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮಾದರಿ ಹೆಸರು, UMIK-1 ಅಥವಾ 2 ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.\n4. ಸೀರಿಯಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು FETCH ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n5. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ\n a. ಮೂರು ಟ್ರೈಪಾಡ್ ಕಾಲುಗಳನ್ನು ಅವು ಹೋಗುವಷ್ಟು ದೂರ ಹರಡಿ.\n  b. ಟ್ರೈಪಾಡ್‌ನ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಕ್ಲಿಪ್ ಸ್ವಿವೆಲ್‌ನಲ್ಲಿದೆ. ಕ್ಲಿಪ್‌ನ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಅಂಚನ್ನು ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಯಾವುದೇ ಬದಿಗೆ ಕ್ಲಿಪ್ ಅನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ.\n  c. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗವು ಕ್ಲಿಪ್‌ನ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚಿನೊಂದಿಗೆ ಫ್ಲಶ್ ಆಗುವವರೆಗೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಟ್ರೈಪಾಡ್ ಕ್ಲಿಪ್‌ಗೆ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.\n  d. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಮೇಲ್ಛಾವಣಿಗೆ ತೋರಿಸುವಂತೆ ಟಿಲ್ಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. \n  e. ನಿಮ್ಮ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ನಡುವೆ ಮೇಜಿನ ಮೇಲೆ ಟ್ರೈಪಾಡ್ ಇರಿಸಿ. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಬದಿಗೆ ತರಲು ಟ್ರೈಪಾಡ್ ಅನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ. \n  f. ಟ್ರೈಪಾಡ್‌ನ ದೂರದ ಎರಡು ಕಾಲುಗಳು ಅದನ್ನು ಮುಟ್ಟುವವರೆಗೆ ಮತ್ತು ಮೂರನೇ ಕಾಲು ನಿಮ್ಮ ಹತ್ತಿರ ಬರುವವರೆಗೆ ಟ್ರೈಪಾಡ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಕಡೆಗೆ ತಳ್ಳಿರಿ.\n6. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ. ಪಾಪ್ ಅಪ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿ ಕೇಳಿದರೆ, "ಅನುಮತಿಸು" ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n7. ⇧🔊 ಗರಿಷ್ಠ ಪರಿಮಾಣ. ನಿಖರವಾದ ಧ್ವನಿ ಮಾಪನಕ್ಕಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಈಗ ಗರಿಷ್ಠಗೊಳಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಂತರ ಸೆಷನ್ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ.\n8. ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: 'showMeasuredSoundLevelBool이 하나 이상의 조건에서 TRUE이므로 해당 측정을 위해 마이크가 필요합니다.\n1. miniDSP UMIK-1 또는 2 마이크를 이 컴퓨터에 연결합니다.\n\n2. 아래 사운드 입력 팝업에서 해당 마이크를 선택합니다.\n\n3. 마이크 모델명(UMIK-1 또는 2)을 선택합니다.\n4. 일련번호를 입력하고 프로필 가져오기 버튼을 클릭합니다.\n5. 마이크 설정\n a. 삼각대 다리 세 개를 최대한 펼칩니다.\n b. 삼각대의 마이크 클립은 회전식입니다. 클립의 가장 높은 부분이 더 높은 쪽으로 완전히 돌립니다.\n c. 마이크의 아랫부분이 클립의 가장 낮은 부분과 수평이 될 때까지 마이크를 아래에서 삼각대 클립에 삽입합니다.\n d. 마이크가 천장을 향하도록 수직으로 기울기를 조정합니다.\n  e. 삼각대를 컴퓨터와 사용자 사이에 있는 테이블 위에 놓습니다. 삼각대를 돌려 마이크가 사용자 옆으로 오도록 합니다.\n  f. 삼각대의 양쪽 끝 다리가 컴퓨터(또는 스피커가 있는 장치)에 거의 닿고 세 번째 다리가 사용자 가까이에 올 때까지 삼각대를 컴퓨터 쪽으로 밀어줍니다.\n6. 마이크 사용 허용. 마이크 사용 권한을 묻는 팝업 창이 나타나면 "허용"을 클릭합니다.\n\n7. ⇧🔊 최대 볼륨. 정확한 사운드 측정을 위해 지금 컴퓨터의 볼륨을 최대로 설정하고 세션이 끝날 때까지 볼륨을 변경하지 마십시오.\n\n8. "진행"을 클릭하거나 "Enter" 키를 누릅니다.', - lt: "„showMeasuredSoundLevelBool“ yra TRUE vienoje ar keliose sąlygose, todėl šiems matavimams atlikti reikalingas mikrofonas.\n\n1. PRIJUNKITE savo „miniDSP UMIK-1“ arba „2“ mikrofoną prie šio kompiuterio.\n\n2. PASIRINKITE tą mikrofoną žemiau esančiame garso įvesties iššokančiajame lange.\n\n3. PASIRINKITE mikrofono modelio pavadinimą – UMIK-1 arba 2.\n4. Įveskite SERIJOS numerį ir spustelėkite mygtuką „FETCH PROFILE“.\n\n5. NUSTATYKITE MIKROFONĄ\na. Išskleiskite tris trikojo kojeles kiek įmanoma toliau.\n\nb. Trikojo mikrofono laikiklis yra sukamas. Pasukite laikiklį iki galo į tą pusę, kurioje aukščiausias laikiklio kraštas yra aukščiau.\n\nc. Įkiškite mikrofoną į trikojo laikiklį iš apačios, kol mikrofono apatinis galas bus viename lygyje su žemiausiu laikiklio kraštu.\n\nd. Sureguliuokite pakreipimą, kad mikrofonas būtų vertikalus, nukreiptas į lubas.\n\ne. Padėkite trikojį ant stalo tarp savęs ir kompiuterio. Pasukite trikojį, kad mikrofonas būtų jūsų pusėje.\n\nf. Stumkite trikojį link kompiuterio (ar įrenginio su garsiakalbiais), kol dvi tolimiausios trikojo kojos beveik jį palies, o trečioji koja bus arti jūsų.\n\n6. LEISKITE NAUDOTI MIKROFONĄ. Jei iššokantis langas prašo leidimo naudoti mikrofoną, spustelėkite „Leisti“.\n\n7. ⇧🔊 MAKSIMALUS GARSUMAS. Norėdami tiksliai išmatuoti garsą, dabar maksimaliai padidinkite kompiuterio garsumą ir nelieskite garsumo reguliavimo, kol sesija nesibaigs.\n\n8. Spustelėkite TĘSTI arba paspauskite GRĮŽTI.", - ms: 'showMeasuredSoundLevelBool adalah BENAR dalam satu atau lebih keadaan, jadi mikrofon diperlukan untuk membuat ukuran tersebut.\n1. SAMBUNGKAN mikrofon miniDSP UMIK-1 atau 2 anda ke komputer ini.\n2. PILIH mikrofon tersebut pada tetingkap timbul input bunyi di bawah.\n3. PILIH nama model mikrofon, UMIK-1 atau 2.\n4. Masukkan nombor SIRI dan klik butang AMBIL PROFIL.\n5. SEDIAKAN MIKROFON\n a. Rentangkan tiga kaki tripod sejauh yang boleh.\n b. Klip mikrofon tripod boleh dipusingkan. Putar klip sepenuhnya ke sisi mana-mana yang menjadikan tepi tertinggi klip lebih tinggi.\n c. Masukkan mikrofon ke dalam klip tripod, dari bawah, sehingga hujung bawah mikrofon sejajar dengan tepi terendah klip.\n d. Laraskan kecondongan untuk menjadikan mikrofon menegak, menghala ke atas ke siling.\n\n e. Letakkan tripod di atas meja antara anda dan komputer anda. Putar tripod untuk membawa mikrofon ke sisi anda.\n\n  f. Tolak tripod ke arah komputer anda (atau apa sahaja yang mempunyai pembesar suara) sehingga dua kaki tripod yang paling jauh hampir menyentuhnya, dan kaki ketiga berada berhampiran anda.\n6. BENARKAN PENGGUNAAN MIKROFON. Jika tetingkap timbul meminta kebenaran untuk menggunakan mikrofon, klik "Benarkan".\n7. ⇧🔊 VOLUME MAKSIMUM. Untuk pengukuran bunyi yang tepat, sila maksimumkan kelantangan bunyi komputer anda sekarang, dan kemudian jangan sentuh kelantangan sehingga sesi tamat.\n8. Klik TERUSKAN atau tekan RETURN.', - ml: 'showMeasuredSoundLevelBool ഒന്നോ അതിലധികമോ സാഹചര്യങ്ങളിൽ ശരിയാണ്, അതിനാൽ ആ അളവുകൾ നടത്താൻ ഒരു മൈക്രോഫോൺ ആവശ്യമാണ്.\n1. നിങ്ങളുടെ മിനിഡിഎസ്പി UMIK-1 അല്ലെങ്കിൽ 2 മൈക്രോഫോൺ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുക.\n2. താഴെയുള്ള സൗണ്ട് ഇൻപുട്ട് പോപ്പ്-അപ്പിൽ ആ മൈക്രോഫോൺ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n3. മൈക്രോഫോൺ മോഡൽ നാമം, UMIK-1 അല്ലെങ്കിൽ 2 തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n4. സീരിയൽ നമ്പർ നൽകി, FETCH പ്രൊഫൈൽ ബട്ടൺ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.\n5. മൈക്രോഫോൺ സജ്ജമാക്കുക\n a. മൂന്ന് ട്രൈപോഡ് കാലുകൾ അവ പോകുന്നിടത്തോളം പരത്തുക.\n  b. ട്രൈപോഡിന്റെ മൈക്രോഫോൺ ക്ലിപ്പ് ഒരു സ്വിവലിലാണ്. ക്ലിപ്പിന്റെ ഏറ്റവും ഉയർന്ന അറ്റം ഉയരുന്ന ഏത് വശത്തേക്കും ക്ലിപ്പ് മുഴുവൻ തിരിക്കുക.\n  c. മൈക്രോഫോണിന്റെ അടിഭാഗം ക്ലിപ്പിന്റെ ഏറ്റവും താഴ്ന്ന അറ്റവുമായി ഫ്ലഷ് ആകുന്നതുവരെ, താഴെ നിന്ന് ട്രൈപോഡ് ക്ലിപ്പിലേക്ക് മൈക്രോഫോൺ തിരുകുക.\n  d. മൈക്രോഫോൺ ലംബമായി സീലിംഗിലേക്ക് ചൂണ്ടുന്ന രീതിയിൽ ചരിവ് ക്രമീകരിക്കുക. \n  e. നിങ്ങൾക്കും കമ്പ്യൂട്ടറിനും ഇടയിൽ മേശപ്പുറത്ത് ട്രൈപോഡ് വയ്ക്കുക. മൈക്രോഫോൺ നിങ്ങളുടെ വശത്തേക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ ട്രൈപോഡ് തിരിക്കുക. \n  f. ട്രൈപോഡിന്റെ ഏറ്റവും അകലെയുള്ള രണ്ട് കാലുകൾ അതിൽ തൊടുന്നതുവരെയും മൂന്നാമത്തെ കാൽ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വരുന്നതുവരെയും ട്രൈപോഡ് നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്ക് (അല്ലെങ്കിൽ സ്പീക്കറുകൾ ഉള്ളത്) തള്ളുക.\n6. മൈക്രോഫോൺ ഉപയോഗിക്കാൻ അനുവദിക്കുക. ഒരു പോപ്പ്-അപ്പ് മൈക്രോഫോൺ ഉപയോഗിക്കാൻ അനുമതി ചോദിച്ചാൽ, "അനുവദിക്കുക" ക്ലിക്കുചെയ്യുക.\n7. ⇧🔊 പരമാവധി വോളിയം. കൃത്യമായ ശബ്‌ദ അളവെടുപ്പിനായി, ദയവായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ശബ്‌ദ വോളിയം ഇപ്പോൾ പരമാവധിയാക്കുക, തുടർന്ന് സെഷൻ അവസാനിക്കുന്നതുവരെ വോളിയം തൊടരുത്.\n8. തുടരുക ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ മടങ്ങുക അമർത്തുക.', - no: 'showMeasuredSoundLevelBool er SANN under én eller flere forhold, så en mikrofon er nødvendig for å gjøre disse målingene.\n1. KOBLE miniDSP UMIK-1 eller 2-mikrofonen til denne datamaskinen.\n2. VELG den mikrofonen i lydinngangsvinduet nedenfor.\n3. VELG mikrofonmodellnavnet, UMIK-1 eller 2.\n4. Skriv inn SERIENUMMERET, og klikk på HENT PROFIL-knappen.\n5. KONFIGURER MIKROFON\n a. Spre de tre stativbena så langt de går.\n  b. Stativets mikrofonklips er på en svivel. Sving klipsen helt til den siden som gjør den høyeste kanten av klipsen høyere.\n  c. Sett mikrofonen inn i stativklipsen, nedenfra, til mikrofonens bunnende er i flukt med den laveste kanten av klipsen.\n  d. Juster vippingen for å gjøre mikrofonen vertikal, pekende opp mot taket.\n  e. Plasser stativet på bordet mellom deg og datamaskinen. Roter stativet for å bringe mikrofonen til siden din.\n  f. Skyv stativet mot datamaskinen (eller det som har høyttalerne) til stativets to ytterste ben nesten berører det, og det tredje benet er i nærheten av deg.\n\n6. TILLA BRUK AV MIKROFON. Hvis en popup-meny ber om tillatelse til å bruke mikrofonen, klikk på "Tillat".\n\n7. ⇧🔊 MAKS VOLUM. For nøyaktig lydmåling, maksimer datamaskinens lydvolum nå, og ikke berør volumet før økten er avsluttet.\n\n8. Klikk på FORTSETT eller trykk ENTER.', - fa: "showMeasuredSoundLevelBool در یک یا چند شرایط TRUE است، بنابراین برای انجام این اندازه‌گیری‌ها به میکروفون نیاز است.\n 1. میکروفون miniDSP UMIK-1 یا 2 خود را به این رایانه وصل کنید.\n 2. آن میکروفون را در پنجرهٔ ورودی صدا در زیر انتخاب کنید.\n 3. نام مدل میکروفون، UMIK-1 یا 2 را انتخاب کنید.\n 4. شماره سریال را وارد کرده و روی دکمه FETCH PROFILE کلیک کنید.\n 5. تنظیم میکروفون\n الف. پایهٔ سه‌پایه را تا حد ممکن باز کنید.\n ب. گیرهٔ میکروفون سه‌پایه روی یک محور چرخان قرار دارد. گیره را کامل بچرخانید به سمتی که لبهٔ بالاتر گیره بالاتر باشد.\n ج. میکروفون را از پایین داخل گیره سه‌پایه قرار دهید تا انتهای پایین میکروفون با پایین‌ترین لبهٔ گیره همسطح شود.\n د. زاویه را تنظیم کنید تا میکروفون عمودی و رو به سقف باشد.\n هـ. سه‌پایه را روی میز بین خود و رایانه قرار دهید. سه‌پایه را بچرخانید تا میکروفون به سمت شما باشد.\n و. سه‌پایه را به سمت رایانه (یا هر چیزی که بلندگو دارد) هل دهید تا دو پایهٔ دورتر تقریباً به آن برسند و پایهٔ سوم نزدیک شما باشد.\n 6. اجازهٔ استفاده از میکروفون. اگر پنجره‌ای برای اجازه دسترسی به میکروفون ظاهر شد، روی «Allow» کلیک کنید.\n 7. ⇧🔊 حداکثر صدا. برای اندازه‌گیری دقیق صدا، صدای رایانه خود را اکنون تا حداکثر افزایش دهید و سپس تا پایان جلسه به آن دست نزنید.\n 8. روی PROCEED کلیک کنید یا RETURN را فشار دهید.", - pl: "showMeasuredSoundLevelBool ma wartość TRUE w jednym lub kilku warunkach, dlatego do wykonania tych pomiarów potrzebny jest mikrofon.\n1. PODŁĄCZ mikrofon miniDSP UMIK-1 lub 2 do tego komputera.\n2. WYBIERZ ten mikrofon w poniższym wyskakującym okienku wejścia dźwięku.\n3. WYBIERZ nazwę modelu mikrofonu, UMIK-1 lub 2.\n4. Wprowadź numer SERYJNY i kliknij przycisk POBIERZ PROFIL.\n5. SKONFIGURUJ MIKROFON\n a. Rozłóż trzy nogi statywu najszerzej, jak to możliwe.\n  b. Zaczep mikrofonu statywu jest obrotowy. Obróć zaczep do końca w stronę, w której najwyższa krawędź zaczepu będzie wyższa.\n  c. Włóż mikrofon do zaczepu statywu od dołu, aż dolny koniec mikrofonu zrówna się z najniższą krawędzią zaczepu.\n  d. Dostosuj pochylenie, aby ustawić mikrofon pionowo, skierowany w stronę sufitu.\n  e. Umieść statyw na stole między sobą a komputerem. Obróć statyw, aby umieścić mikrofon na swojej stronie.\n  f. Przesuń statyw w stronę komputera (lub innego urządzenia z głośnikami), aż dwie dalsze nogi statywu będą go prawie dotykać, a trzecia noga znajdzie się blisko Ciebie.\n6. ZEZWÓL NA UŻYCIE MIKROFONU. Jeśli pojawi się okno z prośbą o zezwolenie na użycie mikrofonu, kliknij „Zezwól”.\n7. ⇧🔊 MAKSYMALNA GŁOŚNOŚĆ. Aby uzyskać dokładny pomiar dźwięku, ustaw teraz maksymalną głośność komputera i nie zmieniaj głośności do zakończenia sesji.\n8. Kliknij KONTYNUUJ lub naciśnij RETURN.", - "pt-pt": - 'showMeasuredSoundLevelBool é VERDADEIRO em uma ou mais condições, portanto, um microfone é necessário para fazer essas medições.\n1. CONECTE seu microfone miniDSP UMIK-1 ou 2 a este computador.\n2. SELECIONE esse microfone na janela pop-up de entrada de som abaixo.\n3. SELECIONE o nome do modelo do microfone, UMIK-1 ou 2.\n4. Digite o número de SÉRIE e clique no botão BUSCAR PERFIL.\n5. CONFIGURAR O MICROFONE\n a. Abra as três pernas do tripé o máximo possível.\n b. O clipe do microfone no tripé gira. Gire o clipe completamente para o lado que fizer com que a borda mais alta do clipe fique mais alta.\n c. Insira o microfone no clipe do tripé, por baixo, até que a extremidade inferior do microfone fique alinhada com a borda mais baixa do clipe.\n d. Ajuste a inclinação para deixar o microfone na vertical, apontando para o teto.\n  e. Coloque o tripé sobre a mesa entre você e o computador. Gire o tripé para trazer o microfone para o seu lado.   f. Empurre o tripé em direção ao computador (ou qualquer dispositivo com alto-falantes) até que as duas pernas mais distantes do tripé quase o toquem e a terceira perna esteja próxima de você.\n\n6. PERMITIR O USO DO MICROFONE. Se uma janela pop-up solicitar permissão para usar o microfone, clique em "Permitir".\n\n7. ⇧🔊 VOLUME MÁXIMO. Para uma medição de som precisa, aumente o volume do seu computador ao máximo agora e não altere o volume até o final da sessão.\n\n8. Clique em PROSSEGUIR ou pressione ENTER.', - ro: "showMeasuredSoundLevelBool este TRUE într-una sau mai multe condiții, deci este necesar un microfon pentru a efectua aceste măsurători.\n\n1. CONECTAȚI microfonul miniDSP UMIK-1 sau 2 la acest computer.\n\n2. SELECTAȚI microfonul respectiv în fereastra pop-up de intrare audio de mai jos.\n\n3. SELECTAȚI numele modelului microfonului, UMIK-1 sau 2.\n4. Introduceți numărul de serie și faceți clic pe butonul FETCH PROFILE.\n\n5. CONFIGURAȚI MICROFONUL\n a. Depărtați cele trei picioare ale trepiedului cât mai mult posibil.\n  b. Clema microfonului trepiedului este pivotantă. Rotiți clema complet spre partea care face ca marginea cea mai înaltă a clemei să fie mai sus.\n  c. Introduceți microfonul în clema trepiedului, de jos în sus, până când capătul inferior al microfonului este la același nivel cu marginea cea mai joasă a clemei.\n  d. Reglați înclinarea pentru a face microfonul vertical, îndreptat în sus spre tavan.\n  e. Așezați trepiedul pe masă între dvs. și computer. Rotiți trepiedul pentru a aduce microfonul în lateral.\n\n  f. Împingeți trepiedul spre computer (sau orice are difuzoare) până când cele două picioare îndepărtate ale trepiedului aproape îl ating, iar al treilea picior este aproape de dvs.\n\n6. PERMITEȚI UTILIZAREA MICROFONULUI. Dacă o fereastră pop-up vă solicită permisiunea de a utiliza microfonul, faceți clic pe „Permite”.\n\n7. ⇧🔊 VOLUM MAXIM. Pentru o măsurare precisă a sunetului, vă rugăm să maximizați volumul sunetului computerului acum și apoi să nu atingeți volumul până când sesiunea nu se termină.\n\n8. Faceți clic pe CONTINUAȚI sau apăsați RETURN.", - ru: "Параметр showMeasuredSoundLevelBool имеет значение TRUE в одном или нескольких условиях, поэтому для проведения этих измерений необходим микрофон.\n\n1. ПОДКЛЮЧИТЕ микрофон miniDSP UMIK-1 или 2 к этому компьютеру.\n\n2. ВЫБЕРИТЕ этот микрофон во всплывающем окне выбора источника звука ниже.\n\n3. ВЫБЕРИТЕ название модели микрофона: UMIK-1 или 2.\n4. Введите СЕРИЙНЫЙ номер и нажмите кнопку FETCH PROFILE.\n\n5. НАСТРОЙКА МИКРОФОНА\n a. Разведите три ножки штатива как можно шире.\n b. Микрофонный зажим штатива находится на поворотном механизме. Поверните зажим до упора в ту сторону, где самый верхний край зажима будет выше.\n c. Вставьте микрофон в зажим штатива снизу, пока нижний конец микрофона не окажется на одном уровне с самым нижним краем зажима.\n d. Отрегулируйте наклон, чтобы микрофон был расположен вертикально и направлен вверх к потолку.\ne. Установите штатив на стол между вами и компьютером. Поверните штатив, чтобы микрофон оказался сбоку от вас.\nf. Придвиньте штатив к компьютеру (или к устройству с динамиками), пока две крайние ножки штатива почти не коснутся его, а третья ножка не окажется рядом с вами.\n\n6. РАЗРЕШИТЕ ​​ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКРОФОНА. Если появится всплывающее окно с запросом разрешения на использование микрофона, нажмите «Разрешить».\n\n7. ⇧🔊 МАКСИМАЛЬНАЯ ГРОМКОСТЬ. Для точного измерения звука, пожалуйста, сейчас установите максимальную громкость звука на компьютере и не меняйте ее до окончания сеанса.\n\n8. Нажмите ПРОДОЛЖИТЬ или нажмите RETURN.", - sr: "Вредност showMeasuredSoundLevelBool је TRUE у једном или више услова, тако да је потребан микрофон да би се извршила та мерења.\n1. ПОВЕЖИТЕ свој miniDSP UMIK-1 или 2 микрофон са овим рачунаром.\n2. ИЗАБЕРИТЕ тај микрофон у искачућем прозору за улаз звука испод.\n3. ИЗАБЕРИТЕ назив модела микрофона, UMIK-1 или 2.\n4. Унесите СЕРИЈСКИ број и кликните на дугме FETCH PROFILE.\n5. ПОДЕСИТЕ МИКРОФОН\n a. Раширите три ноге статива колико год могу.\n  b. Клипса за микрофон статива је на окретном елементу. Окрените клип до краја на страну која подиже највишу ивицу клипса.\n  c. Уметните микрофон у клип статива, одоздо, док доњи крај микрофона не буде у равни са најнижом ивицом клипса.\n  d. Подесите нагиб да би микрофон био вертикалан, усмерен ка плафону.\n  e. Поставите статив на сто између себе и рачунара. Окрените статив да бисте микрофон довели на страну.\n\n  f. Гурајте статив према рачунару (или било чему што има звучнике) док га две крајње ноге статива скоро не додирну, а трећа нога не буде близу вас.\n6. ДОЗВОЛИ КОРИШЋЕЊЕ МИКРОФОНА. Ако се појави искачући прозор са захтевом за дозволу за коришћење микрофона, кликните на „Дозволи“.\n7. ⇧🔊 МАКСИМАЛНА ЈАЧИНА ЗВУКА. За прецизно мерење звука, сада максимизирајте јачину звука рачунара, а затим не дирајте јачину звука док се сесија не заврши.\n8. Кликните на НАСТАВИ или притисните RETURN.", - es: 'El valor booleano `showMeasuredSoundLevelBool` es VERDADERO en una o más condiciones, por lo que se necesita un micrófono para realizar esas mediciones.\n\n1. CONECTE su micrófono miniDSP UMIK-1 o 2 a este ordenador.\n\n2. SELECCIONE el micrófono en la ventana emergente de entrada de sonido que aparece a continuación.\n\n3. SELECCIONE el nombre del modelo del micrófono: UMIK-1 o 2.\n4. Introduzca el NÚMERO DE SERIE y haga clic en el botón OBTENER PERFIL.\n\n5. CONFIGURACIÓN DEL MICRÓFONO\na. Extienda las tres patas del trípode al máximo.\nb. La pinza del micrófono del trípode es giratoria. Gire la pinza completamente hacia el lado donde el borde más alto quede más elevado.\nc. Inserte el micrófono en la pinza del trípode, desde abajo, hasta que el extremo inferior del micrófono quede alineado con el borde más bajo de la pinza.\nd. Ajuste la inclinación para que el micrófono quede en posición vertical, apuntando hacia el techo. e. Coloca el trípode sobre la mesa, entre tú y tu ordenador. Gira el trípode para que el micrófono quede a tu lado.\nf. Empuja el trípode hacia tu ordenador (o el dispositivo que tenga los altavoces) hasta que las dos patas más alejadas casi lo toquen y la tercera quede cerca de ti.\n\n6. PERMITE EL USO DEL MICRÓFONO. Si aparece una ventana emergente solicitando permiso para usar el micrófono, haz clic en "Permitir".\n\n7. ⇧🔊 VOLUMEN MÁXIMO. Para una medición de sonido precisa, sube el volumen de tu ordenador al máximo ahora y no lo toques hasta que finalice la sesión.\n\n8. Haz clic en CONTINUAR o pulsa INTRO.', - sw: 'showMeasuredSoundLevelBool ni KWELI katika hali moja au zaidi, kwa hivyo maikrofoni inahitajika kufanya vipimo hivyo.\n\n1. UNGANISHA maikrofoni yako ya miniDSP UMIK-1 au 2 kwenye kompyuta hii.\n\n2. CHAGUA maikrofoni hiyo kwenye ibukizi la kuingiza sauti hapa chini.\n\n3. CHAGUA jina la modeli ya maikrofoni, UMIK-1 au 2.\n\n4. Ingiza nambari ya SERIAL, na ubofye kitufe cha TAFUTA WASIFU.\n\n5. WEKA MAIKROFONI\n\na. Sambaza miguu mitatu ya tripod kadiri itakavyoenda.\n\n  b. Kipande cha maikrofoni cha tripod kiko kwenye kizungushio. Zungusha kipande hadi upande wowote unaofanya ukingo wa juu zaidi wa kipande uwe juu zaidi.\n\n  c. Ingiza maikrofoni kwenye kipande cha tripod, kutoka chini, hadi mwisho wa chini wa maikrofoni utoe na ukingo wa chini kabisa wa kipande.\n\n  d. Rekebisha mwinuko ili kufanya maikrofoni iwe wima, ikielekeza juu kwenye dari.\n\n e. Weka tripod mezani kati yako na kompyuta yako. Zungusha tripod ili kuleta maikrofoni pembeni mwako.\n\n  f. Sukuma tripod kuelekea kompyuta yako (au chochote kilicho na spika) hadi miguu miwili ya tripod karibu kuigusa, na mguu wa tatu uwe karibu nawe.\n\n6. RUHUSU MATUMIZI YA MAIKROFONI. Ikiwa kidirisha kitakuomba ruhusa ya kutumia maikrofoni, bofya "Ruhusu".\n7. ⇧🔊 JUU YA JUU. Kwa kipimo sahihi cha sauti, tafadhali ongeza sauti ya kompyuta yako sasa, na kisha usiguse sauti hadi kipindi kiishe.\n\n8. Bofya ENDELEA au bonyeza RETURN.', - sv: 'showMeasuredSoundLevelBool är SANT under ett eller flera förhållanden, så en mikrofon behövs för att göra dessa mätningar.\n1. ANSLUT din miniDSP UMIK-1 eller 2 mikrofon till den här datorn.\n2. VÄLJ den mikrofonen i popup-fönstret för ljudingång nedan.\n3. VÄLJ mikrofonens modellnamn, UMIK-1 eller 2.\n4. Ange SERIENUMMERET och klicka på knappen HÄMTA PROFIL.\n5. KONFIGURERA MIKROFONEN\n a. Brett ut de tre stativbenen så långt det går.\n  b. Stativets mikrofonklämma sitter på en vridanordning. Vrid klämman hela vägen till den sida som gör klämmans högsta kant högre.\n  c. Sätt i mikrofonen i stativklämman, underifrån, tills mikrofonens nedre ände är i jämnhöjd med klämmans lägsta kant.\n  d. Justera lutningen för att göra mikrofonen vertikal, pekande uppåt mot taket.\n  e. Placera stativet på bordet mellan dig och din dator. Rotera stativet för att föra mikrofonen till din sida.\n  f. Tryck stativet mot din dator (eller det som har högtalarna) tills stativets två bortre ben nästan nuddar det, och det tredje benet är nära dig.\n\n6. TILLÅT ANVÄNDNING AV MIKROFON. Om ett popup-fönster ber om tillåtelse att använda mikrofonen klickar du på "Tillåt".\n\n7. ⇧🔊 MAX VOLYM. För korrekt ljudmätning, maximera din dators ljudvolym nu och rör sedan inte volymen förrän sessionen är slut.\n\n8. Klicka på FORTSÄTT eller tryck på RETUR.', - tl: 'Ang showMeasuredSoundLevelBool ay TOTOO sa isa o higit pang mga kondisyon, kaya kailangan ng mikropono upang maisagawa ang mga sukat na iyon.\n1. IKONEKTA ang iyong miniDSP UMIK-1 o 2 na mikropono sa computer na ito.\n2. PILIIN ang mikroponong iyon sa pop-up ng input ng tunog sa ibaba.\n3. PILIIN ang pangalan ng modelo ng mikropono, UMIK-1 o 2.\n4. Ilagay ang SERIAL number, at i-click ang button na FETCH PROFILE.\n5. I-SET UP ANG MIKROPHONE\n a. Ikalat ang tatlong paa ng tripod hangga\'t maaari.\n b. Ang clip ng mikropono ng tripod ay naka-swivel. I-swivel ang clip hanggang sa alinmang gilid na nagpapaangat sa pinakamataas na gilid ng clip.\n c. Ipasok ang mikropono sa clip ng tripod, mula sa ibaba, hanggang sa ang ibabang dulo ng mikropono ay maging kapantay ng pinakamababang gilid ng clip.\n d. Ayusin ang pagkiling upang gawing patayo ang mikropono, na nakaturo pataas sa kisame.\n e. Ilagay ang tripod sa mesa sa pagitan mo at ng iyong computer. Iikot ang tripod upang mailagay ang mikropono sa iyong tagiliran.\n\n  f. Itulak ang tripod patungo sa iyong computer (o anumang may speaker) hanggang sa halos magdikit ang dalawang paa ng tripod, at ang ikatlong paa ay malapit sa iyo.\n6. PAHINTULOT ANG PAGGAMIT NG MIKROPHONE. Kung may pop-up na humihingi ng pahintulot na gamitin ang mikropono, i-click ang "Payagan".\n7. ⇧🔊 MAX VOLUME. Para sa tumpak na pagsukat ng tunog, paki-maximize ang volume ng tunog ng iyong computer ngayon, at pagkatapos ay huwag hawakan ang volume hanggang sa matapos ang sesyon.\n8. I-click ang PROCEED o pindutin ang RETURN.', - tr: "showMeasuredSoundLevelBool bir veya daha fazla durumda TRUE ise, bu ölçümleri yapmak için bir mikrofona ihtiyaç duyulur.\n\n1. miniDSP UMIK-1 veya 2 mikrofonunuzu bu bilgisayara BAĞLAYIN.\n\n2. Aşağıdaki ses girişi açılır penceresinde bu mikrofonu SEÇİN.\n\n3. Mikrofon model adını, UMIK-1 veya 2'yi SEÇİN.\n4. SERİ numarasını girin ve PROFİLİ AL düğmesine tıklayın.\n\n5. MİKROFONU KURUN\n a. Üç tripod ayağını olabildiğince açın. \n  b. Tripodun mikrofon klipsi döner bir mekanizmaya sahiptir. Klipsin en yüksek kenarını daha yüksek hale getiren tarafa doğru klipsi tamamen çevirin. \n  c. Mikrofonun alt ucu klipsin en alt kenarıyla aynı hizaya gelene kadar mikrofonu alttan tripod klipsine yerleştirin. \n  d. Mikrofonu dikey hale getirmek ve tavana doğru bakmasını sağlamak için eğimi ayarlayın. e. Tripodu, sizinle bilgisayarınız arasına, masanın üzerine yerleştirin. Mikrofonu yanınıza getirmek için tripodu döndürün.\nf. Tripodun uzak iki ayağı neredeyse bilgisayarınıza (veya hoparlörlerin bulunduğu cihaza) değene ve üçüncü ayağı size yakın olana kadar tripodu bilgisayarınıza doğru itin.\n6. MİKROFON KULLANIMINA İZİN VERİN. Mikrofon kullanımına izin isteyen bir açılır pencere belirirse, \"İzin Ver\"e tıklayın.\n7. ⇧🔊 MAKSİMUM SES SEVİYESİ. Doğru ses ölçümü için lütfen bilgisayarınızın ses seviyesini şimdi maksimuma çıkarın ve oturum bitene kadar ses seviyesine dokunmayın.\n\n8. DEVAM ET'e tıklayın veya GERİ DÖN tuşuna basın.", - ur: 'showMeasuredSoundLevelBool ایک یا زیادہ حالات میں درست ہے، لہذا ان پیمائشوں کو بنانے کے لیے ایک مائکروفون کی ضرورت ہے۔\n1. اپنے miniDSP UMIK-1 یا 2 مائکروفون کو اس کمپیوٹر سے جوڑیں۔\n2. نیچے ساؤنڈ ان پٹ پاپ اپ پر اس مائکروفون کو منتخب کریں۔\n3. مائیکروفون ماڈل کا نام منتخب کریں، UMIK-1 یا 2۔\n4. سیریل نمبر درج کریں، اور FETCH PROFILE بٹن پر کلک کریں۔\n5. مائیکروفون سیٹ اپ کریں۔\n a تین تپائی ٹانگوں کو پھیلائیں جہاں تک وہ جائیں گے۔ \n ب تپائی کا مائیکروفون کلپ ایک کنڈا پر ہے۔ کلپ کو پوری طرح گھمائیں جس طرف بھی کلپ کے سب سے اونچے کنارے کو اونچا بناتا ہے۔ \n c مائیکروفون کو تپائی کلپ میں نیچے سے داخل کریں، جب تک کہ مائیکروفون کا نچلا سرا کلپ کے سب سے نچلے کنارے کے ساتھ فلش نہ ہوجائے۔ \n d مائیکروفون کو عمودی بنانے کے لیے، چھت کی طرف اشارہ کرتے ہوئے جھکاؤ کو ایڈجسٹ کریں۔ \n e تپائی کو اپنے اور اپنے کمپیوٹر کے درمیان میز پر رکھیں۔ مائکروفون کو اپنی طرف لانے کے لیے تپائی کو گھمائیں۔ \n f تپائی کو اپنے کمپیوٹر کی طرف دھکیلیں (یا جس میں بھی اسپیکر ہیں) جب تک کہ تپائی کی دو ٹانگیں اسے چھونے لگیں اور تیسری ٹانگ آپ کے قریب نہ ہو۔\n6. مائیکروفون کے استعمال کی اجازت دیں۔ اگر کوئی پاپ اپ مائیکروفون استعمال کرنے کی اجازت طلب کرتا ہے، تو "اجازت دیں" پر کلک کریں۔\n7. ⇧🔊 زیادہ سے زیادہ حجم۔ آواز کی درست پیمائش کے لیے، براہ کرم اپنے کمپیوٹر کی آواز والیوم کو ابھی زیادہ سے زیادہ کریں، اور پھر سیشن ختم ہونے تک والیوم کو مت چھوئیں۔\n8. آگے بڑھیں پر کلک کریں یا واپسی کو دبائیں۔', - }, - RC_measureBackgroundSoundLevel: { - en: "1. Before recording the experimental sounds, we need to measure the background sound level.\n2. Please maintain silence during the recording.\n3. When ready, click Record.", - ar: '1. قبل تسجيل الأصوات التجريبية، نحتاج إلى قياس مستوى الصوت في الخلفية.\n2. يرجى الحفاظ على الصمت أثناء التسجيل.\n3. عندما تكون جاهزًا، انقر فوق "تسجيل".', - hy: "1. Փորձարարական ձայները ձայնագրելուց առաջ մենք պետք է չափենք ֆոնային ձայնի մակարդակը։\n2. Խնդրում ենք պահպանել լռություն ձայնագրման ընթացքում։\n3. Երբ պատրաստ լինի, սեղմեք «Ձայնագրել»։", - bg: "1. Преди да запишем експерименталните звуци, трябва да измерим нивото на фоновия шум.\n2. Моля, спазвайте тишина по време на записа.\n3. Когато сте готови, щракнете върху „Запис“.", - "zh-CN": - "1. 在录制实验声音之前,我们需要测量背景噪音水平。\n\n2. 录制过程中请保持安静。\n\n3. 准备就绪后,点击“录制”。", - "zh-TW": - "1. 在錄製實驗聲音之前,我們需要測量背景噪音水平。\n\n2. 錄製過程中請保持安靜。\n\n3. 準備好後,點選「錄製」。", - hr: "1. Prije snimanja eksperimentalnih zvukova, moramo izmjeriti razinu pozadinske buke.\n2. Molimo vas da održavate tišinu tijekom snimanja.\n3. Kada budete spremni, kliknite Snimi.", - cs: "1. Před nahráváním experimentálních zvuků musíme změřit hladinu hluku v pozadí.\n2. Během nahrávání prosím dodržujte ticho.\n3. Až budete připraveni, klikněte na tlačítko Nahrát.", - da: "1. Før vi optager de eksperimentelle lyde, skal vi måle baggrundslydniveauet.\n2. Sørg for stilhed under optagelsen.\n3. Klik på Optag, når du er klar.", - nl: "1. Voordat we de experimentele geluiden opnemen, moeten we het achtergrondgeluidsniveau meten.\n\n2. Zorg voor stilte tijdens de opname.\n\n3. Klik op 'Opnemen' als u klaar bent.", - fi: "1. Ennen kokeellisten äänien tallentamista meidän on mitattava taustaäänen taso.\n\n2. Pidä hiljaisuus yllä tallennuksen aikana.\n\n3. Kun olet valmis, napsauta Tallenna.", - fr: "1. Avant d'enregistrer les sons expérimentaux, nous devons mesurer le niveau sonore ambiant.\n\n2. Veuillez rester silencieux pendant l'enregistrement.\n\n3. Lorsque vous êtes prêt, cliquez sur Enregistrer.", - de: "1. Vor der Aufnahme der experimentellen Geräusche muss der Hintergrundgeräuschpegel gemessen werden.\n\n2. Bitte verhalten Sie sich während der Aufnahme ruhig.\n\n3. Klicken Sie auf „Aufnahme“, sobald Sie bereit sind.", - el: "1. Πριν από την ηχογράφηση των πειραματικών ήχων, πρέπει να μετρήσουμε την στάθμη του ήχου υποβάθρου.\n2. Παρακαλούμε διατηρήστε σιωπή κατά τη διάρκεια της ηχογράφησης.\n3. Όταν είστε έτοιμοι, κάντε κλικ στην επιλογή Ηχογράφηση.", - he: "1. לפני הקלטת הצלילים הניסיוניים, עלינו למדוד את עוצמת רעש הרקע.\n2. אנא שמרו על דממה במהלך ההקלטה.\n3. כשתהיו מוכנים, לחצו על הקלטה.", - hi: "1. प्रायोगिक ध्वनियों को रिकॉर्ड करने से पहले, हमें पृष्ठभूमि ध्वनि स्तर को मापना होगा।\n\n2. कृपया रिकॉर्डिंग के दौरान मौन बनाए रखें।\n\n3. तैयार होने पर, रिकॉर्ड बटन दबाएं।", - hu: "1. A kísérleti hangok felvétele előtt meg kell mérnünk a háttérzaj szintjét.\n\n2. Kérjük, a felvétel során tartsanak csendet.\n\n3. Ha készen állnak, kattintsanak a Felvétel gombra.", - is: "1. Áður en við tökum upp tilraunahljóðin þurfum við að mæla bakgrunnshljóðstigið.\n2. Vinsamlegast haldið þögn á meðan upptökunni stendur.\n3. Þegar þú ert tilbúinn smellirðu á Upptaka.", - id: "1. Sebelum merekam suara percobaan, kita perlu mengukur tingkat kebisingan latar belakang.\n\n2. Harap jaga keheningan selama perekaman.\n\n3. Setelah siap, klik Rekam.", - it: "1. Prima di registrare i suoni sperimentali, è necessario misurare il livello sonoro di fondo.\n\n2. Si prega di mantenere il silenzio durante la registrazione.\n\n3. Quando si è pronti, fare clic su Registra.", - ja: "1. 実験音を録音する前に、周囲の騒音レベルを測定する必要があります。\n\n2. 録音中は静かにしてください。\n\n3. 準備ができたら、「録音」ボタンをクリックしてください。", - kn: "1. ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು, ನಾವು ಹಿನ್ನೆಲೆ ಧ್ವನಿ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಅಳೆಯಬೇಕು.\n2. ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಮೌನವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.\n3. ಸಿದ್ಧವಾದಾಗ, ರೆಕಾರ್ಡ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "1. 실험음을 녹음하기 전에 배경 소음 수준을 측정해야 합니다.\n2. 녹음하는 동안에는 정숙을 유지해 주십시오.\n3. 준비가 되면 녹음 버튼을 클릭하십시오.", - lt: "1. Prieš įrašydami eksperimentinius garsus, turime išmatuoti foninio garso lygį.\n\n2. Įrašymo metu palaikykite tylą.\n\n3. Kai būsite pasiruošę, spustelėkite „Įrašyti“.", - ms: "1. Sebelum merakam bunyi eksperimen, kita perlu mengukur tahap bunyi latar belakang.\n2. Sila kekalkan senyap semasa rakaman.\n3. Apabila sedia, klik Rakam.", - ml: "1. പരീക്ഷണാത്മക ശബ്ദങ്ങൾ റെക്കോർഡുചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ്, നമ്മൾ പശ്ചാത്തല ശബ്ദ നില അളക്കേണ്ടതുണ്ട്.\n2. റെക്കോർഡിംഗ് സമയത്ത് ദയവായി നിശബ്ദത പാലിക്കുക.\n3. തയ്യാറാകുമ്പോൾ, റെക്കോർഡ് ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "1. Før vi tar opp de eksperimentelle lydene, må vi måle bakgrunnslydnivået.\n2. Vennligst hold stillhet under opptaket.\n3. Når du er klar, klikker du på Opptak.", - fa: "1. قبل از ضبط صداهای آزمایشی، باید سطح صدای پس‌زمینه را اندازه‌گیری کنیم.\n 2. لطفاً در طول ضبط سکوت را حفظ کنید.\n 3. وقتی آماده بودید، روی Record کلیک کنید.", - pl: "1. Przed nagraniem dźwięków eksperymentalnych należy zmierzyć poziom dźwięku w tle.\n2. Podczas nagrywania należy zachować ciszę.\n3. Po zakończeniu nagrywania kliknij przycisk „Nagraj”.", - "pt-pt": - "1. Antes de gravar os sons experimentais, precisamos medir o nível de ruído de fundo.\n2. Por favor, mantenha silêncio durante a gravação.\n3. Quando estiver pronto, clique em Gravar.", - ro: "1. Înainte de a înregistra sunetele experimentale, trebuie să măsurăm nivelul sunetului de fundal.\n\n2. Vă rugăm să păstrați liniștea în timpul înregistrării.\n\n3. Când sunteți gata, faceți clic pe Înregistrare.", - ru: "1. Перед записью экспериментальных звуков необходимо измерить уровень фонового шума.\n\n2. Во время записи соблюдайте тишину.\n\n3. Когда будете готовы, нажмите кнопку «Запись».", - sr: "1. Пре снимања експерименталних звукова, потребно је да измеримо ниво позадинске буке.\n2. Молимо вас да одржавате тишину током снимања.\n3. Када будете спремни, кликните на дугме Сними.", - es: "1. Antes de grabar los sonidos experimentales, debemos medir el nivel de ruido ambiental.\n\n2. Por favor, mantenga silencio durante la grabación.\n\n3. Cuando esté listo, haga clic en Grabar.", - sw: "1. Kabla ya kurekodi sauti za majaribio, tunahitaji kupima kiwango cha sauti ya usuli.\n\n2. Tafadhali dumisha ukimya wakati wa kurekodi.\n3. Ukiwa tayari, bofya Rekodi.", - sv: "1. Innan vi spelar in de experimentella ljuden behöver vi mäta bakgrundsljudsnivån.\n2. Var vänlig och håll tyst under inspelningen.\n3. När du är klar klickar du på Spela in.", - tl: "1. Bago i-record ang mga eksperimental na tunog, kailangan muna nating sukatin ang antas ng tunog sa background.\n2. Mangyaring panatilihing tahimik habang nagre-record.\n3. Kapag handa na, i-click ang Record.", - tr: "1. Deneysel sesleri kaydetmeden önce, arka plan ses seviyesini ölçmemiz gerekiyor.\n\n2. Lütfen kayıt sırasında sessiz kalın.\n\n3. Hazır olduğunuzda, Kaydet'e tıklayın.", - ur: "1. تجرباتی آوازوں کو ریکارڈ کرنے سے پہلے، ہمیں پس منظر کی آواز کی سطح کی پیمائش کرنے کی ضرورت ہے۔\n2. براہ کرم ریکارڈنگ کے دوران خاموشی برقرار رکھیں۔\n3. تیار ہونے پر، ریکارڈ پر کلک کریں۔", - }, - RC_backgroundWasMeasured: { - en: "✅ Done. Measured twice, the background sound level was first [[N11]] and then [[N22]] dB SPL. \n1. To redo that measurement, when ready, hit RECORD again.\n2. Otherwise just click PROCEED or press RETURN.", - ar: "✅ تم. بعد القياس مرتين، كان مستوى الصوت في الخلفية [[N11]] ثم [[N22]] ديسيبل SPL.\n1. لإعادة القياس، اضغط على RECORD مرة أخرى عندما تكون جاهزًا.\n2. وإلا، انقر على PROCEED أو اضغط على RETURN.", - hy: "✅ Կատարված է։ Երկու անգամ չափվել է, ֆոնային ձայնի մակարդակը սկզբում [[N11]] էր, ապա [[N22]] դԲ SPL։\n1. Չափումը կրկնելու համար, երբ պատրաստ լինեք, կրկին սեղմեք RECORD։\n2. Հակառակ դեպքում պարզապես սեղմեք PROCEED կամ RETURN։", - bg: "✅ Готово. Измерено два пъти, нивото на фоновия шум първо беше [[N11]], а след това [[N22]] dB SPL. 1. За да повторите това измерване, когато сте готови, натиснете отново ЗАПИС. 2. В противен случай просто щракнете върху ПРОДЪЛЖИ или натиснете ВРЪЩАНЕ.", - "zh-CN": - "✅ 完成。测量了两次,背景噪声级分别为 [[N11]] 和 [[N22]] dB SPL。\n\n1. 要重新测量,准备就绪后,再次点击“录制”按钮。\n\n2. 否则,只需点击“继续”或按“回车”键即可。", - "zh-TW": - "✅ 完成。測量了兩次,背景噪音等級分別為 [[N11]] 和 [[N22]] dB SPL。\n\n1. 若要重新測量,準備好後,再次點選「錄製」按鈕。\n\n2. 否則,只需點選「繼續」或按「回車」鍵即可。", - hr: "✅ Gotovo. Izmjereno dva puta, razina pozadinskog zvuka prvo je bila [[N11]], a zatim [[N22]] dB SPL. 1. Za ponavljanje tog mjerenja, kada ste spremni, ponovno pritisnite SNIMAJ. 2. U suprotnom, samo kliknite NASTAVI ili pritisnite POVRATAK.", - cs: "✅ Hotovo. Hladina zvuku pozadí byla naměřena dvakrát, nejprve [[N11]] a poté [[N22]] dB SPL. 1. Chcete-li měření zopakovat, po dokončení stiskněte znovu tlačítko ZÁZNAM. 2. Jinak klikněte na POKRAČOVAT nebo stiskněte ENTER.", - da: "✅ Færdig. Målt to gange, baggrundslydniveauet var først [[N11]] og derefter [[N22]] dB SPL. \n1. For at gentage målingen, tryk på OPTAG igen, når du er klar. \n2. Ellers skal du blot klikke på FORTSÆT eller trykke på ENTER.", - nl: "✅ Klaar. Twee keer gemeten, het achtergrondgeluidsniveau was eerst [[N11]] en daarna [[N22]] dB SPL.\n\n1. Om de meting te herhalen, druk je, wanneer je er klaar voor bent, nogmaals op RECORD.\n\n2. Klik anders gewoon op PROCEED of druk op RETURN.", - fi: "✅ Valmis. Mitattu kahdesti, taustaäänen taso oli ensin [[N11]] ja sitten [[N22]] dB SPL.\n\n1. Voit tehdä mittauksen uudelleen painamalla ÄÄNITA-painiketta uudelleen, kun olet valmis.\n2. Muussa tapauksessa napsauta JATKA tai paina ENTER.", - fr: "✅ Terminé. Mesuré deux fois, le niveau sonore ambiant était d'abord de [[N11]] puis de [[N22]] dB SPL.\n\n1. Pour refaire cette mesure, appuyez de nouveau sur ENREGISTRER lorsque vous êtes prêt.\n\n2. Sinon, cliquez sur CONTINUER ou appuyez sur RETOUR.", - de: "✅ Fertig. Die Messung erfolgte zweimal. Der Hintergrundgeräuschpegel betrug zunächst [[N11]] und dann [[N22]] dB SPL.\n\n1. Um die Messung zu wiederholen, drücken Sie nach der Wiederholung erneut auf „Aufnahme“.\n\n2. Andernfalls klicken Sie einfach auf „Fortfahren“ oder drücken Sie die Eingabetaste.", - el: "✅ Ολοκληρώθηκε. Μετρήθηκε δύο φορές, η στάθμη ήχου υποβάθρου ήταν πρώτα [[N11]] και στη συνέχεια [[N22]] dB SPL. \n1. Για να επαναλάβετε αυτήν τη μέτρηση, όταν είστε έτοιμοι, πατήστε ξανά RECORD.\n2. Διαφορετικά, απλώς κάντε κλικ στο PROCEED ή πατήστε RETURN.", - he: "✅ בוצע. נמדד פעמיים, רמת רעש הרקע הייתה תחילה [[N11]] ולאחר מכן [[N22]] dB SPL. \n1. כדי לבצע שוב את המדידה, כשתהיה מוכן, לחץ שוב על RECORD. \n2. אחרת, פשוט לחץ על PROCEED או לחץ על RETURN.", - hi: "✅ हो गया। दो बार माप लिया गया, पृष्ठभूमि ध्वनि स्तर पहले [[N11]] और फिर [[N22]] dB SPL था।\n\n1. उस माप को दोबारा करने के लिए, तैयार होने पर, फिर से रिकॉर्ड बटन दबाएँ।\n\n2. अन्यथा, आगे बढ़ें पर क्लिक करें या रिटर्न बटन दबाएँ।", - hu: "✅ Kész. Kétszer mértem, a háttérzajszint először [[N11]], majd [[N22]] dB SPL volt.\n\n1. A mérés megismétléséhez, ha készen állsz, nyomd meg újra a FELVÉTEL gombot.\n2. Egyéb esetben csak kattints a FOLYTATÁS gombra, vagy nyomd meg az ENTER gombot.", - is: "✅ Lokið. Mælt tvisvar, bakgrunnshljóðstigið var fyrst [[N11]] og síðan [[N22]] dB SPL. \n1. Til að endurtaka mælinguna, þegar þú ert tilbúinn, ýttu aftur á RECORD. \n2. Annars smelltu bara á PROCEED eða ýttu á RETURN.", - id: "✅ Selesai. Diukur dua kali, tingkat suara latar belakang pertama adalah [[N11]] dan kemudian [[N22]] dB SPL.\n\n1. Untuk mengulang pengukuran tersebut, jika sudah siap, tekan REKAM lagi.\n2. Jika belum, cukup klik LANJUTKAN atau tekan ENTER.", - it: "✅ Fatto. Misurato due volte, il livello sonoro di fondo è risultato prima [[N11]] e poi [[N22]] dB SPL.\n\n1. Per ripetere la misurazione, quando sei pronto, premi di nuovo REGISTRA.\n\n2. Altrimenti, fai clic su PROCEDI o premi INVIO.", - ja: "✅ 完了。2回測定しました。背景音レベルは、1回目が[[N11]] dB SPL、2回目が[[N22]] dB SPLでした。\n\n1. 測定をやり直す場合は、準備ができたらもう一度RECORDボタンを押してください。\n\n2. それ以外の場合は、PROCEEDボタンをクリックするか、RETURNボタンを押してください。", - kn: "✅ ಮುಗಿದಿದೆ. ಎರಡು ಬಾರಿ ಅಳೆಯಲಾಗಿದೆ, ಹಿನ್ನೆಲೆ ಧ್ವನಿ ಮಟ್ಟವು ಮೊದಲು [[N11]] ಮತ್ತು ನಂತರ [[N22]] dB SPL ಆಗಿತ್ತು. \n1. ಆ ಅಳತೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮಾಡಲು, ಸಿದ್ಧವಾದಾಗ, ಮತ್ತೆ RECORD ಒತ್ತಿರಿ.\n2. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "✅ 완료. 두 번 측정한 결과, 배경 소음 수준은 처음에는 [[N11]] dB SPL, 그 다음에는 [[N22]] dB SPL이었습니다.\n\n1. 다시 측정하려면 준비가 되면 [[녹음]] 버튼을 다시 누르세요.\n\n2. 그렇지 않으면 [[진행]] 버튼을 클릭하거나 [[뒤로]] 버튼을 누르세요.", - lt: "✅ Atlikta. Išmatuota du kartus, foninio garso lygis pirmiausia buvo [[N11]], o tada [[N22]] dB SPL.\n\n1. Norėdami pakartoti tą matavimą, kai būsite pasiruošę, dar kartą paspauskite ĮRAŠYTI.\n2. Priešingu atveju tiesiog spustelėkite TĘSTI arba RETURN.", - ms: "✅ Selesai. Diukur dua kali, tahap bunyi latar belakang adalah [[N11]] dahulu dan kemudian [[N22]] dB SPL.\n\n1. Untuk mengulang pengukuran itu, apabila siap, tekan RECORD sekali lagi.\n2. Jika tidak, klik TERUSKAN atau tekan RETURN.", - ml: "✅ ചെയ്തു. രണ്ടുതവണ അളന്നപ്പോൾ, പശ്ചാത്തല ശബ്‌ദ നില ആദ്യം [[N11]] ഉം പിന്നീട് [[N22]] dB SPL ഉം ആയിരുന്നു. \n1. ആ അളവ് വീണ്ടും ചെയ്യാൻ, തയ്യാറാകുമ്പോൾ, വീണ്ടും RECORD അമർത്തുക.\n2. അല്ലെങ്കിൽ PROCEED ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.", - no: "✅ Ferdig. Målt to ganger, bakgrunnslydnivået var først [[N11]] og deretter [[N22]] dB SPL. \n1. For å gjøre målingen på nytt, trykk på RECORD igjen når du er klar. \n2. Ellers klikker du bare på FORTSETT eller trykker på RETURN.", - fa: "✅ انجام شد. اندازه‌گیری دوبار انجام شد، سطح صدای پس‌زمینه ابتدا [[N11]] و سپس [[N22]] دسی‌بل SPL بود.\n 1. برای تکرار این اندازه‌گیری، زمانی که آماده بودید دوباره RECORD را بزنید.\n 2. در غیر این صورت فقط روی PROCEED کلیک کنید یا RETURN را فشار دهید.", - pl: "✅ Gotowe. Zmierzony dwukrotnie poziom dźwięku tła wyniósł najpierw [[N11]], a następnie [[N22]] dB SPL.\n1. Aby powtórzyć pomiar, naciśnij ponownie przycisk NAGRYWANIE.\n2. W przeciwnym razie kliknij KONTYNUUJ lub naciśnij przycisk RETURN.", - "pt-pt": - "✅ Concluído. Medido duas vezes, o nível de ruído de fundo foi primeiro [[N11]] e depois [[N22]] dB SPL.\n1. Para refazer essa medição, quando estiver pronto, clique em GRAVAR novamente.\n2. Caso contrário, basta clicar em PROSSEGUIR ou pressionar ENTER.", - ro: "✅ Gata. Măsurat de două ori, nivelul sunetului de fundal a fost mai întâi [[N11]] și apoi [[N22]] dB SPL.\n\n1. Pentru a repeta măsurarea, când sunteți gata, apăsați din nou pe ÎNREGISTRARE.\n\n2. În caz contrar, faceți clic pe CONTINUAȚI sau apăsați RETURN.", - ru: "✅ Готово. Измерения проводились дважды: сначала уровень фонового звука составил [[N11]], а затем [[N22]] дБ SPL.\n\n1. Чтобы повторить измерение, когда будете готовы, снова нажмите ЗАПИСЬ.\n\n2. В противном случае просто нажмите ПРОДОЛЖИТЬ или НАЖМИТЕ ВЕРНУТЬСЯ.", - sr: "✅ Готово. Измерено два пута, ниво позадинског звука је прво био [[N11]], а затим [[N22]] dB SPL. 1. Да бисте поновили то мерење, када будете спремни, поново притисните СНИМИ. 2. У супротном, само кликните НАСТАВИ или притисните ПОВРАТИ.", - es: "✅ Listo. Se midió dos veces el nivel de ruido de fondo, primero [[N11]] y luego [[N22]] dB SPL.\n\n1. Para repetir la medición, cuando esté listo, pulse GRABAR de nuevo.\n\n2. Si no, haga clic en CONTINUAR o pulse INTRO.", - sw: "✅ Imekamilika. Imepimwa mara mbili, kiwango cha sauti ya usuli kilikuwa cha kwanza [[N11]] na kisha [[N22]] dB SPL.\n\n1. Ili kufanya upya kipimo hicho, kikiwa tayari, bonyeza RECORD tena.\n\n2. Vinginevyo bofya tu ENDELEA au bonyeza RETURN.", - sv: "✅ Klart. Mätt två gånger, bakgrundsljudnivån var först [[N11]] och sedan [[N22]] dB SPL. \n1. För att göra om mätningen, tryck på SPELA IN igen när du är klar. \n2. Annars klickar du bara på FORTSÄTT eller trycker på RETURN.", - tl: "✅ Tapos na. Sinukat nang dalawang beses, ang antas ng tunog sa background ay una [[N11]] at pagkatapos ay [[N22]] dB SPL.\n\n1. Para ulitin ang pagsukat na iyon, kapag handa na, pindutin muli ang RECORD.\n2. Kung hindi, pindutin lamang ang PROCEED o pindutin ang RETURN.", - tr: "✅ Tamamlandı. Arka plan ses seviyesi iki kez ölçüldü, önce [[N11]] ve sonra [[N22]] dB SPL olarak ölçüldü.\n\n1. Bu ölçümü tekrarlamak için, hazır olduğunuzda tekrar KAYDET'e tıklayın.\n\n2. Aksi takdirde, DEVAM ET'e tıklayın veya ENTER tuşuna basın.", - ur: "✅ ہو گیا۔ دو بار ماپا گیا، پس منظر کی آواز کی سطح پہلے [[N11]] اور پھر [[N22]] dB SPL تھی۔ \n1. اس پیمائش کو دوبارہ کرنے کے لیے، جب تیار ہو، دوبارہ RECORD کو دبائیں۔\n2. دوسری صورت میں صرف آگے بڑھنے پر کلک کریں یا واپسی کو دبائیں۔", - }, - RC_TooBrief: { - en: "targetDurationSec=[[N11]] is too brief to measure. [[N22]] sec is recommended. ", - ar: "targetDurationSec=[[N11]] قصير جدًا بحيث يتعذر قياسه. يوصى باستخدام [[N22]] ثانية.", - hy: "targetDurationSec=[[N11]]-ը չափազանց կարճ է չափելու համար։ Խորհուրդ է տրվում [[N22]] վայրկյան։", - bg: "targetDurationSec=[[N11]] е твърде кратко за измерване. Препоръчва се [[N22]] сек.", - "zh-CN": - "targetDurationSec=[[N11]] 太短,无法测量。建议设置为 [[N22]] 秒。", - "zh-TW": - "targetDurationSec=[[N11]] 太短,無法測量。建議設定為 [[N22]] 秒。", - hr: "targetDurationSec=[[N11]] je prekratko za mjerenje. Preporučuje se [[N22]] s.", - cs: "targetDurationSec=[[N11]] je příliš krátká hodnota pro měření. Doporučuje se [[N22]] s.", - da: "targetDurationSec=[[N11]] er for kort til at måle. [[N22]] sek anbefales.", - nl: "targetDurationSec=[[N11]] is te kort om te meten. [[N22]] seconden wordt aanbevolen.", - fi: "targetDurationSec=[[N11]] on liian lyhyt mitattavaksi. [[N22]] sekuntia on suositeltavaa.", - fr: "La durée cible (targetDurationSec) de [[N11]] est trop courte pour être mesurée. Une durée de [[N22]] secondes est recommandée.", - de: "targetDurationSec=[[N11]] ist zu kurz, um gemessen zu werden. [[N22]] Sekunden werden empfohlen.", - el: "targetDurationSec=[[N11]] είναι πολύ σύντομο για να μετρηθεί. Συνιστάται [[N22]] δευτ.", - he: "targetDurationSec=[[N11]] קצר מדי למדידה. מומלץ להשתמש ב-[[N22]] שניות.", - hi: "targetDurationSec=[[N11]] मापने के लिए बहुत कम है। [[N22]] सेकंड की अनुशंसा की जाती है।", - hu: "A targetDurationSec=[[N11]] túl rövid a méréshez. [[N22]] másodperc ajánlott.", - is: "targetDurationSec=[[N11]] er of stutt til að mæla. Mælt er með [[N22]] sek.", - id: "targetDurationSec=[[N11]] terlalu singkat untuk diukur. [[N22]] detik direkomendasikan.", - it: "targetDurationSec=[[N11]] è troppo breve per essere misurato. Si consiglia [[N22]] secondi.", - ja: "targetDurationSec=[[N11]]は短すぎて測定できません。[[N22]]秒を推奨します。", - kn: "targetDurationSec=[[N11]] ಅಳೆಯಲು ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ. [[N22]] ಸೆಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.", - ko: "targetDurationSec=[[N11]]은 측정하기에 너무 짧습니다. [[N22]]초가 권장됩니다.", - lt: "targetDurationSec=[[N11]] yra per trumpas, kad būtų galima išmatuoti. Rekomenduojama [[N22]] sek.", - ms: "targetDurationSec=[[N11]] terlalu ringkas untuk diukur. [[N22]] saat disyorkan.", - ml: "targetDurationSec=[[N11]] അളക്കാൻ വളരെ ചെറുതാണ്. [[N22]] സെക്കൻഡ് ശുപാർശ ചെയ്യുന്നു.", - no: "targetDurationSec=[[N11]] er for kort til å måles. [[N22]] sek anbefales.", - fa: "targetDurationSec=[[N11]] بسیار کوتاه است و قابل اندازه‌گیری نیست. [[N22]] ثانیه توصیه می‌شود.", - pl: "targetDurationSec=[[N11]] jest zbyt krótki, aby go zmierzyć. Zaleca się [[N22]] sek.", - "pt-pt": - "targetDurationSec=[[N11]] é muito curto para ser medido. Recomenda-se [[N22]] segundos.", - ro: "targetDurationSec=[[N11]] este prea scurt pentru a fi măsurat. Se recomandă [[N22]] secunde.", - ru: "targetDurationSec=[[N11]] слишком короткое значение для измерения. Рекомендуется использовать [[N22]] сек.", - sr: "targetDurationSec=[[N11]] је прекратко за мерење. Препоручује се [[N22]] сек.", - es: "targetDurationSec=[[N11]] es demasiado breve para medir. Se recomienda [[N22]] segundos.", - sw: "targetDurationSec=[[N11]] ni fupi sana kuipima. Sekunde [[N22]] inapendekezwa.", - sv: "targetDurationSec=[[N11]] är för kort för att mätas. [[N22]] sek rekommenderas.", - tl: "Masyadong maikli ang targetDurationSec=[[N11]] para sukatin. Inirerekomenda ang [[N22]] sec.", - tr: "targetDurationSec=[[N11]] ölçülemeyecek kadar kısa. [[N22]] saniye önerilir.", - ur: "targetDurationSec=[[N11]] پیمائش کرنے کے لیے بہت مختصر ہے۔ [[N22]] سیکنڈ کی سفارش کی جاتی ہے۔ ", - }, - RC_MeasureStimulusSoundLevelTitle: { - en: "Measure Stimulus Sound Level (page [[N11]] of 2)", - ar: "قياس مستوى صوت التحفيز (الصفحة [[N11]] من 2)", - hy: "Չափել խթանիչ ձայնի մակարդակը (էջ [[N11]] / 2)", - bg: "Измерване на нивото на стимулния звук (страница [[N11]] от 2)", - "zh-CN": "测量刺激声级(第 [[N11]] 页,共 2 页)", - "zh-TW": "測量刺激聲級(第 [[N11]] 頁,共 2 頁)", - hr: "Mjerenje razine zvuka podražaja (stranica [[N11]] od 2)", - cs: "Měření hladiny zvukového stimulu (strana [[N11]] z 2)", - da: "Mål stimuluslydniveau (side [[N11]] af 2)", - nl: "Meet het geluidsniveau van de stimulus (pagina [[N11]] van 2)", - fi: "Mittaa ärsykkeen äänenvoimakkuus (sivu [[N11]]/2)", - fr: "Mesure du niveau sonore du stimulus (page [[N11]] de 2)", - de: "Messung des Stimulus-Schallpegels (Seite [[N11]] von 2)", - el: "Μέτρηση στάθμης ήχου διέγερσης (σελίδα [[N11]] από 2)", - he: "מדידת עוצמת צליל גירוי (עמוד [[N11]] מתוך 2)", - hi: "उत्तेजना ध्वनि स्तर मापें (पृष्ठ [[N11]] का 2)", - hu: "Ingerhangszint mérése ([N11]] oldal a 2-ből)", - is: "Mæla hljóðstyrk örvunar (síða [[N11]] af 2)", - id: "Mengukur Tingkat Suara Stimulus (halaman [[N11]] dari 2)", - it: "Misurare il livello sonoro dello stimolo (pagina [[N11]] di 2)", - ja: "刺激音レベルの測定(2ページ中[[N11]]ページ)", - kn: "ಪ್ರಚೋದಕ ಧ್ವನಿ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಅಳೆಯಿರಿ (ಪುಟ [[N11]] ರಲ್ಲಿ 2)", - ko: "자극음량 측정 (2페이지 중 [[N11]]페이지)", - lt: "Išmatuokite stimulo garso lygį ([[N11]] puslapis iš 2)", - ms: "Ukur Tahap Bunyi Rangsangan (muka surat [[N11]] daripada 2)", - ml: "ഉത്തേജക ശബ്ദ നില അളക്കുക (പേജ് [[N11] / 2)", - no: "Mål stimuluslydnivå (side [[N11]] av 2)", - fa: "اندازه‌گیری سطح صدای محرک (صفحه [[N11]] از 2)", - pl: "Pomiar poziomu dźwięku bodźca (strona [[N11]] z 2)", - "pt-pt": "Medir o nível de som do estímulo (página [[N11]] de 2)", - ro: "Măsurarea nivelului sonor al stimulului (pagina [[N11]] din 2)", - ru: "Измерение уровня звука раздражителя (страница [[N11]] из 2)", - sr: "Мерење нивоа стимулативног звука (страна [[N11]] од 2)", - es: "Medición del nivel de sonido del estímulo (página [[N11]] de 2)", - sw: "Pima Kiwango cha Sauti ya Kichocheo (ukurasa [[N11]] kati ya 2)", - sv: "Mät stimulusljudsnivå (sida [[N11]] av 2)", - tl: "Sukatin ang Antas ng Tunog ng Stimulus (pahina [[N11]] ng 2)", - tr: "Uyarıcı Ses Seviyesini Ölçün (sayfa [[N11]] / 2)", - ur: "محرک آواز کی سطح کی پیمائش کریں (صفحہ [[N11]] از 2)", - }, - RC_calibrationEstimatedAndActualMinutes: { - en: "Time to calibrate (dialog and measurement), estimated to be about [[N11]] minutes, was actually [[N22]] minutes.", - ar: "استغرق وقت المعايرة (الحوار والقياس)، الذي قُدر بحوالي [[N11]] دقيقة، [[N22]] دقيقة في الواقع.", - hy: "Տրամաչափման (երկխոսության և չափման) ժամանակը, որը գնահատվում էր մոտ [[N11]] րոպե, իրականում կազմում էր [[N22]] րոպե։", - bg: "Времето за калибриране (диалог и измерване), оценено на около [[N11]] минути, всъщност е било [[N22]] минути.", - "zh-CN": - "校准(对话和测量)时间估计约为 [[N11]] 分钟,实际时间为 [[N22]] 分钟。", - "zh-TW": - "校準(對話和測量)時間估計約為 [[N11]] 分鐘,實際時間為 [[N22]] 分鐘。", - hr: "Vrijeme kalibracije (dijalog i mjerenje), procijenjeno na oko [[N11]] minuta, zapravo je bilo [[N22]] minuta.", - cs: "Doba kalibrace (dialog a měření), odhadovaná na přibližně [[N11]] minut, ve skutečnosti trvala [[N22]] minut.", - da: "Kalibreringstiden (dialog og måling), anslået til at være omkring [[N11]] minutter, var faktisk [[N22]] minutter.", - nl: "De tijd die nodig was voor de kalibratie (dialoog en meting), geschat op ongeveer [[N11]] minuten, bedroeg in werkelijkheid [[N22]] minuten.", - fi: "Kalibrointiin (dialogi ja mittaus) kului arviolta noin [[N11]] minuuttia, mutta todellisuudessa se oli [[N22]] minuuttia.", - fr: "Le temps d’étalonnage (dialogue et mesure), estimé à environ [[N11]] minutes, était en réalité de [[N22]] minutes.", - de: "Die Kalibrierungszeit (Dialog und Messung), die auf etwa [[N11]] Minuten geschätzt wurde, betrug tatsächlich [[N22]] Minuten.", - el: "Ο χρόνος βαθμονόμησης (διάλογος και μέτρηση), που εκτιμάται σε περίπου [[N11]] λεπτά, ήταν στην πραγματικότητα [[N22]] λεπτά.", - he: "זמן הכיול (דיאלוג ומדידה), המוערך בכ-[[N11]] דקות, היה בפועל [[N22]] דקות.", - hi: "कैलिब्रेट करने का समय (संवाद और माप), लगभग [[N11]] मिनट होने का अनुमान था, वास्तव में [[N22]] मिनट था।", - hu: "A kalibráláshoz (párbeszéd és mérés) szükséges idő, amelyet körülbelül [[N11]] percnek becsültek, valójában [[N22]] perc volt.", - is: "Tími til kvörðunar (samræðu og mælingar), sem áætlaður var um [[N11]] mínútur, var í raun [[N22]] mínútur.", - id: "Waktu kalibrasi (dialog dan pengukuran), yang diperkirakan sekitar [[N11]] menit, sebenarnya adalah [[N22]] menit.", - it: "Il tempo necessario per la calibrazione (dialogo e misurazione), stimato in circa [[N11]] minuti, è stato in realtà di [[N22]] minuti.", - ja: "キャリブレーション(対話と測定)にかかる時間は、約[[N11]]分と見積もられていましたが、実際には[[N22]]分かかりました。", - kn: "ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು (ಸಂವಾದ ಮತ್ತು ಅಳತೆ) ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಸಮಯ ಸುಮಾರು [[N11]] ನಿಮಿಷಗಳು ಎಂದು ಅಂದಾಜಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ವಾಸ್ತವವಾಗಿ [[N22]] ನಿಮಿಷಗಳು.", - ko: "보정 시간(대화 및 측정)은 약 [[N11]]분으로 추정되었으나 실제로는 [[N22]]분이었습니다.", - lt: "Kalibravimo (dialogo ir matavimo) laikas, apskaičiuotas maždaug [[N11]] minutės, iš tikrųjų buvo [[N22]] minutės.", - ms: "Masa untuk menentukur (dialog dan pengukuran), dianggarkan kira-kira [[N11]] minit, sebenarnya adalah [[N22]] minit.", - ml: "ഏകദേശം [[N11]] മിനിറ്റായി കണക്കാക്കിയ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള സമയം (ഡയലോഗും അളവും), യഥാർത്ഥത്തിൽ [[N22]] മിനിറ്റായിരുന്നു.", - no: "Kalibreringstiden (dialog og måling), anslått til omtrent [[N11]] minutter, var faktisk [[N22]] minutter.", - fa: "زمان کالیبراسیون (گفت‌وگو و اندازه‌گیری) که حدود [[N11]] دقیقه تخمین زده می‌شد، در واقع [[N22]] دقیقه بود.", - pl: "Czas kalibracji (dialog i pomiar), szacowany na około [[N11]] minut, w rzeczywistości wyniósł [[N22]] minut.", - "pt-pt": - "O tempo para calibrar (diálogo e medição), estimado em cerca de [[N11]] minutos, foi na verdade de [[N22]] minutos.", - ro: "Timpul de calibrare (dialog și măsurare), estimat la aproximativ [[N11]] minute, a fost de fapt de [[N22]] minute.", - ru: "Время, затраченное на калибровку (диалог и измерение), оцениваемое примерно в [[N11]] минут, фактически составило [[N22]] минут.", - sr: "Време потребно за калибрацију (дијалог и мерење), процењено на око [[N11]] минута, заправо је било [[N22]] минута.", - es: "El tiempo de calibración (diálogo y medición), estimado en unos [[N11]] minutos, fue en realidad de [[N22]] minutos.", - sw: "Muda wa kurekebisha (mazungumzo na kipimo), unaokadiriwa kuwa kama dakika [[N11]], kwa kweli ulikuwa dakika [[N22]].", - sv: "Kalibreringstiden (dialog och mätning), uppskattad till cirka [[N11]] minuter, var i själva verket [[N22]] minuter.", - tl: "Ang oras para sa pag-calibrate (diyalogo at pagsukat), na tinatayang nasa [[N11]] minuto, ay aktwal na [[N22]] minuto.", - tr: "Kalibrasyon (diyalog ve ölçüm) için tahmini süre [[N11]] dakika iken, gerçekte [[N22]] dakika sürdü.", - ur: "کیلیبریٹ کرنے کا وقت (ڈائیلاگ اور پیمائش)، جس کا تخمینہ تقریباً [[N11]] منٹ ہے، دراصل [[N22]] منٹ تھا۔", - }, - RC_howLongToCalibrate: { - en: "Calibration (dialog and measurement) will take about [[N11]] minutes.", - ar: "ستستغرق المعايرة (الحوار والقياس) حوالي [[N11]] دقيقة.", - hy: "Կալիբրացումը (երկխոսություն և չափում) կտևի մոտ [[N11]] րոպե։", - bg: "Калибрирането (диалог и измерване) ще отнеме около [[N11]] минути.", - "zh-CN": "校准(对话和测量)大约需要 [[N11]] 分钟。", - "zh-TW": "校準(對話和測量)大約需要 [[N11]] 分鐘。", - hr: "Kalibracija (dijalog i mjerenje) trajat će oko [[N11]] minuta.", - cs: "Kalibrace (dialog a měření) bude trvat přibližně [[N11]] minut.", - da: "Kalibrering (dialog og måling) tager cirka [[N11]] minutter.", - nl: "De kalibratie (dialoog en meting) duurt ongeveer [[N11]] minuten.", - fi: "Kalibrointi (dialogi ja mittaus) kestää noin [[N11]] minuuttia.", - fr: "L'étalonnage (dialogue et mesure) prendra environ [[N11]] minutes.", - de: "Die Kalibrierung (Dialog und Messung) dauert etwa [[N11]] Minuten.", - el: "Η βαθμονόμηση (διάλογος και μέτρηση) θα διαρκέσει περίπου [[N11]] λεπτά.", - he: "כיול (דיאלוג ומדידה) ייקח כ-[[N11]] דקות.", - hi: "अंशांकन (संवाद और माप) में लगभग [[N11]] मिनट लगेंगे।", - hu: "A kalibrálás (párbeszéd és mérés) körülbelül [[N11]] percet vesz igénybe.", - is: "Kvörðun (samskipti og mæling) tekur um [[N11]] mínútur.", - id: "Kalibrasi (dialog dan pengukuran) akan memakan waktu sekitar [[N11]] menit.", - it: "La calibrazione (dialogo e misurazione) richiederà circa [[N11]] minuti.", - ja: "キャリブレーション(対話と測定)には約[[N11]]分かかります。", - kn: "ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ (ಸಂವಾದ ಮತ್ತು ಅಳತೆ) ಸುಮಾರು [[N11]] ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.", - ko: "교정(대화 및 측정)에는 약 [[N11]]분이 소요됩니다.", - lt: "Kalibravimas (dialogas ir matavimas) užtruks apie [[N11]] minutes.", - ms: "Penentukuran (dialog dan pengukuran) akan mengambil masa kira-kira [[N11]] minit.", - ml: "കാലിബ്രേഷൻ (ഡയലോഗും അളവും) ഏകദേശം [[N11]] മിനിറ്റ് എടുക്കും.", - no: "Kalibrering (dialog og måling) vil ta omtrent [[N11]] minutter.", - fa: "کالیبراسیون (گفت‌وگو و اندازه‌گیری) حدود [[N11]] دقیقه طول خواهد کشید.", - pl: "Kalibracja (dialog i pomiar) potrwa około [[N11]] minut.", - "pt-pt": - "A calibração (diálogo e medição) levará cerca de [[N11]] minutos.", - ro: "Calibrarea (dialogul și măsurarea) va dura aproximativ [[N11]] minute.", - ru: "Калибровка (диалог и измерение) займет около [[N11]] минут.", - sr: "Калибрација (дијалог и мерење) ће трајати око [[N11]] минута.", - es: "La calibración (diálogo y medición) tardará aproximadamente [[N11]] minutos.", - sw: "Urekebishaji (mazungumzo na kipimo) utachukua kama dakika [[N11]].", - sv: "Kalibrering (dialog och mätning) tar cirka [[N11]] minuter.", - tl: "Ang kalibrasyon (diyalogo at pagsukat) ay aabutin ng humigit-kumulang [[N11]] minuto.", - tr: "Kalibrasyon (diyalog ve ölçüm) yaklaşık [[N11]] dakika sürecektir.", - ur: "کیلیبریشن (ڈائیلاگ اور پیمائش) میں تقریباً [[N11]] منٹ لگیں گے۔", - }, - RC_identifyMicrophone: { - en: "1. In the box below, type the make and model of the smartphone or USB microphone, e.g. Apple iPhone 12 Pro.\n", - ar: "1. في المربع أدناه، اكتب طراز الهاتف الذكي أو الميكروفون USB، على سبيل المثال Apple iPhone 12 Pro.\n", - hy: "1. Ստորև բերված դաշտում մուտքագրեք սմարթֆոնի կամ USB միկրոֆոնի մակնիշը և մոդելը, օրինակ՝ Apple iPhone 12 Pro։", - bg: "1. В полето по-долу въведете марката и модела на смартфона или USB микрофона, например Apple iPhone 12 Pro.", - "zh-CN": - "1. 请在下方框中输入智能手机或 USB 麦克风的品牌和型号,例如:Apple iPhone 12 Pro。\n\n", - "zh-TW": - "1. 請在下方框中輸入智慧型手機或 USB 麥克風的品牌和型號,例如:Apple iPhone 12 Pro。\n\n", - hr: "1. U donji okvir upišite marku i model pametnog telefona ili USB mikrofona, npr. Apple iPhone 12 Pro.", - cs: "1. Do pole níže zadejte značku a model smartphonu nebo USB mikrofonu, např. Apple iPhone 12 Pro.", - da: "1. Indtast mærke og model på smartphonen eller USB-mikrofonen, f.eks. Apple iPhone 12 Pro, i feltet nedenfor.", - nl: "1. Typ in het onderstaande vak het merk en model van de smartphone of USB-microfoon, bijvoorbeeld Apple iPhone 12 Pro.\n\n", - fi: "1. Kirjoita alla olevaan ruutuun älypuhelimen tai USB-mikrofonin merkki ja malli, esim. Apple iPhone 12 Pro.", - fr: "1. Dans la case ci-dessous, saisissez la marque et le modèle du smartphone ou du microphone USB, par exemple Apple iPhone 12 Pro.\n\n", - de: "1. Geben Sie im Feld unten die Marke und das Modell des Smartphones oder USB-Mikrofons ein, z. B. Apple iPhone 12 Pro.\n\n", - el: "1. Στο παρακάτω πλαίσιο, πληκτρολογήστε τη μάρκα και το μοντέλο του smartphone ή του μικροφώνου USB, π.χ. Apple iPhone 12 Pro.", - he: "1. בתיבה למטה, הקלד את היצרן והדגם של הטלפון החכם או מיקרופון ה-USB, לדוגמה Apple iPhone 12 Pro.", - hi: "1. नीचे दिए गए बॉक्स में, अपने स्मार्टफोन या यूएसबी माइक्रोफोन का ब्रांड और मॉडल लिखें, उदाहरण के लिए: एप्पल आईफोन 12 प्रो।\n\n", - hu: "1. Az alábbi mezőbe írja be az okostelefon vagy az USB-mikrofon márkáját és modelljét, pl. Apple iPhone 12 Pro.", - is: "1. Í reitinn hér fyrir neðan skaltu slá inn gerð og gerð snjallsímans eða USB-hljóðnemans, t.d. Apple iPhone 12 Pro.", - id: "1. Pada kotak di bawah ini, ketik merek dan model ponsel pintar atau mikrofon USB Anda, misalnya Apple iPhone 12 Pro.\n\n", - it: "1. Nella casella sottostante, digita la marca e il modello dello smartphone o del microfono USB, ad esempio Apple iPhone 12 Pro.\n\n", - ja: "1. 下の欄に、スマートフォンまたはUSBマイクのメーカーと型番を入力してください(例:Apple iPhone 12 Pro)。\n\n", - kn: "1. ಕೆಳಗಿನ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ, ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಅಥವಾ USB ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ನ ತಯಾರಕ ಮತ್ತು ಮಾದರಿಯನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ, ಉದಾ. Apple iPhone 12 Pro.\n", - ko: "1. 아래 상자에 스마트폰 또는 USB 마이크의 제조사와 모델명을 입력하세요. 예: Apple iPhone 12 Pro.\n", - lt: "1. Žemiau esančiame laukelyje įveskite išmaniojo telefono arba USB mikrofono gamintoją ir modelį, pvz., „Apple iPhone 12 Pro“.", - ms: "1. Dalam kotak di bawah, taip jenama dan model telefon pintar atau mikrofon USB, contohnya Apple iPhone 12 Pro.", - ml: "1. താഴെയുള്ള ബോക്സിൽ, സ്മാർട്ട്‌ഫോണിന്റെയോ യുഎസ്ബി മൈക്രോഫോണിന്റെയോ നിർമ്മാതാവും മോഡലും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, ഉദാ: ആപ്പിൾ ഐഫോൺ 12 പ്രോ.\n", - no: "1. I boksen nedenfor skriver du inn merke og modell på smarttelefonen eller USB-mikrofonen, f.eks. Apple iPhone 12 Pro.", - fa: "1. در کادر زیر، سازنده و مدل گوشی هوشمند یا میکروفون USB را تایپ کنید، مثلاً Apple iPhone 12 Pro.", - pl: "1. W polu poniżej wpisz markę i model smartfona lub mikrofonu USB, np. Apple iPhone 12 Pro.", - "pt-pt": - "1. Na caixa abaixo, digite a marca e o modelo do smartphone ou do microfone USB, por exemplo, Apple iPhone 12 Pro.\n", - ro: "1. În caseta de mai jos, introduceți marca și modelul smartphone-ului sau al microfonului USB, de exemplu, Apple iPhone 12 Pro.", - ru: "1. В поле ниже укажите марку и модель смартфона или USB-микрофона, например, Apple iPhone 12 Pro.\n\n", - sr: "1. У поље испод унесите марку и модел паметног телефона или USB микрофона, нпр. Apple iPhone 12 Pro.", - es: "1. En el recuadro de abajo, escriba la marca y el modelo del smartphone o micrófono USB, por ejemplo: Apple iPhone 12 Pro.\n", - sw: "1. Katika kisanduku kilicho hapa chini, andika aina na modeli ya simu mahiri au maikrofoni ya USB, k.m. Apple iPhone 12 Pro.\n", - sv: "1. I rutan nedan skriver du in märke och modell för smarttelefonen eller USB-mikrofonen, t.ex. Apple iPhone 12 Pro.", - tl: "1. Sa kahon sa ibaba, i-type ang tatak at modelo ng smartphone o USB microphone, hal. Apple iPhone 12 Pro.", - tr: "1. Aşağıdaki kutuya akıllı telefonunuzun veya USB mikrofonunuzun marka ve modelini yazın, örneğin Apple iPhone 12 Pro.\n", - ur: "1. نیچے دیئے گئے باکس میں، اسمارٹ فون یا USB مائکروفون کا میک اور ماڈل ٹائپ کریں، جیسے ایپل آئی فون 12 پرو۔\n", - }, - RC_lookForMicrophoneProfile: { - en: "Let’s look in the profile library for one that matches your phone’s microphone. Point your phone’s camera at the QR code below and tap the link that appears in your phone’s screen.", - ar: "ابحث في مكتبة الملفات الشخصية عن ملف يطابق ميكروفون هاتفك. وجه كاميرا هاتفك نحو رمز الاستجابة السريعة أدناه وانقر على الرابط الذي يظهر على شاشة هاتفك.", - hy: "Եկեք պրոֆիլների գրադարանում փնտրենք մեկը, որը համապատասխանում է ձեր հեռախոսի միկրոֆոնին: Ուղղեք ձեր հեռախոսի տեսախցիկը ներքևում գտնվող QR կոդի վրա և սեղմեք ձեր հեռախոսի էկրանին հայտնվող հղմանը:", - bg: "Нека потърсим в библиотеката с профили такъв, който съответства на микрофона на телефона ви. Насочете камерата на телефона си към QR кода по-долу и докоснете връзката, която се появява на екрана на телефона ви.", - "zh-CN": - "让我们在配置文件库中查找与您手机麦克风匹配的配置文件。将手机摄像头对准下方二维码,然后点击手机屏幕上出现的链接。", - "zh-TW": - "讓我們在設定檔庫中尋找與您手機麥克風相符的設定檔。將手機相機對準下方二維碼,然後點擊手機螢幕上出現的連結。", - hr: "Potražimo u biblioteci profila onaj koji odgovara mikrofonu vašeg telefona. Usmjerite kameru telefona prema QR kodu ispod i dodirnite poveznicu koja se pojavljuje na zaslonu telefona.", - cs: "Pojďme se podívat do knihovny profilů, zda nenajdeme profil, který odpovídá mikrofonu vašeho telefonu. Namiřte fotoaparát telefonu na QR kód níže a klepněte na odkaz, který se zobrazí na obrazovce telefonu.", - da: "Lad os kigge i profilbiblioteket efter en, der matcher din telefons mikrofon. Ret din telefons kamera mod QR-koden nedenfor, og tryk på linket, der vises på din telefons skærm.", - nl: "Laten we in de profielbibliotheek kijken of er een profiel is dat overeenkomt met de microfoon van je telefoon. Richt de camera van je telefoon op de onderstaande QR-code en tik op de link die op het scherm van je telefoon verschijnt.", - fi: "Katsotaanpa profiilikirjastosta sellaista, joka vastaa puhelimesi mikrofonia. Suuntaa puhelimesi kamera alla olevaan QR-koodiin ja napauta puhelimesi näytöllä näkyvää linkkiä.", - fr: "Cherchons dans la bibliothèque de profils un profil compatible avec le microphone de votre téléphone. Pointez l’appareil photo de votre téléphone vers le code QR ci-dessous et appuyez sur le lien qui apparaît à l’écran.", - de: "Suchen wir in der Profilbibliothek nach einem Profil, das zum Mikrofon Ihres Telefons passt. Richten Sie die Kamera Ihres Telefons auf den unten stehenden QR-Code und tippen Sie auf den Link, der auf Ihrem Bildschirm erscheint.", - el: "Ας αναζητήσουμε στη βιβλιοθήκη προφίλ ένα που να ταιριάζει με το μικρόφωνο του τηλεφώνου σας. Στρέψτε την κάμερα του τηλεφώνου σας προς τον κωδικό QR παρακάτω και πατήστε τον σύνδεσμο που εμφανίζεται στην οθόνη του τηλεφώνου σας.", - he: "בואו נחפש בספריית הפרופילים פרופיל שמתאים למיקרופון של הטלפון שלך. כוון את מצלמת הטלפון שלך אל קוד ה-QR למטה והקש על הקישור שמופיע במסך הטלפון שלך.", - hi: "आइए प्रोफाइल लाइब्रेरी में अपने फोन के माइक्रोफोन से मेल खाने वाली प्रोफाइल ढूंढें। अपने फोन के कैमरे को नीचे दिए गए क्यूआर कोड पर फोकस करें और अपने फोन की स्क्रीन पर दिखाई देने वाले लिंक पर टैप करें।", - hu: "Keressünk a profilkönyvtárban egyet, amelyik illik a telefonod mikrofonjához. Irányítsd a telefonod kameráját az alábbi QR-kódra, és koppints a telefonod képernyőjén megjelenő linkre.", - is: "Við skulum leita í prófílasafninu að einum sem passar við hljóðnemann í símanum þínum. Beindu myndavél símans að QR kóðanum hér að neðan og pikkaðu á tengilinn sem birtist á skjá símans.", - id: "Mari kita cari di perpustakaan profil yang sesuai dengan mikrofon ponsel Anda. Arahkan kamera ponsel Anda ke kode QR di bawah ini dan ketuk tautan yang muncul di layar ponsel Anda.", - it: "Cerchiamo nella libreria dei profili un microfono compatibile con quello del tuo telefono. Inquadra il codice QR qui sotto con la fotocamera del telefono e tocca il link che appare sullo schermo.", - ja: "お使いのスマートフォンのマイクに合うものをプロファイルライブラリから探してみましょう。下のQRコードにスマートフォンのカメラを向け、画面に表示されるリンクをタップしてください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಒಂದನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡೋಣ. ಕೆಳಗಿನ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಗುರಿಯಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನ ಪರದೆಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "휴대폰 마이크와 일치하는 프로필을 프로필 라이브러리에서 찾아보겠습니다. 아래 QR 코드에 휴대폰 카메라를 비추고 화면에 나타나는 링크를 탭하세요.", - lt: "Profilių bibliotekoje ieškokime tokio, kuris atitiktų jūsų telefono mikrofoną. Nukreipkite telefono kamerą į žemiau esantį QR kodą ir palieskite telefono ekrane rodomą nuorodą.", - ms: "Mari kita lihat dalam pustaka profil untuk mendapatkan kod QR yang sepadan dengan mikrofon telefon anda. Halakan kamera telefon anda ke kod QR di bawah dan ketik pautan yang muncul di skrin telefon anda.", - ml: "നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ മൈക്രോഫോണുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ഒന്ന് പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിൽ നോക്കാം. താഴെയുള്ള QR കോഡിൽ നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ ക്യാമറ ചൂണ്ടി, നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ സ്ക്രീനിൽ ദൃശ്യമാകുന്ന ലിങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "La oss se i profilbiblioteket etter en som samsvarer med telefonens mikrofon. Rett telefonens kamera mot QR-koden nedenfor og trykk på lenken som vises på telefonskjermen.", - fa: "بیایید در کتابخانهٔ پروفایل دنبال پروفایلی بگردیم که با میکروفون گوشی شما مطابقت دارد. دوربین گوشی خود را به کد QR زیر بگیرید و روی لینکی که در صفحه گوشی ظاهر می‌شود ضربه بزنید.", - pl: "Poszukajmy w bibliotece profili takiego, który pasuje do mikrofonu Twojego telefonu. Skieruj aparat telefonu na poniższy kod QR i dotknij linku, który pojawi się na ekranie telefonu.", - "pt-pt": - "Vamos procurar na biblioteca de perfis um que corresponda ao microfone do seu telefone. Aponte a câmera do seu telefone para o código QR abaixo e toque no link que aparece na tela do seu telefone.", - ro: "Hai să căutăm în biblioteca de profiluri unul care se potrivește cu microfonul telefonului tău. Îndreaptă camera telefonului spre codul QR de mai jos și atinge linkul care apare pe ecranul telefonului.", - ru: "Давайте поищем в библиотеке профилей тот, который соответствует микрофону вашего телефона. Наведите камеру телефона на QR-код ниже и нажмите на ссылку, которая появится на экране телефона.", - sr: "Хајде да потражимо у библиотеци профила онај који одговара микрофону вашег телефона. Усмерите камеру телефона ка QR коду испод и додирните везу која се појављује на екрану вашег телефона.", - es: "Busquemos en la biblioteca de perfiles uno que coincida con el micrófono de tu teléfono. Apunta la cámara de tu teléfono al código QR que aparece a continuación y toca el enlace que se muestra en la pantalla.", - sw: "Hebu tuangalie kwenye maktaba ya wasifu moja inayolingana na maikrofoni ya simu yako. Elekeza kamera ya simu yako kwenye msimbo wa QR ulio hapa chini na uguse kiungo kinachoonekana kwenye skrini ya simu yako.", - sv: "Nu ska vi titta i profilbiblioteket efter en som matchar din telefons mikrofon. Rikta telefonens kamera mot QR-koden nedan och tryck på länken som visas på telefonens skärm.", - tl: "Hanapin natin sa profile library ang isa na tumutugma sa mikropono ng iyong telepono. Ituro ang camera ng iyong telepono sa QR code sa ibaba at i-tap ang link na lumalabas sa screen ng iyong telepono.", - tr: "Telefonunuzun mikrofonuyla uyumlu bir profil bulmak için profil kütüphanesine bakalım. Telefonunuzun kamerasını aşağıdaki QR koduna doğrultun ve telefonunuzun ekranında beliren bağlantıya dokunun.", - ur: "آئیے آپ کے فون کے مائیکروفون سے میل کھاتی پروفائل لائبریری میں دیکھیں۔ اپنے فون کے کیمرہ کو نیچے QR کوڈ کی طرف رکھیں اور آپ کے فون کی سکرین پر ظاہر ہونے والے لنک کو تھپتھپائیں۔", - }, - RC_loudspeakerInstead: { - en: "If none matched, hit TRY COMPUTER to look for a match to your computer’s loudspeaker.", - ar: 'إذا لم تجد مطابقًا، فاضغط على "جرب الكمبيوتر" للبحث عن مطابق لمكبر صوت الكمبيوتر.', - hy: "Եթե ​​ոչ մեկը չի համընկնում, սեղմեք «ՓՈՐՁԵԼ ՀԱՄԱԿԱՐԳԻՉԸ»՝ ձեր համակարգչի բարձրախոսին համապատասխանություն գտնելու համար։", - bg: "Ако няма съвпадение, натиснете ОПИТАЙ КОМПЮТЪР, за да потърсите съвпадение с високоговорителя на вашия компютър.", - "zh-CN": "如果没有匹配项,请按“尝试计算机”查找与您计算机扬声器匹配的项。", - "zh-TW": "如果沒有符合項,請按「嘗試電腦」尋找與您電腦揚聲器相符的項。", - hr: "Ako se ništa ne podudara, pritisnite ISPROBAJ RAČUNALO kako biste potražili podudaranje sa zvučnikom vašeg računala.", - cs: "Pokud se žádný neshoduje, klikněte na tlačítko VYZKOUŠET POČÍTAČ a vyhledejte reproduktor vašeho počítače.", - da: "Hvis ingen matcher, skal du trykke på PRØV COMPUTER for at søge efter en match til din computers højttaler.", - nl: "Als er geen overeenkomst wordt gevonden, klik dan op 'PROBEER COMPUTER' om te zoeken naar een overeenkomst met de luidspreker van uw computer.", - fi: "Jos mikään ei löydy, etsi tietokoneesi kaiuttimesta vastaavaa kaiutinta napsauttamalla KOKEILE TIETOKONETTA.", - fr: "Si aucun résultat ne correspond, cliquez sur ESSAYER SUR L'ORDINATEUR pour rechercher une correspondance avec le haut-parleur de votre ordinateur.", - de: "Falls keine Übereinstimmung gefunden wird, klicken Sie auf COMPUTER VERSUCHEN, um nach einer Übereinstimmung mit dem Lautsprecher Ihres Computers zu suchen.", - el: "Εάν δεν υπάρχει καμία αντιστοιχία, πατήστε ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ για να αναζητήσετε μια αντιστοιχία με το ηχείο του υπολογιστή σας.", - he: "אם אף אחד לא תואם, לחץ על נסה מחשב כדי לחפש התאמה לרמקול של המחשב שלך.", - hi: "यदि कोई मेल नहीं खाता है, तो अपने कंप्यूटर के लाउडस्पीकर से मेल खाने वाले विकल्प की तलाश करने के लिए 'ट्राई कंप्यूटर' पर क्लिक करें।", - hu: "Ha egyik sem egyezik, kattintson a SZÁMÍTÓGÉP PRÓBÁLÁSA gombra a számítógép hangszórójával való egyezés kereséséhez.", - is: "Ef ekkert passar, ýttu á PRÓFA TÖLVU til að leita að samsvarandi hátalara tölvunnar.", - id: "Jika tidak ada yang cocok, tekan COBA KOMPUTER untuk mencari yang cocok dengan pengeras suara komputer Anda.", - it: "Se non viene trovata alcuna corrispondenza, fai clic su PROVA IL COMPUTER per cercare una corrispondenza con l'altoparlante del tuo computer.", - ja: "一致するものが見つからない場合は、「コンピューターを試す」をクリックして、コンピューターのスピーカーに一致するものを探してください。", - kn: "ಯಾವುದೂ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದನ್ನು ನೋಡಲು TRY COMPUTER ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "일치하는 항목이 없으면 '컴퓨터로 시도'를 클릭하여 컴퓨터 스피커와 일치하는 항목을 찾아보세요.", - lt: "Jei nė vienas neatitinka, spustelėkite „IŠBANDYTI KOMPIUTERĮ“, kad ieškotumėte atitikmens, atitinkančio jūsų kompiuterio garsiakalbį.", - ms: "Jika tiada yang sepadan, tekan CUBA KOMPUTER untuk mencari padanan dengan pembesar suara komputer anda.", - ml: "ഒന്നും പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ഒന്ന് തിരയാൻ TRY COMPUTER അമർത്തുക.", - no: "Hvis ingen samsvarer, trykk PRØV DATAMASKIN for å se etter en samsvarende datamaskinens høyttaler.", - fa: "اگر هیچ‌کدام مطابقت نداشت، روی «TRY COMPUTER» کلیک کنید تا برای بلندگوی رایانه‌تان به دنبال تطابق بگردید.", - pl: "Jeśli nic nie pasuje, kliknij przycisk WYPRÓBUJ KOMPUTER, aby znaleźć głośnik odpowiadający Twojemu komputerowi.", - "pt-pt": - "Se nenhuma correspondência for encontrada, clique em TESTAR COMPUTADOR para procurar uma correspondência com o alto-falante do seu computador.", - ro: "Dacă nu se potrivește nimic, apăsați ÎNCERCAȚI COMPUTERUL pentru a căuta o potrivire cu difuzorul computerului.", - ru: "Если совпадений не найдено, нажмите «ПОПРОБОВАТЬ КОМПЬЮТЕР», чтобы найти совпадение с громкоговорителем вашего компьютера.", - sr: "Ако се ништа не подудара, кликните на ПРОБАЈ РАЧУНАР да бисте потражили подударање са звучником вашег рачунара.", - es: "Si no encuentra ninguna coincidencia, pulse PROBAR ORDENADOR para buscar una que coincida con el altavoz de su ordenador.", - sw: "Ikiwa hakuna inayolingana, bonyeza TRY COMPUTER ili kutafuta inayolingana na kipaza sauti cha kompyuta yako.", - sv: "Om ingen matchar, tryck på PROVA DATORN för att leta efter en matchning med din dators högtalare.", - tl: "Kung walang tugma, pindutin ang TRY COMPUTER para maghanap ng tugma sa loudspeaker ng iyong computer.", - tr: 'Eğer hiçbiri eşleşmezse, bilgisayarınızın hoparlörüyle uyumlu bir hoparlör bulmak için "BİLGİSAYARI DENEYİN" seçeneğine tıklayın.', - ur: "اگر کوئی مماثل نہیں ہے تو، اپنے کمپیوٹر کے لاؤڈ اسپیکر سے مماثلت دیکھنے کے لیے کمپیوٹر کو آزمائیں کو دبائیں۔", - }, - RC_tryComputer: { - en: "💻 Try Computer", - ar: "💻 جرب الكمبيوتر", - hy: "💻 Փորձեք համակարգիչ", - bg: "💻 Опитайте с компютър", - "zh-CN": "💻 试试电脑", - "zh-TW": "💻 試試電腦", - hr: "💻 Isprobajte računalo", - cs: "💻 Vyzkoušejte počítač", - da: "💻 Prøv computeren", - nl: "💻 Probeer de computer", - fi: "💻 Kokeile tietokonetta", - fr: "💻 Essayez l'ordinateur", - de: "💻 Computer ausprobieren", - el: "💻 Δοκιμάστε τον υπολογιστή", - he: "💻 נסו את המחשב", - hi: "💻 कंप्यूटर आज़माएँ", - hu: "💻 Próbáld ki a számítógépet", - is: "💻 Prófaðu tölvu", - id: "💻 Coba Komputer", - it: "💻 Prova Computer", - ja: "💻 コンピューターを試してみる", - kn: "💻 ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ", - ko: "💻 컴퓨터를 사용해 보세요", - lt: "💻 Išbandykite kompiuterį", - ms: "💻 Cuba Komputer", - ml: "💻 കമ്പ്യൂട്ടർ പരീക്ഷിച്ചുനോക്കൂ", - no: "💻 Prøv datamaskinen", - fa: "💻 امتحان کامپیوتر", - pl: "💻 Wypróbuj komputer", - "pt-pt": "💻 Experimente o computador", - ro: "💻 Încearcă calculatorul", - ru: "💻 Попробуйте компьютер", - sr: "💻 Пробајте рачунар", - es: "💻 Prueba el ordenador", - sw: "💻 Jaribu Kompyuta", - sv: "💻 Testa datorn", - tl: "💻 Subukan ang Kompyuter", - tr: "💻 Bilgisayarı deneyin", - ur: "💻 کمپیوٹر آزمائیں۔", - }, - RC_ifStuckPleaseReturn: { - en: "❌ INCOMPATIBLE. Sorry. You're welcome to try another browser, or computer, or whatever might be compatible.", - ar: "❌ غير متوافق. عذرًا. يمكنك تجربة متصفح آخر أو كمبيوتر آخر أو أي جهاز آخر متوافق.", - hy: "❌ ԱՆՀԱՄԱՏԵՂԵԼԻ։ Կներեք։ Կարող եք փորձել մեկ այլ զննարկիչ, համակարգիչ կամ այլ համատեղելի տարբերակ։", - bg: "❌ НЕСЪВМЕСТИМ. За съжаление. Можете да опитате друг браузър, компютър или каквото и да е съвместимо.", - "zh-CN": - "❌ 不兼容。抱歉。您可以尝试使用其他浏览器、电脑或其他兼容的设备。", - "zh-TW": - "❌ 不相容。抱歉。您可以嘗試使用其他瀏覽器、電腦或其他相容的裝置。", - hr: "❌ NEKOMPATIBILNO. Žao nam je. Slobodno isprobajte drugi preglednik, računalo ili što god bi moglo biti kompatibilno.", - cs: "❌ NEKOMPATIBILNÍ. Omlouváme se. Můžete zkusit jiný prohlížeč, počítač nebo cokoli, co by mohlo být kompatibilní.", - da: "❌ INKOMPATIBEL. Beklager. Du er velkommen til at prøve en anden browser, computer eller hvad der nu måtte være kompatibelt.", - nl: "❌ INCOMPATIBEL. Sorry. Je kunt een andere browser, computer of iets anders proberen dat wel compatibel is.", - fi: "❌ YHTEENSOPIMATON. Pahoittelut. Voit kokeilla toista selainta tai tietokonetta tai mitä tahansa muuta yhteensopivaa laitetta.", - fr: "❌ INCOMPATIBLE. Désolé. Vous pouvez essayer un autre navigateur, un autre ordinateur ou tout autre appareil compatible.", - de: "❌ INKOMPATIBEL. Tut uns leid. Sie können gerne einen anderen Browser, Computer oder ein anderes kompatibles Gerät ausprobieren.", - el: "❌ ΑΣΥΜΒΑΤΟ. Λυπούμαστε. Μπορείτε να δοκιμάσετε ένα άλλο πρόγραμμα περιήγησης ή υπολογιστή ή οτιδήποτε άλλο είναι συμβατό.", - he: "❌ לא תואם. סליחה. אתה מוזמן לנסות דפדפן אחר, מחשב אחר, או כל דבר אחר שעשוי להיות תואם.", - hi: "❌ असंगत। क्षमा करें। आप चाहें तो कोई दूसरा ब्राउज़र, कंप्यूटर या कोई भी संगत उपकरण आज़मा सकते हैं।", - hu: "❌ INKOMPATIBILIS. Sajnáljuk. Nyugodtan próbáljon ki egy másik böngészőt, számítógépet vagy bármi mást, ami kompatibilis.", - is: "❌ ÓSAMRÝMANLEGT. Því miður. Þér er velkomið að prófa annan vafra, tölvu eða hvað sem er samhæft.", - id: "❌ TIDAK KOMPATIBEL. Maaf. Anda dipersilakan untuk mencoba peramban lain, atau komputer lain, atau apa pun yang mungkin kompatibel.", - it: "❌ INCOMPATIBILE. Ci dispiace. Puoi provare con un altro browser, computer o qualsiasi altra cosa che possa essere compatibile.", - ja: "❌ 互換性がありません。申し訳ありません。別のブラウザ、コンピュータ、または互換性のあるものをお試しください。", - kn: "❌ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನೀವು ಬೇರೆ ಬ್ರೌಸರ್, ಅಥವಾ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅಥವಾ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು.", - ko: "❌ 호환되지 않습니다. 죄송합니다. 다른 브라우저나 컴퓨터 등 호환되는 환경에서 시도해 보시기 바랍니다.", - lt: "❌ NESUDERINAMA. Atsiprašome. Galite išbandyti kitą naršyklę, kompiuterį ar bet kurį kitą suderinamą įrenginį.", - ms: "❌ TIDAK SERASI. Maaf. Anda dialu-alukan untuk mencuba pelayar lain, atau komputer, atau apa sahaja yang mungkin serasi.", - ml: "❌ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു ബ്രൗസർ, അല്ലെങ്കിൽ കമ്പ്യൂട്ടർ, അല്ലെങ്കിൽ അനുയോജ്യമായ മറ്റെന്തെങ്കിലും പരീക്ഷിച്ചുനോക്കാം.", - no: "❌ INKOMPATIBEL. Beklager. Du kan gjerne prøve en annen nettleser, datamaskin eller hva som helst som kan være kompatibelt.", - fa: "❌ ناسازگار. متأسفیم. می‌توانید مرورگر، رایانه یا هر چیز دیگری را که ممکن است سازگار باشد امتحان کنید.", - pl: "❌ NIEZGODNE. Przepraszamy. Możesz spróbować innej przeglądarki, komputera lub czegokolwiek, co może być kompatybilne.", - "pt-pt": - "❌ INCOMPATÍVEL. Lamentamos. Sinta-se à vontade para tentar outro navegador, computador ou qualquer outro dispositivo que seja compatível.", - ro: "❌ INCOMPATIBIL. Ne pare rău. Vă puteți încerca un alt browser, un computer sau orice altceva compatibil.", - ru: "❌ НЕСОВМЕСТИМО. Извините. Можете попробовать другой браузер, компьютер или что-нибудь еще, что может быть совместимо.", - sr: "❌ НЕКОМПАТИБИЛНО. Жао нам је. Слободно испробајте други прегледач, рачунар или било шта што би могло бити компатибилно.", - es: "❌ INCOMPATIBLE. Lo sentimos. Puede probar con otro navegador, ordenador o cualquier otro dispositivo compatible.", - sw: "❌ HAIFANYI KAZI. Samahani. Karibu ujaribu kivinjari kingine, au kompyuta, au chochote kinachoweza kuendana.", - sv: "❌ INKOMPATIBEL. Tyvärr. Du får gärna prova en annan webbläsare, dator eller vad som helst som kan vara kompatibelt.", - tl: "❌ HINDI tugma. Paumanhin. Maaari kang sumubok ng ibang browser, o computer, o anumang maaaring tugma.", - tr: "❌ UYUMLULUK YOK. Üzgünüz. Başka bir tarayıcı, bilgisayar veya uyumlu olabilecek herhangi bir şeyi deneyebilirsiniz.", - ur: "❌ غیر مطابقت پذیر۔ معذرت آپ کو کوئی دوسرا براؤزر، یا کمپیوٹر، یا جو کچھ بھی ہم آہنگ ہو، آزمانے کا خیرمقدم ہے۔", - }, - RC_nearPointIntro: { - en: "We'll measure the distance between your eyes. Use the video image to watch your eyes. Hold a pen horizontally against your face in front of your eyes. Align your right and left thumb nails with the centers of your right and left pupils. Then bring the pen to the on-screen ruler to measure the separation between your thumbs. Allign your left thumb with zero and notice where your right thumb is. Put down the pen and click the ruler at that point. Finally, click OK to continue.", - ar: 'سنقيس المسافة بين عينيك. استخدم صورة الفيديو لمراقبة عينيك. امسك قلمًا أفقيًا أمام عينيك. قم بمحاذاة أظافر إبهاميك الأيمن والأيسر مع مركزي بؤبؤي عينيك الأيمن والأيسر. ثم قم بإحضار القلم إلى المسطرة الموجودة على الشاشة لقياس المسافة بين إبهاميك. قم بمحاذاة إبهامك الأيسر مع الصفر ولاحظ مكان إبهامك الأيمن. ضع القلم وانقر على المسطرة في تلك النقطة. أخيرًا، انقر على "موافق" للمتابعة.', - hy: "Մենք կչափենք ձեր աչքերի միջև եղած հեռավորությունը։ Օգտագործեք տեսանյութի պատկերը՝ ձեր աչքերը դիտելու համար։ Գրիչը հորիզոնական դիրքով պահեք ձեր դեմքին՝ աչքերի առջև։ Հավասարեցրեք ձեր աջ և ձախ բթամատների եղունգները ձեր աջ և ձախ բիբերի կենտրոնների հետ։ Այնուհետև գրիչը մոտեցրեք էկրանին երևացող քանոնին՝ ձեր բթամատների միջև եղած հեռավորությունը չափելու համար։ Հավասարեցրեք ձեր ձախ բթամատը զրոյի հետ և նկատեք, թե որտեղ է գտնվում ձեր աջ բթամատը։ Դրեք գրիչը և սեղմեք քանոնի վրա այդ կետում։ Վերջապես, սեղմեք «Լավ»՝ շարունակելու համար։", - bg: "Ще измерим разстоянието между очите ви. Използвайте видео изображението, за да наблюдавате очите си. Дръжте химикал хоризонтално до лицето си пред очите. Подравнете ноктите на десния и левия си палец с центровете на дясната и лявата зеница. След това докоснете химикалката до екранната линийка, за да измерите разстоянието между палците си. Подравнете левия си палец с нула и обърнете внимание къде е десният ви палец. Оставете химикалката и щракнете с линийката в тази точка. Накрая щракнете върху OK, за да продължите.", - "zh-CN": - "我们将测量您两眼之间的距离。请通过视频画面观察您的眼睛。将一支笔水平放置在您的眼前。将您左右手的拇指指甲分别与左右眼瞳孔的中心对齐。然后将笔移至屏幕上的标尺,测量您两拇指之间的距离。将左手拇指对准零刻度,并注意右手拇指的位置。放下笔,并在标尺上点击该点。最后,点击“确定”继续。", - "zh-TW": - "我們將測量您兩眼之間的距離。請透過視訊畫面觀察您的眼睛。將一支筆水平放置在您的眼前。將您左右手的拇指指甲分別與左右眼瞳孔的中心對齊。然後將筆移至螢幕上的標尺,測量您兩拇指之間的距離。將左手拇指對準零刻度,並注意右手拇指的位置。放下筆,並在標尺上點擊該點。最後,點選「確定」繼續。", - hr: "Izmjerit ćemo udaljenost između vaših očiju. Pomoću video slike promatrajte svoje oči. Držite olovku vodoravno uz lice ispred očiju. Poravnajte nokte desnog i lijevog palca sa središtima desne i lijeve zjenice. Zatim prinesite olovku ravnalu na zaslonu kako biste izmjerili udaljenost između palčeva. Poravnajte lijevi palac s nulom i primijetite gdje vam je desni palac. Spustite olovku i kliknite ravnalom na toj točki. Na kraju kliknite U redu za nastavak.", - cs: "Změříme vzdálenost mezi vašima očima. Sledujte své oči pomocí obrazu z videa. Držte pero vodorovně u obličeje před očima. Zarovnejte nehty pravého a levého palce se středy pravé a levé zornice. Poté přiložte pero k pravítku na obrazovce a změřte vzdálenost mezi palci. Zarovnejte levý palec s nulou a všimněte si, kde je váš pravý palec. Položte pero a klikněte pravítkem v tomto bodě. Nakonec klikněte na OK pro pokračování.", - da: "Vi måler afstanden mellem dine øjne. Brug videobilledet til at se på dine øjne. Hold en pen vandret mod dit ansigt foran dine øjne. Ret din højre og venstre tommelfingernegl ind i midten af ​​din højre og venstre pupil. Før derefter pennen hen til linealen på skærmen for at måle afstanden mellem dine tommelfingre. Ret din venstre tommelfinger ind i nul, og bemærk, hvor din højre tommelfinger er. Læg pennen ned, og klik med linealen på det punkt. Klik til sidst på OK for at fortsætte.", - nl: "We gaan de afstand tussen uw ogen meten. Gebruik de video om naar uw ogen te kijken. Houd een pen horizontaal tegen uw gezicht, voor uw ogen. Lijn de nagels van uw rechter- en linkerduim uit met het midden van uw rechter- en linkerpupil. Breng de pen vervolgens naar de liniaal op het scherm om de afstand tussen uw duimen te meten. Lijn uw linkerduim uit met nul en kijk waar uw rechterduim zich bevindt. Leg de pen neer en klik op de liniaal op dat punt. Klik ten slotte op OK om verder te gaan.", - fi: "Mittaamme silmiesi välisen etäisyyden. Tarkkaile silmiäsi videokuvan avulla. Pidä kynää vaakasuorassa kasvojasi vasten silmiesi edessä. Kohdista oikean ja vasemman peukalon kynnet oikean ja vasemman pupillisi keskikohtiin. Vie sitten kynä näytön viivaimelle mitataksesi peukalojesi välisen etäisyyden. Kohdista vasen peukalosi nollaan ja huomaa, missä oikea peukalosi on. Laske kynä alas ja napsauta viivainta siinä kohdassa. Jatka napsauttamalla OK.", - fr: "Nous allons mesurer l'écart entre vos yeux. Utilisez l'image vidéo pour observer vos yeux. Tenez un stylo horizontalement contre votre visage, devant vos yeux. Alignez vos ongles de pouce droit et gauche avec le centre de vos pupilles. Approchez ensuite le stylo de la règle affichée à l'écran pour mesurer l'écart entre vos pouces. Alignez votre pouce gauche avec le zéro et repérez la position de votre pouce droit. Posez le stylo et cliquez sur la règle à cet endroit. Enfin, cliquez sur OK pour continuer.", - de: "Wir messen den Abstand zwischen Ihren Augen. Beobachten Sie Ihre Augen anhand des Videobildes. Halten Sie einen Stift waagerecht vor Ihr Gesicht, direkt vor Ihre Augen. Richten Sie Ihre rechten und linken Daumennägel auf die Mitte Ihrer Pupillen aus. Führen Sie den Stift dann zum Lineal auf dem Bildschirm, um den Abstand zwischen Ihren Daumen zu messen. Richten Sie Ihren linken Daumen auf Null aus und merken Sie sich die Position Ihres rechten Daumens. Legen Sie den Stift ab und klicken Sie an dieser Stelle auf das Lineal. Klicken Sie abschließend auf OK, um fortzufahren.", - el: "Θα μετρήσουμε την απόσταση μεταξύ των ματιών σας. Χρησιμοποιήστε την εικόνα βίντεο για να παρακολουθήσετε τα μάτια σας. Κρατήστε ένα στυλό οριζόντια στο πρόσωπό σας μπροστά στα μάτια σας. Ευθυγραμμίστε τα νύχια του δεξιού και του αριστερού αντίχειρά σας με τα κέντρα των ματιών του δεξιού και του αριστερού σας. Στη συνέχεια, φέρτε το στυλό στον χάρακα στην οθόνη για να μετρήσετε την απόσταση μεταξύ των αντίχειρών σας. Ευθυγραμμίστε τον αριστερό σας αντίχειρα με το μηδέν και παρατηρήστε πού βρίσκεται ο δεξιός σας αντίχειρας. Αφήστε κάτω το στυλό και κάντε κλικ στον χάρακα σε αυτό το σημείο. Τέλος, κάντε κλικ στο OK για να συνεχίσετε.", - he: "נמדוד את המרחק בין העיניים שלך. השתמש בתמונת הווידאו כדי לצפות בעיניים שלך. החזק עט אופקית כנגד הפנים שלך מול העיניים. יישר את ציפורני האגודל הימני והשמאלי שלך עם מרכז האישונים הימני והשמאלי. לאחר מכן, הבא את העט לסרגל שעל המסך כדי למדוד את המרחק בין האגודלים שלך. יישר את האגודל השמאלי שלך עם אפס ושימו לב היכן נמצא האגודל הימני. הנח את העט ולחץ על הסרגל בנקודה זו. לבסוף, לחץ על אישור כדי להמשיך.", - hi: "हम आपकी आँखों के बीच की दूरी मापेंगे। वीडियो इमेज का उपयोग करके अपनी आँखों को देखें। अपनी आँखों के सामने, चेहरे पर क्षैतिज रूप से एक पेन पकड़ें। अपने दाएं और बाएं अंगूठे के नाखूनों को अपनी दाहिनी और बाईं पुतलियों के केंद्र से मिलाएँ। फिर अपने अंगूठों के बीच की दूरी मापने के लिए पेन को स्क्रीन पर दिए गए रूलर पर ले जाएँ। अपने बाएं अंगूठे को शून्य से मिलाएँ और देखें कि आपका दाहिना अंगूठा कहाँ है। पेन को नीचे रखें और उस बिंदु पर रूलर पर क्लिक करें। अंत में, जारी रखने के लिए ओके पर क्लिक करें।", - hu: "Megmérjük a szemeid közötti távolságot. A videokép segítségével figyeld a szemeidet. Tarts egy tollat ​​vízszintesen az arcod elé, a szemed elé. Igazítsd a jobb és bal hüvelykujjad körmeit a jobb és bal pupillád közepéhez. Ezután vidd a tollat ​​a képernyőn megjelenő vonalzóhoz, hogy megmérd a hüvelykujjaid közötti távolságot. Igazítsd a bal hüvelykujjadat a nullához, és figyeld meg, hol van a jobb hüvelykujjad. Tedd le a tollat, és kattints a vonalzóval ezen a ponton. Végül kattints az OK gombra a folytatáshoz.", - is: "Við mælum fjarlægðina á milli augnanna þinna. Notaðu myndbandið til að horfa á augun. Haltu penna lárétt á andlitið fyrir framan augun. Stilltu hægri og vinstri þumalfingursnöglunum þínum á miðja hægri og vinstri sjáöldur. Færðu síðan pennann að reglustikunni á skjánum til að mæla fjarlægðina á milli þumalfingurna. Stilltu vinstri þumalfingri þínum á núllið og athugaðu hvar hægri þumallinn er. Settu pennann niður og smelltu á reglustikuna á þeim stað. Að lokum smellirðu á Í lagi til að halda áfram.", - id: "Kita akan mengukur jarak antara mata Anda. Gunakan gambar video untuk mengamati mata Anda. Pegang pena secara horizontal di depan mata Anda, tepat di depan wajah. Sejajarkan kuku ibu jari kanan dan kiri Anda dengan titik tengah pupil kanan dan kiri Anda. Kemudian, arahkan pena ke penggaris di layar untuk mengukur jarak antara ibu jari Anda. Sejajarkan ibu jari kiri Anda dengan angka nol dan perhatikan di mana ibu jari kanan Anda berada. Letakkan pena dan klik penggaris pada titik tersebut. Terakhir, klik OK untuk melanjutkan.", - it: "Misureremo la distanza tra i tuoi occhi. Usa l'immagine video per osservare i tuoi occhi. Tieni una penna orizzontalmente contro il viso, davanti agli occhi. Allinea le unghie del pollice destro e sinistro con i centri delle pupille destra e sinistra. Quindi avvicina la penna al righello sullo schermo per misurare la distanza tra i pollici. Allinea il pollice sinistro con lo zero e osserva dove si trova il pollice destro. Abbassa la penna e clicca sul righello in quel punto. Infine, clicca su OK per continuare.", - ja: "両目の間の距離を測定します。ビデオ映像を見ながら目の動きを確認してください。ペンを水平に持ち、顔の前に目の前で構えます。左右の親指の爪を、左右の瞳孔の中心に合わせます。次に、ペンを画面上の定規に合わせ、親指間の距離を測定します。左の親指をゼロに合わせ、右の親指の位置を確認します。ペンを置き、その位置で定規をクリックします。最後に、「OK」をクリックして続行します。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರವನ್ನು ನಾವು ಅಳೆಯುತ್ತೇವೆ. ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬಳಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ನಿಮ್ಮ ಮುಖದ ವಿರುದ್ಧ ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಪೆನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ. ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಮತ್ತು ಎಡ ಹೆಬ್ಬೆರಳಿನ ಉಗುರುಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಮತ್ತು ಎಡ ಕಣ್ಣಿನ ಕಣ್ಣಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗಗಳೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿ. ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಹೆಬ್ಬೆರಳುಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಪೆನ್ನು ಆನ್-ಸ್ಕ್ರೀನ್ ರೂಲರ್‌ಗೆ ತನ್ನಿ. ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು ಶೂನ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಹೆಬ್ಬೆರಳು ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ. ಪೆನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸಿ ಮತ್ತು ಆ ಹಂತದಲ್ಲಿ ರೂಲರ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಮುಂದುವರಿಯಲು ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "두 눈 사이의 거리를 측정해 보겠습니다. 영상에서 눈을 잘 보세요. 펜을 얼굴에 수평으로 대고 눈앞에 가져오세요. 오른쪽과 왼쪽 엄지손톱을 각각 오른쪽과 왼쪽 눈동자의 중앙에 맞추세요. 그런 다음 펜을 화면의 눈금자에 가져다 대고 엄지 사이의 거리를 측정하세요. 왼쪽 엄지손톱을 눈금자의 0에 맞추고 오른쪽 엄지손톱의 위치를 ​​확인하세요. 펜을 내려놓고 해당 지점에서 눈금자를 클릭하세요. 마지막으로 확인을 클릭하여 다음 단계로 진행하세요.", - lt: "Išmatuosime atstumą tarp jūsų akių. Stebėkite savo akis vaizdo įraše. Laikykite rašiklį horizontaliai priešais veidą. Sulygiuokite dešiniojo ir kairiojo nykščio nagus su dešiniojo ir kairiojo vyzdžių centrais. Tada priglauskite rašiklį prie ekrane rodomos liniuotės, kad išmatuotumėte atstumą tarp nykščių. Kairysis nykštys sulygiuojamas su nuliu ir atkreipkite dėmesį, kur yra dešinysis nykštys. Padėkite rašiklį ir spustelėkite liniuotę toje vietoje, kad tęstumėte. Galiausiai spustelėkite Gerai, kad tęstumėte.", - ms: "Kita akan mengukur jarak antara mata anda. Gunakan imej video untuk memerhatikan mata anda. Pegang pen secara mendatar pada muka anda di hadapan mata anda. Sejajarkan kuku ibu jari kanan dan kiri anda dengan pusat anak mata kanan dan kiri anda. Kemudian bawa pen ke pembaris pada skrin untuk mengukur jarak antara ibu jari anda. Sejajarkan ibu jari kiri anda dengan sifar dan perhatikan di mana ibu jari kanan anda berada. Letakkan pen dan klik pembaris pada titik itu. Akhir sekali, klik OK untuk meneruskan.", - ml: "നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾക്കിടയിലുള്ള ദൂരം ഞങ്ങൾ അളക്കും. നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ നിരീക്ഷിക്കാൻ വീഡിയോ ഇമേജ് ഉപയോഗിക്കുക. നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾക്ക് മുന്നിൽ ഒരു പേന നിങ്ങളുടെ മുഖത്തിന് നേരെ തിരശ്ചീനമായി പിടിക്കുക. നിങ്ങളുടെ വലത്, ഇടത് തള്ളവിരലുകളുടെ നഖങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വലത്, ഇടത് കൃഷ്ണമണികളുടെ മധ്യഭാഗങ്ങളുമായി വിന്യസിക്കുക. തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ തള്ളവിരലുകൾക്കിടയിലുള്ള വേർതിരിവ് അളക്കാൻ പേന ഓൺ-സ്ക്രീൻ റൂളറിലേക്ക് കൊണ്ടുവരിക. നിങ്ങളുടെ ഇടത് തള്ളവിരലിനെ പൂജ്യത്തിൽ വിന്യസിക്കുക, നിങ്ങളുടെ വലത് തള്ളവിരൽ എവിടെയാണെന്ന് ശ്രദ്ധിക്കുക. പേന താഴെ വച്ച ശേഷം ആ പോയിന്റിലെ റൂളറിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക. അവസാനം, തുടരാൻ ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "Vi måler avstanden mellom øynene dine. Bruk videobildet til å se på øynene dine. Hold en penn horisontalt mot ansiktet foran øynene. Rett inn høyre og venstre tommelnegl med midten av høyre og venstre pupiller. Før deretter pennen til linjalen på skjermen for å måle avstanden mellom tomlene. Rett inn venstre tommel med null og legg merke til hvor høyre tommel er. Legg ned pennen og klikk på linjalen der. Klikk til slutt OK for å fortsette.", - fa: "ما فاصلهٔ بین چشمان شما را اندازه می‌گیریم. از تصویر ویدئویی برای مشاهدهٔ چشمانتان استفاده کنید. یک قلم را به‌صورت افقی در مقابل صورت خود جلوی چشمانتان نگه دارید. ناخن‌های شست دست راست و چپ را با مرکز مردمک‌های راست و چپ خود تراز کنید. سپس قلم را به خط‌کش روی صفحه برده تا فاصلهٔ بین شست‌ها را اندازه بگیرید. شست چپ خود را با صفر تراز کنید و ببینید شست راست در کجا قرار دارد. قلم را کنار بگذارید و روی خط‌کش در آن نقطه کلیک کنید. در نهایت روی OK کلیک کنید تا ادامه دهید.", - pl: "Zmierzymy odległość między twoimi oczami. Użyj obrazu wideo, aby obserwować swoje oczy. Trzymaj długopis poziomo przy twarzy przed oczami. Wyrównaj prawy i lewy paznokieć kciuka ze środkami prawej i lewej źrenicy. Następnie zbliż długopis do linijki na ekranie, aby zmierzyć odległość między kciukami. Wyrównaj lewy kciuk z zerem i zwróć uwagę na położenie prawego kciuka. Odłóż długopis i kliknij linijkę w tym miejscu. Na koniec kliknij OK, aby kontynuować.", - "pt-pt": - "Vamos medir a distância entre seus olhos. Use a imagem do vídeo para observar seus olhos. Segure uma caneta horizontalmente contra o seu rosto, em frente aos seus olhos. Alinhe as unhas dos seus polegares direito e esquerdo com os centros das suas pupilas direita e esquerda. Em seguida, aproxime a caneta da régua na tela para medir a distância entre os seus polegares. Alinhe o seu polegar esquerdo com o zero e observe onde está o seu polegar direito. Solte a caneta e clique na régua nesse ponto. Por fim, clique em OK para continuar.", - ro: "Vom măsura distanța dintre ochi. Folosește imaginea video pentru a-ți observa ochii. Ține un stilou orizontal pe față, în fața ochilor. Aliniază unghiile degetelor mari drepte și stângi cu centrele pupilelor drepte și stângi. Apoi, adu stiloul la rigla de pe ecran pentru a măsura distanța dintre degetele mari. Aliniază degetul mare stâng cu zero și observă unde se află degetul mare drept. Pune jos stiloul și dă clic pe riglă în acel punct. În cele din urmă, dă clic pe OK pentru a continua.", - ru: "Мы измерим расстояние между вашими глазами. Используйте видеоизображение, чтобы наблюдать за своими глазами. Приложите ручку горизонтально к лицу перед глазами. Совместите ногти больших пальцев правой и левой руки с центрами зрачков правой и левой руки. Затем поднесите ручку к экранной линейке, чтобы измерить расстояние между большими пальцами. Совместите большой палец левой руки с нулевой отметкой и обратите внимание на положение большого пальца правой руки. Отложите ручку и щелкните по линейке в этой точке. Наконец, нажмите «ОК», чтобы продолжить.", - sr: "Измерићемо растојање између ваших очију. Користите видео слику да посматрате очи. Држите оловку хоризонтално уз лице испред очију. Поравнајте нокте десног и левог палца са центрима десне и леве зенице. Затим принесите оловку лењиру на екрану да бисте измерили растојање између палчева. Поравнајте леви палац са нулом и обратите пажњу где вам је десни палац. Спустите оловку и кликните лењиром на ту тачку. На крају, кликните на OK да бисте наставили.", - es: "Vamos a medir la distancia entre tus ojos. Usa la imagen del video para observar tus ojos. Sostén un bolígrafo horizontalmente contra tu cara, frente a tus ojos. Alinea las uñas de tus pulgares derecho e izquierdo con el centro de tus pupilas. Luego, acerca el bolígrafo a la regla en pantalla para medir la separación entre tus pulgares. Alinea tu pulgar izquierdo con el cero y observa dónde está tu pulgar derecho. Baja el bolígrafo y haz clic en la regla en ese punto. Finalmente, haz clic en Aceptar para continuar.", - sw: "Tutapima umbali kati ya macho yako. Tumia picha ya video kutazama macho yako. Shikilia kalamu mlalo dhidi ya uso wako mbele ya macho yako. Panga kucha za kidole gumba cha kulia na cha kushoto na vituo vya vidole vyako vya kulia na vya kushoto. Kisha leta kalamu kwenye rula iliyo kwenye skrini ili kupima utengano kati ya vidole gumba vyako. Panga kidole gumba cha kushoto na sifuri na uangalie kidole gumba chako cha kulia kiko wapi. Weka kalamu chini na ubofye rula katika sehemu hiyo. Hatimaye, bofya Sawa ili kuendelea.", - sv: "Vi mäter avståndet mellan dina ögon. Använd videobilden för att titta på dina ögon. Håll en penna horisontellt mot ansiktet framför ögonen. Rikta in höger och vänster tumnagel med mitten av höger och vänster pupiller. För sedan pennan till linjalen på skärmen för att mäta avståndet mellan tummarna. Rikta in vänster tumme med noll och lägg märke till var din högra tumme är. Lägg ner pennan och klicka med linjalen där. Klicka slutligen på OK för att fortsätta.", - tl: "Susukatin natin ang distansya sa pagitan ng iyong mga mata. Gamitin ang larawan ng video upang panoorin ang iyong mga mata. Hawakan ang isang panulat nang pahalang laban sa iyong mukha sa harap ng iyong mga mata. Ihanay ang iyong kanan at kaliwang kuko sa hinlalaki sa gitna ng iyong kanan at kaliwang pupil. Pagkatapos ay dalhin ang panulat sa ruler na nasa screen upang sukatin ang pagitan sa pagitan ng iyong mga hinlalaki. Ihanay ang iyong kaliwang hinlalaki sa zero at pansinin kung nasaan ang iyong kanang hinlalaki. Ibaba ang panulat at i-click ang ruler sa puntong iyon. Panghuli, i-click ang OK upang magpatuloy.", - tr: "Gözleriniz arasındaki mesafeyi ölçeceğiz. Gözlerinizi izlemek için video görüntüsünü kullanın. Bir kalemi yatay olarak yüzünüze, gözlerinizin önüne tutun. Sağ ve sol başparmaklarınızın tırnaklarını sağ ve sol göz bebeklerinizin merkezleriyle hizalayın. Ardından, başparmaklarınız arasındaki mesafeyi ölçmek için kalemi ekrandaki cetvele getirin. Sol başparmağınızı sıfır noktasıyla hizalayın ve sağ başparmağınızın nerede olduğunu not edin. Kalemi bırakın ve cetveli o noktada tıklayın. Son olarak, devam etmek için Tamam'ı tıklayın.", - ur: "ہم آپ کی آنکھوں کے درمیان فاصلے کی پیمائش کریں گے۔ اپنی آنکھوں کو دیکھنے کے لیے ویڈیو امیج کا استعمال کریں۔ اپنی آنکھوں کے سامنے اپنے چہرے کے خلاف افقی طور پر قلم پکڑیں۔ اپنے دائیں اور بائیں انگوٹھے کے ناخنوں کو اپنے دائیں اور بائیں شاگردوں کے مراکز کے ساتھ سیدھ میں رکھیں۔ پھر اپنے انگوٹھوں کے درمیان علیحدگی کی پیمائش کرنے کے لیے قلم کو آن اسکرین رولر پر لائیں۔ اپنے بائیں انگوٹھے کو صفر کے ساتھ سیدھا کریں اور دیکھیں کہ آپ کا دایاں انگوٹھا کہاں ہے۔ قلم نیچے رکھیں اور اس مقام پر حکمران پر کلک کریں۔ آخر میں، جاری رکھنے کے لیے ٹھیک ہے پر کلک کریں۔", - }, - RC_nearPointTitle: { - en: "Measure pupillary distance", - ar: "قياس المسافة بين بؤبؤي العين", - hy: "Չափել բիբերի հեռավորությունը", - bg: "Измерване на разстоянието между зениците", - "zh-CN": "测量瞳距", - "zh-TW": "測量瞳距", - hr: "Izmjerite razmak zjenica", - cs: "Změřte vzdálenost zornic", - da: "Mål pupilafstand", - nl: "Meet de pupilafstand", - fi: "Mittaa pupillien etäisyys", - fr: "Mesurer l'écart pupillaire", - de: "Pupillenabstand messen", - el: "Μετρήστε την απόσταση των κορών", - he: "מדידת מרחק האישונים", - hi: "पुतली की दूरी मापें", - hu: "Pupillatávolság mérése", - is: "Mæla fjarlægð milli sjára", - id: "Ukur jarak antar pupil.", - it: "Misurare la distanza interpupillare", - ja: "瞳孔間距離を測定する", - kn: "ಶಿಷ್ಯರ ಅಂತರವನ್ನು ಅಳೆಯಿರಿ", - ko: "동공 간 거리를 측정합니다", - lt: "Išmatuokite atstumą tarp vyzdžių", - ms: "Ukur jarak pupil", - ml: "പ്യൂപ്പിളറി ദൂരം അളക്കുക", - no: "Mål pupillavstand", - fa: "اندازه‌گیری فاصلهٔ مردمکی", - pl: "Zmierz odległość między źrenicami", - "pt-pt": "Medir a distância pupilar", - ro: "Măsurați distanța pupilară", - ru: "Измерьте межзрачковое расстояние", - sr: "Измерите растојање од зеница", - es: "Medir la distancia interpupilar", - sw: "Pima umbali wa mtoto wa mbwa", - sv: "Mät pupillavstånd", - tl: "Sukatin ang distansya ng pupil", - tr: "Gözbebekleri arası mesafeyi ölçün", - ur: "شاگردوں کے فاصلے کی پیمائش کریں۔", - pt: "Medir a distância pupilar", - }, - RC_needPortraitOrientation: { - en: "Rotate this phone to portrait orientation.", - ar: "قم بتدوير هذا الهاتف إلى الوضع الرأسي.", - hy: "Պտտեք այս հեռախոսը ուղղահայաց դիրքով։", - bg: "Завъртете този телефон в портретна ориентация.", - "zh-CN": "将手机旋转至竖屏模式。", - "zh-TW": "將手機旋轉至垂直螢幕模式。", - hr: "Okrenite ovaj telefon u portretni položaj.", - cs: "Otočte tento telefon na výšku.", - da: "Drej denne telefon til stående retning.", - nl: "Draai deze telefoon naar de portretstand.", - fi: "Käännä tämä puhelin pystyasentoon.", - fr: "Faites pivoter ce téléphone en mode portrait.", - de: "Drehen Sie dieses Telefon ins Hochformat.", - el: "Περιστρέψτε αυτό το τηλέφωνο σε κατακόρυφο προσανατολισμό.", - he: "סובב את הטלפון הזה לכיוון אנכי.", - hi: "इस फोन को पोर्ट्रेट मोड में घुमाएं।", - hu: "Forgasd el a telefont álló tájolásba.", - is: "Snúðu þessum síma í skammsnið.", - id: "Putar ponsel ini ke orientasi potret.", - it: "Ruota il telefono in posizione verticale.", - ja: "このスマートフォンを縦向きに回転させてください。", - kn: "ಈ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಪೋರ್ಟ್ರೇಟ್ ಓರಿಯಂಟೇಶನ್‌ಗೆ ತಿರುಗಿಸಿ.", - ko: "휴대전화를 세로 방향으로 돌리세요.", - lt: "Pasukite šį telefoną į vertikalią orientaciją.", - ms: "Putar telefon ini ke orientasi potret.", - ml: "ഈ ഫോൺ പോർട്രെയ്റ്റ് ഓറിയന്റേഷനിലേക്ക് തിരിക്കുക.", - no: "Roter denne telefonen til stående retning.", - fa: "این گوشی را به حالت عمودی بچرخانید.", - pl: "Obróć telefon do orientacji pionowej.", - "pt-pt": "Gire este telefone para a orientação retrato.", - ro: "Rotiți acest telefon în orientare portret.", - ru: "Поверните этот телефон в портретную ориентацию.", - sr: "Окрените овај телефон у усправни положај.", - es: "Gira este teléfono a la orientación vertical.", - sw: "Zungusha simu hii ili ielekee kwenye mkao wa picha.", - sv: "Rotera den här telefonen till stående läge.", - tl: "I-rotate ang teleponong ito sa portrait orientation.", - tr: "Telefonu dikey konuma çevirin.", - ur: "اس فون کو پورٹریٹ اورینٹیشن پر گھمائیں۔", - }, - RC_ok: { - en: "OK", - ar: "موافق", - hy: "Լավ", - bg: "Добре", - "zh-CN": "确认", - "zh-TW": "好的", - hr: "U REDU", - cs: "OK", - da: "Okay", - nl: "OK", - fi: "OK", - fr: "D'ACCORD", - de: "OK", - el: "ΕΝΤΑΞΕΙ", - he: "בְּסֵדֶר", - hi: "ठीक है", - hu: "RENDBEN", - is: "Í lagi", - id: "OKE", - it: "OK", - ja: "わかりました", - kn: "ಸರಿ", - ko: "좋아요", - lt: "Gerai", - ms: "OK", - ml: "ശരി", - no: "OK", - fa: "OK", - pl: "OK", - "pt-pt": "OK", - ro: "Bine", - ru: "ХОРОШО", - sr: "У реду", - es: "DE ACUERDO", - sw: "Sawa", - sv: "OK", - tl: "Sige", - tr: "TAMAM", - ur: "ٹھیک ہے", - pt: "OK", - }, - RC_panelButton: { - en: "Done", - ar: "تم", - hy: "Կատարված է", - bg: "Готово", - "zh-CN": "完毕", - "zh-TW": "完畢", - hr: "Gotovo", - cs: "Hotovo", - da: "Færdig", - nl: "Klaar", - fi: "Tehty", - fr: "Fait", - de: "Erledigt", - el: "Γινώμενος", - he: "נַעֲשָׂה", - hi: "हो गया", - hu: "Kész", - is: "Lokið", - id: "Selesai", - it: "Fatto", - ja: "終わり", - kn: "ಮುಗಿದಿದೆ", - ko: "완료", - lt: "Atlikta", - ms: "Selesai", - ml: "ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു", - no: "Ferdig", - fa: "انجام شد", - pl: "Zrobione", - "pt-pt": "Feito", - ro: "Făcut", - ru: "Сделанный", - sr: "Готово", - es: "Hecho", - sw: "Imekamilika", - sv: "Gjort", - tl: "Tapos na", - tr: "Tamamlamak", - ur: "ہو گیا", - pt: "Feito", - }, - RC_panelIntro: { - en: " ", - ar: " ", - hy: " ", - bg: " ", - "zh-CN": " ", - "zh-TW": " ", - hr: " ", - cs: " ", - da: " ", - nl: " ", - fi: " ", - fr: " ", - de: " ", - el: " ", - he: " ", - hi: " ", - hu: " ", - is: " ", - id: " ", - it: " ", - ja: " ", - kn: " ", - ko: " ", - lt: " ", - ms: " ", - ml: " ", - no: " ", - fa: " ", - pl: " ", - "pt-pt": " ", - ro: " ", - ru: " ", - sr: " ", - es: " ", - sw: " ", - sv: " ", - tl: " ", - tr: " ", - ur: " ", - pt: " ", - }, - RC_panelTitle: { - en: "Click to calibrate", - ar: "انقر لمعايرة", - hy: "Սեղմեք՝ չափաբերելու համար", - bg: "Кликнете, за да калибрирате", - "zh-CN": "点击进行校准", - "zh-TW": "點選進行校準", - hr: "Kliknite za kalibraciju", - cs: "Kliknutím provedete kalibraci", - da: "Klik for at kalibrere", - nl: "Klik om te kalibreren", - fi: "Napsauta kalibroidaksesi", - fr: "Cliquez pour calibrer", - de: "Zum Kalibrieren klicken", - el: "Κάντε κλικ για βαθμονόμηση", - he: "לחץ כדי לכייל", - hi: "कैलिब्रेट करने के लिए क्लिक करें", - hu: "Kattintson a kalibráláshoz", - is: "Smelltu til að kvarða", - id: "Klik untuk kalibrasi", - it: "Fai clic per calibrare", - ja: "クリックして調整", - kn: "ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ", - ko: "클릭하여 보정하세요", - lt: "Spustelėkite, kad kalibruotumėte", - ms: "Klik untuk menentukur", - ml: "കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക", - no: "Klikk for å kalibrere", - fa: "برای کالیبره کردن کلیک کنید", - pl: "Kliknij, aby skalibrować", - "pt-pt": "Clique para calibrar", - ro: "Faceți clic pentru calibrare", - ru: "Нажмите для калибровки", - sr: "Кликните да бисте калибрисали", - es: "Haz clic para calibrar", - sw: "Bonyeza ili kurekebisha", - sv: "Klicka för att kalibrera", - tl: "I-click para i-calibrate", - tr: "Kalibre etmek için tıklayın", - ur: "کیلیبریٹ کرنے کے لیے کلک کریں۔", - pt: "Clique para calibrar", - }, - RC_panelTitleNext: { - en: "Thanks for calibrating. Click the button to continue.", - ar: "شكراً على المعايرة. انقر على الزر للمتابعة.", - hy: "Շնորհակալություն չափաբերման համար: Սեղմեք կոճակը՝ շարունակելու համար:", - bg: "Благодаря за калибрирането. Кликнете върху бутона, за да продължите.", - "zh-CN": "感谢您的校准。点击按钮继续。", - "zh-TW": "感謝您的校準。點擊按鈕繼續。", - hr: "Hvala na kalibraciji. Kliknite gumb za nastavak.", - cs: "Děkujeme za kalibraci. Klikněte na tlačítko pro pokračování.", - da: "Tak for kalibreringen. Klik på knappen for at fortsætte.", - nl: "Bedankt voor het kalibreren. Klik op de knop om verder te gaan.", - fi: "Kiitos kalibroinnista. Jatka napsauttamalla painiketta.", - fr: "Merci d'avoir effectué le calibrage. Cliquez sur le bouton pour continuer.", - de: "Danke für die Kalibrierung. Klicken Sie auf die Schaltfläche, um fortzufahren.", - el: "Ευχαριστούμε για τη βαθμονόμηση. Κάντε κλικ στο κουμπί για να συνεχίσετε.", - he: "תודה על הכיול. לחץ על הכפתור כדי להמשיך.", - hi: "कैलिब्रेट करने के लिए धन्यवाद। जारी रखने के लिए बटन पर क्लिक करें।", - hu: "Köszönjük a kalibrálást. Kattintson a gombra a folytatáshoz.", - is: "Takk fyrir kvörðunina. Smelltu á hnappinn til að halda áfram.", - id: "Terima kasih telah melakukan kalibrasi. Klik tombol untuk melanjutkan.", - it: "Grazie per aver effettuato la calibrazione. Fai clic sul pulsante per continuare.", - ja: "キャリブレーションにご協力いただきありがとうございます。ボタンをクリックして続行してください。", - kn: "ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಮುಂದುವರಿಸಲು ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "보정해 주셔서 감사합니다. 계속하려면 버튼을 클릭하세요.", - lt: "Ačiū už kalibravimą. Norėdami tęsti, spustelėkite mygtuką.", - ms: "Terima kasih kerana menentukur. Klik butang untuk meneruskan.", - ml: "കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്തതിന് നന്ദി. തുടരാൻ ബട്ടൺ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "Takk for kalibreringen. Klikk på knappen for å fortsette.", - fa: "از کالیبراسیون متشکریم. برای ادامه دکمه را بزنید.", - pl: "Dziękujemy za kalibrację. Kliknij przycisk, aby kontynuować.", - "pt-pt": "Obrigado por calibrar. Clique no botão para continuar.", - ro: "Mulțumim pentru calibrare. Faceți clic pe buton pentru a continua.", - ru: "Спасибо за калибровку. Нажмите кнопку, чтобы продолжить.", - sr: "Хвала што сте калибрисали. Кликните на дугме да бисте наставили.", - es: "Gracias por calibrar. Haz clic en el botón para continuar.", - sw: "Asante kwa kurekebisha. Bonyeza kitufe ili kuendelea.", - sv: "Tack för kalibreringen. Klicka på knappen för att fortsätta.", - tl: "Salamat sa pag-calibrate. Pindutin ang button para magpatuloy.", - tr: "Kalibrasyon işlemini tamamladığınız için teşekkürler. Devam etmek için düğmeye tıklayın.", - ur: "کیلیبریٹ کرنے کا شکریہ۔ جاری رکھنے کے لیے بٹن پر کلک کریں۔", - }, - RC_panelIntroNext: { - en: " ", - ar: " ", - hy: " ", - bg: " ", - "zh-CN": " ", - "zh-TW": " ", - hr: " ", - cs: " ", - da: " ", - nl: " ", - fi: " ", - fr: " ", - de: " ", - el: " ", - he: " ", - hi: " ", - hu: " ", - is: " ", - id: " ", - it: " ", - ja: " ", - kn: " ", - ko: " ", - lt: " ", - ms: " ", - ml: " ", - no: " ", - fa: " ", - pl: " ", - "pt-pt": " ", - ro: " ", - ru: " ", - sr: " ", - es: " ", - sw: " ", - sv: " ", - tl: " ", - tr: " ", - ur: " ", - pt: " ", - }, - RC_panelUsesWebcam: { - en: "uses webcam", - ar: "يستخدم كاميرا الويب", - hy: "օգտագործում է վեբ տեսախցիկ", - bg: "използва уебкамера", - "zh-CN": "使用网络摄像头", - "zh-TW": "使用網路攝影機", - hr: "koristi web kameru", - cs: "používá webkameru", - da: "bruger webcam", - nl: "gebruikt webcam", - fi: "käyttää web-kameraa", - fr: "utilise une webcam", - de: "benutzt Webcam", - el: "χρησιμοποιεί κάμερα web", - he: "משתמש במצלמת אינטרנט", - hi: "वेबकैम का उपयोग करता है", - hu: "webkamerát használ", - is: "notar vefmyndavél", - id: "menggunakan webcam", - it: "utilizza la webcam", - ja: "ウェブカメラを使用する", - kn: "ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಬಳಸುತ್ತದೆ", - ko: "웹캠을 사용합니다", - lt: "naudoja internetinę kamerą", - ms: "menggunakan kamera web", - ml: "വെബ്‌ക്യാം ഉപയോഗിക്കുന്നു", - no: "bruker webkamera", - fa: "از وب‌کم استفاده می‌کند", - pl: "używa kamery internetowej", - "pt-pt": "usa webcam", - ro: "folosește camera web", - ru: "использует веб-камеру", - sr: "користи веб камеру", - es: "utiliza la cámara web", - sw: "hutumia kamera ya wavuti", - sv: "använder webbkamera", - tl: "gumagamit ng webcam", - tr: "web kamerasını kullanıyor", - ur: "ویب کیم استعمال کرتا ہے۔", - }, - RC_panelUsesWebcamPhone: { - en: "uses webcam and phone", - ar: "يستخدم كاميرا الويب والهاتف", - hy: "օգտագործում է վեբ տեսախցիկ և հեռախոս", - bg: "използва уеб камера и телефон", - "zh-CN": "使用网络摄像头和手机", - "zh-TW": "使用網路攝影機和手機", - hr: "koristi web kameru i telefon", - cs: "používá webkameru a telefon", - da: "bruger webcam og telefon", - nl: "gebruikt webcam en telefoon", - fi: "käyttää web-kameraa ja puhelinta", - fr: "utilise une webcam et un téléphone", - de: "nutzt Webcam und Telefon", - el: "χρησιμοποιεί κάμερα web και τηλέφωνο", - he: "משתמש במצלמת רשת ובטלפון", - hi: "वेबकैम और फोन का उपयोग करता है", - hu: "webkamerát és telefont használ", - is: "notar vefmyndavél og síma", - id: "menggunakan webcam dan telepon", - it: "utilizza webcam e telefono", - ja: "ウェブカメラと電話を使用", - kn: "ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಮತ್ತು ಫೋನ್ ಬಳಸುತ್ತದೆ", - ko: "웹캠과 휴대폰을 사용합니다", - lt: "naudoja internetinę kamerą ir telefoną", - ms: "menggunakan kamera web dan telefon", - ml: "വെബ്‌ക്യാമും ഫോണും ഉപയോഗിക്കുന്നു", - no: "bruker webkamera og telefon", - fa: "از وب کم و تلفن استفاده می کند", - pl: "korzysta z kamery internetowej i telefonu", - "pt-pt": "Usa webcam e telefone", - ro: "folosește camera web și telefonul", - ru: "использует веб-камеру и телефон", - sr: "користи веб камеру и телефон", - es: "utiliza la cámara web y el teléfono", - sw: "hutumia kamera ya wavuti na simu", - sv: "använder webbkamera och telefon", - tl: "gumagamit ng webcam at telepono", - tr: "web kamerasını ve telefonu kullanıyor.", - ur: "ویب کیم اور فون استعمال کرتا ہے۔", - }, - RC_performance: { - en: "Graphics performance", - ar: "أداء الرسومات", - hy: "Գրաֆիկայի կատարողականություն", - bg: "Графична производителност", - "zh-CN": "图形性能", - "zh-TW": "圖形效能", - hr: "Grafičke performanse", - cs: "Grafický výkon", - da: "Grafikydeevne", - nl: "Grafische prestaties", - fi: "Grafiikan suorituskyky", - fr: "performances graphiques", - de: "Grafikleistung", - el: "Απόδοση γραφικών", - he: "ביצועי גרפיקה", - hi: "ग्राफिक्स प्रदर्शन", - hu: "Grafikai teljesítmény", - is: "Grafísk afköst", - id: "Performa grafis", - it: "prestazioni grafiche", - ja: "グラフィック性能", - kn: "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ", - ko: "그래픽 성능", - lt: "Grafikos našumas", - ms: "Prestasi grafik", - ml: "ഗ്രാഫിക്സ് പ്രകടനം", - no: "Grafikkytelse", - fa: "عملکرد گرافیکی", - pl: "Wydajność graficzna", - "pt-pt": "Desempenho gráfico", - ro: "Performanță grafică", - ru: "Производительность графики", - sr: "Графичке перформансе", - es: "Rendimiento gráfico", - sw: "Utendaji wa michoro", - sv: "Grafikprestanda", - tl: "Pagganap ng graphics", - tr: "Grafik performansı", - ur: "گرافکس کی کارکردگی", - pt: "Desempenho gráfico", - }, - RC_performanceIntro: { - en: "Please do not disturb. Drawing graphics to assess web browser performance ...", - ar: "يرجى عدم الإزعاج. يتم رسم رسومات لتقييم أداء متصفح الويب ...", - hy: "Խնդրում եմ չխանգարել։ Գրաֆիկայի նկարում՝ վեբ զննարկչի աշխատանքը գնահատելու համար ...", - bg: "Моля, не безпокойте. Рисуване на графики за оценка на производителността на уеб браузъра ...", - "zh-CN": "请勿打扰。正在绘制图形以评估网页浏览器性能……", - "zh-TW": "請勿打擾。正在繪製圖形以評估網頁瀏覽器效能…", - hr: "Molimo vas da ne uznemiravate. Crtanje grafike za procjenu performansi web preglednika ...", - cs: "Prosím, nerušte. Kreslení grafiky pro posouzení výkonu webového prohlížeče...", - da: "Forstyr ikke. Tegning af grafik for at vurdere webbrowserens ydeevne ...", - nl: "Gelieve niet te storen. Grafieken tekenen om de prestaties van de webbrowser te beoordelen...", - fi: "Älä häiritse. Piirrä grafiikkaa verkkoselaimen suorituskyvyn arvioimiseksi...", - fr: "Veuillez ne pas déranger. Tracé de graphiques pour évaluer les performances du navigateur web…", - de: "Bitte nicht stören. Es werden Grafiken zur Bewertung der Webbrowser-Leistung erstellt ...", - el: "Παρακαλώ μην ενοχλείτε. Σχεδίαση γραφικών για την αξιολόγηση της απόδοσης του προγράμματος περιήγησης ιστού ...", - he: "נא לא להפריע. ציור גרפיקה כדי להעריך את ביצועי דפדפן האינטרנט...", - hi: "कृपया व्यवधान न डालें। वेब ब्राउज़र के प्रदर्शन का आकलन करने के लिए ग्राफ़िक्स बनाए जा रहे हैं...", - hu: "Kérlek, ne zavarj. Grafikák rajzolása a webböngésző teljesítményének felméréséhez...", - is: "Vinsamlegast ekki trufla. Teikna grafík til að meta afköst vafra ...", - id: "Mohon jangan diganggu. Menggambar grafik untuk menilai kinerja peramban web...", - it: "Si prega di non disturbare. Creazione di grafici per valutare le prestazioni del browser web...", - ja: "邪魔しないでください。ウェブブラウザのパフォーマンスを評価するためのグラフィックを描画しています...", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ತೊಂದರೆ ಕೊಡಬೇಡಿ. ವೆಬ್ ಬ್ರೌಸರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯನ್ನು ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ...", - ko: "방해하지 마세요. 웹 브라우저 성능 평가를 위한 그래픽 작업을 진행 중입니다...", - lt: "Prašome netrukdyti. Braižome grafiką, kad įvertintume interneto naršyklės našumą...", - ms: "Tolong jangan ganggu. Melukis grafik untuk menilai prestasi pelayar web ...", - ml: "ദയവായി ശല്യപ്പെടുത്തരുത്. വെബ് ബ്രൗസർ പ്രകടനം വിലയിരുത്താൻ ഗ്രാഫിക്സ് വരയ്ക്കുന്നു ...", - no: "Vennligst ikke forstyrr. Tegner grafikk for å vurdere nettleserens ytelse ...", - fa: "لطفاً مزاحم نشوید. در حال رسم گرافیک برای ارزیابی عملکرد مرورگر وب هستیم...", - pl: "Proszę nie przeszkadzać. Rysowanie grafiki w celu oceny wydajności przeglądarki internetowej...", - "pt-pt": - "Por favor, não perturbe. Estou criando gráficos para avaliar o desempenho do navegador web...", - ro: "Vă rugăm să nu deranjați. Desenarea graficelor pentru a evalua performanța browserului web...", - ru: "Пожалуйста, не беспокойте. Создание графиков для оценки производительности веб-браузера...", - sr: "Молим вас, не узнемиравајте. Цртање графике за процену перформанси веб прегледача ...", - es: "Por favor, no molestar. Generando gráficos para evaluar el rendimiento del navegador web...", - sw: "Tafadhali usisumbue. Kuchora michoro ili kutathmini utendaji wa kivinjari cha wavuti ...", - sv: "Stör ej. Ritar grafik för att bedöma webbläsarens prestanda ...", - tl: "Huwag po sanang mang-istorbo. Gumuguhit ng mga graphics upang masuri ang pagganap ng web browser...", - tr: "Lütfen rahatsız etmeyin. Web tarayıcı performansını değerlendirmek için grafikler çiziliyor...", - ur: "پلیز ڈسٹرب نہ کریں۔ ویب براؤزر کی کارکردگی کا جائزہ لینے کے لیے گرافکس ڈرائنگ...", - }, - RC_performanceTitle: { - en: "Graphics performance", - ar: "أداء الرسومات", - hy: "Գրաֆիկայի կատարողականություն", - bg: "Графична производителност", - "zh-CN": "图形性能", - "zh-TW": "圖形效能", - hr: "Grafičke performanse", - cs: "Grafický výkon", - da: "Grafikydeevne", - nl: "Grafische prestaties", - fi: "Grafiikan suorituskyky", - fr: "performances graphiques", - de: "Grafikleistung", - el: "Απόδοση γραφικών", - he: "ביצועי גרפיקה", - hi: "ग्राफिक्स प्रदर्शन", - hu: "Grafikai teljesítmény", - is: "Grafísk afköst", - id: "Performa grafis", - it: "prestazioni grafiche", - ja: "グラフィック性能", - kn: "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ", - ko: "그래픽 성능", - lt: "Grafikos našumas", - ms: "Prestasi grafik", - ml: "ഗ്രാഫിക്സ് പ്രകടനം", - no: "Grafikkytelse", - fa: "عملکرد گرافیکی", - pl: "Wydajność graficzna", - "pt-pt": "Desempenho gráfico", - ro: "Performanță grafică", - ru: "Производительность графики", - sr: "Графичке перформансе", - es: "Rendimiento gráfico", - sw: "Utendaji wa michoro", - sv: "Grafikprestanda", - tl: "Pagganap ng graphics", - tr: "Grafik performansı", - ur: "گرافکس کی کارکردگی", - pt: "Desempenho gráfico", - }, - RC_microphoneProfileFound: { - en: "✅ Microphone profile retrieved. Serial number [[N11]]", - ar: "✅ تم استرداد ملف تعريف الميكروفون. الرقم التسلسلي [[N11]]", - hy: "✅ Միկրոֆոնի պրոֆիլը վերցված է։ Սերիական համար [[N11]]", - bg: "✅ Профилът на микрофона е извлечен. Сериен номер [[N11]]", - "zh-CN": "✅ 已获取麦克风配置文件。序列号 [[N11]]", - "zh-TW": "✅ 已取得麥克風設定檔。序號 [[N11]]", - hr: "✅ Profil mikrofona preuzet. Serijski broj [[N11]]", - cs: "✅ Profil mikrofonu načten. Sériové číslo [[N11]]", - da: "✅ Mikrofonprofil hentet. Serienummer [[N11]]", - nl: "✅ Microfoonprofiel opgehaald. Serienummer [[N11]]", - fi: "✅ Mikrofoniprofiili noudettu. Sarjanumero [[N11]]", - fr: "✅ Profil du microphone récupéré. Numéro de série [[N11]]", - de: "✅ Mikrofonprofil abgerufen. Seriennummer [[N11]]", - el: "✅ Ανακτήθηκε το προφίλ μικροφώνου. Σειριακός αριθμός [[N11]]", - he: "✅ פרופיל המיקרופון אוחזר. מספר סידורי [[N11]]", - hi: "✅ माइक्रोफ़ोन प्रोफ़ाइल प्राप्त हो गई। सीरियल नंबर [[N11]]", - hu: "✅ Mikrofonprofil lekérve. Sorozatszám: [[N11]]", - is: "✅ Hljóðnemaprófíll sóttur. Raðnúmer [[N11]]", - id: "✅ Profil mikrofon berhasil diambil. Nomor seri [[N11]]", - it: "✅ Profilo del microfono recuperato. Numero di serie [[N11]]", - ja: "✅ マイクプロファイルを取得しました。シリアル番号 [[N11]]", - kn: "✅ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. ಸರಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ [[N11]]", - ko: "✅ 마이크 프로필을 가져왔습니다. 일련 번호 [[N11]]", - lt: "✅ Mikrofono profilis gautas. Serijos numeris [[N11]]", - ms: "✅ Profil mikrofon telah diambil. Nombor siri [[N11]]", - ml: "✅ മൈക്രോഫോൺ പ്രൊഫൈൽ വീണ്ടെടുത്തു. സീരിയൽ നമ്പർ [[N11]]", - no: "✅ Mikrofonprofil hentet. Serienummer [[N11]]", - fa: "✅ مشخصات میکروفون بازیابی شد. شماره سریال [[N11]]", - pl: "✅ Pobrano profil mikrofonu. Numer seryjny [[N11]]", - "pt-pt": "✅ Perfil do microfone recuperado. Número de série [[N11]]", - ro: "✅ Profil microfon recuperat. Număr de serie [[N11]]", - ru: "✅ Профиль микрофона получен. Серийный номер [[N11]]", - sr: "✅ Профил микрофона је преузет. Серијски број [[N11]]", - es: "✅ Perfil de micrófono recuperado. Número de serie [[N11]]", - sw: "✅ Wasifu wa maikrofoni umepatikana. Nambari ya serial [[N11]]", - sv: "✅ Mikrofonprofil hämtad. Serienummer [[N11]]", - tl: "✅ Nakuha na ang profile ng mikropono. Serial number [[N11]]", - tr: "✅ Mikrofon profili alındı. Seri numarası [[N11]]", - ur: "✅ مائیکروفون پروفائل بازیافت کیا گیا۔ سیریل نمبر [[N11]]", - pt: "✅ Perfil do microfone recuperado. Número de série [[N11]]", - }, - RC_microphoneProfileNotFound: { - en: "❌ Microphone profile not found. Serial number [[N11]]", - ar: "❌ لم يتم العثور على ملف تعريف الميكروفون. الرقم التسلسلي [[N11]]", - hy: "❌ Միկրոֆոնի պրոֆիլը չի ​​գտնվել։ Սերիական համար [[N11]]", - bg: "❌ Профилът на микрофона не е намерен. Сериен номер [[N11]]", - "zh-CN": "❌ 未找到麦克风配置文件。序列号 [[N11]]", - "zh-TW": "❌ 未找到麥克風設定檔。序號 [[N11]]", - hr: "❌ Profil mikrofona nije pronađen. Serijski broj [[N11]]", - cs: "❌ Profil mikrofonu nenalezen. Sériové číslo [[N11]]", - da: "❌ Mikrofonprofil ikke fundet. Serienummer [[N11]]", - nl: "❌ Microfoonprofiel niet gevonden. Serienummer [[N11]]", - fi: "❌ Mikrofoniprofiilia ei löytynyt. Sarjanumero [[N11]]", - fr: "❌ Profil du microphone introuvable. Numéro de série [[N11]]", - de: "❌ Mikrofonprofil nicht gefunden. Seriennummer [[N11]]", - el: "❌ Δεν βρέθηκε προφίλ μικροφώνου. Αριθμός σειράς [[N11]]", - he: "❌ פרופיל המיקרופון לא נמצא. מספר סידורי [[N11]]", - hi: "❌ माइक्रोफ़ोन प्रोफ़ाइल नहीं मिली। सीरियल नंबर [[N11]]", - hu: "❌ Mikrofonprofil nem található. Sorozatszám [[N11]]", - is: "❌ Hljóðnemaprófíll fannst ekki. Raðnúmer [[N11]]", - id: "❌ Profil mikrofon tidak ditemukan. Nomor seri [[N11]]", - it: "❌ Profilo microfono non trovato. Numero di serie [[N11]]", - ja: "❌ マイクプロファイルが見つかりません。シリアル番号 [[N11]]", - kn: "❌ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಸರಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ [[N11]]", - ko: "❌ 마이크 프로필을 찾을 수 없습니다. 일련 번호 [[N11]]", - lt: "❌ Mikrofono profilis nerastas. Serijos numeris [[N11]]", - ms: "❌ Profil mikrofon tidak ditemui. Nombor siri [[N11]]", - ml: "❌ മൈക്രോഫോൺ പ്രൊഫൈൽ കണ്ടെത്തിയില്ല. സീരിയൽ നമ്പർ [[N11]]", - no: "❌ Mikrofonprofil ikke funnet. Serienummer [[N11]]", - fa: "❌ مشخصات میکروفون یافت نشد. شماره سریال [[N11]]", - pl: "❌ Nie znaleziono profilu mikrofonu. Numer seryjny [[N11]]", - "pt-pt": "❌ Perfil de microfone não encontrado. Número de série [[N11]]", - ro: "❌ Profilul microfonului nu a fost găsit. Număr de serie [[N11]]", - ru: "❌ Профиль микрофона не найден. Серийный номер [[N11]]", - sr: "❌ Профил микрофона није пронађен. Серијски број [[N11]]", - es: "❌ No se encontró el perfil del micrófono. Número de serie [[N11]]", - sw: "❌ Wasifu wa maikrofoni haupatikani. Nambari ya serial [[N11]]", - sv: "❌ Mikrofonprofil hittades inte. Serienummer [[N11]]", - tl: "❌ Hindi natagpuan ang profile ng mikropono. Serial number [[N11]]", - tr: "❌ Mikrofon profili bulunamadı. Seri numarası [[N11]]", - ur: "❌ مائیکروفون پروفائل نہیں ملا۔ سیریل نمبر [[N11]]", - }, - RC_phoneMicrophoneInstructions: { - en: '1. AVOID INTERRUPTION. If possible, disable alerts. If calibration is interrupted, e.g. by an incoming phone call, hit the "Restart Recording" button to begin again.\n2. GRANT PERMISSION. If a pop up asks for permission to use the microphone, click "Allow".\n3. REST PHONE ON A TALL DRINKING GLASS (or coffee mug or soda/beer can), between you and your keyboard, with the microphone (bottom) edge facing your computer. Laptop speakers are in the keyboard; place your phone so that its microphone is on your line of sight to the keyboard. Desktop speakers are behind a grill; point your phone at the grill.\n4. PROCEED. Press "Proceed".', - ar: '1. تجنب المقاطعة. إذا أمكن، قم بتعطيل التنبيهات. إذا توقفت عملية المعايرة، على سبيل المثال بسبب مكالمة هاتفية واردة، اضغط على زر "إعادة بدء التسجيل" لبدء العملية من جديد.\n2. امنح الإذن. إذا ظهرت نافذة منبثقة تطلب الإذن لاستخدام الميكروفون، انقر على "السماح".\n3. ضع الهاتف على كوب شراب طويل (أو فنجان قهوة أو علبة مشروب غازي/بيرة)، بينك وبين لوحة المفاتيح، بحيث يكون حافة الميكروفون (الجزء السفلي) مواجهة لجهاز الكمبيوتر. توجد مكبرات الصوت في لوحة المفاتيح؛ ضع هاتفك بحيث يكون الميكروفون في خط رؤيتك للوحة المفاتيح. توجد مكبرات الصوت في أجهزة الكمبيوتر المكتبية خلف شبكة معدنية؛ وجه هاتفك نحو الشبكة.\n4. تابع. اضغط على "متابعة".', - hy: "1. ԽՈՒՍԱՓԵՔ ԸՆԴՀԱՏՈՒՄՆԵՐԻՑ։ Հնարավորության դեպքում անջատեք ծանուցումները։ Եթե կարգավորումը ընդհատվում է, օրինակ՝ մուտքային հեռախոսազանգի պատճառով, սեղմեք «Վերսկսել ձայնագրությունը» կոճակը՝ նորից սկսելու համար։\n\n2. ՏՐԱՄԱԴՐԵՔ ԹՈՒՅԼՏՎՈՒԹՅՈՒՆ։ Եթե ելնող պատուհանը խնդրում է թույլտվություն օգտագործել միկրոֆոնը, սեղմեք «Թույլատրել»։\n\n3. ՀԵՌԱԽՈՍԸ ԴՐԵՔ ԲԱՐՁՐ ԲԱԺԱԿԻ (կամ սուրճի բաժակի կամ գազավորված ըմպելիքի/գարեջրի տարայի վրա) ձեր և ձեր ստեղնաշարի միջև, միկրոֆոնի (ներքևի) եզրը դեպի ձեր համակարգիչը։ Նոութբուքի բարձրախոսները գտնվում են ստեղնաշարի մեջ. տեղադրեք ձեր հեռախոսը այնպես, որ դրա միկրոֆոնը լինի ձեր տեսադաշտում ստեղնաշարի նկատմամբ։ Սեղանի բարձրախոսները գտնվում են ճաղավանդակի ետևում. ուղղեք ձեր հեռախոսը ճաղավանդակին։\n\n4. ՇԱՐՈՒՆԱԿԵԼ։ Սեղմեք «Շարունակել»։", - bg: "1. ИЗБЯГВАЙТЕ ПРЕКЪСВАНЕ. Ако е възможно, деактивирайте известията. Ако калибрирането бъде прекъснато, например от входящо телефонно обаждане, натиснете бутона „Рестартиране на записа“, за да започнете отново.\n2. ДАДЕТЕ РАЗРЕШЕНИЕ. Ако изскачащ прозорец поиска разрешение за използване на микрофона, щракнете върху „Разрешаване“.\n3. ПОСТАВЕТЕ ТЕЛЕФОНА ВЪРХУ ВИСОКА ЧАША (или чаша за кафе, или кутия за газирана вода/бира), между вас и клавиатурата, с ръб на микрофона (долният) обърнат към компютъра. Високоговорителите на лаптопа са в клавиатурата; поставете телефона си така, че микрофонът му да е на линията ви на видимост към клавиатурата. Високоговорителите на настолния компютър са зад решетка; насочете телефона си към решетката.\n4. ПРОДЪЛЖЕТЕ. Натиснете „Продължи“.", - "zh-CN": - "1. 避免中断。如果可能,请关闭提示音。如果校准过程被中断(例如,来电),请点击“重新开始录制”按钮重新开始。\n\n2. 授予权限。如果弹出窗口询问是否允许使用麦克风,请点击“允许”。\n\n3. 将手机放在一个高高的玻璃杯(或咖啡杯、汽水/啤酒罐)上,置于您和键盘之间,使麦克风(底部)朝向您的电脑。笔记本电脑的扬声器位于键盘内;请将手机放置在麦克风正对键盘的位置。台式电脑的扬声器位于格栅后面;请将手机对准格栅。\n\n4. 继续。点击“继续”。", - "zh-TW": - "1. 避免中斷。如果可能,請關閉提示音。如果校準過程中斷(例如,來電),請點選「重新開始錄影」按鈕重新開始。\n\n2. 授予權限。如果彈出視窗詢問是否允許使用麥克風,請點選「允許」。\n\n3. 將手機放在一個高高的玻璃杯(或咖啡杯、汽水/啤酒罐)上,置於您和鍵盤之間,使麥克風(底部)朝向您的電腦。筆記型電腦的揚聲器位於鍵盤內;請將手機放置在麥克風正對鍵盤的位置。桌上型電腦的揚聲器位於格柵後方;請將手機對準格柵。\n\n4. 繼續。點選“繼續”。", - hr: '1. IZBJEGAVAJTE PREKIDE. Ako je moguće, onemogućite upozorenja. Ako se kalibracija prekine, npr. dolaznim telefonskim pozivom, pritisnite gumb "Ponovno pokreni snimanje" da biste ponovno započeli.\n2. DODAJTE DOZVOLU. Ako se u skočnom prozoru zatraži dopuštenje za korištenje mikrofona, kliknite "Dopusti".\n3. POSTAVITE TELEFON NA VISOKU ČAŠU (ili šalicu za kavu ili limenku soka/piva), između sebe i tipkovnice, s donjim rubom mikrofona okrenutim prema računalu. Zvučnici prijenosnog računala nalaze se u tipkovnici; postavite telefon tako da mu je mikrofon u vidokrugu s tipkovnicom. Zvučnici stolnog računala nalaze se iza rešetke; usmjerite telefon prema rešetki.\n4. NASTAVITE. Pritisnite "Nastavi".', - cs: "1. VYHNĚTE SE RUŠENÍ. Pokud je to možné, vypněte upozornění. Pokud je kalibrace přerušena, např. příchozím telefonním hovorem, stiskněte tlačítko „Restartovat nahrávání“ a spusťte ji znovu.\n2. UDĚLENÍ POVOLENÍ. Pokud se zobrazí vyskakovací okno s žádostí o povolení k použití mikrofonu, klikněte na „Povolit“.\n3. POLOŽTE TELEFON NA VYSOKOU SKLENICI (nebo hrnek na kávu či plechovku od limonády/piva) mezi sebou a klávesnicí tak, aby spodní okraj mikrofonu směřoval k počítači. Reproduktory notebooku jsou v klávesnici; umístěte telefon tak, aby jeho mikrofon byl ve vašem zorném poli s klávesnicí. Reproduktory stolního počítače jsou za mřížkou; namiřte telefon na mřížku.\n4. POKRAČOVAT. Stiskněte tlačítko „Pokračovat“.", - da: '1. UNDGÅ AFBRYDELSER. Deaktiver om muligt alarmer. Hvis kalibreringen afbrydes, f.eks. af et indgående telefonopkald, skal du trykke på knappen "Genstart optagelse" for at starte forfra.\n2. GIV TILLADELSE. Hvis en pop op-meddelelse beder om tilladelse til at bruge mikrofonen, skal du klikke på "Tillad".\n3. PLACER TELEFONEN PÅ ET HØJT DRIKKEGLAS (eller et kaffekrus eller en sodavands-/øldåse) mellem dig og dit tastatur, med mikrofonens (nederste) kant vendt mod din computer. Bærbare højttalere er i tastaturet; placer din telefon, så mikrofonen er i din synslinje til tastaturet. Desktophøjttalere er bag en grill; peg din telefon mod grillen.\n4. FORTSÆT. Tryk på "Fortsæt".', - nl: "1. VOORKOM ONDERBREKINGEN. Schakel indien mogelijk meldingen uit. Als de kalibratie wordt onderbroken, bijvoorbeeld door een inkomend telefoongesprek, druk dan op de knop 'Opname opnieuw starten' om verder te gaan.\n\n2. GEEF TOESTEMMING. Als er een pop-up verschijnt waarin om toestemming voor het gebruik van de microfoon wordt gevraagd, klik dan op 'Toestaan'.\n\n3. PLAATS UW TELEFOON OP EEN HOOG DRINKGLAS (of koffiemok of blikje frisdrank/bier), tussen u en uw toetsenbord, met de microfoon (onderkant) naar uw computer gericht. Als de luidsprekers van een laptop in het toetsenbord zitten, plaats uw telefoon dan zo dat de microfoon in uw gezichtsveld naar het toetsenbord is gericht. Als de luidsprekers van een desktopcomputer achter een rooster zitten, richt uw telefoon dan op het rooster.\n\n4. GA VERDER. Druk op 'Doorgaan'.", - fi: '1. VÄLTÄ KESKEYTYKSIÄ. Jos mahdollista, poista hälytykset käytöstä. Jos kalibrointi keskeytyy esimerkiksi saapuvan puhelun vuoksi, aloita alusta painamalla "Käynnistä tallennus uudelleen" -painiketta.\n\n2. MYÖNNÄ LUPA. Jos ponnahdusikkuna kysyy lupaa mikrofonin käyttöön, napsauta "Salli".\n\n3. ASETA PUHELIN KORKEALLE JUOMALASILLE (tai kahvimukille tai limsa-/oluttölkille) sinun ja näppäimistön väliin siten, että mikrofoni (alareuna) on tietokonetta kohti. Kannettavan tietokoneen kaiuttimet ovat näppäimistössä; aseta puhelimesi niin, että sen mikrofoni on näköyhteydessäsi näppäimistöön. Pöytätietokoneen kaiuttimet ovat ritilän takana; osoita puhelimesi ritilää kohti.\n\n4. JATKA. Paina "Jatka".', - fr: "1. ÉVITEZ LES INTERRUPTIONS. Si possible, désactivez les alertes. Si l'étalonnage est interrompu (par exemple, par un appel entrant), appuyez sur le bouton « Redémarrer l'enregistrement » pour recommencer.\n\n2. AUTORISEZ L'UTILISATION DU MICROPHONE. Si une fenêtre contextuelle vous demande l'autorisation d'utiliser le microphone, cliquez sur « Autoriser ».\n\n3. POSEZ VOTRE TÉLÉPHONE SUR UN GRAND VERRE (ou une tasse à café ou une canette), entre vous et votre clavier, le bord inférieur du microphone orienté vers votre ordinateur. Les haut-parleurs de votre ordinateur portable sont intégrés au clavier ; placez votre téléphone de façon à ce que le microphone soit dans votre champ de vision. Les haut-parleurs de votre ordinateur de bureau sont derrière une grille ; orientez votre téléphone vers la grille.\n\n4. APPUYEZ SUR « CONTINUER ».", - de: "1. Unterbrechungen vermeiden. Deaktivieren Sie nach Möglichkeit Benachrichtigungen. Falls die Kalibrierung unterbrochen wird, z. B. durch einen eingehenden Anruf, tippen Sie auf „Aufnahme neu starten“, um fortzufahren.\n\n2. Berechtigung erteilen. Wenn Sie in einem Popup um die Erlaubnis zur Mikrofonnutzung gebeten werden, tippen Sie auf „Zulassen“.\n\n3. Stellen Sie Ihr Smartphone auf ein hohes Trinkglas (oder eine Kaffeetasse oder Getränkedose) zwischen sich und Ihre Tastatur, sodass die Mikrofonkante (Unterseite) zum Computer zeigt. Bei Laptops befinden sich die Lautsprecher in der Tastatur; platzieren Sie Ihr Smartphone so, dass sich das Mikrofon in Sichtlinie zur Tastatur befindet. Bei Desktop-Lautsprechern befinden sich die Lautsprecher hinter einem Gitter; richten Sie Ihr Smartphone auf das Gitter.\n\n4. Fortfahren. Tippen Sie auf „Fortfahren“.", - el: '1. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ. Εάν είναι δυνατόν, απενεργοποιήστε τις ειδοποιήσεις. Εάν η βαθμονόμηση διακοπεί, π.χ. από μια εισερχόμενη τηλεφωνική κλήση, πατήστε το κουμπί "Επανεκκίνηση εγγραφής" για να ξεκινήσετε ξανά.\n\n2. ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΤΕ ΑΔΕΙΑ. Εάν ένα αναδυόμενο παράθυρο ζητά άδεια χρήσης του μικροφώνου, κάντε κλικ στο "Να επιτρέπεται".\n\n3. ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΕ ΕΝΑ ΨΗΛΟ ΠΟΤΗΡΙ (ή κούπα καφέ ή κουτάκι αναψυκτικού/μπύρας), ανάμεσα σε εσάς και το πληκτρολόγιό σας, με την άκρη του μικροφώνου (κάτω) στραμμένη προς τον υπολογιστή σας. Τα ηχεία του φορητού υπολογιστή βρίσκονται στο πληκτρολόγιο. Τοποθετήστε το τηλέφωνό σας έτσι ώστε το μικρόφωνό του να βρίσκεται στην οπτική σας επαφή με το πληκτρολόγιο. Τα ηχεία της επιφάνειας εργασίας βρίσκονται πίσω από μια σχάρα. Στρέψτε το τηλέφωνό σας προς τη σχάρα.\n\n4. ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ. Πατήστε "Συνέχεια".', - he: '1. הימנעו מהפרעות. במידת האפשר, השבתו התראות. אם הכיול מופרע, למשל על ידי שיחת טלפון נכנסת, לחצו על כפתור "הפעל מחדש הקלטה" כדי להתחיל מחדש.\n2. הענקו הרשאה. אם חלון קופץ מבקש אישור להשתמש במיקרופון, לחצו על "אפשר".\n3. הניחו את הטלפון על כוס שתייה גבוהה (או ספל קפה או פחית סודה/בירה), בינכם לבין המקלדת, כאשר קצה המיקרופון (התחתון) פונה למחשב. רמקולים של מחשב נייד נמצאים במקלדת; הניחו את הטלפון כך שהמיקרופון שלו יהיה בקו הראייה שלכם מהמקלדת. רמקולים של מחשב שולחני נמצאים מאחורי גריל; כוונו את הטלפון אל הגריל.\n4. המשיכו. לחצו על "המשך".', - hi: '1. व्यवधान से बचें। यदि संभव हो, तो अलर्ट बंद कर दें। यदि कैलिब्रेशन में कोई रुकावट आती है, उदाहरण के लिए किसी इनकमिंग फोन कॉल के कारण, तो फिर से शुरू करने के लिए "रिकॉर्डिंग पुनः आरंभ करें" बटन दबाएँ।\n\n2. अनुमति दें। यदि कोई पॉप-अप माइक्रोफ़ोन के उपयोग की अनुमति मांगता है, तो "अनुमति दें" पर क्लिक करें।\n\n3. अपने फ़ोन को अपने और कीबोर्ड के बीच एक लंबे गिलास (या कॉफ़ी मग या सोडा/बीयर कैन) पर रखें, जिसमें माइक्रोफ़ोन का निचला किनारा आपके कंप्यूटर की ओर हो। लैपटॉप के स्पीकर कीबोर्ड में होते हैं; अपने फ़ोन को इस तरह रखें कि उसका माइक्रोफ़ोन कीबोर्ड के सामने हो। डेस्कटॉप के स्पीकर ग्रिल के पीछे होते हैं; अपने फ़ोन को ग्रिल की ओर करें।\n\n4. आगे बढ़ें। "आगे बढ़ें" बटन दबाएँ।', - hu: "1. KERÜLJE A MEGSZAKÍTÁST. Ha lehetséges, tiltsa le a riasztásokat. Ha a kalibrálás megszakad, például egy bejövő telefonhívás miatt, kattintson a „Felvétel újraindítása” gombra az újrakezdéshez.\n\n2. ENGEDÉLYEZÉS ENGEDÉLYEZÉSE. Ha egy felugró ablak engedélyt kér a mikrofon használatára, kattintson az „Engedélyezés” gombra.\n\n3. HELYEZZE A TELEFONJÁT EGY MAGAS POHÁRRA (vagy kávésbögrére vagy üdítős/sörösdobozra) önmaga és a billentyűzet közé, a mikrofon (alsó) szélével a számítógép felé. A laptop hangszórói a billentyűzetben találhatók; helyezze a telefonját úgy, hogy a mikrofonja a billentyűzet felé nézzen. Az asztali hangszórók egy rács mögött találhatók; irányítsa a telefonját a rács felé.\n\n4. FOLYTATÁS. Nyomja meg a „Tovább” gombot.", - is: "1. FORÐIST TRUFLUN. Ef mögulegt er, slökkvið á viðvörunum. Ef kvörðunin er rofin, t.d. vegna símtals sem berst, smellið á hnappinn „Endurræsa upptöku“ til að byrja upp á nýtt.\n2. VEITIÐ HEIMILI. Ef sprettigluggi biður um leyfi til að nota hljóðnemann, smellið á „Leyfa“.\n3. LEGGIÐ SÍMANN Á HÁTT DRYKKJARGLAS (eða kaffibolla eða gosdós/bjórdós), á milli ykkar og lyklaborðsins, með neðri brún hljóðnemans að snúa að tölvunni. Hátalarar fartölvu eru í lyklaborðinu; setjið símann þannig að hljóðneminn sé í sjónlínu ykkar að lyklaborðinu. Hátalarar borðtölvu eru á bak við grind; beinið símanum að grindinni.\n4. HALDIÐ ÁFRAM. Ýtið á „Halda Áfram“.", - id: '1. HINDARI GANGGUAN. Jika memungkinkan, nonaktifkan peringatan. Jika kalibrasi terganggu, misalnya oleh panggilan telepon masuk, tekan tombol "Mulai Ulang Perekaman" untuk memulai kembali.\n2. BERIKAN IZIN. Jika muncul jendela pop-up yang meminta izin untuk menggunakan mikrofon, klik "Izinkan".\n3. LETAKKAN TELEPON DI ATAS GELAS MINUM TINGGI (atau cangkir kopi atau kaleng soda/bir), di antara Anda dan keyboard, dengan sisi mikrofon (bawah) menghadap komputer Anda. Speaker laptop berada di keyboard; letakkan telepon Anda sehingga mikrofonnya berada pada garis pandang Anda ke keyboard. Speaker desktop berada di belakang kisi-kisi; arahkan telepon Anda ke kisi-kisi tersebut.\n4. LANJUTKAN. Tekan "Lanjutkan".', - it: '1. EVITARE INTERRUZIONI. Se possibile, disattivare le notifiche. Se la calibrazione viene interrotta, ad esempio da una chiamata in arrivo, premere il pulsante "Riavvia registrazione" per ricominciare.\n\n2. CONCEDERE L\'AUTORIZZAZIONE. Se viene visualizzata una finestra di dialogo che richiede l\'autorizzazione per utilizzare il microfono, fare clic su "Consenti".\n\n3. APPOGGIARE IL TELEFONO SU UN BICCHIERE ALTO (o una tazza da caffè o una lattina di bibita/birra), tra voi e la tastiera, con il bordo inferiore del microfono rivolto verso il computer. Gli altoparlanti dei portatili sono integrati nella tastiera; posizionare il telefono in modo che il microfono sia in linea con la tastiera. Gli altoparlanti dei computer desktop sono dietro una griglia; puntare il telefono verso la griglia.\n\n4. PROCEDERE. Premere "Procedi".', - ja: "1. 中断を避けてください。可能であれば、アラートを無効にしてください。着信などによりキャリブレーションが中断された場合は、「録音再開」ボタンを押して再開してください。\n\n2. 許可を与えてください。マイクの使用許可を求めるポップアップが表示されたら、「許可」をクリックしてください。\n\n3. スマートフォンを、背の高いグラス(またはコーヒーマグ、ジュース/ビール缶など)の上に置き、キーボードと自分の間に挟んでください。マイク(下側)がコンピューターに向くようにしてください。ノートパソコンのスピーカーはキーボードに内蔵されています。スマートフォンのマイクがキーボードから見える位置になるように置いてください。デスクトップパソコンのスピーカーはグリルの後ろにあります。スマートフォンをグリルに向けてください。\n\n4. 続行してください。「続行」を押してください。", - kn: '1. ಅಡಚಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ. ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯವು ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸಿದರೆ, ಉದಾ. ಒಳಬರುವ ಫೋನ್ ಕರೆಯ ಮೂಲಕ, ಮತ್ತೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ" ಬಟನ್ ಒತ್ತಿರಿ.\n2. ಅನುಮತಿ ನೀಡಿ. ಪಾಪ್ ಅಪ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿ ಕೇಳಿದರೆ, "ಅನುಮತಿಸಿ" ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n3. ನಿಮ್ಮ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ನಡುವೆ, ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ (ಕೆಳಗಿನ) ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ಗೆ ಎದುರಾಗಿರುವಂತೆ, ಎತ್ತರದ ಕುಡಿಯುವ ಗ್ಲಾಸ್ (ಅಥವಾ ಕಾಫಿ ಮಗ್ ಅಥವಾ ಸೋಡಾ/ಬಿಯರ್ ಕ್ಯಾನ್) ಮೇಲೆ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಿ. ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳು ಕೀಬೋರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿವೆ; ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಕೀಬೋರ್ಡ್‌ಗೆ ನಿಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರವಾಗಿರುವಂತೆ ಇರಿಸಿ. ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳು ಗ್ರಿಲ್‌ನ ಹಿಂದೆ ಇವೆ; ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಗ್ರಿಲ್ ಕಡೆಗೆ ತೋರಿಸಿ.\n4. ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ. "ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ" ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: '1. 방해받지 않도록 하세요. 가능하면 알림을 끄세요. 전화 수신 등으로 보정 작업이 중단되면 "녹음 다시 시작" 버튼을 눌러 다시 시작하세요.\n2. 권한을 허용하세요. 마이크 사용 권한을 묻는 팝업 창이 나타나면 "허용"을 클릭하세요.\n3. 마이크(아래쪽) 부분이 컴퓨터를 향하도록 키가 큰 유리잔(또는 커피잔, 음료수/맥주 캔) 위에 휴대폰을 키보드와 사용자 사이에 놓으세요. 노트북 스피커는 키보드에 있으므로 휴대폰 마이크가 키보드와 시야선상에 오도록 놓으세요. 데스크톱 스피커는 덮개 뒤에 있으므로 휴대폰을 덮개 쪽으로 향하게 하세요.\n4. 진행하세요. "진행"을 누르세요.', - lt: "1. VENKITE PERTRAUKIMŲ. Jei įmanoma, išjunkite įspėjimus. Jei kalibravimas nutraukiamas, pvz., dėl įeinančio telefono skambučio, paspauskite mygtuką „Pradėti įrašymą iš naujo“, kad pradėtumėte iš naujo.\n\n2. SUTEIKITE LEIDIMĄ. Jei iššokantis langas prašo leidimo naudoti mikrofoną, spustelėkite „Leisti“.\n\n3. PADĖKITE TELEFONĄ ANT AUKŠTOS GĖRIMO STIKLINĖS (arba kavos puodelio, arba gazuoto gėrimo / alaus skardinės) tarp savęs ir klaviatūros, mikrofono (apatinis) kraštas turi būti nukreiptas į kompiuterį. Nešiojamojo kompiuterio garsiakalbiai yra klaviatūroje; padėkite telefoną taip, kad jo mikrofonas būtų jūsų matomumo linijoje su klaviatūra. Stalinio kompiuterio garsiakalbiai yra už grotelių; nukreipkite telefoną į groteles.\n\n4. TĘSKITE. Paspauskite „Tęsti“.", - ms: '1. ELAKKAN GANGGUAN. Jika boleh, lumpuhkan amaran. Jika penentukuran terganggu, contohnya oleh panggilan telefon masuk, tekan butang "Mulakan Semula Rakaman" untuk bermula semula.\n2. BERIKAN KEBENARAN. Jika tetingkap timbul meminta kebenaran untuk menggunakan mikrofon, klik "Benarkan".\n3. LETAKKAN TELEFON DI ATAS GELAS MINUMAN YANG TINGGI (atau cawan kopi atau tin soda/bir), di antara anda dan papan kekunci anda, dengan tepi mikrofon (bawah) menghadap komputer anda. Pembesar suara komputer riba berada di dalam papan kekunci; letakkan telefon anda supaya mikrofonnya berada pada garis pandangan anda ke papan kekunci. Pembesar suara desktop berada di belakang gril; halakan telefon anda ke gril.\n4. TERUSKAN. Tekan "Teruskan".', - ml: '1. തടസ്സം ഒഴിവാക്കുക. സാധ്യമെങ്കിൽ, അലേർട്ടുകൾ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക. കാലിബ്രേഷൻ തടസ്സപ്പെട്ടാൽ, ഉദാഹരണത്തിന് ഒരു ഇൻകമിംഗ് ഫോൺ കോൾ വഴി, വീണ്ടും ആരംഭിക്കാൻ "റെക്കോർഡിംഗ് പുനരാരംഭിക്കുക" ബട്ടൺ അമർത്തുക.\n2. അനുമതി നൽകുക. ഒരു പോപ്പ് അപ്പ് മൈക്രോഫോൺ ഉപയോഗിക്കാനുള്ള അനുമതി ചോദിച്ചാൽ, "അനുവദിക്കുക" ക്ലിക്കുചെയ്യുക.\n3. നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ കീബോർഡിനും ഇടയിൽ, മൈക്രോഫോൺ (താഴെ) അറ്റം നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് അഭിമുഖമായി വരുന്ന വിധത്തിൽ, ഒരു ഉയരമുള്ള കുടിവെള്ള ഗ്ലാസിൽ (അല്ലെങ്കിൽ കോഫി മഗ്ഗ് അല്ലെങ്കിൽ സോഡ/ബിയർ ക്യാൻ) ഫോൺ വയ്ക്കുക. ലാപ്‌ടോപ്പ് സ്പീക്കറുകൾ കീബോർഡിലുണ്ട്; നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ മൈക്രോഫോൺ കീബോർഡിന് നേരെ ദൃശ്യമാകുന്ന തരത്തിൽ വയ്ക്കുക. ഡെസ്‌ക്‌ടോപ്പ് സ്പീക്കറുകൾ ഒരു ഗ്രില്ലിന് പിന്നിലാണ്; നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ഗ്രില്ലിലേക്ക് ചൂണ്ടുക.\n4. തുടരുക. "തുടരുക" അമർത്തുക.', - no: "1. UNNGÅ AVBRUDD. Deaktiver varsler hvis mulig. Hvis kalibreringen avbrytes, f.eks. av en innkommende telefonsamtale, trykker du på knappen «Start opptak på nytt» for å starte på nytt.\n\n2. GI TILLATELSE. Hvis en popup-meny ber om tillatelse til å bruke mikrofonen, klikker du på «Tillat».\n\n3. LEGG TELEFONEN PÅ ET HØYT DRIKKEGLAS (eller et kaffekrus eller en brus-/ølboks) mellom deg og tastaturet, med mikrofonens (nederst) kant vendt mot datamaskinen. Høyttalere på bærbare datamaskiner er i tastaturet. Plasser telefonen slik at mikrofonen er i synslinjen din til tastaturet. Høyttalere på stasjonære datamaskiner er bak en grill. Rett telefonen mot grillen.\n\n4. FORTSETT. Trykk på «Fortsett».", - fa: "1. جلوگیری از وقفه. اگر ممکن است اعلان‌ها را غیرفعال کنید. اگر کالیبراسیون قطع شد، مثلاً با تماس تلفنی، دکمه «Restart Recording» را فشار دهید تا دوباره شروع کنید.\n 2. اجازه دادن. اگر پنجره‌ای اجازهٔ استفاده از میکروفون خواست، روی «Allow» کلیک کنید.\n 3. گوشی را روی یک لیوان بلند (یا ماگ یا قوطی نوشابه/آبجو) بین خود و صفحه‌کلید قرار دهید، به‌طوری که لبهٔ میکروفون (پایین) رو به رایانه باشد. بلندگوهای لپ‌تاپ در صفحه‌کلید هستند؛ گوشی را طوری قرار دهید که میکروفون آن در راستای دید شما به صفحه‌کلید باشد. گوشی خود را رو به توری بلندگوهای کامپیوتر بگیرید.\n 4. ادامه دهید. روی «Proceed» کلیک کنید.", - pl: "1. UNIKAJ PRZERW. Jeśli to możliwe, wyłącz alerty. Jeśli kalibracja zostanie przerwana, np. przez połączenie przychodzące, naciśnij przycisk „Wznów nagrywanie”, aby rozpocząć od nowa.\n2. UDZIEL ZEZWOLENIA. Jeśli pojawi się wyskakujące okienko z prośbą o pozwolenie na użycie mikrofonu, kliknij „Zezwól”.\n3. POŁÓŻ TELEFON NA WYSOKIEJ SZKLANCE (lub kubku do kawy albo puszce po napoju gazowanym/piwie) między sobą a klawiaturą, tak aby mikrofon (dolna) krawędź była skierowana w stronę komputera. Głośniki laptopa znajdują się w klawiaturze; umieść telefon tak, aby mikrofon znajdował się w polu widzenia klawiatury. Głośniki komputera stacjonarnego znajdują się za osłoną; skieruj telefon w stronę osłony.\n4. KONTYNUUJ. Naciśnij „Kontynuuj”.", - "pt-pt": - '1. EVITE INTERRUPÇÕES. Se possível, desative os alertas. Se a calibração for interrompida, por exemplo, por uma chamada telefônica, toque no botão "Reiniciar Gravação" para começar novamente.\n2. CONCEDA PERMISSÃO. Se uma janela pop-up solicitar permissão para usar o microfone, clique em "Permitir".\n3. APOIE O TELEFONE SOBRE UM COPO ALTO (ou caneca de café ou lata de refrigerante/cerveja), entre você e o teclado, com a borda inferior do microfone voltada para o computador. Os alto-falantes do laptop ficam no teclado; posicione o telefone de forma que o microfone esteja na sua linha de visão para o teclado. Os alto-falantes do computador ficam atrás de uma grade; aponte o telefone para a grade.\n4. PROSSIGA. Pressione "Prosseguir".', - ro: "1. EVITAȚI ÎNTRERUPERILE. Dacă este posibil, dezactivați alertele. Dacă calibrarea este întreruptă, de exemplu, de un apel telefonic primit, apăsați butonul „Reporniți înregistrarea” pentru a începe din nou.\n\n2. ACORDAȚI PERMISIUNEA. Dacă o fereastră pop-up vă solicită permisiunea de a utiliza microfonul, faceți clic pe „Permite”.\n\n3. AȘEZAȚI TELEFONUL PE UN PAHAR ÎNALT (sau o cană de cafea sau o doză de suc/bere), între dvs. și tastatură, cu marginea microfonului (inferioară) orientată spre computer. Difuzoarele laptopului sunt în tastatură; așezați telefonul astfel încât microfonul acestuia să fie în raza vizuală a tastaturii. Difuzoarele desktopului sunt în spatele unei grile; îndreptați telefonul spre grilă.\n\n4. CONTINUAȚI. Apăsați „Continuați”.", - ru: "1. ИЗБЕГАЙТЕ ПЕРЕРЫВОВ. По возможности отключите уведомления. Если калибровка прервана, например, входящим телефонным звонком, нажмите кнопку «Перезапустить запись», чтобы начать заново.\n\n2. ПРЕДОСТАВЬТЕ РАЗРЕШЕНИЕ. Если всплывающее окно запрашивает разрешение на использование микрофона, нажмите «Разрешить».\n\n3. ПОМЕСТИТЕ ТЕЛЕФОН НА ВЫСОКИЙ СТАКАН (или кофейную кружку, или банку из-под газировки/пива) между собой и клавиатурой, так чтобы нижний край микрофона был направлен к компьютеру. Динамики ноутбука находятся в клавиатуре; расположите телефон так, чтобы его микрофон находился на линии вашего зрения относительно клавиатуры. Настольные динамики находятся за решеткой; направьте телефон на решетку.\n\n4. ПРОДОЛЖИТЬ. Нажмите «Продолжить».", - sr: "1. ИЗБЕГАВАЈТЕ ПРЕКИДЕ. Ако је могуће, онемогућите упозорења. Ако је калибрација прекинута, нпр. долазним телефонским позивом, притисните дугме „Поново покрени снимање“ да бисте поново почели.\n2. ОДОБРИ ДОЗВОЛУ. Ако се појави искачући прозор са захтевом за дозволу за коришћење микрофона, кликните на „Дозволи“.\n3. ПОСТАВИТЕ ТЕЛЕФОН НА ВИСОКУ ЧАШУ (или шољу за кафу или лименку сока/пива), између себе и тастатуре, са доњом ивицом микрофона окренутом ка рачунару. Звучници лаптопа су у тастатури; поставите телефон тако да му је микрофон у видној линији са тастатуром. Звучници десктоп рачунара су иза решетке; усмерите телефон ка решетки.\n4. НАСТАВИТЕ. Притисните „Настави“.", - es: '1. EVITE INTERRUPCIONES. Si es posible, desactive las alertas. Si la calibración se interrumpe, por ejemplo, por una llamada entrante, pulse el botón "Reiniciar grabación" para comenzar de nuevo.\n\n2. CONCEDA PERMISO. Si aparece una ventana emergente solicitando permiso para usar el micrófono, haga clic en "Permitir".\n\n3. APOYE EL TELÉFONO SOBRE UN VASO ALTO (o una taza de café o una lata de refresco/cerveza), entre usted y el teclado, con el borde inferior del micrófono apuntando hacia el ordenador. Los altavoces del portátil están integrados en el teclado; coloque el teléfono de forma que el micrófono quede a la vista del teclado. Los altavoces del ordenador de sobremesa están detrás de una rejilla; apunte el teléfono hacia la rejilla.\n\n4. CONTINÚE. Pulse "Continuar".', - sw: '1. EPUKA KUKATIKA. Ikiwezekana, zima arifa. Ikiwa urekebishaji utakatizwa, k.m. na simu inayoingia, bonyeza kitufe cha "Anzisha Kurekodi" ili kuanza tena.\n\n2. TOA RUHUSA. Ikiwa kidirisha kitakuomba ruhusa ya kutumia maikrofoni, bofya "Ruhusu".\n\n3. ZUIA SIMU KWENYE GLASI NDEFU YA KUNYWA (au kikombe cha kahawa au kopo la soda/bia), kati yako na kibodi yako, huku kipaza sauti (chini) kikiangalia kompyuta yako. Spika za kompyuta za mkononi ziko kwenye kibodi; weka simu yako ili maikrofoni yake iwe kwenye mstari wako wa kuona kwenye kibodi. Spika za kompyuta za mezani ziko nyuma ya grill; elekeza simu yako kwenye grill.\n\n4. ENDELEA. Bonyeza "Endelea".', - sv: '1. UNDVIK AVBROTT. Om möjligt, inaktivera aviseringar. Om kalibreringen avbryts, t.ex. av ett inkommande telefonsamtal, tryck på knappen "Starta om inspelning" för att börja om.\n2. BEVILJ TILLSTÅND. Om ett popup-fönster ber om tillåtelse att använda mikrofonen, klicka på "Tillåt".\n3. LÄGG TELEFONEN PÅ ETT HÖGT DRYCKESGLAS (eller kaffemugg eller läsk-/ölburk), mellan dig och ditt tangentbord, med mikrofonens (nedre) kant vänd mot din dator. Bärbara datorhögtalare finns i tangentbordet; placera din telefon så att mikrofonen är inom din synhåll från tangentbordet. Stationära datorhögtalare finns bakom ett galler; rikta din telefon mot gallret.\n4. FORTSÄTT. Tryck på "Fortsätt".', - tl: '1. IWASAN ANG PAGKAANTALA. Kung maaari, huwag paganahin ang mga alerto. Kung ang pagkakalibrate ay naantala, halimbawa ng isang papasok na tawag sa telepono, pindutin ang buton na "I-restart ang Pagre-record" upang magsimulang muli.\n2. MAGBIGYAN NG PAHINTULOT. Kung may pop-up na humihingi ng pahintulot na gamitin ang mikropono, i-click ang "Payagan".\n3. IPAHINTULOT ANG TELEPONO SA ISANG MATAAS NA BASO (o mug ng kape o lata ng soda/beer), sa pagitan mo at ng iyong keyboard, na ang gilid ng mikropono (ibaba) ay nakaharap sa iyong computer. Ang mga speaker ng laptop ay nasa keyboard; ilagay ang iyong telepono upang ang mikropono nito ay nasa linya ng iyong paningin sa keyboard. Ang mga speaker ng desktop ay nasa likod ng grill; itutok ang iyong telepono sa grill.\n4. MAGPATULOY. Pindutin ang "Magpatuloy".', - tr: '1. KESİNTİDEN KAÇININ. Mümkünse, uyarıları devre dışı bırakın. Kalibrasyon kesintiye uğrarsa, örneğin gelen bir telefon görüşmesi nedeniyle, yeniden başlamak için "Kaydı Yeniden Başlat" düğmesine basın.\n\n2. İZİN VERİN. Bir açılır pencere mikrofonu kullanma izni isterse, "İzin Ver"e tıklayın.\n\n3. TELEFONU, mikrofon (alt) kenarı bilgisayarınıza bakacak şekilde, klavyeniz ile aranıza, uzun bir içecek bardağı (veya kahve kupası veya soda/bira kutusu) üzerine yerleştirin. Dizüstü bilgisayar hoparlörleri klavyededir; telefonunuzu, mikrofonu klavyeye doğru görüş hattınızda olacak şekilde yerleştirin. Masaüstü bilgisayar hoparlörleri bir ızgaranın arkasındadır; telefonunuzu ızgaraya doğru çevirin.\n\n4. DEVAM ET. "Devam Et"e basın.', - ur: '1. رکاوٹ سے بچیں۔ اگر ممکن ہو تو، انتباہات کو غیر فعال کریں۔ اگر انشانکن میں خلل پڑتا ہے، جیسے آنے والی فون کال کے ذریعے، دوبارہ شروع کرنے کے لیے "ری سٹارٹ ریکارڈنگ" بٹن کو دبائیں۔\n2. اجازت دیں۔ اگر کوئی پاپ اپ مائیکروفون استعمال کرنے کی اجازت طلب کرتا ہے تو "اجازت دیں" پر کلک کریں۔\n3. اپنے اور اپنے کی بورڈ کے درمیان لمبے پینے کے گلاس (یا کافی کے مگ یا سوڈا/بیئر کین) پر فون کو آرام کریں، مائیکروفون (نیچے) کنارے آپ کے کمپیوٹر کی طرف ہو۔ لیپ ٹاپ اسپیکر کی بورڈ میں ہیں؛ اپنے فون کو اس طرح رکھیں کہ اس کا مائیکروفون آپ کی نظر کی بورڈ پر ہو۔ ڈیسک ٹاپ اسپیکر گرل کے پیچھے ہیں۔ اپنے فون کو گرل کی طرف رکھیں۔\n4. آگے بڑھیں۔ "آگے بڑھو" کو دبائیں۔', - }, - RC_privacyCamera: { - en: "ASSURANCE OF CAMERA PRIVACY. No webcam photos or video are saved. Each webcam frame is used only inside this computer, only to estimate eye position, and then erased, within 10 seconds. Only eye position is saved.", - ar: "ضمان خصوصية الكاميرا. لا يتم حفظ أي صور أو مقاطع فيديو من كاميرا الويب. يتم استخدام كل إطار من كاميرا الويب داخل هذا الكمبيوتر فقط، وذلك لتقدير موضع العين فقط، ثم يتم حذفه في غضون 10 ثوانٍ. يتم حفظ موضع العين فقط.", - hy: "Տեսախցիկի գաղտնիության երաշխիք։ Տեսախցիկի լուսանկարները կամ տեսանյութերը չեն պահպանվում։ Տեսախցիկի յուրաքանչյուր կադր օգտագործվում է միայն այս համակարգչի ներսում՝ միայն աչքերի դիրքը գնահատելու համար, ապա ջնջվում է 10 վայրկյանի ընթացքում։ Պահպանվում է միայն աչքերի դիրքը։", - bg: "ГАРАНЦИЯ ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ НА КАМЕРАТА. Не се запазват снимки или видеоклипове от уеб камера. Всеки кадър от уеб камерата се използва само в този компютър, само за оценка на позицията на очите, и след това се изтрива в рамките на 10 секунди. Запазва се само позицията на очите.", - "zh-CN": - "摄像头隐私保障。不会保存任何网络摄像头照片或视频。每个网络摄像头帧仅在本电脑内部使用,仅用于估算眼部位置,并在 10 秒内删除。仅保存眼部位置信息。", - "zh-TW": - "攝影機隱私保障。不會儲存任何網路攝影機照片或影片。每個網路攝影機影格僅在本電腦內部使用,僅用於估算眼部位置,並在 10 秒內刪除。僅保存眼部位置資訊。", - hr: "JAMSTVO PRIVATNOSTI KAMERE. Ne spremaju se fotografije ni videozapisi s web kamere. Svaki kadar web kamere koristi se samo unutar ovog računala, samo za procjenu položaja oka, a zatim se briše unutar 10 sekundi. Sprema se samo položaj oka.", - cs: "ZAJIŠTĚNÍ SOUKROMÍ Z KAMERY. Neukládají se žádné fotografie ani videa z webové kamery. Každý snímek webové kamery se používá pouze v tomto počítači, pouze k odhadu polohy očí, a poté se do 10 sekund smaže. Ukládá se pouze poloha očí.", - da: "GARANTI FOR KAMERAETS PRIVATLIV. Der gemmes ingen webcam-fotos eller -videoer. Hvert webcam-billede bruges kun inde i denne computer til at estimere øjenposition og slettes derefter inden for 10 sekunder. Kun øjenposition gemmes.", - nl: "Garantie voor privacy van de camera. Er worden geen webcamfoto's of -video's opgeslagen. Elk webcambeeld wordt alleen binnen deze computer gebruikt om de oogpositie te bepalen en wordt vervolgens binnen 10 seconden verwijderd. Alleen de oogpositie wordt opgeslagen.", - fi: "KAMERAN YKSITYISYYDEN SUOJAUS. Verkkokameran kuvia tai videoita ei tallenneta. Jokaista verkkokameran kuvaa käytetään vain tämän tietokoneen sisällä vain silmien sijainnin arvioimiseen ja poistetaan sitten 10 sekunnin kuluessa. Vain silmien sijainti tallennetaan.", - fr: "GARANTIE DE LA PROTECTION DE LA VIE PRIVÉE PAR LA CAMÉRA. Aucune photo ni vidéo n'est enregistrée. Chaque image prise par la webcam est utilisée uniquement sur cet ordinateur, pour estimer la position des yeux, puis effacée au bout de 10 secondes. Seule la position des yeux est conservée.", - de: "Zusicherung des Kameradatenschutzes. Es werden keine Webcam-Fotos oder -Videos gespeichert. Jedes Webcam-Bild wird ausschließlich auf diesem Computer verwendet, um die Augenposition zu ermitteln, und anschließend innerhalb von 10 Sekunden gelöscht. Lediglich die Augenposition wird gespeichert.", - el: "ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΑΠΟΡΡΗΤΟΥ ΚΑΜΕΡΑΣ. Δεν αποθηκεύονται φωτογραφίες ή βίντεο από την κάμερα web. Κάθε καρέ από την κάμερα web χρησιμοποιείται μόνο μέσα σε αυτόν τον υπολογιστή, μόνο για την εκτίμηση της θέσης των ματιών και στη συνέχεια διαγράφεται εντός 10 δευτερολέπτων. Αποθηκεύεται μόνο η θέση των ματιών.", - he: "הבטחת פרטיות המצלמה. לא נשמרים תמונות או סרטונים ממצלמת הרשת. כל פריים ממצלמת הרשת משמש רק בתוך מחשב זה, רק להערכת מיקום העין, ולאחר מכן נמחק תוך 10 שניות. רק מיקום העין נשמר.", - hi: "कैमरे की गोपनीयता की गारंटी। वेबकैम से ली गई कोई भी तस्वीर या वीडियो सहेजी नहीं जाती है। वेबकैम का प्रत्येक फ्रेम केवल इसी कंप्यूटर के अंदर, आंखों की स्थिति का अनुमान लगाने के लिए उपयोग किया जाता है और फिर 10 सेकंड के भीतर मिटा दिया जाता है। केवल आंखों की स्थिति ही सहेजी जाती है।", - hu: "KAMERA ADATVÉDELMÉNEK BIZTOSÍTÁSA. Webkamerával készített fotók és videók nem kerülnek mentésre. Minden webkamera képkockát kizárólag a számítógépen belül használunk, kizárólag a szempozíció becslésére, majd 10 másodpercen belül törlünk. Csak a szempozíció kerül mentésre.", - is: "TRYGGING Á PERSÓNUVERND MYNDAVÉLAR. Engar myndir eða myndbönd úr vefmyndavél eru vistuð. Hver rammi úr vefmyndavélinni er eingöngu notaður innan þessarar tölvu, aðeins til að áætla augnstöðu, og síðan eytt innan 10 sekúndna. Aðeins augnstaða er vistuð.", - id: "JAMINAN PRIVASI KAMERA. Tidak ada foto atau video webcam yang disimpan. Setiap frame webcam hanya digunakan di dalam komputer ini, hanya untuk memperkirakan posisi mata, dan kemudian dihapus dalam waktu 10 detik. Hanya posisi mata yang disimpan.", - it: "GARANZIA DI PRIVACY DELLA TELECAMERA. Nessuna foto o video della webcam viene salvato. Ogni fotogramma della webcam viene utilizzato esclusivamente all'interno di questo computer, unicamente per stimare la posizione degli occhi, e poi cancellato entro 10 secondi. Viene salvata solo la posizione degli occhi.", - ja: "カメラのプライバシー保護を保証します。ウェブカメラの写真や動画は一切保存されません。各ウェブカメラのフレームは、このコンピュータ内部でのみ、目の位置を推定するために使用され、その後10秒以内に消去されます。保存されるのは目の位置情報のみです。", - kn: "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಗೌಪ್ಯತೆಯ ಭರವಸೆ. ಯಾವುದೇ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಫೋಟೋಗಳು ಅಥವಾ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಫ್ರೇಮ್ ಅನ್ನು ಈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಒಳಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಕಣ್ಣಿನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲು ಮಾತ್ರ, ಮತ್ತು ನಂತರ 10 ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಒಳಗೆ ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕಣ್ಣಿನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "카메라 개인 정보 보호 보장. 웹캠 사진이나 동영상은 저장되지 않습니다. 각 웹캠 프레임은 이 컴퓨터 내부에서만 사용되며, 눈 위치를 추정하는 데에만 사용된 후 10초 이내에 삭제됩니다. 눈 위치 정보만 저장됩니다.", - lt: "KAMEROS PRIVATUMO GARANTIJA. Neišsaugomos jokios internetinės kameros nuotraukos ar vaizdo įrašai. Kiekvienas internetinės kameros kadras naudojamas tik šiame kompiuteryje, tik akių padėčiai įvertinti, o tada ištrinamas per 10 sekundžių. Įrašoma tik akių padėtis.", - ms: "JAMINAN PRIVASI KAMERA. Tiada foto atau video kamera web disimpan. Setiap bingkai kamera web hanya digunakan di dalam komputer ini, hanya untuk menganggarkan kedudukan mata, dan kemudian dipadamkan, dalam masa 10 saat. Hanya kedudukan mata yang disimpan.", - ml: "ക്യാമറ സ്വകാര്യത ഉറപ്പാക്കൽ. വെബ്‌ക്യാം ഫോട്ടോകളോ വീഡിയോകളോ സംരക്ഷിക്കപ്പെടുന്നില്ല. ഓരോ വെബ്‌ക്യാം ഫ്രെയിമും ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിനുള്ളിൽ മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കൂ, കണ്ണിന്റെ സ്ഥാനം കണക്കാക്കാൻ മാത്രം, തുടർന്ന് 10 സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ മായ്‌ക്കപ്പെടും. കണ്ണിന്റെ സ്ഥാനം മാത്രമേ സംരക്ഷിക്കൂ.", - no: "GARANTI FOR KAMERAETS PERSONVERN. Ingen bilder eller videoer fra webkameraet lagres. Hvert webkamerabilde brukes kun inne i denne datamaskinen, kun for å estimere øyets posisjon, og slettes deretter innen 10 sekunder. Kun øyets posisjon lagres.", - fa: "تضمین حریم خصوصی دوربین. هیچ عکس یا ویدیوی وب‌کم ذخیره نمی‌شود. هر فریم وب‌کم فقط در داخل این رایانه، فقط برای تخمین موقعیت چشم استفاده می‌شود و سپس ظرف 10 ثانیه پاک می‌شود. فقط موقعیت چشم ذخیره می‌شود.", - pl: "GWARANCJA PRYWATNOŚCI KAMERY. Żadne zdjęcia ani filmy z kamery internetowej nie są zapisywane. Każda klatka z kamery internetowej jest używana wyłącznie w tym komputerze, wyłącznie do oszacowania położenia oka, a następnie usuwana w ciągu 10 sekund. Zapisywane jest tylko położenie oka.", - "pt-pt": - "GARANTIA DE PRIVACIDADE DA CÂMERA. Nenhuma foto ou vídeo da webcam é salvo. Cada imagem da webcam é usada apenas dentro deste computador, somente para estimar a posição dos olhos, e então apagada em até 10 segundos. Apenas a posição dos olhos é salva.", - ro: "GARANTAREA CONFIDENȚIALITĂȚII CAMEREI. Nu se salvează fotografii sau videoclipuri de pe camera web. Fiecare cadru al camerei web este utilizat doar în interiorul acestui computer, doar pentru a estima poziția ochilor, apoi este șters în decurs de 10 secunde. Se salvează doar poziția ochilor.", - ru: "ГАРАНТИЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ ФОТОГРАФИЙ С КАМЕРЫ. Фотографии и видео с веб-камеры не сохраняются. Каждый кадр с веб-камеры используется только внутри этого компьютера, исключительно для определения положения глаз, после чего удаляется в течение 10 секунд. Сохраняется только положение глаз.", - sr: "ГАРАНЦИЈА ПРИВАТНОСТИ КАМЕРЕ. Не чувају се фотографије нити видео снимци са веб камере. Сваки кадар са веб камере се користи само унутар овог рачунара, само за процену положаја ока, а затим се брише у року од 10 секунди. Чува се само положај ока.", - es: "GARANTÍA DE PRIVACIDAD DE LA CÁMARA. No se guardan fotos ni vídeos de la cámara web. Cada fotograma se utiliza únicamente dentro de este ordenador para estimar la posición de los ojos y se borra en 10 segundos. Solo se guarda la posición de los ojos.", - sw: "UHAKIKISHO WA FARAGHA YA KAMERA. Hakuna picha au video za kamera ya wavuti zinazohifadhiwa. Kila fremu ya kamera ya wavuti hutumika ndani ya kompyuta hii pekee, kukadiria tu nafasi ya jicho, na kisha kufutwa, ndani ya sekunde 10. Nafasi ya jicho pekee ndiyo inayohifadhiwa.", - sv: "GARANTERAR KAMERANS INTEGRITET. Inga foton eller videor från webbkameran sparas. Varje bildruta från webbkameran används endast inuti den här datorn, endast för att uppskatta ögonpositionen, och raderas sedan inom 10 sekunder. Endast ögonpositionen sparas.", - tl: "KASIGURUAN NG PRIBASIYA NG KAMERA. Walang mga larawan o video sa webcam ang sine-save. Ang bawat frame ng webcam ay ginagamit lamang sa loob ng computer na ito, para lamang tantyahin ang posisyon ng mata, at pagkatapos ay binubura, sa loob ng 10 segundo. Posisyon lamang ng mata ang sine-save.", - tr: "KAMERA GİZLİLİĞİNİN GÜVENCESİ. Web kamerasıyla çekilen hiçbir fotoğraf veya video kaydedilmez. Her web kamerası karesi yalnızca bu bilgisayar içinde, sadece göz pozisyonunu tahmin etmek için kullanılır ve 10 saniye içinde silinir. Sadece göz pozisyonu kaydedilir.", - ur: "کیمرے کی رازداری کی یقین دہانی۔ ویب کیم کی کوئی تصویر یا ویڈیو محفوظ نہیں ہے۔ ہر ویب کیم کا فریم صرف اس کمپیوٹر کے اندر استعمال ہوتا ہے، صرف آنکھوں کی پوزیشن کا اندازہ لگانے کے لیے، اور پھر 10 سیکنڈ کے اندر مٹا دیا جاتا ہے۔ صرف آنکھ کی پوزیشن محفوظ ہے۔", - }, - RC_privacyMicrophoneCalibration: { - en: 'ASSURANCE OF MICROPHONE PRIVACY. While recording, the software plays loud sounds and prominently displays, "Silence please. Now recording." The recording is used solely to measure microphone and loudspeaker properties and then erased, within 30 seconds. Only the microphone and loudspeaker characteristics are retained.', - ar: 'ضمان خصوصية الميكروفون. أثناء التسجيل، يقوم البرنامج بتشغيل أصوات عالية وعرض رسالة بارزة تقول: "الرجاء الصمت. جاري التسجيل." يتم استخدام التسجيل فقط لقياس خصائص الميكروفون ومكبر الصوت، ثم يتم حذفه في غضون 30 ثانية. يتم الاحتفاظ بخصائص الميكروفون ومكبر الصوت فقط.', - hy: "ՄԻԿՐՈՖՈՆԻ ԳԱՂՏՆԻՈՒԹՅԱՆ ԱՊԱՀՈՎՈՒՄ։ Ձայնագրման ընթացքում ծրագիրը բարձր ձայներ է նվագարկում և ակնհայտորեն ցուցադրում. «Խնդրում ենք լռություն։ Հիմա ձայնագրվում է»։ Ձայնագրությունն օգտագործվում է միայն միկրոֆոնի և բարձրախոսի հատկությունները չափելու համար, այնուհետև ջնջվում է 30 վայրկյանի ընթացքում։ Պահպանվում են միայն միկրոֆոնի և բարձրախոսի բնութագրերը։", - bg: "ГАРАНЦИЯ ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ НА МИКРОФОНА. По време на запис софтуерът възпроизвежда силни звуци и ясно показва „Тишина, моля. Сега записваме“. Записът се използва единствено за измерване на свойствата на микрофона и високоговорителя и след това се изтрива в рамките на 30 секунди. Запазват се само характеристиките на микрофона и високоговорителя.", - "zh-CN": - "保障麦克风隐私。录音时,软件会播放响亮的声音并醒目显示“请保持安静。正在录音。”录音仅用于测量麦克风和扬声器的特性,并在30秒内删除。仅保留麦克风和扬声器的特性数据。", - "zh-TW": - "保障麥克風隱私。錄音時,軟體會播放響亮的聲音並醒目顯示「請保持安靜。正在錄音。」錄音僅用於測量麥克風和揚聲器的特性,並在30秒內刪除。僅保留麥克風和揚聲器的特性資料。", - hr: 'JAMSTVO PRIVATNOSTI MIKROFONA. Tijekom snimanja, softver reproducira glasne zvukove i istaknuto prikazuje "Molim za tišinu. Snimanje je u tijeku." Snimka se koristi isključivo za mjerenje svojstava mikrofona i zvučnika, a zatim se briše unutar 30 sekundi. Zadržavaju se samo karakteristike mikrofona i zvučnika.', - cs: "ZAJIŠTĚNÍ SOUKROMÍ MIKROFONU. Během nahrávání software přehrává hlasité zvuky a výrazně zobrazuje hlášení „Ticho, prosím. Probíhá nahrávání.“ Nahrávka se používá výhradně k měření vlastností mikrofonu a reproduktoru a poté se do 30 sekund smaže. Zachovány jsou pouze vlastnosti mikrofonu a reproduktoru.", - da: 'GARANTI FOR MIKROFONENS PRIVATLIV. Under optagelse afspiller softwaren høje lyde og viser tydeligt "Stilhed tak. Optagelse nu." Optagelsen bruges udelukkende til at måle mikrofonens og højttalerens egenskaber og slettes derefter inden for 30 sekunder. Kun mikrofonens og højttalerens egenskaber bevares.', - nl: 'GARANTIE VAN MICROFOONPRIVACY. Tijdens de opname speelt de software harde geluiden af ​​en toont prominent de melding: "Stil alstublieft. Nu aan het opnemen." De opname wordt uitsluitend gebruikt om de eigenschappen van de microfoon en luidspreker te meten en wordt vervolgens binnen 30 seconden gewist. Alleen de kenmerken van de microfoon en luidspreker worden bewaard.', - fi: 'MIKROFONIN YKSITYISYYDEN SUOJAUS. Tallennuksen aikana ohjelmisto toistaa kovia ääniä ja näyttää näkyvästi viestin "Hiljaisuus kiitos. Nyt äänitetään." Tallennetta käytetään ainoastaan ​​mikrofonin ja kaiuttimen ominaisuuksien mittaamiseen ja se poistetaan 30 sekunnin kuluessa. Vain mikrofonin ja kaiuttimen ominaisuudet säilyvät.', - fr: "GARANTIE DE LA PROTECTION DE LA VIE PRIVÉE DU MICROPHONE. Pendant l'enregistrement, le logiciel émet des sons forts et affiche clairement le message : « Silence, s'il vous plaît. Enregistrement en cours. » L'enregistrement sert uniquement à mesurer les propriétés du microphone et du haut-parleur, puis est effacé au bout de 30 secondes. Seules les caractéristiques du microphone et du haut-parleur sont conservées.", - de: "Gewährleistung der Mikrofon-Privatsphäre. Während der Aufnahme spielt die Software laute Geräusche ab und zeigt deutlich die Meldung „Bitte Ruhe. Aufnahme läuft.“ an. Die Aufnahme dient ausschließlich der Messung der Mikrofon- und Lautsprechereigenschaften und wird anschließend innerhalb von 30 Sekunden gelöscht. Lediglich die Mikrofon- und Lautsprechercharakteristika werden gespeichert.", - el: 'ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΑΠΟΡΡΗΤΟΥ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ. Κατά την εγγραφή, το λογισμικό αναπαράγει δυνατούς ήχους και εμφανίζει εμφανώς την ένδειξη "Σιγή παρακαλώ. Γίνεται εγγραφή τώρα". Η εγγραφή χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τη μέτρηση των ιδιοτήτων του μικροφώνου και του ηχείου και στη συνέχεια διαγράφεται εντός 30 δευτερολέπτων. Διατηρούνται μόνο τα χαρακτηριστικά του μικροφώνου και του ηχείου.', - he: 'הבטחת פרטיות המיקרופון. בזמן ההקלטה, התוכנה משמיעה צלילים חזקים ומציגה באופן בולט את הכיתוב "שקט בבקשה. כעת מקליטים". ההקלטה משמשת אך ורק למדידת מאפייני המיקרופון והרמקול ולאחר מכן נמחקת תוך 30 שניות. רק מאפייני המיקרופון והרמקול נשמרים.', - hi: 'माइक्रोफ़ोन की गोपनीयता की गारंटी। रिकॉर्डिंग के दौरान, सॉफ़्टवेयर तेज़ आवाज़ें बजाता है और प्रमुखता से "कृपया शांत रहें। रिकॉर्डिंग जारी है।" प्रदर्शित करता है। रिकॉर्डिंग का उपयोग केवल माइक्रोफ़ोन और लाउडस्पीकर की विशेषताओं को मापने के लिए किया जाता है और फिर 30 सेकंड के भीतर मिटा दिया जाता है। केवल माइक्रोफ़ोन और लाउडस्पीकर की विशेषताएँ ही सुरक्षित रखी जाती हैं।', - hu: "A MIKROFON ADATVÉDELMÉNEK BIZTOSÍTÁSA. Felvétel közben a szoftver hangos hangokat játszik le, és jól láthatóan a „Csendet kérek. Felvétel folyamatban” üzenetet jeleníti meg. A felvételt kizárólag a mikrofon és a hangszóró tulajdonságainak mérésére használjuk, majd 30 másodpercen belül töröljük. Csak a mikrofon és a hangszóró jellemzői maradnak meg.", - is: "TRYGGING Á PERSÓNUVERND HLJÓÐNEMANS. Meðan á upptöku stendur spilar hugbúnaðurinn hávær hljóð og sýnir áberandi: „Þögn, vinsamlegast. Upptaka er í gangi.“ Upptakan er eingöngu notuð til að mæla eiginleika hljóðnema og hátalara og síðan eytt innan 30 sekúndna. Aðeins eiginleikar hljóðnema og hátalara eru varðveittir.", - id: 'JAMINAN PRIVASI MIKROFON. Saat merekam, perangkat lunak akan memutar suara keras dan menampilkan dengan jelas, "Mohon diam. Sedang merekam." Rekaman hanya digunakan untuk mengukur properti mikrofon dan pengeras suara, kemudian dihapus dalam waktu 30 detik. Hanya karakteristik mikrofon dan pengeras suara yang disimpan.', - it: "GARANZIA DI PRIVACY DEL MICROFONO. Durante la registrazione, il software riproduce suoni ad alto volume e visualizza in modo ben visibile il messaggio \"Silenzio, prego. Registrazione in corso\". La registrazione viene utilizzata esclusivamente per misurare le caratteristiche del microfono e dell'altoparlante e viene poi cancellata entro 30 secondi. Vengono conservate solo le caratteristiche del microfono e dell'altoparlante.", - ja: "マイクのプライバシー保護を保証します。録音中は、ソフトウェアが大きな音を再生し、「静かにしてください。録音中です」と大きく表示します。録音データはマイクとスピーカーの特性測定のみに使用され、30秒以内に消去されます。マイクとスピーカーの特性データのみが保存されます。", - kn: 'ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಗೌಪ್ಯತೆಯ ಭರವಸೆ. ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ, ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಜೋರಾಗಿ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "ದಯವಿಟ್ಟು ಮೌನವಾಗಿರಿ. ಈಗ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್" ಎಂದು ಪ್ರಮುಖವಾಗಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ. ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮತ್ತು ಲೌಡ್‌ಸ್ಪೀಕರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಂತರ 30 ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಒಳಗೆ ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮತ್ತು ಲೌಡ್‌ಸ್ಪೀಕರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ.', - ko: '마이크 개인 정보 보호 보장. 녹음 중에는 소프트웨어에서 큰 소리가 재생되고 "잠시 멈춰주세요. 녹음 중입니다."라는 메시지가 눈에 띄게 표시됩니다. 녹음은 마이크와 스피커의 특성을 측정하는 용도로만 사용되며 30초 이내에 삭제됩니다. 마이크와 스피커의 특성 정보만 저장됩니다.', - lt: "MIKROFONO PRIVATUMO GARANTIJA. Įrašymo metu programinė įranga garsiai groja garsus ir aiškiai rodo pranešimą „Prašau tylos. Dabar įrašoma“. Įrašas naudojamas tik mikrofono ir garsiakalbio savybėms matuoti ir ištrinamas per 30 sekundžių. Išsaugomos tik mikrofono ir garsiakalbio charakteristikos.", - ms: 'JAMINAN PRIVASI MIKROFON. Semasa merakam, perisian memainkan bunyi yang kuat dan memaparkan dengan jelas, "Senyap sila. Sedang merakam." Rakaman digunakan semata-mata untuk mengukur sifat mikrofon dan pembesar suara dan kemudian dipadamkan, dalam masa 30 saat. Hanya ciri mikrofon dan pembesar suara yang dikekalkan.', - ml: 'മൈക്രോഫോൺ സ്വകാര്യത ഉറപ്പ്. റെക്കോർഡ് ചെയ്യുമ്പോൾ, സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ഉച്ചത്തിലുള്ള ശബ്ദങ്ങൾ പ്ലേ ചെയ്യുകയും "ദയവായി നിശബ്ദമാക്കുക. ഇപ്പോൾ റെക്കോർഡ് ചെയ്യുക" എന്ന് വ്യക്തമായി പ്രദർശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. മൈക്രോഫോണിന്റെയും ലൗഡ്‌സ്പീക്കറിന്റെയും ഗുണങ്ങൾ അളക്കാൻ മാത്രമാണ് റെക്കോർഡിംഗ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്, തുടർന്ന് 30 സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ അത് മായ്‌ക്കും. മൈക്രോഫോണിന്റെയും ലൗഡ്‌സ്പീക്കറിന്റെയും സവിശേഷതകൾ മാത്രമേ നിലനിർത്തൂ.', - no: "GARANTI FOR MIKROFONENS PERSONVERN. Under opptak spiller programvaren av høye lyder og viser tydelig: «Stille, takk. Opptak pågår.» Opptaket brukes utelukkende til å måle mikrofon- og høyttaleregenskaper og slettes deretter innen 30 sekunder. Bare mikrofon- og høyttaleregenskapene beholdes.", - fa: "تضمین حریم خصوصی میکروفون. هنگام ضبط، نرم‌افزار صداهای بلند پخش می‌کند و به‌طور برجسته پیام «لطفاً سکوت کنید. اکنون در حال ضبط.» را نمایش می‌دهد. ضبط تنها برای اندازه‌گیری ویژگی‌های میکروفون و بلندگو استفاده می‌شود و سپس ظرف ۳۰ ثانیه پاک می‌شود. فقط ویژگی‌های میکروفون و بلندگو نگه داشته می‌شوند.", - pl: "GWARANCJA PRYWATNOŚCI MIKROFONU. Podczas nagrywania oprogramowanie odtwarza głośne dźwięki i wyświetla wyraźnie komunikat „Proszę o ciszę. Trwa nagrywanie”. Nagranie jest wykorzystywane wyłącznie do pomiaru parametrów mikrofonu i głośnika, a następnie kasowane w ciągu 30 sekund. Zachowywane są tylko parametry mikrofonu i głośnika.", - "pt-pt": - 'GARANTIA DE PRIVACIDADE DO MICROFONE. Durante a gravação, o software reproduz sons altos e exibe de forma destacada a mensagem "Silêncio, por favor. Gravando agora." A gravação é usada exclusivamente para medir as propriedades do microfone e do alto-falante e, em seguida, é apagada em até 30 segundos. Somente as características do microfone e do alto-falante são mantidas.', - ro: "GARANTAREA CONFIDENȚIALITĂȚII MICROFONULUI. În timpul înregistrării, software-ul redă sunete puternice și afișează vizibil mesajul „Liniște, vă rugăm. Înregistrare în curs”. Înregistrarea este utilizată exclusiv pentru a măsura proprietățile microfonului și difuzorului, apoi este ștearsă în termen de 30 de secunde. Se păstrează doar caracteristicile microfonului și difuzorului.", - ru: "ГАРАНТИЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ МИКРОФОНА. Во время записи программное обеспечение воспроизводит громкие звуки и отображает сообщение: «Пожалуйста, тишина. Идет запись». Запись используется исключительно для измерения характеристик микрофона и громкоговорителя, после чего удаляется в течение 30 секунд. Сохраняются только характеристики микрофона и громкоговорителя.", - sr: "ОЈАВАЊЕ ПРИВАТНОСТИ МИКРОФОНА. Током снимања, софтвер репродукује гласне звукове и истакнуто приказује „Тишина, молим. Сада се снима“. Снимак се користи искључиво за мерење својстава микрофона и звучника, а затим се брише у року од 30 секунди. Чувају се само карактеристике микрофона и звучника.", - es: "GARANTÍA DE PRIVACIDAD DEL MICRÓFONO. Durante la grabación, el software reproduce sonidos fuertes y muestra claramente el mensaje: «Silencio, por favor. Grabando». La grabación se utiliza exclusivamente para medir las propiedades del micrófono y el altavoz, y se borra en 30 segundos. Solo se conservan las características del micrófono y el altavoz.", - sw: 'UHAKIKISHO WA FARAGHA YA MAIKROFONI. Wakati wa kurekodi, programu hucheza sauti kubwa na kuonyesha waziwazi, "Nyamaza tafadhali. Sasa unarekodi." Kurekodi hutumika tu kupima sifa za maikrofoni na kipaza sauti na kisha kufutwa, ndani ya sekunde 30. Sifa za maikrofoni na kipaza sauti pekee ndizo huhifadhiwa.', - sv: 'GARANTERAR MIKROFONENS SEKRETESS. Under inspelning spelar programvaran upp höga ljud och visar tydligt "Tystnad tack. Inspelning pågår". Inspelningen används enbart för att mäta mikrofonens och högtalarens egenskaper och raderas sedan inom 30 sekunder. Endast mikrofonens och högtalarens egenskaper behålls.', - tl: 'KATIYAKAN NG PRIBASIYA NG MIKROPHONE. Habang nagre-record, ang software ay nagpapatugtog ng malalakas na tunog at kitang-kitang nagpapakita ng, "Tumahimik po kayo. Nagre-record na." Ang recording ay ginagamit lamang upang sukatin ang mga katangian ng mikropono at loudspeaker at pagkatapos ay binubura, sa loob ng 30 segundo. Tanging ang mga katangian ng mikropono at loudspeaker lamang ang pinapanatili.', - tr: 'MİKROFON GİZLİLİĞİNİN GÜVENCESİ. Kayıt sırasında yazılım yüksek sesler çıkarır ve belirgin bir şekilde "Lütfen sessiz olun. Şimdi kayıt yapılıyor." mesajını görüntüler. Kayıt yalnızca mikrofon ve hoparlör özelliklerini ölçmek için kullanılır ve 30 saniye içinde silinir. Yalnızca mikrofon ve hoparlör özellikleri saklanır.', - ur: 'مائیکروفون کی رازداری کی یقین دہانی۔ ریکارڈنگ کے دوران، سافٹ ویئر اونچی آوازیں چلاتا ہے اور نمایاں طور پر دکھاتا ہے، "خاموشی پلیز۔ اب ریکارڈنگ۔" ریکارڈنگ کو مکمل طور پر مائکروفون اور لاؤڈ اسپیکر کی خصوصیات کی پیمائش کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے اور پھر 30 سیکنڈ کے اندر مٹا دیا جاتا ہے۔ صرف مائکروفون اور لاؤڈ اسپیکر کی خصوصیات برقرار ہیں۔', - }, - RC_proceedToExperiment: { - en: "Proceed to study", - ar: "متابعة الدراسة", - hy: "Շարունակել ուսումնասիրությունը", - bg: "Продължете да учите", - "zh-CN": "继续学习", - "zh-TW": "繼續學習", - hr: "Nastavite s učenjem", - cs: "Pokračovat ve studiu", - da: "Fortsæt med at studere", - nl: "Ga verder met de studie.", - fi: "Jatka opiskelua", - fr: "Poursuivre les études", - de: "Fahren Sie mit dem Studium fort", - el: "Συνέχισε να σπουδάζεις", - he: "המשך ללמוד", - hi: "अध्ययन जारी रखें", - hu: "Tovább a tanuláshoz", - is: "Halda áfram að læra", - id: "Lanjutkan belajar", - it: "Procedi allo studio", - ja: "学習を進める", - kn: "ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ", - ko: "학습을 진행하세요", - lt: "Tęskite studijas", - ms: "Teruskan belajar", - ml: "പഠനത്തിലേക്ക് പോകുക", - no: "Fortsett å studere", - fa: "ادامه تحصیل", - pl: "Przejdź do nauki", - "pt-pt": "Prossiga para o estudo.", - ro: "Continuați să studiați", - ru: "Приступить к учебе", - sr: "Наставите са учењем", - es: "Proceda a estudiar", - sw: "Endelea kusoma", - sv: "Fortsätt att studera", - tl: "Magpatuloy sa pag-aaral", - tr: "Çalışmaya devam edin", - ur: "مطالعہ کے لیے آگے بڑھیں۔", - pt: "Prossiga para o estudo.", - }, - RC_removeHeadphones: { - en: "1. ⇧🔊 MAX VOLUME. For accurate sound calibration, please maximize your computer's sound volume now, before calibration, and then don't touch the volume until the session ends.\n2. NO HEADPHONES. Remove and disconnect any headphones/earbuds. This calibration won't work with headphones/earbuds.", - ar: "1. ⇧🔊 أقصى مستوى للصوت. لمعايرة الصوت بدقة، يرجى رفع مستوى صوت الكمبيوتر إلى أقصى حد الآن، قبل المعايرة، ثم عدم لمس مستوى الصوت حتى انتهاء الجلسة.\n2. لا تستخدم سماعات الرأس. قم بإزالة وفصل أي سماعات رأس/سماعات أذن. لن تعمل هذه المعايرة مع سماعات الرأس/سماعات الأذن.", - hy: "1. ⇧🔊 ԱՄԵՆԱԲԱՐՁՐ ՁԱՅՆԻ ՀԶՈՐՈՒԹՅՈՒՆ։ Ճշգրիտ ձայնի կարգավորման համար, խնդրում ենք կարգավորելուց առաջ առավելագույնի հասցնել համակարգչի ձայնի ուժգնությունը, ապա չդիպչել ձայնին մինչև սեսիայի ավարտը։\n2. ԱՌԱՆՑ ԱԿՆՈՑՆԵՐԻ։ Հանեք և անջատեք ականջակալները։ Այս կարգավորումը չի աշխատի ականջակալների/ականջակալների հետ։", - bg: "1. ⇧🔊 МАКСИМАЛНА СИЛА НА ЗВУКА. За точно калибриране на звука, моля, увеличете максимално силата на звука на компютъра си сега, преди калибрирането, и след това не докосвайте силата на звука, докато сесията не приключи.\n2. БЕЗ СЛУШАЛКИ. Свалете и разкачете всички слушалки. Това калибриране няма да работи със слушалки.", - "zh-CN": - "1. ⇧🔊 最大音量。为了进行准确的声音校准,请在校准前将电脑音量调至最大,并在校准过程中不要调整音量。\n\n2. 请勿佩戴耳机。请移除并断开所有耳机/耳塞。此校准无法在佩戴耳机/耳塞的情况下进行。", - "zh-TW": - "1. ⇧🔊 最大音量。為了進行準確的聲音校準,請在校準前將電腦音量調至最大,並在校準過程中不要調整音量。\n\n2. 請勿配戴耳機。請移除並斷開所有耳機/耳塞。此校準無法在配戴耳機/耳塞的情況下進行。", - hr: "1. ⇧🔊 MAKSIMALNA GLASNOĆA. Za točnu kalibraciju zvuka, prije kalibracije, maksimizirajte glasnoću zvuka računala i nemojte dirati glasnoću dok sesija ne završi.\n2. BEZ SLUŠALICA. Uklonite i odspojite sve slušalice. Ova kalibracija neće raditi sa slušalicama.", - cs: "1. ⇧🔊 MAXIMÁLNÍ HLASITOST. Pro přesnou kalibraci zvuku prosím maximalizujte hlasitost zvuku počítače nyní, před kalibrací, a poté se hlasitosti nedotýkejte, dokud relace neskončí.\n2. ŽÁDNÁ SLUCHÁTKA. Vyjměte a odpojte všechna sluchátka/špuntová sluchátka. Tato kalibrace nebude fungovat se sluchátky/špunty do uší.", - da: "1. ⇧🔊 MAKSIMAL LYDSTYRKE. For nøjagtig lydkalibrering skal du maksimere din computers lydstyrke nu, før kalibreringen, og derefter ikke røre ved lydstyrken, før sessionen er slut.\n2. INGEN HOVEDTELEFONER. Fjern og frakobl alle hovedtelefoner/ørepropper. Denne kalibrering fungerer ikke med hovedtelefoner/ørepropper.", - nl: "1. ⇧🔊 MAXIMAAL VOLUME. Voor een nauwkeurige geluidskalibratie dient u het geluidsvolume van uw computer nu, vóór de kalibratie, maximaal te zetten en het volume vervolgens niet meer aan te passen totdat de sessie is afgelopen.\n2. GEEN HOOFDTELEFOONS. Verwijder en koppel eventuele hoofdtelefoons/oordopjes los. Deze kalibratie werkt niet met hoofdtelefoons/oordopjes.", - fi: "1. ⇧🔊 ÄÄNENVOIMAKKUUS MAKSIMI. Tarkan äänen kalibroinnin varmistamiseksi maksimoi tietokoneesi äänenvoimakkuus nyt ennen kalibrointia äläkä koske äänenvoimakkuuteen ennen istunnon päättymistä.\n\n2. EI KUULOKKEITA. Irrota ja irrota kaikki kuulokkeet/nappikuulokkeet. Tämä kalibrointi ei toimi kuulokkeiden/nappikuulokkeiden kanssa.", - fr: "1. ⇧🔊 VOLUME MAXIMUM. Pour un étalonnage sonore précis, veuillez augmenter le volume de votre ordinateur au maximum avant l'étalonnage et ne plus y toucher jusqu'à la fin de la session.\n\n2. AUCUN CASQUE. Retirez et débranchez tout casque ou écouteur. Cet étalonnage est incompatible avec les casques et écouteurs.", - de: "1. ⇧🔊 Maximale Lautstärke. Für eine präzise Klangkalibrierung stellen Sie bitte die Lautstärke Ihres Computers vor der Kalibrierung auf Maximum und ändern Sie sie während der gesamten Sitzung nicht mehr.\n\n2. Keine Kopfhörer. Entfernen Sie alle Kopfhörer/Ohrhörer und trennen Sie sie vom Stromnetz. Die Kalibrierung funktioniert nicht mit Kopfhörern/Ohrhörern.", - el: "1. ⇧🔊 ΜΕΓΙΣΤΗ ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ. Για ακριβή βαθμονόμηση ήχου, μεγιστοποιήστε την ένταση ήχου του υπολογιστή σας τώρα, πριν από τη βαθμονόμηση, και στη συνέχεια μην αγγίζετε την ένταση μέχρι να τελειώσει η συνεδρία.\n2. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ. Αφαιρέστε και αποσυνδέστε τυχόν ακουστικά/ψείρες. Αυτή η βαθμονόμηση δεν θα λειτουργήσει με ακουστικά/ψείρες.", - he: "1. ⇧🔊 עוצמת קול מקסימלית. לכיול צליל מדויק, אנא הגבר את עוצמת הקול של המחשב שלך למקסימום כעת, לפני הכיול, ולאחר מכן אל תיגע בעוצמת הקול עד לסיום ההפעלה.\n2. אין להשתמש באוזניות. הסר ונתק את כל האוזניות/אטב האוזניות. כיול זה לא יעבוד עם אוזניות/אטב האוזניות.", - hi: "1. ⇧🔊 अधिकतम वॉल्यूम। सटीक ध्वनि कैलिब्रेशन के लिए, कृपया कैलिब्रेशन से पहले अपने कंप्यूटर का वॉल्यूम अधिकतम कर लें और सेशन समाप्त होने तक वॉल्यूम को न छुएं।\n\n2. हेडफ़ोन का उपयोग न करें। कृपया हेडफ़ोन/इयरबड्स हटा दें और डिस्कनेक्ट कर दें। हेडफ़ोन/इयरबड्स के साथ यह कैलिब्रेशन काम नहीं करेगा।", - hu: "1. ⇧🔊 MAXIMÁLIS HANGERŐ. A pontos hangkalibrálás érdekében kérjük, a kalibrálás előtt maximalizáld a számítógép hangerejét, majd ne érintsd meg a hangerőt a munkamenet végéig.\n\n2. FEJHALLGATÓ NE HASZNÁLJ. Vedd ki és húzd ki a fejhallgatót/fülhallgatót. Ez a kalibrálás nem fog működni fejhallgatóval/fülhallgatóval.", - is: "1. ⇧🔊 HÁMARKSHLJÓÐSTÆÐI. Til að ná nákvæmri hljóðstillingu skaltu hámarka hljóðstyrk tölvunnar núna, áður en þú stillir hana, og ekki snerta hljóðstyrkinn fyrr en lotunni lýkur.\n2. ENGIN HEYRATÓL. Fjarlægðu og aftengdu öll heyrnartól/eyrnatól. Þessi stilling virkar ekki með heyrnartólum/eyrnatólum.", - id: "1. ⇧🔊 VOLUME MAKSIMUM. Untuk kalibrasi suara yang akurat, harap maksimalkan volume suara komputer Anda sekarang, sebelum kalibrasi, dan kemudian jangan sentuh volume hingga sesi berakhir.\n2. TANPA HEADPHONE. Lepaskan dan putuskan sambungan headphone/earbud apa pun. Kalibrasi ini tidak akan berfungsi dengan headphone/earbud.", - it: "1. ⇧🔊 VOLUME MASSIMO. Per una calibrazione audio accurata, imposta il volume del computer al massimo prima della calibrazione e non modificarlo fino al termine della sessione.\n\n2. NIENTE CUFFIE. Rimuovi e scollega eventuali cuffie/auricolari. Questa calibrazione non funziona con cuffie/auricolari.", - ja: "1. ⇧🔊 最大音量。正確なサウンドキャリブレーションを行うため、キャリブレーション開始前にコンピューターの音量を最大にしてください。セッションが終了するまで音量は変更しないでください。\n\n2. ヘッドホンは使用しないでください。ヘッドホンやイヤホンは取り外して接続を解除してください。ヘッドホンやイヤホンを装着した状態では、このキャリブレーションは正常に動作しません。", - kn: "1. ⇧🔊 ಗರಿಷ್ಠ ವಾಲ್ಯೂಮ್. ನಿಖರವಾದ ಧ್ವನಿ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಕ್ಕಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯದ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಈಗಲೇ ಗರಿಷ್ಠಗೊಳಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಂತರ ಸೆಷನ್ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ.\n2. ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೇ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು/ಇಯರ್‌ಬಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಳಿಸಿ. ಈ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯವು ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು/ಇಯರ್‌ಬಡ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ.", - ko: "1. ⇧🔊 최대 볼륨. 정확한 사운드 보정을 위해 보정 시작 전에 컴퓨터의 볼륨을 최대로 설정하고, 보정 세션이 끝날 때까지 볼륨을 조절하지 마십시오.\n2. 헤드폰/이어폰 미착용. 헤드폰/이어폰을 모두 제거하고 연결을 해제하십시오. 헤드폰/이어폰을 사용하면 이 보정이 작동하지 않습니다.", - lt: "1. ⇧🔊 MAKSIMALUS GARSUMAS. Norėdami tiksliai sukalibruoti garsą, prieš kalibravimą maksimaliai padidinkite kompiuterio garso garsumą ir nelieskite garsumo reguliavimo rankenėlės iki kalibravimo sesijos pabaigos.\n\n2. NENAUDOKITE AUSINIŲ. Nuimkite ir atjunkite visas ausines. Šis kalibravimas neveiks su ausinėmis.", - ms: "1. ⇧🔊 KELANTAN MAKSIMUM. Untuk penentukuran bunyi yang tepat, sila maksimumkan kelantangan bunyi komputer anda sekarang, sebelum penentukuran, dan kemudian jangan sentuh kelantangan sehingga sesi tamat.\n2. TIADA FON FON. Tanggalkan dan putuskan sambungan sebarang fon kepala/fon telinga. Penentukuran ini tidak akan berfungsi dengan fon kepala/fon telinga.", - ml: "1. ⇧🔊 പരമാവധി വോളിയം. കൃത്യമായ ശബ്‌ദ കാലിബ്രേഷനായി, കാലിബ്രേഷന് മുമ്പ്, ദയവായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ശബ്‌ദ വോളിയം പരമാവധിയാക്കുക, തുടർന്ന് സെഷൻ അവസാനിക്കുന്നതുവരെ വോളിയം തൊടരുത്.\n2. ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ വേണ്ട. ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ/ഇയർബഡുകൾ നീക്കം ചെയ്‌ത് വിച്ഛേദിക്കുക. ഈ കാലിബ്രേഷൻ ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ/ഇയർബഡുകൾ എന്നിവയിൽ പ്രവർത്തിക്കില്ല.", - no: "1. ⇧🔊 MAKS VOLUM. For nøyaktig lydkalibrering, maksimer datamaskinens lydvolum nå, før kalibreringen, og ikke berør volumet før økten er avsluttet.\n2. INGEN HODETELEFONER. Fjern og koble fra eventuelle hodetelefoner/ørepropper. Denne kalibreringen fungerer ikke med hodetelefoner/ørepropper.", - fa: "1. ⇧🔊 حداکثر صدا. برای کالیبره کردن دقیق صدا، اکنون (پیش از آغاز کالیبراسیون) صدای رایانه خود را تا حداکثر افزایش دهید و تا پایان جلسه به آن دست نزنید.\n 2. بدون هدفون. هر هدفون/ایرباد را برداشته و جدا کنید. این کالیبراسیون با هدفون کار نمی‌کند.", - pl: "1. ⇧🔊 MAKSYMALNA GŁOŚNOŚĆ. Aby zapewnić dokładną kalibrację dźwięku, należy teraz, przed kalibracją, ustawić maksymalną głośność dźwięku w komputerze, a następnie nie zmieniać głośności do zakończenia sesji.\n2. BRAK SŁUCHAWEK. Zdejmij i odłącz słuchawki/słuchawki douszne. Ta kalibracja nie będzie działać ze słuchawkami/słuchawkami dousznymi.", - "pt-pt": - "1. ⇧🔊 VOLUME MÁXIMO. Para uma calibração de som precisa, aumente o volume do seu computador ao máximo agora, antes da calibração, e não altere o volume até o final da sessão.\n2. SEM FONES DE OUVIDO. Remova e desconecte todos os fones de ouvido. Esta calibração não funcionará com fones de ouvido.", - ro: "1. ⇧🔊 VOLUM MAXIM. Pentru o calibrare precisă a sunetului, vă rugăm să maximizați volumul sunetului computerului acum, înainte de calibrare, și apoi să nu atingeți volumul până la sfârșitul sesiunii.\n\n2. FĂRĂ CĂȘTI. Scoateți și deconectați orice căști/auriculare. Această calibrare nu va funcționa cu căști/auriculare.", - ru: "1. ⇧🔊 МАКСИМАЛЬНАЯ ГРОМКОСТЬ. Для точной калибровки звука, пожалуйста, сейчас, перед калибровкой, установите максимальную громкость звука на компьютере и не регулируйте громкость до окончания сеанса.\n\n2. БЕЗ НАУШНИКОВ. Снимите и отсоедините все наушники/вкладыши. Эта калибровка не будет работать с наушниками/вкладышами.", - sr: "1. ⇧🔊 МАКСИМАЛНА ЈАЧИНА ЗВУКА. За прецизну калибрацију звука, појачајте јачину звука рачунара на максимум сада, пре калибрације, а затим не дирајте јачину звука док се сесија не заврши.\n2. БЕЗ СЛУШАЛИЦА. Уклоните и искључите све слушалице/бубице. Ова калибрација неће радити са слушалицама/бубицама.", - es: "1. ⇧🔊 VOLUMEN MÁXIMO. Para una calibración de sonido precisa, suba el volumen de su computadora al máximo ahora, antes de la calibración, y no lo modifique hasta que finalice la sesión.\n\n2. SIN AURICULARES. Retire y desconecte cualquier auricular. Esta calibración no funcionará con auriculares.", - sw: "1. ⇧🔊 JUU YA JUU. Kwa urekebishaji sahihi wa sauti, tafadhali ongeza sauti ya kompyuta yako sasa, kabla ya urekebishaji, na kisha usiguse sauti hadi kipindi kiishe.\n\n2. HAKUNA VIPINDI VYA HEWA. Ondoa na utenganishe vipokea sauti/vipokea sauti vyovyote vya masikioni. Urekebishaji huu hautafanya kazi na vipokea sauti vya masikioni/vipokea sauti vya masikioni.", - sv: "1. ⇧🔊 MAX VOLYM. För korrekt ljudkalibrering, maximera datorns ljudvolym nu, före kalibreringen, och rör sedan inte volymen förrän sessionen är avslutad.\n2. INGA HÖRLURAR. Ta bort och koppla ur alla hörlurar/öronsnäckor. Denna kalibrering fungerar inte med hörlurar/öronsnäckor.", - tl: "1. ⇧🔊 PINAKAMATAAS NA VOLUME. Para sa tumpak na pagkakalibrate ng tunog, paki-maximize ang volume ng tunog ng iyong computer ngayon, bago ang pagkakalibrate, at pagkatapos ay huwag hawakan ang volume hanggang sa matapos ang sesyon.\n2. BAWAL MAG-HEADPHONE. Tanggalin at idiskonekta ang anumang headphone/earbud. Hindi gagana ang pagkakalibrate na ito sa mga headphone/earbud.", - tr: "1. ⇧🔊 MAKSİMUM SES SEVİYESİ. Doğru ses kalibrasyonu için lütfen kalibrasyondan önce bilgisayarınızın ses seviyesini maksimuma getirin ve oturum bitene kadar ses seviyesine dokunmayın.\n2. KULAKLIK KULLANMAYIN. Kulaklık/kulak içi kulaklıkları çıkarın ve bağlantısını kesin. Bu kalibrasyon kulaklık/kulak içi kulaklıklarla çalışmaz.", - ur: "1. ⇧🔊 زیادہ سے زیادہ حجم۔ درست صوتی کیلیبریشن کے لیے، براہ کرم کیلیبریشن سے پہلے اپنے کمپیوٹر کی آواز والیوم کو ابھی زیادہ سے زیادہ کریں، اور پھر سیشن ختم ہونے تک والیوم کو مت چھویں۔\n2. کوئی ہیڈ فون نہیں۔ کسی بھی ہیڈ فون/ایئربڈز کو ہٹا دیں اور منقطع کریں۔ یہ کیلیبریشن ہیڈ فونز/ایئربڈز کے ساتھ کام نہیں کرے گی۔", - }, - RC_removeHeadphonesUsingProfile: { - en: "1. ⇧🔊 MAX VOLUME. For accurate sound, please maximize your computer's sound volume now, and then don't touch the volume until the session ends.\n2. NO HEADPHONES. Remove and disconnect any headphones/earbuds, because they would make the sound inaccurate.", - ar: "1. ⇧🔊 أقصى مستوى للصوت. للحصول على صوت دقيق، يرجى رفع مستوى صوت الكمبيوتر إلى أقصى حد الآن، ثم عدم لمس مستوى الصوت حتى انتهاء الجلسة.\n2. لا تستخدم سماعات الرأس. قم بإزالة وفصل أي سماعات رأس/سماعات أذن، لأنها ستؤدي إلى عدم دقة الصوت.", - hy: "1. ⇧🔊 ԱՄԵՆԱԲԱՐՁՐ ՁԱՅՆ։ Ճշգրիտ ձայնի համար խնդրում ենք հիմա առավելագույնի հասցնել ձեր համակարգչի ձայնի ուժգնությունը, ապա չդիպչել ձայնին մինչև սեսիայի ավարտը։\n2. ԱՌԱՆՑ ԱԿՆՈՑՆԵՐԻ։ Հանեք և անջատեք ականջակալները/ականջակալները, քանի որ դրանք կարող են ձայնը դարձնել անճշտ։", - bg: "1. ⇧🔊 МАКСИМАЛНА СИЛА НА ЗВУКА. За точен звук, моля, увеличете максимално силата на звука на компютъра си сега и след това не докосвайте силата на звука, докато сесията не приключи.\n2. БЕЗ СЛУШАЛКИ. Свалете и разкачете всички слушалки/тапи за уши, защото те биха направили звука неточен.", - "zh-CN": - "1. ⇧🔊 最大音量。为了获得准确的音效,请立即将电脑音量调至最大,并在会话结束前不要再调整音量。\n\n2. 请勿使用耳机。请移除并断开所有耳机/耳塞,因为它们会影响音效的准确性。", - "zh-TW": - "1. ⇧🔊 最大音量。為了獲得準確的音效,請立即將電腦音量調至最大,並在會話結束前不要再調整音量。\n\n2. 請勿使用耳機。請移除並斷開所有耳機/耳塞,因為它們會影響音效的準確性。", - hr: "1. ⇧🔊 MAKSIMALNA GLASNOĆA. Za točan zvuk, molimo vas da sada maksimalno pojačate glasnoću računala i ne dirate glasnoću dok sesija ne završi.\n2. BEZ SLUŠALICA. Uklonite i odspojite sve slušalice/ušne školjke jer bi mogle uzrokovati netočan zvuk.", - cs: "1. ⇧🔊 MAXIMÁLNÍ HLASITOST. Pro přesný zvuk prosím nyní maximalizujte hlasitost počítače a poté se hlasitosti nedotýkejte, dokud relace neskončí.\n2. ŽÁDNÁ SLUCHÁTKA. Sejměte a odpojte všechna sluchátka/špunty do uší, protože by mohly způsobit nepřesný zvuk.", - da: "1. ⇧🔊 MAKSIMAL LYDSTYRKE. For at opnå præcis lyd skal du maksimere computerens lydstyrke nu, og derefter ikke røre ved lydstyrken, før sessionen er slut.\n2. INGEN HOVEDTELEFONER. Fjern og frakobl alle hovedtelefoner/ørepropper, da de ville gøre lyden unøjagtig.", - nl: "1. ⇧🔊 MAXIMAAL VOLUME. Voor een nauwkeurige geluidsweergave, zet het volume van uw computer nu op maximaal en laat het volume zo staan ​​tot de sessie is afgelopen.\n2. GEEN HOOFDTELEFOONS. Verwijder en koppel eventuele hoofdtelefoons/oordopjes los, omdat deze de geluidskwaliteit kunnen beïnvloeden.", - fi: "1. ⇧🔊 ÄÄNENVOIMAKKUUS MAKSIMILLE. Tarkan äänen saamiseksi maksimoi tietokoneesi äänenvoimakkuus nyt äläkä koske äänenvoimakkuuteen ennen istunnon päättymistä.\n\n2. EI KUULOKKEITA. Irrota ja irrota kaikki kuulokkeet/nappikuulokkeet, koska ne tekevät äänestä epätarkan.", - fr: "1. ⇧🔊 VOLUME MAXIMUM. Pour un son optimal, veuillez augmenter le volume de votre ordinateur au maximum et ne plus y toucher jusqu'à la fin de la session.\n\n2. AUCUN ÉCOUTEUR. Retirez et débranchez tout casque ou écouteur, car cela pourrait perturber la qualité sonore.", - de: "1. ⇧🔊 Maximale Lautstärke. Für optimalen Klang stellen Sie bitte die Lautstärke Ihres Computers jetzt auf Maximum und ändern Sie sie bis zum Ende der Sitzung nicht mehr.\n\n2. Keine Kopfhörer. Entfernen Sie bitte alle Kopfhörer/Ohrhörer und trennen Sie diese vom Computer, da sie den Klang beeinträchtigen können.", - el: "1. ⇧🔊 ΜΕΓΙΣΤΗ ΕΝΤΑΣΗ. Για ακριβή ήχο, μεγιστοποιήστε την ένταση του ήχου του υπολογιστή σας τώρα και μην αγγίζετε την ένταση μέχρι να τελειώσει η συνεδρία.\n2. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ. Αφαιρέστε και αποσυνδέστε τυχόν ακουστικά/ψείρες-ψείρες, επειδή θα καθιστούσαν τον ήχο ανακριβή.", - he: "1. ⇧🔊 עוצמת קול מקסימלית. לקבלת צליל מדויק, אנא הגבירו את עוצמת הקול של המחשב כעת, ולאחר מכן אל תגעו בעוצמת הקול עד לסיום ההפעלה.\n2. אין להשתמש באוזניות. הסירו ונתקו את כל האוזניות/אטמי האוזניות, מכיוון שהן יגרום לצליל להיות לא מדויק.", - hi: "1. ⇧🔊 अधिकतम वॉल्यूम। सटीक ध्वनि के लिए, कृपया अपने कंप्यूटर का वॉल्यूम अभी अधिकतम कर लें और सत्र समाप्त होने तक वॉल्यूम को न छुएं।\n\n2. हेडफ़ोन का उपयोग न करें। कृपया हेडफ़ोन/इयरबड्स हटा दें और डिस्कनेक्ट कर दें, क्योंकि इनसे ध्वनि सटीक नहीं होगी।", - hu: "1. ⇧🔊 MAXIMÁLIS HANGERŐ. A pontos hangzás érdekében kérjük, most állítsd be a maximálisra a számítógép hangerejét, majd ne érintsd meg a hangerőt a munkamenet végéig.\n\n2. FEJHALLGATÓ NE HASZNÁLJ. Vedd ki és húzd ki a fejhallgatót/fülhallgatót, mert ezek pontatlanná tehetik a hangzást.", - is: "1. ⇧🔊 HÁMARKSHLJÓÐSTÆÐI. Til að fá nákvæmt hljóð skaltu hámarka hljóðstyrk tölvunnar núna og ekki snerta hljóðstyrkinn fyrr en lotunni lýkur.\n2. ENGIN HEYRNATÓL. Fjarlægðu og aftengdu öll heyrnartól/eyrnatól því þau myndu gera hljóðið ónákvæmt.", - id: "1. ⇧🔊 VOLUME MAKSIMUM. Untuk suara yang akurat, harap maksimalkan volume suara komputer Anda sekarang, dan jangan sentuh volume lagi hingga sesi berakhir.\n2. TANPA HEADPHONE. Lepaskan dan putuskan sambungan headphone/earbud apa pun, karena akan membuat suara tidak akurat.", - it: "1. ⇧🔊 VOLUME AL MASSIMO. Per un suono accurato, impostate ora il volume audio del computer al massimo e non modificatelo fino al termine della sessione.\n\n2. NIENTE CUFFIE. Rimuovete e scollegate eventuali cuffie o auricolari, poiché potrebbero compromettere la qualità del suono.", - ja: "1. ⇧🔊 最大音量。正確な音声を再生するために、コンピューターの音量を最大にしてください。セッションが終了するまで音量は変更しないでください。\n\n2. ヘッドホンは使用しないでください。ヘッドホンやイヤホンは取り外して接続を解除してください。装着していると音声が不正確になります。", - kn: "1. ⇧🔊 ಗರಿಷ್ಠ ವಾಲ್ಯೂಮ್. ನಿಖರವಾದ ಧ್ವನಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಧ್ವನಿ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಈಗಲೇ ಗರಿಷ್ಠಗೊಳಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಂತರ ಸೆಷನ್ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ.\n2. ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೇ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು/ಇಯರ್‌ಬಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಳಿಸಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನಿಖರವಾಗಿಲ್ಲದಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.", - ko: "1. ⇧🔊 최대 볼륨. 정확한 사운드를 위해 지금 컴퓨터의 볼륨을 최대로 설정하시고 세션이 끝날 때까지 볼륨을 조절하지 마십시오.\n2. 헤드폰 사용 금지. 헤드폰/이어폰을 착용하면 소리가 왜곡될 수 있으므로 헤드폰/이어폰은 제거하고 연결을 해제하십시오.", - lt: "1. ⇧🔊 MAKSIMALUS GARSUMAS. Norėdami tikslaus garso, dabar maksimaliai padidinkite kompiuterio garsumą ir nelieskite garsumo iki sesijos pabaigos.\n\n2. NENAUDOKITE AUSINIŲ. Nuimkite ir atjunkite visas ausines, nes jos padarys garsą netikslų.", - ms: "1. ⇧🔊 KELANTAN MAKSIMUM. Untuk bunyi yang tepat, sila maksimumkan kelantangan bunyi komputer anda sekarang, dan kemudian jangan sentuh kelantangan sehingga sesi tamat.\n2. TIADA FON FON. Tanggalkan dan putuskan sambungan sebarang fon kepala/fon telinga, kerana ia akan menjadikan bunyi tidak tepat.", - ml: "1. ⇧🔊 പരമാവധി വോളിയം. കൃത്യമായ ശബ്‌ദത്തിനായി, ദയവായി ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ശബ്‌ദ ശബ്‌ദ ശബ്‌ദം പരമാവധിയാക്കുക, തുടർന്ന് സെഷൻ അവസാനിക്കുന്നതുവരെ ശബ്‌ദം തൊടരുത്.\n2. ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ വേണ്ട. ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ/ഇയർബഡുകൾ നീക്കം ചെയ്‌ത് വിച്ഛേദിക്കുക, കാരണം അവ ശബ്‌ദം കൃത്യമല്ലാതാക്കും.", - no: "1. ⇧🔊 MAKS VOLUM. For nøyaktig lyd, maksimer datamaskinens lydvolum nå, og ikke berør volumet før økten er avsluttet.\n2. INGEN HODETELEFONER. Fjern og koble fra eventuelle hodetelefoner/ørepropper, da de vil gjøre lyden unøyaktig.", - fa: "1. ⇧🔊 حداکثر صدا. برای داشتن صدای دقیق، صدای رایانه خود را اکنون تا حداکثر افزایش دهید و سپس تا پایان جلسه به آن دست نزنید.\n 2. بدون هدفون. هر هدفون/ایرباد را برداشته و جدا کنید، زیرا باعث دقیق نبودن صدا می‌شوند.", - pl: "1. ⇧🔊 MAKSYMALNA GŁOŚNOŚĆ. Aby uzyskać dokładny dźwięk, ustaw teraz maksymalną głośność komputera i nie zmieniaj głośności do zakończenia sesji.\n2. BRAK SŁUCHAWEK. Zdejmij i odłącz słuchawki/słuchawki douszne, ponieważ mogłyby one spowodować niedokładność dźwięku.", - "pt-pt": - "1. ⇧🔊 VOLUME MÁXIMO. Para um som preciso, aumente o volume do seu computador ao máximo agora e não o altere até o final da sessão.\n2. SEM FONES DE OUVIDO. Remova e desconecte todos os fones de ouvido, pois eles podem afetar a precisão do som.", - ro: "1. ⇧🔊 VOLUM MAXIM. Pentru un sunet precis, vă rugăm să maximizați volumul computerului acum și apoi să nu atingeți volumul până la sfârșitul sesiunii.\n\n2. FĂRĂ CĂȘTI. Scoateți și deconectați orice căști/auriculare, deoarece acestea ar face ca sunetul să fie imprecis.", - ru: "1. ⇧🔊 МАКСИМАЛЬНАЯ ГРОМКОСТЬ. Для точного звучания, пожалуйста, сейчас установите максимальную громкость звука на компьютере и не регулируйте её до окончания сеанса.\n\n2. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НАУШНИКИ. Снимите и отсоедините любые наушники/вкладыши, так как они могут исказить звук.", - sr: "1. ⇧🔊 МАКСИМАЛНА ЈАЧИНА ЗВУКА. За прецизан звук, појачајте јачину звука рачунара до максимума, а затим не дирајте јачину звука док се сесија не заврши.\n2. БЕЗ СЛУШАЛИЦА. Скините и искључите све слушалице/бубице, јер би могле учинити звук нетачним.", - es: "1. ⇧🔊 VOLUMEN MÁXIMO. Para un sonido preciso, suba el volumen de su computadora al máximo y no lo modifique hasta que finalice la sesión.\n\n2. SIN AURICULARES. Retire y desconecte cualquier auricular, ya que podría afectar la calidad del sonido.", - sw: "1. ⇧🔊 JUU YA JUU. Kwa sauti sahihi, tafadhali ongeza sauti ya kompyuta yako sasa, na kisha usiguse sauti hadi kipindi kiishe.\n\n2. HAKUNA VIPINDI VYA HEWA. Ondoa na utenganishe vipokea sauti/vipokea sauti vya masikioni, kwa sababu vitafanya sauti isiwe sahihi.", - sv: "1. ⇧🔊 MAX VOLYM. För korrekt ljudåtergivning, maximera datorns ljudvolym nu och rör sedan inte volymen förrän sessionen är slut.\n2. INGA HÖRLURAR. Ta bort och koppla ur alla hörlurar/öronsnäckor, eftersom de skulle göra ljudet felaktigt.", - tl: "1. ⇧🔊 PINAKAMATAAS NA VOLUME. Para sa tumpak na tunog, pakilakasan ang volume ng iyong computer ngayon, at pagkatapos ay huwag hawakan ang volume hanggang sa matapos ang sesyon.\n2. BAWAL MAG-HEADPHONE. Tanggalin at idiskonekta ang anumang headphone/earbud, dahil magiging sanhi ito ng hindi tumpak na tunog.", - tr: "1. ⇧🔊 MAKSİMUM SES SEVİYESİ. Doğru ses için lütfen bilgisayarınızın ses seviyesini şimdi maksimuma çıkarın ve oturum bitene kadar ses seviyesine dokunmayın.\n2. KULAKLIK KULLANMAYIN. Kulaklık/kulak içi kulaklıkları çıkarın ve bağlantısını kesin, çünkü bunlar sesi yanlış hale getirecektir.", - ur: "1. ⇧🔊 زیادہ سے زیادہ حجم۔ درست آواز کے لیے، براہ کرم اپنے کمپیوٹر کی آواز والیوم کو ابھی زیادہ سے زیادہ کریں، اور پھر سیشن ختم ہونے تک والیوم کو مت چھوئیں۔\n2. کوئی ہیڈ فون نہیں۔ کسی بھی ہیڈ فون/ایئربڈ کو ہٹا دیں اور منقطع کریں، کیونکہ وہ آواز کو غلط بنا دیں گے۔", - }, - RC_chargePhoneNoCase: { - en: "3. CHARGE PHONE. Charge phone to at least 25%.\n4. NO PHONE CASE. Remove case so microphone is not occluded.\n5. When ready, click PROCEED or press RETURN.", - ar: '3. اشحن الهاتف. اشحن الهاتف إلى 25% على الأقل.\n4. لا تستخدم غطاء الهاتف. قم بإزالة الغطاء حتى لا يتم حجب الميكروفون.\n5. عندما تكون جاهزًا، انقر فوق متابعة" أو اضغط على "رجوع"."', - hy: "3. ԼԻՑՔԱՎՈՐԵՔ ՀԵՌԱԽՈՍԸ։ Լիցքավորեք հեռախոսը առնվազն մինչև 25%։\n4. Հեռախոսի պատյան չկա։ Հանեք պատյանը, որպեսզի միկրոֆոնը չխցանվի։\n5. Երբ պատրաստ լինի, սեղմեք PROCEED կամ RETURN։", - bg: "3. ЗАРЕДЕТЕ ТЕЛЕФОНА. Заредете телефона до поне 25%.\n4. НЯМА КАЛЪФ ЗА ТЕЛЕФОН. Отстранете калъфа, за да не запушвате микрофона.\n5. Когато сте готови, щракнете върху „НАПРЕД“ или натиснете RETURN.", - "zh-CN": - "3. 给手机充电。请确保手机电量至少达到 25%。\n\n4. 取下手机壳。取下手机壳,以免遮挡麦克风。\n\n5. 准备就绪后,点击“继续”或按“返回”键。", - "zh-TW": - "3. 給手機充電。請確保手機電量至少達到 25%。\n\n4. 取下手機殼。取下手機殼,以免遮擋麥克風。\n\n5. 準備好後,點選「繼續」或按「返回」鍵。", - hr: "3. NAPUNITE TELEFON. Napunite telefon na barem 25%.\n4. NEMA FUTROLE ZA TELEFON. Uklonite futrolu kako mikrofon ne bi bio zaklonjen.\n5. Kada ste spremni, kliknite NASTAVI ili pritisnite POVRATAK.", - cs: "3. NABIJTE TELEFON. Nabijte telefon alespoň na 25 %.\n4. BEZ POUZDRA. Sejměte pouzdro, aby nebyl zakryt mikrofon.\n5. Až budete připraveni, klikněte na POKRAČOVAT nebo stiskněte ENTER.", - da: "3. OPLAD TELEFONEN. Oplad telefonen til mindst 25%.\n4. INGEN TELEFONETULLER. Fjern etuiet, så mikrofonen ikke er blokeret.\n5. Når du er klar, skal du klikke på FORTSÆT eller trykke på ENTER.", - nl: "3. TELEFOON OPLADEN. Laad de telefoon op tot minimaal 25%.\n\n4. GEEN TELEFOONHOESJE. Verwijder het hoesje zodat de microfoon niet wordt geblokkeerd.\n\n5. Klik op DOORGAAN of druk op TERUG als u klaar bent.", - fi: "3. LATAA PUHELIN. Lataa puhelin vähintään 25 %:iin.\n\n4. EI PUHELINKUORTA. Poista kuori, jotta mikrofoni ei ole peitossa.\n\n5. Kun olet valmis, napsauta JATKA tai paina ENTER.", - fr: "3. CHARGEZ VOTRE TÉLÉPHONE. Chargez-le à au moins 25 %.\n\n4. SANS COQUE. Retirez la coque pour que le microphone ne soit pas obstrué.\n\n5. Lorsque vous êtes prêt, cliquez sur CONTINUER ou appuyez sur RETOUR.", - de: "3. Laden Sie Ihr Telefon auf mindestens 25 % auf.\n\n4. Entfernen Sie die Hülle, damit das Mikrofon nicht verdeckt wird.\n\n5. Klicken Sie anschließend auf FORTFAHREN oder drücken Sie die ZURÜCK-Taste.", - el: "3. ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ. Φορτίστε το τηλέφωνο τουλάχιστον στο 25%.\n4. ΧΩΡΙΣ ΘΗΚΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ. Αφαιρέστε τη θήκη για να μην εμποδίζεται το μικρόφωνο.\n5. Όταν είστε έτοιμοι, κάντε κλικ στο PROCEED ή πατήστε RETURN.", - he: "3. טען את הטלפון. טען את הטלפון לפחות ל-25%. 4. אין כיסוי לטלפון. הסר את הכיסוי כך שהמיקרופון לא יהיה חסום.\n5. כשתהיה מוכן, לחץ על המשך או לחץ על ENTER.", - hi: "3. फ़ोन चार्ज करें। फ़ोन को कम से कम 25% तक चार्ज करें।\n\n4. फ़ोन कवर हटाएँ। कवर हटा दें ताकि माइक्रोफ़ोन ढका न रहे।\n\n5. तैयार होने पर, आगे बढ़ें पर क्लिक करें या रिटर्न बटन दबाएँ।", - hu: "3. TÖLTSE FEL A TELEFONT. Töltse fel a telefont legalább 25%-ra.\n\n4. NINCS TELEFONTOKKAL LÉPŐ TOK. Vegye le a tokot, hogy a mikrofon ne legyen eltakarva.\n\n5. Ha készen áll, kattintson a FOLYTATÁS gombra, vagy nyomja meg az ENTER billentyűt.", - is: "3. HLAÐA SÍMANN. Hladdu símann að minnsta kosti 25%.\n4. EKKERT SÍMAHULÐ. Fjarlægðu hulstrið svo hljóðneminn sé ekki stíflaður.\n5. Þegar þú ert tilbúinn/tilbúin, smelltu á HALDA ÁFRAM eða ýttu á ENTER.", - id: "3. ISI DAYA TELEPON. Isi daya telepon hingga minimal 25%.\n\n4. TANPA CASING TELEPON. Lepaskan casing agar mikrofon tidak terhalang.\n5. Setelah siap, klik LANJUTKAN atau tekan ENTER.", - it: "3. CARICA IL TELEFONO. Carica il telefono almeno al 25%.\n\n4. SENZA CUSTODIA. Rimuovi la custodia in modo che il microfono non sia ostruito.\n\n5. Quando sei pronto, fai clic su PROCEDI o premi INVIO.", - ja: "3. スマートフォンを充電してください。少なくとも25%まで充電してください。\n\n4. スマートフォンケースを外してください。マイクが塞がれないようにケースを外してください。\n\n5. 準備ができたら、「続行」をクリックするか、「戻る」を押してください。", - kn: "3. ಫೋನ್ ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿ. ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಕನಿಷ್ಠ 25% ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿ.\n4. ಫೋನ್ ಕೇಸ್ ಇಲ್ಲ. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳದಂತೆ ಕೇಸ್ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ.\n5. ಸಿದ್ಧವಾದಾಗ, ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "3. 휴대폰을 충전하세요. 휴대폰 배터리를 최소 25% 이상 충전하십시오.\n4. 휴대폰 케이스를 제거하세요. 마이크가 가려지지 않도록 케이스를 제거하십시오.\n\n5. 준비가 되면 '진행'을 클릭하거나 '돌아가기'를 누르십시오.", - lt: "3. ĮKRAUKITE TELEFONĄ. Įkraukite telefoną bent iki 25 %.\n\n4. BE TELEFONO DĖKLO. Nuimkite dėklą, kad mikrofonas nebūtų uždengtas.\n\n5. Kai būsite pasiruošę, spustelėkite TĘSTI arba paspauskite GRĮŽTI.", - ms: "3. CAS TELEFON. Cas telefon sehingga sekurang-kurangnya 25%.\n4. TIADA PEMASANGAN TELEFON. Tanggalkan bekas supaya mikrofon tidak tersumbat.\n5. Setelah siap, klik TERUSKAN atau tekan RETURN.", - ml: "3. ഫോൺ ചാർജ് ചെയ്യുക. കുറഞ്ഞത് 25% വരെ ഫോൺ ചാർജ് ചെയ്യുക.\n4. ഫോൺ കേസ് ഇല്ല. മൈക്രോഫോൺ അടഞ്ഞുപോകാതിരിക്കാൻ കേസ് നീക്കം ചെയ്യുക.\n5. തയ്യാറാകുമ്പോൾ, തുടരുക ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ മടങ്ങുക അമർത്തുക.", - no: "3. LADE TELEFONEN. Lad telefonen til minst 25 %.\n4. IKKE TELEFONDEKSEL. Fjern dekselet slik at mikrofonen ikke er blokkert.\n5. Når du er klar, klikk FORTSETT eller trykk ENTER.", - fa: "3. شارژ گوشی. گوشی را حداقل تا ۲۵٪ شارژ کنید.\n 4. بدون قاب گوشی. قاب را بردارید تا میکروفون پوشانده نشود.\n 5. وقتی آماده شدید، روی PROCEED کلیک کنید یا RETURN را فشار دهید.", - pl: "3. NAŁADUJ TELEFON. Naładuj telefon do co najmniej 25%.\n4. NIE ZAKŁADAJ ETUI NA TELEFON. Zdejmij etui, aby nie zasłaniać mikrofonu.\n5. Gdy będziesz gotowy, kliknij KONTYNUUJ lub naciśnij RETURN.", - "pt-pt": - "3. CARREGUE O TELEFONE. Carregue o telefone até pelo menos 25%.\n4. SEM CAPA. Remova a capa para que o microfone não fique obstruído.\n5. Quando estiver pronto, clique em PROSSEGUIR ou pressione VOLTAR.", - ro: "3. ÎNCĂRCAȚI TELEFONUL. Încărcați telefonul până la cel puțin 25%.\n4. FĂRĂ HUSA DE TELEFON. Scoateți husa pentru a nu obstrucționa microfonul.\n5. Când sunteți gata, faceți clic pe CONTINUAȚI sau apăsați RETURN.", - ru: "3. ЗАРЯДИТЕ ТЕЛЕФОН. Зарядите телефон как минимум до 25%.\n\n4. БЕЗ ЧЕХЛА. Снимите чехол, чтобы микрофон не был закрыт.\n\n5. Когда будете готовы, нажмите ПРОДОЛЖИТЬ или нажмите ВЕРНУТЬСЯ.", - sr: "3. НАПУНИТЕ ТЕЛЕФОН. Напуните телефон на најмање 25%.\n4. БЕЗ ФУТРОЛЕ ЗА ТЕЛЕФОН. Уклоните футролу како микрофон не би био заклоњен.\n5. Када будете спремни, кликните на НАСТАВИ или притисните ПОВРАТИ.", - es: "3. CARGA EL TELÉFONO. Carga el teléfono al menos al 25%.\n\n4. SIN FUNDA. Retira la funda para que el micrófono no quede obstruido.\n\n5. Cuando estés listo, haz clic en CONTINUAR o pulsa INTRO.", - sw: "3. CHAJI SIMU. Chaji simu hadi angalau 25%.\n4. HAKUNA KESI YA SIMU. Ondoa kisanduku ili maikrofoni isizuiliwe.\n5. Ukiwa tayari, bofya ENDELEA au bonyeza RECEED.", - sv: "3. LADDA TELEFONEN. Ladda telefonen till minst 25 %.\n4. INGET TELEFONSKAL. Ta bort skalet så att mikrofonen inte blockeras.\n5. När du är klar klickar du på FORTSÄTT eller trycker på RETUR.", - tl: "3. I-CHARGE ANG TELEPONO. I-charge ang telepono nang hindi bababa sa 25%.\n4. WALANG LALAGYAN NG TELEPONO. Tanggalin ang lalagyan para hindi mabara ang mikropono.\n5. Kapag handa na, i-click ang PROCEED o pindutin ang RETURN.", - tr: "3. TELEFONU ŞARJ EDİN. Telefonu en az %25'e kadar şarj edin.\n\n4. TELEFON KILIFI ÇIKARIN. Mikrofonun engellenmemesi için kılıfı çıkarın.\n\n5. Hazır olduğunuzda, DEVAM ET'e tıklayın veya GERİ DÖN tuşuna basın.", - ur: "3. فون چارج کریں۔ فون کو کم از کم 25% چارج کریں۔\n4. کوئی فون کیس نہیں۔ کیس کو ہٹا دیں تاکہ مائکروفون بند نہ ہو۔\n5. تیار ہونے پر، آگے بڑھنے پر کلک کریں یا واپسی کو دبائیں۔", - }, - RC_requestCamera: { - en: "To proceed, this study needs your permission to use the camera. ", - ar: "لمتابعة الدراسة، نحتاج إلى إذن منك لاستخدام الكاميرا.", - hy: "Շարունակելու համար այս ուսումնասիրությունը պահանջում է ձեր թույլտվությունը՝ տեսախցիկն օգտագործելու համար։", - bg: "За да продължи, това проучване се нуждае от вашето разрешение за използване на камерата.", - "zh-CN": "为了继续进行这项研究,我们需要您允许我们使用相机。", - "zh-TW": "為了繼續進行這項研究,我們需要您允許我們使用相機。", - hr: "Za nastavak, ovom istraživanju je potrebno vaše dopuštenje za korištenje kamere.", - cs: "Aby tato studie mohla pokračovat, potřebuje váš souhlas s použitím kamery.", - da: "For at fortsætte, skal denne undersøgelse have din tilladelse til at bruge kameraet.", - nl: "Om verder te gaan met dit onderzoek, hebben we uw toestemming nodig om de camera te gebruiken.", - fi: "Jotta voimme jatkaa, tarvitsemme lupasi kameran käyttöön.", - fr: "Pour poursuivre cette étude, votre autorisation d'utiliser la caméra est nécessaire.", - de: "Für diese Studie benötigen wir Ihre Erlaubnis zur Nutzung der Kamera.", - el: "Για να προχωρήσει αυτή η μελέτη, χρειάζεται την άδειά σας για να χρησιμοποιήσει την κάμερα.", - he: "כדי להמשיך, מחקר זה זקוק לאישורך לשימוש במצלמה.", - hi: "इस अध्ययन को आगे बढ़ाने के लिए, कैमरे के उपयोग हेतु आपकी अनुमति आवश्यक है।", - hu: "A folytatáshoz a tanulmányhoz az Ön engedélye szükséges a kamera használatához.", - is: "Til að halda áfram þarf þessi rannsókn leyfi þitt til að nota myndavélina.", - id: "Untuk melanjutkan, penelitian ini memerlukan izin Anda untuk menggunakan kamera.", - it: "Per procedere, questo studio necessita della tua autorizzazione per utilizzare la fotocamera.", - ja: "本研究を進めるには、カメラの使用許可が必要です。", - kn: "ಮುಂದುವರಿಯಲು, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಬಳಸಲು ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구를 진행하기 위해서는 카메라 사용에 대한 귀하의 허락이 필요합니다.", - lt: "Norint tęsti, šiam tyrimui reikalingas jūsų leidimas naudoti kamerą.", - ms: "Untuk meneruskan, kajian ini memerlukan kebenaran anda untuk menggunakan kamera.", - ml: "തുടരുന്നതിന്, ഈ പഠനത്തിന് ക്യാമറ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ അനുമതി ആവശ്യമാണ്.", - no: "For å fortsette trenger denne studien din tillatelse til å bruke kameraet.", - fa: "برای ادامه، این مطالعه به اجازه شما برای استفاده از دوربین نیاز دارد.", - pl: "Aby kontynuować badanie, potrzebujesz Twojej zgody na użycie kamery.", - "pt-pt": - "Para prosseguir, este estudo precisa da sua permissão para usar a câmera.", - ro: "Pentru a continua, acest studiu are nevoie de permisiunea dumneavoastră de a utiliza camera.", - ru: "Для продолжения исследования вам необходимо получить разрешение на использование камеры.", - sr: "Да бисте наставили, овој студији је потребна ваша дозвола за коришћење камере.", - es: "Para continuar, este estudio necesita su autorización para utilizar la cámara.", - sw: "Ili kuendelea, utafiti huu unahitaji ruhusa yako ili kutumia kamera.", - sv: "För att kunna fortsätta behöver studien ditt tillstånd att använda kameran.", - tl: "Para makapagpatuloy, kailangan ng pag-aaral na ito ang iyong pahintulot na gamitin ang kamera.", - tr: "Bu çalışmanın devam edebilmesi için kamerayı kullanma izninize ihtiyacımız var.", - ur: "آگے بڑھنے کے لیے، اس مطالعہ کو کیمرہ استعمال کرنے کے لیے آپ کی اجازت درکار ہے۔ ", - }, - RC_CheckScreenSize: { - en: "Check screen size", - ar: "تحقق من حجم الشاشة", - hy: "Ստուգեք էկրանի չափը", - bg: "Проверете размера на екрана", - "zh-CN": "检查屏幕尺寸", - "zh-TW": "檢查螢幕尺寸", - hr: "Provjerite veličinu zaslona", - cs: "Zkontrolujte velikost obrazovky", - da: "Tjek skærmstørrelsen", - nl: "Controleer de schermgrootte", - fi: "Tarkista näytön koko", - fr: "Vérifier la taille de l'écran", - de: "Bildschirmgröße prüfen", - el: "Ελέγξτε το μέγεθος της οθόνης", - he: "בדיקת גודל המסך", - hi: "स्क्रीन का आकार जांचें", - hu: "Ellenőrizze a képernyő méretét", - is: "Athugaðu skjástærð", - id: "Periksa ukuran layar", - it: "Verifica le dimensioni dello schermo", - ja: "画面サイズを確認してください", - kn: "ಪರದೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ", - ko: "화면 크기를 확인하세요", - lt: "Patikrinkite ekrano dydį", - ms: "Semak saiz skrin", - ml: "സ്ക്രീൻ വലുപ്പം പരിശോധിക്കുക", - no: "Sjekk skjermstørrelsen", - fa: "بررسی اندازه صفحه نمایش", - pl: "Sprawdź rozmiar ekranu", - "pt-pt": "Verifique o tamanho da tela", - ro: "Verificați dimensiunea ecranului", - ru: "Проверить размер экрана", - sr: "Проверите величину екрана", - es: "Comprobar el tamaño de la pantalla", - sw: "Angalia ukubwa wa skrini", - sv: "Kontrollera skärmstorleken", - tl: "Suriin ang laki ng screen", - tr: "Ekran boyutunu kontrol edin", - ur: "اسکرین کا سائز چیک کریں۔", - pt: "Verifique o tamanho da tela", - }, - RC_screenSize: { - en: "Size", - ar: "الحجم", - hy: "Չափս", - bg: "Размер", - "zh-CN": "尺寸", - "zh-TW": "尺寸", - hr: "Veličina", - cs: "Velikost", - da: "Størrelse", - nl: "Maat", - fi: "Koko", - fr: "Taille", - de: "Größe", - el: "Μέγεθος", - he: "גוֹדֶל", - hi: "आकार", - hu: "Méret", - is: "Stærð", - id: "Ukuran", - it: "Misurare", - ja: "サイズ", - kn: "ಗಾತ್ರ", - ko: "크기", - lt: "Dydis", - ms: "Saiz", - ml: "വലുപ്പം", - no: "Størrelse", - fa: "اندازه", - pl: "Rozmiar", - "pt-pt": "Tamanho", - ro: "Dimensiune", - ru: "Размер", - sr: "Величина", - es: "Tamaño", - sw: "Ukubwa", - sv: "Storlek", - tl: "Sukat", - tr: "Boyut", - ur: "سائز", - pt: "Tamanho", - }, - RC_screenSizeTitle: { - en: "Size", - ar: "الحجم", - hy: "Չափս", - bg: "Размер", - "zh-CN": "尺寸", - "zh-TW": "尺寸", - hr: "Veličina", - cs: "Velikost", - da: "Størrelse", - nl: "Maat", - fi: "Koko", - fr: "Taille", - de: "Größe", - el: "Μέγεθος", - he: "גוֹדֶל", - hi: "आकार", - hu: "Méret", - is: "Stærð", - id: "Ukuran", - it: "Misurare", - ja: "サイズ", - kn: "ಗಾತ್ರ", - ko: "크기", - lt: "Dydis", - ms: "Saiz", - ml: "വലുപ്പം", - no: "Størrelse", - fa: "اندازه", - pl: "Rozmiar", - "pt-pt": "Tamanho", - ro: "Dimensiune", - ru: "Размер", - sr: "Величина", - es: "Tamaño", - sw: "Ukubwa", - sv: "Storlek", - tl: "Sukat", - tr: "Boyut", - ur: "سائز", - pt: "Tamanho", - }, - RC_screenSizeTitleN: { - en: "Size ([[N1]] of [[N2]])", - ar: "الحجم ([[N1]] من [[N2]])", - hy: "Չափը ([[N1]]-ից [[N2]])", - bg: "Размер ([[N1]] от [[N2]])", - "zh-CN": "屏幕大小校准", - "zh-TW": "大小([[N1]] 佔 [[N2]])", - hr: "Veličina ([[N1]] od [[N2]])", - cs: "Velikost ([[N1]] z [[N2]])", - da: "Størrelse ([[N1]] af [[N2]])", - nl: "Grootte ([[N1]] van [[N2]])", - fi: "Koko ([[N1]] / [[N2]])", - fr: "Taille ([[N1]] de [[N2]])", - de: "Größe ([[N1]] von [[N2]])", - el: "Μέγεθος ([[N1]] από [[N2]])", - he: "גודל ([[N1]] של [[N2]])", - hi: "आकार ([[N1]] का [[N2]])", - hu: "Méret ([[N1]]/[[N2]])", - is: "Stærð ([[N1]] af [[N2]])", - id: "Ukuran ([[N1]] dari [[N2]])", - it: "Dimensione ([[N1]] di [[N2]])", - ja: "サイズ([[N1]] / [[N2]])", - kn: "ಗಾತ್ರ ([[N1]] ರಲ್ಲಿ [[N2]])", - ko: "크기([[N1]]의 [[N2]])", - lt: "Dydis ([[N1]] iš [[N2]])", - ms: "Saiz ([[N1]] daripada [[N2]])", - ml: "വലിപ്പം ([[N1]] / [[N2]])", - no: "Størrelse ([[N1]] av [[N2]])", - fa: "اندازه ([[N1]] از [[N2]])", - pl: "Rozmiar ([[N1]] z [[N2]])", - "pt-pt": "Tamanho ([[N1]] de [[N2]])", - ro: "Mărime ([[N1]] din [[N2]])", - ru: "Размер ([[N1]] из [[N2]])", - sr: "Величина ([[N1]] од [[N2]])", - es: "Tamaño ([[N1]] de [[N2]])", - sw: "Ukubwa ([[N1]] wa [[N2]])", - sv: "Storlek ([[N1]] av [[N2]])", - tl: "Sukat ([[N1]] ng [[N2]])", - tr: "Boyut ([[N1]] / [[N2]])", - ur: "سائز ([[N1]] از [[N2]])", - }, - RC_screenSizeCredit: { - en: 'Credit-card method suggested by the Li et al. (2020) "Virtual Chinrest" paper.', - ar: 'طريقة بطاقة الائتمان المقترحة من قبل Li et al. (2020) في ورقة "Virtual Chinrest" (المسند الافتراضي للذقن).', - hy: "Լիի և այլոց (2020) «Վիրտուալ կզակի հանգիստ» հոդվածում առաջարկված վարկային քարտի մեթոդը։", - bg: "Метод с кредитна карта, предложен от статията на Ли и др. (2020) „Виртуална опора за брадичка“.", - "zh-CN": "信用卡测量法由Li团队于2020年《虚拟下颌托》论文中提出。", - "zh-TW": "Li 等人 (2020) 的論文《虛擬下巴托》中提出的信用卡方法。", - hr: 'Metoda kreditne kartice koju predlažu Li i suradnici (2020.) u radu "Virtual Chinrest".', - cs: "Metoda kreditní karty navržená v článku Li a kol. (2020) „Virtual Chinrest“.", - da: 'Kreditkortmetoden foreslået af Li et al. (2020) i artiklen "Virtual Chinrest".', - nl: 'Creditcardmethode voorgesteld door het artikel "Virtual Chinrest" van Li et al. (2020).', - fi: 'Li ym. (2020) "Virtual Chinrest" -artikkelissa ehdotettu luottokorttimenetelmä.', - fr: "Méthode de carte de crédit suggérée par l'article de Li et al. (2020) « Repose-menton virtuel ».", - de: "Die von Li et al. (2020) in ihrer Arbeit „Virtual Chinrest“ vorgeschlagene Kreditkartenmethode.", - el: 'Μέθοδος πιστωτικής κάρτας που προτείνεται από την εργασία "Virtual Chinrest" των Li et al. (2020).', - he: 'שיטת כרטיסי אשראי שהוצעה על ידי לי ואחרים (2020) במאמר "משענת סנטר וירטואלית".', - hi: 'ली एट अल. (2020) के "वर्चुअल चिनरेस्ट" नामक शोध पत्र में क्रेडिट कार्ड विधि का सुझाव दिया गया है।', - hu: "Li és munkatársai (2020) „Virtuális álltámasz” című tanulmánya által javasolt hitelkártyás módszer.", - is: "Kreditkortaaðferðin sem lögð er til í greininni „Virtual Chinrest“ eftir Li o.fl. (2020).", - id: 'Metode kartu kredit yang disarankan oleh makalah "Virtual Chinrest" karya Li et al. (2020).', - it: 'Metodo con carta di credito suggerito dall\'articolo "Virtual Chinrest" di Li et al. (2020).', - ja: "Li et al. (2020) の「仮想あご当て」論文で提案されたクレジットカード方式。", - kn: 'ಲಿ ಮತ್ತು ಇತರರು (2020) "ವರ್ಚುವಲ್ ಚಿನ್‌ರೆಸ್ಟ್" ಪತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕ್ರೆಡಿಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ವಿಧಾನ.', - ko: 'Li et al. (2020)의 "Virtual Chinrest" 논문에서 제안된 신용카드 방식.', - lt: "Li ir kt. (2020 m.) straipsnyje „Virtualus smakro atramos“ pasiūlytas kreditinės kortelės metodas.", - ms: 'Kaedah kad kredit yang dicadangkan oleh kertas kerja "Virtual Chinrest" Li et al. (2020).', - ml: 'ലി തുടങ്ങിയവർ (2020) "വെർച്വൽ ചിൻറെസ്റ്റ്" പേപ്പറിന്റെ നിർദ്ദേശിച്ച ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് രീതി.', - no: "Kredittkortmetoden foreslått av Li et al. (2020) i artikkelen «Virtual Chinrest».", - fa: "روش کارت اعتباری که در مقاله Li و همکاران (۲۰۲۰) با عنوان «پایه چانه مجازی» پیشنهاد شده است.", - pl: "Metoda karty kredytowej zaproponowana przez Li i in. (2020) w artykule „Virtual Chinrest”.", - "pt-pt": - 'Método de cartão de crédito sugerido pelo artigo "Virtual Chinrest" de Li et al. (2020).', - ro: "Metoda cu cardul de credit sugerată de Li și colab. (2020) în lucrarea „Virtual Chinrest”.", - ru: "Метод с использованием кредитных карт, предложенный в статье Ли и др. (2020) «Виртуальная подставка для подбородка».", - sr: "Метод кредитне картице који је предложен у раду Ли и др. (2020) „Виртуелни ослонац за брадицу“.", - es: 'Método de tarjeta de crédito sugerido por Li et al. (2020) en el artículo "Reposamentón Virtual".', - sw: 'Mbinu ya kadi ya mkopo iliyopendekezwa na karatasi ya Li et al. (2020) ya "Virtual Chinrest".', - sv: 'Kreditkortsmetoden föreslagen i Li et al. (2020) artikeln "Virtual Chinrest".', - tl: 'Pamamaraan ng credit card na iminungkahi nina Li et al. (2020) papel na "Virtual Chinrest".', - tr: 'Li ve ark. (2020) tarafından yayınlanan "Sanal Çene Dayanağı" makalesinde önerilen kredi kartı yöntemi.', - ur: 'لی ایٹ ال کے ذریعہ تجویز کردہ کریڈٹ کارڈ کا طریقہ۔ (2020) "ورچوئل چنریسٹ" پیپر۔', - }, - RC_screenSizeIntro: { - en: "Let’s calibrate size. \n1. Choose an object from the menu (credit card or USB plug).\n2. Place it on the screen and use the cursor or ◀ ▶ keys to adjust the slider until the image matches the object size.\n3. When they match, press the SPACE bar to proceed.", - ar: '"لنقوم بمعايرة الحجم. \n1. اختر كائنًا من القائمة (بطاقة ائتمان أو قابس USB).\n2. ضعه على الشاشة واستخدم المؤشر أو مفاتيح ▶ ◀ لضبط شريط التمرير حتى تتطابق الصورة مع حجم الكائن.\n3. عندما تتطابق، اضغط على مفتاح المسافة للمتابعة."', - hy: "Եկեք չափաբերենք չափը։\n1. Ընտրեք օբյեկտ ցանկից (վարկային քարտ կամ USB միակցիչ)։\n2. Տեղադրեք այն էկրանին և օգտագործեք կուրսորը կամ ◀ ▶ ստեղները՝ սահիկը կարգավորելու համար, մինչև պատկերը համապատասխանի օբյեկտի չափսին։\n3. Երբ դրանք համապատասխանեն, սեղմեք SPACE կոճակը՝ շարունակելու համար։", - bg: "Нека калибрираме размера. 1. Изберете обект от менюто (кредитна карта или USB порт). 2. Поставете го на екрана и използвайте курсора или клавишите ◀ ▶, за да регулирате плъзгача, докато изображението съвпадне с размера на обекта. 3. Когато съвпаднат, натиснете клавиша SPACE, за да продължите.", - "zh-CN": - "现在我们将测量屏幕的尺寸。请在下面的菜单中选择一样物体,比如信用卡。将物品与屏幕上的图像,并用◀ ▶键或用鼠标拖拽调整滑块,直到图像的大小与您的物品匹配。之后,请按空格键继续。", - "zh-TW": - "讓我們校準尺寸。\n\n1. 從選單中選擇一個物件(信用卡或 USB 插頭)。\n\n2. 將其放置在螢幕上,然後使用遊標或 ◀ ▶ 鍵調整滑桿,直到影像與物件大小相符。\n\n3. 匹配後,按空白鍵繼續。", - hr: "Kalibrirajmo veličinu. 1. Odaberite objekt iz izbornika (kreditnu karticu ili USB priključak). 2. Postavite ga na zaslon i pomoću kursora ili tipki ◀ ▶ podesite klizač dok se slika ne podudara s veličinom objekta. 3. Kada se podudaraju, pritisnite RAZMAKNICU za nastavak.", - cs: "Kalibrujme velikost. 1. Vyberte objekt z nabídky (kreditní kartu nebo USB konektor). 2. Umístěte jej na obrazovku a pomocí kurzoru nebo kláves ◀ ▶ upravte posuvník, dokud se obrázek neshoduje s velikostí objektu. 3. Jakmile se shodují, stiskněte MEZERNÍK pro pokračování.", - da: "Lad os kalibrere størrelsen. 1. Vælg et objekt fra menuen (kreditkort eller USB-stik). 2. Placer det på skærmen, og brug markøren eller ◀ ▶-tasterne til at justere skyderen, indtil billedet matcher objektets størrelse. 3. Når de matcher, skal du trykke på MELLEMRUMstasten for at fortsætte.", - nl: "Laten we de grootte kalibreren.\n\n1. Kies een object uit het menu (creditcard of USB-stekker).\n\n2. Plaats het op het scherm en gebruik de cursortoetsen of de pijltoetsen ◀ ▶ om de schuifregelaar aan te passen totdat de afbeelding overeenkomt met de grootte van het object.\n\n3. Druk op de SPATIEbalk om verder te gaan zodra de afmetingen overeenkomen.", - fi: "Kalibroi koko.\n1. Valitse objekti valikosta (luottokortti tai USB-pistoke).\n2. Aseta se näytölle ja säädä liukusäädintä kohdistin- tai ◀ ▶ -näppäimillä, kunnes kuva vastaa objektin kokoa.\n3. Kun ne vastaavat toisiaan, jatka painamalla välilyöntiä.", - fr: "Calibrons la taille.\n\n1. Choisissez un objet dans le menu (carte de crédit ou clé USB).\n\n2. Placez-le sur l'écran et utilisez le curseur ou les touches ◀ ▶ pour ajuster le curseur jusqu'à ce que l'image corresponde à la taille de l'objet.\n\n3. Une fois la correspondance effectuée, appuyez sur la barre d'espace pour continuer.", - de: "Kalibrieren wir die Größe.\n\n1. Wählen Sie ein Objekt aus dem Menü (Kreditkarte oder USB-Stecker).\n\n2. Platzieren Sie es auf dem Bildschirm und verwenden Sie den Cursor oder die Pfeiltasten ◀ ▶, um den Schieberegler so lange anzupassen, bis das Bild die gleiche Größe wie das Objekt hat.\n\n3. Sobald die Größen übereinstimmen, drücken Sie die Leertaste, um fortzufahren.", - el: "Ας βαθμονομήσουμε το μέγεθος.\n\n1. Επιλέξτε ένα αντικείμενο από το μενού (πιστωτική κάρτα ή βύσμα USB).\n\n2. Τοποθετήστε το στην οθόνη και χρησιμοποιήστε τον κέρσορα ή τα πλήκτρα ◀ ▶ για να ρυθμίσετε το ρυθμιστικό μέχρι η εικόνα να ταιριάζει με το μέγεθος του αντικειμένου.\n\n3. Όταν ταιριάζουν, πατήστε το πλήκτρο SPACE για να συνεχίσετε.", - he: "בואו נכייל את הגודל. 1. בחרו אובייקט מהתפריט (כרטיס אשראי או שקע USB). 2. הציבו אותו על המסך והשתמשו במקשי הסמן או ◀ ▶ כדי להתאים את המחוון עד שהתמונה תתאים לגודל האובייקט. 3. כאשר הם תואמים, לחצו על מקש הרווח כדי להמשיך.", - hi: "आइए आकार को कैलिब्रेट करें।\n\n1. मेनू से कोई वस्तु चुनें (क्रेडिट कार्ड या यूएसबी प्लग)।\n\n2. इसे स्क्रीन पर रखें और कर्सर या ◀ ▶ कुंजियों का उपयोग करके स्लाइडर को तब तक समायोजित करें जब तक कि छवि वस्तु के आकार से मेल न खा जाए।\n\n3. जब वे मेल खा जाएं, तो आगे बढ़ने के लिए स्पेस बार दबाएं।", - hu: "Kalibráljuk a méretet.\n\n1. Válasszon egy objektumot a menüből (hitelkártya vagy USB-csatlakozó).\n2. Helyezze a képernyőre, és a kurzor vagy a ◀ ▶ gombok segítségével állítsa be a csúszkát, amíg a kép mérete meg nem egyezik az objektum méretével.\n3. Ha egyeznek, nyomja meg a szóköz billentyűt a folytatáshoz.", - is: "Við skulum stilla stærðina. 1. Veldu hlut úr valmyndinni (kreditkort eða USB-tengi). 2. Settu hann á skjáinn og notaðu bendilinn eða ◀ ▶ takkana til að stilla rennistikuna þar til myndin passar við stærð hlutarins. 3. Þegar þau passa saman, ýttu á BILSTÖÐINA til að halda áfram.", - id: "Mari kita kalibrasi ukuran.\n\n1. Pilih objek dari menu (kartu kredit atau colokan USB).\n\n2. Letakkan di layar dan gunakan kursor atau tombol ◀ ▶ untuk menyesuaikan penggeser hingga gambar sesuai dengan ukuran objek.\n\n3. Setelah ukurannya sesuai, tekan tombol SPASI untuk melanjutkan.", - it: "Calibriamo le dimensioni.\n\n1. Scegli un oggetto dal menu (carta di credito o chiavetta USB).\n\n2. Posizionalo sullo schermo e usa il cursore o i tasti ◀ ▶ per regolare il cursore finché l'immagine non corrisponde alle dimensioni dell'oggetto.\n\n3. Quando le dimensioni coincidono, premi la barra spaziatrice per continuare.", - ja: "サイズを調整しましょう。\n\n1. メニューから対象物(クレジットカードまたはUSBプラグ)を選択します。\n\n2. 対象物を画面上に置き、カーソルキーまたは◀ ▶キーを使ってスライダーを調整し、画像が対象物のサイズと一致するようにします。\n\n3. 一致したら、スペースキーを押して次に進みます。", - kn: "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ಮಾಡೋಣ. \n1. ಮೆನುವಿನಿಂದ (ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಅಥವಾ USB ಪ್ಲಗ್) ಒಂದು ವಸ್ತುವನ್ನು ಆರಿಸಿ. \n2. ಅದನ್ನು ಪರದೆಯ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರವು ವಸ್ತುವಿನ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರೆಗೆ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಕರ್ಸರ್ ಅಥವಾ ◀ ▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ. \n3. ಅವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾದಾಗ, ಮುಂದುವರಿಯಲು SPACE ಬಾರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "크기를 조정해 보겠습니다.\n\n1. 메뉴에서 원하는 물체(신용카드 또는 USB 플러그)를 선택하세요.\n\n2. 선택한 물체를 화면에 놓고 커서 또는 ◀ ▶ 키를 사용하여 슬라이더를 조정하여 이미지가 물체의 크기와 일치하도록 하세요.\n\n3. 크기가 일치하면 스페이스바를 눌러 다음 단계로 진행하세요.", - lt: "Kalibruokime dydį.\n\n1. Pasirinkite objektą iš meniu (kreditinę kortelę arba USB jungtį).\n2. Padėkite jį ekrane ir naudodami žymeklį arba ◀ ▶ klavišus reguliuokite slankiklį, kol vaizdas atitiks objekto dydį.\n3. Kai jie sutampa, paspauskite tarpo klavišą, kad tęstumėte.", - ms: "Mari kita kalibrasi saiz.\n\n1. Pilih objek daripada menu (kad kredit atau palam USB).\n2. Letakkannya pada skrin dan gunakan kursor atau kekunci ◀ ▶ untuk melaraskan gelangsar sehingga imej sepadan dengan saiz objek.\n3. Apabila ia sepadan, tekan bar SPACE untuk meneruskan.", - ml: "വലുപ്പം കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാം. \n1. മെനുവിൽ നിന്ന് ഒരു ഒബ്ജക്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് അല്ലെങ്കിൽ യുഎസ്ബി പ്ലഗ്). \n2. അത് സ്ക്രീനിൽ വയ്ക്കുക, കഴ്സർ അല്ലെങ്കിൽ ◀ ▶ കീകൾ ഉപയോഗിച്ച് ചിത്രം ഒബ്ജക്റ്റ് വലുപ്പവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതുവരെ സ്ലൈഡർ ക്രമീകരിക്കുക. \n3. അവ പൊരുത്തപ്പെടുമ്പോൾ, തുടരാൻ SPACE ബാർ അമർത്തുക.", - no: "La oss kalibrere størrelsen. 1. Velg et objekt fra menyen (kredittkort eller USB-plugg). 2. Plasser det på skjermen og bruk markør- eller ◀ ▶-tastene til å justere glidebryteren til bildet samsvarer med objektstørrelsen. 3. Når de samsvarer, trykker du på MELLOMROM-tasten for å fortsette.", - fa: "بیایید صفحه‌نمایش شما را اندازه بگیریم.\n 1. یک شیء را از فهرست انتخاب کنید (مثلاً کارت اعتباری یا رابط USB).\n 2. آن را روی صفحه قرار دهید و با استفاده از نشانگر یا کلیدهای ◀▶ نوار لغزنده را تنظیم کنید تا تصویر با اندازه شیء تطابق پیدا کند.\n 3. وقتی هم‌اندازه شدند، برای ادامه کلید SPACE را فشار دهید.", - pl: "Skalibrujmy rozmiar.\n1. Wybierz obiekt z menu (kartę kredytową lub wtyczkę USB).\n2. Umieść go na ekranie i użyj kursora lub klawiszy ◀ ▶, aby dostosować suwak, aż obraz będzie pasował do rozmiaru obiektu.\n3. Gdy będą pasować, naciśnij spację, aby kontynuować.", - "pt-pt": - "Vamos calibrar o tamanho.\n\n1. Escolha um objeto no menu (cartão de crédito ou plugue USB).\n2. Posicione-o na tela e use o cursor ou as teclas ◀ ▶ para ajustar o controle deslizante até que a imagem corresponda ao tamanho do objeto.\n3. Quando estiverem alinhados, pressione a barra de ESPAÇO para prosseguir.", - ro: "Să calibrem dimensiunea.\n1. Alegeți un obiect din meniu (card de credit sau mufă USB).\n2. Plasați-l pe ecran și folosiți cursorul sau tastele ◀ ▶ pentru a ajusta glisorul până când imaginea se potrivește cu dimensiunea obiectului.\n3. Când se potrivesc, apăsați bara de SPAȚIU pentru a continua.", - ru: "Давайте откалибруем размер.\n1. Выберите объект из меню (кредитную карту или USB-разъем).\n\n2. Поместите его на экран и с помощью курсора или клавиш ◀ ▶ регулируйте ползунок, пока изображение не будет соответствовать размеру объекта.\n\n3. Когда они совпадут, нажмите ПРОБЕЛ, чтобы продолжить.", - sr: "Хајде да калибришемо величину. 1. Изаберите објекат из менија (кредитну картицу или УСБ прикључак). 2. Поставите га на екран и користите курсор или тастере ◀ ▶ да бисте подешавали клизач док се величина слике не поклопи са објектом. 3. Када се поклопе, притисните размакницу да бисте наставили.", - es: "Vamos a calibrar el tamaño.\n\n1. Selecciona un objeto del menú (tarjeta de crédito o conector USB).\n\n2. Colócalo en la pantalla y usa las teclas de flecha o ◀ ▶ para ajustar el control deslizante hasta que la imagen coincida con el tamaño del objeto.\n\n3. Cuando coincidan, pulsa la barra espaciadora para continuar.", - sw: "Turekebishe ukubwa.\n\n1. Chagua kitu kutoka kwenye menyu (kadi ya mkopo au plagi ya USB).\n\n2. Kiweke kwenye skrini na utumie kielekezi au vitufe vya ◀ ▶ kurekebisha kitelezi hadi picha ilingane na ukubwa wa kitu.\n\n3. Zinapolingana, bonyeza upau wa SPACE ili kuendelea.", - sv: "Nu kalibrerar vi storleken. 1. Välj ett objekt från menyn (kreditkort eller USB-kontakt). 2. Placera det på skärmen och använd markörtangenterna eller ◀ ▶-tangenterna för att justera reglaget tills bilden matchar objektets storlek. 3. När de matchar, tryck på MELLANSLAGSTAGEN för att fortsätta.", - tl: "I-calibrate natin ang laki.\n\n1. Pumili ng bagay mula sa menu (credit card o USB plug).\n2. Ilagay ito sa screen at gamitin ang cursor o ◀ ▶ keys para isaayos ang slider hanggang sa tumugma ang larawan sa laki ng bagay.\n3. Kapag nagtugma na ang mga ito, pindutin ang SPACE bar para magpatuloy.", - tr: "Boyutu kalibre edelim.\n\n1. Menüden bir nesne seçin (kredi kartı veya USB fişi).\n\n2. Nesneyi ekrana yerleştirin ve görüntü nesnenin boyutuna uyana kadar kaydırıcıyı ayarlamak için imleci veya ◀ ▶ tuşlarını kullanın.\n\n3. Boyutlar eşleştiğinde, devam etmek için SPACE tuşuna basın.", - ur: "آئیے سائز کیلیبریٹ کریں۔ \n1. مینو سے کوئی چیز منتخب کریں (کریڈٹ کارڈ یا USB پلگ)۔\n2. اسے اسکرین پر رکھیں اور سلائیڈر کو ایڈجسٹ کرنے کے لیے کرسر یا ◀ ▶ کیز استعمال کریں جب تک کہ تصویر آبجیکٹ کے سائز سے مماثل نہ ہو۔\n3. جب وہ مماثل ہوں تو آگے بڑھنے کے لیے SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - RC_screenSizeContinue: { - en: "Reliable measurement requires repetition.\n1. Move it to the new location, and again use the cursor or ◀▶ to match size.\n2. When they match, press the SPACE bar to continue.", - ar: "القياس الموثوق يتطلب التكرار.\n1. انقله إلى الموقع الجديد، واستخدم مرة أخرى المؤشر أو ◀▶ لمطابقة الحجم.\n2. عندما تتطابق، اضغط على مفتاح المسافة للمتابعة.", - hy: "Հուսալի չափումը պահանջում է կրկնություն։\n1. Տեղափոխեք այն նոր տեղ և կրկին օգտագործեք կուրսորը կամ ◀▶-ը՝ չափը համապատասխանեցնելու համար։\n2. Երբ դրանք համընկնեն, սեղմեք SPACE կոճակը՝ շարունակելու համար։", - bg: "Надеждното измерване изисква повторение.\n1. Преместете го на новото място и отново използвайте курсора или ◀▶, за да съвпаднете размера.\n2. Когато съвпадат, натиснете клавиша SPACE, за да продължите.", - "zh-CN": - "可靠的测量需要重复进行。\n\n1. 将其移动到新位置,然后再次使用光标或◀▶来匹配大小。\n\n2. 匹配后,按空格键继续。", - "zh-TW": - "可靠的測量需要重複進行。\n\n1. 將其移動到新位置,然後再次使用遊標或◀▶來匹配大小。\n\n2. 匹配後,按空白鍵繼續。", - hr: "Pouzdano mjerenje zahtijeva ponavljanje.\n1. Pomaknite ga na novu lokaciju i ponovno upotrijebite kursor ili ◀▶ za usklađivanje veličine.\n2. Kada se podudaraju, pritisnite RAZMAKNICU za nastavak.", - cs: "Spolehlivé měření vyžaduje opakování.\n1. Přesuňte jej na nové místo a znovu použijte kurzor nebo klávesy ◀▶ pro shodu velikosti.\n2. Jakmile se shodují, stiskněte MEZERNÍK pro pokračování.", - da: "Pålidelig måling kræver gentagelse.\n1. Flyt den til den nye placering, og brug igen markøren eller ◀▶ til at matche størrelsen.\n2. Når de matcher, skal du trykke på MELLEMRUMstasten for at fortsætte.", - nl: "Een betrouwbare meting vereist herhaling.\n\n1. Verplaats het naar de nieuwe locatie en gebruik opnieuw de cursor of ◀▶ om de grootte aan te passen.\n\n2. Wanneer de afmetingen overeenkomen, druk dan op de SPATIEBALK om verder te gaan.", - fi: "Luotettava mittaus vaatii toistoa.\n\n1. Siirrä se uuteen paikkaan ja käytä uudelleen kohdistinta tai ◀▶-näppäimiä koon sovittamiseen.\n\n2. Kun ne täsmäävät, jatka painamalla VÄLINÄPPÄINTÄ.", - fr: "Pour une mesure fiable, il est nécessaire de répéter l'opération.\n\n1. Déplacez l'objet vers le nouvel emplacement, puis utilisez à nouveau le curseur ou les touches ◀▶ pour ajuster la taille.\n\n2. Une fois les dimensions identiques, appuyez sur la barre d'espace pour continuer.", - de: "Für eine zuverlässige Messung ist eine Wiederholung erforderlich.\n\n1. Verschieben Sie das Objekt an die neue Position und verwenden Sie erneut den Cursor oder die Pfeiltasten ◀▶, um die Größe anzupassen.\n\n2. Sobald die Größen übereinstimmen, drücken Sie die Leertaste, um fortzufahren.", - el: "Η αξιόπιστη μέτρηση απαιτεί επανάληψη.\n1. Μετακινήστε το στη νέα θέση και χρησιμοποιήστε ξανά τον κέρσορα ή το ◀▶ για να αντιστοιχίσετε το μέγεθος.\n2. Όταν ταιριάζουν, πατήστε το πλήκτρο SPACE για να συνεχίσετε.", - he: "מדידה אמינה דורשת חזרה.\n1. הזיזו אותה למיקום החדש, והשתמשו שוב בסמן או ב- ◀▶ כדי להתאים את הגודל.\n2. כאשר הם תואמים, לחצו על מקש הרווח כדי להמשיך.", - hi: "सटीक माप के लिए दोहराव आवश्यक है।\n\n1. इसे नए स्थान पर ले जाएं और आकार मिलान करने के लिए कर्सर या ◀▶ का उपयोग करें।\n\n2. जब आकार मिलान हो जाए, तो आगे बढ़ने के लिए स्पेस बार दबाएं।", - hu: "A megbízható méréshez ismétlés szükséges.\n1. Mozgassa az új helyre, és ismét a kurzorral vagy a ◀▶ gombbal egyezzen a méretben.\n2. Ha egyeznek, nyomja meg a szóköz billentyűt a folytatáshoz.", - is: "Áreiðanleg mæling krefst endurtekningar.\n1. Færðu það á nýja staðinn og notaðu aftur bendilinn eða ◀▶ til að finna rétta stærð.\n2. Þegar þau passa saman, ýttu á bilstöngina til að halda áfram.", - id: "Pengukuran yang akurat memerlukan pengulangan.\n1. Pindahkan ke lokasi baru, dan gunakan kursor atau ◀▶ lagi untuk mencocokkan ukuran.\n2. Setelah ukurannya cocok, tekan tombol SPASI untuk melanjutkan.", - it: "Per una misurazione affidabile è necessaria la ripetizione.\n\n1. Sposta l'oggetto nella nuova posizione e usa nuovamente il cursore o ◀▶ per adattare le dimensioni.\n\n2. Quando le dimensioni corrispondono, premi la barra spaziatrice per continuare.", - ja: "正確な測定には繰り返しが必要です。\n\n1. 新しい位置に移動し、カーソルまたは◀▶キーを使ってサイズを合わせます。\n\n2. サイズが一致したら、スペースキーを押して続行します。", - kn: "ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹ ಅಳತೆಗೆ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.\n1. ಅದನ್ನು ಹೊಸ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಸರಿಸಿ, ಮತ್ತು ಮತ್ತೆ ಕರ್ಸರ್ ಅಥವಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ◀▶ ಬಳಸಿ.\n2. ಅವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾದಾಗ, ಮುಂದುವರಿಸಲು SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "정확한 측정을 위해서는 반복이 필요합니다.\n1. 새 위치로 이동한 다음 커서 또는 ◀▶ 버튼을 사용하여 크기를 다시 맞춥니다.\n2. 크기가 일치하면 스페이스바를 눌러 계속 진행합니다.", - lt: "Patikimas matavimas reikalauja pakartojimo.\n1. Perkelkite jį į naują vietą ir vėl naudokite žymeklį arba ◀▶, kad sutaptų dydis.\n2. Kai jie sutampa, paspauskite tarpo klavišą, kad tęstumėte.", - ms: "Pengukuran yang boleh dipercayai memerlukan pengulangan.\n1. Alihkan ke lokasi baharu, dan gunakan kursor atau ◀▶ sekali lagi untuk memadankan saiz.\n2. Apabila ia sepadan, tekan bar SPACE untuk meneruskan.", - ml: "വിശ്വസനീയമായ അളവെടുപ്പിന് ആവർത്തനം ആവശ്യമാണ്.\n1. പുതിയ സ്ഥലത്തേക്ക് അത് നീക്കി, വീണ്ടും കഴ്‌സർ ഉപയോഗിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ വലുപ്പം പൊരുത്തപ്പെടുത്താൻ ◀▶ ഉപയോഗിക്കുക.\n2. അവ പൊരുത്തപ്പെടുമ്പോൾ, തുടരാൻ SPACE ബാർ അമർത്തുക.", - no: "Pålitelig måling krever repetisjon.\n1. Flytt den til den nye plasseringen, og bruk markøren eller ◀▶ igjen for å finne riktig størrelse.\n2. Når de samsvarer, trykk på mellomromstasten for å fortsette.", - fa: "بیایید صفحه‌نمایش شما را اندازه بگیریم.\n 1. یک شیء را از فهرست انتخاب کنید (مثلاً کارت اعتباری یا رابط USB).\n 2. آن را روی صفحه قرار دهید و با استفاده از نشانگر یا کلیدهای ◀▶ نوار لغزنده را تنظیم کنید تا تصویر با اندازه شیء تطابق پیدا کند.\n 3. وقتی هم‌اندازه شدند، برای ادامه کلید SPACE را فشار دهید.", - pl: "Aby uzyskać wiarygodny pomiar, należy go powtórzyć.\n1. Przenieś go w nowe miejsce i ponownie użyj kursora lub ◀▶, aby dopasować rozmiar.\n2. Po dopasowaniu naciśnij spację, aby kontynuować.", - "pt-pt": - "Medições confiáveis ​​exigem repetição.\n1. Mova-o para o novo local e use novamente o cursor ou ◀▶ para ajustar o tamanho.\n2. Quando os tamanhos coincidirem, pressione a barra de espaço para continuar.", - ro: "Măsurarea fiabilă necesită repetiție.\n\n1. Mutați-l în noua locație și folosiți din nou cursorul sau ◀▶ pentru a potrivi dimensiunea.\n\n2. Când se potrivesc, apăsați bara de SPAȚIU pentru a continua.", - ru: "Для точных измерений требуется повторение.\n\n1. Переместите объект в новое место и снова используйте курсор или ◀▶ для выравнивания размеров.\n\n2. Когда размеры совпадут, нажмите ПРОБЕЛ, чтобы продолжить.", - sr: "Поуздано мерење захтева понављање.\n1. Померите га на нову локацију и поново користите курсор или ◀▶ да бисте ускладили величину.\n2. Када се поклопе, притисните размакницу да бисте наставили.", - es: "Para obtener mediciones fiables, es necesario repetir el proceso.\n\n1. Muévalo a la nueva ubicación y vuelva a usar el cursor o ◀▶ para ajustar el tamaño.\n\n2. Cuando coincidan, pulse la barra espaciadora para continuar.", - sw: "Kipimo cha kuaminika kinahitaji marudio.\n\n1. Kihamishe hadi eneo jipya, na tena tumia kielekezi au ◀▶ ili kufanana na ukubwa.\n\n2. Wanapolingana, bonyeza upau wa SPACE ili kuendelea.", - sv: "Tillförlitlig mätning kräver upprepning.\n1. Flytta den till den nya platsen och använd markören eller ◀▶ igen för att matcha storleken.\n2. När de matchar, tryck på mellanslagstangenten för att fortsätta.", - tl: "Ang maaasahang pagsukat ay nangangailangan ng pag-uulit.\n1. Ilipat ito sa bagong lokasyon, at gamitin muli ang cursor o ◀▶ upang tumugma sa laki.\n2. Kapag nagtugma na ang mga ito, pindutin ang SPACE bar upang magpatuloy.", - tr: "Güvenilir ölçüm tekrar gerektirir.\n1. Yeni konuma taşıyın ve tekrar imleci veya ◀▶ tuşlarını kullanarak boyutu eşleştirin.\n2. Eşleştiklerinde, devam etmek için SPACE tuşuna basın.", - ur: "قابل اعتماد پیمائش کو دہرانے کی ضرورت ہے۔\n1. اسے نئے مقام پر منتقل کریں، اور سائز سے ملنے کے لیے دوبارہ کرسر یا ◀▶ استعمال کریں۔\n2. جب وہ مماثل ہوں تو جاری رکھنے کے لیے SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - RC_screenSizeMismatch: { - en: "❌ This setting is inconsistent with the previous one, with a ratio of **[[N1]]**. Click OK or press RETURN to redo both settings.", - ar: '❌ هذا الإعداد غير متوافق مع الإعداد السابق، بنسبة **[[N1]]**. انقر فوق "موافق" أو اضغط على RETURN لإعادة كلا الإعدادين.', - hy: "❌ Այս կարգավորումը անհամատեղելի է նախորդի հետ՝ **[[N1]]** հարաբերակցությամբ։ Սեղմեք OK կամ սեղմեք RETURN՝ երկու կարգավորումներն էլ կրկնելու համար։", - bg: "❌ Тази настройка е несъвместима с предишната, със съотношение **[[N1]]**. Щракнете върху OK или натиснете RETURN, за да повторите и двете настройки.", - "zh-CN": - "❌ 此设置与之前的设置不一致,比例为**[[N1]]**。单击“确定”或按回车键重新进行两项设置。", - "zh-TW": - "❌ 此設定與先前的設定不一致,比例為**[[N1]]**。按一下「確定」或按回車鍵重新進行兩項設定。", - hr: "❌ Ova postavka nije u skladu s prethodnom, s omjerom **[[N1]]**. Kliknite U redu ili pritisnite RETURN za ponavljanje obje postavke.", - cs: "❌ Toto nastavení je nekonzistentní s předchozím, s poměrem **[[N1]]**. Kliknutím na OK nebo stisknutím klávesy ENTER proveďte obě nastavení znovu.", - da: "❌ Denne indstilling er ikke i overensstemmelse med den forrige, med et forhold på **[[N1]]**. Klik på OK eller tryk på RETURN for at gentage begge indstillinger.", - nl: "❌ Deze instelling is inconsistent met de vorige, met een verhouding van **[[N1]]**. Klik op OK of druk op ENTER om beide instellingen opnieuw in te stellen.", - fi: "❌ Tämä asetus on ristiriidassa edellisen asetuksen kanssa, ja sen suhde on **[[N1]]**. Napsauta OK tai paina RETURN tehdäksesi molemmat asetukset uudelleen.", - fr: "❌ Ce réglage est incohérent avec le précédent, avec un ratio de **[[N1]]**. Cliquez sur OK ou appuyez sur RETOUR pour rétablir les deux réglages.", - de: "❌ Diese Einstellung stimmt nicht mit der vorherigen überein und hat ein Verhältnis von **[[N1]]**. Klicken Sie auf OK oder drücken Sie die Eingabetaste, um beide Einstellungen zu wiederholen.", - el: "❌ Αυτή η ρύθμιση δεν είναι συνεπής με την προηγούμενη, με αναλογία **[[N1]]**. Κάντε κλικ στο OK ή πατήστε RETURN για να επαναλάβετε και τις δύο ρυθμίσεις.", - he: "❌ הגדרה זו אינה עקבית עם הקודמת, עם יחס של **[[N1]]**. לחץ על אישור או לחץ על RETURN כדי לבצע מחדש את שתי ההגדרות.", - hi: "❌ यह सेटिंग पिछली सेटिंग से मेल नहीं खाती, जिसका अनुपात **[[N1]]** है। दोनों सेटिंग्स को दोबारा करने के लिए OK पर क्लिक करें या RETURN दबाएँ।", - hu: "❌ Ez a beállítás nem egyezik az előzővel, **[[N1]]** arányú. Kattintson az OK gombra, vagy nyomja meg az ENTER billentyűt mindkét beállítás visszaállításához.", - is: "❌ Þessi stilling er ekki í samræmi við fyrri stillingu, með hlutfallinu **[[N1]]**. Smelltu á Í lagi eða ýttu á ENTER til að endurtaka báðar stillingarnar.", - id: "❌ Pengaturan ini tidak konsisten dengan pengaturan sebelumnya, dengan rasio **[[N1]]**. Klik OK atau tekan RETURN untuk mengulang kedua pengaturan.", - it: "❌ Questa impostazione non è coerente con la precedente, con un rapporto di **[[N1]]**. Fare clic su OK o premere INVIO per ripristinare entrambe le impostazioni.", - ja: "❌ この設定は、**[[N1]]** の比率で前の設定と矛盾しています。OK をクリックするか、RETURN キーを押して両方の設定をやり直してください。", - kn: "❌ ಈ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಹಿಂದಿನದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, **[[N1]]** ಅನುಪಾತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಎರಡೂ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ RETURN ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "❌ 이 설정은 이전 설정과 일치하지 않습니다. 비율이 **[[N1]]**입니다. 확인을 클릭하거나 Enter 키를 눌러 두 설정을 모두 다시 실행하십시오.", - lt: "❌ Šis nustatymas nesuderinamas su ankstesniu, jo santykis yra **[[N1]]**. Spustelėkite Gerai arba paspauskite RETURN, kad iš naujo nustatytumėte abu nustatymus.", - ms: "❌ Tetapan ini tidak konsisten dengan yang sebelumnya, dengan nisbah **[[N1]]**. Klik OK atau tekan RETURN untuk mengulang kedua-dua tetapan.", - ml: "❌ ഈ ക്രമീകരണം മുമ്പത്തേതിന് അനുയോജ്യമല്ല, **[[N1]]** എന്ന അനുപാതം. രണ്ട് ക്രമീകരണങ്ങളും വീണ്ടും ചെയ്യാൻ ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.", - no: "❌ Denne innstillingen er ikke konsistent med den forrige, med et forhold på **[[N1]]**. Klikk OK eller trykk RETURN for å gjøre begge innstillingene på nytt.", - fa: "❌ این تنظیم با تنظیم قبلی که نسبت آن **[[N1]]** است، مغایرت دارد. برای انجام مجدد هر دو تنظیم، روی تأیید کلیک کنید یا RETURN را فشار دهید.", - pl: "❌ To ustawienie jest niezgodne z poprzednim i ma współczynnik **[[N1]]**. Kliknij OK lub naciśnij RETURN, aby ponownie wprowadzić oba ustawienia.", - "pt-pt": - "❌ Esta configuração é inconsistente com a anterior, com uma proporção de **[[N1]]**. Clique em OK ou pressione ENTER para refazer ambas as configurações.", - ro: "❌ Această setare este inconsistentă cu cea anterioară, cu un raport de **[[N1]]**. Faceți clic pe OK sau apăsați RETURN pentru a reface ambele setări.", - ru: "❌ Эта настройка не соответствует предыдущей, с соотношением **[[N1]]**. Нажмите OK или RETURN, чтобы повторить обе настройки.", - sr: "❌ Ово подешавање није у складу са претходним, са односом **[[N1]]**. Кликните на OK или притисните RETURN да бисте поновили оба подешавања.", - es: "❌ Esta configuración es inconsistente con la anterior, con una proporción de **[[N1]]**. Haga clic en Aceptar o pulse Intro para rehacer ambas configuraciones.", - sw: "❌ Mpangilio huu hauendani na ule uliopita, ukiwa na uwiano wa **[[N1]]**. Bonyeza Sawa au bonyeza RETURN ili kufanya upya mipangilio yote miwili.", - sv: "❌ Den här inställningen är inte konsistent med den föregående, med ett förhållande på **[[N1]]**. Klicka på OK eller tryck på RETURN för att göra om båda inställningarna.", - tl: "❌ Ang setting na ito ay hindi tugma sa nauna, na may ratio na **[[N1]]**. I-click ang OK o pindutin ang RETURN para gawin muli ang parehong setting.", - tr: "❌ Bu ayar, **[[N1]]** oranıyla öncekiyle tutarsızdır. Her iki ayarı da yeniden yapmak için Tamam'ı tıklayın veya Enter tuşuna basın.", - ur: "❌ یہ ترتیب **[[N1]]** کے تناسب کے ساتھ، پچھلی ترتیب سے متضاد ہے۔ OK پر کلک کریں یا دونوں سیٹنگز کو دوبارہ کرنے کے لیے RETURN دبائیں۔", - }, - RC_screenSizeWrongUnit: { - en: "❌ Did you select the correct unit for your ruler or tape (inches vs. centimeters)? Please try again.", - ar: "❌ هل حددت الوحدة الصحيحة للمسطرة أو الشريط القياسي (بوصة أم سنتيمتر)؟ يرجى المحاولة مرة أخرى.", - hy: "❌ Ընտրե՞լ եք ճիշտ չափման միավորը ձեր քանոնի կամ ժապավենի համար (դյույմեր ընդդեմ սանտիմետրերի): Խնդրում ենք կրկին փորձել:", - bg: "❌ Избрахте ли правилната мерна единица за вашата линийка или ролетка (инчове срещу сантиметри)? Моля, опитайте отново.", - "zh-CN": "❌ 您是否选择了正确的尺子或卷尺单位(英寸还是厘米)?请重试。", - "zh-TW": "❌ 您是否選擇了正確的尺或捲尺單位(英吋還是公分)?請重試。", - hr: "❌ Jeste li odabrali ispravnu jedinicu za ravnalo ili vrpcu (inči vs. centimetri)? Pokušajte ponovno.", - cs: "❌ Vybrali jste pro pravítko nebo pásku správnou jednotku (palce vs. centimetry)? Zkuste to prosím znovu.", - da: "❌ Valgte du den korrekte enhed til din lineal eller dit målebånd (tommer vs. centimeter)? Prøv igen.", - nl: "❌ Heeft u de juiste eenheid voor uw liniaal of meetlint geselecteerd (inches of centimeters)? Probeer het opnieuw.", - fi: "❌ Valitsitko viivaimellesi tai mittanauhallesi oikean yksikön (tuumat vs. senttimetrit)? Yritä uudelleen.", - fr: "❌ Avez-vous sélectionné la bonne unité pour votre règle ou votre ruban (pouces ou centimètres) ? Veuillez réessayer.", - de: "❌ Haben Sie die richtige Einheit für Ihr Lineal oder Maßband ausgewählt (Zoll oder Zentimeter)? Bitte versuchen Sie es erneut.", - el: "❌ Επιλέξατε τη σωστή μονάδα για τον χάρακα ή την ταινία σας (ίντσες έναντι εκατοστών); Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά.", - he: "❌ האם בחרת את יחידת המידה הנכונה עבור הסרגל או הסרט (אינצ'ים לעומת סנטימטרים)? אנא נסה שוב.", - hi: "❌ क्या आपने अपने रूलर या टेप के लिए सही इकाई (इंच बनाम सेंटीमीटर) का चयन किया है? कृपया पुनः प्रयास करें।", - hu: "❌ A megfelelő mértékegységet választottad ki a vonalzódhoz vagy a mérőszalagodhoz (hüvelyk vs. centiméter)? Próbáld újra.", - is: "❌ Valdir þú rétta mælieiningu fyrir reglustikuna eða mælibandið (tommur á móti sentímetrum)? Reyndu aftur.", - id: "❌ Apakah Anda sudah memilih satuan yang tepat untuk penggaris atau pita ukur Anda (inci vs. sentimeter)? Silakan coba lagi.", - it: "❌ Hai selezionato l'unità di misura corretta per il tuo righello o metro (pollici o centimetri)? Riprova.", - ja: "❌ 定規や巻尺の単位(インチかセンチメートルか)を正しく選択しましたか?もう一度お試しください。", - kn: "❌ ನಿಮ್ಮ ರೂಲರ್ ಅಥವಾ ಟೇಪ್‌ಗೆ (ಇಂಚುಗಳು vs. ಸೆಂಟಿಮೀಟರ್‌ಗಳು) ನೀವು ಸರಿಯಾದ ಯೂನಿಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ? ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.", - ko: "❌ 자 또는 줄자의 단위를 올바르게 선택하셨나요(인치 또는 센티미터)? 다시 시도해 주세요.", - lt: "❌ Ar pasirinkote teisingus matavimo vienetus liniuotei arba matavimo juostai (colius ar centimetrus)? Bandykite dar kartą.", - ms: "❌ Adakah anda memilih unit yang betul untuk pembaris atau pita pengukur anda (inci vs. sentimeter)? Sila cuba lagi.", - ml: "❌ നിങ്ങളുടെ റൂളറിനോ ടേപ്പിനോ വേണ്ടി ശരിയായ യൂണിറ്റ് തിരഞ്ഞെടുത്തോ (ഇഞ്ച് vs. സെന്റീമീറ്റർ)? ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.", - no: "❌ Valgte du riktig enhet for linjalen eller målebåndet (tommer vs. centimeter)? Prøv på nytt.", - fa: "❌ آیا واحد اندازه‌گیری خط‌کش یا متر خود را درست انتخاب کرده‌اید (اینچ در مقابل سانتی‌متر)؟ لطفاً دوباره امتحان کنید.", - pl: "❌ Czy wybrałeś prawidłową jednostkę miary dla linijki lub taśmy (cale zamiast centymetrów)? Spróbuj ponownie.", - "pt-pt": - "❌ Você selecionou a unidade correta para sua régua ou fita métrica (polegadas ou centímetros)? Por favor, tente novamente.", - ro: "❌ Ai selectat unitatea corectă pentru riglă sau ruletă (țoli vs. centimetri)? Te rugăm să încerci din nou.", - ru: "❌ Вы выбрали правильную единицу измерения для линейки или рулетки (дюймы или сантиметры)? Пожалуйста, попробуйте еще раз.", - sr: "❌ Да ли сте изабрали исправну јединицу за лењир или траку (инчи у односу на центиметре)? Молимо покушајте поново.", - es: "❌ ¿Seleccionaste la unidad correcta para tu regla o cinta métrica (pulgadas o centímetros)? Inténtalo de nuevo.", - sw: "❌ Je, ulichagua kitengo sahihi cha rula au tepi yako (inchi dhidi ya sentimita)? Tafadhali jaribu tena.", - sv: "❌ Valde du rätt enhet för din linjal eller ditt måttband (tum kontra centimeter)? Försök igen.", - tl: "❌ Napili mo ba ang tamang yunit para sa iyong ruler o tape (pulgada vs. sentimetro)? Pakisubukang muli.", - tr: "❌ Cetveliniz veya mezuranız için doğru birimi (inç mi yoksa santimetre mi) seçtiniz mi? Lütfen tekrar deneyin.", - ur: "❌ کیا آپ نے اپنے رولر یا ٹیپ (انچ بمقابلہ سینٹی میٹر) کے لیے صحیح یونٹ کا انتخاب کیا؟ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں۔", - }, - RC_screenSizeHave: { - en: "I have [[xxx]] with me.", - ar: "لدي [[xxx]] معي.", - hy: "Ես ինձ հետ ունեմ [[xxx]]:", - bg: "Имам [[xxx]] със себе си.", - "zh-CN": "我随身带着[[xxx]]。", - "zh-TW": "我隨身帶著[[xxx]]。", - hr: "Imam [[xxx]] sa sobom.", - cs: "Mám s sebou [[xxx]].", - da: "Jeg har [[xxx]] med mig.", - nl: "Ik heb [[xxx]] bij me.", - fi: "Minulla on [[xxx]] mukanani.", - fr: "J'ai [[xxx]] avec moi.", - de: "Ich habe [[xxx]] bei mir.", - el: "Έχω μαζί μου [[xxx]].", - he: "יש לי [[xxx]] איתי.", - hi: "मेरे पास [[xxx]] है।", - hu: "[[xxx]] van nálam.", - is: "Ég er með [[xxx]] með mér.", - id: "Saya membawa [[xxx]] bersama saya.", - it: "Ho [[xxx]] con me.", - ja: "私は[[xxx]]を持っています。", - kn: "ನನ್ನ ಜೊತೆ [[xxx]] ಇದೆ.", - ko: "저는 [[xxx]]를 가지고 있습니다.", - lt: "Su savimi turiu [[xxx]].", - ms: "Saya ada [[xxx]] bersama saya.", - ml: "എന്റെ കൂടെ [[xxx]] ഉണ്ട്.", - no: "Jeg har [[xxx]] med meg.", - fa: "من [[xxx]] به همراه دارم.", - pl: "Mam ze sobą [[xxx]].", - "pt-pt": "Eu tenho [[xxx]] comigo.", - ro: "Am [[xxx]] cu mine.", - ru: "У меня с собой [[xxx]].", - sr: "Имам [[xxx]] са собом.", - es: "Tengo [[xxx]] conmigo.", - sw: "Nina [[xxx]] pamoja nami.", - sv: "Jag har [[xxx]] med mig.", - tl: "Kasama ko si [[xxx]].", - tr: "[[xxx]] yanımda.", - ur: "میرے ساتھ [[xxx]] ہے۔", - }, - RC_screenSizeCreditCard: { - en: "a credit card", - ar: "بطاقة ائتمان", - hy: "վարկային քարտ", - bg: "кредитна карта", - "zh-CN": "信用卡", - "zh-TW": "信用卡", - hr: "kreditna kartica", - cs: "kreditní karta", - da: "et kreditkort", - nl: "een creditcard", - fi: "luottokortti", - fr: "une carte de crédit", - de: "eine Kreditkarte", - el: "μια πιστωτική κάρτα", - he: "כרטיס אשראי", - hi: "एक क्रेडिट कार्ड", - hu: "egy hitelkártya", - is: "kreditkort", - id: "kartu kredit", - it: "una carta di credito", - ja: "クレジットカード", - kn: "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್", - ko: "신용카드", - lt: "kreditinė kortelė", - ms: "kad kredit", - ml: "ഒരു ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്", - no: "et kredittkort", - fa: "یک کارت اعتباری", - pl: "karta kredytowa", - "pt-pt": "um cartão de crédito", - ro: "un card de credit", - ru: "кредитная карта", - sr: "кредитна картица", - es: "una tarjeta de crédito", - sw: "kadi ya mkopo", - sv: "ett kreditkort", - tl: "isang credit card", - tr: "bir kredi kartı", - ur: "ایک کریڈٹ کارڈ", - pt: "um cartão de crédito", - }, - RC_screenSizeUSBA: { - en: 'a USB-A connector (formerly "USB")', - ar: 'موصل USB-A (المعروف سابقًا باسم "USB")', - hy: "USB-A միակցիչ (նախկինում՝ «USB»)", - bg: "USB-A конектор (преди това „USB“)", - "zh-CN": "USB-A 连接器(以前称为“USB”)", - "zh-TW": "USB-A 連接器(以前稱為“USB”)", - hr: 'USB-A konektor (ranije "USB")', - cs: "konektor USB-A (dříve „USB“)", - da: 'et USB-A-stik (tidligere "USB")', - nl: 'een USB-A-connector (voorheen "USB")', - fi: 'USB-A-liitin (aiemmin "USB")', - fr: "un connecteur USB-A (anciennement « USB »)", - de: 'ein USB-A-Anschluss (früher "USB")', - el: 'μια υποδοχή USB-A (πρώην "USB")', - he: 'מחבר USB-A (לשעבר "USB")', - hi: 'एक यूएसबी-ए कनेक्टर (पूर्व में "यूएसबी")', - hu: "egy USB-A csatlakozó (korábban „USB”)", - is: "USB-A tengi (áður „USB“)", - id: 'konektor USB-A (sebelumnya disebut "USB")', - it: 'un connettore USB-A (precedentemente "USB")', - ja: "USB-Aコネクタ(旧称「USB」)", - kn: 'USB-A ಕನೆಕ್ಟರ್ (ಹಿಂದೆ "USB")', - ko: 'USB-A 커넥터(이전에는 "USB"라고 불렸음)', - lt: "USB-A jungtis (anksčiau „USB“)", - ms: 'penyambung USB-A (dahulunya "USB")', - ml: 'ഒരു USB-A കണക്ടർ (മുമ്പ് "USB")', - no: "en USB-A-kontakt (tidligere «USB»)", - fa: "یک کانکتور USB-A (که قبلاً «USB» نامیده می‌شد)", - pl: "złącze USB-A (dawniej „USB”)", - "pt-pt": 'um conector USB-A (anteriormente "USB")', - ro: "un conector USB-A (fost „USB”)", - ru: 'Разъем USB-A (ранее известный как "USB")', - sr: "USB-A конектор (раније „USB“)", - es: 'un conector USB-A (anteriormente "USB")', - sw: 'kiunganishi cha USB-A (zamani "USB")', - sv: 'en USB-A-kontakt (tidigare "USB")', - tl: 'isang konektor na USB-A (dating "USB")', - tr: 'bir USB-A konektörü (eskiden "USB")', - ur: 'ایک USB-A کنیکٹر (پہلے "USB")', - pt: 'um conector USB-A (anteriormente "USB")', - }, - RC_screenSizeUSBC: { - en: "a USB-C connector", - ar: "موصل USB-C", - hy: "USB-C միակցիչ", - bg: "USB-C конектор", - "zh-CN": "USB-C 连接器", - "zh-TW": "USB-C 連接器", - hr: "USB-C priključak", - cs: "konektor USB-C", - da: "et USB-C-stik", - nl: "een USB-C-connector", - fi: "USB-C-liitin", - fr: "un connecteur USB-C", - de: "ein USB-C-Anschluss", - el: "μια υποδοχή USB-C", - he: "מחבר USB-C", - hi: "एक यूएसबी-सी कनेक्टर", - hu: "egy USB-C csatlakozó", - is: "USB-C tengi", - id: "konektor USB-C", - it: "un connettore USB-C", - ja: "USB-Cコネクタ", - kn: "USB-C ಕನೆಕ್ಟರ್", - ko: "USB-C 커넥터", - lt: "USB-C jungtis", - ms: "penyambung USB-C", - ml: "ഒരു USB-C കണക്റ്റർ", - no: "en USB-C-kontakt", - fa: "یک کانکتور USB-C", - pl: "złącze USB-C", - "pt-pt": "um conector USB-C", - ro: "un conector USB-C", - ru: "разъем USB-C", - sr: "USB-C конектор", - es: "un conector USB-C", - sw: "kiunganishi cha USB-C", - sv: "en USB-C-kontakt", - tl: "isang konektor ng USB-C", - tr: "bir USB-C konektörü", - ur: "ایک USB-C کنیکٹر", - }, - RC_screenSizeMatters: { - en: "⚠️️ Please size carefully. It affects the accuracy of all stimuli.", - ar: "⚠️ يرجى تحديد الحجم بعناية. فهذا يؤثر على دقة جميع المحفزات.", - hy: "⚠️️ Խնդրում ենք չափսը ուշադիր ընտրել։ Դա ազդում է բոլոր խթանների ճշգրտության վրա։", - bg: "⚠️️ Моля, оразмерете внимателно. Това влияе върху точността на всички стимули.", - "zh-CN": "⚠️请仔细测量尺寸。尺寸会影响所有刺激物的准确性。", - "zh-TW": "⚠️請仔細測量尺寸。尺寸會影響所有刺激物的準確性。", - hr: "⚠️️ Molimo pažljivo odredite veličinu. To utječe na točnost svih podražaja.", - cs: "⚠️️ Prosím, pečlivě zvolte velikost. Ovlivňuje to přesnost všech podnětů.", - da: "⚠️️ Vær omhyggelig med at vælge størrelse. Det påvirker nøjagtigheden af ​​alle stimuli.", - nl: "⚠️️ Houd rekening met de afmetingen. Deze beïnvloeden de nauwkeurigheid van alle stimuli.", - fi: "⚠️️ Mitoita koko huolellisesti. Se vaikuttaa kaikkien ärsykkeiden tarkkuuteen.", - fr: "⚠️️ Veuillez choisir la taille avec soin. Cela affecte la précision de tous les stimuli.", - de: "⚠️ Bitte achten Sie sorgfältig auf die Größe. Dies beeinflusst die Genauigkeit aller Reize.", - el: "⚠️️ Παρακαλούμε να επιλέξετε προσεκτικά το μέγεθος. Επηρεάζει την ακρίβεια όλων των ερεθισμάτων.", - he: "⚠️️ אנא קחו בחשבון את הגודל. זה משפיע על הדיוק של כל הגירויים.", - hi: "⚠️️ कृपया आकार का ध्यानपूर्वक चयन करें। इससे सभी उत्तेजनाओं की सटीकता प्रभावित होती है।", - hu: "⚠️️ Kérjük, gondosan méretezze be. Ez befolyásolja az összes inger pontosságát.", - is: "⚠️️ Vinsamlegast veljið stærðina vandlega. Það hefur áhrif á nákvæmni allra áreita.", - id: "⚠️️ Harap perhatikan ukuran dengan saksama. Ukuran memengaruhi keakuratan semua stimulus.", - it: "⚠️️ Si prega di scegliere la taglia con attenzione. La taglia influisce sulla precisione di tutti gli stimoli.", - ja: "⚠️️ サイズをよくご確認ください。サイズはすべての刺激の精度に影響します。", - kn: "⚠️️ ದಯವಿಟ್ಟು ಗಾತ್ರವನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಹೊಂದಿಸಿ. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಚೋದಕಗಳ ನಿಖರತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ.", - ko: "⚠️️ 사이즈를 신중하게 선택해 주세요. 사이즈는 모든 자극의 정확도에 영향을 미칩니다.", - lt: "⚠️️ Atidžiai pasirinkite dydį. Tai turi įtakos visų dirgiklių tikslumui.", - ms: "⚠️️ Sila buat ukuran dengan teliti. Ia mempengaruhi ketepatan semua rangsangan.", - ml: "⚠️️ ദയവായി ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം വലിപ്പം നിശ്ചയിക്കുക. ഇത് എല്ലാ ഉത്തേജകങ്ങളുടെയും കൃത്യതയെ ബാധിക്കുന്നു.", - no: "⚠️️ Vær nøye med størrelsen. Det påvirker nøyaktigheten til alle stimuli.", - fa: "⚠️️ لطفا اندازه را با دقت انتخاب کنید. این موضوع بر دقت تمام محرک‌ها تأثیر می‌گذارد.", - pl: "⚠️️ Prosimy o ostrożne dobieranie rozmiaru. Ma to wpływ na dokładność wszystkich bodźców.", - "pt-pt": - "⚠️️ Por favor, escolha o tamanho com atenção. Isso afeta a precisão de todos os estímulos.", - ro: "⚠️️ Vă rugăm să alegeți cu atenție dimensiunea. Aceasta afectează acuratețea tuturor stimulilor.", - ru: "⚠️️ Пожалуйста, внимательно выбирайте размер. Он влияет на точность всех стимулов.", - sr: "⚠️️ Пажљиво одаберите величину. То утиче на тачност свих стимулуса.", - es: "⚠️️ Por favor, elija el tamaño con cuidado. Esto afecta la precisión de todos los estímulos.", - sw: "⚠️️ Tafadhali pima ukubwa kwa uangalifu. Inaathiri usahihi wa vichocheo vyote.", - sv: "⚠️️ Var noga med storleken. Det påverkar noggrannheten hos alla stimuli.", - tl: "⚠️️ Pakisuyong sukatin nang mabuti. Nakakaapekto ito sa katumpakan ng lahat ng stimuli.", - tr: "⚠️️ Lütfen boyutu dikkatlice seçin. Bu, tüm uyaranların doğruluğunu etkiler.", - ur: "⚠️️ براہ کرم احتیاط سے سائز کریں۔ یہ تمام محرکات کی درستگی کو متاثر کرتا ہے۔", - }, - RC_screenSizeInconsistent: { - en: "This setting doesn't match the previous one. Try again. Click OK or press RETURN.", - ar: 'هذا الإعداد لا يتطابق مع الإعداد السابق. حاول مرة أخرى. انقر فوق "موافق" أو اضغط على RETURN.', - hy: "Այս կարգավորումը չի համապատասխանում նախորդին։ Փորձեք կրկին։ Սեղմեք «Լավ» կամ սեղմեք «Վերադարձ»։", - bg: "Тази настройка не съвпада с предишната. Опитайте отново. Кликнете върху OK или натиснете RETURN.", - "zh-CN": "此设置与之前的设置不符。请重试。单击“确定”或按回车键。", - "zh-TW": "此設定與先前的設定不符。請重試。按一下「確定」或按回車鍵。", - hr: "Ova postavka ne odgovara prethodnoj. Pokušajte ponovno. Kliknite U redu ili pritisnite RETURN.", - cs: "Toto nastavení neodpovídá předchozímu. Zkuste to znovu. Klikněte na OK nebo stiskněte klávesu ENTER.", - da: "Denne indstilling stemmer ikke overens med den forrige. Prøv igen. Klik på OK, eller tryk på RETURN.", - nl: "Deze instelling komt niet overeen met de vorige. Probeer het opnieuw. Klik op OK of druk op ENTER.", - fi: "Tämä asetus ei vastaa edellistä. Yritä uudelleen. Napsauta OK tai paina ENTER-näppäintä.", - fr: "Ce paramètre ne correspond pas au précédent. Veuillez réessayer. Cliquez sur OK ou appuyez sur Entrée.", - de: "Diese Einstellung stimmt nicht mit der vorherigen überein. Versuchen Sie es erneut. Klicken Sie auf OK oder drücken Sie die Eingabetaste.", - el: "Αυτή η ρύθμιση δεν ταιριάζει με την προηγούμενη. Δοκιμάστε ξανά. Κάντε κλικ στο OK ή πατήστε RETURN.", - he: "הגדרה זו אינה תואמת לקודמתה. נסה שוב. לחץ על אישור או לחץ על ENTER.", - hi: "यह सेटिंग पिछली सेटिंग से मेल नहीं खाती। पुनः प्रयास करें। ओके पर क्लिक करें या रिटर्न बटन दबाएँ।", - hu: "Ez a beállítás nem egyezik az előzővel. Próbáld újra. Kattints az OK gombra, vagy nyomd meg az ENTER billentyűt.", - is: "Þessi stilling passar ekki við fyrri stillingu. Reyndu aftur. Smelltu á Í lagi eða ýttu á ENTER.", - id: "Pengaturan ini tidak sesuai dengan pengaturan sebelumnya. Coba lagi. Klik OK atau tekan RETURN.", - it: "Questa impostazione non corrisponde alla precedente. Riprova. Fai clic su OK oppure premi INVIO.", - ja: "この設定は以前の設定と一致しません。もう一度お試しください。「OK」をクリックするか、Enterキーを押してください。", - kn: "ಈ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಹಿಂದಿನದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "이 설정은 이전 설정과 일치하지 않습니다. 다시 시도하십시오. 확인을 클릭하거나 Enter 키를 누르십시오.", - lt: "Šis nustatymas neatitinka ankstesnio. Bandykite dar kartą. Spustelėkite „Gerai“ arba paspauskite „RETURN“.", - ms: "Tetapan ini tidak sepadan dengan yang sebelumnya. Cuba lagi. Klik OK atau tekan RETURN.", - ml: "ഈ ക്രമീകരണം മുമ്പത്തേതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.", - no: "Denne innstillingen samsvarer ikke med den forrige. Prøv på nytt. Klikk på OK eller trykk på RETURN.", - fa: "این تنظیم با قبلی مطابقت ندارد. دوباره امتحان کنید. روی تأیید کلیک کنید یا RETURN را فشار دهید.", - pl: "To ustawienie nie pasuje do poprzedniego. Spróbuj ponownie. Kliknij OK lub naciśnij RETURN.", - "pt-pt": - "Esta configuração não corresponde à anterior. Tente novamente. Clique em OK ou pressione ENTER.", - ro: "Această setare nu corespunde cu cea anterioară. Încercați din nou. Faceți clic pe OK sau apăsați RETURN.", - ru: "Эти настройки не совпадают с предыдущими. Попробуйте еще раз. Нажмите ОК или клавишу Enter.", - sr: "Ово подешавање се не подудара са претходним. Покушајте поново. Кликните на OK или притисните RETURN.", - es: "Esta configuración no coincide con la anterior. Inténtalo de nuevo. Haz clic en Aceptar o pulsa Intro.", - sw: "Mpangilio huu haulingani na ule uliopita. Jaribu tena. Bonyeza Sawa au bonyeza RETURN.", - sv: "Den här inställningen matchar inte den föregående. Försök igen. Klicka på OK eller tryck på RETURN.", - tl: "Hindi tugma ang setting na ito sa nauna. Subukan muli. I-click ang OK o pindutin ang RETURN.", - tr: "Bu ayar öncekiyle eşleşmiyor. Tekrar deneyin. Tamam'ı tıklayın veya Enter tuşuna basın.", - ur: "یہ ترتیب پچھلی ترتیب سے مماثل نہیں ہے۔ دوبارہ کوشش کریں۔ OK پر کلک کریں یا RETURN دبائیں۔", - }, - RC_screenSizeNotCm: { - en: 'Oops. You selected "cm" but it appears that your ruler or tape is marked in inches. Let\'s restart these measurements. Click OK or press RETURN.', - ar: 'عفواً. لقد حددت "سم" ولكن يبدو أن المسطرة أو الشريط المقاس الخاص بك محدد بالبوصة. دعنا نعيد هذه القياسات. انقر فوق "موافق" أو اضغط على RETURN.', - hy: "Վա՜յ։ Դուք ընտրել եք «սմ», բայց թվում է, թե ձեր քանոնը կամ ժապավենը նշված է դյույմերով։ Եկեք վերսկսենք այս չափումները։ Սեղմեք «Լավ» կամ սեղմեք «ՎԵՐԱԴԱՐՁ»։", - bg: "Опа. Избрахте „см“, но изглежда, че вашата линийка или ролетка е маркирана в инчове. Нека рестартираме тези измервания. Щракнете върху OK или натиснете RETURN.", - "zh-CN": - "糟糕。您选择了“厘米”,但您的尺子或卷尺似乎以英寸为单位。让我们重新测量。单击“确定”或按回车键。", - "zh-TW": - "糟糕。您選擇了“厘米”,但您的尺子或捲尺似乎以英寸為單位。讓我們重新測量。按一下「確定」或按回車鍵。", - hr: 'Ups. Odabrali ste "cm", ali čini se da je vaše ravnalo ili vrpca označena u inčima. Ponovno pokrenimo ova mjerenja. Kliknite U redu ili pritisnite RETURN.', - cs: "Jejda. Vybrali jste „cm“, ale zdá se, že vaše pravítko nebo pásma jsou označena v palcích. Spusťme tato měření znovu. Klikněte na OK nebo stiskněte ENTER.", - da: 'Ups. Du valgte "cm", men det ser ud til, at din lineal eller dit målebånd er markeret i tommer. Lad os genstarte disse målinger. Klik på OK, eller tryk på RETURN.', - nl: 'Oeps. U hebt "cm" geselecteerd, maar uw liniaal of meetlint is blijkbaar in inches gemarkeerd. Laten we de metingen opnieuw starten. Klik op OK of druk op ENTER.', - fi: 'Hupsista. Valitsit "cm", mutta näyttää siltä, ​​että viivaimesi tai mittanauhasi on merkitty tuumina. Aloitetaan mittaukset alusta. Napsauta OK tai paina ENTER-näppäintä.', - fr: "Oups ! Vous avez sélectionné « cm », mais il semble que votre règle ou votre mètre ruban soit gradué en pouces. Reprenons les mesures. Cliquez sur OK ou appuyez sur Entrée.", - de: "Ups. Sie haben „cm“ ausgewählt, aber Ihr Lineal oder Maßband ist anscheinend in Zoll geeicht. Bitte wiederholen Sie die Messung. Klicken Sie auf OK oder drücken Sie die Eingabetaste.", - el: 'Ωχ. Επιλέξατε "cm", αλλά φαίνεται ότι ο χάρακας ή η ταινία σας είναι σημειωμένα σε ίντσες. Ας ξεκινήσουμε ξανά αυτές τις μετρήσεις. Κάντε κλικ στο OK ή πατήστε RETURN.', - he: 'אופס. בחרת "ס"מ" אבל נראה שהסרגל או הסרט מסומנים באינצ\'ים. בואו נתחיל מחדש את המידות האלה. לחץ על אישור או לחץ על ENTER.', - hi: 'माफ़ कीजिए। आपने "सेमी" चुना है, लेकिन लगता है कि आपके रूलर या टेप पर इंच में निशान हैं। चलिए, इन मापों को फिर से शुरू करते हैं। ओके पर क्लिक करें या रिटर्न बटन दबाएँ।', - hu: "Hoppá. A „cm”-et választottad, de úgy tűnik, hogy a vonalzód vagy a mérőszalagod hüvelykben van megadva. Kezdjük újra a méréseket. Kattints az OK-ra vagy nyomd meg az ENTER billentyűt.", - is: "Úbbs. Þú valdir „cm“ en það virðist sem reglustikan eða borðinn sé merkt í tommum. Byrjum þessar mælingar upp á nýtt. Smelltu á Í lagi eða ýttu á ENTER.", - id: 'Ups. Anda memilih "cm" tetapi tampaknya penggaris atau pita ukur Anda ditandai dalam inci. Mari kita mulai ulang pengukuran ini. Klik OK atau tekan ENTER.', - it: 'Ops. Hai selezionato "cm", ma sembra che il tuo righello o metro sia graduato in pollici. Ricominciamo le misurazioni. Fai clic su OK o premi INVIO.', - ja: "おっと。「cm」を選択しましたが、お使いの定規または巻尺の目盛りがインチになっているようです。測定をやり直しましょう。「OK」をクリックするか、Enterキーを押してください。", - kn: 'ಓಹ್. ನೀವು "ಸೆಂ" ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ರೂಲರ್ ಅಥವಾ ಟೇಪ್ ಇಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ. ಈ ಅಳತೆಗಳನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸೋಣ. ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ರಿಟರ್ನ್ ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: '앗, "cm"를 선택하셨는데 자나 줄자가 인치로 표시되어 있네요. 측정을 다시 시작하겠습니다. 확인을 클릭하거나 Enter 키를 누르세요.', - lt: "Oi. Pasirinkote „cm“, bet atrodo, kad jūsų liniuotė arba matavimo juosta pažymėti coliais. Pakartokite šiuos matavimus. Spustelėkite „Gerai“ arba paspauskite „RETURN“.", - ms: 'Alamak. Anda telah memilih "cm" tetapi nampaknya pembaris atau pita anda ditanda dalam inci. Mari kita mulakan semula ukuran ini. Klik OK atau tekan RETURN.', - ml: 'ശ്ശോ. നിങ്ങൾ "cm" തിരഞ്ഞെടുത്തു, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ റൂളറോ ടേപ്പോ ഇഞ്ചിൽ അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. നമുക്ക് ഈ അളവുകൾ പുനരാരംഭിക്കാം. ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.', - no: "Ups. Du valgte «cm», men det ser ut til at linjalen eller målebåndet er merket i tommer. La oss starte disse målingene på nytt. Klikk på OK eller trykk på ENTER.", - fa: 'اوه. شما "سانتی‌متر" را انتخاب کردید اما به نظر می‌رسد که خط‌کش یا نوار شما بر حسب اینچ علامت‌گذاری شده است. بیایید این اندازه‌گیری‌ها را دوباره شروع کنیم. روی تأیید کلیک کنید یا دکمه‌ی بازگشت را فشار دهید.', - pl: "Ups. Wybrano „cm”, ale wygląda na to, że linijka lub taśma są oznaczone w calach. Zacznijmy od nowa te pomiary. Kliknij OK lub naciśnij RETURN.", - "pt-pt": - 'Ops! Você selecionou "cm", mas parece que sua régua ou fita métrica está marcada em polegadas. Vamos reiniciar as medições. Clique em OK ou pressione ENTER.', - ro: "Oops. Ai selectat „cm”, dar se pare că rigla sau banda este marcată în inci. Să reluăm aceste măsurători. Apasă pe OK sau pe RETURN.", - ru: 'Ой. Вы выбрали "см", но, похоже, ваша линейка или рулетка размечена в дюймах. Давайте повторим измерения заново. Нажмите ОК или клавишу RETURN.', - sr: "Упс. Изабрали сте „цм“, али изгледа да је ваш лењир или трака означена у инчима. Хајде да поново покренемо ова мерења. Кликните на OK или притисните RETURN.", - es: '¡Ups! Seleccionaste "cm", pero parece que tu regla o cinta métrica está marcada en pulgadas. Reiniciemos las mediciones. Haz clic en Aceptar o pulsa Intro.', - sw: 'Lo! Umechagua "cm" lakini inaonekana kwamba rula au tepi yako imewekwa alama kwa inchi. Hebu tuanze upya vipimo hivi. Bofya Sawa au bonyeza RETURN.', - sv: 'Hoppsan. Du valde "cm" men det verkar som att din linjal eller ditt tejp är markerat i tum. Nu börjar vi om dessa mätningar. Klicka på OK eller tryck på RETURN.', - tl: 'Naku. Pinili mo ang "cm" pero lumalabas na ang ruler o tape mo ay minarkahan sa pulgada. Simulan natin ulit ang mga sukat na ito. I-click ang OK o pindutin ang RETURN.', - tr: 'Hata. "cm" seçtiniz ancak cetveliniz veya mezuranız inç cinsinden işaretlenmiş görünüyor. Ölçümleri yeniden başlatalım. Tamam\'ı tıklayın veya Enter tuşuna basın.', - ur: 'افوہ آپ نے "سینٹی میٹر" کو منتخب کیا ہے لیکن ایسا لگتا ہے کہ آپ کے رولر یا ٹیپ کو انچ میں نشان زد کیا گیا ہے۔ آئیے ان پیمائشوں کو دوبارہ شروع کریں۔ OK پر کلک کریں یا RETURN دبائیں۔', - }, - RC_screenSizeNotInches: { - en: 'Oops. You selected "inches" but it appears that your ruler or tape is marked in centimeters. Let\'s restart these measurements. Click OK or press RETURN.', - ar: 'عفواً. لقد حددت "بوصة" ولكن يبدو أن المسطرة أو الشريط المقاس الخاص بك محدد بالسنتيمتر. دعنا نعيد هذه القياسات. انقر فوق "موافق" أو اضغط على RETURN.', - hy: "Վա՜յ։ Դուք ընտրել եք «դյույմ», բայց թվում է, թե ձեր քանոնը կամ ժապավենը նշված է սանտիմետրերով։ Եկեք վերսկսենք այս չափումները։ Սեղմեք «Լավ» կամ սեղմեք «ՎԵՐԱԴԱՐՁ»։", - bg: "Опа. Избрахте „инчове“, но изглежда, че вашата линийка или ролетка е обозначена в сантиметри. Нека рестартираме тези измервания. Щракнете върху OK или натиснете RETURN.", - "zh-CN": - "糟糕。您选择了“英寸”,但您的尺子或卷尺似乎以厘米为单位。让我们重新测量。单击“确定”或按回车键。", - "zh-TW": - "糟糕。您選擇了“英寸”,但您的尺子或捲尺似乎以厘米為單位。讓我們重新測量。按一下「確定」或按回車鍵。", - hr: 'Ups. Odabrali ste "inče", ali čini se da je vaše ravnalo ili vrpca označena u centimetrima. Ponovno pokrenimo ova mjerenja. Kliknite U redu ili pritisnite RETURN.', - cs: "Jejda. Vybrali jste „palce“, ale zdá se, že vaše pravítko nebo pásma jsou označena v centimetrech. Spusťme tato měření znovu. Klikněte na OK nebo stiskněte klávesu ENTER.", - da: 'Ups. Du valgte "tommer", men det ser ud til, at din lineal eller dit bånd er markeret i centimeter. Lad os genstarte disse målinger. Klik på OK, eller tryk på RETURN.', - nl: "Oeps. U hebt 'inches' geselecteerd, maar het lijkt erop dat uw liniaal of meetlint in centimeters is gemarkeerd. Laten we de metingen opnieuw starten. Klik op OK of druk op ENTER.", - fi: 'Hupsista. Valitsit "tuumat", mutta näyttää siltä, ​​että viivaimesi tai mittanauhasi on merkitty senttimetreinä. Aloitetaan mittaukset alusta. Napsauta OK tai paina ENTER-näppäintä.', - fr: "Oups ! Vous avez sélectionné « pouces », mais il semble que votre règle ou votre mètre ruban soit gradué en centimètres. Reprenons les mesures. Cliquez sur OK ou appuyez sur Entrée.", - de: "Ups. Sie haben „Zoll“ ausgewählt, aber Ihr Lineal oder Maßband ist anscheinend in Zentimetern geeicht. Wir starten die Messung neu. Klicken Sie auf OK oder drücken Sie die Eingabetaste.", - el: 'Ωχ. Επιλέξατε "ίντσες", αλλά φαίνεται ότι ο χάρακας ή η ταινία σας είναι σημειωμένα σε εκατοστά. Ας ξεκινήσουμε ξανά αυτές τις μετρήσεις. Κάντε κλικ στο OK ή πατήστε RETURN.', - he: 'אופס. בחרת "אינצ\'ים" אבל נראה שהסרגל או הסרט מסומנים בסנטימטרים. בואו נתחיל מחדש את המדידות האלה. לחץ על אישור או לחץ על RETURN.', - hi: 'माफ़ कीजिए। आपने "इंच" चुना है, लेकिन लगता है कि आपके रूलर या टेप पर सेंटीमीटर में निशान हैं। चलिए, इन मापों को फिर से शुरू करते हैं। ओके पर क्लिक करें या रिटर्न बटन दबाएँ।', - hu: "Hoppá. A „hüvelyk” lehetőséget választottad, de úgy tűnik, hogy a vonalzód vagy a mérőszalagod centiméterben van megadva. Kezdjük újra a méréseket. Kattints az OK-ra vagy nyomd meg az ENTER billentyűt.", - is: "Úbbs. Þú valdir „tommur“ en það virðist sem reglustikan eða borðinn sé merkt í sentímetrum. Byrjum þessar mælingar upp á nýtt. Smelltu á Í lagi eða ýttu á ENTER.", - id: 'Ups. Anda memilih "inci" tetapi tampaknya penggaris atau pita ukur Anda ditandai dalam sentimeter. Mari kita mulai pengukuran ini lagi. Klik OK atau tekan ENTER.', - it: 'Ops. Hai selezionato "pollici", ma sembra che il tuo righello o metro sia graduato in centimetri. Riavvia le misurazioni. Fai clic su OK o premi INVIO.', - ja: "おっと。「インチ」を選択しましたが、お使いの定規または巻尺の目盛りがセンチメートルになっているようです。測定をやり直しましょう。「OK」をクリックするか、Enterキーを押してください。", - kn: 'ಓಹ್. ನೀವು "ಇಂಚುಗಳು" ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ರೂಲರ್ ಅಥವಾ ಟೇಪ್ ಅನ್ನು ಸೆಂಟಿಮೀಟರ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ. ಈ ಅಳತೆಗಳನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸೋಣ. ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ರಿಟರ್ನ್ ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: '앗, "인치"를 선택하셨는데 자나 줄자가 센티미터로 표시되어 있네요. 측정을 다시 시작하겠습니다. 확인을 클릭하거나 엔터 키를 누르세요.', - lt: "Oi. Pasirinkote „colius“, bet atrodo, kad jūsų liniuotė arba matavimo juosta pažymėti centimetrais. Pradėkime šiuos matavimus iš naujo. Spustelėkite „Gerai“ arba paspauskite „RETURN“.", - ms: 'Alamak. Anda telah memilih "inci" tetapi nampaknya pembaris atau pita anda ditanda dalam sentimeter. Mari kita mulakan semula ukuran ini. Klik OK atau tekan RETURN.', - ml: 'ശ്ശോ. നിങ്ങൾ "ഇഞ്ച്" തിരഞ്ഞെടുത്തു, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ റൂളറോ ടേപ്പോ സെന്റിമീറ്ററിൽ അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. നമുക്ക് ഈ അളവുകൾ പുനരാരംഭിക്കാം. ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.', - no: "Ups. Du valgte «tommer», men det ser ut til at linjalen eller målebåndet er merket i centimeter. La oss starte disse målingene på nytt. Klikk på OK eller trykk på ENTER.", - fa: 'اوه. شما "اینچ" را انتخاب کردید اما به نظر می‌رسد که خط‌کش یا متر شما بر حسب سانتی‌متر علامت‌گذاری شده است. بیایید این اندازه‌گیری‌ها را دوباره شروع کنیم. روی تأیید کلیک کنید یا دکمه‌ی بازگشت را فشار دهید.', - pl: "Ups. Wybrano „cale”, ale wygląda na to, że linijka lub taśma są oznaczone w centymetrach. Zacznijmy od nowa te pomiary. Kliknij OK lub naciśnij RETURN.", - "pt-pt": - 'Ops! Você selecionou "polegadas", mas parece que sua régua ou fita métrica está marcada em centímetros. Vamos reiniciar as medições. Clique em OK ou pressione ENTER.', - ro: "Oops. Ai selectat „țoli”, dar se pare că rigla sau banda este marcată în centimetri. Să reluăm aceste măsurători. Apasă pe OK sau pe RETURN.", - ru: "Ой. Вы выбрали «дюймы», но, похоже, ваша линейка или рулетка размечена в сантиметрах. Давайте повторим измерения заново. Нажмите ОК или клавишу RETURN.", - sr: "Упс. Изабрали сте „инчи“, али изгледа да је ваш лењир или трака означена у центиметрима. Хајде да поново покренемо ова мерења. Кликните на OK или притисните RETURN.", - es: '¡Ups! Seleccionaste "pulgadas", pero parece que tu regla o cinta métrica está marcada en centímetros. Reiniciemos las mediciones. Haz clic en Aceptar o pulsa Intro.', - sw: 'Lo! Umechagua "inchi" lakini inaonekana kwamba rula au tepi yako imewekwa alama kwa sentimita. Hebu tuanze upya vipimo hivi. Bofya Sawa au bonyeza RETURN.', - sv: 'Hoppsan. Du valde "tum" men det verkar som att din linjal eller ditt tejp är markerat i centimeter. Nu börjar vi om dessa mätningar. Klicka på OK eller tryck på RETURN.', - tl: 'Naku. Pinili mo ang "pulgada" pero lumalabas na ang ruler o tape mo ay minarkahan sa sentimetro. Simulan natin ulit ang mga sukat na ito. I-click ang OK o pindutin ang RETURN.', - tr: 'Hata. "İnç" seçtiniz ancak cetveliniz veya mezuranız santimetre cinsinden işaretlenmiş görünüyor. Ölçümleri yeniden başlatalım. Tamam\'ı tıklayın veya Enter tuşuna basın.', - ur: 'افوہ آپ نے "انچ" کا انتخاب کیا لیکن ایسا معلوم ہوتا ہے کہ آپ کے رولر یا ٹیپ کو سینٹی میٹر میں نشان زد کیا گیا ہے۔ آئیے ان پیمائشوں کو دوبارہ شروع کریں۔ OK پر کلک کریں یا RETURN دبائیں۔', - }, - RC_selectMicrophone: { - en: "It's rare, but if your computer gets stuck in calibration, please hit EXIT to return this study to Prolific.com. ", - ar: "نادرًا ما يحدث ذلك، ولكن إذا توقف جهاز الكمبيوتر الخاص بك أثناء المعايرة، يرجى الضغط على EXIT (خروج) لإعادة هذه الدراسة إلى Prolific.com.", - hy: "Հազվադեպ է պատահում, բայց եթե ձեր համակարգիչը խցանվի կարգավորման ընթացքում, սեղմեք EXIT՝ այս ուսումնասիրությունը Prolific.com կայք վերադարձնելու համար։", - bg: "Рядко се случва, но ако компютърът ви заседне при калибриране, моля, натиснете ИЗХОД, за да върнете това проучване на Prolific.com.", - "zh-CN": - "虽然这种情况很少见,但如果您的计算机卡在校准过程中,请按 EXIT 键将此研究返回给 Prolific.com。", - "zh-TW": - "雖然這種情況很少見,但如果您的電腦卡在校準過程中,請按 EXIT 鍵將此研究回傳給 Prolific.com。", - hr: "Rijetko je, ali ako vam se računalo zaglavi u kalibraciji, pritisnite IZLAZ kako biste vratili ovu studiju na Prolific.com.", - cs: "Je to vzácné, ale pokud se váš počítač zasekne v kalibraci, stiskněte tlačítko EXIT pro návrat této studie na Prolific.com.", - da: "Det er sjældent, men hvis din computer sidder fast under kalibreringen, skal du trykke på EXIT for at returnere denne undersøgelse til Prolific.com.", - nl: "Het komt zelden voor, maar als uw computer vastloopt tijdens de kalibratie, klik dan op EXIT om dit onderzoek terug te sturen naar Prolific.com.", - fi: "Se on harvinaista, mutta jos tietokoneesi jumiutuu kalibrointiin, paina POISTU palauttaaksesi tämän tutkimuksen Prolific.com-sivustolle.", - fr: "C’est rare, mais si votre ordinateur reste bloqué lors de l’étalonnage, veuillez cliquer sur QUITTER pour retourner à cette étude sur Prolific.com.", - de: "Es kommt selten vor, aber falls Ihr Computer bei der Kalibrierung hängen bleibt, drücken Sie bitte EXIT, um diese Studie zu Prolific.com zurückzubringen.", - el: "Είναι σπάνιο, αλλά αν ο υπολογιστής σας κολλήσει στη βαθμονόμηση, πατήστε ΕΞΟΔΟΣ για να επιστρέψετε αυτήν τη μελέτη στο Prolific.com.", - he: "זה נדיר, אבל אם המחשב שלך נתקע בכיול, לחץ על יציאה כדי להחזיר את המחקר הזה ל-Prolific.com.", - hi: "ऐसा कम ही होता है, लेकिन अगर आपका कंप्यूटर कैलिब्रेशन में अटक जाए, तो कृपया इस अध्ययन को Prolific.com पर वापस भेजने के लिए EXIT बटन दबाएं।", - hu: "Ritka, de ha a számítógéped elakad a kalibrálásban, kérjük, nyomd meg az EXIT gombot, hogy visszatérj a Prolific.com oldalra.", - is: "Þetta er sjaldgæft, en ef tölvan þín festist í kvörðuninni skaltu ýta á EXIT til að skila þessari rannsókn til Prolific.com.", - id: "Ini jarang terjadi, tetapi jika komputer Anda macet saat kalibrasi, silakan tekan KELUAR untuk mengembalikan studi ini ke Prolific.com.", - it: "È raro, ma se il computer si blocca durante la calibrazione, fai clic su ESCI per restituire questo studio a Prolific.com.", - ja: "まれなケースですが、コンピューターがキャリブレーション中にフリーズした場合は、「終了」をクリックして、この調査をProlific.comに戻してください。", - kn: "ಇದು ಅಪರೂಪ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡರೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು Prolific.com ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು EXIT ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "드물지만 컴퓨터가 보정 과정에서 멈추는 경우, 종료 버튼을 눌러 Prolific.com으로 돌아가십시오.", - lt: "Tai retai pasitaiko, bet jei jūsų kompiuteris užstringa kalibravimo metu, paspauskite EXIT (IŠEITI), kad grįžtumėte į Prolific.com.", - ms: "Ia jarang berlaku, tetapi jika komputer anda tersekat semasa penentukuran, sila tekan EXIT untuk mengembalikan kajian ini ke Prolific.com.", - ml: "ഇത് വളരെ അപൂർവമാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ കാലിബ്രേഷനിൽ കുടുങ്ങിയാൽ, ഈ പഠനം Prolific.com-ലേക്ക് തിരികെ നൽകാൻ EXIT അമർത്തുക.", - no: "Det er sjeldent, men hvis datamaskinen din setter seg fast i kalibreringen, trykker du på EXIT for å returnere denne studien til Prolific.com.", - fa: "این اتفاق نادر است، اما اگر رایانه شما هنگام کالیبراسیون گیر کرد، لطفاً EXIT را بزنید تا این مطالعه به Prolific.com بازگردانده شود.", - pl: "Zdarza się to rzadko, ale jeśli Twój komputer zawiesi się podczas kalibracji, naciśnij przycisk EXIT, aby powrócić do badania na stronie Prolific.com.", - "pt-pt": - "É raro, mas se o seu computador ficar preso na calibração, clique em SAIR para retornar este estudo ao Prolific.com.", - ro: "Se întâmplă rar, dar dacă calculatorul se blochează în timpul calibrării, vă rugăm să apăsați EXIT pentru a returna acest studiu pe Prolific.com.", - ru: "Это случается редко, но если ваш компьютер зависнет в процессе калибровки, пожалуйста, нажмите кнопку ВЫХОД, чтобы вернуть результаты исследования на Prolific.com.", - sr: "Ретко је, али ако се ваш рачунар заглави у калибрацији, кликните на ИЗЛАЗ да бисте вратили ову студију на Prolific.com.", - es: "Es poco frecuente, pero si su ordenador se queda atascado en la calibración, pulse SALIR para volver a este estudio en Prolific.com.", - sw: "Ni nadra, lakini ikiwa kompyuta yako itakwama katika urekebishaji, tafadhali bofya EXIT ili kurudisha utafiti huu kwenye Prolific.com.", - sv: "Det är sällsynt, men om din dator fastnar under kalibreringen, tryck på EXIT för att returnera studien till Prolific.com.", - tl: "Bihira ito, ngunit kung ang iyong computer ay natigil sa pagkakalibrate, pakipindot ang EXIT upang ibalik ang pag-aaral na ito sa Prolific.com.", - tr: "Nadiren olur ama bilgisayarınız kalibrasyonda takılı kalırsa, lütfen bu çalışmayı Prolific.com'a geri göndermek için ÇIKIŞ'a tıklayın.", - ur: "یہ نایاب ہے، لیکن اگر آپ کا کمپیوٹر کیلیبریشن میں پھنس جاتا ہے، تو براہ کرم اس مطالعہ کو Prolific.com پر واپس کرنے کے لیے EXIT کو دبائیں۔ ", - }, - RC_sound1000HzRecordingLevels: { - en: "Loudest 1000-Hz recording: [[N11]] dB with [[N22]] unique values.", - ar: "أعلى تسجيل 1000 هرتز: [[N11]] ديسيبل مع [[N22]] قيمة فريدة.", - hy: "Ամենաբարձր 1000 Հց ձայնագրությունը՝ [[N11]] դԲ՝ [[N22]] եզակի արժեքներով։", - bg: "Най-силен запис при 1000 Hz: [[N11]] dB с [[N22]] уникални стойности.", - "zh-CN": "最响亮的 1000 Hz 录音:[[N11]] dB,具有 [[N22]] 个唯一值。", - "zh-TW": "最響亮的 1000 Hz 錄音:[[N11]] dB,具有 [[N22]] 個唯一值。", - hr: "Najglasnija snimka od 1000 Hz: [[N11]] dB s [[N22]] jedinstvenim vrijednostima.", - cs: "Nejhlasitější nahrávka při 1000 Hz: [[N11]] dB s unikátními hodnotami [[N22]].", - da: "Højeste 1000-Hz optagelse: [[N11]] dB med [[N22]] unikke værdier.", - nl: "Luidste 1000-Hz opname: [[N11]] dB met [[N22]] unieke waarden.", - fi: "Kovaäänisin 1000 Hz:n äänitys: [[N11]] dB [[N22]] ainutlaatuisilla arvoilla.", - fr: "Enregistrement le plus fort à 1000 Hz : [[N11]] dB avec [[N22]] valeurs uniques.", - de: "Lauteste 1000-Hz-Aufnahme: [[N11]] dB mit [[N22]] einzigartigen Werten.", - el: "Δυνατότερη εγγραφή 1000 Hz: [[N11]] dB με [[N22]] μοναδικές τιμές.", - he: "הקלטה חזקה ביותר של 1000 הרץ: [[N11]] dB עם ערכים ייחודיים של [[N22]].", - hi: "सबसे तेज़ 1000-हर्ट्ज़ रिकॉर्डिंग: [[N11]] dB जिसमें [[N22]] अद्वितीय मान हैं।", - hu: "Leghangosabb 1000 Hz-es felvétel: [[N11]] dB [[N22]] egyedi értékkel.", - is: "Hávaxnasta 1000-Hz upptaka: [[N11]] dB með [[N22]] einstökum gildum.", - id: "Rekaman 1000-Hz paling keras: [[N11]] dB dengan [[N22]] nilai unik.", - it: "Registrazione più forte a 1000 Hz: [[N11]] dB con [[N22]] valori unici.", - ja: "1000Hzの録音で最大音量: [[N11]] dB、固有値: [[N22]]。", - kn: "ಅತ್ಯಂತ ಜೋರಾದ 1000-Hz ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್: [[N22]] ಅನನ್ಯ ಮೌಲ್ಯಗಳೊಂದಿಗೆ [[N11]] dB.", - ko: "가장 큰 1000Hz 녹음: [[N11]] dB, [[N22]]개의 고유 값.", - lt: "Garsiausias 1000 Hz įrašas: [[N11]] dB su [[N22]] unikaliomis reikšmėmis.", - ms: "Rakaman 1000-Hz paling kuat: [[N11]] dB dengan nilai unik [[N22]].", - ml: "ഏറ്റവും ഉച്ചത്തിലുള്ള 1000-Hz റെക്കോർഡിംഗ്: [[N22]] അദ്വിതീയ മൂല്യങ്ങളുള്ള [[N11]] dB.", - no: "Høyeste 1000-Hz-opptak: [[N11]] dB med [[N22]] unike verdier.", - fa: "بلندترین ضبط ۱۰۰۰ هرتز: [[N11]] دسی‌بل با [[N22]] مقدار منحصر به‌فرد.", - pl: "Najgłośniejsze nagranie 1000 Hz: [[N11]] dB z [[N22]] unikalnymi wartościami.", - "pt-pt": - "Gravação mais alta de 1000 Hz: [[N11]] dB com [[N22]] valores únicos.", - ro: "Cea mai puternică înregistrare la 1000 Hz: [[N11]] dB cu valori unice de [[N22]].", - ru: "Самая громкая запись на частоте 1000 Гц: [[N11]] дБ с [[N22]] уникальными значениями.", - sr: "Најгласнији снимак од 1000 Hz: [[N11]] dB са [[N22]] јединственим вредностима.", - es: "Grabación más fuerte de 1000 Hz: [[N11]] dB con [[N22]] valores únicos.", - sw: "Rekodi ya 1000-Hz yenye sauti kubwa zaidi: [[N11]] dB yenye thamani za kipekee [[N22]].", - sv: "Högsta 1000-Hz-inspelning: [[N11]] dB med [[N22]] unika värden.", - tl: "Pinakamalakas na 1000-Hz na pagre-record: [[N11]] dB na may mga natatanging halaga na [[N22]].", - tr: "En yüksek 1000 Hz kaydı: [[N11]] dB, [[N22]] benzersiz değerle.", - ur: "بلند ترین 1000-Hz ریکارڈنگ: [[N11]] dB [[N22]] منفرد اقدار کے ساتھ۔", - }, - RC_soundAllHzRecordingLevels: { - en: "All-Hz recording: [[N11]] dB with [[N22]] unique values.", - ar: "تسجيل جميع الترددات: [[N11]] ديسيبل مع [[N22]] قيمة فريدة.", - hy: "Բոլոր Հց-երի ձայնագրությունը՝ [[N11]] դԲ՝ [[N22]] եզակի արժեքներով։", - bg: "Запис от всички Hz: [[N11]] dB с [[N22]] уникални стойности.", - "zh-CN": "全赫兹记录:[[N11]] dB,具有 [[N22]] 个唯一值。", - "zh-TW": "全赫茲記錄:[[N11]] dB,具有 [[N22]] 個唯一值。", - hr: "Snimanje u svim Hz: [[N11]] dB s jedinstvenim vrijednostima [[N22]].", - cs: "Záznam ve všech Hz: [[N11]] dB s jedinečnými hodnotami [[N22]].", - da: "All-Hz-optagelse: [[N11]] dB med [[N22]] unikke værdier.", - nl: "Opname over alle Hz-frequenties: [[N11]] dB met [[N22]] unieke waarden.", - fi: "All-Hz-tallennus: [[N11]] dB [[N22]] yksilöllisillä arvoilla.", - fr: "Enregistrement tout Hz : [[N11]] dB avec [[N22]] valeurs uniques.", - de: "All-Hz-Aufnahme: [[N11]] dB mit [[N22]] einzigartigen Werten.", - el: "Εγγραφή σε όλα τα Hz: [[N11]] dB με [[N22]] μοναδικές τιμές.", - he: "הקלטה בכל הרץ: [[N11]] dB עם [[N22]] ערכים ייחודיים.", - hi: "ऑल-हर्ट्ज़ रिकॉर्डिंग: [[N11]] dB [[N22]] अद्वितीय मानों के साथ।", - hu: "All-Hz felvétel: [[N11]] dB [[N22]] egyedi értékkel.", - is: "Upptaka í öllum Hz: [[N11]] dB með [[N22]] einstökum gildum.", - id: "Perekaman semua Hz: [[N11]] dB dengan [[N22]] nilai unik.", - it: "Registrazione a tutte le frequenze: [[N11]] dB con [[N22]] valori unici.", - ja: "全Hz録音: [[N11]] dB、固有値 [[N22]]。", - kn: "ಆಲ್-ಹರ್ಟ್ಝ್ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್: [[N22]] ಅನನ್ಯ ಮೌಲ್ಯಗಳೊಂದಿಗೆ [[N11]] dB.", - ko: "모든 Hz 녹음: [[N11]] dB, [[N22]] 고유값.", - lt: "Įrašymas visų Hz intervalų diapazone: [[N11]] dB su [[N22]] unikaliomis reikšmėmis.", - ms: "Rakaman semua-Hz: [[N11]] dB dengan nilai unik [[N22]].", - ml: "ഓൾ-ഹെർട്സ് റെക്കോർഡിംഗ്: [[N22]] അദ്വിതീയ മൂല്യങ്ങളുള്ള [[N11]] dB.", - no: "All-Hz-opptak: [[N11]] dB med [[N22]] unike verdier.", - fa: "ضبط تمام فرکانس‌ها: [[N11]] دسی‌بل با [[N22]] مقدار منحصر به‌فرد.", - pl: "Nagrywanie w częstotliwościach All-Hz: [[N11]] dB z unikalnymi wartościami [[N22]].", - "pt-pt": "Gravação em todos os Hz: [[N11]] dB com [[N22]] valores únicos.", - ro: "Înregistrare all-Hz: [[N11]] dB cu valori unice [[N22]].", - ru: "Запись во всех Гц: [[N11]] дБ с [[N22]] уникальными значениями.", - sr: "Снимање на свим Hz: [[N11]] dB са јединственим вредностима [[N22]].", - es: "Grabación en todos los Hz: [[N11]] dB con [[N22]] valores únicos.", - sw: "Kurekodi kwa Hz Zote: [[N11]] dB yenye thamani za kipekee za [[N22]].", - sv: "All-Hz-inspelning: [[N11]] dB med [[N22]] unika värden.", - tl: "Pagre-record na all-Hz: [[N11]] dB na may mga natatanging halaga na [[N22]].", - tr: "Tüm Hz kayıtları: [[N11]] dB, [[N22]] benzersiz değerle.", - ur: "آل ہرٹز ریکارڈنگ: [[N11]] dB [[N22]] منفرد اقدار کے ساتھ۔", - }, - RC_soundAllHzDetails: { - en: "Frequency response calibrated with [[N11]] repeats (after [[N22]] warmups) of a [[N33]] sec burst, sampled at [[N44]] Hz.", - ar: "استجابة التردد تمت معايرتها مع [[N11]] تكرار (بعد [[N22]] عمليات الإحماء) من اندفاع [[N33]] ثانية، تم أخذ عينات منها عند [[N44]] هرتز.", - hy: "Հաճախականության արձագանքը տրամաչափվել է [[N11]] վայրկյան տևողությամբ [[N22]] տաքացումներից հետո] [[N33]] վայրկյան տևողությամբ պայթյունի [[N44]] Հց-ում նմուշառված [[N11]] կրկնություններով։", - bg: "Честотна характеристика, калибрирана с [[N11]] повторения (след [[N22]] загрявания) на [[N33]] секунден импулс, семплиран при [[N44]] Hz.", - "zh-CN": - "使用 [[N11]] 次重复(在 [[N22]] 次预热之后)对 [[N33]] 秒的脉冲进行频率响应校准,采样频率为 [[N44]] Hz。", - "zh-TW": - "使用 [[N11]] 次重複(在 [[N22]] 次預熱之後)對 [[N33]] 秒的脈衝進行頻率響應校準,取樣頻率為 [[N44]] Hz。", - hr: "Frekvencijski odziv kalibriran s [[N11]] ponavljanjima (nakon [[N22]] zagrijavanja) rafala od [[N33]] sekundi, uzorkovanog na [[N44]] Hz.", - cs: "Frekvenční charakteristika kalibrovaná s [[N11]] opakováními (po [[N22]] zahřívacích fázích) dávky [[N33]] sekund, vzorkované frekvencí [[N44]] Hz.", - da: "Frekvensrespons kalibreret med [[N11]] gentagelser (efter [[N22]] opvarmning) af et [[N33]] sekunders burst, samplet ved [[N44]] Hz.", - nl: "Frequentierespons gekalibreerd met [[N11]] herhalingen (na [[N22]] opwarming) van een [[N33]] sec burst, bemonsterd met [[N44]] Hz.", - fi: "Taajuusvaste kalibroitu [[N11]] toistolla ([[N22]] lämmittelyjakson jälkeen) [[N33]] sekunnin purskeesta, näytteistettynä [[N44]] Hz:n taajuudella.", - fr: "Réponse en fréquence calibrée avec [[N11]] répétitions (après [[N22]] échauffements) d'une rafale de [[N33]] secondes, échantillonnée à [[N44]] Hz.", - de: "Der Frequenzgang wurde mit [[N11]] Wiederholungen (nach [[N22]] Aufwärmphasen) eines [[N33]] Sekunden langen Impulses kalibriert, der mit [[N44]] Hz abgetastet wurde.", - el: "Απόκριση συχνότητας βαθμονομημένη με [[N11]] επαναλήψεις (μετά από [[N22]] προθερμάνσεις) μιας ριπής [[N33]] δευτερολέπτων, δειγματοληπτούμενη στα [[N44]] Hz.", - he: "תגובת תדר מכוילת עם חזרות [[N11]] (לאחר חימום [[N22]]) של פרץ [[N33]] שניות, שנדגם ב- [[N44]] הרץ.", - hi: "[[N33]] सेकंड के बर्स्ट के [[N11]] दोहराव ([[N22]] वार्मअप के बाद) के साथ कैलिब्रेट की गई आवृत्ति प्रतिक्रिया, [[N44]] हर्ट्ज़ पर नमूना लिया गया।", - hu: "A frekvenciaátvitel [[N11]] ismétlésekkel kalibrálva ([[N22]] bemelegedés után) egy [[N33]] másodperces burstből, [[N44]] Hz-en mintavételezve.", - is: "Tíðnisvörun kvörðuð með [[N11]] endurtekningum (eftir [[N22]] upphitun) á [[N33]] sekúndna tíðnibylgju, tekin við [[N44]] Hz.", - id: "Respons frekuensi dikalibrasi dengan [[N11]] pengulangan (setelah [[N22]] pemanasan) dari semburan [[N33]] detik, diambil sampelnya pada [[N44]] Hz.", - it: "Risposta in frequenza calibrata con [[N11]] ripetizioni (dopo [[N22]] riscaldamenti) di un burst di [[N33]] secondi, campionato a [[N44]] Hz.", - ja: "周波数応答は、[[N44]] Hzでサンプリングされた[[N33]]秒のバーストの[[N11]]回繰り返し([[N22]]ウォームアップ後)で較正されています。", - kn: "[[N44]] Hz ನಲ್ಲಿ ಮಾದರಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ [[N33]] ಸೆಕೆಂಡ್ ಬರ್ಸ್ಟ್‌ನ [[N11]] ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ([[N22]] ವಾರ್ಮ್‌ಅಪ್‌ಗಳ ನಂತರ) ಆವರ್ತನ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "주파수 응답은 [[N11]]번의 반복([[N22]]번의 워밍업 후)을 통해 [[N33]]초 버스트를 [[N44]]Hz로 샘플링하여 보정했습니다.", - lt: "Dažnio atsakas kalibruotas naudojant [[N11]] pakartojimus (po [[N22]] apšilimo) po [[N33]] sek. trukmės impulsų, diskretizuotų [[N44]] Hz dažniu.", - ms: "Respons frekuensi yang dikalibrasi dengan ulangan [[N11]] (selepas pemanasan [[N22]]) bagi letupan [[N33]] saat, disampel pada [[N44]] Hz.", - ml: "[[N44]] Hz-ൽ സാമ്പിൾ ചെയ്ത [[N33]] സെക്കൻഡ് ബർസ്റ്റിന്റെ [[N22]] വാംഅപ്പുകൾക്ക് ശേഷം [[N11]] ആവർത്തനങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്ത ഫ്രീക്വൻസി പ്രതികരണം.", - no: "Frekvensrespons kalibrert med [[N11]] repetisjoner (etter [[N22]] oppvarming) av en [[N33]] sekunders burst, samplet ved [[N44]] Hz.", - fa: "پاسخ فرکانسی با [[N11]] تکرار (بعد از [[N22]] گرم کردن) از یک پالس به طول [[N33]] ثانیه که با نرخ [[N44]] هرتز نمونه‌برداری شده، کالیبره شده است.", - pl: "Odpowiedź częstotliwościowa skalibrowana przy użyciu [[N11]] powtórzeń (po [[N22]] rozgrzewkach) serii [[N33]] sek., próbkowanej z częstotliwością [[N44]] Hz.", - "pt-pt": - "Resposta de frequência calibrada com [[N11]] repetições (após [[N22]] aquecimentos) de uma rajada de [[N33]] segundos, amostrada a [[N44]] Hz.", - ro: "Răspuns în frecvență calibrat cu [[N11]] repetiții (după [[N22]] încălziri) ale unei rafale de [[N33]] secunde, eșantionate la [[N44]] Hz.", - ru: "Частотная характеристика откалибрована с помощью [[N11]] повторов (после [[N22]] разминок) [[N33]] секундного импульса, дискретизированного с частотой [[N44]] Гц.", - sr: "Фреквентни одзив калибрисан са [[N11]] понављања (након [[N22]] загревања) од [[N33]] секунди, семплованог на [[N44]] Hz.", - es: "Respuesta en frecuencia calibrada con [[N11]] repeticiones (después de [[N22]] calentamientos) de una ráfaga de [[N33]] segundos, muestreada a [[N44]] Hz.", - sw: "Mwitikio wa marudio uliorekebishwa na marudio ya [[N11]] (baada ya [[N22]] ya kupasha joto) ya mlipuko wa sekunde [[N33]], uliochukuliwa sampuli katika [[N44]] Hz.", - sv: "Frekvensrespons kalibrerad med [[N11]] upprepningar (efter [[N22]] uppvärmning) av en [[N33]] sekunders burst, samplad vid [[N44]] Hz.", - tl: "Ang frequency response na naka-calibrate gamit ang mga pag-uulit na [[N11]] (pagkatapos ng mga warmup na [[N22]]) ng isang pagsabog na [[N33]] segundo, na-sample sa [[N44]] Hz.", - tr: "Frekans tepkisi, [[N44]] Hz'de örneklenen [[N33]] saniyelik bir patlamanın [[N11]] tekrarı ([[N22]] ısınmadan sonra) ile kalibre edilmiştir.", - ur: "فریکوئینسی رسپانس کو [[N11]] دہرایا گیا ([[N22]] وارم اپ کے بعد) [[N33]] سیکنڈ برسٹ کے ساتھ، نمونہ [[N44]] Hz پر۔", - }, - RC_soundCalibration: { - en: "Sound calibration", - ar: "معايرة الصوت", - hy: "Ձայնի կարգաբերում", - bg: "Калибриране на звука", - "zh-CN": "声音校准", - "zh-TW": "聲音校準", - hr: "Kalibracija zvuka", - cs: "Kalibrace zvuku", - da: "Lydkalibrering", - nl: "Geluidskalibratie", - fi: "Äänen kalibrointi", - fr: "Calibrage sonore", - de: "Klangkalibrierung", - el: "Βαθμονόμηση ήχου", - he: "כיול קול", - hi: "ध्वनि अंशांकन", - hu: "Hangkalibrálás", - is: "Hljóðstilling", - id: "Kalibrasi suara", - it: "Calibrazione del suono", - ja: "サウンドキャリブレーション", - kn: "ಧ್ವನಿ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ", - ko: "사운드 보정", - lt: "Garso kalibravimas", - ms: "Penentukuran bunyi", - ml: "ശബ്ദ കാലിബ്രേഷൻ", - no: "Lydkalibrering", - fa: "کالیبراسیون صدا", - pl: "Kalibracja dźwięku", - "pt-pt": "Calibração de som", - ro: "Calibrarea sunetului", - ru: "Калибровка звука", - sr: "Калибрација звука", - es: "Calibración de sonido", - sw: "Urekebishaji wa sauti", - sv: "Ljudkalibrering", - tl: "Kalibrasyon ng tunog", - tr: "Ses kalibrasyonu", - ur: "صوتی کیلیبریشن", - pt: "Calibração de som", - }, - RC_loudspeakerCalibrationResults: { - en: "Loudspeaker calibration results", - ar: "نتائج معايرة مكبر الصوت", - hy: "Բարձրախոսի կարգաբերման արդյունքներ", - bg: "Резултати от калибрирането на високоговорителите", - "zh-CN": "扬声器校准结果", - "zh-TW": "揚聲器校準結果", - hr: "Rezultati kalibracije zvučnika", - cs: "Výsledky kalibrace reproduktorů", - da: "Resultater af højttalerkalibrering", - nl: "Resultaten van de luidsprekerkalibratie", - fi: "Kaiuttimien kalibroinnin tulokset", - fr: "Résultats de l'étalonnage des haut-parleurs", - de: "Ergebnisse der Lautsprecherkalibrierung", - el: "Αποτελέσματα βαθμονόμησης μεγαφώνου", - he: "תוצאות כיול רמקולים", - hi: "लाउडस्पीकर अंशांकन परिणाम", - hu: "Hangszóró kalibrálási eredmények", - is: "Niðurstöður kvörðunar hátalara", - id: "Hasil kalibrasi pengeras suara", - it: "Risultati della calibrazione degli altoparlanti", - ja: "スピーカーのキャリブレーション結果", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು", - ko: "스피커 교정 결과", - lt: "Garsiakalbių kalibravimo rezultatai", - ms: "Keputusan penentukuran pembesar suara", - ml: "ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ കാലിബ്രേഷൻ ഫലങ്ങൾ", - no: "Resultater av høyttalerkalibrering", - fa: "نتایج کالیبراسیون بلندگو", - pl: "Wyniki kalibracji głośników", - "pt-pt": "Resultados da calibração dos alto-falantes", - ro: "Rezultatele calibrării difuzorului", - ru: "Результаты калибровки громкоговорителей", - sr: "Резултати калибрације звучника", - es: "Resultados de la calibración de los altavoces", - sw: "Matokeo ya urekebishaji wa kipaza sauti", - sv: "Resultat av högtalarkalibrering", - tl: "Mga resulta ng pagkakalibrate ng loudspeaker", - tr: "Hoparlör kalibrasyon sonuçları", - ur: "لاؤڈ اسپیکر کیلیبریشن کے نتائج", - }, - RC_microphoneCalibrationResults: { - en: "Microphone calibration results", - ar: "نتائج معايرة الميكروفون", - hy: "Միկրոֆոնի կարգաբերման արդյունքներ", - bg: "Резултати от калибрирането на микрофона", - "zh-CN": "麦克风校准结果", - "zh-TW": "麥克風校準結果", - hr: "Rezultati kalibracije mikrofona", - cs: "Výsledky kalibrace mikrofonu", - da: "Resultater af mikrofonkalibrering", - nl: "Resultaten van de microfoonkalibratie", - fi: "Mikrofonin kalibroinnin tulokset", - fr: "résultats d'étalonnage du microphone", - de: "Ergebnisse der Mikrofonkalibrierung", - el: "Αποτελέσματα βαθμονόμησης μικροφώνου", - he: "תוצאות כיול המיקרופון", - hi: "माइक्रोफ़ोन अंशांकन परिणाम", - hu: "Mikrofon kalibrációs eredmények", - is: "Niðurstöður kvörðunar hljóðnema", - id: "Hasil kalibrasi mikrofon", - it: "Risultati della calibrazione del microfono", - ja: "マイクロフォンのキャリブレーション結果", - kn: "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು", - ko: "마이크 교정 결과", - lt: "Mikrofono kalibravimo rezultatai", - ms: "Keputusan penentukuran mikrofon", - ml: "മൈക്രോഫോൺ കാലിബ്രേഷൻ ഫലങ്ങൾ", - no: "Resultater av mikrofonkalibrering", - fa: "نتایج کالیبراسیون میکروفون", - pl: "Wyniki kalibracji mikrofonu", - "pt-pt": "Resultados da calibração do microfone", - ro: "Rezultatele calibrării microfonului", - ru: "Результаты калибровки микрофона", - sr: "Резултати калибрације микрофона", - es: "Resultados de la calibración del micrófono", - sw: "Matokeo ya urekebishaji wa maikrofoni", - sv: "Resultat av mikrofonkalibrering", - tl: "Mga resulta ng pagkakalibrate ng mikropono", - tr: "Mikrofon kalibrasyon sonuçları", - ur: "مائیکروفون کیلیبریشن کے نتائج", - pt: "Resultados da calibração do microfone", - }, - RC_usbMicrophoneInstructions: { - en: '1. If a pop up asks for your permission to use the microphone, click "Allow".\n2. Click "Proceed" or hit RETURN.', - ar: '1. إذا ظهرت نافذة منبثقة تطلب إذنك لاستخدام الميكروفون، انقر على "السماح".\n2. انقر على "متابعة" أو اضغط على RETURN.', - hy: "1. Եթե ցատկող պատուհանը խնդրում է ձեզ թույլտվություն միկրոֆոնն օգտագործելու համար, սեղմեք «Թույլատրել»։\n2. Սեղմեք «Շարունակել» կամ սեղմեք RETURN։", - bg: "1. Ако се появи изскачащ прозорец с искане за разрешение за използване на микрофона, щракнете върху „Разреши“.\n2. Щракнете върху „Напред“ или натиснете RETURN.", - "zh-CN": - "1. 如果弹出窗口询问您是否允许使用麦克风,请点击“允许”。\n\n2. 点击“继续”或按回车键。", - "zh-TW": - "1. 如果彈出視窗詢問您是否允許使用麥克風,請點選「允許」。\n\n2. 點選「繼續」或按回車鍵。", - hr: '1. Ako se pojavi skočni prozor koji traži dopuštenje za korištenje mikrofona, kliknite "Dopusti".\n2. Kliknite "Nastavi" ili pritisnite RETURN.', - cs: "1. Pokud se zobrazí vyskakovací okno s žádostí o povolení k použití mikrofonu, klikněte na tlačítko „Povolit“.\n2. Klikněte na tlačítko „Pokračovat“ nebo stiskněte klávesu ENTER.", - da: '1. Hvis en pop op-boks beder om din tilladelse til at bruge mikrofonen, skal du klikke på "Tillad".\n\n2. Klik på "Fortsæt" eller tryk på RETURN.', - nl: "1. Als er een pop-up verschijnt waarin om toestemming voor het gebruik van de microfoon wordt gevraagd, klik dan op 'Toestaan'.\n2. Klik op 'Doorgaan' of druk op ENTER.", - fi: '1. Jos ponnahdusikkunassa kysytään lupaa mikrofonin käyttöön, napsauta "Salli".\n\n2. Napsauta "Jatka" tai paina ENTER-näppäintä.', - fr: "1. Si une fenêtre contextuelle vous demande l'autorisation d'utiliser le microphone, cliquez sur « Autoriser ».\n\n2. Cliquez sur « Continuer » ou appuyez sur Entrée.", - de: "1. Wenn Sie in einem Pop-up-Fenster um Erlaubnis zur Mikrofonnutzung gebeten werden, klicken Sie auf „Zulassen“.\n\n2. Klicken Sie auf „Weiter“ oder drücken Sie die Eingabetaste.", - el: '1. Εάν εμφανιστεί ένα αναδυόμενο παράθυρο που σας ζητά την άδειά σας για να χρησιμοποιήσετε το μικρόφωνο, κάντε κλικ στην επιλογή "Να επιτρέπεται".\n2. Κάντε κλικ στην επιλογή "Συνέχεια" ή πατήστε RETURN.', - he: '1. אם חלון קופץ מבקש את רשותך להשתמש במיקרופון, לחץ על "אפשר".\n2. לחץ על "המשך" או לחץ על ENTER.', - hi: '1. यदि कोई पॉप-अप आपसे माइक्रोफ़ोन इस्तेमाल करने की अनुमति मांगे, तो "अनुमति दें" पर क्लिक करें।\n2. "आगे बढ़ें" पर क्लिक करें या RETURN बटन दबाएं।', - hu: "1. Ha egy felugró ablak kéri a mikrofon használatának engedélyét, kattintson az „Engedélyezés” gombra.\n\n2. Kattintson a „Tovább” gombra vagy nyomja meg az ENTER billentyűt.", - is: "1. Ef sprettigluggi biður um leyfi til að nota hljóðnemann, smelltu á „Leyfa“.\n2. Smelltu á „Halda áfram“ eða ýttu á ENTER.", - id: '1. Jika muncul jendela pop-up yang meminta izin Anda untuk menggunakan mikrofon, klik "Izinkan".\n2. Klik "Lanjutkan" atau tekan ENTER.', - it: '1. Se viene visualizzata una finestra di dialogo che richiede l\'autorizzazione per utilizzare il microfono, fai clic su "Consenti".\n\n2. Fai clic su "Procedi" o premi INVIO.', - ja: "1. マイクの使用許可を求めるポップアップが表示されたら、「許可」をクリックしてください。\n\n2. 「続行」をクリックするか、Enterキーを押してください。", - kn: '1. ಪಾಪ್ ಅಪ್ ವಿಂಡೋ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಸಲು ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿ ಕೇಳಿದರೆ, "ಅನುಮತಿಸು" ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n2. "ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ" ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: '1. 마이크 사용 권한을 묻는 팝업창이 뜨면 "허용"을 클릭하세요.\n2. "진행"을 클릭하거나 Enter 키를 누르세요.', - lt: "1. Jei iššokantis langas prašo jūsų leidimo naudoti mikrofoną, spustelėkite „Leisti“.\n\n2. Spustelėkite „Tęsti“ arba paspauskite ENTER.", - ms: '1. Jika tetingkap timbul meminta kebenaran anda untuk menggunakan mikrofon, klik "Benarkan".\n2. Klik "Teruskan" atau tekan RETURN.', - ml: '1. മൈക്രോഫോൺ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ഒരു പോപ്പ് അപ്പ് നിങ്ങളുടെ അനുമതി ചോദിച്ചാൽ, "അനുവദിക്കുക" ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n2. "തുടരുക" ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ റിട്ടേൺ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.', - no: "1. Hvis en popup-meny ber om tillatelse til å bruke mikrofonen, klikker du på «Tillat».\n\n2. Klikk på «Fortsett» eller trykk ENTER.", - fa: "1. اگر پنجره‌ای اجازه استفاده از میکروفون خواست، روی «Allow» کلیک کنید.\n 2. روی «Proceed» کلیک کنید یا RETURN را فشار دهید.", - pl: "1. Jeśli pojawi się okno z prośbą o zgodę na użycie mikrofonu, kliknij „Zezwól”.\n2. Kliknij „Kontynuuj” lub naciśnij RETURN.", - "pt-pt": - '1. Se uma janela pop-up solicitar sua permissão para usar o microfone, clique em "Permitir".\n2. Clique em "Continuar" ou pressione ENTER.', - ro: "1. Dacă apare o fereastră pop-up care vă solicită permisiunea de a utiliza microfonul, faceți clic pe „Permite”.\n\n2. Faceți clic pe „Continuă” sau apăsați RETURN.", - ru: "1. Если появится всплывающее окно с запросом разрешения на использование микрофона, нажмите «Разрешить».\n\n2. Нажмите «Продолжить» или клавишу Enter.", - sr: "1. Ако се појави искачући прозор са захтевом за дозволу за коришћење микрофона, кликните на „Дозволи“.\n2. Кликните на „Настави“ или притисните RETURN.", - es: '1. Si aparece una ventana emergente solicitando permiso para usar el micrófono, haga clic en "Permitir".\n\n2. Haga clic en "Continuar" o pulse la tecla Intro.', - sw: '1. Ikiwa dirisha ibukizi linakuomba ruhusa ya kutumia maikrofoni, bofya "Ruhusu".\n2. Bofya "Endelea" au bofya RETURN.', - sv: '1. Om ett popup-fönster ber om din tillåtelse att använda mikrofonen klickar du på "Tillåt".\n\n2. Klicka på "Fortsätt" eller tryck på RETUR.', - tl: '1. Kung may pop-up na hihingi ng pahintulot mo na gamitin ang mikropono, pindutin ang "Payagan".\n2. Pindutin ang "Magpatuloy" o pindutin ang RETURN.', - tr: '1. Mikrofonu kullanmak için izin isteyen bir açılır pencere belirirse, "İzin Ver"e tıklayın.\n\n2. "Devam Et"e tıklayın veya ENTER tuşuna basın.', - ur: '1. اگر کوئی پاپ اپ آپ سے مائیکروفون استعمال کرنے کی اجازت طلب کرتا ہے، تو "اجازت دیں" پر کلک کریں۔\n2. "آگے بڑھیں" پر کلک کریں یا واپسی کو دبائیں۔', - }, - RC_testSounds: { - en: "Test sounds", - ar: "اختبار الأصوات", - hy: "Փորձարկման ձայներ", - bg: "Тестови звуци", - "zh-CN": "测试声音", - "zh-TW": "測試聲音", - hr: "Testni zvukovi", - cs: "Testovací zvuky", - da: "Testlyde", - nl: "Testgeluiden", - fi: "Testiäänet", - fr: "Sons de test", - de: "Testgeräusche", - el: "Δοκιμαστικοί ήχοι", - he: "צלילי בדיקה", - hi: "परीक्षण ध्वनियाँ", - hu: "Teszthangok", - is: "Prófunarhljóð", - id: "Suara uji", - it: "Suoni di prova", - ja: "テスト音", - kn: "ಪರೀಕ್ಷಾ ಶಬ್ದಗಳು", - ko: "테스트 사운드", - lt: "Bandymo garsai", - ms: "Bunyi ujian", - ml: "ടെസ്റ്റ് ശബ്‌ദങ്ങൾ", - no: "Testlyder", - fa: "آزمایش صداها", - pl: "Dźwięki testowe", - "pt-pt": "Sons de teste", - ro: "Testează sunetele", - ru: "Тестовые звуки", - sr: "Тест звукови", - es: "Sonidos de prueba", - sw: "Sauti za majaribio", - sv: "Testljud", - tl: "Mga tunog ng pagsubok", - tr: "Test sesleri", - ur: "ٹیسٹ آوازیں", - pt: "Sons de teste", - }, - RC_noSounds: { - en: "The study did not provide a targetSoundFolder, so there are no sounds to play.", - ar: "لم توفر الدراسة مجلد targetSoundFolder، لذا لا توجد أصوات لتشغيلها.", - hy: "Ուսումնասիրությունը չի տրամադրել targetSoundFolder, ուստի նվագարկելու ձայներ չկան։", - bg: "Проучването не е предоставило целева папка за звук (targetSoundFolder), така че няма звуци за възпроизвеждане.", - "zh-CN": "该研究没有提供 targetSoundFolder,因此没有声音可以播放。", - "zh-TW": "研究沒有提供 targetSoundFolder,因此沒有聲音可以播放。", - hr: "Studija nije navela ciljnu mapu zvukova (targetSoundFolder), tako da nema zvukova za reprodukciju.", - cs: "Studie neposkytla cílovou složku SoundFolder, takže nejsou k dispozici žádné zvuky k přehrání.", - da: "Undersøgelsen leverede ikke en targetSoundFolder, så der er ingen lyde at afspille.", - nl: "De studie leverde geen targetSoundFolder op, dus er zijn geen geluiden om af te spelen.", - fi: "Tutkimuksessa ei annettu kohdeäänikansiota, joten toistettavia ääniä ei ole.", - fr: "L'étude n'a pas fourni de dossier targetSoundFolder, il n'y a donc aucun son à jouer.", - de: "Die Studie hat keinen Ziel-Soundordner angegeben, daher gibt es keine abzuspielenden Töne.", - el: "Η μελέτη δεν παρείχε targetSoundFolder, επομένως δεν υπάρχουν ήχοι για αναπαραγωγή.", - he: "המחקר לא סיפק תיקיית צלילים (targetSoundFolder), כך שאין צלילים להשמעה.", - hi: "इस अध्ययन में कोई टारगेट साउंड फोल्डर उपलब्ध नहीं कराया गया, इसलिए बजाने के लिए कोई ध्वनि नहीं है।", - hu: "A tanulmány nem adott meg célhangmappát, így nincsenek lejátszható hangok.", - is: "Rannsóknin gaf ekki upp targetSoundFolder, þannig að það eru engin hljóð til að spila.", - id: "Studi ini tidak menyediakan targetSoundFolder, sehingga tidak ada suara yang dapat diputar.", - it: "Lo studio non ha fornito una cartella di file audio di destinazione, quindi non ci sono suoni da riprodurre.", - ja: "この研究ではtargetSoundFolderが提供されていないため、再生する音声ファイルがありません。", - kn: "ಅಧ್ಯಯನವು ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಸೌಂಡ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಯಾವುದೇ ಶಬ್ದಗಳಿಲ್ಲ.", - ko: "연구에 targetSoundFolder가 제공되지 않았으므로 재생할 소리가 없습니다.", - lt: "Tyrime nebuvo pateiktas „targetSoundFolder“, todėl nėra garsų, kuriuos būtų galima leisti.", - ms: "Kajian ini tidak menyediakan FloderSound sasaran, jadi tiada bunyi untuk dimainkan.", - ml: "പഠനം ഒരു ടാർഗെറ്റ്സൗണ്ട് ഫോൾഡർ നൽകിയില്ല, അതിനാൽ പ്ലേ ചെയ്യാൻ ശബ്ദങ്ങളൊന്നുമില്ല.", - no: "Studien oppga ingen targetSoundFolder, så det finnes ingen lyder å spille av.", - fa: "این مطالعه targetSoundFolder را ارائه نکرده است، بنابراین هیچ صدایی برای پخش وجود ندارد.", - pl: "W badaniu nie dostarczono docelowego folderu dźwięków, dlatego nie ma dźwięków do odtworzenia.", - "pt-pt": - "O estudo não forneceu uma pasta de sons de destino (targetSoundFolder), portanto não há sons para reproduzir.", - ro: "Studiul nu a furnizat un folder de sunete țintă, deci nu există sunete de redat.", - ru: 'В исследовании не был указан целевой объект "targetSoundFolder", поэтому воспроизводить звуки невозможно.', - sr: "Студија није обезбедила циљни саунд фолдер (targetSoundFolder), тако да нема звукова за репродукцију.", - es: "El estudio no proporcionó una carpeta de sonido de destino, por lo que no hay sonidos para reproducir.", - sw: "Utafiti haukutoa lengwaSoundFolder, kwa hivyo hakuna sauti za kucheza.", - sv: "Studien tillhandahöll ingen targetSoundFolder, så det finns inga ljud att spela upp.", - tl: "Hindi nagbigay ang pag-aaral ng target naSoundFolder, kaya walang mga tunog na maaaring patugtugin.", - tr: "Çalışmada targetSoundFolder belirtilmediğinden, çalınacak ses bulunmamaktadır.", - ur: "مطالعہ نے ٹارگٹ ساؤنڈ فولڈر فراہم نہیں کیا، لہذا چلانے کے لیے کوئی آواز نہیں ہے۔", - }, - "RC_DoNotDisturb\n": { - en: "DO NOT DISTURB. Avoid unwanted sounds and interruption of this study.\n      Macintosh: Control Center icon: 🟰 > Focus > Do Not Disturb\n     ⊞ Windows: Start  > Settings  > System  > Notifications > Do not disturb", - ar: "لا تزعج. تجنب الأصوات غير المرغوب فيها ومقاطعة هذه الدراسة.\n  Macintosh: رمز مركز التحكم: 🟰 > التركيز > عدم الإزعاج\n ⊞ Windows: ابدأ > الإعدادات > النظام > الإشعارات > عدم الإزعاج", - hy: "ՄԻ՛ ԱՆՀԱՆԳՍՏԱՑՐԵՔ։ Խուսափեք անցանկալի ձայներից և ուսումնասիրության ընդհատումից։\n       Macintosh: Կառավարման կենտրոնի պատկերակ՝ 🟰 > Կենտրոնացում > Մի՛ խանգարեք\n     ⊞ Windows: Սկսել  > Կարգավորումներ  > Համակարգ  > Ծանուցումներ > Մի՛ խանգարեք", - bg: "НЕ БЕЗПОКОЙТЕ. Избягвайте нежелани звуци и прекъсване на това проучване.\n       Macintosh: Икона на Центъра за управление: 🟰 > Фокус > Не безпокойте\n     ⊞ Windows: Старт  > Настройки  > Система  > Известия > Не безпокойте", - "zh-CN": - "请勿打扰。避免不必要的声音和干扰,让您安心学习。\n\n Macintosh:控制中心图标:🟰 > 专注 > 请勿打扰\n\n⊞ Windows:开始 > 设置 > 系统 > 通知 > 请勿打扰", - "zh-TW": - "請勿打擾。避免不必要的聲音和乾擾,讓您安心學習。\n\n Macintosh:控制中心圖示:🟰 > 專注 > 請勿打擾\n\n⊞ Windows:開始 > 設定 > 系統 > 通知 > 請勿打擾", - hr: "NE UZNEMIRAVAJ. Izbjegavajte neželjene zvukove i prekidanje ovog učenja.\n       Macintosh: Ikona Kontrolnog centra: 🟰 > Fokus > Ne uznemiravaj\n     ⊞ Windows: Start  > Postavke  > Sustav  > Obavijesti > Ne uznemiravaj", - cs: "NERUŠIT. Vyhněte se nežádoucím zvukům a přerušování této studie.\n       Macintosh: Ikona Ovládacího centra: 🟰 > Zaměření > Nerušit\n     ⊞ Windows: Start  > Nastavení  > Systém  > Oznámení > Nerušit", - da: "FORSTYR IKKE. Undgå uønskede lyde og afbrydelser af dette studie.\n      Macintosh: Kontrolcenterikon: 🟰 > Fokus > Forstyr ikke\n     ⊞ Windows: Start  > Indstillinger  > System  > Meddelelser > Forstyr ikke", - nl: "NIET STOREN. Vermijd ongewenste geluiden en onderbrekingen van dit onderzoek.\n       Macintosh: Pictogram Bedieningscentrum: 🟰 > Focus > Niet storen\n     ⊞ Windows: Start  > Instellingen  > Systeem  > Meldingen > Niet storen", - fi: "ÄLÄ HÄIRITSE. Vältä ei-toivottuja ääniä ja tutkimuksen keskeyttämistä.\n\n\nMacintosh: Ohjauskeskuksen kuvake: 🟰 > Keskittyminen > Älä häiritse\n\n\n⊞ Windows: Käynnistä  > Asetukset  > Järjestelmä  > Ilmoitukset > Älä häiritse", - fr: "NE PAS DÉRANGER. Évitez les bruits indésirables et les interruptions pendant vos études.\n\n Macintosh : Icône du Centre de contrôle : 🟰 > Focus > Ne pas déranger\n\n⊞ Windows : Démarrer > Paramètres > Système > Notifications > Ne pas déranger", - de: "BITTE NICHT STÖREN. Vermeiden Sie störende Geräusche und Unterbrechungen dieser Studie.\n\n Macintosh: Kontrollzentrum-Symbol: 🟰 > Fokus > Nicht stören\n\n⊞ Windows: Start > Einstellungen > System > Mitteilungen > Nicht stören", - el: "ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΗΣΕΤΕ. Αποφύγετε ανεπιθύμητους ήχους και διακοπή αυτής της μελέτης.\n       Macintosh: Εικονίδιο Κέντρου Ελέγχου: 🟰 > Εστίαση > Μην ενοχλείτε\n     ⊞ Windows: Έναρξη  > Ρυθμίσεις  > Σύστημα  > Ειδοποιήσεις > Μην ενοχλείτε", - he: "נא לא להפריע. הימנעו מצלילים לא רצויים והפרעות ללימוד זה.\n      מקינטוש: סמל מרכז הבקרה: 🟰 > פוקוס > נא לא להפריע\n     ⊞ Windows: התחל  > הגדרות  > מערכת  > התראות > נא לא להפריע", - hi: "कृपया ध्यान न दें। अवांछित आवाज़ों और इस अध्ययन में व्यवधान से बचें।\n       मैकिंटोश: कंट्रोल सेंटर आइकन: 🟰 > फोकस > डू नॉट डिस्टर्ब\n     ⊞ विंडोज: स्टार्ट > सेटिंग्स > सिस्टम > नोटिफिकेशन > डू नॉट डिस्टर्ब", - hu: "NE ZAVARJ. Kerüld a nem kívánt hangokat és a tanulás zavarását.\n\n\nMacintosh: Vezérlőközpont ikon: 🟰 > Fókusz > Ne zavarj\n\n\n⊞ Windows: Start  > Beállítások  > Rendszer  > Értesítések > Ne zavarj", - is: "EKKI TRUFLA. Forðist óæskileg hljóð og truflanir á þessari rannsókn.\n      Macintosh: Táknmynd fyrir stjórnborð: 🟰 > Einbeiting > Ekki trufla\n     ⊞ Windows: Byrja  > Stillingar  > Kerfi  > Tilkynningar > Ekki trufla", - id: "JANGAN GANGGU. Hindari suara yang tidak diinginkan dan gangguan pada studi ini.\n       Macintosh: Ikon Pusat Kontrol: 🟰 > Fokus > Jangan Ganggu\n     ⊞ Windows: Mulai  > Pengaturan  > Sistem  > Pemberitahuan > Jangan ganggu", - it: "NON DISTURBARE. Evita rumori indesiderati e interruzioni durante lo studio.\n       Macintosh: Icona Centro di Controllo: 🟰 > Focus > Non disturbare\n     ⊞ Windows: Start  > Impostazioni  > Sistema  > Notifiche > Non disturbare", - ja: "邪魔しないでください。不要な音や、この学習を妨げるような行為は避けてください。\n\n       Macintosh: コントロールセンターアイコン: 🟰 > 集中 > おやすみモード\n     ⊞ Windows: スタート > 設定 > システム > 通知 > おやすみモード", - kn: "ಅಡಚಣೆ ಮಾಡಬೇಡಿ. ಅನಗತ್ಯ ಶಬ್ದಗಳು ಮತ್ತು ಈ ಅಧ್ಯಯನದ ಅಡಚಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ.\n       ಮ್ಯಾಕಿಂತೋಷ್: ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ ಐಕಾನ್: 🟰 > ಫೋಕಸ್ > ಅಡಚಣೆ ಮಾಡಬೇಡಿ\n     ⊞ ವಿಂಡೋಸ್: ಪ್ರಾರಂಭ  > ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು  > ಸಿಸ್ಟಮ್  > ಅಧಿಸೂಚನೆಗಳು > ಅಡಚಣೆ ಮಾಡಬೇಡಿ", - ko: "방해 금지. 원치 않는 소음과 학습 방해를 피하십시오.\n       Macintosh: 제어 센터 아이콘: 🟰 > 집중 > 방해 금지\n     ⊞ Windows: 시작 > 설정 > 시스템 > 알림 > 방해 금지", - lt: "NETRUKDYKITE. Venkite nepageidaujamų garsų ir šio mokymosi pertraukimų.\n\n\n„Macintosh“: Valdymo centro piktograma: 🟰 > Fokusas > Netrukdyti\n\n\n⊞ „Windows“: Pradžia > Nustatymai > Sistema > Pranešimai > Netrukdyti", - ms: "JANGAN GANGGU. Elakkan bunyi yang tidak diingini dan gangguan kajian ini.\n       Macintosh: Ikon Pusat Kawalan: 🟰 > Fokus > Jangan Ganggu\n     ⊞ Windows: Mula  > Tetapan  > Sistem  > Pemberitahuan > Jangan Ganggu", - ml: "ശല്യപ്പെടുത്തരുത്. അനാവശ്യമായ ശബ്ദങ്ങളും ഈ പഠനത്തിലെ തടസ്സങ്ങളും ഒഴിവാക്കുക.\n       മാക്കിന്റോഷ്: നിയന്ത്രണ കേന്ദ്ര ഐക്കൺ: 🟰 > ഫോക്കസ് > ശല്യപ്പെടുത്തരുത്\n     ⊞ വിൻഡോസ്: ആരംഭിക്കുക  > ക്രമീകരണങ്ങൾ  > സിസ്റ്റം  > അറിയിപ്പുകൾ > ശല്യപ്പെടുത്തരുത്", - no: "IKKE FORSTYRR. Unngå uønskede lyder og avbrudd i denne studien.\n      Macintosh: Kontrollsenterikon: 🟰 > Fokus > Ikke forstyrr\n     ⊞ Windows: Start  > Innstillinger  > System  > Varsler > Ikke forstyrr", - fa: "مزاحم نشوید. از صداها و وقفه‌های ناخواسته جلوگیری کنید.\n  مکینتاش: آیکون مرکز کنترل: 🟰 > Focus > Do Not Disturb\n ⊞ ویندوز: Start > Settings > System > Notifications > Do not disturb", - pl: "NIE PRZESZKADZAĆ. Unikaj niepożądanych dźwięków i przerywania nauki.\n       Macintosh: Ikona Centrum sterowania: 🟰 > Skupienie > Nie przeszkadzać\n     ⊞ Windows: Start  > Ustawienia  > System  > Powiadomienia > Nie przeszkadzać", - "pt-pt": - "NÃO PERTURBE. Evite sons indesejados e interrupções neste estudo.\n       Macintosh: Ícone da Central de Controle: 🟰 > Foco > Não Perturbe\n     ⊞ Windows: Iniciar  > Configurações  > Sistema  > Notificações > Não perturbe", - ro: "NU DERANJAȚI. Evitați sunetele nedorite și întreruperea acestui studiu.\n\nMacintosh: Pictogramă Centru de control: 🟰 > Focus > Nu deranjați\n\n⊞ Windows: Start > Setări > Sistem > Notificări > Nu deranjați", - ru: "НЕ БЕСПОКОИТЬ. Избегайте нежелательных звуков и прерывания этого исследования.\n       Macintosh: Значок в Центре управления: 🟰 > Фокус > Не беспокоить\n     ⊞ Windows: Пуск  > Параметры  > Система  > Уведомления > Не беспокоить", - sr: "НЕ УЗНЕМИРАВАЈ. Избегавајте нежељене звукове и прекидање ове студије.\n       Macintosh: Икона контролног центра: 🟰 > Фокус > Не узнемиравај\n     ⊞ Windows: Старт  > Подешавања  > Систем  > Обавештења > Не узнемиравај", - es: "NO MOLESTAR. Evite ruidos no deseados e interrupciones durante este estudio.\n\n Macintosh: Icono del Centro de control: 🟰 > Enfoque > No molestar\n\n⊞ Windows: Inicio > Configuración > Sistema > Notificaciones > No molestar", - sw: "USIVUTIE. Epuka sauti zisizohitajika na usumbufu wa utafiti huu.\n\n       Macintosh: Aikoni ya Kituo cha Kudhibiti: 🟰 > Lenga > Usinisumbue\n      ⊞ Windows: Anza  > Mipangilio  > Mfumo  > Arifa > Usinisumbue", - sv: "STÖR EJ. Undvik oönskade ljud och avbrott i denna studie.\n      Macintosh: Kontrollcenterikon: 🟰 > Fokus > Stör ej\n     ⊞ Windows: Start  > Inställningar  > System  > Meddelanden > Stör ej", - tl: "HUWAG Istorbohin. Iwasan ang mga hindi gustong tunog at pagkaantala sa pag-aaral na ito.\n       Macintosh: Icon ng Control Center: 🟰 > Focus > Huwag Istorbohin\n     ⊞ Windows: Start  > Mga Setting  > System  > Mga Notification > Huwag Istorbohin", - tr: "RAHATSIZ ETMEYİN. İstenmeyen seslerden ve bu çalışmanın kesintiye uğramasından kaçının.\n       Macintosh: Kontrol Merkezi simgesi: 🟰 > Odaklan > Rahatsız Etme\n     ⊞ Windows: Başlat  > Ayarlar  > Sistem  > Bildirimler > Rahatsız Etme", - ur: "ڈسٹرب نہ کریں۔ اس مطالعے میں ناپسندیدہ آوازوں اور رکاوٹ سے بچیں۔\n      میکنٹوش: کنٹرول سینٹر آئیکن: 🟰 > فوکس > ڈسٹرب نہ کریں\n     ⊞ Windows: Start  > Settings  > System  > اطلاعات > ڈسٹرب نہ کریں", - }, - RC_phoneMicrophoneCalibration: { - en: "Phone Microphone Calibration (page [[N11]] of [[N22]])", - ar: "معايرة ميكروفون الهاتف (صفحة [[N11]] من [[N22]])", - hy: "Հեռախոսի միկրոֆոնի կարգաբերում (էջ [[N11]] [[N22]]-ից)", - bg: "Калибриране на микрофона на телефона (страница [[N11]] от [[N22]])", - "zh-CN": "电话麦克风校准(第 [[N11]] 页,共 [[N22]] 页)", - "zh-TW": "電話麥克風校準(第 [[N11]] 頁,共 [[N22]] 頁)", - hr: "Kalibracija mikrofona telefona (stranica [[N11]] od [[N22]])", - cs: "Kalibrace mikrofonu telefonu (strana [[N11]] z [[N22]])", - da: "Kalibrering af telefonmikrofon (side [[N11]] af [[N22]])", - nl: "Kalibratie van de telefoonmicrofoon (pagina [[N11]] van [[N22]])", - fi: "Puhelimen mikrofonin kalibrointi (sivu [[N11]] / [[N22]])", - fr: "Calibrage du microphone du téléphone (page [[N11]] de [[N22]])", - de: "Kalibrierung des Telefonmikrofons (Seite [[N11]] von [[N22]])", - el: "Βαθμονόμηση μικροφώνου τηλεφώνου (σελίδα [[N11]] από [[N22]])", - he: "כיול מיקרופון טלפון (עמוד [[N11]] מתוך [[N22]])", - hi: "फ़ोन माइक्रोफ़ोन अंशांकन (पृष्ठ [[N11]] का [[N22]])", - hu: "Telefonmikrofon kalibrálása ([[N22]] oldal [[N11]])", - is: "Kvörðun á hljóðnema símans (síða [[N11]] af [[N22]])", - id: "Kalibrasi Mikrofon Telepon (halaman [[N11]] dari [[N22]])", - it: "Calibrazione del microfono del telefono (pagina [[N11]] di [[N22]])", - ja: "電話のマイクのキャリブレーション([[N11]]ページ/[[N22]]ページ)", - kn: "ಫೋನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ (ಪುಟ [[N22]] ರಲ್ಲಿ [[N11]])", - ko: "전화 마이크 보정([[N22]]의 [[N11]] 페이지)", - lt: "Telefono mikrofono kalibravimas ([[N11]] puslapis iš [[N22]])", - ms: "Penentukuran Mikrofon Telefon (muka surat [[N11]] daripada [[N22]])", - ml: "ഫോൺ മൈക്രോഫോൺ കാലിബ്രേഷൻ (പേജ് [[N11]] / [[N22]])", - no: "Kalibrering av telefonmikrofon (side [[N11]] av [[N22]])", - fa: "کالیبراسیون میکروفون گوشی (صفحه [[N11]] از [[N22]])", - pl: "Kalibracja mikrofonu telefonu (strona [[N11]] z [[N22]])", - "pt-pt": "Calibração do microfone do telefone (página [[N11]] de [[N22]])", - ro: "Calibrarea microfonului telefonului (pagina [[N11]] din [[N22]])", - ru: "Калибровка микрофона телефона (страница [[N11]] из [[N22]])", - sr: "Калибрација микрофона телефона (страница [[N11]] од [[N22]])", - es: "Calibración del micrófono del teléfono (página [[N11]] de [[N22]])", - sw: "Urekebishaji wa Maikrofoni ya Simu (ukurasa [[N11]] wa [[N22]])", - sv: "Kalibrering av telefonmikrofon (sida [[N11]] av [[N22]])", - tl: "Kalibrasyon ng Mikropono ng Telepono (pahina [[N11]] ng [[N22]])", - tr: "Telefon Mikrofon Kalibrasyonu (sayfa [[N11]] / [[N22]])", - ur: "فون مائیکروفون کیلیبریشن (صفحہ [[N11]] از [[N22]])", - }, - RC_loudspeakerCalibration: { - en: "Loudspeaker Calibration (page [[N11]] of [[N22]])", - ar: "معايرة مكبر الصوت (صفحة [[N11]] من [[N22]])", - hy: "Բարձրախոսի կարգաբերում (էջ [[N11]] [[N22]]-ից)", - bg: "Калибриране на високоговорителя (страница [[N11]] от [[N22]])", - "zh-CN": "扬声器校准(第 [[N11]] 页,共 [[N22]] 页)", - "zh-TW": "揚聲器校準(第 [[N11]] 頁,共 [[N22]] 頁)", - hr: "Kalibracija zvučnika (stranica [[N11]] od [[N22]])", - cs: "Kalibrace reproduktorů (strana [[N11]] z [[N22]])", - da: "Højttalerkalibrering (side [[N11]] af [[N22]])", - nl: "Luidsprekerkalibratie (pagina [[N11]] van [[N22]])", - fi: "Kaiuttimen kalibrointi (sivu [[N11]] / [[N22]])", - fr: "Calibrage des haut-parleurs (page [[N11]] de [[N22]])", - de: "Lautsprecherkalibrierung (Seite [[N11]] von [[N22]])", - el: "Βαθμονόμηση μεγαφώνου (σελίδα [[N11]] από [[N22]])", - he: "כיול רמקולים (עמוד [[N11]] מתוך [[N22]])", - hi: "लाउडस्पीकर अंशांकन (पृष्ठ [[N11]] का [[N22]])", - hu: "Hangszóró kalibrálása ([[N11]] oldal a [[N22]] oldalból)", - is: "Kvörðun hátalara (síða [[N11]] af [[N22]])", - id: "Kalibrasi Pengeras Suara (halaman [[N11]] dari [[N22]])", - it: "Calibrazione degli altoparlanti (pagina [[N11]] di [[N22]])", - ja: "スピーカーのキャリブレーション([[N11]]ページ/[[N22]]ページ)", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ (ಪುಟ [[N22]] ರಲ್ಲಿ [[N11]])", - ko: "스피커 교정([[N22]]의 [[N11]] 페이지)", - lt: "Garsiakalbio kalibravimas ([[N11]] puslapis iš [[N22]])", - ms: "Penentukuran Pembesar Suara (muka surat [[N11]] daripada [[N22]])", - ml: "ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ കാലിബ്രേഷൻ (പേജ് [[N11]] / [[N22]])", - no: "Høyttalerkalibrering (side [[N11]] av [[N22]])", - fa: "کالیبراسیون بلندگو (صفحه [[N11]] از [[N22]])", - pl: "Kalibracja głośników (strona [[N11]] z [[N22]])", - "pt-pt": "Calibração de alto-falantes (página [[N11]] de [[N22]])", - ro: "Calibrarea difuzorului (pagina [[N11]] din [[N22]])", - ru: "Калибровка громкоговорителя (страница [[N11]] из [[N22]])", - sr: "Калибрација звучника (страна [[N11]] од [[N22]])", - es: "Calibración de altavoces (página [[N11]] de [[N22]])", - sw: "Urekebishaji wa Kipaza sauti (ukurasa [[N11]] wa [[N22]])", - sv: "Högtalarkalibrering (sida [[N11]] av [[N22]])", - tl: "Kalibrasyon ng Loudspeaker (pahina [[N11]] ng [[N22]])", - tr: "Hoparlör Kalibrasyonu (sayfa [[N11]] / [[N22]])", - ur: "لاؤڈ اسپیکر کیلیبریشن (صفحہ [[N11]] از [[N22]])", - }, - RC_autocompletion: { - en: "Autocompletion: As you fill out this form, your browser may suggest previously entered answers to save time.", - ar: "الإكمال التلقائي: أثناء ملء هذا النموذج، قد يقترح متصفحك إجابات تم إدخالها مسبقًا لتوفير الوقت.", - hy: "Ավտոմատ լրացում. Այս ձևաթուղթը լրացնելիս ձեր զննարկիչը կարող է առաջարկել նախկինում մուտքագրված պատասխաններ՝ ժամանակ խնայելու համար։", - bg: "Автоматично довършване: Докато попълвате този формуляр, вашият браузър може да предложи предварително въведени отговори, за да спести време.", - "zh-CN": - "自动完成:填写此表格时,您的浏览器可能会建议您之前输入过的答案,以节省您的时间。", - "zh-TW": - "自動完成:填寫此表格時,您的瀏覽器可能會建議您之前輸入過的答案,以節省您的時間。", - hr: "Automatsko dovršavanje: Dok ispunjavate ovaj obrazac, vaš preglednik može predložiti prethodno unesene odgovore kako bi uštedio vrijeme.", - cs: "Automatické doplňování: Při vyplňování tohoto formuláře může váš prohlížeč navrhovat dříve zadané odpovědi, abyste ušetřili čas.", - da: "Autofuldførelse: Når du udfylder denne formular, kan din browser foreslå tidligere indtastede svar for at spare tid.", - nl: "Automatische aanvulling: Tijdens het invullen van dit formulier kan uw browser suggesties doen voor eerder ingevoerde antwoorden om u tijd te besparen.", - fi: "Automaattinen täydennys: Kun täytät tätä lomaketta, selaimesi saattaa ehdottaa aiemmin syötettyjä vastauksia ajan säästämiseksi.", - fr: "Saisie semi-automatique : Lorsque vous remplissez ce formulaire, votre navigateur peut suggérer des réponses précédemment saisies afin de vous faire gagner du temps.", - de: "Automatische Vervollständigung: Während Sie dieses Formular ausfüllen, schlägt Ihnen Ihr Browser möglicherweise bereits eingegebene Antworten vor, um Zeit zu sparen.", - el: "Αυτόματη συμπλήρωση: Καθώς συμπληρώνετε αυτήν τη φόρμα, το πρόγραμμα περιήγησής σας ενδέχεται να προτείνει απαντήσεις που έχετε καταχωρίσει προηγουμένως για εξοικονόμηση χρόνου.", - he: "השלמה אוטומטית: בעת מילוי טופס זה, הדפדפן שלך עשוי להציע תשובות שהוזנו בעבר כדי לחסוך זמן.", - hi: "स्वतः पूर्णता: इस फॉर्म को भरते समय, आपका ब्राउज़र समय बचाने के लिए पहले से दर्ज किए गए उत्तरों का सुझाव दे सकता है।", - hu: "Automatikus kitöltés: Az űrlap kitöltésekor a böngészője időmegtakarítás céljából felajánlhatja a korábban beírt válaszokat.", - is: "Sjálfvirk útfylling: Þegar þú fyllir út þetta eyðublað gæti vafrinn þinn lagt til svör sem þú hefur áður slegið inn til að spara tíma.", - id: "Fitur pelengkapan otomatis: Saat Anda mengisi formulir ini, peramban Anda mungkin akan menyarankan jawaban yang telah Anda masukkan sebelumnya untuk menghemat waktu.", - it: "Completamento automatico: mentre compili questo modulo, il tuo browser potrebbe suggerirti le risposte inserite in precedenza per farti risparmiare tempo.", - ja: "自動入力機能:このフォームに入力する際、時間を節約するために、ブラウザが以前に入力した回答を候補として表示する場合があります。", - kn: "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಿಕೆ: ನೀವು ಈ ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡುವಾಗ, ಸಮಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್ ಈ ಹಿಂದೆ ನಮೂದಿಸಿದ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು.", - ko: "자동 완성: 이 양식을 작성하는 동안 브라우저에서 이전에 입력한 답변을 제안하여 시간을 절약할 수 있습니다.", - lt: "Automatinis užbaigimas: pildant šią formą, naršyklė gali siūlyti anksčiau įvestus atsakymus, kad sutaupytų laiko.", - ms: "Pelengkapan automatik: Semasa anda mengisi borang ini, pelayar anda mungkin mencadangkan jawapan yang dimasukkan sebelum ini untuk menjimatkan masa.", - ml: "സ്വയം പൂർത്തീകരണം: നിങ്ങൾ ഈ ഫോം പൂരിപ്പിക്കുമ്പോൾ, സമയം ലാഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ മുമ്പ് നൽകിയ ഉത്തരങ്ങൾ നിർദ്ദേശിച്ചേക്കാം.", - no: "Autofullføring: Når du fyller ut dette skjemaet, kan nettleseren din foreslå tidligere inntastede svar for å spare tid.", - fa: "تکمیل خودکار: هنگامی که این فرم را پر می‌کنید، مرورگرتان ممکن است پاسخ‌های قبلی را برای صرفه‌جویی در زمان پیشنهاد دهد.", - pl: "Autouzupełnianie: Podczas wypełniania formularza przeglądarka może podpowiadać wcześniej wprowadzone odpowiedzi, aby zaoszczędzić czas.", - "pt-pt": - "Preenchimento automático: Ao preencher este formulário, seu navegador poderá sugerir respostas inseridas anteriormente para economizar tempo.", - ro: "Completare automată: Pe măsură ce completați acest formular, browserul dvs. poate sugera răspunsuri introduse anterior pentru a economisi timp.", - ru: "Автозаполнение: При заполнении этой формы ваш браузер может предлагать ранее введенные ответы для экономии времени.", - sr: "Аутоматско допуњавање: Док попуњавате овај образац, ваш прегледач може предложити претходно унете одговоре како би уштедео време.", - es: "Autocompletar: A medida que complete este formulario, su navegador podría sugerirle respuestas introducidas anteriormente para ahorrarle tiempo.", - sw: "Kukamilisha kiotomatiki: Unapojaza fomu hii, kivinjari chako kinaweza kupendekeza majibu yaliyoingizwa awali ili kuokoa muda.", - sv: "Autofyllning: När du fyller i det här formuläret kan din webbläsare föreslå tidigare inmatade svar för att spara tid.", - tl: "Awtomatikong pagkumpleto: Habang pinupunan mo ang form na ito, maaaring magmungkahi ang iyong browser ng mga dati nang inilagay na sagot para makatipid ng oras.", - tr: "Otomatik Tamamlama: Bu formu doldururken, tarayıcınız zamandan tasarruf etmek için daha önce girilen yanıtları önerebilir.", - ur: "خودکار تکمیل: جیسے ہی آپ اس فارم کو پُر کرتے ہیں، آپ کا براؤزر وقت بچانے کے لیے پہلے درج کیے گئے جوابات تجویز کر سکتا ہے۔", - pt: "Preenchimento automático: Ao preencher este formulário, seu navegador poderá sugerir respostas inseridas anteriormente para economizar tempo.", - }, - RC_citeSoundCompressionModel: { - en: 'Based on Eq. 4 of Giannoulis et al. (2012). Digital dynamic range compressor design. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - ar: 'استنادًا إلى المعادلة 4 من Giannoulis et al. (2012). تصميم ضاغط النطاق الديناميكي الرقمي. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - hy: 'Հիմնված Ջաննուլիսի և այլոց (2012) 4-րդ հավասարման վրա։ Թվային դինամիկ տիրույթի կոմպրեսորի նախագծում։ J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - bg: 'Въз основа на уравнение 4 от Giannoulis et al. (2012). Проектиране на цифров компресор с динамичен диапазон. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - "zh-CN": - '基于 Giannoulis 等人 (2012) 的公式 4。数字动态范围压缩器设计。 J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408。', - "zh-TW": - '基於 Giannoulis 等人 (2012) 的公式 4。 數位動態範圍壓縮器設計。 J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408。', - hr: 'Na temelju jednadžbe 4 Giannoulisa i suradnika (2012). Dizajn digitalnog kompresora dinamičkog raspona. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - cs: 'Na základě rovnice 4 od Giannoulise a kol. (2012). Návrh digitálního kompresoru dynamického rozsahu. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - da: 'Baseret på ligning 4 fra Giannoulis et al. (2012). Design af digital dynamisk områdekompressor. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - nl: 'Gebaseerd op vergelijking 4 van Giannoulis et al. (2012). Ontwerp van een digitale dynamische bereikcompressor. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - fi: 'Perustuu Giannoulis ym. (2012) yhtälöön 4. Digitaalisen dynamiikka-alueen kompressorin suunnittelu. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - fr: "Basé sur l'équation 4 de Giannoulis et al. (2012). Conception d'un compresseur de plage dynamique numérique. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.", - de: 'Basierend auf Gl. 4 von Giannoulis et al. (2012). Design eines digitalen Dynamikbereichskompressors. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - el: 'Με βάση την Εξίσωση 4 των Giannoulis et al. (2012). Σχεδιασμός συμπιεστή ψηφιακού δυναμικού εύρους. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - he: 'מבוסס על משוואה 4 של ג\'אנוליס ואחרים (2012). תכנון מדחס טווח דינמי דיגיטלי. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - hi: 'जियानौलिस एट अल. (2012) के समीकरण 4 पर आधारित। डिजिटल डायनेमिक रेंज कंप्रेसर डिज़ाइन। जे. ऑडियो इंजी. सोक. 6(6):399-408.', - hu: 'Giannoulis és munkatársai (2012) 4. egyenlete alapján. Digitális dinamikatartomány-kompresszor tervezése. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - is: 'Byggt á jöfnu 4 í Giannoulis o.fl. (2012). Hönnun stafrænnar þjöppu fyrir kraftmikið svið. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - id: 'Berdasarkan Persamaan 4 dari Giannoulis et al. (2012). Desain kompresor rentang dinamis digital. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - it: 'Basato sull\'equazione 4 di Giannoulis et al. (2012). Progettazione di un compressore digitale di gamma dinamica. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - ja: 'Giannoulis et al. (2012) の式 4 に基づく。デジタルダイナミックレンジコンプレッサーの設計。 J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - kn: 'ಜಿಯಾನೌಲಿಸ್ ಮತ್ತು ಇತರರು (2012) ಬರೆದ ಸಮೀಕರಣ 4 ರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ. ಡಿಜಿಟಲ್ ಡೈನಾಮಿಕ್ ರೇಂಜ್ ಕಂಪ್ರೆಸರ್ ವಿನ್ಯಾಸ. ಜೆ. ಆಡಿಯೋ ಎಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್ ಸೊಸೈಟಿ 6(6):399-408.', - ko: 'Giannoulis et al.(2012)의 Eq. 4를 기반으로 합니다. 디지털 동적 범위 압축기 설계. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - lt: 'Remiantis Giannoulis ir kt. (2012) 4 lygtimi. Skaitmeninio dinaminio diapazono kompresoriaus projektavimas. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - ms: 'Berdasarkan Persamaan 4 Giannoulis et al. (2012). Reka bentuk pemampat julat dinamik digital. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - ml: 'ജിയാനൗലിസ് തുടങ്ങിയവരുടെ (2012) സമവാക്യം 4 അടിസ്ഥാനമാക്കി. ഡിജിറ്റൽ ഡൈനാമിക് റേഞ്ച് കംപ്രസർ ഡിസൈൻ. ജെ. ഓഡിയോ എഞ്ചിനീയറിംഗ് സോഷ്യോളജി 6(6):399-408.', - no: 'Basert på ligning 4 fra Giannoulis et al. (2012). Design av digital dynamisk områdekompressor. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - fa: 'بر اساس معادله ۴ از جیانولیس و همکاران (۲۰۱۲). طراحی کمپرسور محدوده دینامیکی دیجیتال. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - pl: 'Na podstawie równania 4 z pracy Giannoulis et al. (2012). Projekt cyfrowego kompresora zakresu dynamiki. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - "pt-pt": - 'Baseado na Eq. 4 de Giannoulis et al. (2012). Projeto de compressor de faixa dinâmica digital. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - ro: 'Pe baza ecuației 4 a lui Giannoulis și colab. (2012). Proiectarea compresorului digital cu gamă dinamică. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - ru: 'На основе уравнения 4 из работы Джаннулиса и др. (2012). Проектирование цифрового компрессора динамического диапазона. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - sr: 'На основу једначине 4 аутора Ђанулиса и др. (2012). Дизајн дигиталног компресора динамичког опсега. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - es: 'Basado en la ecuación 4 de Giannoulis et al. (2012). Diseño de compresor de rango dinámico digital. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - sw: 'Kulingana na Mlinganyo wa 4 wa Giannoulis et al. (2012). Ubunifu wa kishinikiza masafa ya nguvu ya kidijitali. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - sv: 'Baserat på ekvation 4 från Giannoulis et al. (2012). Design av digital dynamiskt omfångskompressor. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - tl: 'Batay sa Eq. 4 nina Giannoulis et al. (2012). Disenyo ng digital dynamic range compressor. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - tr: 'Giannoulis ve ark. (2012)\'nin 4. Denklemine dayanmaktadır. Dijital dinamik aralık kompresörü tasarımı. J. Audio Eng. Soc. 6(6):399-408.', - ur: 'Eq کی بنیاد پر۔ Giannoulis et al کے 4. (2012)۔ ڈیجیٹل ڈائنامک رینج کمپریسر ڈیزائن۔ J. آڈیو انجن۔ Soc 6(6):399-408۔', - }, - RC_usbMicrophoneCalibration: { - en: "USB microphone calibration (page [[N11]] of [[N22]])", - ar: "معايرة ميكروفون USB (صفحة [[N11]] من [[N22]])", - hy: "USB միկրոֆոնի կարգաբերում (էջ [[N11]] [[N22]]-ից)", - bg: "Калибриране на USB микрофона (страница [[N11]] от [[N22]])", - "zh-CN": "USB麦克风校准(第[[N11]]页,共[[N22]]页)", - "zh-TW": "USB麥克風校準(第[[N11]]頁,共[[N22]]頁)", - hr: "Kalibracija USB mikrofona (stranica [[N11]] od [[N22]])", - cs: "Kalibrace USB mikrofonu (strana [[N11]] z [[N22]])", - da: "USB-mikrofonkalibrering (side [[N11]] af [[N22]])", - nl: "USB-microfoonkalibratie (pagina [[N11]] van [[N22]])", - fi: "USB-mikrofonin kalibrointi (sivu [[N11]] / [[N22]])", - fr: "Calibrage du microphone USB (page [[N11]] de [[N22]])", - de: "USB-Mikrofonkalibrierung (Seite [[N11]] von [[N22]])", - el: "Βαθμονόμηση μικροφώνου USB (σελίδα [[N11]] από [[N22]])", - he: "כיול מיקרופון USB (עמוד [[N11]] מתוך [[N22]])", - hi: "यूएसबी माइक्रोफोन अंशांकन (पृष्ठ [[एन22]] का [[एन11]])", - hu: "USB mikrofon kalibrálás ([[N11]] oldal a [[N22]] oldalból)", - is: "Kvörðun á USB hljóðnema (síða [[N11]] af [[N22]])", - id: "Kalibrasi mikrofon USB (halaman [[N11]] dari [[N22]])", - it: "Calibrazione del microfono USB (pagina [[N11]] di [[N22]])", - ja: "USBマイクのキャリブレーション([[N11]]ページ/[[N22]]ページ)", - kn: "USB ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ (ಪುಟ [[N11]] ರಲ್ಲಿ [[N22]])", - ko: "USB 마이크 교정([[N22]]의 [[N11]] 페이지)", - lt: "USB mikrofono kalibravimas ([[N11]] puslapis iš [[N22]])", - ms: "Penentukuran mikrofon USB (muka surat [[N11]] daripada [[N22]])", - ml: "യുഎസ്ബി മൈക്രോഫോൺ കാലിബ്രേഷൻ (പേജ് [[N11]] / [[N22]])", - no: "USB-mikrofonkalibrering (side [[N11]] av [[N22]])", - fa: "کالیبراسیون میکروفون USB (صفحه [[N11]] از [[N22]])", - pl: "Kalibracja mikrofonu USB (strona [[N11]] z [[N22]])", - "pt-pt": "Calibração do microfone USB (página [[N11]] de [[N22]])", - ro: "Calibrarea microfonului USB (pagina [[N11]] din [[N22]])", - ru: "Калибровка USB-микрофона (страница [[N11]] из [[N22]])", - sr: "Калибрација USB микрофона (страница [[N11]] од [[N22]])", - es: "Calibración del micrófono USB (página [[N11]] de [[N22]])", - sw: "Urekebishaji wa maikrofoni ya USB (ukurasa [[N11]] wa [[N22]])", - sv: "USB-mikrofonkalibrering (sida [[N11]] av [[N22]])", - tl: "Kalibrasyon ng mikropono ng USB (pahina [[N11]] ng [[N22]])", - tr: "USB mikrofon kalibrasyonu (sayfa [[N11]] / [[N22]])", - ur: "USB مائکروفون کیلیبریشن (صفحہ [[N11]] از [[N22]])", - }, - RC_microphoneCalibration: { - en: "Microphone calibration (page [[N11]] of [[N22]])", - ar: "معايرة الميكروفون (صفحة [[N11]] من [[N22]])", - hy: "Միկրոֆոնի կարգաբերում (էջ [[N11]] [[N22]]-ից)", - bg: "Калибриране на микрофона (страница [[N11]] от [[N22]])", - "zh-CN": "麦克风校准(第 [[N11]] 页,共 [[N22]] 页)", - "zh-TW": "麥克風校準(第 [[N11]] 頁,共 [[N22]] 頁)", - hr: "Kalibracija mikrofona (stranica [[N11]] od [[N22]])", - cs: "Kalibrace mikrofonu (strana [[N11]] z [[N22]])", - da: "Mikrofonkalibrering (side [[N11]] af [[N22]])", - nl: "Microfoonkalibratie (pagina [[N11]] van [[N22]])", - fi: "Mikrofonin kalibrointi (sivu [[N11]] / [[N22]])", - fr: "Calibrage du microphone (page [[N11]] de [[N22]])", - de: "Mikrofonkalibrierung (Seite [[N11]] von [[N22]])", - el: "Βαθμονόμηση μικροφώνου (σελίδα [[N11]] από [[N22]])", - he: "כיול מיקרופון (עמוד [[N11]] מתוך [[N22]])", - hi: "माइक्रोफ़ोन अंशांकन (पृष्ठ [[N11]] का [[N22]])", - hu: "Mikrofon kalibrálása ([[N22]] oldal [[N11]])", - is: "Kvörðun hljóðnema (síða [[N11]] af [[N22]])", - id: "Kalibrasi mikrofon (halaman [[N11]] dari [[N22]])", - it: "Calibrazione del microfono (pagina [[N11]] di [[N22]])", - ja: "マイクロフォンのキャリブレーション([[N11]]ページ/[[N22]]ページ)", - kn: "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ (ಪುಟ [[N11]] ರಲ್ಲಿ [[N22]])", - ko: "마이크 교정([[N22]]의 [[N11]] 페이지)", - lt: "Mikrofono kalibravimas ([[N11]] puslapis iš [[N22]])", - ms: "Penentukuran mikrofon (muka surat [[N11]] daripada [[N22]])", - ml: "മൈക്രോഫോൺ കാലിബ്രേഷൻ (പേജ് [[N11]] / [[N22]])", - no: "Mikrofonkalibrering (side [[N11]] av [[N22]])", - fa: "کالیبراسیون میکروفون (صفحه [[N11]] از [[N22]])", - pl: "Kalibracja mikrofonu (strona [[N11]] z [[N22]])", - "pt-pt": "Calibração do microfone (página [[N11]] de [[N22]])", - ro: "Calibrarea microfonului (pagina [[N11]] din [[N22]])", - ru: "Калибровка микрофона (страница [[N11]] из [[N22]])", - sr: "Калибрација микрофона (страница [[N11]] од [[N22]])", - es: "Calibración del micrófono (página [[N11]] de [[N22]])", - sw: "Urekebishaji wa maikrofoni (ukurasa [[N11]] wa [[N22]])", - sv: "Mikrofonkalibrering (sida [[N11]] av [[N22]])", - tl: "Kalibrasyon ng mikropono (pahina [[N11]] ng [[N22]])", - tr: "Mikrofon kalibrasyonu ([[N22]]'nin [[N11]] sayfası)", - ur: "مائیکروفون کیلیبریشن (صفحہ [[N11]] از [[N22]])", - pt: "Calibração do microfone (página [[N11]] de [[N22]])", - }, - RC_hopeMicrophoneIsInLibrary: { - en: "To calibrate your loudspeakers you need a smartphone whose microphone is in the profile library. Hopefully yours is. You can try one smartphone after another to find one that’s in the library. \n", - ar: "لمعايرة مكبرات الصوت، تحتاج إلى هاتف ذكي يحتوي على ميكروفون موجود في مكتبة الملفات الشخصية. نأمل أن يكون هاتفك كذلك. يمكنك تجربة هاتف ذكي تلو الآخر للعثور على هاتف موجود في المكتبة. \n", - hy: "Բարձրախոսները կարգավորելու համար ձեզ անհրաժեշտ է սմարթֆոն, որի միկրոֆոնը գտնվում է պրոֆիլների գրադարանում։ Հուսով եմ՝ ձերն էլ է։ Կարող եք փորձել մեկ սմարթֆոնից մյուսը՝ գրադարանում գտնվողը գտնելու համար։", - bg: "За да калибрирате високоговорителите си, ви е необходим смартфон, чийто микрофон е в библиотеката с профили. Да се ​​надяваме, че вашият е. Можете да опитате един смартфон след друг, за да намерите такъв, който е в библиотеката.", - "zh-CN": - "要校准扬声器,您需要一部麦克风已添加到配置文件库中的智能手机。希望您的手机符合条件。您可以逐一尝试不同的智能手机,直到找到配置文件库中的那部。\n\n", - "zh-TW": - "要校準揚聲器,您需要一部麥克風已新增至設定檔庫中的智慧型手機。希望您的手機符合條件。您可以逐一嘗試不同的智慧型手機,直到您找到設定檔庫中的那部。\n\n", - hr: "Za kalibraciju zvučnika potreban vam je pametni telefon čiji se mikrofon nalazi u biblioteci profila. Nadamo se da je i vaš. Možete isprobavati pametne telefone jedan za drugim kako biste pronašli onaj koji se nalazi u biblioteci.", - cs: "Pro kalibraci reproduktorů potřebujete chytrý telefon, jehož mikrofon je v knihovně profilů. Doufejme, že i ten váš je. Můžete vyzkoušet jeden chytrý telefon po druhém, abyste našli ten, který je v knihovně.", - da: "For at kalibrere dine højttalere skal du bruge en smartphone, hvis mikrofon findes i profilbiblioteket. Forhåbentlig er din det også. Du kan prøve én smartphone efter den anden for at finde en, der er i biblioteket.", - nl: "Om je luidsprekers te kalibreren heb je een smartphone nodig waarvan de microfoon in de profielbibliotheek staat. Hopelijk staat die van jou er al in. Je kunt verschillende smartphones proberen totdat je er een vindt die in de bibliotheek staat.\n\n", - fi: "Kaiuttimien kalibrointiin tarvitset älypuhelimen, jonka mikrofoni on profiilikirjastossa. Toivottavasti omasi on. Voit kokeilla älypuhelinta toisensa jälkeen löytääksesi sellaisen, joka on kirjastossa.", - fr: "Pour calibrer vos haut-parleurs, vous avez besoin d'un smartphone dont le microphone figure dans la bibliothèque de profils. Normalement, le vôtre y est. Vous pouvez essayer plusieurs smartphones jusqu'à en trouver un qui soit dans la bibliothèque.\n\n", - de: "Um Ihre Lautsprecher zu kalibrieren, benötigen Sie ein Smartphone, dessen Mikrofon in der Profilbibliothek vorhanden ist. Hoffentlich ist Ihres dabei. Sie können nacheinander verschiedene Smartphones ausprobieren, um eines zu finden, das in der Bibliothek enthalten ist.\n\n", - el: "Για να βαθμονομήσετε τα ηχεία σας, χρειάζεστε ένα smartphone του οποίου το μικρόφωνο βρίσκεται στη βιβλιοθήκη προφίλ. Ας ελπίσουμε ότι το δικό σας βρίσκεται. Μπορείτε να δοκιμάσετε το ένα smartphone μετά το άλλο για να βρείτε ένα που βρίσκεται στη βιβλιοθήκη.", - he: "כדי לכייל את הרמקולים שלך, אתה צריך סמארטפון שהמיקרופון שלו נמצא בספריית הפרופילים. אני מקווה שגם שלך נמצא. אתה יכול לנסות סמארטפון אחר סמארטפון כדי למצוא אחד שנמצא בספרייה.", - hi: "अपने लाउडस्पीकरों को कैलिब्रेट करने के लिए आपको एक ऐसे स्मार्टफोन की आवश्यकता है जिसका माइक्रोफ़ोन प्रोफ़ाइल लाइब्रेरी में मौजूद हो। उम्मीद है कि आपका स्मार्टफोन मौजूद होगा। आप लाइब्रेरी में मौजूद स्मार्टफोन ढूंढने के लिए एक-एक करके कई स्मार्टफोनों को आज़मा सकते हैं।\n\n", - hu: "A hangszórók kalibrálásához olyan okostelefonra van szükséged, amelynek a mikrofonja megtalálható a profilkönyvtárban. Remélhetőleg a tiéd is. Kipróbálhatsz egymás után több okostelefont, hogy megtaláld a könyvtárban lévőt.", - is: "Til að stilla hátalarana þína þarftu snjallsíma sem hefur hljóðnemann í prófílasafninu. Vonandi er þinn líka til. Þú getur prófað einn snjallsíma á fætur öðrum til að finna einn sem er í safninu.", - id: "Untuk mengkalibrasi pengeras suara Anda, Anda memerlukan ponsel pintar yang mikrofonnya ada di pustaka profil. Semoga ponsel Anda ada di sana. Anda dapat mencoba satu demi satu ponsel pintar untuk menemukan yang ada di pustaka tersebut.\n\n", - it: "Per calibrare gli altoparlanti è necessario uno smartphone il cui microfono sia presente nella libreria dei profili. Speriamo che il tuo lo sia. Puoi provare diversi smartphone finché non trovi quello che soddisfa i requisiti.\n\n", - ja: "スピーカーのキャリブレーションを行うには、プロファイルライブラリに登録されているマイクを搭載したスマートフォンが必要です。お持ちのスマートフォンが登録されていることを願っています。ライブラリに登録されているスマートフォンを見つけるには、複数のスマートフォンを順番に試してみてください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿರುವ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಹೊಂದಿರುವ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಆಶಾದಾಯಕವಾಗಿ ನಿಮ್ಮದು. ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದನ್ನು ಹುಡುಕಲು ನೀವು ಒಂದರ ನಂತರ ಒಂದರಂತೆ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು. \n", - ko: "스피커를 보정하려면 마이크가 프로필 라이브러리에 등록된 스마트폰이 필요합니다. 다행히도 여러분의 스마트폰은 등록되어 있을 겁니다. 라이브러리에 등록된 스마트폰을 찾으려면 여러 대의 스마트폰을 차례로 시도해 보세요.\n\n", - lt: "Norėdami sukalibruoti garsiakalbius, jums reikia išmaniojo telefono, kurio mikrofonas yra profilių bibliotekoje. Tikėkimės, kad jūsų telefonas yra. Galite išbandyti vieną išmanųjį telefoną po kito, kad rastumėte tą, kuris yra bibliotekoje.", - ms: "Untuk mengkalibrasi pembesar suara anda, anda memerlukan telefon pintar yang mikrofonnya berada dalam pustaka profil. Semoga milik anda. Anda boleh mencuba satu telefon pintar demi satu untuk mencari telefon pintar yang ada dalam pustaka.", - ml: "നിങ്ങളുടെ ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിൽ മൈക്രോഫോൺ ഉള്ള ഒരു സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ ആവശ്യമാണ്. പ്രതീക്ഷിക്കാം നിങ്ങളുടേത്. ലൈബ്രറിയിൽ ഉള്ള ഒന്ന് കണ്ടെത്താൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നിനു പുറകെ ഒന്നായി സ്മാർട്ട്‌ഫോണുകൾ പരീക്ഷിച്ചു നോക്കാം. \n", - no: "For å kalibrere høyttalerne dine trenger du en smarttelefon med mikrofon i profilbiblioteket. Forhåpentligvis er din det. Du kan prøve én smarttelefon etter den andre for å finne en som er i biblioteket.", - fa: "برای کالیبره کردن بلندگوهای خود به گوشی هوشمندی نیاز دارید که میکروفون آن در کتابخانهٔ پروفایل موجود باشد. امیدواریم گوشی شما این‌طور باشد. می‌توانید یک گوشی را بعد از دیگری امتحان کنید تا یکی را پیدا کنید که در کتابخانه باشد.", - pl: "Aby skalibrować głośniki, potrzebujesz smartfona, którego mikrofon znajduje się w bibliotece profili. Miejmy nadzieję, że Twój też tam jest. Możesz wypróbować każdy smartfon z osobna, aby znaleźć ten, który znajduje się w bibliotece.\n", - "pt-pt": - "Para calibrar seus alto-falantes, você precisa de um smartphone cujo microfone esteja na biblioteca de perfis. Esperamos que o seu esteja. Você pode experimentar um smartphone após o outro para encontrar um que esteja na biblioteca.\n", - ro: "Pentru a calibra difuzoarele, aveți nevoie de un smartphone al cărui microfon se află în biblioteca de profiluri. Sperăm că și al dumneavoastră se află. Puteți încerca smartphone-uri după smartphone pentru a găsi unul care se află în bibliotecă.", - ru: "Для калибровки акустических систем вам понадобится смартфон, микрофон которого есть в библиотеке профилей. Надеюсь, ваш смартфон есть. Вы можете попробовать разные смартфоны, чтобы найти тот, который есть в библиотеке.\n\n", - sr: "Да бисте калибрисали звучнике, потребан вам је паметни телефон чији се микрофон налази у библиотеци профила. Надамо се да је и ваш. Можете испробавати један паметни телефон за другим да бисте пронашли онај који се налази у библиотеци.", - es: "Para calibrar tus altavoces necesitas un smartphone cuyo micrófono esté en la biblioteca de perfiles. Con suerte, el tuyo lo estará. Puedes probar con varios smartphones hasta encontrar uno que esté en la biblioteca.", - sw: "Ili kurekebisha vipaza sauti vyako unahitaji simu janja ambayo maikrofoni yake iko kwenye maktaba ya wasifu. Tunatumaini yako iko. Unaweza kujaribu simu janja moja baada ya nyingine ili kupata moja iliyo kwenye maktaba.", - sv: "För att kalibrera dina högtalare behöver du en smartphone vars mikrofon finns i profilbiblioteket. Förhoppningsvis finns din med. Du kan testa en smartphone efter en annan för att hitta en som finns i biblioteket.", - tl: "Para ma-calibrate ang iyong mga loudspeaker, kailangan mo ng smartphone na ang mikropono ay nasa profile library. Sana ay nasa iyo na. Maaari mong subukan ang isa-isang smartphone para mahanap ang isa na nasa library.", - tr: "Hoparlörlerinizi kalibre etmek için, mikrofonu profil kütüphanesinde bulunan bir akıllı telefona ihtiyacınız var. Umarım sizinki de öyledir. Kütüphanede bulunan bir telefon bulmak için farklı akıllı telefonları deneyebilirsiniz.\n", - ur: "اپنے لاؤڈ اسپیکرز کیلیبریٹ کرنے کے لیے آپ کو ایک اسمارٹ فون کی ضرورت ہے جس کا مائکروفون پروفائل لائبریری میں ہو۔ امید ہے آپ کا ہے۔ آپ لائبریری میں موجود اسمارٹ فون کو تلاش کرنے کے لیے ایک کے بعد ایک اسمارٹ فون آزما سکتے ہیں۔ \n", - }, - RC_helloCalibrator: { - en: "Hello [[xxx]]. Each profile that you contribute to the profile library will be stamped with your email [[xxx]], to credit your contribution.\n\n", - ar: "مرحبًا [[xxx]]. سيتم ختم كل ملف تعريف تساهم به في مكتبة الملفات الشخصية بريدك الإلكتروني [[xxx]]، لتسجيل مساهمتك.\n\n", - hy: "Բարև [[xxx]]: Պրոֆիլների գրադարանում ձեր ներդրած յուրաքանչյուր պրոֆիլի վրա կդրվի ձեր էլ. փոստի դրոշմանիշը [[xxx]]՝ ձեր ներդրումը նշելու համար։\n\n", - bg: "Здравей [[xxx]]. Всеки профил, който добавиш към библиотеката с профили, ще бъде подпечатан с твоя имейл адрес [[xxx]], за да се отбележи твоят принос.\n\n", - "zh-CN": - "您好 [[xxx]]。您向个人资料库贡献的每个个人资料都会被添加您的邮箱地址 [[xxx]] 以示感谢。\n\n", - "zh-TW": - "您好 [[xxx]]。您為個人資料庫貢獻的每個個人資料都會被添加您的郵箱地址 [[xxx]] 以示感謝。\n\n", - hr: "Pozdrav [[xxx]]. Svaki profil koji doprinesete biblioteci profila bit će označen vašom e-poštom [[xxx]] kako bi se naznačio vaš doprinos.\n\n", - cs: "Dobrý den, [[xxx]]. Každý profil, který přispějete do knihovny profilů, bude označen vaším e-mailem [[xxx]], aby byl váš příspěvek uveden jako zdroj.\n\n", - da: "Hej [[xxx]]. Hver profil, du bidrager med til profilbiblioteket, vil blive stemplet med din e-mailadresse [[xxx]] for at kreditere dit bidrag.\n\n", - nl: "Hallo [[xxx]]. Elk profiel dat je toevoegt aan de profielbibliotheek wordt voorzien van een stempel met je e-mailadres [[xxx]], om je bijdrage te erkennen.\n\n\n", - fi: "Hei [[xxx]]. Jokainen profiilikirjastoon lisäämäsi profiili leimataan sähköpostiosoitteellasi [[xxx]], jotta merkinnälläsi merkitään panoksesi.\n\n", - fr: "Bonjour [[xxx]]. Chaque profil que vous ajoutez à la bibliothèque de profils sera estampillé de votre adresse e-mail [[xxx]] afin de mentionner votre contribution.\n\n", - de: "Hallo [[xxx]]. Jedes Profil, das Sie zur Profilbibliothek beitragen, wird mit Ihrer E-Mail-Adresse [[xxx]] versehen, um Ihren Beitrag zu würdigen.\n\n\n", - el: "Γεια σας [[xxx]]. Κάθε προφίλ που συνεισφέρετε στη βιβλιοθήκη προφίλ θα σφραγίζεται με το email σας [[xxx]], για να αναγνωριστεί η συνεισφορά σας.\n\n", - he: "שלום [[xxx]]. כל פרופיל שתתרום לספריית הפרופילים יקבל חותמת עם כתובת האימייל שלך [[xxx]], כדי לזכות את תרומתך.\n\n", - hi: "नमस्कार [[xxx]]। प्रोफ़ाइल लाइब्रेरी में आपके द्वारा जोड़ी गई प्रत्येक प्रोफ़ाइल पर आपके ईमेल [[xxx]] की मुहर लगाई जाएगी, ताकि आपके योगदान का श्रेय दिया जा सके।\n\n", - hu: "Üdvözlöm [[xxx]]. Minden profil, amelyet a profilkönyvtárba beküld, rá lesz pecsételve az e-mail címével [[xxx]], hogy megjelöljük a hozzájárulását.\n\n", - is: "Hæ [[xxx]]. Hver prófíll sem þú leggur til í prófílasafnið verður stimplaður með netfanginu þínu [[xxx]] til að staðfesta framlag þitt.\n\n", - id: "Halo [[xxx]]. Setiap profil yang Anda kontribusikan ke perpustakaan profil akan diberi cap email Anda [[xxx]], untuk menghargai kontribusi Anda.\n\n", - it: "Ciao [[xxx]]. Ogni profilo che aggiungerai alla libreria dei profili verrà contrassegnato con il tuo indirizzo email [[xxx]], a riconoscimento del tuo contributo.\n\n\n", - ja: "こんにちは、[[xxx]]さん。プロフィールライブラリにご投稿いただいたプロフィールには、ご投稿いただいたことを示すため、あなたのメールアドレス[[xxx]]が刻印されます。\n\n", - kn: "ನಮಸ್ಕಾರ [[xxx]]. ನೀವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಇಮೇಲ್ [[xxx]] ನೊಂದಿಗೆ ಸ್ಟ್ಯಾಂಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕೊಡುಗೆಯನ್ನು ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n\n", - ko: "안녕하세요 [[xxx]]님. 프로필 라이브러리에 추가하시는 모든 프로필에는 귀하의 이메일 주소 [[xxx]]가 표시되어 기여를 인정해 드릴 것입니다.\n\n", - lt: "Sveiki, [[xxx]]. Kiekvienas profilis, kurį įkelsite į profilių biblioteką, bus pažymėtas jūsų el. pašto adresu [[xxx]], nurodant jūsų indėlį.\n\n", - ms: "Salam sejahtera [[xxx]]. Setiap profil yang anda sumbangkan ke pustaka profil akan dicop dengan emel anda [[xxx]], untuk mengkreditkan sumbangan anda.\n\n", - ml: "ഹലോ [[xxx]]. പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിലേക്ക് നിങ്ങൾ സംഭാവന ചെയ്യുന്ന ഓരോ പ്രൊഫൈലും നിങ്ങളുടെ സംഭാവന ക്രെഡിറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ [[xxx]] ഉപയോഗിച്ച് സ്റ്റാമ്പ് ചെയ്യും.\n\n", - no: "Hallo [[xxx]]. Hver profil du bidrar med til profilbiblioteket vil bli stemplet med e-postadressen din [[xxx]], for å kreditere bidraget ditt.\n\n", - fa: "سلام [[xxx]]. هر پروفایلی که شما به کتابخانه پروفایل اضافه کنید، با ایمیل [[xxx]] شما مهر می‌شود تا مشارکت شما اعتبار داده شود.", - pl: "Witaj [[xxx]]. Każdy profil, który dodasz do biblioteki profili, zostanie oznaczony Twoim adresem e-mail [[xxx]], aby podkreślić Twój wkład.\n\n", - "pt-pt": - "Olá [[xxx]]. Cada perfil que você adicionar à biblioteca de perfis será identificado com seu e-mail [[xxx]], para dar crédito à sua contribuição.\n\n", - ro: "Salut [[xxx]]. Fiecare profil pe care îl contribui la biblioteca de profiluri va fi ștampilat cu adresa ta de e-mail [[xxx]], pentru a-ți acredita contribuția.", - ru: "Здравствуйте, [[xxx]]. Каждый профиль, который вы добавляете в библиотеку профилей, будет помечен вашим адресом электронной почты [[xxx]], чтобы отметить ваш вклад.\n\n\n", - sr: "Здраво [[xxx]]. Сваки профил који допринесете библиотеци профила биће означен вашом имејл адресом [[xxx]], како би се навео ваш допринос.\n\n", - es: "Hola [[xxx]]. Cada perfil que aportes a la biblioteca de perfiles llevará tu correo electrónico [[xxx]] como reconocimiento a tu contribución.\n\n\nHola [[xxx]].", - sw: "Habari [[xxx]]. Kila wasifu unaochangia kwenye maktaba ya wasifu utapigwa mhuri na barua pepe yako [[xxx]], ili kuweka alama kwenye mchango wako.\n\n", - sv: "Hej [[xxx]]. Varje profil som du bidrar med till profilbiblioteket kommer att stämplas med din e-postadress [[xxx]], för att kreditera ditt bidrag.\n\n", - tl: "Kumusta [[xxx]]. Ang bawat profile na iyong iaambag sa library ng profile ay tatatakan ng iyong email na [[xxx]], upang i-credit ang iyong kontribusyon.\n\n", - tr: "Merhaba [[xxx]]. Profil kütüphanesine eklediğiniz her profil, katkınızı belirtmek için e-posta adresiniz [[xxx]] ile damgalanacaktır.\n\n", - ur: "ہیلو [[xxx]]۔ آپ کے تعاون کو کریڈٹ کرنے کے لیے ہر پروفائل جس پر آپ پروفائل لائبریری میں تعاون کرتے ہیں، آپ کے ای میل [[xxx]] کے ساتھ مہر لگا دی جائے گی۔\n\n", - }, - RC_selectMicrophoneTypeToBeCalibrated: { - en: "Press a button to select how you will connect the microphone to be calibrated.", - ar: "اضغط على زر لتحديد كيفية توصيل الميكروفون المراد معايرته.", - hy: "Սեղմեք կոճակը՝ ընտրելու համար, թե ինչպես եք միացնելու տրամաչափվող միկրոֆոնը։", - bg: "Натиснете бутон, за да изберете как ще свържете микрофона, който ще калибрира.", - "zh-CN": "按下按钮选择要校准的麦克风的连接方式。", - "zh-TW": "按下按鈕選擇要校準的麥克風的連接方式。", - hr: "Pritisnite gumb za odabir načina spajanja mikrofona koji želite kalibrirati.", - cs: "Stisknutím tlačítka vyberte způsob připojení kalibrovaného mikrofonu.", - da: "Tryk på en knap for at vælge, hvordan du vil tilslutte den mikrofon, der skal kalibreres.", - nl: "Druk op een knop om te selecteren hoe u de te kalibreren microfoon wilt aansluiten.", - fi: "Valitse kalibroitavan mikrofonin kytkentätapa painamalla painiketta.", - fr: "Appuyez sur un bouton pour sélectionner le mode de connexion du microphone à calibrer.", - de: "Drücken Sie eine Taste, um auszuwählen, wie Sie das zu kalibrierende Mikrofon anschließen möchten.", - el: "Πατήστε ένα κουμπί για να επιλέξετε τον τρόπο σύνδεσης του μικροφώνου που θα βαθμονομηθεί.", - he: "לחץ על כפתור כדי לבחור כיצד לחבר את המיקרופון לכיול.", - hi: "कैलिब्रेट किए जाने वाले माइक्रोफ़ोन को कनेक्ट करने का तरीका चुनने के लिए एक बटन दबाएँ।", - hu: "Nyomjon meg egy gombot a kalibrálandó mikrofon csatlakoztatásának módjának kiválasztásához.", - is: "Ýttu á hnapp til að velja hvernig þú ætlar að tengja hljóðnemann sem á að kvarða.", - id: "Tekan tombol untuk memilih cara Anda akan menghubungkan mikrofon yang akan dikalibrasi.", - it: "Premi un pulsante per selezionare la modalità di collegamento del microfono da calibrare.", - ja: "ボタンを押して、校正するマイクの接続方法を選択してください。", - kn: "ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಬಟನ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "보정할 마이크를 연결하는 방법을 선택하려면 버튼을 누르십시오.", - lt: "Paspauskite mygtuką, kad pasirinktumėte, kaip prijungsite kalibruojamą mikrofoną.", - ms: "Tekan butang untuk memilih cara anda akan menyambungkan mikrofon yang akan dikalibrasi.", - ml: "കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യേണ്ട മൈക്രോഫോൺ എങ്ങനെ ബന്ധിപ്പിക്കണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ ഒരു ബട്ടൺ അമർത്തുക.", - no: "Trykk på en knapp for å velge hvordan du vil koble til mikrofonen som skal kalibreres.", - fa: "برای انتخاب نحوه اتصال میکروفون برای کالیبراسیون، یک دکمه را فشار دهید.", - pl: "Naciśnij przycisk, aby wybrać sposób podłączenia mikrofonu, który chcesz skalibrować.", - "pt-pt": - "Pressione um botão para selecionar como você conectará o microfone a ser calibrado.", - ro: "Apăsați un buton pentru a selecta modul în care veți conecta microfonul care urmează să fie calibrat.", - ru: "Нажмите кнопку, чтобы выбрать способ подключения калибруемого микрофона.", - sr: "Притисните дугме да бисте изабрали како ћете повезати микрофон који треба калибрисати.", - es: "Pulse un botón para seleccionar cómo conectará el micrófono que desea calibrar.", - sw: "Bonyeza kitufe ili kuchagua jinsi utakavyounganisha maikrofoni ili irekebishwe.", - sv: "Tryck på en knapp för att välja hur du vill ansluta mikrofonen som ska kalibreras.", - tl: "Pindutin ang isang buton upang piliin kung paano mo ikokonekta ang mikroponong ikakalibrate.", - tr: "Kalibre edilecek mikrofonun nasıl bağlanacağını seçmek için bir düğmeye basın.", - ur: "یہ منتخب کرنے کے لیے ایک بٹن دبائیں کہ آپ کس طرح مائیکروفون کو کیلیبریٹ کرنے کے لیے جوڑیں گے۔", - }, - RC_useSmartphone: { - en: "Use smartphone microphone to calibrate loudspeaker.", - ar: "استخدم ميكروفون الهاتف الذكي لمعايرة مكبر الصوت.", - hy: "Օգտագործեք սմարթֆոնի միկրոֆոնը՝ բարձրախոսը կարգավորելու համար։", - bg: "Използвайте микрофона на смартфона, за да калибрирате високоговорителя.", - "zh-CN": "使用智能手机麦克风校准扬声器。", - "zh-TW": "使用智慧型手機麥克風校準揚聲器。", - hr: "Za kalibraciju zvučnika koristite mikrofon pametnog telefona.", - cs: "Použijte mikrofon smartphonu ke kalibraci reproduktoru.", - da: "Brug smartphonens mikrofon til at kalibrere højttaleren.", - nl: "Gebruik de microfoon van je smartphone om de luidspreker te kalibreren.", - fi: "Käytä älypuhelimen mikrofonia kaiuttimen kalibrointiin.", - fr: "Utilisez le microphone de votre smartphone pour calibrer le haut-parleur.", - de: "Verwenden Sie das Mikrofon Ihres Smartphones, um den Lautsprecher zu kalibrieren.", - el: "Χρησιμοποιήστε το μικρόφωνο του smartphone για να βαθμονομήσετε το ηχείο.", - he: "השתמש במיקרופון של הטלפון החכם כדי לכייל את הרמקול.", - hi: "लाउडस्पीकर को कैलिब्रेट करने के लिए स्मार्टफोन के माइक्रोफोन का उपयोग करें।", - hu: "Használja az okostelefon mikrofonját a hangszóró kalibrálásához.", - is: "Notaðu hljóðnema snjallsímans til að stilla hátalarann.", - id: "Gunakan mikrofon ponsel pintar untuk mengkalibrasi pengeras suara.", - it: "Utilizza il microfono dello smartphone per calibrare l'altoparlante.", - ja: "スマートフォンのマイクを使ってスピーカーのキャリブレーションを行います。", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕವನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಸಿ.", - ko: "스마트폰 마이크를 사용하여 스피커를 보정하세요.", - lt: "Garsiakalbiui kalibruoti naudokite išmaniojo telefono mikrofoną.", - ms: "Gunakan mikrofon telefon pintar untuk menentukur pembesar suara.", - ml: "ഉച്ചഭാഷിണി കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ സ്മാർട്ട്ഫോൺ മൈക്രോഫോൺ ഉപയോഗിക്കുക.", - no: "Bruk smarttelefonens mikrofon til å kalibrere høyttaleren.", - fa: "از میکروفون گوشی هوشمند برای کالیبره کردن بلندگو استفاده کنید.", - pl: "Użyj mikrofonu smartfona do kalibracji głośnika.", - "pt-pt": "Use o microfone do smartphone para calibrar o alto-falante.", - ro: "Folosește microfonul smartphone-ului pentru a calibra difuzorul.", - ru: "Используйте микрофон смартфона для калибровки громкоговорителя.", - sr: "Користите микрофон паметног телефона за калибрацију звучника.", - es: "Utilice el micrófono del teléfono inteligente para calibrar el altavoz.", - sw: "Tumia maikrofoni ya simu mahiri kurekebisha kipaza sauti.", - sv: "Använd smartphonens mikrofon för att kalibrera högtalaren.", - tl: "Gamitin ang mikropono ng smartphone para i-calibrate ang loudspeaker.", - tr: "Hoparlörü kalibre etmek için akıllı telefonun mikrofonunu kullanın.", - ur: "لاؤڈ اسپیکر کیلیبریٹ کرنے کے لیے اسمارٹ فون کا مائیکروفون استعمال کریں۔", - }, - RC_useUSB: { - en: "Use USB microphone to calibrate loudspeaker.", - ar: "استخدم ميكروفون USB لمعايرة مكبر الصوت.", - hy: "Բարձրախոսը կարգավորելու համար օգտագործեք USB միկրոֆոն։", - bg: "Използвайте USB микрофон за калибриране на високоговорителя.", - "zh-CN": "使用 USB 麦克风校准扬声器。", - "zh-TW": "使用 USB 麥克風校準揚聲器。", - hr: "Koristite USB mikrofon za kalibraciju zvučnika.", - cs: "Pro kalibraci reproduktoru použijte USB mikrofon.", - da: "Brug USB-mikrofonen til at kalibrere højttaleren.", - nl: "Gebruik een USB-microfoon om de luidspreker te kalibreren.", - fi: "Käytä USB-mikrofonia kaiuttimen kalibrointiin.", - fr: "Utilisez un microphone USB pour calibrer le haut-parleur.", - de: "Verwenden Sie ein USB-Mikrofon, um den Lautsprecher zu kalibrieren.", - el: "Χρησιμοποιήστε μικρόφωνο USB για να βαθμονομήσετε το ηχείο.", - he: "השתמש במיקרופון USB כדי לכייל את הרמקול.", - hi: "लाउडस्पीकर को कैलिब्रेट करने के लिए यूएसबी माइक्रोफोन का उपयोग करें।", - hu: "Használjon USB mikrofont a hangszóró kalibrálásához.", - is: "Notaðu USB hljóðnemann til að kvarða hátalarann.", - id: "Gunakan mikrofon USB untuk mengkalibrasi pengeras suara.", - it: "Utilizzare un microfono USB per calibrare l'altoparlante.", - ja: "USBマイクを使用してスピーカーのキャリブレーションを行います。", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕವನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು USB ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಸಿ.", - ko: "USB 마이크를 사용하여 스피커를 보정하십시오.", - lt: "Garsiakalbiui kalibruoti naudokite USB mikrofoną.", - ms: "Gunakan mikrofon USB untuk menentukur pembesar suara.", - ml: "ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ USB മൈക്രോഫോൺ ഉപയോഗിക്കുക.", - no: "Bruk USB-mikrofonen til å kalibrere høyttaleren.", - fa: "برای کالیبره کردن بلندگو از میکروفون USB استفاده کنید.", - pl: "Użyj mikrofonu USB do kalibracji głośnika.", - "pt-pt": "Utilize um microfone USB para calibrar o alto-falante.", - ro: "Folosește microfonul USB pentru a calibra difuzorul.", - ru: "Используйте USB-микрофон для калибровки громкоговорителя.", - sr: "Користите УСБ микрофон за калибрацију звучника.", - es: "Utilice un micrófono USB para calibrar el altavoz.", - sw: "Tumia maikrofoni ya USB ili kurekebisha kipaza sauti.", - sv: "Använd USB-mikrofonen för att kalibrera högtalaren.", - tl: "Gumamit ng USB microphone para i-calibrate ang loudspeaker.", - tr: "Hoparlörü kalibre etmek için USB mikrofon kullanın.", - ur: "لاؤڈ اسپیکر کیلیبریٹ کرنے کے لیے USB مائیکروفون استعمال کریں۔", - }, - RC_PhoneConnected: { - en: "✅ Success! This window is connected to the study running on your computer. Leave this window open until the study ends.", - ar: "✅ نجاح! هذه النافذة متصلة بالدراسة التي تعمل على جهاز الكمبيوتر الخاص بك. اترك هذه النافذة مفتوحة حتى تنتهي الدراسة.", - hy: "✅ Հաջողություն։ Այս պատուհանը միացված է ձեր համակարգչում աշխատող ուսումնասիրությանը։ Թողեք այս պատուհանը բաց մինչև ուսումնասիրության ավարտը։", - bg: "✅ Успех! Този прозорец е свързан с изследването, което се изпълнява на вашия компютър. Оставете този прозорец отворен, докато изследването приключи.", - "zh-CN": - "✅ 成功!此窗口已连接到您电脑上运行的实验。请保持此窗口打开,直到实验结束。", - "zh-TW": - "✅ 成功!此視窗已連接到您電腦上執行的實驗。請保持此視窗打開,直到實驗結束。", - hr: "✅ Uspjeh! Ovaj prozor je povezan s istraživanjem koje se izvodi na vašem računalu. Ostavite ovaj prozor otvorenim dok istraživanje ne završi.", - cs: "✅ Hotovo! Toto okno je propojeno se studií spuštěnou na vašem počítači. Nechte toto okno otevřené, dokud studie neskončí.", - da: "✅ Succes! Dette vindue er forbundet til den undersøgelse, der kører på din computer. Lad dette vindue være åbent, indtil undersøgelsen er afsluttet.", - nl: "✅ Succes! Dit venster is verbonden met de studie die op uw computer wordt uitgevoerd. Laat dit venster openstaan ​​totdat de studie is voltooid.", - fi: "✅ Onnistui! Tämä ikkuna on yhdistetty tietokoneellasi käynnissä olevaan tutkimukseen. Pidä tämä ikkuna auki, kunnes tutkimus päättyy.", - fr: "✅ Succès ! Cette fenêtre est connectée à l’étude en cours sur votre ordinateur. Veuillez la laisser ouverte jusqu’à la fin de l’étude.", - de: "✅ Erfolgreich! Dieses Fenster ist mit der auf Ihrem Computer laufenden Studie verbunden. Lassen Sie dieses Fenster bis zum Abschluss der Studie geöffnet.", - el: "✅ Επιτυχία! Αυτό το παράθυρο είναι συνδεδεμένο με την μελέτη που εκτελείται στον υπολογιστή σας. Αφήστε αυτό το παράθυρο ανοιχτό μέχρι να ολοκληρωθεί η μελέτη.", - he: "✅ הצלחה! חלון זה מחובר למחקר הפועל במחשב שלך. השאר חלון זה פתוח עד לסיום המחקר.", - hi: "✅ सफलता! यह विंडो आपके कंप्यूटर पर चल रहे अध्ययन से जुड़ी है। अध्ययन समाप्त होने तक इस विंडो को खुला रहने दें।", - hu: "✅ Sikeres! Ez az ablak csatlakozott a számítógépén futó vizsgálathoz. Hagyja ezt az ablakot nyitva a vizsgálat végéig.", - is: "✅ Tókst! Þessi gluggi er tengdur við rannsóknina sem er í gangi á tölvunni þinni. Láttu þennan glugga vera opinn þar til rannsókninni lýkur.", - id: "✅ Berhasil! Jendela ini terhubung ke studi yang sedang berjalan di komputer Anda. Biarkan jendela ini tetap terbuka hingga studi selesai.", - it: "✅ Operazione riuscita! Questa finestra è connessa allo studio in esecuzione sul tuo computer. Lascia questa finestra aperta fino al termine dello studio.", - ja: "✅ 成功!このウィンドウは、お使いのコンピューターで実行中の研究に接続されています。研究が終了するまで、このウィンドウを開いたままにしてください。", - kn: "✅ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ! ಈ ವಿಂಡೋ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ. ಅಧ್ಯಯನ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆದಿಡಿ.", - ko: "✅ 성공! 이 창은 컴퓨터에서 실행 중인 연구에 연결되었습니다. 연구가 종료될 때까지 이 창을 열어 두세요.", - lt: "✅ Pavyko! Šis langas prijungtas prie jūsų kompiuteryje vykdomo tyrimo. Palikite šį langą atidarytą, kol tyrimas bus baigtas.", - ms: "✅ Berjaya! Tetingkap ini disambungkan ke kajian yang berjalan pada komputer anda. Biarkan tetingkap ini terbuka sehingga kajian tamat.", - ml: "✅ വിജയകരം! ഈ വിൻഡോ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന പഠനവുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. പഠനം അവസാനിക്കുന്നതുവരെ ഈ വിൻഡോ തുറന്നിടുക.", - no: "✅ Vellykket! Dette vinduet er koblet til studien som kjører på datamaskinen din. La dette vinduet stå åpent til studien er ferdig.", - fa: "✅ موفقیت! این پنجره به مطالعه‌ای که روی رایانه شما اجرا می‌شود متصل است. این پنجره را تا پایان مطالعه باز نگه دارید.", - pl: "✅ Udało się! To okno jest połączone z badaniem prowadzonym na Twoim komputerze. Pozostaw to okno otwarte do zakończenia badania.", - "pt-pt": - "✅ Sucesso! Esta janela está conectada ao estudo em execução no seu computador. Mantenha esta janela aberta até o término do estudo.", - ro: "✅ Succes! Această fereastră este conectată la studiul care rulează pe computerul dvs. Lăsați această fereastră deschisă până la finalizarea studiului.", - ru: "✅ Успех! Это окно подключено к исследованию, запущенному на вашем компьютере. Оставьте это окно открытым до завершения исследования.", - sr: "✅ Успех! Овај прозор је повезан са студијом која се покреће на вашем рачунару. Оставите овај прозор отворен док се студија не заврши.", - es: "✅ ¡Éxito! Esta ventana está conectada al estudio que se está ejecutando en tu ordenador. Deja esta ventana abierta hasta que finalice el estudio.", - sw: "✅ Mafanikio! Dirisha hili limeunganishwa na utafiti unaoendeshwa kwenye kompyuta yako. Acha dirisha hili likiwa wazi hadi utafiti utakapokamilika.", - sv: "✅ Lyckades! Det här fönstret är kopplat till studien som körs på din dator. Låt fönstret vara öppet tills studien är avslutad.", - tl: "✅ Tagumpay! Nakakonekta na ang window na ito sa pag-aaral na tumatakbo sa iyong computer. Iwang bukas ang window na ito hanggang sa matapos ang pag-aaral.", - tr: "✅ Başarılı! Bu pencere, bilgisayarınızda çalışan çalışmaya bağlıdır. Çalışma bitene kadar bu pencereyi açık bırakın.", - ur: "✅ کامیابی! یہ ونڈو آپ کے کمپیوٹر پر چلنے والے مطالعہ سے منسلک ہے۔ مطالعہ ختم ہونے تک اس کھڑکی کو کھلا چھوڑ دیں۔", - pt: "✅ Sucesso! Esta janela está conectada ao estudo em execução no seu computador. Mantenha esta janela aberta até o término do estudo.", - }, - RC_DoneWithPhone: { - en: "✅ Done. Thanks. This window is no longer needed. You can close it.", - ar: "✅ تم. شكراً. لم تعد هناك حاجة لهذه النافذة. يمكنك إغلاقها.", - hy: "✅ Կատարված է։ Շնորհակալություն։ Այս պատուհանն այլևս անհրաժեշտ չէ։ Կարող եք այն փակել։", - bg: "✅ Готово. Благодаря. Този прозорец вече не е необходим. Можете да го затворите.", - "zh-CN": "✅ 完成。谢谢。此窗口已不再需要,您可以将其关闭。", - "zh-TW": "✅ 完成。謝謝。此視窗已不再需要,您可以將其關閉。", - hr: "✅ Gotovo. Hvala. Ovaj prozor više nije potreban. Možete ga zatvoriti.", - cs: "✅ Hotovo. Díky. Toto okno již nepotřebujete. Můžete ho zavřít.", - da: "✅ Færdig. Tak. Dette vindue er ikke længere nødvendigt. Du kan lukke det.", - nl: "✅ Klaar. Bedankt. Dit venster is niet meer nodig. Je kunt het sluiten.", - fi: "✅ Valmis. Kiitos. Tätä ikkunaa ei enää tarvita. Voit sulkea sen.", - fr: "✅ Terminé. Merci. Cette fenêtre n'est plus nécessaire. Vous pouvez la fermer.", - de: "✅ Erledigt. Danke. Dieses Fenster wird nicht mehr benötigt. Sie können es schließen.", - el: "✅ Τέλος. Ευχαριστώ. Αυτό το παράθυρο δεν είναι πλέον απαραίτητο. Μπορείτε να το κλείσετε.", - he: "✅ סיימתי. תודה. חלון זה אינו נחוץ עוד. ניתן לסגור אותו.", - hi: "✅ हो गया। धन्यवाद। इस विंडो की अब आवश्यकता नहीं है। आप इसे बंद कर सकते हैं।", - hu: "✅ Kész. Köszönjük. Erre az ablakra már nincs szükség. Bezárhatja.", - is: "✅ Lokið. Takk. Þessi gluggi er ekki lengur nauðsynlegur. Þú getur lokað honum.", - id: "✅ Selesai. Terima kasih. Jendela ini tidak lagi diperlukan. Anda dapat menutupnya.", - it: "✅ Fatto. Grazie. Questa finestra non è più necessaria. Puoi chiuderla.", - ja: "✅ 完了しました。ありがとうございます。このウィンドウはもう必要ありません。閉じても構いません。", - kn: "✅ ಮುಗಿದಿದೆ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಈ ವಿಂಡೋ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಅದನ್ನು ಮುಚ್ಚಬಹುದು.", - ko: "✅ 완료되었습니다. 감사합니다. 이 창은 더 이상 필요하지 않습니다. 닫으셔도 됩니다.", - lt: "✅ Atlikta. Ačiū. Šio lango nebereikia. Galite jį uždaryti.", - ms: "✅ Selesai. Terima kasih. Tetingkap ini tidak lagi diperlukan. Anda boleh menutupnya.", - ml: "✅ കഴിഞ്ഞു. നന്ദി. ഈ വിൻഡോ ഇനി ആവശ്യമില്ല. നിങ്ങൾക്ക് അത് അടയ്ക്കാം.", - no: "✅ Ferdig. Takk. Dette vinduet er ikke lenger nødvendig. Du kan lukke det.", - fa: "❌ تمام شد. متشکریم. این پنجره دیگر لازم نیست. می‌توانید آن را ببندید.", - pl: "✅ Gotowe. Dziękuję. To okno nie jest już potrzebne. Możesz je zamknąć.", - "pt-pt": - "✅ Concluído. Obrigado. Esta janela não é mais necessária. Você pode fechá-la.", - ro: "✅ Gata. Mulțumesc. Această fereastră nu mai este necesară. O puteți închide.", - ru: "✅ Готово. Спасибо. Это окно больше не нужно. Можете закрыть.", - sr: "✅ Готово. Хвала. Овај прозор више није потребан. Можете га затворити.", - es: "✅ Listo. Gracias. Esta ventana ya no es necesaria. Puedes cerrarla.", - sw: "✅ Imekamilika. Asante. Dirisha hili halihitajiki tena. Unaweza kulifunga.", - sv: "✅ Klart. Tack. Det här fönstret behövs inte längre. Du kan stänga det.", - tl: "✅ Tapos na. Salamat. Hindi na kailangan ang window na ito. Maaari mo na itong isara.", - tr: "✅ Tamamlandı. Teşekkürler. Bu pencereye artık ihtiyaç yok. Kapatabilirsiniz.", - ur: "✅ ہو گیا۔ شکریہ اس ونڈو کی اب ضرورت نہیں ہے۔ آپ اسے بند کر سکتے ہیں۔", - }, - RC_useProfileLibrary: { - en: "Get loudspeaker profile created [[N11]] from library.", - ar: "احصل على ملف تعريف مكبر الصوت [[N11]] من المكتبة.", - hy: "Ստեղծված [[N11]] բարձրախոսի պրոֆիլը ստացեք գրադարանից։", - bg: "Вземете профил на високоговорителя, създаден [[N11]] от библиотеката.", - "zh-CN": "从库中获取创建的扬声器配置文件 [[N11]]。", - "zh-TW": "從庫中取得已建立的揚聲器設定檔 [[N11]]。", - hr: "Preuzmite profil zvučnika kreiran [[N11]] iz biblioteke.", - cs: "Získejte profil reproduktoru vytvořený [[N11]] z knihovny.", - da: "Hent den oprettede højttalerprofil [[N11]] fra biblioteket.", - nl: "Haal het luidsprekerprofiel [[N11]] op uit de bibliotheek.", - fi: "Hae kirjastosta luotu kaiutinprofiili [[N11]].", - fr: "Obtenez le profil de haut-parleur créé [[N11]] à partir de la bibliothèque.", - de: "Das aus der Bibliothek erstellte Lautsprecherprofil [[N11]] abrufen.", - el: "Λήψη προφίλ ηχείου που δημιουργήθηκε [[N11]] από τη βιβλιοθήκη.", - he: "קבל את פרופיל הרמקול שנוצר [[N11]] מהספרייה.", - hi: "लाइब्रेरी से लाउडस्पीकर प्रोफ़ाइल बनाएं [[N11]]।", - hu: "A létrehozott hangszóróprofil lekérése [[N11]] a könyvtárból.", - is: "Sækja hátalaraprófíl sem búinn var til [[N11]] úr bókasafninu.", - id: "Dapatkan profil pengeras suara yang dibuat [[N11]] dari perpustakaan.", - it: "Ottieni il profilo dell'altoparlante creato [[N11]] dalla libreria.", - ja: "ライブラリから作成されたスピーカープロファイル[[N11]]を取得します。", - kn: "ಗ್ರಂಥಾಲಯದಿಂದ [[N11]] ಧ್ವನಿವರ್ಧಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ರಚಿಸಿ.", - ko: "라이브러리에서 생성된 스피커 프로필 [[N11]]을 가져옵니다.", - lt: "Gaukite sukurtą garsiakalbio profilį [[N11]] iš bibliotekos.", - ms: "Dapatkan profil pembesar suara yang dibuat [[N11]] daripada pustaka.", - ml: "ലൈബ്രറിയിൽ നിന്ന് [[N11]] ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ പ്രൊഫൈൽ സൃഷ്ടിക്കുക.", - no: "Hent høyttalerprofilen som ble opprettet [[N11]] fra biblioteket.", - fa: "نمایه بلندگو را از کتابخانه ایجاد کنید [[N11]].", - pl: "Pobierz profil głośnika utworzony [[N11]] z biblioteki.", - "pt-pt": "Obtenha o perfil de alto-falante criado [[N11]] da biblioteca.", - ro: "Obțineți profilul difuzorului creat [[N11]] din bibliotecă.", - ru: "Получить созданный профиль громкоговорителя [[N11]] из библиотеки.", - sr: "Преузмите креирани профил звучника [[N11]] из библиотеке.", - es: "Obtenga el perfil de altavoz creado [[N11]] desde la biblioteca.", - sw: "Pata wasifu wa kipaza sauti ulioundwa [[N11]] kutoka maktaba.", - sv: "Hämta högtalarprofilen som skapats [[N11]] från biblioteket.", - tl: "Kunin ang profile ng loudspeaker na ginawa [[N11]] mula sa library.", - tr: "Kütüphaneden [[N11]] oluşturulan hoparlör profilini alın.", - ur: "لائبریری سے لاؤڈ اسپیکر پروفائل [[N11]] بنائیں۔", - }, - "RC_can'tFindProfile": { - en: "No matching loudspeaker profile in library.", - ar: "لا يوجد ملف تعريف مكبر صوت مطابق في المكتبة.", - hy: "Գրադարանում համապատասխան բարձրախոսի պրոֆիլ չկա։", - bg: "Няма съответстващ профил на високоговорител в библиотеката.", - "zh-CN": "库中没有匹配的扬声器配置文件。", - "zh-TW": "庫中沒有匹配的揚聲器配置檔。", - hr: "Nema odgovarajućeg profila zvučnika u biblioteci.", - cs: "V knihovně není nalezen odpovídající profil reproduktoru.", - da: "Ingen matchende højttalerprofil i biblioteket.", - nl: "Geen overeenkomend luidsprekerprofiel in de bibliotheek.", - fi: "Kirjastossa ei ole vastaavaa kaiutinprofiilia.", - fr: "Aucun profil de haut-parleur correspondant dans la bibliothèque.", - de: "Kein passendes Lautsprecherprofil in der Bibliothek vorhanden.", - el: "Δεν υπάρχει αντίστοιχο προφίλ ηχείου στη βιβλιοθήκη.", - he: "אין פרופיל רמקול תואם בספרייה.", - hi: "लाइब्रेरी में कोई मेल खाने वाला लाउडस्पीकर प्रोफाइल नहीं मिला।", - hu: "Nincs egyező hangszóróprofil a könyvtárban.", - is: "Engin samsvarandi hátalaraprófíll í bókasafninu.", - id: "Tidak ada profil pengeras suara yang cocok di perpustakaan.", - it: "Nessun profilo di altoparlante corrispondente nella libreria.", - ja: "ライブラリに一致するスピーカープロファイルが見つかりませんでした。", - kn: "ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುವ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇಲ್ಲ.", - ko: "라이브러리에 일치하는 스피커 프로필이 없습니다.", - lt: "Bibliotekoje nėra atitinkamo garsiakalbio profilio.", - ms: "Tiada profil pembesar suara yang sepadan dalam pustaka.", - ml: "ലൈബ്രറിയിൽ പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ പ്രൊഫൈലൊന്നുമില്ല.", - no: "Ingen samsvarende høyttalerprofil i biblioteket.", - fa: "هیچ پروفایل بلندگوی منطبقی در کتابخانه وجود ندارد.", - pl: "Brak pasującego profilu głośnika w bibliotece.", - "pt-pt": - "Não existe nenhum perfil de alto-falante correspondente na biblioteca.", - ro: "Nu există niciun profil de difuzor potrivit în bibliotecă.", - ru: "В библиотеке не найдено подходящего профиля громкоговорителя.", - sr: "Нема одговарајућег профила звучника у библиотеци.", - es: "No se encontró ningún perfil de altavoz coincidente en la biblioteca.", - sw: "Hakuna wasifu wa kipaza sauti unaolingana kwenye maktaba.", - sv: "Ingen matchande högtalarprofil i biblioteket.", - tl: "Walang tumutugmang profile ng loudspeaker sa library.", - tr: "Kütüphanede eşleşen hoparlör profili bulunamadı.", - ur: "لائبریری میں کوئی مماثل لاؤڈ اسپیکر پروفائل نہیں ہے۔", - }, - RC_failedToConnectToProfileLibrary: { - en: "Failed to connect to profile library. Click button to try again.", - ar: "فشل الاتصال بمكتبة الملفات الشخصية. انقر فوق الزر للمحاولة مرة أخرى.", - hy: "Չհաջողվեց միանալ պրոֆիլների գրադարանին: Սեղմեք կոճակը՝ կրկին փորձելու համար:", - bg: "Неуспешно свързване с библиотеката с профили. Кликнете върху бутона, за да опитате отново.", - "zh-CN": "连接个人资料库失败。点击按钮重试。", - "zh-TW": "連結個人資料庫失敗。點擊按鈕重試。", - hr: "Povezivanje s bibliotekom profila nije uspjelo. Kliknite gumb za ponovni pokušaj.", - cs: "Nepodařilo se připojit ke knihovně profilů. Kliknutím na tlačítko to zkuste znovu.", - da: "Kunne ikke oprette forbindelse til profilbiblioteket. Klik på knappen for at prøve igen.", - nl: "Verbinding met de profielbibliotheek mislukt. Klik op de knop om het opnieuw te proberen.", - fi: "Profiilikirjastoon yhteyden muodostaminen epäonnistui. Yritä uudelleen napsauttamalla painiketta.", - fr: "Impossible de se connecter à la bibliothèque de profils. Cliquez sur le bouton pour réessayer.", - de: "Die Verbindung zur Profilbibliothek konnte nicht hergestellt werden. Klicken Sie auf die Schaltfläche, um es erneut zu versuchen.", - el: "Αποτυχία σύνδεσης με τη βιβλιοθήκη προφίλ. Κάντε κλικ στο κουμπί για να προσπαθήσετε ξανά.", - he: "נכשלה ההתחברות לספריית הפרופילים. לחץ על הלחצן כדי לנסות שוב.", - hi: "प्रोफ़ाइल लाइब्रेरी से कनेक्ट करने में विफल। पुनः प्रयास करने के लिए बटन पर क्लिक करें।", - hu: "Nem sikerült csatlakozni a profilkönyvtárhoz. Kattintson a gombra az újrapróbálkozáshoz.", - is: "Mistókst að tengjast prófílasafninu. Smelltu á hnappinn til að reyna aftur.", - id: "Gagal terhubung ke pustaka profil. Klik tombol untuk mencoba lagi.", - it: "Impossibile connettersi alla libreria dei profili. Fare clic sul pulsante per riprovare.", - ja: "プロファイルライブラリへの接続に失敗しました。ボタンをクリックして再試行してください。", - kn: "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ. ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "프로필 라이브러리에 연결하지 못했습니다. 다시 시도하려면 버튼을 클릭하세요.", - lt: "Nepavyko prisijungti prie profilių bibliotekos. Spustelėkite mygtuką, kad bandytumėte dar kartą.", - ms: "Gagal menyambung ke pustaka profil. Klik butang untuk cuba lagi.", - ml: "പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിലേക്ക് കണക്റ്റുചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ ബട്ടൺ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "Kunne ikke koble til profilbiblioteket. Klikk på knappen for å prøve på nytt.", - fa: "اتصال به کتابخانه پروفایل ناموفق بود. برای امتحان مجدد، روی دکمه کلیک کنید.", - pl: "Nie udało się połączyć z biblioteką profili. Kliknij przycisk, aby spróbować ponownie.", - "pt-pt": - "Não foi possível conectar-se à biblioteca de perfis. Clique no botão para tentar novamente.", - ro: "Conectarea la biblioteca de profiluri nu a reușit. Faceți clic pe buton pentru a încerca din nou.", - ru: "Не удалось подключиться к библиотеке профилей. Нажмите кнопку, чтобы повторить попытку.", - sr: "Повезивање са библиотеком профила није успело. Кликните на дугме да бисте покушали поново.", - es: "No se pudo conectar con la biblioteca de perfiles. Haga clic en el botón para intentarlo de nuevo.", - sw: "Imeshindwa kuunganisha kwenye maktaba ya wasifu. Bofya kitufe ili kujaribu tena.", - sv: "Misslyckades med att ansluta till profilbiblioteket. Klicka på knappen för att försöka igen.", - tl: "Nabigong kumonekta sa library ng profile. I-click ang button para subukang muli.", - tr: "Profil kütüphanesine bağlanılamadı. Tekrar denemek için düğmeye tıklayın.", - ur: "پروفائل لائبریری سے منسلک ہونے میں ناکام۔ دوبارہ کوشش کرنے کے لیے بٹن پر کلک کریں۔", - pt: "Não foi possível conectar-se à biblioteca de perfis. Clique no botão para tentar novamente.", - }, - RC_tryAgain: { - en: "Try again", - ar: "حاول مرة أخرى", - hy: "Փորձեք կրկին", - bg: "Опитай отново", - "zh-CN": "再试一次", - "zh-TW": "再試一次", - hr: "Pokušajte ponovno", - cs: "Zkuste to znovu", - da: "Prøv igen", - nl: "Probeer het opnieuw", - fi: "Yritä uudelleen", - fr: "Essayer à nouveau", - de: "Versuchen Sie es erneut", - el: "Δοκιμάστε ξανά", - he: "נסה שוב", - hi: "पुनः प्रयास करें", - hu: "Próbáld újra", - is: "Reyndu aftur", - id: "Coba lagi", - it: "Riprova", - ja: "もう一度やり直してください", - kn: "ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ", - ko: "다시 시도해 보세요", - lt: "Bandykite dar kartą", - ms: "Cuba lagi", - ml: "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക", - no: "Prøv igjen", - fa: "دوباره امتحان کنید", - pl: "Spróbuj ponownie", - "pt-pt": "Tente novamente", - ro: "Încearcă din nou", - ru: "Попробуйте еще раз", - sr: "Покушај поново", - es: "Intentar otra vez", - sw: "Jaribu tena", - sv: "Försök igen", - tl: "Subukan muli", - tr: "Tekrar deneyin", - ur: "دوبارہ کوشش کریں۔", - pt: "Tente novamente", - }, - RC_selectProfileOrMicrophoneType: { - en: "CHOOSE HOW TO CALIBRATE YOUR SPEAKERS:\n1. ALREADY DONE. If you’ve previously calibrated this computer’s loudspeakers, you may have the option of skipping recalibration by reusing your existing calibration profile. Otherwise, select a microphone to calibrate. Note: Web app security rules limit computer recognizability, so an already calibrated computer might go unrecognized. If this happens, simply recalibrate. It will probably be recognized next time.\n2. SMARTPHONE. Use your smartphone’s built-in microphone.\n3. USB. If you own a miniDSP UMIK-1 or UMIK-2 microphone (available on Amazon), select “USB” and connect your microphone to this computer.", - ar: 'اختر طريقة معايرة مكبرات الصوت:\n1. تم بالفعل. إذا كنت قد قمت بمعايرة مكبرات الصوت في هذا الكمبيوتر مسبقًا، فقد يكون لديك خيار تخطي إعادة المعايرة عن طريق إعادة استخدام ملف تعريف المعايرة الحالي. خلاف ذلك، حدد ميكروفونًا للمعايرة. ملاحظة: تحد قواعد أمان تطبيقات الويب من إمكانية التعرف على الكمبيوتر، لذلك قد لا يتم التعرف على الكمبيوتر الذي تمت معايرته بالفعل. إذا حدث ذلك، فما عليك سوى إعادة المعايرة. ومن المحتمل أن يتم التعرف عليه في المرة التالية.\n2. الهاتف الذكي. استخدم الميكروفون المدمج في هاتفك الذكي.\n3. USB. إذا كنت تمتلك ميكروفون miniDSP UMIK-1 أو UMIK-2 (متوفر على Amazon)، فحدد USB" وقم بتوصيل الميكروفون بهذا الكمبيوتر."', - hy: "ԸՆՏՐԵՔ, ԹԵ ԻՆՉՊԵՍ ԿԱՐԳԱՎՈՐԵԼ ՁԵՐ ԲԱՐՁՐԱԳՈՒՅՆՆԵՐԸ։\n1. ԱՐԴԵՆ ԱՎԱՐՏՎԱԾ Է։ Եթե նախկինում կարգաբերել եք այս համակարգչի բարձրախոսները, կարող եք բաց թողնել վերակարգավորումը՝ վերօգտագործելով ձեր առկա կարգաբերման պրոֆիլը։ Հակառակ դեպքում ընտրեք միկրոֆոն՝ կարգաբերելու համար։ Նշում. Վեբ հավելվածի անվտանգության կանոնները սահմանափակում են համակարգչի ճանաչելիությունը, ուստի արդեն կարգավորված համակարգիչը կարող է չճանաչվել։ Եթե դա տեղի ունենա, պարզապես վերակարգավորեք։ Հաջորդ անգամ այն, հավանաբար, կճանաչվի։\n2. ՍՄԱՐԹՖՈՆ։ Օգտագործեք ձեր սմարթֆոնի ներկառուցված միկրոֆոնը։\n3. USB։ Եթե ունեք miniDSP UMIK-1 կամ UMIK-2 միկրոֆոն (հասանելի է Amazon-ում), ընտրեք «USB» և միացրեք ձեր միկրոֆոնը այս համակարգչին։", - bg: "ИЗБЕРЕТЕ КАК ДА КАЛИБРИРАТЕ ВАШИТЕ ВИСОКОГОВОРИТЕЛИ:\n1. ВЕЧЕ Е ГОТОВО. Ако преди това сте калибрирали високоговорителите на този компютър, може да имате възможност да пропуснете повторното калибриране, като използвате отново съществуващия си профил за калибриране. В противен случай изберете микрофон за калибриране. Забележка: Правилата за сигурност на уеб приложението ограничават разпознаваемостта на компютъра, така че вече калибриран компютър може да остане неразпознат. Ако това се случи, просто го калибрирайте отново. Вероятно ще бъде разпознат следващия път.\n\n2. СМАРТФОН. Използвайте вградения микрофон на вашия смартфон.\n\n3. USB. Ако притежавате микрофон miniDSP UMIK-1 или UMIK-2 (наличен в Amazon), изберете „USB“ и свържете микрофона си към този компютър.", - "zh-CN": - "选择扬声器校准方式:\n\n1. 已完成。如果您之前已校准过此电脑的扬声器,则可以选择重复使用现有的校准配置文件,从而跳过重新校准。否则,请选择一个麦克风进行校准。注意:Web 应用程序的安全规则会限制计算机的识别,因此已校准的计算机可能无法被识别。如果发生这种情况,只需重新校准即可。下次很可能就能被识别。\n\n2. 智能手机。使用智能手机的内置麦克风。\n\n3. USB。如果您拥有 miniDSP UMIK-1 或 UMIK-2 麦克风(可在亚马逊上购买),请选择“USB”并将麦克风连接到此电脑。", - "zh-TW": - "選擇揚聲器校準方式:\n\n1. 已完成。如果您之前已校準過此電腦的揚聲器,則可以選擇重複使用現有的校準配置文件,從而跳過重新校準。否則,請選擇一個麥克風進行校準。注意:Web 應用程式的安全規則會限制電腦的識別,因此已校準的電腦可能無法被識別。如果發生這種情況,只需重新校準即可。下次很可能就能被辨識。\n\n2. 智慧型手機。使用智慧型手機的內建麥克風。\n\n3. USB。如果您擁有 miniDSP UMIK-1 或 UMIK-2 麥克風(可在亞馬遜上購買),請選擇「USB」並將麥克風連接到此電腦。", - hr: 'ODABERITE NAČIN KALIBRIRANJA ZVUČNIKA:\n1. VEĆ GOTOVO. Ako ste prethodno kalibrirali zvučnike ovog računala, možda imate mogućnost preskakanja ponovne kalibracije ponovnom upotrebom postojećeg profila kalibracije. U suprotnom, odaberite mikrofon za kalibraciju. Napomena: Sigurnosna pravila web aplikacije ograničavaju prepoznatljivost računala, pa već kalibrirano računalo možda neće biti prepoznato. Ako se to dogodi, jednostavno ga ponovno kalibrirajte. Vjerojatno će sljedeći put biti prepoznato.\n2. PAMETNI TELEFON. Koristite ugrađeni mikrofon pametnog telefona.\n3. USB. Ako posjedujete miniDSP UMIK-1 ili UMIK-2 mikrofon (dostupan na Amazonu), odaberite "USB" i spojite mikrofon na ovo računalo.', - cs: "VYBERTE SI ZPŮSOB KALIBRACE REPRODUKTORŮ:\n1. JIŽ HOTOVO. Pokud jste reproduktory tohoto počítače již dříve kalibrovali, můžete mít možnost přeskočit rekalibraci opětovným použitím stávajícího kalibračního profilu. V opačném případě vyberte mikrofon, který chcete kalibrovat. Poznámka: Bezpečnostní pravidla webových aplikací omezují rozpoznatelnost počítače, takže již kalibrovaný počítač nemusí být rozpoznán. Pokud k tomu dojde, jednoduše jej znovu kalibrujte. Pravděpodobně bude příště rozpoznán.\n\n2. CHYTRÝ TELEFON. Použijte vestavěný mikrofon smartphonu.\n\n3. USB. Pokud vlastníte mikrofon miniDSP UMIK-1 nebo UMIK-2 (k dostání na Amazonu), vyberte „USB“ a připojte mikrofon k tomuto počítači.", - da: 'VÆLG HVORDAN DU KALIBRERER DINE HØJTTALERE:\n1. ALLEREDE FÆRDIG. Hvis du tidligere har kalibreret denne computers højttalere, har du muligvis mulighed for at springe omkalibreringen over ved at genbruge din eksisterende kalibreringsprofil. Ellers skal du vælge en mikrofon, der skal kalibreres. Bemærk: Webapps sikkerhedsregler begrænser computerens genkendelse, så en allerede kalibreret computer kan muligvis ikke genkendes. Hvis dette sker, skal du blot kalibrere igen. Den vil sandsynligvis blive genkendt næste gang.\n\n2. SMARTPHONE. Brug din smartphones indbyggede mikrofon.\n\n3. USB. Hvis du ejer en miniDSP UMIK-1 eller UMIK-2 mikrofon (fås på Amazon), skal du vælge "USB" og tilslutte din mikrofon til denne computer.', - nl: "KIES HOE U UW LUIDSPREKERS WILT KALIBREREN:\n1. AL GEDAAN. Als u de luidsprekers van deze computer al eerder hebt gekalibreerd, kunt u de herkalibratie mogelijk overslaan door uw bestaande kalibratieprofiel opnieuw te gebruiken. Selecteer anders een microfoon om te kalibreren. Let op: Beveiligingsregels voor webapps beperken de herkenning van computers, waardoor een reeds gekalibreerde computer mogelijk niet wordt herkend. Als dit gebeurt, kalibreer dan opnieuw. De computer wordt de volgende keer waarschijnlijk wel herkend.\n\n2. SMARTPHONE. Gebruik de ingebouwde microfoon van uw smartphone.\n\n3. USB. Als u een miniDSP UMIK-1 of UMIK-2 microfoon bezit (verkrijgbaar op Amazon), selecteer dan 'USB' en sluit uw microfoon aan op deze computer.", - fi: 'VALITSE KAIUTTIMEN KALIBOINTITAPA:\n1. JO VALMIS. Jos olet aiemmin kalibroinut tämän tietokoneen kaiuttimet, voit mahdollisesti ohittaa uudelleenkalibroinnin käyttämällä uudelleen olemassa olevaa kalibrointiprofiiliasi. Muussa tapauksessa valitse kalibroitava mikrofoni. Huomautus: Verkkosovelluksen suojaussäännöt rajoittavat tietokoneen tunnistettavuutta, joten jo kalibroitu tietokone ei välttämättä tunnista. Jos näin käy, kalibroi vain uudelleen. Se todennäköisesti tunnistetaan seuraavalla kerralla.\n\n2. ÄLYPUHELIN. Käytä älypuhelimesi sisäänrakennettua mikrofonia.\n\n3. USB. Jos omistat miniDSP UMIK-1- tai UMIK-2-mikrofonin (saatavilla Amazonista), valitse "USB" ja liitä mikrofoni tähän tietokoneeseen.', - fr: "CHOISISSEZ VOTRE MODE D'ÉTALONNAGE DES HAUT-PARLEURS :\n\n1. DÉJÀ ÉTALONNÉ. Si vous avez déjà calibré les haut-parleurs de cet ordinateur, vous pouvez ignorer la nouvelle calibration en réutilisant votre profil de calibration existant. Sinon, sélectionnez un microphone à calibrer. Remarque : Les règles de sécurité des applications Web limitent la reconnaissance des ordinateurs ; un ordinateur déjà calibré pourrait donc ne pas être reconnu. Si cela se produit, il vous suffit de le recalibrer. Il sera probablement reconnu la prochaine fois.\n\n2. SMARTPHONE. Utilisez le microphone intégré de votre smartphone.\n\n3. USB. Si vous possédez un microphone miniDSP UMIK-1 ou UMIK-2 (disponible sur Amazon), sélectionnez « USB » et connectez votre microphone à cet ordinateur.", - de: "WÄHLEN SIE DIE KALIBRIERUNGSMETHODE FÜR IHRE LAUTSPRECHER:\n1. BEREITS ERLEDIGT. Wenn Sie die Lautsprecher dieses Computers bereits kalibriert haben, können Sie die erneute Kalibrierung möglicherweise überspringen, indem Sie Ihr bestehendes Kalibrierungsprofil wiederverwenden. Andernfalls wählen Sie ein Mikrofon zur Kalibrierung aus. Hinweis: Sicherheitsrichtlinien von Webanwendungen schränken die Computererkennung ein. Ein bereits kalibrierter Computer wird daher möglicherweise nicht erkannt. Kalibrieren Sie ihn in diesem Fall einfach erneut. Er wird beim nächsten Mal wahrscheinlich erkannt.\n\n2. SMARTPHONE. Verwenden Sie das integrierte Mikrofon Ihres Smartphones.\n\n3. USB. Wenn Sie ein miniDSP UMIK-1 oder UMIK-2 Mikrofon besitzen (erhältlich bei Amazon), wählen Sie „USB“ und verbinden Sie Ihr Mikrofon mit diesem Computer.", - el: 'ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΟΝ ΠΩΣ ΝΑ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΕΤΕ ΤΑ ΗΧΕΙΑ ΣΑΣ:\n1. ΗΔΗ ΤΕΛΕΙΩΣΕ. Εάν έχετε βαθμονομήσει προηγουμένως τα ηχεία αυτού του υπολογιστή, ενδέχεται να έχετε την επιλογή να παραλείψετε την επαναβαθμονόμηση επαναχρησιμοποιώντας το υπάρχον προφίλ βαθμονόμησης. Διαφορετικά, επιλέξτε ένα μικρόφωνο για βαθμονόμηση. Σημείωση: Οι κανόνες ασφαλείας της εφαρμογής ιστού περιορίζουν την αναγνωρισιμότητα του υπολογιστή, επομένως ένας ήδη βαθμονομημένος υπολογιστής ενδέχεται να μην αναγνωριστεί. Εάν συμβεί αυτό, απλώς επαναβαθμονομήστε. Πιθανότατα θα αναγνωριστεί την επόμενη φορά.\n\n2. SMARTPHONE. Χρησιμοποιήστε το ενσωματωμένο μικρόφωνο του smartphone σας.\n\n3. USB. Εάν διαθέτετε ένα μικρόφωνο miniDSP UMIK-1 ή UMIK-2 (διαθέσιμο στο Amazon), επιλέξτε "USB" και συνδέστε το μικρόφωνό σας σε αυτόν τον υπολογιστή.', - he: 'בחר כיצד לכייל את הרמקולים שלך:\n1. כבר בוצע. אם כיילת בעבר את הרמקולים של מחשב זה, ייתכן שתהיה לך אפשרות לדלג על הכיול מחדש על ידי שימוש חוזר בפרופיל הכיול הקיים שלך. אחרת, בחר מיקרופון לכיול. הערה: כללי אבטחה של אפליקציית אינטרנט מגבילים את זיהוי המחשב, כך שמחשב שכבר מכויל עלול לא להיות מזוהה. אם זה קורה, פשוט כייל מחדש. הוא כנראה יזוהה בפעם הבאה.\n2. טלפון חכם. השתמש במיקרופון המובנה של הטלפון החכם שלך.\n3. USB. אם ברשותך מיקרופון miniDSP UMIK-1 או UMIK-2 (זמין באמזון), בחר "USB" וחבר את המיקרופון שלך למחשב זה.', - hi: 'अपने स्पीकर को कैलिब्रेट करने का तरीका चुनें:\n1. पहले से किया हुआ। यदि आपने पहले इस कंप्यूटर के लाउडस्पीकर को कैलिब्रेट किया है, तो आप अपने मौजूदा कैलिब्रेशन प्रोफ़ाइल का उपयोग करके पुनः कैलिब्रेशन को छोड़ सकते हैं। अन्यथा, कैलिब्रेट करने के लिए एक माइक्रोफ़ोन चुनें। ध्यान दें: वेब ऐप सुरक्षा नियम कंप्यूटर की पहचान को सीमित करते हैं, इसलिए पहले से कैलिब्रेट किया गया कंप्यूटर पहचाना नहीं जा सकता है। यदि ऐसा होता है, तो बस पुनः कैलिब्रेट करें। अगली बार यह संभवतः पहचाना जाएगा।\n\n2. स्मार्टफोन। अपने स्मार्टफोन के अंतर्निर्मित माइक्रोफ़ोन का उपयोग करें।\n\n3. USB। यदि आपके पास मिनीडीएसपी UMIK-1 या UMIK-2 माइक्रोफ़ोन (अमेज़न पर उपलब्ध) है, तो "USB" चुनें और अपने माइक्रोफ़ोन को इस कंप्यूटर से कनेक्ट करें।', - hu: "VÁLASSZA KI A HANGSZÓRÓK KALIBRÁLÁSÁNAK MÓDJÁT:\n1. MÁR KÉSZ. Ha korábban kalibrálta a számítógép hangszóróit, lehetősége van az újrakalibrálás kihagyására a meglévő kalibrációs profil újbóli használatával. Ellenkező esetben válasszon ki egy mikrofont a kalibráláshoz. Megjegyzés: A webes alkalmazás biztonsági szabályai korlátozzák a számítógép felismerhetőségét, így egy már kalibrált számítógép felismerhetetlenné válhat. Ha ez megtörténik, egyszerűen kalibrálja újra. Valószínűleg legközelebb felismeri a rendszer.\n\n2. OKOSTELEFON. Használja okostelefonja beépített mikrofonját.\n\n3. USB. Ha rendelkezik miniDSP UMIK-1 vagy UMIK-2 mikrofonnal (elérhető az Amazonon), válassza az „USB” lehetőséget, és csatlakoztassa a mikrofont ehhez a számítógéphez.", - is: "VELDU HVERNIG Á AÐ KVÖRÐA HÁTALARA:\n1. ÞEGAR LOKIÐ. Ef þú hefur áður kvarðað hátalara þessarar tölvu gætirðu átt möguleika á að sleppa endurkvörðun með því að nota núverandi kvörðunarprófíl. Annars skaltu velja hljóðnema til að kvarða. Athugið: Öryggisreglur vefforrits takmarka greinileika tölvu, þannig að tölva sem þegar er kvörðuð gæti ekki verið þekkt. Ef þetta gerist skaltu einfaldlega kvarða aftur. Hún verður líklega þekkt næst.\n\n2. SNJALLSÍMI. Notaðu innbyggða hljóðnemann í snjallsímanum þínum.\n\n3. USB. Ef þú átt miniDSP UMIK-1 eða UMIK-2 hljóðnema (fáanlegur á Amazon), veldu „USB“ og tengdu hljóðnemann við þessa tölvu.", - id: "PILIH CARA MENGKALIBRASI SPEAKER ANDA:\n1. SUDAH SELESAI. Jika Anda sebelumnya telah mengkalibrasi pengeras suara komputer ini, Anda mungkin memiliki opsi untuk melewati kalibrasi ulang dengan menggunakan kembali profil kalibrasi yang sudah ada. Jika tidak, pilih mikrofon untuk dikalibrasi. Catatan: Aturan keamanan aplikasi web membatasi pengenalan komputer, sehingga komputer yang sudah dikalibrasi mungkin tidak dikenali. Jika ini terjadi, cukup kalibrasi ulang. Kemungkinan besar akan dikenali di lain waktu.\n2. SMARTPHONE. Gunakan mikrofon bawaan smartphone Anda.\n3. USB. Jika Anda memiliki mikrofon miniDSP UMIK-1 atau UMIK-2 (tersedia di Amazon), pilih “USB” dan sambungkan mikrofon Anda ke komputer ini.", - it: 'SCEGLI COME CALIBRARE GLI ALTOPARLANTI:\n1. GIÀ ESEGUITA. Se hai già calibrato gli altoparlanti di questo computer, potresti avere la possibilità di saltare la ricalibrazione riutilizzando il profilo di calibrazione esistente. In caso contrario, seleziona un microfono da calibrare. Nota: le regole di sicurezza delle app Web limitano il riconoscimento del computer, quindi un computer già calibrato potrebbe non essere riconosciuto. In tal caso, è sufficiente ricalibrarlo. Probabilmente verrà riconosciuto la prossima volta.\n\n2. SMARTPHONE. Utilizza il microfono integrato del tuo smartphone.\n\n3. USB. Se possiedi un microfono miniDSP UMIK-1 o UMIK-2 (disponibile su Amazon), seleziona "USB" e collega il microfono a questo computer.', - ja: "スピーカーのキャリブレーション方法を選択してください:\n1. 既に完了している場合:このコンピューターのスピーカーを既にキャリブレーションしている場合は、既存のキャリブレーションプロファイルを再利用することで再キャリブレーションをスキップできる場合があります。そうでない場合は、キャリブレーションするマイクを選択してください。注:Webアプリのセキュリティルールにより、コンピューターの認識が制限されるため、既にキャリブレーション済みのコンピューターが認識されない場合があります。その場合は、再キャリブレーションを行ってください。次回は認識されるはずです。\n\n2. スマートフォン:スマートフォンの内蔵マイクを使用してください。\n\n3. USB:miniDSP UMIK-1またはUMIK-2マイク(Amazonで入手可能)をお持ちの場合は、「USB」を選択し、マイクをこのコンピューターに接続してください。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸುವುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ:\n1. ಈಗಾಗಲೇ ಮುಗಿದಿದೆ. ನೀವು ಈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಬಳಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಮರು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿರಬಹುದು. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. ಗಮನಿಸಿ: ವೆಬ್ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಭದ್ರತಾ ನಿಯಮಗಳು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಈಗಾಗಲೇ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲಾದ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗದೆ ಹೋಗಬಹುದು. ಇದು ಸಂಭವಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಮರು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಿ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಇದನ್ನು ಬಹುಶಃ ಗುರುತಿಸಬಹುದು.\n2. ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್. ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್‌ನ ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಸಿ.\n3. USB. ನೀವು miniDSP UMIK-1 ಅಥವಾ UMIK-2 ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಹೊಂದಿದ್ದರೆ (ಅಮೆಜಾನ್‌ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ), "USB" ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಪಡಿಸಿ.', - ko: '스피커 보정 방법을 선택하세요.\n1. 이미 보정됨. 이 컴퓨터의 스피커를 이전에 보정한 경우 기존 보정 프로필을 재사용하여 재보정을 건너뛸 수 있습니다. 그렇지 않으면 마이크를 선택하여 보정하세요. 참고: 웹 앱 보안 규칙으로 인해 컴퓨터 인식이 제한될 수 있으므로 이미 보정된 컴퓨터가 인식되지 않을 수 있습니다. 이 경우 재보정하면 다음번에 인식될 가능성이 높습니다.\n2. 스마트폰. 스마트폰의 내장 마이크를 사용하세요.\n3. USB. miniDSP UMIK-1 또는 UMIK-2 마이크(Amazon에서 구매 가능)가 있는 경우 "USB"를 선택하고 마이크를 이 컴퓨터에 연결하세요.', - lt: "PASIRINKITE, KAIP KALIBRUOTI GARSAKALBĮ:\n1. JAU ATLIKTA. Jei anksčiau kalibravote šio kompiuterio garsiakalbius, galite praleisti pakartotinį kalibravimą, pakartotinai naudodami esamą kalibravimo profilį. Priešingu atveju pasirinkite mikrofoną, kurį norite kalibruoti. Pastaba: žiniatinklio programos saugumo taisyklės riboja kompiuterio atpažįstamumą, todėl jau sukalibruotas kompiuteris gali būti neatpažintas. Jei taip atsitiks, tiesiog kalibruokite iš naujo. Tikriausiai jis bus atpažintas kitą kartą.\n\n2. IŠMANUSIS TELEFONAS. Naudokite savo išmaniajame telefone integruotą mikrofoną.\n\n3. USB. Jei turite „miniDSP UMIK-1“ arba „UMIK-2“ mikrofoną (galima įsigyti „Amazon“), pasirinkite „USB“ ir prijunkite mikrofoną prie šio kompiuterio.", - ms: "PILIH CARA MENGUKUR PEMBESAR SUARA ANDA:\n1. TELAH SELESAI. Jika anda pernah mengkalibrasi pembesar suara komputer ini sebelum ini, anda mungkin mempunyai pilihan untuk melangkau penentukuran semula dengan menggunakan semula profil penentukuran sedia ada anda. Jika tidak, pilih mikrofon untuk dikalibrasi. Nota: Peraturan keselamatan aplikasi web mengehadkan pengecaman komputer, jadi komputer yang telah dikalibrasi mungkin tidak dapat dikenali. Jika ini berlaku, cuma kalibrasi semula. Ia mungkin akan dikenali pada masa akan datang.\n2. TELEFON PINTAR. Gunakan mikrofon terbina dalam telefon pintar anda.\n3. USB. Jika anda memiliki mikrofon miniDSP UMIK-1 atau UMIK-2 (tersedia di Amazon), pilih “USB” dan sambungkan mikrofon anda ke komputer ini.", - ml: "നിങ്ങളുടെ സ്പീക്കറുകളെ എങ്ങനെ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:\n1. ഇതിനകം ചെയ്തു. നിങ്ങൾ മുമ്പ് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്‌തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള കാലിബ്രേഷൻ പ്രൊഫൈൽ വീണ്ടും ഉപയോഗിച്ച് റീകാലിബ്രേഷൻ ഒഴിവാക്കാനുള്ള ഓപ്ഷൻ നിങ്ങൾക്കുണ്ടാകാം. അല്ലെങ്കിൽ, കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ ഒരു മൈക്രോഫോൺ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. കുറിപ്പ്: വെബ് ആപ്പ് സുരക്ഷാ നിയമങ്ങൾ കമ്പ്യൂട്ടർ തിരിച്ചറിയൽ പരിധി പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നു, അതിനാൽ ഇതിനകം കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്‌ത കമ്പ്യൂട്ടർ തിരിച്ചറിയപ്പെടാതെ പോയേക്കാം. ഇത് സംഭവിക്കുകയാണെങ്കിൽ, വീണ്ടും കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുക. അടുത്ത തവണ ഇത് തിരിച്ചറിയപ്പെടാൻ സാധ്യതയുണ്ട്.\n2. സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ. നിങ്ങളുടെ സ്മാർട്ട്‌ഫോണിന്റെ ബിൽറ്റ്-ഇൻ മൈക്രോഫോൺ ഉപയോഗിക്കുക.\n3. യുഎസ്ബി. നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മിനിഡിഎസ്പി യുഎംഐകെ-1 അല്ലെങ്കിൽ യുഎംഐകെ-2 മൈക്രോഫോൺ (ആമസോണിൽ ലഭ്യമാണ്) ഉണ്ടെങ്കിൽ, “യുഎസ്ബി” തിരഞ്ഞെടുത്ത് നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോൺ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുക.", - no: "VELG HVORDAN DU SKAL KALIBRERE HØYTTALERNE DINE:\n1. ALLEREDE GJØRT. Hvis du tidligere har kalibrert høyttalerne til denne datamaskinen, kan du kanskje hoppe over rekalibreringen ved å bruke den eksisterende kalibreringsprofilen din på nytt. Ellers velger du en mikrofon du vil kalibrere. Merk: Sikkerhetsregler for nettappen begrenser datamaskinens gjenkjennelighet, så en datamaskin som allerede er kalibrert, kan bli ugjenkjent. Hvis dette skjer, er det bare å kalibrere på nytt. Den vil sannsynligvis bli gjenkjent neste gang.\n\n2. SMARTTELEFON. Bruk smarttelefonens innebygde mikrofon.\n\n3. USB. Hvis du eier en miniDSP UMIK-1- eller UMIK-2-mikrofon (tilgjengelig på Amazon), velger du «USB» og kobler mikrofonen til denne datamaskinen.", - fa: "نحوه کالیبره کردن بلندگوها را انتخاب کنید:\n 1. قبلاً انجام شده. اگر بلندگوهای این رایانه را قبلاً کالیبره کرده‌اید، ممکن است امکان رد کالیبره‌سازی مجدد با استفاده از پروفایل کالیبره موجود، وجود داشته باشد. در غیر این صورت، یک میکروفون را برای کالیبره کردن انتخاب کنید. توجه: قوانین امنیتی وب‌اپ امکان شناسایی رایانه را محدود می‌کنند، بنابراین رایانه‌ای که قبلاً کالیبره شده ممکن است شناخته نشود. اگر این اتفاق افتاد، به سادگی دوباره کالیبره کنید. احتمالاً بار بعدی شناخته خواهد شد.\n 2. گوشی هوشمند. از میکروفون داخلی گوشی هوشمند خود استفاده کنید.\n 3. USB. اگر میکروفون miniDSP UMIK-1 یا UMIK-2 (در دسترس در آمازون) دارید، گزینه «USB» را انتخاب کنید و میکروفون را به این رایانه وصل کنید.", - pl: "WYBIERZ SPOSÓB KALIBRACJI GŁOŚNIKÓW:\n1. JUŻ ZROBIONE. Jeśli głośniki tego komputera zostały już skalibrowane, możesz pominąć ponowną kalibrację, ponownie wykorzystując istniejący profil kalibracji. W przeciwnym razie wybierz mikrofon do kalibracji. Uwaga: reguły bezpieczeństwa aplikacji internetowych ograniczają rozpoznawalność komputera, więc skalibrowany komputer może pozostać nierozpoznany. W takim przypadku wystarczy przeprowadzić ponowną kalibrację. Prawdopodobnie zostanie rozpoznany następnym razem.\n2. SMARTFON. Użyj wbudowanego mikrofonu smartfona.\n3. USB. Jeśli posiadasz mikrofon miniDSP UMIK-1 lub UMIK-2 (dostępny na Amazon), wybierz opcję „USB” i podłącz mikrofon do komputera.", - "pt-pt": - "ESCOLHA COMO CALIBRAR SEUS ALTO-FALANTES:\n1. JÁ CONCLUÍDO. Se você já calibrou os alto-falantes deste computador, pode optar por pular a recalibração reutilizando seu perfil de calibração existente. Caso contrário, selecione um microfone para calibrar. Observação: as regras de segurança de aplicativos da Web limitam o reconhecimento do computador; portanto, um computador já calibrado pode não ser reconhecido. Se isso acontecer, basta recalibrar. Provavelmente será reconhecido na próxima vez.\n2. SMARTPHONE. Use o microfone integrado do seu smartphone.\n3. USB. Se você possui um microfone miniDSP UMIK-1 ou UMIK-2 (disponível na Amazon), selecione “USB” e conecte o microfone a este computador.", - ro: "ALEGEȚI CUM SĂ VĂ CALIBRAȚI DIFUZOARELE:\n1. DEJA GARAT. Dacă ați calibrat anterior difuzoarele acestui computer, este posibil să aveți opțiunea de a sări peste recalibrare reutilizând profilul de calibrare existent. În caz contrar, selectați un microfon pentru calibrare. Notă: Regulile de securitate ale aplicației web limitează recunoașterea computerului, astfel încât un computer deja calibrat ar putea rămâne nerecunoscut. Dacă se întâmplă acest lucru, pur și simplu recalibrați. Probabil va fi recunoscut data viitoare.\n\n2. SMARTPHONE. Folosiți microfonul încorporat al smartphone-ului.\n\n3. USB. Dacă dețineți un microfon miniDSP UMIK-1 sau UMIK-2 (disponibil pe Amazon), selectați „USB” și conectați microfonul la acest computer.", - ru: "ВЫБЕРИТЕ СПОСОБ КАЛИБРОВКИ ДИНАМИКОВ:\n1. УЖЕ СДЕЛАНО. Если вы ранее калибровали динамики этого компьютера, у вас может быть возможность пропустить повторную калибровку, используя существующий профиль калибровки. В противном случае выберите микрофон для калибровки. Примечание: правила безопасности веб-приложений ограничивают распознавание компьютеров, поэтому уже откалиброванный компьютер может остаться нераспознанным. В этом случае просто выполните повторную калибровку. Вероятно, он будет распознан в следующий раз.\n\n2. СМАРТФОН. Используйте встроенный микрофон вашего смартфона.\n\n3. USB. Если у вас есть микрофон miniDSP UMIK-1 или UMIK-2 (доступен на Amazon), выберите «USB» и подключите микрофон к этому компьютеру.", - sr: "ИЗАБЕРИТЕ КАКО ДА КАЛИБРИШЕТЕ ЗВУЧНИКЕ:\n1. ВЕЋ ЈЕ УРАЂЕНО. Ако сте претходно калибрисали звучнике овог рачунара, можда имате могућност да прескочите поновну калибрацију поновним коришћењем постојећег профила калибрације. У супротном, изаберите микрофон за калибрацију. Напомена: Безбедносна правила веб апликације ограничавају препознатљивост рачунара, тако да већ калибрисани рачунар можда неће бити препознат. Ако се то деси, једноставно га поново калибришите. Вероватно ће бити препознат следећи пут.\n\n2. ПАМЕТНИ ТЕЛЕФОН. Користите уграђени микрофон вашег паметног телефона.\n\n3. УСБ. Ако поседујете miniDSP UMIK-1 или UMIK-2 микрофон (доступан на Амазону), изаберите „УСБ“ и повежите микрофон са овим рачунаром.", - es: "ELIGE CÓMO CALIBRAR TUS ALTAVOCES:\n1. YA CALIBRAS. Si ya has calibrado los altavoces de este ordenador, puedes omitir la recalibración reutilizando tu perfil de calibración existente. De lo contrario, selecciona un micrófono para calibrar. Nota: Las normas de seguridad de las aplicaciones web limitan el reconocimiento del ordenador, por lo que un ordenador ya calibrado podría no ser reconocido. Si esto ocurre, simplemente vuelve a calibrarlo. Probablemente se reconocerá la próxima vez.\n\n2. TELÉFONO INTELIGENTE. Usa el micrófono integrado de tu teléfono inteligente.\n\n3. USB. Si tienes un micrófono miniDSP UMIK-1 o UMIK-2 (disponible en Amazon), selecciona «USB» y conecta el micrófono a este ordenador.", - sw: 'CHAGUA JINSI YA KUWEKA SAWA SIKIO ZAKO:\n1. IMEKWISHA TAYARI. Ikiwa hapo awali umeweka sawia spika za kompyuta hii, unaweza kuwa na chaguo la kuruka urekebishaji upya kwa kutumia tena wasifu wako uliopo wa urekebishaji. Vinginevyo, chagua maikrofoni ili urekebishe. Kumbuka: Sheria za usalama wa programu ya wavuti hupunguza utambuzi wa kompyuta, kwa hivyo kompyuta ambayo tayari imerekebishwa inaweza kutotambulika. Ikiwa hii itatokea, rekebisha tu. Huenda itatambuliwa wakati mwingine.\n\n2. SIMU NJEMA. Tumia maikrofoni iliyojengewa ndani ya simu yako mahiri.\n3. USB. Ikiwa unamiliki maikrofoni ya miniDSP UMIK-1 au UMIK-2 (inapatikana kwenye Amazon), chagua "USB" na uunganishe maikrofoni yako kwenye kompyuta hii.', - sv: 'VÄLJ HUR DU SKA KALIBRERA DINA HÖGTALARE:\n1. REDAN KLART. Om du tidigare har kalibrerat den här datorns högtalare kan du kanske hoppa över omkalibreringen genom att återanvända din befintliga kalibreringsprofil. Annars väljer du en mikrofon att kalibrera. Obs! Säkerhetsregler för webbappar begränsar datorns igenkännbarhet, så en redan kalibrerad dator kan komma att förbli oigenkännlig. Om detta händer, kalibrera bara om. Den kommer förmodligen att kännas igen nästa gång.\n\n2. SMARTPHONE. Använd din smartphones inbyggda mikrofon.\n3. USB. Om du äger en miniDSP UMIK-1- eller UMIK-2-mikrofon (finns på Amazon), välj "USB" och anslut din mikrofon till den här datorn.', - tl: 'PILIIN KUNG PAANO I-CALIBRATE ANG IYONG MGA SPEAKER:\n1. TAPOS NA. Kung dati mo nang na-calibrate ang mga loudspeaker ng computer na ito, maaari kang magkaroon ng opsyon na laktawan ang muling pag-calibrate sa pamamagitan ng muling paggamit ng iyong kasalukuyang calibration profile. Kung hindi, pumili ng mikropono na i-calibrate. Paalala: Nililimitahan ng mga panuntunan sa seguridad ng web app ang pagkilala sa computer, kaya maaaring hindi makilala ang isang computer na na-calibrate na. Kung mangyari ito, i-recalibrate lang. Malamang na makikilala ito sa susunod.\n2. SMARTPHONE. Gamitin ang built-in na mikropono ng iyong smartphone.\n3. USB. Kung mayroon kang miniDSP UMIK-1 o UMIK-2 na mikropono (mabibili sa Amazon), piliin ang "USB" at ikonekta ang iyong mikropono sa computer na ito.', - tr: 'HOPARLÖRLERİNİZİ NASIL KALİBRASYON EDECEĞİNİZİ SEÇİN:\n1. DAHA ÖNCE YAPILDI. Bu bilgisayarın hoparlörlerini daha önce kalibre ettiyseniz, mevcut kalibrasyon profilinizi yeniden kullanarak yeniden kalibrasyonu atlama seçeneğiniz olabilir. Aksi takdirde, kalibre edilecek bir mikrofon seçin. Not: Web uygulaması güvenlik kuralları, bilgisayarın tanınabilirliğini sınırlar, bu nedenle zaten kalibre edilmiş bir bilgisayar tanınmayabilir. Bu durumda, basitçe yeniden kalibre edin. Muhtemelen bir sonraki sefer tanınacaktır.\n2. AKILLI TELEFON. Akıllı telefonunuzun yerleşik mikrofonunu kullanın.\n3. USB. Bir miniDSP UMIK-1 veya UMIK-2 mikrofonunuz varsa (Amazon\'da mevcuttur), "USB"yi seçin ve mikrofonunuzu bu bilgisayara bağlayın.', - ur: 'اپنے اسپیکرز کو کیلیبریٹ کرنے کا طریقہ منتخب کریں:\n1. پہلے ہی ہو چکا ہے۔ اگر آپ نے پہلے اس کمپیوٹر کے لاؤڈ اسپیکرز کو کیلیبریٹ کیا ہے، تو آپ کے پاس اپنے موجودہ کیلیبریشن پروفائل کو دوبارہ استعمال کرکے ری کیلیبریشن کو چھوڑنے کا اختیار ہوسکتا ہے۔ بصورت دیگر، کیلیبریٹ کرنے کے لیے ایک مائیکروفون منتخب کریں۔ نوٹ: ویب ایپ کے حفاظتی اصول کمپیوٹر کی شناخت کو محدود کرتے ہیں، اس لیے پہلے سے کیلیبریٹ شدہ کمپیوٹر کی شناخت نہیں ہو سکتی۔ اگر ایسا ہوتا ہے تو، صرف دوبارہ ترتیب دیں۔ یہ شاید اگلی بار پہچان لیا جائے گا۔\n2. اسمارٹ فون۔ اپنے اسمارٹ فون کا بلٹ ان مائکروفون استعمال کریں۔\n3. یو ایس بی۔ اگر آپ کے پاس miniDSP UMIK-1 یا UMIK-2 مائیکروفون ہے (Amazon پر دستیاب ہے)، "USB" کو منتخب کریں اور اپنے مائیکروفون کو اس کمپیوٹر سے جوڑیں۔', - }, - RC_selectToSimulate: { - en: '4. SIMULATE. Use file "[[AAA]]" to simulate a loudspeaker and "[[BBB]]" to simulate a microphone.', - ar: '4. محاكاة. استخدم الملف "[[AAA]]" لمحاكاة مكبر الصوت و"[[BBB]]" لمحاكاة الميكروفون.', - hy: '4. ՍԻՄՈՒԼԱՑՆԵԼ։ Բարձրախոսը մոդելավորելու համար օգտագործեք "[[AAA]]" ֆայլը, իսկ միկրոֆոնը՝ "[[BBB]]" ֆայլը։', - bg: '4. СИМУЛИРАЙТЕ. Използвайте файл "[[AAA]]", за да симулирате високоговорител, и "[[BBB]]", за да симулирате микрофон.', - "zh-CN": - "4. 模拟。使用文件“[[AAA]]”模拟扬声器,使用文件“[BBB]]”模拟麦克风。", - "zh-TW": - "4. 模擬。使用檔案“[[AAA]]”模擬揚聲器,使用檔案“[BBB]]”模擬麥克風。", - hr: '4. SIMULIRAJ. Koristite datoteku "[[AAA]]" za simulaciju zvučnika i "[[BBB]]" za simulaciju mikrofona.', - cs: "4. SIMULACE. Pro simulaci reproduktoru použijte soubor „[[AAA]]“ a pro simulaci mikrofonu soubor „[[BBB]]“.", - da: '4. SIMULER. Brug filen "[[AAA]]" til at simulere en højttaler og "[[BBB]]" til at simulere en mikrofon.', - nl: '4. SIMULEREN. Gebruik het bestand "[[AAA]]" om een ​​luidspreker te simuleren en "[[BBB]]" om een ​​microfoon te simuleren.', - fi: '4. SIMULOI. Käytä tiedostoa "[[AAA]]" simuloidaksesi kaiutinta ja tiedostoa "[[BBB]]" simuloidaksesi mikrofonia.', - fr: '4. SIMULER. Utilisez le fichier "[[AAA]]" pour simuler un haut-parleur et "[[BBB]]" pour simuler un microphone.', - de: '4. SIMULIEREN. Verwenden Sie die Datei "[[AAA]]", um einen Lautsprecher zu simulieren, und die Datei "[[BBB]]", um ein Mikrofon zu simulieren.', - el: '4. ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ. Χρησιμοποιήστε το αρχείο "[[AAA]]" για να προσομοιώσετε ένα ηχείο και το "[[BBB]]" για να προσομοιώσετε ένα μικρόφωνο.', - he: '4. סימולציה. השתמשו בקובץ "[[AAA]]" כדי לדמות רמקול ובקובץ "[[BBB]]" כדי לדמות מיקרופון.', - hi: '4. अनुकरण करें। लाउडस्पीकर का अनुकरण करने के लिए फ़ाइल "[[AAA]]" का और माइक्रोफ़ोन का अनुकरण करने के लिए "[[BBB]]" का उपयोग करें।', - hu: '4. SZIMULÁCIÓ. Használd az "[[AAA]]" fájlt egy hangszóró, a "[[BBB]]" fájlt pedig egy mikrofon szimulálásához.', - is: '4. HERMA. Notið skrána "[[AAA]]" til að herma eftir hátalara og "[[BBB]]" til að herma eftir hljóðnema.', - id: '4. SIMULASI. Gunakan file "[[AAA]]" untuk mensimulasikan pengeras suara dan "[[BBB]]" untuk mensimulasikan mikrofon.', - it: '4. SIMULAZIONE. Utilizzare il file "[[AAA]]" per simulare un altoparlante e "[[BBB]]" per simulare un microfono.', - ja: "4. シミュレーション。スピーカーをシミュレートするにはファイル「[AAA]]」を、マイクロフォンをシミュレートするにはファイル「[BBB]]」を使用します。", - kn: '4. ಸಿಮ್ಯುಲೇಟ್ ಮಾಡಿ. ಧ್ವನಿವರ್ಧಕವನ್ನು ಅನುಕರಿಸಲು "[[AAA]]" ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಮತ್ತು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅನುಕರಿಸಲು "[[BBB]]" ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.', - ko: '4. 시뮬레이션. 스피커를 시뮬레이션하려면 파일 "[[AAA]]"를 사용하고 마이크를 시뮬레이션하려면 "[[BBB]]"를 사용하십시오.', - lt: "4. SIMULIAVIMAS. Norėdami imituoti garsiakalbį, naudokite failą „[[AAA]]“, o norėdami imituoti mikrofoną – failą „[[BBB]]“.", - ms: '4. SIMULASI. Gunakan fail "[[AAA]]" untuk mensimulasikan pembesar suara dan "[[BBB]]" untuk mensimulasikan mikrofon.', - ml: '4. സിമുലേറ്റ് ചെയ്യുക. ഒരു ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ സിമുലേറ്റ് ചെയ്യാൻ "[[AAA]]" ഫയലും ഒരു മൈക്രോഫോൺ സിമുലേറ്റ് ചെയ്യാൻ "[[BBB]]" ഫയലും ഉപയോഗിക്കുക.', - no: "4. SIMULER. Bruk filen «[[AAA]]» for å simulere en høyttaler og «[[BBB]]» for å simulere en mikrofon.", - fa: '4. شبیه‌سازی. از فایل "[[AAA]]" برای شبیه‌سازی بلندگو و "[[BBB]]" برای شبیه‌سازی میکروفون استفاده کنید.', - pl: "4. SYMULUJ. Użyj pliku „[[AAA]]”, aby symulować głośnik i „[[BBB]]”, aby symulować mikrofon.", - "pt-pt": - '4. SIMULAR. Use o arquivo "[[AAA]]" para simular um alto-falante e "[[BBB]]" para simular um microfone.', - ro: "4. SIMULARE. Folosește fișierul „[[AAA]]” pentru a simula un difuzor și „[[BBB]]” pentru a simula un microfon.", - ru: '4. СИМУЛЯЦИЯ. Используйте файл "[[AAA]]" для имитации громкоговорителя и "[[BBB]]" для имитации микрофона.', - sr: '4. СИМУЛИРАЈТЕ. Користите датотеку "[[AAA]]" за симулацију звучника и "[[BBB]]" за симулацију микрофона.', - es: '4. SIMULAR. Utilice el archivo "[[AAA]]" para simular un altavoz y "[[BBB]]" para simular un micrófono.', - sw: '4. SIMULIZI. Tumia faili "[[AAA]]" kuiga kipaza sauti na "[[BBB]]" kuiga maikrofoni.', - sv: '4. SIMULERA. Använd filen "[[AAA]]" för att simulera en högtalare och "[[BBB]]" för att simulera en mikrofon.', - tl: '4. GUMAWA NG SIMULASYON. Gamitin ang file na "[[AAA]]" para gayahin ang isang loudspeaker at "[[BBB]]" para gayahin ang isang mikropono.', - tr: '4. SİMÜLASYON. Hoparlörü simüle etmek için "[[AAA]]" dosyasını, mikrofonu simüle etmek için ise "[[BBB]]" dosyasını kullanın.', - ur: '4. نقل کرنا۔ لاؤڈ اسپیکر کی تقلید کے لیے فائل "[[AAA]]" اور مائیکروفون کی نقل کرنے کے لیے "[[BBB]]" کا استعمال کریں۔', - }, - RC_selectMicrophoneType: { - en: "How will you connect the microphone for this calibration?", - ar: "كيف ستقوم بتوصيل الميكروفون لإجراء هذه المعايرة؟", - hy: "Ինչպե՞ս եք միացնելու միկրոֆոնը այս կարգաբերման համար։", - bg: "Как ще свържете микрофона за това калибриране?", - "zh-CN": "这次校准将如何连接麦克风?", - "zh-TW": "這次校準將如何連接麥克風?", - hr: "Kako ćete spojiti mikrofon za ovu kalibraciju?", - cs: "Jak zapojíte mikrofon pro tuto kalibraci?", - da: "Hvordan vil du tilslutte mikrofonen til denne kalibrering?", - nl: "Hoe sluit je de microfoon aan voor deze kalibratie?", - fi: "Miten kytket mikrofonin tätä kalibrointia varten?", - fr: "Comment allez-vous connecter le microphone pour cet étalonnage ?", - de: "Wie werden Sie das Mikrofon für diese Kalibrierung anschließen?", - el: "Πώς θα συνδέσετε το μικρόφωνο για αυτήν τη βαθμονόμηση;", - he: "איך תחבר את המיקרופון עבור הכיול הזה?", - hi: "इस कैलिब्रेशन के लिए आप माइक्रोफोन को कैसे कनेक्ट करेंगे?", - hu: "Hogyan fogod csatlakoztatni a mikrofont ehhez a kalibráláshoz?", - is: "Hvernig ætlarðu að tengja hljóðnemann fyrir þessa kvörðun?", - id: "Bagaimana cara Anda menghubungkan mikrofon untuk kalibrasi ini?", - it: "Come collegherai il microfono per questa calibrazione?", - ja: "このキャリブレーションのために、マイクはどのように接続しますか?", - kn: "ಈ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತೀರಿ?", - ko: "이 보정 작업을 위해 마이크를 어떻게 연결하시겠습니까?", - lt: "Kaip prijungsite mikrofoną šiam kalibravimui?", - ms: "Bagaimanakah anda akan menyambungkan mikrofon untuk penentukuran ini?", - ml: "ഈ കാലിബ്രേഷനായി നിങ്ങൾ മൈക്രോഫോൺ എങ്ങനെ ബന്ധിപ്പിക്കും?", - no: "Hvordan vil du koble til mikrofonen for denne kalibreringen?", - fa: "برای این کالیبراسیون، میکروفون را چگونه وصل خواهید کرد؟", - pl: "Jak podłączyć mikrofon w celu przeprowadzenia kalibracji?", - "pt-pt": "Como você conectará o microfone para esta calibração?", - ro: "Cum vei conecta microfonul pentru această calibrare?", - ru: "Как вы подключите микрофон для этой калибровки?", - sr: "Како ћете повезати микрофон за ову калибрацију?", - es: "¿Cómo conectarás el micrófono para esta calibración?", - sw: "Utaunganishaje maikrofoni kwa ajili ya urekebishaji huu?", - sv: "Hur kommer du att ansluta mikrofonen för den här kalibreringen?", - tl: "Paano mo ikokonekta ang mikropono para sa kalibrasyong ito?", - tr: "Bu kalibrasyon için mikrofonu nasıl bağlayacaksınız?", - ur: "آپ اس کیلیبریشن کے لیے مائیکروفون کو کیسے جوڑیں گے؟", - }, - RC_OkToConnect: { - en: 'Select "Smartphone" if you use your smartphone\'s internal microphone or connect an external microphone to it. Otherwise select "USB".', - ar: 'حدد "الهاتف الذكي" إذا كنت تستخدم الميكروفون الداخلي للهاتف الذكي أو قم بتوصيل ميكروفون خارجي به. خلاف ذلك، حدد "USB".', - hy: "Ընտրեք «Սմարթֆոն», եթե օգտագործում եք ձեր սմարթֆոնի ներքին միկրոֆոնը կամ միացնում եք արտաքին միկրոֆոն դրան: Հակառակ դեպքում ընտրեք «USB»:", - bg: "Изберете „Смартфон“, ако използвате вътрешния микрофон на вашия смартфон или свържете външен микрофон към него. В противен случай изберете „USB“.", - "zh-CN": - "如果您使用智能手机的内置麦克风或连接外部麦克风,请选择“智能手机”。否则,请选择“USB”。", - "zh-TW": - "如果您使用智慧型手機的內建麥克風或連接外部麥克風,請選擇「智慧型手機」。否則,請選擇“USB”。", - hr: 'Odaberite "Pametni telefon" ako koristite unutarnji mikrofon pametnog telefona ili na njega spajate vanjski mikrofon. U suprotnom odaberite "USB".', - cs: "Pokud používáte interní mikrofon smartphonu nebo k němu připojujete externí mikrofon, vyberte možnost „Smartphone“. Jinak vyberte možnost „USB“.", - da: 'Vælg "Smartphone", hvis du bruger din smartphones indbyggede mikrofon eller tilslutter en ekstern mikrofon til den. Ellers skal du vælge "USB".', - nl: "Selecteer 'Smartphone' als u de ingebouwde microfoon van uw smartphone gebruikt of een externe microfoon aansluit. Selecteer anders 'USB'.", - fi: 'Valitse "Älypuhelin", jos käytät älypuhelimesi sisäistä mikrofonia tai liität siihen ulkoisen mikrofonin. Muussa tapauksessa valitse "USB".', - fr: "Sélectionnez « Smartphone » si vous utilisez le microphone interne de votre smartphone ou si vous y connectez un microphone externe. Sinon, sélectionnez « USB ».", - de: "Wählen Sie „Smartphone“, wenn Sie das interne Mikrofon Ihres Smartphones verwenden oder ein externes Mikrofon anschließen. Wählen Sie andernfalls „USB“.", - el: 'Επιλέξτε "Smartphone" εάν χρησιμοποιείτε το εσωτερικό μικρόφωνο του smartphone σας ή συνδέετε ένα εξωτερικό μικρόφωνο σε αυτό. Διαφορετικά, επιλέξτε "USB".', - he: 'בחר "סמארטפון" אם אתה משתמש במיקרופון הפנימי של הסמארטפון שלך או מחבר אליו מיקרופון חיצוני. אחרת בחר "USB".', - hi: 'यदि आप अपने स्मार्टफोन के आंतरिक माइक्रोफोन का उपयोग करते हैं या उससे बाहरी माइक्रोफोन कनेक्ट करते हैं, तो "स्मार्टफोन" चुनें। अन्यथा "यूएसबी" चुनें।', - hu: "Válassza az „Okostelefon” lehetőséget, ha okostelefonja beépített mikrofonját használja, vagy külső mikrofont csatlakoztat hozzá. Egyéb esetben válassza az „USB” lehetőséget.", - is: "Veldu „Snjallsími“ ef þú notar innbyggða hljóðnemann í snjallsímanum eða tengir ytri hljóðnema við hann. Annars veldu „USB“.", - id: 'Pilih "Smartphone" jika Anda menggunakan mikrofon internal smartphone Anda atau menghubungkan mikrofon eksternal ke smartphone tersebut. Jika tidak, pilih "USB".', - it: 'Seleziona "Smartphone" se utilizzi il microfono interno del tuo smartphone o se colleghi un microfono esterno. Altrimenti seleziona "USB".', - ja: "スマートフォンの内蔵マイクを使用する場合、または外部マイクを接続する場合は、「スマートフォン」を選択してください。それ以外の場合は、「USB」を選択してください。", - kn: 'ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್‌ನ ಆಂತರಿಕ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಅದಕ್ಕೆ ಬಾಹ್ಯ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿದರೆ "ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್" ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ "USB" ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.', - ko: '스마트폰의 내장 마이크를 사용하거나 외부 마이크를 연결하는 경우 "스마트폰"을 선택하십시오. 그렇지 않으면 "USB"를 선택하십시오.', - lt: "Pasirinkite „Išmanusis telefonas“, jei naudojate savo išmaniojo telefono vidinį mikrofoną arba prie jo prijungiate išorinį mikrofoną. Priešingu atveju pasirinkite „USB“.", - ms: 'Pilih "Telefon Pintar" jika anda menggunakan mikrofon dalaman telefon pintar anda atau menyambungkan mikrofon luaran kepadanya. Jika tidak, pilih "USB".', - ml: 'നിങ്ങളുടെ സ്മാർട്ട്‌ഫോണിന്റെ ആന്തരിക മൈക്രോഫോൺ ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കിൽ "സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ" തിരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കിൽ അതിലേക്ക് ഒരു ബാഹ്യ മൈക്രോഫോൺ ബന്ധിപ്പിക്കുക. അല്ലെങ്കിൽ "USB" തിരഞ്ഞെടുക്കുക.', - no: "Velg «Smarttelefon» hvis du bruker smarttelefonens interne mikrofon eller kobler en ekstern mikrofon til den. Ellers velger du «USB».", - fa: "اگر از میکروفون داخلی گوشی هوشمند خود استفاده می‌کنید یا یک میکروفون خارجی به آن وصل می‌کنید، گزینه «Smartphone» را انتخاب کنید. در غیر این صورت گزینه «USB» را انتخاب کنید.", - pl: "Wybierz „Smartfon”, jeśli korzystasz z wbudowanego mikrofonu smartfona lub podłączasz do niego mikrofon zewnętrzny. W przeciwnym razie wybierz „USB”.", - "pt-pt": - 'Selecione "Smartphone" se você usar o microfone interno do seu smartphone ou conectar um microfone externo a ele. Caso contrário, selecione "USB".', - ro: "Selectați „Smartphone” dacă utilizați microfonul intern al smartphone-ului sau conectați un microfon extern la acesta. În caz contrar, selectați „USB”.", - ru: "Выберите «Смартфон», если вы используете встроенный микрофон смартфона или подключаете к нему внешний микрофон. В противном случае выберите «USB».", - sr: "Изаберите „Паметни телефон“ ако користите интерни микрофон паметног телефона или повежете екстерни микрофон са њим. У супротном, изаберите „USB“.", - es: 'Seleccione "Smartphone" si utiliza el micrófono interno de su smartphone o si conecta un micrófono externo. De lo contrario, seleccione "USB".', - sw: 'Chagua "Simu Mahiri" ikiwa unatumia maikrofoni ya ndani ya simu yako mahiri au kuunganisha maikrofoni ya nje. Vinginevyo chagua "USB".', - sv: 'Välj "Smartphone" om du använder din smartphones interna mikrofon eller ansluter en extern mikrofon till den. Annars väljer du "USB".', - tl: 'Piliin ang "Smartphone" kung ginagamit mo ang internal microphone ng iyong smartphone o kung nagkokonekta ka ng external microphone dito. Kung hindi, piliin ang "USB".', - tr: 'Akıllı telefonunuzun dahili mikrofonunu kullanıyorsanız veya harici bir mikrofon bağlıyorsanız "Akıllı Telefon"u seçin. Aksi takdirde "USB"yi seçin.', - ur: 'اگر آپ اپنے اسمارٹ فون کا اندرونی مائیکروفون استعمال کرتے ہیں یا اس سے بیرونی مائیکروفون جوڑتے ہیں تو "اسمارٹ فون" کو منتخب کریں۔ بصورت دیگر "USB" کو منتخب کریں۔', - }, - RC_enterPhoneOrMicrophone: { - en: "Enter the model number and name of the phone (or external microphone connected to phone) that you are using for this calibration.", - ar: "أدخل رقم الطراز واسم الهاتف (أو الميكروفون الخارجي المتصل بالهاتف) الذي تستخدمه لهذه المعايرة.", - hy: "Մուտքագրեք այս կարգաբերման համար օգտագործվող հեռախոսի (կամ հեռախոսին միացված արտաքին միկրոֆոնի) մոդելի համարը և անունը։", - bg: "Въведете номера на модела и името на телефона (или външния микрофон, свързан към телефона), който използвате за това калибриране.", - "zh-CN": - "请输入您用于本次校准的手机(或连接到手机的外置麦克风)的型号和名称。", - "zh-TW": - "請輸入您用於本次校準的手機(或連接到手機的外置麥克風)的型號和名稱。", - hr: "Unesite broj modela i naziv telefona (ili vanjskog mikrofona spojenog na telefon) koji koristite za ovu kalibraciju.", - cs: "Zadejte číslo modelu a název telefonu (nebo externího mikrofonu připojeného k telefonu), který používáte pro tuto kalibraci.", - da: "Indtast modelnummeret og navnet på telefonen (eller den eksterne mikrofon, der er tilsluttet telefonen), som du bruger til denne kalibrering.", - nl: "Voer het modelnummer en de naam in van de telefoon (of de externe microfoon die op de telefoon is aangesloten) die u voor deze kalibratie gebruikt.", - fi: "Anna tässä kalibroinnissa käyttämäsi puhelimen (tai puhelimeen liitetyn ulkoisen mikrofonin) mallinumero ja nimi.", - fr: "Saisissez le numéro de modèle et le nom du téléphone (ou du microphone externe connecté au téléphone) que vous utilisez pour cet étalonnage.", - de: "Geben Sie die Modellnummer und den Namen des Telefons (oder des externen Mikrofons, das an das Telefon angeschlossen ist) ein, das Sie für diese Kalibrierung verwenden.", - el: "Εισαγάγετε τον αριθμό μοντέλου και το όνομα του τηλεφώνου (ή του εξωτερικού μικροφώνου που είναι συνδεδεμένο στο τηλέφωνο) που χρησιμοποιείτε για αυτήν τη βαθμονόμηση.", - he: "הזן את מספר הדגם ושם הטלפון (או המיקרופון החיצוני המחובר לטלפון) שבו אתה משתמש לכיול זה.", - hi: "इस कैलिब्रेशन के लिए आप जिस फोन (या फोन से जुड़े बाहरी माइक्रोफोन) का उपयोग कर रहे हैं, उसका मॉडल नंबर और नाम दर्ज करें।", - hu: "Adja meg a kalibráláshoz használt telefon (vagy a telefonhoz csatlakoztatott külső mikrofon) modellszámát és nevét.", - is: "Sláðu inn gerðarnúmer og heiti símans (eða ytri hljóðnema sem er tengdur við símann) sem þú ert að nota fyrir þessa kvörðun.", - id: "Masukkan nomor model dan nama telepon (atau mikrofon eksternal yang terhubung ke telepon) yang Anda gunakan untuk kalibrasi ini.", - it: "Inserisci il numero di modello e il nome del telefono (o del microfono esterno collegato al telefono) che stai utilizzando per questa calibrazione.", - ja: "このキャリブレーションに使用する電話機(または電話機に接続されている外部マイク)の型番と名称を入力してください。", - kn: "ಈ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಬಳಸುತ್ತಿರುವ ಫೋನ್‌ನ ಮಾದರಿ ಸಂಖ್ಯೆ ಮತ್ತು ಹೆಸರನ್ನು (ಅಥವಾ ಫೋನ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿರುವ ಬಾಹ್ಯ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್) ನಮೂದಿಸಿ.", - ko: "이 보정 작업에 사용 중인 휴대폰(또는 휴대폰에 연결된 외부 마이크)의 모델 번호와 이름을 입력하십시오.", - lt: "Įveskite telefono (arba prie telefono prijungto išorinio mikrofono), kurį naudojate šiam kalibravimui, modelio numerį ir pavadinimą.", - ms: "Masukkan nombor model dan nama telefon (atau mikrofon luaran yang disambungkan ke telefon) yang anda gunakan untuk penentukuran ini.", - ml: "ഈ കാലിബ്രേഷനായി നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഫോണിന്റെ (അല്ലെങ്കിൽ ഫോണുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ബാഹ്യ മൈക്രോഫോണിന്റെ) മോഡൽ നമ്പറും പേരും നൽകുക.", - no: "Skriv inn modellnummeret og navnet på telefonen (eller den eksterne mikrofonen som er koblet til telefonen) du bruker til denne kalibreringen.", - fa: "شماره مدل و نام گوشی (یا میکروفون خارجی متصل به گوشی) را که برای این کالیبراسیون استفاده می‌کنید وارد کنید.", - pl: "Wprowadź numer modelu i nazwę telefonu (lub zewnętrznego mikrofonu podłączonego do telefonu), którego używasz do kalibracji.", - "pt-pt": - "Insira o número do modelo e o nome do telefone (ou do microfone externo conectado ao telefone) que você está usando para esta calibração.", - ro: "Introduceți numărul modelului și numele telefonului (sau al microfonului extern conectat la telefon) pe care îl utilizați pentru această calibrare.", - ru: "Введите номер модели и название телефона (или внешнего микрофона, подключенного к телефону), который вы используете для этой калибровки.", - sr: "Унесите број модела и назив телефона (или екстерног микрофона повезаног са телефоном) који користите за ову калибрацију.", - es: "Introduzca el número de modelo y el nombre del teléfono (o del micrófono externo conectado al teléfono) que está utilizando para esta calibración.", - sw: "Ingiza nambari ya modeli na jina la simu (au maikrofoni ya nje iliyounganishwa na simu) unayotumia kwa urekebishaji huu.", - sv: "Ange modellnumret och namnet på telefonen (eller den externa mikrofonen som är ansluten till telefonen) som du använder för denna kalibrering.", - tl: "Ilagay ang numero ng modelo at pangalan ng telepono (o panlabas na mikropono na nakakonekta sa telepono) na ginagamit mo para sa kalibrasyong ito.", - tr: "Bu kalibrasyon işlemi için kullandığınız telefonun (veya telefona bağlı harici mikrofonun) model numarasını ve adını girin.", - ur: "فون کا ماڈل نمبر اور نام (یا فون سے منسلک بیرونی مائکروفون) درج کریں جسے آپ اس کیلیبریشن کے لیے استعمال کر رہے ہیں۔", - }, - RC_nameLoudspeaker: { - en: "Loudspeakers: “[[xxx]]”", - ar: 'مكبرات الصوت: "[[xxx]]"', - hy: "Բարձրախոսներ՝ «[[xxx]]»", - bg: "Високоговорители: „[[xxx]]“", - "zh-CN": "扬声器:“[[xxx]]”", - "zh-TW": "揚聲器:“[[xxx]]”", - hr: "Zvučnici: “[[xxx]]”", - cs: "Reproduktory: „[[xxx]]“", - da: "Højttalere: “[[xxx]]”", - nl: "Luidsprekers: “[[xxx]]”", - fi: "Kaiuttimet: “[[xxx]]”", - fr: "Haut-parleurs : « [[xxx]] »", - de: "Lautsprecher: „[[xxx]]“", - el: "Μεγάφωνα: “[[xxx]]”", - he: 'רמקולים: "[[xxx]]"', - hi: "लाउडस्पीकर: “[[xxx]]”", - hu: "Hangszórók: „[[xxx]]”", - is: "Hátalarar: „[[xxx]]“", - id: "Pengeras suara: “[[xxx]]”", - it: "Altoparlanti: “[[xxx]]”", - ja: "スピーカー:「[[xxx]]」", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳು: “[[xxx]]”", - ko: "확성기: “[[xxx]]”", - lt: "Garsiakalbiai: „[[xxx]]“", - ms: "Pembesar suara: “[[xxx]]”", - ml: "ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ: “[[xxx]]”", - no: "Høyttalere: «[[xxx]]»", - fa: "بلندگوها: «[[xxx]]»", - pl: "Głośniki: „[[xxx]]”", - "pt-pt": "Alto-falantes: “[[xxx]]”", - ro: "Difuzoare: „[[xxx]]”", - ru: "Громкоговорители: “[[xxx]]”", - sr: "Звучници: „[[xxx]]“", - es: "Altavoces: “[[xxx]]”", - sw: "Vipaza sauti: “[[xxx]]”", - sv: "Högtalare: “[[xxx]]”", - tl: "Mga loudspeaker: “[[xxx]]”", - tr: "Hoparlörler: “[[xxx]]”", - ur: 'لاؤڈ اسپیکرز: "[[xxx]]"', - pt: "Alto-falantes: “[[xxx]]”", - }, - RC_nameMicrophone: { - en: "Microphone: “[[xxx]]”", - ar: 'الميكروفون: "[[xxx]]"', - hy: "Միկրոֆոն՝ «[[xxx]]»", - bg: "Микрофон: „[[xxx]]“", - "zh-CN": "麦克风:“[[xxx]]”", - "zh-TW": "麥克風:“[[xxx]]”", - hr: "Mikrofon: “[[xxx]]”", - cs: "Mikrofon: „[[xxx]]“", - da: "Mikrofon: “[[xxx]]”", - nl: "Microfoon: “[[xxx]]”", - fi: "Mikrofoni: “[[xxx]]”", - fr: "Microphone : « [[xxx]] »", - de: "Mikrofon: “[[xxx]]”", - el: "Μικρόφωνο: “[[xxx]]”", - he: 'מיקרופון: "[[xxx]]"', - hi: "माइक्रोफ़ोन: “[[xxx]]”", - hu: "Mikrofon: „[[xxx]]”", - is: "Hljóðnemi: „[[xxx]]“", - id: "Mikrofon: “[[xxx]]”", - it: "Microfono: “[[xxx]]”", - ja: "マイク:「[[xxx]]」", - kn: "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್: “[[xxx]]”", - ko: "마이크: “[[xxx]]”", - lt: "Mikrofonas: „[[xxx]]“", - ms: "Mikrofon: “[[xxx]]”", - ml: "മൈക്രോഫോൺ: “[[xxx]]”", - no: "Mikrofon: «[[xxx]]»", - fa: "میکروفون: «[[xxx]]»", - pl: "Mikrofon: „[[xxx]]”", - "pt-pt": "Microfone: “[[xxx]]”", - ro: "Microfon: „[[xxx]]”", - ru: "Микрофон: “[[xxx]]”", - sr: "Микрофон: „[[xxx]]“", - es: "Micrófono: “[[xxx]]”", - sw: "Maikrofoni: “[[xxx]]”", - sv: "Mikrofon: “[[xxx]]”", - tl: "Mikropono: “[[xxx]]”", - tr: "Mikrofon: “[[xxx]]”", - ur: 'مائیکروفون: "[[xxx]]"', - pt: "Microfone: “[[xxx]]”", - }, - RC_nameLoudspeaker2: { - en: "Loudspeakers: [[xxx]] “[[YYY]]”", - ar: 'مكبرات الصوت: [[xxx]] "[[YYY]]"', - hy: "Բարձրախոսներ՝ [[xxx]] «[[YYY]]»", - bg: "Високоговорители: [[xxx]] „[[YYY]]“", - "zh-CN": "扬声器:[[xxx]] “[[YYY]]”", - "zh-TW": "揚聲器:[[xxx]] “[[YYY]]”", - hr: "Zvučnici: [[xxx]] “[[YYY]]”", - cs: "Reproduktory: [[xxx]] „[[YYY]]“", - da: "Højttalere: [[xxx]] “[[YYY]]”", - nl: "Luidsprekers: [[xxx]] “[[JJJ]]”", - fi: "Kaiuttimet: [[xxx]] “[[YYY]]”", - fr: "Haut-parleurs : [[xxx]] « [[YYY]] »", - de: "Lautsprecher: [[xxx]] “[[YYY]]”", - el: "Μεγάφωνα: [[xxx]] “[[YYY]]”", - he: 'רמקולים: [[xxx]] "[[YYY]]"', - hi: "लाउडस्पीकर: [[xxx]] “[[YYY]]”", - hu: "Hangszórók: [[xxx]] “[[YYY]]”", - is: "Hátalarar: [[xxx]] „[[YYY]]“", - id: "Pengeras suara: [[xxx]] “[[YYY]]”", - it: "Altoparlanti: [[xxx]] “[[YYY]]”", - ja: "スピーカー: [[xxx]] “[[YYY]]”", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳು: [[xxx]] “[[YYY]]”", - ko: "확성기: [[xxx]] “[[YYY]]”", - lt: "Garsiakalbiai: [[xxx]] „[[YYY]]“", - ms: "Pembesar suara: [[xxx]] “[[YYY]]”", - ml: "ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ: [[xxx]] “[[YYY]]”", - no: "Høyttalere: [[xxx]] «[[YYY]]»", - fa: "بلندگوها: [[xxx]] “[[YYY]]”", - pl: "Głośniki: [[xxx]] “[[YYY]]”", - "pt-pt": "Alto-falantes: [[xxx]] “[[YYY]]”", - ro: "Difuzoare: [[xxx]] „[[YYY]]”", - ru: "Акустические системы: [[xxx]] “[[YYY]]”", - sr: "Звучници: [[xxx]] „[[YYY]]“", - es: "Altavoces: [[xxx]] “[[YYY]]”", - sw: "Vipaza sauti: [[xxx]] “[[YYY]]”", - sv: "Högtalare: [[xxx]] “[[YYY]]”", - tl: "Mga loudspeaker: [[xxx]] “[[YYY]]”", - tr: "Hoparlörler: [[xxx]] “[[YYY]]”", - ur: 'لاؤڈ اسپیکرز: [[xxx]] "[[YYY]]"', - }, - RC_nameMicrophone2: { - en: 'Microphone: [[xxx]] “[[YYY]]"', - ar: 'الميكروفون: [[xxx]] "[[YYY]]"', - hy: "Միկրոֆոն՝ [[xxx]] «[[YYY]]»", - bg: "Микрофон: [[xxx]] „[[YYY]]“", - "zh-CN": "麦克风:[[xxx]] “[[YYY]]”", - "zh-TW": "麥克風:[[xxx]] “[[YYY]]”", - hr: 'Mikrofon: [[xxx]] “[[YYY]]"', - cs: "Mikrofon: [[xxx]] „[[YYY]]“", - da: 'Mikrofon: [[xxx]] “[[YYY]]"', - nl: "Microfoon: [[xxx]] “[[JJJ]]”", - fi: 'Mikrofoni: [[xxx]] “[[YYY]]"', - fr: "Microphone : [[xxx]] « [[YYY]] »", - de: "Mikrofon: [[xxx]] “[[YYY]]”", - el: 'Μικρόφωνο: [[xxx]] “[[ΕΕΕΕ]]"', - he: 'מיקרופון: [[xxx]] "[[YYY]]"', - hi: 'माइक्रोफ़ोन: [[xxx]] “[[YYY]]"', - hu: "Mikrofon: [[xxx]] „[[YYY]]”", - is: "Hljóðnemi: [[xxx]] „[[YYY]]“", - id: 'Mikrofon: [[xxx]] “[[YYY]]"', - it: "Microfono: [[xxx]] “[[YYY]]”", - ja: 'マイク: [[xxx]] “[[YYY]]"', - kn: 'ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್: [[xxx]] “[[YYY]]"', - ko: '마이크: [[xxx]] “[[YYY]]"', - lt: "Mikrofonas: [[xxx]] „[[YYY]]“", - ms: 'Mikrofon: [[xxx]] “[[TTTT]]"', - ml: 'മൈക്രോഫോൺ: [[xxx]] “[[YYY]]"', - no: "Mikrofon: [[xxx]] «[[YYY]]»", - fa: "میکروفون: [[xxx]] “[[YYY]]”", - pl: 'Mikrofon: [[xxx]] “[[YYY]]"', - "pt-pt": 'Microfone: [[xxx]] “[[YYY]]"', - ro: "Microfon: [[xxx]] „[[YYY]]”", - ru: 'Микрофон: [[xxx]] “[[YYY]]"', - sr: "Микрофон: [[xxx]] „[[YYY]]“", - es: "Micrófono: [[xxx]] “[[YYY]]”", - sw: 'Maikrofoni: [[xxx]] “[[YYY]]"', - sv: 'Mikrofon: [[xxx]] “[[YYY]]"', - tl: 'Mikropono: [[xxx]] “[[YYY]]"', - tr: "Mikrofon: [[xxx]] “[[YYY]]”", - ur: 'مائیکروفون: [[xxx]] "[[YYY]]"', - }, - RC_nameLoudspeaker1: { - en: "Loudspeakers: [[xxx]]", - ar: "مكبرات الصوت: [[xxx]]", - hy: "Բարձրախոսներ՝ [[xxx]]", - bg: "Високоговорители: [[xxx]]", - "zh-CN": "扬声器:[[xxx]]", - "zh-TW": "揚聲器:[[xxx]]", - hr: "Zvučnici: [[xxx]]", - cs: "Reproduktory: [[xxx]]", - da: "Højttalere: [[xxx]]", - nl: "Luidsprekers: [[xxx]]", - fi: "Kaiuttimet: [[xxx]]", - fr: "Haut-parleurs : [[xxx]]", - de: "Lautsprecher: [[xxx]]", - el: "Μεγάφωνα: [[xxx]]", - he: "רמקולים: [[xxx]]", - hi: "लाउडस्पीकर: [[xxx]]", - hu: "Hangszórók: [[xxx]]", - is: "Hátalarar: [[xxx]]", - id: "Pengeras suara: [[xxx]]", - it: "Altoparlanti: [[xxx]]", - ja: "スピーカー: [[xxx]]", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳು: [[xxx]]", - ko: "스피커: [[xxx]]", - lt: "Garsiakalbiai: [[xxx]]", - ms: "Pembesar suara: [[xxx]]", - ml: "ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ: [[xxx]]", - no: "Høyttalere: [[xxx]]", - fa: "بلندگوها: [[xxx]]", - pl: "Głośniki: [[xxx]]", - "pt-pt": "Alto-falantes: [[xxx]]", - ro: "Difuzoare: [[xxx]]", - ru: "Акустические системы: [[xxx]]", - sr: "Звучници: [[xxx]]", - es: "Altavoces: [[xxx]]", - sw: "Vipaza sauti: [[xxx]]", - sv: "Högtalare: [[xxx]]", - tl: "Mga loudspeaker: [[xxx]]", - tr: "Hoparlörler: [[xxx]]", - ur: "لاؤڈ اسپیکرز: [[xxx]]", - }, - RC_nameMicrophone1: { - en: "Microphone: [[xxx]]", - ar: "الميكروفون: [[xxx]]", - hy: "Միկրոֆոն՝ [[xxx]]", - bg: "Микрофон: [[xxx]]", - "zh-CN": "麦克风:[[xxx]]", - "zh-TW": "麥克風:[[xxx]]", - hr: "Mikrofon: [[xxx]]", - cs: "Mikrofon: [[xxx]]", - da: "Mikrofon: [[xxx]]", - nl: "Microfoon: [[xxx]]", - fi: "Mikrofoni: [[xxx]]", - fr: "Microphone : [[xxx]]", - de: "Mikrofon: [[xxx]]", - el: "Μικρόφωνο: [[xxx]]", - he: "מיקרופון: [[xxx]]", - hi: "माइक्रोफ़ोन: [[xxx]]", - hu: "Mikrofon: [[xxx]]", - is: "Hljóðnemi: [[xxx]]", - id: "Mikrofon: [[xxx]]", - it: "Microfono: [[xxx]]", - ja: "マイク: [[xxx]]", - kn: "ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್: [[xxx]]", - ko: "마이크: [[xxx]]", - lt: "Mikrofonas: [[xxx]]", - ms: "Mikrofon: [[xxx]]", - ml: "മൈക്രോഫോൺ: [[xxx]]", - no: "Mikrofon: [[xxx]]", - fa: "میکروفون: [[xxx]]", - pl: "Mikrofon: [[xxx]]", - "pt-pt": "Microfone: [[xxx]]", - ro: "Microfon: [[xxx]]", - ru: "Микрофон: [[xxx]]", - sr: "Микрофон: [[xxx]]", - es: "Micrófono: [[xxx]]", - sw: "Maikrofoni: [[xxx]]", - sv: "Mikrofon: [[xxx]]", - tl: "Mikropono: [[xxx]]", - tr: "Mikrofon: [[xxx]]", - ur: "مائیکروفون: [[xxx]]", - pt: "Microfone: [[xxx]]", - }, - RC_usingPhoneNamedMicrophone: { - en: "Phone microphone: “[[MMM]]”", - ar: 'ميكروفون الهاتف: "[[MMM]]"', - hy: "Հեռախոսի միկրոֆոն՝ «[[MMM]]»", - bg: "Микрофон на телефона: „[[MMM]]“", - "zh-CN": "电话麦克风:“[[MMM]]”", - "zh-TW": "電話麥克風:“[[MMM]]”", - hr: "Mikrofon telefona: „[[MMM]]“", - cs: "Mikrofon telefonu: „[[MMM]]“", - da: "Telefonmikrofon: “[[MMM]]”", - nl: "Telefoonmicrofoon: “[[MMM]]”", - fi: "Puhelimen mikrofoni: “[[MMM]]”", - fr: "Microphone du téléphone : « [[MMM]] »", - de: "Telefonmikrofon: “[[MMM]]”", - el: "Μικρόφωνο τηλεφώνου: “[[ΜΜΜ]]”", - he: 'מיקרופון טלפון: "[[מממ]]"', - hi: "फ़ोन माइक्रोफ़ोन: “[[MMM]]”", - hu: "Telefon mikrofon: „[[MMM]]”", - is: "Símahljóðnemi: „[[MMM]]“", - id: "Mikrofon telepon: “[[MMM]]”", - it: "Microfono del telefono: “[[MMM]]”", - ja: "電話のマイク:「[[MMM]]」", - kn: "ಫೋನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್: “[[MMM]]”", - ko: "휴대폰 마이크: “[[MMM]]”", - lt: "Telefono mikrofonas: „[[MMM]]“", - ms: "Mikrofon telefon: “[[MMM]]”", - ml: "ഫോൺ മൈക്രോഫോൺ: “[[MMM]]”", - no: "Telefonmikrofon: «[[MMM]]»", - fa: "میکروفون تلفن: «[[MMM]]»", - pl: "Mikrofon telefonu: „[[MMM]]”", - "pt-pt": "Microfone do telefone: “[[MMM]]”", - ro: "Microfon telefon: „[[MMM]]”", - ru: "Микрофон телефона: “[[MMM]]”", - sr: "Микрофон телефона: „[[МММ]]“", - es: "Micrófono del teléfono: “[[MMM]]”", - sw: "Maikrofoni ya simu: “[[MMM]]”", - sv: "Telefonmikrofon: “[[MMM]]”", - tl: "Mikropono ng telepono: “[[MMM]]”", - tr: "Telefon mikrofonu: “[[MMM]]”", - ur: 'فون مائکروفون: "[[MMM]]"', - }, - RC_usingPhoneMicrophone: { - en: "Phone microphone", - ar: "ميكروفون الهاتف", - hy: "Հեռախոսի միկրոֆոն", - bg: "Микрофон на телефона", - "zh-CN": "手机麦克风", - "zh-TW": "手機麥克風", - hr: "Mikrofon telefona", - cs: "Telefonní mikrofon", - da: "Telefonmikrofon", - nl: "Telefoonmicrofoon", - fi: "Puhelimen mikrofoni", - fr: "Microphone du téléphone", - de: "Telefonmikrofon", - el: "Μικρόφωνο τηλεφώνου", - he: "מיקרופון טלפון", - hi: "फ़ोन माइक्रोफ़ोन", - hu: "Telefon mikrofon", - is: "Símahljóðnemi", - id: "Mikrofon telepon", - it: "Microfono del telefono", - ja: "電話のマイク", - kn: "ಫೋನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್", - ko: "휴대폰 마이크", - lt: "Telefono mikrofonas", - ms: "Mikrofon telefon", - ml: "ഫോണിന്റെ മൈക്രോഫോൺ", - no: "Telefonmikrofon", - fa: "میکروفون تلفن", - pl: "Mikrofon telefoniczny", - "pt-pt": "Microfone do telefone", - ro: "Microfonul telefonului", - ru: "Микрофон телефона", - sr: "Микрофон телефона", - es: "Micrófono del teléfono", - sw: "Maikrofoni ya simu", - sv: "Telefonmikrofon", - tl: "Mikropono ng telepono", - tr: "Telefon mikrofonu", - ur: "فون مائکروفون", - pt: "Microfone do telefone", - }, - RC_usingSmartphoneMicrophone: { - en: "Smartphone", - ar: "الهاتف الذكي", - hy: "Սմարթֆոն", - bg: "Смартфон", - "zh-CN": "手机", - "zh-TW": "智慧型手機", - hr: "Pametni telefon", - cs: "Chytrý telefon", - da: "Smartphone", - nl: "Smartphone", - fi: "Älypuhelin", - fr: "Smartphone", - de: "Smartphone", - el: "Smartphone", - he: "סמארטפון", - hi: "स्मार्टफोन", - hu: "Okostelefon", - is: "Snjallsími", - id: "Ponsel pintar", - it: "Smartphone", - ja: "スマートフォン", - kn: "ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್", - ko: "스마트폰", - lt: "Išmanusis telefonas", - ms: "Telefon pintar", - ml: "സ്മാർട്ട്ഫോൺ", - no: "Smarttelefon", - fa: "گوشی هوشمند", - pl: "Smartfon", - "pt-pt": "Smartphone", - ro: "Smartphone", - ru: "Смартфон", - sr: "Паметни телефон", - es: "Smartphone", - sw: "Simu mahiri", - sv: "Smartphone", - tl: "Smartphone", - tr: "Akıllı telefon", - ur: "اسمارٹ فون", - pt: "Smartphone", - }, - RC_microphonePermission: { - en: "Please grant permission to use the microphone. This study needs it to continue.", - ar: "يرجى منح الإذن لاستخدام الميكروفون. تحتاج هذه الدراسة إلى ذلك لمواصلة العمل.", - hy: "Խնդրում ենք թույլատրել օգտագործել միկրոֆոնը։ Այս ուսումնասիրությունը պահանջում է այն շարունակելու համար։", - bg: "Моля, дайте разрешение за използване на микрофона. Това проучване се нуждае от него, за да продължи.", - "zh-CN": "请允许使用麦克风。这项研究需要它才能继续进行。", - "zh-TW": "請允許使用麥克風。這項研究需要它才能繼續進行。", - hr: "Molim vas, dajte dopuštenje za korištenje mikrofona. Ovo istraživanje ga treba za nastavak.", - cs: "Prosím, udělte povolení k použití mikrofonu. Tato studie jej potřebuje k pokračování.", - da: "Giv venligst tilladelse til at bruge mikrofonen. Undersøgelsen har brug for den for at kunne fortsætte.", - nl: "Graag toestemming voor het gebruik van de microfoon. Dit onderzoek is noodzakelijk.", - fi: "Myönnäthän luvan mikrofonin käyttöön. Tutkimuksen jatkaminen edellyttää sitä.", - fr: "Veuillez autoriser l'utilisation du microphone. Cette étude en a besoin pour se poursuivre.", - de: "Bitte erteilen Sie die Erlaubnis, das Mikrofon zu benutzen. Es wird für die Fortsetzung dieser Studie benötigt.", - el: "Παρακαλώ δώστε άδεια χρήσης του μικροφώνου. Αυτή η μελέτη το χρειάζεται για να συνεχιστεί.", - he: "אנא תן/י אישור להשתמש במיקרופון. מחקר זה זקוק לכך כדי להמשיך.", - hi: "कृपया माइक्रोफोन के उपयोग की अनुमति दें। इस अध्ययन को जारी रखने के लिए इसकी आवश्यकता है।", - hu: "Kérlek, engedélyezd a mikrofon használatát. A tanulmány folytatásához szükség van rá.", - is: "Vinsamlegast gefið leyfi til að nota hljóðnemann. Þessi rannsókn þarfnast hans til að halda áfram.", - id: "Mohon izinkan penggunaan mikrofon. Studi ini membutuhkannya agar dapat berlanjut.", - it: "Vi prego di autorizzarmi a usare il microfono. È necessario per la prosecuzione di questo studio.", - ja: "マイクの使用許可をお願いします。この研究を継続するにはマイクが必要です。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿ ನೀಡಿ. ಈ ಅಧ್ಯಯನ ಮುಂದುವರಿಯಲು ಅದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "마이크 사용 허가를 부탁드립니다. 이 연구를 진행하려면 마이크가 필요합니다.", - lt: "Prašau suteikti leidimą naudoti mikrofoną. Šiam tyrimui jis reikalingas, kad būtų galima tęsti.", - ms: "Sila berikan kebenaran untuk menggunakan mikrofon. Kajian ini memerlukannya untuk diteruskan.", - ml: "മൈക്രോഫോൺ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് അനുമതി നൽകുക. ഈ പഠനം തുടരാൻ അത് ആവശ്യമാണ്.", - no: "Vennligst gi tillatelse til å bruke mikrofonen. Denne studien trenger den for å fortsette.", - fa: "لطفاً اجازهٔ استفاده از میکروفون را صادر کنید. این مطالعه برای ادامه به آن نیاز دارد.", - pl: "Prosimy o udzielenie pozwolenia na użycie mikrofonu. To badanie wymaga go do kontynuacji.", - "pt-pt": - "Por favor, conceda permissão para usar o microfone. Este estudo precisa dele para continuar.", - ro: "Vă rugăm să acordați permisiunea de a utiliza microfonul. Acest studiu are nevoie de el pentru a continua.", - ru: "Пожалуйста, дайте разрешение на использование микрофона. Это необходимо для продолжения данного исследования.", - sr: "Молим вас, дозволите коришћење микрофона. Овој студији је потребан да би се наставило.", - es: "Por favor, autorice el uso del micrófono. Este estudio lo necesita para continuar.", - sw: "Tafadhali toa ruhusa ya kutumia maikrofoni. Utafiti huu unahitajika ili uendelee.", - sv: "Vänligen ge tillstånd att använda mikrofonen. Denna studie behöver den för att fortsätta.", - tl: "Mangyaring bigyan ng pahintulot na gamitin ang mikropono. Kailangan ito ng pag-aaral na ito upang maipagpatuloy.", - tr: "Lütfen mikrofonu kullanmamıza izin verin. Bu çalışmanın devam edebilmesi için mikrofona ihtiyacımız var.", - ur: "براہ کرم مائیکروفون استعمال کرنے کی اجازت دیں۔ اس مطالعہ کو جاری رکھنے کی ضرورت ہے۔", - pt: "Por favor, conceda permissão para usar o microfone. Este estudo precisa dele para continuar.", - }, - RC_microphonePermissionDenied: { - en: "Microphone permission was denied, so the study is ending.", - ar: "تم رفض إذن الميكروفون، لذا ستنتهي الدراسة.", - hy: "Միկրոֆոնի օգտագործման թույլտվությունը մերժվել է, ուստի ուսումնասիրությունն ավարտվում է։", - bg: "Разрешението за микрофон беше отказано, така че проучването приключва.", - "zh-CN": "由于麦克风使用权限被拒绝,研究将结束。", - "zh-TW": "由於麥克風使用權限被拒絕,研究將結束。", - hr: "Dozvola za mikrofon je odbijena, pa se studija završava.", - cs: "Povolení k použití mikrofonu bylo zamítnuto, takže studie končí.", - da: "Tilladelse til mikrofon blev nægtet, så undersøgelsen afsluttes.", - nl: "De toestemming voor het gebruik van de microfoon werd geweigerd, dus het onderzoek wordt beëindigd.", - fi: "Mikrofonin käyttölupa evättiin, joten tutkimus päättyy.", - fr: "L'autorisation d'utiliser le microphone ayant été refusée, l'étude est donc interrompue.", - de: "Die Genehmigung zur Verwendung eines Mikrofons wurde verweigert, daher wird die Studie abgebrochen.", - el: "Η άδεια χρήσης μικροφώνου απορρίφθηκε, επομένως η μελέτη τερματίζεται.", - he: "אישור השימוש במיקרופון נדחה, ולכן המחקר מסתיים.", - hi: "माइक्रोफोन की अनुमति नहीं मिली, इसलिए अध्ययन समाप्त किया जा रहा है।", - hu: "A mikrofonhasználati engedélyt megtagadták, így a tanulmány véget ér.", - is: "Leyfi fyrir hljóðnema var hafnað, þannig að rannsókninni er lokið.", - id: "Izin penggunaan mikrofon ditolak, sehingga penelitian ini diakhiri.", - it: "L'autorizzazione all'uso del microfono è stata negata, pertanto lo studio è concluso.", - ja: "マイクの使用許可が下りなかったため、研究は終了します。", - kn: "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಧ್ಯಯನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ.", - ko: "마이크 사용이 허가되지 않아 연구가 종료됩니다.", - lt: "Mikrofono leidimas buvo atmestas, todėl tyrimas baigiamas.", - ms: "Kebenaran mikrofon telah ditolak, jadi kajian ini tamat.", - ml: "മൈക്രോഫോൺ അനുമതി നിഷേധിച്ചതിനാൽ പഠനം അവസാനിക്കുകയാണ്.", - no: "Mikrofontillatelse ble nektet, så studien avsluttes.", - fa: "اجازه استفاده از میکروفون رد شد، بنابراین مطالعه به پایان می‌رسد.", - pl: "Odmówiono udzielenia zgody na użycie mikrofonu, więc badanie zakończono.", - "pt-pt": - "A permissão para usar o microfone foi negada, portanto o estudo está sendo encerrado.", - ro: "Permisiunea de utilizare a microfonului a fost refuzată, așa că studiul se încheie.", - ru: "В разрешении на использование микрофона было отказано, поэтому исследование завершается.", - sr: "Дозвола за микрофон је одбијена, тако да се студија завршава.", - es: "Se denegó el permiso para usar el micrófono, por lo que el estudio se da por finalizado.", - sw: "Ruhusa ya maikrofoni ilikataliwa, kwa hivyo utafiti unaisha.", - sv: "Mikrofontillstånd nekades, så studien avslutas.", - tl: "Tinanggihan ang pahintulot sa mikropono, kaya tapos na ang pag-aaral.", - tr: "Mikrofon kullanımına izin verilmediği için çalışma sona eriyor.", - ur: "مائیکروفون کی اجازت سے انکار کر دیا گیا تھا، اس لیے مطالعہ ختم ہو رہا ہے۔", - }, - RC_turnMeToReadBelow: { - en: "1. Put this phone on the platform you created, such as a glass, mug, or can. \n2. Rotate me to read the instructions below.", - ar: "1. ضع هذا الهاتف على المنصة التي أنشأتها، مثل كوب زجاجي أو كوب أو علبة.\n2. قم بتدوير الهاتف لقراءة التعليمات أدناه.", - hy: "1. Դրեք այս հեռախոսը ձեր ստեղծած հարթակի վրա, օրինակ՝ բաժակի, բաժակի կամ տուփի վրա։\n\n2. Պտտեք ինձ՝ ստորև բերված հրահանգները կարդալու համար։", - bg: "1. Поставете този телефон върху платформата, която сте създали, например чаша, халба или консерва.\n2. Завъртете ме, за да прочета инструкциите по-долу.", - "zh-CN": - "1. 将手机放在你准备好的平台上,例如玻璃杯、马克杯或罐子上。\n\n2. 旋转手机以阅读以下说明。", - "zh-TW": - "1. 將手機放在你準備好的平台上,例如玻璃杯、馬克杯或罐子上。\n\n2. 旋轉手機以閱讀以下說明。", - hr: "1. Stavite ovaj telefon na platformu koju ste izradili, poput čaše, šalice ili limenke.\n2. Okrenite me da pročitam upute u nastavku.", - cs: "1. Položte tento telefon na vytvořenou podložku, například sklenici, hrnek nebo plechovku.\n2. Otočte mě, abych si mohl/a přečíst níže uvedené pokyny.", - da: "1. Placer denne telefon på den platform, du har oprettet, f.eks. et glas, et krus eller en dåse. 2. Drej mig for at læse instruktionerne nedenfor.", - nl: "1. Plaats deze telefoon op het platform dat je hebt gemaakt, zoals een glas, mok of blikje.\n\n2. Draai mij om de onderstaande instructies te lezen.", - fi: "1. Aseta tämä puhelin luomallesi alustalle, kuten lasille, mukille tai tölkille.\n\n2. Käännä minua lukeaksesi alla olevat ohjeet.", - fr: "1. Posez ce téléphone sur le support que vous avez créé, comme un verre, une tasse ou une canette.\n\n2. Faites-moi pivoter pour lire les instructions ci-dessous.", - de: "1. Stellen Sie dieses Telefon auf die von Ihnen erstellte Unterlage, z. B. ein Glas, eine Tasse oder eine Dose.\n\n2. Drehen Sie mich, um die folgenden Anweisungen zu lesen.", - el: "1. Τοποθετήστε αυτό το τηλέφωνο στην πλατφόρμα που δημιουργήσατε, όπως ένα ποτήρι, μια κούπα ή ένα κουτί. \n2. Περιστρέψτε με για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες.", - he: "1. הנח את הטלפון הזה על הפלטפורמה שיצרת, כגון כוס, ספל או פחית. 2. סובב אותי כדי לקרוא את ההוראות למטה.", - hi: "1. इस फ़ोन को आपके द्वारा बनाए गए प्लेटफ़ॉर्म पर रखें, जैसे कि गिलास, मग या डिब्बा।\n\n2. नीचे दिए गए निर्देशों को पढ़ने के लिए मुझे घुमाएँ।", - hu: "1. Helyezd ezt a telefont az általad létrehozott platformra, például egy pohárra, bögrére vagy konzervdobozra.\n\n2. Forgasd el, hogy elolvashassam az alábbi utasításokat.", - is: "1. Settu þennan síma á pallinn sem þú bjóst til, eins og glas, bolla eða dós. 2. Snúðu mér til að lesa leiðbeiningarnar hér að neðan.", - id: "1. Letakkan telepon ini di atas alas yang telah Anda buat, seperti gelas, cangkir, atau kaleng.\n\n2. Putar saya untuk membaca instruksi di bawah ini.", - it: "1. Posiziona questo telefono sulla base che hai creato, ad esempio un bicchiere, una tazza o una lattina.\n\n2. Ruota il telefono per leggere le istruzioni qui sotto.", - ja: "1. グラス、マ​​グカップ、缶など、作成した台の上にこのスマートフォンを置いてください。\n\n2. スマートフォンを回転させて、以下の説明をお読みください。", - kn: "1. ಈ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಗ್ಲಾಸ್, ಮಗ್ ಅಥವಾ ಕ್ಯಾನ್. \n2. ಕೆಳಗಿನ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ನನ್ನನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ.", - ko: "1. 유리잔, 머그컵, 캔 등 직접 만든 받침대 위에 이 휴대폰을 올려놓으세요.\n2. 아래 지시사항을 읽으려면 저를 돌려주세요.", - lt: "1. Padėkite šį telefoną ant sukurtos platformos, pavyzdžiui, stiklinės, puodelio ar skardinės.\n\n2. Pasukite mane, kad perskaitytumėte toliau pateiktas instrukcijas.", - ms: "1. Letakkan telefon ini di atas platform yang anda cipta, seperti gelas, mug atau tin.\n2. Putarkan saya untuk membaca arahan di bawah.", - ml: "1. ഈ ഫോൺ നിങ്ങൾ സൃഷ്ടിച്ച പ്ലാറ്റ്‌ഫോമിൽ വയ്ക്കുക, ഉദാഹരണത്തിന് ഒരു ഗ്ലാസ്, മഗ്ഗ് അല്ലെങ്കിൽ ക്യാൻ. \n2. താഴെയുള്ള നിർദ്ദേശങ്ങൾ വായിക്കാൻ എന്നെ തിരിക്കുക.", - no: "1. Plasser denne telefonen på plattformen du lagde, for eksempel et glass, et krus eller en boks. 2. Roter meg for å lese instruksjonene nedenfor.", - fa: "1. این گوشی را روی پایه‌ای که ساخته‌اید قرار دهید، مانند یک لیوان، ماگ یا قوطی.\n 2. مرا بچرخانید تا دستورالعمل‌های زیر را بخوانید.", - pl: "1. Połóż telefon na stworzonej przez siebie platformie, takiej jak szklanka, kubek lub puszka.\n2. Obróć mnie, aby przeczytać poniższe instrukcje.", - "pt-pt": - "1. Coloque este telefone na plataforma que você criou, como um copo, caneca ou lata.\n2. Gire-o para ler as instruções abaixo.", - ro: "1. Pune acest telefon pe platforma pe care ai creat-o, cum ar fi un pahar, o cană sau o doză.\n\n2. Rotește-mă pentru a citi instrucțiunile de mai jos.", - ru: "1. Поместите этот телефон на созданную вами платформу, например, стакан, кружку или банку.\n\n2. Поверните меня, чтобы прочитать инструкции ниже.", - sr: "1. Поставите овај телефон на платформу коју сте направили, као што је чаша, шоља или конзерва.\n2. Окрените ме да прочитам упутства испод.", - es: "1. Coloca este teléfono sobre la plataforma que creaste, como un vaso, una taza o una lata.\n\n2. Gírame para leer las instrucciones a continuación.", - sw: "1. Weka simu hii kwenye jukwaa ulilounda, kama vile glasi, kikombe, au kopo. \n2. Nizungushe ili nisome maagizo hapa chini.", - sv: "1. Placera telefonen på plattformen du skapade, till exempel ett glas, en mugg eller en burk. 2. Rotera mig för att läsa instruktionerna nedan.", - tl: "1. Ilagay ang teleponong ito sa platapormang ginawa mo, tulad ng baso, mug, o lata.\n2. Iikot ako para mabasa ang mga tagubilin sa ibaba.", - tr: "1. Bu telefonu, bardak, kupa veya teneke kutu gibi oluşturduğunuz bir platformun üzerine koyun.\n\n2. Aşağıdaki talimatları okumak için beni döndürün.", - ur: "1۔ اس فون کو اپنے بنائے ہوئے پلیٹ فارم پر رکھیں، جیسے گلاس، مگ، یا کین۔ \n2. نیچے دی گئی ہدایات کو پڑھنے کے لیے مجھے گھمائیں۔", - }, - RC_placeSmartphoneMicrophone: { - en: "1. Place this phone on your platform so that its microphone (this edge ⇧) faces your computer.\n2. Adjust phone position and platform height so that the microphone is on your line of sight to the speakers, which are typically in the keyboard. \n3. Tap PROCEED.\n4. If the button doesn't respond, refresh this screen (tap address; tap go) or point the camera at the QR code again.", - ar: '1. ضع هذا الهاتف على المنصة بحيث يكون الميكروفون (هذه الحافة ⇧) مواجهًا لجهاز الكمبيوتر.\n2. اضبط موضع الهاتف وارتفاع المنصة بحيث يكون الميكروفون في خط رؤيتك للمكبرات الصوتية، والتي توجد عادةً في لوحة المفاتيح.\n3. انقر على "متابعة".\n4. إذا لم يستجب الزر، فقم بتحديث هذه الشاشة (انقر على العنوان؛ انقر على "انطلق") أو وجه الكاميرا إلى رمز الاستجابة السريعة مرة أخرى.', - hy: "1. Տեղադրեք այս հեռախոսը ձեր հարթակի վրա այնպես, որ դրա միկրոֆոնը (այս եզրը ⇧) ուղղված լինի ձեր համակարգչին։\n2. Կարգավորեք հեռախոսի դիրքը և հարթակի բարձրությունը այնպես, որ միկրոֆոնը լինի ձեր տեսադաշտում՝ բարձրախոսների նկատմամբ, որոնք սովորաբար գտնվում են ստեղնաշարի մեջ։\n3. Սեղմեք PROCEED (Շարունակել)։\n4. Եթե կոճակը չի արձագանքում, թարմացրեք այս էկրանը (սեղմեք հասցեին, սեղմեք go (գնալ)) կամ կրկին ուղղեք տեսախցիկը QR կոդի վրա։", - bg: "1. Поставете този телефон на платформата си така, че микрофонът му (този ръб ⇧) да е обърнат към компютъра ви.\n2. Регулирайте позицията на телефона и височината на платформата, така че микрофонът да е на линията ви на видимост към високоговорителите, които обикновено са в клавиатурата. 3. Докоснете PROCEED (НАПРЕД).\n4. Ако бутонът не реагира, обновете този екран (докоснете адрес; докоснете go (старт)) или насочете камерата отново към QR кода.", - "zh-CN": - "1. 将手机放在平台上,使麦克风(此边 ⇧)正对电脑。\n\n2. 调整手机位置和平台高度,使麦克风位于您与扬声器(通常位于键盘上)的视线范围内。\n\n3. 点击“继续”。\n\n4. 如果按钮没有反应,请刷新此屏幕(点击地址;点击“前往”)或再次将摄像头对准二维码。", - "zh-TW": - "1. 將手機放在平台上,讓麥克風(此邊 ⇧)面對電腦。\n\n2. 調整手機位置和平台高度,使麥克風位於您與揚聲器(通常位於鍵盤上)的視線範圍內。\n\n3. 點選「繼續」。\n\n4. 如果按鈕沒有反應,請重新整理此畫面(點選位址;點選「前往」)或再次將攝影機對準二維碼。", - hr: "1. Postavite ovaj telefon na platformu tako da mu je mikrofon (ovaj rub ⇧) okrenut prema računalu.\n2. Podesite položaj telefona i visinu platforme tako da mikrofon bude u vašoj liniji vidljivosti sa zvučnicima, koji se obično nalaze u tipkovnici. 3. Dodirnite NASTAVI. 4. Ako gumb ne reagira, osvježite ovaj zaslon (dodirnite adresu; dodirnite idi) ili ponovno usmjerite kameru prema QR kodu.", - cs: "1. Umístěte tento telefon na platformu tak, aby jeho mikrofon (tato hrana ⇧) směřoval k počítači.\n2. Upravte polohu telefonu a výšku platformy tak, aby byl mikrofon v přímé viditelnosti s reproduktory, které jsou obvykle v klávesnici. 3. Klepněte na POKRAČOVAT. 4. Pokud tlačítko nereaguje, obnovte tuto obrazovku (klepněte na adresu; klepněte na přejít) nebo znovu namiřte fotoaparát na QR kód.", - da: "1. Placer denne telefon på din platform, så dens mikrofon (denne kant ⇧) vender mod din computer.\n2. Juster telefonens position og platformens højde, så mikrofonen er i din synslinje til højttalerne, som typisk er i tastaturet.\n3. Tryk på FORTSÆT.\n4. Hvis knappen ikke reagerer, skal du opdatere denne skærm (tryk på adresse; tryk på gå) eller pege kameraet mod QR-koden igen.", - nl: "1. Plaats deze telefoon op uw platform zodat de microfoon (deze rand ⇧) naar uw computer is gericht.\n\n2. Pas de positie van de telefoon en de hoogte van het platform aan zodat de microfoon zich in uw gezichtsveld bevindt ten opzichte van de luidsprekers, die zich meestal in het toetsenbord bevinden.\n\n3. Tik op DOORGAAN.\n\n4. Als de knop niet reageert, vernieuw dan dit scherm (tik op adres; tik op gaan) of richt de camera opnieuw op de QR-code.", - fi: "1. Aseta tämä puhelin alustallesi niin, että sen mikrofoni (tämä reuna ⇧) on tietokonettasi kohti.\n\n2. Säädä puhelimen asentoa ja alustan korkeutta niin, että mikrofoni on näköyhteydessäsi kaiuttimiin, jotka sijaitsevat yleensä näppäimistössä.\n\n3. Napauta JATKA.\n\n4. Jos painike ei reagoi, päivitä tämä näyttö (napauta osoitetta; napauta Siirry) tai osoita kameralla QR-koodia uudelleen.", - fr: "1. Placez votre téléphone sur votre support de façon à ce que son microphone (ce bord ⇧) soit orienté vers votre ordinateur.\n\n2. Ajustez la position du téléphone et la hauteur du support afin que le microphone soit dans votre champ de vision par rapport aux haut-parleurs, généralement situés dans le clavier.\n\n3. Appuyez sur CONTINUER.\n\n4. Si le bouton ne répond pas, actualisez cet écran (appuyez sur Adresse, puis sur Valider) ou pointez à nouveau l'appareil photo vers le code QR.", - de: "1. Platzieren Sie Ihr Smartphone so auf Ihrer Plattform, dass das Mikrofon (diese Kante ⇧) zu Ihrem Computer zeigt.\n\n2. Passen Sie die Position Ihres Smartphones und die Höhe der Plattform so an, dass sich das Mikrofon in Sichtlinie zu den Lautsprechern befindet, die sich üblicherweise in der Tastatur befinden.\n\n3. Tippen Sie auf FORTFAHREN.\n\n4. Falls die Schaltfläche nicht reagiert, aktualisieren Sie die Seite (tippen Sie auf Adresse; tippen Sie auf Los) oder richten Sie die Kamera erneut auf den QR-Code.", - el: "1. Τοποθετήστε αυτό το τηλέφωνο στην πλατφόρμα σας έτσι ώστε το μικρόφωνό του (αυτή η άκρη ⇧) να είναι στραμμένο προς τον υπολογιστή σας.\n2. Προσαρμόστε τη θέση του τηλεφώνου και το ύψος της πλατφόρμας έτσι ώστε το μικρόφωνο να βρίσκεται στην οπτική σας επαφή με τα ηχεία, τα οποία συνήθως βρίσκονται στο πληκτρολόγιο.\n3. Πατήστε ΣΥΝΕΧΕΙΑ.\n4. Εάν το κουμπί δεν ανταποκρίνεται, ανανεώστε αυτήν την οθόνη (πατήστε διεύθυνση· πατήστε έναρξη) ή στρέψτε ξανά την κάμερα στον κωδικό QR.", - he: "1. הנח את הטלפון על הפלטפורמה שלך כך שהמיקרופון שלו (קצה זה ⇧) יפנה כלפי המחשב שלך.\n2. התאם את מיקום הטלפון ואת גובה הפלטפורמה כך שהמיקרופון יהיה בקו הראייה שלך לרמקולים, שבדרך כלל נמצאים במקלדת.\n3. הקש על המשך.\n4. אם הכפתור אינו מגיב, רענן את המסך (הקש על כתובת; הקש על המשך) או כוון את המצלמה שוב אל קוד ה-QR.", - hi: "1. इस फ़ोन को अपने प्लेटफ़ॉर्म पर इस प्रकार रखें कि इसका माइक्रोफ़ोन (यह किनारा ⇧) आपके कंप्यूटर की ओर हो।\n\n2. फ़ोन की स्थिति और प्लेटफ़ॉर्म की ऊँचाई को इस प्रकार समायोजित करें कि माइक्रोफ़ोन स्पीकर के साथ आपकी दृष्टि रेखा में हो, जो आमतौर पर कीबोर्ड में होते हैं।\n\n3. आगे बढ़ें पर टैप करें।\n\n4. यदि बटन प्रतिक्रिया नहीं करता है, तो इस स्क्रीन को रीफ़्रेश करें (पता पर टैप करें; आगे बढ़ें पर टैप करें) या कैमरे को फिर से क्यूआर कोड पर केंद्रित करें।", - hu: "1. Helyezze a telefont a platformra úgy, hogy a mikrofonja (ez a széle ⇧) a számítógép felé nézzen.\n\n2. Állítsa be a telefon pozícióját és a platform magasságát úgy, hogy a mikrofon a hangszórók látóvonalában legyen, amelyek általában a billentyűzetben találhatók.\n\n3. Koppintson a FOLYTATÁS gombra.\n\n4. Ha a gomb nem reagál, frissítse a képernyőt (koppintson a címre; koppintson az indulásra), vagy irányítsa újra a kamerát a QR-kódra.", - is: "1. Settu þennan síma á pallinn þannig að hljóðneminn (þessi brún ⇧) snúi að tölvunni þinni.\n2. Stilltu stöðu símans og hæð pallsins þannig að hljóðneminn sé í sjónlínu þinni frá hátalarunum, sem eru venjulega í lyklaborðinu. 3. Ýttu á HALDA ÁFRAM. 4. Ef hnappurinn bregst ekki við skaltu endurnýja þennan skjá (ýttu á heimilisfang; ýttu á fara) eða beina myndavélinni aftur að QR kóðanum.", - id: "1. Letakkan ponsel ini di atas platform Anda sehingga mikrofonnya (sisi ini ⇧) menghadap komputer Anda.\n2. Sesuaikan posisi ponsel dan ketinggian platform sehingga mikrofon berada pada garis pandang Anda ke speaker, yang biasanya terletak di keyboard.\n\n3. Ketuk LANJUTKAN.\n4. Jika tombol tidak merespons, segarkan layar ini (ketuk alamat; ketuk lanjutkan) atau arahkan kamera ke kode QR lagi.", - it: "1. Posiziona il telefono sulla piattaforma in modo che il microfono (questo bordo ⇧) sia rivolto verso il computer.\n\n2. Regola la posizione del telefono e l'altezza della piattaforma in modo che il microfono sia in linea con gli altoparlanti, che di solito si trovano nella tastiera.\n\n3. Tocca PROCEDI.\n\n4. Se il pulsante non risponde, aggiorna questa schermata (tocca indirizzo; tocca vai) o inquadra nuovamente il codice QR con la fotocamera.", - ja: "1. このスマートフォンを、マイク(この側面⇧)がコンピューターに向くように台の上に置いてください。\n\n2. マイクがスピーカー(通常はキーボードに内蔵されています)の視線上に来るように、スマートフォンの位置と台の高さを調整してください。\n\n3. 「続行」をタップしてください。\n\n4. ボタンが反応しない場合は、画面を更新するか(アドレスをタップし、「Go」をタップ)、カメラをもう一度QRコードに向けてください。", - kn: "1. ಈ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ ಇದರಿಂದ ಅದರ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ (ಈ ಅಂಚು ⇧) ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತದೆ.\n2. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೀಬೋರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ ರೇಖೆಯಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಫೋನ್ ಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. \n3. ಮುಂದುವರಿಸಿ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.\n4. ಬಟನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸದಿದ್ದರೆ, ಈ ಪರದೆಯನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ (ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ; ಹೋಗಿ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ) ಅಥವಾ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಮತ್ತೆ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸಿ.", - ko: "1. 마이크(이쪽 모서리 ⇧)가 컴퓨터를 향하도록 휴대폰을 플랫폼 위에 놓으세요.\n2. 마이크가 스피커(일반적으로 키보드에 있음)와 시야선상에 오도록 휴대폰 위치와 플랫폼 높이를 조정하세요.\n\n3. [진행]을 탭하세요.\n\n4. 버튼이 반응하지 않으면 이 화면을 새로 고치거나(주소를 탭한 다음 이동을 탭) 카메라를 QR 코드에 다시 비추세요.", - lt: "1. Padėkite šį telefoną ant platformos taip, kad jo mikrofonas (šis kraštas ⇧) būtų nukreiptas į kompiuterį.\n\n2. Sureguliuokite telefono padėtį ir platformos aukštį taip, kad mikrofonas būtų jūsų matomumo linijoje su garsiakalbiais, kurie paprastai yra klaviatūroje.\n\n3. Palieskite TĘSTI.\n\n4. Jei mygtukas nereaguoja, atnaujinkite šį ekraną (palieskite adresas; palieskite eiti) arba dar kartą nukreipkite kamerą į QR kodą.", - ms: "1. Letakkan telefon ini di atas platform anda supaya mikrofonnya (tepi ini ⇧) menghadap komputer anda.\n2. Laraskan kedudukan telefon dan ketinggian platform supaya mikrofon berada pada garis pandangan anda terhadap pembesar suara, yang biasanya berada di papan kekunci.\n3. Ketik TERUSKAN.\n4. Jika butang tidak bertindak balas, muat semula skrin ini (ketik alamat; ketik pergi) atau halakan kamera ke kod QR sekali lagi.", - ml: "1. ഈ ഫോൺ നിങ്ങളുടെ പ്ലാറ്റ്‌ഫോമിൽ വയ്ക്കുക, അങ്ങനെ അതിന്റെ മൈക്രോഫോൺ (ഈ അറ്റം ⇧) നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ അഭിമുഖീകരിക്കും.\n2. ഫോണിന്റെ സ്ഥാനവും പ്ലാറ്റ്‌ഫോം ഉയരവും ക്രമീകരിക്കുക, അങ്ങനെ മൈക്രോഫോൺ സാധാരണയായി കീബോർഡിലുള്ള സ്പീക്കറുകളിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ കാഴ്ചയിൽ ആയിരിക്കും. \n3. തുടരുക ടാപ്പ് ചെയ്യുക.\n4. ബട്ടൺ പ്രതികരിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, ഈ സ്‌ക്രീൻ പുതുക്കുക (വിലാസം ടാപ്പ് ചെയ്യുക; പോകുക ടാപ്പ് ചെയ്യുക) അല്ലെങ്കിൽ ക്യാമറ വീണ്ടും QR കോഡിലേക്ക് പോയിന്റ് ചെയ്യുക.", - no: "1. Plasser denne telefonen på plattformen slik at mikrofonen (denne kanten ⇧) vender mot datamaskinen.\n2. Juster telefonens posisjon og plattformhøyde slik at mikrofonen er i synslinjen din til høyttalerne, som vanligvis er i tastaturet.\n3. Trykk FORTSETT.\n4. Hvis knappen ikke reagerer, oppdaterer du denne skjermen (trykk på adresse; trykk på gå) eller peker kameraet mot QR-koden igjen.", - fa: "1. این گوشی را روی پایه خود قرار دهید به‌طوری که میکروفون آن (این لبه ⇧) رو به رایانه شما باشد.\n 2. موقعیت گوشی و ارتفاع پایه را تنظیم کنید تا میکروفون در خط دید شما به بلندگوها (که معمولاً در صفحه‌کلید هستند) قرار بگیرد.\n 3. روی PROCEED ضربه بزنید.\n 4. اگر دکمه پاسخ نمی‌دهد، این صفحه را تازه‌سازی کنید (آدرس را لمس کنید؛ go را بزنید) یا دوباره دوربین را به سمت کد QR بگیرید.", - pl: "1. Umieść telefon na platformie tak, aby jego mikrofon (ta krawędź ⇧) był skierowany w stronę komputera.\n2. Dostosuj położenie telefonu i wysokość platformy tak, aby mikrofon znajdował się w polu widzenia głośników, które zazwyczaj znajdują się w klawiaturze.\n3. Stuknij DALEJ.\n4. Jeśli przycisk nie reaguje, odśwież ekran (stuknij adres; stuknij Idź) lub ponownie skieruj aparat na kod QR.", - "pt-pt": - "1. Coloque este telefone na plataforma de forma que o microfone (esta borda ⇧) fique voltado para o computador.\n2. Ajuste a posição do telefone e a altura da plataforma para que o microfone fique na sua linha de visão para os alto-falantes, que geralmente estão no teclado.\n3. Toque em CONTINUAR.\n4. Se o botão não responder, atualize esta tela (toque no endereço; toque em ir) ou aponte a câmera para o código QR novamente.", - ro: "1. Așezați acest telefon pe platformă astfel încât microfonul său (această margine ⇧) să fie orientat spre computer.\n\n2. Reglați poziția telefonului și înălțimea platformei astfel încât microfonul să fie în raza vizuală către difuzoare, care sunt de obicei în tastatură.\n\n3. Atingeți CONTINUAȚI.\n\n4. Dacă butonul nu răspunde, reîmprospătați acest ecran (atingeți adresă; atingeți pornire) sau îndreptați din nou camera spre codul QR.", - ru: "1. Разместите телефон на платформе так, чтобы его микрофон (эта сторона ⇧) был направлен на компьютер.\n\n2. Отрегулируйте положение телефона и высоту платформы так, чтобы микрофон находился в поле вашего зрения относительно динамиков, которые обычно расположены в клавиатуре.\n\n3. Нажмите ПРОДОЛЖИТЬ.\n\n4. Если кнопка не реагирует, обновите этот экран (нажмите адрес; нажмите перейти) или снова наведите камеру на QR-код.", - sr: "1. Поставите овај телефон на платформу тако да његов микрофон (ова ивица ⇧) буде окренут ка рачунару.\n2. Подесите положај телефона и висину платформе тако да микрофон буде у вашој видној линији са звучницима, који се обично налазе у тастатури. 3. Додирните НАСТАВИ. 4. Ако дугме не реагује, освежите овај екран (додирните адресу; додирните иди) или поново усмерите камеру ка QR коду.", - es: "1. Coloca el teléfono sobre la plataforma de forma que el micrófono (este borde ⇧) apunte hacia el ordenador.\n\n2. Ajusta la posición del teléfono y la altura de la plataforma para que el micrófono quede a la altura de los altavoces, que normalmente están integrados en el teclado.\n\n3. Pulsa CONTINUAR.\n\n4. Si el botón no responde, actualiza la pantalla (pulsa la dirección; pulsa ir) o vuelve a apuntar la cámara al código QR.", - sw: "1. Weka simu hii kwenye mfumo wako ili maikrofoni yake (kingo hiki ⇧) iangalie kompyuta yako.\n\n2. Rekebisha nafasi ya simu na urefu wa mfumo ili maikrofoni iwe kwenye mstari unaoonekana na spika, ambazo kwa kawaida huwa kwenye kibodi.\n\n3. Gusa ENDELEA.\n\n4. Ikiwa kitufe hakijibu, onyesha upya skrini hii (gusa anwani; gusa nenda) au elekeza kamera kwenye msimbo wa QR tena.", - sv: "1. Placera telefonen på din plattform så att mikrofonen (denna kant ⇧) är vänd mot din dator.\n2. Justera telefonens position och plattformshöjd så att mikrofonen är inom din synhåll från högtalarna, som vanligtvis finns i tangentbordet.\n3. Tryck på FORTSÄTT.\n4. Om knappen inte svarar, uppdatera skärmen (tryck på adress; tryck på gå) eller rikta kameran mot QR-koden igen.", - tl: "1. Ilagay ang teleponong ito sa iyong plataporma upang ang mikropono nito (ang gilid na ito ⇧) ay nakaharap sa iyong computer.\n2. Ayusin ang posisyon ng telepono at taas ng plataporma upang ang mikropono ay nasa linya ng iyong paningin sa mga speaker, na karaniwang nasa keyboard.\n3. Pindutin ang PROCEED.\n4. Kung hindi tumutugon ang button, i-refresh ang screen na ito (pindutin ang address; i-tap ang go) o itutok muli ang camera sa QR code.", - tr: "1. Bu telefonu, mikrofonu (bu kenar ⇧) bilgisayarınıza bakacak şekilde platforma yerleştirin.\n\n2. Telefonun konumunu ve platform yüksekliğini, mikrofonun genellikle klavyede bulunan hoparlörlere görüş hattınızda olacak şekilde ayarlayın.\n\n3. İLERLE'ye dokunun.\n\n4. Düğme yanıt vermezse, bu ekranı yenileyin (adres'e dokunun; git'e dokunun) veya kamerayı tekrar QR koduna doğrultun.", - ur: "1. اس فون کو اپنے پلیٹ فارم پر رکھیں تاکہ اس کا مائیکروفون (اس کنارے ⇧) آپ کے کمپیوٹر کی طرف ہو۔\n2. فون کی پوزیشن اور پلیٹ فارم کی اونچائی کو ایڈجسٹ کریں تاکہ مائیکروفون آپ کی نظر میں مقررین کے سامنے ہو، جو عام طور پر کی بورڈ میں ہوتے ہیں۔ \n3. آگے بڑھیں کو تھپتھپائیں۔\n4. اگر بٹن جواب نہیں دیتا ہے، تو اس اسکرین کو ریفریش کریں (پتہ کو تھپتھپائیں؛ جائیں پر ٹیپ کریں) یا کیمرہ کو دوبارہ QR کوڈ پر پوائنٹ کریں۔", - }, - RC_usingMicrophoneXXX: { - en: "Using microphone “[[xxx]]”", - ar: 'استخدام الميكروفون "[[xxx]]"', - hy: "«[[xxx]]» միկրոֆոնի օգտագործումը", - bg: "Използване на микрофон „[[xxx]]“", - "zh-CN": "使用麦克风“[[xxx]]”", - "zh-TW": "使用麥克風“[[xxx]]”", - hr: "Korištenje mikrofona “[[xxx]]”", - cs: "Používání mikrofonu „[[xxx]]“", - da: "Brug af mikrofonen “[[xxx]]”", - nl: "Gebruikmakend van microfoon “[[xxx]]”", - fi: "Mikrofonin “[[xxx]]” käyttö", - fr: "Utilisation du microphone « [[xxx]] »", - de: "Mikrofon „[[xxx]]“ verwenden", - el: "Χρήση μικροφώνου “[[xxx]]”", - he: 'שימוש במיקרופון "[[xxx]]"', - hi: "माइक्रोफ़ोन “[[xxx]]” का उपयोग करना", - hu: "A(z) „[[xxx]]” mikrofon használata", - is: "Notkun hljóðnema „[[xxx]]“", - id: "Menggunakan mikrofon “[[xxx]]”", - it: "Utilizzando il microfono “[[xxx]]”", - ja: "マイク「[[xxx]]」を使用する", - kn: "“[[xxx]]” ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ", - ko: "마이크 “[[xxx]]”를 사용하세요", - lt: "Naudojant mikrofoną „[[xxx]]“", - ms: "Menggunakan mikrofon “[[xxx]]”", - ml: "“[[xxx]]” എന്ന മൈക്രോഫോൺ ഉപയോഗിക്കുന്നു", - no: "Bruk av mikrofonen «[[xxx]]»", - fa: "استفاده از میکروفون «[[xxx]]»", - pl: "Korzystanie z mikrofonu „[[xxx]]”", - "pt-pt": "Usando o microfone “[[xxx]]”", - ro: "Folosind microfonul „[[xxx]]”", - ru: "Используя микрофон «[[xxx]]»", - sr: "Коришћење микрофона „[[xxx]]“", - es: "Usando el micrófono “[[xxx]]”", - sw: "Kutumia maikrofoni “[[xxx]]”", - sv: "Använda mikrofonen “[[xxx]]”", - tl: "Paggamit ng mikropono “[[xxx]]”", - tr: "“[[xxx]]” mikrofonunu kullanarak", - ur: 'مائکروفون "[[xxx]]" کا استعمال', - }, - RC_usingUSBMicrophone: { - en: "USB microphone", - ar: "ميكروفون USB", - hy: "USB միկրոֆոն", - bg: "USB микрофон", - "zh-CN": "USB麦克风", - "zh-TW": "USB麥克風", - hr: "USB mikrofon", - cs: "USB mikrofon", - da: "USB-mikrofon", - nl: "USB-microfoon", - fi: "USB-mikrofoni", - fr: "Microphone USB", - de: "USB-Mikrofon", - el: "Μικρόφωνο USB", - he: "מיקרופון USB", - hi: "यूएसबी माइक्रोफ़ोन", - hu: "USB mikrofon", - is: "USB hljóðnemi", - id: "Mikrofon USB", - it: "microfono USB", - ja: "USBマイク", - kn: "USB ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್", - ko: "USB 마이크", - lt: "USB mikrofonas", - ms: "Mikrofon USB", - ml: "യുഎസ്ബി മൈക്രോഫോൺ", - no: "USB-mikrofon", - fa: "میکروفون یو اس بی", - pl: "Mikrofon USB", - "pt-pt": "Microfone USB", - ro: "Microfon USB", - ru: "USB-микрофон", - sr: "USB микрофон", - es: "Micrófono USB", - sw: "Maikrofoni ya USB", - sv: "USB-mikrofon", - tl: "Mikroponong USB", - tr: "USB mikrofon", - ur: "USB مائکروفون", - pt: "Microfone USB", - }, - RC_soundCalibrationClickToStart: { - en: "Click Ok on your smartphone, and follow the instructions there.", - ar: 'انقر على "موافق" على هاتفك الذكي، واتبع التعليمات الموجودة هناك.', - hy: "Սեղմեք «Լավ» ձեր սմարթֆոնի վրա և հետևեք այնտեղ տրված հրահանգներին։", - bg: "Кликнете върху „ОК“ на вашия смартфон и следвайте инструкциите там.", - "zh-CN": "在智能手机上点击“确定”,然后按照屏幕上的指示操作。", - "zh-TW": "在智慧型手機上點擊“確定”,然後按照螢幕上的指示操作。", - hr: "Kliknite U redu na svom pametnom telefonu i slijedite upute.", - cs: "Klikněte na tlačítko OK na svém smartphonu a postupujte podle pokynů.", - da: "Klik på Ok på din smartphone, og følg instruktionerne der.", - nl: "Klik op OK op je smartphone en volg de instructies.", - fi: "Napsauta älypuhelimellasi Ok ja noudata siellä olevia ohjeita.", - fr: "Cliquez sur OK sur votre smartphone et suivez les instructions.", - de: "Klicken Sie auf Ihrem Smartphone auf „OK“ und folgen Sie den dortigen Anweisungen.", - el: "Κάντε κλικ στο κουμπί OK στο smartphone σας και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται εκεί.", - he: "לחצו על אישור בטלפון החכם שלכם ופעל לפי ההוראות שם.", - hi: "अपने स्मार्टफोन पर ओके बटन दबाएं और वहां दिए गए निर्देशों का पालन करें।", - hu: "Kattintson az Ok gombra az okostelefonján, és kövesse az ott megjelenő utasításokat.", - is: "Smelltu á Í lagi í snjallsímanum þínum og fylgdu leiðbeiningunum þar.", - id: "Klik OK di ponsel cerdas Anda, dan ikuti petunjuk yang ada di sana.", - it: "Fai clic su OK sul tuo smartphone e segui le istruzioni visualizzate.", - ja: "スマートフォンで「OK」をタップし、画面の指示に従ってください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿನ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.", - ko: "스마트폰에서 '확인'을 클릭하고 화면에 나타나는 안내를 따르세요.", - lt: "Išmaniajame telefone spustelėkite „Gerai“ ir vykdykite ten pateiktas instrukcijas.", - ms: "Klik Ok pada telefon pintar anda, dan ikut arahan di sana.", - ml: "നിങ്ങളുടെ സ്മാർട്ട്‌ഫോണിൽ ശരി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് അവിടെയുള്ള നിർദ്ദേശങ്ങൾ പാലിക്കുക.", - no: "Klikk på OK på smarttelefonen din, og følg instruksjonene der.", - fa: "روی گوشی هوشمند خود روی Ok کلیک کنید و دستورالعمل‌های آنجا را دنبال کنید.", - pl: "Kliknij OK na swoim smartfonie i postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami.", - "pt-pt": - 'Clique em "OK" no seu smartphone e siga as instruções que aparecerem na tela.', - ro: "Faceți clic pe Ok pe smartphone și urmați instrucțiunile de acolo.", - ru: "Нажмите кнопку «ОК» на своем смартфоне и следуйте инструкциям.", - sr: "Кликните на У реду на свом паметном телефону и пратите упутства тамо.", - es: "Pulsa Aceptar en tu smartphone y sigue las instrucciones que aparecen allí.", - sw: "Bonyeza Sawa kwenye simu yako mahiri, na ufuate maagizo hapo.", - sv: "Klicka på Ok på din smartphone och följ instruktionerna där.", - tl: "Pindutin ang Ok sa iyong smartphone, at sundin ang mga tagubilin doon.", - tr: "Akıllı telefonunuzda Tamam'a tıklayın ve oradaki talimatları izleyin.", - ur: "اپنے اسمارٹ فون پر اوکے پر کلک کریں، اور وہاں دی گئی ہدایات پر عمل کریں۔", - }, - RC_soundCalibrationLoudspeakerReadyScientist: { - en: "✅ Excellent! The loudspeakers are now calibrated, and you can put away the microphone (or phone). DO NOT TOUCH THE VOLUME until the very end. Now you can calibrate microphones, one at a time.", - ar: "✅ ممتاز! تمت الآن معايرة مكبرات الصوت، ويمكنك وضع الميكروفون (أو الهاتف) جانبًا. لا تلمس مستوى الصوت حتى النهاية. الآن يمكنك معايرة الميكروفونات، واحدًا تلو الآخر.", - hy: "✅ Հիանալի է։ Բարձրախոսները կարգավորվել են, և դուք կարող եք միկրոֆոնը (կամ հեռախոսը) մի կողմ դնել։ ՄԻ՛ ԴՊԵՔ ՁԱՅՆԻ ՀԶՈՐՈՒԹՅԱՆԸ մինչև վերջ։ Այժմ դուք կարող եք կարգավորել միկրոֆոնները՝ մեկ առ մեկ։", - bg: "✅ Отлично! Високоговорителите вече са калибрирани и можете да приберете микрофона (или телефона). НЕ ДОКОСВАЙТЕ СИЛАТА НА ЗВУКА до самия край. Сега можете да калибрирате микрофоните, един по един.", - "zh-CN": - "✅ 太棒了!扬声器已校准完毕,您可以收起麦克风(或手机)。请勿在最后阶段调整音量。现在您可以逐个校准麦克风了。", - "zh-TW": - "✅ 太棒了!揚聲器已校準完畢,您可以收起麥克風(或手機)。請勿在最後階段調整音量。現在您可以逐一校準麥克風了。", - hr: "✅ Izvrsno! Zvučnici su sada kalibrirani i možete odložiti mikrofon (ili telefon). NE DIRAJTE GLASNOĆU do samog kraja. Sada možete kalibrirati mikrofone, jedan po jedan.", - cs: "✅ Výborně! Reproduktory jsou nyní kalibrované a můžete odložit mikrofon (nebo telefon). NEDOTÝKEJTE SE HLASITOSTI až do úplného konce. Nyní můžete kalibrovat mikrofony, jeden po druhém.", - da: "✅ Fremragende! Højttalerne er nu kalibreret, og du kan lægge mikrofonen (eller telefonen) væk. RØR IKKE VED LYDSTYRKEN før helt til sidst. Nu kan du kalibrere mikrofonerne, én ad gangen.", - nl: "✅ Uitstekend! De luidsprekers zijn nu gekalibreerd en u kunt de microfoon (of telefoon) opbergen. RAAK HET VOLUME NIET AAN tot het allerlaatste moment. Nu kunt u de microfoons één voor één kalibreren.", - fi: "✅ Erinomaista! Kaiuttimet on nyt kalibroitu, ja voit laittaa mikrofonin (tai puhelimen) pois. ÄLÄ KOSKE ÄÄNENVOIMAKKUUTTA ennen kuin aivan loppuun asti. Nyt voit kalibroida mikrofonit yksi kerrallaan.", - fr: "✅ Excellent ! Les haut-parleurs sont maintenant calibrés, vous pouvez ranger le microphone (ou le téléphone). NE TOUCHEZ PAS AU VOLUME avant la fin. Vous pouvez maintenant calibrer les microphones, un par un.", - de: "✅ Ausgezeichnet! Die Lautsprecher sind nun kalibriert, und Sie können das Mikrofon (oder Telefon) weglegen. BERÜHREN SIE DEN LAUTSTÄRKEREGLER NICHT bis zum Schluss. Jetzt können Sie die Mikrofone nacheinander kalibrieren.", - el: "✅ Εξαιρετικά! Τα ηχεία έχουν πλέον βαθμονομηθεί και μπορείτε να βάλετε στην άκρη το μικρόφωνο (ή το τηλέφωνο). ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ μέχρι το τέλος. Τώρα μπορείτε να βαθμονομήσετε τα μικρόφωνα, ένα κάθε φορά.", - he: "✅ מצוין! הרמקולים מכוילים כעת, ואתם יכולים להניח בצד את המיקרופון (או הטלפון). אל תיגעו בעוצמת הקול עד הסוף. כעת תוכלו לכייל את המיקרופונים, אחד בכל פעם.", - hi: "✅ बहुत बढ़िया! लाउडस्पीकर अब कैलिब्रेट हो चुके हैं, और आप माइक्रोफ़ोन (या फ़ोन) को रख सकते हैं। अंत तक वॉल्यूम को बिल्कुल न छुएं। अब आप एक-एक करके माइक्रोफ़ोन कैलिब्रेट कर सकते हैं।", - hu: "✅ Kiváló! A hangszórók kalibrálása megtörtént, és elteheted a mikrofont (vagy a telefont). NE ÉRINTSD MEG A HANGERŐT a legvégéig. Most már kalibrálhatod a mikrofonokat, egyenként.", - is: "✅ Frábært! Hátalararnir eru nú stilltir og þú getur lagt hljóðnemann (eða símann) frá þér. EKKI SNERTA HLUTFÆRIÐ fyrr en alveg í lokin. Nú geturðu stillt hljóðnemana, einn í einu.", - id: "✅ Bagus! Pengeras suara sekarang sudah dikalibrasi, dan Anda dapat menyimpan mikrofon (atau telepon). JANGAN SENTUH VOLUME sampai akhir. Sekarang Anda dapat mengkalibrasi mikrofon, satu per satu.", - it: "✅ Ottimo! Gli altoparlanti sono ora calibrati e puoi riporre il microfono (o il telefono). NON TOCCARE IL VOLUME fino alla fine. Ora puoi calibrare i microfoni, uno alla volta.", - ja: "✅ 素晴らしい!スピーカーのキャリブレーションが完了しましたので、マイク(またはスマートフォン)を片付けてください。最後まで音量には触れないでください。これで、マイクを1つずつキャリブレーションできます。", - kn: "✅ ಅತ್ಯುತ್ತಮ! ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಈಗ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ನೀವು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ (ಅಥವಾ ಫೋನ್) ಅನ್ನು ದೂರವಿಡಬಹುದು. ಕೊನೆಯವರೆಗೂ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ. ಈಗ ನೀವು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಒಂದೊಂದಾಗಿ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಬಹುದು.", - ko: "✅ 훌륭합니다! 스피커 보정이 완료되었으니 마이크(또는 휴대폰)를 치워도 됩니다. 마지막까지 볼륨을 절대 조절하지 마세요. 이제 마이크를 하나씩 보정할 수 있습니다.", - lt: "✅ Puiku! Garsiakalbiai dabar sukalibruoti ir galite padėti mikrofoną (arba telefoną). NELIESKITE GARSUMO iki pat pabaigos. Dabar galite kalibruoti mikrofonus po vieną.", - ms: "✅ Cemerlang! Pembesar suara kini telah dikalibrasi dan anda boleh menyimpan mikrofon (atau telefon). JANGAN SENTUH KELANTAN sehingga tamat. Kini anda boleh mengkalibrasi mikrofon, satu demi satu.", - ml: "✅ മികച്ചത്! ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ ഇപ്പോൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്‌തു, നിങ്ങൾക്ക് മൈക്രോഫോൺ (അല്ലെങ്കിൽ ഫോൺ) മാറ്റിവെക്കാം. അവസാനം വരെ വോളിയം തൊടരുത്. ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് മൈക്രോഫോണുകൾ ഓരോന്നായി കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിയും.", - no: "✅ Utmerket! Høyttalerne er nå kalibrert, og du kan legge bort mikrofonen (eller telefonen). IKKE RØR VOLUMET før helt på slutten. Nå kan du kalibrere mikrofonene, én om gangen.", - fa: "✅ عالی! بلندگوها اکنون کالیبره شده‌اند و می‌توانید میکروفون (یا گوشی) را کنار بگذارید. تا پایان، به حجم صدا دست نزنید. اکنون می‌توانید میکروفون‌ها را یکی یکی کالیبره کنید.", - pl: "✅ Doskonale! Głośniki są teraz skalibrowane i możesz odłożyć mikrofon (lub telefon). NIE DOTYKAJ GŁOŚNOŚCI do samego końca. Teraz możesz skalibrować mikrofony pojedynczo.", - "pt-pt": - "✅ Excelente! Os alto-falantes agora estão calibrados e você pode guardar o microfone (ou o telefone). NÃO MEXA NO VOLUME até o final. Agora você pode calibrar os microfones, um de cada vez.", - ro: "✅ Excelent! Difuzoarele sunt acum calibrate și puteți pune microfonul (sau telefonul) deoparte. NU ATINGEȚI VOLUMUL până la sfârșit. Acum puteți calibra microfoanele, unul câte unul.", - ru: "✅ Отлично! Теперь громкоговорители откалиброваны, и вы можете убрать микрофон (или телефон). НЕ КАСАЙТЕСЬ РЕГУЛИРОВКИ ГРОМКОСТИ до самого конца. Теперь вы можете калибровать микрофоны по одному.", - sr: "✅ Одлично! Звучници су сада калибрисани и можете да склоните микрофон (или телефон). НЕ ДИРАЈТЕ ДУГУ ЗВУКА до самог краја. Сада можете да калибришете микрофоне, један по један.", - es: "✅ ¡Excelente! Los altavoces ya están calibrados y puedes guardar el micrófono (o el teléfono). NO TOQUES EL VOLUMEN hasta el final. Ahora puedes calibrar los micrófonos uno por uno.", - sw: "✅ Bora! Vipaza sauti sasa vimerekebishwa, na unaweza kuweka maikrofoni pembeni (au simu). USIGUSA JUU hadi mwisho kabisa. Sasa unaweza kurekebisha maikrofoni, moja baada ya nyingine.", - sv: "✅ Utmärkt! Högtalarna är nu kalibrerade och du kan lägga undan mikrofonen (eller telefonen). RÖR INTE VOLYMEN förrän ända till slutet. Nu kan du kalibrera mikrofonerna, en i taget.", - tl: "✅ Napakahusay! Naka-calibrate na ang mga loudspeaker, at maaari mo nang itabi ang mikropono (o telepono). HUWAG HAWAKAN ANG VOLUME hanggang sa pinakadulo. Ngayon ay maaari mo nang i-calibrate ang mga mikropono, isa-isa.", - tr: "✅ Harika! Hoparlörler artık kalibre edildi ve mikrofonu (veya telefonu) kaldırabilirsiniz. En sona kadar SES DÜZEYİNE DOKUNMAYIN. Şimdi mikrofonları tek tek kalibre edebilirsiniz.", - ur: "✅ بہترین! لاؤڈ اسپیکرز اب کیلیبریٹ کیے گئے ہیں، اور آپ مائیکروفون (یا فون) کو دور رکھ سکتے ہیں۔ آخر تک حجم کو مت چھوئے۔ اب آپ مائیکروفون کیلیبریٹ کر سکتے ہیں، ایک وقت میں ایک۔", - }, - RC_soundCalibrationLoudspeakerReadyParticipant: { - en: "✅ Excellent. The loudspeakers are now calibrated, and you can put away the microphone (or phone). IMPORTANT: DO NOT TOUCH THE VOLUME CONTROL until the session ends. Changing the volume will ruin the loudspeaker calibration and invalidate all results. ", - ar: "✅ ممتاز. تمت معايرة مكبرات الصوت الآن، ويمكنك وضع الميكروفون (أو الهاتف) جانباً. هام: لا تلمس زر التحكم في مستوى الصوت حتى تنتهي الجلسة. سيؤدي تغيير مستوى الصوت إلى إتلاف معايرة مكبرات الصوت وإبطال جميع النتائج.", - hy: "✅ Գերազանց։ Բարձրախոսները կարգավորվել են, և դուք կարող եք միկրոֆոնը (կամ հեռախոսը) մի կողմ դնել։ ԿԱՐԵՎՈՐ Է. ՄԻ՛ ԴՊԵՔ ՁԱՅՆԻ ԿԱՌԱՎԱՐՄԱՆԸ մինչև սեսիայի ավարտը։ Ձայնի փոփոխությունը կփչացնի բարձրախոսի կարգավորումը և բոլոր արդյունքները կանվավեր դարձնի։", - bg: "✅ Отлично. Високоговорителите вече са калибрирани и можете да приберете микрофона (или телефона). ВАЖНО: НЕ ДОКОСВАЙТЕ КОНТРОЛА ЗА СИЛАТА НА ЗВУКА, докато сесията не приключи. Промяната на силата на звука ще развали калибрирането на високоговорителите и ще анулира всички резултати.", - "zh-CN": - "✅ 太好了。扬声器已完成校准,您可以收起麦克风(或手机)。重要提示:在会话结束前,请勿触碰音量控制。更改音量会破坏扬声器校准,并使所有结果无效。", - "zh-TW": - "✅ 太好了。揚聲器已完成校準,您可以收起麥克風(或手機)。重要提示:在會話結束前,請勿觸碰音量控制。更改音量會破壞揚聲器校準,並使所有結果無效。", - hr: "✅ Izvrsno. Zvučnici su sada kalibrirani i možete odložiti mikrofon (ili telefon). VAŽNO: NE DIRAJTE KONTROLU GLASNOĆE dok sesija ne završi. Promjena glasnoće uništit će kalibraciju zvučnika i poništiti sve rezultate.", - cs: "✅ Výborně. Reproduktory jsou nyní kalibrované a můžete odložit mikrofon (nebo telefon). DŮLEŽITÉ: NEDOTÝKEJTE SE OVLÁDAČE HLASITOSTI, dokud relace neskončí. Změna hlasitosti zničí kalibraci reproduktorů a zneplatní všechny výsledky.", - da: "✅ Fremragende. Højttalerne er nu kalibreret, og du kan lægge mikrofonen (eller telefonen) væk. VIGTIGT: RØR IKKE VED LYDSTYRKEKONTROLLEN, før sessionen er slut. Ændring af lydstyrken vil ødelægge højttalerkalibreringen og ugyldiggøre alle resultater.", - nl: "✅ Uitstekend. De luidsprekers zijn nu gekalibreerd en u kunt de microfoon (of telefoon) opbergen. BELANGRIJK: RAAK DE VOLUMEREGELAAR NIET AAN TOTDAT DE SESSIE IS AFGELOPEN. Het wijzigen van het volume zal de luidsprekerkalibratie verstoren en alle resultaten ongeldig maken.", - fi: "✅ Erinomaista. Kaiuttimet on nyt kalibroitu, ja voit laittaa mikrofonin (tai puhelimen) pois. TÄRKEÄÄ: ÄLÄ KOSKE ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄTIMÄÄN ennen kuin istunto on päättynyt. Äänenvoimakkuuden muuttaminen pilaa kaiuttimien kalibroinnin ja mitätöi kaikki tulokset.", - fr: "✅ Excellent. Les haut-parleurs sont maintenant calibrés ; vous pouvez ranger le microphone (ou le téléphone). IMPORTANT : NE TOUCHEZ PAS À LA COMMANDE DE VOLUME avant la fin de la session. Toute modification du volume perturberait le calibrage des haut-parleurs et invaliderait tous les résultats.", - de: "✅ Ausgezeichnet. Die Lautsprecher sind nun kalibriert, und Sie können das Mikrofon (oder Ihr Telefon) weglegen. WICHTIG: Berühren Sie den Lautstärkeregler NICHT, bis die Sitzung beendet ist. Eine Änderung der Lautstärke zerstört die Lautsprecherkalibrierung und macht alle Ergebnisse ungültig.", - el: "✅ Εξαιρετικά. Τα ηχεία έχουν πλέον βαθμονομηθεί και μπορείτε να βάλετε στην άκρη το μικρόφωνο (ή το τηλέφωνο). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΟ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ μέχρι να τελειώσει η συνεδρία. Η αλλαγή της έντασης του ήχου θα καταστρέψει τη βαθμονόμηση του ηχείου και θα ακυρώσει όλα τα αποτελέσματα.", - he: "✅ מצוין. הרמקולים מכוילים כעת, וניתן להניח בצד את המיקרופון (או הטלפון). חשוב: אין לגעת בבקרת עוצמת הקול עד לסיום הסשן. שינוי עוצמת הקול יפגע בכיול הרמקול ויבטל את כל התוצאות.", - hi: "✅ बहुत बढ़िया। लाउडस्पीकर अब कैलिब्रेट हो चुके हैं, और आप माइक्रोफ़ोन (या फ़ोन) को हटा सकते हैं। महत्वपूर्ण: सत्र समाप्त होने तक वॉल्यूम कंट्रोल को न छुएं। वॉल्यूम बदलने से लाउडस्पीकर कैलिब्रेशन खराब हो जाएगा और सभी परिणाम अमान्य हो जाएंगे।", - hu: "✅ Kiváló. A hangszórók kalibrálása megtörtént, és elteheted a mikrofont (vagy a telefont). FONTOS: NE ÉRINTSE MEG A HANGERŐSZABÁLYOZÓT a munkamenet végéig. A hangerő módosítása tönkreteszi a hangszóró kalibrálását, és érvényteleníti az összes eredményt.", - is: "✅ Frábært. Hátalararnir eru nú stilltir og þú getur lagt hljóðnemann (eða símann) frá þér. MIKILVÆGT: EKKI SNERTA HLJÓÐSTÆÐILINN fyrr en lotunni lýkur. Að breyta hljóðstyrknum mun eyðileggja kvörðun hátalarans og ógilda allar niðurstöður.", - id: "✅ Bagus sekali. Pengeras suara sekarang sudah dikalibrasi, dan Anda dapat menyimpan mikrofon (atau telepon). PENTING: JANGAN SENTUH KONTROL VOLUME sampai sesi berakhir. Mengubah volume akan merusak kalibrasi pengeras suara dan membatalkan semua hasil.", - it: "✅ Ottimo. Gli altoparlanti sono ora calibrati e puoi riporre il microfono (o il telefono). IMPORTANTE: NON TOCCARE IL CONTROLLO DEL VOLUME fino al termine della sessione. Modificare il volume comprometterà la calibrazione degli altoparlanti e invaliderà tutti i risultati.", - ja: "✅ 素晴らしい。スピーカーのキャリブレーションが完了しましたので、マイク(または電話)を片付けてください。重要:セッションが終了するまで、音量コントロールには触れないでください。音量を変更すると、スピーカーのキャリブレーションが損なわれ、すべての結果が無効になります。", - kn: "✅ ಅತ್ಯುತ್ತಮ. ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಈಗ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನೀವು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ (ಅಥವಾ ಫೋನ್) ಅನ್ನು ದೂರವಿಡಬಹುದು. ಮುಖ್ಯ: ಅಧಿವೇಶನ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಅನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ. ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯವು ಹಾಳಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಅಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.", - ko: "✅ 훌륭합니다. 스피커 보정이 완료되었으므로 마이크(또는 휴대폰)를 치워도 됩니다. 중요: 세션이 끝날 때까지 볼륨 조절기를 절대 건드리지 마십시오. 볼륨을 변경하면 스피커 보정이 손상되어 모든 결과가 무효화됩니다.", - lt: "✅ Puiku. Garsiakalbiai dabar sukalibruoti ir galite padėti mikrofoną (arba telefoną). SVARBU: NELIESKITE GARSUMO VALDIKLIO, kol nesibaigs sesija. Garsumo keitimas sugadins garsiakalbio kalibravimą ir anuliuos visus rezultatus.", - ms: "✅ Cemerlang. Pembesar suara kini telah dikalibrasi dan anda boleh menyimpan mikrofon (atau telefon). PENTING: JANGAN SENTUH KAWALAN KELANTAN sehingga sesi tamat. Menukar kelantangan akan merosakkan penentukuran pembesar suara dan membatalkan semua keputusan.", - ml: "✅ മികച്ചത്. ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ ഇപ്പോൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്‌തു, നിങ്ങൾക്ക് മൈക്രോഫോൺ (അല്ലെങ്കിൽ ഫോൺ) മാറ്റി വയ്ക്കാം. പ്രധാനം: സെഷൻ അവസാനിക്കുന്നതുവരെ വോളിയം കൺട്രോളിൽ തൊടരുത്. വോളിയം മാറ്റുന്നത് ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ കാലിബ്രേഷൻ നശിപ്പിക്കുകയും എല്ലാ ഫലങ്ങളും അസാധുവാക്കുകയും ചെയ്യും.", - no: "✅ Utmerket. Høyttalerne er nå kalibrert, og du kan legge bort mikrofonen (eller telefonen). VIKTIG: IKKE BERØR VOLUMKONTROLLEN før økten er over. Endring av volumet vil ødelegge høyttalerkalibreringen og ugyldiggjøre alle resultater.", - fa: "✅ عالی. بلندگوها اکنون کالیبره شده‌اند و می‌توانید میکروفون (یا گوشی) را کنار بگذارید. مهم: تا پایان جلسه به کنترل حجم صدا دست نزنید. تغییر حجم صدا کالیبراسیون بلندگوها را خراب کرده و تمام نتایج را بی‌اعتبار می‌کند.", - pl: "✅ Doskonale. Głośniki są teraz skalibrowane i możesz schować mikrofon (lub telefon). WAŻNE: NIE DOTYKAJ REGULATORA GŁOŚNOŚCI do zakończenia sesji. Zmiana głośności zrujnuje kalibrację głośników i unieważni wszystkie wyniki.", - "pt-pt": - "✅ Excelente. Os alto-falantes agora estão calibrados e você pode guardar o microfone (ou o celular). IMPORTANTE: NÃO TOQUE NO CONTROLE DE VOLUME até o final da sessão. Alterar o volume irá comprometer a calibração dos alto-falantes e invalidar todos os resultados.", - ro: "✅ Excelent. Difuzoarele sunt acum calibrate și puteți pune microfonul (sau telefonul) deoparte. IMPORTANT: NU ATINGEȚI CONTROLUL DE VOLUM până la sfârșitul sesiunii. Modificarea volumului va strica calibrarea difuzoarelor și va invalida toate rezultatele.", - ru: "✅ Отлично. Теперь громкоговорители откалиброваны, и вы можете убрать микрофон (или телефон). ВАЖНО: НЕ КАСАЙТЕСЬ РЕГУЛЯТОРА ГРОМКОСТИ до окончания сеанса. Изменение громкости нарушит калибровку громкоговорителей и аннулирует все результаты.", - sr: "✅ Одлично. Звучници су сада калибрисани и можете да склоните микрофон (или телефон). ВАЖНО: НЕ ДИРАЈТЕ КОНТРОЛУ ЈАЧИНЕ ЗВУКА док се сесија не заврши. Промена јачине звука ће поништити калибрацију звучника и поништити све резултате.", - es: "✅ Excelente. Los altavoces ya están calibrados y puedes guardar el micrófono (o el teléfono). IMPORTANTE: NO TOQUES EL CONTROL DE VOLUMEN hasta que termine la sesión. Cambiar el volumen anulará la calibración de los altavoces y todos los resultados.", - sw: "✅ Bora. Vipaza sauti sasa vimerekebishwa, na unaweza kuweka maikrofoni (au simu). MUHIMU: USIGUSA KIDHIBITI CHA VOLUME hadi kipindi kitakapoisha. Kubadilisha sauti kutaharibu urekebishaji wa kipaza sauti na kubatilisha matokeo yote.", - sv: "✅ Utmärkt. Högtalarna är nu kalibrerade och du kan lägga undan mikrofonen (eller telefonen). VIKTIGT: RÖR INTE VOLYMKONTROLLEN förrän sessionen är slut. Om du ändrar volymen förstörs högtalarkalibreringen och alla resultat blir ogiltiga.", - tl: "✅ Napakahusay. Naka-calibrate na ang mga loudspeaker, at maaari mo nang itabi ang mikropono (o telepono). MAHALAGA: HUWAG HAWAKAN ANG VOLUME CONTROL hangga't hindi natatapos ang sesyon. Ang pagpapalit ng volume ay makakasira sa pagkakalibrate ng loudspeaker at magpapawalang-bisa sa lahat ng resulta.", - tr: "✅ Mükemmel. Hoparlörler artık kalibre edildi ve mikrofonu (veya telefonu) kaldırabilirsiniz. ÖNEMLİ: Oturum bitene kadar SES DÜĞMESİNE DOKUNMAYIN. Sesi değiştirmek hoparlör kalibrasyonunu bozacak ve tüm sonuçları geçersiz kılacaktır.", - ur: "✅ بہترین۔ لاؤڈ اسپیکرز اب کیلیبریٹ کیے گئے ہیں، اور آپ مائیکروفون (یا فون) کو دور رکھ سکتے ہیں۔ اہم: سیشن ختم ہونے تک والیوم کنٹرول کو مت چھوئے۔ والیوم تبدیل کرنے سے لاؤڈ سپیکر کیلیبریشن خراب ہو جائے گی اور تمام نتائج باطل ہو جائیں گے۔ ", - }, - RC_soundCalibrationLoudspeakerReady: { - en: "The loudspeaker is now calibrated. DO NOT TOUCH THE VOLUME. Please put away whatever microphone you used. Now you can calibrate microphones, one at a time.", - ar: "تمت معايرة مكبر الصوت الآن. لا تلمس مستوى الصوت. يرجى وضع أي ميكروفون استخدمته جانبًا. يمكنك الآن معايرة الميكروفونات، واحدًا تلو الآخر.", - hy: "Բարձրախոսն այժմ կարգավորված է։ ՄԻ՛ ԴՊԵՔ ՁԱՅՆԻ ՀԶՈՐՈՒԹՅԱՆԸ։ Խնդրում ենք մի կողմ դնել օգտագործած միկրոֆոնը։ Այժմ կարող եք կարգաբերել միկրոֆոնները՝ մեկ առ մեկ։", - bg: "Високоговорителят вече е калибриран. НЕ ДОКОСВАЙТЕ РЕГУЛАТОРА ЗА СИЛА НА ЗВУКА. Моля, приберете микрофона, който сте използвали. Сега можете да калибрирате микрофоните един по един.", - "zh-CN": - "扬声器已校准完毕。请勿调节音量。请收起您使用的所有麦克风。现在您可以逐个校准麦克风了。", - "zh-TW": - "揚聲器已校準完畢。請勿調整音量。請收起您使用的所有麥克風。現在您可以逐一校準麥克風了。", - hr: "Zvučnik je sada kalibriran. NE DIRAJTE GLASNOĆU. Molimo vas da odložite mikrofon koji ste koristili. Sada možete kalibrirati mikrofone, jedan po jedan.", - cs: "Reproduktor je nyní kalibrován. NEDOTÝKEJTE SE HLASITOSTI. Prosím, odložte mikrofon, který jste použili. Nyní můžete kalibrovat mikrofony, jeden po druhém.", - da: "Højttaleren er nu kalibreret. RØR IKKE VED LYDSTYRKE. Læg den mikrofon, du brugte, væk. Nu kan du kalibrere mikrofonerne, én ad gangen.", - nl: "De luidspreker is nu gekalibreerd. RAAK HET VOLUME NIET AAN. Berg de gebruikte microfoon op. U kunt nu de microfoons één voor één kalibreren.", - fi: "Kaiutin on nyt kalibroitu. ÄLÄ KOSKE ÄÄNENVOIMAKKUUTTA. Laita käyttämäsi mikrofoni pois. Nyt voit kalibroida mikrofonit yksi kerrallaan.", - fr: "Le haut-parleur est maintenant calibré. NE TOUCHEZ PAS AU VOLUME. Veuillez ranger le microphone utilisé. Vous pouvez maintenant calibrer les microphones un par un.", - de: "Der Lautsprecher ist nun kalibriert. Bitte verändern Sie die Lautstärke nicht. Legen Sie bitte das verwendete Mikrofon weg. Sie können nun die Mikrofone nacheinander kalibrieren.", - el: "Το ηχείο έχει πλέον βαθμονομηθεί. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ. Παρακαλούμε βάλτε στην άκρη όποιο μικρόφωνο χρησιμοποιούσατε. Τώρα μπορείτε να βαθμονομήσετε τα μικρόφωνα, ένα κάθε φορά.", - he: "הרמקול מכויל כעת. אל תיגעו בעוצמת הקול. אנא הניחו בצד את המיקרופון בו השתמשתם. כעת תוכלו לכייל את המיקרופונים, אחד בכל פעם.", - hi: "लाउडस्पीकर अब कैलिब्रेट हो चुका है। वॉल्यूम को न छुएं। आपने जो भी माइक्रोफ़ोन इस्तेमाल किया है, उसे हटा दें। अब आप एक-एक करके माइक्रोफ़ोन कैलिब्रेट कर सकते हैं।", - hu: "A hangszóró kalibrálása megtörtént. NE ÉRINTSE MEG A HANGERŐT. Kérjük, tegye el a használt mikrofont. Most kalibrálhatja a mikrofonokat, egyenként.", - is: "Hátalarinn er nú stilltur. EKKI SNERTA HJÁLSTÆÐIÐ. Vinsamlegast leggið frá ykkur hljóðnemann sem þið notuðuð. Nú getið þið stillt hljóðnemana, einn í einu.", - id: "Pengeras suara sekarang sudah dikalibrasi. JANGAN SENTUH PENGATUR VOLUME. Harap simpan mikrofon yang Anda gunakan. Sekarang Anda dapat mengkalibrasi mikrofon satu per satu.", - it: "L'altoparlante è ora calibrato. NON TOCCARE IL VOLUME. Riponi il microfono che hai utilizzato. Ora puoi calibrare i microfoni, uno alla volta.", - ja: "スピーカーのキャリブレーションが完了しました。音量は絶対に触らないでください。使用したマイクは片付けてください。これで、マイクを1つずつキャリブレーションできます。", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕವನ್ನು ಈಗ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ. ನೀವು ಬಳಸಿದ ಯಾವುದೇ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ದೂರವಿಡಿ. ಈಗ ನೀವು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಒಂದೊಂದಾಗಿ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಬಹುದು.", - ko: "스피커 보정이 완료되었습니다. 볼륨을 조절하지 마십시오. 사용하신 마이크는 모두 치워주십시오. 이제 마이크를 하나씩 보정할 수 있습니다.", - lt: "Garsiakalbis dabar sukalibruotas. NELIESKITE GARSUMO. Padėkite bet kokį naudotą mikrofoną. Dabar galite kalibruoti mikrofonus po vieną.", - ms: "Pembesar suara kini telah dikalibrasi. JANGAN SENTUH VOLUME. Sila simpan mikrofon yang anda gunakan. Kini anda boleh mengkalibrasi mikrofon, satu demi satu.", - ml: "ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ ഇപ്പോൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്‌തു. വോളിയം തൊടരുത്. നിങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച മൈക്രോഫോൺ എന്തായാലും ദയവായി മാറ്റിവെക്കുക. ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് മൈക്രോഫോണുകൾ ഓരോന്നായി കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിയും.", - no: "Høyttaleren er nå kalibrert. IKKE RØR VOLUMET. Legg bort mikrofonen du brukte. Nå kan du kalibrere mikrofonene én om gangen.", - fa: "بلندگو اکنون کالیبره شده است. به حجم صدا دست نزنید. لطفاً هر میکروفونی که استفاده کردید را کنار بگذارید. حال می‌توانید میکروفون‌ها را یکی یکی کالیبره کنید.", - pl: "Głośnik jest teraz skalibrowany. NIE DOTYKAJ GŁOŚNOŚCI. Odłóż mikrofon, którego używałeś. Teraz możesz skalibrować mikrofony pojedynczo.", - "pt-pt": - "O alto-falante agora está calibrado. NÃO MEXA NO CONTROLE DE VOLUME. Por favor, guarde o microfone que você usou. Agora você pode calibrar os microfones, um de cada vez.", - ro: "Difuzorul este acum calibrat. NU ATINGEȚI VOLUMUL. Vă rugăm să puneți deoparte microfonul pe care l-ați folosit. Acum puteți calibra microfoanele, unul câte unul.", - ru: "Громкоговоритель откалиброван. НЕ РЕГУЛИРУЙТЕ ГРОМКОСТЬ. Пожалуйста, уберите использованный микрофон. Теперь вы можете калибровать микрофоны по одному.", - sr: "Звучник је сада калибрисан. НЕ ДИРАЈТЕ ДУГМЕ ЗА ЈАЧИНУ ЗВУКА. Молимо вас да склоните микрофон који сте користили. Сада можете калибрисати микрофоне, један по један.", - es: "El altavoz ya está calibrado. NO TOQUE EL VOLUMEN. Guarde el micrófono que haya utilizado. Ahora puede calibrar los micrófonos uno por uno.", - sw: "Kipaza sauti sasa kimerekebishwa. USIGUSA JUU. Tafadhali weka kando maikrofoni yoyote uliyotumia. Sasa unaweza kurekebisha maikrofoni, moja baada ya nyingine.", - sv: "Högtalaren är nu kalibrerad. RÖR INTE VOLYMEN. Lägg undan den mikrofon du använde. Nu kan du kalibrera mikrofonerna, en i taget.", - tl: "Naka-calibrate na ang loudspeaker. HUWAG HAWAKAN ANG VOLUME. Pakitabi ang anumang mikropono na ginamit mo. Maaari mo nang i-calibrate ang mga mikropono, isa-isa.", - tr: "Hoparlör artık kalibre edildi. SES DÜZEYİNE DOKUNMAYIN. Lütfen kullandığınız mikrofonu kaldırın. Şimdi mikrofonları tek tek kalibre edebilirsiniz.", - ur: "لاؤڈ سپیکر کو اب کیلیبریٹ کیا گیا ہے۔ والیوم کو مت چھوئے۔ براہ کرم آپ نے جو بھی مائکروفون استعمال کیا ہے اسے ہٹا دیں۔ اب آپ مائیکروفون کیلیبریٹ کر سکتے ہیں، ایک وقت میں ایک۔", - }, - RC_soundCalibrationLoudspeakerDone: { - en: "Thanks. The loudspeaker is now calibrated, and you can put away the smartphone. IMPORTANT: DO NOT TOUCH THE VOLUME CONTROL until the study is done. Changing the volume will ruin the loudspeaker calibration and invalidate all results. ", - ar: "شكرًا. تمت الآن معايرة مكبر الصوت، ويمكنك وضع الهاتف الذكي جانبًا. هام: لا تلمس زر التحكم في مستوى الصوت حتى انتهاء الدراسة. سيؤدي تغيير مستوى الصوت إلى إتلاف معايرة مكبر الصوت وإبطال جميع النتائج.", - hy: "Շնորհակալություն։ Բարձրախոսն այժմ կարգավորված է, և դուք կարող եք սմարթֆոնը մի կողմ դնել։ ԿԱՐԵՎՈՐ Է. ՄԻ՛ ԴՊԵՔ ՁԱՅՆԻ ԿԱՌԱՎԱՐՄԱՆԸ, մինչև ուսումնասիրությունն ավարտվի։ Ձայնի փոփոխությունը կփչացնի բարձրախոսի կարգաբերումը և բոլոր արդյունքները կանվավեր դարձնի։", - bg: "Благодаря. Високоговорителят вече е калибриран и можете да приберете смартфона. ВАЖНО: НЕ ДОКОСВАЙТЕ КОНТРОЛА ЗА СИЛАТА НА ЗВУКА, докато изследването не приключи. Промяната на силата на звука ще повреди калибрирането на високоговорителя и ще анулира всички резултати.", - "zh-CN": - "谢谢。扬声器已完成校准,您可以收起手机了。重要提示:在测试完成之前,请勿触碰音量控制。更改音量会破坏扬声器校准,导致所有结果无效。", - "zh-TW": - "謝謝。揚聲器已完成校準,您可以收起手機了。重要提示:在測試完成前,請勿觸碰音量控制。更改音量會破壞揚聲器校準,導致所有結果無效。", - hr: "Hvala. Zvučnik je sada kalibriran i možete odložiti pametni telefon. VAŽNO: NE DIRAJTE KONTROLU GLASNOĆE dok se studija ne završi. Promjena glasnoće uništit će kalibraciju zvučnika i poništiti sve rezultate.", - cs: "Děkujeme. Reproduktor je nyní kalibrován a můžete odložit smartphone. DŮLEŽITÉ: NEDOTÝKEJTE SE OVLÁDAČE HLASITOSTI, dokud není studie dokončena. Změna hlasitosti zničí kalibraci reproduktoru a zneplatní všechny výsledky.", - da: "Tak. Højttaleren er nu kalibreret, og du kan lægge din smartphone væk. VIGTIGT: RØR IKKE VED LYDSTYRKEKONTROLLEN, før undersøgelsen er færdig. Ændring af lydstyrken vil ødelægge højttalerkalibreringen og ugyldiggøre alle resultater.", - nl: "Dank u wel. De luidspreker is nu gekalibreerd en u kunt uw smartphone opbergen. BELANGRIJK: RAAK DE VOLUMEREGELAAR NIET AAN TOTDAT HET ONDERZOEK IS AFGEROND. Het wijzigen van het volume zal de kalibratie van de luidspreker verstoren en alle resultaten ongeldig maken.", - fi: "Kiitos. Kaiutin on nyt kalibroitu, ja voit laittaa älypuhelimen pois. TÄRKEÄÄ: ÄLÄ KOSKE ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄTIMÄÄN ennen kuin tutkimus on valmis. Äänenvoimakkuuden muuttaminen pilaa kaiuttimen kalibroinnin ja mitätöi kaikki tulokset.", - fr: "Merci. Le haut-parleur est maintenant calibré, vous pouvez ranger votre smartphone. IMPORTANT : NE TOUCHEZ PAS À LA COMMANDE DE VOLUME avant la fin de l’étude. Toute modification du volume fausserait le calibrage du haut-parleur et invaliderait tous les résultats.", - de: "Danke. Der Lautsprecher ist nun kalibriert, und Sie können das Smartphone weglegen. WICHTIG: Berühren Sie den Lautstärkeregler NICHT, bis die Studie abgeschlossen ist. Eine Änderung der Lautstärke zerstört die Lautsprecherkalibrierung und verfälscht alle Ergebnisse.", - el: "Ευχαριστώ. Το ηχείο έχει πλέον βαθμονομηθεί και μπορείτε να βάλετε στην άκρη το smartphone. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΟ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ μέχρι να ολοκληρωθεί η μελέτη. Η αλλαγή της έντασης του ήχου θα καταστρέψει τη βαθμονόμηση του ηχείου και θα ακυρώσει όλα τα αποτελέσματα.", - he: "תודה. הרמקול מכויל כעת, ואתה יכול להניח את הסמארטפון בצד. חשוב: אל תיגע בבקרת עוצמת הקול עד לסיום המחקר. שינוי עוצמת הקול יפגע בכיול הרמקול ויבטל את כל התוצאות.", - hi: "धन्यवाद। लाउडस्पीकर अब कैलिब्रेट हो चुका है, और आप स्मार्टफोन को दूर रख सकते हैं। महत्वपूर्ण: अध्ययन पूरा होने तक वॉल्यूम कंट्रोल को न छुएं। वॉल्यूम बदलने से लाउडस्पीकर का कैलिब्रेशन खराब हो जाएगा और सभी परिणाम अमान्य हो जाएंगे।", - hu: "Köszönöm. A hangszóró kalibrálása megtörtént, és elteheti az okostelefont. FONTOS: NE ÉRINTSE MEG A HANGERŐSZABÁLYOZÓT, amíg a vizsgálat be nem fejeződik. A hangerő módosítása tönkreteszi a hangszóró kalibrálását, és érvényteleníti az összes eredményt.", - is: "Takk. Hátalarinn er nú stilltur og þú getur lagt snjallsímann frá þér. MIKILVÆGT: EKKI SNERTA HJÁLSTÆÐISTJALANN fyrr en rannsókninni er lokið. Að breyta hljóðstyrknum mun eyðileggja kvörðun hátalarans og ógilda allar niðurstöður.", - id: "Terima kasih. Pengeras suara sekarang sudah dikalibrasi, dan Anda bisa menyimpan ponsel pintar Anda. PENTING: JANGAN SENTUH KONTROL VOLUME sampai penelitian selesai. Mengubah volume akan merusak kalibrasi pengeras suara dan membatalkan semua hasil.", - it: "Grazie. L'altoparlante è ora calibrato e puoi riporre lo smartphone. IMPORTANTE: NON TOCCARE IL CONTROLLO DEL VOLUME fino al termine dello studio. Modificare il volume comprometterà la calibrazione dell'altoparlante e invaliderà tutti i risultati.", - ja: "ありがとうございます。スピーカーのキャリブレーションが完了しましたので、スマートフォンは片付けていただいて結構です。重要:調査が完了するまで、音量調節には絶対に触れないでください。音量を変更すると、スピーカーのキャリブレーションが損なわれ、すべての結果が無効になります。", - kn: "ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಈಗ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕವನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನೀವು ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಅನ್ನು ದೂರವಿಡಬಹುದು. ಮುಖ್ಯ: ಅಧ್ಯಯನ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಅನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ. ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ ಹಾಳಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗುತ್ತವೆ.", - ko: "감사합니다. 스피커 보정이 완료되었으니 스마트폰은 치워두셔도 됩니다. 중요: 실험이 끝날 때까지 볼륨 조절 버튼을 절대 누르지 마세요. 볼륨을 변경하면 스피커 보정이 손상되어 모든 결과가 무효화됩니다.", - lt: "Ačiū. Garsiakalbis dabar sukalibruotas ir galite padėti išmanųjį telefoną į šalį. SVARBU: NELIESKITE GARSUMO VALDIKLIO, kol tyrimas nebus baigtas. Garsumo keitimas sugadins garsiakalbio kalibravimą ir anuliuos visus rezultatus.", - ms: "Terima kasih. Pembesar suara kini telah dikalibrasi dan anda boleh menyimpan telefon pintar anda. PENTING: JANGAN SENTUH KAWALAN KELANTAN sehingga kajian selesai. Menukar kelantangan akan merosakkan penentukuran pembesar suara dan membatalkan semua keputusan.", - ml: "നന്ദി. ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ ഇപ്പോൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്‌തു, നിങ്ങൾക്ക് സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ മാറ്റിവെക്കാം. പ്രധാനം: പഠനം പൂർത്തിയാകുന്നതുവരെ വോളിയം കൺട്രോളിൽ തൊടരുത്. വോളിയം മാറ്റുന്നത് ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ കാലിബ്രേഷൻ നശിപ്പിക്കുകയും എല്ലാ ഫലങ്ങളും അസാധുവാക്കുകയും ചെയ്യും.", - no: "Takk. Høyttaleren er nå kalibrert, og du kan legge bort smarttelefonen. VIKTIG: IKKE RØR VOLUMKONTROLLEN før studien er ferdig. Endring av volumet vil ødelegge høyttalerkalibreringen og ugyldiggjøre alle resultater.", - fa: "متشکریم. بلندگو اکنون کالیبره شده است و می‌توانید گوشی هوشمند را کنار بگذارید. مهم: تا زمانی که مطالعه تمام نشده است، به کنترل حجم صدا دست نزنید. تغییر حجم صدا کالیبراسیون بلندگو را خراب کرده و تمام نتایج را بی‌اعتبار می‌کند.", - pl: "Dziękuję. Głośnik jest teraz skalibrowany i możesz odłożyć smartfon. WAŻNE: NIE DOTYKAJ REGULATORA GŁOŚNOŚCI, dopóki badanie się nie zakończy. Zmiana głośności zniweczy kalibrację głośnika i unieważni wszystkie wyniki.", - "pt-pt": - "Obrigado. O alto-falante agora está calibrado e você pode guardar o smartphone. IMPORTANTE: NÃO TOQUE NO CONTROLE DE VOLUME até que o estudo esteja concluído. Alterar o volume prejudicará a calibração do alto-falante e invalidará todos os resultados.", - ro: "Mulțumesc. Difuzorul este acum calibrat și puteți pune smartphone-ul deoparte. IMPORTANT: NU ATINGEȚI CONTROLUL DE VOLUM până când studiul nu este finalizat. Modificarea volumului va strica calibrarea difuzorului și va invalida toate rezultatele.", - ru: "Спасибо. Теперь динамик откалиброван, и вы можете убрать смартфон. ВАЖНО: НЕ КАСАЙТЕСЬ РЕГУЛИРОВКИ ГРОМКОСТИ, пока исследование не будет завершено. Изменение громкости нарушит калибровку динамика и аннулирует все результаты.", - sr: "Хвала. Звучник је сада калибрисан и можете да склоните паметни телефон. ВАЖНО: НЕ ДИРАЈТЕ ДУГМЕ ЗА ЈАЧИНУ ЗВУКА док се студија не заврши. Промена јачине звука ће поништити калибрацију звучника и поништити све резултате.", - es: "Gracias. El altavoz ya está calibrado y puede guardar el teléfono. IMPORTANTE: NO TOQUE EL CONTROL DE VOLUMEN hasta que finalice el estudio. Cambiar el volumen anulará la calibración del altavoz e invalidará todos los resultados.", - sw: "Asante. Kipaza sauti sasa kimerekebishwa, na unaweza kuweka simu mahiri pembeni. MUHIMU: USIGUSA KIDHIBITI CHA JUU hadi utafiti utakapokamilika. Kubadilisha sauti kutaharibu urekebishaji wa kipaza sauti na kubatilisha matokeo yote.", - sv: "Tack. Högtalaren är nu kalibrerad och du kan lägga undan smarttelefonen. VIKTIGT: RÖR INTE VOLYMKONTROLLEN förrän studien är klar. Om du ändrar volymen förstörs högtalarkalibreringen och alla resultat blir ogiltiga.", - tl: "Salamat. Naka-calibrate na ang loudspeaker, at maaari mo nang itabi ang smartphone. MAHALAGA: HUWAG HAWAKAN ANG VOLUME CONTROL hangga't hindi pa tapos ang pag-aaral. Ang pagpapalit ng volume ay makakasira sa pagkakalibrate ng loudspeaker at magpapawalang-bisa sa lahat ng resulta.", - tr: "Teşekkürler. Hoparlör artık kalibre edildi ve akıllı telefonunuzu kaldırabilirsiniz. ÖNEMLİ: Çalışma tamamlanana kadar SES DÜĞMESİNE DOKUNMAYIN. Sesi değiştirmek hoparlör kalibrasyonunu bozacak ve tüm sonuçları geçersiz kılacaktır.", - ur: "شکریہ لاؤڈ اسپیکر کو اب کیلیبریٹ کیا گیا ہے، اور آپ اسمارٹ فون کو دور کر سکتے ہیں۔ اہم: مطالعہ مکمل ہونے تک والیوم کنٹرول کو ہاتھ نہ لگائیں۔ والیوم تبدیل کرنے سے لاؤڈ سپیکر کیلیبریشن خراب ہو جائے گی اور تمام نتائج باطل ہو جائیں گے۔ ", - }, - RC_soundCalibrationMicrophoneDone: { - en: "✅ Excellent. The microphone has been calibrated, and added to the profile library. Thank you. Please put it away. You now can calibrate another microphone, if you like.", - ar: "✅ ممتاز. تمت معايرة الميكروفون وإضافته إلى مكتبة الملفات الشخصية. شكرًا لك. يرجى وضعه جانبًا. يمكنك الآن معايرة ميكروفون آخر، إذا كنت ترغب في ذلك.", - hy: "✅ Գերազանց։ Միկրոֆոնը կարգավորված է և ավելացված է պրոֆիլների գրադարանին։ Շնորհակալություն։ Խնդրում եմ այն ​​մի կողմ դնել։ Այժմ կարող եք կարգաբերել մեկ այլ միկրոֆոն, եթե ցանկանում եք։", - bg: "✅ Отлично. Микрофонът е калибриран и добавен към библиотеката с профили. Благодаря. Моля, приберете го. Сега можете да калибрирате друг микрофон, ако желаете.", - "zh-CN": - "✅ 太好了。麦克风已校准并添加到配置文件库中。谢谢。请把它收起来。如果您愿意,现在可以校准另一个麦克风了。", - "zh-TW": - "✅ 太好了。麥克風已校準並新增至設定檔庫。謝謝。請把它收起來。如果您願意,現在可以校準另一個麥克風了。", - hr: "✅ Izvrsno. Mikrofon je kalibriran i dodan u biblioteku profila. Hvala vam. Molim vas, spremite ga. Sada možete kalibrirati drugi mikrofon, ako želite.", - cs: "✅ Výborně. Mikrofon byl kalibrován a přidán do knihovny profilů. Děkuji. Prosím, uložte ho. Nyní můžete kalibrovat jiný mikrofon, pokud chcete.", - da: "✅ Fremragende. Mikrofonen er blevet kalibreret og føjet til profilbiblioteket. Tak. Læg den væk. Du kan nu kalibrere en anden mikrofon, hvis du ønsker det.", - nl: "✅ Uitstekend. De microfoon is gekalibreerd en toegevoegd aan de profielbibliotheek. Dank u wel. U kunt hem nu opbergen. U kunt nu een andere microfoon kalibreren, als u dat wilt.", - fi: "✅ Erinomaista. Mikrofoni on kalibroitu ja lisätty profiilikirjastoon. Kiitos. Laita se pois. Voit nyt kalibroida toisen mikrofonin, jos haluat.", - fr: "✅ Excellent. Le microphone a été calibré et ajouté à la bibliothèque de profils. Merci. Veuillez le ranger. Vous pouvez maintenant calibrer un autre microphone, si vous le souhaitez.", - de: "✅ Ausgezeichnet. Das Mikrofon wurde kalibriert und der Profilbibliothek hinzugefügt. Vielen Dank. Bitte legen Sie es weg. Sie können nun ein anderes Mikrofon kalibrieren, wenn Sie möchten.", - el: "✅ Εξαιρετικό. Το μικρόφωνο έχει βαθμονομηθεί και προστεθεί στη βιβλιοθήκη προφίλ. Ευχαριστούμε. Παρακαλώ φυλάξτε το. Τώρα μπορείτε να βαθμονομήσετε ένα άλλο μικρόφωνο, αν θέλετε.", - he: "✅ מצוין. המיקרופון עבר כיול ונוסף לספריית הפרופילים. תודה. אנא הנח אותו בצד. כעת תוכל לכייל מיקרופון נוסף, אם תרצה.", - hi: "✅ बहुत बढ़िया। माइक्रोफ़ोन कैलिब्रेट हो गया है और प्रोफ़ाइल लाइब्रेरी में जोड़ दिया गया है। धन्यवाद। कृपया इसे रख दें। यदि आप चाहें तो अब आप किसी अन्य माइक्रोफ़ोन को कैलिब्रेट कर सकते हैं।", - hu: "✅ Kiváló. A mikrofon kalibrálva lett, és hozzáadva a profilkönyvtárhoz. Köszönöm. Kérlek, tedd el. Most kalibrálhatsz egy másik mikrofont, ha szeretnéd.", - is: "✅ Frábært. Hljóðneminn hefur verið kvarðaður og bætt við prófílsafnið. Þakka þér fyrir. Vinsamlegast geymdu hann. Þú getur nú kvarðað annan hljóðnema ef þú vilt.", - id: "✅ Bagus sekali. Mikrofon telah dikalibrasi dan ditambahkan ke pustaka profil. Terima kasih. Silakan simpan. Anda sekarang dapat mengkalibrasi mikrofon lain jika Anda mau.", - it: "✅ Ottimo. Il microfono è stato calibrato e aggiunto alla libreria dei profili. Grazie. Ora puoi riporlo. Se lo desideri, puoi calibrare un altro microfono.", - ja: "✅ 素晴らしい。マイクのキャリブレーションが完了し、プロファイルライブラリに追加されました。ありがとうございます。マイクは片付けてください。必要であれば、別のマイクのキャリブレーションも可能です。", - kn: "✅ ಅತ್ಯುತ್ತಮ. ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ದೂರವಿಡಿ. ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ಈಗ ನೀವು ಇನ್ನೊಂದು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಬಹುದು.", - ko: "✅ 훌륭합니다. 마이크 보정이 완료되어 프로필 라이브러리에 추가되었습니다. 감사합니다. 마이크를 치워주세요. 원하시면 다른 마이크를 보정하실 수 있습니다.", - lt: "✅ Puiku. Mikrofonas sukalibruotas ir pridėtas prie profilių bibliotekos. Ačiū. Padėkite jį į šalį. Dabar galite sukalibruoti kitą mikrofoną, jei norite.", - ms: "✅ Cemerlang. Mikrofon telah dikalibrasi dan ditambahkan ke pustaka profil. Terima kasih. Sila simpannya. Anda kini boleh mengkalibrasi mikrofon lain, jika anda mahu.", - ml: "✅ മികച്ചത്. മൈക്രോഫോൺ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്‌തു, പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിലേക്ക് ചേർത്തു. നന്ദി. ദയവായി അത് മാറ്റിവെക്കുക. നിങ്ങൾക്ക് താൽപ്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ ഇപ്പോൾ മറ്റൊരു മൈക്രോഫോൺ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാം.", - no: "✅ Utmerket. Mikrofonen er kalibrert og lagt til i profilbiblioteket. Takk. Legg den bort. Du kan nå kalibrere en annen mikrofon hvis du vil.", - fa: "✅ عالی. میکروفون کالیبره شده و به کتابخانه پروفایل افزوده شده است. سپاسگزاریم. لطفاً آن را کنار بگذارید. اکنون می‌توانید میکروفون دیگری را در صورت تمایل کالیبره کنید.", - pl: "✅ Doskonale. Mikrofon został skalibrowany i dodany do biblioteki profili. Dziękuję. Proszę go odłożyć. Teraz możesz skalibrować inny mikrofon, jeśli chcesz.", - "pt-pt": - "✅ Excelente. O microfone foi calibrado e adicionado à biblioteca de perfis. Obrigado. Por favor, guarde-o. Agora você pode calibrar outro microfone, se desejar.", - ro: "✅ Excelent. Microfonul a fost calibrat și adăugat la biblioteca de profiluri. Mulțumesc. Vă rugăm să îl puneți deoparte. Acum puteți calibra un alt microfon, dacă doriți.", - ru: "✅ Отлично. Микрофон откалиброван и добавлен в библиотеку профилей. Спасибо. Пожалуйста, уберите его. Теперь вы можете откалибровать другой микрофон, если хотите.", - sr: "✅ Одлично. Микрофон је калибрисан и додат у библиотеку профила. Хвала вам. Молим вас, склоните га. Сада можете калибрисати други микрофон, ако желите.", - es: "✅ Excelente. El micrófono ha sido calibrado y añadido a la biblioteca de perfiles. Gracias. Guárdelo. Ahora puede calibrar otro micrófono si lo desea.", - sw: "✅ Bora sana. Maikrofoni imerekebishwa, na kuongezwa kwenye maktaba ya wasifu. Asante. Tafadhali iweke pembeni. Sasa unaweza kurekebisha maikrofoni nyingine, ukipenda.", - sv: "✅ Utmärkt. Mikrofonen har kalibrerats och lagts till i profilbiblioteket. Tack. Lägg undan den. Du kan nu kalibrera en annan mikrofon om du vill.", - tl: "✅ Napakahusay. Na-calibrate na ang mikropono at naidagdag na sa profile library. Salamat. Pakitago na lang. Maaari mo na ngayong i-calibrate ang isa pang mikropono, kung gusto mo.", - tr: "✅ Mükemmel. Mikrofon kalibre edildi ve profil kütüphanesine eklendi. Teşekkürler. Lütfen kaldırın. Dilerseniz başka bir mikrofonu kalibre edebilirsiniz.", - ur: "✅ بہترین۔ مائکروفون کیلیبریٹ کیا گیا ہے، اور پروفائل لائبریری میں شامل کیا گیا ہے۔ شکریہ براہ کرم اسے دور کر دیں۔ اگر آپ چاہیں تو اب آپ دوسرے مائیکروفون کیلیبریٹ کر سکتے ہیں۔", - }, - RC_soundCalibrationContinue: { - en: "Click Ok to continue. \n\n", - ar: 'انقر على" موافق" للمتابعة.', - hy: "Սեղմեք «Լավ»՝ շարունակելու համար։", - bg: "Кликнете върху „ОК“, за да продължите.", - "zh-CN": "点击“确定”继续。\n\n", - "zh-TW": "點選“確定”繼續。\n\n", - hr: "Kliknite U redu za nastavak.\n\n", - cs: "Klikněte na OK pro pokračování.\n\n", - da: "Klik på Ok for at fortsætte.", - nl: "Klik op OK om verder te gaan.\n\n", - fi: "Jatka napsauttamalla Ok.", - fr: "Cliquez sur OK pour continuer.\n\n", - de: "Klicken Sie auf OK, um fortzufahren.\n\n", - el: "Κάντε κλικ στο κουμπί OK για να συνεχίσετε.", - he: "לחץ על אישור כדי להמשיך.", - hi: "जारी रखने के लिए ओके पर क्लिक करें।\n\n", - hu: "A folytatáshoz kattintson az Ok gombra.\n\n", - is: "Smelltu á Í lagi til að halda áfram.", - id: "Klik OK untuk melanjutkan.\n\n", - it: "Fai clic su OK per continuare.\n\n\n", - ja: "「OK」をクリックして続行してください。\n\n", - kn: "ಮುಂದುವರಿಯಲು ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. \n\n", - ko: "계속하려면 확인을 클릭하세요.\n\n", - lt: "Norėdami tęsti, spustelėkite „Gerai“.\n\n", - ms: "Klik Ok untuk meneruskan.", - ml: "തുടരാൻ ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക. \n\n", - no: "Klikk OK for å fortsette.", - fa: 'براي ادامه روي دكمه "موافق" كليك كنيد.', - pl: "Kliknij OK, aby kontynuować.\n\n", - "pt-pt": "Clique em OK para continuar.\n\n", - ro: "Faceți clic pe Ok pentru a continua.", - ru: "Нажмите «ОК», чтобы продолжить.\n\n", - sr: "Кликните на У реду да бисте наставили.\n\n", - es: "Haz clic en Aceptar para continuar.\n\n", - sw: "Bonyeza Sawa ili kuendelea.\n\n", - sv: "Klicka på Ok för att fortsätta.", - tl: "I-click ang Ok para magpatuloy.", - tr: "Devam etmek için Tamam'a tıklayın.\n\n", - ur: "جاری رکھنے کے لیے Ok پر کلک کریں۔ \n\n", - }, - RC_soundCalibrationSeePhone: { - en: "Follow the instructions displayed on your phone.", - ar: "", - hy: "Հետևեք ձեր հեռախոսի էկրանին ցուցադրվող հրահանգներին։", - bg: "Следвайте инструкциите, показани на телефона ви.", - "zh-CN": "请按照手机上显示的指示操作。", - "zh-TW": "請依照手機上顯示的指示操作。", - hr: "Slijedite upute prikazane na vašem telefonu.", - cs: "Postupujte podle pokynů zobrazených na telefonu.", - da: "Følg instruktionerne, der vises på din telefon.", - nl: "Volg de instructies die op je telefoon worden weergegeven.", - fi: "Noudata puhelimessasi näkyviä ohjeita.", - fr: "Suivez les instructions affichées sur votre téléphone.", - de: "Folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Telefon.", - el: "Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στο τηλέφωνό σας.", - he: "פעל לפי ההוראות המוצגות בטלפון שלך.", - hi: "अपने फोन पर प्रदर्शित निर्देशों का पालन करें।", - hu: "Kövesd a telefonodon megjelenő utasításokat.", - is: "Fylgdu leiðbeiningunum sem birtast í símanum þínum.", - id: "Ikuti petunjuk yang ditampilkan di ponsel Anda.", - it: "Segui le istruzioni visualizzate sul tuo telefono.", - ja: "スマートフォンの画面に表示される指示に従ってください。", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.", - ko: "휴대전화 화면에 표시되는 안내를 따르세요.", - lt: "Vykdykite telefone rodomas instrukcijas.", - ms: "Ikut arahan yang dipaparkan pada telefon anda.", - ml: "നിങ്ങളുടെ ഫോണിൽ പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന നിർദ്ദേശങ്ങൾ പാലിക്കുക.", - no: "Følg instruksjonene som vises på telefonen din.", - fa: "دستورالعمل‌هایی را که روی گوشی‌تان نمایش داده می‌شود، دنبال کنید.", - pl: "Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie telefonu.", - "pt-pt": "Siga as instruções exibidas no seu telefone.", - ro: "Urmați instrucțiunile afișate pe telefon.", - ru: "Следуйте инструкциям, отображаемым на вашем телефоне.", - sr: "Пратите упутства приказана на вашем телефону.", - es: "Sigue las instrucciones que aparecen en tu teléfono.", - sw: "Fuata maagizo yaliyoonyeshwa kwenye simu yako.", - sv: "Följ instruktionerna som visas på din telefon.", - tl: "Sundin ang mga tagubiling ipinapakita sa iyong telepono.", - tr: "Telefonunuzda görüntülenen talimatları izleyin.", - ur: "اپنے فون پر دکھائی گئی ہدایات پر عمل کریں۔", - }, - RC_soundCalibrationNeedsMicrophone: { - en: "To produce accurate sounds, we need to calibrate the loudspeakers. This requires a calibrated microphone. Do you have a smartphone (or USB microphone) handy? \n", - ar: "\nاتبع التعليمات التي تظهر على هاتفك.\nلإنتاج أصوات دقيقة، نحتاج إلى معايرة مكبرات الصوت. وهذا يتطلب ميكروفونًا معايرًا. هل لديك هاتف ذكي (أو ميكروفون USB) في متناول اليد؟", - hy: "Ճշգրիտ ձայներ ստանալու համար մենք պետք է կարգաբերենք բարձրախոսները։ Դրա համար անհրաժեշտ է կարգավորված միկրոֆոն։ Ձեռքի տակ ունե՞ք սմարթֆոն (կամ USB միկրոֆոն)։", - bg: "За да възпроизведем точни звуци, трябва да калибрираме високоговорителите. Това изисква калибриран микрофон. Имате ли под ръка смартфон (или USB микрофон)?", - "zh-CN": - "为了获得准确的声音,我们需要校准扬声器。这需要一个校准过的麦克风。您手边有智能手机(或USB麦克风)吗?", - "zh-TW": - "為了獲得準確的聲音,我們需要校準揚聲器。這需要一個校準過的麥克風。您手邊有智慧型手機(或USB麥克風)嗎?", - hr: "Za proizvodnju točnih zvukova, moramo kalibrirati zvučnike. Za to je potreban kalibrirani mikrofon. Imate li pri ruci pametni telefon (ili USB mikrofon)?", - cs: "Abychom dosáhli přesného zvuku, musíme kalibrovat reproduktory. To vyžaduje kalibrovaný mikrofon. Máte po ruce chytrý telefon (nebo USB mikrofon)?", - da: "For at producere præcise lyde skal vi kalibrere højttalerne. Dette kræver en kalibreret mikrofon. Har du en smartphone (eller USB-mikrofon) ved hånden?", - nl: "Om nauwkeurige geluiden te produceren, moeten we de luidsprekers kalibreren. Hiervoor hebben we een gekalibreerde microfoon nodig. Heb je een smartphone (of een USB-microfoon) bij de hand?\n\n", - fi: "Tarkkojen äänien tuottamiseksi meidän on kalibroitava kaiuttimet. Tämä vaatii kalibroidun mikrofonin. Onko sinulla älypuhelin (tai USB-mikrofoni) käsillä?", - fr: "Pour obtenir un son précis, nous devons calibrer les haut-parleurs. Cela nécessite un microphone calibré. Avez-vous un smartphone (ou un microphone USB) sous la main ?", - de: "Um präzise Töne zu erzeugen, müssen wir die Lautsprecher kalibrieren. Dazu benötigen wir ein kalibriertes Mikrofon. Haben Sie ein Smartphone (oder ein USB-Mikrofon) zur Hand?\n\n", - el: "Για να παράγουμε ακριβείς ήχους, πρέπει να βαθμονομήσουμε τα ηχεία. Αυτό απαιτεί ένα βαθμονομημένο μικρόφωνο. Έχετε πρόχειρο κάποιο smartphone (ή μικρόφωνο USB);", - he: "כדי להפיק צלילים מדויקים, עלינו לכייל את הרמקולים. זה דורש מיקרופון מכויל. האם יש לך סמארטפון (או מיקרופון USB) בהישג יד?", - hi: "सटीक ध्वनि उत्पन्न करने के लिए, हमें लाउडस्पीकरों को कैलिब्रेट करना होगा। इसके लिए एक कैलिब्रेटेड माइक्रोफोन की आवश्यकता होती है। क्या आपके पास स्मार्टफोन (या यूएसबी माइक्रोफोन) उपलब्ध है?\n\n", - hu: "A pontos hangzás érdekében kalibrálnunk kell a hangszórókat. Ehhez kalibrált mikrofonra van szükség. Van kéznél okostelefonja (vagy USB mikrofonja)?", - is: "Til að framleiða nákvæmt hljóð þurfum við að kvarða hátalarana. Þetta krefst kvarðaðs hljóðnema. Ertu með snjallsíma (eða USB hljóðnema) við höndina?", - id: "Untuk menghasilkan suara yang akurat, kita perlu mengkalibrasi pengeras suara. Ini membutuhkan mikrofon yang sudah dikalibrasi. Apakah Anda memiliki ponsel pintar (atau mikrofon USB) yang siap digunakan?\n\n", - it: "Per riprodurre suoni accurati, è necessario calibrare gli altoparlanti. A questo serve un microfono calibrato. Hai a portata di mano uno smartphone (o un microfono USB)?\n\n", - ja: "正確な音を出すには、スピーカーのキャリブレーションが必要です。そのためには、キャリブレーション済みのマイクが必要になります。スマートフォン(またはUSBマイク)はお手元にありますか?\n\n", - kn: "ನಿಖರವಾದ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು, ನಾವು ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಿದ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ (ಅಥವಾ USB ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್) ಇದೆಯೇ? \n", - ko: "정확한 소리를 내려면 스피커를 보정해야 합니다. 이를 위해서는 보정된 마이크가 필요합니다. 스마트폰(또는 USB 마이크)이 있으신가요?\n\n", - lt: "Norint išgauti tikslų garsą, turime sukalibruoti garsiakalbius. Tam reikia sukalibruoto mikrofono. Ar turite po ranka išmanųjį telefoną (arba USB mikrofoną)?", - ms: "Untuk menghasilkan bunyi yang tepat, kita perlu menentukur pembesar suara. Ini memerlukan mikrofon yang telah ditentukur. Adakah anda mempunyai telefon pintar (atau mikrofon USB) di tangan?", - ml: "കൃത്യമായ ശബ്ദങ്ങൾ പുറപ്പെടുവിക്കാൻ, നമ്മൾ ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഇതിന് കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്ത ഒരു മൈക്രോഫോൺ ആവശ്യമാണ്. നിങ്ങളുടെ കൈവശം ഒരു സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ (അല്ലെങ്കിൽ യുഎസ്ബി മൈക്രോഫോൺ) ഉണ്ടോ? \n", - no: "For å produsere nøyaktig lyd må vi kalibrere høyttalerne. Dette krever en kalibrert mikrofon. Har du en smarttelefon (eller USB-mikrofon) for hånden?", - fa: "برای تولید صداهای دقیق، باید بلندگوها را کالیبره کنیم. این کار به یک میکروفون کالیبره شده نیاز دارد. آیا گوشی هوشمند (یا میکروفون USB) در دسترس دارید؟", - pl: "Aby uzyskać precyzyjne dźwięki, musimy skalibrować głośniki. Wymaga to skalibrowanego mikrofonu. Czy masz pod ręką smartfon (lub mikrofon USB)?\n", - "pt-pt": - "Para produzir sons precisos, precisamos calibrar os alto-falantes. Isso requer um microfone calibrado. Você tem um smartphone (ou microfone USB) à mão?\n", - ro: "Pentru a produce sunete precise, trebuie să calibrăm difuzoarele. Acest lucru necesită un microfon calibrat. Ai la îndemână un smartphone (sau un microfon USB)?", - ru: "Для получения точного звука нам необходимо откалибровать громкоговорители. Для этого нужен откалиброванный микрофон. У вас есть под рукой смартфон (или USB-микрофон)?\n\n", - sr: "Да бисмо произвели прецизне звуке, потребно је да калибришемо звучнике. За то је потребан калибрисани микрофон. Да ли имате паметни телефон (или УСБ микрофон) при руци?", - es: "Para obtener un sonido preciso, necesitamos calibrar los altavoces. Esto requiere un micrófono calibrado. ¿Tienes a mano un teléfono inteligente (o un micrófono USB)?", - sw: "Ili kutoa sauti sahihi, tunahitaji kurekebisha vipaza sauti. Hii inahitaji maikrofoni iliyorekebishwa. Je, una simu mahiri (au maikrofoni ya USB) karibu?", - sv: "För att producera korrekta ljud behöver vi kalibrera högtalarna. Detta kräver en kalibrerad mikrofon. Har du en smartphone (eller USB-mikrofon) till hands?", - tl: "Para makagawa ng tumpak na mga tunog, kailangan nating i-calibrate ang mga loudspeaker. Nangangailangan ito ng naka-calibrate na mikropono. Mayroon ka bang smartphone (o USB microphone) na madaling gamitin?", - tr: "Doğru sesler üretmek için hoparlörleri kalibre etmemiz gerekiyor. Bunun için kalibre edilmiş bir mikrofona ihtiyacımız var. Elinizde bir akıllı telefon (veya USB mikrofon) var mı?\n", - ur: "درست آوازیں پیدا کرنے کے لیے، ہمیں لاؤڈ اسپیکرز کو کیلیبریٹ کرنے کی ضرورت ہے۔ اس کے لیے کیلیبریٹڈ مائکروفون کی ضرورت ہے۔ کیا آپ کے پاس اسمارٹ فون (یا USB مائکروفون) کام ہے؟ \n", - }, - RC_microphoneNotInCalibrationLibrary: { - en: "❌ Sorry! This [[xxx]] is not in the profile library, so it can't be used to calibrate. If you have another phone that you'd like to try, just point its camera at the QR code and tap the link that appears in its screen.", - ar: "\n❌ عذرًا! هذا [[xxx]] غير موجود في مكتبة الملفات الشخصية، لذا لا يمكن استخدامه للمعايرة. إذا كان لديك هاتف آخر ترغب في تجربته، فما عليك سوى توجيه الكاميرا نحو رمز الاستجابة السريعة والنقر على الرابط الذي يظهر على الشاشة.", - hy: "❌ Կներեք։ Այս [[xxx]]-ը պրոֆիլների գրադարանում չէ, ուստի այն չի կարող օգտագործվել չափաբերման համար։ Եթե ​​ունեք մեկ այլ հեռախոս, որը ցանկանում եք փորձել, պարզապես ուղղեք դրա տեսախցիկը QR կոդի վրա և սեղմեք էկրանին հայտնվող հղմանը։", - bg: "❌ За съжаление! Този [[xxx]] не е в библиотеката с профили, така че не може да се използва за калибриране. Ако имате друг телефон, който искате да изпробвате, просто насочете камерата му към QR кода и докоснете връзката, която се появява на екрана му.", - "zh-CN": - "❌ 抱歉!此 [[xxx]] 不在配置文件库中,因此无法用于校准。如果您想尝试使用其他手机,只需将其摄像头对准二维码,然后点击屏幕上出现的链接即可。", - "zh-TW": - "❌ 抱歉!此 [[xxx]] 不在設定檔庫中,因此無法用於校準。如果您想嘗試使用其他手機,只需將其相機對準二維碼,然後點擊螢幕上出現的連結即可。", - hr: "❌ Žao nam je! Ovaj [[xxx]] nije u biblioteci profila, pa se ne može koristiti za kalibraciju. Ako imate drugi telefon koji želite isprobati, samo usmjerite njegovu kameru prema QR kodu i dodirnite poveznicu koja se pojavljuje na njegovom zaslonu.", - cs: "❌ Omlouváme se! Tento [[xxx]] není v knihovně profilů, takže jej nelze použít ke kalibraci. Pokud máte jiný telefon, který byste chtěli vyzkoušet, stačí namířit jeho fotoaparát na QR kód a klepnout na odkaz, který se zobrazí na jeho obrazovce.", - da: "❌ Beklager! Denne [[xxx]] er ikke i profilbiblioteket, så den kan ikke bruges til at kalibrere. Hvis du har en anden telefon, du gerne vil prøve, skal du blot rette dens kamera mod QR-koden og trykke på det link, der vises på skærmen.", - nl: "❌ Sorry! Deze [[xxx]] staat niet in de profielbibliotheek, dus deze kan niet worden gebruikt om te kalibreren. Als je een andere telefoon hebt die je wilt proberen, richt dan de camera op de QR-code en tik op de link die op het scherm verschijnt.", - fi: "❌ Pahoittelut! Tätä [[xxx]] ei ole profiilikirjastossa, joten sitä ei voi käyttää kalibrointiin. Jos sinulla on toinen puhelin, jota haluat kokeilla, osoita sen kameralla QR-koodia ja napauta sen näytöllä näkyvää linkkiä.", - fr: "❌ Désolé ! Ce [[xxx]] n'est pas dans la bibliothèque de profils et ne peut donc pas être utilisé pour l'étalonnage. Si vous souhaitez essayer avec un autre téléphone, pointez simplement son appareil photo vers le code QR et appuyez sur le lien qui apparaît à l'écran.", - de: "❌ Entschuldigung! Dieses Gerät [[xxx]] ist nicht in der Profilbibliothek und kann daher nicht zur Kalibrierung verwendet werden. Wenn Sie ein anderes Smartphone haben, das Sie ausprobieren möchten, richten Sie einfach dessen Kamera auf den QR-Code und tippen Sie auf den Link, der auf dem Bildschirm erscheint.", - el: "❌ Λυπούμαστε! Αυτό το [[xxx]] δεν βρίσκεται στη βιβλιοθήκη προφίλ, επομένως δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για βαθμονόμηση. Εάν έχετε κάποιο άλλο τηλέφωνο που θέλετε να δοκιμάσετε, απλώς στρέψτε την κάμερά του προς τον κωδικό QR και πατήστε τον σύνδεσμο που εμφανίζεται στην οθόνη του.", - he: "❌ סליחה! ה-[[xxx]] הזה לא נמצא בספריית הפרופילים, ולכן לא ניתן להשתמש בו לכיול. אם יש לך טלפון אחר שתרצה לנסות, פשוט כוון את המצלמה שלו אל קוד ה-QR והקש על הקישור שמופיע במסך שלו.", - hi: "❌ क्षमा करें! यह [[xxx]] प्रोफ़ाइल लाइब्रेरी में नहीं है, इसलिए इसका उपयोग कैलिब्रेशन के लिए नहीं किया जा सकता है। यदि आपके पास कोई अन्य फ़ोन है जिसे आप आज़माना चाहते हैं, तो बस उसके कैमरे को QR कोड पर इंगित करें और उसकी स्क्रीन पर दिखाई देने वाले लिंक पर टैप करें।", - hu: "❌ Sajnálom! Ez a(z) [[xxx]] nincs a profilkönyvtárban, így nem használható kalibrálásra. Ha van egy másik telefonod, amit ki szeretnél próbálni, csak irányítsd a kameráját a QR-kódra, és koppints a képernyőn megjelenő linkre.", - is: "❌ Því miður! Þessi [[xxx]] er ekki í prófílasafninu, þannig að ekki er hægt að nota hana til að kvarða. Ef þú ert með annan síma sem þú vilt prófa, beindu bara myndavélinni að QR kóðanum og pikkaðu á tengilinn sem birtist á skjánum.", - id: "❌ Maaf! [[xxx]] ini tidak ada di perpustakaan profil, jadi tidak dapat digunakan untuk kalibrasi. Jika Anda memiliki ponsel lain yang ingin Anda coba, cukup arahkan kameranya ke kode QR dan ketuk tautan yang muncul di layarnya.", - it: "❌ Spiacenti! Questo [[xxx]] non è presente nella libreria dei profili, quindi non può essere utilizzato per la calibrazione. Se hai un altro telefono che desideri provare, punta la fotocamera sul codice QR e tocca il link che appare sullo schermo.", - ja: "❌ 申し訳ありません!この[[xxx]]はプロファイルライブラリに登録されていないため、キャリブレーションには使用できません。別のスマートフォンをお持ちでしたら、カメラをQRコードに向けて、画面に表示されるリンクをタップしてください。", - kn: "❌ ಕ್ಷಮಿಸಿ! ಈ [[xxx]] ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸುವ ಇನ್ನೊಂದು ಫೋನ್ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿದ್ದರೆ, ಅದರ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು QR ಕೋಡ್ ಕಡೆಗೆ ತೋರಿಸಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಪರದೆಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "❌ 죄송합니다! 이 [[xxx]]는 프로필 라이브러리에 없으므로 보정에 사용할 수 없습니다. 다른 휴대폰으로 시도해 보시려면 해당 휴대폰의 카메라로 QR 코드를 촬영하고 화면에 나타나는 링크를 탭하세요.", - lt: "❌ Atsiprašome! Šio [[xxx]] nėra profilių bibliotekoje, todėl jo negalima naudoti kalibravimui. Jei turite kitą telefoną, kurį norėtumėte išbandyti, tiesiog nukreipkite jo kamerą į QR kodą ir palieskite ekrane rodomą nuorodą.", - ms: "❌ Maaf! [[xxx]] ini tiada dalam pustaka profil, jadi ia tidak boleh digunakan untuk penentukuran. Jika anda mempunyai telefon lain yang ingin anda cuba, cuma halakan kameranya pada kod QR dan ketik pautan yang muncul di skrinnya.", - ml: "❌ ക്ഷമിക്കണം! ഈ [[xxx]] പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിൽ ഇല്ലാത്തതിനാൽ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയില്ല. നിങ്ങൾക്ക് പരീക്ഷിക്കാൻ താൽപ്പര്യമുള്ള മറ്റൊരു ഫോൺ ഉണ്ടെങ്കിൽ, അതിന്റെ ക്യാമറ QR കോഡിലേക്ക് പോയിന്റ് ചെയ്‌ത് അതിന്റെ സ്‌ക്രീനിൽ ദൃശ്യമാകുന്ന ലിങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "❌ Beklager! Denne [[xxx]]-en er ikke i profilbiblioteket, så den kan ikke brukes til å kalibrere. Hvis du har en annen telefon du vil prøve, rett kameraet mot QR-koden og trykk på lenken som vises på skjermen.", - fa: "❌ متأسفیم! این [[xxx]] در کتابخانه پروفایل وجود ندارد، بنابراین نمی‌توان از آن برای کالیبراسیون استفاده کرد. اگر گوشی دیگری دارید که می‌خواهید امتحان کنید، کافی است دوربین آن را به سمت کد QR بگیرید و روی لینکی که در صفحه‌اش ظاهر می‌شود ضربه بزنید.", - pl: "❌ Przepraszamy! Ten [[xxx]] nie znajduje się w bibliotece profili, więc nie można go użyć do kalibracji. Jeśli masz inny telefon, który chcesz wypróbować, po prostu skieruj jego aparat na kod QR i dotknij linku, który pojawi się na ekranie.", - "pt-pt": - "❌ Desculpe! Este [[xxx]] não está na biblioteca de perfis, portanto não pode ser usado para calibrar. Se você tiver outro telefone que gostaria de tentar, basta apontar a câmera para o código QR e tocar no link que aparece na tela.", - ro: "❌ Ne pare rău! Acest [[xxx]] nu se află în biblioteca de profiluri, deci nu poate fi folosit pentru calibrare. Dacă aveți un alt telefon pe care doriți să îl încercați, îndreptați camera acestuia spre codul QR și atingeți linkul care apare pe ecranul său.", - ru: "❌ Извините! Этот [[xxx]] отсутствует в библиотеке профилей, поэтому его нельзя использовать для калибровки. Если у вас другой телефон, который вы хотите попробовать, просто наведите его камеру на QR-код и коснитесь ссылки, которая появится на экране.", - sr: "❌ Жао нам је! Овај [[xxx]] није у библиотеци профила, тако да се не може користити за калибрацију. Ако имате други телефон који желите да испробате, само усмерите његову камеру ка QR коду и додирните везу која се појављује на његовом екрану.", - es: "❌ ¡Lo sentimos! Este [[xxx]] no está en la biblioteca de perfiles, por lo que no se puede usar para calibrar. Si tienes otro teléfono que quieras probar, simplemente apunta su cámara al código QR y toca el enlace que aparece en su pantalla.", - sw: "❌ Samahani! [[xxx]] hii haipo kwenye maktaba ya wasifu, kwa hivyo haiwezi kutumika kurekebisha. Ikiwa una simu nyingine ambayo ungependa kujaribu, elekeza tu kamera yake kwenye msimbo wa QR na ugonge kiungo kinachoonekana kwenye skrini yake.", - sv: "❌ Tyvärr! Denna [[xxx]] finns inte i profilbiblioteket, så den kan inte användas för att kalibrera. Om du har en annan telefon som du vill testa, rikta bara kameran mot QR-koden och tryck på länken som visas på skärmen.", - tl: "❌ Pasensya na! Wala sa profile library ang [[xxx]] na ito, kaya hindi ito magagamit para sa pag-calibrate. Kung mayroon kang ibang telepono na gusto mong subukan, itutok lang ang camera nito sa QR code at i-tap ang link na lalabas sa screen nito.", - tr: "❌ Üzgünüz! Bu [[xxx]] profil kütüphanesinde bulunmadığı için kalibrasyon için kullanılamaz. Denemek istediğiniz başka bir telefonunuz varsa, kamerasını QR koduna doğrultun ve ekranında görünen bağlantıya dokunun.", - ur: "❌ معذرت! یہ [[xxx]] پروفائل لائبریری میں نہیں ہے، اس لیے اسے کیلیبریٹ کرنے کے لیے استعمال نہیں کیا جا سکتا۔ اگر آپ کے پاس کوئی دوسرا فون ہے جسے آپ آزمانا چاہتے ہیں، تو بس اس کے کیمرہ کو QR کوڈ کی طرف رکھیں اور اس کی سکرین پر ظاہر ہونے والے لنک کو تھپتھپائیں۔", - }, - RC_loudspeakerIsInCalibrationLibrary: { - en: "✅ Yay! Your [[xxx]] loudspeaker is in the profile library, and will be corrected to play sound accurately.", - ar: "✅ نعم! مكبر الصوت [[xxx]] موجود في مكتبة الملفات الشخصية، وسيتم تصحيحه لتشغيل الصوت بدقة.", - hy: "✅ Ուրա՜։ Ձեր [[xxx]] բարձրախոսը պրոֆիլների գրադարանում է և կուղղվի ձայնը ճշգրիտ նվագարկելու համար։", - bg: "✅ Ура! Вашият високоговорител [[xxx]] е в библиотеката с профили и ще бъде коригиран, за да възпроизвежда звука точно.", - "zh-CN": - "✅ 太棒了!您的 [[xxx]] 扬声器已添加到配置文件库中,并将进行校正以准确播放声音。", - "zh-TW": - "✅ 太棒了!您的 [[xxx]] 揚聲器已新增至設定檔庫中,並將進行校正以準確播放聲音。", - hr: "✅ Jupi! Vaš [[xxx]] zvučnik je u biblioteci profila i bit će ispravljen kako bi točno reproducirao zvuk.", - cs: "✅ Paráda! Váš reproduktor [[xxx]] je v knihovně profilů a bude opraven, aby přehrával zvuk přesně.", - da: "✅ Hurra! Din [[xxx]] højttaler er i profilbiblioteket og vil blive korrigeret for at afspille lyden præcist.", - nl: "✅ Hoera! Je [[xxx]]-luidspreker staat in de profielbibliotheek en zal worden gecorrigeerd om geluid correct weer te geven.", - fi: "✅ Jee! Kaiuttimesi [[xxx]] on profiilikirjastossa ja sitä korjataan toistamaan ääntä tarkasti.", - fr: "✅ Hourra ! Votre haut-parleur [[xxx]] est dans la bibliothèque de profils et sera corrigé pour jouer un son précis.", - de: "✅ Juhu! Ihr [[xxx]]-Lautsprecher befindet sich in der Profilbibliothek und wird korrigiert, um den Ton präzise wiederzugeben.", - el: "✅ Μπλιαχ! Το ηχείο [[xxx]] σας βρίσκεται στη βιβλιοθήκη προφίλ και θα διορθωθεί για να αναπαράγει τον ήχο με ακρίβεια.", - he: "✅ יאי! הרמקול [[xxx]] שלך נמצא בספריית הפרופילים, והוא יתוקן כדי להשמיע צליל מדויק.", - hi: "✅ वाह! आपका [[xxx]] लाउडस्पीकर प्रोफ़ाइल लाइब्रेरी में है, और ध्वनि को सटीक रूप से बजाने के लिए इसे ठीक किया जाएगा।", - hu: "✅ Hurrá! A(z) [[xxx]] hangszóród megtalálható a profilkönyvtárban, és a pontos hangvisszaadás érdekében korrigálva lesz.", - is: "✅ Já! Hátalarinn þinn [[xxx]] er í prófílasafninu og verður leiðréttur til að spila hljóðið rétt.", - id: "✅ Hore! Pengeras suara [[xxx]] Anda sudah ada di pustaka profil, dan akan dikoreksi agar dapat memutar suara dengan akurat.", - it: "✅ Evviva! Il tuo altoparlante [[xxx]] è nella libreria dei profili e verrà corretto per riprodurre il suono in modo accurato.", - ja: "✅ やったー!あなたの[[xxx]]スピーカーはプロファイルライブラリに登録され、正確に音を再生するように修正されます。", - kn: "✅ ಯೇ! ನಿಮ್ಮ [[xxx]] ಧ್ವನಿವರ್ಧಕವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನಿಖರವಾಗಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "✅ 야호! [[xxx]] 스피커가 프로필 라이브러리에 추가되었으며, 소리가 정확하게 재생되도록 수정될 것입니다.", - lt: "✅ Valio! Jūsų [[xxx]] garsiakalbis yra profilių bibliotekoje ir bus pataisytas, kad garsas būtų atkuriamas tiksliai.", - ms: "✅ Yay! Pembesar suara [[xxx]] anda berada dalam pustaka profil dan akan dibetulkan untuk memainkan bunyi dengan tepat.", - ml: "✅ യായ്! നിങ്ങളുടെ [[xxx]] ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിലുണ്ട്, ശബ്‌ദം കൃത്യമായി പ്ലേ ചെയ്യുന്നതിന് അത് ശരിയാക്കും.", - no: "✅ Hurra! Høyttaleren din [[xxx]] er i profilbiblioteket og vil bli korrigert for å spille av lyden nøyaktig.", - fa: "✅ عالی! بلندگوی [[xxx]] شما در کتابخانه پروفایل وجود دارد و برای پخش دقیق صدا اصلاح خواهد شد.", - pl: "✅ Hurra! Twój głośnik [[xxx]] znajduje się w bibliotece profili i zostanie poprawiony, aby odtwarzał dźwięk prawidłowo.", - "pt-pt": - "✅ Oba! Seu alto-falante [[xxx]] está na biblioteca de perfis e será corrigido para reproduzir o som com precisão.", - ro: "✅ Ura! Difuzorul tău [[xxx]] se află în biblioteca de profiluri și va fi corectat pentru a reda sunetul cu precizie.", - ru: "✅ Ура! Ваша акустическая система [[xxx]] добавлена ​​в библиотеку профилей и будет скорректирована для точного воспроизведения звука.", - sr: "✅ Јупи! Ваш [[xxx]] звучник је у библиотеци профила и биће исправљен да би се звук репродуковао тачно.", - es: "✅ ¡Genial! Tu altavoz [[xxx]] está en la biblioteca de perfiles y se corregirá para reproducir el sonido correctamente.", - sw: "✅ Naam! Kipaza sauti chako cha [[xxx]] kiko kwenye maktaba ya wasifu, na kitarekebishwa ili kucheza sauti kwa usahihi.", - sv: "✅ Hurra! Din [[xxx]] högtalare finns i profilbiblioteket och kommer att korrigeras för att spela upp ljudet korrekt.", - tl: "✅ Yehey! Nasa profile library ang loudspeaker mo na [[xxx]], at itatama ito para makapagpatugtog nang tama.", - tr: "✅ Harika! [[xxx]] hoparlörünüz profil kütüphanesine eklendi ve sesi doğru şekilde çalacak şekilde düzeltilecek.", - ur: "✅ ہاں! آپ کا [[xxx]] لاؤڈ اسپیکر پروفائل لائبریری میں ہے، اور آواز کو درست طریقے سے چلانے کے لیے اسے درست کر دیا جائے گا۔", - }, - RC_microphoneIsInCalibrationLibrary: { - en: "✅ Yay! Your [[xxx]] microphone is in the profile library, so it can calibrate your computer's loudspeakers.", - ar: "✅ نعم! الميكروفون [[xxx]] موجود في مكتبة الملفات الشخصية، لذا يمكنه معايرة مكبرات الصوت في جهاز الكمبيوتر الخاص بك.", - hy: "✅ Ուրա՜։ Ձեր [[xxx]] միկրոֆոնը պրոֆիլների գրադարանում է, ուստի այն կարող է կարգավորել ձեր համակարգչի բարձրախոսները։", - bg: "✅ Ура! Вашият [[xxx]] микрофон е в библиотеката с профили, така че може да калибрира високоговорителите на компютъра ви.", - "zh-CN": - "✅ 太棒了!您的 [[xxx]] 麦克风已添加到配置文件库中,因此可以校准您电脑的扬声器。", - "zh-TW": - "✅ 太棒了!您的 [[xxx]] 麥克風已新增至設定檔庫中,因此可以校準您電腦的揚聲器。", - hr: "✅ Jupi! Vaš mikrofon [[xxx]] je u biblioteci profila, tako da može kalibrirati zvučnike vašeg računala.", - cs: "✅ Paráda! Váš mikrofon [[xxx]] je v knihovně profilů, takže může kalibrovat reproduktory vašeho počítače.", - da: "✅ Hurra! Din [[xxx]] mikrofon er i profilbiblioteket, så den kan kalibrere din computers højttalere.", - nl: "✅ Hoera! Je [[xxx]] microfoon staat in de profielbibliotheek, zodat je de luidsprekers van je computer ermee kunt kalibreren.", - fi: "✅ Jee! Mikrofonisi [[xxx]] on profiilikirjastossa, joten sillä voi kalibroida tietokoneesi kaiuttimet.", - fr: "✅ Hourra ! Votre microphone [[xxx]] est dans la bibliothèque de profils, il peut donc calibrer les haut-parleurs de votre ordinateur.", - de: "✅ Juhu! Ihr [[xxx]]-Mikrofon befindet sich in der Profilbibliothek und kann daher die Lautsprecher Ihres Computers kalibrieren.", - el: "✅ Μπλιαχ! Το μικρόφωνό σας [[xxx]] βρίσκεται στη βιβλιοθήκη προφίλ, επομένως μπορεί να βαθμονομήσει τα ηχεία του υπολογιστή σας.", - he: "✅ יאי! המיקרופון [[xxx]] שלך נמצא בספריית הפרופילים, כך שהוא יכול לכייל את הרמקולים של המחשב שלך.", - hi: "✅ वाह! आपका [[xxx]] माइक्रोफ़ोन प्रोफ़ाइल लाइब्रेरी में है, इसलिए यह आपके कंप्यूटर के लाउडस्पीकर को कैलिब्रेट कर सकता है।", - hu: "✅ Hurrá! A(z) [[xxx]] mikrofonod megtalálható a profilkönyvtárban, így kalibrálni tudod vele a számítógéped hangszóróit.", - is: "✅ Já! Hljóðneminn þinn [[xxx]] er í prófílasafninu, svo hann getur kvarðað hátalara tölvunnar þinnar.", - id: "✅ Hore! Mikrofon [[xxx]] Anda sudah ada di pustaka profil, sehingga dapat digunakan untuk mengkalibrasi pengeras suara komputer Anda.", - it: "✅ Evviva! Il tuo microfono [[xxx]] è nella libreria dei profili, quindi puoi usarlo per calibrare gli altoparlanti del tuo computer.", - ja: "✅ やったー!あなたの[[xxx]]マイクがプロファイルライブラリに登録されたので、コンピューターのスピーカーを調整できます。", - kn: "✅ ಯೇ! ನಿಮ್ಮ [[xxx]] ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಬಹುದು.", - ko: "✅ 야호! [[xxx]] 마이크가 프로필 라이브러리에 추가되었으므로 컴퓨터 스피커를 보정할 수 있습니다.", - lt: "✅ Valio! Jūsų [[xxx]] mikrofonas yra profilių bibliotekoje, todėl juo galima sukalibruoti jūsų kompiuterio garsiakalbius.", - ms: "✅ Yay! Mikrofon [[xxx]] anda berada dalam pustaka profil, jadi ia boleh menentukur pembesar suara komputer anda.", - ml: "✅ യായ്! നിങ്ങളുടെ [[xxx]] മൈക്രോഫോൺ പ്രൊഫൈൽ ലൈബ്രറിയിലുണ്ട്, അതിനാൽ ഇതിന് നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ലൗഡ്‌സ്പീക്കറുകൾ കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിയും.", - no: "✅ Hurra! Mikrofonen din på [[xxx]] er i profilbiblioteket, så den kan kalibrere datamaskinens høyttalere.", - fa: "✅ عالی! میکروفون [[xxx]] شما در کتابخانه پروفایل موجود است، بنابراین می‌تواند بلندگوهای رایانه شما را کالیبره کند.", - pl: "✅ Hurra! Twój mikrofon [[xxx]] znajduje się w bibliotece profili, więc może skalibrować głośniki Twojego komputera.", - "pt-pt": - "✅ Oba! Seu microfone [[xxx]] está na biblioteca de perfis, então ele pode calibrar os alto-falantes do seu computador.", - ro: "✅ Ura! Microfonul tău [[xxx]] se află în biblioteca de profiluri, așa că poate calibra difuzoarele computerului.", - ru: "✅ Ура! Ваш микрофон [[xxx]] добавлен в библиотеку профилей, так что он может откалибровать динамики вашего компьютера.", - sr: "✅ Јупи! Ваш [[xxx]] микрофон је у библиотеци профила, тако да може да калибрише звучнике вашег рачунара.", - es: "✅ ¡Genial! Tu micrófono [[xxx]] está en la biblioteca de perfiles, por lo que puede calibrar los altavoces de tu ordenador.", - sw: "✅ Naam! Maikrofoni yako ya [[xxx]] iko kwenye maktaba ya wasifu, kwa hivyo inaweza kurekebisha vipaza sauti vya kompyuta yako.", - sv: "✅ Jippie! Din [[xxx]] mikrofon finns i profilbiblioteket, så den kan kalibrera din dators högtalare.", - tl: "✅ Yehey! Ang mikropono mo na [[xxx]] ay nasa profile library, kaya kaya nitong i-calibrate ang mga loudspeaker ng computer mo.", - tr: "✅ Harika! [[xxx]] mikrofonunuz profil kitaplığında, böylece bilgisayarınızın hoparlörlerini kalibre edebilir.", - ur: "✅ ہاں! آپ کا [[xxx]] مائیکروفون پروفائل لائبریری میں ہے، لہذا یہ آپ کے کمپیوٹر کے لاؤڈ اسپیکرز کو کیلیبریٹ کر سکتا ہے۔", - }, - RC_smartphoneSurveyEnd: { - en: "Thank you for participating in our survey. Do not quit. Hit Proceed so we can save the results and redirect you back to Prolific with your completion code. Thanks.", - ar: 'شكرًا لك على المشاركة في استطلاعنا. لا تغلق الاستطلاع. اضغط على "متابعة" حتى نتمكن من حفظ النتائج وإعادة توجيهك إلى Prolific مع رمز الإكمال الخاص بك. شكرًا.', - hy: "Շնորհակալություն մեր հարցմանը մասնակցելու համար։ Մի՛ դադարեցրեք։ Սեղմեք «Շարունակել» կոճակը, որպեսզի մենք կարողանանք պահպանել արդյունքները և ձեզ վերաուղղորդել Prolific՝ ձեր լրացման կոդով։ Շնորհակալություն։", - bg: "Благодарим ви, че участвахте в нашето проучване. Не се отказвайте. Натиснете „Продължи“, за да можем да запазим резултатите и да ви пренасочим обратно към Prolific с вашия код за завършване. Благодаря.", - "zh-CN": - "感谢您参与我们的调查。请不要退出。点击“继续”按钮,以便我们保存结果并将您重定向回 Prolific 并发送您的完成代码。谢谢。", - "zh-TW": - "感謝您參與我們的調查。請不要退出。點擊「繼續」按鈕,以便我們儲存結果並將您重新導向回 Prolific 並發送您的完成程式碼。謝謝。", - hr: "Hvala vam što ste sudjelovali u našoj anketi. Nemojte odustati. Kliknite Nastavi kako bismo mogli spremiti rezultate i preusmjeriti vas natrag na Prolific s vašim kodom za dovršetak. Hvala.", - cs: "Děkujeme za účast v našem průzkumu. Nevzdávejte se. Klikněte na tlačítko Pokračovat, abychom mohli výsledky uložit a přesměrovat vás zpět na Prolific s vaším kódem pro dokončení. Děkujeme.", - da: "Tak for din deltagelse i vores undersøgelse. Du må ikke afbryde. Tryk på Fortsæt, så vi kan gemme resultaterne og omdirigere dig tilbage til Prolific med din udfyldningskode. Tak.", - nl: "Bedankt voor uw deelname aan onze enquête. Ga niet weg. Klik op Doorgaan zodat we de resultaten kunnen opslaan en u met uw voltooiingscode terug kunnen sturen naar Prolific. Bedankt.", - fi: "Kiitos osallistumisestasi kyselyymme. Älä lopeta. Paina Jatka, niin voimme tallentaa tulokset ja ohjata sinut takaisin Prolificiin suorituskoodisi kanssa. Kiitos.", - fr: "Merci d'avoir participé à notre enquête. Veuillez ne pas quitter. Cliquez sur « Continuer » afin que nous puissions enregistrer vos résultats et vous rediriger vers Prolific avec votre code de validation. Merci.", - de: "Vielen Dank für Ihre Teilnahme an unserer Umfrage. Bitte brechen Sie nicht ab. Klicken Sie auf „Weiter“, damit wir die Ergebnisse speichern und Sie mit Ihrem Abschlusscode zu Prolific zurückleiten können. Vielen Dank.", - el: "Σας ευχαριστούμε που συμμετείχατε στην έρευνά μας. Μην σταματήσετε. Πατήστε Συνέχεια για να αποθηκεύσουμε τα αποτελέσματα και να σας ανακατευθύνουμε πίσω στο Prolific με τον κωδικό συμπλήρωσης. Ευχαριστούμε.", - he: 'תודה שהשתתפת בסקר שלנו. אל תפסיק. לחץ על "המשך" כדי שנוכל לשמור את התוצאות ולהפנות אותך בחזרה ל-Prolific עם קוד ההשלמה שלך. תודה.', - hi: "हमारे सर्वेक्षण में भाग लेने के लिए धन्यवाद। बीच में न छोड़ें। आगे बढ़ने के लिए 'आगे बढ़ें' पर क्लिक करें ताकि हम परिणाम सहेज सकें और आपको आपके पूर्णता कोड के साथ वापस Prolific पर भेज सकें। धन्यवाद।", - hu: "Köszönjük, hogy részt vett a felmérésünkben. Ne hagyja abba. Kattintson a Tovább gombra, hogy elmenthessük az eredményeket, és visszairányíthassuk Önt a Prolific oldalára a kitöltési kódjával. Köszönjük.", - is: "Þakka þér fyrir þátttöku þína í könnuninni okkar. Ekki hætta. Smelltu á Halda áfram svo við getum vistað niðurstöðurnar og sent þig aftur á Prolific með útfyllingarkóðann þinn. Takk.", - id: "Terima kasih telah berpartisipasi dalam survei kami. Jangan keluar. Klik Lanjutkan agar kami dapat menyimpan hasilnya dan mengarahkan Anda kembali ke Prolific dengan kode penyelesaian Anda. Terima kasih.", - it: 'Grazie per aver partecipato al nostro sondaggio. Non abbandonare il sondaggio. Clicca su "Procedi" per consentirci di salvare i risultati e reindirizzarti a Prolific con il tuo codice di completamento. Grazie.', - ja: "アンケートにご協力いただきありがとうございます。このまま続けてください。「続行」をクリックすると、結果を保存し、完了コードとともにProlificのウェブサイトに戻ります。ありがとうございます。", - kn: "ನಮ್ಮ ಸಮೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಡಿ. ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ ಒತ್ತಿರಿ ಇದರಿಂದ ನಾವು ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಕೋಡ್‌ನೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೆ ಪ್ರೋಲಿಫಿಕ್‌ಗೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಬಹುದು. ಧನ್ಯವಾದಗಳು.", - ko: '설문조사에 참여해 주셔서 감사합니다. 설문을 종료하지 마시고 "진행" 버튼을 눌러주세요. 그러면 설문 결과를 저장하고 완료 코드를 사용하여 Prolific 웹사이트로 다시 연결해 드립니다. 감사합니다.', - lt: "Dėkojame, kad dalyvavote mūsų apklausoje. Nenustokite. Paspauskite „Tęsti“, kad galėtume išsaugoti rezultatus ir nukreipti jus atgal į „Prolific“ su jūsų užbaigimo kodu. Ačiū.", - ms: "Terima kasih kerana menyertai tinjauan kami. Jangan berhenti. Tekan Teruskan supaya kami dapat menyimpan keputusan dan mengalihkan anda kembali ke Prolific dengan kod penyiapan anda. Terima kasih.", - ml: "ഞങ്ങളുടെ സർവേയിൽ പങ്കെടുത്തതിന് നന്ദി. ഉപേക്ഷിക്കരുത്. 'പ്രൊസീഡ്' അമർത്തുക, അതുവഴി ഞങ്ങൾക്ക് ഫലങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കാനും നിങ്ങളുടെ പൂർത്തീകരണ കോഡ് ഉപയോഗിച്ച് പ്രോലിഫിക്കിലേക്ക് തിരികെ റീഡയറക്‌ട് ചെയ്യാനും കഴിയും. നന്ദി.", - no: "Takk for at du deltar i undersøkelsen vår. Ikke avslutt. Trykk på Fortsett, så kan vi lagre resultatene og omdirigere deg tilbake til Prolific med fullføringskoden din. Takk.", - fa: 'از شرکت در نظرسنجی ما سپاسگزاریم. خارج نشوید. روی "ادامه" کلیک کنید تا بتوانیم نتایج را ذخیره کرده و شما را به "پروليفيك" همراه با کد تکمیل بازگردانیم. متشکریم.', - pl: "Dziękujemy za udział w ankiecie. Nie rezygnuj. Kliknij „Kontynuuj”, abyśmy mogli zapisać wyniki i przekierować Cię z powrotem do Prolific z kodem ukończenia. Dziękujemy.", - "pt-pt": - 'Obrigado por participar da nossa pesquisa. Não desista. Clique em "Continuar" para que possamos salvar os resultados e redirecioná-lo de volta para o Prolific com seu código de conclusão. Obrigado.', - ro: "Vă mulțumim că ați participat la sondajul nostru. Nu renunțați. Apăsați Continuați pentru a putea salva rezultatele și a vă redirecționa înapoi către Prolific cu codul de finalizare. Mulțumim.", - ru: "Спасибо за участие в нашем опросе. Не выходите. Нажмите «Продолжить», чтобы мы могли сохранить результаты и перенаправить вас обратно на сайт Prolific с вашим кодом завершения. Спасибо.", - sr: "Хвала вам што сте учествовали у нашој анкети. Не одустајте. Кликните на дугме Настави како бисмо могли да сачувамо резултате и вратимо вас на Prolific са вашим кодом за завршетак. Хвала.", - es: "Gracias por participar en nuestra encuesta. No la abandones. Haz clic en «Continuar» para que podamos guardar los resultados y redirigirte a Prolific con tu código de finalización. Gracias.", - sw: "Asante kwa kushiriki katika utafiti wetu. Usiache. Bonyeza Endelea ili tuweze kuhifadhi matokeo na kukuelekeza tena kwenye Prolific ukitumia msimbo wako wa kukamilisha. Asante.", - sv: "Tack för att du deltar i vår undersökning. Avsluta inte. Klicka på Fortsätt så att vi kan spara resultaten och omdirigera dig tillbaka till Prolific med din slutförandekod. Tack.", - tl: "Salamat sa iyong pakikilahok sa aming survey. Huwag tumigil. Pindutin ang Magpatuloy upang mai-save namin ang mga resulta at maibalik ka sa Prolific kasama ang iyong completion code. Salamat.", - tr: "Anketimize katıldığınız için teşekkür ederiz. Çıkmayın. Sonuçları kaydedebilmemiz ve tamamlama kodunuzla sizi Prolific'e yönlendirebilmemiz için Devam Et düğmesine tıklayın. Teşekkürler.", - ur: "ہمارے سروے میں حصہ لینے کے لیے آپ کا شکریہ۔ مت چھوڑنا۔ آگے بڑھیں کو دبائیں تاکہ ہم نتائج کو محفوظ کر سکیں اور آپ کو آپ کے تکمیلی کوڈ کے ساتھ پرولیفک پر واپس بھیج سکیں۔ شکریہ", - }, - RC_soundCalibrationNo: { - en: "No, end session now.", - ar: "لا، إنهاء الجلسة الآن.", - hy: "Ոչ, ավարտեք նիստը հիմա։", - bg: "Не, край на сесията сега.", - "zh-CN": "不,现在结束会议。", - "zh-TW": "不,現在結束會議。", - hr: "Ne, završi sesiju sada.", - cs: "Ne, ukončit relaci hned.", - da: "Nej, afslut sessionen nu.", - nl: "Nee, beëindig de sessie nu.", - fi: "Ei, lopeta istunto nyt.", - fr: "Non, terminez la session maintenant.", - de: "Nein, die Sitzung wird jetzt beendet.", - el: "Όχι, τερματισμός συνεδρίας τώρα.", - he: "לא, סיים את הישיבה עכשיו.", - hi: "नहीं, अब सत्र समाप्त करें।", - hu: "Nem, most fejezzük be az ülést.", - is: "Nei, lokið fundi núna.", - id: "Tidak, akhiri sesi sekarang.", - it: "No, chiudi la sessione ora.", - ja: "いいえ、今すぐセッションを終了してください。", - kn: "ಇಲ್ಲ, ಈಗಲೇ ಸೆಷನ್ ಮುಗಿಸಿ.", - ko: "아니요, 지금 세션을 종료하세요.", - lt: "Ne, sesija baigta dabar.", - ms: "Tidak, tamatkan sesi sekarang.", - ml: "ഇല്ല, ഇപ്പോൾ സെഷൻ അവസാനിപ്പിക്കൂ.", - no: "Nei, avslutt økten nå.", - fa: "خیر، نشست را اکنون پایان دهید.", - pl: "Nie, zakończ sesję teraz.", - "pt-pt": "Não, encerre a sessão agora.", - ro: "Nu, încheie sesiunea acum.", - ru: "Нет, завершаем сессию.", - sr: "Не, заврши сесију сада.", - es: "No, finalice la sesión ahora.", - sw: "Hapana, maliza kipindi sasa.", - sv: "Nej, avsluta sessionen nu.", - tl: "Hindi, tapusin na ang sesyon.", - tr: "Hayır, oturumu şimdi sonlandırın.", - ur: "نہیں، اب سیشن ختم کریں۔", - }, - RC_soundCalibrationQR: { - en: "⇧🔊 MAX VOLUME. For accurate sound calibration, please maximize your computer's sound volume now, before calibration, and then don't touch the volume until the session ends.\nNO HEADPHONES. Remove and disconnect any headphones/earbuds.\nUSE CAMERA TO GET QR LINK. When the QR code appears below, point your smartphone camera at it, and click the link that appears on your smartphone screen. Then follow the instructions on the smartphone screen.\n——————————————————————————————————————————\nQUIET PLEASE! NOW RECORDING. DO NOT TOUCH THE VOLUME CONTROL.\n——————————————————————————————————————————\nPROBLEM? \n1. The main web page running EasyEyes on your laptop uses the webRTC protocol to talk to the QR-linked webpage on your smartphone. This protocol seeks out the best of several ways to connect. The best is when your phone and computer are both on the same WiFi network.\n \n2. If your smartphone reports an error in the connection, try quitting and restarting the smartphone browser, or even restarting the smartphone.\n \n3. It's rare, but, if the sound doesn't play, or, after it plays, no Proceed button appears, it means the calibration failed. You can try again by refreshing this browser page: tap address; tap go. That usually does the trick.", - ar: '⇧🔊 أقصى مستوى للصوت. لمعايرة الصوت بدقة، يرجى رفع مستوى صوت الكمبيوتر إلى أقصى حد الآن، قبل المعايرة، ثم عدم لمس مستوى الصوت حتى انتهاء الجلسة.\nلا تستخدم سماعات الرأس. قم بإزالة وفصل أي سماعات رأس/سماعات أذن.\nاستخدم الكاميرا للحصول على رابط QR. عندما يظهر رمز QR أدناه، وجه كاميرا هاتفك الذكي نحوه، وانقر على الرابط الذي يظهر على شاشة هاتفك الذكي. ثم اتبع التعليمات التي تظهر على شاشة هاتفك الذكي.\n——————————————————————————————————————————\nالرجاء الهدوء! جاري التسجيل. لا تلمس زر التحكم في الصوت.\n——————————————————————————————— ———————————\nمشكلة؟ \n1. تستخدم الصفحة الرئيسية التي تشغل EasyEyes على الكمبيوتر المحمول بروتوكول webRTC للتواصل مع الصفحة المرتبطة برمز QR على الهاتف الذكي. يبحث هذا البروتوكول عن أفضل طريقة للاتصال. أفضل طريقة هي عندما يكون الهاتف والكمبيوتر متصلين بنفس شبكة WiFi.\n \n2. إذا أبلغ هاتفك الذكي عن وجود خطأ في الاتصال، فحاول إغلاق متصفح الهاتف الذكي وإعادة تشغيله، أو حتى إعادة تشغيل الهاتف الذكي.\n \n3. في حالات نادرة، إذا لم يتم تشغيل الصوت، أو لم يظهر زر متابعة" بعد تشغيله، فهذا يعني أن المعايرة قد فشلت. يمكنك المحاولة مرة أخرى عن طريق تحديث صفحة المتصفح: اضغط على العنوان، ثم اضغط على "ذهاب". عادةً ما ينجح ذلك.', - hy: "⇧🔊 ԱՄԵՆԱԲԱՐՁՐ ՁԱՅՆԻ ՀԶՈՐՈՒԹՅՈՒՆ։ Ճշգրիտ ձայնի կարգավորման համար, խնդրում ենք առավելագույնի հասցնել ձեր համակարգչի ձայնի ուժգնությունը հիմա՝ կարգավորման նախքան կարգավորումը, և մինչև սեսիայի ավարտը չդիպչել ձայնին։\nԱԿՆՈՑՆԵՐ ՉԿԱՆ։ Հեռացրեք և անջատեք ականջակալները։\nQR ՀՂՈՒՄ ՍՏԱՆԱԼՈՒ ՀԱՄԱՐ ՕԳՏԱԳՈՐԾԵՔ ՏԵՍԱԽՑԻԿԸ։ Երբ QR կոդը հայտնվի ստորև, ուղղեք ձեր սմարթֆոնի տեսախցիկը դրա վրա և սեղմեք ձեր սմարթֆոնի էկրանին հայտնվող հղման վրա։ Այնուհետև հետևեք սմարթֆոնի էկրանին տրված հրահանգներին։\n————————————————————————————————————————————\nԽՆԴՐՈՒՄ ԵՆՔ ԼՌԵԼ։ ԱՅԺՄ ՁԱՅՆԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆԸ ԿԱՏԱՐՎՈՒՄ Է։ ՄԻ՛ ԴՊՉԵՔ ՁԱՅՆԻ ՀԶՈՐՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՄԱՆԸ։\n——————————————————————————————————————————————\nԽՆԴԻՐ ԿԱ՞։\n\n1. Ձեր նոութբուքի վրա EasyEyes-ը գործարկող գլխավոր վեբ էջը օգտագործում է webRTC արձանագրությունը՝ ձեր սմարթֆոնի QR կոդին կապված վեբ էջի հետ կապվելու համար: Այս արձանագրությունը փնտրում է մի քանի լավագույն եղանակներից մեկը միանալու համար: Լավագույնն այն է, երբ ձեր հեռախոսն ու համակարգիչը գտնվում են նույն WiFi ցանցում:\n\n2. Եթե ձեր սմարթֆոնը կապի մեջ սխալ է հայտնում, փորձեք փակել և վերագործարկել սմարթֆոնի զննարկիչը, կամ նույնիսկ վերագործարկել սմարթֆոնը:\n\n3. Սա հազվադեպ է պատահում, բայց եթե ձայնը չի նվագարկվում, կամ նվագարկումից հետո «Շարունակել» կոճակը չի հայտնվում, դա նշանակում է, որ կարգաբերումը ձախողվել է: Կարող եք կրկին փորձել՝ թարմացնելով այս զննարկչի էջը. սեղմեք հասցեին, սեղմեք «Գնալ»: Սովորաբար դա է օգնում:", - bg: "⇧🔊 МАКСИМАЛНА СИЛА НА ЗВУКА. За точно калибриране на звука, моля, увеличете максимално силата на звука на компютъра си сега, преди калибрирането, и след това не докосвайте силата на звука, докато сесията не приключи.\nБЕЗ СЛУШАЛКИ. Свалете и изключете всички слушалки/тапи за уши.\nИЗПОЛЗВАЙТЕ КАМЕРАТА, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ QR ВРЪЗКА. Когато QR кодът се появи по-долу, насочете камерата на смартфона си към него и щракнете върху връзката, която се появява на екрана на смартфона. След това следвайте инструкциите на екрана на смартфона.\n——————————————————————————————————————————\nМОЛЯ, ТИШИНА! СЕГА ЗАПИСВА. НЕ ДОКОСВАЙТЕ КОНТРОЛА ЗА СИЛАТА НА ЗВУКА.\n——————————————————————————————————————————\nПРОБЛЕМ? \n1. Главната уеб страница, на която работи EasyEyes на вашия лаптоп, използва протокола webRTC, за да комуникира с уеб страницата, свързана с QR код, на вашия смартфон. Този протокол търси най-добрия от няколко начина за свързване. Най-добрият е, когато телефонът и компютърът ви са в една и съща WiFi мрежа.\n\n2. Ако вашият смартфон съобщи за грешка във връзката, опитайте да затворите и рестартирате браузъра на смартфона или дори да рестартирате смартфона.\n\n3. Рядко се случва, но ако звукът не се възпроизведе или след като се възпроизведе, не се появи бутон „Продължи“, това означава, че калибрирането е неуспешно. Можете да опитате отново, като обновите тази страница на браузъра: докоснете адрес; докоснете „старт“. Това обикновено е достатъчно.", - "zh-CN": - "⇧🔊 最大音量。为了进行准确的声音校准,请在校准前将电脑音量调至最大,并在校准过程中不要调整音量。\n\n请勿佩戴耳机。请移除并断开所有耳机/耳塞。\n\n使用摄像头获取二维码链接。当二维码出现在下方时,请用智能手机摄像头对准二维码,然后点击屏幕上显示的链接。之后,请按照屏幕上的说明操作。\n\n——————————————————————————————————————————\n\n请保持安静!正在录制。请勿调整音量。\n\n————————————————————————————————————————————\n\n遇到问题?\n\n1. 您笔记本电脑上运行 EasyEyes 的主网页使用 WebRTC 协议与您智能手机上带有二维码链接的网页进行通信。该协议会从多种连接方式中选择最佳方案。最佳情况是手机和电脑都连接到同一个 Wi-Fi 网络。\n\n2. 如果您的智能手机报告连接错误,请尝试退出并重新启动手机浏览器,或者重启手机。\n\n3. 这种情况很少见,但如果没有声音播放,或者播放后没有出现“继续”按钮,则表示校准失败。您可以刷新此浏览器页面重试:点击地址栏;点击“前往”。通常这样就能解决问题。", - "zh-TW": - "⇧🔊 最大音量。為了進行準確的聲音校準,請在校準前將電腦音量調至最大,並在校準過程中不要調整音量。\n\n請勿佩戴耳機。請移除並斷開所有耳機/耳塞。\n\n使用攝影機取得二維碼連結。當二維碼出現在下方時,請用智慧型手機相機對準二維碼,然後點擊螢幕上顯示的連結。之後,請按照螢幕上的說明操作。\n\n——————————————————————————————————————————\n\n請保持安靜!正在錄製。請勿調整音量。\n\n————————————————————————————————————————————\n\n遇到問題?\n\n1. 您筆記型電腦上執行 EasyEyes 的主網頁使用 WebRTC 協定與您智慧型手機上帶有二維碼連結的網頁進行通訊。該協定會從多種連接方式中選擇最佳方案。最佳情況是手機和電腦都連接到同一個 Wi-Fi 網路。\n\n2. 如果您的智慧型手機報告連線錯誤,請嘗試退出並重新啟動手機瀏覽器,或重新啟動手機。\n\n3. 這種情況很少見,但如果沒有聲音播放,或播放後沒有出現「繼續」按鈕,則表示校準失敗。您可以刷新此瀏覽器頁面重試:點擊網址列;點擊「前往」。通常這樣就能解決問題。", - hr: "⇧🔊 MAKSIMALNA GLASNOĆA. Za točnu kalibraciju zvuka, prije kalibracije maksimalno povećajte glasnoću računala i nemojte dirati glasnoću dok sesija ne završi.\nBEZ SLUŠALICA. Uklonite i odspojite sve slušalice/ušice za uši.\nKORISTITE KAMERU ZA DOBIJANJE QR POVEZNICE. Kada se QR kôd pojavi ispod, usmjerite kameru pametnog telefona prema njemu i kliknite poveznicu koja se pojavljuje na zaslonu pametnog telefona. Zatim slijedite upute na zaslonu pametnog telefona.\n——————————————————————————————————————————\nMOLIMO VAS, TIŠINA! SADA SNIMAM. NE DIRAJTE KONTROLU GLASNOĆE.\n———————————————————————————————————————————\nPROBLEM? \n1. Glavna web stranica na kojoj se pokreće EasyEyes na vašem prijenosnom računalu koristi webRTC protokol za komunikaciju s web stranicom povezanom s QR kodom na vašem pametnom telefonu. Ovaj protokol traži najbolji od nekoliko načina povezivanja. Najbolji je kada su vaš telefon i računalo na istoj WiFi mreži.\n\n2. Ako vaš pametni telefon prijavi grešku u povezivanju, pokušajte zatvoriti i ponovno pokrenuti preglednik pametnog telefona ili čak ponovno pokrenuti pametni telefon.\n\n3. Rijetko je, ali ako se zvuk ne reproducira ili se nakon reprodukcije ne pojavi gumb Nastavi, to znači da kalibracija nije uspjela. Možete pokušati ponovno osvježavanjem ove stranice preglednika: dodirnite adresu; dodirnite idi. To obično uspije.", - cs: "⇧🔊 MAXIMÁLNÍ HLASITOST. Pro přesnou kalibraci zvuku prosím maximalizujte hlasitost zvuku počítače nyní, před kalibrací, a poté se nedotýkejte hlasitosti, dokud relace neskončí.\nŽÁDNÁ SLUCHÁTKA. Sejměte a odpojte veškerá sluchátka/špunty do uší.\nPOUŽIJTE FOTOAPARÁT K ZÍSKÁNÍ QR KÓDU. Jakmile se níže zobrazí QR kód, namiřte na něj fotoaparát smartphonu a klikněte na odkaz, který se zobrazí na obrazovce smartphonu. Poté postupujte podle pokynů na obrazovce smartphonu.\n—————————————————————————————————————————\nTIŠE, PROSÍM! NYNÍ PROBÍHÁ NAHRÁVÁNÍ. NEDOTÝKEJTE SE OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI.\n——————————————————————————————————————————\nPROBLÉM? \n1. Hlavní webová stránka aplikace EasyEyes na vašem notebooku používá protokol webRTC pro komunikaci s webovou stránkou propojenou s QR kódem na vašem smartphonu. Tento protokol vyhledává nejlepší z několika způsobů připojení. Nejlepší je, když jsou váš telefon i počítač ve stejné síti WiFi.\n\n2. Pokud váš smartphone hlásí chybu v připojení, zkuste ukončit a restartovat prohlížeč smartphonu nebo dokonce restartovat smartphone.\n\n3. Je to vzácné, ale pokud se zvuk nepřehrává nebo se po přehrání nezobrazí tlačítko Pokračovat, znamená to, že kalibrace selhala. Můžete to zkusit znovu obnovením této stránky prohlížeče: klepněte na adresu; klepněte na přejít. To obvykle stačí.", - da: "⇧🔊 MAKSIMAL LYDSTYRKE. For nøjagtig lydkalibrering skal du maksimere computerens lydstyrke nu, før kalibreringen, og derefter ikke røre lydstyrken, før sessionen slutter.\nINGEN HOVEDTELEFONER. Fjern og frakobl eventuelle hovedtelefoner/ørepropper.\nBRUG KAMERAET TIL AT FÅ QR-LINKET. Når QR-koden vises nedenfor, skal du pege dit smartphonekamera mod det og klikke på det link, der vises på din smartphoneskærm. Følg derefter instruktionerne på smartphoneskærmen.\n——————————————————————————————————————————\nROLIG, TAK! OPTAGER NU. RØR IKKE VED LYDSTYRKEKONTROLEN.\n————————————————————————————————————————\nPROBLEM? \n1. Hovedwebsiden, der kører EasyEyes på din bærbare computer, bruger webRTC-protokollen til at kommunikere med den QR-linkede webside på din smartphone. Denne protokol finder den bedste af flere måder at oprette forbindelse på. Det bedste er, når din telefon og computer begge er på det samme WiFi-netværk.\n\n2. Hvis din smartphone rapporterer en fejl i forbindelsen, kan du prøve at afslutte og genstarte smartphonens browser eller endda genstarte smartphonen.\n\n3. Det er sjældent, men hvis lyden ikke afspilles, eller hvis der ikke vises en Fortsæt-knap efter afspilning, betyder det, at kalibreringen mislykkedes. Du kan prøve igen ved at opdatere denne browserside: tryk på adresse; tryk på gå. Det fungerer normalt.", - nl: "⇧🔊 MAXIMAAL VOLUME. Voor een nauwkeurige geluidskalibratie dient u het geluidsvolume van uw computer nu, vóór de kalibratie, maximaal te zetten en het volume vervolgens niet meer aan te passen totdat de sessie is afgelopen.\n\nGEEN HOOFDTELEFOONS. Verwijder en koppel eventuele hoofdtelefoons/oordopjes los.\n\nGEBRUIK UW CAMERA OM DE QR-LINK TE VERKRIJGEN. Wanneer de QR-code hieronder verschijnt, richt u de camera van uw smartphone erop en klikt u op de link die op uw smartphonescherm verschijnt. Volg vervolgens de instructies op het smartphonescherm.\n\n—————————————————————————————————————————\nSTILTE A.U.B.! NU OPNEMEN. RAAK DE VOLUMEREGELAAR NIET AAN.\n\n——————————————————————————————————————————\nPROBLEEM?\n\n1. De hoofdpagina van EasyEyes op uw laptop gebruikt het webRTC-protocol om te communiceren met de webpagina op uw smartphone die via een QR-code is gekoppeld. Dit protocol zoekt de beste verbindingsmethode. De beste verbinding wordt tot stand gebracht wanneer uw telefoon en computer zich op hetzelfde wifi-netwerk bevinden.\n\n2. Als uw smartphone een verbindingsfout meldt, probeer dan de browser op uw smartphone af te sluiten en opnieuw te openen, of zelfs uw smartphone opnieuw op te starten.\n\n3. Het komt zelden voor, maar als het geluid niet wordt afgespeeld, of als er na het afspelen geen 'Doorgaan'-knop verschijnt, betekent dit dat de kalibratie is mislukt. U kunt het opnieuw proberen door deze browserpagina te vernieuwen: tik op het adres; tik op 'Ga'. Dat lost het probleem meestal op.", - fi: "⇧🔊 ÄÄNENVOIMAKKUUS MAKSIMI. Tarkan äänen kalibroinnin varmistamiseksi maksimoi tietokoneesi äänenvoimakkuus nyt ennen kalibrointia äläkä koske äänenvoimakkuuteen ennen istunnon päättymistä.\nEI KUULOKKEITA. Irrota ja irrota kaikki kuulokkeet/nappikuulokkeet.\nKÄYTÄ KAMERAA QR-LINKIN SAAMISTAKSESI. Kun QR-koodi tulee näkyviin alla, osoita älypuhelimesi kamera sitä kohti ja napsauta älypuhelimen näytöllä näkyvää linkkiä. Noudata sitten älypuhelimen näytöllä näkyviä ohjeita.\n———————————————————————————————————————————\nHILJAA, KIITOS! NYT TALLENNETAAN. ÄLÄ KOSKE ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄTIMEEN.\n—————————————————————————————————————————\nONGELMA? 1. Kannettavalla tietokoneellasi EasyEyes-sovelluksen pääsivu käyttää webRTC-protokollaa kommunikoidakseen älypuhelimesi QR-linkitetyn verkkosivun kanssa. Tämä protokolla etsii parhaan useista tavoista muodostaa yhteys. Paras on, kun puhelin ja tietokone ovat samassa WiFi-verkossa.\n\n2. Jos älypuhelimesi ilmoittaa yhteysvirheestä, kokeile sulkea ja käynnistää älypuhelimen selain uudelleen tai jopa käynnistää älypuhelin uudelleen.\n\n3. Se on harvinaista, mutta jos ääntä ei kuulu tai Jatka-painiketta ei näy äänen toistamisen jälkeen, se tarkoittaa, että kalibrointi epäonnistui. Voit yrittää uudelleen päivittämällä tämän selainsivun: napauta osoite; napauta Siirry. Se yleensä riittää.", - fr: "⇧🔊 VOLUME MAXIMUM. Pour un étalonnage sonore précis, veuillez augmenter le volume de votre ordinateur au maximum avant l'étalonnage, puis ne le modifiez plus jusqu'à la fin de la session.\n\nAUCUN CASQUE. Retirez et débranchez tout casque ou écouteur.\n\nUTILISEZ L'APPAREIL PHOTO POUR OBTENIR LE LIEN QR. Lorsque le code QR apparaît ci-dessous, pointez l'appareil photo de votre smartphone vers celui-ci et cliquez sur le lien qui s'affiche sur votre écran. Suivez ensuite les instructions à l'écran.\n\n——————————————————————————————————————————\nSILENCE, S'IL VOUS PLAÎT ! ENREGISTREMENT EN COURS. NE TOUCHEZ PAS AU VOLUME.\n\n——————————————————————————————————————————\nPROBLÈME ?\n\n1. La page web principale d'EasyEyes sur votre ordinateur portable utilise le protocole WebRTC pour communiquer avec la page web liée au code QR sur votre smartphone. Ce protocole recherche la meilleure connexion possible. La meilleure connexion est établie lorsque votre téléphone et votre ordinateur sont connectés au même réseau Wi-Fi.\n\n2. Si votre smartphone signale une erreur de connexion, essayez de fermer puis de relancer le navigateur, voire de redémarrer votre smartphone.\n\n3. Rarement, mais si aucun son n'est émis ou si, après avoir émis un son, le bouton « Continuer » n'apparaît pas, cela signifie que l'étalonnage a échoué. Vous pouvez réessayer en actualisant cette page : appuyez sur l'adresse, puis sur « Go ». Cela résout généralement le problème.", - de: "⇧🔊 MAXIMALE LAUTSTÄRKE. Für eine präzise Klangkalibrierung stellen Sie bitte die Lautstärke Ihres Computers vor der Kalibrierung auf Maximum und ändern Sie sie während der gesamten Sitzung nicht.\nKEINE KOPFHÖRER. Entfernen Sie alle Kopfhörer/Ohrhörer und trennen Sie sie vom Stromnetz.\nQR-LINK MIT DER KAMERA ERHALTEN. Wenn der unten angezeigte QR-Code erscheint, richten Sie Ihre Smartphone-Kamera darauf und klicken Sie auf den Link, der auf Ihrem Smartphone-Bildschirm erscheint. Folgen Sie anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm.\n———————————————————————————————————————————\nRUHE BITTE! AUFNAHME LOS. LAUTSTÄRKEREGLER NICHT VERÄNDERN.\n\n——————————————————————————————————————————\nPROBLEM? 1. Die Hauptwebseite von EasyEyes auf Ihrem Laptop kommuniziert über das WebRTC-Protokoll mit der per QR-Code verlinkten Webseite auf Ihrem Smartphone. Dieses Protokoll wählt die beste Verbindungsmöglichkeit aus verschiedenen Optionen. Die beste Verbindung besteht, wenn sich Ihr Smartphone und Ihr Computer im selben WLAN-Netzwerk befinden.\n\n2. Falls Ihr Smartphone einen Verbindungsfehler meldet, beenden Sie den Browser und starten Sie ihn neu oder starten Sie Ihr Smartphone neu.\n\n3. In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass kein Ton abgespielt wird oder nach dem Abspielen keine Schaltfläche „Weiter“ erscheint. Dies bedeutet, dass die Kalibrierung fehlgeschlagen ist. Versuchen Sie es erneut, indem Sie die Browserseite aktualisieren: Tippen Sie auf die Adresse und anschließend auf „Los“. Das behebt das Problem in der Regel.", - el: '⇧🔊 ΜΕΓΙΣΤΗ ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ. Για ακριβή βαθμονόμηση ήχου, μεγιστοποιήστε την ένταση ήχου του υπολογιστή σας τώρα, πριν από τη βαθμονόμηση, και στη συνέχεια μην αγγίζετε την ένταση μέχρι να τελειώσει η συνεδρία.\nΟΧΙ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ. Αφαιρέστε και αποσυνδέστε τυχόν ακουστικά/ψείρες.\nΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΜΕΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ QR. Όταν εμφανιστεί ο κωδικός QR παρακάτω, στρέψτε την κάμερα του smartphone σας προς αυτήν και κάντε κλικ στον σύνδεσμο που εμφανίζεται στην οθόνη του smartphone σας. Στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη του smartphone σας.\n————————————————————————————————————————————\nΗΣΥΧΙΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩ! ΤΩΡΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗ. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΟ ΕΛΕΓΧΟ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ.\n———————————————————————————————————————————————\nΠΡΟΒΛΗΜΑ; \n1. Η κύρια ιστοσελίδα που εκτελεί το EasyEyes στον φορητό υπολογιστή σας χρησιμοποιεί το πρωτόκολλο webRTC για να επικοινωνήσει με την ιστοσελίδα που συνδέεται με QR κώδικα στο smartphone σας. Αυτό το πρωτόκολλο αναζητά τον καλύτερο από διάφορους τρόπους σύνδεσης. Ο καλύτερος τρόπος είναι όταν το τηλέφωνο και ο υπολογιστής σας βρίσκονται και τα δύο στο ίδιο δίκτυο WiFi.\n\n2. Εάν το smartphone σας αναφέρει σφάλμα στη σύνδεση, δοκιμάστε να τερματίσετε και να επανεκκινήσετε το πρόγραμμα περιήγησης του smartphone ή ακόμα και να επανεκκινήσετε το smartphone.\n\n3. Είναι σπάνιο, αλλά εάν ο ήχος δεν αναπαράγεται ή, μετά την αναπαραγωγή του, δεν εμφανίζεται το κουμπί "Συνέχεια", σημαίνει ότι η βαθμονόμηση απέτυχε. Μπορείτε να προσπαθήσετε ξανά ανανεώνοντας αυτήν τη σελίδα του προγράμματος περιήγησης: πατήστε "Διεύθυνση", πατήστε "Έναρξη". Αυτό συνήθως κάνει τη δουλειά.', - he: '⇧🔊 עוצמת קול מקסימלית. לכיול צליל מדויק, אנא הגבר את עוצמת הקול של המחשב שלך כעת, לפני הכיול, ולאחר מכן אל תיגע בעוצמת הקול עד לסיום ההפעלה.\nאין להשתמש באוזניות. הסר ונתק את כל האוזניות/אטמי האוזניות.\nהשתמש במצלמה כדי לקבל קישור QR. כאשר קוד ה-QR מופיע למטה, כוון אליו את מצלמת הטלפון החכם שלך ולחץ על הקישור שמופיע על מסך הטלפון החכם שלך. לאחר מכן פעל לפי ההוראות שעל מסך הטלפון החכם.\n———————————————————————————————————————————\nשקט בבקשה! מקליט כעת. אל תיגע בבקרת עוצמת הקול.\n—————————————————————————————————————————\nבעיה? \n1. דף האינטרנט הראשי שבו פועל EasyEyes במחשב הנייד שלך משתמש בפרוטוקול webRTC כדי לתקשר עם דף האינטרנט המקושר ל-QR בטלפון החכם שלך. פרוטוקול זה מחפש את הדרך הטובה ביותר מבין מספר דרכים להתחבר. הדרך הטובה ביותר היא כאשר הטלפון והמחשב שלך נמצאים באותה רשת WiFi.\n\n2. אם הטלפון החכם שלך מדווח על שגיאה בחיבור, נסה לסגור ולהפעיל מחדש את דפדפן הטלפון החכם, או אפילו להפעיל מחדש את הטלפון החכם.\n\n3. זה נדיר, אבל אם הצליל לא מתנגן, או, לאחר שהוא מתנגן, לא מופיע כפתור "המשך", פירוש הדבר שהכיול נכשל. אתה יכול לנסות שוב על ידי רענון דף הדפדפן: הקש על כתובת; הקש על המשך. זה בדרך כלל עושה את העבודה.', - hi: "⇧🔊 अधिकतम वॉल्यूम। सटीक ध्वनि कैलिब्रेशन के लिए, कृपया कैलिब्रेशन से पहले अपने कंप्यूटर का वॉल्यूम अधिकतम कर लें और सेशन समाप्त होने तक वॉल्यूम को न छुएं।\nहेडफ़ोन का उपयोग न करें। कृपया हेडफ़ोन/इयरबड्स हटा दें और डिस्कनेक्ट कर दें।\nक्यूआर लिंक प्राप्त करने के लिए कैमरे का उपयोग करें। जब नीचे क्यूआर कोड दिखाई दे, तो अपने स्मार्टफोन के कैमरे को उस पर केंद्रित करें और अपने स्मार्टफोन स्क्रीन पर दिखाई देने वाले लिंक पर क्लिक करें। फिर स्मार्टफोन स्क्रीन पर दिए गए निर्देशों का पालन करें।\n\n—————————————————————————————————————————\nकृपया शांत रहें! रिकॉर्डिंग जारी है। वॉल्यूम कंट्रोल को न छुएं।\n\n——————————————————————————————————————————\nकोई समस्या?\n\n1. आपके लैपटॉप पर EasyEyes चलाने वाला मुख्य वेब पेज आपके स्मार्टफोन पर QR कोड से लिंक किए गए वेब पेज से कनेक्ट होने के लिए WebRTC प्रोटोकॉल का उपयोग करता है। यह प्रोटोकॉल कनेक्ट होने के कई तरीकों में से सबसे अच्छा तरीका चुनता है। सबसे अच्छा तरीका तब होता है जब आपका फोन और कंप्यूटर दोनों एक ही वाईफाई नेटवर्क पर हों।\n\n2. यदि आपका स्मार्टफोन कनेक्शन में कोई त्रुटि दिखाता है, तो स्मार्टफोन ब्राउज़र को बंद करके पुनः आरंभ करने का प्रयास करें, या फिर स्मार्टफोन को ही रीस्टार्ट कर दें।\n\n3. ऐसा कम ही होता है, लेकिन यदि ध्वनि नहीं बजती है, या बजने के बाद कोई 'आगे बढ़ें' बटन दिखाई नहीं देता है, तो इसका मतलब है कि कैलिब्रेशन विफल हो गया है। आप इस ब्राउज़र पेज को रीफ़्रेश करके पुनः प्रयास कर सकते हैं: 'पता' पर टैप करें; 'आगे बढ़ें' पर टैप करें। आमतौर पर इससे समस्या हल हो जाती है।", - hu: "⇧🔊 MAXIMÁLIS HANGERŐ. A pontos hangkalibrálás érdekében kérjük, a kalibrálás előtt maximalizáld a számítógép hangerejét, és ne érintsd meg a hangerőt a munkamenet végéig.\nFEJHALLGATÓ NE HASZNÁLJ. Távolítsd el és húzd ki a fejhallgatót/fülhallgatót.\nA QR-LINK MEGKÉRÉSÉHEZ HASZNÁLD A KAMERÁT. Amikor megjelenik az alábbi QR-kód, irányítsd rá az okostelefonod kameráját, és kattints az okostelefon képernyőjén megjelenő linkre. Ezután kövesd az okostelefon képernyőjén megjelenő utasításokat.\n———————————————————————————————————————————\nCSENDET KÉREK! MOST FELVÉTEL FOLYAMATBAN. NE ÉRINTSD MEG A HANGERŐSZABÁLYOZÓT.\n—————————————————————————————————————————\nPROBLE? \n1. Az EasyEyes fő weboldala a laptopodon a webRTC protokollt használja az okostelefonodon található QR-kóddal összekapcsolt weboldallal való kommunikációhoz. Ez a protokoll a csatlakozás számos módja közül a legjobbat keresi. A legjobb, ha a telefon és a számítógép ugyanazon a WiFi hálózaton van.\n\n\n2. Ha az okostelefonod hibát jelez a csatlakozás során, próbáld meg bezárni és újraindítani az okostelefon böngészőjét, vagy akár újraindítani az okostelefont.\n\n\n3. Ritka, de ha a hang nem szólal meg, vagy a lejátszás után nem jelenik meg a Tovább gomb, az azt jelenti, hogy a kalibrálás sikertelen volt. Újra próbálkozhatsz a böngészőoldal frissítésével: koppints a címre; koppints az indítás gombra. Ez általában megteszi a hatását.", - is: "⇧🔊 HÁMARKSHLJÓÐSTÆÐI. Til að ná nákvæmri hljóðstillingu skaltu hámarka hljóðstyrk tölvunnar núna, áður en þú stillir hana, og ekki snerta hljóðstyrkinn fyrr en lotunni lýkur.\nENGIN HEYRATÓL. Fjarlægðu og aftengdu öll heyrnartól/eyrnatappa.\nNOTAÐU MYNDAVÉLINA TIL AÐ FÁ QR TENGIL. Þegar QR kóðinn birtist hér að neðan skaltu beina myndavél snjallsímans að honum og smella á tengilinn sem birtist á skjá snjallsímans. Fylgdu síðan leiðbeiningunum á skjá snjallsímans.\n——————————————————————————————————————————\nÞÖGN, VINSAMLEGAST! UPPTÖKUR Í GANGI. EKKI SNERTA HJÁLSTÆÐISSTJÓRNINA.\n—————————————————————————————————————————\nVANDAMÁL? \n1. Aðalvefsíðan sem keyrir EasyEyes á fartölvunni þinni notar webRTC samskiptareglurnar til að eiga samskipti við QR-tengda vefsíðuna í snjallsímanum þínum. Þessi samskiptaregla leitar að bestu leiðunum til að tengjast. Best er þegar síminn og tölvan eru bæði á sama WiFi neti.\n\n2. Ef snjallsíminn þinn tilkynnir villu í tengingunni skaltu reyna að hætta og endurræsa vafrann í snjallsímanum, eða jafnvel endurræsa snjallsímann.\n\n3. Það er sjaldgæft, en ef hljóðið spilar ekki, eða ef enginn „Halda áfram“ hnappur birtist eftir að það spilast, þýðir það að kvörðunin mistókst. Þú getur reynt aftur með því að endurnýja þessa vafrasíðu: ýttu á veffang; ýttu á „fara“. Það virkar venjulega.", - id: "⇧🔊 VOLUME MAKSIMUM. Untuk kalibrasi suara yang akurat, harap maksimalkan volume suara komputer Anda sekarang, sebelum kalibrasi, dan kemudian jangan sentuh volume hingga sesi berakhir.\nTANPA HEADPHONE. Lepaskan dan putuskan sambungan headphone/earbud apa pun.\nGUNAKAN KAMERA UNTUK MENDAPATKAN LINK QR. Saat kode QR muncul di bawah, arahkan kamera ponsel cerdas Anda ke sana, dan klik tautan yang muncul di layar ponsel cerdas Anda. Kemudian ikuti petunjuk di layar ponsel cerdas.\n\n——————————————————————————————————————————\nHARAP DIAM! SEDANG MEREKAM. JANGAN SENTUH KONTROL VOLUME.\n\n——————————————————————————————————————————\nADA MASALAH?\n\n1. Halaman web utama yang menjalankan EasyEyes di laptop Anda menggunakan protokol webRTC untuk berkomunikasi dengan halaman web yang ditautkan QR di ponsel cerdas Anda. Protokol ini mencari cara terbaik dari beberapa cara untuk terhubung. 1. Cara terbaik adalah ketika ponsel dan komputer Anda terhubung ke jaringan WiFi yang sama.\n\n2. Jika ponsel pintar Anda melaporkan kesalahan koneksi, coba tutup dan mulai ulang browser ponsel pintar Anda, atau bahkan mulai ulang ponsel pintar Anda.\n\n3. Jarang terjadi, tetapi jika suara tidak berbunyi, atau setelah berbunyi, tombol Lanjutkan tidak muncul, itu berarti kalibrasi gagal. Anda dapat mencoba lagi dengan menyegarkan halaman browser ini: ketuk alamat; ketuk lanjutkan. Biasanya cara ini berhasil.", - it: '⇧🔊 VOLUME AL MASSIMO. Per una calibrazione audio accurata, si prega di impostare il volume del computer al massimo prima della calibrazione e di non modificarlo fino al termine della sessione.\nNIENTE CUFFIE. Rimuovere e scollegare eventuali cuffie/auricolari.\nUTILIZZARE LA FOTOCAMERA PER OTTENERE IL LINK QR. Quando il codice QR appare qui sotto, inquadrarlo con la fotocamera dello smartphone e cliccare sul link che appare sullo schermo. Seguire quindi le istruzioni visualizzate sullo schermo.\n\n——————————————————————————————————————————\nSILENZIO! REGISTRAZIONE IN CORSO. NON TOCCARE IL VOLUME.\n\n——————————————————————————————————————————\nPROBLEMI?\n\n1. La pagina web principale di EasyEyes sul tuo laptop utilizza il protocollo WebRTC per comunicare con la pagina web con il codice QR sul tuo smartphone. Questo protocollo cerca la migliore modalità di connessione tra diverse opzioni. La migliore si ottiene quando sia il telefono che il computer sono connessi alla stessa rete Wi-Fi.\n\n2. Se il tuo smartphone segnala un errore di connessione, prova a chiudere e riavviare il browser dello smartphone o anche a riavviare lo smartphone stesso.\n\n3. È raro, ma se il suono non viene riprodotto o, dopo la riproduzione, non compare il pulsante "Procedi", significa che la calibrazione non è riuscita. Puoi riprovare aggiornando questa pagina del browser: tocca l\'indirizzo; tocca "Vai". Di solito questo risolve il problema.', - ja: "⇧🔊 最大音量。正確なサウンドキャリブレーションを行うため、キャリブレーション開始前にコンピューターの音量を最大にしてください。セッションが終了するまで音量は変更しないでください。\n\nヘッドホンは使用しないでください。ヘッドホンやイヤホンはすべて取り外してください。\n\nカメラでQRコードを取得してください。下にQRコードが表示されたら、スマートフォンのカメラをQRコードに向け、スマートフォンの画面に表示されるリンクをクリックしてください。その後、スマートフォンの画面の指示に従ってください。\n\n——————————————————————————————————————————\n静かにしてください!録音中です。音量コントロールは操作しないでください。\n\n——————————————————————————————————————————\n問題が発生しましたか?\n\n1. ノートパソコンでEasyEyesを実行しているメインのWebページは、WebRTCプロトコルを使用して、スマートフォンのQRコードリンク先のWebページと通信します。このプロトコルは、複数の接続方法の中から最適な方法を自動的に選択します。最適な接続方法は、スマートフォンとコンピューターが同じWi-Fiネットワークに接続されている場合です。\n\n2. スマートフォンで接続エラーが表示された場合は、スマートフォンのブラウザを終了して再起動するか、スマートフォン自体を再起動してみてください。\n\n3. まれなケースですが、音声が再生されない場合、または再生後に「続行」ボタンが表示されない場合は、キャリブレーションが失敗したことを意味します。ブラウザのページを更新して、もう一度お試しください。アドレスバーをタップし、「Go」をタップしてください。通常はこれで解決します。", - kn: "⇧🔊 ಗರಿಷ್ಠ ವಾಲ್ಯೂಮ್. ನಿಖರವಾದ ಧ್ವನಿ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಕ್ಕಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯದ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಈಗಲೇ ಗರಿಷ್ಠಗೊಳಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಂತರ ಸೆಷನ್ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ.\nಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೇ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು/ಇಯರ್‌ಬಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಳಿಸಿ.\nQR ಲಿಂಕ್ ಪಡೆಯಲು ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಬಳಸಿ. ಕೆಳಗೆ QR ಕೋಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಅದರ ಕಡೆಗೆ ತೋರಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಪರದೆಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ನಂತರ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಪರದೆಯಲ್ಲಿನ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.\n—————————————————————————————————————————————\nದಯವಿಟ್ಟು ಸುಮ್ಮನಿರಿ! ಈಗ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ವಾಲ್ಯೂಮ್ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ.\n————————————————————————————————————————————\nಸಮಸ್ಯೆ? \n1. ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ನಲ್ಲಿ EasyEyes ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಮುಖ್ಯ ವೆಬ್ ಪುಟವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿರುವ QR-ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾದ ವೆಬ್‌ಪುಟದೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು webRTC ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಹಲವಾರು ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮವಾದದ್ದನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಮತ್ತು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಎರಡೂ ಒಂದೇ ವೈಫೈ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್‌ನಲ್ಲಿರುವಾಗ ಉತ್ತಮವಾದದ್ದು.\n\n2. ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಬ್ರೌಸರ್ ಅನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವಾ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಹ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n\n3. ಇದು ಅಪರೂಪ, ಆದರೆ, ಧ್ವನಿ ಪ್ಲೇ ಆಗದಿದ್ದರೆ, ಅಥವಾ, ಅದು ಪ್ಲೇ ಆದ ನಂತರ, ಯಾವುದೇ ಪ್ರೊಸೀಡ್ ಬಟನ್ ಕಾಣಿಸದಿದ್ದರೆ, ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ ಎಂದರ್ಥ. ಈ ಬ್ರೌಸರ್ ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು: ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ; ಹೋಗಿ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ಅದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಟ್ರಿಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ.", - ko: "⇧🔊 최대 볼륨. 정확한 사운드 보정을 위해 보정 전에 컴퓨터의 볼륨을 최대로 설정하고, 보정이 끝날 때까지 볼륨을 조절하지 마십시오.\n헤드폰 사용 금지. 헤드폰/이어폰을 모두 제거하고 연결을 해제하십시오.\nQR 코드 복사(카메라 사용). 아래에 QR 코드가 나타나면 스마트폰 카메라로 QR 코드를 촬영하고 스마트폰 화면에 나타나는 링크를 클릭하십시오. 그런 다음 스마트폰 화면의 안내를 따르십시오.\n\n——————————————————————————————————————————\n조용히 해주세요! 녹음 중입니다. 볼륨 조절 버튼을 누르지 마십시오.\n\n——————————————————————————————————————————\n문제 발생 시\n1. 노트북에서 EasyEyes를 실행하는 메인 웹 페이지는 WebRTC 프로토콜을 사용하여 스마트폰의 QR 코드로 연결된 웹 페이지와 통신합니다. 이 프로토콜은 여러 연결 방법 중 최적의 방법을 찾습니다. 스마트폰과 컴퓨터가 동일한 Wi-Fi 네트워크에 연결되어 있을 때 가장 좋은 연결이 가능합니다.\n\n2. 스마트폰에서 연결 오류가 발생하면 스마트폰 브라우저를 종료했다가 다시 시작하거나 스마트폰을 재부팅해 보세요.\n\n3. 드물지만 소리가 나지 않거나 소리가 난 후에도 '진행' 버튼이 나타나지 않으면 보정이 실패한 것입니다. 브라우저 페이지를 새로 고침하여 다시 시도해 보세요. 주소를 탭하고 '이동'을 탭하면 대부분 해결됩니다.", - lt: "⇧🔊 MAKSIMALUS GARSUMAS. Norėdami tiksliai sukalibruoti garsą, prieš kalibravimą maksimaliai padidinkite kompiuterio garso garsumą ir nelieskite garsumo reguliavimo, kol nesibaigs kalibravimas.\nJOKIŲ AUSINIŲ. Išimkite ir atjunkite visas ausines.\nNAUDOKITE KAMERĄ, KAD GAUTUMĖTE QR NUORODĄ. Kai apačioje pasirodys QR kodas, nukreipkite į ją išmaniojo telefono kamerą ir spustelėkite išmaniojo telefono ekrane pasirodžiusią nuorodą. Tada vykdykite išmaniojo telefono ekrane pateikiamus nurodymus.\n——————————————————————————————————————————\nPRAŠOME TYLOS! DABAR ĮRAŠOMA. NELIESKITE GARSUMO VALDIKLIO.\n—————————————————————————————————————————\nPROBLEMA?\n1. Pagrindinis „EasyEyes“ programos tinklalapis jūsų nešiojamajame kompiuteryje naudoja „webRTC“ protokolą, kad galėtų susisiekti su QR kodu susietu tinklalapiu jūsų išmaniajame telefone. Šis protokolas ieško geriausio iš kelių prisijungimo būdų. Geriausia, kai jūsų telefonas ir kompiuteris yra tame pačiame „Wi-Fi“ tinkle.\n\n\n2. Jei jūsų išmanusis telefonas praneša apie ryšio klaidą, pabandykite uždaryti ir iš naujo paleisti išmaniojo telefono naršyklę arba netgi iš naujo paleisti išmanųjį telefoną.\n\n\n3. Tai retai pasitaiko, bet jei garsas negroja arba jam grojant neatsiranda mygtukas „Tęsti“, tai reiškia, kad kalibravimas nepavyko. Galite bandyti dar kartą atnaujindami šį naršyklės puslapį: palieskite adresas; palieskite eiti. Paprastai tai padeda.", - ms: "⇧🔊 KELANTAN MAKSIMUM. Untuk penentukuran bunyi yang tepat, sila maksimumkan kelantangan bunyi komputer anda sekarang, sebelum penentukuran, dan kemudian jangan sentuh kelantangan sehingga sesi tamat.\nTIADA FON FON. Tanggalkan dan putuskan sambungan sebarang fon kepala/telinga telinga.\nGUNAKAN KAMERA UNTUK MENDAPATKAN PAUTAN QR. Apabila kod QR muncul di bawah, halakan kamera telefon pintar anda ke arahnya dan klik pautan yang muncul pada skrin telefon pintar anda. Kemudian ikut arahan pada skrin telefon pintar.\n————————————————————————————————————————————————\n\nSILA SENYAP! SEKARANG SEDANG RAKAMAN. JANGAN SENTUH KAWALAN KELANTAN.\n———————————————————————————————————————————\nMASALAH?\n1. Laman web utama yang menjalankan EasyEyes pada komputer riba anda menggunakan protokol webRTC untuk berhubung dengan laman web yang dipautkan QR pada telefon pintar anda. Protokol ini mencari cara terbaik daripada beberapa cara untuk berhubung. Cara terbaik adalah apabila telefon dan komputer anda berada pada rangkaian WiFi yang sama.\n\n2. Jika telefon pintar anda melaporkan ralat dalam sambungan, cuba keluar dan mulakan semula pelayar telefon pintar, atau mulakan semula telefon pintar.\n\n3. Ia jarang berlaku, tetapi, jika bunyi tidak dimainkan, atau, selepas ia dimainkan, tiada butang Teruskan muncul, ia bermakna penentukuran gagal. Anda boleh cuba lagi dengan memuat semula halaman pelayar ini: ketik alamat; ketik pergi. Itu biasanya berjaya.", - ml: "⇧🔊 പരമാവധി വോളിയം. കൃത്യമായ ശബ്‌ദ കാലിബ്രേഷനായി, കാലിബ്രേഷന് മുമ്പ്, ദയവായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ശബ്‌ദ വോളിയം ഇപ്പോൾ പരമാവധിയാക്കുക, തുടർന്ന് സെഷൻ അവസാനിക്കുന്നതുവരെ വോളിയം തൊടരുത്.\nഹെഡ്‌ഫോണുകൾ വേണ്ട. ഏതെങ്കിലും ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ/ഇയർബഡുകൾ നീക്കം ചെയ്‌ത് വിച്ഛേദിക്കുക.\nQR ലിങ്ക് ലഭിക്കാൻ ക്യാമറ ഉപയോഗിക്കുക. താഴെ QR കോഡ് ദൃശ്യമാകുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ സ്‌മാർട്ട്‌ഫോൺ ക്യാമറ അതിലേക്ക് പോയിന്റ് ചെയ്‌ത് നിങ്ങളുടെ സ്‌മാർട്ട്‌ഫോൺ സ്‌ക്രീനിൽ ദൃശ്യമാകുന്ന ലിങ്കിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക. തുടർന്ന് സ്‌മാർട്ട്‌ഫോൺ സ്‌ക്രീനിലെ നിർദ്ദേശങ്ങൾ പാലിക്കുക.\n—————————————————————————————————————————\nദയവായി നിശബ്ദമാകൂ! ഇപ്പോൾ റെക്കോർഡുചെയ്യുന്നു. വോളിയം കൺട്രോളിൽ തൊടരുത്.\n——————————————————————————————————————————\nപ്രശ്‌നമുണ്ടോ? \n1. നിങ്ങളുടെ ലാപ്‌ടോപ്പിൽ EasyEyes പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്ന പ്രധാന വെബ് പേജ്, നിങ്ങളുടെ സ്മാർട്ട്‌ഫോണിലെ QR-ലിങ്ക് ചെയ്‌ത വെബ്‌പേജുമായി സംസാരിക്കാൻ webRTC പ്രോട്ടോക്കോൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു. കണക്റ്റുചെയ്യാനുള്ള നിരവധി മാർഗങ്ങളിൽ ഏറ്റവും മികച്ചത് ഈ പ്രോട്ടോക്കോൾ തേടുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഫോണും കമ്പ്യൂട്ടറും ഒരേ വൈഫൈ നെറ്റ്‌വർക്കിലായിരിക്കുമ്പോഴാണ് ഏറ്റവും മികച്ചത്.\n\n2. നിങ്ങളുടെ സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ കണക്ഷനിൽ ഒരു പിശക് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്‌താൽ, സ്‌മാർട്ട്‌ഫോൺ ബ്രൗസർ ഉപേക്ഷിച്ച് പുനരാരംഭിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ സ്‌മാർട്ട്‌ഫോൺ പുനരാരംഭിക്കാൻ പോലും ശ്രമിക്കുക.\n\n3. ഇത് വളരെ അപൂർവമാണ്, പക്ഷേ, ശബ്‌ദം പ്ലേ ചെയ്യുന്നില്ലെങ്കിൽ, അല്ലെങ്കിൽ, അത് പ്ലേ ചെയ്‌തതിനുശേഷം, പ്രൊസീഡ് ബട്ടൺ ദൃശ്യമാകുന്നില്ലെങ്കിലോ, അതിനർത്ഥം കാലിബ്രേഷൻ പരാജയപ്പെട്ടു എന്നാണ്. ഈ ബ്രൗസർ പേജ് പുതുക്കി നിങ്ങൾക്ക് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം: വിലാസം ടാപ്പ് ചെയ്യുക; പോകുക ടാപ്പ് ചെയ്യുക. അത് സാധാരണയായി തന്ത്രം ചെയ്യുന്നു.", - no: "⇧🔊 MAKS VOLUM. For nøyaktig lydkalibrering, vennligst maksimer datamaskinens lydvolum nå, før kalibreringen, og ikke berør volumet før økten er avsluttet.\nINGEN HODETELEFONER. Fjern og koble fra eventuelle hodetelefoner/ørepropper.\nBRUK KAMERAET FOR Å FÅ QR-LENKE. Når QR-koden vises nedenfor, pek smarttelefonkameraet mot den, og klikk på lenken som vises på smarttelefonskjermen. Følg deretter instruksjonene på smarttelefonskjermen.\n——————————————————————————————————————————\nSTILLE, VENNLIGST! OPPTAK PÅGÅR NÅ. IKKE BERØR VOLUMKONTROLLEN.\n—————————————————————————————————————————\nPROBLEM? \n1. Hovednettsiden som kjører EasyEyes på den bærbare datamaskinen din bruker webRTC-protokollen for å kommunisere med den QR-lenkede nettsiden på smarttelefonen din. Denne protokollen søker etter den beste av flere måter å koble til på. Det beste er når både telefonen og datamaskinen er på samme WiFi-nettverk.\n\n2. Hvis smarttelefonen din rapporterer en feil i tilkoblingen, kan du prøve å avslutte og starte smarttelefonens nettleser på nytt, eller til og med starte smarttelefonen på nytt.\n\n3. Det er sjeldent, men hvis lyden ikke spilles av, eller hvis ingen Fortsett-knapp vises etter at den har spilt av, betyr det at kalibreringen mislyktes. Du kan prøve igjen ved å oppdatere denne nettlesersiden: trykk på adresse; trykk på gå. Det fungerer vanligvis.", - fa: "⇧🔊 حداکثر صدا. برای کالیبره کردن دقیق صدا، صدای رایانه خود را اکنون، پیش از کالیبراسیون، تا حداکثر افزایش دهید و سپس تا پایان جلسه به آن دست نزنید.\n بدون هدفون. هدفون/ایربادها را برداشته و جدا کنید.\n از دوربین برای گرفتن لینک QR استفاده کنید. هنگامی که کد QR در زیر ظاهر شد، دوربین گوشی هوشمند خود را به آن بگیرید و روی لینکی که در صفحه گوشی‌تان ظاهر می‌شود کلیک کنید. سپس دستورالعمل‌های روی صفحه گوشی را دنبال کنید.\n ——————————————————————————————————————————\n لطفاً سکوت کنید! اکنون در حال ضبط. به کنترل صدا دست نزنید.\n ——————————————————————————————————————————\n مشکل؟\n 1. صفحه اصلی وب که EasyEyes را روی لپ‌تاپ شما اجرا می‌کند از پروتکل webRTC برای ارتباط با صفحه وب QR روی گوشی هوشمندتان استفاده می‌کند. این پروتکل بهترین راه اتصال را جستجو می‌کند. بهترین حالت وقتی است که گوشی و رایانه شما هر دو روی یک شبکه WiFi باشند.\n \n 2. اگر گوشی هوشمند شما خطای اتصال گزارش کرد، مرورگر گوشی را ببندید و دوباره باز کنید، یا حتی گوشی را ریستارت کنید.\n \n 3. نادر است، اما اگر صدا پخش نشود یا پس از پخش هیچ دکمه Proceed ظاهر نشود، یعنی کالیبراسیون ناموفق بوده است. می‌توانید دوباره با تازه‌سازی این صفحه مرورگر تلاش کنید: آدرس را لمس کرده و go را بزنید. معمولاً این کار مشکل را حل می‌کند.", - pl: "⇧🔊 MAKSYMALNA GŁOŚNOŚĆ. Aby uzyskać dokładną kalibrację dźwięku, ustaw maksymalną głośność dźwięku komputera teraz, przed kalibracją, a następnie nie zmieniaj głośności do zakończenia sesji.\nBRAK SŁUCHAWEK. Zdejmij i odłącz słuchawki/słuchawki douszne.\nUŻYJ APARATU, ABY POBRAĆ LINK QR. Gdy pojawi się kod QR poniżej, skieruj na niego kamerę smartfona i kliknij link, który pojawi się na ekranie smartfona. Następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie smartfona.\n———————————————————————————————————————————————\nPROSZĘ O CISZ! TRWA NAGRYWANIE. NIE DOTYKAJ REGULATORA GŁOŚNOŚCI.\n—————————————————————————————————————————————\nPROBLEM? \n1. Główna strona internetowa, na której działa EasyEyes na Twoim laptopie, wykorzystuje protokół webRTC do komunikacji ze stroną internetową z kodem QR na Twoim smartfonie. Protokół ten poszukuje najlepszej z kilku metod połączenia. Najlepsza jest sytuacja, gdy telefon i komputer są w tej samej sieci Wi-Fi.\n\n2. Jeśli smartfon zgłasza błąd połączenia, spróbuj zamknąć i ponownie uruchomić przeglądarkę smartfona, a nawet ponownie uruchomić smartfon.\n\n3. To rzadkie, ale jeśli dźwięk nie jest odtwarzany lub po jego odtworzeniu nie pojawia się przycisk „Dalej”, oznacza to, że kalibracja nie powiodła się. Możesz spróbować ponownie, odświeżając tę ​​stronę przeglądarki: dotknij adresu; dotknij „Przejdź”. To zazwyczaj rozwiązuje problem.", - "pt-pt": - '⇧🔊 VOLUME MÁXIMO. Para uma calibração de som precisa, aumente o volume do seu computador ao máximo agora, antes da calibração, e não mexa no volume até o final da sessão.\nSEM FONES DE OUVIDO. Remova e desconecte todos os fones de ouvido.\nUSE A CÂMERA PARA OBTER O LINK QR. Quando o código QR aparecer abaixo, aponte a câmera do seu smartphone para ele e clique no link que aparece na tela. Em seguida, siga as instruções na tela do smartphone.\n——————————————————————————————————————————\nSILÊNCIO, POR FAVOR! GRAVANDO AGORA. NÃO MEXA NO CONTROLE DE VOLUME.\n\n—————————————————————————————————————————\nPROBLEMAS? 1. A página principal do EasyEyes no seu computador usa o protocolo WebRTC para se comunicar com a página vinculada ao QR Code no seu smartphone. Esse protocolo busca a melhor conexão possível. A melhor conexão ocorre quando o seu telefone e o computador estão conectados à mesma rede Wi-Fi.\n\n2. Se o seu smartphone apresentar um erro de conexão, tente fechar e abrir o navegador ou até mesmo reiniciar o smartphone.\n\n3. É raro, mas se o som não for reproduzido ou se, após a reprodução, o botão "Continuar" não aparecer, significa que a calibração falhou. Você pode tentar novamente atualizando a página do navegador: toque no endereço; toque em "Ir". Isso geralmente resolve o problema.', - ro: "⇧🔊 VOLUM MAXIM. Pentru o calibrare precisă a sunetului, vă rugăm să maximizați volumul sunetului computerului acum, înainte de calibrare, și apoi să nu atingeți volumul până la sfârșitul sesiunii.\n\nFĂRĂ CĂȘTI. Scoateți și deconectați orice căști/auriculare.\n\nFOLOSIȚI CAMERA PENTRU A OBȚINE LINKUL QR. Când apare codul QR mai jos, îndreptați camera smartphone-ului spre el și faceți clic pe linkul care apare pe ecranul smartphone-ului. Apoi urmați instrucțiunile de pe ecranul smartphone-ului.\n\n——————————————————————————————————————————\nLINIȘTE, VĂ RUGĂM! ACUM SE ÎNREGISTRA. NU ATINGEȚI CONTROLUL VOLUMULUI.\n\n—————————————————————————————————————————\nPROBLEMĂ?\n1. Pagina web principală pe care rulează EasyEyes pe laptop folosește protocolul webRTC pentru a comunica cu pagina web conectată la codul QR de pe smartphone. Acest protocol caută cea mai bună modalitate de conectare dintre mai multe. Cea mai bună este atunci când telefonul și computerul se află ambele în aceeași rețea WiFi.\n\n\n2. Dacă smartphone-ul raportează o eroare de conexiune, încercați să închideți și să reporniți browserul smartphone-ului sau chiar să reporniți smartphone-ul.\n\n\n3. Este rar, dar dacă sunetul nu se redă sau, după redare, nu apare niciun buton Continuă, înseamnă că calibrarea a eșuat. Puteți încerca din nou reîmprospătând această pagină a browserului: atingeți adresa; atingeți start. De obicei, acest lucru funcționează.", - ru: "⇧🔊 МАКСИМАЛЬНАЯ ГРОМКОСТЬ. Для точной калибровки звука, пожалуйста, сейчас, перед калибровкой, выкрутите громкость на компьютере на максимум, а затем не регулируйте громкость до окончания сеанса.\nНЕТ НАУШНИКОВ. Снимите и отсоедините все наушники/вкладыши.\nИСПОЛЬЗУЙТЕ КАМЕРУ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ QR-КОДА. Когда ниже появится QR-код, наведите на него камеру смартфона и нажмите на ссылку, которая появится на экране смартфона. Затем следуйте инструкциям на экране смартфона.\n\n—————————————————————————————————————————\nТИШИНА! Идет запись. НЕ КАСАЙТЕСЬ РЕГУЛИРОВКИ ГРОМКОСТИ.\n\n—————————————————————————————————————————\nПРОБЛЕМА?\n\n1. Главная веб-страница, на которой работает EasyEyes на вашем ноутбуке, использует протокол webRTC для связи с веб-страницей на вашем смартфоне, на которую ведет QR-код. Этот протокол выбирает наилучший из нескольких способов подключения. Наилучший вариант — когда ваш телефон и компьютер находятся в одной сети Wi-Fi.\n\n2. Если ваш смартфон сообщает об ошибке подключения, попробуйте закрыть и перезапустить браузер смартфона или даже перезапустить сам смартфон.\n\n3. Редко, но если звук не воспроизводится или после воспроизведения не появляется кнопка «Продолжить», это означает, что калибровка не удалась. Вы можете попробовать еще раз, обновив эту страницу браузера: нажмите на адрес; нажмите «Перейти». Обычно это помогает.", - sr: "⇧🔊 МАКСИМАЛНА ЈАЧИНА ЗВУКА. За прецизну калибрацију звука, појачајте јачину звука рачунара на максимум сада, пре калибрације, а затим не дирајте јачину звука док се сесија не заврши.\nБЕЗ СЛУШАЛИЦА. Уклоните и искључите све слушалице/бубице.\nКОРИСТИТЕ КАМЕРУ ДА БИСТЕ ДОБИЛИ QR ЛИНК. Када се QR код појави испод, усмерите камеру паметног телефона ка њему и кликните на линк који се појављује на екрану вашег паметног телефона. Затим пратите упутства на екрану паметног телефона.\n—————————————————————————————————————————\nТИШИНА, МОЛИМО! САДА СЕ СНИМА. НЕ ДИРАЈТЕ КОНТРОЛЕ ЈАЧИНЕ ЗВУКА.\n——————————————————————————————————————————\nПРОБЛЕМ? \n1. Главна веб страница на којој се покреће EasyEyes на вашем лаптопу користи webRTC протокол за комуникацију са веб страницом повезаном са QR кодом на вашем паметном телефону. Овај протокол тражи најбољи од неколико начина за повезивање. Најбољи је када су ваш телефон и рачунар на истој WiFi мрежи.\n\n2. Ако ваш паметни телефон пријави грешку у вези, покушајте да затворите и поново покренете прегледач паметног телефона или чак поново покренете паметни телефон.\n\n3. Ретко се дешава, али ако се звук не репродукује или се након репродукције не појави дугме „Настави“, то значи да калибрација није успела. Можете покушати поново освежавањем ове странице прегледача: додирните адресу; додирните „Иди“. То обично реши проблем.", - es: "⇧🔊 VOLUMEN MÁXIMO. Para una calibración de sonido precisa, suba el volumen de su computadora al máximo ahora, antes de la calibración, y no lo toque hasta que finalice la sesión.\n\nSIN AURICULARES. Quítese y desconecte cualquier auricular.\n\nUSE LA CÁMARA PARA OBTENER EL ENLACE QR. Cuando aparezca el código QR, apunte la cámara de su teléfono inteligente hacia él y haga clic en el enlace que aparece en la pantalla. Luego, siga las instrucciones en la pantalla.\n\n——————————————————————————————————————————\n¡SILENCIO, POR FAVOR! GRABANDO. NO TOQUE EL CONTROL DE VOLUMEN.\n\n——————————————————————————————————————————\n¿ALGÚN PROBLEMA?\n1. La página web principal de EasyEyes en tu portátil utiliza el protocolo WebRTC para comunicarse con la página web vinculada mediante el código QR en tu smartphone. Este protocolo busca la mejor conexión entre varias opciones. La mejor opción es cuando tanto tu teléfono como tu ordenador están conectados a la misma red Wi-Fi.\n\n2. Si tu smartphone muestra un error de conexión, intenta cerrar y volver a abrir el navegador, o incluso reiniciar el smartphone.\n\n3. Aunque es poco común, si no se reproduce el sonido o, tras reproducirlo, no aparece el botón «Continuar», significa que la calibración ha fallado. Puedes intentarlo de nuevo actualizando esta página del navegador: pulsa «Dirección» y luego «Ir». Normalmente, esto soluciona el problema.", - sw: "⇧🔊 JUU YA JUU. Kwa urekebishaji sahihi wa sauti, tafadhali ongeza sauti ya kompyuta yako sasa, kabla ya urekebishaji, na kisha usiguse sauti hadi kipindi kiishe.\n\nHAKUNA VIFAA VYA HEWA. Ondoa na ukate vifaa vyovyote vya masikioni/vipokea sauti vya masikioni.\nTUMIA KAMERA KUPATA KIUNGO CHA QR. Msimbo wa QR unapoonekana hapa chini, elekeza kamera ya simu yako mahiri, na ubofye kiungo kinachoonekana kwenye skrini ya simu yako mahiri. Kisha fuata maagizo kwenye skrini ya simu mahiri.\n———————————————————————————————————————————————————————\n\nKULIA TAFADHALI! SASA INARIKI. USIGUSA KIDHIBITI CHA JUU.\n——————————————————————————————————————————————————\n\nTATIZO? \n1. Ukurasa mkuu wa wavuti unaoendesha EasyEyes kwenye kompyuta yako ya mkononi hutumia itifaki ya webRTC kuzungumza na ukurasa wa wavuti uliounganishwa na QR kwenye simu yako mahiri. Itifaki hii inatafuta njia bora zaidi za kuunganisha. Bora zaidi ni wakati simu na kompyuta yako zote ziko kwenye mtandao mmoja wa WiFi.\n\n2. Ikiwa simu yako mahiri inaripoti hitilafu katika muunganisho, jaribu kuacha na kuanzisha upya kivinjari cha simu mahiri, au hata kuanzisha upya simu mahiri.\n\n3. Ni nadra, lakini, ikiwa sauti haichezi, au, baada ya kucheza, hakuna kitufe cha Endelea kinachoonekana, inamaanisha kuwa urekebishaji umeshindwa. Unaweza kujaribu tena kwa kuburudisha ukurasa huu wa kivinjari: gusa anwani; gusa nenda. Hilo kwa kawaida hufanya kazi vizuri.", - sv: "⇧🔊 MAX VOLYM. För korrekt ljudkalibrering, maximera datorns ljudvolym nu, före kalibreringen, och rör sedan inte volymen förrän sessionen är avslutad.\nINGA HÖRLURAR. Ta bort och koppla ur eventuella hörlurar/öronsnäckor.\nANVÄND KAMERAN FÖR ATT HÄMTA QR-LÄNKEN. När QR-koden visas nedan, rikta din smarttelefonkamera mot den och klicka på länken som visas på din smarttelefonskärm. Följ sedan instruktionerna på smarttelefonskärmen.\n——————————————————————————————————————————\nTYST VAR GOD! NU SPELAR VI IN. RÖR INTE VOLYMKONTROLLEN.\n—————————————————————————————————————————\nPROBLEM? \n1. Huvudwebbsidan som kör EasyEyes på din bärbara dator använder webRTC-protokollet för att kommunicera med den QR-länkade webbsidan på din smartphone. Detta protokoll söker efter det bästa av flera sätt att ansluta. Det bästa är när din telefon och dator båda är på samma WiFi-nätverk.\n\n2. Om din smartphone rapporterar ett fel i anslutningen kan du försöka avsluta och starta om smarttelefonens webbläsare, eller till och med starta om smarttelefonen.\n\n3. Det är sällsynt, men om ljudet inte spelas upp, eller om ingen Fortsätt-knapp visas efter att det spelats upp, betyder det att kalibreringen misslyckades. Du kan försöka igen genom att uppdatera den här webbläsarsidan: tryck på adress; tryck på gå. Det brukar fungera.", - tl: "⇧🔊 PINAKAMATAAS NA VOLUME. Para sa tumpak na pagkakalibrate ng tunog, paki-maximize ang volume ng tunog ng iyong computer ngayon, bago ang pagkakalibrate, at pagkatapos ay huwag hawakan ang volume hanggang sa matapos ang sesyon.\nBAWAL ANG HEADPHONE. Tanggalin at idiskonekta ang anumang headphone/earbud.\nGAMITIN ANG CAMERA PARA MAKUHA ANG QR LINK. Kapag lumabas ang QR code sa ibaba, itutok ang camera ng iyong smartphone dito, at i-click ang link na lumalabas sa screen ng iyong smartphone. Pagkatapos ay sundin ang mga tagubilin sa screen ng smartphone.\n———————————————————————————————————————————————\nTAHIMIK PO! NAGRE-RECORD NA. HUWAG HAWAKAN ANG VOLUME CONTROL.\n—————————————————————————————————————————————\nPROBLEMA? \n1. Ang pangunahing web page na nagpapatakbo ng EasyEyes sa iyong laptop ay gumagamit ng webRTC protocol upang makipag-ugnayan sa QR-linked webpage sa iyong smartphone. Hinahanap ng protocol na ito ang pinakamahusay sa ilang paraan upang kumonekta. Ang pinakamahusay ay kapag ang iyong telepono at computer ay parehong nasa iisang WiFi network.\n\n2. Kung ang iyong smartphone ay nag-ulat ng error sa koneksyon, subukang isara at i-restart ang browser ng smartphone, o kahit na i-restart ang smartphone.\n\n3. Bihira ito, ngunit, kung ang tunog ay hindi tumutugtog, o, pagkatapos itong tumunog, walang lumalabas na button na Magpatuloy, nangangahulugan ito na nabigo ang pagkakalibrate. Maaari mong subukang muli sa pamamagitan ng pag-refresh ng pahina ng browser na ito: i-tap ang address; i-tap ang go. Karaniwang nagagawa iyon.", - tr: "⇧🔊 MAKSİMUM SES SEVİYESİ. Doğru ses kalibrasyonu için, lütfen kalibrasyondan önce bilgisayarınızın ses seviyesini maksimuma çıkarın ve oturum bitene kadar ses seviyesine dokunmayın.\n\nKULAKLIK KULLANMAYIN. Kulaklıklarınızı/kulak içi kulaklıklarınızı çıkarın ve bağlantısını kesin.\n\nQR BAĞLANTISINI ALMAK İÇİN KAMERAYI KULLANIN. Aşağıda QR kodu göründüğünde, akıllı telefonunuzun kamerasını ona doğrultun ve akıllı telefon ekranınızda görünen bağlantıya tıklayın. Ardından akıllı telefon ekranındaki talimatları izleyin.\n\n——————————————————————————————————————————\nLÜTFEN SESSİZ OLUN! KAYIT BAŞLADI. SES KONTROLÜNE DOKUNMAYIN.\n\n—————————————————————————————————————————\nSORUN MU VAR?\n\n1. Dizüstü bilgisayarınızda EasyEyes'ı çalıştıran ana web sayfası, akıllı telefonunuzdaki QR kodlu web sayfasıyla iletişim kurmak için WebRTC protokolünü kullanır. Bu protokol, bağlantı kurmanın çeşitli yollarından en iyisini arar. En iyi yol, telefonunuzun ve bilgisayarınızın aynı Wi-Fi ağına bağlı olmasıdır.\n\n2. Akıllı telefonunuz bağlantıda bir hata bildirirse, akıllı telefon tarayıcısını kapatıp yeniden başlatmayı veya hatta akıllı telefonu yeniden başlatmayı deneyin.\n\n3. Nadir olsa da, ses çalmazsa veya çaldıktan sonra \"Devam Et\" düğmesi görünmezse, kalibrasyon başarısız olmuş demektir. Bu tarayıcı sayfasını yenileyerek tekrar deneyebilirsiniz: adrese dokunun; git'e dokunun. Bu genellikle sorunu çözer.", - ur: "⇧🔊 زیادہ سے زیادہ حجم۔ درست صوتی کیلیبریشن کے لیے، براہ کرم کیلیبریشن سے پہلے اپنے کمپیوٹر کی آواز والیوم کو ابھی زیادہ سے زیادہ کریں، اور پھر سیشن ختم ہونے تک والیوم کو مت چھویں۔\nکوئی ہیڈ فون نہیں ہے۔ کسی بھی ہیڈ فون/ایئربڈز کو ہٹا دیں اور منقطع کریں۔\nQR لنک حاصل کرنے کے لیے کیمرہ استعمال کریں۔ جب QR کوڈ نیچے ظاہر ہوتا ہے، تو اپنے اسمارٹ فون کیمرہ کو اس کی طرف اشارہ کریں، اور اپنے اسمارٹ فون کی اسکرین پر ظاہر ہونے والے لنک پر کلک کریں۔ پھر اسمارٹ فون اسکرین پر دی گئی ہدایات پر عمل کریں۔\n——————————————————————————————————————————————\nبراہ کرم خاموش رہیں! اب ریکارڈنگ۔ والیوم کنٹرول کو مت چھوئے۔\n——————————————————————————————————————————————\nمسئلہ؟ \n1. آپ کے لیپ ٹاپ پر EasyEyes چلانے والا مرکزی ویب صفحہ آپ کے اسمارٹ فون پر QR سے منسلک ویب پیج سے بات کرنے کے لیے webRTC پروٹوکول کا استعمال کرتا ہے۔ یہ پروٹوکول رابطہ قائم کرنے کے کئی طریقوں میں سے بہترین تلاش کرتا ہے۔ بہترین تب ہے جب آپ کا فون اور کمپیوٹر دونوں ایک ہی WiFi نیٹ ورک پر ہوں۔\n \n2. اگر آپ کا اسمارٹ فون کنکشن میں خرابی کی اطلاع دیتا ہے، تو اسمارٹ فون براؤزر کو چھوڑ کر دوبارہ شروع کرنے کی کوشش کریں، یا اسمارٹ فون کو دوبارہ شروع کرنے کی کوشش کریں۔\n \n3. یہ نایاب ہے، لیکن، اگر آواز نہیں چلتی ہے، یا، اس کے چلنے کے بعد، کوئی Proceed بٹن ظاہر نہیں ہوتا ہے، اس کا مطلب ہے کہ کیلیبریشن ناکام ہوگئی۔ آپ اس براؤزر کے صفحے کو ریفریش کر کے دوبارہ کوشش کر سکتے ہیں: ایڈریس کو تھپتھپائیں۔ جاؤ کو تھپتھپائیں۔ یہ عام طور پر چال کرتا ہے۔", - }, - RC_Again: { - en: "Restart immediately", - ar: "أعد التشغيل على الفور", - hy: "Անմիջապես վերագործարկեք", - bg: "Рестартирайте незабавно", - "zh-CN": "立即重启", - "zh-TW": "立即重啟", - hr: "Odmah ponovno pokrenite", - cs: "Okamžitě restartujte", - da: "Genstart med det samme", - nl: "Start direct opnieuw op.", - fi: "Käynnistä välittömästi uudelleen", - fr: "Redémarrez immédiatement", - de: "Sofort neu starten", - el: "Επανεκκίνηση αμέσως", - he: "הפעל מחדש באופן מיידי", - hi: "तुरंत पुनः आरंभ करें", - hu: "Azonnali újraindítás", - is: "Endurræsa strax", - id: "Mulai ulang segera", - it: "Riavviare immediatamente", - ja: "すぐに再起動してください", - kn: "ತಕ್ಷಣ ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ", - ko: "즉시 재시작", - lt: "Nedelsiant iš naujo paleisti", - ms: "Mulakan semula dengan segera", - ml: "ഉടൻ പുനരാരംഭിക്കുക", - no: "Start på nytt umiddelbart", - fa: "بلافاصله دوباره شروع کنید.", - pl: "Natychmiast uruchom ponownie", - "pt-pt": "Reinicie imediatamente", - ro: "Reporniți imediat", - ru: "Немедленно перезапустите", - sr: "Одмах поново покрени", - es: "Reiniciar inmediatamente", - sw: "Anzisha upya mara moja", - sv: "Starta om omedelbart", - tl: "I-restart kaagad", - tr: "Hemen yeniden başlatın", - ur: "فوری طور پر دوبارہ شروع کریں۔", - }, - RC_soundCalibrationRedo: { - en: "Alas, the RMS fitting error of [[N11]] dB exceeds the [[N22]] dB tolerance, so the loudspeaker must be calibrated again.", - ar: "للأسف، خطأ ملاءمة RMS لـ [[N11]] ديسيبل يتجاوز التفاوت المسموح به [[N22]] ديسيبل، لذا يجب معايرة مكبر الصوت مرة أخرى.", - hy: "Ափսոս, [[N11]] դԲ RMS տեղավորման սխալը գերազանցում է [[N22]] դԲ հանդուրժողականությունը, ուստի բարձրախոսը պետք է կրկին կարգաբերվի։", - bg: "Уви, грешката при напасване на RMS от [[N11]] dB надвишава допустимото отклонение от [[N22]] dB, така че високоговорителят трябва да се калибрира отново.", - "zh-CN": - "可惜的是,RMS 拟合误差 [[N11]] dB 超过了 [[N22]] dB 容差,因此必须重新校准扬声器。", - "zh-TW": - "可惜的是,RMS 擬合誤差 [[N11]] dB 超過了 [[N22]] dB 容差,因此必須重新校準揚聲器。", - hr: "Nažalost, RMS pogreška prilagodbe od [[N11]] dB prelazi toleranciju od [[N22]] dB, pa se zvučnik mora ponovno kalibrirati.", - cs: "Bohužel, chyba nastavení efektivní hodnoty [[N11]] dB překračuje toleranci [[N22]] dB, takže reproduktor je nutné znovu kalibrovat.", - da: "Desværre overstiger RMS-tilpasningsfejlen på [[N11]] dB [[N22]] dB-tolerancen, så højttaleren skal kalibreres igen.", - nl: "Helaas overschrijdt de RMS-aanpassingsfout van [[N11]] dB de tolerantie van [[N22]] dB, dus de luidspreker moet opnieuw gekalibreerd worden.", - fi: "Valitettavasti [[N11]] dB:n RMS-sovitusvirhe ylittää [[N22]] dB:n toleranssin, joten kaiutin on kalibroitava uudelleen.", - fr: "Hélas, l'erreur d'ajustement RMS de [[N11]] dB dépasse la tolérance de [[N22]] dB, le haut-parleur doit donc être calibré à nouveau.", - de: "Leider überschreitet der RMS-Anpassungsfehler von [[N11]] dB die Toleranz von [[N22]] dB, sodass der Lautsprecher erneut kalibriert werden muss.", - el: "Δυστυχώς, το σφάλμα προσαρμογής RMS των [[N11]] dB υπερβαίνει την ανοχή των [[N22]] dB, επομένως το ηχείο πρέπει να βαθμονομηθεί ξανά.", - he: "למרבה הצער, שגיאת ההתאמה של RMS של [[N11]] dB חורגת מסבילות [[N22]] dB, ולכן יש לכייל את הרמקול שוב.", - hi: "अफसोस की बात है कि [[N11]] dB की RMS फिटिंग त्रुटि [[N22]] dB सहनशीलता से अधिक है, इसलिए लाउडस्पीकर को फिर से कैलिब्रेट करना होगा।", - hu: "Sajnos az [[N11]] dB-es RMS illesztési hiba meghaladja az [[N22]] dB tűréshatárt, ezért a hangszórót újra kell kalibrálni.", - is: "Því miður er RMS aðlögunarvillan upp á [[N11]] dB meiri en [[N22]] dB vikmörkin, þannig að hátalarinn þarf að kvarða aftur.", - id: "Sayangnya, kesalahan penyesuaian RMS sebesar [[N11]] dB melebihi toleransi [[N22]] dB, sehingga pengeras suara harus dikalibrasi ulang.", - it: "Purtroppo, l'errore di adattamento RMS di [[N11]] dB supera la tolleranza di [[N22]] dB, quindi l'altoparlante deve essere ricalibrato.", - ja: "残念ながら、RMSフィッティング誤差[[N11]] dBが[[N22]] dBの許容範囲を超えているため、スピーカーを再度校正する必要があります。", - kn: "ಅಯ್ಯೋ, [[N11]] dB ಯ RMS ಫಿಟ್ಟಿಂಗ್ ದೋಷವು [[N22]] dB ಸಹಿಷ್ಣುತೆಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಧ್ವನಿವರ್ಧಕವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಬೇಕು.", - ko: "아쉽게도 RMS 피팅 오차 [[N11]] dB가 [[N22]] dB 허용 오차를 초과하므로 스피커를 다시 보정해야 합니다.", - lt: "Deja, [[N11]] dB RMS pritaikymo paklaida viršija [[N22]] dB toleranciją, todėl garsiakalbį reikia kalibruoti iš naujo.", - ms: "Malangnya, ralat pemasangan RMS bagi [[N11]] dB melebihi toleransi [[N22]] dB, jadi pembesar suara mesti dikalibrasi semula.", - ml: "അയ്യോ, [[N11]] dB യുടെ RMS ഫിറ്റിംഗ് പിശക് [[N22]] dB ടോളറൻസ് കവിയുന്നു, അതിനാൽ ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ വീണ്ടും കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.", - no: "Akk, RMS-tilpasningsfeilen på [[N11]] dB overstiger [[N22]] dB-toleransen, så høyttaleren må kalibreres på nytt.", - fa: "متأسفانه، خطای تطبیق RMS به مقدار [[N11]] دسی‌بل از حد مجاز [[N22]] دسی‌بل بیشتر است، بنابراین بلندگو باید دوباره کالیبره شود.", - pl: "Niestety, błąd dopasowania RMS wynoszący [[N11]] dB przekracza tolerancję [[N22]] dB, więc głośnik musi zostać ponownie skalibrowany.", - "pt-pt": - "Infelizmente, o erro de ajuste RMS de [[N11]] dB excede a tolerância de [[N22]] dB, portanto, o alto-falante deve ser calibrado novamente.", - ro: "Din păcate, eroarea de ajustare RMS de [[N11]] dB depășește toleranța de [[N22]] dB, așa că difuzorul trebuie calibrat din nou.", - ru: "К сожалению, среднеквадратичная ошибка калибровки [[N11]] дБ превышает допустимый уровень [[N22]] дБ, поэтому громкоговоритель необходимо откалибровать заново.", - sr: "Нажалост, грешка RMS подешавања од [[N11]] dB прелази толеранцију од [[N22]] dB, тако да звучник мора поново да се калибрише.", - es: "Lamentablemente, el error de ajuste RMS de [[N11]] dB excede la tolerancia de [[N22]] dB, por lo que el altavoz debe calibrarse nuevamente.", - sw: "Ole, hitilafu ya uwekaji wa RMS ya [[N11]] dB inazidi uvumilivu wa [[N22]] dB, kwa hivyo kipaza sauti lazima kirekebishwe tena.", - sv: "Tyvärr överstiger RMS-anpassningsfelet på [[N11]] dB toleransen för [[N22]] dB, så högtalaren måste kalibreras igen.", - tl: "Sa kasamaang palad, ang RMS fitting error na [[N11]] dB ay lumampas sa [[N22]] dB tolerance, kaya kailangang i-calibrate muli ang loudspeaker.", - tr: "Ne yazık ki, [[N11]] dB'lik RMS uyum hatası [[N22]] dB toleransını aşıyor, bu nedenle hoparlörün yeniden kalibre edilmesi gerekiyor.", - ur: "افسوس، [[N11]] dB کی RMS فٹنگ کی خرابی [[N22]] dB رواداری سے زیادہ ہے، اس لیے لاؤڈ اسپیکر کو دوبارہ کیلیبریٹ کیا جانا چاہیے۔", - }, - RC_soundCalibrationTitle1000Hz: { - en: "Measure sound level at 1000 Hz", - ar: "قياس مستوى الصوت عند 1000 هرتز", - hy: "Չափեք ձայնի մակարդակը 1000 Հց հաճախականությամբ", - bg: "Измерване на нивото на звука при 1000 Hz", - "zh-CN": "测量 1000 Hz 频率下的声级", - "zh-TW": "測量 1000 Hz 頻率下的聲級", - hr: "Mjerenje razine zvuka na 1000 Hz", - cs: "Měření hladiny zvuku při 1000 Hz", - da: "Mål lydniveauet ved 1000 Hz", - nl: "Meet het geluidsniveau bij 1000 Hz.", - fi: "Mittaa äänenvoimakkuus 1000 Hz:n taajuudella", - fr: "Mesurer le niveau sonore à 1000 Hz", - de: "Schallpegel bei 1000 Hz messen", - el: "Μετρήστε την ηχητική στάθμη στα 1000 Hz", - he: "מדוד את רמת הקול ב-1000 הרץ", - hi: "1000 हर्ट्ज़ पर ध्वनि स्तर मापें", - hu: "Mérje meg a hangszintet 1000 Hz-en", - is: "Mæla hljóðstig við 1000 Hz", - id: "Ukur tingkat suara pada 1000 Hz", - it: "Misurare il livello sonoro a 1000 Hz", - ja: "1000Hzでの音圧レベルを測定する", - kn: "1000 Hz ನಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಅಳೆಯಿರಿ", - ko: "1000Hz에서 소음 수준을 측정하십시오.", - lt: "Garso lygio matavimas esant 1000 Hz dažniui", - ms: "Ukur tahap bunyi pada 1000 Hz", - ml: "1000 Hz-ൽ ശബ്ദ നില അളക്കുക", - no: "Mål lydnivået ved 1000 Hz", - fa: "اندازه‌گیری سطح صدا در ۱۰۰۰ هرتز", - pl: "Zmierz poziom dźwięku przy częstotliwości 1000 Hz", - "pt-pt": "Meça o nível de som a 1000 Hz.", - ro: "Măsurarea nivelului sonor la 1000 Hz", - ru: "Измерьте уровень звука на частоте 1000 Гц.", - sr: "Мерење нивоа звука на 1000 Hz", - es: "Mida el nivel de sonido a 1000 Hz.", - sw: "Pima kiwango cha sauti katika 1000 Hz", - sv: "Mät ljudnivån vid 1000 Hz", - tl: "Sukatin ang antas ng tunog sa 1000 Hz", - tr: "1000 Hz'de ses seviyesini ölçün", - ur: "1000 ہرٹج پر آواز کی سطح کی پیمائش کریں۔", - }, - RC_soundCalibrationTitleAllHz: { - en: "Measure sound level at all frequencies", - ar: "قياس مستوى الصوت عند جميع الترددات", - hy: "Չափել ձայնի մակարդակը բոլոր հաճախականություններում", - bg: "Измерване на нивото на звука при всички честоти", - "zh-CN": "测量所有频率下的声级", - "zh-TW": "測量所有頻率下的聲級", - hr: "Mjerenje razine zvuka na svim frekvencijama", - cs: "Měření hladiny zvuku na všech frekvencích", - da: "Mål lydniveauet ved alle frekvenser", - nl: "Meet het geluidsniveau bij alle frequenties.", - fi: "Mittaa äänenvoimakkuus kaikilla taajuuksilla", - fr: "Mesurer le niveau sonore à toutes les fréquences", - de: "Schallpegel bei allen Frequenzen messen", - el: "Μετρήστε την ηχητική στάθμη σε όλες τις συχνότητες", - he: "מדידת רמת רעש בכל התדרים", - hi: "सभी आवृत्तियों पर ध्वनि स्तर मापें", - hu: "Mérje meg a hangszintet minden frekvencián", - is: "Mæla hljóðstig á öllum tíðnum", - id: "Ukur tingkat suara pada semua frekuensi.", - it: "Misurare il livello sonoro a tutte le frequenze", - ja: "すべての周波数で音圧レベルを測定します。", - kn: "ಎಲ್ಲಾ ಆವರ್ತನಗಳಲ್ಲಿ ಶಬ್ದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಅಳೆಯಿರಿ", - ko: "모든 주파수에서 소음 수준을 측정합니다.", - lt: "Išmatuokite garso lygį visais dažniais", - ms: "Ukur tahap bunyi pada semua frekuensi", - ml: "എല്ലാ ഫ്രീക്വൻസികളിലും ശബ്ദ നില അളക്കുക", - no: "Mål lydnivået ved alle frekvenser", - fa: "اندازه‌گیری سطح صدا در همه فرکانس‌ها", - pl: "Pomiar poziomu dźwięku we wszystkich częstotliwościach", - "pt-pt": "Meça o nível de som em todas as frequências.", - ro: "Măsurarea nivelului sonor la toate frecvențele", - ru: "Измерьте уровень звука на всех частотах.", - sr: "Мерење нивоа звука на свим фреквенцијама", - es: "Mida el nivel de sonido en todas las frecuencias.", - sw: "Pima kiwango cha sauti katika masafa yote", - sv: "Mät ljudnivån vid alla frekvenser", - tl: "Sukatin ang antas ng tunog sa lahat ng frequency", - tr: "Tüm frekanslarda ses seviyesini ölçün.", - ur: "تمام تعدد پر آواز کی سطح کی پیمائش کریں۔", - pt: "Meça o nível de som em todas as frequências.", - }, - RC_soundCalibrationYes: { - en: "Yes, continue.", - ar: "نعم، تابع.", - hy: "Այո, շարունակեք։", - bg: "Да, продължете.", - "zh-CN": "好的,继续。", - "zh-TW": "好的,繼續。", - hr: "Da, nastavi.", - cs: "Ano, pokračujte.", - da: "Ja, fortsæt.", - nl: "Ja, ga verder.", - fi: "Kyllä, jatka.", - fr: "Oui, continuez.", - de: "Ja, fahren Sie fort.", - el: "Ναι, συνεχίστε.", - he: "כן, המשך.", - hi: "जी हां, जारी रखें।", - hu: "Igen, folytasd.", - is: "Já, haltu áfram.", - id: "Ya, lanjutkan.", - it: "Sì, continua.", - ja: "はい、続けてください。", - kn: "ಹೌದು, ಮುಂದುವರಿಸಿ.", - ko: "네, 계속하세요.", - lt: "Taip, tęskite.", - ms: "Ya, teruskan.", - ml: "അതെ, തുടരൂ.", - no: "Ja, fortsett.", - fa: "بله، ادامه دهید.", - pl: "Tak, kontynuuj.", - "pt-pt": "Sim, continue.", - ro: "Da, continuați.", - ru: "Да, продолжайте.", - sr: "Да, настави.", - es: "Sí, continúa.", - sw: "Ndiyo, endelea.", - sv: "Ja, fortsätt.", - tl: "Oo, ituloy mo.", - tr: "Evet, devam edin.", - ur: "ہاں، جاری رکھیں۔", - }, - RC_soundRecording: { - en: "🤫 Silence please. Now recording. Do not disturb. 🤫", - ar: "🤫 الصمت من فضلك. التسجيل جارٍ الآن. لا تزعج. 🤫", - hy: "🤫 Խնդրում եմ լռություն։ Հիմա ձայնագրվում է։ Մի՛ խանգարեք։ 🤫", - bg: "🤫 Моля за тишина. Записваме. Не безпокойте. 🤫", - "zh-CN": "请保持安静。正在录像,请勿打扰。", - "zh-TW": "請保持安靜。正在錄像,請勿打擾。", - hr: "🤫 Tišina molim. Snimanje je u tijeku. Ne uznemiravaj. 🤫", - cs: "🤫 Prosím o ticho. Probíhá nahrávání. Nerušit. 🤫", - da: "🤫 Stilhed tak. Optager nu. Forstyr ikke. 🤫", - nl: "🤫 Stilte graag. Ik neem nu op. Niet storen. 🤫", - fi: "🤫 Hiljaisuutta pyydän. Nyt nauhoitetaan. Älkää häiritkö. 🤫", - fr: "🤫 Silence, s'il vous plaît. Enregistrement en cours. Ne pas déranger. 🤫", - de: "🤫 Ruhe bitte. Aufnahme läuft. Nicht stören. 🤫", - el: "🤫 Σιγή παρακαλώ. Ηχογραφείται τώρα. Μην ενοχλείτε. 🤫", - he: "🤫 שקט בבקשה. מקליט עכשיו. נא לא להפריע. 🤫", - hi: "🤫 कृपया शांत रहें। रिकॉर्डिंग शुरू हो चुकी है। कृपया व्यवधान न डालें। 🤫", - hu: "🤫 Csendet kérek. Felvétel folyamatban. Ne zavarjanak. 🤫", - is: "🤫 Þögn, takk. Upptaka er í gangi. Ekki trufla. 🤫", - id: "🤫 Harap tenang. Sedang merekam. Jangan ganggu. 🤫", - it: "🤫 Silenzio, per favore. Stiamo registrando. Non disturbare. 🤫", - ja: "🤫静かにしてください。録音中です。邪魔しないでください。🤫", - kn: "🤫 ದಯವಿಟ್ಟು ಮೌನವಾಗಿರಿ. ಈಗ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಿ. ತೊಂದರೆ ಕೊಡಬೇಡಿ. 🤫", - ko: "🤫 조용히 해주세요. 녹음 중입니다. 방해하지 마세요. 🤫", - lt: "🤫 Prašome tylos. Įrašoma. Netrukdyti. 🤫", - ms: "🤫 Tolong senyap. Sedang merakam. Jangan ganggu. 🤫", - ml: "🤫 ദയവായി നിശബ്ദമാക്കൂ. ഇപ്പോൾ റെക്കോർഡ് ചെയ്യുന്നു. ശല്യപ്പെടുത്തരുത്. 🤫", - no: "🤫 Stillhet, takk. Opptak pågår. Ikke forstyrr. 🤫", - fa: "🤫 لطفاً سکوت کنید.\n 🤫 در حال ضبط هستیم.\n 🤫 لطفاً مزاحم نشوید.", - pl: "🤫 Proszę o ciszę. Nagrywam. Nie przeszkadzać. 🤫", - "pt-pt": "🤫 Silêncio, por favor. Gravando agora. Não perturbe. 🤫", - ro: "🤫 Vă rog să liniște. Înregistrăm acum. Nu deranjați. 🤫", - ru: "🤫 Тишина, пожалуйста. Идет запись. Не беспокоить. 🤫", - sr: "🤫 Молим за тишину. Снима се. Не узнемиравај. 🤫", - es: "🤫 Silencio, por favor. Estamos grabando. No molestar. 🤫", - sw: "🤫 Nyamaza tafadhali. Sasa inarekodi. Usisumbue. 🤫", - sv: "🤫 Tystnad tack. Inspelning pågår. Stör ej. 🤫", - tl: "🤫 Tumigil po kayo. Nagre-record ngayon. Huwag kayong mag-abala. 🤫", - tr: "🤫 Lütfen sessiz olun. Kayıt yapılıyor. Rahatsız etmeyin. 🤫", - ur: "🤫 برائے مہربانی خاموشی اختیار کریں۔ اب ریکارڈنگ۔ ڈسٹرب نہ کریں۔ 🤫", - }, - RC_soundRecordingSmallScreen: { - en: "🤫 Silence please.\n🤫 Now recording.\n🤫 Do not disturb.", - ar: "🤫 الصمت من فضلك.\n🤫 التسجيل جارٍ الآن.\n🤫 لا تزعج.", - hy: "🤫 Խնդրում եմ լռություն։\n🤫 Հիմա ձայնագրվում է։\n🤫 Մի՛ խանգարեք։", - bg: "🤫 Моля за тишина.\n🤫 Записва се.\n🤫 Не безпокойте.", - "zh-CN": "请保持安静。\n\n正在录音。\n\n请勿打扰。", - "zh-TW": "請保持安靜。\n\n正在錄音。\n\n請勿打擾。", - hr: "🤫 Molimo tišinu.\n🤫 Snimanje u tijeku.\n🤫 Ne uznemiravaj.", - cs: "🤫 Prosím o ticho.\n🤫 Právě nahrávám.\n🤫 Nerušit.", - da: "🤫 Stilhed tak.\n🤫 Optager nu.\n🤫 Forstyr ikke.", - nl: "🤫 Stilte graag.\n\n🤫 Nu aan het opnemen.\n\n🤫 Niet storen.", - fi: "🤫 Hiljaisuutta kiitos.\n\n🤫 Nauhoitus käynnissä.\n🤫 Älä häiritse.", - fr: "🤫 Silence, s'il vous plaît.\n\n🤫 Enregistrement en cours.\n\n🤫 Ne pas déranger.", - de: "🤫 Bitte Ruhe.\n\n🤫 Aufnahme läuft.\n\n🤫 Bitte nicht stören.", - el: "🤫 Σιωπή παρακαλώ.\n🤫 Ηχογραφείται τώρα.\n🤫 Μην ενοχλείτε.", - he: "🤫 שקט בבקשה.\n🤫 כעת מקליט.\n🤫 נא לא להפריע.", - hi: "🤫 कृपया शांत रहें।\n\n🤫 रिकॉर्डिंग शुरू हो गई है।\n\n🤫 कृपया व्यवधान न डालें।", - hu: "🤫 Csendet kérek.\n\n🤫 Felvétel folyamatban.\n\n🤫 Ne zavarjanak.", - is: "🤫 Þögn, takk.\n🤫 Upptaka í gangi.\n🤫 Ekki trufla.", - id: "🤫 Harap tenang.\n\n🤫 Sedang merekam.\n\n🤫 Jangan ganggu.", - it: "🤫 Silenzio, per favore.\n\n🤫 Registrazione in corso.\n\n🤫 Non disturbare.", - ja: "🤫 静かにしてください。\n\n🤫 録音中です。\n\n🤫 邪魔しないでください。", - kn: "🤫 ದಯವಿಟ್ಟು ಮೌನವಾಗಿರಿ.\n🤫 ಈಗ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.\n🤫 ತೊಂದರೆ ಕೊಡಬೇಡಿ.", - ko: "🤫 조용히 해주세요.\n\n🤫 지금 녹음 중입니다.\n\n🤫 방해하지 마세요.", - lt: "🤫 Prašome tylos.\n🤫 ​​Įrašoma.\n🤫 Netrukdyti.", - ms: "🤫 Tolong diam.\n🤫 Sedang merakam.\n🤫 Jangan ganggu.", - ml: "🤫 ദയവായി നിശബ്ദമാക്കൂ.\n🤫 ഇപ്പോൾ റെക്കോർഡ് ചെയ്യുന്നു.\n🤫 ശല്യപ്പെടുത്തരുത്.", - no: "🤫 Stillhet, takk.\n🤫 Nå tar jeg opp.\n🤫 Ikke forstyrr.", - fa: "🤫 لطفاً سکوت کنید.\n 🤫 در حال ضبط هستیم.\n 🤫 لطفاً مزاحم نشوید.", - pl: "🤫 Proszę o ciszę.\n🤫 Trwa nagrywanie.\n🤫 Nie przeszkadzać.", - "pt-pt": "🤫 Silêncio, por favor.\n🤫 Gravando agora.\n🤫 Não perturbe.", - ro: "🤫 Liniște, vă rog.\n🤫 Înregistrăm acum.\n🤫 Nu deranjați.", - ru: "🤫 Тишина, пожалуйста.\n\n🤫 Идет запись.\n\n🤫 Не беспокоить.", - sr: "🤫 Молим за тишину.\n🤫 Тренутно снимам.\n🤫 Не узнемиравај.", - es: "🤫 Silencio, por favor.\n\n🤫 Grabando.\n\n🤫 No molestar.", - sw: "🤫 Kimya tafadhali.\n🤫 Sasa inarekodi.\n🤫 Usisumbue.", - sv: "🤫 Tystnad tack.\n🤫 Nu spelar jag in.\n🤫 Stör ej.", - tl: "🤫 Tumahimik po kayo.\n🤫 Nagre-record ngayon.\n🤫 Huwag istorbohin.", - tr: "🤫 Lütfen sessiz olun.\n\n🤫 Kayıt yapılıyor.\n\n🤫 Rahatsız etmeyin.", - ur: "🤫 برائے مہربانی خاموشی اختیار کریں۔\n🤫 اب ریکارڈنگ۔\n🤫 ڈسٹرب نہ کریں۔", - }, - RC_ReIdentify: { - en: "Re-Identify", - ar: "إعادة تحديد", - hy: "Վերաբնորոշել", - bg: "Преидентифицирайте се", - "zh-CN": "重新识别", - "zh-TW": "重新識別", - hr: "Ponovno identificiraj", - cs: "Znovu identifikovat", - da: "Genidentificer", - nl: "Heridentificeer", - fi: "Tunnista uudelleen", - fr: "Réidentifier", - de: "Wiederidentifizieren", - el: "Επαναπροσδιορισμός", - he: "זיהוי מחדש", - hi: "पुनः पहचानें", - hu: "Újraazonosítás", - is: "Endurþekkja", - id: "Identifikasi Ulang", - it: "Reidentificare", - ja: "再識別", - kn: "ಮರು-ಗುರುತಿಸಿ", - ko: "재식별", - lt: "Iš naujo identifikuoti", - ms: "Kenal Pasti Semula", - ml: "വീണ്ടും തിരിച്ചറിയുക", - no: "Gjenidentifiser", - fa: "شناسایی مجدد", - pl: "Ponowna identyfikacja", - "pt-pt": "Reidentificar", - ro: "Reidentificare", - ru: "Повторная идентификация", - sr: "Поново се идентификујте", - es: "Reidentificar", - sw: "Tambua Upya", - sv: "Återidentifiera", - tl: "Muling Tukuyin", - tr: "Yeniden Tanımla", - ur: "دوبارہ شناخت کریں۔", - pt: "Reidentificar", - }, - RC_ReRecord: { - en: "Restart Recording", - ar: "إعادة تشغيل التسجيل", - hy: "Վերագործարկել ձայնագրությունը", - bg: "Рестартиране на записа", - "zh-CN": "重新开始录制", - "zh-TW": "重新開始錄製", - hr: "Ponovo pokreni snimanje", - cs: "Obnovte nahrávání", - da: "Genstart optagelse", - nl: "Opname opnieuw starten", - fi: "Käynnistä tallennus uudelleen", - fr: "Redémarrer l'enregistrement", - de: "Aufnahme neu starten", - el: "Επανεκκίνηση εγγραφής", - he: "הפעל מחדש את ההקלטה", - hi: "रिकॉर्डिंग पुनः आरंभ करें", - hu: "Felvétel újraindítása", - is: "Endurræsa upptöku", - id: "Mulai Ulang Perekaman", - it: "Riavvia la registrazione", - ja: "録画を再開する", - kn: "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ", - ko: "녹화를 다시 시작하세요", - lt: "Iš naujo paleisti įrašymą", - ms: "Mulakan Semula Rakaman", - ml: "റെക്കോർഡിംഗ് പുനരാരംഭിക്കുക", - no: "Start opptaket på nytt", - fa: "شروع مجدد ضبط", - pl: "Uruchom ponownie nagrywanie", - "pt-pt": "Reiniciar gravação", - ro: "Reporniți înregistrarea", - ru: "Перезапустить запись", - sr: "Поново покрени снимање", - es: "Reiniciar la grabación", - sw: "Anzisha Kurekodi", - sv: "Starta om inspelningen", - tl: "I-restart ang Pagre-record", - tr: "Kaydı Yeniden Başlat", - ur: "ریکارڈنگ دوبارہ شروع کریں۔", - }, - RC_smartphone: { - en: "Smartphone", - ar: "الهاتف الذكي", - hy: "Սմարթֆոն", - bg: "Смартфон", - "zh-CN": "手机", - "zh-TW": "智慧型手機", - hr: "Pametni telefon", - cs: "Chytrý telefon", - da: "Smartphone", - nl: "Smartphone", - fi: "Älypuhelin", - fr: "Smartphone", - de: "Smartphone", - el: "Smartphone", - he: "סמארטפון", - hi: "स्मार्टफोन", - hu: "Okostelefon", - is: "Snjallsími", - id: "Ponsel pintar", - it: "Smartphone", - ja: "スマートフォン", - kn: "ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್", - ko: "스마트폰", - lt: "Išmanusis telefonas", - ms: "Telefon pintar", - ml: "സ്മാർട്ട്ഫോൺ", - no: "Smarttelefon", - fa: "گوشی هوشمند", - pl: "Smartfon", - "pt-pt": "Smartphone", - ro: "Smartphone", - ru: "Смартфон", - sr: "Паметни телефон", - es: "Smartphone", - sw: "Simu mahiri", - sv: "Smartphone", - tl: "Smartphone", - tr: "Akıllı telefon", - ur: "اسمارٹ فون", - pt: "Smartphone", - }, - RC_usbMicrophone: { - en: "USB. Connect your miniDSP UMIK-1 or -2 microphone.", - ar: "USB. قم بتوصيل ميكروفون miniDSP UMIK-1 أو -2.", - hy: "USB: Միացրեք ձեր miniDSP UMIK-1 կամ -2 միկրոֆոնը:", - bg: "USB. Свържете вашия miniDSP UMIK-1 или -2 микрофон.", - "zh-CN": "USB接口。连接您的miniDSP UMIK-1或-2麦克风。", - "zh-TW": "USB接口。連接您的miniDSP UMIK-1或-2麥克風。", - hr: "USB. Spojite svoj miniDSP UMIK-1 ili -2 mikrofon.", - cs: "USB. Připojte mikrofon miniDSP UMIK-1 nebo -2.", - da: "USB. Tilslut din miniDSP UMIK-1 eller -2 mikrofon.", - nl: "USB. Sluit uw miniDSP UMIK-1 of -2 microfoon aan.", - fi: "USB. Liitä miniDSP UMIK-1- tai -2-mikrofonisi.", - fr: "USB. Connectez votre microphone miniDSP UMIK-1 ou -2.", - de: "USB. Schließen Sie Ihr miniDSP UMIK-1 oder -2 Mikrofon an.", - el: "USB. Συνδέστε το μικρόφωνο miniDSP UMIK-1 ή -2.", - he: "USB. חבר את המיקרופון miniDSP UMIK-1 או -2 שלך.", - hi: "यूएसबी। अपने मिनीडीएसपी यूएमआईके-1 या -2 माइक्रोफोन को कनेक्ट करें।", - hu: "USB. Csatlakoztassa a miniDSP UMIK-1 vagy -2 mikrofonját.", - is: "USB. Tengdu miniDSP UMIK-1 eða -2 hljóðnemann þinn.", - id: "USB. Hubungkan mikrofon miniDSP UMIK-1 atau -2 Anda.", - it: "USB. Collega il microfono miniDSP UMIK-1 o -2.", - ja: "USBポートにminiDSP UMIK-1または-2マイクロフォンを接続してください。", - kn: "USB. ನಿಮ್ಮ miniDSP UMIK-1 ಅಥವಾ -2 ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.", - ko: "USB. miniDSP UMIK-1 또는 -2 마이크를 연결하세요.", - lt: "USB. Prijunkite savo „miniDSP UMIK-1“ arba „UMIK-2“ mikrofoną.", - ms: "USB. Sambungkan mikrofon miniDSP UMIK-1 atau -2 anda.", - ml: "USB. നിങ്ങളുടെ മിനിDSP UMIK-1 അല്ലെങ്കിൽ -2 മൈക്രോഫോൺ ബന്ധിപ്പിക്കുക.", - no: "USB. Koble til miniDSP UMIK-1- eller -2-mikrofonen din.", - fa: "USB. میکروفون miniDSP UMIK-1 یا UMIK-2 خود را وصل کنید.", - pl: "USB. Podłącz mikrofon miniDSP UMIK-1 lub -2.", - "pt-pt": "USB. Conecte seu microfone miniDSP UMIK-1 ou -2.", - ro: "USB. Conectați microfonul miniDSP UMIK-1 sau -2.", - ru: "USB. Подключите микрофон miniDSP UMIK-1 или -2.", - sr: "УСБ. Повежите ваш miniDSP UMIK-1 или -2 микрофон.", - es: "USB. Conecte su micrófono miniDSP UMIK-1 o -2.", - sw: "USB. Unganisha maikrofoni yako ya miniDSP UMIK-1 au -2.", - sv: "USB. Anslut din miniDSP UMIK-1 eller -2 mikrofon.", - tl: "USB. Ikonekta ang iyong miniDSP UMIK-1 o -2 na mikropono.", - tr: "USB. miniDSP UMIK-1 veya -2 mikrofonunuzu bağlayın.", - ur: "یو ایس بی اپنے miniDSP UMIK-1 یا -2 مائکروفون کو جوڑیں۔", - }, - RC_simulate: { - en: 'Simulate. Use "[[AAA]]" to simulate a loudspeaker and "[[BBB]]" to simulate a microphone.', - ar: 'محاكاة. استخدم "[[AAA]]" لمحاكاة مكبر الصوت و"[[BBB]]" لمحاكاة الميكروفون.', - hy: "Սիմուլյացիա։ Բարձրախոսը մոդելավորելու համար օգտագործեք «[[AAA]]»-ն, իսկ միկրոֆոնը՝ «[[BBB]]»-ն։", - bg: 'Симулиране. Използвайте "[[AAA]]", за да симулирате високоговорител, и "[[BBB]]", за да симулирате микрофон.', - "zh-CN": "模拟。使用“[[AAA]]”模拟扬声器,使用“[BBB]]”模拟麦克风。", - "zh-TW": "模擬。使用“[[AAA]]”模擬揚聲器,使用“[BBB]]”模擬麥克風。", - hr: 'Simuliraj. Upotrijebi "[[AAA]]" za simulaciju zvučnika i "[[BBB]]" za simulaciju mikrofona.', - cs: "Simulace. Pro simulaci reproduktoru použijte „[[AAA]]“ a pro simulaci mikrofonu „[[BBB]]“.", - da: 'Simuler. Brug "[[AAA]]" til at simulere en højttaler og "[[BBB]]" til at simulere en mikrofon.', - nl: 'Simuleren. Gebruik "[[AAA]]" om een ​​luidspreker te simuleren en "[[BBB]]" om een ​​microfoon te simuleren.', - fi: 'Simuloi. Käytä "[[AAA]]" simuloidaksesi kaiutinta ja "[[BBB]]" simuloidaksesi mikrofonia.', - fr: "Simuler. Utilisez « [[AAA]] » pour simuler un haut-parleur et « [[BBB]] » pour simuler un microphone.", - de: 'Simulieren. Verwenden Sie "[[AAA]]", um einen Lautsprecher zu simulieren, und "[[BBB]]", um ein Mikrofon zu simulieren.', - el: 'Προσομοίωση. Χρησιμοποιήστε το "[[AAA]]" για να προσομοιώσετε ένα ηχείο και το "[[BBB]]" για να προσομοιώσετε ένα μικρόφωνο.', - he: 'לדמות. השתמש ב-"[[AAA]]" כדי לדמות רמקול וב-"[[BBB]]" כדי לדמות מיקרופון.', - hi: 'अनुकरण करें। लाउडस्पीकर का अनुकरण करने के लिए "[[AAA]]" का और माइक्रोफ़ोन का अनुकरण करने के लिए "[[BBB]]" का उपयोग करें।', - hu: 'Szimuláció. Használd az "[[AAA]]"-t hangszóró, a "[[BBB]]"-t pedig mikrofon szimulálásához.', - is: "Herma. Notið „[[AAA]]“ til að herma eftir hátalara og „[[BBB]]“ til að herma eftir hljóðnema.", - id: 'Simulasikan. Gunakan "[[AAA]]" untuk mensimulasikan pengeras suara dan "[[BBB]]" untuk mensimulasikan mikrofon.', - it: 'Simula. Usa "[[AAA]]" per simulare un altoparlante e "[[BBB]]" per simulare un microfono.', - ja: 'シミュレーションを実行します。[[AAA]]" を使用してスピーカーをシミュレートし、[[BBB]]" を使用してマイクロフォンをシミュレートします。', - kn: 'ಸಿಮ್ಯುಲೇಟ್ ಮಾಡಿ. ಧ್ವನಿವರ್ಧಕವನ್ನು ಅನುಕರಿಸಲು "[[AAA]]" ಮತ್ತು ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅನುಕರಿಸಲು "[[BBB]]" ಬಳಸಿ.', - ko: '시뮬레이션합니다. 스피커를 시뮬레이션하려면 "[[AAA]]"를 사용하고 마이크를 시뮬레이션하려면 "[[BBB]]"를 사용합니다.', - lt: "Imituoti. Naudokite „[[AAA]]“, kad imituotumėte garsiakalbį, ir „[[BBB]]“, kad imituotumėte mikrofoną.", - ms: 'Simulasikan. Gunakan "[[AAA]]" untuk mensimulasikan pembesar suara dan "[[BBB]]" untuk mensimulasikan mikrofon.', - ml: 'സിമുലേറ്റ് ചെയ്യുക. ഒരു ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ സിമുലേറ്റ് ചെയ്യാൻ "[[AAA]]" ഉം ഒരു മൈക്രോഫോൺ സിമുലേറ്റ് ചെയ്യാൻ "[[BBB]]" ഉം ഉപയോഗിക്കുക.', - no: "Simuler. Bruk «[[AAA]]» for å simulere en høyttaler og «[[BBB]]» for å simulere en mikrofon.", - fa: 'شبیه‌سازی. از "[[AAA]]" برای شبیه‌سازی بلندگو و از "[[BBB]]" برای شبیه‌سازی میکروفون استفاده کنید.', - pl: "Symuluj. Użyj „[[AAA]]”, aby symulować głośnik i „[[BBB]]”, aby symulować mikrofon.", - "pt-pt": - 'Simule. Use "[[AAA]]" para simular um alto-falante e "[[BBB]]" para simular um microfone.', - ro: "Simulează. Folosește „[[AAA]]” pentru a simula un difuzor și „[[BBB]]” pentru a simula un microfon.", - ru: 'Имитация. Используйте "[[AAA]]" для имитации громкоговорителя и "[[BBB]]" для имитации микрофона.', - sr: "Симулирајте. Користите „[[AAA]]“ да симулирате звучник и „[[BBB]]“ да симулирате микрофон.", - es: 'Simular. Use "[[AAA]]" para simular un altavoz y "[[BBB]]" para simular un micrófono.', - sw: 'Iga. Tumia "[[AAA]]" kuiga kipaza sauti na "[[BBB]]" kuiga maikrofoni.', - sv: 'Simulera. Använd "[[AAA]]" för att simulera en högtalare och "[[BBB]]" för att simulera en mikrofon.', - tl: 'Gayahin. Gamitin ang "[[AAA]]" para gayahin ang isang loudspeaker at "[[BBB]]" para gayahin ang isang mikropono.', - tr: 'Simülasyon yapın. Hoparlörü simüle etmek için "[[AAA]]" ve mikrofonu simüle etmek için "[[BBB]]" kullanın.', - ur: 'نقل کرنا۔ لاؤڈ اسپیکر کی نقل کرنے کے لیے "[[AAA]]" اور مائیکروفون کی نقل کرنے کے لیے "[[BBB]]" کا استعمال کریں۔', - pt: 'Simule. Use "[[AAA]]" para simular um alto-falante e "[[BBB]]" para simular um microfone.', - }, - RC_none: { - en: "None", - ar: "لا شيء", - hy: "Ոչ մեկը", - bg: "Няма", - "zh-CN": "没有任何", - "zh-TW": "沒有任何", - hr: "Ništa", - cs: "Žádný", - da: "Ingen", - nl: "Geen", - fi: "Ei mitään", - fr: "Aucun", - de: "Keiner", - el: "Κανένας", - he: "אַף לֹא אֶחָד", - hi: "कोई नहीं", - hu: "Egyik sem", - is: "Enginn", - id: "Tidak ada", - it: "Nessuno", - ja: "なし", - kn: "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ", - ko: "없음", - lt: "Nėra", - ms: "Tiada", - ml: "ഒന്നുമില്ല", - no: "Ingen", - fa: "هیچکدام", - pl: "Nic", - "pt-pt": "Nenhum", - ro: "Nici unul", - ru: "Никто", - sr: "Ниједан", - es: "Ninguno", - sw: "Hakuna", - sv: "Ingen", - tl: "Wala", - tr: "Hiçbiri", - ur: "کوئی نہیں۔", - pt: "Nenhum", - }, - RC_backToExperimentWindow: { - en: "Next, click the ‘EasyEyes Study’ tab above (or in the left-hand panel).", - ar: 'بعد ذلك، انقر فوق علامة التبويب "EasyEyes Study" أعلى الشاشة (أو في اللوحة اليسرى).', - hy: "Հաջորդը, սեղմեք վերևում գտնվող «EasyEyes Study» ներդիրը (կամ ձախ կողմի վահանակում):", - bg: "След това щракнете върху раздела „EasyEyes Study“ по-горе (или в левия панел).", - "zh-CN": "接下来,点击上方(或左侧面板中)的“EasyEyes Study”选项卡。", - "zh-TW": "接下來,點擊上方(或左側面板中)的「EasyEyes Study」標籤。", - hr: "Zatim kliknite karticu 'EasyEyes Study' iznad (ili na lijevoj ploči).", - cs: "Dále klikněte na záložku „EasyEyes Study“ výše (nebo v levém panelu).", - da: "Klik derefter på fanen 'EasyEyes Study' ovenfor (eller i panelet til venstre).", - nl: "Klik vervolgens op het tabblad ‘EasyEyes Study’ hierboven (of in het linkerpaneel).", - fi: "Napsauta seuraavaksi yllä olevaa ”EasyEyes Study” -välilehteä (tai vasemmanpuoleisessa paneelissa).", - fr: "Ensuite, cliquez sur l’onglet « Étude EasyEyes » ci-dessus (ou dans le panneau de gauche).", - de: "Klicken Sie anschließend auf den Reiter „EasyEyes Study“ oben (oder im linken Bereich).", - el: "Στη συνέχεια, κάντε κλικ στην καρτέλα «EasyEyes Study» παραπάνω (ή στο αριστερό πλαίσιο).", - he: "לאחר מכן, לחצו על הכרטיסייה 'EasyEyes Study' למעלה (או בחלונית השמאלית).", - hi: "इसके बाद, ऊपर (या बाईं ओर के पैनल में) 'EasyEyes Study' टैब पर क्लिक करें।", - hu: "Ezután kattintson a fenti (vagy a bal oldali panelen található) „EasyEyes tanulmány” fülre.", - is: "Næst smellirðu á flipann „EasyEyes Study“ hér að ofan (eða í vinstri glugganum).", - id: "Selanjutnya, klik tab ‘EasyEyes Study’ di atas (atau di panel sebelah kiri).", - it: 'Successivamente, fai clic sulla scheda "EasyEyes Study" in alto (o nel pannello a sinistra).', - ja: "次に、上部(または左側のパネル)にある「EasyEyes Study」タブをクリックします。", - kn: "ಮುಂದೆ, ಮೇಲಿನ (ಅಥವಾ ಎಡಗೈ ಫಲಕದಲ್ಲಿರುವ) 'EasyEyes Study' ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "다음으로 위쪽(또는 왼쪽 패널)에 있는 ‘EasyEyes Study’ 탭을 클릭하세요.", - lt: "Tada spustelėkite viršuje (arba kairiajame skydelyje) esantį skirtuką „EasyEyes Study“.", - ms: "Seterusnya, klik tab ‘Kajian EasyEyes’ di atas (atau di panel sebelah kiri).", - ml: "അടുത്തതായി, മുകളിലുള്ള (അല്ലെങ്കിൽ ഇടതുവശത്തുള്ള പാനലിലെ) 'EasyEyes Study' ടാബിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "Klikk deretter på fanen «EasyEyes Study» ovenfor (eller i panelet til venstre).", - fa: "سپس، روی تب «مطالعه EasyEyes» در بالا (یا در پنل سمت چپ) کلیک کنید.", - pl: "Następnie kliknij zakładkę „EasyEyes Study” powyżej (lub w panelu po lewej stronie).", - "pt-pt": - "Em seguida, clique na aba “Estudo EasyEyes” acima (ou no painel esquerdo).", - ro: "Apoi, faceți clic pe fila „Studiu EasyEyes” de mai sus (sau în panoul din stânga).", - ru: "Далее нажмите вкладку «EasyEyes Study» вверху (или в левой панели).", - sr: "Затим кликните на картицу „EasyEyes Study“ изнад (или у левом панелу).", - es: 'A continuación, haga clic en la pestaña "EasyEyes Study" que se encuentra arriba (o en el panel izquierdo).', - sw: "Kisha, bofya kichupo cha ‘EasyEyes Study’ hapo juu (au kwenye paneli ya kushoto).", - sv: "Klicka sedan på fliken ”EasyEyes-studie” ovan (eller i den vänstra panelen).", - tl: "Susunod, i-click ang tab na ‘EasyEyes Study’ sa itaas (o sa kaliwang panel).", - tr: "Ardından, yukarıdaki (veya sol paneldeki) ‘EasyEyes Study’ sekmesine tıklayın.", - ur: "اس کے بعد، اوپر (یا بائیں ہاتھ کے پینل میں) 'EasyEyes Study' ٹیب پر کلک کریں۔", - }, - RC_starting: { - en: "Connecting to your camera(s) ...", - ar: "جاري الاتصال بالكاميرا (الكاميرات) ...", - hy: "Միանում է ձեր տեսախցիկ(ներ)ին ...", - bg: "Свързване с вашата(ите) камера(и)...", - "zh-CN": "正在连接您的摄像头……", - "zh-TW": "正在連接您的攝影機…", - hr: "Povezivanje s vašim fotoaparatom/ima...", - cs: "Připojování k fotoaparátu (fotoaparátům)...", - da: "Tilslutning til dit/dine kamera(er) ...", - nl: "Verbinding maken met uw camera('s) ...", - fi: "Yhdistetään kameraasi/kameroihin...", - fr: "Connexion à votre/vos caméra(s) ...", - de: "Verbindung zu Ihrer/Ihren Kamera(s) herstellen ...", - el: "Σύνδεση με την/τις κάμερά/ές σας...", - he: "מתחבר למצלמה/ות שלך...", - hi: "आपके कैमरे से कनेक्ट हो रहा है...", - hu: "Csatlakozás a kamerához/kamerákhoz...", - is: "Tengist myndavélinni þinni/myndavélunum ...", - id: "Menghubungkan ke kamera Anda...", - it: "Collegamento alla/e telecamera/e...", - ja: "カメラに接続しています...", - kn: "ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾ(ಗಳಿಗೆ) ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ...", - ko: "카메라에 연결하는 중...", - lt: "Jungiamasi prie jūsų kameros (-ų)...", - ms: "Menyambung ke kamera anda...", - ml: "നിങ്ങളുടെ ക്യാമറ(കൾ) കണക്റ്റ് ചെയ്യുന്നു ...", - no: "Kobler til kameraet/kameraene dine ...", - fa: "در حال شروع ...", - pl: "Łączenie z kamerą(-ami) ...", - "pt-pt": "Conectando-se à(s) sua(s) câmera(s)...", - ro: "Conectarea la camera/camerele dvs. ...", - ru: "Подключение к вашей камере (камерам)...", - sr: "Повезивање са вашим фотоапаратом/има...", - es: "Conectando su(s) cámara(s) ...", - sw: "Inaunganisha kwenye kamera yako (kamera) ...", - sv: "Ansluter till din/dina kameror ...", - tl: "Kumokonekta sa iyong camera/mga camera...", - tr: "Kameranıza/kameralarınıza bağlanılıyor...", - ur: "آپ کے کیمرے سے منسلک ہو رہا ہے...", - }, - RC_MeasuredSoundLevel: { - en: "Sound level measured at mic. and reported at ear ([[N11]] cm):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, measured at beginning\nestimated [[N44]] dB SPL from [[N55]] dB SPL measured at mic.\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, requested\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, requested", - ar: "مستوى الصوت المقاس بالميكروفون والمبلغ عنه عند الأذن ([[N11]] سم):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] ديسيبل SPL، مقاس في البداية\nالمقدر [[N44]] ديسيبل SPL من [[N55]] ديسيبل SPL مقاس بالميكروفون.\ntargetSoundDBSPL [[N66]] ديسيبل SPL، مطلوب\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] ديسيبل SPL، مطلوب", - hy: "Միկրոֆոնի վրա չափված և ականջի մոտ հաղորդված ձայնի մակարդակը ([[N11]] սմ):\nֆոնային ձայն DBSPL [[N22]]±[[N33]] դԲ ձայնային ֆոն, չափված սկզբնական\nգնահատված [[N44]] դԲ ձայնային ֆոն, [[N55]] դԲ ձայնային ֆոն, չափված միկրոֆոնի վրա:\ntargetSound DBSPL [[N66]] դԲ ձայնային ֆոն, պահանջված\nmaskerSound DBSPL [[N77]] դԲ ձայնային ֆոն, պահանջված", - bg: "Ниво на звука, измерено при микрофон и отчетено при ухото ([[N11]] см):\nфоновЗвукDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, измерено в началото\nоценено [[N44]] dB SPL от [[N55]] dB SPL, измерено при микрофон.\nцелевоЗвуковоDBSPL [[N66]] dB SPL, поискано\nмаскиращЗвукDBSPL [[N77]] dB SPL, поискано", - "zh-CN": - "麦克风处测量的声级,并报告至耳部([[N11]] 厘米):\n\n背景声压级 (DBSPL) [[N22]]±[[N33]] dB SPL,测量于起始位置\n\n根据麦克风处测量的 [[N55]] dB SPL 估算 [[N44]] dB SPL\n\n目标声压级 (DBSPL) [[N66]] dB SPL,请求值\n\n掩蔽声压级 (DBSPL) [[N77]] dB SPL,请求值", - "zh-TW": - "麥克風處測量的聲級,並報告至耳部([[N11]] 公分):\n\n背景聲壓級 (DBSPL) [[N22]]±[[N33]] dB SPL,測量於起始位置\n\n根據麥克風處測量的 [[N55]] dB SPL 估算 [[N44]] dB SPL\n\n目標聲壓級 (DBSPL) [[N66]] dB SPL,請求值\n\n掩蔽聲壓級 (DBSPL) [[N77]] dB SPL,請求值", - hr: "Razina zvuka izmjerena na mikrofonu i zabilježena na uhu ([[N11]] cm):\npozadinskiZvukDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, izmjereno na početku\nprocijenjeni [[N44]] dB SPL iz [[N55]] dB SPL izmjeren na mikrofonu.\nciljniZvukDBSPL [[N66]] dB SPL, zatraženo\nmaskiraniZvukDBSPL [[N77]] dB SPL, zatraženo", - cs: "Hladina zvuku měřená v mikrofonu a zaznamenaná u ucha ([[N11]] cm):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, měřeno na začátku\nodhadovaná [[N44]] dB SPL z [[N55]] dB SPL měřeno v mikrofonu.\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, požadováno\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, požadováno", - da: "Lydniveau målt ved mikrofon og rapporteret ved øret ([[N11]] cm):\nbaggrundslydDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, målt ved begyndelsen\nestimeret [[N44]] dB SPL fra [[N55]] dB SPL målt ved mikrofon.\nmållydDBSPL [[N66]] dB SPL, anmodet\nmaskerlydDBSPL [[N77]] dB SPL, anmodet", - nl: "Geluidsniveau gemeten bij de microfoon en gerapporteerd bij het oor ([[N11]] cm):\nachtergrondgeluid dBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, gemeten aan het begin\ngeschat [[N44]] dB SPL op basis van [[N55]] dB SPL gemeten bij de microfoon\ndoelgeluid dBSPL [[N66]] dB SPL, gevraagd\nmaskergeluid dBSPL [[N77]] dB SPL, gevraagd", - fi: "Äänentaso mitattuna mikrofonista ja raportoituna korvan kohdalla ([[N11]] cm):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, mitattuna alussa\narvioitu [[N44]] dB SPL [[N55]] dB SPL mitattuna mikrofonista.\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, pyydetty\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, pyydetty", - fr: "Niveau sonore mesuré au niveau du micro et rapporté à l'oreille ([[N11]] cm) :\n\nNiveau de pression acoustique de fond [[N22]] ± [[N33]] dB SPL, mesuré au début\n\nNiveau de pression acoustique estimé à [[N44]] dB SPL à partir du niveau sonore mesuré au niveau du micro [[N55]] dB SPL\n\nNiveau de pression acoustique cible [[N66]] dB SPL, demandé\nNiveau de pression acoustique de masque [[N77]] dB SPL, demandé", - de: "Schallpegel am Mikrofon gemessen und am Ohr angegeben ([[N11]] cm):\nHintergrundschallpegel [[N22]]±[[N33]] dB SPL, gemessen zu Beginn\ngeschätzter [[N44]] dB SPL aus dem am Mikrofon gemessenen [[N55]] dB SPL\nZielschallpegel [[N66]] dB SPL, angefordert\nMaskierungsschallpegel [[N77]] dB SPL, angefordert", - el: "Στάθμη ήχου μετρημένη στο μικρόφωνο και αναφερόμενη στο αυτί ([[N11]] cm):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, μετρημένη στην αρχή\nεκτιμώμενη [[N44]] dB SPL από [[N55]] dB SPL μετρημένη στο μικρόφωνο.\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, ζητούμενη\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, ζητούμενη", - he: 'עוצמת רעש נמדדה במיקרופון ודווחה באוזן ([[N11]] ס"מ):\nצליל רקע DBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, נמדד בהתחלה\n[[N44]] dB SPL משוער מ-[[N55]] dB SPL שנמדד במיקרופון.\nצליל מטרה DBSPL [[N66]] dB SPL, מבוקש\nצליל maskering DBSPL [[N77]] dB SPL, מבוקש', - hi: "माइक्रोफ़ोन पर मापा गया और कान पर रिपोर्ट किया गया ध्वनि स्तर ([[N11]] सेमी):\nपृष्ठभूमि ध्वनि डीबीएसपीएल [[N22]] ± [[N33]] डीबी एसपीएल, शुरुआत में मापा गया\nमाइक्रोफ़ोन पर मापे गए [[N55]] डीबी एसपीएल से अनुमानित [[N44]] डीबी एसपीएल\nलक्ष्य ध्वनि डीबीएसपीएल [[N66]] डीबी एसपीएल, अनुरोधित\nमास्कर ध्वनि डीबीएसपीएल [[N77]] डीबी एसपीएल, अनुरोधित", - hu: "A mikrofonnál mért és a fülnél jelzett hangszint ([[N11]] cm):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, a kezdetnél mérve\nbecsült [[N44]] dB SPL [[N55]] dB SPL-től, a mikrofonnál mérve.\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, kért\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, kért", - is: "Hljóðstig mælt við míkrófón og gefið upp við eyra ([[N11]] cm):\nbakgrunnshljóðDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, mælt í upphafi\náætlað [[N44]] dB SPL frá [[N55]] dB SPL mælt við míkrófón.\nmarkhljóðDBSPL [[N66]] dB SPL, óskað\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, óskað", - id: "Tingkat suara yang diukur pada mikrofon dan dilaporkan di telinga ([[N11]] cm):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, diukur pada awal\ndiperkirakan [[N44]] dB SPL dari [[N55]] dB SPL yang diukur pada mikrofon.\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, diminta\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, diminta", - it: "Livello sonoro misurato al microfono e riportato all'orecchio ([[N11]] cm):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, misurato all'inizio\nstimato [[N44]] dB SPL da [[N55]] dB SPL misurato al microfono\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, richiesto\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, richiesto", - ja: "マイクで測定した音圧レベル(耳元([[N11]]cm)で報告):\n背景音(DBSPL)[[N22]±[[N33]] dB SPL(開始時測定)\nマイクで測定した[[N55]] dB SPLから推定した[[N44]] dB SPL\n目標音(DBSPL)[[N66]] dB SPL(要求)\nマスク音(DBSPL)[[N77]] dB SPL(要求)", - kn: "ಮೈಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಳೆಯಲಾದ ಧ್ವನಿ ಮಟ್ಟ ಮತ್ತು ಕಿವಿಯಲ್ಲಿ ([[N11]] ಸೆಂ.ಮೀ) ವರದಿಯಾಗಿದೆ:\nಹಿನ್ನೆಲೆಸೌಂಡ್‌ಡಿಬಿಎಸ್‌ಪಿಎಲ್ [[N22]]±[[N33]] ಡಿಬಿ ಎಸ್‌ಪಿಎಲ್, ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಅಳೆಯಲಾಗಿದೆ\nಅಂದಾಜು [[N44]] ಡಿಬಿ ಎಸ್‌ಪಿಎಲ್ ಅನ್ನು ಮೈಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಳೆಯಲಾದ [[N55]] ಡಿಬಿ ಎಸ್‌ಪಿಎಲ್‌ನಿಂದ ಅಳೆಯಲಾಗಿದೆ.\ntargetSoundDBSPL [[N66]] ಡಿಬಿ ಎಸ್‌ಪಿಎಲ್, ವಿನಂತಿಸಲಾಗಿದೆ\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] ಡಿಬಿ ಎಸ್‌ಪಿಎಲ್, ವಿನಂತಿಸಲಾಗಿದೆ", - ko: "마이크에서 측정하고 귀([[N11]] cm)에서 보고한 음량:\n배경음 DBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, 측정 시작 시\n마이크에서 측정한 [[N55]] dB SPL을 기준으로 추정한 [[N44]] dB SPL\n목표음 DBSPL [[N66]] dB SPL, 요청 시\n마스커음 DBSPL [[N77]] dB SPL, 요청 시", - lt: "Garso lygis, išmatuotas ties mikrofonu ir užregistruotas ties ausiu ([[N11]] cm):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, išmatuotas pradžioje\napytikslis [[N44]] dB SPL nuo [[N55]] dB SPL, išmatuotas ties mikrofonu.\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, pageidaujama\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, pageidaujama", - ms: "Tahap bunyi diukur pada mikrofon dan dilaporkan pada telinga ([[N11]] cm):\nlatar belakangBunyiDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, diukur pada permulaan\nanggaran [[N44]] dB SPL daripada [[N55]] dB SPL diukur pada mikrofon.\nsasaranBunyiDBSPL [[N66]] dB SPL, diminta\nmaskerBunyiDBSPL [[N77]] dB SPL, diminta", - ml: "മൈക്കിൽ അളക്കുന്ന ശബ്‌ദ നില. ചെവിയിൽ ([[N11]] സെ.മീ) റിപ്പോർട്ട് ചെയ്‌തു:\nപശ്ചാത്തലംSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, തുടക്കത്തിൽ അളക്കുന്നു\n[[N55]] dB SPL ൽ നിന്ന് കണക്കാക്കിയ [[N44]] dB SPL മൈക്കിൽ അളക്കുന്നു.\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, അഭ്യർത്ഥിച്ചു\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, അഭ്യർത്ഥിച്ചു", - no: "Lydnivå målt ved mikrofon og rapportert ved øret ([[N11]] cm):\nbakgrunnslyd DBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, målt ved begynnelsen\nestimert [[N44]] dB SPL fra [[N55]] dB SPL målt ved mikrofon.\nmållyd DBSPL [[N66]] dB SPL, forespurt\nmaskerlyd DBSPL [[N77]] dB SPL, forespurt", - fa: "سطح صدا اندازه‌گیری‌شده در میکروفون و گزارش‌شده در گوش ([[N11]] سانتی‌متر):\n backgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] دسی‌بل SPL، اندازه‌گیری در ابتدا\n estimated [[N44]] دسی‌بل SPL از [[N55]] دسی‌بل SPL اندازه‌گیری‌شده در میکروفون.\n targetSoundDBSPL [[N66]] دسی‌بل SPL، درخواست‌شده\n maskerSoundDBSPL [[N77]] دسی‌بل SPL، درخواست‌شده", - pl: "Poziom dźwięku mierzony przy mikrofonie i zgłaszany przy uchu ([[N11]] cm):\ntłoDźwiękDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, mierzony na początku\nszacowany [[N44]] dB SPL z [[N55]] dB SPL mierzony przy mikrofonie\ncelDźwiękDBSPL [[N66]] dB SPL, żądany\nmaskerDźwiękDBSPL [[N77]] dB SPL, żądany", - "pt-pt": - "Nível sonoro medido no microfone e reportado no ouvido ([[N11]] cm):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, medido no início\nestimado [[N44]] dB SPL a partir de [[N55]] dB SPL medido no microfone\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, solicitado\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, solicitado", - ro: "Nivelul sunetului măsurat la microfon și raportat la ureche ([[N11]] cm):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, măsurat la început\nestimat [[N44]] dB SPL din [[N55]] dB SPL măsurat la microfon\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, solicitat\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, solicitat", - ru: "Уровень звука, измеренный микрофоном и зафиксированный в ухе ([[N11]] см):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] дБ SPL, измеренный в начале\nоценочный [[N44]] дБ SPL из [[N55]] дБ SPL, измеренный микрофоном\ntargetSoundDBSPL [[N66]] дБ SPL, запрошенный\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] дБ SPL, запрошенный", - sr: "Ниво звука измерен на микрофону и пријављен на уху ([[N11]] цм):\nпозадинскиЗвукDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, измерен на почетку\nпроцењени [[N44]] dB SPL од [[N55]] dB SPL измерен на микрофону.\nциљниЗвукDBSPL [[N66]] dB SPL, захтевано\nмаскираниЗвукDBSPL [[N77]] dB SPL, захтевано", - es: "Nivel de sonido medido en el micrófono y reportado en el oído ([[N11]] cm):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, medido al inicio\nestimado [[N44]] dB SPL a partir de [[N55]] dB SPL medido en el micrófono\nobjetivoSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, solicitado\nenmascaradorSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, solicitado", - sw: "Kiwango cha sauti kilichopimwa kwenye maikrofoni na kuripotiwa kwenye sikio ([[N11]] cm):\nusuliSautiDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, iliyopimwa mwanzoni\ninakadiriwa [[N44]] dB SPL kutoka [[N55]] dB SPL iliyopimwa kwenye maikrofoni.\nlengoSautiDBSPL [[N66]] dB SPL, iliyoombwa\nmaskerSautiDBSPL [[N77]] dB SPL, iliyoombwa", - sv: "Ljudnivå mätt vid mikrofon och rapporterad vid örat ([[N11]] cm):\nbakgrundsljudDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, mätt i början\nuppskattad [[N44]] dB SPL från [[N55]] dB SPL mätt vid mikrofon.\nmålljudDBSPL [[N66]] dB SPL, begärd\nmaskerljudDBSPL [[N77]] dB SPL, begärd", - tl: "Antas ng tunog na nasukat sa mikropono at iniulat sa tainga ([[N11]] cm):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, na nasukat sa simula\ntinatayang [[N44]] dB SPL mula sa [[N55]] dB SPL na nasukat sa mikropono.\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, hiniling\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, hiniling", - tr: "Mikrofonda ölçülen ve kulakta ([[N11]] cm) bildirilen ses seviyesi:\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL, başlangıçta ölçüldü\nmikrofonda ölçülen [[N55]] dB SPL'den tahmini [[N44]] dB SPL\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL, talep edildi\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL, talep edildi", - ur: "مائیک پر آواز کی سطح کی پیمائش کی گئی۔ اور کان میں اطلاع دی گئی ([[N11]] سینٹی میٹر):\nbackgroundSoundDBSPL [[N22]]±[[N33]] dB SPL، شروع میں ماپا گیا\nمائیک پر ماپا گیا [[N55]] dB SPL سے تخمینہ [[N44]] dB SPL۔\ntargetSoundDBSPL [[N66]] dB SPL، درخواست کی گئی۔\nmaskerSoundDBSPL [[N77]] dB SPL، درخواست کی گئی۔", - }, - RC_SoundTest: { - en: "Sound Test\n(🔊 max volume required)", - ar: "اختبار الصوت\n(🔊 مطلوب أقصى مستوى صوت)", - hy: "Հնչյունի թեստ\n(🔊 պահանջվում է առավելագույն ձայն)", - bg: "Тест на звука\n(🔊 необходима е максимална сила на звука)", - "zh-CN": "音量测试\n\n(🔊 需使用最大音量)", - "zh-TW": "音量測試\n\n(🔊 需使用最大音量)", - hr: "Test zvuka\n(🔊 potrebna maksimalna glasnoća)", - cs: "Zvukový test\n(🔊 maximální požadovaná hlasitost)", - da: "Lydtest (🔊 maks. lydstyrke kræves)", - nl: "Geluidstest\n(🔊 maximaal volume vereist)", - fi: "Äänitesti\n(🔊 vaaditaan suurin äänenvoimakkuus)", - fr: "Test sonore\n\n(🔊 volume maximal requis)", - de: "Soundtest\n\n(🔊 Maximale Lautstärke erforderlich)", - el: "Δοκιμή ήχου\n(🔊 Απαιτείται μέγιστη ένταση ήχου)", - he: "בדיקת סאונד\n(🔊 עוצמת קול מקסימלית נדרשת)", - hi: "ध्वनि परीक्षण\n(🔊 अधिकतम आवश्यक ध्वनि स्तर)", - hu: "Hangteszt\n(🔊 maximális hangerő szükséges)", - is: "Hljóðprófun\n(🔊 hámarkshljóðstyrkur krafist)", - id: "Tes Suara\n(🔊 volume maksimal diperlukan)", - it: "Test audio\n(🔊 Volume massimo richiesto)", - ja: "サウンドテスト\n(🔊最大音量が必要です)", - kn: "ಧ್ವನಿ ಪರೀಕ್ಷೆ\n(🔊 ಗರಿಷ್ಠ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)", - ko: "사운드 테스트\n(🔊 최대 볼륨 필요)", - lt: "Garso testas\n(🔊 reikalingas maksimalus garsumas)", - ms: "Ujian Bunyi\n(🔊 kelantangan maksimum diperlukan)", - ml: "സൗണ്ട് ടെസ്റ്റ്\n(🔊 പരമാവധി വോളിയം ആവശ്യമാണ്)", - no: "Lydtest\n(🔊 maks volum kreves)", - fa: "تست صدا\n (🔊 حداکثر صدا لازم است)", - pl: "Test dźwięku\n(wymagana maksymalna głośność)", - "pt-pt": "Teste de som\n(🔊 volume máximo necessário)", - ro: "Test de sunet\n(🔊 volum maxim necesar)", - ru: "Проверка звука\n(🔊 максимальная требуемая громкость)", - sr: "Тест звука\n(🔊 потребна је максимална јачина звука)", - es: "Prueba de sonido\n(🔊 Volumen máximo requerido)", - sw: "Jaribio la Sauti\n(🔊 sauti ya juu zaidi inahitajika)", - sv: "Ljudtest (🔊 maxvolym krävs)", - tl: "Pagsubok ng Tunog\n(🔊 kailangan ang pinakamataas na volume)", - tr: "Ses Testi\n(🔊 maksimum ses seviyesi gereklidir)", - ur: "ساؤنڈ ٹیسٹ\n(🔊 زیادہ سے زیادہ حجم درکار ہے)", - }, - RC_NoCorrection: { - en: "No correction", - ar: "لا يوجد تصحيح", - hy: "Ուղղում չկա", - bg: "Без корекция", - "zh-CN": "无需更正", - "zh-TW": "無需更正", - hr: "Bez korekcije", - cs: "Bez korekce", - da: "Ingen korrektion", - nl: "Geen correctie", - fi: "Ei korjausta", - fr: "Aucune correction", - de: "Keine Korrektur", - el: "Καμία διόρθωση", - he: "אין תיקון", - hi: "कोई सुधार नहीं", - hu: "Nincs korrekció", - is: "Engin leiðrétting", - id: "Tidak ada koreksi", - it: "Nessuna correzione", - ja: "修正なし", - kn: "ತಿದ್ದುಪಡಿ ಇಲ್ಲ", - ko: "수정 없음", - lt: "Nėra pataisos", - ms: "Tiada pembetulan", - ml: "തിരുത്തലൊന്നുമില്ല", - no: "Ingen korreksjon", - fa: "بدون تصحیح", - pl: "Brak korekty", - "pt-pt": "Sem correção", - ro: "Fără corecție", - ru: "Нет исправления", - sr: "Без корекције", - es: "Sin corrección", - sw: "Hakuna marekebisho", - sv: "Ingen korrigering", - tl: "Walang pagwawasto", - tr: "Düzeltme yok", - ur: "کوئی اصلاح نہیں۔", - pt: "Sem correção", - }, - RC_CorrectLoudspeaker: { - en: "Correct freq. response of the loudspeakers", - ar: "استجابة التردد الصحيحة لمكبرات الصوت", - hy: "Բարձրախոսների ճիշտ հաճախականության արձագանքը", - bg: "Коректна честотна характеристика на високоговорителите", - "zh-CN": "扬声器的正确频率响应", - "zh-TW": "揚聲器的正確頻率響應", - hr: "Ispravan frekvencijski odziv zvučnika", - cs: "Správná frekvenční charakteristika reproduktorů", - da: "Korrekt frekvensrespons for højttalerne", - nl: "Correcte frequentierespons van de luidsprekers", - fi: "Kaiuttimien oikea taajuusvaste", - fr: "Réponse en fréquence correcte des haut-parleurs", - de: "Korrekter Frequenzgang der Lautsprecher", - el: "Σωστή απόκριση συχνότητας των ηχείων", - he: "תגובת תדר נכונה של הרמקולים", - hi: "लाउडस्पीकरों की सही आवृत्ति प्रतिक्रिया", - hu: "A hangszórók helyes frekvenciaátvitele", - is: "Rétt tíðnisvörun hátalaranna", - id: "Respons frekuensi pengeras suara yang benar", - it: "Risposta in frequenza corretta degli altoparlanti", - ja: "スピーカーの正しい周波数特性", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳ ಸರಿಯಾದ ಆವರ್ತನ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ", - ko: "스피커의 정확한 주파수 응답", - lt: "Teisingas garsiakalbių dažninis atsakas", - ms: "Respons frekuensi pembesar suara yang betul", - ml: "ഉച്ചഭാഷിണികളുടെ ശരിയായ ആവൃത്തി പ്രതികരണം", - no: "Riktig frekvensrespons for høyttalerne", - fa: "اصلاح پاسخ فرکانس بلندگوها", - pl: "Prawidłowa odpowiedź częstotliwościowa głośników", - "pt-pt": "Resposta de frequência correta dos alto-falantes", - ro: "Răspunsul corect în frecvență al difuzoarelor", - ru: "Правильная частотная характеристика громкоговорителей", - sr: "Тачан фреквентни одзив звучника", - es: "Respuesta de frecuencia correcta de los altavoces", - sw: "Mwitikio sahihi wa masafa ya vipaza sauti", - sv: "Korrekt frekvensrespons hos högtalarna", - tl: "Tamang frequency response ng mga loudspeaker", - tr: "Hoparlörlerin doğru frekans tepkisi", - ur: "درست تعدد لاؤڈ اسپیکر کا جواب", - pt: "Resposta de frequência correta dos alto-falantes", - }, - RC_CorrectLoudspeakerAndMicrophone: { - en: "Correct freq. response of the loudspeaker + microphone", - ar: "استجابة التردد الصحيحة لمكبر الصوت + الميكروفون", - hy: "Բարձրախոսի + միկրոֆոնի ճիշտ հաճախականության արձագանքը", - bg: "Коректна честотна характеристика на високоговорителя + микрофона", - "zh-CN": "扬声器和麦克风的正确频率响应", - "zh-TW": "揚聲器和麥克風的正確頻率響應", - hr: "Ispravan frekvencijski odziv zvučnika + mikrofona", - cs: "Správná frekvenční charakteristika reproduktoru + mikrofonu", - da: "Korrekt frekvensrespons for højttaler + mikrofon", - nl: "Correcte frequentierespons van de luidspreker + microfoon", - fi: "Kaiuttimen + mikrofonin oikea taajuusvaste", - fr: "Réponse en fréquence correcte du haut-parleur et du microphone", - de: "Korrekter Frequenzgang von Lautsprecher und Mikrofon", - el: "Σωστή απόκριση συχνότητας του ηχείου + μικροφώνου", - he: "תגובת תדר נכונה של הרמקול + המיקרופון", - hi: "लाउडस्पीकर और माइक्रोफ़ोन की सही आवृत्ति प्रतिक्रिया", - hu: "A hangszóró + mikrofon helyes frekvenciaátvitele", - is: "Rétt tíðnisvörun hátalara + hljóðnema", - id: "Respons frekuensi yang tepat dari pengeras suara + mikrofon", - it: "Risposta in frequenza corretta dell'altoparlante + microfono", - ja: "スピーカーとマイクの正しい周波数特性", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕ + ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ನ ಸರಿಯಾದ ಆವರ್ತನ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ.", - ko: "스피커와 마이크의 정확한 주파수 응답", - lt: "Teisingas garsiakalbio ir mikrofono dažninis atsakas", - ms: "Respons frekuensi pembesar suara + mikrofon yang betul", - ml: "ലൗഡ്‌സ്പീക്കർ + മൈക്രോഫോണിന്റെ ശരിയായ ഫ്രീക്വൻസി പ്രതികരണം.", - no: "Riktig frekvensrespons for høyttaler + mikrofon", - fa: "اصلاح پاسخ فرکانسی بلندگو + میکروفون", - pl: "Prawidłowa odpowiedź częstotliwościowa głośnika + mikrofonu", - "pt-pt": "Resposta de frequência correta do alto-falante + microfone", - ro: "Răspunsul corect în frecvență al difuzorului + microfonului", - ru: "Правильная частотная характеристика громкоговорителя и микрофона", - sr: "Тачан фреквентни одзив звучника + микрофона", - es: "Respuesta de frecuencia correcta del altavoz + micrófono", - sw: "Mwitikio sahihi wa masafa ya kipaza sauti + maikrofoni", - sv: "Korrekt frekvenssvar för högtalare + mikrofon", - tl: "Tamang frequency response ng loudspeaker + mikropono", - tr: "Hoparlör ve mikrofonun doğru frekans tepkisi.", - ur: "درست تعدد لاؤڈ اسپیکر + مائکروفون کا جواب", - pt: "Resposta de frequência correta do alto-falante + microfone", - }, - RC_TargetSounds: { - en: "Target Sounds", - ar: "الأصوات المستهدفة", - hy: "Թիրախային ձայներ", - bg: "Звуци на целта", - "zh-CN": "目标声音", - "zh-TW": "目標聲音", - hr: "Zvukovi cilja", - cs: "Cílové zvuky", - da: "Mållyde", - nl: "Doelgeluiden", - fi: "Kohdeäänet", - fr: "Sons cibles", - de: "Zielgeräusche", - el: "Ήχοι στόχου", - he: "צלילי יעד", - hi: "लक्ष्य ध्वनियाँ", - hu: "Célhangok", - is: "Markmiðshljóð", - id: "Suara Target", - it: "Suoni del bersaglio", - ja: "ターゲット音", - kn: "ಗುರಿ ಧ್ವನಿಗಳು", - ko: "목표음", - lt: "Tiksliniai garsai", - ms: "Bunyi Sasaran", - ml: "ലക്ഷ്യ ശബ്‌ദങ്ങൾ", - no: "Mållyder", - fa: "صداهای هدف", - pl: "Dźwięki celu", - "pt-pt": "Sons de alvo", - ro: "Sunete țintă", - ru: "Целевые звуки", - sr: "Звуци циља", - es: "Sonidos objetivo", - sw: "Sauti Lengwa", - sv: "Målljud", - tl: "Mga Tunog ng Target", - tr: "Hedef Sesler", - ur: "ٹارگٹ ساؤنڈز", - }, - RC_Tones: { - en: "Tones", - ar: "النغمات", - hy: "Տոններ", - bg: "Тонове", - "zh-CN": "音调", - "zh-TW": "音調", - hr: "Tonovi", - cs: "Tóny", - da: "Toner", - nl: "Tonen", - fi: "Äänet", - fr: "Tons", - de: "Töne", - el: "Τόνοι", - he: "גוונים", - hi: "टन", - hu: "Hangok", - is: "Tónar", - id: "Nada", - it: "Toni", - ja: "トーン", - kn: "ಟೋನ್ಗಳು", - ko: "음색", - lt: "Tonai", - ms: "Nada", - ml: "ടോണുകൾ", - no: "Toner", - fa: "تُن‌ها", - pl: "Dźwięki", - "pt-pt": "Tons", - ro: "Tonuri", - ru: "Тона", - sr: "Тонови", - es: "Tonos", - sw: "Toni", - sv: "Toner", - tl: "Mga tono", - tr: "Tonlar", - ur: "ٹونز", - pt: "Tons", - }, - RC_Sound: { - en: "Sound", - ar: "الصوت", - hy: "Հնչյուն", - bg: "Звук", - "zh-CN": "声音", - "zh-TW": "聲音", - hr: "Zvuk", - cs: "Zvuk", - da: "Sund", - nl: "Geluid", - fi: "Ääni", - fr: "Son", - de: "Klang", - el: "Ήχος", - he: "קוֹל", - hi: "आवाज़", - hu: "Hang", - is: "Hljóð", - id: "Suara", - it: "Suono", - ja: "音", - kn: "ಧ್ವನಿ", - ko: "소리", - lt: "Garsas", - ms: "Bunyi", - ml: "ശബ്ദം", - no: "Lyd", - fa: "صدا", - pl: "Dźwięk", - "pt-pt": "Som", - ro: "Sunet", - ru: "Звук", - sr: "Звук", - es: "Sonido", - sw: "Sauti", - sv: "Ljud", - tl: "Tunog", - tr: "Ses", - ur: "آواز", - }, - RC_SoundLevel: { - en: "Sound level", - ar: "مستوى الصوت", - hy: "Ձայնի մակարդակը", - bg: "Ниво на звука", - "zh-CN": "声级", - "zh-TW": "聲級", - hr: "Razina zvuka", - cs: "Hladina hluku", - da: "Lydniveau", - nl: "Geluidsniveau", - fi: "Äänentaso", - fr: "Niveau sonore", - de: "Schallpegel", - el: "Επίπεδο ήχου", - he: "עוצמת הקול", - hi: "ध्वनि का स्तर", - hu: "Zajszint", - is: "Hljóðstig", - id: "Tingkat suara", - it: "Livello sonoro", - ja: "音量", - kn: "ಧ್ವನಿ ಮಟ್ಟ", - ko: "소음 수준", - lt: "Garso lygis", - ms: "Tahap bunyi", - ml: "ശബ്ദ നില", - no: "Lydnivå", - fa: "سطح صدا", - pl: "Poziom dźwięku", - "pt-pt": "Nível de som", - ro: "Nivelul sunetului", - ru: "Уровень звука", - sr: "Ниво звука", - es: "Nivel de sonido", - sw: "Kiwango cha sauti", - sv: "Ljudnivå", - tl: "Antas ng tunog", - tr: "Ses seviyesi", - ur: "آواز کی سطح", - pt: "Nível de som", - }, - RC_DigitalIn: { - en: "Digital in", - ar: "مدخل رقمي", - hy: "Թվային մուտք", - bg: "Дигитален вход", - "zh-CN": "数字", - "zh-TW": "數位", - hr: "Digitalni ulaz", - cs: "Digitální vstup", - da: "Digital indgang", - nl: "Digitaal in", - fi: "Digitaalinen sisään", - fr: "Numérique dans", - de: "Digital in", - el: "Ψηφιακή είσοδος", - he: "דיגיטלי ב", - hi: "डिजिटल में", - hu: "Digitális bemenet", - is: "Stafrænt inn", - id: "Digital di", - it: "Digitale in", - ja: "デジタル", - kn: "ಡಿಜಿಟಲ್ ಇನ್", - ko: "디지털", - lt: "Skaitmeninė įvestis", - ms: "Digital dalam", - ml: "ഡിജിറ്റൽ ഇൻ", - no: "Digital inn", - fa: "دیجیتال در", - pl: "Cyfrowe w", - "pt-pt": "Digital em", - ro: "Intrare digitală", - ru: "Цифровые технологии в", - sr: "Дигитални улаз", - es: "Digital en", - sw: "Dijitali ndani", - sv: "Digital ingång", - tl: "Digital sa", - tr: "Dijitalde", - ur: "ڈیجیٹل میں", - pt: "Digital em", - }, - RC_DigitalOut: { - en: "Digital out", - ar: "مخرج رقمي", - hy: "Թվային ելք", - bg: "Цифров изход", - "zh-CN": "数字输出", - "zh-TW": "數位輸出", - hr: "Digitalni izlaz", - cs: "Digitální výstup", - da: "Digital udgang", - nl: "Digitaal uit", - fi: "Digitaalinen lähtö", - fr: "Sortie numérique", - de: "Digitalausgang", - el: "Ψηφιακή έξοδος", - he: "יציאה דיגיטלית", - hi: "डिजिटल आउट", - hu: "Digitális kimenet", - is: "Stafrænn útgangur", - id: "Keluaran digital", - it: "Uscita digitale", - ja: "デジタル出力", - kn: "ಡಿಜಿಟಲ್ ಔಟ್", - ko: "디지털 출력", - lt: "Skaitmeninė išvestis", - ms: "Keluar digital", - ml: "ഡിജിറ്റൽ ഔട്ട്", - no: "Digital utgang", - fa: "خروجی دیجیتال", - pl: "Wyjście cyfrowe", - "pt-pt": "Saída digital", - ro: "Ieșire digitală", - ru: "Цифровой выход", - sr: "Дигитални излаз", - es: "Salida digital", - sw: "Nje ya kidijitali", - sv: "Digital utgång", - tl: "Digital out", - tr: "Dijital çıkış", - ur: "ڈیجیٹل آؤٹ", - pt: "Saída digital", - }, - RC_dB_gainAt1000Hz: { - en: "11.1 dB gain at 1000 Hz", - ar: "11.1 ديسيبل كسب عند 1000 هرتز", - hy: "11.1 դԲ ուժեղացում 1000 Հց-ում", - bg: "11,1 dB усилване при 1000 Hz", - "zh-CN": "1000 Hz 时增益为 11.1 dB", - "zh-TW": "1000 Hz 時增益為 11.1 dB", - hr: "Pojačanje od 11,1 dB na 1000 Hz", - cs: "Zisk 11,1 dB při 1000 Hz", - da: "11,1 dB forstærkning ved 1000 Hz", - nl: "11,1 dB versterking bij 1000 Hz", - fi: "11,1 dB:n vahvistus 1000 Hz:n taajuudella", - fr: "Gain de 11,1 dB à 1000 Hz", - de: "11,1 dB Gewinn bei 1000 Hz", - el: "Κέρδος 11,1 dB στα 1000 Hz", - he: "הגבר של 11.1 dB ב-1000 הרץ", - hi: "1000 हर्ट्ज़ पर 11.1 डीबी का लाभ", - hu: "11,1 dB erősítés 1000 Hz-en", - is: "11,1 dB aukning við 1000 Hz", - id: "Penguatan 11,1 dB pada 1000 Hz", - it: "Guadagno di 11,1 dB a 1000 Hz", - ja: "1000Hzで11.1dBのゲイン", - kn: "1000 Hz ನಲ್ಲಿ 11.1 dB ಗಳಿಕೆ", - ko: "1000Hz에서 11.1dB 이득", - lt: "11,1 dB stiprinimas esant 1000 Hz", - ms: "Peningkatan 11.1 dB pada 1000 Hz", - ml: "1000 Hz-ൽ 11.1 dB വർദ്ധനവ്", - no: "11,1 dB forsterkning ved 1000 Hz", - fa: "۱۱٫۱ دسی‌بل تقویت در ۱۰۰۰ هرتز", - pl: "Wzmocnienie 11,1 dB przy 1000 Hz", - "pt-pt": "Ganho de 11,1 dB a 1000 Hz", - ro: "Câștig de 11,1 dB la 1000 Hz", - ru: "Усиление 11,1 дБ на частоте 1000 Гц", - sr: "Појачање од 11,1 dB на 1000 Hz", - es: "Ganancia de 11,1 dB a 1000 Hz", - sw: "Ongezeko la 11.1 dB katika 1000 Hz", - sv: "11,1 dB förstärkning vid 1000 Hz", - tl: "11.1 dB na pagtaas sa 1000 Hz", - tr: "1000 Hz'de 11,1 dB kazanç", - ur: "1000 ہرٹز پر 11.1 ڈی بی کا اضافہ", - }, - RC_dB_SPL_gainAt1000Hz: { - en: "11.1 dB SPL gain at 1000 Hz", - ar: "11.1 ديسيبل كسب SPL عند 1000 هرتز", - hy: "11.1 դԲ SPL ուժեղացում 1000 Հց-ում", - bg: "11.1 dB SPL усилване при 1000 Hz", - "zh-CN": "1000 Hz 时声压级增益为 11.1 dB", - "zh-TW": "1000 Hz 時聲壓級增益為 11.1 dB", - hr: "Pojačanje od 11,1 dB SPL na 1000 Hz", - cs: "Zisk 11,1 dB SPL při 1000 Hz", - da: "11,1 dB SPL-forstærkning ved 1000 Hz", - nl: "11,1 dB SPL-versterking bij 1000 Hz", - fi: "11,1 dB:n äänenpainevahvistus 1000 Hz:n taajuudella", - fr: "Gain de 11,1 dB SPL à 1000 Hz", - de: "11,1 dB SPL-Gewinn bei 1000 Hz", - el: "Κέρδος SPL 11,1 dB στα 1000 Hz", - he: "הגבר SPL של 11.1 dB ב-1000 הרץ", - hi: "1000 हर्ट्ज़ पर 11.1 dB SPL गेन", - hu: "11,1 dB SPL erősítés 1000 Hz-en", - is: "11,1 dB SPL-aukning við 1000 Hz", - id: "Penguatan SPL 11,1 dB pada 1000 Hz", - it: "Guadagno SPL di 11,1 dB a 1000 Hz", - ja: "1000 Hz で 11.1 dB SPL のゲイン", - kn: "1000 Hz ನಲ್ಲಿ 11.1 dB SPL ಗಳಿಕೆ", - ko: "1000Hz에서 11.1dB SPL 이득", - lt: "11,1 dB SPL stiprinimas esant 1000 Hz", - ms: "11.1 dB SPL gain pada 1000 Hz", - ml: "1000 Hz-ൽ 11.1 dB SPL നേട്ടം", - no: "11,1 dB SPL-forsterkning ved 1000 Hz", - fa: "۱۱٫۱ دسی‌بل SPL تقویت در ۱۰۰۰ هرتز", - pl: "Wzmocnienie SPL 11,1 dB przy 1000 Hz", - "pt-pt": "Ganho de 11,1 dB SPL a 1000 Hz", - ro: "Câștig SPL de 11,1 dB la 1000 Hz", - ru: "Усиление 11,1 дБ SPL на частоте 1000 Гц", - sr: "Појачање SPL-а од 11,1 dB на 1000 Hz", - es: "Ganancia de 11,1 dB SPL a 1000 Hz", - sw: "Ongezeko la SPL la dB 11.1 kwa 1000 Hz", - sv: "11,1 dB SPL-förstärkning vid 1000 Hz", - tl: "11.1 dB SPL gain sa 1000 Hz", - tr: "1000 Hz'de 11,1 dB SPL kazancı", - ur: "1000 ہرٹز پر 11.1 dB SPL اضافہ", - }, - RC_DesiredSoundLevel_dB_SPL: { - en: "Desired sound level (dB SPL):", - ar: "مستوى الصوت المطلوب (ديسيبل SPL):", - hy: "Ցանկալի ձայնի մակարդակը (dB SPL):", - bg: "Желано ниво на звука (dB SPL):", - "zh-CN": "所需声级(dB SPL):", - "zh-TW": "所需聲級(dB SPL):", - hr: "Željena razina zvuka (dB SPL):", - cs: "Požadovaná hladina hluku (dB SPL):", - da: "Ønsket lydniveau (dB SPL):", - nl: "Gewenst geluidsniveau (dB SPL):", - fi: "Haluttu äänenvoimakkuus (dB SPL):", - fr: "Niveau sonore souhaité (dB SPL) :", - de: "Gewünschter Schallpegel (dB SPL):", - el: "Επιθυμητή στάθμη ήχου (dB SPL):", - he: "עוצמת רעש רצויה (dB SPL):", - hi: "वांछित ध्वनि स्तर (dB SPL):", - hu: "Kívánt hangnyomásszint (dB SPL):", - is: "Æskilegt hljóðstig (dB SPL):", - id: "Tingkat suara yang diinginkan (dB SPL):", - it: "Livello sonoro desiderato (dB SPL):", - ja: "希望する音量(dB SPL):", - kn: "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಟ್ಟ (dB SPL):", - ko: "원하는 음량 수준(dB SPL):", - lt: "Pageidaujamas garso lygis (dB SPL):", - ms: "Tahap bunyi yang diingini (dB SPL):", - ml: "ആവശ്യമുള്ള ശബ്ദ നില (dB SPL):", - no: "Ønsket lydnivå (dB SPL):", - fa: "سطح صدای مورد نظر (dB SPL):", - pl: "Pożądany poziom dźwięku (dB SPL):", - "pt-pt": "Nível sonoro desejado (dB SPL):", - ro: "Nivel sonor dorit (dB SPL):", - ru: "Желаемый уровень звука (дБ SPL):", - sr: "Жељени ниво звука (dB SPL):", - es: "Nivel de sonido deseado (dB SPL):", - sw: "Kiwango cha sauti kinachohitajika (dB SPL):", - sv: "Önskad ljudnivå (dB SPL):", - tl: "Ninanais na antas ng tunog (dB SPL):", - tr: "İstenen ses seviyesi (dB SPL):", - ur: "مطلوبہ آواز کی سطح (dB SPL):", - }, - RC_DesiredDIgitalOutput_dB: { - en: "Desired digital output level (dB):", - ar: "مستوى الإخراج الرقمي المطلوب (ديسيبل):", - hy: "Ցանկալի թվային ելքային մակարդակ (դԲ):", - bg: "Желано ниво на цифровия изход (dB):", - "zh-CN": "期望的数字输出电平(dB):", - "zh-TW": "期望的數位輸出電平(dB):", - hr: "Željena razina digitalnog izlaza (dB):", - cs: "Požadovaná úroveň digitálního výstupu (dB):", - da: "Ønsket digitalt udgangsniveau (dB):", - nl: "Gewenst digitaal uitgangsniveau (dB):", - fi: "Haluttu digitaalinen lähtötaso (dB):", - fr: "Niveau de sortie numérique souhaité (dB) :", - de: "Gewünschter digitaler Ausgangspegel (dB):", - el: "Επιθυμητή στάθμη ψηφιακής εξόδου (dB):", - he: "רמת פלט דיגיטלית רצויה (dB):", - hi: "वांछित डिजिटल आउटपुट स्तर (dB):", - hu: "Kívánt digitális kimeneti szint (dB):", - is: "Óskað stafrænt útgangsstig (dB):", - id: "Tingkat keluaran digital yang diinginkan (dB):", - it: "Livello di uscita digitale desiderato (dB):", - ja: "希望するデジタル出力レベル(dB):", - kn: "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಡಿಜಿಟಲ್ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಟ್ಟ (dB):", - ko: "원하는 디지털 출력 레벨(dB):", - lt: "Pageidaujamas skaitmeninės išvesties lygis (dB):", - ms: "Tahap output digital yang diingini (dB):", - ml: "ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഡിജിറ്റൽ ഔട്ട്‌പുട്ട് ലെവൽ (dB):", - no: "Ønsket digitalt utgangsnivå (dB):", - fa: "سطح خروجی دیجیتال مورد نظر (dB):", - pl: "Pożądany poziom wyjściowy cyfrowy (dB):", - "pt-pt": "Nível de saída digital desejado (dB):", - ro: "Nivel de ieșire digitală dorit (dB):", - ru: "Желаемый уровень цифрового выходного сигнала (дБ):", - sr: "Жељени ниво дигиталног излаза (dB):", - es: "Nivel de salida digital deseado (dB):", - sw: "Kiwango cha matokeo ya kidijitali kinachohitajika (dB):", - sv: "Önskad digital utgångsnivå (dB):", - tl: "Ninanais na antas ng digital output (dB):", - tr: "İstenen dijital çıkış seviyesi (dB):", - ur: "مطلوبہ ڈیجیٹل آؤٹ پٹ لیول (dB):", - pt: "Nível de saída digital desejado (dB):", - }, - RC_DesiredDIgitalInput_dB: { - en: "Desired digital input level (dB):", - ar: "مستوى الإدخال الرقمي المطلوب (ديسيبل):", - hy: "Ցանկալի թվային մուտքային մակարդակ (դԲ):", - bg: "Желано ниво на цифровия вход (dB):", - "zh-CN": "期望的数字输入电平(dB):", - "zh-TW": "期望的數位輸入電平(dB):", - hr: "Željena razina digitalnog ulaza (dB):", - cs: "Požadovaná úroveň digitálního vstupu (dB):", - da: "Ønsket digitalt indgangsniveau (dB):", - nl: "Gewenst digitaal ingangsniveau (dB):", - fi: "Haluttu digitaalisen tulon taso (dB):", - fr: "Niveau d'entrée numérique souhaité (dB) :", - de: "Gewünschter digitaler Eingangspegel (dB):", - el: "Επιθυμητή στάθμη ψηφιακής εισόδου (dB):", - he: "רמת קלט דיגיטלית רצויה (dB):", - hi: "वांछित डिजिटल इनपुट स्तर (dB):", - hu: "Kívánt digitális bemeneti szint (dB):", - is: "Óskað stafrænt inntaksstig (dB):", - id: "Tingkat input digital yang diinginkan (dB):", - it: "Livello di ingresso digitale desiderato (dB):", - ja: "希望するデジタル入力レベル(dB):", - kn: "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಡಿಜಿಟಲ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಟ್ಟ (dB):", - ko: "원하는 디지털 입력 레벨(dB):", - lt: "Pageidaujamas skaitmeninio įėjimo lygis (dB):", - ms: "Tahap input digital yang dikehendaki (dB):", - ml: "ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഡിജിറ്റൽ ഇൻപുട്ട് ലെവൽ (dB):", - no: "Ønsket digitalt inngangsnivå (dB):", - fa: "سطح ورودی دیجیتال مورد نظر (dB):", - pl: "Pożądany poziom wejścia cyfrowego (dB):", - "pt-pt": "Nível de entrada digital desejado (dB):", - ro: "Nivel de intrare digitală dorit (dB):", - ru: "Желаемый уровень цифрового входного сигнала (дБ):", - sr: "Жељени ниво дигиталног улаза (dB):", - es: "Nivel de entrada digital deseado (dB):", - sw: "Kiwango cha ingizo la kidijitali kinachohitajika (dB):", - sv: "Önskad digital ingångsnivå (dB):", - tl: "Ninanais na antas ng digital input (dB):", - tr: "İstenen dijital giriş seviyesi (dB):", - ur: "مطلوبہ ڈیجیٹل ان پٹ لیول (dB):", - }, - RC_DIgitalInput_dB: { - en: "Digital input level: 11.1 dB", - ar: "مستوى الإدخال الرقمي: 11.1 ديسيبل", - hy: "Թվային մուտքի մակարդակը՝ 11.1 դԲ", - bg: "Ниво на цифровия вход: 11.1 dB", - "zh-CN": "数字输入电平:11.1 dB", - "zh-TW": "數位輸入電平:11.1 dB", - hr: "Razina digitalnog ulaza: 11,1 dB", - cs: "Úroveň digitálního vstupu: 11,1 dB", - da: "Digitalt indgangsniveau: 11,1 dB", - nl: "Digitaal ingangsniveau: 11,1 dB", - fi: "Digitaalisen tulon taso: 11,1 dB", - fr: "Niveau d'entrée numérique : 11,1 dB", - de: "Digitaler Eingangspegel: 11,1 dB", - el: "Επίπεδο ψηφιακής εισόδου: 11,1 dB", - he: "עוצמת קלט דיגיטלית: 11.1 dB", - hi: "डिजिटल इनपुट स्तर: 11.1 dB", - hu: "Digitális bemeneti szint: 11,1 dB", - is: "Stafrænt inntaksstig: 11,1 dB", - id: "Level input digital: 11,1 dB", - it: "Livello di ingresso digitale: 11,1 dB", - ja: "デジタル入力レベル:11.1 dB", - kn: "ಡಿಜಿಟಲ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಟ್ಟ: 11.1 dB", - ko: "디지털 입력 레벨: 11.1dB", - lt: "Skaitmeninio įėjimo lygis: 11,1 dB", - ms: "Tahap input digital: 11.1 dB", - ml: "ഡിജിറ്റൽ ഇൻപുട്ട് ലെവൽ: 11.1 dB", - no: "Digitalt inngangsnivå: 11,1 dB", - fa: "سطح ورودی دیجیتال: ۱۱.۱ دسی‌بل", - pl: "Poziom wejścia cyfrowego: 11,1 dB", - "pt-pt": "Nível de entrada digital: 11,1 dB", - ro: "Nivel de intrare digitală: 11,1 dB", - ru: "Уровень цифрового входного сигнала: 11,1 дБ", - sr: "Ниво дигиталног улаза: 11,1 dB", - es: "Nivel de entrada digital: 11,1 dB", - sw: "Kiwango cha ingizo la kidijitali: 11.1 dB", - sv: "Digital ingångsnivå: 11,1 dB", - tl: "Antas ng digital na input: 11.1 dB", - tr: "Dijital giriş seviyesi: 11,1 dB", - ur: "ڈیجیٹل ان پٹ لیول: 11.1 ڈی بی", - }, - RC_DIgitalInputMax: { - en: "Digital input max: 1.11", - ar: "الحد الأقصى للإدخال الرقمي: 1.11", - hy: "Թվային մուտքի առավելագույնը՝ 1.11", - bg: "Максимален цифров вход: 1.11", - "zh-CN": "数字输入最大值:1.11", - "zh-TW": "數位輸入最大值:1.11", - hr: "Digitalni ulaz maks.: 1,11", - cs: "Maximální digitální vstup: 1,11", - da: "Digital indgang maks.: 1,11", - nl: "Maximale digitale ingang: 1,11", - fi: "Digitaalitulo maks.: 1,11", - fr: "Entrée numérique max : 1,11", - de: "Maximaler digitaler Eingang: 1,11", - el: "Μέγιστη ψηφιακή είσοδος: 1,11", - he: "קלט דיגיטלי מקסימלי: 1.11", - hi: "डिजिटल इनपुट अधिकतम: 1.11", - hu: "Digitális bemenet max.: 1,11", - is: "Hámark stafræns inntaks: 1,11", - id: "Input digital maks: 1,11", - it: "Ingresso digitale massimo: 1,11", - ja: "デジタル入力最大: 1.11", - kn: "ಡಿಜಿಟಲ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗರಿಷ್ಠ: 1.11", - ko: "디지털 입력 최대값: 1.11", - lt: "Skaitmeninės įvesties maks.: 1,11", - ms: "Input digital maksimum: 1.11", - ml: "ഡിജിറ്റൽ ഇൻപുട്ട് പരമാവധി: 1.11", - no: "Maks. digital inngang: 1,11", - fa: "حداکثر ورودی دیجیتال: ۱.۱۱", - pl: "Maksymalne wejście cyfrowe: 1,11", - "pt-pt": "Entrada digital máxima: 1,11", - ro: "Intrare digitală maximă: 1.11", - ru: "Максимальное количество цифровых входных сигналов: 1,11", - sr: "Максимални дигитални улаз: 1,11", - es: "Entrada digital máxima: 1,11", - sw: "Kiwango cha juu cha kuingiza data kidijitali: 1.11", - sv: "Digital ingång max: 1.11", - tl: "Pinakamataas na digital na input: 1.11", - tr: "Dijital giriş maksimum: 1.11", - ur: "ڈیجیٹل ان پٹ زیادہ سے زیادہ: 1.11", - }, - RC_PlayingSound: { - en: "Playing sound: [[FFF]]", - ar: "تشغيل الصوت: [[FFF]]", - hy: "Նվագարկվող ձայն՝ [[FFF]]", - bg: "Възпроизвеждане на звук: [[FFF]]", - "zh-CN": "播放声音:[[FFF]]", - "zh-TW": "播放聲音:[[FFF]]", - hr: "Reprodukcija zvuka: [[FFF]]", - cs: "Přehrávání zvuku: [[FFF]]", - da: "Afspiller lyd: [[FFF]]", - nl: "Geluid afspelen: [[FFF]]", - fi: "Äänen toistaminen: [[FFF]]", - fr: "Lecture du son : [[FFF]]", - de: "Tonwiedergabe: [[FFF]]", - el: "Αναπαραγωγή ήχου: [[FFF]]", - he: "השמעת צליל: [[FFF]]", - hi: "ध्वनि बजाना: [[FFF]]", - hu: "Hang lejátszása: [[FFF]]", - is: "Spila hljóð: [[FFF]]", - id: "Memutar suara: [[FFF]]", - it: "Riproduzione del suono: [[FFF]]", - ja: "再生音: [[FFF]]", - kn: "ಧ್ವನಿ ನುಡಿಸುತ್ತಿದೆ: [[FFF]]", - ko: "소리 재생: [[FFF]]", - lt: "Grojamas garsas: [[FFF]]", - ms: "Memainkan bunyi: [[FFF]]", - ml: "ശബ്ദം പ്ലേ ചെയ്യുന്നു: [[FFF]]", - no: "Spille av lyd: [[FFF]]", - fa: "در حال پخش صدا: [[FFF]]", - pl: "Odtwarzanie dźwięku: [[FFF]]", - "pt-pt": "Reproduzindo som: [[FFF]]", - ro: "Se redă sunetul: [[FFF]]", - ru: "Звук воспроизведения: [[FFF]]", - sr: "Репродукција звука: [[FFF]]", - es: "Reproduciendo sonido: [[FFF]]", - sw: "Inacheza sauti: [[FFF]]", - sv: "Spelar upp ljud: [[FFF]]", - tl: "Pinapatugtog ang tunog: [[FFF]]", - tr: "Çalınan ses: [[FFF]]", - ur: "بجانے کی آواز: [[FFF]]", - pt: "Reproduzindo som: [[FFF]]", - }, - RC_Play: { - en: "Play", - ar: "تشغيل", - hy: "Նվագարկել", - bg: "Играй", - "zh-CN": "玩", - "zh-TW": "玩", - hr: "Igrati", - cs: "Hrát", - da: "Spil", - nl: "Toneelstuk", - fi: "Pelata", - fr: "Jouer", - de: "Spielen", - el: "Παιχνίδι", - he: "לְשַׂחֵק", - hi: "खेल", - hu: "Játék", - is: "Spila", - id: "Bermain", - it: "Giocare", - ja: "遊ぶ", - kn: "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ", - ko: "놀다", - lt: "Žaisti", - ms: "Main", - ml: "കളിക്കുക", - no: "Spille", - fa: "پخش", - pl: "Grać", - "pt-pt": "Jogar", - ro: "Juca", - ru: "Играть", - sr: "Играј", - es: "Jugar", - sw: "Cheza", - sv: "Spela", - tl: "Maglaro", - tr: "Oynamak", - ur: "کھیلیں", - pt: "Jogar", - }, - RC_Record: { - en: "Record", - ar: "تسجيل", - hy: "Ձայնագրություն", - bg: "Запис", - "zh-CN": "记录", - "zh-TW": "記錄", - hr: "Snimiti", - cs: "Záznam", - da: "Optage", - nl: "Dossier", - fi: "Tallentaa", - fr: "Enregistrer", - de: "Aufzeichnen", - el: "Ρεκόρ", - he: "רְשׁוּמָה", - hi: "अभिलेख", - hu: "Rekord", - is: "Upptaka", - id: "Catatan", - it: "Documentazione", - ja: "記録", - kn: "ದಾಖಲೆ", - ko: "기록", - lt: "Įrašas", - ms: "Rekod", - ml: "റെക്കോർഡ് ചെയ്യുക", - no: "Rekord", - fa: "ضبط", - pl: "Nagrywać", - "pt-pt": "Registro", - ro: "Înregistra", - ru: "Записывать", - sr: "Запис", - es: "Registro", - sw: "Rekodi", - sv: "Spela in", - tl: "Itala", - tr: "Kayıt", - ur: "ریکارڈ", - }, - RC_StopRecording: { - en: "Stop recording", - ar: "إيقاف التسجيل", - hy: "Դադարեցնել ձայնագրությունը", - bg: "Спиране на записа", - "zh-CN": "停止录制", - "zh-TW": "停止錄製", - hr: "Zaustavi snimanje", - cs: "Zastavit nahrávání", - da: "Stop optagelse", - nl: "Stop met opnemen", - fi: "Lopeta tallennus", - fr: "Arrêter l'enregistrement", - de: "Aufnahme stoppen", - el: "Διακοπή εγγραφής", - he: "הפסקת ההקלטה", - hi: "रिकॉर्डिंग बंद करें", - hu: "Felvétel leállítása", - is: "Hætta upptöku", - id: "Hentikan perekaman", - it: "Interrompi la registrazione", - ja: "録画を停止", - kn: "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ನಿಲ್ಲಿಸಿ", - ko: "녹화 중지", - lt: "Sustabdyti įrašymą", - ms: "Hentikan rakaman", - ml: "റെക്കോർഡിംഗ് നിർത്തുക", - no: "Stopp opptaket", - fa: "توقف ضبط", - pl: "Zatrzymaj nagrywanie", - "pt-pt": "Interrompa a gravação", - ro: "Opriți înregistrarea", - ru: "Остановить запись", - sr: "Заустави снимање", - es: "Detener la grabación", - sw: "Acha kurekodi", - sv: "Stoppa inspelningen", - tl: "Itigil ang pagre-record", - tr: "Kaydı durdur", - ur: "ریکارڈنگ بند کرو", - pt: "Interrompa a gravação", - }, - RC_Refresh: { - en: "Refresh", - ar: "تحديث", - hy: "Թարմացնել", - bg: "Обновяване", - "zh-CN": "刷新", - "zh-TW": "重新整理", - hr: "Osvježiti", - cs: "Obnovit", - da: "Opfriske", - nl: "Vernieuwen", - fi: "Päivitä", - fr: "Rafraîchir", - de: "Aktualisieren", - el: "Φρεσκάρω", - he: "לְרַעֲנֵן", - hi: "ताज़ा करना", - hu: "Frissítés", - is: "Endurnýja", - id: "Menyegarkan", - it: "Rinfrescato", - ja: "更新", - kn: "ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ", - ko: "새로 고치다", - lt: "Atnaujinti", - ms: "Segarkan semula", - ml: "പുതുക്കുക", - no: "Forfriske", - fa: "بازنشاني", - pl: "Odświeżać", - "pt-pt": "Atualizar", - ro: "Reîmprospăta", - ru: "Обновить", - sr: "Освежи", - es: "Refrescar", - sw: "Onyesha upya", - sv: "Uppdatera", - tl: "I-refresh", - tr: "Yenile", - ur: "ریفریش کریں۔", - }, - RC_USB_Microphone: { - en: "USB Microphone", - ar: "ميكروفون USB", - hy: "USB միկրոֆոն", - bg: "USB микрофон", - "zh-CN": "USB麦克风", - "zh-TW": "USB麥克風", - hr: "USB mikrofon", - cs: "USB mikrofon", - da: "USB-mikrofon", - nl: "USB-microfoon", - fi: "USB-mikrofoni", - fr: "Microphone USB", - de: "USB-Mikrofon", - el: "Μικρόφωνο USB", - he: "מיקרופון USB", - hi: "यूएसबी माइक्रोफ़ोन", - hu: "USB mikrofon", - is: "USB hljóðnemi", - id: "Mikrofon USB", - it: "Microfono USB", - ja: "USBマイク", - kn: "USB ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್", - ko: "USB 마이크", - lt: "USB mikrofonas", - ms: "Mikrofon USB", - ml: "യുഎസ്ബി മൈക്രോഫോൺ", - no: "USB-mikrofon", - fa: "میکروفون USB", - pl: "Mikrofon USB", - "pt-pt": "Microfone USB", - ro: "Microfon USB", - ru: "USB-микрофон", - sr: "USB микрофон", - es: "Micrófono USB", - sw: "Maikrofoni ya USB", - sv: "USB-mikrofon", - tl: "Mikroponong USB", - tr: "USB Mikrofon", - ur: "USB مائیکروفون", - pt: "Microfone USB", - }, - RC_UMIK_Microphone: { - en: "UMIK Microphone", - ar: "ميكروفون UMIK", - hy: "UMIK միկրոֆոն", - bg: "Микрофон UMIK", - "zh-CN": "UMIK麦克风", - "zh-TW": "UMIK麥克風", - hr: "UMIK mikrofon", - cs: "Mikrofon UMIK", - da: "UMIK-mikrofon", - nl: "UMIK-microfoon", - fi: "UMIK-mikrofoni", - fr: "Microphone UMIK", - de: "UMIK Mikrofon", - el: "Μικρόφωνο UMIK", - he: "מיקרופון UMIK", - hi: "यूएमआईके माइक्रोफोन", - hu: "UMIK mikrofon", - is: "UMIK hljóðnemi", - id: "Mikrofon UMIK", - it: "Microfono UMIK", - ja: "UMIKマイクロフォン", - kn: "UMIK ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್", - ko: "UMIK 마이크", - lt: "UMIK mikrofonas", - ms: "Mikrofon UMIK", - ml: "UMIK മൈക്രോഫോൺ", - no: "UMIK-mikrofon", - fa: "میکروفون UMIK", - pl: "Mikrofon UMIK", - "pt-pt": "Microfone UMIK", - ro: "Microfon UMIK", - ru: "Микрофон UMIK", - sr: "УМИК микрофон", - es: "Micrófono UMIK", - sw: "Maikrofoni ya UMIK", - sv: "UMIK-mikrofon", - tl: "Mikropono ng UMIK", - tr: "UMIK Mikrofon", - ur: "UMIK مائیکروفون", - pt: "Microfone UMIK", - }, - RC_AveragingSec: { - en: "Averaging (sec): ", - ar: "المتوسط (ثانية):", - hy: "Միջինացված (վայրկյան):", - bg: "Осредняване (сек):", - "zh-CN": "平均(秒):", - "zh-TW": "平均(秒):", - hr: "Usrednjavanje (sek):", - cs: "Průměrování (s):", - da: "Gennemsnit (sek):", - nl: "Gemiddelde tijd (sec):", - fi: "Keskiarvo (sek.):", - fr: "Moyenne (sec) :", - de: "Mittelwert (Sek.):", - el: "Μέσος όρος (δευτ.):", - he: "ממוצע (שניות):", - hi: "औसत (सेकंड):", - hu: "Átlagolás (másodperc):", - is: "Meðaltal (sekúndur):", - id: "Rata-rata (detik):", - it: "Media (secondi):", - ja: "平均化(秒):", - kn: "ಸರಾಸರಿ (ಸೆಕೆಂಡು):", - ko: "평균값(초):", - lt: "Vidurkinimas (sek.):", - ms: "Purata (saat):", - ml: "ശരാശരി (സെക്കൻഡ്):", - no: "Gjennomsnitt (sek):", - fa: "میانگین‌گیری (ثانیه):", - pl: "Uśrednianie (sek.):", - "pt-pt": "Média (segundos):", - ro: "Mediere (sec):", - ru: "Усреднение (сек):", - sr: "Усредњавање (сек):", - es: "Promedio (segundos):", - sw: "Wastani (sekunde):", - sv: "Medelvärde (sek):", - tl: "Pag-average (seg):", - tr: "Ortalama alma (saniye):", - ur: "اوسط (سیکنڈ): ", - pt: "Média (segundos):", - }, - RC_dB: { - en: "dB", - ar: "ديسيبل", - hy: "դԲ", - bg: "дБ", - "zh-CN": "分贝", - "zh-TW": "分貝", - hr: "dB", - cs: "dB", - da: "dB", - nl: "dB", - fi: "dB", - fr: "dB", - de: "dB", - el: "dB", - he: "dB", - hi: "डीबी", - hu: "dB", - is: "dB", - id: "dB", - it: "dB", - ja: "dB", - kn: "ಡಿಬಿ", - ko: "dB", - lt: "dB", - ms: "dB", - ml: "ഡിബി", - no: "dB", - fa: "دسی‌بل", - pl: "dB", - "pt-pt": "dB", - ro: "dB", - ru: "дБ", - sr: "дБ", - es: "dB", - sw: "dB", - sv: "dB", - tl: "dB", - tr: "dB", - ur: "ڈی بی", - pt: "dB", - }, - RC_viewingBlindSpotCredit: { - en: "We enhanced the blindspot mapping of Li et al. (2020) by adding flicker and manual control.", - ar: "قمنا بتحسين خريطة النقاط العمياء التي وضعها Li et al. (2020) بإضافة وميض وتحكم يدوي.", - hy: "Մենք բարելավեցինք Լիի և այլոց (2020) կույր կետի քարտեզագրումը՝ ավելացնելով թարթում և ձեռքով կառավարում։", - bg: "Подобрихме картографирането на слепите зони на Li et al. (2020), като добавихме трептене и ръчно управление.", - "zh-CN": "我们通过添加闪烁和手动控制,增强了 Li 等人 (2020) 的盲点映射。", - "zh-TW": "我們透過添加閃爍和手動控制,增強了 Li 等人 (2020) 的盲點映射。", - hr: "Poboljšali smo mapiranje slijepe točke prema Li i suradnicima (2020.) dodavanjem treperenja i ručne kontrole.", - cs: "Vylepšili jsme mapování slepých skvrn podle Li et al. (2020) přidáním blikání a manuálního ovládání.", - da: "Vi forbedrede blindspot-kortlægningen fra Li et al. (2020) ved at tilføje flimmer og manuel kontrol.", - nl: "We hebben de blindspot-mapping van Li et al. (2020) verbeterd door flikkering en handmatige bediening toe te voegen.", - fi: "Paransimme Li ym. (2020) sokean kulman kartoitusta lisäämällä siihen välkkymisen ja manuaalisen säädön.", - fr: "Nous avons amélioré la cartographie des angles morts de Li et al. (2020) en ajoutant un scintillement et un contrôle manuel.", - de: "Wir haben die Kartierung des blinden Flecks von Li et al. (2020) durch Hinzufügen von Flimmern und manueller Steuerung verbessert.", - el: "Βελτιώσαμε τη χαρτογράφηση τυφλών σημείων του Li et al. (2020) προσθέτοντας τρεμοπαίξιμο και χειροκίνητο έλεγχο.", - he: "שיפרנו את מיפוי הנקודות העיוורות של לי ואחרים (2020) על ידי הוספת ריצוד ובקרה ידנית.", - hi: "हमने फ़्लिकर और मैनुअल कंट्रोल को जोड़कर ली एट अल. (2020) के ब्लाइंडस्पॉट मैपिंग को बेहतर बनाया।", - hu: "Li és munkatársai (2020) holttérképezését kibővítettük villogás és manuális vezérlés hozzáadásával.", - is: "Við bættum blindpunktskortlagningu Li o.fl. (2020) með því að bæta við flökti og handvirkri stjórnun.", - id: "Kami meningkatkan pemetaan titik buta dari Li et al. (2020) dengan menambahkan kedipan dan kontrol manual.", - it: "Abbiamo migliorato la mappatura dei punti ciechi di Li et al. (2020) aggiungendo sfarfallio e controllo manuale.", - ja: "Liら(2020)のブラインドスポットマッピングにフリッカーと手動制御を追加することで、その精度を向上させた。", - kn: "ನಾವು ಫ್ಲಿಕರ್ ಮತ್ತು ಹಸ್ತಚಾಲಿತ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಲಿ ಮತ್ತು ಇತರರ (2020) ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ವರ್ಧಿಸಿದ್ದೇವೆ.", - ko: "우리는 깜빡임과 수동 제어를 추가하여 Li et al.(2020)의 사각지대 매핑을 개선했습니다.", - lt: "Patobulinome Li ir kt. (2020) aklųjų zonų žemėlapius, pridėdami mirgėjimo ir rankinio valdymo funkcijas.", - ms: "Kami telah mempertingkatkan pemetaan titik buta Li et al. (2020) dengan menambah kerlipan dan kawalan manual.", - ml: "ഫ്ലിക്കറും മാനുവൽ നിയന്ത്രണവും ചേർത്ത് Li et al. (2020) ന്റെ ബ്ലൈൻഡ്‌സ്പോട്ട് മാപ്പിംഗ് ഞങ്ങൾ മെച്ചപ്പെടുത്തി.", - no: "Vi forbedret blindsonekartleggingen til Li et al. (2020) ved å legge til flimmer og manuell kontroll.", - fa: "ما نقشه‌برداری نقطه کور Li و همکاران (۲۰۲۰) را با افزودن چشمک‌زدن و کنترل دستی ارتقا دادیم.", - pl: "Ulepszyliśmy mapowanie martwych punktów według Li et al. (2020) poprzez dodanie migotania i sterowania ręcznego.", - "pt-pt": - "Aprimoramos o mapeamento de ponto cego de Li et al. (2020) adicionando cintilação e controle manual.", - ro: "Am îmbunătățit cartografierea unghiului mort realizată de Li și colab. (2020) prin adăugarea de pâlpâire și control manual.", - ru: "Мы усовершенствовали метод картирования слепых зон, предложенный Ли и др. (2020), добавив мерцание и ручное управление.", - sr: "Побољшали смо мапирање слепих тачака према Лију и др. (2020) додавањем треперења и ручне контроле.", - es: "Hemos mejorado el mapeo de puntos ciegos de Li et al. (2020) añadiendo parpadeo y control manual.", - sw: "Tuliboresha ramani ya vipofu ya Li et al. (2020) kwa kuongeza udhibiti wa kung'aa na wa mikono.", - sv: "Vi förbättrade blindfläckskartläggningen enligt Li et al. (2020) genom att lägga till flimmer och manuell styrning.", - tl: "Pinahusay namin ang blindspot mapping nina Li et al. (2020) sa pamamagitan ng pagdaragdag ng flicker at manual control.", - tr: "Li ve ark. (2020) tarafından yapılan kör nokta haritalama çalışmasını, titreşim ve manuel kontrol ekleyerek geliştirdik.", - ur: "ہم نے لی ایٹ ال کی بلائنڈ سپاٹ میپنگ کو بڑھایا۔ (2020) فلکر اور دستی کنٹرول شامل کرکے۔", - }, - RC_viewingBlindSpotRejected: { - en: "❌ The left and right snapshots are **inconsistent**. \nYour new snapshot's distance is **[[N1]]%** of that expected from the previous one.\n\nLet's try again. Click OK or press RETURN.\n\nDon't worry. The accepted range is **[[TT1]]% to [[TT2]]%.** \nThis step often takes multiple tries — that’s normal. ", - ar: '"❌ اللقطتان اليسرى واليمنى **غير متطابقتين**. \nمسافة اللقطة الجديدة تبلغ **[[N1]]%** من المسافة المتوقعة من اللقطة السابقة.\n\nلنحاول مرة أخرى. انقر فوق "موافق" أو اضغط على RETURN.\n\nلا تقلق. النطاق المقبول هو **[[TT1]]% إلى [[TT2]]%.** \nغالبًا ما تتطلب هذه الخطوة عدة محاولات — وهذا أمر طبيعي."', - hy: "❌ Ձախ և աջ լուսանկարները **անհամապատասխան** են։\n\nՁեր նոր լուսանկարի հեռավորությունը նախորդից սպասվողի **[[N1]]%** է։\n\nԵկեք կրկին փորձենք։ Սեղմեք «Լավ» կամ սեղմեք RETURN։\n\nՄի անհանգստացեք։ Ընդունված միջակայքը **[[TT1]]%-ից մինչև [[TT2]]%** է։\n\nԱյս քայլը հաճախ պահանջում է մի քանի փորձ՝ դա նորմալ է։", - bg: "❌ Лявата и дясната снимка са **непоследователни**. \nРазстоянието на новата ви снимка е **[[N1]]%** от очакваното от предишната.\n\nДа опитаме отново. Щракнете върху OK или натиснете RETURN.\n\nНе се притеснявайте. Приетият диапазон е от **[[TT1]]% до [[TT2]]%.** \nТази стъпка често изисква няколко опита – това е нормално.", - "zh-CN": - "❌ 左右两侧的快照**不一致**。\n\n新快照的距离与上一张快照的预期距离相差**[[N1]]%**。\n\n我们再试一次。点击“确定”或按回车键。\n\n别担心。可接受的范围是**[[TT1]]% 到 [[TT2]]%。\n\n此步骤通常需要多次尝试——这是正常现象。", - "zh-TW": - "❌ 左右兩側的快照**不一致**。\n\n新快照的距離與上一張快照的預期距離相差**[[N1]]%**。\n\n我們再試一次。點選“確定”或按回車鍵。\n\n別擔心。可接受的範圍是**[[TT1]]% 到 [[TT2]]%。\n\n此步驟通常需要多次嘗試—這是正常現象。", - hr: "❌ Lijeva i desna snimka su **nedosljedne**. Udaljenost vaše nove snimke je **[[N1]]%** od one očekivane za prethodnu.\n\nPokušajmo ponovno. Kliknite U redu ili pritisnite RETURN.\n\nNe brinite. Prihvaćeni raspon je **[[TT1]]% do [[TT2]]%.** \nOvaj korak često zahtijeva više pokušaja - to je normalno.", - cs: "❌ Levý a pravý snímek jsou **nekonzistentní**. Vzdálenost vašeho nového snímku je **[[N1]] %** očekávané vzdálenosti od předchozího snímku.\n\nZkusme to znovu. Klikněte na OK nebo stiskněte ENTER.\n\nNebojte se. Akceptovaný rozsah je **[[TT1]] % až [[TT2]] %.** \nTento krok často vyžaduje několik pokusů – to je normální.", - da: "❌ Venstre og højre snapshot er **inkonsistente**. \nAfstanden til dit nye snapshot er **[[N1]]%** af den forventede afstand fra det forrige.\n\nLad os prøve igen. Klik på OK, eller tryk på RETURN.\n\nBare rolig. Det accepterede interval er **[[TT1]]% til [[TT2]]%.** \nDette trin kræver ofte flere forsøg – det er normalt.", - nl: "❌ De linker en rechter momentopnamen zijn **inconsistent**.\n\nDe afstand van uw nieuwe momentopname is **[[N1]]%** van de afstand die verwacht werd op basis van de vorige.\n\nLaten we het nog eens proberen. Klik op OK of druk op ENTER.\n\nGeen zorgen. Het acceptabele bereik is **[[TT1]]% tot [[TT2]]%.**\nDeze stap vereist vaak meerdere pogingen — dat is normaal.", - fi: "❌ Vasen ja oikea tilannekuva ovat **epäjohdonmukaisia**.\n\nUuden tilannekuvan etäisyys on **[[N1]]%** edellisen odotetusta etäisyydestä.\n\nYritetään uudelleen. Napsauta OK tai paina RETURN.\n\nÄlä huoli. Hyväksytty alue on **[[TT1]]% - [[TT2]]%.**\n\nTämä vaihe vaatii usein useita yrityksiä – se on normaalia.", - fr: "❌ Les instantanés gauche et droit sont **incohérents**.\n\nLa distance de votre nouvel instantané est de **[[N1]]%** inférieure à celle attendue de l'instantané précédent.\n\nRéessayons. Cliquez sur OK ou appuyez sur Entrée.\n\nNe vous inquiétez pas. La plage acceptée est de **[[TT1]]% à [[TT2]]%**.\n\nCette étape nécessite souvent plusieurs essais ; c'est normal.", - de: "❌ Die linken und rechten Aufnahmen stimmen nicht überein.\n\nDer Abstand Ihrer neuen Aufnahme beträgt **[[N1]]%** des erwarteten Abstands der vorherigen Aufnahme.\n\nVersuchen wir es erneut. Klicken Sie auf OK oder drücken Sie die Eingabetaste.\n\nKeine Sorge. Der zulässige Bereich liegt zwischen **[[TT1]]% und [[TT2]]%**.\n\nDieser Schritt erfordert oft mehrere Versuche – das ist normal.", - el: "❌ Τα αριστερά και δεξιά στιγμιότυπα είναι **ασυνεπή**. \nΗ απόσταση του νέου σας στιγμιότυπου είναι **[[N1]]%** από την αναμενόμενη από το προηγούμενο.\n\nΑς προσπαθήσουμε ξανά. Κάντε κλικ στο OK ή πατήστε RETURN.\n\nΜην ανησυχείτε. Το αποδεκτό εύρος είναι **[[TT1]]% έως [[TT2]]%.** \nΑυτό το βήμα συχνά απαιτεί πολλές προσπάθειες — αυτό είναι φυσιολογικό.", - he: "❌ תמונות המצגת השמאלית והימנית **לא עקביות**. \nהמרחק של תמונת המצגת החדשה שלך הוא **[[N1]]%** מהמצופה מהקודמת.\n\nבואו ננסה שוב. לחצו על אישור או לחצו על RETURN.\n\nאל דאגה. הטווח המקובל הוא **[[TT1]]% עד [[TT2]]%.** \nשלב זה דורש לעתים קרובות מספר ניסיונות - זה נורמלי.", - hi: "❌ बाएँ और दाएँ स्नैपशॉट **असंगत** हैं।\nआपके नए स्नैपशॉट की दूरी पिछले स्नैपशॉट से अपेक्षित दूरी का **[[N1]]%** है।\n\nचलिए फिर से कोशिश करते हैं। ओके पर क्लिक करें या रिटर्न दबाएँ।\n\nचिंता न करें। स्वीकार्य सीमा **[[TT1]]% से [[TT2]]%** है।\nइस चरण में अक्सर कई बार प्रयास करने पड़ते हैं - यह सामान्य है।", - hu: "❌ A bal és jobb oldali pillanatképek **inkonzisztensek**.\n\nAz új pillanatkép távolsága **[[N1]]%** az előzőtől várt távolságnak.\n\nPróbáljuk újra. Kattintson az OK gombra, vagy nyomja meg az ENTER billentyűt.\n\nNe aggódjon. Az elfogadott tartomány **[[TT1]]% és [[TT2]]% között van.**\n\nEz a lépés gyakran több próbálkozást igényel – ez normális.", - is: "❌ Vinstri og hægri skyndimyndirnar eru **ósamræmanlegar**. Fjarlægð nýju skyndimyndarinnar er **[[N1]]%** af þeirri fjarlægð sem búist var við frá þeirri fyrri.\n\nReynum aftur. Smelltu á Í lagi eða ýttu á RETURN.\n\nEkki hafa áhyggjur. Viðurkennt bil er **[[TT1]]% til [[TT2]]%.** \nÞetta skref tekur oft margar tilraunir — það er eðlilegt.", - id: "❌ Foto kiri dan kanan **tidak konsisten**.\n\nJarak foto baru Anda adalah **[[N1]]%** dari yang diharapkan dari foto sebelumnya.\n\nMari kita coba lagi. Klik OK atau tekan ENTER.\n\nJangan khawatir. Rentang yang diterima adalah **[[TT1]]% hingga [[TT2]]%.**\nLangkah ini seringkali membutuhkan beberapa kali percobaan — itu normal.", - it: "❌ Le istantanee a sinistra e a destra non sono coerenti.\nLa distanza della nuova istantanea è pari a **[[N1]]%** rispetto a quella prevista per la precedente.\n\nRiprova. Fai clic su OK o premi INVIO.\n\nNon preoccuparti. L'intervallo accettato è compreso tra **[[TT1]]% e [[TT2]]%.**\nQuesto passaggio spesso richiede più tentativi: è normale.", - ja: "❌ 左右のスナップショットに**不整合**があります。\n\n新しいスナップショットの距離は、前のスナップショットから期待される距離の**[[N1]]%**です。\n\nもう一度試してみましょう。「OK」をクリックするか、Enterキーを押してください。\n\nご安心ください。許容範囲は**[[TT1]]%~[[TT2]]%**です。\nこの手順は複数回試行する必要がある場合がありますが、これは正常です。", - kn: "❌ ಎಡ ಮತ್ತು ಬಲ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು **ಅಸಮಂಜಸವಾಗಿವೆ**. \n\nನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನ ಅಂತರವು ಹಿಂದಿನದರಿಂದ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ **[[N1]]%** ಆಗಿದೆ.\n\nಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ. ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ.\n\nಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಶ್ರೇಣಿ **[[TT1]]% ರಿಂದ [[TT2]]%.** \n\nಈ ಹಂತವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಹು ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ - ಅದು ಸಾಮಾನ್ಯ.", - ko: "❌ 왼쪽과 오른쪽 스냅샷이 **일치하지 않습니다**.\n새 스냅샷의 거리는 이전 스냅샷에서 예상한 거리의 **[[N1]]%**입니다.\n\n다시 시도해 보겠습니다. 확인을 클릭하거나 Enter 키를 누르세요.\n\n걱정하지 마세요. 허용되는 범위는 **[[TT1]]% ~ [[TT2]]%**입니다.\n이 단계는 여러 번 시도해야 할 수 있습니다. 이는 정상입니다.", - lt: "❌ Kairiosios ir dešiniosios momentinės nuotraukos yra **neatitikimos**.\n\nJūsų naujos momentinės nuotraukos atstumas yra **[[N1]]%** nuo ankstesnės nuotraukos tikėto atstumo.\n\nPabandykime dar kartą. Spustelėkite Gerai arba paspauskite RETURN.\n\nNesijaudinkite. Priimtinas diapazonas yra nuo **[[TT1]]% iki [[TT2]]%.**\n\nŠis žingsnis dažnai reikalauja kelių bandymų – tai normalu.", - ms: "❌ Gambar kecil kiri dan kanan **tidak konsisten**.\n\nJarak gambar kecil baharu anda ialah **[[N1]]%** daripada yang dijangkakan daripada yang sebelumnya.\n\nMari cuba lagi. Klik OK atau tekan RETURN.\n\nJangan risau. Julat yang diterima ialah **[[TT1]]% hingga [[TT2]]%.**\nLangkah ini selalunya memerlukan beberapa percubaan — itu perkara biasa.", - ml: "❌ ഇടതും വലതും സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകൾ **പൊരുത്തമില്ലാത്തവയാണ്**. \n\nനിങ്ങളുടെ പുതിയ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ ദൂരം മുമ്പത്തേതിൽ നിന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചതിന്റെ **[[N1]]%** ആണ്.\n\nനമുക്ക് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം. ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.\n\nവിഷമിക്കേണ്ട. സ്വീകാര്യമായ ശ്രേണി **[[TT1]]% മുതൽ [[TT2]]% വരെയാണ്.** \n\nഈ ഘട്ടം പലപ്പോഴും ഒന്നിലധികം ശ്രമങ്ങൾ നടത്തേണ്ടിവരും - അത് സാധാരണമാണ്.", - no: "❌ Venstre og høyre snapshot er **inkonsistente**. Avstanden til det nye snapshotet ditt er **[[N1]]%** av det som forventes fra det forrige.\n\nLa oss prøve igjen. Klikk på OK eller trykk på RETURN.\n\nIkke bekymre deg. Det aksepterte området er **[[TT1]]% til [[TT2]]%.** \nDette trinnet tar ofte flere forsøk – det er normalt.", - fa: "❌ عکس‌های چپ و راست **ناهماهنگ** هستند.\nفاصله عکس جدید شما **[[N1]]%** از فاصله مورد انتظار از عکس قبلی است.\nبیایید دوباره امتحان کنیم. روی تأیید کلیک کنید یا RETURN را فشار دهید.\nنگران نباشید. محدوده پذیرفته شده **[[TT1]]% تا [[TT2]]% است.**\nاین مرحله اغلب چندین بار تلاش لازم دارد - این طبیعی است.", - pl: "❌ Lewa i prawa migawka są **niespójne**.\nOdległość nowej migawki wynosi **[[N1]]%** odległości oczekiwanej od poprzedniej.\n\nSpróbujmy ponownie. Kliknij OK lub naciśnij RETURN.\n\nNie martw się. Akceptowany zakres to **[[TT1]]% do [[TT2]]%**.\nTen krok często wymaga wielu prób — to normalne.", - "pt-pt": - "❌ As capturas de tela da esquerda e da direita são **inconsistentes**.\n\nA distância da sua nova captura de tela é **[[N1]]%** da esperada com base na anterior.\n\nVamos tentar novamente. Clique em OK ou pressione ENTER.\n\nNão se preocupe. O intervalo aceito é de **[[TT1]]% a [[TT2]]%.**\nEsta etapa geralmente requer várias tentativas — isso é normal.", - ro: "❌ Instantaneele din stânga și din dreapta sunt **inconsistente**.\n\nDistanța dintre noul instantaneu este **[[N1]]%** din cea așteptată față de cel anterior.\n\nSă încercăm din nou. Faceți clic pe OK sau apăsați RETURN.\n\nNu vă faceți griji. Intervalul acceptat este de la **[[TT1]]% la [[TT2]]%.**\nAcest pas necesită adesea mai multe încercări - acest lucru este normal.", - ru: "❌ Левый и правый снимки **не совпадают**.\nРасстояние на вашем новом снимке составляет **[[N1]]%** от ожидаемого на предыдущем.\n\nДавайте попробуем еще раз. Нажмите ОК или клавишу RETURN.\n\nНе беспокойтесь. Допустимый диапазон составляет **[[TT1]]% до [[TT2]]%.**\nЭтот шаг часто требует нескольких попыток — это нормально.", - sr: "❌ Леви и десни снимци су **неконзистентни**. Удаљеност вашег новог снимка је **[[N1]]%** од очекиване удаљености претходног.\n\nПокушајмо поново. Кликните на OK или притисните RETURN.\n\nНе брините. Прихваћени опсег је од **[[TT1]]% до [[TT2]]%.** \nОвај корак често захтева више покушаја — то је нормално.", - es: "❌ Las instantáneas izquierda y derecha son **inconsistentes**.\nLa distancia de la nueva instantánea es **[[N1]]%** de la esperada según la anterior.\n\nIntentémoslo de nuevo. Haz clic en Aceptar o pulsa Intro.\n\nNo te preocupes. El rango aceptado es **[[TT1]]% a [[TT2]]%.**\nEste paso suele requerir varios intentos; es normal.", - sw: "❌ Picha za kushoto na kulia haziendani**. \nUmbali wa picha yako mpya ni **[[N1]]%** ya ile inayotarajiwa kutoka kwa iliyotangulia.\n\nTujaribu tena. Bonyeza Sawa au bonyeza RETURN.\n\nUsijali. Kiwango kinachokubalika ni **[[TT1]]% hadi [[TT2]]%.** \nHatua hii mara nyingi huchukua majaribio mengi - hiyo ni kawaida.", - sv: "❌ De vänstra och högra ögonblicksbilderna är **inkonsekventa**. Din nya ögonblicksbilds avstånd är **[[N1]]%** av det förväntade avståndet från den föregående.\n\nVi försöker igen. Klicka på OK eller tryck på RETURN.\n\nOroa dig inte. Det accepterade intervallet är **[[TT1]]% till [[TT2]]%.** \nDetta steg kräver ofta flera försök – det är normalt.", - tl: "❌ Ang kaliwa at kanang mga snapshot ay **hindi pare-pareho**.\n\nAng distansya ng iyong bagong snapshot ay **[[N1]]%** ng inaasahan mula sa nauna.\n\nSubukan natin muli. I-click ang OK o pindutin ang RETURN.\n\nHuwag mag-alala. Ang tinatanggap na saklaw ay **[[TT1]]% hanggang [[TT2]]%.**\n\nAng hakbang na ito ay kadalasang nangangailangan ng maraming pagsubok — normal lang iyon.", - tr: "❌ Sol ve sağ anlık görüntüler **tutarsız**.\n\nYeni anlık görüntünüzün mesafesi, önceki anlık görüntüden beklenen mesafenin **[[N1]]%**'i kadar.\n\nTekrar deneyelim. Tamam'ı tıklayın veya Enter tuşuna basın.\n\nEndişelenmeyin. Kabul edilen aralık **[[TT1]]% ile [[TT2]]%** arasındadır.\nBu adım genellikle birden fazla deneme gerektirir - bu normaldir.", - ur: "❌ بائیں اور دائیں سنیپ شاٹس **متضاد** ہیں۔ \nآپ کے نئے اسنیپ شاٹ کا فاصلہ **[[N1]]%** ہے جو پچھلے سے متوقع تھا۔\n\nآئیے دوبارہ کوشش کریں۔ OK پر کلک کریں یا RETURN دبائیں۔\n\nفکر نہ کرو۔ قبول شدہ رینج **[[TT1]]% تا [[TT2]]% ہے۔** \nیہ قدم اکثر متعدد کوششیں کرتا ہے - یہ عام بات ہے۔ ", - }, - RC_focalLengthMismatch: { - en: "❌ The last two snapshots are inconsistent. \nYour new snapshot's distance is **[[N1]]%** of that expected from the previous one.\n\nLet's try again. Click OK or press RETURN.\n\nDon't worry. The accepted range is **[[TT1]]% to [[TT2]]%**. This step often takes multiple tries — that’s normal. \n", - ar: '"❌ اللقطتان الأخيرتان غير متسقتين. \nمسافة اللقطة الجديدة هي **[[N1]]%** من المسافة المتوقعة من اللقطة السابقة.\n\nلنحاول مرة أخرى. انقر فوق "موافق" أو اضغط على RETURN.\n\nلا تقلق. النطاق المقبول هو **[[TT1]]% إلى [[TT2]]%**. غالبًا ما تتطلب هذه الخطوة عدة محاولات — وهذا أمر طبيعي. \n"', - hy: "❌ Վերջին երկու լուսանկարները անհամապատասխան են։\n\nՁեր նոր լուսանկարի հեռավորությունը նախորդից սպասվողի **[[N1]]%** է։\n\nԵկեք կրկին փորձենք։ Սեղմեք «Լավ» կամ սեղմեք «ՎԵՐԱԴԱՐՁ»։\n\nՄի անհանգստացեք։ Ընդունված միջակայքը **[[TT1]]%-ից մինչև [[TT2]]%** է։ Այս քայլը հաճախ պահանջում է մի քանի փորձ՝ դա նորմալ է։\n\n", - bg: "❌ Последните две снимки са непоследователни. Разстоянието на новата ви снимка е **[[N1]]%** от очакваното за предишната.\n\nДа опитаме отново. Щракнете върху OK или натиснете RETURN.\n\nНе се притеснявайте. Приетият диапазон е от **[[TT1]]% до [[TT2]]%**. Тази стъпка често изисква няколко опита - това е нормално. \n", - "zh-CN": - "❌ 最后两个快照不一致。\n\n新快照与上一个快照的预期距离为 **[[N1]]%**。\n\n我们再试一次。单击“确定”或按回车键。\n\n不用担心。可接受的范围是 **[[TT1]]% 到 [[TT2]]%**。此步骤通常需要多次尝试——这是正常现象。\n\n", - "zh-TW": - "❌ 最後兩個快照不一致。\n\n新快照與上一個快照的預期距離為 **[[N1]]%**。\n\n我們再試一次。按一下「確定」或按回車鍵。\n\n不用擔心。可接受的範圍是 **[[TT1]]% 到 [[TT2]]%**。此步驟通常需要多次嘗試—這是正常現象。\n\n", - hr: "❌ Posljednje dvije snimke nisu konzistentne. \nUdaljenost vaše nove snimke je **[[N1]]%** od one očekivane za prethodnu.\n\nPokušajmo ponovno. Kliknite U redu ili pritisnite RETURN.\n\nNe brinite. Prihvaćeni raspon je od **[[TT1]]% do [[TT2]]%**. Ovaj korak često zahtijeva više pokušaja - to je normalno. \n", - cs: "❌ Poslední dva snímky jsou nekonzistentní. Vzdálenost vašeho nového snímku je **[[N1]]%** očekávané vzdálenosti od předchozího snímku.\n\nZkusme to znovu. Klikněte na OK nebo stiskněte ENTER.\n\nNebojte se. Akceptovaný rozsah je **[[TT1]]% až [[TT2]]%**. Tento krok často vyžaduje několik pokusů – to je normální. \n", - da: "❌ De sidste to snapshots er inkonsistente. Afstanden til dit nye snapshot er **[[N1]]%** af den forventede afstand fra det forrige.\n\nLad os prøve igen. Klik på OK, eller tryk på RETURN.\n\nBare rolig. Det accepterede interval er **[[TT1]]% til [[TT2]]%**. Dette trin kræver ofte flere forsøg – det er normalt. \n", - nl: "❌ De laatste twee momentopnamen zijn inconsistent.\n\nDe afstand van uw nieuwe momentopname is **[[N1]]%** van de afstand die op basis van de vorige momentopname werd verwacht.\n\nLaten we het nog eens proberen. Klik op OK of druk op ENTER.\n\nGeen zorgen. Het acceptabele bereik is **[[TT1]]% tot [[TT2]]%**. Deze stap vereist vaak meerdere pogingen — dat is normaal.\n\n", - fi: "❌ Kaksi viimeisintä tilannekuvaa ovat epäjohdonmukaisia.\n\nUuden tilannekuvan etäisyys on **[[N1]]%** edellisen odotetusta etäisyydestä.\n\nYritetään uudelleen. Napsauta OK tai paina RETURN.\n\nÄlä huoli. Hyväksytty alue on **[[TT1]]% - [[TT2]]%**. Tämä vaihe vaatii usein useita yrityksiä – se on normaalia.\n", - fr: "❌ Les deux dernières captures d'écran sont incohérentes.\n\nLa distance de votre nouvelle capture d'écran est de **[[N1]]%** inférieure à celle attendue de la précédente.\n\nRéessayons. Cliquez sur OK ou appuyez sur Entrée.\n\nNe vous inquiétez pas. La plage acceptée est de **[[TT1]]% à [[TT2]]%**. Cette étape nécessite souvent plusieurs essais ; c'est normal.\n\n", - de: "❌ Die letzten beiden Snapshots stimmen nicht überein.\n\nDer Abstand Ihres neuen Snapshots beträgt **[[N1]]%** des erwarteten Abstands des vorherigen Snapshots.\n\nVersuchen wir es erneut. Klicken Sie auf OK oder drücken Sie die Eingabetaste.\n\nKeine Sorge. Der zulässige Bereich liegt zwischen **[[TT1]]% und [[TT2]]%**. Dieser Schritt erfordert oft mehrere Versuche – das ist normal.", - el: "❌ Τα δύο τελευταία στιγμιότυπα είναι ασυνεπή.\n\nΗ απόσταση του νέου σας στιγμιότυπου είναι **[[N1]]%** από την αναμενόμενη από το προηγούμενο.\n\nΑς προσπαθήσουμε ξανά. Κάντε κλικ στο OK ή πατήστε RETURN.\n\nΜην ανησυχείτε. Το αποδεκτό εύρος είναι **[[TT1]]% έως [[TT2]]%**. Αυτό το βήμα συχνά απαιτεί πολλές προσπάθειες — αυτό είναι φυσιολογικό.\n\n", - he: "❌ שתי התמונות האחרונות אינן עקביות. המרחק של התמונות החדשות שלך הוא **[[N1]]%** מהמצופה מהקודמות.\n\nבואו ננסה שוב. לחץ על אישור או לחץ על RETURN.\n\nאל דאגה. הטווח המקובל הוא **[[TT1]]% עד [[TT2]]%**. שלב זה דורש לעתים קרובות מספר ניסיונות - זה נורמלי. \n", - hi: "❌ पिछले दो स्नैपशॉट असंगत हैं।\nआपके नए स्नैपशॉट की दूरी पिछले स्नैपशॉट से अपेक्षित दूरी का **[[N1]]%** है।\n\nचलिए फिर से कोशिश करते हैं। ओके पर क्लिक करें या रिटर्न दबाएं।\n\nचिंता न करें। स्वीकार्य सीमा **[[TT1]]% से [[TT2]]%** है। इस चरण में अक्सर कई बार प्रयास करने पड़ते हैं - यह सामान्य है।\n\n", - hu: "❌ Az utolsó két pillanatkép nem egyezik.\n\nAz új pillanatkép távolsága **[[N1]]%** az előzőtől várt távolságnak.\n\nPróbáljuk újra. Kattintson az OK gombra, vagy nyomja meg az ENTER billentyűt.\n\nNe aggódjon. Az elfogadott tartomány **[[TT1]]% és [[TT2]]%** között van. Ez a lépés gyakran több próbálkozást igényel – ez normális.\n", - is: "❌ Síðustu tvær skyndimyndirnar eru ósamræmanlegar. Fjarlægð nýju skyndimyndarinnar er **[[N1]]%** af þeirri fjarlægð sem búist var við frá þeirri fyrri.\n\nReynum aftur. Smelltu á Í lagi eða ýttu á ENTER.\n\nEkki hafa áhyggjur. Viðurkennt bil er **[[TT1]]% til [[TT2]]%**. Þetta skref tekur oft margar tilraunir — það er eðlilegt. \n", - id: "❌ Dua snapshot terakhir tidak konsisten.\n\nJarak snapshot baru Anda adalah **[[N1]]%** dari yang diharapkan dari snapshot sebelumnya.\n\nMari kita coba lagi. Klik OK atau tekan RETURN.\n\nJangan khawatir. Rentang yang diterima adalah **[[TT1]]% hingga [[TT2]]%**. Langkah ini seringkali membutuhkan beberapa kali percobaan — itu normal.\n\n", - it: "❌ Le ultime due istantanee non sono coerenti.\nLa distanza della nuova istantanea è pari a **[[N1]]%** rispetto a quella prevista per la precedente.\n\nRiprova. Fai clic su OK o premi INVIO.\n\nNon preoccuparti. L'intervallo accettato è compreso tra **[[TT1]]% e [[TT2]]%**. Questa operazione spesso richiede più tentativi: è normale.\n\n", - ja: "❌ 直近の2つのスナップショットに矛盾があります。\n\n新しいスナップショットと前回のスナップショットとの距離は、期待値から**[[N1]]%**だけずれています。\n\nもう一度試してみましょう。「OK」をクリックするか、Enterキーを押してください。\n\nご安心ください。許容範囲は**[[TT1]]%から[[TT2]]%**です。この手順は複数回試行する必要がある場合がありますが、これは正常です。\n\n", - kn: "❌ ಕೊನೆಯ ಎರಡು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು ಅಸಮಂಜಸವಾಗಿವೆ. \n\nನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನ ಅಂತರವು ಹಿಂದಿನದರಿಂದ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ **[[N1]]%** ಆಗಿದೆ.\n\nಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ. ಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ.\n\nಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಶ್ರೇಣಿ **[[TT1]]% ರಿಂದ [[TT2]]%** ಆಗಿದೆ. ಈ ಹಂತವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಹು ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ - ಅದು ಸಾಮಾನ್ಯ. \n", - ko: "❌ 마지막 두 스냅샷이 일치하지 않습니다.\n새 스냅샷의 거리는 이전 스냅샷에서 예상한 거리의 **[[N1]]%**만큼 차이가 납니다.\n\n다시 시도해 보겠습니다. 확인을 클릭하거나 Enter 키를 누르세요.\n\n걱정하지 마세요. 허용되는 범위는 **[[TT1]]% ~ [[TT2]]%**입니다. 이 단계는 여러 번 시도해야 할 수 있으며, 이는 정상입니다.\n\n", - lt: "❌ Paskutinės dvi momentinės nuotraukos yra nevienodos.\n\nJūsų naujos momentinės nuotraukos atstumas yra **[[N1]]%** nuo ankstesnės nuotraukos tikėto atstumo.\n\nPabandykime dar kartą. Spustelėkite Gerai arba paspauskite RETURN.\n\nNesijaudinkite. Priimtinas diapazonas yra nuo **[[TT1]]% iki [[TT2]]%**. Šis žingsnis dažnai reikalauja kelių bandymų – tai normalu.\n", - ms: "❌ Dua tangkapan skrin terakhir tidak konsisten.\n\nJarak tangkapan skrin baharu anda ialah **[[N1]]%** daripada yang dijangkakan daripada yang sebelumnya.\n\nMari cuba lagi. Klik OK atau tekan RETURN.\n\nJangan risau. Julat yang diterima ialah **[[TT1]]% hingga [[TT2]]%**. Langkah ini selalunya memerlukan beberapa percubaan — itu perkara biasa.\n", - ml: "❌ അവസാന രണ്ട് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകൾ പൊരുത്തമില്ലാത്തവയാണ്. \n\nനിങ്ങളുടെ പുതിയ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ ദൂരം മുമ്പത്തേതിൽ നിന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചതിന്റെ **[[N1]]%** ആണ്.\n\nനമുക്ക് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം. ശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.\n\nവിഷമിക്കേണ്ട. സ്വീകാര്യമായ ശ്രേണി **[[TT1]]% മുതൽ [[TT2]]%** വരെയാണ്. ഈ ഘട്ടം പലപ്പോഴും ഒന്നിലധികം ശ്രമങ്ങൾ എടുക്കും - അത് സാധാരണമാണ്. \n", - no: "❌ De to siste øyeblikksbildene er inkonsistente. Avstanden til det nye øyeblikksbildet ditt er **[[N1]]%** av det som forventes fra det forrige.\n\nLa oss prøve igjen. Klikk på OK eller trykk på RETURN.\n\nIkke bekymre deg. Det aksepterte området er **[[TT1]]% til [[TT2]]%**. Dette trinnet krever ofte flere forsøk – det er normalt. \n", - fa: "❌ دو اسنپ‌شات آخر با هم سازگار نیستند.\nفاصله اسنپ‌شات جدید شما **[[N1]]%** از فاصله مورد انتظار از اسنپ‌شات قبلی است.\nبیایید دوباره امتحان کنیم. روی تأیید کلیک کنید یا RETURN را فشار دهید.\nنگران نباشید. محدوده پذیرفته شده **[[TT1]]% تا [[TT2]]%** است. این مرحله اغلب چندین بار تلاش لازم دارد - این طبیعی است.\n", - pl: "❌ Dwie ostatnie migawki są niespójne.\nOdległość nowej migawki to **[[N1]]%** odległości oczekiwanej od poprzedniej.\n\nSpróbujmy ponownie. Kliknij OK lub naciśnij RETURN.\n\nNie martw się. Akceptowany zakres to **[[TT1]]% do [[TT2]]%**. Ten krok często wymaga wielu prób — to normalne.\n", - "pt-pt": - "❌ Os dois últimos instantâneos são inconsistentes.\n\nA distância do seu novo instantâneo é **[[N1]]%** da esperada com base no anterior.\n\nVamos tentar novamente. Clique em OK ou pressione ENTER.\n\nNão se preocupe. O intervalo aceito é de **[[TT1]]% a [[TT2]]%**. Esta etapa geralmente requer várias tentativas — isso é normal.\n", - ro: "❌ Ultimele două instantanee sunt inconsistente.\n\nDistanța noului instantaneu este **[[N1]]%** din cea așteptată de la cel anterior.\n\nSă încercăm din nou. Faceți clic pe OK sau apăsați RETURN.\n\nNu vă faceți griji. Intervalul acceptat este de la **[[TT1]]% la [[TT2]]%**. Acest pas necesită adesea mai multe încercări - este normal.\n", - ru: "❌ Последние два снимка не совпадают.\nРасстояние вашего нового снимка составляет **[[N1]]%** от ожидаемого значения предыдущего.\n\nДавайте попробуем ещё раз. Нажмите ОК или RETURN.\n\nНе волнуйтесь. Допустимый диапазон составляет от **[[TT1]]% до [[TT2]]%**. Этот шаг часто требует нескольких попыток — это нормально.\n", - sr: "❌ Последња два снимка су недоследна. Удаљеност вашег новог снимка је **[[N1]]%** од очекиване удаљености претходног.\n\nПокушајмо поново. Кликните на OK или притисните RETURN.\n\nНе брините. Прихваћени опсег је од **[[TT1]]% до [[TT2]]%**. Овај корак често захтева више покушаја — то је нормално. \n", - es: "❌ Las dos últimas instantáneas son inconsistentes.\nLa distancia de la nueva instantánea es **[[N1]]%** de la esperada según la anterior.\n\nIntentémoslo de nuevo. Haz clic en Aceptar o pulsa Intro.\n\nNo te preocupes. El rango aceptado es **[[TT1]]% a [[TT2]]%**. Este paso suele requerir varios intentos; es normal.", - sw: "❌ Picha mbili za mwisho haziendani.\n\nUmbali wa picha yako mpya ni **[[N1]]%** ya ile inayotarajiwa kutoka kwa iliyotangulia.\n\nTujaribu tena. Bonyeza Sawa au bonyeza RETURN.\n\nUsijali. Kiwango kinachokubalika ni **[[TT1]]% hadi [[TT2]]%**. Hatua hii mara nyingi huchukua majaribio mengi - hiyo ni kawaida.\n\n", - sv: "❌ De två sista ögonblicksbilderna är inkonsekventa. Din nya ögonblicksbilds avstånd är **[[N1]]%** av det som förväntades från den föregående.\n\nVi försöker igen. Klicka på OK eller tryck på RETURN.\n\nOroa dig inte. Det accepterade intervallet är **[[TT1]]% till [[TT2]]%**. Detta steg kräver ofta flera försök – det är normalt. \n", - tl: "❌ Hindi pare-pareho ang huling dalawang snapshot.\n\nAng distansya ng iyong bagong snapshot ay **[[N1]]%** ng inaasahan mula sa nauna.\n\nSubukan natin ulit. I-click ang OK o pindutin ang RETURN.\n\nHuwag mag-alala. Ang tinatanggap na saklaw ay **[[TT1]]% hanggang [[TT2]]%**. Ang hakbang na ito ay kadalasang nangangailangan ng maraming pagsubok — normal lang iyon.\n", - tr: "❌ Son iki anlık görüntü tutarsız.\n\nYeni anlık görüntünüzün mesafesi, önceki anlık görüntüden beklenen mesafenin **[[N1]]%**'i kadar.\n\nTekrar deneyelim. Tamam'ı tıklayın veya Enter tuşuna basın.\n\nEndişelenmeyin. Kabul edilen aralık **[[TT1]]% ile [[TT2]]%** arasındadır. Bu adım genellikle birden fazla deneme gerektirir - bu normaldir.\n", - ur: "❌ آخری دو سنیپ شاٹس متضاد ہیں۔ \nآپ کے نئے اسنیپ شاٹ کا فاصلہ **[[N1]]%** ہے جو پچھلے سے متوقع تھا۔\n\nآئیے دوبارہ کوشش کریں۔ OK پر کلک کریں یا RETURN دبائیں۔\n\nفکر نہ کرو۔ قبول شدہ رینج **[[TT1]]% سے [[TT2]]%** ہے۔ یہ قدم اکثر متعدد کوششیں کرتا ہے - یہ عام بات ہے۔ \n", - }, - RC_pixelDensityMismatch: { - en: "❌ The last two length settings are **inconsistent**.
\nThe new length is **[[N1]]%** of that expected from the previous one.
\nPlease try again:
\nClick OK or press RETURN.
\nDon't worry — the accepted range is [[TT1]]% to [[TT2]]%, and this step often takes several tries.", - ar: '"❌ إعدادا الطول الأخيران **غير متطابقين**.
\nالطول الجديد يمثل **[[N1]]%** من الطول المتوقع بناءً على الإعداد السابق.
\nيرجى المحاولة مرة أخرى:
\nانقر فوق "موافق" أو اضغط على مفتاح RETURN.
\nلا تقلق — النطاق المقبول هو [[TT1]]% إلى [[TT2]]%، وغالبًا ما تتطلب هذه الخطوة عدة محاولات."', - hy: "❌ Վերջին երկու երկարության կարգավորումները **անհամապատասխան** են։
\nՆոր երկարությունը նախորդից սպասվողի **[[N1]]%** է։
\nԽնդրում ենք կրկին փորձել։
\nՍեղմեք OK կամ սեղմեք RETURN։
\nՄի անհանգստացեք՝ ընդունված միջակայքը [[TT1]]%-ից մինչև [[TT2]]% է, և այս քայլը հաճախ մի քանի փորձ է պահանջում։", - bg: "❌ Последните две настройки за дължина са **непоследователни**.
\nНовата дължина е **[[N1]]%** от очакваната от предишната.
\nМоля, опитайте отново:
\nЩракнете върху OK или натиснете RETURN.
\nНе се притеснявайте — приетият диапазон е от [[TT1]]% до [[TT2]]% и тази стъпка често отнема няколко опита.", - "zh-CN": - "❌ 最后两个长度设置**不一致**。
\n\n新长度与之前预期长度的**[[N1]]%**相差**%。
\n\n请重试:
\n\n点击“确定”或按回车键。
\n\n不用担心——可接受的范围是[[TT1]]%到[[TT2]]%,此步骤通常需要尝试几次。", - "zh-TW": - "❌ 最後兩個長度設定**不一致**。
\n\n新長度與先前預期長度的**[[N1]]%**相差**%。
\n\n請重試:
\n\n點選“確定”或按回車鍵。
\n\n別擔心-可接受的範圍是[[TT1]]%到[[TT2]]%,此步驟通常需要嘗試幾次。", - hr: "❌ Posljednje dvije postavke duljine su **nedosljedne**.
\nNova duljina je **[[N1]]%** od one koja se očekivala od prethodne.
\nPokušajte ponovno:
\nKliknite U redu ili pritisnite RETURN.
\nNe brinite - prihvaćeni raspon je od [[TT1]]% do [[TT2]]%, a ovaj korak često zahtijeva nekoliko pokušaja.", - cs: "❌ Poslední dvě nastavení délky jsou **nekonzistentní**.
\nNová délka je **[[N1]] %** očekávané délky od předchozí.
\nZkuste to prosím znovu:
\nKlikněte na OK nebo stiskněte ENTER.
\nNebojte se – akceptovaný rozsah je [[TT1]] % až [[TT2]] % a tento krok často vyžaduje několik pokusů.", - da: "❌ De sidste to længdeindstillinger er **inkonsistente**.
\nDen nye længde er **[[N1]]%** af den forventede længde fra den forrige.
\nPrøv igen:
\nKlik på OK eller tryk på RETURN.
\nBare rolig - det accepterede interval er [[TT1]]% til [[TT2]]%, og dette trin tager ofte flere forsøg.", - nl: "❌ De laatste twee lengte-instellingen zijn **inconsistent**.
\nDe nieuwe lengte is **[[N1]]%** van de lengte die op basis van de vorige instelling werd verwacht.
\nProbeer het opnieuw:
\nKlik op OK of druk op ENTER.
\nGeen zorgen — het acceptabele bereik is [[TT1]]% tot [[TT2]]%, en deze stap vereist vaak meerdere pogingen.", - fi: "❌ Kaksi viimeisintä pituusasetusta ovat **epäjohdonmukaisia**.
\nUusi pituus on **[[N1]]%** edellisen odotetusta pituudesta.
\nYritä uudelleen:
\nNapsauta OK tai paina RETURN.
\nÄlä huoli – hyväksytty alue on [[TT1]]% - [[TT2]]%, ja tämä vaihe vaatii usein useita yrityksiä.", - fr: "❌ Les deux dernières longueurs sont **incohérentes**.
\nLa nouvelle longueur est **[[N1]]%** inférieure à la longueur attendue.
\nVeuillez réessayer :
\n\nCliquez sur OK ou appuyez sur Entrée.
\nNe vous inquiétez pas : la plage acceptée est de [[TT1]]% à [[TT2]]%, et cette étape nécessite souvent plusieurs essais.", - de: "❌ Die letzten beiden Längeneinstellungen sind **inkonsistent**.
Die neue Länge beträgt **[[N1]]%** der erwarteten Länge.
Bitte versuchen Sie es erneut:
Klicken Sie auf OK oder drücken Sie die Eingabetaste.
Keine Sorge – der zulässige Bereich liegt zwischen [[TT1]]% und [[TT2]]%, und dieser Schritt erfordert oft mehrere Versuche.", - el: "❌ Οι δύο τελευταίες ρυθμίσεις μήκους είναι **ασυνεπείς**.
\nΤο νέο μήκος είναι **[[N1]]%** αυτού που αναμενόταν από το προηγούμενο.
\nΔοκιμάστε ξανά:
\nΚάντε κλικ στο OK ή πατήστε RETURN.
\nΜην ανησυχείτε — το αποδεκτό εύρος είναι [[TT1]]% έως [[TT2]]% και αυτό το βήμα συχνά απαιτεί αρκετές προσπάθειες.", - he: "❌ שתי הגדרות האורך האחרונות **אינן עקביות**.
\nהאורך החדש הוא **[[N1]]%** מהמצופה מהקודם.
\nאנא נסה שוב:
\nלחץ על אישור או לחץ על RETURN.
\nאל דאגה - הטווח המקובל הוא [[TT1]]% עד [[TT2]]%, ושלב זה דורש לעתים קרובות מספר ניסיונות.", - hi: "❌ अंतिम दो लंबाई सेटिंग्स **असंगत** हैं।
\nनई लंबाई पिछली अपेक्षित लंबाई का **[[N1]]%** है।
\nकृपया पुनः प्रयास करें:
\nओके पर क्लिक करें या रिटर्न दबाएं।
\nचिंता न करें — स्वीकार्य सीमा [[TT1]]% से [[TT2]]% तक है, और इस चरण में अक्सर कई प्रयास लगते हैं।", - hu: "❌ Az utolsó két hosszbeállítás **inkonzisztens**.
\nAz új hossz **[[N1]]%-a** az előzőtől várt hossznak.
\nKérjük, próbáld újra:
\nKattints az OK gombra, vagy nyomd meg az ENTER billentyűt.
\nNe aggódj – az elfogadott tartomány [[TT1]]% és [[TT2]]% között van, és ez a lépés gyakran több próbálkozást igényel.", - is: "❌ Síðustu tvær lengdarstillingarnar eru **ósamræmanlegar**.
\nNýja lengdin er **[[N1]]%** af þeirri sem búist var við frá þeirri fyrri.
\nVinsamlegast reynið aftur:
\nSmelltu á Í lagi eða ýttu á ENTER.
\nEkki hafa áhyggjur — viðurkennt bil er [[TT1]]% til [[TT2]]% og þetta skref tekur oft nokkrar tilraunir.", - id: "❌ Dua pengaturan panjang terakhir **tidak konsisten**.
\nPanjang yang baru adalah **[[N1]]%** dari yang diharapkan dari pengaturan sebelumnya.
\nSilakan coba lagi:
\nKlik OK atau tekan ENTER.
\nJangan khawatir — rentang yang diterima adalah [[TT1]]% hingga [[TT2]]%, dan langkah ini seringkali membutuhkan beberapa kali percobaan.", - it: "❌ Le ultime due impostazioni di lunghezza sono **incoerenti**.
\nLa nuova lunghezza è pari a **[[N1]]%** di quella prevista in base alla precedente.
\nRiprova:
\nFai clic su OK o premi INVIO.
\nNon preoccuparti: l'intervallo accettato è compreso tra [[TT1]]% e [[TT2]]%, e questo passaggio spesso richiede diversi tentativi.", - ja: "❌ 直近の2つの長さ設定は**矛盾**しています。
\n新しい長さは、前回の設定値から想定される長さの**[[N1]]%**です。
\nもう一度お試しください。
\n「OK」をクリックするか、Enterキーを押してください。
\nご安心ください。許容範囲は[[TT1]]%から[[TT2]]%で、この手順は何度か試行錯誤が必要な場合があります。", - kn: "❌ ಕೊನೆಯ ಎರಡು ಉದ್ದ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು **ಅಸಮಂಜಸವಾಗಿವೆ**.
\nಹೊಸ ಉದ್ದವು ಹಿಂದಿನದರಿಂದ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ **[[N1]]%** ಆಗಿದೆ.
\nದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ:
\nಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ RETURN ಒತ್ತಿರಿ.
\nಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ — ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಶ್ರೇಣಿ [[TT1]]% ರಿಂದ [[TT2]]% ವರೆಗೆ ಇರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಈ ಹಂತವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಹಲವಾರು ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.", - ko: "❌ 마지막 두 길이 설정이 **일치하지 않습니다**.
\n새 길이는 이전 길이에서 예상했던 값의 **[[N1]]%**입니다.
\n다시 시도해 주세요.
\n확인을 클릭하거나 Enter 키를 누르세요.
\n걱정하지 마세요. 허용되는 범위는 [[TT1]]%에서 [[TT2]]%까지이며, 이 단계는 여러 번 시도해야 할 수도 있습니다.", - lt: "❌ Paskutiniai du ilgio nustatymai yra **neatitikimai**.
\nNaujas ilgis yra **[[N1]]%** ankstesnio numatyto ilgio.
\nBandykite dar kartą:
\nSpustelėkite Gerai arba paspauskite RETURN.
\nNesijaudinkite – priimtinas diapazonas yra nuo [[TT1]]% iki [[TT2]]%, ir šis žingsnis dažnai reikalauja kelių bandymų.", - ms: "❌ Dua tetapan panjang terakhir adalah **tidak konsisten**.
\nPanjang baharu ialah **[[N1]]%** daripada yang dijangkakan daripada yang sebelumnya.
\nSila cuba lagi:
\nKlik OK atau tekan RETURN.
\nJangan risau — julat yang diterima ialah [[TT1]]% hingga [[TT2]]%, dan langkah ini selalunya memerlukan beberapa percubaan.", - ml: "❌ അവസാന രണ്ട് ദൈർഘ്യ ക്രമീകരണങ്ങൾ **പൊരുത്തമില്ലാത്തതാണ്**.
\nപുതിയ ദൈർഘ്യം മുമ്പത്തേതിൽ നിന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചതിന്റെ **[[N1]]%** ആണ്.
\nവീണ്ടും ശ്രമിക്കുക:
\nശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.
\nവിഷമിക്കേണ്ട — സ്വീകാര്യമായ ശ്രേണി [[TT1]]% മുതൽ [[TT2]]% വരെയാണ്, ഈ ഘട്ടം പലപ്പോഴും നിരവധി ശ്രമങ്ങൾ എടുക്കും.", - no: "❌ De to siste lengdeinnstillingene er **inkonsekvente**.
\nDen nye lengden er **[[N1]]%** av den forventede lengden fra den forrige.
\nPrøv på nytt:
\nKlikk på OK eller trykk på RETURN.
\nIkke bekymre deg – det aksepterte området er [[TT1]]% til [[TT2]]%, og dette trinnet tar ofte flere forsøk.", - fa: "❌ دو تنظیم طول آخر **ناهماهنگ** هستند.
\nطول جدید **[[N1]]%** از طول مورد انتظار قبلی است.
\nلطفاً دوباره امتحان کنید:
\nروی تأیید کلیک کنید یا RETURN را فشار دهید.
\nنگران نباشید - محدوده پذیرفته شده [[TT1]]% تا [[TT2]]% است و این مرحله اغلب چندین بار تلاش لازم دارد.", - pl: "❌ Dwa ostatnie ustawienia długości są **niespójne**.
\nNowa długość to **[[N1]]%** długości oczekiwanej z poprzedniej.
\nSpróbuj ponownie:
\nKliknij OK lub naciśnij RETURN.
\nNie martw się — dopuszczalny zakres to od [[TT1]]% do [[TT2]]%, a ten krok często wymaga kilku prób.", - "pt-pt": - "❌ As duas últimas configurações de comprimento são **inconsistentes**.
\nO novo comprimento é **[[N1]]%** do esperado com base no anterior.
\nTente novamente:
\nClique em OK ou pressione ENTER.
\nNão se preocupe — o intervalo aceito é de [[TT1]]% a [[TT2]]%, e esta etapa geralmente requer várias tentativas.", - ro: "❌ Ultimele două setări de lungime sunt **inconsistente**.
\nNoua lungime este **[[N1]]%** din cea așteptată de la cea anterioară.
\nVă rugăm să încercați din nou:
\nFaceți clic pe OK sau apăsați RETURN.
\nNu vă faceți griji — intervalul acceptat este de la [[TT1]]% la [[TT2]]%, iar acest pas necesită adesea mai multe încercări.", - ru: "❌ Последние два значения длины **несовместимы**.
\nНовая длина составляет **[[N1]]%** от ожидаемой предыдущей.
\nПожалуйста, попробуйте еще раз:
\nНажмите ОК или RETURN.
\nНе беспокойтесь — допустимый диапазон составляет от [[TT1]]% до [[TT2]]%, и этот шаг часто требует нескольких попыток.", - sr: "❌ Последња два подешавања дужине су **неконзистентна**.
\nНова дужина је **[[N1]]%** од очекиване дужине од претходне.
\nПокушајте поново:
\nКликните на OK или притисните RETURN.
\nНе брините — прихваћени опсег је од [[TT1]]% до [[TT2]]%, а овај корак често захтева неколико покушаја.", - es: "❌ Las dos últimas longitudes son **inconsistentes**.
\nLa nueva longitud es **[[N1]]%** de la esperada según la anterior.
\nPor favor, inténtelo de nuevo:
\nHaga clic en Aceptar o pulse Intro.
\nNo se preocupe: el rango aceptado es de [[TT1]]% a [[TT2]]%, y este paso suele requerir varios intentos.", - sw: "❌ Mipangilio miwili ya mwisho ya urefu **haiendani**.
\nUrefu mpya ni **[[N1]]%** ya ule unaotarajiwa kutoka kwa uliopita.
\nTafadhali jaribu tena:
\nBonyeza Sawa au bonyeza RETURN.
\nUsijali — kiwango kinachokubalika ni [[TT1]]% hadi [[TT2]]%, na hatua hii mara nyingi huchukua majaribio kadhaa.", - sv: "❌ De två sista längdinställningarna är **inkonsekventa**.
\nDen nya längden är **[[N1]]%** av den förväntade från den föregående.
\nFörsök igen:
\nKlicka på OK eller tryck på RETURN.
\nOroa dig inte – det accepterade intervallet är [[TT1]]% till [[TT2]]%, och detta steg tar ofta flera försök.", - tl: "❌ Ang huling dalawang setting ng haba ay **hindi pare-pareho**.
\nAng bagong haba ay **[[N1]]%** ng inaasahan mula sa nauna.
\nPakisubukang muli:
\nI-click ang OK o pindutin ang RETURN.
\nHuwag mag-alala — ang tinatanggap na saklaw ay [[TT1]]% hanggang [[TT2]]%, at ang hakbang na ito ay kadalasang nangangailangan ng ilang pagsubok.", - tr: "❌ Son iki uzunluk ayarı **tutarsız**.
\nYeni uzunluk, önceki değerden beklenen değerin **[[N1]]%**'i kadar.
\nLütfen tekrar deneyin:
\nTamam'ı tıklayın veya Enter tuşuna basın.
\nEndişelenmeyin — kabul edilen aralık [[TT1]]% ile [[TT2]]% arasındadır ve bu adım genellikle birkaç deneme gerektirir.", - ur: "❌ آخری دو طوالت کی ترتیبات **متضاد** ہیں۔
\nنئی لمبائی **[[N1]]%** ہے جو پچھلے سے متوقع ہے۔
\nبراہ کرم دوبارہ کوشش کریں:
\nOK پر کلک کریں یا RETURN دبائیں۔
\nپریشان نہ ہوں — منظور شدہ حد [[TT1]]% سے [[TT2]]% ہے، اور اس قدم میں اکثر کئی کوششیں کرنا پڑتی ہیں۔", - }, - RC_objectSizeMismatch: { - en: "❌ The last two length settings are **inconsistent**.
\nThe new length is **[[N1]]%** of the previous one.
\nPlease try again:
\nClick OK or press RETURN.
\nDon't worry. The accepted range is [[TT1]]% to [[TT2]]%, and this step often takes several tries. ", - ar: '"❌ إعدادا الطول الأخيران **غير متطابقين**.
\nالطول الجديد يمثل **[[N1]]%** من الطول السابق.
\nيرجى المحاولة مرة أخرى:
\nانقر فوق "موافق" أو اضغط على مفتاح RETURN.
\nلا تقلق. النطاق المقبول هو [[TT1]]% إلى [[TT2]]%، وغالبًا ما تتطلب هذه الخطوة عدة محاولات."', - hy: "❌ Վերջին երկու երկարության կարգավորումները **անհամապատասխան** են։
\nՆոր երկարությունը նախորդի **[[N1]]%** է։
\nԽնդրում ենք կրկին փորձել։
\nՍեղմեք OK կամ սեղմեք RETURN։
\nՄի անհանգստացեք։ Ընդունված միջակայքը [[TT1]]%-ից մինչև [[TT2]]% է, և այս քայլը հաճախ մի քանի փորձ է պահանջում։", - bg: "❌ Последните две настройки за дължина са **несъвместими**.
\nНовата дължина е **[[N1]]%** от предишната.
\nМоля, опитайте отново:
\nЩракнете върху OK или натиснете RETURN.
\nНе се притеснявайте. Приетият диапазон е от [[TT1]]% до [[TT2]]% и тази стъпка често отнема няколко опита.", - "zh-CN": - "❌ 最后两个长度设置**不一致**。
\n\n新长度是前一个长度的**[[N1]]%**。
\n\n请重试:
\n\n点击“确定”或按回车键。
\n\n不用担心。可接受的范围是[[TT1]]%到[[TT2]]%,此步骤通常需要尝试几次。", - "zh-TW": - "❌ 最後兩個長度設定**不一致**。
\n\n新長度是前一個長度的**[[N1]]%**。
\n\n請重試:
\n\n點選“確定”或按回車鍵。
\n\n不用擔心。可接受的範圍是[[TT1]]%到[[TT2]]%,此步驟通常需要嘗試幾次。", - hr: "❌ Posljednje dvije postavke duljine su **nedosljedne**.
\nNova duljina je **[[N1]]%** prethodne.
\nPokušajte ponovno:
\nKliknite U redu ili pritisnite RETURN.
\nNe brinite. Prihvaćeni raspon je od [[TT1]]% do [[TT2]]%, a ovaj korak često zahtijeva nekoliko pokušaja.", - cs: "❌ Poslední dvě nastavení délky jsou **nekonzistentní**.
\nNová délka je **[[N1]]%** předchozí.
\nZkuste to prosím znovu:
\nKlikněte na OK nebo stiskněte ENTER.
\nNebojte se. Akceptovaný rozsah je [[TT1]]% až [[TT2]]% a tento krok často vyžaduje několik pokusů.", - da: "❌ De sidste to længdeindstillinger er **inkonsistente**.
\nDen nye længde er **[[N1]]%** af den forrige.
\nPrøv igen:
\nKlik på OK eller tryk på RETURN.
\nBare rolig. Det accepterede interval er [[TT1]]% til [[TT2]]%, og dette trin tager ofte flere forsøg.", - nl: "❌ De laatste twee lengte-instellingen zijn **inconsistent**.
\nDe nieuwe lengte is **[[N1]]%** van de vorige.
\nProbeer het opnieuw:
\nKlik op OK of druk op ENTER.
\nGeen zorgen. Het geaccepteerde bereik is [[TT1]]% tot [[TT2]]%, en deze stap vereist vaak meerdere pogingen.", - fi: "❌ Kaksi viimeisintä pituusasetusta ovat **epäjohdonmukaisia**.
\nUusi pituus on **[[N1]]%** edellisestä.
\nYritä uudelleen:
\nNapsauta OK tai paina RETURN.
\nÄlä huoli. Hyväksytty alue on [[TT1]]% - [[TT2]]%, ja tämä vaihe vaatii usein useita yrityksiä.", - fr: "❌ Les deux dernières longueurs sont **incohérentes**.
\n\nLa nouvelle longueur représente **[[N1]]%** de la précédente.
\nVeuillez réessayer :
\n\nCliquez sur OK ou appuyez sur Entrée.
\n\nNe vous inquiétez pas. La plage acceptée est de [[TT1]]% à [[TT2]]%, et cette étape nécessite souvent plusieurs essais.", - de: "❌ Die letzten beiden Längeneinstellungen sind **inkonsistent**.
Die neue Länge beträgt **[[N1]]%** der vorherigen.
Bitte versuchen Sie es erneut:
Klicken Sie auf OK oder drücken Sie die Eingabetaste.
Keine Sorge. Der zulässige Bereich liegt zwischen [[TT1]]% und [[TT2]]%, und dieser Schritt erfordert oft mehrere Versuche.", - el: "❌ Οι δύο τελευταίες ρυθμίσεις μήκους είναι **ασυνεπείς**.
\nΤο νέο μήκος είναι **[[N1]]%** του προηγούμενου.
\nΔοκιμάστε ξανά:
\nΚάντε κλικ στο OK ή πατήστε RETURN.
\nΜην ανησυχείτε. Το αποδεκτό εύρος είναι [[TT1]]% έως [[TT2]]% και αυτό το βήμα συχνά απαιτεί αρκετές προσπάθειες.", - he: "❌ שתי הגדרות האורך האחרונות **אינן עקביות**.
\nהאורך החדש הוא **[[N1]]%** מהאורך הקודם.
\nאנא נסה שוב:
\nלחץ על אישור או לחץ על RETURN.
\nאל דאגה. הטווח המקובל הוא [[TT1]]% עד [[TT2]]%, ושלב זה דורש לעתים קרובות מספר ניסיונות.", - hi: "❌ अंतिम दो लंबाई सेटिंग्स **असंगत** हैं।
\nनई लंबाई पिछली लंबाई का **[[N1]]%** है।
\nकृपया पुनः प्रयास करें:
\nओके पर क्लिक करें या रिटर्न दबाएं।
\nचिंता न करें। स्वीकार्य सीमा [[TT1]]% से [[TT2]]% तक है, और इस चरण में अक्सर कई प्रयास लगते हैं।", - hu: "❌ Az utolsó két hosszbeállítás **inkonzisztens**.
\nAz új hossz **[[N1]]%** az előzőnek.
\nPróbáld újra:
\nKattints az OK gombra, vagy nyomd meg az ENTER billentyűt.
\nNe aggódj. Az elfogadott tartomány [[TT1]]% és [[TT2]]% között van, és ez a lépés gyakran több próbálkozást igényel.", - is: "❌ Síðustu tvær lengdarstillingarnar eru **ósamræmanlegar**.
\nNýja lengdin er **[[N1]]%** af þeirri fyrri.
\nVinsamlegast reynið aftur:
\nSmelltu á Í lagi eða ýttu á ENTER.
\nEkki hafa áhyggjur. Samþykkt bil er frá [[TT1]]% til [[TT2]]% og þetta skref tekur oft nokkrar tilraunir.", - id: "❌ Dua pengaturan panjang terakhir **tidak konsisten**.
\nPanjang yang baru adalah **[[N1]]%** dari yang sebelumnya.
\nSilakan coba lagi:
\nKlik OK atau tekan ENTER.
\nJangan khawatir. Rentang yang diterima adalah [[TT1]]% hingga [[TT2]]%, dan langkah ini seringkali membutuhkan beberapa kali percobaan.", - it: "❌ Le ultime due impostazioni di lunghezza sono **incoerenti**.
\nLa nuova lunghezza è pari a **[[N1]]%** della precedente.
\nRiprova:
\nFai clic su OK o premi INVIO.
\nNon preoccuparti. L'intervallo accettato è compreso tra [[TT1]]% e [[TT2]]%, e questo passaggio spesso richiede diversi tentativi.", - ja: "❌ 直近の2つの長さ設定は**矛盾しています**。
\n新しい長さは、以前の長さの**[[N1]]%**です。
\nもう一度お試しください。
\n「OK」をクリックするか、Enterキーを押してください。
\nご安心ください。許容範囲は[[TT1]]%から[[TT2]]%で、この手順は何度か試行錯誤が必要な場合があります。", - kn: "❌ ಕೊನೆಯ ಎರಡು ಉದ್ದ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು **ಅಸಮಂಜಸವಾಗಿವೆ**.
\nಹೊಸ ಉದ್ದವು ಹಿಂದಿನದಕ್ಕಿಂತ **[[N1]]%** ಆಗಿದೆ.
\nದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ:
\nಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ RETURN ಒತ್ತಿರಿ.
\nಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಶ್ರೇಣಿ [[TT1]]% ರಿಂದ [[TT2]]% ವರೆಗೆ ಇರುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಈ ಹಂತವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಹಲವಾರು ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.", - ko: "❌ 마지막 두 길이 설정이 **일치하지 않습니다**.
\n새 길이는 이전 길이의 **[[N1]]%**입니다.
\n다시 시도해 주세요.
\n확인을 클릭하거나 Enter 키를 누르세요.
\n걱정하지 마세요. 허용되는 범위는 [[TT1]]%에서 [[TT2]]%까지이며, 이 단계는 여러 번 시도해야 할 수 있습니다.", - lt: "❌ Paskutiniai du ilgio nustatymai yra **neatitikimai**.
\nNaujas ilgis yra **[[N1]]%** ankstesnio.
\nBandykite dar kartą:
\nSpustelėkite Gerai arba paspauskite RETURN.
\nNesijaudinkite. Priimtinas diapazonas yra nuo [[TT1]]% iki [[TT2]]%, ir šis žingsnis dažnai reikalauja kelių bandymų.", - ms: "❌ Dua tetapan panjang terakhir adalah **tidak konsisten**.
\nPanjang baharu ialah **[[N1]]%** daripada yang sebelumnya.
\nSila cuba lagi:
\nKlik OK atau tekan RETURN.
\nJangan risau. Julat yang diterima ialah [[TT1]]% hingga [[TT2]]%, dan langkah ini selalunya memerlukan beberapa percubaan.", - ml: "❌ അവസാന രണ്ട് ദൈർഘ്യ ക്രമീകരണങ്ങൾ **പൊരുത്തമില്ലാത്തതാണ്**.
\nപുതിയ ദൈർഘ്യം മുമ്പത്തേതിന്റെ **[[N1]]%** ആണ്.
\nവീണ്ടും ശ്രമിക്കുക:
\nശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.
\nവിഷമിക്കേണ്ട. സ്വീകാര്യമായ ശ്രേണി [[TT1]]% മുതൽ [[TT2]]% വരെയാണ്, ഈ ഘട്ടം പലപ്പോഴും നിരവധി ശ്രമങ്ങൾ എടുക്കും.", - no: "❌ De to siste lengdeinnstillingene er **inkonsekvente**.
\nDen nye lengden er **[[N1]]%** av den forrige.
\nPrøv på nytt:
\nKlikk på OK eller trykk på RETURN.
\nIkke bekymre deg. Det aksepterte området er [[TT1]]% til [[TT2]]%, og dette trinnet tar ofte flere forsøk.", - fa: "❌ دو تنظیم طول آخر **ناهماهنگ** هستند.
\nطول جدید **[[N1]]%** طول قبلی است.
\nلطفاً دوباره امتحان کنید:
\nروی تأیید کلیک کنید یا RETURN را فشار دهید.
\nنگران نباشید. محدوده پذیرفته شده [[TT1]]% تا [[TT2]]% است و این مرحله اغلب چندین بار تلاش لازم دارد.", - pl: "❌ Dwa ostatnie ustawienia długości są **niespójne**.
\nNowa długość jest o **[[N1]]%** większa od poprzedniej.
\nSpróbuj ponownie:
\nKliknij OK lub naciśnij RETURN.
\nNie martw się. Akceptowany zakres to od [[TT1]]% do [[TT2]]%, a ten krok często wymaga kilku prób.", - "pt-pt": - "❌ As duas últimas configurações de comprimento são **inconsistentes**.
\nO novo comprimento é **[[N1]]%** do anterior.
\nPor favor, tente novamente:
\nClique em OK ou pressione ENTER.
\nNão se preocupe. O intervalo aceito é de [[TT1]]% a [[TT2]]%, e esta etapa geralmente requer várias tentativas.", - ro: "❌ Ultimele două setări de lungime sunt **inconsistente**.
\nNoua lungime este **[[N1]]%** din cea anterioară.
\nVă rugăm să încercați din nou:
\nFaceți clic pe OK sau apăsați RETURN.
\nNu vă faceți griji. Intervalul acceptat este de la [[TT1]]% la [[TT2]]%, iar acest pas necesită adesea mai multe încercări.", - ru: "❌ Последние два значения длины **несовместимы**.
\nНовая длина составляет **[[N1]]%** от предыдущей.
\nПожалуйста, попробуйте еще раз:
\nНажмите ОК или RETURN.
\nНе беспокойтесь. Допустимый диапазон составляет от [[TT1]]% до [[TT2]]%, и этот шаг часто требует нескольких попыток.", - sr: "❌ Последња два подешавања дужине су **неконзистентна**.
\nНова дужина је **[[N1]]%** претходне.
\nПокушајте поново:
\nКликните на OK или притисните RETURN.
\nНе брините. Прихваћени опсег је од [[TT1]]% до [[TT2]]%, а овај корак често захтева неколико покушаја.", - es: "❌ Las dos últimas longitudes son **inconsistentes**.
\nLa nueva longitud es **[[N1]]%** de la anterior.
\nPor favor, inténtelo de nuevo:
\nHaga clic en Aceptar o pulse Intro.
\nNo se preocupe. El rango aceptado es de [[TT1]]% a [[TT2]]%, y este paso suele requerir varios intentos.", - sw: "❌ Mipangilio miwili ya mwisho ya urefu **haiendani**.
\nUrefu mpya ni **[[N1]]%** ya ule uliopita.
\nTafadhali jaribu tena:
\nBonyeza Sawa au bonyeza RETURN.
\nUsijali. Kiwango kinachokubalika ni [[TT1]]% hadi [[TT2]]%, na hatua hii mara nyingi huchukua majaribio kadhaa.", - sv: "❌ De två sista längdinställningarna är **inkonsekventa**.
\nDen nya längden är **[[N1]]%** av den föregående.
\nFörsök igen:
\nKlicka på OK eller tryck på RETURN.
\nOroa dig inte. Det accepterade intervallet är [[TT1]]% till [[TT2]]%, och detta steg tar ofta flera försök.", - tl: "❌ Ang huling dalawang setting ng haba ay **hindi pare-pareho**.
\nAng bagong haba ay **[[N1]]%** ng nauna.
\nPakisubukang muli:
\nI-click ang OK o pindutin ang RETURN.
\nHuwag mag-alala. Ang tinatanggap na saklaw ay [[TT1]]% hanggang [[TT2]]%, at ang hakbang na ito ay kadalasang nangangailangan ng ilang pagsubok.", - tr: "❌ Son iki uzunluk ayarı **tutarsız**.
\nYeni uzunluk, önceki uzunluğun **[[N1]]%**'i kadar.
\nLütfen tekrar deneyin:
\nTamam'ı tıklayın veya Enter tuşuna basın.
\nEndişelenmeyin. Kabul edilen aralık [[TT1]]% ile [[TT2]]% arasındadır ve bu adım genellikle birkaç deneme gerektirir.", - ur: "❌ طوالت کی آخری دو سیٹنگیں **متضاد** ہیں۔
\nنئی لمبائی پچھلی لمبائی کی **[[N1]]%** ہے۔
\nبراہ کرم دوبارہ کوشش کریں:
\nOK پر کلک کریں یا RETURN دبائیں۔
\nفکر نہ کرو۔ قبول شدہ حد [[TT1]]% سے [[TT2]]% ہے، اور اس قدم میں اکثر کئی کوششیں ہوتی ہیں۔ ", - }, - RC_creditCardSizeMismatch: { - en: "❌ The last two credit card measurements **don’t match**.
\nThe new length is **[[N1]]%** of the previous one.
\nPlease try again:
\nClick OK or press RETURN.
\nDon't worry. The accepted range is [[TT1]]% to [[TT2]]%, and this step often takes several tries. ", - ar: '"❌ قياسا بطاقتي الائتمان الأخيرتان **غير متطابقين**.
\nالطول الجديد يمثل **[[N1]]%** من الطول السابق.
\nيرجى المحاولة مرة أخرى:
\nانقر فوق "موافق" أو اضغط على مفتاح RETURN.
\nلا تقلق. النطاق المقبول هو [[TT1]]% إلى [[TT2]]%، وغالبًا ما تتطلب هذه الخطوة عدة محاولات."', - hy: "❌ Վերջին երկու վարկային քարտի չափումները **չեն համընկնում**։
\nՆոր երկարությունը նախորդի **[[N1]]%** է։
\nԽնդրում ենք կրկին փորձել։
\nՍեղմեք OK կամ սեղմեք RETURN։
\nՄի անհանգստացեք։ Ընդունված միջակայքը [[TT1]]%-ից մինչև [[TT2]]% է, և այս քայլը հաճախ մի քանի փորձ է պահանջում։", - bg: "❌ Последните две измервания на кредитната карта **не съвпадат**.
\nНовата дължина е **[[N1]]%** от предишната.
\nМоля, опитайте отново:
\nЩракнете върху OK или натиснете RETURN.
\nНе се притеснявайте. Приетият диапазон е от [[TT1]]% до [[TT2]]% и тази стъпка често отнема няколко опита.", - "zh-CN": - "❌ 最后两次信用卡测量结果**不匹配**。
\n\n新的长度是之前测量结果的**[[N1]]%**。
\n\n请重试:
\n\n点击“确定”或按回车键。
\n\n不用担心。可接受的范围是[[TT1]]%到[[TT2]]%,此步骤通常需要尝试几次。", - "zh-TW": - "❌ 最後兩次信用卡測量結果**不符**。
\n\n新的長度是先前測量結果的**[[N1]]%**。
\n\n請重試:
\n\n點選“確定”或按回車鍵。
\n\n不用擔心。可接受的範圍是[[TT1]]%到[[TT2]]%,此步驟通常需要嘗試幾次。", - hr: "❌ Posljednje dvije mjere kreditne kartice **ne podudaraju se**.
\nNova duljina je **[[N1]]%** prethodne.
\nPokušajte ponovno:
\nKliknite U redu ili pritisnite RETURN.
\nNe brinite. Prihvaćeni raspon je od [[TT1]]% do [[TT2]]%, a ovaj korak često zahtijeva nekoliko pokušaja.", - cs: "❌ Poslední dva rozměry z kreditní karty **se neshodují**.
\nNová délka je **[[N1]]%** předchozí.
\nZkuste to prosím znovu:
\nKlikněte na OK nebo stiskněte ENTER.
\nNebojte se. Akceptovaný rozsah je [[TT1]]% až [[TT2]]% a tento krok často vyžaduje několik pokusů.", - da: "❌ De sidste to kreditkortmål **passer ikke sammen**.
\nDen nye længde er **[[N1]]%** af den forrige.
\nPrøv igen:
\nKlik på OK eller tryk på RETURN.
\nBare rolig. Det accepterede interval er [[TT1]]% til [[TT2]]%, og dette trin tager ofte flere forsøg.", - nl: "❌ De laatste twee creditcardafmetingen **komen niet overeen**.
\nDe nieuwe lengte is **[[N1]]%** van de vorige.
\nProbeer het opnieuw:
\nKlik op OK of druk op ENTER.
\nGeen zorgen. Het acceptabele bereik is [[TT1]]% tot [[TT2]]%, en deze stap vereist vaak meerdere pogingen.", - fi: "❌ Kaksi viimeisintä luottokortin mittaa **eivät täsmää**.
\nUusi pituus on **[[N1]]%** edellisestä.
\nYritä uudelleen:
\nNapsauta OK tai paina RETURN.
\nÄlä huoli. Hyväksytty alue on [[TT1]]% - [[TT2]]%, ja tämä vaihe vaatii usein useita yrityksiä.", - fr: "❌ Les deux dernières mesures de carte de crédit **ne correspondent pas**.
\nLa nouvelle longueur représente **[[N1]]%** de la précédente.
\nVeuillez réessayer :
\n\nCliquez sur OK ou appuyez sur Entrée.
\n\nNe vous inquiétez pas. La plage acceptée est de [[TT1]]% à [[TT2]]%, et cette étape nécessite souvent plusieurs essais.", - de: "❌ Die letzten beiden Kreditkartenmessungen stimmen nicht überein.
Die neue Länge beträgt **[[N1]]%** der vorherigen.
Bitte versuchen Sie es erneut:
Klicken Sie auf OK oder drücken Sie die Eingabetaste.
Keine Sorge. Der zulässige Bereich liegt zwischen [[TT1]]% und [[TT2]]%, und dieser Schritt erfordert oft mehrere Versuche.", - el: "❌ Οι δύο τελευταίες μετρήσεις της πιστωτικής κάρτας **δεν ταιριάζουν**.
\nΤο νέο μήκος είναι **[[N1]]%** του προηγούμενου.
\nΔοκιμάστε ξανά:
\nΚάντε κλικ στο OK ή πατήστε RETURN.
\nΜην ανησυχείτε. Το αποδεκτό εύρος είναι [[TT1]]% έως [[TT2]]% και αυτό το βήμα συχνά απαιτεί αρκετές προσπάθειες.", - he: "❌ שתי המידות האחרונות של כרטיס האשראי **אינן תואמות**.
\nהאורך החדש הוא **[[N1]]%** מהאורך הקודם.
\nאנא נסה שוב:
\nלחץ על אישור או לחץ על RETURN.
\nאל דאגה. הטווח המקובל הוא [[TT1]]% עד [[TT2]]%, ושלב זה דורש לעתים קרובות מספר ניסיונות.", - hi: "❌ पिछले दो क्रेडिट कार्ड माप मेल नहीं खाते।
\nनई लंबाई पिछली लंबाई का **[[N1]]%** है।
\nकृपया पुनः प्रयास करें:
\nओके पर क्लिक करें या रिटर्न दबाएं।
\nचिंता न करें। स्वीकार्य सीमा [[TT1]]% से [[TT2]]% तक है, और इस चरण में अक्सर कई प्रयास लगते हैं।", - hu: "❌ Az utolsó két hitelkártyaméret **nem egyezik**.
\nAz új hossz **[[N1]]%** az előzőnek.
\nKérjük, próbáld újra:
\nKattints az OK gombra, vagy nyomd meg az ENTER billentyűt.
\nNe aggódj. Az elfogadott tartomány [[TT1]]% és [[TT2]]% között van, és ez a lépés gyakran több próbálkozást igényel.", - is: "❌ Síðustu tvær mælingar kreditkortsins **passa ekki**.
\nNýja lengdin er **[[N1]]%** af þeirri fyrri.
\nVinsamlegast reynið aftur:
\nSmelltu á Í lagi eða ýttu á ENTER.
\nEkki hafa áhyggjur. Samþykkt bil er frá [[TT1]]% til [[TT2]]% og þetta skref tekur oft nokkrar tilraunir.", - id: "❌ Dua pengukuran kartu kredit terakhir **tidak cocok**.
\nPanjang yang baru adalah **[[N1]]%** dari yang sebelumnya.
\nSilakan coba lagi:
\nKlik OK atau tekan ENTER.
\nJangan khawatir. Rentang yang diterima adalah [[TT1]]% hingga [[TT2]]%, dan langkah ini seringkali membutuhkan beberapa kali percobaan.", - it: "❌ Le ultime due misure della carta di credito **non corrispondono**.
\nLa nuova lunghezza è pari a **[[N1]]%** della precedente.
\nRiprova:
\nFai clic su OK o premi INVIO.
\nNon preoccuparti. L'intervallo accettato è compreso tra [[TT1]]% e [[TT2]]%, e questo passaggio spesso richiede diversi tentativi.", - ja: "❌ 最後の2つのクレジットカードの測定値が**一致しません**。
\n新しい長さは、以前の長さの**[[N1]]%**です。
\nもう一度お試しください。
\n「OK」をクリックするか、Enterキーを押してください。
\nご安心ください。許容範囲は[[TT1]]%から[[TT2]]%で、この手順は何度か試行錯誤が必要な場合があります。", - kn: "❌ ಕೊನೆಯ ಎರಡು ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಅಳತೆಗಳು **ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ**.
\nಹೊಸ ಉದ್ದವು ಹಿಂದಿನದಕ್ಕಿಂತ **[[N1]]%** ಆಗಿದೆ.
\nದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ:
\nಸರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ RETURN ಒತ್ತಿರಿ.
\nಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಶ್ರೇಣಿ [[TT1]]% ರಿಂದ [[TT2]]% ವರೆಗೆ ಇರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಈ ಹಂತವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಹಲವಾರು ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.", - ko: "❌ 최근 두 번의 신용카드 측정값이 **일치하지 않습니다**.
\n새로운 길이는 이전 길이의 **[[N1]]%**입니다.
\n다시 시도해 주세요.
\n확인을 클릭하거나 Enter 키를 누르세요.
\n걱정하지 마세요. 허용되는 범위는 [[TT1]]%에서 [[TT2]]%까지이며, 이 단계는 여러 번 시도해야 할 수 있습니다.", - lt: "❌ Paskutiniai du kredito kortelės matmenys **nesutampa**.
\nNaujas ilgis yra **[[N1]]%** ankstesnio.
\nBandykite dar kartą:
\nSpustelėkite Gerai arba paspauskite RETURN.
\nNesijaudinkite. Priimtinas diapazonas yra nuo [[TT1]]% iki [[TT2]]%, ir šis žingsnis dažnai reikalauja kelių bandymų.", - ms: "❌ Dua ukuran kad kredit terakhir **tidak sepadan**.
\nPanjang baharu ialah **[[N1]]%** daripada yang sebelumnya.
\nSila cuba lagi:
\nKlik OK atau tekan RETURN.
\nJangan risau. Julat yang diterima ialah [[TT1]]% hingga [[TT2]]%, dan langkah ini selalunya memerlukan beberapa percubaan.", - ml: "❌ അവസാന രണ്ട് ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് അളവുകൾ **പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല**.
\nപുതിയ നീളം മുമ്പത്തേതിന്റെ **[[N1]]%** ആണ്.
\nവീണ്ടും ശ്രമിക്കുക:
\nശരി ക്ലിക്കുചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ RETURN അമർത്തുക.
\nവിഷമിക്കേണ്ട. സ്വീകാര്യമായ ശ്രേണി [[TT1]]% മുതൽ [[TT2]]% വരെയാണ്, ഈ ഘട്ടം പലപ്പോഴും നിരവധി ശ്രമങ്ങൾ എടുക്കും.", - no: "❌ De to siste kredittkortmålene **samsvarer ikke**.
\nDen nye lengden er **[[N1]]%** av den forrige.
\nPrøv på nytt:
\nKlikk på OK eller trykk på RETURN.
\nIkke bekymre deg. Det aksepterte området er [[TT1]]% til [[TT2]]%, og dette trinnet tar ofte flere forsøk.", - fa: "❌ دو اندازه آخر کارت اعتباری **با هم مطابقت ندارند**.
\nطول جدید **[[N1]]%** اندازه قبلی است.
\nلطفاً دوباره امتحان کنید:
\nروی تأیید کلیک کنید یا RETURN را فشار دهید.
\nنگران نباشید. محدوده پذیرفته شده [[TT1]]% تا [[TT2]]% است و این مرحله اغلب چندین بار تلاش لازم دارد.", - pl: "❌ Dwa ostatnie wymiary karty kredytowej **nie pasują**.
\nNowa długość to **[[N1]]%** poprzedniej.
\nSpróbuj ponownie:
\nKliknij OK lub naciśnij RETURN.
\nNie martw się. Akceptowany zakres to od [[TT1]]% do [[TT2]]%, a ten krok często wymaga kilku prób.", - "pt-pt": - "❌ As duas últimas medidas do cartão de crédito **não coincidem**.
\nO novo comprimento é **[[N1]]%** do anterior.
\nPor favor, tente novamente:
\nClique em OK ou pressione ENTER.
\nNão se preocupe. O intervalo aceito é de [[TT1]]% a [[TT2]]%, e esta etapa geralmente requer várias tentativas.", - ro: "❌ Ultimele două măsurători ale cardului de credit **nu se potrivesc**.
\nNoua lungime este **[[N1]]%** din cea anterioară.
\nVă rugăm să încercați din nou:
\nFaceți clic pe OK sau apăsați RETURN.
\nNu vă faceți griji. Intervalul acceptat este de la [[TT1]]% la [[TT2]]%, iar acest pas necesită adesea mai multe încercări.", - ru: "❌ Последние два измерения кредитной карты **не совпадают**.
\nНовая длина составляет **[[N1]]%** от предыдущей.
\nПожалуйста, попробуйте еще раз:
\nНажмите ОК или RETURN.
\nНе волнуйтесь. Допустимый диапазон составляет от [[TT1]]% до [[TT2]]%, и этот шаг часто требует нескольких попыток.", - sr: "❌ Последње две мере кредитне картице **се не поклапају**.
\nНова дужина је **[[N1]]%** претходне.
\nПокушајте поново:
\nКликните на OK или притисните RETURN.
\nНе брините. Прихваћени опсег је од [[TT1]]% до [[TT2]]%, а овај корак често захтева неколико покушаја.", - es: "❌ Las dos últimas medidas de la tarjeta de crédito **no coinciden**.
\nLa nueva longitud es **[[N1]]%** de la anterior.
\nPor favor, inténtelo de nuevo:
\nHaga clic en Aceptar o pulse Intro.
\nNo se preocupe. El rango aceptado es de [[TT1]]% a [[TT2]]%, y este paso suele requerir varios intentos.", - sw: "❌ Vipimo viwili vya mwisho vya kadi ya mkopo **havilingani**.
\nUrefu mpya ni **[[N1]]%** wa ule uliopita.
\nTafadhali jaribu tena:
\nBonyeza Sawa au bonyeza RETURN.
\nUsijali. Kiwango kinachokubalika ni [[TT1]]% hadi [[TT2]]%, na hatua hii mara nyingi huchukua majaribio kadhaa.", - sv: "❌ De två sista kreditkortsmåtten **stämmer inte överens**.
\nDen nya längden är **[[N1]]%** av den föregående.
\nFörsök igen:
\nKlicka på OK eller tryck på RETURN.
\nOroa dig inte. Det accepterade intervallet är [[TT1]]% till [[TT2]]%, och detta steg tar ofta flera försök.", - tl: "❌ Ang huling dalawang sukat ng credit card **ay hindi magkatugma**.
\nAng bagong haba ay **[[N1]]%** ng nauna.
\nPakisubukang muli:
\nI-click ang OK o pindutin ang RETURN.
\nHuwag mag-alala. Ang tinatanggap na saklaw ay [[TT1]]% hanggang [[TT2]]%, at ang hakbang na ito ay kadalasang nangangailangan ng ilang pagsubok.", - tr: "❌ Son iki kredi kartı ölçüsü **eşleşmiyor**.
\nYeni uzunluk, önceki uzunluğun **[[N1]]%**'i kadardır.
\nLütfen tekrar deneyin:
\nTamam'ı tıklayın veya Enter tuşuna basın.
\nEndişelenmeyin. Kabul edilen aralık [[TT1]]% ile [[TT2]]% arasındadır ve bu adım genellikle birkaç deneme gerektirir.", - ur: "❌ کریڈٹ کارڈ کی آخری دو پیمائشیں **مماثل نہیں**۔
\nنئی لمبائی پچھلی لمبائی کی **[[N1]]%** ہے۔
\nبراہ کرم دوبارہ کوشش کریں:
\nOK پر کلک کریں یا RETURN دبائیں۔
\nفکر نہ کرو۔ قبول شدہ حد [[TT1]]% سے [[TT2]]% ہے، اور اس قدم میں اکثر کئی کوششیں ہوتی ہیں۔ ", - }, - RC_viewingExceededRange: { - en: "❌ One or both of the viewing distances you measured, **[[N11]] and [[N22]] cm**, are outside the allowed range, **[[N33]] to [[N44]] cm**, which could affect accuracy. \nPlease try again. If this fails more than once, it might help to refresh this window to redo the credit card calibration.", - ar: "لا تقلق. النطاق المقبول هو **[[TT1]]% إلى [[TT2]]%**. غالبًا ما تتطلب هذه الخطوة عدة محاولات — وهذا أمر طبيعي.", - hy: "❌ Ձեր չափած դիտման հեռավորություններից մեկը կամ երկուսն էլ՝ **[[N11]] և [[N22]] սմ**, գտնվում են թույլատրելի միջակայքից՝ **[[N33]]-ից մինչև [[N44]] սմ**, դուրս, ինչը կարող է ազդել ճշգրտության վրա։\nԽնդրում ենք կրկին փորձել։ Եթե սա ձախողվի մեկից ավելի անգամ, կարող է օգտակար լինել թարմացնել այս պատուհանը՝ վարկային քարտի կարգավորումը վերագործարկելու համար։", - bg: "❌ Едното или и двете измерени разстояния за гледане, **[[N11]] и [[N22]] см**, са извън разрешения диапазон от **[[N33]] до [[N44]] см**, което може да повлияе на точността.\nМоля, опитайте отново. Ако това не успее повече от веднъж, може да е полезно да обновите този прозорец, за да извършите повторно калибрирането на кредитната карта.", - "zh-CN": - "❌ 您测量的观看距离 **[[N11]] 和 [[N22]] 厘米** 中有一个或两个超出了允许范围 **[[N33]] 至 [[N44]] 厘米**,这可能会影响精度。\n\n请重试。如果多次失败,刷新此窗口并重新进行信用卡校准可能会有所帮助。", - "zh-TW": - "❌ 您測量的觀看距離 **[[N11]] 和 [[N22]] 公分** 中有一個或兩個超出了允許範圍 **[[N33]] 至 [[N44]] 公分**,這可能會影響精度。\n\n請重試。如果多次失敗,請刷新此視窗並重新進行信用卡校準可能會有所幫助。", - hr: "❌ Jedna ili obje izmjerene udaljenosti gledanja, **[[N11]] i [[N22]] cm**, izvan su dopuštenog raspona, **[[N33]] do [[N44]] cm**, što bi moglo utjecati na točnost.\nPokušajte ponovno. Ako ovo ne uspije više od jednom, možda će vam pomoći osvježiti ovaj prozor kako biste ponovno izvršili kalibraciju kreditne kartice.", - cs: "❌ Jedna nebo obě naměřené pozorovací vzdálenosti, **[[N11]] a [[N22]] cm**, jsou mimo povolený rozsah **[[N33]] až [[N44]] cm**, což by mohlo ovlivnit přesnost. \nZkuste to prosím znovu. Pokud se to nezdaří vícekrát, může pomoci aktualizovat toto okno a znovu provést kalibraci kreditní karty.", - da: "❌ En eller begge af de målte synsafstande, **[[N11]] og [[N22]] cm**, er uden for det tilladte område, **[[N33]] til [[N44]] cm**, hvilket kan påvirke nøjagtigheden. \nPrøv igen. Hvis dette mislykkes mere end én gang, kan det være en god idé at opdatere dette vindue for at gentage kreditkortkalibreringen.", - nl: "❌ Een of beide van de door u gemeten kijkafstanden, **[[N11]] en [[N22]] cm**, vallen buiten het toegestane bereik, **[[N33]] tot [[N44]] cm**, wat de nauwkeurigheid kan beïnvloeden.\n\nProbeer het opnieuw. Als dit meer dan eens mislukt, kan het helpen om dit venster te vernieuwen en de creditcardkalibratie opnieuw uit te voeren.", - fi: "❌ Toinen tai molemmat mittaamistasi katseluetäisyyksistä, **[[N11]] ja [[N22]] cm**, ovat sallitun alueen **[[N33]]–[[N44]] cm** ulkopuolella, mikä voi vaikuttaa tarkkuuteen.\n\nYritä uudelleen. Jos tämä epäonnistuu useammin kuin kerran, ikkunan päivittäminen luottokortin kalibroinnin uudelleen suorittamiseksi voi auttaa.", - fr: "❌ L'une ou les deux distances de vision que vous avez mesurées, **[[N11]] et [[N22]] cm**, sont hors de la plage autorisée, **[[N33]] à [[N44]] cm**, ce qui pourrait affecter la précision.\n\nVeuillez réessayer. Si le problème persiste, actualiser cette fenêtre peut résoudre le problème et relancer l'étalonnage de la carte de crédit.", - de: "❌ Einer oder beide der von Ihnen gemessenen Betrachtungsabstände, **[[N11]] und [[N22]] cm**, liegen außerhalb des zulässigen Bereichs von **[[N33]] bis [[N44]] cm**, was die Genauigkeit beeinträchtigen kann.\n\nBitte versuchen Sie es erneut. Sollte dies mehrmals fehlschlagen, kann es helfen, das Fenster zu aktualisieren und die Kreditkartenkalibrierung erneut durchzuführen.", - el: "❌ Μία ή και οι δύο από τις αποστάσεις θέασης που μετρήσατε, **[[N11]] και [[N22]] cm**, βρίσκονται εκτός του επιτρεπόμενου εύρους, **[[N33]] έως [[N44]] cm**, κάτι που θα μπορούσε να επηρεάσει την ακρίβεια. \nΔοκιμάστε ξανά. Εάν αυτό αποτύχει περισσότερες από μία φορές, ίσως βοηθήσει να ανανεώσετε αυτό το παράθυρο για να επαναλάβετε τη βαθμονόμηση της πιστωτικής κάρτας.", - he: '❌ אחד או שניהם ממרחקי הצפייה שמדדת, **[[N11]] ו-[[N22]] ס"מ**, נמצאים מחוץ לטווח המותר, **[[N33]] עד [[N44]] ס"מ**, דבר שעלול להשפיע על הדיוק. \nאנא נסה שוב. אם פעולה זו נכשלת יותר מפעם אחת, ייתכן שיהיה כדאי לרענן חלון זה כדי לבצע שוב את כיול כרטיס האשראי.', - hi: "❌ आपके द्वारा मापी गई देखने की दूरियों में से एक या दोनों (*[[N11]] और [[N22]] सेमी**) अनुमत सीमा (**[[N33]] से [[N44]] सेमी**) से बाहर हैं, जिससे सटीकता प्रभावित हो सकती है।\nकृपया पुनः प्रयास करें। यदि यह एक से अधिक बार विफल होता है, तो क्रेडिट कार्ड कैलिब्रेशन को पुनः करने के लिए इस विंडो को रीफ़्रेश करना सहायक हो सकता है।", - hu: "❌ A mért nézési távolságok közül az egyik vagy mindkét érték, **[[N11]] és [[N22]] cm**, kívül esik a megengedett tartományon, **[[N33]] és [[N44]] cm** között, ami befolyásolhatja a pontosságot.\n\nKérjük, próbálja újra. Ha ez többször is sikertelen, segíthet, ha frissíti ezt az ablakot a hitelkártya-kalibrálás újbóli elvégzéséhez.", - is: "❌ Önnur eða báðar sjónfjarlægðirnar sem þú mældir, **[[N11]] og [[N22]] cm**, eru utan leyfilegs bils, **[[N33]] til [[N44]] cm**, sem gæti haft áhrif á nákvæmnina. \nVinsamlegast reyndu aftur. Ef þetta mistekst oftar en einu sinni gæti verið gagnlegt að endurnýja þennan glugga til að endurtaka kvörðun kreditkortsins.", - id: "❌ Salah satu atau kedua jarak pandang yang Anda ukur, **[[N11]] dan [[N22]] cm**, berada di luar rentang yang diizinkan, **[[N33]] hingga [[N44]] cm**, yang dapat memengaruhi akurasi.\n\nSilakan coba lagi. Jika gagal lebih dari sekali, mungkin akan membantu untuk menyegarkan jendela ini untuk melakukan kalibrasi kartu kredit ulang.", - it: "❌ Una o entrambe le distanze di visualizzazione misurate, **[[N11]] e [[N22]] cm**, sono al di fuori dell'intervallo consentito, **[[N33]] a [[N44]] cm**, il che potrebbe influire sulla precisione.\n\nRiprova. Se il problema persiste, potrebbe essere utile aggiornare questa finestra per ripetere la calibrazione della carta di credito.", - ja: "❌ 測定された視距離 **[[N11]] と [[N22]] cm** のいずれか、または両方が、許容範囲 **[[N33]] ~ [[N44]] cm** を超えており、精度に影響する可能性があります。\n\nもう一度お試しください。複数回失敗する場合は、このウィンドウを更新してクレジットカードのキャリブレーションをやり直すと解決する場合があります。", - kn: "❌ ನೀವು ಅಳತೆ ಮಾಡಿದ ವೀಕ್ಷಣಾ ಅಂತರಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವಾ ಎರಡೂ, **[[N11]] ಮತ್ತು [[N22]] cm**, ಅನುಮತಿಸಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗೆ ಇವೆ, **[[N33]] ರಿಂದ [[N44]] cm**, ಇದು ನಿಖರತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಹುದು. \nದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಇದು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ವಿಫಲವಾದರೆ, ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡಲು ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು ಸಹಾಯವಾಗಬಹುದು.", - ko: "❌ 측정하신 시청 거리 **[[N11]]cm 및 [[N22]]cm** 중 하나 또는 둘 다 허용 범위 **[[N33]]cm ~ [[N44]]cm**를 벗어났습니다. 이로 인해 정확도가 떨어질 수 있습니다.\n다시 시도해 주세요. 두 번 이상 실패할 경우, 이 창을 새로 고침하여 신용카드 보정을 다시 수행하면 도움이 될 수 있습니다.", - lt: "❌ Vienas arba abu išmatuoti žiūrėjimo atstumai, **[[N11]] ir [[N22]] cm**, yra už leistino diapazono, **[[N33]]–[[N44]] cm**, ribų, o tai gali turėti įtakos tikslumui.\n\nBandykite dar kartą. Jei tai nepavyksta daugiau nei vieną kartą, gali būti naudinga atnaujinti šį langą, kad iš naujo atliktumėte kreditinės kortelės kalibravimą.", - ms: "❌ Satu atau kedua-dua jarak tontonan yang anda ukur, **[[N11]] dan [[N22]] cm**, berada di luar julat yang dibenarkan, **[[N33]] hingga [[N44]] cm**, yang boleh menjejaskan ketepatan.\nSila cuba lagi. Jika ini gagal lebih daripada sekali, mungkin membantu untuk menyegarkan semula tetingkap ini untuk mengulang penentukuran kad kredit.", - ml: "❌ നിങ്ങൾ അളന്ന കാഴ്ച ദൂരങ്ങളിൽ ഒന്നോ രണ്ടോ, **[[N11]] ഉം [[N22]] സെ.മീ** ഉം, അനുവദനീയമായ പരിധിക്ക് പുറത്താണ്, **[[N33]] മുതൽ [[N44]] സെ.മീ** വരെ, ഇത് കൃത്യതയെ ബാധിച്ചേക്കാം. \nദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. ഇത് ഒന്നിലധികം തവണ പരാജയപ്പെട്ടാൽ, ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് കാലിബ്രേഷൻ വീണ്ടും ചെയ്യുന്നതിന് ഈ വിൻഡോ പുതുക്കുന്നത് സഹായകരമാകും.", - no: "❌ En eller begge av synsavstandene du målte, **[[N11]] og [[N22]] cm**, er utenfor det tillatte området, **[[N33]] til [[N44]] cm**, noe som kan påvirke nøyaktigheten. \nPrøv på nytt. Hvis dette mislykkes mer enn én gang, kan det være lurt å oppdatere dette vinduet for å gjøre kredittkortkalibreringen på nytt.", - fa: "❌ یک یا هر دو فاصله دیدی که اندازه‌گیری کرده‌اید، **[[N11]] و [[N22]] سانتی‌متر**، خارج از محدوده مجاز، **[[N33]] تا [[N44]] سانتی‌متر** هستند که می‌تواند بر دقت تأثیر بگذارد. لطفاً دوباره امتحان کنید. اگر این مرحله بیش از یک بار با شکست مواجه شد، ممکن است رفرش کردن این پنجره برای انجام مجدد کالیبراسیون کارت اعتباری مفید باشد.", - pl: "❌ Jedna lub obie zmierzone odległości widzenia, **[[N11]] i [[N22]] cm**, wykraczają poza dopuszczalny zakres od **[[N33]] do [[N44]] cm**, co może mieć wpływ na dokładność.\nSpróbuj ponownie. Jeśli to się nie powiedzie więcej niż raz, odświeżenie tego okna może pomóc w ponownym przeprowadzeniu kalibracji karty kredytowej.", - "pt-pt": - "❌ Uma ou ambas as distâncias de visualização que você mediu, **[[N11]] e [[N22]] cm**, estão fora do intervalo permitido, **[[N33]] a [[N44]] cm**, o que pode afetar a precisão.\n\nTente novamente. Se isso falhar mais de uma vez, pode ser útil atualizar esta janela para refazer a calibração do cartão de crédito.", - ro: "❌ Una sau ambele distanțe de vizualizare pe care le-ați măsurat, **[[N11]] și [[N22]] cm**, sunt în afara intervalului permis, **[[N33]] până la [[N44]] cm**, ceea ce ar putea afecta precizia.\n\nVă rugăm să încercați din nou. Dacă această operațiune eșuează de mai multe ori, ar putea fi util să reîmprospătați această fereastră pentru a repeta calibrarea cardului de credit.", - ru: "❌ Одно или оба измеренных вами расстояния просмотра, **[[N11]] и [[N22]] см**, выходят за пределы допустимого диапазона, **[[N33]] до [[N44]] см**, что может повлиять на точность.\nПожалуйста, попробуйте еще раз. Если это не удастся несколько раз, возможно, поможет обновление этого окна для повторной калибровки кредитной карты.", - sr: "❌ Једна или обе удаљености гледања које сте измерили, **[[N11]] и [[N22]] цм**, су ван дозвољеног опсега, **[[N33]] до [[N44]] цм**, што би могло утицати на тачност. Молимо вас покушајте поново. Ако ово не успе више пута, можда ће вам помоћи да освежите овај прозор да бисте поново извршили калибрацију кредитне картице.", - es: "❌ Una o ambas distancias de visualización medidas, **[[N11]] y [[N22]] cm**, están fuera del rango permitido, **[[N33]] a [[N44]] cm**, lo que podría afectar la precisión.\nPor favor, inténtelo de nuevo. Si el problema persiste, puede que le ayude actualizar esta ventana para recalibrar la tarjeta de crédito.", - sw: "❌ Umbali mmoja au yote miwili ya kutazama uliyopima, **[[N11]] na [[N22]] cm**, uko nje ya kiwango kinachoruhusiwa, **[[N33]] hadi [[N44]] cm**, jambo ambalo linaweza kuathiri usahihi.\n\nTafadhali jaribu tena. Ikiwa hii itashindwa zaidi ya mara moja, inaweza kusaidia kuburudisha dirisha hili ili kurekebisha urekebishaji wa kadi ya mkopo.", - sv: "❌ Ett eller båda av de avstånd du mätte, **[[N11]] och [[N22]] cm**, ligger utanför det tillåtna intervallet, **[[N33]] till [[N44]] cm**, vilket kan påverka noggrannheten. \nFörsök igen. Om detta misslyckas mer än en gång kan det vara bra att uppdatera det här fönstret för att göra om kreditkortskalibreringen.", - tl: "❌ Isa o pareho sa mga distansya ng pagtingin na iyong sinukat, **[[N11]] at [[N22]] cm**, ay nasa labas ng pinapayagang saklaw, **[[N33]] hanggang [[N44]] cm**, na maaaring makaapekto sa katumpakan.\n\nPakisubukang muli. Kung mabigo ito nang higit sa isang beses, maaaring makatulong na i-refresh ang window na ito upang gawin muli ang pagkakalibrate ng credit card.", - tr: "❌ Ölçtüğünüz görüş mesafelerinden biri veya her ikisi, **[[N11]] ve [[N22]] cm**, izin verilen aralığın, **[[N33]] ila [[N44]] cm** dışındadır ve bu durum doğruluğu etkileyebilir.\n\nLütfen tekrar deneyin. Bu işlem birden fazla kez başarısız olursa, kredi kartı kalibrasyonunu yeniden yapmak için bu pencereyi yenilemek yardımcı olabilir.", - ur: "❌ دیکھنے کے فاصلوں میں سے ایک یا دونوں جن کی آپ نے پیمائش کی ہے، **[[N11]] اور [[N22]] سینٹی میٹر**، اجازت کی حد سے باہر ہیں، **[[N33]] سے [[N44]] سینٹی میٹر**، جو درستگی کو متاثر کر سکتی ہے۔ \nبراہ کرم دوبارہ کوشش کریں۔ اگر یہ ایک سے زیادہ بار ناکام ہوجاتا ہے، تو یہ کریڈٹ کارڈ کیلیبریشن کو دوبارہ کرنے کے لیے اس ونڈو کو ریفریش کرنے میں مدد کرسکتا ہے۔", - }, - RC_viewingObjectRejected: { - en: "❌ The two viewing distance calibrations **don’t match**. The second is **[[N11]]×** the first. Hit OK to try again with the old object. Or hit \"New object\".\nTIP: This is easier with a long object. Provided you can reach the keyboard's SPACE bar, there's no upper limit.", - ar: "", - hy: "❌ Երկու դիտման հեռավորության կարգաբերումները **չեն համընկնում**: Երկրորդը **[[N11]]×** առաջինն է: Սեղմեք «Լավ»՝ հին օբյեկտով կրկին փորձելու համար: Կամ սեղմեք «Նոր օբյեկտ»:\nԽՈՐՀՈՒՐԴ. Սա ավելի հեշտ է երկար օբյեկտի հետ: Եթե կարող եք հասնել ստեղնաշարի SPACE ստեղնին, վերին սահման չկա:", - bg: "❌ Двете калибрирания на разстоянието за гледане **не съвпадат**. Втората е **[[N11]]×** първата. Натиснете OK, за да опитате отново със стария обект. Или натиснете „Нов обект“.\nСЪВЕТ: Това е по-лесно с дълъг обект. Стига да можете да достигнете клавиша SPACE на клавиатурата, няма горна граница.", - "zh-CN": - "❌ 两个观看距离校准值**不匹配**。第二个校准值是第一个的**[[N11]]×**。点击“确定”使用旧对象重试。或者点击“新建对象”。\n\n提示:使用较长的对象更容易操作。只要你能按到键盘上的空格键,就没有长度限制。", - "zh-TW": - "❌ 兩個觀看距離校準值**不符**。第二個校準值是第一個的**[[N11]]×**。點選「確定」使用舊物件重試。或點選「新建物件」。\n\n提示:使用較長的物件更容易操作。只要能按到鍵盤上的空白鍵,就沒有長度限制。", - hr: '❌ Dvije kalibracije udaljenosti gledanja **se ne podudaraju**. Druga je **[[N11]]×** prva. Pritisnite U redu da biste pokušali ponovno sa starim objektom. Ili pritisnite "Novi objekt".\nSAVJET: Ovo je lakše s dugim objektom. Pod uvjetom da možete dosegnuti razmaknicu na tipkovnici, nema gornje granice.', - cs: "❌ Dvě kalibrace pozorovací vzdálenosti **se neshodují**. Druhá je **[[N11]]×** první. Stiskněte OK a zkuste to znovu se starým objektem. Nebo klikněte na „Nový objekt“.\nTIP: S dlouhým objektem je to snazší. Pokud dosáhnete na mezerník na klávesnici, horní limit neexistuje.", - da: '❌ De to kalibreringer for synsafstand **stemmer ikke overens**. Den anden er **[[N11]]×** den første. Tryk på OK for at prøve igen med det gamle objekt. Eller tryk på "Nyt objekt".\nTIP: Dette er nemmere med et langt objekt. Forudsat at du kan nå tastaturets MELLEMRUMstast, er der ingen øvre grænse.', - nl: '❌ De twee kijkafstandskalibraties **komen niet overeen**. De tweede is **[[N11]]×** de eerste. Klik op OK om het opnieuw te proberen met het oude object. Of klik op "Nieuw object".\n\nTIP: Dit is gemakkelijker met een lang object. Zolang je de spatiebalk van het toetsenbord kunt bereiken, is er geen bovengrens.', - fi: '❌ Kaksi katseluetäisyyden kalibrointia **eivät täsmää**. Toinen on **[[N11]]×** ensimmäinen. Paina OK yrittääksesi uudelleen vanhalla objektilla. Tai paina "Uusi objekti".\nVINKKI: Tämä on helpompaa pitkällä objektilla. Edellyttäen, että yletät näppäimistön VÄLINÄPPÄIMEEN, ylärajaa ei ole.', - fr: "❌ Les deux étalonnages de distance de visualisation **ne correspondent pas**. Le second est **[[N11]]×** le premier. Cliquez sur OK pour réessayer avec l'ancien objet. Ou cliquez sur « Nouvel objet ».\n\nASTUCE : C'est plus facile avec un objet long. Tant que vous pouvez atteindre la barre d'espace du clavier, il n'y a pas de limite supérieure.", - de: "❌ Die beiden Kalibrierungen für den Betrachtungsabstand stimmen nicht überein. Der zweite Wert entspricht dem × ersten Wert. Klicken Sie auf OK, um es mit dem alten Objekt erneut zu versuchen. Oder klicken Sie auf „Neues Objekt“.\n\nTIPP: Dies ist mit einem länglichen Objekt einfacher. Solange Sie die Leertaste erreichen können, gibt es keine Längenbegrenzung.", - el: '❌ Οι δύο βαθμονομήσεις απόστασης θέασης **δεν ταιριάζουν**. Η δεύτερη είναι **[[N11]]×** η πρώτη. Πατήστε OK για να προσπαθήσετε ξανά με το παλιό αντικείμενο. Ή πατήστε "Νέο αντικείμενο".\nΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αυτό είναι πιο εύκολο με ένα μακρύ αντικείμενο. Εφόσον μπορείτε να φτάσετε στο πλήκτρο SPACE του πληκτρολογίου, δεν υπάρχει ανώτατο όριο.', - he: '❌ שני כיולי מרחק הצפייה **אינם תואמים**. השני הוא **[[N11]]×** הראשון. לחץ על אישור כדי לנסות שוב עם האובייקט הישן. או לחץ על "אובייקט חדש".\nטיפ: זה קל יותר עם אובייקט ארוך. בתנאי שאתה יכול להגיע למקש הרווח של המקלדת, אין גבול עליון.', - hi: '❌ देखने की दूरी के दो कैलिब्रेशन मेल नहीं खाते। दूसरा कैलिब्रेशन पहले कैलिब्रेशन का [[N11]]×** है। पुराने ऑब्जेक्ट के साथ दोबारा कोशिश करने के लिए OK दबाएँ। या "नया ऑब्जेक्ट" चुनें।\nटिप: लंबी वस्तु के साथ यह आसान होता है। यदि आप कीबोर्ड के स्पेस बार तक पहुँच सकते हैं, तो कोई ऊपरी सीमा नहीं है।', - hu: "❌ A két nézési távolság kalibrációja **nem egyezik**. A második **[[N11]]×** az első. Nyomd meg az OK gombot, hogy újra próbálkozz a régi objektummal. Vagy kattints az „Új objektum” gombra.\n\nTIPP: Ez egyszerűbb egy hosszú objektummal. Feltéve, hogy eléred a billentyűzet szóköz billentyűjét, nincs felső korlát.", - is: "❌ Kvörðunin á sjónfjarlægðinni **passar ekki**. Sú seinni er **[[N11]]×** sú fyrri. Ýttu á Í lagi til að reyna aftur með gamla hlutnum. Eða ýttu á „Nýr hlutur“.\nRÁÐ: Þetta er auðveldara með löngum hlut. Að því gefnu að þú náir til BILSTÖKUNNAR á lyklaborðinu, þá eru engin efri mörk.", - id: '❌ Kedua kalibrasi jarak pandang **tidak cocok**. Yang kedua adalah **[[N11]]×** yang pertama. Tekan OK untuk mencoba lagi dengan objek lama. Atau tekan "Objek baru".\nTIPS: Ini lebih mudah dengan objek yang panjang. Asalkan Anda dapat mencapai bilah SPASI keyboard, tidak ada batas atasnya.', - it: '❌ Le due calibrazioni della distanza di visualizzazione **non corrispondono**. La seconda è **[[N11]]×** la prima. Premi OK per riprovare con il vecchio oggetto. Oppure premi "Nuovo oggetto".\n\nSUGGERIMENTO: È più facile con un oggetto lungo. Finché riesci a raggiungere la barra spaziatrice della tastiera, non c\'è limite superiore.', - ja: "❌ 2つの視距離キャリブレーションが**一致しません**。2つ目の値は1つ目の値よりも**[[N11]]×**大きくなっています。OKをクリックして、以前のオブジェクトで再度お試しください。または、「新しいオブジェクト」をクリックしてください。\n\nヒント:長いオブジェクトの方が操作が簡単です。キーボードのスペースバーに手が届く限り、上限はありません。", - kn: '❌ ಎರಡು ವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರ ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಗಳು **ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ**. ಎರಡನೆಯದು **[[N11]]×** ಮೊದಲನೆಯದು. ಹಳೆಯ ವಸ್ತುವಿನೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಸರಿ ಒತ್ತಿರಿ. ಅಥವಾ "ಹೊಸ ವಸ್ತು" ಒತ್ತಿರಿ.\nಸಲಹೆ: ಉದ್ದವಾದ ವಸ್ತುವಿನೊಂದಿಗೆ ಇದು ಸುಲಭ. ನೀವು ಕೀಬೋರ್ಡ್‌ನ ಸ್ಪೇಸ್ ಬಾರ್ ಅನ್ನು ತಲುಪಬಹುದಾದರೆ, ಯಾವುದೇ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ.', - ko: '❌ 두 개의 시청 거리 보정값이 **일치하지 않습니다**. 두 번째 값은 첫 번째 값의 **[[N11]]×**입니다. 확인을 눌러 이전 개체로 다시 시도하거나 "새 개체"를 누르세요.\n팁: 긴 개체를 사용하면 더 쉽습니다. 키보드의 스페이스바에 손이 닿는다면 크기에 제한은 없습니다.', - lt: "❌ Du žiūrėjimo atstumo kalibravimai **nesutampa**. Antrasis yra **[[N11]]×** pirmasis. Paspauskite Gerai, kad bandytumėte dar kartą su senuoju objektu. Arba paspauskite „Naujas objektas“.\n\nPATARIMAS: Tai lengviau padaryti su ilgu objektu. Jei galite pasiekti klaviatūros tarpo klavišą, viršutinės ribos nėra.", - ms: '❌ Dua penentukuran jarak pandangan **tidak sepadan**. Yang kedua ialah **[[N11]]×** yang pertama. Tekan OK untuk mencuba lagi dengan objek lama. Atau tekan "Objek baharu".\nPETUA: Ini lebih mudah dengan objek yang panjang. Dengan syarat anda boleh mencapai bar RUANG papan kekunci, tiada had atas.', - ml: '❌ രണ്ട് വ്യൂവിംഗ് ഡിസ്റ്റൻസ് കാലിബ്രേഷനുകളും **പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല**. രണ്ടാമത്തേത് **[[N11]]×** ആദ്യത്തേതാണ്. പഴയ ഒബ്‌ജക്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ ശരി അമർത്തുക. അല്ലെങ്കിൽ "പുതിയ ഒബ്‌ജക്റ്റ്" അമർത്തുക.\nനുറുങ്ങ്: നീളമുള്ള ഒബ്‌ജക്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഇത് എളുപ്പമാണ്. നിങ്ങൾക്ക് കീബോർഡിന്റെ സ്‌പെയ്‌സ് ബാറിൽ എത്താൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, ഉയർന്ന പരിധിയില്ല.', - no: "❌ De to kalibreringene for synsavstand **samsvarer ikke**. Den andre er **[[N11]]×** den første. Trykk OK for å prøve igjen med det gamle objektet. Eller trykk «Nytt objekt».\nTIPS: Dette er enklere med et langt objekt. Forutsatt at du kan nå mellomromstasten på tastaturet, er det ingen øvre grense.", - fa: "❌ دو کالیبراسیون فاصله دید **با هم مطابقت ندارند**. دومی **[[N11]]×** اولی است. برای امتحان مجدد با شیء قدیمی، روی تأیید کلیک کنید. یا روی «شیء جدید» کلیک کنید.\nنکته: این کار با یک شیء بلند آسان‌تر است. در صورتی که بتوانید به نوار فاصله صفحه کلید دسترسی داشته باشید، هیچ حد بالایی وجود ندارد.", - pl: "❌ Dwie kalibracje odległości widzenia **nie pasują**. Druga to **[[N11]]×** pierwsza. Naciśnij OK, aby spróbować ponownie ze starym obiektem. Możesz też nacisnąć „Nowy obiekt”.\nWSKAZÓWKA: Jest to łatwiejsze w przypadku długiego obiektu. O ile dosięgniesz spacji na klawiaturze, nie ma górnego limitu.", - "pt-pt": - '❌ As duas calibrações de distância de visualização **não correspondem**. A segunda é **[[N11]]×** a primeira. Clique em OK para tentar novamente com o objeto antigo. Ou clique em "Novo objeto".\nDICA: Isso é mais fácil com um objeto longo. Contanto que você consiga alcançar a barra de ESPAÇO do teclado, não há limite superior.', - ro: "❌ Cele două calibrări ale distanței de vizualizare **nu se potrivesc**. A doua este **[[N11]]×** prima. Apăsați OK pentru a încerca din nou cu obiectul vechi. Sau apăsați „Obiect nou”.\n\nSFAT: Acest lucru este mai ușor cu un obiect lung. Cu condiția să puteți atinge bara de SPAȚIU a tastaturii, nu există o limită superioară.", - ru: "❌ Две калибровки расстояния просмотра **не совпадают**. Вторая **[[N11]]×** первой. Нажмите OK, чтобы попробовать еще раз со старым объектом. Или нажмите «Новый объект».\nСОВЕТ: Это проще сделать с длинным объектом. Если вы можете дотянуться до клавиши ПРОБЕЛ на клавиатуре, верхнего предела нет.", - sr: "❌ Две калибрације удаљености гледања **се не поклапају**. Друга је **[[N11]]×** прва. Притисните OK да бисте покушали поново са старим објектом. Или притисните „Нови објекат“.\nСАВЕТ: Ово је лакше са дугим објектом. Под условом да можете да досегнете размакницу на тастатури, нема горње границе.", - es: "❌ Las dos calibraciones de distancia de visualización **no coinciden**. La segunda es **[[N11]]×** la primera. Pulsa Aceptar para intentarlo de nuevo con el objeto anterior. O pulsa «Nuevo objeto».\n\nCONSEJO: Esto es más fácil con un objeto largo. Siempre que puedas alcanzar la barra espaciadora del teclado, no hay límite superior.", - sw: '❌ Vipimo viwili vya umbali wa kutazama **havilingani**. Ya pili ni **[[N11]]×** ya kwanza. Bonyeza Sawa ili kujaribu tena na kitu cha zamani. Au bonyeza "Kitu kipya".\nUSHAURI: Hii ni rahisi zaidi na kitu kirefu. Mradi unaweza kufikia upau wa NAFASI wa kibodi, hakuna kikomo cha juu.', - sv: '❌ De två kalibreringarna för synavstånd **stämmer inte överens**. Den andra är **[[N11]]×** den första. Tryck på OK för att försöka igen med det gamla objektet. Eller tryck på "Nytt objekt".\nTIPS: Detta är enklare med ett långt objekt. Förutsatt att du kan nå tangentbordets MELLANSLAGSTANG finns det ingen övre gräns.', - tl: '❌ Ang dalawang pagkakalibrate ng distansya ng pagtingin **ay hindi magkatugma**. Ang pangalawa ay **[[N11]]×** ang una. Pindutin ang OK para subukang muli gamit ang lumang bagay. O pindutin ang "Bagong bagay".\nTIP: Mas madali ito sa isang mahabang bagay. Basta\'t maaabot mo ang SPACE bar ng keyboard, walang pinakamataas na limitasyon.', - tr: '❌ İki görüntüleme mesafesi kalibrasyonu **eşleşmiyor**. İkincisi, birincisinin **[[N11]]×** katıdır. Eski nesneyle tekrar denemek için Tamam\'a tıklayın. Veya "Yeni nesne"ye tıklayın.\n\nİPUCU: Bu, uzun bir nesneyle daha kolaydır. Klavyenin SPACE tuşuna ulaşabildiğiniz sürece, üst sınır yoktur.', - ur: '❌ دیکھنے کے فاصلے کی دو کیلیبریشنز **مماثل نہیں ہیں**۔ دوسرا **[[N11]]×** پہلا ہے۔ پرانے آبجیکٹ کے ساتھ دوبارہ کوشش کرنے کے لیے ٹھیک کو دبائیں۔ یا "نیا آبجیکٹ" کو دبائیں۔\nٹپ: یہ ایک لمبی چیز کے ساتھ آسان ہے۔ بشرطیکہ آپ کی بورڈ کے اسپیس بار تک پہنچ سکیں، کوئی بالائی حد نہیں ہے۔', - }, - RC_UseOldObjectAgain: { - en: "Use old object again", - ar: "استخدم الكائن القديم مرة أخرى", - hy: "Կրկին օգտագործեք հին առարկան", - bg: "Използвайте отново стар предмет", - "zh-CN": "再次使用旧对象", - "zh-TW": "再次使用舊對象", - hr: "Ponovno upotrijebite stari predmet", - cs: "Znovu použijte starý objekt", - da: "Brug den gamle genstand igen", - nl: "Gebruik het oude object opnieuw", - fi: "Käytä vanhaa kohdetta uudelleen", - fr: "Réutiliser l'ancien objet", - de: "Altes Objekt wiederverwenden", - el: "Χρησιμοποιήστε ξανά το παλιό αντικείμενο", - he: "השתמש שוב בחפץ הישן", - hi: "पुरानी वस्तु का पुनः उपयोग करें", - hu: "Használd újra a régi tárgyat", - is: "Nota gamla hlutinn aftur", - id: "Gunakan kembali objek lama", - it: "Riutilizzare il vecchio oggetto", - ja: "古いオブジェクトを再利用", - kn: "ಹಳೆಯ ವಸ್ತುವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಬಳಸಿ", - ko: "이전 개체를 다시 사용하세요", - lt: "Vėl panaudokite seną objektą", - ms: "Gunakan objek lama sekali lagi", - ml: "പഴയ വസ്തു വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുക", - no: "Bruk gammelt objekt på nytt", - fa: "دوباره از شیء قدیمی استفاده کنید", - pl: "Użyj ponownie starego obiektu", - "pt-pt": "Reutilize o objeto antigo.", - ro: "Folosește din nou obiectul vechi", - ru: "Снова используйте старый предмет", - sr: "Поново користите стари предмет", - es: "Vuelva a usar el objeto antiguo", - sw: "Tumia kitu cha zamani tena", - sv: "Använd det gamla objektet igen", - tl: "Gamitin muli ang lumang bagay", - tr: "Eski nesneyi tekrar kullanın", - ur: "پرانی چیز دوبارہ استعمال کریں۔", - }, - RC_TryNewObject: { - en: "Try new object", - ar: "جرب كائنًا جديدًا", - hy: "Փորձեք նոր օբյեկտ", - bg: "Опитайте нов обект", - "zh-CN": "尝试新对象", - "zh-TW": "嘗試新對象", - hr: "Isprobajte novi objekt", - cs: "Vyzkoušejte nový objekt", - da: "Prøv et nyt objekt", - nl: "Probeer een nieuw object", - fi: "Kokeile uutta kohdetta", - fr: "Essayez un nouvel objet", - de: "Neues Objekt ausprobieren", - el: "Δοκιμάστε νέο αντικείμενο", - he: "נסה אובייקט חדש", - hi: "नया ऑब्जेक्ट आज़माएँ", - hu: "Próbáljon ki új objektumot", - is: "Prófa nýjan hlut", - id: "Coba objek baru", - it: "Prova un nuovo oggetto", - ja: "新しいオブジェクトを試す", - kn: "ಹೊಸ ವಸ್ತುವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ", - ko: "새로운 객체를 시도해 보세요", - lt: "Išbandykite naują objektą", - ms: "Cuba objek baharu", - ml: "പുതിയ ഒബ്ജക്റ്റ് പരീക്ഷിക്കുക", - no: "Prøv et nytt objekt", - fa: "شیء جدید را امتحان کنید", - pl: "Wypróbuj nowy obiekt", - "pt-pt": "Experimente um novo objeto", - ro: "Încercați un obiect nou", - ru: "Попробуйте новый объект", - sr: "Испробајте нови објекат", - es: "Prueba con un nuevo objeto", - sw: "Jaribu kitu kipya", - sv: "Testa nytt objekt", - tl: "Subukan ang bagong bagay", - tr: "Yeni nesneyi deneyin", - ur: "نیا آبجیکٹ آزمائیں۔", - }, - RC_provideANumber: { - en: "Please provide a number for the length of your tape measure or measuring stick.", - ar: "يرجى توفير رقم طول شريط القياس أو عصا القياس.", - hy: "Խնդրում ենք տրամադրել ձեր չափիչ ժապավենի կամ չափիչ ձողի երկարության համար նախատեսված թիվը։", - bg: "Моля, посочете дължината на вашата ролетка или метър.", - "zh-CN": "请提供您的卷尺或测量杆的长度数据。", - "zh-TW": "請提供您的捲尺或測量桿的長度資料。", - hr: "Molimo navedite broj za duljinu vaše mjerne trake ili mjerne letve.", - cs: "Uveďte prosím číslo pro délku vašeho metru nebo krejčovského metru.", - da: "Angiv venligst et tal for længden af ​​dit målebånd eller din målepind.", - nl: "Geef de lengte van uw meetlint of meetlat op.", - fi: "Anna mittanauhan tai mittatikun pituuden numero.", - fr: "Veuillez indiquer la longueur de votre ruban à mesurer ou de votre règle de mesure.", - de: "Bitte geben Sie die Länge Ihres Maßbandes oder Messstabes an.", - el: "Παρακαλώ δώστε έναν αριθμό για το μήκος της μεζούρας ή του ζυγού σας.", - he: "אנא ספק מספר לאורך סרט המדידה או מקל המדידה שלך.", - hi: "कृपया अपने मापने वाले टेप या छड़ी की लंबाई के लिए एक संख्या प्रदान करें।", - hu: "Kérjük, adja meg a mérőszalag vagy mérőpálca hosszának számát.", - is: "Vinsamlegast gefðu upp tölu fyrir lengd málbandsins eða mælistafsins.", - id: "Mohon berikan angka untuk panjang pita ukur atau alat ukur Anda.", - it: "Si prega di indicare la lunghezza del metro a nastro o del righello.", - ja: "巻尺または測定棒の長さを数値でご記入ください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಟೇಪ್ ಅಳತೆ ಅಥವಾ ಅಳತೆ ಕೋಲಿನ ಉದ್ದದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.", - ko: "측정용 줄자 또는 막대의 길이를 알려주세요.", - lt: "Prašome nurodyti savo matavimo juostos arba matavimo lazdelės ilgio skaičių.", - ms: "Sila berikan nombor untuk panjang pita pengukur atau kayu pengukur anda.", - ml: "നിങ്ങളുടെ ടേപ്പ് അളവിന്റെയോ അളവുകോലിന്റെയോ നീളത്തിന് ഒരു നമ്പർ നൽകുക.", - no: "Vennligst oppgi et tall for lengden på målebåndet eller målestokken din.", - fa: "لطفاً برای طول متر نواری یا چوب اندازه‌گیری خود، یک عدد ارائه دهید.", - pl: "Proszę podać długość taśmy mierniczej lub miarki.", - "pt-pt": "Por favor, indique o comprimento da sua fita métrica ou régua.", - ro: "Vă rugăm să furnizați un număr pentru lungimea ruletei sau a riglei de măsurat.", - ru: "Пожалуйста, укажите длину вашей рулетки или измерительной линейки в числовом выражении.", - sr: "Молимо вас да наведете број за дужину вашег метра или мерне траке.", - es: "Por favor, indique la longitud de su cinta métrica o regla de medición.", - sw: "Tafadhali toa nambari kwa urefu wa tepi yako ya kupimia au kijiti cha kupimia.", - sv: "Ange ett nummer för längden på ditt måttband eller din måttsticka.", - tl: "Mangyaring magbigay ng numero para sa haba ng iyong panukat o panukat na patpat.", - tr: "Lütfen mezura veya ölçme çubuğunuzun uzunluğunu bir rakam olarak belirtin.", - ur: "براہ کرم اپنے ٹیپ کی پیمائش یا پیمائش کی چھڑی کی لمبائی کے لیے ایک نمبر فراہم کریں۔", - }, - RC_viewingDistance: { - en: "Viewing Distance", - ar: "مسافة الرؤية", - hy: "Դիտման հեռավորությունը", - bg: "Разстояние за гледане", - "zh-CN": "可视距离", - "zh-TW": "可視距離", - hr: "Udaljenost gledanja", - cs: "Pozorovací vzdálenost", - da: "Synsafstand", - nl: "Kijkafstand", - fi: "Katseluetäisyys", - fr: "Distance de vision", - de: "Sichtweite", - el: "Απόσταση θέασης", - he: "מרחק צפייה", - hi: "देखने की दूरी", - hu: "Látótávolság", - is: "Skoðunarfjarlægð", - id: "Jarak Pandang", - it: "Distanza di visualizzazione", - ja: "視聴距離", - kn: "ವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರ", - ko: "시청 거리", - lt: "Žiūrėjimo atstumas", - ms: "Jarak Pandangan", - ml: "കാഴ്ച ദൂരം", - no: "Synsavstand", - fa: "فاصله ديد", - pl: "Odległość oglądania", - "pt-pt": "Distância de visualização", - ro: "Distanța de vizualizare", - ru: "Расстояние обзора", - sr: "Удаљеност гледања", - es: "Distancia de visualización", - sw: "Umbali wa Kutazama", - sv: "Betraktningsavstånd", - tl: "Distansya ng Pagtingin", - tr: "Görüş Mesafesi", - ur: "دیکھنے کا فاصلہ", - }, - RC_viewingDistanceIntroTitle: { - en: "Explanation", - ar: "شرح", - hy: "Բացատրություն", - bg: "Обяснение", - "zh-CN": "解释", - "zh-TW": "解釋", - hr: "Obrazloženje", - cs: "Vysvětlení", - da: "Forklaring", - nl: "Uitleg", - fi: "Selitys", - fr: "Explication", - de: "Erläuterung", - el: "Εξήγηση", - he: "הֶסבֵּר", - hi: "स्पष्टीकरण", - hu: "Magyarázat", - is: "Útskýring", - id: "Penjelasan", - it: "Spiegazione", - ja: "説明", - kn: "ವಿವರಣೆ", - ko: "설명", - lt: "Paaiškinimas", - ms: "Penjelasan", - ml: "വിശദീകരണം", - no: "Forklaring", - fa: "توضیح", - pl: "Wyjaśnienie", - "pt-pt": "Explicação", - ro: "Explicaţie", - ru: "Объяснение", - sr: "Објашњење", - es: "Explicación", - sw: "Maelezo", - sv: "Förklaring", - tl: "Paliwanag", - tr: "Açıklama", - ur: "وضاحت", - pt: "Explicação", - }, - RC_viewingDistanceIntroLiMethod: { - en: "EXPLANATION. For this step, move closer, if necessary, so you are no farther than about twice the screen width. Every eye has a blindspot, and this test will find yours to estimate how far you are from this screen. You’ll be asked to close (or cover) one eye at a time. Keep your open eye focused on the cross, while noticing the flickering diamond out of the corner of your eye. Use the ◀▶ keys to move it until it disappears behind your blindspot. Then press ▲ to expand the diamond until tips peek out from both sides of the blindspot. Repeatedly use ▲▼ to adjust size and ◀▶ to center, so that diamond tips peek out from both sides of the blindspot. Once centered, hold still, open both eyes, and press SPACE to take a snapshot.\n\n⚠️️ IF THE DIAMOND NEVER DISAPPEARS, your eye is probably following it instead of staying fixed on the cross. The key is to keep your gaze locked on the cross while only noticing the diamond in your side vision. This may feel tricky at first but becomes easier with practice.", - ar: "شرح. في هذه الخطوة، اقترب أكثر، إذا لزم الأمر، بحيث لا تكون على بعد أكثر من ضعف عرض الشاشة. كل عين لها نقطة عمياء، وسيحدد هذا الاختبار نقطة عمياء عينيك لتقدير المسافة التي تفصلك عن هذه الشاشة. سيُطلب منك إغلاق (أو تغطية) عين واحدة في كل مرة. حافظ على تركيز عينك المفتوحة على الصليب، مع ملاحظة الماسة الوامضة من زاوية عينك. استخدم مفاتيح ◀▶ لتحريكه حتى يختفي خلف النقطة العمياء. ثم اضغط على ▲ لتوسيع الماس حتى تظهر أطرافه من جانبي النقطة العمياء. استخدم ▲▼ بشكل متكرر لضبط الحجم و◀▶ للتوسيط، بحيث تظهر أطراف الماس من جانبي النقطة العمياء. بمجرد التوسيط، ابق ثابتًا وافتح كلتا العينين واضغط على SPACE لالتقاط لقطة.\n\n⚠️️ إذا لم يختف الماس أبدًا، فمن المحتمل أن عينك تتبعه بدلاً من البقاء ثابتة على الصليب. المفتاح هو إبقاء نظرك ثابتًا على الصليب مع ملاحظة الماس في رؤيتك الجانبية فقط. قد يبدو هذا صعبًا في البداية، ولكنه يصبح أسهل مع الممارسة.", - hy: "ԲԱՑԱՏՐՈՒԹՅՈՒՆ։ Այս քայլի համար անհրաժեշտության դեպքում մոտեցեք, որպեսզի էկրանի լայնության մոտ երկու անգամից ավելի հեռու չլինեք։ Յուրաքանչյուր աչք ունի կույր կետ, և այս թեստը կգտնի ձերը՝ գնահատելու համար, թե որքան հեռու եք այս էկրանից։ Ձեզ կխնդրվի միաժամանակ փակել (կամ ծածկել) մեկ աչքը։ Պահեք ձեր բաց աչքը կենտրոնացած խաչի վրա՝ միաժամանակ նկատելով աչքի անկյունից դուրս թարթող ադամանդին։ Օգտագործեք ◀▶ ստեղները՝ այն տեղաշարժելու համար, մինչև այն անհետանա ձեր կույր կետի ետևում։ Այնուհետև սեղմեք ▲՝ ադամանդի ծայրերը կույր կետի երկու կողմերից դուրս ցցվելու համար։ Բազմիցս օգտագործեք ▲▼՝ չափը կարգավորելու և ◀▶՝ կենտրոնացնելու համար, որպեսզի ադամանդի ծայրերը կույր կետի երկու կողմերից դուրս ցցվեն։ Կենտրոնացնելուց հետո անշարժ մնացեք, բացեք երկու աչքերը և սեղմեք SPACE՝ լուսանկար անելու համար։\n\n⚠️️ ԵԹԵ ԱՐԱԳՈՒՅՆԸ ԵՐԲԵՔ ՉԻ ԱՆՀԵՏԱՆՈՒՄ, ձեր աչքը, հավանաբար, հետևում է դրան, այլ ոչ թե մնում է խաչի վրա ֆիքսված։ Հիմնականը ձեր հայացքը խաչի վրա կենտրոնացած պահելն է՝ նկատելով միայն կողային տեսողության մեջ գտնվող ադամանդը: Սկզբում սա կարող է բարդ թվալ, բայց պրակտիկայի միջոցով ավելի հեշտ կդառնա:", - bg: "ОБЯСНЕНИЕ. За тази стъпка се приближете, ако е необходимо, така че да не сте по-далеч от около два пъти ширината на екрана. Всяко око има сляпо петно ​​и този тест ще открие вашето, за да прецени колко далеч сте от този екран. Ще бъдете помолени да затворите (или покриете) по едно око. Дръжте отвореното си око фокусирано върху кръста, докато забелязвате трептящия диамант в ъгълчето на окото си. Използвайте клавишите ◀▶, за да го преместите, докато изчезне зад сляпото ви петно. След това натиснете ▲, за да разширите диаманта, докато върховете му се подадат от двете страни на сляпото петно. Използвайте многократно ▲▼, за да регулирате размера, и ◀▶, за да го центрирате, така че върховете на диамантите да се подават от двете страни на сляпото петно. След като сте центрирани, задръжте неподвижно, отворете и двете очи и натиснете SPACE, за да направите моментна снимка.\n\n⚠️️ АКО ДИАМАНТЪТ НИКОГА НЕ ИЗЧЕЗВА, вероятно окото ви го следва, вместо да стои фиксирано върху кръста. Ключът е да държите погледа си заключен върху кръста, докато забелязвате диаманта само в страничното си зрение. В началото това може да ви се стори трудно, но с практиката става по-лесно.", - "zh-CN": - "说明:如有必要,请靠近屏幕,使你与屏幕的距离不超过屏幕宽度的两倍。每个人的眼睛都有盲点,此测试将找到你的盲点,以估算你与屏幕的距离。你需要一次闭上(或遮住)一只眼睛。睁开的眼睛要始终注视十字,同时注意眼角余光中闪烁的菱形。使用◀▶键移动菱形,直到它消失在你的盲点之后。然后按▲键放大菱形,直到菱形的尖端从盲点两侧露出。反复使用▲▼键调整菱形大小,并使用◀▶键将其居中,使菱形的尖端从盲点两侧露出。居中后,保持静止,睁开双眼,然后按空格键拍照。\n\n⚠️️ 如果菱形始终没有消失,说明你的眼睛可能在跟随菱形移动,而不是始终注视十字。关键在于目光始终锁定在十字架上,只用侧视眼注意菱形。一开始可能有点难,但练习多了就会容易。", - "zh-TW": - "說明:如有必要,請靠近螢幕,使你與螢幕的距離不超過螢幕寬度的兩倍。每個人的眼睛都有盲點,此測試將找到你的盲點,以估算你與螢幕的距離。你需要一次閉上(或遮住)一隻眼睛。睜開的眼睛要隨時注視十字,同時注意眼角餘光中閃爍的菱形。使用◀▶鍵移動菱形,直到它消失在你的盲點之後。然後按▲鍵放大菱形,直到菱形的尖端從盲點兩側露出。重複使用▲▼鍵調整菱形大小,並使用◀▶鍵將其居中,使菱形的尖端從盲點兩側露出。居中後,保持靜止,睜開雙眼,然後按下空白鍵拍照。\n\n⚠️️ 如果菱形始終沒有消失,表示你的眼睛可能在跟著菱形移動,而不是始終注視十字。關鍵在於目光始終鎖定在十字架上,只用側視眼注意菱形。一開始可能有點難,但練習多了就會容易。", - hr: "OBJAŠNJENJE. Za ovaj korak, približite se, ako je potrebno, tako da niste dalje od otprilike dvostruke širine zaslona. Svako oko ima slijepu točku, a ovaj test će pronaći vaše kako bi procijenio koliko ste udaljeni od ovog zaslona. Bit ćete zamoljeni da zatvorite (ili prekrijete) jedno oko odjednom. Držite otvoreno oko usmjereno na križ, dok primjećujete treperavi dijamant u kutu oka. Koristite tipke ◀▶ da ga pomaknete dok ne nestane iza vaše slijepe točke. Zatim pritisnite ▲ da biste proširili dijamant dok vrhovi ne provire s obje strane slijepe točke. Više puta koristite ▲▼ za podešavanje veličine i ◀▶ za centriranje, tako da vrhovi dijamanta proviruju s obje strane slijepe točke. Nakon što ste centrirani, mirno držite, otvorite oba oka i pritisnite RAZMAKNICU da biste snimili fotografiju.\n\n⚠️️ AKO DIJAMANT NIKAD NE NESTANE, vaše oko ga vjerojatno prati umjesto da ostane fiksirano na križu. Ključ je u tome da vam pogled bude usmjeren na križ dok primjećujete dijamant samo u bočnom vidu. Ovo se u početku može činiti kompliciranim, ali s vježbom postaje lakše.", - cs: "VYSVĚTLENÍ. V tomto kroku se v případě potřeby přiblížte, abyste nebyli dále než zhruba dvojnásobek šířky obrazovky. Každé oko má slepou skvrnu a tento test najde tu vaši, aby odhadl, jak daleko od této obrazovky se nacházíte. Budete požádáni, abyste zavřeli (nebo zakryli) jedno oko po druhém. Mějte otevřené oko soustředěné na kříž a zároveň si všímejte mihotajícího se diamantu koutkem oka. Pomocí kláves ◀▶ jej posouvejte, dokud nezmizí za slepou skvrnou. Poté stiskněte klávesu ▲ pro rozšíření diamantu, dokud jeho hroty nevykukují z obou stran slepé skvrny. Opakovaně používejte klávesy ▲▼ pro úpravu velikosti a klávesu ◀▶ pro vycentrování, aby hroty diamantů vykukovaly z obou stran slepé skvrny. Jakmile je diamant vycentrován, držte se v klidu, otevřete obě oči a stisknutím klávesy MEZERNÍK pořiďte snímek.\n\n⚠️️ POKUD DIAMANT NIKDY NEZMIZÍ, vaše oko ho pravděpodobně sleduje, místo aby zůstalo upřené na kříž. Klíčem je udržet pohled upřený na kříž a zároveň si diamantu všímat pouze v bočním pohledu. Zpočátku se to může zdát složité, ale s praxí se to stane snazším.", - da: "FORKLARING. I dette trin skal du flytte dig tættere på, hvis det er nødvendigt, så du ikke er længere væk end cirka dobbelt så bred som skærmen. Hvert øje har en blindvinkel, og denne test vil finde dit for at vurdere, hvor langt du er fra denne skærm. Du vil blive bedt om at lukke (eller dække) ét øje ad gangen. Hold dit åbne øje fokuseret på korset, mens du bemærker den flimrende diamant i øjenkrogen. Brug ◀▶-tasterne til at flytte det, indtil det forsvinder bag din blindvinkel. Tryk derefter på ▲ for at udvide diamanten, indtil spidserne stikker ud fra begge sider af blindvinkelen. Brug gentagne gange ▲▼ for at justere størrelsen og ◀▶ for at centrere, så diamantspidserne stikker ud fra begge sider af blindvinkelen. Når øjet er centreret, skal du holde det stille, åbne begge øjne og trykke på MELLEMRUM for at tage et snapshot.\n\n⚠️️ HVIS DIAMANTEN ALDRIG FORSVINDER, følger dit øje sandsynligvis den i stedet for at forblive fikseret på korset. Nøglen er at holde blikket rettet mod korset, mens du kun ser diamanten i dit sidesyn. Dette kan føles vanskeligt i starten, men bliver lettere med øvelse.", - nl: "UITLEG. Ga voor deze stap dichterbij staan, indien nodig, zodat u niet verder bent dan ongeveer twee keer de breedte van het scherm. Elk oog heeft een blinde vlek en deze test zal die van u vinden om te bepalen hoe ver u van het scherm verwijderd bent. U wordt gevraagd om één oog tegelijk te sluiten (of af te dekken). Houd uw open oog gefocust op het kruis, terwijl u de flikkerende ruit in uw ooghoek ziet. Gebruik de pijltoetsen ◀▶ om de ruit te verplaatsen totdat deze achter uw blinde vlek verdwijnt. Druk vervolgens op ▲ om de ruit te vergroten totdat de puntjes aan beide kanten van de blinde vlek zichtbaar zijn. Gebruik herhaaldelijk ▲▼ om de grootte aan te passen en ◀▶ om te centreren, zodat de puntjes van de ruit aan beide kanten van de blinde vlek zichtbaar zijn. Zodra de ruit gecentreerd is, houdt u deze stil, opent u beide ogen en drukt u op de spatiebalk om een ​​foto te maken.\n\n⚠️️ ALS DE RUBBEREN SCHITTER NOOIT VERDWIJNT, volgt uw oog de ruit waarschijnlijk in plaats van dat deze gefixeerd blijft op het kruis. De truc is om je blik gefixeerd te houden op het kruis, terwijl je alleen de ruit in je zijzicht opmerkt. Dit kan in het begin lastig aanvoelen, maar wordt makkelijker met oefening.", - fi: "SELITYS. Tässä vaiheessa siirry tarvittaessa lähemmäs, jotta et ole kauempana kuin noin kaksi kertaa näytön leveys. Jokaisella silmällä on sokea piste, ja tämä testi löytää sinun silmäsi ja arvioi, kuinka kaukana olet tästä näytöstä. Sinua pyydetään sulkemaan (tai peittämään) yksi silmä kerrallaan. Pidä avoin silmäsi tarkennettuna ristiin ja tarkkaile samalla silmänurkassasi välkkyvää timanttia. Siirrä sitä ◀▶-näppäimillä, kunnes se katoaa sokean pisteen taakse. Paina sitten ▲ laajentaaksesi timanttia, kunnes kärjet kurkistavat ulos sokean pisteen molemmilta puolilta. Säädä kokoa toistuvasti ▲▼-näppäimillä ja ◀▶-näppäimillä keskittääksesi sen, että timantin kärjet kurkistavat ulos sokean pisteen molemmilta puolilta. Kun olet keskellä, pysy paikallasi, avaa molemmat silmät ja paina VÄLILYÖNTIÄ ottaaksesi kuvan.\n\n⚠️️ JOS TIMANTTI EI KOSKAAN KADO, silmäsi todennäköisesti seuraa sitä sen sijaan, että pysyisi kiinnitettynä ristiin. Tärkeintä on pitää katse lukittuna ristiin ja kiinnittää huomiota vain sivusilmällä näkyvään timanttiin. Tämä voi tuntua aluksi hankalalta, mutta harjoittelemalla siitä tulee helpompaa.", - fr: "EXPLICATION. Pour cette étape, rapprochez-vous si nécessaire, sans dépasser une distance supérieure à deux fois la largeur de l'écran. Chaque œil possède un angle mort ; ce test permettra de déterminer le vôtre afin d'estimer votre distance par rapport à l'écran. Il vous sera demandé de fermer (ou de couvrir) un œil après l'autre. Gardez l'œil ouvert fixé sur la croix, tout en observant le losange clignotant du coin de l'œil. Utilisez les touches ◀▶ pour le déplacer jusqu'à ce qu'il disparaisse derrière votre angle mort. Appuyez ensuite sur ▲ pour agrandir le losange jusqu'à ce que ses pointes apparaissent de part et d'autre de l'angle mort. Utilisez ▲▼ pour ajuster sa taille et ◀▶ pour le centrer, afin que les pointes du losange apparaissent de part et d'autre de l'angle mort. Une fois centré, restez immobile, ouvrez les deux yeux et appuyez sur ESPACE pour prendre une capture d'écran.\n\n⚠️️ SI LE LOSANGE NE DISPARAÎT JAMAIS, votre œil le suit probablement au lieu de rester fixé sur la croix. L'astuce consiste à fixer la croix du regard tout en ne remarquant le losange que du coin de l'œil. Cela peut paraître difficile au début, mais devient plus facile avec la pratique.", - de: "ERKLÄRUNG: Gehen Sie für diesen Schritt näher heran, falls nötig, sodass Ihr Abstand etwa der doppelten Bildschirmbreite entspricht. Jedes Auge hat einen toten Winkel. Dieser Test ermittelt Ihren, um Ihre Entfernung zum Bildschirm abzuschätzen. Sie werden aufgefordert, jeweils ein Auge zu schließen (oder abzudecken). Fixieren Sie mit dem offenen Auge das Kreuz und beobachten Sie gleichzeitig den flackernden Diamanten im Augenwinkel. Bewegen Sie ihn mit den Pfeiltasten ◀▶, bis er hinter Ihrem toten Winkel verschwindet. Drücken Sie dann ▲, um den Diamanten zu vergrößern, bis seine Spitzen auf beiden Seiten des toten Winkels sichtbar sind. Passen Sie die Größe mit ▲▼ und die Zentrierung mit ◀▶ an, sodass die Diamantspitzen weiterhin auf beiden Seiten des toten Winkels sichtbar sind. Sobald der Diamant zentriert ist, halten Sie still, öffnen Sie beide Augen und drücken Sie die Leertaste, um ein Foto aufzunehmen.\n\n⚠️️ Falls der Diamant nicht verschwindet, folgt Ihr Auge ihm wahrscheinlich, anstatt auf dem Kreuz zu bleiben. Der Schlüssel liegt darin, den Blick fest auf das Kreuz zu richten und die Raute nur im seitlichen Sichtfeld wahrzunehmen. Das mag sich anfangs schwierig anfühlen, wird aber mit der Zeit leichter.", - el: "ΕΞΗΓΗΣΗ. Για αυτό το βήμα, πλησιάστε, εάν είναι απαραίτητο, ώστε να μην βρίσκεστε σε απόσταση μεγαλύτερη από περίπου δύο φορές το πλάτος της οθόνης. Κάθε μάτι έχει ένα τυφλό σημείο και αυτή η δοκιμή θα σας βοηθήσει να υπολογίσετε πόσο μακριά βρίσκεστε από αυτήν την οθόνη. Θα σας ζητηθεί να κλείνετε (ή να καλύπτετε) ένα μάτι κάθε φορά. Κρατήστε το ανοιχτό σας μάτι εστιασμένο στον σταυρό, ενώ παρατηρείτε το διαμάντι που τρεμοπαίζει από την γωνία του ματιού σας. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ◀▶ για να το μετακινήσετε μέχρι να εξαφανιστεί πίσω από το τυφλό σας σημείο. Στη συνέχεια, πατήστε ▲ για να επεκτείνετε το διαμάντι μέχρι οι άκρες να προεξέχουν και από τις δύο πλευρές του τυφλού σημείου. Χρησιμοποιήστε επανειλημμένα τα ▲▼ για να προσαρμόσετε το μέγεθος και τα ◀▶ για να το κεντράρετε, έτσι ώστε οι άκρες του διαμαντιού να προεξέχουν και από τις δύο πλευρές του τυφλού σημείου. Μόλις κεντράρετε, μείνετε ακίνητοι, ανοίξτε και τα δύο μάτια και πατήστε το ΚΕΝΤΡΟ για να τραβήξετε ένα στιγμιότυπο.\n\n⚠️️ ΑΝ ΤΟ ΔΙΑΜΑΝΤΙΟ ΔΕΝ ΕΞΑΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΠΟΤΕ, το μάτι σας πιθανότατα το ακολουθεί αντί να παραμένει σταθερό στον σταυρό. Το κλειδί είναι να κρατάτε το βλέμμα σας καρφωμένο στον σταυρό, ενώ παρατηρείτε μόνο το διαμάντι στο πλάι. Αυτό μπορεί να σας φαίνεται δύσκολο στην αρχή, αλλά γίνεται ευκολότερο με την εξάσκηση.", - he: "הסבר. בשלב זה, התקרבו, במידת הצורך, כך שלא תהיו רחוקים יותר מרוחב המסך בערך פי שניים. לכל עין יש נקודה מתה, ובדיקה זו תמצא את שלכם כדי להעריך את המרחק שלכם מהמסך הזה. תתבקשו לעצום (או לכסות) עין אחת בכל פעם. שמרו על עין פקוחה ממוקדת בצלב, תוך כדי שאתם מבחינים ביהלום המרצד בזווית העין. השתמשו במקשי ◀▶ כדי להזיז אותו עד שהוא ייעלם מאחורי הנקודה המתה. לאחר מכן לחצו על ▲ כדי להרחיב את היהלום עד שקצותיו יבלטו משני צידי הנקודה המתה. השתמשו שוב ושוב במקשי ▲▼ כדי להתאים את הגודל ובמקשי ◀▶ כדי למרכז, כך שקצות היהלום יבלטו משני צידי הנקודה המתה. לאחר המרכז, החזיקו במקום, פקחו את שתי העיניים ולחצו על מקש הרווח כדי לצלם תמונה.\n\n⚠️️ אם היהלום לעולם לא נעלם, כנראה שעינכם עוקבת אחריו במקום להישאר מקובעת על הצלב. המפתח הוא לשמור על מבט נעול על הצלב תוך כדי שמישהו יבחין רק ביהלום שבראייתך הצידית. זה אולי ירגיש מסובך בהתחלה, אבל זה יהפוך לקל יותר עם תרגול.", - hi: "स्पष्टीकरण: इस चरण के लिए, यदि आवश्यक हो, तो स्क्रीन की चौड़ाई से लगभग दोगुनी दूरी से अधिक पास न आएं। हर आंख का एक ब्लाइंडस्पॉट होता है, और यह परीक्षण आपके ब्लाइंडस्पॉट का पता लगाकर यह अनुमान लगाएगा कि आप स्क्रीन से कितनी दूर हैं। आपको एक-एक करके एक आंख बंद करने (या ढकने) के लिए कहा जाएगा। अपनी खुली आंख को क्रॉस पर केंद्रित रखें, साथ ही अपनी आंख के कोने से टिमटिमाते हीरे को भी देखें। ◀▶ कुंजियों का उपयोग करके इसे तब तक हिलाएं जब तक यह आपके ब्लाइंडस्पॉट के पीछे गायब न हो जाए। फिर ▲ दबाकर हीरे को तब तक फैलाएं जब तक कि ब्लाइंडस्पॉट के दोनों ओर से उसकी नोकें दिखाई न देने लगें। आकार को समायोजित करने के लिए बार-बार ▲▼ का उपयोग करें और केंद्र में लाने के लिए ◀▶ का उपयोग करें, ताकि हीरे की नोकें ब्लाइंडस्पॉट के दोनों ओर से दिखाई दें। एक बार केंद्र में आ जाने पर, स्थिर रहें, दोनों आंखें खोलें और स्नैपशॉट लेने के लिए SPACE दबाएं।\n\n⚠️️ यदि हीरा कभी गायब नहीं होता है, तो संभवतः आपकी आंख क्रॉस पर स्थिर रहने के बजाय हीरे का पीछा कर रही है। मुख्य बात यह है कि अपनी दृष्टि को क्रॉस पर स्थिर रखें और बगल में दिख रहे हीरे को ही देखें। शुरुआत में यह थोड़ा मुश्किल लग सकता है, लेकिन अभ्यास से यह आसान हो जाता है।", - hu: "MAGYARÁZAT. Ehhez a lépéshez szükség esetén menj közelebb, hogy ne legyél messzebb, mint a képernyő szélességének kétszerese. Minden szemnek van egy vakfoltja, és ez a teszt megkeresi a tiédet, hogy megbecsülje, milyen messze vagy ettől a képernyőtől. Arra fognak kérni, hogy csukd be (vagy takard le) az egyik szemed. Tartsd nyitott szemed a keresztre fókuszálva, miközben figyeld a szemed sarkából a vibráló rombuszt. A ◀▶ gombokkal mozgasd, amíg el nem tűnik a vakfolt mögött. Ezután nyomd meg a ▲ gombot a rombusz kitágításához, amíg a hegyei ki nem látszanak a vakfolt mindkét oldalán. A ▲▼ gombokkal ismételd meg a méret beállítását, a ◀▶ gombbal pedig a középre igazítást, hogy a gyémánt hegyei a vakfolt mindkét oldalán kilátszanak. Miután középre állítottad, maradj mozdulatlanul, nyisd ki mindkét szemed, és nyomd meg a SPACE billentyűt a pillanatfelvétel készítéséhez.\n\n\n⚠️️ HA A GYÉMÁNT SOHA NEM TÖNIK EL, a szemed valószínűleg követi azt, ahelyett, hogy a keresztre szegeznéd a tekinteted. A lényeg, hogy a tekintetedet a keresztre szegezd, miközben csak az oldalnézetedben lévő gyémántot figyeled meg. Ez eleinte bonyolultnak tűnhet, de gyakorlással könnyebbé válik.", - is: "ÚTSKÝRING. Í þessu skrefi skaltu færa þig nær, ef nauðsyn krefur, þannig að þú sért ekki lengra en um það bil tvöföld breidd skjásins. Hvert auga hefur blindan blett og þessi prófun mun finna þinn til að meta hversu langt þú ert frá þessum skjá. Þú verður beðinn um að loka (eða hylja) annað augað í einu. Haltu opnu auganu einbeitt að krossinum og fylgstu með blikkandi demantinum úr augnkróknum. Notaðu ◀▶ takkana til að færa hann þar til hann hverfur á bak við blinda blettinn. Ýttu síðan á ▲ til að stækka demantinn þar til oddarnir gnæfa út frá báðum hliðum blinda blettsins. Notaðu ▲▼ ítrekað til að stilla stærðina og ◀▶ til að miðju, þannig að demantsoddarnir gnæfi út frá báðum hliðum blinda blettsins. Þegar miðjunni er náð skaltu halda kyrru fyrir, opna bæði augun og ýta á BILSNÚNINGINN til að taka mynd.\n\n⚠️️ EF DEMANTURINN HVERFUR ALDREI er augað þitt líklega að fylgja honum í stað þess að vera fast á krossinum. Lykilatriðið er að halda augunum föstum á krossinum og aðeins taka eftir demantinum í hliðarsjóninni. Þetta gæti virst erfitt í fyrstu en verður auðveldara með æfingu.", - id: "PENJELASAN. Untuk langkah ini, mendekatlah jika perlu, sehingga jarak Anda tidak lebih dari sekitar dua kali lebar layar. Setiap mata memiliki titik buta, dan tes ini akan menemukan titik buta Anda untuk memperkirakan seberapa jauh Anda dari layar ini. Anda akan diminta untuk menutup (atau menutupi) satu mata secara bergantian. Tetap fokuskan mata Anda yang terbuka pada tanda silang, sambil memperhatikan berlian yang berkedip di sudut mata Anda. Gunakan tombol ◀▶ untuk memindahkannya hingga menghilang di balik titik buta Anda. Kemudian tekan ▲ untuk memperbesar berlian hingga ujungnya terlihat dari kedua sisi titik buta. Gunakan ▲▼ berulang kali untuk menyesuaikan ukuran dan ◀▶ untuk memusatkan, sehingga ujung berlian terlihat dari kedua sisi titik buta. Setelah terpusat, diamlah, buka kedua mata, dan tekan SPASI untuk mengambil tangkapan layar.\n\n⚠️️ JIKA BERLIAN TIDAK PERNAH HILANG, mata Anda mungkin mengikutinya alih-alih tetap fokus pada tanda silang. Kuncinya adalah menjaga pandangan tetap tertuju pada salib sambil hanya memperhatikan bentuk berlian di pandangan samping Anda. Ini mungkin terasa sulit pada awalnya, tetapi akan menjadi lebih mudah dengan latihan.", - it: "SPIEGAZIONE. Per questo passaggio, avvicinatevi, se necessario, in modo da non essere a una distanza superiore a circa il doppio della larghezza dello schermo. Ogni occhio ha un punto cieco e questo test individuerà il vostro per stimare la vostra distanza dallo schermo. Vi verrà chiesto di chiudere (o coprire) un occhio alla volta. Tenete l'occhio aperto fisso sulla croce, notando il rombo lampeggiante con la coda dell'occhio. Usate i tasti ◀▶ per spostarlo finché non scompare dietro il punto cieco. Quindi premete ▲ per ingrandire il rombo finché le punte non spuntano da entrambi i lati del punto cieco. Usate ripetutamente ▲▼ per regolare le dimensioni e ◀▶ per centrarlo, in modo che le punte del rombo sporgano da entrambi i lati del punto cieco. Una volta centrato, rimanete immobili, aprite entrambi gli occhi e premete SPAZIO per scattare una foto.\n\n⚠️️ SE IL ROMBOLO NON SCOMPARE MAI, probabilmente il vostro occhio lo sta seguendo invece di rimanere fisso sulla croce. Il segreto è mantenere lo sguardo fisso sulla croce, notando il diamante solo con la coda dell'occhio. All'inizio può sembrare difficile, ma con la pratica diventa più facile.", - ja: "説明:この手順では、必要に応じて画面に近づき、画面幅の約2倍以内の距離にしてください。どの目にも盲点があり、このテストではあなたの盲点を特定し、画面からの距離を推定します。片目ずつ閉じる(または覆う)ように指示されます。開いている方の目を十字に焦点を合わせたまま、視界の端でちらつくひし形に注目してください。◀▶キーを使ってひし形を移動させ、盲点の奥に隠れるまで移動させます。次に▲キーを押してひし形を拡大し、盲点の両側からひし形の先端が見えるようにします。▲▼キーでサイズを調整し、◀▶キーで中央に合わせることで、ひし形の先端が盲点の両側から見えるようにします。中央に合わせたら、静止したまま両目を開け、スペースキーを押して写真を撮影します。\n\n⚠️ひし形が消えない場合は、目が十字に焦点を合わせているのではなく、ひし形を追っている可能性があります。重要なのは、十字架に視線を固定したまま、視野の端でひし形だけを意識することです。最初は難しく感じるかもしれませんが、練習すればするほど簡単になります。", - kn: "ವಿವರಣೆ. ಈ ಹಂತಕ್ಕಾಗಿ, ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಸರಿಸಿ, ಇದರಿಂದ ನೀವು ಪರದೆಯ ಅಗಲಕ್ಕಿಂತ ಎರಡು ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚು ದೂರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಣ್ಣಿಗೂ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಇರುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಈ ಪರೀಕ್ಷೆಯು ಈ ಪರದೆಯಿಂದ ನೀವು ಎಷ್ಟು ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದೊಂದಾಗಿ ಒಂದು ಕಣ್ಣನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು (ಅಥವಾ ಮುಚ್ಚಲು) ಕೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಿಂದ ಮಿನುಗುವ ವಜ್ರವನ್ನು ಗಮನಿಸುವಾಗ, ನಿಮ್ಮ ತೆರೆದ ಕಣ್ಣನ್ನು ಶಿಲುಬೆಯ ಮೇಲೆ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ನ ಹಿಂದೆ ಅದು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುವವರೆಗೆ ಅದನ್ನು ಸರಿಸಲು ◀▶ ಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ. ನಂತರ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಿಂದ ತುದಿಗಳು ಇಣುಕುವವರೆಗೆ ವಜ್ರವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ▲ ಒತ್ತಿರಿ. ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ▲▼ ಮತ್ತು ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ◀▶ ಅನ್ನು ಪದೇ ಪದೇ ಬಳಸಿ, ಇದರಿಂದ ವಜ್ರದ ತುದಿಗಳು ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಿಂದ ಇಣುಕುತ್ತವೆ. ಒಮ್ಮೆ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ, ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ, ಎರಡೂ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ.\n\n⚠️️ ವಜ್ರವು ಎಂದಿಗೂ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗದಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ಶಿಲುಬೆಯ ಮೇಲೆ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಉಳಿಯುವ ಬದಲು ಅದನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತಿರಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಪಾರ್ಶ್ವ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ವಜ್ರವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಗಮನಿಸುತ್ತಾ ನಿಮ್ಮ ನೋಟವನ್ನು ಶಿಲುಬೆಯ ಮೇಲೆ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸುವುದು ಮುಖ್ಯ. ಇದು ಮೊದಲಿಗೆ ಕಷ್ಟಕರವೆನಿಸಬಹುದು ಆದರೆ ಅಭ್ಯಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "설명. 이 단계에서는 필요하다면 화면 너비의 약 두 배 이내로 가까이 이동하세요. 모든 눈에는 사각지대가 있으며, 이 테스트는 사용자의 사각지대를 찾아 화면과의 거리를 추정합니다. 한쪽 눈씩 감거나 가리라는 안내가 나옵니다. 뜨고 있는 눈은 십자가에 집중하면서, 눈가에서 깜빡이는 다이아몬드를 관찰하세요. ◀▶ 키를 사용하여 다이아몬드가 사각지대 뒤로 사라질 때까지 이동시키세요. 그런 다음 ▲ 키를 눌러 다이아몬드의 끝이 사각지대 양쪽에서 살짝 보이도록 확대하세요. ▲▼ 키를 반복해서 눌러 크기를 조절하고 ◀▶ 키를 눌러 중앙에 오도록 조정하여 다이아몬드 끝이 사각지대 양쪽에서 다시 보이도록 하세요. 중앙에 맞춰지면 움직이지 않고 두 눈을 모두 뜬 다음 SPACE 키를 눌러 사진을 찍으세요.\n\n⚠️️ 다이아몬드가 사라지지 않으면 눈이 십자가에 고정되지 않고 다이아몬드를 따라가고 있을 가능성이 높습니다. 핵심은 시선을 십자가에 고정한 채 측면 시야로만 다이아몬드 모양을 확인하는 것입니다. 처음에는 어려울 수 있지만 연습하면 쉬워집니다.", - lt: "PAAIŠKINIMAS. Šiame žingsnyje, jei reikia, priartėkite, kad nebūtumėte toliau nei maždaug dvigubai didesnis nei ekrano plotis. Kiekviena akis turi akląją zoną, ir šis testas padės nustatyti jūsų atstumą nuo šio ekrano. Jūsų bus paprašyta užmerkti (arba uždengti) po vieną akį. Sutelkite atmerktą akį į kryžių, stebėdami mirgantį rombą akies kamputyje. Klavišais ◀▶ perkelkite jį, kol jis išnyks už jūsų aklosios zonos. Tada paspauskite ▲, kad išplėstumėte rombą, kol jo galiukai kyšot iš abiejų aklosios zonos pusių. Pakartotinai naudokite ▲▼, kad sureguliuotumėte dydį, ir ◀▶, kad centruotumėte, kad rombo galiukai kyšotų iš abiejų aklosios zonos pusių. Kai centras bus nustatytas, nejudėkite, atmerkite abi akis ir paspauskite tarpo klavišą, kad padarytumėte momentinę nuotrauką.\n\n⚠️️ JEI DEIMANTAS NIEKADA NEIŠNYKSTA, jūsų akis tikriausiai jį seka, o ne lieka sutelkta į kryžių. Svarbiausia – išlaikyti žvilgsnį nukreiptą į kryžių, o deimantą pastebėti tik iš šono. Iš pradžių tai gali atrodyti keblu, bet su praktika tampa lengviau.", - ms: "PENJELASAN. Untuk langkah ini, bergerak lebih dekat, jika perlu, supaya anda tidak lebih jauh daripada kira-kira dua kali lebar skrin. Setiap mata mempunyai titik buta, dan ujian ini akan menemui mata anda untuk menganggarkan sejauh mana anda dari skrin ini. Anda akan diminta untuk menutup (atau menutup) satu mata pada satu masa. Pastikan mata terbuka anda tertumpu pada palang, sambil memerhatikan berlian yang berkelip-kelip di sudut mata anda. Gunakan kekunci ◀▶ untuk menggerakkannya sehingga ia hilang di belakang titik buta anda. Kemudian tekan ▲ untuk mengembangkan berlian sehingga hujungnya menjenguk keluar dari kedua-dua belah titik buta. Berulang kali gunakan ▲▼ untuk melaraskan saiz dan ◀▶ ke tengah, supaya hujung berlian menjenguk keluar dari kedua-dua belah titik buta. Setelah berada di tengah, tahan pegun, buka kedua-dua mata, dan tekan RUANG untuk mengambil gambar.\n\n⚠️️ JIKA BERLIAN TIDAK PERNAH HILANG, mata anda mungkin mengikutinya dan bukannya kekal tertumpu pada palang. Kuncinya adalah untuk memastikan pandangan anda tertumpu pada salib sambil hanya memerhatikan berlian di penglihatan sisi anda. Ini mungkin terasa sukar pada mulanya tetapi menjadi lebih mudah dengan latihan.", - ml: "വിശദീകരണം. ഈ ഘട്ടത്തിനായി, ആവശ്യമെങ്കിൽ അടുത്തേക്ക് നീങ്ങുക, അങ്ങനെ നിങ്ങൾ സ്‌ക്രീൻ വീതിയുടെ ഇരട്ടിയിൽ കൂടുതൽ അകലെയാകില്ല. ഓരോ കണ്ണിനും ഒരു ബ്ലൈൻഡ്‌സ്‌പോട്ട് ഉണ്ട്, ഈ സ്‌ക്രീനിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾ എത്ര ദൂരെയാണെന്ന് കണക്കാക്കാൻ ഈ പരിശോധന നിങ്ങളുടേത് കണ്ടെത്തും. ഒരു സമയം ഒരു കണ്ണ് അടയ്ക്കാൻ (അല്ലെങ്കിൽ മൂടാൻ) നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടും. നിങ്ങളുടെ കണ്ണ് കുരിശിൽ കേന്ദ്രീകരിച്ച്, കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ നിന്ന് മിന്നിമറയുന്ന വജ്രം ശ്രദ്ധിക്കുക. നിങ്ങളുടെ ബ്ലൈൻഡ്‌സ്‌പോട്ടിന് പിന്നിൽ നിന്ന് അത് അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നതുവരെ അത് നീക്കാൻ ◀▶ കീകൾ ഉപയോഗിക്കുക. തുടർന്ന് ബ്ലൈൻഡ്‌സ്‌പോട്ടിന്റെ ഇരുവശത്തുനിന്നും നുറുങ്ങുകൾ പുറത്തേക്ക് നോക്കുന്നതുവരെ വജ്രം വികസിപ്പിക്കാൻ ▲ അമർത്തുക. വലുപ്പം ക്രമീകരിക്കാൻ ▲▼ ഉം മധ്യഭാഗത്തേക്ക് ◀▶ ഉം ആവർത്തിച്ച് ഉപയോഗിക്കുക, അങ്ങനെ വജ്ര നുറുങ്ങുകൾ ബ്ലൈൻഡ്‌സ്‌പോട്ടിന്റെ ഇരുവശത്തുനിന്നും പുറത്തേക്ക് നോക്കും. ഒരിക്കൽ കേന്ദ്രീകരിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, നിശ്ചലമായി പിടിക്കുക, രണ്ട് കണ്ണുകളും തുറക്കുക, ഒരു സ്‌നാപ്പ്‌ഷോട്ട് എടുക്കാൻ SPACE അമർത്തുക.\n\n⚠️️ വജ്രം ഒരിക്കലും അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണ് കുരിശിൽ സ്ഥിരമായി നിൽക്കുന്നതിന് പകരം അതിനെ പിന്തുടരുകയായിരിക്കാം. നിങ്ങളുടെ വശങ്ങളിലെ കാഴ്ചയിലെ വജ്രം മാത്രം ശ്രദ്ധിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ നോട്ടം കുരിശിൽ ഉറപ്പിച്ച് നിർത്തുക എന്നതാണ് പ്രധാനം. ആദ്യം ഇത് ബുദ്ധിമുട്ടായി തോന്നുമെങ്കിലും പരിശീലനത്തിലൂടെ എളുപ്പമാകും.", - no: "FORKLARING. I dette trinnet, flytt deg nærmere, om nødvendig, slik at du ikke er lenger enn omtrent dobbelt så bred som skjermen. Hvert øye har en blindsone, og denne testen vil finne ditt for å anslå hvor langt du er fra denne skjermen. Du vil bli bedt om å lukke (eller dekke til) ett øye om gangen. Hold det åpne øyet fokusert på korset, mens du legger merke til den flimrende diamanten i øyekroken. Bruk ◀▶-tastene for å flytte den til den forsvinner bak blindsonen din. Trykk deretter på ▲ for å utvide diamanten til spissene stikker ut fra begge sider av blindsonen. Bruk ▲▼ gjentatte ganger for å justere størrelsen og ◀▶ for å sentrere, slik at diamantspissene stikker ut fra begge sider av blindsonen. Når du er sentrert, hold stille, åpne begge øynene og trykk på MELLOMROM for å ta et øyeblikksbilde.\n\n⚠️️ HVIS DIAMANTEN ALDRI FORSVINNER, følger øyet ditt sannsynligvis den i stedet for å holde seg fiksert på korset. Nøkkelen er å holde blikket festet på korset mens du bare ser diamanten i sidesynet. Dette kan føles vanskelig i starten, men blir lettere med øvelse.", - fa: "توضیح. برای این مرحله، در صورت نیاز نزدیک‌تر بیایید تا بیش از دو برابر عرض صفحه فاصله نداشته باشید. هر چشم نقطهٔ کوری دارد. ما نقطهٔ کور شما را پیدا می‌کنیم تا فاصلهٔ چشم شما تا صفحه نمایش را کشف کنیم. از شما خواسته می‌شود یک چشم را ببندید یا بپوشانید تا چشم دیگر را جدا کنیم. در حالی که روی صلیب تمرکز می‌کنید، نقطهٔ چشمک‌زن را با گوشهٔ چشمتان دنبال کنید و زمانی که ناپدید شد، دکمه بازگشت را فشار دهید. بسته به فاصله مشاهده و اندازه صفحه، نقطهٔ چشمک‌زن معمولاً قبل از رسیدن به وسط صفحه به نقطه کور شما می‌رسد. این کار را با هر دو چشم انجام می‌دهید و به‌طور متناوب ادامه می‌دهید تا دو اندازه‌گیری آخر سازگار شوند. لطفاً هنگام آزمایش هر دو چشم فاصله مشاهده خود را حفظ کنید.\n توجه: اگر نقطه هرگز ناپدید نشود، یعنی چشم شما نقطه را دنبال می‌کند، نه اینکه روی صلیب بماند. این آزمون نیاز دارد که چشم شما روی صلیب بماند و در عین حال نقطه چشمک‌زن را از گوشه چشم نظارت کند. این در ابتدا سخت است، اما با تمرین آسان‌تر می‌شود.", - pl: "WYJAŚNIENIE. W tym kroku podejdź bliżej, jeśli to konieczne, tak aby znajdować się nie dalej niż około dwukrotność szerokości ekranu. Każde oko ma martwą strefę, a ten test pomoże Ci ją znaleźć, aby oszacować, jak daleko jesteś od tego ekranu. Zostaniesz poproszony o zamknięcie (lub zasłonięcie) jednego oka na raz. Skup otwarte oko na krzyżyku, jednocześnie obserwując migoczący romb kątem oka. Użyj klawiszy ◀▶, aby przesuwać go, aż zniknie za martwą strefą. Następnie naciśnij ▲, aby rozszerzyć romb, aż jego końce będą wystawać z obu stron martwej strefy. Wielokrotnie użyj klawiszy ▲▼, aby dostosować rozmiar, i ◀▶, aby wyśrodkować, tak aby rombowe końce wystawały z obu stron martwej strefy. Po wyśrodkowaniu, nie ruszaj się, otwórz oboje oczu i naciśnij SPACJĘ, aby zrobić zdjęcie.\n\n⚠️️ JEŚLI DIAMENT NIGDY NIE ZNIKA, Twoje oko prawdopodobnie podąża za nim, zamiast skupiać się na krzyżyku. Kluczem jest skupienie wzroku na krzyżu i skupienie się tylko na diamencie w polu widzenia bocznego. Na początku może się to wydawać trudne, ale z czasem stanie się łatwiejsze.", - "pt-pt": - "EXPLICAÇÃO. Para esta etapa, aproxime-se, se necessário, até que sua distância seja de aproximadamente o dobro da largura da tela. Todo olho tem um ponto cego, e este teste encontrará o seu para estimar a distância entre você e a tela. Você deverá fechar (ou cobrir) um olho de cada vez. Mantenha o olho aberto focado na cruz, enquanto observa o diamante piscando no canto do olho. Use as teclas ◀▶ para movê-lo até que desapareça atrás do seu ponto cego. Em seguida, pressione ▲ para expandir o diamante até que as pontas apareçam em ambos os lados do ponto cego. Use repetidamente as teclas ▲▼ para ajustar o tamanho e ◀▶ para centralizar, de modo que as pontas do diamante apareçam em ambos os lados do ponto cego. Uma vez centralizado, mantenha a visão imóvel, abra os dois olhos e pressione a BARRA DE ESPAÇO para tirar uma foto.\n\n⚠️️ SE O DIAMANTE NÃO DESAPARECER, seu olho provavelmente está seguindo-o em vez de permanecer fixo na cruz. O segredo é manter o olhar fixo na cruz, observando apenas o diamante na sua visão periférica. Isso pode parecer difícil no início, mas fica mais fácil com a prática.", - ro: "EXPLICAȚIE. Pentru acest pas, apropie-te, dacă este necesar, astfel încât să nu fii mai departe de aproximativ dublul lățimii ecranului. Fiecare ochi are un punct orb, iar acest test îl va găsi pe al tău pentru a estima cât de departe te afli de acest ecran. Ți se va cere să închizi (sau să acoperi) câte un ochi pe rând. Ține ochiul deschis concentrat pe cruce, în timp ce observi diamantul pâlpâitor din colțul ochiului. Folosește tastele ◀▶ pentru a-l muta până când dispare în spatele punctului orb. Apoi apasă ▲ pentru a extinde diamantul până când vârfurile ies din ambele părți ale punctului orb. Folosește în mod repetat ▲▼ pentru a ajusta dimensiunea și ◀▶ pentru a centra, astfel încât vârfurile diamantului ies din ambele părți ale punctului orb. Odată centrat, rămâi nemișcat, deschide ambii ochi și apasă SPAȚIU pentru a face o instantanee.\n\n⚠️️ DACĂ DIAMANTUL NU DISPARE NICIODATĂ, probabil că ochiul tău îl urmărește în loc să rămână fixat pe cruce. Cheia este să-ți menții privirea fixată pe cruce, în timp ce observi diamantul doar în vederea laterală. Acest lucru poate părea dificil la început, dar devine mai ușor cu practica.", - ru: "ПОЯСНЕНИЕ. На этом этапе, при необходимости, подойдите ближе, чтобы ваше расстояние от экрана не превышало примерно удвоенную ширину экрана. У каждого глаза есть слепое пятно, и этот тест поможет определить ваше, чтобы оценить, как далеко вы находитесь от экрана. Вас попросят закрыть (или прикрыть) один глаз за раз. Держите открытый глаз сфокусированным на кресте, одновременно замечая мерцающий ромб краем глаза. Используйте клавиши ◀▶, чтобы переместить его, пока он не исчезнет за вашим слепым пятном. Затем нажмите ▲, чтобы увеличить ромб, пока его кончики не начнут выглядывать с обеих сторон слепого пятна. Повторно используйте ▲▼ для регулировки размера и ◀▶ для центрирования, чтобы кончики ромба также выглядывали с обеих сторон слепого пятна. После центрирования замрите, откройте оба глаза и нажмите ПРОБЕЛ, чтобы сделать снимок.\n\n\n⚠️️ ЕСЛИ АЛМАЗ НЕ ИСЧЕЗАЕТ, ваш взгляд, вероятно, следит за ним, а не за крестом. Ключ к успеху — удерживать взгляд на кресте, замечая алмаз только в боковом поле зрения. Поначалу это может показаться сложным, но с практикой станет проще.", - sr: "ОБЈАШЊЕЊЕ. За овај корак, приближите се, ако је потребно, тако да не будете даље од отприлике двоструке ширине екрана. Свако око има слепу тачку, а овај тест ће пронаћи ваше да би проценио колико сте удаљени од овог екрана. Бићете замољени да затворите (или покријете) једно око истовремено. Држите отворено око фокусирано на крст, док примећујете треперећи дијамант у углу ока. Користите тастере ◀▶ да га померате док не нестане иза ваше слепе тачке. Затим притисните ▲ да бисте проширили дијамант док врхови не вире са обе стране слепе тачке. Више пута користите ▲▼ да бисте подесили величину и ◀▶ да бисте га центрирали, тако да врхови дијаманата вире са обе стране слепе тачке. Када га центрирате, мирујте, отворите оба ока и притисните РАЗМЕКНИЦУ да бисте направили снимак.\n\n⚠️️ АКО ДИЈАМАНТ НИКАДА НЕ НЕСТАЈЕ, ваше око га вероватно прати уместо да остане фиксирано на крсту. Кључ је да држите поглед усмерен на крст док примећујете дијамант само у бочном виду. Ово може изгледати компликовано у почетку, али постаје лакше са вежбањем.", - es: "EXPLICACIÓN. Para este paso, acércate si es necesario, hasta que no estés a más del doble del ancho de la pantalla. Todos los ojos tienen un punto ciego, y esta prueba detectará el tuyo para estimar tu distancia a la pantalla. Se te pedirá que cierres (o cubras) un ojo a la vez. Mantén el ojo abierto enfocado en la cruz, mientras observas el diamante parpadeante por el rabillo del ojo. Usa las teclas ◀▶ para moverlo hasta que desaparezca detrás de tu punto ciego. Luego, presiona ▲ para expandir el diamante hasta que las puntas asomen por ambos lados del punto ciego. Usa repetidamente ▲▼ para ajustar el tamaño y ◀▶ para centrarlo, de modo que las puntas del diamante asomen por ambos lados del punto ciego. Una vez centrado, mantén la vista fija, abre ambos ojos y presiona ESPACIO para tomar una foto.\n\n⚠️️ SI EL DIAMANTE NUNCA DESAPARECE, es probable que tu ojo lo esté siguiendo en lugar de mantenerse fijo en la cruz. La clave está en mantener la mirada fija en la cruz, prestando atención únicamente al diamante con la visión periférica. Al principio puede resultar complicado, pero con la práctica se vuelve más fácil.", - sw: "MAELEZO. Kwa hatua hii, sogea karibu, ikiwa ni lazima, ili usiende mbali zaidi ya mara mbili ya upana wa skrini. Kila jicho lina doa la pazia, na jaribio hili litakupata lako ili kukadiria umbali uliopo kutoka kwenye skrini hii. Utaombwa kufunga (au kufunika) jicho moja baada ya jingine. Weka jicho lako wazi likilenga msalaba, huku ukigundua almasi inayong'aa kutoka kwenye kona ya jicho lako. Tumia vitufe vya ◀▶ kuisogeza hadi itakapotoweka nyuma ya doa lako la pazia. Kisha bonyeza ▲ ili kupanua almasi hadi ncha zitoke pande zote mbili za doa la pazia. Tumia ▲▼ mara kwa mara kurekebisha ukubwa na ◀▶ katikati, ili ncha za almasi zitoke pande zote mbili za doa la pazia. Mara tu ikiwa katikati, shikilia kimya, fungua macho yote mawili, na ubonyeze SPACE ili kupiga picha.\n\n\n⚠️️ IKIWA ALMASI HAITATOWEKA KAMWE, jicho lako labda linaifuata badala ya kubaki limetulia msalabani. Ufunguo ni kuweka macho yako yamefungwa msalabani huku ukigundua almasi tu katika mtazamo wako wa pembeni. Hili linaweza kuhisi kuwa gumu mwanzoni lakini linakuwa rahisi zaidi kwa mazoezi.", - sv: "FÖRKLARING. I detta steg, flytta närmare, om nödvändigt, så att du inte är längre än ungefär dubbelt så stor som skärmens bredd. Varje öga har en blind fläck, och det här testet kommer att hitta din för att uppskatta hur långt du är från den här skärmen. Du kommer att bli ombedd att stänga (eller täcka) ett öga i taget. Håll ditt öppna öga fokuserat på korset, medan du lägger märke till den flimrande diamanten i ögonvrån. Använd ◀▶-tangenterna för att flytta den tills den försvinner bakom din blinda fläck. Tryck sedan på ▲ för att expandera diamanten tills spetsarna sticker ut från båda sidor om blinda fläcken. Använd upprepade gånger ▲▼ för att justera storleken och ◀▶ för att centrera, så att diamantspetsarna sticker ut från båda sidor om blinda fläcken. När du är centrerad, håll stilla, öppna båda ögonen och tryck på MELLANSLAG för att ta en ögonblicksbild.\n\n⚠️️ OM DIAMANTEN ALDRIG FÖRSVINNER följer ditt öga förmodligen den istället för att vara fixerat på korset. Nyckeln är att hålla blicken fäst på korset medan du bara ser diamanten i din sidoseende. Detta kan kännas knepigt till en början men blir lättare med övning.", - tl: "PALIWANAG. Para sa hakbang na ito, lumapit pa, kung kinakailangan, para hindi ka lumayo nang higit sa doble ng lapad ng screen. Bawat mata ay may blindspot, at ang pagsubok na ito ang tutulong sa iyo upang tantyahin kung gaano ka kalayo mula sa screen na ito. Hihilingin sa iyong isara (o takpan) ang isang mata sa bawat pagkakataon. Panatilihing nakatutok ang iyong nakabukas na mata sa krus, habang pinapansin ang kumikislap na diyamante sa sulok ng iyong mata. Gamitin ang mga ◀▶ key upang igalaw ito hanggang sa mawala ito sa likod ng iyong blindspot. Pagkatapos ay pindutin ang ▲ upang palawakin ang diyamante hanggang sa sumilip ang mga dulo mula sa magkabilang panig ng blindspot. Paulit-ulit na gamitin ang ▲▼ upang ayusin ang laki at ang ◀▶ sa gitna, para sumilip ang mga dulo ng diyamante mula sa magkabilang panig ng blindspot. Kapag nakasentro na, huwag mag-alala, buksan ang magkabilang mata, at pindutin ang SPACE upang kumuha ng litrato.\n\n⚠️️ KUNG HINDI KAILANMAN MAWALA ANG DIAMANTE, malamang na sinusundan ito ng iyong mata sa halip na manatiling nakatutok sa krus. Ang susi ay panatilihing nakatutok ang iyong tingin sa krus habang ang diyamante lamang sa iyong paningin sa gilid ang napapansin. Maaaring mahirap itong tingnan sa simula ngunit magiging mas madali ito sa pagsasanay.", - tr: "AÇIKLAMA. Bu adımda, gerekirse ekran genişliğinin yaklaşık iki katından daha uzakta olmayacak şekilde yaklaşın. Her gözün bir kör noktası vardır ve bu test, bu ekrana ne kadar uzakta olduğunuzu tahmin etmek için kör noktanızı bulacaktır. Sizden birer birer gözlerinizi kapatmanız (veya örtmeniz) istenecektir. Açık gözünüzü haça odaklayın ve gözünüzün köşesinden titreyen elmas şeklini fark edin. Kör noktanızın arkasında kaybolana kadar ◀▶ tuşlarını kullanarak hareket ettirin. Ardından, kör noktanın her iki tarafından uçları görünene kadar elmas şeklini genişletmek için ▲ tuşuna basın. Elmas uçları kör noktanın her iki tarafından görünene kadar boyutu ayarlamak için ▲▼ tuşlarını ve ortalamak için ◀▶ tuşunu tekrar tekrar kullanın. Ortalandıktan sonra, sabit durun, her iki gözünüzü de açın ve bir fotoğraf çekmek için BOŞLUK tuşuna basın.\n\n⚠️️ ELMAS HİÇ KAYBOLMADIĞI TAKDİRDE, gözünüz muhtemelen haça sabit kalmak yerine onu takip ediyordur. Buradaki önemli nokta, bakışlarınızı haç üzerinde sabit tutarken, yan görüşünüzde sadece elmas şeklini fark etmektir. Bu ilk başta zor gelebilir, ancak pratikle kolaylaşır.", - ur: "وضاحت اس قدم کے لیے، اگر ضروری ہو تو قریب جائیں، تاکہ آپ اسکرین کی چوڑائی سے تقریباً دوگنا دور نہ ہوں۔ ہر آنکھ کا ایک بلائنڈ سپاٹ ہوتا ہے، اور یہ ٹیسٹ آپ کا اندازہ لگائے گا کہ آپ اس اسکرین سے کتنی دور ہیں۔ آپ کو ایک وقت میں ایک آنکھ بند کرنے (یا ڈھانپنے) کے لیے کہا جائے گا۔ اپنی آنکھ کے کونے سے ٹمٹماتے ہیرے کو دیکھتے ہوئے اپنی کھلی آنکھ کو صلیب پر مرکوز رکھیں۔ اسے منتقل کرنے کے لیے ◀▶ کیز استعمال کریں جب تک کہ یہ آپ کے بلائنڈ سپاٹ کے پیچھے غائب نہ ہو جائے۔ پھر ڈائمنڈ کو پھیلانے کے لیے ▲ دبائیں جب تک کہ بلائنڈ سپاٹ کے دونوں اطراف سے ٹپس باہر نہ جھانکیں۔ سائز کو ایڈجسٹ کرنے کے لیے ▲▼ اور ◀▶ کو درمیان میں بار بار استعمال کریں، تاکہ ہیرے کی نوکیں بلائنڈ سپاٹ کے دونوں اطراف سے جھانکیں۔ ایک بار مرکز ہونے کے بعد، چپکے سے پکڑیں، دونوں آنکھیں کھولیں، اور اسنیپ شاٹ لینے کے لیے SPACE کو دبائیں۔\n\n⚠️️ اگر ہیرا کبھی غائب نہیں ہوتا ہے، تو شاید آپ کی آنکھ صلیب پر قائم رہنے کے بجائے اس کا پیچھا کر رہی ہے۔ کلید یہ ہے کہ اپنی نظریں صلیب پر بند رکھیں جب کہ صرف اپنے پہلو کے وژن میں ہیرے کو دیکھیں۔ یہ سب سے پہلے مشکل محسوس کر سکتا ہے لیکن مشق کے ساتھ آسان ہو جاتا ہے.", - }, - RC_viewingDistanceIntroPelliMethod: { - en: "EXPLANATION\nPage 1. Pick a long object.\nPage 2. Use the chosen object to set the distance from your eye to the top-center of the screen. Then take a snapshot.\nPage 3. Use the chosen object to set the distance from your eye to the center of the screen. Then take a snapshot.", - ar: "شرح\\\nالصفحة 1\\. اختر جسمًا طويلًا.\\\nالصفحة 2\\. استخدم الجسم المختار لضبط المسافة من عينك إلى أعلى وسط الشاشة. ثم التقط صورة.\\\nالصفحة 3\\. استخدم الجسم المختار لضبط المسافة من عينك إلى وسط الشاشة. ثم التقط صورة.\\", - hy: "ԲԱՑԱՏՐՈՒԹՅՈՒՆ\nԷջ 1. Ընտրեք երկար առարկա։\nԷջ 2. Օգտագործեք ընտրված առարկան՝ ձեր աչքից մինչև էկրանի վերին կենտրոնը հեռավորությունը սահմանելու համար։ Այնուհետև լուսանկարեք։\nԷջ 3. Օգտագործեք ընտրված առարկան՝ ձեր աչքից մինչև էկրանի կենտրոնը հեռավորությունը սահմանելու համար։ Այնուհետև լուսանկարեք։", - bg: "ОБЯСНЕНИЕ\nСтраница 1. Изберете дълъг обект.\nСтраница 2. Използвайте избрания обект, за да зададете разстоянието от окото си до горния център на екрана. След това направете моментна снимка.\nСтраница 3. Използвайте избрания обект, за да зададете разстоянието от окото си до центъра на екрана. След това направете моментна снимка.", - "zh-CN": - "说明\n\n第 1 页:选择一个长条形物体。\n\n第 2 页:使用所选物体调整眼睛到屏幕顶部中心的距离。然后拍摄一张照片。\n\n第 3 页:使用所选物体调整眼睛到屏幕中心的距离。然后拍摄一张照片。", - "zh-TW": - "說明\n\n第 1 頁:選取一個長條形物體。\n\n第 2 頁:使用所選物體調整眼睛到螢幕頂部中心的距離。然後拍一張照片。\n\n第 3 頁:使用所選物體調整眼睛到螢幕中心的距離。然後拍一張照片。", - hr: "OBJAŠNJENJE\nStranica 1. Odaberite dugi objekt.\nStranica 2. Pomoću odabranog objekta postavite udaljenost od oka do gornjeg središta zaslona. Zatim snimite snimku.\nStranica 3. Pomoću odabranog objekta postavite udaljenost od oka do središta zaslona. Zatim snimite snimku.", - cs: "VYSVĚTLENÍ\nStrana 1. Vyberte si dlouhý objekt.\nStrana 2. Pomocí vybraného objektu nastavte vzdálenost od oka ke středu horního rohu obrazovky. Poté pořiďte snímek.\nStrana 3. Pomocí vybraného objektu nastavte vzdálenost od oka ke středu obrazovky. Poté pořiďte snímek.", - da: "FORKLARING\nSide 1. Vælg et langt objekt.\nSide 2. Brug det valgte objekt til at indstille afstanden fra dit øje til den øverste midte af skærmen. Tag derefter et snapshot.\nSide 3. Brug det valgte objekt til at indstille afstanden fra dit øje til midten af ​​skærmen. Tag derefter et snapshot.", - nl: "UITLEG\nPagina 1. Kies een lang voorwerp.\n\nPagina 2. Gebruik het gekozen voorwerp om de afstand van uw oog tot het midden bovenaan het scherm in te stellen. Maak vervolgens een foto.\n\nPagina 3. Gebruik het gekozen voorwerp om de afstand van uw oog tot het midden van het scherm in te stellen. Maak vervolgens een foto.", - fi: "SELITYS\nSivu 1. Valitse pitkä objekti.\nSivu 2. Aseta silmäsi ja näytön yläreunan keskikohdan välinen etäisyys valitulla objektilla. Ota sitten tilannekuva.\nSivu 3. Aseta silmäsi ja näytön keskikohdan välinen etäisyys valitulla objektilla. Ota sitten tilannekuva.", - fr: "EXPLICATION\n\nPage 1. Choisissez un objet long.\n\nPage 2. Utilisez l'objet choisi pour régler la distance entre votre œil et le centre supérieur de l'écran. Prenez ensuite une photo.\n\nPage 3. Utilisez l'objet choisi pour régler la distance entre votre œil et le centre de l'écran. Prenez ensuite une photo.", - de: "ERLÄUTERUNG\nSeite 1: Wählen Sie einen länglichen Gegenstand.\n\nSeite 2: Stellen Sie mithilfe des gewählten Gegenstands den Abstand zwischen Ihrem Auge und der oberen Bildschirmmitte ein. Machen Sie anschließend ein Foto.\n\nSeite 3: Stellen Sie mithilfe des gewählten Gegenstands den Abstand zwischen Ihrem Auge und der Bildschirmmitte ein. Machen Sie anschließend ein Foto.", - el: "ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ\nΣελίδα 1. Επιλέξτε ένα μακρύ αντικείμενο.\nΣελίδα 2. Χρησιμοποιήστε το επιλεγμένο αντικείμενο για να ορίσετε την απόσταση από το μάτι σας έως το κέντρο της οθόνης. Στη συνέχεια, τραβήξτε ένα στιγμιότυπο.\nΣελίδα 3. Χρησιμοποιήστε το επιλεγμένο αντικείμενο για να ορίσετε την απόσταση από το μάτι σας έως το κέντρο της οθόνης. Στη συνέχεια, τραβήξτε ένα στιγμιότυπο.", - he: "הסבר\nעמוד 1. בחרו אובייקט ארוך.\nעמוד 2. השתמשו באובייקט שבחרתם כדי לקבוע את המרחק מהעין שלכם למרכז המסך. לאחר מכן צלמו תמונת מצב.\nעמוד 3. השתמשו באובייקט שבחרתם כדי לקבוע את המרחק מהעין שלכם למרכז המסך. לאחר מכן צלמו תמונת מצב.", - hi: "स्पष्टीकरण\nपृष्ठ 1. एक लंबी वस्तु चुनें।\nपृष्ठ 2. चुनी हुई वस्तु का उपयोग करके अपनी आंख से स्क्रीन के ऊपरी-मध्य भाग तक की दूरी निर्धारित करें। फिर एक तस्वीर लें।\nपृष्ठ 3. चुनी हुई वस्तु का उपयोग करके अपनी आंख से स्क्रीन के मध्य भाग तक की दूरी निर्धारित करें। फिर एक तस्वीर लें।", - hu: "MAGYARÁZAT\n1. oldal. Válasszon ki egy hosszú objektumot.\n2. oldal. A kiválasztott objektummal állítsa be a szem és a képernyő felső közepe közötti távolságot. Ezután készítsen egy pillanatfelvételt.\n3. oldal. A kiválasztott objektummal állítsa be a szem és a képernyő közepe közötti távolságot. Ezután készítsen egy pillanatfelvételt.", - is: "ÚTSKÝRING\nSíða 1. Veldu langan hlut.\nSíða 2. Notaðu valinn hlut til að stilla fjarlægðina frá auganu að miðju skjásins. Taktu síðan skyndimynd.\nSíða 3. Notaðu valinn hlut til að stilla fjarlægðina frá auganu að miðju skjásins. Taktu síðan skyndimynd.", - id: "PENJELASAN\nHalaman 1. Pilih objek yang panjang.\nHalaman 2. Gunakan objek yang dipilih untuk mengatur jarak dari mata Anda ke bagian tengah atas layar. Kemudian ambil foto.\nHalaman 3. Gunakan objek yang dipilih untuk mengatur jarak dari mata Anda ke tengah layar. Kemudian ambil foto.", - it: "SPIEGAZIONE\nPagina 1. Scegli un oggetto lungo.\n\nPagina 2. Usa l'oggetto scelto per impostare la distanza tra il tuo occhio e il centro in alto dello schermo. Quindi scatta una foto.\n\nPagina 3. Usa l'oggetto scelto per impostare la distanza tra il tuo occhio e il centro dello schermo. Quindi scatta una foto.", - ja: "説明\n1ページ目:長い物体を選んでください。\n\n2ページ目:選んだ物体を使って、目から画面上部中央までの距離を調整してください。そして、写真を撮ってください。\n\n3ページ目:選んだ物体を使って、目から画面中央までの距離を調整してください。そして、写真を撮ってください。", - kn: "ವಿವರಣೆ\nಪುಟ 1. ಉದ್ದವಾದ ವಸ್ತುವನ್ನು ಆರಿಸಿ.\nಪುಟ 2. ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗಕ್ಕೆ ದೂರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ವಸ್ತುವನ್ನು ಬಳಸಿ. ನಂತರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.\nಪುಟ 3. ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ಪರದೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗಕ್ಕೆ ದೂರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ವಸ್ತುವನ್ನು ಬಳಸಿ. ನಂತರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.", - ko: "설명\n1페이지. 긴 물체를 고르세요.\n\n2페이지. 고른 물체를 이용하여 눈과 화면 상단 중앙 사이의 거리를 맞춘 후 사진을 찍으세요.\n\n3페이지. 고른 물체를 이용하여 눈과 화면 중앙 사이의 거리를 맞춘 후 사진을 찍으세요.", - lt: "PAAIŠKINIMAS\n1 puslapis. Pasirinkite ilgą objektą.\n2 puslapis. Pasirinktu objektu nustatykite atstumą nuo akies iki ekrano viršaus centro. Tada padarykite momentinę nuotrauką.\n3 puslapis. Pasirinktu objektu nustatykite atstumą nuo akies iki ekrano centro. Tada padarykite momentinę nuotrauką.", - ms: "PENJELASAN\nHalaman 1. Pilih objek yang panjang.\nHalaman 2. Gunakan objek yang dipilih untuk menetapkan jarak dari mata anda ke bahagian tengah atas skrin. Kemudian ambil gambar.\nHalaman 3. Gunakan objek yang dipilih untuk menetapkan jarak dari mata anda ke tengah skrin. Kemudian ambil gambar.", - ml: "വിശദീകരണം\nപേജ് 1. ഒരു നീണ്ട വസ്തു തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\nപേജ് 2. നിങ്ങളുടെ കണ്ണിൽ നിന്ന് സ്ക്രീനിന്റെ മുകൾ ഭാഗത്തേക്കുള്ള ദൂരം സജ്ജമാക്കാൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഉപയോഗിക്കുക. തുടർന്ന് ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുക.\nപേജ് 3. നിങ്ങളുടെ കണ്ണിൽ നിന്ന് സ്ക്രീനിന്റെ മധ്യത്തിലേക്കുള്ള ദൂരം സജ്ജമാക്കാൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഉപയോഗിക്കുക. തുടർന്ന് ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുക.", - no: "FORKLARING\nSide 1. Velg et langt objekt.\nSide 2. Bruk det valgte objektet til å angi avstanden fra øyet til midten av skjermen. Ta deretter et øyeblikksbilde.\nSide 3. Bruk det valgte objektet til å angi avstanden fra øyet til midten av skjermen. Ta deretter et øyeblikksbilde.", - fa: "توضیح\nصفحه ۱. یک شیء بلند انتخاب کنید.\nصفحه ۲. از شیء انتخاب شده برای تنظیم فاصله چشم خود تا مرکز بالای صفحه استفاده کنید. سپس یک عکس فوری بگیرید.\nصفحه ۳. از شیء انتخاب شده برای تنظیم فاصله چشم خود تا مرکز صفحه استفاده کنید. سپس یک عکس فوری بگیرید.", - pl: "WYJAŚNIENIE\nStrona 1. Wybierz długi obiekt.\nStrona 2. Użyj wybranego obiektu, aby ustawić odległość od oka do środka górnej krawędzi ekranu. Następnie zrób zdjęcie.\nStrona 3. Użyj wybranego obiektu, aby ustawić odległość od oka do środka ekranu. Następnie zrób zdjęcie.", - "pt-pt": - "EXPLICAÇÃO\nPágina 1. Escolha um objeto comprido.\nPágina 2. Use o objeto escolhido para definir a distância entre o seu olho e o centro superior da tela. Em seguida, tire uma foto.\nPágina 3. Use o objeto escolhido para definir a distância entre o seu olho e o centro da tela. Em seguida, tire uma foto.", - ro: "EXPLICAȚIE\nPagina 1. Alegeți un obiect lung.\nPagina 2. Folosiți obiectul ales pentru a seta distanța de la ochi până la centrul ecranului. Apoi faceți o fotografie.\nPagina 3. Folosiți obiectul ales pentru a seta distanța de la ochi până la centrul ecranului. Apoi faceți o fotografie.", - ru: "ПОЯСНЕНИЕ\nСтраница 1. Выберите длинный объект.\nСтраница 2. Используйте выбранный объект, чтобы установить расстояние от вашего глаза до верхней центральной части экрана. Затем сделайте снимок.\n\nСтраница 3. Используйте выбранный объект, чтобы установить расстояние от вашего глаза до центра экрана. Затем сделайте снимок.", - sr: "ОБЈАШЊЕЊЕ\nСтрана 1. Изаберите дугачак објекат.\nСтрана 2. Користите изабрани објекат да подесите растојање од ока до горњег средишњег дела екрана. Затим направите снимак.\nСтрана 3. Користите изабрани објекат да подесите растојање од ока до средишњег дела екрана. Затим направите снимак.", - es: "EXPLICACIÓN\nPágina 1. Elige un objeto largo.\n\nPágina 2. Usa el objeto elegido para ajustar la distancia entre tus ojos y la parte superior central de la pantalla. Luego, toma una captura de pantalla.\n\nPágina 3. Usa el objeto elegido para ajustar la distancia entre tus ojos y el centro de la pantalla. Luego, toma una captura de pantalla.", - sw: "MAELEZO\nUkurasa wa 1. Chagua kitu kirefu.\nUkurasa wa 2. Tumia kitu kilichochaguliwa kuweka umbali kutoka jicho lako hadi katikati ya skrini. Kisha piga picha.\nUkurasa wa 3. Tumia kitu kilichochaguliwa kuweka umbali kutoka jicho lako hadi katikati ya skrini. Kisha piga picha.", - sv: "FÖRKLARING\nSida 1. Välj ett långt objekt.\nSida 2. Använd det valda objektet för att ställa in avståndet från ditt öga till skärmens övre mittpunkt. Ta sedan en ögonblicksbild.\nSida 3. Använd det valda objektet för att ställa in avståndet från ditt öga till skärmens mittpunkt. Ta sedan en ögonblicksbild.", - tl: "PALIWANAG\nPahina 1. Pumili ng mahabang bagay.\nPahina 2. Gamitin ang napiling bagay upang itakda ang distansya mula sa iyong mata hanggang sa itaas na gitna ng screen. Pagkatapos ay kumuha ng snapshot.\nPahina 3. Gamitin ang napiling bagay upang itakda ang distansya mula sa iyong mata hanggang sa gitna ng screen. Pagkatapos ay kumuha ng snapshot.", - tr: "AÇIKLAMA\nSayfa 1. Uzun bir nesne seçin.\n\nSayfa 2. Seçtiğiniz nesneyi kullanarak gözünüzden ekranın üst orta noktasına olan mesafeyi ayarlayın. Ardından bir fotoğraf çekin.\n\nSayfa 3. Seçtiğiniz nesneyi kullanarak gözünüzden ekranın merkezine olan mesafeyi ayarlayın. Ardından bir fotoğraf çekin.", - ur: "وضاحت\nصفحہ 1۔ ایک لمبی چیز چنیں۔\nصفحہ 2۔ اپنی آنکھ سے اسکرین کے اوپری مرکز تک فاصلہ طے کرنے کے لیے منتخب آبجیکٹ کا استعمال کریں۔ پھر اسنیپ شاٹ لیں۔\nصفحہ 3۔ اپنی آنکھ سے اسکرین کے بیچ تک کا فاصلہ طے کرنے کے لیے منتخب آبجیکٹ کا استعمال کریں۔ پھر اسنیپ شاٹ لیں۔", - }, - RC_viewingDistanceIntroPaperTubeMethod: { - en: "EXPLANATION\nCalibrate distance by taking a snapshot when your eye is exactly one-tube length from the big circle.\nThe small circle in the video shows where to hold the near end of your tube at the side of your head and glasses. \nThe far end of the tube should be touching the large circle, with no gap.\nGlance to the side to make sure that your eye and the end of the tube are the same distance from the circle.\nHold still, remove the tube to reveal your face, and press SPACE.", - ar: "شرح\nاضبط المسافة عن طريق التقاط صورة عندما تكون عينك على مسافة طول الأنبوب بالضبط من الدائرة الكبيرة.\nتُظهر الدائرة الصغيرة في الفيديو المكان الذي يجب أن تضع فيه الطرف القريب من الأنبوب على جانب رأسك ونظاراتك. \nيجب أن يلامس الطرف البعيد من الأنبوب الدائرة الكبيرة، دون أي فجوة.\nانظر إلى الجانب للتأكد من أن عينك وطرف الأنبوب على مسافة متساوية من الدائرة.\nابقَ ثابتًا، وأزل الأنبوب لتكشف وجهك، واضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "ԲԱՑԱՏՐՈՒԹՅՈՒՆ\nՀեռավորությունը չափեք՝ լուսանկարելով, երբ ձեր աչքը մեծ շրջանակից գտնվում է ուղիղ մեկ խողովակի երկարությամբ հեռավորության վրա։\nՏեսանյութի փոքր շրջանակը ցույց է տալիս, թե որտեղ պետք է պահել խողովակի մոտակա ծայրը՝ գլխի և ակնոցների կողքին։\nԽողովակի հեռավոր ծայրը պետք է դիպչի մեծ շրջանակին՝ առանց բացվածքի։\nՆայեք կողքին՝ համոզվելու համար, որ ձեր աչքը և խողովակի ծայրը շրջանակից նույն հեռավորության վրա են։\nԱնշարժ մնացեք, հանեք խողովակը՝ ձեր դեմքը բացահայտելու համար, և սեղմեք SPACE։", - bg: "ОБЯСНЕНИЕ\nКалибрирайте разстоянието, като направите моментна снимка, когато окото ви е точно на една дължина на тръбата от големия кръг.\nМалкият кръг във видеото показва къде да държите близкия край на тръбата отстрани на главата и очилата си. Далечният край на тръбата трябва да докосва големия кръг, без празнина.\nПогледнете настрани, за да се уверите, че окото ви и краят на тръбата са на еднакво разстояние от кръга. Застанете неподвижно, извадете тръбата, за да разкриете лицето си, и натиснете SPACE.", - "zh-CN": - "说明\n\n校准距离:当您的眼睛距离大圆圈正好一个管长时,拍摄一张照片。\n\n视频中的小圆圈指示了将管子近端放在头部和眼镜侧面的位置。\n\n管子的远端应紧贴大圆圈,不留缝隙。\n\n侧视一眼,确保您的眼睛和管子末端与圆圈的距离相等。\n\n保持静止,移开管子露出您的脸,然后按空格键。", - "zh-TW": - "說明\n\n校準距離:當您的眼睛距離大圓圈正好一個管長時,請拍攝一張照片。\n\n影片中的小圓圈指示了將管子近端放在頭部和眼鏡側面的位置。\n\n管子的遠端應緊貼大圓圈,不留縫隙。\n\n側視一眼,確保您的眼睛和管子末端與圓圈的距離相等。\n\n保持靜止,移開管子露出您的臉,然後按空白鍵。", - hr: "OBJAŠNJENJE\nKalibrirajte udaljenost snimanjem fotografije kada je vaše oko točno na udaljenosti jedne duljine cijevi od velikog kruga.\nMali krug u videu pokazuje gdje držati bliži kraj cijevi sa strane glave i naočala. Dalji kraj cijevi trebao bi dodirivati ​​veliki krug, bez razmaka. Pogledajte u stranu kako biste bili sigurni da su vaše oko i kraj cijevi na istoj udaljenosti od kruga. Ne mičite se, uklonite cijev kako biste otkrili svoje lice i pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "VYSVĚTLENÍ\nKalibrace vzdálenosti pořízením snímku ve chvíli, kdy je vaše oko přesně na délku tubusu od velkého kruhu.\nMalý kruh ve videu ukazuje, kde držet bližší konec tubusu na straně hlavy a brýlí. Vzdálený konec tubusu by se měl dotýkat velkého kruhu bez mezery. Podívejte se stranou, abyste se ujistili, že vaše oko a konec tubusu jsou od kruhu ve stejné vzdálenosti. Nehýbejte se, vyjměte tubus, abyste odhalili svůj obličej, a stiskněte MEZERNÍK.", - da: "FORKLARING\nKalibrer afstanden ved at tage et øjebliksbillede, når dit øje er præcis én rørlængde fra den store cirkel.\nDen lille cirkel i videoen viser, hvor du skal holde den nærmeste ende af dit rør ved siden af ​​dit hoved og dine briller. Den fjerneste ende af røret skal røre den store cirkel uden mellemrum. Kig til siden for at sikre dig, at dit øje og enden af ​​røret har samme afstand fra cirklen. Hold dig stille, fjern røret for at vise dit ansigt, og tryk på MELLEMRUM.", - nl: "UITLEG\nKalibreer de afstand door een foto te maken wanneer uw oog zich precies op de lengte van één buisje van de grote cirkel bevindt.\n\nDe kleine cirkel in de video laat zien waar u het dichtstbijzijnde uiteinde van het buisje tegen de zijkant van uw hoofd en bril moet houden.\n\nHet verste uiteinde van het buisje moet de grote cirkel raken, zonder tussenruimte.\n\nKijk opzij om te controleren of uw oog en het uiteinde van het buisje zich op dezelfde afstand van de cirkel bevinden.\n\nHoud het buisje stil, verwijder het zodat uw gezicht zichtbaar is en druk op de spatiebalk.", - fi: "SELITYS\nKalibroi etäisyys ottamalla tilannekuva, kun silmäsi on täsmälleen yhden putken pituuden päässä isosta ympyrästä.\nVideolla oleva pieni ympyrä näyttää, mihin kohtaan putken lähipäätä tulee pitää pään ja silmälasien sivulla.\nPutken kaukaisen pään tulisi koskettaa suurta ympyrää ilman rakoa.\nVilkaise sivulle varmistaaksesi, että silmäsi ja putken pää ovat samalla etäisyydellä ympyrästä.\nPysy paikallasi, poista putki paljastaaksesi kasvosi ja paina VÄLILYÖNTIÄ.", - fr: "EXPLICATION\n\nCalibrez la distance en prenant une photo lorsque votre œil se trouve exactement à une longueur de tube du grand cercle.\n\nLe petit cercle dans la vidéo indique où placer l'extrémité du tube la plus proche, sur le côté de votre tête et de vos lunettes.\n\nL'autre extrémité du tube doit toucher le grand cercle, sans aucun espace.\n\nJetez un coup d'œil sur le côté pour vérifier que votre œil et l'extrémité du tube sont à égale distance du cercle.\n\nRestez immobile, retirez le tube pour dégager votre visage, puis appuyez sur la barre d'espace.", - de: "ERKLÄRUNG\nKalibrieren Sie den Abstand, indem Sie ein Foto machen, wenn Ihr Auge genau eine Schlauchlänge vom großen Kreis entfernt ist.\n\nDer kleine Kreis im Video zeigt, wo Sie das nahe Ende des Schlauchs seitlich an Ihrem Kopf und Ihrer Brille halten sollten.\n\nDas ferne Ende des Schlauchs sollte den großen Kreis berühren, ohne dass ein Spalt entsteht.\nWerfen Sie einen Blick zur Seite, um sicherzustellen, dass Ihr Auge und das Ende des Schlauchs den gleichen Abstand zum Kreis haben.\nHalten Sie still, nehmen Sie den Schlauch ab, sodass Ihr Gesicht sichtbar ist, und drücken Sie die Leertaste.", - el: "ΕΞΗΓΗΣΗ\nΒαθμονόμηση απόστασης τραβώντας ένα στιγμιότυπο όταν το μάτι σας απέχει ακριβώς ένα μήκος σωλήνα από τον μεγάλο κύκλο.\nΟ μικρός κύκλος στο βίντεο δείχνει πού να κρατήσετε το κοντινό άκρο του σωλήνα σας στο πλάι του κεφαλιού και των γυαλιών σας.\nΤο άλλο άκρο του σωλήνα πρέπει να αγγίζει τον μεγάλο κύκλο, χωρίς κενό.\nΡίξτε μια ματιά στο πλάι για να βεβαιωθείτε ότι το μάτι σας και το άκρο του σωλήνα βρίσκονται στην ίδια απόσταση από τον κύκλο.\nΜείνετε ακίνητοι, αφαιρέστε τον σωλήνα για να αποκαλύψετε το πρόσωπό σας και πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "הסבר\nכייל את המרחק על ידי צילום תמונה כאשר העין שלך נמצאת בדיוק באורך צינור אחד מהעיגול הגדול. העיגול הקטן בסרטון מראה היכן להחזיק את הקצה הקרוב של הצינור בצד הראש והמשקפיים. הקצה הרחוק של הצינור צריך לגעת במעגל הגדול, ללא רווח. הבט הצידה כדי לוודא שהעין שלך וקצה הצינור נמצאים באותו מרחק מהעיגול. החזק במקום, הסר את הצינור כדי לחשוף את פניך, ולחץ על מקש הרווח.", - hi: "स्पष्टीकरण\nदूरी का आकलन करने के लिए, जब आपकी आंख बड़े वृत्त से ठीक एक ट्यूब की लंबाई की दूरी पर हो, तब एक तस्वीर लें।\nवीडियो में छोटा वृत्त दिखाता है कि ट्यूब के नज़दीकी सिरे को अपने सिर और चश्मे के बगल में कहाँ रखना है।\nट्यूब का दूर वाला सिरा बड़े वृत्त को छूना चाहिए, कोई अंतर नहीं होना चाहिए।\nयह सुनिश्चित करने के लिए बगल में देखें कि आपकी आंख और ट्यूब का सिरा वृत्त से समान दूरी पर हैं।\nस्थिर रहें, ट्यूब को हटाकर अपना चेहरा दिखाएं और स्पेस बटन दबाएं।", - hu: "MAGYARÁZAT\nKalibráld a távolságot úgy, hogy pillanatfelvételt készítesz arról, hogy a szemed pontosan egy csőhossznyira van a nagy körtől.\nA videóban látható kis kör azt mutatja, hogy hová kell tartani a cső közelebbi végét a fejed és a szemüveged oldalánál.\nA cső távoli végének rés nélkül kell érintenie a nagy kört.\nNézz oldalra, és győződj meg arról, hogy a szemed és a cső vége azonos távolságra van a körtől.\nMaradj mozdulatlanul, vedd ki a csövet, hogy felfedd az arcodat, és nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "ÚTSKÝRING\nKvarðaðu fjarlægðina með því að taka mynd þegar augað þitt er nákvæmlega eins rörlengdar frá stóra hringnum.\nLitli hringurinn í myndbandinu sýnir hvar á að halda nærenda rörsins við hlið höfuðsins og glerauganna. Fjarlægi endi rörsins ætti að snerta stóra hringinn, án bils.\nHorfðu til hliðar til að ganga úr skugga um að augað þitt og endi rörsins séu í sömu fjarlægð frá hringnum. Haltu kyrrum, fjarlægðu rörið til að sýna andlitið og ýttu á BILSTÖKKINN.", - id: "PENJELASAN\nKalibrasi jarak dengan mengambil foto saat mata Anda tepat berjarak satu panjang tabung dari lingkaran besar.\n\nLingkaran kecil dalam video menunjukkan di mana Anda harus memegang ujung tabung yang dekat di sisi kepala dan kacamata Anda.\n\nUjung tabung yang jauh harus menyentuh lingkaran besar, tanpa celah.\nLihat ke samping untuk memastikan bahwa mata Anda dan ujung tabung berjarak sama dari lingkaran.\nDiamlah, lepaskan tabung untuk memperlihatkan wajah Anda, dan tekan SPASI.", - it: "SPIEGAZIONE\nCalibra la distanza scattando una foto quando il tuo occhio si trova esattamente a una lunghezza del tubo dal cerchio grande.\n\nIl piccolo cerchio nel video mostra dove posizionare l'estremità più vicina del tubo sul lato della testa e degli occhiali.\n\nL'estremità più lontana del tubo deve toccare il cerchio grande, senza lasciare spazi vuoti.\nDai un'occhiata di lato per assicurarti che il tuo occhio e l'estremità del tubo siano alla stessa distanza dal cerchio.\nRimani immobile, rimuovi il tubo per scoprire il viso e premi la barra spaziatrice.", - ja: "説明\n目が大きな円からチューブ1本分の距離にちょうど近づいたときに写真を撮って、距離を調整してください。\n\n動画の小さな円は、チューブの近側を頭と眼鏡の横に当てる位置を示しています。\n\nチューブの遠側は、隙間なく大きな円に接している必要があります。\n\n横をちらっと見て、目とチューブの先端が円から同じ距離にあることを確認してください。\n\nじっと動かずに、チューブを外して顔が見えるようにし、スペースキーを押してください。", - kn: "ವಿವರಣೆ\n\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ದೊಡ್ಡ ವೃತ್ತದಿಂದ ನಿಖರವಾಗಿ ಒಂದು-ಟ್ಯೂಬ್ ಉದ್ದದಲ್ಲಿರುವಾಗ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ದೂರವನ್ನು ಮಾಪನಾಂಕ ಮಾಡಿ.\n\nವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿನ ಸಣ್ಣ ವೃತ್ತವು ನಿಮ್ಮ ತಲೆ ಮತ್ತು ಕನ್ನಡಕದ ಬದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಟ್ಯೂಬ್‌ನ ಹತ್ತಿರದ ತುದಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n\nಟ್ಯೂಬ್‌ನ ದೂರದ ತುದಿಯು ಯಾವುದೇ ಅಂತರವಿಲ್ಲದೆ ದೊಡ್ಡ ವೃತ್ತವನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಬೇಕು.\n\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ಮತ್ತು ಟ್ಯೂಬ್‌ನ ತುದಿ ವೃತ್ತದಿಂದ ಒಂದೇ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬದಿಗೆ ನೋಡಿ.\n\nಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ, ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲು ಟ್ಯೂಬ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು SPACE ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "설명\n눈이 큰 원에서 튜브 길이만큼 정확히 떨어졌을 때 사진을 찍어 거리를 보정하세요.\n영상 속 작은 원은 튜브의 가까운 쪽 끝을 머리 옆이나 안경 옆에 대야 하는 위치를 보여줍니다.\n튜브의 먼 쪽 끝은 큰 원에 틈 없이 닿아야 합니다.\n옆을 살짝 보고 눈과 튜브 끝이 원에서 같은 거리에 있는지 확인하세요.\n움직이지 않고 튜브를 떼어 얼굴을 드러낸 후 스페이스 키를 누르세요.", - lt: "PAAIŠKINIMAS\nKalibruokite atstumą nufotografuodami akis, kai jos ilgis yra lygiai vienas vamzdelio ilgis nuo didžiojo apskritimo.\nMažas apskritimas vaizdo įraše rodo, kur laikyti artimesnį vamzdelio galą prie galvos ir akinių šono.\nTolimas vamzdelio galas turėtų liesti didelį apskritimą be jokio tarpo.\nPažvelkite į šoną, kad įsitikintumėte, jog jūsų akis ir vamzdelio galas yra vienodu atstumu nuo apskritimo.\nNejudėdami ištraukite vamzdelį, kad atidengtumėte veidą, ir paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "PENJELASAN\nKalibrasi jarak dengan mengambil gambar apabila mata anda berada tepat satu tiub panjang dari bulatan besar.\nBulatan kecil dalam video menunjukkan tempat untuk memegang hujung tiub anda di sisi kepala dan cermin mata anda.\nHujung tiub yang jauh harus menyentuh bulatan besar, tanpa jurang.\nPandang ke sisi untuk memastikan mata anda dan hujung tiub berada pada jarak yang sama dari bulatan.\nPegang tegak, keluarkan tiub untuk mendedahkan wajah anda, dan tekan SPACE.", - ml: "വിശദീകരണം\nവലിയ വൃത്തത്തിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ കണ്ണ് കൃത്യമായി ഒരു ട്യൂബ് നീളത്തിലായിരിക്കുമ്പോൾ ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുത്ത് ദൂരം കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുക.\nവീഡിയോയിലെ ചെറിയ വൃത്തം നിങ്ങളുടെ തലയുടെയും ഗ്ലാസുകളുടെയും വശത്തുള്ള ട്യൂബിന്റെ അടുത്ത അറ്റം എവിടെ പിടിക്കണമെന്ന് കാണിക്കുന്നു.\n\nട്യൂബിന്റെ ഏറ്റവും അകലെയുള്ള അറ്റം വലിയ വൃത്തത്തെ സ്പർശിക്കുന്നതായിരിക്കണം, വിടവുകളൊന്നുമില്ല.\nനിങ്ങളുടെ കണ്ണും ട്യൂബിന്റെ അറ്റവും വൃത്തത്തിൽ നിന്ന് ഒരേ അകലത്തിലാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കാൻ വശത്തേക്ക് നോക്കുക.\nനിശ്ചലമായി പിടിക്കുക, നിങ്ങളുടെ മുഖം വെളിപ്പെടുത്തുന്നതിന് ട്യൂബ് നീക്കം ചെയ്യുക, തുടർന്ന് SPACE അമർത്തുക.", - no: "FORKLARING\nKalibrer avstanden ved å ta et øyeblikksbilde når øyet ditt er nøyaktig én rørlengde fra den store sirkelen.\nDen lille sirkelen i videoen viser hvor du skal holde den nærmeste enden av røret på siden av hodet og brillene. Den fjerneste enden av røret skal berøre den store sirkelen, uten mellomrom. Se til siden for å forsikre deg om at øyet og enden av røret har samme avstand fra sirkelen. Hold roen, fjern røret for å avsløre ansiktet ditt, og trykk på MELLOMROM.", - fa: "توضیح\nبا گرفتن عکس از چشم خود، زمانی که دقیقاً به اندازه طول یک لوله از دایره بزرگ فاصله دارد، فاصله را کالیبره کنید.\nدایره کوچک در ویدیو نشان می‌دهد که انتهای نزدیک لوله را در کنار سر و عینک خود نگه دارید.\nانتهای لوله باید دایره بزرگ را لمس کند، بدون هیچ فاصله‌ای.\nبه کنار نگاه کنید تا مطمئن شوید که چشم شما و انتهای لوله در فاصله یکسانی از دایره قرار دارند.\nثابت بمانید، لوله را بردارید تا صورتتان نمایان شود و سپس کلید فاصله (SPACE) را فشار دهید.", - pl: "WYJAŚNIENIE\nSkalibruj odległość, robiąc zdjęcie, gdy Twoje oko znajduje się dokładnie na jedną długość tuby od dużego koła.\nMałe koło na filmie pokazuje, gdzie należy trzymać bliższy koniec tuby z boku głowy i okularów.\nDaleszy koniec tuby powinien dotykać dużego koła, bez żadnej przerwy.\nSpójrz w bok, aby upewnić się, że Twoje oko i koniec tuby znajdują się w tej samej odległości od koła.\nStój nieruchomo, wyjmij tubę, aby odsłonić twarz, i naciśnij SPACJĘ.", - "pt-pt": - "EXPLICAÇÃO\nCalibre a distância tirando uma foto quando seu olho estiver exatamente a uma distância equivalente ao comprimento de um tubo do círculo maior.\n\nO círculo menor no vídeo mostra onde posicionar a extremidade próxima do tubo na lateral da sua cabeça e dos seus óculos.\n\nA extremidade oposta do tubo deve estar tocando o círculo maior, sem folga.\n\nOlhe para o lado para garantir que seu olho e a extremidade do tubo estejam à mesma distância do círculo.\n\nMantenha a posição, remova o tubo para revelar seu rosto e pressione a BARRA DE ESPAÇO.", - ro: "EXPLICAȚIE\nCalibrează distanța făcând o fotografie atunci când ochiul tău se află la exact lungimea unui tub de cercul mare.\nCercul mic din videoclip arată unde să ții capătul apropiat al tubului, în lateralul capului și al ochelarilor.\nCapătul îndepărtat al tubului ar trebui să atingă cercul mare, fără spațiu liber.\nPrivește în lateral pentru a te asigura că ochiul tău și capătul tubului sunt la aceeași distanță de cerc.\nȚine-te nemișcat, scoate tubul pentru a-ți dezvălui fața și apasă SPAȚIU.", - ru: "ПОЯСНЕНИЕ\nДиапазон калибровки определяется по снимку, сделанному, когда ваш глаз находится ровно на расстоянии длины трубки от большого круга.\nМаленький кружок на видео показывает, где следует держать ближний конец трубки сбоку от головы и очков.\nДалекий конец трубки должен касаться большого круга без зазора.\nВзгляните в сторону, чтобы убедиться, что ваш глаз и конец трубки находятся на одинаковом расстоянии от круга.\nЗамрите, уберите трубку, чтобы открыть лицо, и нажмите ПРОБЕЛ.", - sr: "ОБЈАШЊЕЊЕ\nКалибришите растојање тако што ћете направити снимак када је ваше око тачно на дужини цеви од великог круга.\nМали круг у видеу показује где треба држати ближи крај цеви са стране главе и наочара. Даљи крај цеви треба да додирује велики круг, без размака.\nБаците поглед у страну да бисте се уверили да су ваше око и крај цеви на истој удаљености од круга. Држите мирно, извадите цев да бисте открили своје лице и притисните РАЗМЕКНИЦУ.", - es: "EXPLICACIÓN\nCalibra la distancia tomando una foto cuando tu ojo esté exactamente a la longitud del tubo del círculo grande.\n\nEl círculo pequeño en el video muestra dónde colocar el extremo más cercano del tubo, a la altura de la cabeza y las gafas.\n\nEl extremo más alejado del tubo debe tocar el círculo grande, sin dejar espacio.\n\nMira de reojo para asegurarte de que tu ojo y el extremo del tubo estén a la misma distancia del círculo.\nMantén la cámara quieta, retira el tubo para que se vea tu rostro y presiona la barra espaciadora.", - sw: "MAELEZO\nRekebisha umbali kwa kupiga picha wakati jicho lako lina urefu wa mrija mmoja kutoka kwa duara kubwa.\nDuara ndogo katika video inaonyesha mahali pa kushikilia ncha ya karibu ya mrija wako kando ya kichwa chako na miwani.\nNyuma ya mbali ya mrija inapaswa kugusa duara kubwa, bila pengo.\nTazama upande ili kuhakikisha kwamba jicho lako na mwisho wa mrija viko umbali sawa kutoka kwa duara.\nShikilia kimya, ondoa mrija ili kufichua uso wako, na ubonyeze SPACE.", - sv: "FÖRKLARING\nKalibrera avståndet genom att ta en ögonblicksbild när ditt öga är exakt en tublängd från den stora cirkeln.\nDen lilla cirkeln i videon visar var du ska hålla den närmaste änden av din tub vid sidan av ditt huvud och dina glasögon. Den bortre änden av tuben ska nudda den stora cirkeln, utan mellanrum. Titta åt sidan för att se till att ditt öga och änden av tuben är på samma avstånd från cirkeln. Håll still, ta bort tuben för att visa ditt ansikte och tryck på MELLANSLAG.", - tl: "PALIWANAG\nI-calibrate ang distansya sa pamamagitan ng pagkuha ng snapshot kapag ang iyong mata ay eksaktong isang tubo ang haba mula sa malaking bilog.\nIpinapakita ng maliit na bilog sa video kung saan ilalagay ang malapit na dulo ng iyong tubo sa gilid ng iyong ulo at salamin.\nAng dulong bahagi ng tubo ay dapat na nakadikit sa malaking bilog, nang walang puwang.\nSumulyap sa gilid upang matiyak na ang iyong mata at ang dulo ng tubo ay magkapareho ang distansya mula sa bilog.\nManatili nang hindi gumagalaw, tanggalin ang tubo upang ipakita ang iyong mukha, at pindutin ang SPACE.", - tr: "AÇIKLAMA\nGözünüz büyük daireden tam bir tüp uzunluğu kadar uzakta olduğunda bir fotoğraf çekerek mesafeyi kalibre edin.\nVideodaki küçük daire, tüpün yakın ucunu başınızın ve gözlüklerinizin yanında nerede tutmanız gerektiğini gösterir.\nTüpün uzak ucu, büyük daireye temas etmeli ve aralarında boşluk olmamalıdır.\nGözünüzün ve tüpün ucunun daireden aynı mesafede olduğundan emin olmak için yana doğru bakın.\nHareketsiz durun, tüpü çıkararak yüzünüzü ortaya çıkarın ve BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: "وضاحت\nجب آپ کی آنکھ بڑے دائرے سے بالکل ایک ٹیوب کی لمبائی میں ہو تو سنیپ شاٹ لے کر فاصلہ کیلیبریٹ کریں۔\nویڈیو میں چھوٹا دائرہ دکھاتا ہے کہ آپ کے سر اور شیشوں کے کنارے پر آپ کی ٹیوب کے قریب سرے کو کہاں رکھنا ہے۔ \nٹیوب کا دور سرے کو بڑے دائرے کو چھونا چاہیے، بغیر کسی خلا کے۔\nاس بات کو یقینی بنانے کے لیے ایک طرف نظر ڈالیں کہ آپ کی آنکھ اور ٹیوب کا اختتام دائرے سے یکساں فاصلے پر ہے۔\nچپکے رہیں، اپنا چہرہ ظاہر کرنے کے لیے ٹیوب کو ہٹائیں، اور SPACE دبائیں۔", - }, - RC_viewingDistanceObjectTooShort: { - en: "⚠️️ TOO SHORT! A longer object would be better. To be safe, avoid sharp objects, like pencils. ", - ar: "⚠️️ قصير! من الأفضل استخدام جسم أطول. وللحفاظ على سلامتك، تجنب استخدام الأجسام الحادة، مثل أقلام الرصاص.", - hy: "⚠️️ ՇԱՏ ԿԱՐՃ Է։ Ավելի երկար առարկան ավելի լավ կլինի։ Անվտանգության համար խուսափեք սուր առարկաներից, ինչպիսիք են մատիտները։", - bg: "⚠️️ ТВЪРДЕ КЪС! По-дълъг предмет би бил по-подходящ. За безопасност избягвайте остри предмети, като моливи.", - "zh-CN": - "⚠️ 太短了!最好使用长一点的物体。为了安全起见,请避免使用铅笔等尖锐物品。", - "zh-TW": - "⚠️ 太短了!最好使用長一點的物體。為了安全起見,請避免使用鉛筆等尖銳物品。", - hr: "⚠️️ PREKRATKO! Dulji predmet bi bio bolji. Radi sigurnosti izbjegavajte oštre predmete, poput olovaka.", - cs: "⚠️️ PŘÍLIŠ KRÁTKÉ! Delší předmět by byl lepší. Pro jistotu se vyhněte ostrým předmětům, jako jsou tužky.", - da: "⚠️️ FOR KORT! En længere genstand ville være bedre. For at være på den sikre side, undgå skarpe genstande, såsom blyanter.", - nl: "⚠️️ TE KORT! Een langer voorwerp zou beter zijn. Vermijd voor de zekerheid scherpe voorwerpen, zoals potloden.", - fi: "⚠️️ LIIAN LYHYT! Pidempi esine olisi parempi. Turvallisuuden vuoksi vältä teräviä esineitä, kuten kyniä.", - fr: "⚠️ Trop court ! Un objet plus long serait préférable. Par mesure de sécurité, évitez les objets pointus, comme les crayons.", - de: "⚠️️ Zu kurz! Ein längerer Gegenstand wäre besser. Vermeiden Sie zur Sicherheit spitze Gegenstände wie Bleistifte.", - el: "⚠️️ ΠΟΛΥ ΚΟΝΤΟ! Ένα μακρύτερο αντικείμενο θα ήταν καλύτερο. Για να είστε ασφαλείς, αποφύγετε αιχμηρά αντικείμενα, όπως μολύβια.", - he: "⚠️️ קצר מדי! חפץ ארוך יותר יהיה עדיף. ליתר ביטחון, הימנעו מחפצים חדים, כמו עפרונות.", - hi: "⚠️️ बहुत छोटा! एक लंबी वस्तु बेहतर रहेगी। सुरक्षा के लिए, पेंसिल जैसी नुकीली वस्तुओं का उपयोग न करें।", - hu: "⚠️️ TÚL RÖVID! Egy hosszabb tárgy jobb lenne. Biztonság kedvéért kerüld az éles tárgyakat, például a ceruzákat.", - is: "⚠️️ OF STUTT! Lengri hlutur væri betri. Til öryggis skaltu forðast hvassa hluti eins og blýanta.", - id: "⚠️️ TERLALU PENDEK! Benda yang lebih panjang akan lebih baik. Untuk amannya, hindari benda tajam, seperti pensil.", - it: "⚠️️ TROPPO CORTO! Un oggetto più lungo sarebbe meglio. Per sicurezza, evita oggetti appuntiti, come le matite.", - ja: "⚠️️短すぎます!もっと長いものの方が良いでしょう。安全のため、鉛筆のような尖ったものは避けてください。", - kn: "⚠️️ ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ! ಉದ್ದವಾದ ವಸ್ತು ಉತ್ತಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಲು, ಪೆನ್ಸಿಲ್‌ಗಳಂತಹ ಚೂಪಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ.", - ko: "⚠️ 너무 짧습니다! 더 긴 물건이 좋습니다. 안전을 위해 연필과 같은 날카로운 물건은 사용하지 마세요.", - lt: "⚠️️ PER TRUMPAS! Geriau būtų ilgesnis objektas. Dėl saugumo venkite aštrių daiktų, pavyzdžiui, pieštukų.", - ms: "⚠️️ TERLALU PENDEK! Objek yang lebih panjang adalah lebih baik. Untuk keselamatan, elakkan objek tajam, seperti pensel.", - ml: "⚠️️ വളരെ ചെറുതാണ്! നീളമുള്ള ഒരു വസ്തു ആയിരിക്കും നല്ലത്. സുരക്ഷിതമായിരിക്കാൻ, പെൻസിലുകൾ പോലുള്ള മൂർച്ചയുള്ള വസ്തുക്കൾ ഒഴിവാക്കുക.", - no: "⚠️️ FOR KORT! En lengre gjenstand ville være bedre. For å være på den sikre siden, unngå skarpe gjenstander, som blyanter.", - fa: "⚠️️ خیلی کوتاه! یک جسم بلندتر بهتر است. برای ایمنی، از اشیاء تیز مانند مداد خودداری کنید.", - pl: "⚠️️ ZA KRÓTKIE! Dłuższy przedmiot byłby lepszy. Dla bezpieczeństwa unikaj ostrych przedmiotów, takich jak ołówki.", - "pt-pt": - "⚠️ Muito curto! Um objeto mais comprido seria melhor. Para maior segurança, evite objetos pontiagudos, como lápis.", - ro: "⚠️️ PREA SCURT! Un obiect mai lung ar fi mai bine. Pentru siguranță, evitați obiectele ascuțite, cum ar fi creioanele.", - ru: "⚠️️ СЛИШКОМ КОРОТКО! Лучше использовать более длинный предмет. Для безопасности избегайте острых предметов, таких как карандаши.", - sr: "⚠️️ ПРЕКРАТКО! Боље би било да користите дужи предмет. Ради безбедности, избегавајте оштре предмете, попут оловака.", - es: "⚠️ ¡DEMASIADO CORTO! Un objeto más largo sería mejor. Para mayor seguridad, evite objetos puntiagudos, como lápices.", - sw: "⚠️️ NI KIFUPI SANA! Kitu kirefu kingekuwa bora zaidi. Ili kuwa salama, epuka vitu vyenye ncha kali, kama penseli.", - sv: "⚠️️ FÖR KORT! Ett längre föremål vore bättre. För säkerhets skull, undvik vassa föremål, som pennor.", - tl: "⚠️️ MASYADONG MAIKLI! Mas mainam kung mas mahaba. Para makasiguro, iwasan ang matutulis na bagay, tulad ng lapis.", - tr: "⚠️️ ÇOK KISA! Daha uzun bir nesne daha iyi olurdu. Güvenlik için kalem gibi sivri nesnelerden kaçının.", - ur: "⚠️️ بہت مختصر! ایک طویل اعتراض بہتر ہوگا۔ محفوظ رہنے کے لیے، تیز چیزوں سے پرہیز کریں، جیسے پنسل۔ ", - }, - RC_viewingDistanceRedo: { - en: "Redo last response", - ar: "إعادة آخر إجابة", - hy: "Կրկնել վերջին պատասխանը", - bg: "Повтори последния отговор", - "zh-CN": "重做上次的响应", - "zh-TW": "重做上次的回應", - hr: "Ponovi zadnji odgovor", - cs: "Znovu zopakovat poslední odpověď", - da: "Gentag sidste svar", - nl: "Laatste reactie opnieuw uitvoeren", - fi: "Tee viimeisin vastaus uudelleen", - fr: "Rétablir la dernière réponse", - de: "Letzte Antwort wiederholen", - el: "Επανάληψη τελευταίας απάντησης", - he: "בצע שוב את התגובה האחרונה", - hi: "अंतिम प्रतिक्रिया को पुनः करें", - hu: "Utolsó válasz megismétlése", - is: "Endurtaka síðasta svar", - id: "Ulangi respons terakhir", - it: "Ripeti l'ultima risposta", - ja: "最後の応答をやり直す", - kn: "ಕೊನೆಯ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡಿ", - ko: "마지막 응답을 다시 실행하세요", - lt: "Pakartoti paskutinį atsakymą", - ms: "Buat semula respons terakhir", - ml: "അവസാന പ്രതികരണം വീണ്ടും ചെയ്യുക", - no: "Gjør om siste svar", - fa: "آخرین پاسخ را دوباره انجام دهید", - pl: "Powtórz ostatnią odpowiedź", - "pt-pt": "Refazer a última resposta", - ro: "Refaceți ultimul răspuns", - ru: "Повторить последний ответ", - sr: "Понови последњи одговор", - es: "Rehacer última respuesta", - sw: "Rudia jibu la mwisho", - sv: "Gör om senaste svaret", - tl: "Gawing muli ang huling tugon", - tr: "Son yanıtı tekrarla", - ur: "آخری جواب دوبارہ کریں۔", - }, - RC_viewingDistanceTitle: { - en: "Measure viewing distance", - ar: "قياس مسافة الرؤية", - hy: "Չափել դիտման հեռավորությունը", - bg: "Измерване на разстоянието за гледане", - "zh-CN": "测量观看距离", - "zh-TW": "測量觀看距離", - hr: "Mjerenje udaljenosti gledanja", - cs: "Změřte pozorovací vzdálenost", - da: "Mål synsafstand", - nl: "Meet de kijkafstand.", - fi: "Mittaa katseluetäisyys", - fr: "Mesurer la distance de vision", - de: "Messen Sie den Betrachtungsabstand", - el: "Μετρήστε την απόσταση θέασης", - he: "מדידת מרחק צפייה", - hi: "देखने की दूरी मापें", - hu: "Mérje meg a látótávolságot", - is: "Mæla sjónfjarlægð", - id: "Ukur jarak pandang", - it: "Misurare la distanza di visualizzazione", - ja: "視距離を測定する", - kn: "ವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಿರಿ", - ko: "시청 거리를 측정하세요", - lt: "Matavimo atstumo matavimas", - ms: "Ukur jarak pandangan", - ml: "കാഴ്ച ദൂരം അളക്കുക", - no: "Mål synsavstand", - fa: "فاصله ديد را اندازه بگیرید", - pl: "Zmierz odległość oglądania", - "pt-pt": "Meça a distância de visualização.", - ro: "Măsurați distanța de vizualizare", - ru: "Измерьте расстояние до объекта.", - sr: "Измерите удаљеност гледања", - es: "Mida la distancia de visualización", - sw: "Pima umbali wa kutazama", - sv: "Mät synavstånd", - tl: "Sukatin ang distansya ng pagtingin", - tr: "Görüş mesafesini ölçün", - ur: "دیکھنے کے فاصلے کی پیمائش کریں۔", - }, - T_beep: { - en: "Beep", - ar: "صوت", - hy: "Բիպ", - bg: "Бипкане", - "zh-CN": "嘟", - "zh-TW": "嘟", - hr: "Zvučni signal", - cs: "Pípnutí", - da: "Bip", - nl: "Piep", - fi: "Piippaus", - fr: "Bip", - de: "Piep", - el: "Μπιπ", - he: "צפצוף", - hi: "भोंपू", - hu: "Sípoló hang", - is: "Píp", - id: "Berbunyi", - it: "Beep", - ja: "ビープ", - kn: "ಬೀಪ್", - ko: "삑 하는 소리", - lt: "Pypsėjimas", - ms: "Bip", - ml: "ബീപ്പ്", - no: "Pip", - fa: "بوق", - pl: "Brzęczyk", - "pt-pt": "Bip", - ro: "Bip", - ru: "Бип", - sr: "Звучни сигнал", - es: "Bip", - sw: "Mlio", - sv: "Pip", - tl: "Beep", - tr: "Bip sesi", - ur: "بیپ", - pt: "Bip", - }, - T_cancel: { - en: "Cancel", - ar: "إلغاء", - hy: "Չեղարկել", - bg: "Отказ", - "zh-CN": "取消", - "zh-TW": "取消", - hr: "Otkazati", - cs: "Zrušit", - da: "Ophæve", - nl: "Annuleren", - fi: "Peruuttaa", - fr: "Annuler", - de: "Stornieren", - el: "Ματαίωση", - he: "לְבַטֵל", - hi: "रद्द करना", - hu: "Mégsem", - is: "Hætta við", - id: "Membatalkan", - it: "Cancellare", - ja: "キャンセル", - kn: "ರದ್ದುಮಾಡಿ", - ko: "취소", - lt: "Atšaukti", - ms: "Batal", - ml: "റദ്ദാക്കുക", - no: "Kansellere", - fa: "لغو", - pl: "Anulować", - "pt-pt": "Cancelar", - ro: "Anula", - ru: "Отмена", - sr: "Откажи", - es: "Cancelar", - sw: "Ghairi", - sv: "Avboka", - tl: "Kanselahin", - tr: "İptal etmek", - ur: "منسوخ کریں۔", - }, - T_thresholdRepeatedDigitsBeginBlock1: { - en: "You are about to start a block of [[N11]] trials. Each trial will present a field of digits. Report the two digits that you see", - ar: "أنت على وشك بدء مجموعة من [[N11]] تجربة. ستعرض كل تجربة حقلًا من الأرقام. اكتب الرقمين اللذين تراهما", - hy: "Դուք պատրաստվում եք սկսել [[N11]] փորձերի բլոկ։ Յուրաքանչյուր փորձ կներկայացնի թվանշանների դաշտ։ Հաղորդեք տեսած երկու թվանշանները։", - bg: "На път сте да започнете блок от [[N11]] опити. Всеки опит ще представи поле от цифри. Докладвайте двете цифри, които виждате.", - "zh-CN": - "你即将开始一组 [[N11]] 次试验。每次试验都会呈现一列数字。请报告你看到的两个数字。", - "zh-TW": - "你即將開始一組 [[N11]] 次試驗。每次試驗都會呈現一列數字。請報告你看到的兩個數字。", - hr: "Upravo ćete započeti blok pokušaja [[N11]]. Svaki pokušaj će prikazati polje znamenki. Prijavite dvije znamenke koje vidite.", - cs: "Chystáte se spustit blok pokusů [[N11]]. Každý pokus zobrazí pole číslic. Nahlaste dvě číslice, které vidíte.", - da: "Du er ved at starte en blok af [[N11]] forsøg. Hvert forsøg vil præsentere et felt med cifre. Rapportér de to cifre, du ser.", - nl: "Je staat op het punt een reeks [[N11]] proeven te starten. Elke proef zal een veld met cijfers presenteren. Rapporteer de twee cijfers die je ziet.", - fi: "Olet aloittamassa [[N11]]-kokeilujen lohkon. Jokainen koe näyttää numerokentän. Ilmoita näkemäsi kaksi numeroa.", - fr: "Vous allez commencer une série d'essais [[N11]]. Chaque essai présentera une suite de chiffres. Indiquez les deux chiffres que vous voyez.", - de: "Sie beginnen nun einen Block von [[N11]] Durchgängen. In jedem Durchgang wird ein Feld mit Ziffern angezeigt. Geben Sie die beiden angezeigten Ziffern an.", - el: "Πρόκειται να ξεκινήσετε ένα μπλοκ [[N11]] δοκιμών. Κάθε δοκιμή θα παρουσιάζει ένα πεδίο ψηφίων. Αναφέρετε τα δύο ψηφία που βλέπετε.", - he: "אתה עומד להתחיל בלוק של ניסויים [[N11]]. כל ניסוי יציג שדה של ספרות. דווח על שתי הספרות שאתה רואה.", - hi: "आप [[N11]] परीक्षणों का एक ब्लॉक शुरू करने वाले हैं। प्रत्येक परीक्षण में अंकों का एक क्षेत्र प्रस्तुत किया जाएगा। आपको जो दो अंक दिखाई देते हैं, उन्हें रिपोर्ट करें।", - hu: "Egy [[N11]] kísérletből álló blokkot fogsz elkezdeni. Minden kísérlet egy számjegyekből álló mezőt jelenít meg. Add meg a két számjegyet, amit látsz.", - is: "Þú ert að fara að hefja blokk af [[N11]] tilraunum. Hver tilraun mun birta reit með tölustöfum. Skráðu þá tvo tölustafi sem þú sérð.", - id: "Anda akan memulai serangkaian percobaan [[N11]]. Setiap percobaan akan menampilkan sejumlah angka. Laporkan dua angka yang Anda lihat.", - it: "Stai per iniziare un blocco di [[N11]] prove. Ogni prova presenterà un campo di cifre. Riporta le due cifre che vedi", - ja: "これから[[N11]]回の試行ブロックを開始します。各試行では数字のフィールドが表示されます。表示された2桁の数字を報告してください。", - kn: "ನೀವು [[N11]] ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪ್ರಯೋಗವು ಅಂಕೆಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ನೋಡುವ ಎರಡು ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ", - ko: "이제 [[N11]]개의 시행 블록을 시작하려고 합니다. 각 시행에서는 숫자로 이루어진 필드가 제시됩니다. 보이는 두 숫자를 보고하세요.", - lt: "Jūs ruošiatės pradėti [[N11]] bandymų bloką. Kiekvienas bandymas pateiks skaitmenų lauką. Praneškite apie du matomus skaitmenis.", - ms: "Anda akan memulakan blok percubaan [[N11]]. Setiap percubaan akan memaparkan medan digit. Laporkan dua digit yang anda lihat", - ml: "നിങ്ങൾ [[N11]] ട്രയലുകളുടെ ഒരു ബ്ലോക്ക് ആരംഭിക്കാൻ പോകുകയാണ്. ഓരോ ട്രയലും അക്കങ്ങളുടെ ഒരു ഫീൽഡ് അവതരിപ്പിക്കും. നിങ്ങൾ കാണുന്ന രണ്ട് അക്കങ്ങൾ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക", - no: "Du er i ferd med å starte en blokk med [[N11]]-forsøk. Hvert forsøk vil presentere et felt med sifre. Rapporter de to sifrene du ser.", - fa: "شما در آستانه شروع یک بلوک از [[N11]] آزمون هستید. هر آزمون یک میدان ارقام ارائه می‌دهد. دو رقمی که می‌بینید گزارش کنید", - pl: "Rozpoczniesz blok [[N11]] prób. Każda próba wyświetli pole cyfr. Podaj dwie cyfry, które widzisz.", - "pt-pt": - "Você está prestes a iniciar um bloco de [[N11]] tentativas. Cada tentativa apresentará um campo de dígitos. Informe os dois dígitos que você vê.", - ro: "Ești pe cale să începi un bloc de [[N11]] încercări. Fiecare încercare va prezenta un câmp de cifre. Raportează cele două cifre pe care le vezi.", - ru: "Вы собираетесь начать серию из [[N11]] испытаний. В каждом испытании будет отображаться поле с цифрами. Сообщите, какие две цифры вы увидите.", - sr: "Управо ћете започети блок покушаја [[N11]]. Сваки покушај ће представити поље цифара. Пријавите две цифре које видите.", - es: "Estás a punto de comenzar un bloque de [[N11]] ensayos. Cada ensayo presentará un campo de dígitos. Informa los dos dígitos que veas.", - sw: "Unakaribia kuanza jaribio la [[N11]]. Kila jaribio litawasilisha sehemu ya tarakimu. Ripoti tarakimu mbili unazoziona", - sv: "Du är på väg att starta ett block med [[N11]] försök. Varje försök kommer att presentera ett fält med siffror. Rapportera de två siffror du ser.", - tl: "Magsisimula ka na ng isang bloke ng [[N11]] na mga pagsubok. Ang bawat pagsubok ay magpapakita ng isang patlang ng mga digit. Iulat ang dalawang digit na iyong nakikita", - tr: "[[N11]] deneme bloğuna başlamak üzeresiniz. Her denemede rakamlardan oluşan bir alan sunulacak. Gördüğünüz iki rakamı bildirin.", - ur: "آپ [[N11]] ٹرائلز کا ایک بلاک شروع کرنے والے ہیں۔ ہر ٹرائل ہندسوں کا ایک فیلڈ پیش کرے گا۔ ان دو ہندسوں کی اطلاع دیں جو آپ دیکھتے ہیں۔", - }, - T_letter: { - en: "letter", - ar: "حرف", - hy: "նամակ", - bg: "писмо", - "zh-CN": "信", - "zh-TW": "信", - hr: "pismo", - cs: "dopis", - da: "bogstav", - nl: "brief", - fi: "kirje", - fr: "lettre", - de: "Brief", - el: "επιστολή", - he: "מִכְתָב", - hi: "पत्र", - hu: "levél", - is: "bréf", - id: "surat", - it: "lettera", - ja: "手紙", - kn: "ಪತ್ರ", - ko: "편지", - lt: "laiškas", - ms: "surat", - ml: "കത്ത്", - no: "brev", - fa: "حرف", - pl: "list", - "pt-pt": "carta", - ro: "scrisoare", - ru: "письмо", - sr: "писмо", - es: "carta", - sw: "barua", - sv: "brev", - tl: "sulat", - tr: "mektup", - ur: "خط", - pt: "carta", - }, - T_letters: { - en: "letters", - ar: "أحرف", - hy: "տառեր", - bg: "букви", - "zh-CN": "信件", - "zh-TW": "信件", - hr: "slova", - cs: "písmena", - da: "breve", - nl: "letters", - fi: "kirjeet", - fr: "courrier", - de: "Buchstaben", - el: "γράμματα", - he: "אותיות", - hi: "पत्र", - hu: "levelek", - is: "bréf", - id: "surat-surat", - it: "lettere", - ja: "手紙", - kn: "ಅಕ್ಷರಗಳು", - ko: "편지", - lt: "raidės", - ms: "huruf", - ml: "അക്ഷരങ്ങൾ", - no: "bokstaver", - fa: "حروف", - pl: "beletrystyka", - "pt-pt": "cartas", - ro: "scrisori", - ru: "письма", - sr: "слова", - es: "letras", - sw: "barua", - sv: "bokstäver", - tl: "mga letra", - tr: "edebiyat", - ur: "خطوط", - pt: "cartas", - }, - T_digit: { - en: "digit", - ar: "رقم", - hy: "թվանշան", - bg: "цифра", - "zh-CN": "数字", - "zh-TW": "數位", - hr: "znamenka", - cs: "číslice", - da: "ciffer", - nl: "cijfer", - fi: "numero", - fr: "chiffre", - de: "Ziffer", - el: "ψηφίο", - he: "סִפְרָה", - hi: "अंक", - hu: "számjegy", - is: "tölustafur", - id: "angka", - it: "cifra", - ja: "桁", - kn: "ಅಂಕಿ", - ko: "손가락", - lt: "skaitmuo", - ms: "digit", - ml: "അക്കം", - no: "siffer", - fa: "رقمی", - pl: "cyfra", - "pt-pt": "dígito", - ro: "cifră", - ru: "цифра", - sr: "цифра", - es: "dígito", - sw: "tarakimu", - sv: "siffra", - tl: "digit", - tr: "rakam", - ur: "ہندسہ", - pt: "dígito", - }, - T_digits: { - en: "digits", - ar: "أرقام", - hy: "թվանշաններ", - bg: "цифри", - "zh-CN": "数字", - "zh-TW": "數位", - hr: "znamenke", - cs: "číslice", - da: "cifre", - nl: "cijfers", - fi: "numerot", - fr: "chiffres", - de: "Ziffern", - el: "ψηφία", - he: "ספרות", - hi: "अंक", - hu: "számjegyek", - is: "tölustafir", - id: "angka", - it: "cifre", - ja: "数字", - kn: "ಅಂಕೆಗಳು", - ko: "숫자", - lt: "skaitmenys", - ms: "digit", - ml: "അക്കങ്ങൾ", - no: "sifre", - fa: "ارقام", - pl: "cyfry", - "pt-pt": "dígitos", - ro: "cifre", - ru: "цифры", - sr: "цифре", - es: "dígitos", - sw: "tarakimu", - sv: "siffror", - tl: "mga numero", - tr: "rakamlar", - ur: "ہندسے", - }, - T_clickingLLL: { - en: "by clicking it in the displayed list of letters.", - ar: "بالنقر عليها في قائمة الأحرف المعروضة.", - hy: "սեղմելով այն տառերի ցուցադրված ցանկում։", - bg: "като щракнете върху него в показания списък с букви.", - "zh-CN": "在显示的字母列表中点击它。", - "zh-TW": "在顯示的字母列表中點擊它。", - hr: "klikom na njega u prikazanom popisu slova.", - cs: "kliknutím na něj v zobrazeném seznamu písmen.", - da: "ved at klikke på den i den viste liste over bogstaver.", - nl: "door erop te klikken in de weergegeven lijst met letters.", - fi: "napsauttamalla sitä näytetyssä kirjainluettelossa.", - fr: "en cliquant dessus dans la liste des lettres affichée.", - de: "durch Anklicken in der angezeigten Buchstabenliste.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτό στη λίστα γραμμάτων που εμφανίζεται.", - he: "על ידי לחיצה עליו ברשימת האותיות המוצגת.", - hi: "प्रदर्शित अक्षरों की सूची में उस पर क्लिक करके।", - hu: "a megjelenített betűlistában rákattintva.", - is: "með því að smella á það í listanum yfir stafi sem birtist.", - id: "dengan mengkliknya di daftar huruf yang ditampilkan.", - it: "cliccandoci sopra nell'elenco di lettere visualizzato.", - ja: "表示された文字リストの中からそれをクリックしてください。", - kn: "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "표시된 글자 목록에서 해당 글자를 클릭하면 됩니다.", - lt: "spustelėdami jį rodomame raidžių sąraše.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai huruf yang dipaparkan.", - ml: "പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന അക്ഷരങ്ങളുടെ പട്ടികയിൽ അതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്തുകൊണ്ട്.", - no: "ved å klikke på den i den viste listen over bokstaver.", - fa: "با کلیک روی آن در فهرست حروف نمایش داده‌شده.", - pl: "klikając na wyświetlonej liście liter.", - "pt-pt": "clicando nela na lista de letras exibida.", - ro: "făcând clic pe acesta în lista de litere afișată.", - ru: "Щелкнув по нему в отображаемом списке букв.", - sr: "кликом на њега у приказаној листи слова.", - es: "Haciendo clic en ella en la lista de letras que se muestra.", - sw: "kwa kubofya kwenye orodha ya herufi zinazoonyeshwa.", - sv: "genom att klicka på den i den visade listan med bokstäver.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click dito sa ipinapakitang listahan ng mga letra.", - tr: "Görüntülenen harf listesinden üzerine tıklayarak.", - ur: "حروف کی ظاہر کردہ فہرست میں اس پر کلک کرکے۔", - pt: "clicando nela na lista de letras exibida.", - }, - T_clickingLetter: { - en: "by clicking it in the displayed list of letters.", - ar: "بالنقر عليها في قائمة الأحرف المعروضة.", - hy: "սեղմելով այն տառերի ցուցադրված ցանկում։", - bg: "като щракнете върху него в показания списък с букви.", - "zh-CN": "在显示的字母列表中点击它。", - "zh-TW": "在顯示的字母列表中點擊它。", - hr: "klikom na njega u prikazanom popisu slova.", - cs: "kliknutím na něj v zobrazeném seznamu písmen.", - da: "ved at klikke på den i den viste liste over bogstaver.", - nl: "door erop te klikken in de weergegeven lijst met letters.", - fi: "napsauttamalla sitä näytetyssä kirjainluettelossa.", - fr: "en cliquant dessus dans la liste des lettres affichée.", - de: "durch Anklicken in der angezeigten Buchstabenliste.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτό στη λίστα γραμμάτων που εμφανίζεται.", - he: "על ידי לחיצה עליו ברשימת האותיות המוצגת.", - hi: "प्रदर्शित अक्षरों की सूची में उस पर क्लिक करके।", - hu: "a megjelenített betűlistában rákattintva.", - is: "með því að smella á það í listanum yfir stafi sem birtist.", - id: "dengan mengkliknya di daftar huruf yang ditampilkan.", - it: "cliccandoci sopra nell'elenco di lettere visualizzato.", - ja: "表示された文字リストの中からそれをクリックしてください。", - kn: "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "표시된 글자 목록에서 해당 글자를 클릭하면 됩니다.", - lt: "spustelėdami jį rodomame raidžių sąraše.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai huruf yang dipaparkan.", - ml: "പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന അക്ഷരങ്ങളുടെ പട്ടികയിൽ അതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്തുകൊണ്ട്.", - no: "ved å klikke på den i den viste listen over bokstaver.", - fa: "با کلیک روی آن در فهرست حروف نمایش داده‌شده.", - pl: "klikając na wyświetlonej liście liter.", - "pt-pt": "clicando nela na lista de letras exibida.", - ro: "făcând clic pe acesta în lista de litere afișată.", - ru: "Щелкнув по нему в отображаемом списке букв.", - sr: "кликом на њега у приказаној листи слова.", - es: "Haciendo clic en ella en la lista de letras que se muestra.", - sw: "kwa kubofya kwenye orodha ya herufi zinazoonyeshwa.", - sv: "genom att klicka på den i den visade listan med bokstäver.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click dito sa ipinapakitang listahan ng mga letra.", - tr: "Görüntülenen harf listesinden üzerine tıklayarak.", - ur: "حروف کی ظاہر کردہ فہرست میں اس پر کلک کرکے۔", - pt: "clicando nela na lista de letras exibida.", - }, - T_clickingDigit: { - en: "by clicking it in the displayed list of digits.", - ar: "بالنقر عليها في قائمة الأرقام المعروضة.", - hy: "սեղմելով այն թվանշանների ցուցադրված ցանկում։", - bg: "като щракнете върху него в показания списък с цифри.", - "zh-CN": "在显示的数字列表中点击它。", - "zh-TW": "在顯示的數字列表中點擊它。", - hr: "klikom na nju u prikazanom popisu znamenki.", - cs: "kliknutím na něj v zobrazeném seznamu číslic.", - da: "ved at klikke på den i den viste liste over cifre.", - nl: "door erop te klikken in de weergegeven lijst met cijfers.", - fi: "napsauttamalla sitä näytetyssä numeroluettelossa.", - fr: "en cliquant dessus dans la liste de chiffres affichée.", - de: "durch Anklicken in der angezeigten Ziffernliste.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτό στη λίστα ψηφίων που εμφανίζεται.", - he: "על ידי לחיצה עליו ברשימת הספרות המוצגת.", - hi: "प्रदर्शित अंकों की सूची में उस पर क्लिक करके।", - hu: "a megjelenített számjegyek listájában rákattintva.", - is: "með því að smella á það í listanum yfir tölustafi sem birtist.", - id: "dengan mengkliknya di daftar angka yang ditampilkan.", - it: "cliccando su di esso nell'elenco di cifre visualizzato.", - ja: "表示された数字のリストの中からそれをクリックすることで選択できます。", - kn: "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಅಂಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "표시된 숫자 목록에서 해당 항목을 클릭하면 됩니다.", - lt: "spustelėdami jį rodomame skaitmenų sąraše.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai digit yang dipaparkan.", - ml: "പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന അക്കങ്ങളുടെ പട്ടികയിൽ അതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്തുകൊണ്ട്.", - no: "ved å klikke på den i den viste listen over sifre.", - fa: "با کلیک روی آن در فهرست ارقام نمایش داده‌شده.", - pl: "klikając na wyświetlonej liście cyfr.", - "pt-pt": "clicando nele na lista de dígitos exibida.", - ro: "făcând clic pe acesta în lista de cifre afișată.", - ru: "Щелкнув по нему в отображаемом списке цифр.", - sr: "кликом на њега у приказаној листи цифара.", - es: "Haciendo clic en él en la lista de dígitos que se muestra.", - sw: "kwa kubofya kwenye orodha ya tarakimu zinazoonyeshwa.", - sv: "genom att klicka på den i den visade listan med siffror.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click dito sa ipinapakitang listahan ng mga digit.", - tr: "Görüntülenen rakam listesinden üzerine tıklayarak.", - ur: "ہندسوں کی ظاہر کردہ فہرست میں اس پر کلک کرکے۔", - pt: "clicando nele na lista de dígitos exibida.", - }, - T_clickingLLLsRepeatedLLLs: { - en: "by clicking them in the list of 𝕃𝕃𝕊.", - ar: "بالنقر عليها في قائمة 𝕃𝕃𝕊.", - hy: "սեղմելով դրանց վրա 𝕃𝕃𝕊-ի ցանկում։", - bg: "като щракнете върху тях в списъка с 𝕃𝕃𝕊.", - "zh-CN": "通过点击列表中的它们。", - "zh-TW": "透過點擊列表中的它們。", - hr: "klikom na njih na popisu 𝕃𝕃𝕊.", - cs: "kliknutím na ně v seznamu 𝕃𝕃𝕊.", - da: "ved at klikke på dem i listen over 𝕃𝕃𝕊.", - nl: "door ze aan te klikken in de lijst met 𝕃𝕃𝕊.", - fi: "napsauttamalla niitä 𝕃𝕃𝕊-luettelossa.", - fr: "en cliquant dessus dans la liste des 𝕃𝕃𝕊.", - de: "durch Anklicken in der Liste der 𝕃𝕃𝕊.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτά στη λίστα με τα 𝕃𝕃𝕊.", - he: "על ידי לחיצה עליהם ברשימת ה-𝕃𝕃𝕊.", - hi: "एलएलएस की सूची में उन पर क्लिक करके।", - hu: "a 𝕃𝕃𝕊 listájában rájuk kattintva.", - is: "með því að smella á þá í listanum yfir 𝕃𝕃𝕊.", - id: "dengan mengklik tautan tersebut dalam daftar 𝕃𝕃𝕊.", - it: "cliccando su di essi nell'elenco di 𝕃𝕃𝕊.", - ja: "LLS のリストからそれらをクリックすることによって。", - kn: "𝕃𝕃𝕊 ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "LL 목록에서 해당 항목을 클릭하면 됩니다.", - lt: "spustelėdami juos 𝕃𝕃𝕊 sąraše.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai 𝕃𝕃𝕊.", - ml: "𝕃𝕃𝕊 ലിസ്റ്റിൽ അവയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്തുകൊണ്ട്.", - no: "ved å klikke på dem i listen over 𝕃𝕃𝕊.", - fa: "با کلیک روی آنها در فهرست 𝕃𝕃𝕊.", - pl: "klikając je na liście 𝕃𝕃𝕊.", - "pt-pt": "clicando neles na lista de 𝕃𝕃𝕊.", - ro: "făcând clic pe ele în lista de 𝕃𝕃𝕊.", - ru: "нажав на них в списке 𝕃𝕃𝕊.", - sr: "кликом на њих на листи 𝕃𝕃𝕊.", - es: "haciendo clic en ellos en la lista de 𝕃𝕃𝕊.", - sw: "kwa kuzibofya kwenye orodha ya 𝕃𝕃𝕊.", - sv: "genom att klicka på dem i listan över 𝕃𝕃𝕊.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click sa mga ito sa listahan ng 𝕃𝕃𝕊.", - tr: "𝕃𝕃𝕊 listesindekilere tıklayarak.", - ur: "𝕃𝕃𝕊 کی فہرست میں ان پر کلک کرکے۔", - }, - T_clickingLetterRepeatedLetters: { - en: "by clicking them in the list of letters.", - ar: "بالنقر عليها في قائمة الحروف.", - hy: "տառերի ցանկում սեղմելով դրանց վրա։", - bg: "като щракнете върху тях в списъка с букви.", - "zh-CN": "在字母列表中点击它们。", - "zh-TW": "在字母列表中點擊它們。", - hr: "klikom na njih na popisu slova.", - cs: "kliknutím na ně v seznamu písmen.", - da: "ved at klikke på dem i bogstaverlisten.", - nl: "door ze aan te klikken in de lijst met letters.", - fi: "napsauttamalla niitä kirjainluettelossa.", - fr: "en cliquant dessus dans la liste des lettres.", - de: "indem Sie sie in der Buchstabenliste anklicken.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτά στη λίστα με τα γράμματα.", - he: "על ידי לחיצה עליהן ברשימת האותיות.", - hi: "अक्षरों की सूची में उन पर क्लिक करके।", - hu: "a betűk listájában rájuk kattintva.", - is: "með því að smella á þá í listanum yfir stafina.", - id: "dengan mengklik huruf-huruf tersebut dalam daftar huruf.", - it: "cliccando su di esse nell'elenco delle lettere.", - ja: "文字リストの中からそれらをクリックすることで選択できます。", - kn: "ಅಕ್ಷರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "글자 목록에서 해당 글자를 클릭하면 됩니다.", - lt: "spustelėdami jas raidžių sąraše.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai huruf.", - ml: "അക്ഷരങ്ങളുടെ പട്ടികയിൽ അവയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്തുകൊണ്ട്.", - no: "ved å klikke på dem i bokstavlisten.", - fa: "با کلیک روی آنها در فهرست حروف.", - pl: "klikając je na liście liter.", - "pt-pt": "clicando nelas na lista de letras.", - ro: "făcând clic pe ele în lista de litere.", - ru: "щелкнув по ним в списке букв.", - sr: "кликом на њих у листи слова.", - es: "Haciendo clic en ellas en la lista de letras.", - sw: "kwa kuzibofya kwenye orodha ya herufi.", - sv: "genom att klicka på dem i listan med bokstäver.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click sa mga ito sa listahan ng mga letra.", - tr: "Harf listesindeki harflere tıklayarak.", - ur: "حروف کی فہرست میں ان پر کلک کرکے۔", - pt: "clicando nelas na lista de letras.", - }, - T_clickingDigitRepeatedDigits: { - en: "by clicking them in the list of digits.", - ar: "بالنقر عليها في قائمة الأرقام.", - hy: "սեղմելով դրանց վրա թվանշանների ցանկում։", - bg: "като щракнете върху тях в списъка с цифри.", - "zh-CN": "通过点击数字列表中的它们。", - "zh-TW": "透過點擊數字列表中的它們。", - hr: "klikom na njih na popisu znamenki.", - cs: "kliknutím na ně v seznamu číslic.", - da: "ved at klikke på dem i listen over cifre.", - nl: "door ze aan te klikken in de lijst met cijfers.", - fi: "napsauttamalla niitä numeroluettelossa.", - fr: "en cliquant dessus dans la liste des chiffres.", - de: "indem Sie sie in der Ziffernliste anklicken.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτά στη λίστα ψηφίων.", - he: "על ידי לחיצה עליהם ברשימת הספרות.", - hi: "अंकों की सूची में उन पर क्लिक करके।", - hu: "a számjegyek listájában rájuk kattintva.", - is: "með því að smella á þá í listanum yfir tölustafi.", - id: "dengan mengklik angka-angka tersebut dalam daftar angka.", - it: "cliccando su di essi nell'elenco di cifre.", - ja: "数字のリストでそれらをクリックすることによって。", - kn: "ಅಂಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "숫자 목록에서 해당 항목을 클릭하면 됩니다.", - lt: "spustelėdami juos skaitmenų sąraše.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai digit.", - ml: "അക്കങ്ങളുടെ പട്ടികയിൽ അവയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്തുകൊണ്ട്.", - no: "ved å klikke på dem i listen over sifre.", - fa: "با کلیک روی آنها در فهرست ارقام.", - pl: "klikając je na liście cyfr.", - "pt-pt": "clicando neles na lista de dígitos.", - ro: "făcând clic pe ele în lista de cifre.", - ru: "нажав на них в списке цифр.", - sr: "кликом на њих у листи цифара.", - es: "Haciendo clic en ellos en la lista de dígitos.", - sw: "kwa kuzibofya kwenye orodha ya tarakimu.", - sv: "genom att klicka på dem i listan med siffror.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click sa mga ito sa listahan ng mga digit.", - tr: "Rakam listesindeki öğelere tıklayarak.", - ur: "ہندسوں کی فہرست میں ان پر کلک کرکے۔", - }, - T_clickingWordRsvpReading: { - en: "by clicking them in a list of words. Select one word in each column. ", - ar: "بالنقر عليها في قائمة الكلمات. حدد كلمة واحدة في كل عمود.\n", - hy: "սեղմելով դրանց վրա բառերի ցանկում: Ընտրեք մեկ բառ յուրաքանչյուր սյունակում:", - bg: "като щракнете върху тях в списък с думи. Изберете по една дума във всяка колона.", - "zh-CN": "通过点击单词列表中的单词。每列选择一个单词。", - "zh-TW": "透過點擊單字清單中的單字。每列選擇一個單字。", - hr: "klikom na njih na popisu riječi. Odaberite jednu riječ u svakom stupcu.", - cs: "kliknutím na ně v seznamu slov. V každém sloupci vyberte jedno slovo.", - da: "ved at klikke på dem i en liste med ord. Vælg ét ord i hver kolonne.", - nl: "door erop te klikken in een lijst met woorden. Selecteer één woord in elke kolom.", - fi: "napsauttamalla niitä sanaluettelossa. Valitse yksi sana kustakin sarakkeesta.", - fr: "En cliquant dessus dans une liste de mots. Sélectionnez un mot dans chaque colonne.", - de: "Klicken Sie die Wörter in der Liste an. Wählen Sie in jeder Spalte ein Wort aus.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτές σε μια λίστα λέξεων. Επιλέξτε μία λέξη σε κάθε στήλη.", - he: "על ידי לחיצה עליהן ברשימת מילים. בחר מילה אחת בכל עמודה.", - hi: "शब्दों की सूची में उन पर क्लिक करके। प्रत्येक कॉलम में एक शब्द चुनें।", - hu: "a szavak listájában rájuk kattintva. Válasszon ki egy szót minden oszlopból.", - is: "með því að smella á þau í lista af orðum. Veldu eitt orð í hverjum dálki.", - id: "dengan mengklik kata-kata tersebut dalam daftar. Pilih satu kata di setiap kolom.", - it: "cliccando su di esse in un elenco di parole. Seleziona una parola in ogni colonna.", - ja: "単語リストの中から単語をクリックして選択してください。各列から1つずつ単語を選択してください。", - kn: "ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ. ಪ್ರತಿ ಕಾಲಮ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.", - ko: "단어 목록에서 해당 단어를 클릭하세요. 각 열에서 단어 하나씩 선택하세요.", - lt: "spustelėdami juos žodžių sąraše. Kiekviename stulpelyje pasirinkite po vieną žodį.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai perkataan. Pilih satu perkataan dalam setiap lajur.", - ml: "വാക്കുകളുടെ പട്ടികയിൽ അവയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്തുകൊണ്ട്. ഓരോ നിരയിലും ഒരു വാക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.", - no: "ved å klikke på dem i en liste med ord. Velg ett ord i hver kolonne.", - fa: "با کلیک روی آنها در فهرستی از کلمات. در هر ستون یک کلمه انتخاب کنید.", - pl: "klikając je na liście słów. Wybierz jedno słowo w każdej kolumnie.", - "pt-pt": - "clicando nelas em uma lista de palavras. Selecione uma palavra em cada coluna.", - ro: "făcând clic pe ele într-o listă de cuvinte. Selectați câte un cuvânt din fiecare coloană.", - ru: "Щёлкнув по ним в списке слов. Выберите по одному слову в каждом столбце.", - sr: "кликом на њих у листи речи. Изаберите једну реч у свакој колони.", - es: "Haciendo clic en ellas en la lista de palabras. Seleccione una palabra en cada columna.", - sw: "kwa kubofya kwenye orodha ya maneno. Chagua neno moja katika kila safu.", - sv: "genom att klicka på dem i en lista med ord. Markera ett ord i varje kolumn.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click sa mga ito sa isang listahan ng mga salita. Pumili ng isang salita sa bawat kolum.", - tr: "Kelime listesinden üzerlerine tıklayarak. Her sütundan bir kelime seçin.", - ur: "الفاظ کی فہرست میں ان پر کلک کرکے۔ ہر کالم میں ایک لفظ منتخب کریں۔ ", - }, - T_continueClickProceed: { - en: "To continue, click PROCEED.", - ar: 'للمتابعة، انقر على "متابعة".\n', - hy: "Շարունակելու համար սեղմեք ՇԱՐՈՒՆԱԿԵԼ։", - bg: "За да продължите, щракнете върху ПРОДЪЛЖИ.", - "zh-CN": "要继续,请点击“继续”。", - "zh-TW": "若要繼續,請點選「繼續」。", - hr: "Za nastavak kliknite NASTAVI.", - cs: "Chcete-li pokračovat, klikněte na tlačítko POKRAČOVAT.", - da: "Klik på FORTSÆT for at fortsætte.", - nl: "Klik op DOORGAAN om verder te gaan.", - fi: "Jatka napsauttamalla JATKA.", - fr: "Pour continuer, cliquez sur CONTINUER.", - de: "Klicken Sie zum Fortfahren auf FORTFAHREN.", - el: "Για να συνεχίσετε, κάντε κλικ στο ΣΥΝΕΧΕΙΑ.", - he: "כדי להמשיך, לחץ על המשך.", - hi: "आगे बढ़ने के लिए, PROCEED पर क्लिक करें।", - hu: "A folytatáshoz kattintson a FOLYTATÁS gombra.", - is: "Til að halda áfram, smelltu á HALDA ÁFRAM.", - id: "Untuk melanjutkan, klik LANJUTKAN.", - it: "Per continuare, clicca su PROCEDI.", - ja: "続行するには、「続行」をクリックしてください。", - kn: "ಮುಂದುವರಿಸಲು, ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "계속하려면 [진행]을 클릭하세요.", - lt: "Norėdami tęsti, spustelėkite TĘSTI.", - ms: "Untuk meneruskan, klik TERUSKAN.", - ml: "തുടരാൻ, തുടരുക ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "For å fortsette, klikk FORTSETT.", - fa: 'برای ادامه، بر روي "ادامه" کلیک کنید.', - pl: "Aby kontynuować, kliknij KONTYNUUJ.", - "pt-pt": "Para continuar, clique em PROSSEGUIR.", - ro: "Pentru a continua, faceți clic pe CONTINUAȚI.", - ru: "Для продолжения нажмите ПРОДОЛЖИТЬ.", - sr: "Да бисте наставили, кликните на НАСТАВИ.", - es: "Para continuar, haga clic en CONTINUAR.", - sw: "Ili kuendelea, bofya ENDELEA.", - sv: "Klicka på FORTSÄTT för att fortsätta.", - tl: "Para magpatuloy, i-click ang MAgpatuloy.", - tr: "Devam etmek için İLERLE'ye tıklayın.", - ur: "جاری رکھنے کے لیے، PROCEED پر کلک کریں۔", - }, - T_continueHitReturn: { - en: "To continue, press RETURN.", - ar: "للمتابعة، اضغط على\n RETURN.\n", - hy: "Շարունակելու համար սեղմեք RETURN:", - bg: "За да продължите, натиснете RETURN.", - "zh-CN": "要继续,请按回车键。", - "zh-TW": "若要繼續,請按回車鍵。", - hr: "Za nastavak pritisnite RETURN.", - cs: "Chcete-li pokračovat, stiskněte ENTER.", - da: "Tryk på RETURN for at fortsætte.", - nl: "Om verder te gaan, druk op ENTER.", - fi: "Jatka painamalla RETURN-näppäintä.", - fr: "Pour continuer, appuyez sur RETOUR.", - de: "Drücken Sie zum Fortfahren die Eingabetaste.", - el: "Για να συνεχίσετε, πατήστε RETURN.", - he: "כדי להמשיך, לחץ על RETURN.", - hi: "जारी रखने के लिए, RETURN बटन दबाएँ।", - hu: "A folytatáshoz nyomja meg az ENTER billentyűt.", - is: "Til að halda áfram, ýttu á RETURN.", - id: "Untuk melanjutkan, tekan RETURN.", - it: "Per continuare, premi INVIO.", - ja: "続行するには、エンターキーを押してください。", - kn: "ಮುಂದುವರಿಸಲು, RETURN ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "계속하려면 Enter 키를 누르세요.", - lt: "Norėdami tęsti, paspauskite RETURN.", - ms: "Untuk meneruskan, tekan RETURN.", - ml: "തുടരാൻ, RETURN അമർത്തുക.", - no: "For å fortsette, trykk RETURN.", - fa: 'برای ادامه، "بازگشت" را فشار دهید.', - pl: "Aby kontynuować, naciśnij RETURN.", - "pt-pt": "Para continuar, pressione ENTER.", - ro: "Pentru a continua, apăsați RETURN.", - ru: "Для продолжения нажмите клавишу RETURN.", - sr: "Да бисте наставили, притисните RETURN.", - es: "Para continuar, pulse INTRO.", - sw: "Ili kuendelea, bonyeza RETURN.", - sv: "För att fortsätta, tryck på RETURN.", - tl: "Para magpatuloy, pindutin ang RETURN.", - tr: "Devam etmek için RETURN tuşuna basın.", - ur: "جاری رکھنے کے لیے، RETURN دبائیں۔", - }, - T_continueHitReturnOrClickProceed: { - en: "To continue, press RETURN or click PROCEED.", - ar: 'للمتابعة، اضغط على\n RETURN\n\n أو انقر على "متابعة".', - hy: "Շարունակելու համար սեղմեք RETURN կամ PROCEED:", - bg: "За да продължите, натиснете RETURN или щракнете върху PROCEED (НАПРЕД).", - "zh-CN": "要继续,请按回车键或点击“继续”。", - "zh-TW": "若要繼續,請按回車鍵或點選「繼續」。", - hr: "Za nastavak pritisnite RETURN ili kliknite NASTAVI.", - cs: "Chcete-li pokračovat, stiskněte klávesu ENTER nebo klikněte na tlačítko POKRAČOVAT.", - da: "For at fortsætte skal du trykke på RETURN eller klikke på FORTSÆT.", - nl: "Om verder te gaan, druk op ENTER of klik op DOORGAAN.", - fi: "Jatka painamalla ENTER-näppäintä tai napsauttamalla JATKA.", - fr: "Pour continuer, appuyez sur RETOUR ou cliquez sur CONTINUER.", - de: "Drücken Sie zum Fortfahren die RÜCKGABE-Taste oder klicken Sie auf FORTFAHREN.", - el: "Για να συνεχίσετε, πατήστε RETURN ή κάντε κλικ στο PROCEED.", - he: "כדי להמשיך, לחץ על RETURN או לחץ על PROCEED.", - hi: "आगे बढ़ने के लिए, RETURN बटन दबाएं या PROCEED पर क्लिक करें।", - hu: "A folytatáshoz nyomd meg az ENTER billentyűt, vagy kattints a FOLYTATÁS gombra.", - is: "Til að halda áfram, ýttu á RETURN eða smelltu á HALDA ÁFRAM.", - id: "Untuk melanjutkan, tekan RETURN atau klik LANJUTKAN.", - it: "Per continuare, premi INVIO o fai clic su PROCEDI.", - ja: "続行するには、エンターキーを押すか、「続行」をクリックしてください。", - kn: "ಮುಂದುವರಿಸಲು, ರಿಟರ್ನ್ ಒತ್ತಿ ಅಥವಾ ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "계속하려면 Enter 키를 누르거나 진행을 클릭하세요.", - lt: "Norėdami tęsti, paspauskite ENTER arba spustelėkite TĘSTI.", - ms: "Untuk meneruskan, tekan RETURN atau klik TERUSKAN.", - ml: "തുടരാൻ, RETURN അമർത്തുക അല്ലെങ്കിൽ PROCEED ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "For å fortsette, trykk RETURN eller klikk FORTSETT.", - fa: 'برای ادامه، "بازگشت" را فشار دهید یا روی "ادامه" کلیک کنید.', - pl: "Aby kontynuować, naciśnij przycisk RETURN lub kliknij przycisk KONTYNUUJ.", - "pt-pt": "Para continuar, pressione ENTER ou clique em PROSSEGUIR.", - ro: "Pentru a continua, apăsați RETURN sau faceți clic pe CONTINUAȚI.", - ru: "Для продолжения нажмите клавишу RETURN или кнопку PROCEED.", - sr: "Да бисте наставили, притисните RETURN или кликните на PROCEED.", - es: "Para continuar, pulse INTRO o haga clic en CONTINUAR.", - sw: "Ili kuendelea, bonyeza RETURN au bofya ENDELEA.", - sv: "För att fortsätta, tryck på RETUR eller klicka på FORTSÄTT.", - tl: "Para magpatuloy, pindutin ang RETURN o i-click ang PROCEED.", - tr: "Devam etmek için RETURN tuşuna basın veya DEVAM ET'e tıklayın.", - ur: "جاری رکھنے کے لیے، RETURN دبائیں یا آگے بڑھیں پر کلک کریں۔", - }, - T_continueNeitherClickNorType: { - en: "Can't proceed because responseTypedBool and responseClickedBool are both FALSE.", - ar: "لا يمكن المتابعة لأن responseTypedBool و responseClickedBool كلاهما FALSE.", - hy: "Հնարավոր չէ շարունակել, քանի որ responseTypedBool-ը և responseClickedBool-ը երկուսն էլ FALSE են։", - bg: "Не може да се продължи, защото responseTypedBool и responseClickedBool са FALSE.", - "zh-CN": - "无法继续,因为 responseTypedBool 和 responseClickedBool 均为 FALSE。", - "zh-TW": - "無法繼續,因為 responseTypedBool 和 responseClickedBool 都是 FALSE。", - hr: "Ne može se nastaviti jer su responseTypedBool i responseClickedBool FALSE.", - cs: "Nelze pokračovat, protože responseTypedBool a responseClickedBool mají hodnotu FALSE.", - da: "Kan ikke fortsætte, fordi responseTypedBool og responseClickedBool begge er FALSE.", - nl: "Kan niet verder omdat responseTypedBool en responseClickedBool beide ONWAAR zijn.", - fi: "Ei voida jatkaa, koska sekä responseTypedBool että responseClickedBool ovat FALSE-arvoisia.", - fr: "Impossible de poursuivre car responseTypedBool et responseClickedBool sont tous deux FALSE.", - de: "Kann nicht fortgesetzt werden, da responseTypedBool und responseClickedBool beide FALSE sind.", - el: "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση επειδή οι τιμές responseTypedBool και responseClickedBool είναι και οι δύο FALSE.", - he: "לא ניתן להמשיך מכיוון ש- responseTypedBool ו- responseClickedBool שניהם FALSE.", - hi: "आगे नहीं बढ़ा जा सकता क्योंकि responseTypedBool और responseClickedBool दोनों FALSE हैं।", - hu: "Nem folytatható, mert a responseTypedBool és a responseClickedBool egyaránt HAMIS.", - is: "Ekki er hægt að halda áfram því bæði responseTypedBool og responseClickedBool eru FALSE.", - id: "Tidak dapat melanjutkan karena responseTypedBool dan responseClickedBool keduanya bernilai FALSE.", - it: "Impossibile procedere perché responseTypedBool e responseClickedBool sono entrambi FALSE.", - ja: "responseTypedBoolとresponseClickedBoolの両方がFALSEなので、処理を進めることができません。", - kn: "responseTypedBool ಮತ್ತು responseClickedBool ಎರಡೂ ತಪ್ಪಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಮುಂದುವರಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.", - ko: "responseTypedBool과 responseClickedBool이 모두 FALSE이므로 진행할 수 없습니다.", - lt: "Negalima tęsti, nes ir „responseTypedBool“, ir „responseClickedBool“ yra FALSE.", - ms: "Tidak dapat meneruskan kerana responseTypedBool dan responseClickedBool kedua-duanya FALSE.", - ml: "responseTypedBool ഉം responseClickedBool ഉം രണ്ടും തെറ്റായതിനാൽ തുടരാൻ കഴിയില്ല.", - no: "Kan ikke fortsette fordi både responseTypedBool og responseClickedBool er USANN.", - fa: "نمی‌توان ادامه داد زیرا responseTypedBool و responseClickedBool هر دو FALSE هستند.", - pl: "Nie można kontynuować, ponieważ responseTypedBool i responseClickedBool mają wartość FALSE.", - "pt-pt": - "Não é possível prosseguir porque responseTypedBool e responseClickedBool são ambos FALSE.", - ro: "Nu se poate continua deoarece responseTypedBool și responseClickedBool sunt ambele FALSE.", - ru: "Продолжить невозможно, поскольку значения responseTypedBool и responseClickedBool равны FALSE.", - sr: "Не могу да наставим јер су и responseTypedBool и responseClickedBool вредности FALSE.", - es: "No se puede continuar porque responseTypedBool y responseClickedBool son ambos FALSE.", - sw: "Haiwezi kuendelea kwa sababu responseTypedBool na responseClickedBool zote ni FALSE.", - sv: "Det går inte att fortsätta eftersom både responseTypedBool och responseClickedBool är FALSE.", - tl: "Hindi makapagpatuloy dahil ang responseTypedBool at responseClickedBool ay parehong FALSE.", - tr: "responseTypedBool ve responseClickedBool değerlerinin her ikisi de FALSE olduğu için devam edilemiyor.", - ur: "آگے نہیں بڑھ سکتا کیونکہ ResponseTypedBool اور ResponseClickedBool دونوں غلط ہیں۔", - pt: "Não é possível prosseguir porque responseTypedBool e responseClickedBool são ambos FALSE.", - }, - T_counterBlock1: { - en: "Block [[N11]] of [[N22]].", - ar: "حظر [[N11]] من [[N22]].", - hy: "[[N22]]-ի [[N11]] բլոկը։", - bg: "Блок [[N11]] от [[N22]].", - "zh-CN": "共[[N22]]单元,此为第[[N11]]单元", - "zh-TW": "[[N22]] 的 [[N11]] 區塊。", - hr: "Blok [[N11]] od [[N22]].", - cs: "Blok [[N11]] z [[N22]].", - da: "Blok [[N11]] af [[N22]].", - nl: "Blok [[N11]] van [[N22]].", - fi: "Lohko [[N11]]/[[N22]].", - fr: "Bloc [[N11]] de [[N22]].", - de: "Block [[N11]] von [[N22]].", - el: "Μπλοκ [[N11]] από [[N22]].", - he: "בלוק [[N11]] של [[N22]].", - hi: "[[N22]] का ब्लॉक [[N11]]।", - hu: "[[N22]] [[N11]] blokkja.", - is: "Blokk [[N11]] af [[N22]].", - id: "Blok [[N11]] dari [[N22]].", - it: "Blocco [[N11]] di [[N22]].", - ja: "[[N22]]のブロック[[N11]]。", - kn: "[[N22]] ರಲ್ಲಿ [[N11]] ಬ್ಲಾಕ್.", - ko: "[[N22]]의 블록 [[N11]].", - lt: "Blokas [[N11]] iš [[N22]].", - ms: "Blok [[N11]] daripada [[N22]].", - ml: "[[N22]] ന്റെ [[N11]] ബ്ലോക്ക്.", - no: "Blokk [[N11]] av [[N22]].", - fa: "بلوک [[N11]] از [[N22]].", - pl: "Blok [[N11]] z [[N22]].", - "pt-pt": "Bloco [[N11]] de [[N22]].", - ro: "Blocul [[N11]] din [[N22]].", - ru: "Блок [[N11]] из [[N22]].", - sr: "Блок [[N11]] од [[N22]].", - es: "Bloque [[N11]] de [[N22]].", - sw: "Kizuizi [[N11]] cha [[N22]].", - sv: "Block [[N11]] av [[N22]].", - tl: "Bloke [[N11]] ng [[N22]].", - tr: "[[N22]]'nin [[N11]] bloğu.", - ur: "بلاک [[N11]] میں سے [[N22]]۔", - pt: "Bloco [[N11]] de [[N22]].", - }, - T_counterBlock: { - en: "Block [[N11]] of [[N22]].", - ar: "حظر [[N11]] من [[N22]].", - hy: "[[N22]]-ի [[N11]] բլոկը։", - bg: "Блок [[N11]] от [[N22]].", - "zh-CN": "共[[N22]]单元,此为第[[N11]]单元", - "zh-TW": "[[N22]] 的 [[N11]] 區塊。", - hr: "Blok [[N11]] od [[N22]].", - cs: "Blok [[N11]] z [[N22]].", - da: "Blok [[N11]] af [[N22]].", - nl: "Blok [[N11]] van [[N22]].", - fi: "Lohko [[N11]]/[[N22]].", - fr: "Bloc [[N11]] de [[N22]].", - de: "Block [[N11]] von [[N22]].", - el: "Μπλοκ [[N11]] από [[N22]].", - he: "בלוק [[N11]] של [[N22]].", - hi: "[[N22]] का ब्लॉक [[N11]]।", - hu: "[[N22]] [[N11]] blokkja.", - is: "Blokk [[N11]] af [[N22]].", - id: "Blok [[N11]] dari [[N22]].", - it: "Blocco [[N11]] di [[N22]].", - ja: "[[N22]]のブロック[[N11]]。", - kn: "[[N22]] ರಲ್ಲಿ [[N11]] ಬ್ಲಾಕ್.", - ko: "[[N22]]의 블록 [[N11]].", - lt: "Blokas [[N11]] iš [[N22]].", - ms: "Blok [[N11]] daripada [[N22]].", - ml: "[[N22]] ന്റെ [[N11]] ബ്ലോക്ക്.", - no: "Blokk [[N11]] av [[N22]].", - fa: "بلوک [[N11]] از [[N22]].", - pl: "Blok [[N11]] z [[N22]].", - "pt-pt": "Bloco [[N11]] de [[N22]].", - ro: "Blocul [[N11]] din [[N22]].", - ru: "Блок [[N11]] из [[N22]].", - sr: "Блок [[N11]] од [[N22]].", - es: "Bloque [[N11]] de [[N22]].", - sw: "Kizuizi [[N11]] cha [[N22]].", - sv: "Block [[N11]] av [[N22]].", - tl: "Bloke [[N11]] ng [[N22]].", - tr: "[[N22]]'nin [[N11]] bloğu.", - ur: "بلاک [[N11]] میں سے [[N22]]۔", - pt: "Bloco [[N11]] de [[N22]].", - }, - T_counterCm: { - en: "At [[N11]] cm.", - ar: "عند [[N11]] سم.", - hy: "[[N11]] սմ-ի վրա։", - bg: "При [[N11]] см.", - "zh-CN": "此刻距离为[[N11]]厘米", - "zh-TW": "在 [[N11]] 公分處。", - hr: "Na [[N11]] cm.", - cs: "V [[N11]] cm.", - da: "Ved [[N11]] cm.", - nl: "Bij [[N11]] cm.", - fi: "Kohdassa [[N11]] cm.", - fr: "À [[N11]] cm.", - de: "Bei [[N11]] cm.", - el: "Στα [[N11]] εκ.", - he: 'ב-[[N11]] ס"מ.', - hi: "[[N11]] सेमी पर.", - hu: "[[N11]] cm-nél.", - is: "Við [[N11]] cm.", - id: "Pada [[N11]] cm.", - it: "A [[N11]] cm.", - ja: "[[N11]] cmで。", - kn: "[[N11]] ಸೆಂ.ಮೀ. ನಲ್ಲಿ.", - ko: "[[N11]] cm에서.", - lt: "Ties [[N11]] cm.", - ms: "Pada [[N11]] cm.", - ml: "[[N11]] സെ.മീ.", - no: "Ved [[N11]] cm.", - fa: "در [[N11]] سانتی‌متر.", - pl: "W [[N11]] cm.", - "pt-pt": "Em [[N11]] cm.", - ro: "La [[N11]] cm.", - ru: "На [[N11]] см.", - sr: "На [[N11]] цм.", - es: "En [[N11]] cm.", - sw: "Katika [[N11]] sentimita.", - sv: "Vid [[N11]] cm.", - tl: "Sa [[N11]] cm.", - tr: "[[N11]] cm'de.", - ur: "[[N11]] سینٹی میٹر پر۔", - }, - T_counterReadingPageBlock: { - en: "Page [[N11]] of [[N22]]. Block [[N33]] of [[N44]].", - ar: "الصفحة [[N11]] من [[N22]]. الكتلة [[N33]] من [[N44]].", - hy: "Էջ [[N11]] [[N22]]-ից։ Բլոկ [[N33]] [[N44]]-ից։", - bg: "Страница [[N11]] от [[N22]]. Блок [[N33]] от [[N44]].", - "zh-CN": "第 [[N11]] 页,共 [[N22]] 页。第 [[N33]] 单元,共 [[N44]] 单元。", - "zh-TW": "第 [[N11]] 頁,共 [[N22]] 頁。第 [[N33]] 塊,共 [[N44]] 塊。", - hr: "Stranica [[N11]] od [[N22]]. Blok [[N33]] od [[N44]].", - cs: "Strana [[N11]] z [[N22]]. Blok [[N33]] z [[N44]].", - da: "Side [[N11]] af [[N22]]. Blok [[N33]] af [[N44]].", - nl: "Pagina [[N11]] van [[N22]]. Blok [[N33]] van [[N44]].", - fi: "Sivu [[N11]]/[[N22]]. Lohko [[N33]]/[[N44]].", - fr: "Page [[N11]] de [[N22]]. Bloc [[N33]] de [[N44]].", - de: "Seite [[N11]] von [[N22]]. Block [[N33]] von [[N44]].", - el: "Σελίδα [[N11]] από [[N22]]. Μπλοκ [[N33]] από [[N44]].", - he: "עמוד [[N11]] מתוך [[N22]]. בלוק [[N33]] מתוך [[N44]].", - hi: "पृष्ठ [[N11]] का [[N22]]. ब्लॉक [[N33]] का [[N44]].", - hu: "[[N22]] oldal [[N11]]. [[N44]] blokk [[N33]].", - is: "Síða [[N11]] af [[N22]]. Blokk [[N33]] af [[N44]].", - id: "Halaman [[N11]] dari [[N22]]. Blok [[N33]] dari [[N44]].", - it: "Pagina [[N11]] di [[N22]]. Blocco [[N33]] di [[N44]].", - ja: "ページ [[N11]] / [[N22]]。ブロック [[N33]] / [[N44]]。", - kn: "[[N22]] ನ ಪುಟ [[N11]]. [[N44]] ನ ಬ್ಲಾಕ್ [[N33]].", - ko: "[[N22]]의 페이지 [[N11]]. [[N44]]의 블록 [[N33]].", - lt: "[[N11]] puslapis iš [[N22]]. [[N33]] blokas iš [[N44]].", - ms: "Muka surat [[N11]] daripada [[N22]]. Blok [[N33]] daripada [[N44]].", - ml: "[[N22]] ന്റെ [[N11]] പേജ്. [[N44]] ന്റെ [[N33]] ബ്ലോക്ക്.", - no: "Side [[N11]] av [[N22]]. Blokk [[N33]] av [[N44]].", - fa: "صفحه [[N11]] از [[N22]]. بلوک [[N33]] از [[N44]].", - pl: "Strona [[N11]] z [[N22]]. Blok [[N33]] z [[N44]].", - "pt-pt": "Página [[N11]] de [[N22]]. Bloco [[N33]] de [[N44]].", - ro: "Pagina [[N11]] din [[N22]]. Blocul [[N33]] din [[N44]].", - ru: "Страница [[N11]] из [[N22]]. Блок [[N33]] из [[N44]].", - sr: "Страна [[N11]] од [[N22]]. Блок [[N33]] од [[N44]].", - es: "Página [[N11]] de [[N22]]. Bloque [[N33]] de [[N44]].", - sw: "Ukurasa [[N11]] wa [[N22]]. Kizuizi [[N33]] cha [[N44]].", - sv: "Sida [[N11]] av [[N22]]. Block [[N33]] av [[N44]].", - tl: "Pahina [[N11]] ng [[N22]]. Bloke [[N33]] ng [[N44]].", - tr: "[[N22]'nin [[N11]] numaralı sayfası. [[N44]'ün [[N33]] numaralı bloğu.", - ur: "صفحہ [[N11]] از [[N22]]۔ بلاک [[N33]] میں سے [[N44]]۔", - pt: "Página [[N11]] de [[N22]]. Bloco [[N33]] de [[N44]].", - }, - T_counterTrialBlock: { - en: "Trial [[N11]] of [[N22]]. Block [[N33]] of [[N44]].", - ar: "التجربة [[N11]] من [[N22]]. الكتلة [[N33]] من [[N44]].", - hy: "Փորձարկում [[N22]-ից]: Բլոկ [[N33]] [[N44]-ից]:", - bg: "Проба [[N11]] от [[N22]]. Блок [[N33]] от [[N44]].", - "zh-CN": "第 [[N11]] 题,共 [[N22]]题。第[[N33]]单元,共[[N44]]单元。", - "zh-TW": "試驗 [[N11]] 是 [[N22]] 的一部份。 [[N33]] 是 [[N44]] 的一部份。", - hr: "Proba [[N11]] od [[N22]]. Blok [[N33]] od [[N44]].", - cs: "Zkouška [[N11]] z [[N22]]. Blok [[N33]] z [[N44]].", - da: "Forsøg [[N11]] af [[N22]]. Blok [[N33]] af [[N44]].", - nl: "Proef [[N11]] van [[N22]]. Blok [[N33]] van [[N44]].", - fi: "Koe [[N11]]/[[N22]]. Lohko [[N33]]/[[N44]].", - fr: "Essai [[N11]] de [[N22]]. Bloc [[N33]] de [[N44]].", - de: "Versuch [[N11]] von [[N22]]. Block [[N33]] von [[N44]].", - el: "Δοκιμή [[N11]] του [[N22]]. Μπλοκ [[N33]] του [[N44]].", - he: "ניסוי [[N11]] של [[N22]]. בלוק [[N33]] של [[N44]].", - hi: "[[N22]] का ट्रायल [[N11]]। [[N44]] का ब्लॉक [[N33]]।", - hu: "[[N22]] [[N11]]-es próba. [[N44]] [[N33]]-as blokk.", - is: "Tilraun [[N11]] af [[N22]]. Blokk [[N33]] af [[N44]].", - id: "Percobaan [[N11]] dari [[N22]]. Blok [[N33]] dari [[N44]].", - it: "Prova [[N11]] di [[N22]]. Blocco [[N33]] di [[N44]].", - ja: "[[N22]]のトライアル[[N11]]。[[N44]]のブロック[[N33]]。", - kn: "[[N22]] ನ ಪ್ರಯೋಗ [[N11]]. [[N44]] ನ [[N33]] ಬ್ಲಾಕ್.", - ko: "[[N22]]의 시험 [[N11]]. [[N44]]의 블록 [[N33]].", - lt: "Bandomasis [[N11]] iš [[N22]]. Blokas [[N33]] iš [[N44]].", - ms: "Percubaan [[N11]] bagi [[N22]]. Blok [[N33]] bagi [[N44]].", - ml: "[[N22]] ന്റെ ട്രയൽ [[N11]]. [[N44]] ന്റെ ബ്ലോക്ക് [[N33]].", - no: "Forsøk [[N11]] av [[N22]]. Blokk [[N33]] av [[N44]].", - fa: "مرحله [[N11]] از [[N22]]. بلوك [[N33]] از [[N44]].", - pl: "Próba [[N11]] z [[N22]]. Blok [[N33]] z [[N44]].", - "pt-pt": "Ensaio [[N11]] de [[N22]]. Bloco [[N33]] de [[N44]].", - ro: "Încercarea [[N11]] din [[N22]]. Blocul [[N33]] din [[N44]].", - ru: "Испытание [[N11]] [[N22]]. Блок [[N33]] [[N44]].", - sr: "Проба [[N11]] од [[N22]]. Блок [[N33]] од [[N44]].", - es: "Ensayo [[N11]] de [[N22]]. Bloque [[N33]] de [[N44]].", - sw: "Jaribio [[N11]] la [[N22]]. Kizuizi [[N33]] cha [[N44]].", - sv: "Försök [[N11]] av [[N22]]. Block [[N33]] av [[N44]].", - tl: "Pagsubok [[N11]] ng [[N22]]. Bloke [[N33]] ng [[N44]].", - tr: "[[N22]'nin [[N11]] denemesi. [[N44]'ün [[N33]] bloğu.", - ur: "ٹرائل [[N11]] کا [[N22]]۔ بلاک [[N33]] میں سے [[N44]]۔", - }, - T_safeToClose: { - en: "✅ Saved. It's now ok to close this browser tab.", - ar: "✅ تم الحفظ. يمكنك الآن إغلاق علامة تبويب المتصفح هذه.", - hy: "✅ Պահպանված է։ Այժմ կարող եք փակել այս դիտարկիչի ներդիրը։", - bg: "✅ Запазено. Вече можете да затворите този раздел на браузъра.", - "zh-CN": "✅ 已保存。现在可以关闭此浏览器标签页了。", - "zh-TW": "✅ 已保存。現在可以關閉此瀏覽器標籤頁了。", - hr: "✅ Spremljeno. Sada možete zatvoriti ovu karticu preglednika.", - cs: "✅ Uloženo. Nyní můžete tuto kartu prohlížeče zavřít.", - da: "✅ Gemt. Det er nu okay at lukke denne browserfane.", - nl: "✅ Opgeslagen. Je kunt dit browsertabblad nu sluiten.", - fi: "✅ Tallennettu. Voit nyt sulkea tämän selainvälilehden.", - fr: "✅ Enregistré. Vous pouvez maintenant fermer cet onglet.", - de: "✅ Gespeichert. Dieser Browser-Tab kann nun geschlossen werden.", - el: "✅ Αποθηκεύτηκε. Μπορείτε πλέον να κλείσετε αυτήν την καρτέλα του προγράμματος περιήγησης.", - he: "✅ נשמר. כעת ניתן לסגור כרטיסיית דפדפן זו.", - hi: "✅ सहेज लिया गया। अब आप इस ब्राउज़र टैब को बंद कर सकते हैं।", - hu: "✅ Mentve. Most már bezárhatja ezt a böngészőlapot.", - is: "✅ Vistað. Nú er í lagi að loka þessum vafraflipa.", - id: "✅ Tersimpan. Sekarang Anda dapat menutup tab browser ini.", - it: "✅ Salvato. Ora puoi chiudere questa scheda del browser.", - ja: "✅ 保存しました。これでこのブラウザタブを閉じても問題ありません。", - kn: "✅ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ಈ ಬ್ರೌಸರ್ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬಹುದು.", - ko: "✅ 저장되었습니다. 이제 이 브라우저 탭을 닫으셔도 됩니다.", - lt: "✅ Išsaugota. Dabar galite uždaryti šį naršyklės skirtuką.", - ms: "✅ Disimpan. Kini boleh menutup tab pelayar ini.", - ml: "✅ സേവ് ചെയ്തു. ഇപ്പോൾ ഈ ബ്രൗസർ ടാബ് അടയ്ക്കാം.", - no: "✅ Lagret. Det er nå greit å lukke denne nettleserfanen.", - fa: "ذخیره شد. اکنون می‌توانید این صفحه مرورگر را ببندید.", - pl: "✅ Zapisano. Teraz można zamknąć tę kartę przeglądarki.", - "pt-pt": "✅ Salvo. Agora você pode fechar esta aba do navegador.", - ro: "✅ Salvat. Acum puteți închide această filă de browser.", - ru: "✅ Сохранено. Теперь вы можете закрыть эту вкладку браузера.", - sr: "✅ Сачувано. Сада можете затворити ову картицу прегледача.", - es: "✅ Guardado. Ya puedes cerrar esta pestaña del navegador.", - sw: "✅ Imehifadhiwa. Sasa ni sawa kufunga kichupo hiki cha kivinjari.", - sv: "✅ Sparad. Det är nu okej att stänga den här webbläsarfliken.", - tl: "✅ Na-save na. Maaari nang isara ang tab na ito ng browser.", - tr: "✅ Kaydedildi. Artık bu tarayıcı sekmesini kapatabilirsiniz.", - ur: "✅ محفوظ کیا گیا۔ اب اس براؤزر ٹیب کو بند کرنا ٹھیک ہے۔", - }, - T_doNotClose: { - en: 'Thank you. Now uploading your results ... \n
\n⚠️ Do not close this window until saving is complete.', - ar: 'شكرًا لك. يجري الآن تحميل نتائجك ... \n\n⚠️ لا تغلق هذه النافذة حتى يكتمل الحفظ.', - hy: 'Շնորհակալություն։ Արդյունքները վերբեռնվում են... \n
\n⚠️ Մի՛ փակեք այս պատուհանը, մինչև պահպանումը չավարտվի։', - bg: 'Благодаря ви. Сега качваме резултатите ви... \n
\n⚠️ Не затваряйте този прозорец, докато запазването не завърши.', - "zh-CN": - '谢谢。正在上传您的结果……\n\n
\n⚠️ 保存完成前请勿关闭此窗口。', - "zh-TW": - '謝謝。正在上傳您的結果…\n\n
\n⚠️ 請勿在儲存完成前關閉此視窗。 ', - hr: 'Hvala vam. Sada prenosimo vaše rezultate ... \n
\n⚠️ Ne zatvarajte ovaj prozor dok se spremanje ne završi.', - cs: 'Děkujeme. Nyní nahrávám vaše výsledky... \n
\n⚠️ Nezavírejte toto okno, dokud není ukládání dokončeno.', - da: 'Tak. Jeg uploader nu dine resultater ... \n
\n⚠️ Luk ikke dette vindue, før gemningen er fuldført.', - nl: 'Dank u wel. Uw resultaten worden nu geüpload...\n
\n⚠️ Sluit dit venster niet voordat het opslaan is voltooid.', - fi: 'Kiitos. Lataan nyt tuloksiasi...\n
\n⚠️ Älä sulje tätä ikkunaa ennen kuin tallennus on valmis.', - fr: 'Merci. Chargement de vos résultats en cours…\n\n
\n⚠️ Veuillez ne pas fermer cette fenêtre avant la fin de l\'enregistrement.', - de: 'Vielen Dank. Ihre Ergebnisse werden hochgeladen ...\n\n
\n⚠️ Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn der Speichervorgang abgeschlossen ist.', - el: 'Ευχαριστώ. Τώρα μεταφορτώνω τα αποτελέσματά σας ... \n
\n⚠️ Μην κλείσετε αυτό το παράθυρο μέχρι να ολοκληρωθεί η αποθήκευση.', - he: 'תודה. כעת מעלה את התוצאות שלך... \n
\n⚠️ אל תסגור חלון זה עד להשלמת השמירה.', - hi: 'धन्यवाद। अब आपके परिणाम अपलोड किए जा रहे हैं...\n
\n⚠️ सहेजने की प्रक्रिया पूरी होने तक इस विंडो को बंद न करें।', - hu: 'Köszönjük. Most feltöltöm az eredményeidet...\n
\n⚠️ Ne zárd be ezt az ablakot, amíg a mentés be nem fejeződött.', - is: 'Takk fyrir. Nú er verið að hlaða niður niðurstöðunum þínum inn ... \n
\n⚠️ Ekki loka þessum glugga fyrr en vistun er lokið.', - id: 'Terima kasih. Sekarang sedang mengunggah hasil Anda...\n
\n⚠️ Jangan tutup jendela ini sampai proses penyimpanan selesai.', - it: 'Grazie. Caricamento dei risultati in corso...\n
\n⚠️ Non chiudere questa finestra finché il salvataggio non è completato.', - ja: "ありがとうございます。結果をアップロード中です…\n\n⚠️保存が完了するまでこのウィンドウを閉じないでください。", - kn: 'ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ... \n
\n⚠️ ಉಳಿಸುವಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಡಿ.', - ko: '감사합니다. 결과를 업로드하는 중입니다...\n
\n⚠️ 저장이 완료될 때까지 이 창을 닫지 마세요.', - lt: 'Ačiū. Dabar įkeliami jūsų rezultatai...\n
\n⚠️ Neuždarykite šio lango, kol išsaugojimas nebus baigtas.', - ms: 'Terima kasih. Kini sedang memuat naik hasil carian anda ...\n
\n⚠️ Jangan tutup tetingkap ini sehingga penyimpanan selesai.', - ml: 'നന്ദി. ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഫലങ്ങൾ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നു ... \n
\n⚠️ സേവ് ചെയ്യുന്നത് പൂർത്തിയാകുന്നതുവരെ ഈ വിൻഡോ അടയ്ക്കരുത്.', - no: 'Takk. Laster nå opp resultatene dine ... \n
\n⚠️ Ikke lukk dette vinduet før lagringen er fullført.', - fa: "متشکریم. اکنون در حال ذخیره ...\n تا زمانی که ذخیره‌سازی کامل نشده، این پنجره را نبندید.سپاسگزاریم. در حال بارگذاری نتایج شما …\nاین پنجره را تا پایان ذخیره‌سازی نَبندید.", - pl: 'Dziękujemy. Trwa przesyłanie wyników...\n
\n⚠️ Nie zamykaj tego okna, dopóki zapisywanie nie zostanie zakończone.', - "pt-pt": - "Obrigado. Agora, seus resultados estão sendo enviados...\n\n⚠️ Não feche esta janela até que o salvamento esteja concluído.", - ro: 'Mulțumesc. Acum încarc rezultatele...\n
\n⚠️ Nu închideți această fereastră până când salvarea nu este completă.', - ru: 'Спасибо. Сейчас загружаются ваши результаты...\n
\n⚠️ Не закрывайте это окно, пока сохранение не завершится.', - sr: 'Хвала вам. Сада отпремамо ваше резултате ... \n
\n⚠️ Не затварајте овај прозор док се чување не заврши.', - es: "Gracias. Subiendo los resultados...\n
\n⚠️ No cierre esta ventana hasta que se haya completado el guardado.", - sw: 'Asante. Sasa tunapakia matokeo yako ... \n
\n⚠️ Usifunge dirisha hili hadi uhifadhi ukamilike.', - sv: 'Tack. Nu laddar jag upp dina resultat ... \n
\n⚠️ Stäng inte det här fönstret förrän sparandet är klart.', - tl: 'Salamat. Ina-upload ko na ngayon ang iyong mga resulta ...\n
\n⚠️ Huwag isara ang window na ito hangga\'t hindi natatapos ang pag-save.', - tr: 'Teşekkürler. Sonuçlarınız şimdi yükleniyor...\n
\n⚠️ Kaydetme işlemi tamamlanana kadar bu pencereyi kapatmayın.', - ur: 'شکریہ اب آپ کے نتائج اپ لوڈ ہو رہے ہیں... \n
\n⚠️ بچت مکمل ہونے تک اس ونڈو کو بند نہ کریں۔', - }, - T_escapeToQuit: { - en: "", - ar: "", - hy: "", - bg: "", - "zh-CN": "", - "zh-TW": "", - hr: "", - cs: "", - da: "", - nl: "", - fi: "", - fr: "", - de: "", - el: "", - he: "", - hi: "", - hu: "", - is: "", - id: "", - it: "", - ja: "", - kn: "", - ko: "", - lt: "", - ms: "", - ml: "", - no: "", - fa: "", - pl: "", - "pt-pt": "", - ro: "", - ru: "", - sr: "", - es: "", - sw: "", - sv: "", - tl: "", - tr: "", - ur: "", - pt: "", - }, - T_generatingMovie: { - en: "Making movie ...", - ar: "جارٍ إنشاء الفيلم ...", - hy: "Ֆիլմի ստեղծումը...", - bg: "Правене на филм...", - "zh-CN": "电影制作……", - "zh-TW": "電影製作…", - hr: "Snimanje filma...", - cs: "Natáčení filmu...", - da: "At lave film ...", - nl: "Film maken...", - fi: "Elokuvan tekeminen...", - fr: "Réalisation d'un film...", - de: "Filmproduktion ...", - el: "Φτιάχνοντας ταινία...", - he: "יצירת סרט...", - hi: "फिल्म बन रही है...", - hu: "Film készítése...", - is: "Að gera kvikmynd...", - id: "Membuat film...", - it: "Realizzare un film...", - ja: "映画製作…", - kn: "ಸಿನಿಮಾ ನಿರ್ಮಾಣ...", - ko: "영화 제작...", - lt: "Kuriant filmą...", - ms: "Membuat filem...", - ml: "സിനിമ നിർമ്മിക്കുന്നു...", - no: "Lager film ...", - fa: "در حال ساخت ویدئو ...", - pl: "Robienie filmu...", - "pt-pt": "Fazendo filme...", - ro: "Făcând film...", - ru: "Создание фильма...", - sr: "Снимање филма...", - es: "Hacer películas...", - sw: "Kutengeneza filamu ...", - sv: "Att göra film...", - tl: "Gumagawa ng pelikula...", - tr: "Film yapımı...", - ur: "فلم بنانا...", - }, - T_guessingGameLLL: { - en: "OTHERWISE:\nIf your camera doesn't recognize the QR code, just copy\n[[xxx]]\ninto your phone browser and tap the browser's GO button. This page should then advance.\nIf not, then [[LLL]], and try again.\nFailing that, click the ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED button.\nFinally, if no smartphone is handy, click NO SMARTPHONE.", - ar: 'خلاف ذلك:\nإذا لم تتعرف الكاميرا على رمز الاستجابة السريعة، فما عليك سوى نسخ\n[[xxx]]\nفي متصفح هاتفك والنقر على زر "GO" (الذهاب) في المتصفح. بعد ذلك، ستنتقل إلى هذه الصفحة.\nإذا لم يحدث ذلك، فانقر على [[LLL]]، ثم حاول مرة أخرى.\nإذا لم ينجح ذلك، فانقر على زر "ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED" (فشل جميع محاولات الاتصال).\nأخيرًا، إذا لم يكن هناك هاتف ذكي في متناول اليد، فانقر على "NO SMARTPHONE" (لا يوجد هاتف ذكي).', - hy: "ՀԱԿԱՌԱԿ ԴԵՊՔՈՒՄ.\nԵթե ձեր տեսախցիկը չի ճանաչում QR կոդը, պարզապես պատճենեք\n[[xxx]]-ը ձեր հեռախոսի զննարկիչում և սեղմեք զննարկչի GO կոճակը։ Այնուհետև այս էջը պետք է շարունակվի։\nԵթե ոչ, ապա [[LLL]]-ը և փորձեք կրկին։\nԵթե դա չի հաջողվում, սեղմեք ԲՈԼՈՐ ԿԱՊԻ ՓՈՐՁԵՐԸ ՁԱԽՈՂՎԱԾ ԵՆ կոճակը։\nՎերջապես, եթե ձեռքի տակ սմարթֆոն չկա, սեղմեք NO SMARTPHONE (Սմարթֆոն չկա)։", - bg: "В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ:\nАко камерата ви не разпознае QR кода, просто копирайте\n[[xxx]]\nв браузъра на телефона си и докоснете бутона GO на браузъра. След това страницата би трябвало да се премести напред.\nАко не, тогава [[LLL]] и опитайте отново.\nАко това не успее, щракнете върху бутона ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED (ВСИЧКИ ОПИТИ ЗА ВРЪЗКА СА НЕУСПЕШНИ).\nНакрая, ако нямате смартфон под ръка, щракнете върху NO SMARTPHONE (НЯМА СМАРТФОН).", - "zh-CN": - "否则:\n\n如果您的相机无法识别二维码,请将\n\n[[xxx]]\n\n复制到手机浏览器中,然后点击浏览器的“前往”按钮。页面应该会继续跳转。\n\n如果仍然无法跳转,请尝试 [[LLL]],然后重试。\n\n如果仍然失败,请点击“所有连接尝试均失败”按钮。\n\n最后,如果您手边没有智能手机,请点击“无智能手机”。", - "zh-TW": - "否則:\n\n如果您的相機無法辨識二維碼,請將\n\n[[xxx]]\n\n複製到手機瀏覽器中,然後點選瀏覽器的「前往」按鈕。頁面應該會繼續跳轉。\n\n如果仍然無法跳轉,請嘗試 [[LLL]],然後再試一次。\n\n如果仍然失敗,請點擊「所有連線嘗試都失敗」按鈕。\n\n最後,如果您手邊沒有智慧型手機,請點選「無智慧型手機」。", - hr: "U INAČEM SLUČAJU:\nAko vaša kamera ne prepoznaje QR kôd, jednostavno kopirajte\n[[xxx]]\nu preglednik telefona i dodirnite gumb GO u pregledniku. Stranica bi se tada trebala nastaviti.\nAko ne, kliknite [[LLL]] i pokušajte ponovno.\nAko to ne uspije, kliknite gumb SVI POKUŠAJI POVEZIVANJA NEUSPJELI.\nNa kraju, ako nemate pametni telefon pri ruci, kliknite NEMA PAMETNOG TELEFONA.", - cs: "JINAK:\nPokud váš fotoaparát nerozpozná QR kód, zkopírujte\n[[xxx]]\ndo prohlížeče telefonu a klepněte na tlačítko GO v prohlížeči. Tato stránka by se poté měla zobrazit dále.\nPokud ne, klikněte na [[LLL]] a zkuste to znovu.\nPokud se to nepodaří, klikněte na tlačítko VŠECHNY POKUSY O PŘIPOJENÍ SE NEÚSPĚŠNÉ.\nNakonec, pokud nemáte po ruce chytrý telefon, klikněte na ŽÁDNÝ SMARTPHONE.", - da: "ELLERS:\nHvis dit kamera ikke genkender QR-koden, skal du blot kopiere\n[[xxx]]\nind i din telefonbrowser og trykke på browserens GO-knap. Denne side burde derefter gå videre.\nHvis ikke, så [[LLL]] og prøv igen.\nHvis det ikke lykkes, skal du klikke på knappen ALLE FORBINDELSESFORSØG MISLYKKES.\nHvis du ikke har en smartphone ved hånden, skal du klikke på INGEN SMARTPHONE.", - nl: "ANDERS:\nAls uw camera de QR-code niet herkent, kopieer dan\n[[xxx]]\nnaar de browser van uw telefoon en tik op de GO-knop van de browser. Deze pagina zou dan verder moeten gaan.\n\nZo niet, kopieer dan [[LLL]] en probeer het opnieuw.\n\nAls dat ook niet lukt, klik dan op de knop ALLE VERBINDINGSPOGINGEN MISLUKT.\n\nTot slot, als u geen smartphone bij de hand hebt, klik dan op GEEN SMARTPHONE.", - fi: "MUUTEN:\nJos kamerasi ei tunnista QR-koodia, kopioi koodi\n[[xxx]] puhelimesi selaimeen ja napauta selaimen SIIRRY-painiketta. Tämän sivun pitäisi sitten siirtyä eteenpäin.\nJos ei, napauta [[LLL]] ja yritä uudelleen.\nJos tämä ei onnistu, napsauta KAIKKI YHTEYSYRITYKSET EPÄONNISTUI -painiketta.\nLopuksi, jos älypuhelinta ei ole käsillä, napsauta EI ÄLYPUHELINTA.", - fr: "AUTRE CHOSE :\n\nSi votre appareil photo ne reconnaît pas le code QR, copiez simplement\n\n[[xxx]]\ndans le navigateur de votre téléphone et appuyez sur le bouton « OK ». La page devrait alors s’afficher.\n\nSinon, appuyez sur [[LLL]] et réessayez.\n\nSi cela ne fonctionne toujours pas, cliquez sur le bouton « TOUTES LES TENTATIVES DE CONNEXION ONT ÉCHOUÉ ».\n\nEnfin, si vous n’avez pas de smartphone à portée de main, cliquez sur « AUCUN SMARTPHONE ».", - de: "Andernfalls:\nFalls Ihre Kamera den QR-Code nicht erkennt, kopieren Sie ihn einfach\n\n[[xxx]] in den Browser Ihres Smartphones und tippen Sie auf „Los“. Die Seite sollte dann weitergehen.\nFalls nicht, tippen Sie auf [[LLL]] und versuchen Sie es erneut.\nWenn auch das nicht funktioniert, klicken Sie auf „Alle Verbindungsversuche fehlgeschlagen“.\nWenn Sie gerade kein Smartphone zur Hand haben, klicken Sie auf „Kein Smartphone“.", - el: "ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ:\nΕάν η κάμερά σας δεν αναγνωρίζει τον κωδικό QR, απλώς αντιγράψτε το\n[[xxx]]\nστο πρόγραμμα περιήγησης του τηλεφώνου σας και πατήστε το κουμπί GO του προγράμματος περιήγησης. Αυτή η σελίδα θα πρέπει να προχωρήσει.\nΕάν όχι, τότε [[LLL]] και δοκιμάστε ξανά.\nΕάν δεν το κάνετε αυτό, κάντε κλικ στο κουμπί ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΠΟΤΥΧΑΝ.\nΤέλος, εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο smartphone, κάντε κλικ στο κουμπί NO SMARTPHONE.", - he: "אחרת:\nאם המצלמה שלך אינה מזהה את קוד ה-QR, פשוט העתק את\n[[xxx]]\nלדפדפן הטלפון שלך והקש על כפתור GO של הדפדפן. דף זה אמור להתקדם.\nאם לא, לחץ על [[LLL]] ונסה שוב.\nאם זה לא עובד, לחץ על כפתור כל ניסיונות החיבור נכשלו.\nלבסוף, אם אין סמארטפון בהישג יד, לחץ על אין סמארטפון.", - hi: "अन्यथा:\nयदि आपका कैमरा क्यूआर कोड को नहीं पहचानता है, तो बस\n[[xxx]] को अपने फ़ोन ब्राउज़र में कॉपी करें और ब्राउज़र के GO बटन पर टैप करें। इसके बाद यह पेज खुल जाना चाहिए।\n\nयदि नहीं, तो [[LLL]] पर टैप करें और पुनः प्रयास करें।\n\nफिर भी विफल होने पर, ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED बटन पर क्लिक करें।\n\nअंत में, यदि आपके पास कोई स्मार्टफोन नहीं है, तो NO SMARTPHONE पर क्लिक करें।", - hu: "KÜLÖNBÖZŐ ESETBEN:\nHa a kamerád nem ismeri fel a QR-kódot, másold be a [[xxx]] kódot a telefonod böngészőjébe, és koppints a böngésző INDÍTÁS gombjára. Ennek az oldalnak ezután tovább kell lépnie.\nHa nem, akkor koppints a [[LLL]] gombra, és próbáld újra.\nHa ez nem sikerül, kattints az ÖSSZES KAPCSOLÓDÁSI KÍSÉRLET SIKERTELEN gombra.\nVégül, ha nincs kéznél okostelefon, kattints a NINCS OKOSTELEFON gombra.", - is: "ANNARS:\nEf myndavélin þín þekkir ekki QR kóðann skaltu einfaldlega afrita\n[[xxx]]\ní vafra símans og ýta á GO hnappinn í vafranum. Þessi síða ætti þá að fara áfram.\nEf ekki, þá [[LLL]] og reyna aftur.\nEf það tekst ekki skaltu smella á hnappinn ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED (ÖLL TENGINGARTILRAUNIR MISTUKUST).\nAð lokum, ef enginn snjallsími er við höndina, smelltu á ENGINN SNJALLSÍMI.", - id: "JIKA TIDAK:\nJika kamera Anda tidak mengenali kode QR, cukup salin\n[[xxx]]\nke browser ponsel Anda dan ketuk tombol GO di browser. Halaman ini akan berlanjut.\nJika tidak, ketik [[LLL]], dan coba lagi.\nJika masih gagal, klik tombol SEMUA UPAYA KONEKSI GAGAL.\nTerakhir, jika tidak ada ponsel pintar, klik TIDAK ADA PONSEL PINTAR.", - it: "ALTRIMENTI:\nSe la fotocamera non riconosce il codice QR, copia semplicemente\n[[xxx]]\nnel browser del tuo telefono e tocca il pulsante VAI del browser. La pagina dovrebbe quindi avanzare.\n\nIn caso contrario, [[LLL]] e riprova.\n\nSe anche questo non dovesse funzionare, fai clic sul pulsante TUTTI I TENTATIVI DI CONNESSIONE NON RIUSCITI.\n\nInfine, se non hai uno smartphone a portata di mano, fai clic su NESSUNO SMARTPHONE.", - ja: "それ以外の場合:\nカメラがQRコードを認識しない場合は、\n[[xxx]]\nをスマートフォンのブラウザにコピーして、ブラウザの「GO」ボタンをタップしてください。ページが進むはずです。\n\nそれでも進まない場合は、[[LLL]]と入力して再度お試しください。\n\nそれでもダメな場合は、「すべての接続試行が失敗しました」ボタンをクリックしてください。\n\nスマートフォンが手元にない場合は、「スマートフォンなし」をクリックしてください。", - kn: "ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ:\nನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾ QR ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸದಿದ್ದರೆ,\n[[xxx]]\nಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಬ್ರೌಸರ್‌ಗೆ ನಕಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಬ್ರೌಸರ್‌ನ GO ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ಈ ಪುಟವು ನಂತರ ಮುಂದುವರಿಯಬೇಕು.\nಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಂತರ [[LLL]], ಮತ್ತು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\nಅದು ವಿಫಲವಾದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ವಿಫಲವಾಗಿವೆ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\nಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಯಾವುದೇ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಸೂಕ್ತವಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, NO SMARTPHON ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "그렇지 않은 경우:\n카메라가 QR 코드를 인식하지 못하면,\n[[xxx]]를 복사하여 휴대폰 브라우저에 붙여넣고 브라우저의 '이동' 버튼을 누르세요. 그러면 다음 페이지로 넘어갈 것입니다.\n그렇지 않으면 [[LLL]]을 누르고 다시 시도하세요.\n그래도 안 되면 '모든 연결 시도 실패' 버튼을 클릭하세요.\n마지막으로, 스마트폰이 없으면 '스마트폰 없음'을 클릭하세요.", - lt: "KITAIP:\nJei jūsų kamera neatpažįsta QR kodo, tiesiog nukopijuokite\n[[xxx]]\nį telefono naršyklę ir palieskite naršyklės mygtuką „EITI“. Tada šis puslapis turėtų būti perkeltas į kitą puslapį.\nJei ne, tada [[LLL]] ir bandykite dar kartą.\nJei nepavyksta, spustelėkite mygtuką „VISI RYŠIO BANDYMAI NESĖKMINGI“.\nGaliausiai, jei neturite po ranka išmaniojo telefono, spustelėkite „NĖRA IŠMANIOJO TELEFONO“.", - ms: "SEBELUMNYA:\nJika kamera anda tidak mengecam kod QR, salin sahaja\n[[xxx]]\nke dalam pelayar telefon anda dan ketik butang PERGI pelayar. Halaman ini kemudiannya akan dipaparkan.\nJika tidak, maka [[LLL]], dan cuba lagi.\nJika gagal, klik butang SEMUA PERCUBAAN SAMBUNGAN GAGAL.\nAkhir sekali, jika tiada telefon pintar yang berguna, klik TIADA TELEFON PINTAR.", - ml: "അല്ലെങ്കിൽ:\nനിങ്ങളുടെ ക്യാമറ QR കോഡ് തിരിച്ചറിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ബ്രൗസറിലേക്ക്\n[[xxx]]\nപകർത്തി ബ്രൗസറിന്റെ GO ബട്ടൺ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. ഈ പേജ് തുടർന്ന് മുന്നോട്ട് പോകണം.\nഅല്ലെങ്കിൽ, [[LLL]], വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.\nഅത് പരാജയപ്പെട്ടാൽ, ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED ബട്ടൺ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\nഒടുവിൽ, ഒരു സ്മാർട്ട്‌ഫോണും കൈയിലില്ലെങ്കിൽ, NO SMARTPHON ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "ELLERS:\nHvis kameraet ikke gjenkjenner QR-koden, kopierer du bare\n[[xxx]]\ntil telefonens nettleser og trykker på nettleserens GO-knapp. Denne siden skal da gå videre.\nHvis ikke, [[LLL]] og prøv på nytt.\nHvis det ikke fungerer, klikker du på ALLE TILKOBLINGSFORSØK MISLYKKET-knappen.\nTil slutt, hvis du ikke har noen smarttelefon for hånden, klikker du på INGEN SMARTTELEFON.", - fa: "در غیر این صورت:\n اگر دوربین شما کد QR را شناسایی نمی‌کند، فقط [[xxx]] را در مرورگر گوشی خود کپی کنید و روی دکمه GO مرورگر ضربه بزنید. این صفحه باید سپس جلو برود.\n اگر نشد، سپس [[LLL]] را انجام دهید و دوباره امتحان کنید.\n اگر باز هم نشد، روی دکمه «❌ همه تلاش‌ها برای اتصال ناموفق بود» کلیک کنید.\n در نهایت، اگر هیچ گوشی هوشمندی در دسترس نیست، روی «گوشی هوشمند ندارم» کلیک کنید.", - pl: "W PRZECIWNYM WYPADKU:\nJeśli aparat nie rozpoznaje kodu QR, po prostu skopiuj\n[[xxx]]\ndo przeglądarki w telefonie i naciśnij przycisk START. Ta strona powinna przejść dalej.\nJeśli nie, naciśnij [[LLL]] i spróbuj ponownie.\nJeśli to się nie uda, kliknij przycisk WSZYSTKIE PRÓBY POŁĄCZENIA NIEUDANE.\nNa koniec, jeśli nie masz pod ręką smartfona, kliknij BRAK SMARTFONA.", - "pt-pt": - "CASO CONTRÁRIO:\nSe a sua câmera não reconhecer o código QR, copie\n[[xxx]]\nno navegador do seu celular e toque no botão IR do navegador. A página deverá avançar.\n\nCaso contrário, copie [[LLL]] e tente novamente.\n\nSe ainda assim não funcionar, clique no botão TODAS AS TENTATIVAS DE CONEXÃO FALHARAM.\n\nPor fim, se não tiver um smartphone à mão, clique em SEM SMARTPHONE.", - ro: "ALTFEL:\nDacă camera dvs. nu recunoaște codul QR, copiați pur și simplu\n[[xxx]]\nîn browserul telefonului și atingeți butonul START al browserului. Această pagină ar trebui să avanseze.\nDacă nu, atunci [[LLL]] și încercați din nou.\nÎn caz contrar, faceți clic pe butonul TOATE ÎNCERCĂRILE DE CONEXIUNE AU EȘUAT.\nÎn cele din urmă, dacă nu aveți la îndemână niciun smartphone, faceți clic pe FĂRĂ SMARTPHONE.", - ru: "В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ:\nЕсли ваша камера не распознает QR-код, просто скопируйте\n[[xxx]]\nв браузер вашего телефона и нажмите кнопку «ПЕРЕЙТИ» в браузере. После этого страница должна перейти на следующую страницу.\nЕсли нет, то [[LLL]] и попробуйте снова.\nВ противном случае нажмите кнопку «ВСЕ ПОПЫТКИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ НЕ УДАЛИСЬ».\nНаконец, если под рукой нет смартфона, нажмите «НЕТ СМАРТФОНА».", - sr: "У СУПРАЋУ:\nАко ваша камера не препознаје QR код, само копирајте\n[[xxx]]\nу прегледач телефона и додирните дугме GO у прегледачу. Ова страница би требало да се настави.\nАко не, онда [[LLL]] и покушајте поново.\nАко то не успе, кликните на дугме СВИ ПОКУШАЈИ ПОВЕЗИВАЊА НИСУ УСПЛУТИ.\nНа крају, ако немате паметни телефон при руци, кликните на НЕМА СМАРТФОНА.", - es: "DE LO CONTRARIO:\nSi tu cámara no reconoce el código QR, simplemente copia\n[[xxx]]\nen el navegador de tu teléfono y pulsa el botón IR. La página debería avanzar.\n\nSi no, pulsa [[LLL]] e inténtalo de nuevo.\n\nSi aún así no funciona, pulsa el botón TODOS LOS INTENTOS DE CONEXIÓN FALLIDOS.\n\nFinalmente, si no tienes un smartphone a mano, pulsa SIN SMARTPHONE.", - sw: "VINGINEVYO:\nIkiwa kamera yako haitambui msimbo wa QR, nakili tu\n[[xxx]]\nkwenye kivinjari cha simu yako na ubonyeze kitufe cha GO cha kivinjari. Ukurasa huu unapaswa kuendelea.\nIkiwa sivyo, basi [[LLL]], na ujaribu tena.\nIkishindwa, bofya kitufe cha ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED.\nHatimaye, ikiwa hakuna simu mahiri iliyo karibu, bofya NO SMARTPHONE.", - sv: "ANNAT:\nOm din kamera inte känner igen QR-koden, kopiera bara\n[[xxx]]\ntill din telefons webbläsare och tryck på webbläsarens GO-knapp. Den här sidan bör sedan gå vidare.\nOm inte, tryck på [[LLL]] och försök igen.\nOm det misslyckas, klicka på knappen ALLA ANSLUTNINGSFÖRSÖK MISSLYCKADES.\nSlutligen, om ingen smartphone är till hands, klicka på INGEN SMARTPHONE.", - tl: "KUNG HINDI:\n\nKung hindi makilala ng iyong camera ang QR code, kopyahin lamang ang\n[[xxx]]\nsa browser ng iyong telepono at i-tap ang GO button ng browser. Dapat ay umabante ang pahinang ito.\nKung hindi, pagkatapos ay [[LLL]], at subukang muli.\nKung hindi, i-click ang ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED button.\nPanghuli, kung walang smartphone na madaling gamitin, i-click ang NO SMARTPHONE.", - tr: "AKSİ TAKDİRDE:\nKameranız QR kodunu tanımıyorsa,\n[[xxx]]\nkonusunu telefonunuzun tarayıcısına kopyalayın ve tarayıcının GİT düğmesine dokunun. Sayfa daha sonra ilerlemelidir.\nEğer ilerlemezse, [[LLL]] kopyalayın ve tekrar deneyin.\nBu da işe yaramazsa, TÜM BAĞLANTI DENEMELERİ BAŞARISIZ OLDU düğmesine tıklayın.\n\nSon olarak, akıllı telefonunuz yoksa, AKILLI TELEFON YOK seçeneğine tıklayın.", - ur: "دوسری صورت میں:\nاگر آپ کا کیمرا QR کوڈ کو نہیں پہچانتا ہے تو بس کاپی کریں۔\n[[xxx]]\nاپنے فون براؤزر میں جائیں اور براؤزر کے GO بٹن کو تھپتھپائیں۔ اس صفحے کو آگے بڑھنا چاہئے۔\nاگر نہیں، تو [[LLL]]، اور دوبارہ کوشش کریں۔\nاس میں ناکام ہونے پر، تمام کنکشن کی کوششیں ناکام بٹن پر کلک کریں۔\nآخر میں، اگر کوئی اسمارٹ فون ہاتھ میں نہیں ہے، تو NO SMARTPHONE پر کلک کریں۔", - }, - T_guessingGame: { - en: "The letter size and spacing vary from big and easy down to tiny and hard. You can't get much more than two-thirds right, so relax. Think of it as a guessing game, and just get as many as you can. You'll hear a beep whenever you're right.", - ar: "يختلف حجم الحروف والمسافات بين كبير وسهل وصغير وصعب. لا يمكنك الحصول على أكثر من ثلثي الإجابات الصحيحة، لذا استرخ. اعتبرها لعبة تخمين، وحاول الإجابة على أكبر عدد ممكن. ستسمع صوتًا كلما أجبت بشكل صحيح.", - hy: "Տառերի չափսը և հեռավորությունը տատանվում են մեծից ու հեշտից մինչև փոքր ու դժվար։ Դուք չեք կարող երկու երրորդից ավելի ճիշտ պատասխաններ տալ, այնպես որ հանգստացեք։ Պատկերացրեք դա որպես գուշակության խաղ և պարզապես գուշակեք այնքան, որքան կարող եք։ Դուք կլսեք ազդանշան, երբ ճիշտ պատասխանեք։", - bg: "Размерът на буквите и разстоянието между тях варират от големи и лесни за отгатване до малки и трудни за отгатване. Не можете да отгатнете повече от две трети, така че се отпуснете. Мислете за това като за игра на предположения и просто направете колкото можете повече. Ще чуете звуков сигнал, когато сте прави.", - "zh-CN": - "字母的大小和间距各不相同,有的很大很容易,有的则很小很难。你最多只能答对三分之二,所以别紧张。把它当成猜谜游戏,尽可能多答对就好。答对的时候你会听到哔哔声。", - "zh-TW": - "字母的大小和間距各不相同,有的很大很容易,有的則很小很難。你最多只能答對三分之二,所以別緊張。把它當成猜謎遊戲,盡可能多答對就好。答對的時候你會聽到嗶嗶聲。", - hr: "Veličina slova i razmak variraju od velikih i jednostavnih do sitnih i teških. Ne možete pogoditi više od dvije trećine, stoga se opustite. Zamislite to kao igru ​​pogađanja i jednostavno pogodite što više možete. Čut ćete zvučni signal kad god budete u pravu.", - cs: "Velikost písmen a jejich rozteč se liší od velkých a snadných až po drobné a obtížné. Nemůžete uhádnout více než dvě třetiny správně, takže se uvolněte. Berte to jako hádanku a uhádněte co nejvíce písmen. Kdykoli budete mít pravdu, uslyšíte pípnutí.", - da: "Bogstavstørrelsen og -afstanden varierer fra store og nemme til små og svære. Du kan ikke få meget mere end to tredjedele rigtige, så slap af. Tænk på det som en gætteleg, og få bare så mange som muligt. Du vil høre et bip, hver gang du har ret.", - nl: "De lettergrootte en de afstand tussen de letters variëren van groot en makkelijk tot heel klein en moeilijk. Je kunt niet veel meer dan twee derde goed hebben, dus maak je geen zorgen. Zie het als een raadspelletje en probeer er gewoon zoveel mogelijk goed te hebben. Je hoort een piepje als je het goed hebt.", - fi: "Kirjainten koko ja välistys vaihtelevat suurista ja helppokäyttöisistä pieniin ja vaikeisiin. Et voi saada paljon enempää kuin kaksi kolmasosaa oikein, joten rentoudu. Ajattele tätä arvauspelinä ja arvaa niin monta kuin pystyt. Kuulet piippauksen aina, kun olet oikeassa.", - fr: "La taille et l'espacement des lettres varient, allant de grandes et faciles à minuscules et difficiles. Vous ne pouvez guère obtenir plus des deux tiers de bonnes réponses, alors détendez-vous. Voyez cela comme un jeu de devinettes : essayez d'en trouver le plus possible. Vous entendrez un bip à chaque bonne réponse.", - de: "Die Buchstabengröße und der Zeilenabstand variieren von groß und einfach bis winzig und schwierig. Sie können maximal zwei Drittel richtig haben, also entspannen Sie sich. Betrachten Sie es als ein Ratespiel und versuchen Sie einfach, so viele wie möglich richtig zu schreiben. Sie hören einen Piepton, wenn Sie richtig liegen.", - el: "Το μέγεθος και η απόσταση μεταξύ των γραμμάτων ποικίλλουν από μεγάλα και εύκολα έως μικροσκοπικά και δύσκολα. Δεν μπορείτε να βρείτε περισσότερα από τα δύο τρίτα σωστά, οπότε χαλαρώστε. Σκεφτείτε το σαν ένα παιχνίδι εικασίας και απλώς βρείτε όσα περισσότερα μπορείτε. Θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα όποτε έχετε δίκιο.", - he: "גודל האותיות והרווח ביניהן משתנים מגדול וקלה ועד קטן וקשה. אי אפשר לטעון נכון יותר משני שלישים, אז תירגעו. חשבו על זה כמשחק ניחושים, ופשוט תיראו כמה שיותר. תשמעו צפצוף בכל פעם שתטענו נכון.", - hi: "अक्षरों का आकार और उनके बीच की दूरी अलग-अलग है, कहीं बड़ा और आसान तो कहीं छोटा और मुश्किल। आप दो-तिहाई से ज़्यादा सही उत्तर नहीं दे सकते, इसलिए चिंता न करें। इसे एक अनुमान लगाने वाले खेल की तरह समझें और जितना हो सके उतने सही उत्तर दें। सही उत्तर देने पर आपको एक बीप सुनाई देगी।", - hu: "A betűméret és a térköz a nagy és könnyű betűktől az apró és nehéz betűkig terjed. Kétharmadnál többet nem lehet eltalálni, szóval nyugi. Gondolj rá úgy, mint egy találgatós játékra, és csak annyit írj, amennyit csak tudsz. Sípoló hangot fogsz hallani, amikor eltaláltad.", - is: "Stærð og bil á bókstöfum er breytilegt frá stórum og auðveldum niður í smáa og harða. Þú getur ekki fengið meira en tvo þriðju rétta, svo slakaðu á. Hugsaðu um þetta sem giskaleik og fáðu bara eins marga og þú getur. Þú munt heyra píp í hvert skipti sem þú hefur rétt fyrir þér.", - id: "Ukuran dan jarak antar huruf bervariasi, dari besar dan mudah hingga sangat kecil dan sulit. Anda tidak akan bisa menjawab lebih dari dua pertiga dengan benar, jadi santai saja. Anggap saja ini sebagai permainan tebak-tebakan, dan jawablah sebanyak mungkin yang Anda bisa. Anda akan mendengar bunyi bip setiap kali jawaban Anda benar.", - it: "Le dimensioni e la spaziatura delle lettere variano da grandi e facili a minuscole e difficili. Non riuscirai a indovinare più di due terzi delle risposte, quindi rilassati. Pensala come un gioco a indovinelli e cerca di indovinare quante più risposte possibili. Sentirai un segnale acustico ogni volta che indovinerai.", - ja: "文字の大きさや間隔は、大きくて簡単なものから小さくて難しいものまで様々です。正解率は3分の2程度なので、気楽に構えましょう。当てっこゲームだと思って、できるだけ多くの正解を目指してください。正解するとビープ音が鳴ります。", - kn: "ಅಕ್ಷರಗಳ ಗಾತ್ರ ಮತ್ತು ಅಂತರವು ದೊಡ್ಡದು ಮತ್ತು ಸುಲಭದಿಂದ ಚಿಕ್ಕದು ಮತ್ತು ಕಠಿಣ ವರೆಗೆ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮೂರನೇ ಎರಡರಷ್ಟು ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಿರಿ. ಇದನ್ನು ಊಹಿಸುವ ಆಟ ಎಂದು ಭಾವಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚು ಬರೆಯಿರಿ. ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದಾಗಲೆಲ್ಲಾ ನೀವು ಬೀಪ್ ಶಬ್ದವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ.", - ko: "글자 크기와 간격은 크고 쉬운 것부터 작고 어려운 것까지 다양합니다. 정답률은 3분의 2를 넘기기 어려우니 너무 걱정하지 마세요. 마치 찍기 게임처럼 생각하고 최대한 많이 맞추려고 노력하면 됩니다. 정답을 맞추면 삐 소리가 납니다.", - lt: "Raidžių dydis ir tarpai gali būti įvairūs – nuo ​​didelių ir lengvai parašomų iki mažų ir sunkiai parašomų. Neįmanoma atspėti daugiau nei dviejų trečdalių raidžių, tad atsipalaiduokite. Įsivaizduokite, kad tai spėlionių žaidimas, ir tiesiog atspėkite kuo daugiau raidžių. Kai atspėsite teisingai, išgirsite pyptelėjimą.", - ms: "Saiz dan jarak huruf berbeza-beza dari besar dan mudah hingga kecil dan keras. Anda tidak boleh mendapat lebih daripada dua pertiga yang betul, jadi berehatlah. Anggapkannya sebagai permainan meneka, dan dapatkan seberapa banyak yang anda boleh. Anda akan mendengar bunyi bip apabila anda betul.", - ml: "അക്ഷരങ്ങളുടെ വലിപ്പവും അകലവും വലുതും എളുപ്പവും മുതൽ ചെറുതും കഠിനവുമായത് വരെ വ്യത്യാസപ്പെടുന്നു. മൂന്നിൽ രണ്ട് ഭാഗത്തിൽ കൂടുതൽ ശരിയാകില്ല, അതിനാൽ വിശ്രമിക്കൂ. ഇതൊരു ഊഹക്കച്ചവടമായി കരുതി, കഴിയുന്നത്രയും എഴുതൂ. നിങ്ങൾ ശരിയാകുമ്പോഴെല്ലാം ഒരു ബീപ്പ് ശബ്ദം കേൾക്കും.", - no: "Bokstavstørrelsen og -avstanden varierer fra store og enkle til små og vanskelige. Du kan ikke få mye mer enn to tredjedeler riktig, så slapp av. Tenk på det som en gjettelek, og bare få så mange du kan. Du vil høre et pip hver gang du har rett.", - fa: "اندازه و فاصله حروف از بزرگ و آسان تا کوچک و سخت متفاوت است. بیش از دوسوم نمی‌توانید درست بزنید، پس نگران نباشید. آن را مانند یک بازی حدس بزنید و تا جایی که می‌توانید انتخاب کنید. هر بار که درست بزنید، صدای بوق مانندي خواهید شنید.", - pl: "Wielkość liter i odstępy między nimi wahają się od dużych i łatwych do małych i trudnych. Nie możesz odpowiedzieć poprawnie w więcej niż dwóch trzecich, więc zrelaksuj się. Potraktuj to jak zgadywankę i po prostu odpowiedz jak najwięcej. Usłyszysz sygnał dźwiękowy, gdy tylko odpowiesz poprawnie.", - "pt-pt": - "O tamanho e o espaçamento das letras variam de grandes e fáceis a minúsculas e difíceis. Você não vai acertar mais do que dois terços, então relaxe. Pense nisso como um jogo de adivinhação e tente acertar o máximo que puder. Você ouvirá um bipe sempre que acertar.", - ro: "Dimensiunea și spațierea literelor variază de la mari și ușori până la mici și dificile. Nu poți nimeri mai mult de două treimi corect, așa că relaxează-te. Gândește-te la asta ca la un joc de ghicit și ghicește cât mai multe poți. Vei auzi un bip de fiecare dată când ai dreptate.", - ru: "Размер букв и расстояние между ними варьируются от больших и простых до крошечных и сложных. Вы вряд ли сможете ответить правильно более чем на две трети, так что расслабьтесь. Воспринимайте это как игру в угадывание и просто угадайте как можно больше вариантов. Каждый раз, когда вы отвечаете правильно, вы услышите звуковой сигнал.", - sr: "Величина слова и размак између њих варирају од великих и лаких до ситних и тешких. Не можете погађати више од две трећине, зато се опустите. Замислите то као игру погађања и једноставно погађајте што више можете. Чућете звучни сигнал кад год будете у праву.", - es: "El tamaño y el espaciado de las letras varían desde grandes y fáciles hasta diminutas y difíciles. No podrás acertar más de dos tercios, así que relájate. Piensa en ello como un juego de adivinanzas e intenta adivinar tantas como puedas. Escucharás un pitido cuando aciertes.", - sw: "Ukubwa wa herufi na nafasi hutofautiana kutoka kubwa na rahisi hadi ndogo na ngumu. Huwezi kupata zaidi ya theluthi mbili sahihi, kwa hivyo pumzika. Fikiria kama mchezo wa kubahatisha, na pata nyingi uwezavyo. Utasikia mlio wakati wowote unapokuwa sahihi.", - sv: "Bokstävernas storlek och avstånd varierar från stora och enkla till små och svåra. Du kan inte få mycket mer än två tredjedelar rätt, så slappna av. Tänk på det som en gissningslek och få bara så många du kan. Du kommer att höra ett pip varje gång du har rätt.", - tl: "Ang laki at pagitan ng mga letra ay iba-iba mula sa malaki at madali hanggang sa maliit at matigas. Hindi ka makakakuha ng higit sa dalawang-katlo ng tama, kaya relaks lang. Isipin ito bilang isang laro ng hula, at kumuha ka lang ng pinakamarami hangga't maaari. Makakarinig ka ng beep tuwing tama ka.", - tr: "Harf boyutu ve aralığı, büyük ve kolaydan küçük ve zora kadar değişiyor. Üçte ikiden fazlasını doğru tahmin edemezsiniz, bu yüzden rahat olun. Bunu bir tahmin oyunu olarak düşünün ve olabildiğince çok doğru tahmin edin. Doğru tahmin ettiğinizde bir bip sesi duyacaksınız.", - ur: "خط کا سائز اور فاصلہ بڑے اور آسان سے چھوٹے اور سخت تک مختلف ہوتے ہیں۔ آپ دو تہائی سے زیادہ حق حاصل نہیں کر سکتے، اس لیے آرام کریں۔ اسے اندازہ لگانے والے کھیل کے طور پر سوچیں، اور جتنا ہو سکے حاصل کریں۔ جب بھی آپ صحیح ہوں گے آپ کو ایک بیپ سنائی دے گی۔", - }, - T_guessingGameVernier: { - en: "The line shift varies from big and easy down to tiny and hard. You can't get much more than two-thirds right, so relax. Think of it as a guessing game, and just get as many as you can. You'll hear a beep whenever you're right.", - ar: "يتراوح تغيير السطر من كبير وسهل إلى صغير وصعب. لا يمكنك الحصول على أكثر من ثلثي الإجابات الصحيحة، لذا استرخ. اعتبرها لعبة تخمين، وحاول الحصول على أكبر عدد ممكن. ستسمع صوتًا عند كل إجابة صحيحة.", - hy: "Գծի տեղաշարժը տատանվում է մեծից ու հեշտից մինչև փոքր ու դժվար։ Դուք չեք կարող երկու երրորդից ավելի ճիշտ լինել, այնպես որ հանգստացեք։ Պատկերացրեք դա որպես գուշակության խաղ և պարզապես գուշակեք այնքան, որքան կարող եք։ Դուք կլսեք ազդանշան, երբ ճիշտ լինեք։", - bg: "Промяната на реда варира от голяма и лесна до малка и трудна. Не можете да уловите повече от две трети правилно, така че се отпуснете. Мислете за това като за игра на предположения и просто направете колкото можете повече. Ще чуете звуков сигнал, когато сте прави.", - "zh-CN": - "线条偏移的幅度大小不一,从容易的大幅度偏移到难以捕捉的小幅度偏移都有。你最多只能答对三分之二,所以别紧张。把它当成猜谜游戏,尽可能多答对就好。答对的时候你会听到哔哔声。", - "zh-TW": - "線條偏移的幅度大小不一,從容易的大幅度偏移到難以捕捉的小幅度偏移都有。你最多只能答對三分之二,所以別緊張。把它當成猜謎遊戲,盡可能多答對就好。答對的時候你會聽到嗶嗶聲。", - hr: "Pomak linije varira od velikog i laganog do sitnog i teškog. Ne možete pogoditi puno više od dvije trećine, stoga se opustite. Zamislite to kao igru ​​pogađanja i jednostavno pogodite što više možete. Čut ćete zvučni signal kad god budete u pravu.", - cs: "Posun řádku se pohybuje od velkého a snadného až po drobný a těžký. Nemůžete uhádnout o moc více než dvě třetiny správně, takže se uvolněte. Berte to jako hádanku a uhádněte co nejvíce. Kdykoli budete mít pravdu, uslyšíte pípnutí.", - da: "Linjeskiftet varierer fra stort og let ned til lille og svært. Du kan ikke få meget mere end to tredjedele rigtigt, så slap af. Tænk på det som en gætteleg, og få bare så mange som muligt. Du vil høre et bip, hver gang du har ret.", - nl: "De verschuiving in de rij varieert van groot en makkelijk tot klein en moeilijk. Je kunt niet veel meer dan twee derde goed hebben, dus maak je geen zorgen. Zie het als een gokspel en probeer er zoveel mogelijk goed te hebben. Je hoort een piepje als je het goed hebt.", - fi: "Viivansiirto vaihtelee suuresta ja helposta pieneen ja vaikeaan. Et voi saada paljon enempää kuin kaksi kolmasosaa oikein, joten rentoudu. Ajattele sitä arvausleikkinä ja ota niin monta kuin pystyt. Kuulet piippauksen aina, kun olet oikeassa.", - fr: "Le décalage de la ligne varie de grand et facile à petit et difficile. Vous ne pouvez guère obtenir plus des deux tiers de bonnes réponses, alors détendez-vous. Voyez cela comme un jeu de devinettes et essayez d'en trouver le plus possible. Vous entendrez un bip à chaque bonne réponse.", - de: "Die Linienverschiebung variiert von groß und einfach bis klein und schwierig. Du kannst maximal zwei Drittel richtig haben, also entspann dich. Sieh es als Ratespiel und versuche, so viele wie möglich richtig zu treffen. Du hörst einen Piepton, wenn du richtig liegst.", - el: "Η μετατόπιση της γραμμής ποικίλλει από μεγάλη και εύκολη έως μικροσκοπική και δύσκολη. Δεν μπορείτε να πετύχετε περισσότερα από τα δύο τρίτα, οπότε χαλαρώστε. Σκεφτείτε το σαν ένα παιχνίδι εικασίας και απλώς πετύχετε όσες περισσότερες μπορείτε. Θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα όποτε έχετε δίκιο.", - he: "הזזת הקו משתנה מגדול וקל ועד זעיר וקשה. אי אפשר לזכות ביותר משני שלישים נכון, אז תירגעו. חשבו על זה כמשחק ניחושים, ופשוט לזכות בכמה שיותר. תשמעו צפצוף בכל פעם שתהיו צודקים.", - hi: "लाइन शिफ्ट आसान और बड़ी से लेकर मुश्किल और छोटी तक हो सकती है। आप दो-तिहाई से ज़्यादा सही नहीं कर सकते, इसलिए चिंता न करें। इसे एक अनुमान लगाने वाला खेल समझें और जितना हो सके उतने सही उत्तर दें। सही उत्तर देने पर आपको एक बीप सुनाई देगी।", - hu: "A vonaleltolódás mértéke a nagytól és könnyűtől az apró és nehézig terjed. Kétharmadnál többet nem lehet eltalálni, szóval lazíts. Gondolj rá úgy, mint egy találgatós játékra, és csak annyit találj el, amennyit csak tudsz. Sípoló hangot fogsz hallani, amikor eltaláltad.", - is: "Línubreytingin er breytileg frá mikilli og auðveldri niður í litla og erfiða. Þú getur ekki fengið meira en tvo þriðju rétta, svo slakaðu á. Hugsaðu um þetta sem giskleik og fáðu bara eins marga og þú getur. Þú munt heyra píp í hvert skipti sem þú hefur rétt fyrir þér.", - id: "Pergeseran garis bervariasi dari besar dan mudah hingga kecil dan sulit. Anda tidak akan bisa menjawab lebih dari dua pertiga dengan benar, jadi santai saja. Anggap saja ini sebagai permainan tebak-tebakan, dan jawablah sebanyak mungkin. Anda akan mendengar bunyi bip setiap kali jawaban Anda benar.", - it: "Lo spostamento della linea varia da ampio e facile a piccolo e difficile. Non puoi indovinare più di due terzi delle risposte, quindi rilassati. Pensalo come un gioco a indovinelli e cerca di indovinare il maggior numero possibile di risposte. Sentirai un segnale acustico ogni volta che indovinerai.", - ja: "線がずれる度合いは、大きくて簡単なものから、小さくて難しいものまで様々です。正解率は3分の2程度なので、気楽にプレイしましょう。当てっこゲームだと思って、できるだけ多く正解すれば大丈夫です。正解するとビープ音が鳴ります。", - kn: "ಸಾಲು ಬದಲಾವಣೆಯು ದೊಡ್ಡದು ಮತ್ತು ಸುಲಭದಿಂದ ಚಿಕ್ಕದು ಮತ್ತು ಕಠಿಣ ವರೆಗೆ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮೂರನೇ ಎರಡರಷ್ಟು ಸರಿಯಾಗಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಿರಿ. ಇದನ್ನು ಊಹಿಸುವ ಆಟ ಎಂದು ಭಾವಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಪಡೆಯಿರಿ. ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿರುವಾಗಲೆಲ್ಲಾ ನೀವು ಬೀಪ್ ಶಬ್ದವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ.", - ko: "선의 이동 정도는 크고 쉬운 것부터 작고 어려운 것까지 다양합니다. 3분의 2 이상 맞추기는 어려우니 긴장을 푸세요. 마치 찍기 게임처럼 생각하고 최대한 많이 맞추려고 노력하세요. 맞히면 삐 소리가 납니다.", - lt: "Linijos poslinkis gali būti įvairus – nuo ​​didelio ir lengvo iki mažo ir sunkaus. Neįmanoma teisingai atspėti daugiau nei dviejų trečdalių, tad atsipalaiduokite. Įsivaizduokite, kad tai spėlionių žaidimas, ir tiesiog atspėkite kuo daugiau. Kai tik atspėsite teisingai, išgirsite pyptelėjimą.", - ms: "Peralihan garisan berbeza-beza dari besar dan mudah hingga kecil dan sukar. Anda tidak boleh mendapat lebih daripada dua pertiga dengan betul, jadi berehatlah. Anggapkannya sebagai permainan meneka, dan dapatkan seberapa banyak yang anda boleh. Anda akan mendengar bunyi bip apabila anda betul.", - ml: "ലൈൻ ഷിഫ്റ്റ് വലുതും എളുപ്പവും മുതൽ ചെറുതും കഠിനവുമാകാം. മൂന്നിൽ രണ്ട് ഭാഗത്തിൽ കൂടുതൽ ശരിയാകില്ല, അതിനാൽ വിശ്രമിക്കൂ. ഇതൊരു ഊഹക്കച്ചവടമായി കരുതി, കഴിയുന്നത്രയും നേടൂ. നിങ്ങൾ ശരിയാകുമ്പോഴെല്ലാം ഒരു ബീപ്പ് കേൾക്കും.", - no: "Linjeskiftet varierer fra stort og enkelt ned til lite og vanskelig. Du kan ikke få mye mer enn to tredjedeler riktig, så slapp av. Tenk på det som en gjettelek, og bare få så mange du kan. Du vil høre et pip hver gang du har rett.", - fa: "جابه‌جایی خط از بزرگ و آسان تا کوچک و سخت متفاوت است. بیش از دوسوم نمی‌توانید درست بزنید، پس نگران نباشید. آن را مانند یک بازی حدس بزنید و تا جایی که می‌توانید انتخاب کنید. هر بار که درست بزنید، صدای بوق مانندي خواهید شنید.", - pl: "Przesunięcie linii waha się od dużego i łatwego do małego i trudnego. Nie możesz trafić w więcej niż dwie trzecie, więc się zrelaksuj. Potraktuj to jak zgadywankę i po prostu zgaduj, ile się da. Usłyszysz sygnał dźwiękowy, gdy tylko trafisz.", - "pt-pt": - "A dificuldade das linhas varia de grandes e fáceis a minúsculas e difíceis. Você não vai acertar mais do que dois terços, então relaxe. Pense nisso como um jogo de adivinhação e tente acertar o máximo que puder. Você ouvirá um bipe sempre que acertar.", - ro: "Schimbarea liniei variază de la mare și ușor la mic și dificil. Nu poți nimeri mai mult de două treimi, așa că relaxează-te. Gândește-te la asta ca la un joc de ghicit și ghicește cât mai multe poți. Vei auzi un bip de fiecare dată când ai dreptate.", - ru: "Сдвиги в строке варьируются от больших и простых до крошечных и сложных. Вы вряд ли сможете угадать больше двух третей, так что расслабьтесь. Воспринимайте это как игру в угадывание и просто угадайте как можно больше вариантов. Вы услышите звуковой сигнал, когда ответите правильно.", - sr: "Померање линије варира од великог и лаког до ситног и тешког. Не можете погађати више од две трећине, зато се опустите. Замислите то као игру погађања и једноставно погађајте што више можете. Чућете звучни сигнал кад год будете у праву.", - es: "El cambio de línea varía desde grande y fácil hasta pequeño y difícil. No podrás acertar más de dos tercios, así que relájate. Piensa en ello como un juego de adivinanzas e intenta acertar tantas como puedas. Escucharás un pitido cuando aciertes.", - sw: "Mabadiliko ya mstari hutofautiana kutoka kubwa na rahisi hadi ndogo na ngumu. Huwezi kupata zaidi ya theluthi mbili sahihi, kwa hivyo pumzika. Fikiria kama mchezo wa kubahatisha, na pata nyingi uwezavyo. Utasikia mlio wakati wowote unapokuwa sahihi.", - sv: "Linjeskiftet varierar från stort och enkelt ner till litet och svårt. Du kan inte få mycket mer än två tredjedelar rätt, så slappna av. Tänk på det som en gissningslek och få bara så många du kan. Du kommer att höra ett pip varje gång du har rätt.", - tl: "Ang pagbabago ng linya ay nag-iiba mula sa malaki at madali hanggang sa maliit at mahirap. Hindi ka makakakuha ng higit sa dalawang-katlo ng tama, kaya relaks lang. Isipin ito bilang isang laro ng hula, at kumuha ka lang ng pinakamarami hangga't maaari. Makakarinig ka ng beep tuwing tama ka.", - tr: "Çizgi kayması, büyük ve kolaydan küçük ve zora kadar değişiyor. Üçte ikiden fazlasını doğru tahmin edemezsiniz, bu yüzden rahat olun. Bunu bir tahmin oyunu olarak düşünün ve olabildiğince çok doğru tahmin yapın. Doğru tahmin ettiğinizde bir bip sesi duyacaksınız.", - ur: "لائن شفٹ بڑے اور آسان سے چھوٹے اور سخت تک مختلف ہوتی ہے۔ آپ دو تہائی سے زیادہ حق حاصل نہیں کر سکتے، اس لیے آرام کریں۔ اسے اندازہ لگانے والے کھیل کے طور پر سوچیں، اور جتنا ہو سکے حاصل کریں۔ جب بھی آپ صحیح ہوں گے آپ کو ایک بیپ سنائی دے گی۔", - }, - T_adjustImageEccentricity: { - en: "1. What “threshold” means: First, look directly at the image and name its objects to yourself. Then place your eyes on the crosshair and adjust the image position until, using only your peripheral vision, you can just barely name those same objects.\n2. Task: Adjust the image distance to reach threshold. Keep your eyes on the crosshair (+). Use ◀ ▶ to move the image nearer or farther from the crosshair. Press and hold SHIFT for larger steps.\n3. Press SPACE to continue.", - ar: '"**1. ما المقصود بـ"العتبة":** أولاً، انظر مباشرة إلى الصورة وسمِّ الأشياء الموجودة فيها في نفسك. ثم ركز نظرك على علامة التصويب واضبط موضع الصورة حتى تتمكن، باستخدام رؤيتك المحيطية فقط، من تسمية تلك الأشياء نفسها بصعوبة بالغة.\n**2. المهمة:** اضبط مسافة الصورة للوصول إلى العتبة. أبقِ عينيك على علامة التصويب (+). استخدم ◀ ▶ لتحريك الصورة أقرب أو أبعد عن علامة التصويب. اضغط مع الاستمرار على مفتاح SHIFT لخطوات أكبر.\n**3. اضغط على مفتاح SPACE للمتابعة.**"', - hy: "1. Ի՞նչ է նշանակում «շեմ». Նախ, ուղիղ նայեք պատկերին և անվանեք դրա առարկաները ձեզ համար։ Այնուհետև դրեք ձեր աչքերը խաչի վրա և կարգավորեք պատկերի դիրքը այնքան ժամանակ, մինչև միայն ձեր ծայրամասային տեսողությունը օգտագործելով՝ հազիվ թե կարողանաք անվանել այդ նույն առարկաները։\n2. Առաջադրանք. Կարգավորեք պատկերի հեռավորությունը՝ շեմին հասնելու համար։ Պահեք ձեր աչքերը խաչի վրա (+)։ Օգտագործեք ◀ ▶՝ պատկերը խաչից ավելի մոտ կամ հեռու տեղափոխելու համար։ Սեղմեք և պահեք SHIFT՝ ավելի մեծ քայլերի համար։\n3. Սեղմեք SPACE՝ շարունակելու համար։", - bg: "1. Какво означава „праг“: Първо, погледнете директно изображението и назовете обектите му. След това поставете очите си върху кръстчето и регулирайте позицията на изображението, докато, използвайки само периферното си зрение, едва можете да назовете същите тези обекти.\n2. Задача: Регулирайте разстоянието до изображението, за да достигнете прага. Дръжте очите си върху кръстчето (+). Използвайте ◀ ▶, за да преместите изображението по-близо или по-далеч от кръстчето. Натиснете и задръжте SHIFT за по-големи стъпки.\n3. Натиснете SPACE, за да продължите.", - "zh-CN": - "1. “阈值”的含义:首先,直视图像,并在心中默念图像中的物体名称。然后,将视线集中在十字准星上,调整图像位置,直到仅凭余光勉强能够说出这些物体的名称。\n\n2. 任务:调整图像距离以达到阈值。始终将视线集中在十字准星 (+) 上。使用 ◀ ▶ 移动图像,使其靠近或远离十字准星。按住 SHIFT 键可进行更大幅度的调整。\n\n3. 按空格键继续。", - "zh-TW": - "1. 「閾值」的意義:首先,直視圖像,並在心中默念圖像中的物體名稱。然後,將視線集中在十字準星上,調整影像位置,直到僅憑餘光勉強能夠說出這些物體的名稱。\n\n2. 任務:調整影像距離以達到閾值。請務必將視線集中在十字準星 (+) 上。使用 ◀ ▶ 移動影像,使其靠近或遠離十字準星。按住 SHIFT 鍵可進行更大幅度的調整。\n\n3. 按空白鍵繼續。", - hr: "1. Što znači „prag“: Prvo, pogledajte izravno u sliku i imenujte objekte na njoj. Zatim usmjerite pogled na križić i prilagodite položaj slike sve dok, koristeći samo periferni vid, jedva ne možete imenovati te iste objekte.\n2. Zadatak: Prilagodite udaljenost slike kako biste dosegli prag. Držite pogled na križiću (+). Koristite ◀ ▶ za pomicanje slike bliže ili dalje od križića. Pritisnite i držite SHIFT za veće korake.\n3. Pritisnite RAZMAKNICU za nastavak.", - cs: "1. Co znamená „práh“: Nejprve se podívejte přímo na obrázek a pojmenujte si jeho objekty. Poté se zaměřte na zaměřovací kříž a upravujte polohu obrazu, dokud pomocí periferního vidění nebudete moci tyto objekty sotva pojmenovat.\n2. Úkol: Upravte vzdálenost obrazu tak, abyste dosáhli prahu. Sledujte zaměřovací kříž (+). Pomocí tlačítek ◀ ▶ posuňte obrázek blíže nebo dále od zaměřovacího kříže. Pro větší kroky stiskněte a podržte klávesu SHIFT.\n3. Pokračujte stisknutím klávesy MEZERNÍK.", - da: '1. Hvad "tærskel" betyder: Se først direkte på billedet og navngiv dets objekter. Placer derefter dine øjne på trådkorset og juster billedets position, indtil du kun ved hjælp af dit perifere syn lige akkurat kan navngive de samme objekter.\n\n2. Opgave: Juster billedafstanden for at nå tærsklen. Hold dine øjne på trådkorset (+). Brug ◀ ▶ til at flytte billedet tættere på eller længere væk fra trådkorset. Tryk og hold SHIFT nede for større trin.\n\n3. Tryk på MELLEMRUM for at fortsætte.', - nl: '1. Wat "drempelwaarde" betekent: Kijk eerst rechtstreeks naar de afbeelding en benoem de objecten. Plaats vervolgens uw ogen op het kruisje en pas de positie van de afbeelding aan totdat u, met alleen uw perifere zicht, diezelfde objecten nog net kunt benoemen.\n\n2. Taak: Pas de afstand van de afbeelding aan om de drempelwaarde te bereiken. Houd uw ogen op het kruisje (+). Gebruik ◀ ▶ om de afbeelding dichterbij of verder van het kruisje te bewegen. Houd SHIFT ingedrukt voor grotere stappen.\n\n3. Druk op SPATIE om verder te gaan.', - fi: "1. Mitä ”kynnys” tarkoittaa: Katso ensin suoraan kuvaa ja nimeä sen kohteet itsellesi. Aseta sitten katseesi tähtäinristikolle ja säädä kuvan sijaintia, kunnes pelkän ääreisnäkösi avulla pystyt juuri ja juuri nimeämään samat kohteet.\n\n2. Tehtävä: Säädä kuvan etäisyyttä kynnyksen saavuttamiseksi. Pidä katseesi tähtäinristikossa (+). Käytä ◀ ▶ siirtääksesi kuvaa lähemmäs tai kauemmas tähtäinristikosta. Pidä SHIFT-näppäintä painettuna suurentaaksesi askelta.\n\n3. Paina VÄLILYÖNTI jatkaaksesi.", - fr: "1. Définition du « seuil » : Commencez par observer attentivement l’image et nommez mentalement ses objets. Ensuite, placez votre regard sur le réticule et ajustez la position de l’image jusqu’à ce que, grâce à votre vision périphérique, vous puissiez tout juste nommer ces mêmes objets.\n\n2. Consigne : Ajustez la distance de l’image pour atteindre le seuil. Gardez votre regard sur le réticule (+). Utilisez les touches ◀ et ▶ pour rapprocher ou éloigner l’image du réticule. Maintenez la touche MAJ enfoncée pour des déplacements plus importants.\n\n3. Appuyez sur ESPACE pour continuer.", - de: "1. Was bedeutet „Schwellenwert“? Schauen Sie zunächst direkt auf das Bild und benennen Sie die Objekte. Fixieren Sie dann das Fadenkreuz und verschieben Sie das Bild so, dass Sie die Objekte mit Ihrem peripheren Sehen gerade noch erkennen können.\n\n2. Aufgabe: Verändern Sie den Bildabstand, um den Schwellenwert zu erreichen. Fixieren Sie das Fadenkreuz (+). Verwenden Sie die Pfeiltasten ◀ und ▶, um das Bild näher an das Fadenkreuz heran- oder weiter weg zu bewegen. Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um größere Schritte zu ermöglichen.\n\n3. Drücken Sie die Leertaste, um fortzufahren.", - el: "1. Τι σημαίνει «κατώφλι»: Αρχικά, κοιτάξτε απευθείας την εικόνα και ονομάστε τα αντικείμενά της. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τα μάτια σας στο σταυρόνημα και προσαρμόστε τη θέση της εικόνας μέχρι, χρησιμοποιώντας μόνο την περιφερειακή σας όραση, να μπορείτε να ονομάσετε τα ίδια αντικείμενα.\n\n2. Εργασία: Προσαρμόστε την απόσταση της εικόνας για να φτάσετε στο κατώφλι. Κρατήστε τα μάτια σας στο σταυρόνημα (+). Χρησιμοποιήστε τα ◀ ▶ για να μετακινήσετε την εικόνα πιο κοντά ή πιο μακριά από το σταυρόνημα. Πατήστε παρατεταμένα το SHIFT για μεγαλύτερα βήματα.\n\n3. Πατήστε το SPACE για να συνεχίσετε.", - he: '1. מה המשמעות של "סף": ראשית, התבוננו ישירות בתמונה ותנו לעצמכם שם לעצמים שבה. לאחר מכן, הניחו את עיניכם על הכוונת והתאימו את מיקום התמונה עד שבאמצעות ראייתכם ההיקפית בלבד, תוכלו בקושי לתת שם לאותם עצמים.\n2. משימה: התאימו את מרחק התמונה כדי להגיע לסף. שמרו על עיניכם על הכוונת (+). השתמשו ב-◀ ▶ כדי להזיז את התמונה קרוב יותר או רחוק יותר מהכוונת. לחצו והחזיקו את SHIFT לצעדים גדולים יותר.\n3. לחצו על מקש הרווח כדי להמשיך.', - hi: '1. "थ्रेशहोल्ड" का अर्थ: सबसे पहले, छवि को सीधे देखें और उसमें मौजूद वस्तुओं के नाम अपने मन में सोचें। फिर अपनी नज़र क्रॉसहेयर पर रखें और छवि की स्थिति को तब तक समायोजित करें जब तक कि आप केवल अपनी परिधीय दृष्टि का उपयोग करके उन्हीं वस्तुओं के नाम मुश्किल से पहचान न सकें।\n\n2. कार्य: छवि की दूरी को थ्रेशहोल्ड तक समायोजित करें। अपनी नज़र क्रॉसहेयर (+) पर रखें। छवि को क्रॉसहेयर के पास या दूर ले जाने के लिए ◀ ▶ का उपयोग करें। बड़े चरणों के लिए SHIFT बटन को दबाकर रखें।\n\n3. जारी रखने के लिए SPACE बटन दबाएँ।', - hu: "1. Mit jelent a „küszöb”: Először nézz közvetlenül a képre, és nevezd meg magadnak a rajta lévő objektumokat. Ezután helyezd a tekinteted a célkeresztre, és állítsd be a kép pozícióját, amíg csak a periférikus látásoddal már alig tudod megnevezni ugyanazokat a objektumokat.\n\n2. Feladat: Állítsd be a kép távolságát a küszöbérték eléréséhez. Tartsd a tekinteted a célkereszten (+). A ◀ ▶ billentyűkkel közelebb vagy távolabb helyezheted a képet a célkereszttől. Nyomd le és tartsd lenyomva a SHIFT billentyűt a nagyobb lépésekhez.\n\n3. Nyomd meg a SPACE billentyűt a folytatáshoz.", - is: "1. Hvað „þröskuldur“ þýðir: Fyrst skaltu horfa beint á myndina og nefna hlutina. Settu síðan augun á krosshárið og stilla staðsetningu myndarinnar þar til þú getur rétt nefnt þessa sömu hluti með því að nota aðeins jaðarsjónina.\n2. Verkefni: Stilltu fjarlægð myndarinnar til að ná þröskuldinum. Hafðu augun á krosshárinu (+). Notaðu ◀ ▶ til að færa myndina nær eða fjær krosshárinu. Ýttu á og haltu inni SHIFT fyrir stærri skref.\n3. Ýttu á SPACE til að halda áfram.", - id: "1. Apa arti “ambang batas”: Pertama, lihat langsung gambar dan sebutkan objek-objeknya dalam hati. Kemudian arahkan mata Anda ke garis bidik dan sesuaikan posisi gambar hingga, hanya dengan menggunakan penglihatan tepi Anda, Anda hampir tidak dapat menyebutkan objek-objek yang sama.\n2. Tugas: Sesuaikan jarak gambar untuk mencapai ambang batas. Arahkan mata Anda ke garis bidik (+). Gunakan ◀ ▶ untuk memindahkan gambar lebih dekat atau lebih jauh dari garis bidik. Tekan dan tahan SHIFT untuk langkah yang lebih besar.\n3. Tekan SPACE untuk melanjutkan.", - it: "1. Cosa significa \"soglia\": Innanzitutto, guarda direttamente l'immagine e nomina mentalmente gli oggetti che la compongono. Poi, posiziona lo sguardo sul mirino e regola la posizione dell'immagine finché, usando solo la visione periferica, riesci a malapena a nominare quegli stessi oggetti.\n\n2. Esercizio: Regola la distanza dell'immagine per raggiungere la soglia. Mantieni lo sguardo sul mirino (+). Usa i tasti ◀ ▶ per avvicinare o allontanare l'immagine dal mirino. Tieni premuto MAIUSC per spostamenti più ampi.\n\n3. Premi SPAZIO per continuare.", - ja: "1. 「閾値」の意味:まず、画像を直接見て、そこに描かれている物体を心の中で名前で呼んでください。次に、十字線に目を合わせ、周辺視野のみを使って、かろうじて同じ物体の名前を言えるようになるまで、画像の位置を調整してください。\n\n2. 課題:閾値に達するまで画像の距離を調整してください。十字線(+)に目を向けたままにしてください。◀ ▶ キーを使って、画像を十字線に近づけたり遠ざけたりできます。SHIFT キーを押しながら操作すると、より大きなステップで調整できます。\n\n3. スペースキーを押して続行してください。", - kn: '1. "ಮಿತಿ" ಎಂದರೆ ಏನು: ಮೊದಲು, ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡಿ ಮತ್ತು ಅದರ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ಹೆಸರಿಸಿ. ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕ್ರಾಸ್‌ಹೇರ್ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಾಹ್ಯ ದೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ನೀವು ಅದೇ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವವರೆಗೆ ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ.\n2. ಕಾರ್ಯ: ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಲು ಚಿತ್ರದ ದೂರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕ್ರಾಸ್‌ಹೇರ್ (+) ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ. ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ರಾಸ್‌ಹೇರ್‌ನಿಂದ ಹತ್ತಿರ ಅಥವಾ ದೂರಕ್ಕೆ ಸರಿಸಲು ◀ ▶ ಬಳಸಿ. ದೊಡ್ಡ ಹಂತಗಳಿಗಾಗಿ SHIFT ಒತ್ತಿ ಮತ್ತು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ.\n3. ಮುಂದುವರಿಯಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ.', - ko: '1. "역치"의 의미: 먼저 이미지를 정면으로 보고 사물의 이름을 말해보세요. 그런 다음 십자선에 시선을 고정하고 주변 시야만 사용하여 같은 사물의 이름을 간신히 말할 수 있을 때까지 이미지 위치를 조정하세요.\n2. 과제: 역치에 도달하도록 이미지 거리를 조정하세요. 십자선(+)에 시선을 고정하세요. ◀ ▶ 버튼을 사용하여 이미지를 십자선에 더 가깝거나 멀리 이동하세요. 더 큰 단계로 이동하려면 Shift 키를 길게 누르세요.\n3. Space 키를 눌러 계속하세요.', - lt: "1. Ką reiškia „slenkstis“: Pirmiausia pažiūrėkite tiesiai į vaizdą ir įvardykite jame esančius objektus. Tada užmeskite žvilgsnį į taikiklį ir koreguokite vaizdo padėtį, kol, naudodami tik periferinį regėjimą, vos vos galėsite įvardyti tuos pačius objektus.\n\n2. Užduotis: koreguokite vaizdo atstumą, kad pasiektumėte slenkstį. Laikykite žvilgsnį ant taikiklio (+). Norėdami perkelti vaizdą arčiau arba toliau nuo taikiklio, naudokite ◀ ▶. Norėdami padidinti žingsnį, paspauskite ir laikykite nuspaudę SHIFT.\n\n3. Norėdami tęsti, paspauskite SPACE.", - ms: '1. Apa yang dimaksudkan dengan "ambang": Pertama, lihat terus pada imej dan namakan objeknya kepada diri sendiri. Kemudian, letakkan mata anda pada crosshair dan laraskan kedudukan imej sehingga, hanya menggunakan penglihatan periferal anda, anda hampir tidak dapat menamakan objek yang sama.\n2. Tugasan: Laraskan jarak imej untuk mencapai ambang. Pastikan mata anda pada crosshair (+). Gunakan ◀ ▶ untuk menggerakkan imej lebih dekat atau lebih jauh dari crosshair. Tekan dan tahan SHIFT untuk langkah yang lebih besar.\n3. Tekan SPACE untuk meneruskan.', - ml: '1. "ത്രെഷോൾഡ്" എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്: ആദ്യം, ചിത്രത്തിലേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കി അതിലെ വസ്തുക്കൾക്ക് സ്വയം പേര് നൽകുക. തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ക്രോസ്ഹെയറിൽ വയ്ക്കുക, നിങ്ങളുടെ പെരിഫറൽ കാഴ്ച മാത്രം ഉപയോഗിച്ച്, നിങ്ങൾക്ക് അതേ വസ്തുക്കൾക്ക് പേര് നൽകാൻ കഴിയുന്നത് വരെ ചിത്രത്തിന്റെ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുക.\n2. ടാസ്‌ക്: പരിധിയിലെത്താൻ ചിത്രത്തിന്റെ ദൂരം ക്രമീകരിക്കുക. ക്രോസ്ഹെയറിൽ (+) നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ വയ്ക്കുക. ചിത്രം ക്രോസ്ഹെയറിൽ നിന്ന് അടുത്തേക്കോ ദൂരേക്കോ നീക്കാൻ ◀ ▶ ഉപയോഗിക്കുക. വലിയ ഘട്ടങ്ങൾക്ക് SHIFT അമർത്തിപ്പിടിക്കുക.\n3. തുടരാൻ SPACE അമർത്തുക.', - no: "1. Hva «terskel» betyr: Se først direkte på bildet og navngi objektene. Plasser deretter øynene på trådkorset og juster bildeposisjonen til du, bare ved å bruke sidesynet, så vidt kan navngi de samme objektene.\n\n2. Oppgave: Juster bildeavstanden for å nå terskelen. Hold øynene på trådkorset (+). Bruk ◀ ▶ for å flytte bildet nærmere eller lenger fra trådkorset. Trykk og hold inne SHIFT for større trinn.\n\n3. Trykk MELLOMROM for å fortsette.", - fa: "۱. معنی «آستانه» چیست: ابتدا مستقیماً به تصویر نگاه کنید و اشیاء آن را برای خود نامگذاری کنید. سپس چشمان خود را روی خط‌کش قرار دهید و موقعیت تصویر را تنظیم کنید تا زمانی که فقط با استفاده از دید محیطی خود، به سختی بتوانید همان اشیاء را نامگذاری کنید.\n\n۲. وظیفه: فاصله تصویر را برای رسیدن به آستانه تنظیم کنید. چشمان خود را روی خط‌کش (+) نگه دارید. از ◀ ▶ برای نزدیک‌تر یا دورتر کردن تصویر از خط‌کش استفاده کنید. برای گام‌های بزرگتر، SHIFT را فشار داده و نگه دارید.\n\n۳. برای ادامه، کلید SPACE را فشار دهید.", - pl: "1. Co oznacza „próg”: Najpierw spójrz bezpośrednio na obraz i nazwij na nim obiekty. Następnie skieruj wzrok na celownik i dostosuj położenie obrazu, aż używając jedynie widzenia peryferyjnego, będziesz w stanie z trudem nazwać te same obiekty.\n2. Zadanie: Dostosuj odległość obrazu, aby osiągnąć próg. Skup wzrok na celowniku (+). Użyj ◀ ▶, aby przybliżyć lub oddalić obraz od celownika. Naciśnij i przytrzymaj SHIFT, aby uzyskać większe odległości.\n3. Naciśnij SPACJĘ, aby kontynuować.", - "pt-pt": - "1. O que significa “limiar”: Primeiro, olhe diretamente para a imagem e nomeie os objetos mentalmente. Em seguida, coloque os olhos na mira e ajuste a posição da imagem até que, usando apenas a visão periférica, você consiga nomear esses mesmos objetos com alguma dificuldade.\n2. Tarefa: Ajuste a distância da imagem para atingir o limiar. Mantenha os olhos na mira (+). Use ◀ ▶ para mover a imagem para mais perto ou mais longe da mira. Pressione e segure SHIFT para incrementos maiores.\n3. Pressione ESPAÇO para continuar.", - ro: "1. Ce înseamnă „prag”: Mai întâi, privește direct imaginea și denumește obiectele acesteia. Apoi, pune-ți ochii pe reticul și ajustează poziția imaginii până când, folosind doar vederea periferică, abia poți denumi aceleași obiecte.\n\n2. Sarcină: Ajustează distanța față de imagine pentru a atinge pragul. Ține-ți ochii pe reticul (+). Folosește ◀ ▶ pentru a muta imaginea mai aproape sau mai departe de reticul. Apăsă și ține apăsată tasta SHIFT pentru pași mai mari.\n\n3. Apăsă tasta SPACE pentru a continua.", - ru: "1. Что означает «порог»: Сначала посмотрите прямо на изображение и назовите его объекты. Затем наведите взгляд на перекрестие и отрегулируйте положение изображения до тех пор, пока, используя только периферийное зрение, вы едва сможете назвать эти же объекты.\n\n2. Задание: Отрегулируйте расстояние до изображения, чтобы достичь порога. Не отводите взгляд от перекрестия (+). Используйте ◀ ▶ для перемещения изображения ближе или дальше от перекрестия. Нажмите и удерживайте SHIFT для увеличения шага.\n\n3. Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы продолжить.", - sr: "1. Шта значи „праг“: Прво, погледајте директно у слику и наведите њене објекте. Затим усмерите поглед на нишан и подешавајте положај слике док, користећи само периферни вид, једва не можете да именујете те исте објекте.\n2. Задатак: Подесите растојање слике да бисте достигли праг. Држите поглед на нишану (+). Користите ◀ ▶ да бисте померили слику ближе или даље од нишана. Притисните и држите SHIFT за веће кораке.\n3. Притисните SPACE да бисте наставили.", - es: "1. ¿Qué significa “umbral”?: Primero, mira directamente la imagen e identifica los objetos. Luego, coloca la vista en la cruz y ajusta la posición de la imagen hasta que, usando solo tu visión periférica, puedas identificar esos mismos objetos con dificultad.\n\n2. Tarea: Ajusta la distancia de la imagen para alcanzar el umbral. Mantén la vista en la cruz (+). Usa ◀ ▶ para acercar o alejar la imagen de la cruz. Mantén presionada la tecla MAYÚS para incrementos mayores.\n\n3. Presiona ESPACIO para continuar.", - sw: '1. Maana ya "kizingiti": Kwanza, angalia moja kwa moja picha na utajitajia vitu vyake. Kisha weka macho yako kwenye nywele za msalaba na urekebishe nafasi ya picha hadi, kwa kutumia maono yako ya pembeni pekee, uweze kutaja vitu hivyo hivyo kwa shida.\n\n2. Kazi: Rekebisha umbali wa picha ili kufikia kizingiti. Weka macho yako kwenye nywele za msalaba (+). Tumia ◀ ▶ kusogeza picha karibu au mbali zaidi na nywele za msalaba. Bonyeza na ushikilie SHIFT kwa hatua kubwa zaidi.\n\n3. Bonyeza SPACE ili kuendelea.', - sv: '1. Vad "tröskel" betyder: Titta först direkt på bilden och namnge dess objekt. Placera sedan blicken på hårkorset och justera bildens position tills du, med endast din perifera syn, nätt och jämnt kan namnge samma objekt.\n\n2. Uppgift: Justera bildavståndet för att nå tröskeln. Håll blicken på hårkorset (+). Använd ◀ ▶ för att flytta bilden närmare eller längre bort från hårkorset. Håll SHIFT nedtryckt för större steg.\n\n3. Tryck på MELLANSLAG för att fortsätta.', - tl: '1. Ang ibig sabihin ng "threshold": Una, tumingin nang direkta sa larawan at pangalanan ang mga bagay nito. Pagkatapos, ituon ang iyong mga mata sa crosshair at ayusin ang posisyon ng larawan hanggang sa, gamit lamang ang iyong peripheral vision, halos hindi mo na mapapangalanan ang mga parehong bagay na iyon.\n\n2. Gawain: Ayusin ang distansya ng larawan upang maabot ang threshold. Panatilihin ang iyong mga mata sa crosshair (+). Gamitin ang ◀ ▶ upang ilipat ang larawan palapit o palayo mula sa crosshair. Pindutin nang matagal ang SHIFT para sa mas malalaking hakbang.\n3. Pindutin ang SPACE upang magpatuloy.', - tr: "1. “Eşik” ne anlama geliyor: Öncelikle, doğrudan görüntüye bakın ve nesneleri kendiniz adlandırın. Ardından gözlerinizi artı işaretine (+) yerleştirin ve yalnızca çevresel görüşünüzü kullanarak aynı nesneleri zar zor adlandırabileceğiniz noktaya kadar görüntü konumunu ayarlayın.\n\n2. Görev: Eşik değerine ulaşmak için görüntü mesafesini ayarlayın. Gözlerinizi artı işaretinde (+) tutun. Görüntüyü artı işaretine yaklaştırmak veya uzaklaştırmak için ◀ ▶ tuşlarını kullanın. Daha büyük adımlar için SHIFT tuşuna basılı tutun.\n\n3. Devam etmek için SPACE tuşuna basın.", - ur: '1. "دہلی" کا کیا مطلب ہے: سب سے پہلے، تصویر کو براہ راست دیکھیں اور اس کی اشیاء کو اپنے نام دیں۔ پھر اپنی آنکھیں کراس ہیئر پر رکھیں اور تصویر کی پوزیشن کو اس وقت تک ایڈجسٹ کریں جب تک کہ صرف اپنے پردیی وژن کا استعمال کرتے ہوئے، آپ بمشکل ان ہی چیزوں کا نام نہ لے سکیں۔\n2. ٹاسک: حد تک پہنچنے کے لیے تصویر کا فاصلہ ایڈجسٹ کریں۔ اپنی نظریں کراس ہیئر (+) پر رکھیں۔ تصویر کو کراس ہیئر سے قریب یا دور لے جانے کے لیے ◀ ▶ استعمال کریں۔ بڑے اقدامات کے لیے SHIFT کو دبائے رکھیں۔\n3. جاری رکھنے کے لیے SPACE دبائیں۔', - }, - T_identifyRepeatedLLLsClickIt: { - en: "Please identify the two [[LLS]] by clicking them below.", - ar: "يرجى تحديد الحرفين [[LLS]] بالنقر عليهما أدناه.", - hy: "Խնդրում ենք նշել երկու [[LLS]]-ները՝ սեղմելով դրանց վրա ստորև։", - bg: "Моля, идентифицирайте двата [[LLS]], като щракнете върху тях по-долу.", - "zh-CN": "请点击下方两个 [[LLS]] 进行识别。", - "zh-TW": "請點選下方兩個 [[LLS]] 進行辨識。", - hr: "Molimo Vas da identificirate dva [[LLS]] klikom na njih ispod.", - cs: "Prosím, identifikujte dva [[LLS]] kliknutím na ně níže.", - da: "Identificér venligst de to [[LLS]] ved at klikke på dem nedenfor.", - nl: "Identificeer de twee [[LLS]] door er hieronder op te klikken.", - fi: "Tunnista kaksi [[LLS]] napsauttamalla niitä alla.", - fr: "Veuillez identifier les deux [[LLS]] en cliquant dessus ci-dessous.", - de: "Bitte identifizieren Sie die beiden [[LLS]] durch Anklicken der entsprechenden Stellen unten.", - el: "Παρακαλώ προσδιορίστε τα δύο [[LLS]] κάνοντας κλικ πάνω τους παρακάτω.", - he: "אנא זהו את שני ה-[[LLS]] על ידי לחיצה עליהם למטה.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए दो [[LLS]] पर क्लिक करके उन्हें पहचानें।", - hu: "Kérjük, kattintással azonosítsa a két [[LLS]] elemet.", - is: "Vinsamlegast auðkennið þessi tvö [[LLS]] með því að smella á þau hér að neðan.", - id: "Silakan identifikasi kedua [[LLS]] dengan mengkliknya di bawah ini.", - it: "Si prega di identificare i due [[LLS]] cliccando su di essi qui sotto.", - ja: "以下の2つの[[LLS]]をクリックして特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಎರಡು [[LLS]] ಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 [[LLS]] 두 개를 클릭하여 식별해 주세요.", - lt: "Prašome atpažinti du [[LLS]] spustelėdami juos žemiau.", - ms: "Sila kenal pasti dua [[LLS]] dengan mengkliknya di bawah.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് രണ്ട് [[LLS]] തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser de to [[LLS-ene]] ved å klikke på dem nedenfor.", - fa: "لطفاً دو [[LLS]] را با کلیک روی آنها در زیر مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć na dwa [[LLS]] poniżej i wskazać je.", - "pt-pt": "Por favor, identifique os dois [[LLS]] clicando neles abaixo.", - ro: "Vă rugăm să identificați cele două [[LLS]] făcând clic pe ele mai jos.", - ru: "Пожалуйста, определите два [[LLS]], щелкнув по ним ниже.", - sr: "Молимо вас да идентификујете два [[LLS]] кликом на њих испод.", - es: "Por favor, identifique los dos [[LLS]] haciendo clic en ellos a continuación.", - sw: "Tafadhali tambua hizo mbili [[LLS]] kwa kuzibofya hapa chini.", - sv: "Vänligen identifiera de två [[LLS]] genom att klicka på dem nedan.", - tl: "Pakitukoy ang dalawang [[LLS]] sa pamamagitan ng pag-click sa mga ito sa ibaba.", - tr: "Lütfen aşağıdaki iki [[LLS]]'yi tıklayarak belirleyin.", - ur: "براہ کرم ذیل میں ان پر کلک کر کے دو [[LLS]] کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyRepeatedLettersClickIt: { - en: "Please identify the two letters by clicking them below.", - ar: "يرجى تحديد الحرفين بالنقر عليهما أدناه.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել երկու տառերը՝ սեղմելով դրանց վրա ստորև։", - bg: "Моля, идентифицирайте двете букви, като щракнете върху тях по-долу.", - "zh-CN": "请点击下方两个字母进行识别。", - "zh-TW": "請點選下方兩個字母進行辨識。", - hr: "Molimo Vas da identificirate dva slova klikom na njih ispod.", - cs: "Prosím, identifikujte dvě písmena kliknutím níže.", - da: "Identificér de to bogstaver ved at klikke på dem nedenfor.", - nl: "Identificeer de twee letters door er hieronder op te klikken.", - fi: "Tunnista kaksi kirjainta napsauttamalla niitä alla.", - fr: "Veuillez identifier les deux lettres en cliquant dessus ci-dessous.", - de: "Bitte identifizieren Sie die beiden Buchstaben, indem Sie sie unten anklicken.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε τα δύο γράμματα κάνοντας κλικ πάνω τους παρακάτω.", - he: "אנא זהו את שתי האותיות על ידי לחיצה עליהן למטה.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए दो अक्षरों पर क्लिक करके उन्हें पहचानें।", - hu: "Kérlek, kattints rájuk, és azonosítsd a két betűt.", - is: "Vinsamlegast auðkennið stafina tvo með því að smella á þá hér fyrir neðan.", - id: "Silakan identifikasi kedua huruf tersebut dengan mengkliknya di bawah ini.", - it: "Si prega di identificare le due lettere cliccando su di esse qui sotto.", - ja: "以下の2つの文字をクリックして、該当する文字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಎರಡು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 두 글자를 클릭하여 어떤 글자인지 확인해 주세요.", - lt: "Atpažinkite dvi raides spustelėdami jas apačioje.", - ms: "Sila kenal pasti dua huruf dengan mengkliknya di bawah.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് രണ്ട് അക്ഷരങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser de to bokstavene ved å klikke på dem nedenfor.", - fa: "لطفاً دو حرف را با کلیک روی آنها در زیر مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć na poniższe litery, aby je zidentyfikować.", - "pt-pt": "Por favor, identifique as duas letras clicando nelas abaixo.", - ro: "Vă rugăm să identificați cele două litere făcând clic pe ele mai jos.", - ru: "Пожалуйста, определите две буквы, нажав на них ниже.", - sr: "Молимо вас да идентификујете два слова кликом на њих испод.", - es: "Por favor, identifique las dos letras haciendo clic sobre ellas a continuación.", - sw: "Tafadhali tambua herufi mbili kwa kuzibofya hapa chini.", - sv: "Vänligen identifiera de två bokstäverna genom att klicka på dem nedan.", - tl: "Pakitukoy ang dalawang letra sa pamamagitan ng pag-click sa mga ito sa ibaba.", - tr: "Lütfen aşağıdaki harflere tıklayarak iki harfi belirleyin.", - ur: "براہ کرم ذیل میں دو حروف پر کلک کرکے ان کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyRepeatedDigitsClickIt: { - en: "Please identify the two digits by clicking them below.", - ar: "يرجى تحديد الرقمين بالنقر عليهما أدناه.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել երկու թվանշանները՝ սեղմելով դրանց վրա ստորև։", - bg: "Моля, идентифицирайте двете цифри, като щракнете върху тях по-долу.", - "zh-CN": "请点击下方链接,确认这两个数字。", - "zh-TW": "請點擊下方鏈接,確認這兩個數字。", - hr: "Molimo Vas da identificirate dvije znamenke klikom na njih ispod.", - cs: "Prosím, identifikujte dvě číslice kliknutím níže.", - da: "Identificér venligst de to cifre ved at klikke på dem nedenfor.", - nl: "Identificeer de twee cijfers door er hieronder op te klikken.", - fi: "Tunnista kaksi numeroa napsauttamalla niitä alla.", - fr: "Veuillez identifier les deux chiffres en cliquant dessus ci-dessous.", - de: "Bitte identifizieren Sie die beiden Ziffern, indem Sie sie unten anklicken.", - el: "Παρακαλώ προσδιορίστε τα δύο ψηφία κάνοντας κλικ πάνω τους παρακάτω.", - he: "אנא זהה את שתי הספרות על ידי לחיצה עליהן למטה.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए दो अंकों पर क्लिक करके उन्हें पहचानें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a két számjegyet az alábbi gombra kattintva.", - is: "Vinsamlegast auðkennið tölustafina tvo með því að smella á þá hér að neðan.", - id: "Silakan identifikasi kedua angka tersebut dengan mengkliknya di bawah ini.", - it: "Si prega di identificare le due cifre cliccando su di esse qui sotto.", - ja: "下の2桁の数字をクリックして、該当する数字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಎರಡು ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 두 숫자를 클릭하여 확인해 주세요.", - lt: "Atpažinkite du skaitmenis spustelėdami juos apačioje.", - ms: "Sila kenal pasti dua digit dengan mengkliknya di bawah.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് രണ്ട് അക്കങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser de to sifrene ved å klikke på dem nedenfor.", - fa: "لطفاً دو رقم را با کلیک روی آنها در زیر مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć na te dwie cyfry poniżej, aby je zidentyfikować.", - "pt-pt": "Por favor, identifique os dois dígitos clicando neles abaixo.", - ro: "Vă rugăm să identificați cele două cifre făcând clic pe ele mai jos.", - ru: "Пожалуйста, выберите две цифры, нажав на них ниже.", - sr: "Молимо вас да идентификујете две цифре кликом на њих испод.", - es: "Por favor, identifique los dos dígitos haciendo clic sobre ellos a continuación.", - sw: "Tafadhali tambua tarakimu mbili kwa kuzibofya hapa chini.", - sv: "Vänligen identifiera de två siffrorna genom att klicka på dem nedan.", - tl: "Pakitukoy ang dalawang digit sa pamamagitan ng pag-click sa mga ito sa ibaba.", - tr: "Lütfen aşağıdaki iki rakamı tıklayarak belirleyin.", - ur: "براہ کرم ذیل میں دو ہندسوں پر کلک کرکے ان کی شناخت کریں۔", - pt: "Por favor, identifique os dois dígitos clicando neles abaixo.", - }, - T_identifySentenceClickIt: { - en: "All the possible sentences are displayed. Click the one you heard or your best guess.", - ar: "يتم عرض جميع الجمل المحتملة. انقر على الجملة التي سمعتها أو أفضل تخمينك.", - hy: "Ցուցադրվում են բոլոր հնարավոր նախադասությունները։ Սեղմեք լսածի կամ ձեր ենթադրածի վրա։", - bg: "Показват се всички възможни изречения. Кликнете върху това, което сте чули, или върху най-доброто си предположение.", - "zh-CN": "所有可能的句子都会显示出来。点击你听到的句子或你最有可能的猜测。", - "zh-TW": "所有可能的句子都會顯示出來。點擊你聽到的句子或你最有可能的猜測。", - hr: "Prikazuju se sve moguće rečenice. Kliknite na onu koju ste čuli ili svoju najbolju pretpostavku.", - cs: "Zobrazí se všechny možné věty. Klikněte na tu, kterou jste slyšeli, nebo na svůj nejlepší odhad.", - da: "Alle mulige sætninger vises. Klik på den, du hørte, eller på dit bedste gæt.", - nl: "Alle mogelijke zinnen worden weergegeven. Klik op de zin die je hebt gehoord of op je beste gok.", - fi: "Kaikki mahdolliset lauseet näytetään. Napsauta kuulemaasi lausetta tai parasta arvaustasi.", - fr: "Toutes les phrases possibles sont affichées. Cliquez sur celle que vous avez entendue ou sur votre meilleure estimation.", - de: "Alle möglichen Sätze werden angezeigt. Klicken Sie auf den Satz, den Sie gehört haben oder den Sie am besten erraten haben.", - el: "Εμφανίζονται όλες οι πιθανές προτάσεις. Κάντε κλικ σε αυτήν που ακούσατε ή στην καλύτερη εικασία σας.", - he: "כל המשפטים האפשריים מוצגים. לחצו על המשפט ששמעתם או על הניחוש הטוב ביותר שלכם.", - hi: "सभी संभावित वाक्य प्रदर्शित किए गए हैं। आपने जो वाक्य सुना है या जिसका आपने सबसे अच्छा अनुमान लगाया है, उस पर क्लिक करें।", - hu: "Megjelenik az összes lehetséges mondat. Kattints arra, amelyiket hallottad, vagy a legjobb tippedre.", - is: "Allar mögulegar setningar birtast. Smelltu á þá sem þú heyrðir eða á bestu ágiskun þína.", - id: "Semua kalimat yang mungkin ditampilkan. Klik kalimat yang Anda dengar atau tebakan terbaik Anda.", - it: "Vengono visualizzate tutte le frasi possibili. Clicca su quella che hai sentito o sulla tua migliore ipotesi.", - ja: "考えられるすべての文章が表示されます。聞こえた文章、または最も可能性が高いと思われる文章をクリックしてください。", - kn: "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಭಾವ್ಯ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಕೇಳಿದ ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಊಹೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "가능한 모든 문장이 표시됩니다. 들었던 문장이나 가장 유력한 추측 문장을 클릭하세요.", - lt: "Rodomi visi galimi sakiniai. Spustelėkite tą, kurį išgirdote, arba geriausią spėjimą.", - ms: "Semua ayat yang mungkin dipaparkan. Klik yang anda dengar atau tekaan terbaik anda.", - ml: "സാധ്യമായ എല്ലാ വാക്യങ്ങളും പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ കേട്ടതോ നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും മികച്ച ഊഹമോ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "Alle mulige setninger vises. Klikk på den du hørte eller ditt beste gjett.", - fa: "همه جمله‌های ممکن نمایش داده شده‌اند. روی جمله‌ای که شنیدید یا بهترين حدستان است کلیک کنید.", - pl: "Wyświetlane są wszystkie możliwe zdania. Kliknij to, które usłyszałeś lub które najlepiej odgadłeś.", - "pt-pt": - "Todas as frases possíveis são exibidas. Clique naquela que você ouviu ou na sua melhor suposição.", - ro: "Sunt afișate toate propozițiile posibile. Faceți clic pe cea pe care ați auzit-o sau pe cea mai bună estimare.", - ru: "Отображаются все возможные варианты предложений. Щёлкните по тому, который вы услышали, или по своему лучшему предположению.", - sr: "Приказане су све могуће реченице. Кликните на ону коју сте чули или на своју најбољу претпоставку.", - es: "Se muestran todas las frases posibles. Haz clic en la que oíste o en la que mejor adivinaste.", - sw: "Sentensi zote zinazowezekana zinaonyeshwa. Bonyeza ile uliyosikia au nadhani yako bora.", - sv: "Alla möjliga meningar visas. Klicka på den du hörde eller din bästa gissning.", - tl: "Ipinapakita ang lahat ng posibleng pangungusap. I-click ang narinig mo o ang iyong pinakamahusay na hula.", - tr: "Olası tüm cümleler görüntülenir. Duyduğunuz veya en iyi tahmin ettiğiniz cümleye tıklayın.", - ur: "تمام ممکنہ جملے دکھائے جاتے ہیں۔ آپ نے سنا یا اپنے بہترین اندازے پر کلک کریں۔", - }, - T_identifyMiddleLLLClickIt: { - en: "Please identify the middle [[LLL]] by clicking it below.", - ar: "يرجى تحديد [[LLL]] الأوسط بالنقر عليه أدناه.", - hy: "Խնդրում ենք նշել միջին [[LLL]]-ը՝ սեղմելով դրա վրա ստորև։", - bg: "Моля, идентифицирайте средния [[LLL]], като щракнете върху него по-долу.", - "zh-CN": "请点击下方中间的 [[LLL]] 进行识别。", - "zh-TW": "請點選下方中間的 [[LLL]] 進行識別。", - hr: "Molimo Vas da kliknete ispod na srednji [[LLL]].", - cs: "Prosím, označte prostřední [[LLL]] kliknutím na něj níže.", - da: "Identificér venligst den midterste [[LLL]] ved at klikke på den nedenfor.", - nl: "Identificeer de middelste [[LLL]] door er hieronder op te klikken.", - fi: "Tunnista keskimmäinen [[LLL]] napsauttamalla sitä alla.", - fr: "Veuillez identifier le [[LLL]] du milieu en cliquant dessus ci-dessous.", - de: "Bitte identifizieren Sie das mittlere [[LLL]] durch Anklicken unten.", - el: "Παρακαλώ προσδιορίστε το μεσαίο [[LLL]] κάνοντας κλικ σε αυτό παρακάτω.", - he: "אנא זהו את ה-[[LLL]] האמצעי על ידי לחיצה עליו למטה.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए [[LLL]] पर क्लिक करके मध्य वाले को पहचानें।", - hu: "Kérjük, kattintással azonosítsa a középső [[LLL]] elemet.", - is: "Vinsamlegast auðkennið miðju [[LLL]] með því að smella á það hér að neðan.", - id: "Silakan identifikasi [[LLL]] tengah dengan mengkliknya di bawah ini.", - it: "Si prega di identificare il [[LLL]] centrale facendo clic su di esso qui sotto.", - ja: "下の[[LLL]]をクリックして、中央の[[LLL]]を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಮಧ್ಯದ [[LLL]] ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 [[LLL]]을 클릭하여 가운데 부분을 확인해 주세요.", - lt: "Prašome nustatyti vidurinį [[LLL]] spustelėdami jį žemiau.", - ms: "Sila kenal pasti bahagian tengah [[LLL]] dengan mengkliknya di bawah.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് മധ്യത്തിലുള്ള [[LLL]] തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser den midterste [[LLL]] ved å klikke på den nedenfor.", - fa: "لطفاً [[LLL]] وسط را با کلیک روی آن در زیر مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć poniżej, aby zidentyfikować środkowe [[LLL]].", - "pt-pt": "Por favor, identifique o [[LLL]] do meio clicando nele abaixo.", - ro: "Vă rugăm să identificați [[LLL]]-ul din mijloc făcând clic pe el mai jos.", - ru: "Пожалуйста, определите средний [[LLL]], щелкнув по нему ниже.", - sr: "Молимо вас да идентификујете средњи [[LLL]] кликом на њега испод.", - es: "Por favor, identifique el [[LLL]] del medio haciendo clic en él a continuación.", - sw: "Tafadhali tambua katikati [[LLL]] kwa kubofya hapa chini.", - sv: "Vänligen identifiera den mittersta [[LLL]] genom att klicka på den nedan.", - tl: "Pakitukoy ang gitnang [[LLL]] sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba.", - tr: "Lütfen aşağıdaki [[LLL]]'ye tıklayarak ortadaki kısmı bulun.", - ur: "براہ کرم ذیل میں کلک کرکے درمیانی [[LLL]] کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyMiddleLLLPressIt: { - en: "Please identify the middle [[LLL]] by pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد [[LLL]] الأوسط بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأزرار.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել միջին [[LLL]]-ը՝ սեղմելով այն ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте средния [[LLL]], като го натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "请通过按键盘/小键盘上的 [[LLL]] 来识别中间的 [[LLL]]。", - "zh-TW": "請透過按下鍵盤/小鍵盤上的 [[LLL]] 來識別中間的 [[LLL]]。", - hr: "Molimo Vas da odredite srednji [[LLL]] pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prosím, identifikujte prostřední [[LLL]] stisknutím na klávesnici.", - da: "Identificér venligst den midterste [[LLL]] ved at trykke på den på tastaturet/numeriske tastatur.", - nl: "Identificeer de middelste [[LLL]] door deze op het toetsenbord/numeriek toetsenblok in te drukken.", - fi: "Tunnista keskimmäinen [[LLL]] painamalla sitä näppäimistössä/numeronäppäimistössä.", - fr: "Veuillez identifier le [[LLL]] du milieu en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie die mittlere Taste [[LLL]] durch Drücken auf der Tastatur/dem Ziffernblock.", - el: "Παρακαλώ προσδιορίστε το μεσαίο [[LLL]] πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהה את ה-[[LLL]] האמצעי על ידי לחיצה עליו במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कृपया कीबोर्ड/कीपैड पर [[LLL]] दबाकर मध्य वाले अक्षर को पहचानें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a középső [[LLL]] karaktert a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten történő megnyomásával.", - is: "Vinsamlegast auðkennið miðjuna [[LLL]] með því að ýta á hana á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "Silakan identifikasi bagian tengah [[LLL]] dengan menekannya di keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare il carattere centrale [[LLL]] premendolo sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "キーボード/キーパッドで中央の[[LLL]]を押して、それを特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯದ [[LLL]] ಅನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "키보드/키패드에서 가운데 ​​있는 [[LLL]]을 눌러 확인해 주세요.", - lt: "Klaviatūroje / klaviatūroje identifikuokite vidurinį [[LLL]].", - ms: "Sila kenal pasti bahagian tengah [[LLL]] dengan menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തി മധ്യഭാഗം [[LLL]] തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser den midterste [[LLL]] ved å trykke på den på tastaturet/numeriske tastaturet.", - fa: "لطفاً [[LLL]] وسط را با فشار دادن آن در صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę zidentyfikować środkowy [[LLL]] naciskając go na klawiaturze/klawiaturze numerycznej.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique o [[LLL]] do meio pressionando-o no teclado/teclado numérico.", - ro: "Vă rugăm să identificați [[LLL]] din mijloc apăsând pe tastatură.", - ru: "Пожалуйста, определите среднюю букву [[LLL]], нажав её на клавиатуре/блоке управления.", - sr: "Молимо вас да идентификујете средњи [[LLL]] притиском на тастатуру/тастатуру.", - es: "Por favor, identifique la tecla [[LLL]] del medio presionándola en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua katikati [[LLL]] kwa kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera mitten [[LLL]] genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang gitnang [[LLL]] sa pamamagitan ng pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen klavyede/tuş takımında [[LLL]] tuşuna basarak ortadaki harfi bulun.", - ur: "براہ کرم کی بورڈ/کی پیڈ میں دبا کر درمیانی [[LLL]] کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyMiddleLLLPressItOrClickIt: { - en: "Please identify the middle [[LLL]] by clicking it below or pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد [[LLL]] الأوسط بالنقر عليه أدناه أو بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأزرار.", - hy: "Խնդրում ենք նշել միջին [[LLL]]-ը՝ սեղմելով դրա վրա ներքևում կամ սեղմելով ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте средния [[LLL]], като щракнете върху него по-долу или го натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": - "请点击下方的中间数字 [[LLL]] 或按下键盘/小键盘上的相应按键来识别它。", - "zh-TW": - "請點擊下方的中間數字 [[LLL]] 或按下鍵盤/小鍵盤上的對應按鍵來識別它。", - hr: "Molimo Vas da odredite srednji [[LLL]] klikom na njega ispod ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prosím, identifikujte prostřední [[LLL]] kliknutím na něj níže nebo stisknutím tlačítka na klávesnici.", - da: "Identificér venligst den midterste [[LLL]] ved at klikke på den nedenfor eller trykke på den på tastaturet.", - nl: "Identificeer de middelste [[LLL]] door er hieronder op te klikken of door erop te drukken op het toetsenbord.", - fi: "Tunnista keskimmäinen [[LLL]] napsauttamalla sitä alla tai painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier le [[LLL]] du milieu en cliquant dessus ci-dessous ou en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie das mittlere [[LLL]], indem Sie darauf klicken oder es auf der Tastatur/dem Ziffernblock drücken.", - el: "Παρακαλώ προσδιορίστε το μεσαίο [[LLL]] κάνοντας κλικ σε αυτό παρακάτω ή πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהו את ה-[[LLL]] האמצעי על ידי לחיצה עליו למטה או לחיצה עליו במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए [[LLL]] पर क्लिक करके या कीबोर्ड/कीपैड पर दबाकर उसे पहचानें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a középső [[LLL]] betűt az alábbi gombra kattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten történő megnyomásával.", - is: "Vinsamlegast auðkennið miðju [[LLL]] með því að smella á það hér fyrir neðan eða ýta á það á lyklaborðinu/takkaborðinu.", - id: "Silakan identifikasi [[LLL]] tengah dengan mengkliknya di bawah atau menekannya di keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare il carattere centrale [[LLL]] facendo clic su di esso qui sotto o premendolo sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "下の[[LLL]]をクリックするか、キーボード/キーパッドで押して、中央の[[LLL]]を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಮಧ್ಯದ [[LLL]] ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 [[LLL]]을 클릭하거나 키보드/키패드에서 눌러 가운데 부분을 확인하십시오.", - lt: "Vidurinį [[LLL]] identifikuokite spustelėdami jį žemiau arba paspausdami klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti bahagian tengah [[LLL]] dengan mengkliknya di bawah atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ മധ്യഭാഗം [[LLL]] തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser den midterste [[LLL]] ved å klikke på den nedenfor eller trykke på den på tastaturet/numeriske tastaturet.", - fa: "لطفاً [[LLL]] وسط را با کلیک روی آن در زیر یا با فشار دادن آن در صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć poniżej lub nacisnąć na klawiaturze, aby znaleźć środkowy [[LLL]].", - "pt-pt": - "Por favor, identifique o [[LLL]] do meio clicando nele abaixo ou pressionando-o no teclado/teclado numérico.", - ro: "Vă rugăm să identificați [[LLL]]-ul din mijloc făcând clic pe el mai jos sau apăsând-o pe tastatură/tastă.", - ru: "Пожалуйста, определите среднюю букву [[LLL]], щелкнув по ней ниже или нажав ее на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да идентификујете средњи [[LLL]] кликом на њега испод или притиском на тастатуру.", - es: "Por favor, identifique el [[LLL]] del medio haciendo clic en él a continuación o presionándolo en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua katikati [[LLL]] kwa kuibofya hapa chini au kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera den mittersta [[LLL]]-symbolen genom att klicka på den nedan eller trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang gitnang [[LLL]] sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba o pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen aşağıdaki üzerine tıklayarak veya klavyede/tuş takımında basarak ortadaki [[LLL]]'yi bulun.", - ur: "براہ کرم درمیانی [[LLL]] کو نیچے کلک کرکے یا اسے کی بورڈ/کی پیڈ میں دبا کر شناخت کریں۔", - }, - T_identifyMiddleLetterClickIt: { - en: "Please identify the middle letter by clicking it below.", - ar: "يرجى تحديد الحرف الأوسط بالنقر عليه أدناه.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել միջին տառը՝ սեղմելով դրա վրա ստորև։", - bg: "Моля, определете средната буква, като щракнете върху нея по-долу.", - "zh-CN": "请点击下方链接,找出中间的字母。", - "zh-TW": "請點擊下方鏈接,找出中間的字母。", - hr: "Molimo Vas da pronađete srednje slovo klikom na njega ispod.", - cs: "Prostřední písmeno určete kliknutím níže.", - da: "Identificér venligst det midterste bogstav ved at klikke på det nedenfor.", - nl: "Identificeer de middelste letter door er hieronder op te klikken.", - fi: "Tunnista keskimmäinen kirjain napsauttamalla sitä alla.", - fr: "Veuillez identifier la lettre du milieu en cliquant dessus ci-dessous.", - de: "Bitte klicken Sie unten auf den mittleren Buchstaben, um ihn zu identifizieren.", - el: "Παρακαλώ εντοπίστε το μεσαίο γράμμα κάνοντας κλικ σε αυτό παρακάτω.", - he: "אנא זהו את האות האמצעית על ידי לחיצה עליה למטה.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए मध्य अक्षर पर क्लिक करके उसे पहचानें।", - hu: "Kérjük, kattintson az alábbi középső betűre.", - is: "Vinsamlegast finnið miðstafinn með því að smella á hann hér að neðan.", - id: "Silakan identifikasi huruf tengah dengan mengkliknya di bawah ini.", - it: "Si prega di identificare la lettera centrale cliccandoci sopra qui sotto.", - ja: "下の真ん中の文字をクリックして特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಮಧ್ಯದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래를 클릭하여 가운데 글자를 확인해 주세요.", - lt: "Vidurinę raidę atpažinkite spustelėdami ją apačioje.", - ms: "Sila kenal pasti huruf tengah dengan mengkliknya di bawah.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് മധ്യത്തിലുള്ള അക്ഷരം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser den midterste bokstaven ved å klikke på den nedenfor.", - fa: "لطفاً حرف وسط را با کلیک روی آن در زیر مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć na środkową literę poniżej, aby ją zidentyfikować.", - "pt-pt": "Por favor, identifique a letra do meio clicando nela abaixo.", - ro: "Vă rugăm să identificați litera din mijloc făcând clic pe ea mai jos.", - ru: "Пожалуйста, определите среднюю букву, нажав на неё ниже.", - sr: "Молимо вас да идентификујете средње слово кликом на њега испод.", - es: "Por favor, identifique la letra del medio haciendo clic sobre ella a continuación.", - sw: "Tafadhali tambua herufi ya kati kwa kuibonyeza hapa chini.", - sv: "Vänligen identifiera den mittersta bokstaven genom att klicka på den nedan.", - tl: "Pakitukoy ang gitnang letra sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba.", - tr: "Lütfen aşağıdaki harflerden ortadaki harfe tıklayarak onu belirleyin.", - ur: "براہ کرم ذیل میں کلک کرکے درمیانی خط کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyMiddleDigitClickIt: { - en: "Please identify the middle digit by clicking it below.", - ar: "يرجى تحديد الرقم الأوسط بالنقر عليه أدناه.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել միջին թվանշանը՝ սեղմելով դրա վրա ներքևում։", - bg: "Моля, определете средната цифра, като щракнете върху нея по-долу.", - "zh-CN": "请点击下方按钮,找出中间的数字。", - "zh-TW": "請點選下方按鈕,找出中間的數字。", - hr: "Molimo Vas da odredite srednju znamenku klikom na nju ispod.", - cs: "Prostřední číslici určete kliknutím níže.", - da: "Identificér venligst det midterste ciffer ved at klikke på det nedenfor.", - nl: "Identificeer het middelste cijfer door er hieronder op te klikken.", - fi: "Tunnista keskimmäinen numero napsauttamalla sitä alla.", - fr: "Veuillez identifier le chiffre du milieu en cliquant dessus ci-dessous.", - de: "Bitte identifizieren Sie die mittlere Ziffer, indem Sie unten darauf klicken.", - el: "Παρακαλώ προσδιορίστε το μεσαίο ψηφίο κάνοντας κλικ σε αυτό παρακάτω.", - he: "אנא זהה את הספרה האמצעית על ידי לחיצה עליה למטה.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए मध्य अंक पर क्लिक करके उसे पहचानें।", - hu: "Kérjük, kattintson az alábbi középső számjegyre.", - is: "Vinsamlegast auðkennið miðtöluna með því að smella á hana hér að neðan.", - id: "Silakan identifikasi angka tengah dengan mengkliknya di bawah ini.", - it: "Si prega di identificare la cifra centrale cliccandoci sopra qui sotto.", - ja: "下の真ん中の数字をクリックして、該当する数字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಮಧ್ಯದ ಅಂಕಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 숫자를 클릭하여 가운데 숫자를 확인해 주세요.", - lt: "Vidurinį skaitmenį identifikuokite spustelėdami jį apačioje.", - ms: "Sila kenal pasti digit tengah dengan mengkliknya di bawah.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് മധ്യത്തിലുള്ള അക്കം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser det midterste sifferet ved å klikke på det nedenfor.", - fa: "لطفاً رقم وسط را با کلیک روی آن در زیر مشخص کنید.", - pl: "Środkową cyfrę można znaleźć klikając na nią poniżej.", - "pt-pt": "Por favor, identifique o dígito do meio clicando nele abaixo.", - ro: "Vă rugăm să identificați cifra din mijloc făcând clic pe ea mai jos.", - ru: "Пожалуйста, определите среднюю цифру, нажав на нее ниже.", - sr: "Молимо вас да идентификујете средњу цифру кликом на њу испод.", - es: "Por favor, identifique el dígito central haciendo clic sobre él a continuación.", - sw: "Tafadhali tambua tarakimu ya kati kwa kuibofya hapa chini.", - sv: "Vänligen identifiera siffran i mitten genom att klicka på den nedan.", - tl: "Pakitukoy ang gitnang digit sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba.", - tr: "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birine tıklayarak orta rakamı belirleyin.", - ur: "براہ کرم ذیل میں کلک کرکے درمیانی ہندسے کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyMiddleLetterPressIt: { - en: "Please identify the middle letter by pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الحرف الأوسط بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել միջին տառը՝ սեղմելով այն ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте средната буква, като я натиснете на клавиатурата/клавиатурата.", - "zh-CN": "请通过按键盘/小键盘上的相应字母来识别中间的字母。", - "zh-TW": "請透過按下鍵盤/小鍵盤上的相應字母來識別中間的字母。", - hr: "Molimo Vas da odredite srednje slovo pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prostřední písmeno určete stisknutím tlačítka na klávesnici.", - da: "Identificér venligst det midterste bogstav ved at trykke på det på tastaturet/numeriske tastaturer.", - nl: "Identificeer de middelste letter door deze op het toetsenbord in te drukken.", - fi: "Tunnista keskimmäinen kirjain painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier la lettre du milieu en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte geben Sie den mittleren Buchstaben durch Drücken auf der Tastatur/dem Ziffernblock ein.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε το μεσαίο γράμμα πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהה את האות האמצעית על ידי לחיצה עליה במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कृपया कीबोर्ड/कीपैड पर मध्य अक्षर को दबाकर उसकी पहचान करें।", - hu: "Kérjük, a középső betű azonosításához nyomja meg a billentyűzeten/számítógép billentyűzetén.", - is: "Vinsamlegast berðu kennsl á miðstafinn með því að ýta á hann á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "Silakan identifikasi huruf tengah dengan menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare la lettera centrale premendola sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "キーボード/キーパッドで真ん中の文字を押して、その文字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "키보드/키패드에서 가운데 ​​글자를 눌러 확인해 주세요.", - lt: "Vidurinę raidę identifikuokite paspausdami ją klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti huruf tengah dengan menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തി മധ്യത്തിലുള്ള അക്ഷരം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser den midterste bokstaven ved å trykke den på tastaturet/numeriske tasten.", - fa: "لطفاً حرف وسط را با فشار دادن آن در صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę zidentyfikować środkową literę naciskając ją na klawiaturze.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique a letra do meio pressionando-a no teclado/teclado numérico.", - ro: "Vă rugăm să identificați litera din mijloc apăsând-o pe tastatură.", - ru: "Пожалуйста, определите среднюю букву, нажав её на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да идентификујете средње слово притиском на тастатуру/тастатуру.", - es: "Por favor, identifique la letra del medio pulsándola en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua herufi ya kati kwa kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera den mellersta bokstaven genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang gitnang letra sa pamamagitan ng pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen klavyede/tuş takımında üzerine basarak ortadaki harfi belirleyin.", - ur: "براہ کرم درمیانی خط کو کی بورڈ/کی پیڈ میں دبا کر شناخت کریں۔", - }, - T_identifyMiddleDigitPressIt: { - en: "Please identify the middle digit by pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الرقم الأوسط بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել միջին թվանշանը՝ սեղմելով այն ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте средната цифра, като я натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "请在键盘/小键盘上按下中间的数字,找出对应的数字。", - "zh-TW": "請在鍵盤/小鍵盤上按下中間的數字,找出對應的數字。", - hr: "Molimo Vas da odredite srednju znamenku pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prostřední číslici určete stisknutím na klávesnici.", - da: "Identificér venligst det midterste ciffer ved at trykke på det på tastaturet/numeriske tal.", - nl: "Identificeer het middelste cijfer door het in te drukken op het toetsenbord.", - fi: "Tunnista keskimmäinen numero painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier le chiffre du milieu en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte geben Sie die mittlere Ziffer durch Drücken auf der Tastatur/dem Ziffernblock ein.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε το μεσαίο ψηφίο πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο πληκτρολογίου.", - he: "אנא זהה את הספרה האמצעית על ידי לחיצה עליה במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कृपया कीबोर्ड/कीपैड पर मध्य अंक दबाकर उसकी पहचान करें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a középső számjegyet a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten történő megnyomásával.", - is: "Vinsamlegast auðkenndu miðstafinn með því að ýta á hann á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "Silakan identifikasi angka tengah dengan menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare la cifra centrale premendola sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "キーボード/キーパッドで真ん中の数字を押して、その数字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯದ ಅಂಕಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "키보드/키패드에서 가운데 ​​숫자를 눌러 확인해 주세요.", - lt: "Vidurinį skaitmenį identifikuokite paspausdami jį klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti digit tengah dengan menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തി മധ്യത്തിലുള്ള അക്കം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser det midterste sifferet ved å trykke det på tastaturet/numeriske tastene.", - fa: "لطفاً رقم وسط را با فشار دادن آن در صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Środkową cyfrę należy odczytać naciskając ją na klawiaturze.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique o dígito do meio pressionando-o no teclado.", - ro: "Vă rugăm să identificați cifra din mijloc apăsând-o pe tastatură.", - ru: "Пожалуйста, определите среднюю цифру, нажав её на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да идентификујете средњу цифру притиском на тастатуру.", - es: "Por favor, identifique el dígito central presionándolo en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua tarakimu ya kati kwa kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera siffran i mitten genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang gitnang daliri sa pamamagitan ng pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen klavyede/tuş takımında ortadaki rakama basarak onu belirleyin.", - ur: "براہ کرم درمیانی ہندسے کو کی بورڈ/کی پیڈ میں دبا کر شناخت کریں۔", - }, - T_identifyMiddleLetterPressItOrClickIt: { - en: "Please identify the middle letter by clicking it below or pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الحرف الأوسط بالنقر عليه أدناه أو بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել միջին տառը՝ սեղմելով դրա վրա ներքևում կամ սեղմելով այն ստեղնաշարի/կոճակի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте средната буква, като щракнете върху нея по-долу или я натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "请点击下方字母或按下键盘/小键盘上的相应字母,找出中间的字母。", - "zh-TW": "請點選下方字母或按下鍵盤/小鍵盤上的對應字母,找出中間的字母。", - hr: "Molimo Vas da pronađete srednje slovo klikom na njega ispod ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prostřední písmeno určete kliknutím na něj níže nebo jeho stisknutím na klávesnici.", - da: "Identificér venligst det midterste bogstav ved at klikke på det nedenfor eller trykke på det på tastaturet.", - nl: "Identificeer de middelste letter door er hieronder op te klikken of door deze op het toetsenbord in te drukken.", - fi: "Tunnista keskimmäinen kirjain napsauttamalla sitä alla tai painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier la lettre du milieu en cliquant dessus ci-dessous ou en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie den mittleren Buchstaben, indem Sie ihn unten anklicken oder auf der Tastatur/dem Ziffernblock drücken.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε το μεσαίο γράμμα κάνοντας κλικ σε αυτό παρακάτω ή πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהה את האות האמצעית על ידי לחיצה עליה למטה או לחיצה עליה במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए मध्य अक्षर पर क्लिक करके या कीबोर्ड/कीपैड पर उसे दबाकर उसे पहचानें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a középső betűt az alábbiakra kattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus számgombokkal.", - is: "Vinsamlegast finndu miðstafinn með því að smella á hann hér fyrir neðan eða ýta á hann á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "Silakan identifikasi huruf tengah dengan mengkliknya di bawah ini atau menekannya di papan ketik/keypad.", - it: "Si prega di identificare la lettera centrale cliccandoci sopra qui sotto o premendola sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "下の真ん中の文字をクリックするか、キーボード/キーパッドでその文字を押して、真ん中の文字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಮಧ್ಯದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래를 클릭하거나 키보드/키패드에서 눌러 가운데 글자를 찾아주세요.", - lt: "Vidurinę raidę identifikuokite spustelėdami ją apačioje arba paspausdami klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti huruf tengah dengan mengkliknya di bawah atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ മധ്യത്തിലുള്ള അക്ഷരം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser den midterste bokstaven ved å klikke på den nedenfor eller trykke på den på tastaturet.", - fa: "لطفاً حرف وسط را با کلیک روی آن در زیر یا فشار دادن آن در صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć na środkową literę poniżej lub nacisnąć ją na klawiaturze/klawiaturze numerycznej, aby ją zidentyfikować.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique a letra do meio clicando nela abaixo ou pressionando-a no teclado.", - ro: "Vă rugăm să identificați litera din mijloc făcând clic pe ea mai jos sau apăsând-o pe tastatură/tastă.", - ru: "Пожалуйста, определите среднюю букву, щелкнув по ней ниже или нажав ее на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да пронађете средње слово тако што ћете кликнути на њега испод или га притиснути на тастатури.", - es: "Identifique la letra del medio haciendo clic sobre ella a continuación o presionándola en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua herufi ya kati kwa kuibofya hapa chini au kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera den mittersta bokstaven genom att klicka på den nedan eller trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang gitnang letra sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba o pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen aşağıdaki üzerine tıklayarak veya klavyede/tuş takımında basarak ortadaki harfi belirleyin.", - ur: "براہ کرم درمیانی خط کو نیچے کلک کر کے یا کی بورڈ/کی پیڈ میں دبا کر شناخت کریں۔", - }, - T_identifyMiddleDigitPressItOrClickIt: { - en: "Please identify the middle digit by clicking it below or pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الرقم الأوسط بالنقر عليه أدناه أو بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել միջին թվանշանը՝ սեղմելով դրա վրա ներքևում կամ սեղմելով այն ստեղնաշարի/կոճակի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте средната цифра, като щракнете върху нея по-долу или я натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "请点击下方数字或按下键盘/小键盘上的相应数字,找出中间的数字。", - "zh-TW": "請點選下方數字或按下鍵盤/小鍵盤上的對應數字,找出中間的數字。", - hr: "Molimo Vas da pronađete srednju znamenku klikom na nju ispod ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prostřední číslici určete kliknutím níže nebo stisknutím tlačítka na klávesnici.", - da: "Identificér venligst det midterste ciffer ved at klikke på det nedenfor eller trykke på det på tastaturet.", - nl: "Identificeer het middelste cijfer door er hieronder op te klikken of het op het toetsenbord in te drukken.", - fi: "Tunnista keskimmäinen numero napsauttamalla sitä alla tai painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier le chiffre du milieu en cliquant dessus ci-dessous ou en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie die mittlere Ziffer, indem Sie sie unten anklicken oder auf der Tastatur/dem Ziffernblock drücken.", - el: "Παρακαλώ προσδιορίστε το μεσαίο ψηφίο κάνοντας κλικ σε αυτό παρακάτω ή πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהה את הספרה האמצעית על ידי לחיצה עליה למטה או לחיצה עליה במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए मध्य अंक पर क्लिक करके या कीबोर्ड/कीपैड पर दबाकर उसे पहचानें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a középső számjegyet az alábbi gombra kattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten megnyomva.", - is: "Vinsamlegast auðkenndu miðtöluna með því að smella á hana hér fyrir neðan eða ýta á hana á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "Silakan identifikasi angka tengah dengan mengkliknya di bawah atau menekannya di papan ketik/keypad.", - it: "Si prega di identificare la cifra centrale cliccandoci sopra qui sotto o premendola sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "下の数字をクリックするか、キーボード/キーパッドで真ん中の数字を押して、該当する数字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಮಧ್ಯದ ಅಂಕಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래를 클릭하거나 키보드/키패드에서 가운데 ​​숫자를 눌러 확인해 주세요.", - lt: "Vidurinį skaitmenį identifikuokite spustelėdami jį apačioje arba paspausdami jį klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti digit tengah dengan mengkliknya di bawah atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ മധ്യത്തിലുള്ള അക്കം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser det midterste sifferet ved å klikke på det nedenfor eller trykke på det på tastaturet.", - fa: "لطفاً رقم وسط را با کلیک روی آن در زیر یا فشار دادن آن در صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Środkową cyfrę można znaleźć klikając ją poniżej lub wciskając ją na klawiaturze.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique o dígito do meio clicando nele abaixo ou pressionando-o no teclado.", - ro: "Vă rugăm să identificați cifra din mijloc făcând clic pe ea mai jos sau apăsând-o pe tastatură/tastă.", - ru: "Пожалуйста, определите среднюю цифру, щелкнув по ней ниже или нажав ее на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да пронађете средњу цифру кликом на њу испод или притиском на тастатуру.", - es: "Identifique el dígito central haciendo clic sobre él a continuación o presionándolo en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua tarakimu ya kati kwa kuibofya hapa chini au kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera siffran i mitten genom att klicka på den nedan eller trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang gitnang digit sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba o pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen aşağıdaki üzerine tıklayarak veya klavyede/tuş takımında basarak orta rakamı belirleyin.", - ur: "براہ کرم درمیانی ہندسے کو نیچے کلک کر کے یا کی بورڈ/کی پیڈ میں دبا کر شناخت کریں۔", - }, - T_identifyImageByImage: { - en: "Please identify the image you just saw by clicking it below.", - ar: "يرجى تحديد الصورة التي شاهدتها للتو بالنقر عليها أدناه.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել այն պատկերը, որը հենց նոր տեսաք՝ սեղմելով դրա վրա ստորև։", - bg: "Моля, идентифицирайте изображението, което току-що видяхте, като щракнете върху него по-долу.", - "zh-CN": "请点击下方图片,识别您刚才看到的图片。", - "zh-TW": "請點擊下方圖片,辨識您剛才看到的圖片。", - hr: "Molimo Vas da kliknete na sliku ispod i identificirate je.", - cs: "Prosím, identifikujte obrázek, který jste právě viděli, kliknutím na něj níže.", - da: "Identificér venligst det billede, du lige har set, ved at klikke på det nedenfor.", - nl: "Identificeer de afbeelding die u zojuist zag door er hieronder op te klikken.", - fi: "Tunnista juuri näkemäsi kuva napsauttamalla sitä alla.", - fr: "Veuillez identifier l'image que vous venez de voir en cliquant dessus ci-dessous.", - de: "Bitte identifizieren Sie das soeben gesehene Bild, indem Sie unten darauf klicken.", - el: "Παρακαλώ, εντοπίστε την εικόνα που μόλις είδατε κάνοντας κλικ σε αυτήν παρακάτω.", - he: "אנא זהה את התמונה שראית זה עתה על ידי לחיצה עליה למטה.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए चित्र पर क्लिक करके उस चित्र की पहचान करें जिसे आपने अभी देखा है।", - hu: "Kérjük, az alábbi gombra kattintva azonosítsa be az imént látott képet.", - is: "Vinsamlegast bentu á myndina sem þú sást með því að smella á hana hér að neðan.", - id: "Silakan identifikasi gambar yang baru saja Anda lihat dengan mengkliknya di bawah ini.", - it: "Per favore, identifica l'immagine che hai appena visto cliccandoci sopra.", - ja: "先ほどご覧になった画像をクリックして、それがどの画像か特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ನೋಡಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 이미지를 클릭하여 방금 보신 이미지를 확인해 주세요.", - lt: "Prašome atpažinti ką tik matytą paveikslėlį spustelėdami jį apačioje.", - ms: "Sila kenal pasti imej yang baru anda lihat dengan mengkliknya di bawah.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌ത് നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ കണ്ട ചിത്രം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser bildet du nettopp så ved å klikke på det nedenfor.", - fa: "لطفاً تصویری را که به‌تازگی دیدید با کلیک روی آن در زیر مشخص کنید.", - pl: "Kliknij poniżej, aby rozpoznać obraz, który właśnie zobaczyłeś.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique a imagem que você acabou de ver clicando nela abaixo.", - ro: "Vă rugăm să identificați imaginea pe care tocmai ați văzut-o făcând clic pe ea mai jos.", - ru: "Пожалуйста, найдите изображение, которое вы только что видели, щелкнув по нему ниже.", - sr: "Молимо вас да идентификујете слику коју сте управо видели кликом на њу испод.", - es: "Por favor, identifique la imagen que acaba de ver haciendo clic sobre ella a continuación.", - sw: "Tafadhali tambua picha uliyoiona kwa kubofya hapa chini.", - sv: "Identifiera bilden du just såg genom att klicka på den nedan.", - tl: "Pakitukoy ang larawang nakita mo lang sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba.", - tr: "Lütfen aşağıda yer alan görselin üzerine tıklayarak az önce gördüğünüz görseli tanımlayın.", - ur: "براہ کرم ذیل میں کلک کرکے اس تصویر کی شناخت کریں جسے آپ نے ابھی دیکھا ہے۔", - }, - T_identifyImageByName: { - en: "Please identify the image you just saw by clicking one of the names below.", - ar: "يرجى تحديد الصورة التي شاهدتها للتو بالنقر على أحد الأسماء أدناه.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել այն պատկերը, որը հենց նոր տեսաք՝ սեղմելով ստորև նշված անուններից մեկի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте изображението, което току-що видяхте, като щракнете върху едно от имената по-долу.", - "zh-CN": "请点击下方名称之一,识别您刚才看到的图片。", - "zh-TW": "請點擊下方名稱之一,識別您剛才看到的圖片。", - hr: "Molimo Vas da prepoznate sliku koju ste upravo vidjeli klikom na jedno od imena u nastavku.", - cs: "Prosím, identifikujte obrázek, který jste právě viděli, kliknutím na jeden z níže uvedených názvů.", - da: "Identificér venligst det billede, du lige har set, ved at klikke på et af navnene nedenfor.", - nl: "Identificeer de afbeelding die u zojuist zag door op een van de onderstaande namen te klikken.", - fi: "Tunnista juuri näkemäsi kuva napsauttamalla yhtä alla olevista nimistä.", - fr: "Veuillez identifier l'image que vous venez de voir en cliquant sur l'un des noms ci-dessous.", - de: "Bitte identifizieren Sie das soeben gesehene Bild, indem Sie auf einen der unten stehenden Namen klicken.", - el: "Παρακαλώ προσδιορίστε την εικόνα που μόλις είδατε κάνοντας κλικ σε ένα από τα παρακάτω ονόματα.", - he: "אנא זהה את התמונה שראית זה עתה על ידי לחיצה על אחד השמות למטה.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए नामों में से किसी एक पर क्लिक करके उस छवि की पहचान करें जिसे आपने अभी देखा है।", - hu: "Kérjük, azonosítsa az imént látott képet az alábbi nevek egyikére kattintva.", - is: "Vinsamlegast auðkenndu myndina sem þú sást með því að smella á eitt af nöfnunum hér að neðan.", - id: "Silakan identifikasi gambar yang baru saja Anda lihat dengan mengklik salah satu nama di bawah ini.", - it: "Per favore, identifica l'immagine che hai appena visto cliccando su uno dei nomi qui sotto.", - ja: "今ご覧になった画像が何であるか、以下の名前のいずれかをクリックして特定してください。", - kn: "ಕೆಳಗಿನ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ನೋಡಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 이름 중 하나를 클릭하여 방금 보신 이미지를 확인해 주세요.", - lt: "Prašome atpažinti ką tik matytą paveikslėlį spustelėdami vieną iš žemiau esančių pavadinimų.", - ms: "Sila kenal pasti imej yang baru anda lihat dengan mengklik salah satu nama di bawah.", - ml: "താഴെയുള്ള പേരുകളിൽ ഒന്നിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് നിങ്ങൾ കണ്ട ചിത്രം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser bildet du nettopp så ved å klikke på et av navnene nedenfor.", - fa: "لطفاً تصویری را که به‌تازگی دیدید با کلیک روی یکی از نام‌های زیر مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć na jedną z nazw poniżej i wskazać obraz, który właśnie zobaczyłeś.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique a imagem que você acabou de ver clicando em um dos nomes abaixo.", - ro: "Vă rugăm să identificați imaginea pe care tocmai ați văzut-o făcând clic pe unul dintre numele de mai jos.", - ru: "Пожалуйста, определите изображение, которое вы только что видели, щелкнув по одному из названий ниже.", - sr: "Молимо вас да идентификујете слику коју сте управо видели кликом на једно од имена испод.", - es: "Por favor, identifique la imagen que acaba de ver haciendo clic en uno de los nombres que aparecen a continuación.", - sw: "Tafadhali tambua picha uliyoiona kwa kubofya mojawapo ya majina yaliyo hapa chini.", - sv: "Identifiera bilden du just såg genom att klicka på ett av namnen nedan.", - tl: "Pakitukoy ang larawang nakita mo lang sa pamamagitan ng pag-click sa isa sa mga pangalan sa ibaba.", - tr: "Lütfen aşağıdaki isimlerden birine tıklayarak az önce gördüğünüz görüntüyü tanımlayın.", - ur: "براہ کرم ذیل میں سے کسی ایک نام پر کلک کرکے اس تصویر کی شناخت کریں جسے آپ نے ابھی دیکھا ہے۔", - }, - T_identifyVernierClickIt: { - en: "What direction is the upper line shifted? Click Left or Right below", - ar: "في أي اتجاه تم إزاحة الخط العلوي؟ انقر على يسار أو يمين أدناه", - hy: "Վերին գիծը որ ուղղությամբ է տեղաշարժված։ Սեղմեք ներքևում գտնվող ձախ կամ աջ կոճակները։", - bg: "В каква посока е изместен горният ред? Щракнете върху „Наляво“ или „Надясно“ отдолу.", - "zh-CN": "上方的线向哪个方向移动了?点击下方的“左”或“右”。", - "zh-TW": "上方的線往哪個方向移動了?點擊下方的“左”或“右”。", - hr: "U kojem je smjeru pomaknuta gornja linija? Kliknite lijevo ili desno ispod", - cs: "Jakým směrem je posunuta horní čára? Klikněte doleva nebo doprava.", - da: "Hvilken retning er den øverste linje forskudt? Klik til venstre eller højre nedenfor", - nl: "In welke richting is de bovenste lijn verschoven? Klik hieronder op Links of Rechts.", - fi: "Mihin suuntaan yläviiva siirtyy? Napsauta vasemmalle tai oikealle alhaalta.", - fr: "Dans quelle direction la ligne supérieure est-elle décalée ? Cliquez sur Gauche ou Droite ci-dessous.", - de: "In welche Richtung ist die obere Linie verschoben? Klicken Sie unten auf „Links“ oder „Rechts“.", - el: "Προς ποια κατεύθυνση μετατοπίζεται η άνω γραμμή; Κάντε κλικ Αριστερά ή Δεξιά παρακάτω", - he: "לאיזה כיוון הקו העליון מוזז? לחץ שמאלה או ימינה למטה", - hi: "ऊपरी रेखा किस दिशा में स्थानांतरित हुई है? नीचे बाएँ या दाएँ पर क्लिक करें।", - hu: "Milyen irányba tolódik el a felső vonal? Kattintson a balra vagy jobbra lent", - is: "Í hvaða átt færist efri línan? Smelltu til vinstri eða hægri fyrir neðan.", - id: "Ke arah mana garis atas bergeser? Klik Kiri atau Kanan di bawah ini.", - it: "In che direzione è spostata la linea superiore? Fai clic a sinistra o a destra qui sotto.", - ja: "上の線はどちらの方向に移動しましたか?下の「左」または「右」をクリックしてください。", - kn: "ಮೇಲಿನ ರೇಖೆಯು ಯಾವ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿತು? ಕೆಳಗೆ ಎಡ ಅಥವಾ ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "윗줄이 어느 방향으로 이동했습니까? 아래의 왼쪽 또는 오른쪽을 클릭하세요.", - lt: "Kokia kryptimi pasislenka viršutinė linija? Spustelėkite apačioje esantį mygtuką „Kairėn“ arba „Dešinėn“.", - ms: "Ke arah manakah garisan atas dialihkan? Klik Kiri atau Kanan di bawah", - ml: "മുകളിലെ വരി ഏത് ദിശയിലേക്കാണ് മാറിയിരിക്കുന്നത്? താഴെ ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "Hvilken retning er den øvre linjen forskjøvet i? Klikk på venstre eller høyre nedenfor", - fa: "خط بالایی به چه سمت جابه‌جا شده است؟ در زیر روی چپ یا راست کلیک کنید.", - pl: "W którą stronę przesunięta jest górna linia? Kliknij w lewo lub w prawo poniżej.", - "pt-pt": - "Em que direção a linha superior foi deslocada? Clique em Esquerda ou Direita abaixo.", - ro: "În ce direcție este deplasată linia superioară? Faceți clic pe stânga sau dreapta mai jos.", - ru: "В каком направлении смещена верхняя линия? Нажмите влево или вправо ниже.", - sr: "У ком смеру је померена горња линија? Кликните лево или десно испод", - es: "¿En qué dirección se ha desplazado la línea superior? Haga clic a la izquierda o a la derecha a continuación.", - sw: "Mstari wa juu umegeuzwa upande gani? Bonyeza Kushoto au Kulia chini", - sv: "Åt vilken riktning är den övre linjen förskjuten? Klicka vänster eller höger nedan", - tl: "Saang direksyon inililipat ang linya sa itaas? Pindutin ang Kaliwa o Kanan sa ibaba", - tr: "Üst çizgi hangi yöne kaydırıldı? Aşağıdaki Sol veya Sağ seçeneğine tıklayın.", - ur: "اوپری لائن کس سمت منتقل ہوئی ہے؟ نیچے بائیں یا دائیں کلک کریں۔", - }, - T_identifyVernierPressIt: { - en: "What direction is the upper line shifted? Tap an arrow key: ◀ Left or Right ▶", - ar: "في أي اتجاه تم إزاحة الخط العلوي؟ اضغط على مفتاح السهم: ◀ يسار أو يمين ▶", - hy: "Վերին գիծը որ ուղղությամբ է տեղաշարժված։ Սեղմեք սլաքների ստեղներից մեկը՝ ◀ Ձախ կամ Աջ ▶", - bg: "В каква посока е изместен горният ред? Докоснете клавиш със стрелка: ◀ Наляво или Надясно ▶", - "zh-CN": "上方线条向哪个方向移动?点击方向键:◀ 向左或向右 ▶", - "zh-TW": "上方線條向哪個方向移動?點選方向鍵:◀ 向左或向右 ▶", - hr: "U kojem se smjeru pomiče gornji redak? Dodirnite tipku sa strelicom: ◀ Lijevo ili Desno ▶", - cs: "Jakým směrem se posouvá horní řádek? Klepněte na klávesu se šipkou: ◀ Vlevo nebo Vpravo ▶", - da: "Hvilken retning er den øverste linje forskudt i? Tryk på en piletast: ◀ Venstre eller Højre ▶", - nl: "In welke richting is de bovenste lijn verschoven? Tik op een pijltoets: ◀ Links of Rechts ▶", - fi: "Mihin suuntaan yläviiva siirtyy? Napauta nuolinäppäintä: ◀ Vasemmalle tai Oikealle ▶", - fr: "Dans quelle direction la ligne supérieure est-elle décalée ? Appuyez sur une touche fléchée : ◀ Gauche ou Droite ▶", - de: "In welche Richtung ist die obere Linie verschoben? Tippen Sie auf eine Pfeiltaste: ◀ Links oder Rechts ▶", - el: "Προς ποια κατεύθυνση μετατοπίζεται η άνω γραμμή; Πατήστε ένα πλήκτρο βέλους: ◀ Αριστερά ή Δεξιά ▶", - he: "לאיזה כיוון מוזזת השורה העליונה? הקש על מקש חץ: ◀ שמאלה או ימינה ▶", - hi: "ऊपरी रेखा किस दिशा में स्थानांतरित हुई है? तीर कुंजी दबाएँ: ◀ बाएँ या दाएँ ▶", - hu: "Milyen irányba tolódik el a felső sor? Koppintson egy nyílbillentyűre: ◀ Balra vagy Jobbra ▶", - is: "Í hvaða átt færist efri línan? Ýttu á örvatakka: ◀ Vinstri eða hægri ▶", - id: "Ke arah mana garis atas digeser? Ketuk tombol panah: ◀ Kiri atau Kanan ▶", - it: "In che direzione è spostata la linea superiore? Premi un tasto freccia: ◀ Sinistra o Destra ▶", - ja: "上の線はどちらの方向に移動しましたか?矢印キーをタップしてください:◀ 左または右 ▶", - kn: "ಮೇಲಿನ ರೇಖೆಯನ್ನು ಯಾವ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ? ಬಾಣದ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ: ◀ ಎಡ ಅಥವಾ ಬಲ ▶", - ko: "윗줄이 어느 방향으로 이동했나요? 화살표 키를 누르세요: ◀ 왼쪽 또는 오른쪽 ▶", - lt: "Kokia kryptimi pasislenka viršutinė eilutė? Palieskite rodyklės klavišą: ◀ Kairėn arba Dešinėn ▶", - ms: "Ke arah manakah garisan atas dialihkan? Ketik kekunci anak panah: ◀ Kiri atau Kanan ▶", - ml: "മുകളിലെ വരി ഏത് ദിശയിലേക്കാണ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നത്? ഒരു അമ്പടയാള കീ ടാപ്പുചെയ്യുക: ◀ ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ ▶", - no: "Hvilken retning er den øvre linjen forskjøvet i? Trykk på en piltast: ◀ Venstre eller Høyre ▶", - fa: "خط بالایی به چه سمت جابه‌جا شده است؟ یک کلید پیکان بزنید: ◀ چپ یا راست ▶", - pl: "W którą stronę przesunięta jest górna linia? Naciśnij klawisz strzałki: ◀ W lewo lub w prawo ▶", - "pt-pt": - "Em que direção a linha superior foi deslocada? Toque em uma tecla de seta: ◀ Esquerda ou Direita ▶", - ro: "În ce direcție este deplasată linia superioară? Atingeți o tastă săgeată: ◀ Stânga sau Dreapta ▶", - ru: "В каком направлении смещена верхняя строка? Нажмите клавишу со стрелкой: ◀ Влево или Вправо ▶", - sr: "У ком смеру је померен горњи ред? Додирните тастер са стрелицом: ◀ Лево или Десно ▶", - es: "¿En qué dirección se desplaza la línea superior? Pulsa una tecla de flecha: ◀ Izquierda o Derecha ▶", - sw: "Mstari wa juu umeelekezwa upande gani? Gusa kitufe cha mshale: ◀ Kushoto au Kulia ▶", - sv: "I vilken riktning är den övre raden förskjuten? Tryck på en piltangent: ◀ Vänster eller Höger ▶", - tl: "Saang direksyon inililipat ang itaas na linya? Pindutin ang isang arrow key: ◀ Kaliwa o Kanan ▶", - tr: "Üst çizgi hangi yöne kaydırıldı? Bir ok tuşuna dokunun: ◀ Sol veya Sağ ▶", - ur: "اوپری لائن کس سمت منتقل ہوئی ہے؟ تیر کی کلید کو تھپتھپائیں: ◀ بائیں یا دائیں ▶", - }, - T_identifyVernierPressItOrClickIt: { - en: "What direction is the upper line shifted? Click a word or tap an arrow key: ◀ Left or Right ▶.", - ar: "في أي اتجاه تم إزاحة الخط العلوي؟ انقر على كلمة أو اضغط على مفتاح السهم: ◀ يسار أو يمين ▶.", - hy: "Վերին գիծը որ ուղղությամբ է տեղաշարժված։ Սեղմեք բառի վրա կամ սեղմեք սլաքների ստեղնը՝ ◀ Ձախ կամ Աջ ▶։", - bg: "В каква посока е изместен горният ред? Щракнете върху дума или докоснете клавиш със стрелка: ◀ Наляво или Надясно ▶.", - "zh-CN": "上行向哪个方向移动?单击单词或点击箭头键:◀ 向左或向右 ▶。", - "zh-TW": "上行向哪個方向移動?按一下單字或點擊箭頭鍵:◀ 向左或向右 ▶。", - hr: "U kojem je smjeru pomaknut gornji redak? Kliknite riječ ili dodirnite tipku sa strelicom: ◀ Lijevo ili Desno ▶.", - cs: "Jakým směrem se posunul horní řádek? Klikněte na slovo nebo klepněte na klávesu se šipkou: ◀ Vlevo nebo Vpravo ▶.", - da: "Hvilken retning er den øverste linje forskudt i? Klik på et ord, eller tryk på en piletast: ◀ Venstre eller Højre ▶.", - nl: "In welke richting is de bovenste regel verschoven? Klik op een woord of tik op een pijltoets: ◀ Links of Rechts ▶.", - fi: "Mihin suuntaan ylärivi siirtyy? Napsauta sanaa tai napauta nuolinäppäintä: ◀ Vasen tai Oikea ▶.", - fr: "Dans quelle direction la ligne supérieure est-elle décalée ? Cliquez sur un mot ou appuyez sur une touche fléchée : ◀ Gauche ou Droite ▶.", - de: "In welche Richtung ist die obere Zeile verschoben? Klicken Sie auf ein Wort oder tippen Sie auf eine Pfeiltaste: ◀ Links oder Rechts ▶.", - el: "Προς ποια κατεύθυνση μετατοπίζεται η επάνω γραμμή; Κάντε κλικ σε μια λέξη ή πατήστε ένα πλήκτρο βέλους: ◀ Αριστερά ή Δεξιά ▶.", - he: "לאיזה כיוון השורה העליונה מוזזת? לחצו על מילה או הקישו על מקש חץ: ◀ שמאלה או ימינה ▶.", - hi: "ऊपरी रेखा किस दिशा में स्थानांतरित है? किसी शब्द पर क्लिक करें या तीर कुंजी दबाएँ: ◀ बाएँ या दाएँ ▶।", - hu: "Milyen irányba tolódik el a felső sor? Kattintson egy szóra, vagy érintsen meg egy nyílbillentyűt: ◀ Balra vagy Jobbra ▶.", - is: "Í hvaða átt færist efri línan? Smelltu á orð eða ýttu á örvatakka: ◀ Vinstri eða Hægri ▶.", - id: "Ke arah mana garis atas digeser? Klik sebuah kata atau tekan tombol panah: ◀ Kiri atau Kanan ▶.", - it: "In che direzione è spostata la linea superiore? Fai clic su una parola o tocca un tasto freccia: ◀ Sinistra o Destra ▶.", - ja: "上の行はどちらの方向に移動しましたか?単語をクリックするか、矢印キーをタップしてください:◀ 左または右 ▶。", - kn: "ಮೇಲಿನ ಗೆರೆ ಯಾವ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಬದಲಾಗಿದೆ? ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಬಾಣದ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ: ◀ ಎಡ ಅಥವಾ ಬಲ ▶.", - ko: "윗줄이 어느 방향으로 이동했나요? 단어를 클릭하거나 화살표 키(◀ 왼쪽 또는 오른쪽 ▶)를 누르세요.", - lt: "Kokia kryptimi pasislenka viršutinė eilutė? Spustelėkite žodį arba palieskite rodyklės klavišą: ◀ Kairėn arba Dešinėn ▶.", - ms: "Ke arah manakah garisan atas dialihkan? Klik perkataan atau ketik kekunci anak panah: ◀ Kiri atau Kanan ▶.", - ml: "മുകളിലെ വരി ഏത് ദിശയിലേക്കാണ് മാറിയിരിക്കുന്നത്? ഒരു വാക്ക് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ ഒരു അമ്പടയാള കീ ടാപ്പ് ചെയ്യുക: ◀ ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ ▶.", - no: "Hvilken retning er den øvre linjen forskjøvet i? Klikk på et ord eller trykk på en piltast: ◀ Venstre eller Høyre ▶.", - fa: "خط بالایی به چه سمت جابه‌جا شده است؟ روی یک کلمه کلیک کنید یا یک کلید پیکان بزنید: ◀ چپ یا راست ▶.", - pl: "W którą stronę przesunięta jest górna linia? Kliknij słowo lub naciśnij klawisz strzałki: ◀ W lewo lub W prawo ▶.", - "pt-pt": - "Em que direção a linha superior foi deslocada? Clique em uma palavra ou toque em uma tecla de seta: ◀ Esquerda ou Direita ▶.", - ro: "În ce direcție este deplasată linia superioară? Faceți clic pe un cuvânt sau atingeți o tastă săgeată: ◀ Stânga sau Dreapta ▶.", - ru: "В каком направлении смещена верхняя строка? Щелкните по слову или нажмите клавишу со стрелкой: ◀ Влево или Вправо ▶.", - sr: "У ком смеру је померен горњи ред? Кликните на реч или додирните тастер са стрелицом: ◀ Лево или Десно ▶.", - es: "¿En qué dirección se desplaza la línea superior? Haga clic en una palabra o pulse una tecla de flecha: ◀ Izquierda o Derecha ▶.", - sw: "Mstari wa juu umegeuzwa mwelekeo gani? Bonyeza neno au gusa kitufe cha mshale: ◀ Kushoto au Kulia ▶.", - sv: "Åt vilket håll är den övre raden förskjuten? Klicka på ett ord eller tryck på en piltangent: ◀ Vänster eller Höger ▶.", - tl: "Saang direksyon inililipat ang linya sa itaas? Mag-click ng salita o pindutin ang arrow key: ◀ Kaliwa o Kanan ▶.", - tr: "Üst çizgi hangi yöne kaydırıldı? Bir kelimeye tıklayın veya bir ok tuşuna dokunun: ◀ Sol veya Sağ ▶.", - ur: "اوپری لائن کس سمت منتقل ہوئی ہے؟ کسی لفظ پر کلک کریں یا تیر والی کلید کو تھپتھپائیں: ◀ بائیں یا دائیں ▶۔", - }, - T_identifyVernierLeft: { - en: "◀ Left", - ar: "◀ يسار", - hy: "◀ Ձախ", - bg: "◀ Ляво", - "zh-CN": "◀ 左侧", - "zh-TW": "◀ 左側", - hr: "◀ Lijevo", - cs: "◀ Vlevo", - da: "◀ Venstre", - nl: "◀ Links", - fi: "◀ Vasen", - fr: "◀ Gauche", - de: "◀ Links", - el: "◀ Αριστερά", - he: "◀ שמאל", - hi: "◀ बाएँ", - hu: "◀ Balra", - is: "◀ Vinstri", - id: "◀ Kiri", - it: "◀ Sinistra", - ja: "◀ 左", - kn: "◀ ಎಡ", - ko: "◀ 왼쪽", - lt: "◀ Kairė", - ms: "◀ Kiri", - ml: "◀ ഇടത്", - no: "◀ Venstre", - fa: "◀ چپ", - pl: "◀ Lewy", - "pt-pt": "◀ Esquerda", - ro: "◀ Stânga", - ru: "◀ Левая", - sr: "◀ Лево", - es: "◀ Izquierda", - sw: "◀ Kushoto", - sv: "◀ Vänster", - tl: "◀ Kaliwa", - tr: "◀ Sol", - ur: "◀ بائیں", - pt: "◀ Esquerda", - }, - T_identifyVernierRight: { - en: "Right ▶", - ar: "يمين ▶", - hy: "Աջ ▶", - bg: "Дясно ▶", - "zh-CN": "右 ▶", - "zh-TW": "右 ▶", - hr: "Desno ▶", - cs: "Vpravo ▶", - da: "Højre ▶", - nl: "Rechts ▶", - fi: "Oikea ▶", - fr: "Droite ▶", - de: "Rechts ▶", - el: "Δεξιά ▶", - he: "ימין ▶", - hi: "दाएँ ▶", - hu: "Jobbra ▶", - is: "Hægri ▶", - id: "Kanan ▶", - it: "Destra ▶", - ja: "右▶", - kn: "ಬಲ ▶", - ko: "오른쪽 ▶", - lt: "Dešinė ▶", - ms: "Kanan ▶", - ml: "വലത് ▶", - no: "Høyre ▶", - fa: "راست ▶", - pl: "Prawo ▶", - "pt-pt": "Direita ▶", - ro: "Dreapta ▶", - ru: "Справа ▶", - sr: "Десно ▶", - es: "Derecha ▶", - sw: "Kulia ▶", - sv: "Höger ▶", - tl: "Kanan ▶", - tr: "Sağ ▶", - ur: "صحیح ▶", - pt: "Direita ▶", - }, - T_identifyLLLClickIt: { - en: "Please identify the [[LLL]] by clicking it below.", - ar: "يرجى تحديد [[LLL]] بالنقر عليه أدناه.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել [[LLL]]-ը՝ սեղմելով դրա վրա ստորև։", - bg: "Моля, идентифицирайте [[LLL]], като щракнете върху него по-долу.", - "zh-CN": "请点击下方链接识别 [[LLL]]。", - "zh-TW": "請點選下方連結識別 [[LLL]]。", - hr: "Molimo Vas da kliknete ispod i identificirate [[LLL]].", - cs: "Prosím, identifikujte [[LLL]] kliknutím níže.", - da: "Identificér venligst [[LLL]] ved at klikke på den nedenfor.", - nl: "Identificeer de [[LLL]] door er hieronder op te klikken.", - fi: "Tunnista [[LLL]] napsauttamalla sitä alla.", - fr: "Veuillez identifier le [[LLL]] en cliquant dessus ci-dessous.", - de: "Bitte identifizieren Sie das [[LLL]], indem Sie unten darauf klicken.", - el: "Παρακαλώ προσδιορίστε το [[LLL]] κάνοντας κλικ σε αυτό παρακάτω.", - he: "אנא זהה את ה-[[LLL]] על ידי לחיצה עליו למטה.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए [[LLL]] पर क्लिक करके उसे पहचानें।", - hu: "Kérjük, kattintson az alábbi [[LLL]] elemre.", - is: "Vinsamlegast auðkennið [[LLL]] með því að smella á það hér að neðan.", - id: "Silakan identifikasi [[LLL]] dengan mengkliknya di bawah ini.", - it: "Si prega di identificare [[LLL]] cliccandoci sopra qui sotto.", - ja: "下記をクリックして[[LLL]]を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ [[LLL]] ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 [[LLL]]을 클릭하여 확인해 주세요.", - lt: "Prašome identifikuoti [[LLL]] spustelėdami jį žemiau.", - ms: "Sila kenal pasti [[LLL]] dengan mengkliknya di bawah.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് [[LLL]] തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser [[LLL]] ved å klikke på den nedenfor.", - fa: "لطفاً [[LLL]] را با کلیک روی آن در زیر مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć poniżej, aby zidentyfikować [[LLL]].", - "pt-pt": "Por favor, identifique o [[LLL]] clicando nele abaixo.", - ro: "Vă rugăm să identificați [[LLL]] făcând clic pe acesta mai jos.", - ru: "Пожалуйста, выберите [[LLL]], нажав на него ниже.", - sr: "Молимо вас да идентификујете [[LLL]] кликом на њега испод.", - es: "Por favor, identifique el [[LLL]] haciendo clic en él a continuación.", - sw: "Tafadhali tambua [[LLL]] kwa kubofya hapa chini.", - sv: "Vänligen identifiera [[LLL]] genom att klicka på den nedan.", - tl: "Pakitukoy ang [[LLL]] sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba.", - tr: "Lütfen aşağıdaki [[LLL]]'ye tıklayarak tanımlayın.", - ur: "براہ کرم ذیل میں کلک کر کے [[LLL]] کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyLLLPressIt: { - en: "Please identify the [[LLL]] by pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد [[LLL]] بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել [[LLL]]-ը՝ սեղմելով այն ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте [[LLL]], като го натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "请通过键盘/小键盘按下 [[LLL]] 来识别它。", - "zh-TW": "請透過鍵盤/小鍵盤按下 [[LLL]] 來識別它。", - hr: "Molimo identificirajte [[LLL]] pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prosím, identifikujte [[LLL]] stisknutím tlačítka na klávesnici.", - da: "Identificér venligst [[LLL]] ved at trykke på den på tastaturet/numeriske tastaturer.", - nl: "Identificeer de [[LLL]] door erop te drukken op het toetsenbord.", - fi: "Tunnista [[LLL]] painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier le [[LLL]] en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie die Taste [[LLL]] durch Drücken der entsprechenden Taste auf der Tastatur/dem Ziffernblock.", - el: "Παρακαλούμε προσδιορίστε το [[LLL]] πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהה את ה-[[LLL]] על ידי לחיצה עליו במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कृपया कीबोर्ड/कीपैड पर [[LLL]] दबाकर इसे पहचानें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa az [[LLL]] elemet a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten történő megnyomásával.", - is: "Vinsamlegast auðkennið [[LLL]] með því að ýta á það á lyklaborðinu/talstöðvunum.", - id: "Silakan identifikasi [[LLL]] dengan menekannya di keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare [[LLL]] premendolo sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "キーボード/キーパッドで[[LLL]]を押して、それを識別してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ [[LLL]] ಅನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "키보드/키패드에서 [[LLL]]을 눌러 식별해 주십시오.", - lt: "Prašome atpažinti [[LLL]] paspausdami jį klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti [[LLL]] dengan menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തി [[LLL]] തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser [[LLL]] ved å trykke på den på tastaturet/numeriske tastaturer.", - fa: "لطفاً [[LLL]] را با فشار دادن آن در صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę zidentyfikować [[LLL]] naciskając go na klawiaturze/klawiaturze numerycznej.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique o [[LLL]] pressionando-o no teclado/teclado numérico.", - ro: "Vă rugăm să identificați [[LLL]] apăsând tasta pe tastatură.", - ru: "Пожалуйста, определите [[LLL]], нажав на него на клавиатуре/блоке управления.", - sr: "Молимо вас да идентификујете [[LLL]] притиском на тастатуру/тастатуру.", - es: "Por favor, identifique el [[LLL]] presionándolo en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua [[LLL]] kwa kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera [[LLL]] genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang [[LLL]] sa pamamagitan ng pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen klavyede/tuş takımında [[LLL]]'ye basarak onu tanımlayın.", - ur: "براہ کرم کی بورڈ/کی پیڈ میں دبا کر [[LLL]] کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyLLLPressItOrClickIt: { - en: "Please identify the [[LLL]] by clicking it below or pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد [[LLL]] بالنقر عليه أدناه أو بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել [[LLL]]-ը՝ սեղմելով դրա վրա ստորև կամ սեղմելով ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте [[LLL]], като щракнете върху него по-долу или го натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "请点击下方的 [[LLL]] 或按下键盘/小键盘上的 [[LLL]] 来识别它。", - "zh-TW": "請點擊下方的 [[LLL]] 或按下鍵盤/小鍵盤上的 [[LLL]] 來識別它。", - hr: "Molimo Vas da identificirate [[LLL]] klikom na njega ispod ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prosím, identifikujte [[LLL]] kliknutím na něj níže nebo stisknutím tlačítka na klávesnici.", - da: "Identificér venligst [[LLL]] ved at klikke på den nedenfor eller trykke på den på tastaturet.", - nl: "Identificeer de [[LLL]] door er hieronder op te klikken of door erop te drukken op het toetsenbord.", - fi: "Tunnista [[LLL]] napsauttamalla sitä alla tai painamalla sitä näppäimistöllä/näppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier le [[LLL]] en cliquant dessus ci-dessous ou en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie das Symbol [[LLL]], indem Sie unten darauf klicken oder es auf der Tastatur/dem Ziffernblock drücken.", - el: "Παρακαλώ προσδιορίστε το [[LLL]] κάνοντας κλικ σε αυτό παρακάτω ή πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהה את ה-[[LLL]] על ידי לחיצה עליו למטה או לחיצה עליו במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए [[LLL]] पर क्लिक करके या कीबोर्ड/कीपैड पर इसे दबाकर इसकी पहचान करें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa az [[LLL]] elemet az alábbi gombra kattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten történő megnyomásával.", - is: "Vinsamlegast auðkennið [[LLL]] með því að smella á það hér fyrir neðan eða ýta á það á lyklaborðinu/takkaborðinu.", - id: "Silakan identifikasi [[LLL]] dengan mengkliknya di bawah atau menekannya di keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare [[LLL]] cliccandoci sopra qui sotto o premendolo sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "下記をクリックするか、キーボード/キーパッドで[[LLL]]を押して、該当する項目を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ [[LLL]] ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래를 클릭하거나 키보드/키패드에서 눌러 [[LLL]]을 확인하십시오.", - lt: "Prašome identifikuoti [[LLL]] spustelėdami jį žemiau arba paspausdami jį klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti [[LLL]] dengan mengkliknya di bawah atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ [[LLL]] തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser [[LLL]] ved å klikke på den nedenfor eller trykke på den på tastaturet/numeriske tastaturer.", - fa: "لطفاً [[LLL]] را با کلیک روی آن در زیر یا فشار دادن آن در صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć poniżej lub nacisnąć na klawiaturze, aby zidentyfikować [[LLL]].", - "pt-pt": - "Por favor, identifique o [[LLL]] clicando nele abaixo ou pressionando-o no teclado/teclado numérico.", - ro: "Vă rugăm să identificați [[LLL]] făcând clic pe el mai jos sau apăsând tastatura/tastatura numerică.", - ru: "Пожалуйста, найдите [[LLL]], щелкнув по нему ниже или нажав на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да идентификујете [[LLL]] кликом на њега испод или притиском на тастатуру.", - es: "Por favor, identifique el [[LLL]] haciendo clic en él a continuación o presionándolo en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua [[LLL]] kwa kuibofya hapa chini au kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera [[LLL]] genom att klicka på den nedan eller trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang [[LLL]] sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba o pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen aşağıdaki üzerine tıklayarak veya klavyede/tuş takımında basarak [[LLL]]'yi tanımlayın.", - ur: "براہ کرم ذیل میں کلک کر کے یا کی بورڈ/کی پیڈ میں دبا کر [[LLL]] کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyLetterClickIt: { - en: "Please identify the letter by clicking it below.", - ar: "يرجى تحديد الحرف بالنقر عليه أدناه.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել տառը՝ սեղմելով դրա վրա ստորև։", - bg: "Моля, идентифицирайте буквата, като щракнете върху нея по-долу.", - "zh-CN": "请点击下方字母进行识别。", - "zh-TW": "請點選下方字母進行識別。", - hr: "Molimo Vas da prepoznate slovo klikom na njega ispod.", - cs: "Prosím, identifikujte písmeno kliknutím na něj níže.", - da: "Identificér venligst brevet ved at klikke på det nedenfor.", - nl: "Klik hieronder op de betreffende letter om deze te identificeren.", - fi: "Tunnista kirjain napsauttamalla sitä alla.", - fr: "Veuillez identifier la lettre en cliquant dessus ci-dessous.", - de: "Bitte identifizieren Sie den Buchstaben, indem Sie ihn unten anklicken.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε το γράμμα κάνοντας κλικ σε αυτό παρακάτω.", - he: "אנא זהו את האות על ידי לחיצה עליה למטה.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए अक्षर पर क्लिक करके उसे पहचानें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a betűt az alábbi gombra kattintva.", - is: "Vinsamlegast auðkennið bréfið með því að smella á það hér að neðan.", - id: "Silakan identifikasi huruf tersebut dengan mengkliknya di bawah ini.", - it: "Si prega di identificare la lettera cliccandoci sopra qui sotto.", - ja: "下の文字をクリックして、該当する文字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಪತ್ರವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 글자를 클릭하여 해당 글자를 확인해 주세요.", - lt: "Atpažinkite raidę spustelėdami ją apačioje.", - ms: "Sila kenal pasti huruf tersebut dengan mengkliknya di bawah.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് കത്ത് തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser bokstaven ved å klikke på den nedenfor.", - fa: "لطفاً حرف را با کلیک روی آن در زیر مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć na literę poniżej, aby ją zidentyfikować.", - "pt-pt": "Por favor, identifique a letra clicando nela abaixo.", - ro: "Vă rugăm să identificați litera făcând clic pe ea mai jos.", - ru: "Пожалуйста, определите букву, щелкнув по ней ниже.", - sr: "Молимо вас да идентификујете слово кликом на њега испод.", - es: "Por favor, identifique la letra haciendo clic sobre ella a continuación.", - sw: "Tafadhali tambua herufi kwa kuibofya hapa chini.", - sv: "Vänligen identifiera bokstaven genom att klicka på den nedan.", - tl: "Pakitukoy ang letra sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba.", - tr: "Lütfen aşağıdaki harflere tıklayarak ilgili harfi belirleyin.", - ur: "براہ کرم نیچے اس پر کلک کرکے خط کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyDigitClickIt: { - en: "Please identify the digit by clicking it below.", - ar: "يرجى تحديد الرقم بالنقر عليه أدناه.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել թվանշանը՝ սեղմելով դրա վրա ստորև։", - bg: "Моля, идентифицирайте цифрата, като щракнете върху нея по-долу.", - "zh-CN": "请点击下方数字进行识别。", - "zh-TW": "請點選下方數字進行識別。", - hr: "Molimo Vas da kliknete dolje i identificirate znamenku.", - cs: "Prosím, identifikujte číslici kliknutím na ni níže.", - da: "Identificér venligst cifferet ved at klikke på det nedenfor.", - nl: "Identificeer het cijfer door er hieronder op te klikken.", - fi: "Tunnista numero napsauttamalla sitä alla.", - fr: "Veuillez identifier le chiffre en cliquant dessus ci-dessous.", - de: "Bitte identifizieren Sie die Ziffer, indem Sie unten darauf klicken.", - el: "Παρακαλώ προσδιορίστε το ψηφίο κάνοντας κλικ σε αυτό παρακάτω.", - he: "אנא זהה את הספרה על ידי לחיצה עליה למטה.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए अंक पर क्लिक करके उसे पहचानें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a számjegyet az alábbi gombra kattintva.", - is: "Vinsamlegast auðkennið tölustafinn með því að smella á hann hér að neðan.", - id: "Silakan identifikasi angka tersebut dengan mengkliknya di bawah ini.", - it: "Si prega di identificare la cifra cliccandoci sopra qui sotto.", - ja: "下の数字をクリックして、該当する数字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಂಕಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 숫자를 클릭하여 해당 숫자를 확인해 주세요.", - lt: "Prašome atpažinti skaitmenį spustelėdami jį apačioje.", - ms: "Sila kenal pasti digit tersebut dengan mengkliknya di bawah.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് അക്കം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser sifferet ved å klikke på det nedenfor.", - fa: "لطفاً رقم را با کلیک روی آن در زیر مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć na cyfrę poniżej, aby ją zidentyfikować.", - "pt-pt": "Por favor, identifique o dígito clicando nele abaixo.", - ro: "Vă rugăm să identificați cifra făcând clic pe ea mai jos.", - ru: "Пожалуйста, определите цифру, нажав на нее ниже.", - sr: "Молимо вас да идентификујете цифру кликом на њу испод.", - es: "Por favor, identifique el dígito haciendo clic sobre él a continuación.", - sw: "Tafadhali tambua tarakimu kwa kuibofya hapa chini.", - sv: "Vänligen identifiera siffran genom att klicka på den nedan.", - tl: "Pakitukoy ang digit sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba.", - tr: "Lütfen aşağıdaki rakama tıklayarak ilgili rakamı belirleyin.", - ur: "براہ کرم ذیل میں کلک کرکے ہندسوں کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyLetterPressIt: { - en: "Please identify the letter by pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الحرف بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել տառը՝ սեղմելով այն ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте буквата, като я натиснете на клавиатурата/клавиатурата.", - "zh-CN": "请通过键盘/小键盘按键识别字母。", - "zh-TW": "請透過鍵盤/小鍵盤按鍵識別字母。", - hr: "Molimo Vas da prepoznate slovo pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prosím, identifikujte písmeno stisknutím na klávesnici.", - da: "Identificér bogstavet ved at trykke på det på tastaturet/numeriske tastaturer.", - nl: "Identificeer de letter door deze op het toetsenbord in te drukken.", - fi: "Tunnista kirjain painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier la lettre en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte geben Sie den gewünschten Buchstaben durch Drücken auf der Tastatur/dem Ziffernblock ein.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε το γράμμα πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהה את האות על ידי לחיצה עליה במקלדת/מקשים.", - hi: "कृपया कीबोर्ड/कीपैड पर अक्षर दबाकर उसकी पहचान करें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a betűt a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten történő megnyomásával.", - is: "Vinsamlegast auðkenndu bókstafinn með því að ýta á hann á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "Silakan identifikasi huruf tersebut dengan menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare la lettera premendola sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "キーボード/キーパッドで該当する文字を押して、文字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "키보드/키패드에서 해당 글자를 눌러 식별해 주세요.", - lt: "Prašome identifikuoti raidę paspausdami ją klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti huruf tersebut dengan menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തി അക്ഷരം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser bokstaven ved å trykke den på tastaturet/numeriske taster.", - fa: "لطفاً حرف را با فشار دادن آن در صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę rozpoznać literę naciskając ją na klawiaturze.", - "pt-pt": "Por favor, identifique a letra pressionando-a no teclado.", - ro: "Vă rugăm să identificați litera apăsând-o pe tastatură/tastă.", - ru: "Пожалуйста, определите букву, нажав её на клавиатуре/цифровой панели.", - sr: "Молимо вас да идентификујете слово притиском на тастатуру/тастатуру.", - es: "Por favor, identifique la letra pulsándola en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua herufi kwa kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera bokstaven genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang letra sa pamamagitan ng pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen klavyede/tuş takımında ilgili harfe basarak harfi belirleyin.", - ur: "براہ کرم خط کو کی بورڈ/کی پیڈ میں دبا کر شناخت کریں۔", - }, - T_identifyDigitPressIt: { - en: "Please identify the digit by pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الرقم بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել թվանշանը՝ սեղմելով այն ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте цифрата, като я натиснете на клавиатурата/клавиатурата.", - "zh-CN": "请通过键盘/数字键盘输入相应的数字。", - "zh-TW": "請透過鍵盤/數字鍵盤輸入對應的數字。", - hr: "Molimo Vas da prepoznate znamenku pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Číslici prosím identifikujete stisknutím tlačítka na klávesnici.", - da: "Identificér venligst cifferet ved at trykke på det på tastaturet/numeriske taster.", - nl: "Identificeer het cijfer door het in te toetsen op het toetsenbord.", - fi: "Tunnista numero painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier le chiffre en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte geben Sie die gewünschte Ziffer durch Drücken auf der Tastatur/dem Tastenfeld ein.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε το ψηφίο πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο πληκτρολογίου.", - he: "אנא זהה את הספרה על ידי לחיצה עליה במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कृपया कीबोर्ड/कीपैड पर अंक दबाकर उसकी पहचान करें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a számjegyet a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten történő megnyomásával.", - is: "Vinsamlegast auðkenndu tölustafinn með því að ýta á hann á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "Silakan identifikasi angka tersebut dengan menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare la cifra premendola sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "キーボード/キーパッドで該当する数字を押して、数字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅಂಕಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "키보드/키패드에서 해당 숫자를 눌러 입력해 주세요.", - lt: "Prašome identifikuoti skaitmenį paspausdami jį klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti digit tersebut dengan menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തി അക്കം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser sifferet ved å trykke det på tastaturet/numeriske taster.", - fa: "لطفاً رقم را با فشار دادن آن در صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę zidentyfikować cyfrę naciskając ją na klawiaturze.", - "pt-pt": "Por favor, identifique o dígito pressionando-o no teclado.", - ro: "Vă rugăm să identificați cifra apăsând-o pe tastatură/numărul de taste.", - ru: "Пожалуйста, определите цифру, нажав её на клавиатуре/цифровой панели.", - sr: "Молимо вас да идентификујете цифру притиском на тастатуру/тастатуру.", - es: "Por favor, identifique el dígito pulsándolo en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua tarakimu kwa kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera siffran genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang numero sa pamamagitan ng pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen klavyede/tuş takımında ilgili rakama basarak belirtin.", - ur: "براہ کرم ہندسے کو کی بورڈ/کی پیڈ میں دبا کر شناخت کریں۔", - }, - T_identifyLetterPressItOrClickIt: { - en: "Please identify the letter by clicking it below or pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الحرف بالنقر عليه أدناه أو بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել տառը՝ սեղմելով դրա վրա ներքևում կամ սեղմելով այն ստեղնաշարի/կոճակի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте буквата, като щракнете върху нея по-долу или я натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "请点击下方字母或按下键盘/小键盘上的字母来识别它。", - "zh-TW": "請點擊下方字母或按下鍵盤/小鍵盤上的字母來識別它。", - hr: "Molimo Vas da prepoznate slovo klikom na njega ispod ili pritiskom na tipkovnici.", - cs: "Prosím, identifikujte písmeno kliknutím na něj níže nebo jeho stisknutím na klávesnici.", - da: "Identificér bogstavet ved at klikke på det nedenfor eller trykke på det på tastaturet.", - nl: "Identificeer de letter door er hieronder op te klikken of door deze op het toetsenbord in te drukken.", - fi: "Tunnista kirjain napsauttamalla sitä alla tai painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier la lettre en cliquant dessus ci-dessous ou en la saisissant sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie den Buchstaben, indem Sie ihn unten anklicken oder auf der Tastatur/dem Ziffernblock drücken.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε το γράμμα κάνοντας κλικ σε αυτό παρακάτω ή πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהה את האות על ידי לחיצה עליה למטה או לחיצה עליה במקלדת.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए अक्षर पर क्लिक करके या कीबोर्ड/कीपैड पर दबाकर उसे पहचानें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a betűt az alábbiakra kattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus számbillentyűzeten megnyomva.", - is: "Vinsamlegast auðkenndu bókstafinn með því að smella á hann hér fyrir neðan eða ýta á hann á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "Silakan identifikasi huruf tersebut dengan mengkliknya di bawah ini atau menekannya di papan ketik/keypad.", - it: "Si prega di identificare la lettera cliccandoci sopra qui sotto o premendola sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "下の文字をクリックするか、キーボード/キーパッドでその文字を押して、該当する文字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 글자를 클릭하거나 키보드/키패드에서 눌러 해당 글자를 확인하십시오.", - lt: "Prašome atpažinti raidę spustelėdami ją apačioje arba paspausdami ją klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti huruf tersebut dengan mengkliknya di bawah atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ ആ അക്ഷരം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser bokstaven ved å klikke på den nedenfor eller trykke på den på tastaturet.", - fa: "لطفاً حرف را با کلیک روی آن در زیر یا با فشار دادن آن در صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę zidentyfikować literę klikając na nią poniżej lub naciskając ją na klawiaturze.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique a letra clicando nela abaixo ou pressionando-a no teclado.", - ro: "Vă rugăm să identificați litera făcând clic pe ea mai jos sau apăsând-o pe tastatură/tastă.", - ru: "Пожалуйста, определите букву, щелкнув по ней ниже или нажав ее на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да идентификујете слово кликом на њега испод или притиском на тастатуру.", - es: "Identifique la letra haciendo clic sobre ella a continuación o pulsándola en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua herufi kwa kuibofya hapa chini au kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera bokstaven genom att klicka på den nedan eller trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang letra sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba o pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen aşağıdaki üzerine tıklayarak veya klavyede/tuş takımında basarak harfi belirleyin.", - ur: "براہ کرم خط کو نیچے کلک کر کے یا کی بورڈ/کی پیڈ میں دبا کر اس کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyDigitPressItOrClickIt: { - en: "Please identify the digit by clicking it below or pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الرقم بالنقر عليه أدناه أو بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել թվանշանը՝ սեղմելով դրա վրա ներքևում կամ սեղմելով այն ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте цифрата, като щракнете върху нея по-долу или я натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "请点击下方数字或按下键盘/小键盘上的相应数字来识别它。", - "zh-TW": "請點擊下方數字或按下鍵盤/小鍵盤上的相應數字來識別它。", - hr: "Molimo Vas da identificirate znamenku klikom na nju ispod ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Číslici prosím identifikujete kliknutím na ni níže nebo jejím stisknutím na klávesnici.", - da: "Identificér venligst cifferet ved at klikke på det nedenfor eller trykke på det på tastaturet.", - nl: "Identificeer het cijfer door er hieronder op te klikken of het op het toetsenbord in te drukken.", - fi: "Tunnista numero napsauttamalla sitä alla tai painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier le chiffre en cliquant dessus ci-dessous ou en le saisissant sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie die Ziffer, indem Sie sie unten anklicken oder auf der Tastatur/dem Ziffernblock drücken.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε το ψηφίο κάνοντας κλικ σε αυτό παρακάτω ή πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהה את הספרה על ידי לחיצה עליה למטה או לחיצה עליה במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए अंक पर क्लिक करके या कीबोर्ड/कीपैड पर दबाकर उस अंक की पहचान करें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a számjegyet az alábbi gombra kattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten megnyomva.", - is: "Vinsamlegast auðkenndu tölustafinn með því að smella á hann hér fyrir neðan eða ýta á hann á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "Silakan identifikasi angka tersebut dengan mengkliknya di bawah ini atau menekannya di papan ketik/tombol angka.", - it: "Si prega di identificare la cifra cliccandoci sopra o premendola sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "下の数字をクリックするか、キーボード/キーパッドでその数字を押して、数字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅಂಕಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 숫자를 클릭하거나 키보드/키패드에서 눌러 해당 숫자를 확인하십시오.", - lt: "Nustatykite skaitmenį spustelėdami jį žemiau arba paspausdami jį klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti digit dengan mengkliknya di bawah atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ അക്കം തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser sifferet ved å klikke på det nedenfor eller trykke på det på tastaturet.", - fa: "لطفاً رقم را با کلیک روی آن در زیر یا با فشار دادن آن در صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę zidentyfikować cyfrę klikając na nią poniżej lub wciskając ją na klawiaturze.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique o dígito clicando nele abaixo ou pressionando-o no teclado.", - ro: "Vă rugăm să identificați cifra făcând clic pe ea mai jos sau apăsând-o pe tastatură/tastă.", - ru: "Пожалуйста, определите цифру, щелкнув по ней ниже или нажав ее на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да идентификујете цифру кликом на њу испод или притиском на тастатуру.", - es: "Identifique el dígito haciendo clic sobre él a continuación o presionándolo en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua tarakimu kwa kuibofya hapa chini au kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera siffran genom att klicka på den nedan eller trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang numero sa pamamagitan ng pag-click dito sa ibaba o pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen aşağıdaki rakama tıklayarak veya klavyede/tuş takımında tuşlayarak ilgili rakamı belirleyin.", - ur: "براہ کرم ہندسے کو نیچے کلک کر کے یا کی بورڈ/کی پیڈ میں دبا کر شناخت کریں۔", - }, - T_identifyClickItRsvpReading: { - en: "Please identify the words that were shown by clicking one word in each column below.", - ar: "يرجى تحديد الكلمات التي تم عرضها بالنقر على كلمة واحدة في كل عمود أدناه.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել ցուցադրված բառերը՝ սեղմելով ստորև բերված յուրաքանչյուր սյունակում մեկ բառի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте показаните думи, като щракнете върху една дума във всяка колона по-долу.", - "zh-CN": "请点击下方每列中的一个单词,识别所显示的单词。", - "zh-TW": "請點擊下方每列中的一個單字,辨識所顯示的單字。", - hr: "Molimo Vas da označite prikazane riječi klikom na jednu riječ u svakom stupcu ispod.", - cs: "Prosím, označte zobrazená slova kliknutím na jedno slovo v každém sloupci níže.", - da: "Identificér venligst de viste ord ved at klikke på ét ord i hver kolonne nedenfor.", - nl: "Identificeer de getoonde woorden door op één woord in elke kolom hieronder te klikken.", - fi: "Tunnista näytetyt sanat napsauttamalla yhtä sanaa kussakin alla olevassa sarakkeessa.", - fr: "Veuillez identifier les mots affichés en cliquant sur un mot dans chaque colonne ci-dessous.", - de: "Bitte identifizieren Sie die angezeigten Wörter, indem Sie in jeder Spalte unten auf ein Wort klicken.", - el: "Παρακαλώ προσδιορίστε τις λέξεις που εμφανίστηκαν κάνοντας κλικ σε μία λέξη σε κάθε στήλη παρακάτω.", - he: "אנא זהו את המילים שהוצגו על ידי לחיצה על מילה אחת בכל עמודה למטה.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए प्रत्येक कॉलम में एक शब्द पर क्लिक करके दिखाए गए शब्दों की पहचान करें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a megjelenített szavakat úgy, hogy az alábbi oszlopokban egy szóra kattint.", - is: "Vinsamlegast auðkenndu orðin sem birtust með því að smella á eitt orð í hverjum dálki hér að neðan.", - id: "Silakan identifikasi kata-kata yang ditampilkan dengan mengklik satu kata di setiap kolom di bawah ini.", - it: "Si prega di identificare le parole visualizzate facendo clic su una parola in ciascuna colonna sottostante.", - ja: "以下の各列から単語を1つずつクリックして、表示された単語を特定してください。", - kn: "ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರತಿ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ತೋರಿಸಲಾದ ಪದಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래 각 열에서 단어 하나씩을 클릭하여 표시된 단어를 맞춰주세요.", - lt: "Prašome atpažinti rodomus žodžius spustelėdami po vieną žodį kiekviename stulpelyje apačioje.", - ms: "Sila kenal pasti perkataan yang ditunjukkan dengan mengklik satu perkataan dalam setiap lajur di bawah.", - ml: "താഴെയുള്ള ഓരോ കോളത്തിലും ഓരോ വാക്ക് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് കാണിച്ചിരിക്കുന്ന വാക്കുകൾ തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser ordene som ble vist ved å klikke på ett ord i hver kolonne nedenfor.", - fa: "لطفاً کلماتی را که نمایش داده شدند، با کلیک روی یک کلمه در هر ستون در زیر مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć na jedno słowo w każdej kolumnie poniżej i wskazać wyświetlone słowa.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique as palavras que foram exibidas clicando em uma palavra em cada coluna abaixo.", - ro: "Vă rugăm să identificați cuvintele afișate făcând clic pe câte un cuvânt din fiecare coloană de mai jos.", - ru: "Пожалуйста, определите показанные слова, щелкнув по одному слову в каждом столбце ниже.", - sr: "Молимо вас да идентификујете речи које су приказане кликом на једну реч у свакој колони испод.", - es: "Identifique las palabras que se muestran haciendo clic en una palabra de cada columna a continuación.", - sw: "Tafadhali tambua maneno yaliyoonyeshwa kwa kubofya neno moja katika kila safu wima iliyo hapa chini.", - sv: "Identifiera de ord som visades genom att klicka på ett ord i varje kolumn nedan.", - tl: "Pakitukoy ang mga salitang ipinakita sa pamamagitan ng pag-click ng isang salita sa bawat kolum sa ibaba.", - tr: "Lütfen aşağıdaki sütunların her birinde bir kelimeye tıklayarak gösterilen kelimeleri belirleyin.", - ur: "براہ کرم ذیل میں ہر کالم میں ایک لفظ پر کلک کرکے دکھائے گئے الفاظ کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyPressItRsvpReading: { - en: "Please identify the words that were shown by speaking them aloud.", - ar: "يرجى تحديد الكلمات التي ظهرت عن طريق نطقها بصوت عالٍ.", - hy: "Խնդրում եմ նույնականացնել ցուցադրված բառերը՝ դրանք բարձրաձայն արտասանելով։", - bg: "Моля, идентифицирайте показаните думи, като ги произнесете на глас.", - "zh-CN": "请大声读出屏幕上显示的词语。", - "zh-TW": "請大聲唸出螢幕上顯示的字詞。", - hr: "Molimo vas da prepoznate prikazane riječi tako što ćete ih izgovoriti naglas.", - cs: "Prosím, identifikujte zobrazená slova tím, že je nahlas vyslovíte.", - da: "Identificér venligst de ord, der blev vist, ved at sige dem højt.", - nl: "Identificeer de getoonde woorden door ze hardop uit te spreken.", - fi: "Tunnista näytetyt sanat sanomalla ne ääneen.", - fr: "Veuillez identifier les mots affichés en les prononçant à voix haute.", - de: "Bitte identifizieren Sie die angezeigten Wörter, indem Sie sie laut aussprechen.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε τις λέξεις που εμφανίστηκαν λέγοντάς τες δυνατά.", - he: "אנא זהו את המילים שהוצגו על ידי אמירתן בקול רם.", - hi: "कृपया दिखाए गए शब्दों को बोलकर पहचानें।", - hu: "Kérlek, azonosítsd a megjelenített szavakat hangos kimondással.", - is: "Vinsamlegast greinið orðin sem sýnd voru með því að segja þau upphátt.", - id: "Silakan identifikasi kata-kata yang ditampilkan dengan mengucapkannya dengan lantang.", - it: "Per favore, identifica le parole che sono state mostrate pronunciandole ad alta voce.", - ja: "表示された単語を声に出して言ってください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಜೋರಾಗಿ ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ ತೋರಿಸಲಾದ ಪದಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "화면에 나타난 단어들을 큰 소리로 말하여 맞춰보세요.", - lt: "Prašome atpažinti žodžius, kurie buvo parodyti, juos ištariant garsiai.", - ms: "Sila kenal pasti perkataan yang ditunjukkan dengan menyebutnya dengan kuat.", - ml: "ഉച്ചത്തിൽ പറഞ്ഞു കാണിച്ച വാക്കുകൾ തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser ordene som ble vist ved å si dem høyt.", - fa: "لطفاً کلمات نمایش داده‌شده را با گفتن آنها با صدای بلند مشخص کنید.", - pl: "Proszę rozpoznać wyświetlone słowa, wypowiadając je na głos.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique as palavras que foram mostradas, pronunciando-as em voz alta.", - ro: "Vă rugăm să identificați cuvintele care au fost afișate rostindu-le cu voce tare.", - ru: "Пожалуйста, произнесите вслух слова, которые были показаны.", - sr: "Молимо вас да идентификујете речи које су приказане тако што ћете их изговорити наглас.", - es: "Por favor, identifique las palabras que se mostraron diciéndolas en voz alta.", - sw: "Tafadhali tambua maneno yaliyoonyeshwa kwa kuyatamka kwa sauti.", - sv: "Vänligen identifiera orden som visades genom att säga dem högt.", - tl: "Pakitukoy ang mga salitang ipinakita sa pamamagitan ng pagbigkas nang malakas.", - tr: "Lütfen ekranda gösterilen kelimeleri sesli olarak söyleyerek tanımlayın.", - ur: "براہ کرم ان الفاظ کی شناخت کریں جو انہیں بلند آواز سے بول کر دکھائے گئے تھے۔", - }, - T_identifyPressItOrClickItRepeatedLLLs: { - en: "Please identify the two repeated [[LLS]] by clicking them below or pressing them on the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الحرفين المتكررين [[LLS]] بالنقر عليهما أدناه أو الضغط عليهما على لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել երկու կրկնվող [[LLS]]-ները՝ սեղմելով դրանց վրա ստորև կամ սեղմելով ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте двата повтарящи се [[LLS]], като щракнете върху тях по-долу или ги натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": - "请点击下方两个重复的 [[LLS]] 或在键盘/小键盘上按下它们,以识别它们。", - "zh-TW": - "請點擊下方兩個重複的 [[LLS]] 或在鍵盤/小鍵盤上按下它們,以識別它們。", - hr: "Molimo vas da identificirate dva ponovljena [[LLS]] klikom na njih ispod ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prosím, identifikujte dva opakující se znaky [[LLS]] kliknutím níže nebo stisknutím těchto znaků na klávesnici.", - da: "Identificér venligst de to gentagne [[LLS]] ved at klikke på dem nedenfor eller trykke på dem på tastaturet.", - nl: "Identificeer de twee herhaalde [[LLS]] door er hieronder op te klikken of ze op het toetsenbord/numeriek toetsenblok in te drukken.", - fi: "Tunnista kaksi toistuvaa [[LLS]] napsauttamalla niitä alla tai painamalla niitä näppäimistöllä/näppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier les deux [[LLS]] répétés en cliquant dessus ci-dessous ou en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie die beiden wiederholten [[LLS]]-Zeichen, indem Sie sie unten anklicken oder auf der Tastatur/dem Ziffernblock drücken.", - el: "Παρακαλώ εντοπίστε τα δύο επαναλαμβανόμενα [[LLS]] κάνοντας κλικ πάνω τους παρακάτω ή πατώντας τα στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהו את שני ה-[[LLS]] החוזרים עליהם על ידי לחיצה עליהם למטה או לחיצה עליהם במקלדת/מקלדת.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए दो दोहराए गए [[LLS]] को उन पर क्लिक करके या कीबोर्ड/कीपैड पर दबाकर पहचानें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a két ismétlődő [[LLS]] jelet az alábbiakra kattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten történő megnyomással.", - is: "Vinsamlegast berið kennsl á þessi tvö endurteknu [[LLS]] með því að smella á þau hér fyrir neðan eða ýta á þau á lyklaborðinu/takkaborðinu.", - id: "Silakan identifikasi dua [[LLS]] yang berulang dengan mengkliknya di bawah atau menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare i due [[LLS]] ripetuti cliccando su di essi qui sotto o premendoli sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "以下の2つの重複する[[LLS]]をクリックするか、キーボード/キーパッドで押して特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಪುನರಾವರ್ತಿತ [[LLS]] ಎರಡನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래를 클릭하거나 키보드/키패드에서 눌러 반복되는 두 개의 [[LLS]]를 찾아주세요.", - lt: "Atpažinkite du pasikartojančius [[LLS]] spustelėdami juos žemiau arba paspausdami juos klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti dua [[LLS]] yang diulang dengan mengkliknya di bawah atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ ആവർത്തിച്ചുള്ള രണ്ട് [[LLS]] തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser de to gjentatte [[LLS]]-ene ved å klikke på dem nedenfor eller trykke på dem på tastaturet.", - fa: "لطفاً دو [[LLS]] تکراری را با کلیک روی آنها در زیر یا فشار دادن آنها بر روی صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć na dwa powtarzające się [[LLS]] poniżej lub nacisnąć je na klawiaturze.", - "pt-pt": - "Identifique os dois [[LLS]] repetidos clicando neles abaixo ou pressionando-os no teclado/teclado numérico.", - ro: "Vă rugăm să identificați cele două [[LLS]] repetate făcând clic pe ele mai jos sau apăsându-le pe tastatură.", - ru: "Пожалуйста, определите два повторяющихся символа [[LLS]], щелкнув по ним ниже или нажав на них на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да идентификујете два поновљена [[LLS]] тако што ћете кликнути на њих испод или их притиснути на тастатури.", - es: "Identifique los dos [[LLS]] repetidos haciendo clic en ellos a continuación o presionándolos en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua [[LLS]] mbili zinazorudiwa kwa kuzibofya hapa chini au kuzibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Vänligen identifiera de två upprepade [[LLS]] genom att klicka på dem nedan eller trycka på dem på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang dalawang inuulit na [[LLS]] sa pamamagitan ng pag-click sa mga ito sa ibaba o pagpindot sa mga ito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen aşağıdaki [[LLS]] işaretlerine tıklayarak veya klavye/tuş takımından basarak tekrarlanan iki [[LLS]] işaretini belirleyin.", - ur: "براہ کرم دہرائے جانے والے دو [[LLS]] کو نیچے کلک کرکے یا کی بورڈ/کی پیڈ پر دبا کر ان کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyPressItOrClickItRepeatedLetters: { - en: "Please identify the two repeated letters by clicking them below or pressing them on the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الحرفين المتكررين بالنقر عليهما أدناه أو الضغط عليهما على لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել երկու կրկնվող տառերը՝ սեղմելով դրանց վրա ստորև կամ սեղմելով ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте двете повтарящи се букви, като щракнете върху тях по-долу или ги натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": - "请点击下方或按下键盘/小键盘上的相应字母,找出重复出现的两个字母。", - "zh-TW": - "請點選下方或按下鍵盤/小鍵盤上的對應字母,找出重複出現的兩個字母。", - hr: "Molimo Vas da identificirate dva ponovljena slova klikom na njih ispod ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prosím, identifikujte dvě opakující se písmena kliknutím níže nebo jejich stisknutím na klávesnici.", - da: "Identificér venligst de to gentagne bogstaver ved at klikke på dem nedenfor eller trykke på dem på tastaturet.", - nl: "Identificeer de twee herhaalde letters door er hieronder op te klikken of ze op het toetsenbord in te drukken.", - fi: "Tunnista kaksi toistuvaa kirjainta napsauttamalla niitä alla tai painamalla niitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier les deux lettres répétées en cliquant dessus ci-dessous ou en les appuyant sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie die beiden sich wiederholenden Buchstaben, indem Sie sie unten anklicken oder auf der Tastatur/dem Ziffernblock drücken.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε τα δύο επαναλαμβανόμενα γράμματα κάνοντας κλικ σε αυτά παρακάτω ή πατώντας τα στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהו את שתי האותיות החוזרות על עצמן על ידי לחיצה עליהן למטה או לחיצה עליהן במקלדת/מקלדת.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए अक्षरों पर क्लिक करके या कीबोर्ड/कीपैड पर दबाकर दोहराए गए दो अक्षरों की पहचान करें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a két ismétlődő betűt az alábbiakra kattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus számbillentyűzeten megnyomva.", - is: "Vinsamlegast berðu kennsl á endurteknu stafina tvo með því að smella á þá hér fyrir neðan eða ýta á þá á lyklaborðinu.", - id: "Silakan identifikasi dua huruf yang berulang dengan mengklik huruf-huruf tersebut di bawah ini atau menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare le due lettere ripetute cliccando su di esse qui sotto o premendole sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "下の2つの重複する文字をクリックするか、キーボード/キーパッドで押して、該当する文字を特定してください。", - kn: "ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಎರಡು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래를 클릭하거나 키보드/키패드에서 눌러 반복되는 두 글자를 찾아주세요.", - lt: "Atpažinkite dvi pasikartojančias raides spustelėdami jas apačioje arba paspausdami jas klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti dua huruf yang diulang dengan mengkliknya di bawah atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ ആവർത്തിച്ച് വരുന്ന രണ്ട് അക്ഷരങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser de to gjentatte bokstavene ved å klikke på dem nedenfor eller trykke på dem på tastaturet.", - fa: "لطفاً دو حرف تکراری را با کلیک روی آنها در زیر یا فشار دادن آنها بر روی صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę kliknąć na dwie powtarzające się litery poniżej lub nacisnąć je na klawiaturze.", - "pt-pt": - "Identifique as duas letras repetidas clicando nelas abaixo ou pressionando-as no teclado.", - ro: "Vă rugăm să identificați cele două litere repetate făcând clic pe ele mai jos sau apăsându-le pe tastatură.", - ru: "Пожалуйста, определите две повторяющиеся буквы, щелкнув по ним ниже или нажав на них на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да идентификујете два поновљена слова тако што ћете кликнути на њих испод или их притиснути на тастатури.", - es: "Identifique las dos letras repetidas haciendo clic sobre ellas a continuación o pulsándolas en el teclado.", - sw: "Tafadhali tambua herufi mbili zinazorudiwa kwa kuzibofya hapa chini au kuzibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera de två upprepade bokstäverna genom att klicka på dem nedan eller trycka på dem på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang dalawang inuulit na letra sa pamamagitan ng pag-click sa mga ito sa ibaba o pagpindot sa mga ito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen aşağıdaki harflere tıklayarak veya klavye/tuş takımından tuşlara basarak tekrarlanan iki harfi belirleyin.", - ur: "براہ کرم دہرائے جانے والے دو حروف کو ذیل میں کلک کرکے یا کی بورڈ/کی پیڈ پر دبا کر ان کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyPressItOrClickItRepeatedDigits: { - en: "Please identify the two repeated digits by clicking them below or pressing them on the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الرقمين المتكررين بالنقر عليهما أدناه أو الضغط عليهما على لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել երկու կրկնվող թվանշանները՝ սեղմելով դրանց վրա ստորև կամ սեղմելով ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте двете повтарящи се цифри, като щракнете върху тях по-долу или ги натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": - "请点击下方数字或按下键盘/小键盘上的相应数字,找出重复出现的两个数字。", - "zh-TW": - "請點選下方數字或按下鍵盤/小鍵盤上的對應數字,找出重複出現的兩個數字。", - hr: "Molimo Vas da identificirate dvije ponovljene znamenke klikom na njih ispod ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prosím, identifikujte dvě opakující se číslice kliknutím níže nebo jejich stisknutím na klávesnici.", - da: "Identificér venligst de to gentagne cifre ved at klikke på dem nedenfor eller trykke på dem på tastaturet.", - nl: "Identificeer de twee herhaalde cijfers door er hieronder op te klikken of ze op het toetsenbord in te drukken.", - fi: "Tunnista kaksi toistuvaa numeroa napsauttamalla niitä alla tai painamalla niitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier les deux chiffres répétés en cliquant dessus ci-dessous ou en les saisissant sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie die beiden sich wiederholenden Ziffern, indem Sie sie unten anklicken oder auf der Tastatur/dem Ziffernblock eingeben.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε τα δύο επαναλαμβανόμενα ψηφία κάνοντας κλικ σε αυτά παρακάτω ή πατώντας τα στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהה את שתי הספרות החוזרות על עצמן על ידי לחיצה עליהן למטה או לחיצה עליהן במקלדת/מקלדת.", - hi: "कृपया नीचे दिए गए दो दोहराए गए अंकों पर क्लिक करके या कीबोर्ड/कीपैड पर उन्हें दबाकर उनकी पहचान करें।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a két ismétlődő számjegyet az alábbi gombra kattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten történő megnyomással.", - is: "Vinsamlegast auðkennið tvo endurtekna tölustafi með því að smella á þá hér fyrir neðan eða ýta á þá á lyklaborðinu/talstöðvunum.", - id: "Silakan identifikasi dua angka yang berulang dengan mengklik angka tersebut di bawah ini atau menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare le due cifre ripetute cliccando su di esse qui sotto o premendole sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "下の重複している2桁の数字をクリックするか、キーボード/キーパッドで押して、該当する数字を特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಎರಡು ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "아래에서 반복되는 두 숫자를 클릭하거나 키보드/키패드에서 눌러 확인하십시오.", - lt: "Du pasikartojančius skaitmenis identifikuokite spustelėdami juos apačioje arba paspausdami juos klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti dua digit yang berulang dengan mengkliknya di bawah atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "താഴെ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ ആവർത്തിച്ച് വരുന്ന രണ്ട് അക്കങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser de to gjentatte sifrene ved å klikke på dem nedenfor eller trykke på dem på tastaturet.", - fa: "لطفاً دو رقم تکراری را با کلیک روی آنها در زیر یا فشار دادن آنها بر روی صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę zidentyfikować dwie powtarzające się cyfry, klikając je poniżej lub naciskając je na klawiaturze.", - "pt-pt": - "Identifique os dois dígitos repetidos clicando neles abaixo ou pressionando-os no teclado.", - ro: "Vă rugăm să identificați cele două cifre repetate făcând clic pe ele mai jos sau apăsându-le pe tastatură.", - ru: "Пожалуйста, определите две повторяющиеся цифры, щелкнув по ним ниже или нажав их на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да идентификујете две поновљене цифре кликом на њих испод или притиском на тастатуру.", - es: "Identifique los dos dígitos repetidos haciendo clic sobre ellos a continuación o pulsándolos en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua tarakimu mbili zinazorudiwa kwa kuzibofya hapa chini au kuzibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera de två upprepade siffrorna genom att klicka på dem nedan eller trycka på dem på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang dalawang inuulit na numero sa pamamagitan ng pag-click sa mga ito sa ibaba o pagpindot sa mga ito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen aşağıdaki rakamlara tıklayarak veya klavye/tuş takımından tuşlayarak tekrarlanan iki rakamı belirleyin.", - ur: "براہ کرم دہرائے جانے والے دو ہندسوں کو نیچے کلک کرکے یا کی بورڈ/کی پیڈ پر دبا کر ان کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyPressItRepeatedLLLs: { - en: "Please identify the two repeated letters, by pressing them on the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الحرفين المتكررين بالضغط عليهما على لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել երկու կրկնվող տառերը՝ սեղմելով դրանք ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте двете повтарящи се букви, като ги натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "请通过键盘/小键盘按键,找出重复出现的两个字母。", - "zh-TW": "請透過鍵盤/小鍵盤按鍵,找出重複出現的兩個字母。", - hr: "Molimo Vas da prepoznate dva ponovljena slova pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prosím, identifikujte dvě opakující se písmena stisknutím na klávesnici.", - da: "Identificér venligst de to gentagne bogstaver ved at trykke på dem på tastaturet/numeriske tastaturer.", - nl: "Identificeer de twee herhaalde letters door ze op het toetsenbord in te drukken.", - fi: "Tunnista kaksi toistuvaa kirjainta painamalla niitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier les deux lettres répétées en les appuyant sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie die beiden sich wiederholenden Buchstaben, indem Sie sie auf der Tastatur/dem Ziffernblock drücken.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε τα δύο επαναλαμβανόμενα γράμματα, πατώντας τα στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהה את שתי האותיות החוזרות על עצמן, על ידי לחיצה עליהן במקלדת/מקלדת.", - hi: "कृपया कीबोर्ड/कीपैड पर उन दो अक्षरों को दबाकर पहचानें जो दोहराए गए हैं।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a két ismétlődő betűt a billentyűzeten/numerikus számbillentyűzeten történő megnyomásukkal.", - is: "Vinsamlegast berðu kennsl á endurteknu stafina tvo með því að ýta á þá á lyklaborðinu/talstöðvunum.", - id: "Silakan identifikasi dua huruf yang berulang dengan menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare le due lettere ripetute premendole sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "キーボード/キーパッドで、重複している2つの文字を押して特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಎರಡು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "키보드/키패드에서 반복되는 두 글자를 눌러 찾아주세요.", - lt: "Atpažinkite dvi pasikartojančias raides paspausdami jas klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti dua huruf yang diulang dengan menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തി ആവർത്തിച്ച് വരുന്ന രണ്ട് അക്ഷരങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser de to gjentatte bokstavene ved å trykke dem på tastaturet/numeriske tastaturer.", - fa: "لطفاً دو حرف تکراری را با فشار دادن آنها بر روی صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę zidentyfikować dwie powtarzające się litery, naciskając je na klawiaturze.", - "pt-pt": "Identifique as duas letras repetidas pressionando-as no teclado.", - ro: "Vă rugăm să identificați cele două litere repetate apăsându-le pe tastatură.", - ru: "Пожалуйста, определите две повторяющиеся буквы, нажав на них на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да идентификујете два поновљена слова притиском на тастатуру.", - es: "Por favor, identifique las dos letras repetidas pulsándolas en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua herufi mbili zinazorudiwa, kwa kuzibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera de två upprepade bokstäverna genom att trycka på dem på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang dalawang inuulit na letra sa pamamagitan ng pagpindot sa mga ito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen klavyede/tuş takımında bu iki harfe basarak tekrarlanan iki harfi belirleyin.", - ur: "براہ کرم کی بورڈ/کی پیڈ پر دبا کر دہرائے گئے دو حروف کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyPressItRepeatedLetters: { - en: "Please identify the two repeated letters, by pressing them on the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الحرفين المتكررين بالضغط عليهما على لوحة المفاتيح/لوحة الأزرار.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել երկու կրկնվող տառերը՝ սեղմելով դրանք ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте двете повтарящи се букви, като ги натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "请通过键盘/小键盘按键,找出重复出现的两个字母。", - "zh-TW": "請透過鍵盤/小鍵盤按鍵,找出重複出現的兩個字母。", - hr: "Molimo Vas da prepoznate dva ponovljena slova pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prosím, identifikujte dvě opakující se písmena stisknutím na klávesnici.", - da: "Identificér venligst de to gentagne bogstaver ved at trykke på dem på tastaturet/numeriske tastaturer.", - nl: "Identificeer de twee herhaalde letters door ze op het toetsenbord in te drukken.", - fi: "Tunnista kaksi toistuvaa kirjainta painamalla niitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier les deux lettres répétées en les appuyant sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie die beiden sich wiederholenden Buchstaben, indem Sie sie auf der Tastatur/dem Ziffernblock drücken.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε τα δύο επαναλαμβανόμενα γράμματα, πατώντας τα στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "אנא זהה את שתי האותיות החוזרות על עצמן, על ידי לחיצה עליהן במקלדת/מקלדת.", - hi: "कृपया कीबोर्ड/कीपैड पर उन दो अक्षरों को दबाकर पहचानें जो दोहराए गए हैं।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a két ismétlődő betűt a billentyűzeten/numerikus számbillentyűzeten történő megnyomásukkal.", - is: "Vinsamlegast berðu kennsl á endurteknu stafina tvo með því að ýta á þá á lyklaborðinu/talstöðvunum.", - id: "Silakan identifikasi dua huruf yang berulang dengan menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare le due lettere ripetute premendole sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "キーボード/キーパッドで、重複している2つの文字を押して特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಎರಡು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "키보드/키패드에서 반복되는 두 글자를 눌러 찾아주세요.", - lt: "Atpažinkite dvi pasikartojančias raides paspausdami jas klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti dua huruf yang diulang dengan menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തി ആവർത്തിച്ച് വരുന്ന രണ്ട് അക്ഷരങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുക.", - no: "Vennligst identifiser de to gjentatte bokstavene ved å trykke dem på tastaturet/numeriske tastaturer.", - fa: "لطفاً دو حرف تکراری را با فشار دادن آنها بر روی صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę zidentyfikować dwie powtarzające się litery, naciskając je na klawiaturze.", - "pt-pt": "Identifique as duas letras repetidas pressionando-as no teclado.", - ro: "Vă rugăm să identificați cele două litere repetate apăsându-le pe tastatură.", - ru: "Пожалуйста, определите две повторяющиеся буквы, нажав на них на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да идентификујете два поновљена слова притиском на тастатуру.", - es: "Por favor, identifique las dos letras repetidas pulsándolas en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua herufi mbili zinazorudiwa, kwa kuzibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera de två upprepade bokstäverna genom att trycka på dem på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang dalawang inuulit na letra sa pamamagitan ng pagpindot sa mga ito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen klavyede/tuş takımında bu iki harfe basarak tekrarlanan iki harfi belirleyin.", - ur: "براہ کرم کی بورڈ/کی پیڈ پر دبا کر دہرائے گئے دو حروف کی شناخت کریں۔", - }, - T_identifyPressItRepeatedDigits: { - en: "Please identify the two repeated digits, by pressing them on the keyboard/keypad.", - ar: "يرجى تحديد الرقمين المتكررين بالضغط عليهما على لوحة المفاتيح/لوحة الأزرار.", - hy: "Խնդրում ենք նույնականացնել երկու կրկնվող թվանշանները՝ սեղմելով դրանք ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "Моля, идентифицирайте двете повтарящи се цифри, като ги натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "请在键盘/小键盘上按下两个重复的数字,找出它们。", - "zh-TW": "請在鍵盤/小鍵盤上按下兩個重複的數字,找出它們。", - hr: "Molimo identificirajte dvije ponovljene znamenke pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "Prosím, identifikujte dvě opakující se číslice stisknutím na klávesnici.", - da: "Identificér venligst de to gentagne cifre ved at trykke på dem på tastaturet/numeriske tal.", - nl: "Identificeer de twee herhaalde cijfers door ze op het toetsenbord in te drukken.", - fi: "Tunnista kaksi toistuvaa numeroa painamalla niitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "Veuillez identifier les deux chiffres répétés en les saisissant sur le clavier/pavé numérique.", - de: "Bitte identifizieren Sie die beiden sich wiederholenden Ziffern, indem Sie sie auf der Tastatur/dem Tastenfeld drücken.", - el: "Παρακαλώ αναγνωρίστε τα δύο επαναλαμβανόμενα ψηφία, πατώντας τα στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο πληκτρολογίου.", - he: "אנא זהה את שתי הספרות החוזרות על עצמן, על ידי לחיצה עליהן במקלדת/מקלדת.", - hi: "कृपया कीबोर्ड/कीपैड पर उन दो अंकों को दबाकर पहचानें जो बार-बार दिखाई दे रहे हैं।", - hu: "Kérjük, azonosítsa a két ismétlődő számjegyet a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten történő megnyomásukkal.", - is: "Vinsamlegast auðkennið tvo endurtekna tölustafi með því að ýta á þá á lyklaborðinu/talstöðvunum.", - id: "Silakan identifikasi dua angka yang berulang dengan menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "Si prega di identificare le due cifre ripetute premendole sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "キーボード/キーパッドで、重複している2つの数字を押して特定してください。", - kn: "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಎರಡು ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.", - ko: "키보드/키패드에서 반복되는 두 숫자를 눌러 확인해 주세요.", - lt: "Atpažinkite du pasikartojančius skaitmenis paspausdami juos klaviatūroje.", - ms: "Sila kenal pasti dua digit yang diulang dengan menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "ആവർത്തിച്ചുവരുന്ന രണ്ട് അക്കങ്ങൾ തിരിച്ചറിയാൻ, ദയവായി കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അവ അമർത്തുക.", - no: "Vennligst identifiser de to gjentatte sifrene ved å trykke dem på tastaturet/numeriske taster.", - fa: "لطفاً دو رقم تکراری را با فشار دادن آنها بر روی صفحه‌کلید/کیپد مشخص کنید.", - pl: "Proszę zidentyfikować dwie powtarzające się cyfry, naciskając je na klawiaturze.", - "pt-pt": - "Por favor, identifique os dois dígitos repetidos, pressionando-os no teclado.", - ro: "Vă rugăm să identificați cele două cifre repetate apăsându-le pe tastatură.", - ru: "Пожалуйста, определите две повторяющиеся цифры, нажав их на клавиатуре.", - sr: "Молимо вас да идентификујете две поновљене цифре притиском на тастатуру.", - es: "Por favor, identifique los dos dígitos repetidos pulsándolos en el teclado/teclado numérico.", - sw: "Tafadhali tambua tarakimu mbili zinazorudiwa, kwa kuzibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "Identifiera de två upprepade siffrorna genom att trycka på dem på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "Pakitukoy ang dalawang inuulit na numero sa pamamagitan ng pagpindot sa mga ito sa keyboard/keypad.", - tr: "Lütfen klavyede/tuş takımında bu iki rakama basarak tekrarlanan iki rakamı belirleyin.", - ur: "براہ کرم کی بورڈ/کی پیڈ پر دبا کر دہرائے جانے والے دو ہندسوں کی شناخت کریں۔", - }, - T_keypadDisabled: { - en: "✋ This keypad will be enabled when the desired viewing distance exceeds [[N11]] cm. Until then, use your computer's keyboard.", - ar: "✋ سيتم تمكين لوحة المفاتيح هذه عندما تتجاوز مسافة العرض المطلوبة [[N11]] سم. حتى ذلك الحين، استخدم لوحة مفاتيح الكمبيوتر.", - hy: "✋ Այս ստեղնաշարը կմիանա, երբ ցանկալի դիտման հեռավորությունը գերազանցի [[N11]] սմ-ը։ Մինչ այդ օգտագործեք ձեր համակարգչի ստեղնաշարը։", - bg: "✋ Тази клавиатура ще бъде активирана, когато желаното разстояние за гледане надвиши [[N11]] см. Дотогава използвайте клавиатурата на компютъра си.", - "zh-CN": - "✋ 当所需观看距离超过 [[N11]] 厘米时,此键盘将启用。在此之前,请使用电脑键盘。", - "zh-TW": - "✋ 當所需觀看距離超過 [[N11]] 公分時,此鍵盤將啟用。在此之前,請使用電腦鍵盤。", - hr: "✋ Ova tipkovnica bit će omogućena kada željena udaljenost gledanja prijeđe [[N11]] cm. Do tada koristite tipkovnicu računala.", - cs: "✋ Tato klávesnice se aktivuje, když požadovaná pozorovací vzdálenost překročí [[N11]] cm. Do té doby používejte klávesnici počítače.", - da: "✋ Dette tastatur aktiveres, når den ønskede synsafstand overstiger [[N11]] cm. Indtil da skal du bruge computerens tastatur.", - nl: "✋ Dit toetsenbord wordt ingeschakeld wanneer de gewenste kijkafstand groter is dan [[N11]] cm. Gebruik tot die tijd het toetsenbord van uw computer.", - fi: "✋ Tämä näppäimistö otetaan käyttöön, kun haluttu katseluetäisyys ylittää [[N11]] cm. Käytä siihen asti tietokoneesi näppäimistöä.", - fr: "✋ Ce pavé numérique sera activé lorsque la distance de visualisation souhaitée dépassera [[N11]] cm. En attendant, utilisez le clavier de votre ordinateur.", - de: "✋ Dieses Tastenfeld wird aktiviert, sobald der gewünschte Betrachtungsabstand [[N11]] cm überschreitet. Bis dahin verwenden Sie bitte die Tastatur Ihres Computers.", - el: "✋ Αυτό το πληκτρολόγιο θα ενεργοποιηθεί όταν η επιθυμητή απόσταση θέασης υπερβεί τα [[N11]] cm. Μέχρι τότε, χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο του υπολογιστή σας.", - he: '✋ לוח מקשים זה יופעל כאשר מרחק הצפייה הרצוי יעלה על [[N11]] ס"מ. עד אז, השתמש במקלדת המחשב שלך.', - hi: "✋ वांछित देखने की दूरी [[N11]] सेमी से अधिक होने पर यह कीपैड सक्रिय हो जाएगा। तब तक, अपने कंप्यूटर के कीबोर्ड का उपयोग करें।", - hu: "✋ Ez a billentyűzet akkor lesz engedélyezve, ha a kívánt nézési távolság meghaladja a [[N11]] cm-t. Addig is használja a számítógép billentyűzetét.", - is: "✋ Þetta lyklaborð verður virkjað þegar æskileg sjónfjarlægð fer yfir [[N11]] cm. Þangað til skaltu nota lyklaborð tölvunnar.", - id: "✋ Papan tombol ini akan diaktifkan ketika jarak pandang yang diinginkan melebihi [[N11]] cm. Sampai saat itu, gunakan papan tombol komputer Anda.", - it: "✋ Questa tastiera verrà abilitata quando la distanza di visualizzazione desiderata supererà [[N11]] cm. Fino ad allora, usa la tastiera del tuo computer.", - ja: "✋ このキーパッドは、希望する視距離が[[N11]] cmを超えると有効になります。それまでは、コンピューターのキーボードを使用してください。", - kn: "✋ ಅಪೇಕ್ಷಿತ ವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರವು [[N11]] ಸೆಂ.ಮೀ ಮೀರಿದಾಗ ಈ ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಬಳಸಿ.", - ko: "✋ 이 키패드는 원하는 시청 거리가 [[N11]]cm를 초과하면 활성화됩니다. 그때까지는 컴퓨터 키보드를 사용하십시오.", - lt: "✋ Ši klaviatūra bus įjungta, kai pageidaujamas žiūrėjimo atstumas viršys [[N11]] cm. Iki tol naudokite kompiuterio klaviatūrą.", - ms: "✋ Papan kekunci ini akan diaktifkan apabila jarak tontonan yang diingini melebihi [[N11]] cm. Sehingga itu, gunakan papan kekunci komputer anda.", - ml: "✋ ആവശ്യമുള്ള കാഴ്ച ദൂരം [[N11]] സെന്റിമീറ്ററിൽ കൂടുതലാകുമ്പോൾ ഈ കീപാഡ് പ്രവർത്തനക്ഷമമാകും. അതുവരെ, നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ കീബോർഡ് ഉപയോഗിക്കുക.", - no: "✋ Dette tastaturet aktiveres når ønsket synsavstand overstiger [[N11]] cm. Bruk datamaskinens tastatur frem til da.", - fa: "✋ این صفحه‌کلید زمانی فعال می‌شود که فاصله مشاهده دلخواه از [[N11]] سانتی‌متر بیشتر شود. تا آن زمان از صفحه‌کلید رایانه‌تان استفاده کنید.", - pl: "✋ Ta klawiatura będzie włączona, gdy żądana odległość widzenia przekroczy [[N11]] cm. Do tego czasu korzystaj z klawiatury komputera.", - "pt-pt": - "✋ Este teclado numérico será ativado quando a distância de visualização desejada exceder [[N11]] cm. Até lá, use o teclado do seu computador.", - ro: "✋ Această tastatură va fi activată atunci când distanța de vizualizare dorită depășește [[N11]] cm. Până atunci, utilizați tastatura computerului.", - ru: "✋ Эта клавиатура станет доступна, когда желаемое расстояние просмотра превысит [[N11]] см. До этого момента используйте клавиатуру своего компьютера.", - sr: "✋ Ова тастатура ће бити омогућена када жељена удаљеност гледања пређе [[N11]] цм. До тада, користите тастатуру рачунара.", - es: "✋ Este teclado numérico se activará cuando la distancia de visualización deseada supere los [[N11]] cm. Hasta entonces, utilice el teclado de su ordenador.", - sw: "✋ Kibodi hiki kitawezeshwa wakati umbali unaohitajika wa kutazama unazidi sentimita [[N11]]. Hadi wakati huo, tumia kibodi ya kompyuta yako.", - sv: "✋ Den här knappsatsen aktiveras när önskat synavstånd överstiger [[N11]] cm. Använd datorns tangentbord tills dess.", - tl: "✋ Ang keypad na ito ay pagaganahin kapag ang nais na distansya ng pagtingin ay lumampas sa [[N11]] cm. Hanggang sa panahong iyon, gamitin ang keyboard ng iyong computer.", - tr: "✋ İstenen görüntüleme mesafesi [[N11]] cm'yi aştığında bu tuş takımı etkinleştirilecektir. O zamana kadar bilgisayarınızın klavyesini kullanın.", - ur: "✋ یہ کی پیڈ اس وقت فعال ہو جائے گا جب دیکھنے کا مطلوبہ فاصلہ [[N11]] سینٹی میٹر سے زیادہ ہو جائے۔ تب تک، اپنے کمپیوٹر کا کی بورڈ استعمال کریں۔", - }, - T_keypadFrozen: { - en: "If this screen freezes, please reconnect by pointing your smartphone camera at the QR code on your computer screen. When a link appears, tap it.", - ar: "إذا تجمدت هذه الشاشة، يرجى إعادة الاتصال عن طريق توجيه كاميرا هاتفك الذكي إلى رمز الاستجابة السريعة الموجود على شاشة الكمبيوتر. عندما يظهر الرابط، انقر عليه.", - hy: "Եթե ​​այս էկրանը կախվի, խնդրում ենք վերամիանալ՝ ձեր սմարթֆոնի տեսախցիկը ուղղելով համակարգչի էկրանին գտնվող QR կոդի վրա։ Երբ հղումը հայտնվի, սեղմեք այն։", - bg: "Ако този екран замръзне, моля, свържете се отново, като насочите камерата на смартфона си към QR кода на екрана на компютъра. Когато се появи линк, докоснете го.", - "zh-CN": - "如果屏幕卡住,请用智能手机摄像头扫描电脑屏幕上的二维码重新连接。出现链接后,点击即可。", - "zh-TW": - "如果螢幕卡住,請用智慧型手機相機掃描電腦螢幕上的二維碼重新連接。出現連結後,點擊即可。", - hr: "Ako se ovaj zaslon zamrzne, ponovno se povežite tako da usmjerite kameru pametnog telefona prema QR kodu na zaslonu računala. Kada se pojavi poveznica, dodirnite je.", - cs: "Pokud se tato obrazovka zasekne, znovu se připojte namířením fotoaparátu smartphonu na QR kód na obrazovce počítače. Jakmile se zobrazí odkaz, klepněte na něj.", - da: "Hvis denne skærm fryser, skal du genoprette forbindelsen ved at pege dit smartphonekamera mod QR-koden på din computerskærm. Når et link vises, skal du trykke på det.", - nl: "Als dit scherm vastloopt, maak dan opnieuw verbinding door de camera van uw smartphone op de QR-code op uw computerscherm te richten. Tik op de link zodra deze verschijnt.", - fi: "Jos tämä näyttö jumiutuu, muodosta yhteys uudelleen osoittamalla älypuhelimesi kameraa tietokoneen näytöllä olevaan QR-koodiin. Kun linkki tulee näkyviin, napauta sitä.", - fr: "Si cet écran se fige, veuillez vous reconnecter en pointant l'appareil photo de votre smartphone vers le code QR affiché sur l'écran de votre ordinateur. Lorsqu'un lien apparaît, appuyez dessus.", - de: "Sollte der Bildschirm einfrieren, stellen Sie bitte die Verbindung wieder her, indem Sie die Kamera Ihres Smartphones auf den QR-Code auf Ihrem Computerbildschirm richten. Sobald ein Link erscheint, tippen Sie darauf.", - el: "Εάν αυτή η οθόνη παγώσει, επανασυνδεθείτε στρέφοντας την κάμερα του smartphone σας προς τον κωδικό QR στην οθόνη του υπολογιστή σας. Όταν εμφανιστεί ένας σύνδεσμος, πατήστε τον.", - he: "אם המסך קופא, אנא התחבר מחדש על ידי כיוון מצלמת הטלפון החכם שלך אל קוד ה-QR שעל מסך המחשב. כאשר מופיע קישור, הקש עליו.", - hi: "यदि यह स्क्रीन रुक जाती है, तो कृपया अपने स्मार्टफोन के कैमरे को अपने कंप्यूटर स्क्रीन पर मौजूद क्यूआर कोड पर केंद्रित करके पुनः कनेक्ट करें। जब लिंक दिखाई दे, तो उस पर टैप करें।", - hu: "Ha ez a képernyő lefagy, kérjük, csatlakozzon újra úgy, hogy okostelefonja kameráját a számítógép képernyőjén megjelenő QR-kódra irányítja. Amikor megjelenik egy hivatkozás, koppintson rá.", - is: "Ef þessi skjár frýs skaltu tengjast aftur með því að beina snjallsímamyndavélinni að QR kóðanum á tölvuskjánum. Þegar tengill birtist skaltu ýta á hann.", - id: "Jika layar ini membeku, silakan sambungkan kembali dengan mengarahkan kamera ponsel cerdas Anda ke kode QR di layar komputer Anda. Saat tautan muncul, ketuk tautan tersebut.", - it: "Se la schermata si blocca, prova a riconnetterti puntando la fotocamera del tuo smartphone sul codice QR visualizzato sullo schermo del computer. Quando compare un link, toccalo.", - ja: "画面がフリーズした場合は、スマートフォンのカメラをパソコン画面に表示されているQRコードに向けて再接続してください。リンクが表示されたら、それをタップしてください。", - kn: "ಈ ಪರದೆಯು ಹೆಪ್ಪುಗಟ್ಟಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಪರದೆಯಲ್ಲಿರುವ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. ಲಿಂಕ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ, ಅದನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "이 화면이 멈추면 스마트폰 카메라로 컴퓨터 화면의 QR 코드를 비춰 다시 연결해 주세요. 링크가 나타나면 탭하세요.", - lt: "Jei šis ekranas užstringa, prijunkite iš naujo nukreipdami išmaniojo telefono kamerą į QR kodą kompiuterio ekrane. Kai pasirodys nuoroda, palieskite ją.", - ms: "Jika skrin ini terhenti, sila sambung semula dengan menghalakan kamera telefon pintar anda ke arah kod QR pada skrin komputer anda. Apabila pautan muncul, ketik padanya.", - ml: "ഈ സ്ക്രീൻ മരവിച്ചാൽ, നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ സ്ക്രീനിലെ QR കോഡിലേക്ക് സ്മാർട്ട്ഫോൺ ക്യാമറ ചൂണ്ടി വീണ്ടും കണക്റ്റ് ചെയ്യുക. ഒരു ലിങ്ക് ദൃശ്യമാകുമ്പോൾ, അതിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "Hvis denne skjermen fryser, kan du koble til på nytt ved å peke smarttelefonkameraet mot QR-koden på dataskjermen. Når en lenke vises, trykker du på den.", - fa: "اگر این صفحه فریز شد، لطفاً با گرفتن دوربین گوشی خود به سمت كيو-آر کد روی صفحه رایانه، دوباره اتصال برقرار کنید. وقتی لینکی ظاهر شد، روی آن ضربه بزنید.", - pl: "Jeśli ekran się zawiesi, połącz się ponownie, kierując kamerę smartfona na kod QR na ekranie komputera. Gdy pojawi się link, kliknij go.", - "pt-pt": - "Se esta tela congelar, reconecte-se apontando a câmera do seu smartphone para o código QR na tela do computador. Quando um link aparecer, toque nele.", - ro: "Dacă acest ecran se blochează, vă rugăm să vă reconectați îndreptând camera smartphone-ului spre codul QR de pe ecranul computerului. Când apare un link, atingeți-l.", - ru: "Если экран зависнет, пожалуйста, переподключитесь, наведя камеру смартфона на QR-код на экране компьютера. Когда появится ссылка, нажмите на нее.", - sr: "Ако се овај екран замрзне, поново се повежите тако што ћете усмерити камеру паметног телефона ка QR коду на екрану рачунара. Када се појави линк, додирните га.", - es: "Si la pantalla se congela, vuelva a conectarse apuntando la cámara de su teléfono inteligente al código QR que aparece en la pantalla de su computadora. Cuando aparezca el enlace, tóquelo.", - sw: "Ikiwa skrini hii itaganda, tafadhali unganisha tena kwa kuelekeza kamera yako ya simu mahiri kwenye msimbo wa QR kwenye skrini ya kompyuta yako. Kiungo kinapoonekana, kiguse.", - sv: "Om skärmen fryser, återanslut genom att rikta din smarttelefonkamera mot QR-koden på datorskärmen. När en länk visas trycker du på den.", - tl: "Kung mag-freeze ang screen na ito, mangyaring kumonekta muli sa pamamagitan ng pagtutok sa camera ng iyong smartphone sa QR code sa screen ng iyong computer. Kapag may lumabas na link, i-tap ito.", - tr: "Ekran donarsa, lütfen akıllı telefonunuzun kamerasını bilgisayar ekranınızdaki QR koduna doğrultarak yeniden bağlantı kurun. Bir bağlantı göründüğünde, ona dokunun.", - ur: "اگر یہ اسکرین جم جاتی ہے، تو براہ کرم اپنے اسمارٹ فون کیمرہ کو اپنی کمپیوٹر اسکرین پر QR کوڈ کی طرف اشارہ کرکے دوبارہ جڑیں۔ جب کوئی لنک ظاہر ہو تو اسے تھپتھپائیں۔", - }, - T_keypadReconnect: { - en: "Connection was lost. Please reconnect by pointing your smartphone camera at the QR code on your computer screen. When a link appears, tap it.", - ar: "انقطع الاتصال. يرجى إعادة الاتصال عن طريق توجيه كاميرا هاتفك الذكي إلى رمز الاستجابة السريعة الموجود على شاشة الكمبيوتر. عندما يظهر الرابط، انقر عليه.", - hy: "Կապը կորավ։ Խնդրում ենք վերամիանալ՝ ձեր սմարթֆոնի տեսախցիկը ուղղելով համակարգչի էկրանին QR կոդի վրա։ Երբ հղումը հայտնվի, սեղմեք այն։", - bg: "Връзката е прекъсната. Моля, свържете се отново, като насочите камерата на смартфона си към QR кода на екрана на компютъра. Когато се появи линк, докоснете го.", - "zh-CN": - "连接已断开。请使用智能手机摄像头扫描电脑屏幕上的二维码重新连接。出现链接后,点击即可。", - "zh-TW": - "連接已斷開。請使用智慧型手機相機掃描電腦螢幕上的二維碼重新連線。出現連結後,點擊即可。", - hr: "Veza je prekinuta. Ponovno se povežite tako da usmjerite kameru pametnog telefona prema QR kodu na zaslonu računala. Dodirnite poveznicu kada se pojavi.", - cs: "Spojení bylo přerušeno. Znovu se připojte namířením fotoaparátu smartphonu na QR kód na obrazovce počítače. Jakmile se zobrazí odkaz, klepněte na něj.", - da: "Forbindelsen blev afbrudt. Genopret forbindelsen ved at pege dit smartphonekamera mod QR-koden på din computerskærm. Tryk på det, når der vises et link.", - nl: "De verbinding is verbroken. Maak opnieuw verbinding door de camera van uw smartphone op de QR-code op uw computerscherm te richten. Tik op de link zodra deze verschijnt.", - fi: "Yhteys katkesi. Yhdistä uudelleen osoittamalla älypuhelimesi kameraa tietokoneen näytöllä näkyvään QR-koodiin. Kun linkki tulee näkyviin, napauta sitä.", - fr: "La connexion a été interrompue. Veuillez vous reconnecter en pointant l'appareil photo de votre smartphone vers le code QR affiché sur l'écran de votre ordinateur. Lorsqu'un lien apparaît, appuyez dessus.", - de: "Die Verbindung wurde unterbrochen. Bitte stellen Sie die Verbindung wieder her, indem Sie die Kamera Ihres Smartphones auf den QR-Code auf Ihrem Computerbildschirm richten. Sobald ein Link erscheint, tippen Sie darauf.", - el: "Η σύνδεση χάθηκε. Επανασυνδέστε τη σύνδεση στρέφοντας την κάμερα του smartphone σας προς τον κωδικό QR στην οθόνη του υπολογιστή σας. Όταν εμφανιστεί ένας σύνδεσμος, πατήστε τον.", - he: "החיבור אבד. אנא התחבר מחדש על ידי כיוון מצלמת הטלפון החכם שלך אל קוד ה-QR שעל מסך המחשב. כאשר מופיע קישור, הקש עליו.", - hi: "कनेक्शन टूट गया। कृपया अपने स्मार्टफोन के कैमरे को कंप्यूटर स्क्रीन पर मौजूद क्यूआर कोड पर फोकस करके दोबारा कनेक्ट करें। लिंक दिखाई देने पर उसे टैप करें।", - hu: "Megszakadt a kapcsolat. Kérjük, csatlakozzon újra úgy, hogy okostelefonja kameráját a számítógép képernyőjén megjelenő QR-kódra irányítja. Amikor megjelenik egy link, koppintson rá.", - is: "Tengingin rofnaði. Vinsamlegast tengdu þig aftur með því að beina snjallsímamyndavélinni að QR kóðanum á tölvuskjánum. Þegar tengill birtist skaltu ýta á hann.", - id: "Koneksi terputus. Silakan sambungkan kembali dengan mengarahkan kamera ponsel cerdas Anda ke kode QR di layar komputer Anda. Saat tautan muncul, ketuk tautan tersebut.", - it: "La connessione è stata interrotta. Per riconnetterti, inquadra il codice QR sullo schermo del computer con la fotocamera del tuo smartphone. Quando compare il link, toccalo.", - ja: "接続が切断されました。パソコン画面に表示されているQRコードにスマートフォンのカメラを向けて再接続してください。リンクが表示されたら、それをタップしてください。", - kn: "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಪರದೆಯಲ್ಲಿರುವ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. ಲಿಂಕ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ, ಅದನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "연결이 끊어졌습니다. 스마트폰 카메라로 컴퓨터 화면의 QR 코드를 비춰 다시 연결해 주세요. 링크가 나타나면 탭하세요.", - lt: "Ryšys nutrūko. Prisijunkite iš naujo nukreipdami išmaniojo telefono kamerą į QR kodą kompiuterio ekrane. Kai pasirodys nuoroda, palieskite ją.", - ms: "Sambungan terputus. Sila sambung semula dengan menghalakan kamera telefon pintar anda ke arah kod QR pada skrin komputer anda. Apabila pautan muncul, ketik padanya.", - ml: "കണക്ഷൻ നഷ്ടപ്പെട്ടു. നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ സ്ക്രീനിലെ QR കോഡിൽ സ്മാർട്ട്ഫോൺ ക്യാമറ ചൂണ്ടി വീണ്ടും കണക്റ്റ് ചെയ്യുക. ഒരു ലിങ്ക് ദൃശ്യമാകുമ്പോൾ, അതിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "Tilkoblingen ble brutt. Vennligst koble til på nytt ved å peke smarttelefonkameraet mot QR-koden på dataskjermen. Når en lenke vises, trykker du på den.", - fa: "اتصال قطع شد. لطفاً با گرفتن دوربین گوشی‌تان به سمت كيو-آر کد روی صفحهٔ رایانه، دوباره اتصال برقرار کنید. وقتی لینکی ظاهر شد، روی آن ضربه بزنید.", - pl: "Połączenie zostało utracone. Połącz się ponownie, kierując kamerę smartfona na kod QR na ekranie komputera. Gdy pojawi się link, kliknij go.", - "pt-pt": - "A conexão foi perdida. Por favor, reconecte-se apontando a câmera do seu smartphone para o código QR na tela do seu computador. Quando um link aparecer, toque nele.", - ro: "Conexiunea s-a pierdut. Vă rugăm să vă reconectați îndreptând camera smartphone-ului spre codul QR de pe ecranul computerului. Când apare un link, atingeți-l.", - ru: "Соединение прервано. Пожалуйста, восстановите соединение, наведя камеру смартфона на QR-код на экране компьютера. Когда появится ссылка, нажмите на нее.", - sr: "Веза је прекинута. Поново се повежите тако што ћете усмерити камеру паметног телефона ка QR коду на екрану рачунара. Када се појави линк, додирните га.", - es: "Se perdió la conexión. Vuelva a conectarse apuntando la cámara de su teléfono inteligente al código QR que aparece en la pantalla de su computadora. Cuando aparezca el enlace, tóquelo.", - sw: "Muunganisho umepotea. Tafadhali unganisha tena kwa kuelekeza kamera yako ya simu mahiri kwenye msimbo wa QR kwenye skrini ya kompyuta yako. Kiungo kinapoonekana, kigonge.", - sv: "Anslutningen bröts. Återanslut genom att rikta din smarttelefonkamera mot QR-koden på datorskärmen. När en länk visas trycker du på den.", - tl: "Nawalan ng koneksyon. Mangyaring kumonekta muli sa pamamagitan ng pagtutok sa camera ng iyong smartphone sa QR code sa screen ng iyong computer. Kapag may lumabas na link, i-tap ito.", - tr: "Bağlantı kesildi. Lütfen akıllı telefonunuzun kamerasını bilgisayar ekranınızdaki QR koduna doğrultarak yeniden bağlanın. Bir bağlantı göründüğünde, ona dokunun.", - ur: "رابطہ منقطع ہو گیا تھا۔ براہ کرم اپنے اسمارٹ فون کیمرہ کو اپنی کمپیوٹر اسکرین پر QR کوڈ کی طرف اشارہ کرکے دوبارہ جڑیں۔ جب کوئی لنک ظاہر ہو تو اسے تھپتھپائیں۔", - }, - T_keypadScanQRCode: { - en: "AT LONG DISTANCES, YOU'LL USE YOUR PHONE AS A KEYPAD. Connect it now for use later. Point your smartphone camera at this QR code. Then tap the link that appears on your smartphone screen.", - ar: "على مسافات طويلة، ستستخدم هاتفك كلوحة مفاتيح. قم بتوصيله الآن لاستخدامه لاحقًا. وجه كاميرا هاتفك الذكي نحو رمز الاستجابة السريعة هذا. ثم اضغط على الرابط الذي يظهر على شاشة هاتفك الذكي.", - hy: "ՀԵՌԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՎՐԱ ԴՈՒՔ ԿՕԳՏԱԳՈՐԾԵՔ ՁԵՐ ՀԵՌԱԽՈՍԸ ՈՐՊԵՍ ՍՏԵՂԾԱԳԻՐ։ Միացրեք այն հիմա՝ հետագայում օգտագործելու համար։ Ուղղեք ձեր սմարթֆոնի տեսախցիկը այս QR կոդի վրա։ Այնուհետև սեղմեք ձեր սմարթֆոնի էկրանին հայտնվող հղմանը։", - bg: "НА ДЪЛГИ РАЗСТОЯНИЯ ЩЕ ИЗПОЛЗВАТЕ ТЕЛЕФОНА СИ КАТО КЛАВИАТУРА. Свържете го сега за по-късна употреба. Насочете камерата на смартфона си към този QR код. След това докоснете връзката, която се появява на екрана на смартфона ви.", - "zh-CN": - "远距离通话时,您可以使用手机作为键盘。请立即连接手机以便稍后使用。将智能手机摄像头对准此二维码。然后点击智能手机屏幕上出现的链接。", - "zh-TW": - "遠距離通話時,您可以使用手機作為鍵盤。請立即連接手機以便稍後使用。將智慧型手機相機對準此二維碼。然後點擊智慧型手機螢幕上出現的連結。", - hr: "NA VELIKIM UDALJENOSTIMA KORISTIT ĆETE TELEFON KAO TIPKOVNICU. Spojite ga sada za kasniju upotrebu. Usmjerite kameru pametnog telefona prema ovom QR kodu. Zatim dodirnite poveznicu koja se pojavljuje na zaslonu pametnog telefona.", - cs: "NA VELKÉ VZDÁLENOSTI BUDETE TELEFON POUŽÍVAT JAKO KLÁVESNICE. Připojte ji nyní pro pozdější použití. Namiřte fotoaparát smartphonu na tento QR kód. Poté klepněte na odkaz, který se zobrazí na obrazovce smartphonu.", - da: "PÅ LANGE AFSTANDE VIL DU BRUGE DIN TELEFON SOM ET TASTATUR. Tilslut den nu til senere brug. Ret dit smartphonekamera mod denne QR-kode. Tryk derefter på linket, der vises på din smartphoneskærm.", - nl: "OP GROTE AFSTANDEN GEBRUIK JE JE TELEFOON ALS TOETSENBORD. Verbind hem nu voor later gebruik. Richt de camera van je smartphone op deze QR-code. Tik vervolgens op de link die op je smartphonescherm verschijnt.", - fi: "PITKILLÄ MATKOILLA KÄYTÄT PUHELINTASI NÄPPÄIMISTÖNÄ. Liitä se nyt myöhempää käyttöä varten. Suuntaa älypuhelimesi kamera tähän QR-koodiin. Napauta sitten älypuhelimesi näytöllä näkyvää linkkiä.", - fr: "À distance, vous utiliserez votre téléphone comme un clavier. Connectez-le dès maintenant pour une utilisation ultérieure. Pointez l'appareil photo de votre smartphone vers ce code QR. Appuyez ensuite sur le lien qui s'affiche sur l'écran de votre smartphone.", - de: "Bei größeren Entfernungen nutzen Sie Ihr Smartphone als Tastatur. Verbinden Sie es jetzt, um es später zu verwenden. Richten Sie die Kamera Ihres Smartphones auf diesen QR-Code. Tippen Sie anschließend auf den Link, der auf Ihrem Smartphone-Bildschirm erscheint.", - el: "ΣΕ ΜΕΓΑΛΕΣ ΑΠΟΣΤΑΣΕΙΣ, ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ ΩΣ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ. Συνδέστε το τώρα για χρήση αργότερα. Στρέψτε την κάμερα του smartphone σας σε αυτόν τον κωδικό QR. Στη συνέχεια, πατήστε τον σύνδεσμο που εμφανίζεται στην οθόνη του smartphone σας.", - he: "במרחקים ארוכים, תשתמשו בטלפון שלכם כמקלדת. חברו אותו עכשיו לשימוש מאוחר יותר. כוונו את מצלמת הסמארטפון שלכם אל קוד ה-QR הזה. לאחר מכן הקישו על הקישור שמופיע על מסך הסמארטפון שלכם.", - hi: "लंबी दूरी पर, आप अपने फ़ोन को कीपैड के रूप में उपयोग करेंगे। इसे अभी कनेक्ट करें ताकि बाद में उपयोग कर सकें। अपने स्मार्टफोन कैमरे को इस क्यूआर कोड पर केंद्रित करें। फिर अपने स्मार्टफोन स्क्रीन पर दिखाई देने वाले लिंक पर टैप करें।", - hu: "NAGY TÁVOKON A TELEFONODAT BILLENTYŰZETKÉNT FOGOD HASZNÁLNI. Csatlakoztasd most, hogy később is használhasd. Irányítsd az okostelefonod kameráját erre a QR-kódra. Ezután koppints az okostelefon képernyőjén megjelenő linkre.", - is: "Í LANGFJÖLDUM NOTARÐU SÍMANN ÞINN SEM LYKLABOÐ. Tengdu hann núna til notkunar síðar. Beindu snjallsímamyndavélinni að þessum QR kóða. Ýttu síðan á tengilinn sem birtist á snjallsímaskjánum.", - id: "UNTUK JARAK JAUH, ANDA AKAN MENGGUNAKAN PONSEL ANDA SEBAGAI KEYPAD. Hubungkan sekarang untuk digunakan nanti. Arahkan kamera ponsel cerdas Anda ke kode QR ini. Kemudian ketuk tautan yang muncul di layar ponsel cerdas Anda.", - it: "A LUNGA DISTANZA, USERAI IL TUO TELEFONO COME TASTIERA. Collegalo ora per usarlo in seguito. Inquadra questo codice QR con la fotocamera del tuo smartphone. Quindi tocca il link che appare sullo schermo del tuo smartphone.", - ja: "遠距離では、スマートフォンをキーパッドとして使用します。後で使用するために、今すぐ接続してください。スマートフォンのカメラをこのQRコードに向け、スマートフォンの画面に表示されるリンクをタップしてください。", - kn: "ಬಹಳ ದೂರದಲ್ಲಿ, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಕೀಪ್ಯಾಡ್ ಆಗಿ ಬಳಸುತ್ತೀರಿ. ನಂತರ ಬಳಸಲು ಈಗಲೇ ಅದನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಈ QR ಕೋಡ್‌ನತ್ತ ತೋರಿಸಿ. ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಪರದೆಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "멀리 떨어져 있을 때는 스마트폰을 키패드처럼 사용하세요. 나중에 사용하려면 지금 연결해 두세요. 스마트폰 카메라로 이 QR 코드를 스캔하세요. 그런 다음 스마트폰 화면에 나타나는 링크를 탭하세요.", - lt: "DIDELIAIS ATSTUMAIS TELEFONĄ NAUDOSITE KAIP KLAVIATŪRĄ. Prijunkite jį dabar, kad galėtumėte naudoti vėliau. Nukreipkite išmaniojo telefono kamerą į šį QR kodą. Tada palieskite nuorodą, kuri rodoma jūsų išmaniojo telefono ekrane.", - ms: "PADA JARAK JAUH, ANDA AKAN MENGGUNAKAN TELEFON ANDA SEBAGAI PAPAN KEKUNCI. Sambungkannya sekarang untuk digunakan kemudian. Halakan kamera telefon pintar anda ke arah kod QR ini. Kemudian ketik pautan yang muncul pada skrin telefon pintar anda.", - ml: "വളരെ ദൂരെ നിന്ന്, നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ഒരു കീപാഡായി ഉപയോഗിക്കാം. പിന്നീട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഇപ്പോൾ തന്നെ അത് ബന്ധിപ്പിക്കുക. നിങ്ങളുടെ സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ ക്യാമറ ഈ QR കോഡിൽ പോയിന്റ് ചെയ്യുക. തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ സ്‌ക്രീനിൽ ദൃശ്യമാകുന്ന ലിങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.", - no: "PÅ LANGE AVSTAND VIL DU BRUKE TELEFONEN DIN SOM ET TASTATUR. Koble den til nå for senere bruk. Rett smarttelefonkameraet mot denne QR-koden. Trykk deretter på lenken som vises på smarttelefonskjermen.", - fa: "در فواصل دور، از گوشی خود به عنوان صفحه‌کلید استفاده خواهید کرد. همین حالا آن را برای استفادهٔ بعدی وصل کنید. دوربین گوشی هوشمند خود را به این کد QR بگیرید. سپس روی لینکی که روی صفحهٔ گوشی ظاهر می‌شود ضربه بزنید.", - pl: "Z DUŻEJ ODLEGŁOŚCI BĘDZIESZ UŻYWAĆ TELEFON JAKO KLAWIATURY. Podłącz go teraz, aby użyć go później. Skieruj aparat smartfona na ten kod QR. Następnie dotknij linku, który pojawi się na ekranie smartfona.", - "pt-pt": - "A longas distâncias, você usará seu celular como um teclado. Conecte-o agora para usar mais tarde. Aponte a câmera do seu smartphone para este código QR. Em seguida, toque no link que aparece na tela do seu smartphone.", - ro: "PE DISTANȚE LUNGI, VEȚI FOLOSI TELEFONUL CA TASTATURĂ. Conectați-l acum pentru utilizare ulterioară. Îndreptați camera smartphone-ului spre acest cod QR. Apoi atingeți linkul care apare pe ecranul smartphone-ului.", - ru: "На больших расстояниях вы будете использовать свой телефон в качестве клавиатуры. Подключите его сейчас для дальнейшего использования. Наведите камеру смартфона на этот QR-код. Затем коснитесь ссылки, которая появится на экране вашего смартфона.", - sr: "НА ВЕЛИКИМ УДАЉИНАМА, КОРИСТИЋЕТЕ ТЕЛЕФОН КАО ТАСТАТУРУ. Повежите га сада за каснију употребу. Усмерите камеру паметног телефона ка овом QR коду. Затим додирните везу која се појављује на екрану паметног телефона.", - es: "A larga distancia, usarás tu teléfono como teclado. Conéctalo ahora para usarlo más tarde. Apunta la cámara de tu smartphone a este código QR. Luego, toca el enlace que aparece en la pantalla de tu smartphone.", - sw: "KWA UMBALI MREFU, UTAFANYA KAZI SIMU YAKO KAMA KIPINI CHA KIFUNGUO. Iunganishe sasa kwa matumizi baadaye. Elekeza kamera ya simu yako mahiri kwenye msimbo huu wa QR. Kisha gusa kiungo kinachoonekana kwenye skrini ya simu yako mahiri.", - sv: "PÅ LÅNGA AVSTÅND KOMMER DU ATT ANVÄNDA DIN TELEFON SOM EN KNAPPSÄTTNING. Anslut den nu för senare användning. Rikta din smarttelefonkamera mot den här QR-koden. Tryck sedan på länken som visas på din smarttelefonskärm.", - tl: "SA MALAYONG LAYO, GAGAMITIN MO ANG IYONG TELEPONO BILANG KEYPAD. Ikonekta ito ngayon para magamit sa ibang pagkakataon. Itutok ang camera ng iyong smartphone sa QR code na ito. Pagkatapos ay i-tap ang link na lalabas sa screen ng iyong smartphone.", - tr: "Uzun mesafelerde telefonunuzu klavye olarak kullanacaksınız. Daha sonra kullanmak üzere şimdi bağlayın. Akıllı telefonunuzun kamerasını bu QR koduna doğrultun. Ardından akıllı telefonunuzun ekranında görünen bağlantıya dokunun.", - ur: "طویل فاصلے پر، آپ اپنے فون کو کی پیڈ کے طور پر استعمال کریں گے۔ بعد میں استعمال کرنے کے لیے اسے ابھی جوڑیں۔ اپنے اسمارٹ فون کیمرہ کو اس QR کوڈ کی طرف رکھیں۔ پھر آپ کے اسمارٹ فون کی اسکرین پر ظاہر ہونے والے لنک کو تھپتھپائیں۔", - }, - T_loadingSounds: { - en: "Loading sounds ...", - ar: "تحميل الصوت...", - hy: "Բեռնվում են ձայներ...", - bg: "Зареждане на звуци...", - "zh-CN": "正在加载声音...", - "zh-TW": "正在加載聲音...", - hr: "Učitavanje zvukova...", - cs: "Načítání zvuků...", - da: "Indlæser lyde ...", - nl: "Geluiden laden...", - fi: "Ääniä ladataan...", - fr: "Chargement des sons...", - de: "Ladegeräusche ...", - el: "Φόρτωση ήχων...", - he: "טוען צלילים...", - hi: "लोडिंग की आवाज़ें...", - hu: "Hangok betöltése...", - is: "Hleður hljóð ...", - id: "Suara pemuatan...", - it: "Caricamento suoni...", - ja: "サウンドを読み込んでいます...", - kn: "ಧ್ವನಿಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ...", - ko: "로딩 중...", - lt: "Įkeliami garsai...", - ms: "Memuatkan bunyi...", - ml: "ശബ്‌ദങ്ങൾ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു ...", - no: "Laster inn lyder ...", - fa: "در حال بارگذاری صداها...", - pl: "Ładowanie dźwięków...", - "pt-pt": "Carregando sons...", - ro: "Se încarcă sunetele...", - ru: "Звуки загрузки...", - sr: "Учитавање звукова...", - es: "Cargando sonidos...", - sw: "Inapakia sauti ...", - sv: "Laddar ljud ...", - tl: "Naglo-load ng mga tunog...", - tr: "Sesler yükleniyor...", - ur: "آوازیں لوڈ ہو رہی ہیں...", - }, - T_VernierDemo: { - en: "On each trial, while you look at the cross, a pair of lines will FLASH somewhere. Maybe where you're looking; maybe in the corner of your eye. Just a flash. To learn the task, let’s try it first with a STATIC display. While looking at the cross, below, without moving your eyes: Is the upper line shifted left or right, relative to the lower line? \n\n + |\n |\n\nIt’s shifted to the left. This display is static, so it would be easy to move your eyes to the lines and tell the shift. But, in a real trial, the lines are FLASHED, so there's no time to move your eyes. It's important to look at the cross as you initiate each trial. The lines will flash immediately. It doesn't matter where your eyes go after the flash. The first block of testing is just a few trials of practice, before we start in earnest.", - ar: "في كل تجربة، أثناء النظر إلى الصليب، ستومض خطوط في مكان ما. ربما في المكان الذي تنظر إليه، أو في زاوية عينك. مجرد وميض. لتعلم المهمة، دعنا نجربها أولاً مع شاشة ثابتة. أثناء النظر إلى الصليب أدناه، دون تحريك عينيك: هل الخط العلوي متحرك إلى اليسار أو اليمين بالنسبة للخط السفلي؟ \n\n + |\n |\n\nإنه متحرك إلى اليسار. هذه الشاشة ثابتة، لذا سيكون من السهل تحريك عينيك إلى الخطوط وتحديد الاتجاه. ولكن في التجربة الحقيقية، تومض الخطوط، لذا لا يوجد وقت لتحريك عينيك. من المهم أن تنظر إلى الصليب عند بدء كل تجربة. ستومض الخطوط على الفور. لا يهم أين تذهب عيناك بعد الوميض. الجزء الأول من الاختبار هو مجرد بضع تجارب تدريبية قبل أن نبدأ بشكل جدي.", - hy: "Յուրաքանչյուր փորձի ժամանակ, մինչ դուք նայում եք խաչին, գծերի զույգը ինչ-որ տեղ կփայլի։ Գուցե այնտեղ, որտեղ դուք նայում եք, գուցե ձեր աչքի անկյունում։ Պարզապես մի փոքր լուսարձակ։ Առաջադրանքը սովորելու համար նախ փորձենք այն ՍՏԱՏԻԿ էկրանով։ Մինչ նայում եք ներքևի խաչին, առանց աչքերը շարժելու՝ վերին գիծը տեղաշարժվա՞ծ է ձախ, թե՞ աջ՝ ստորին գծի համեմատ։\n\n+ |\n|\n\nԱյն տեղաշարժված է ձախ։ Այս էկրանը ստատիկ է, ուստի հեշտ կլինի աչքերը ուղղել գծերին և տեսնել տեղաշարժը։ Բայց իրական փորձի ժամանակ գծերը ՓԱՅԼՈՒՄ են, ուստի ժամանակ չկա աչքերը շարժելու։ Կարևոր է նայել խաչին, երբ սկսում եք յուրաքանչյուր փորձ։ Գծերը անմիջապես կփայլեն։ Կարևոր չէ, թե որտեղ են ձեր աչքերը գնում լուսարձակից հետո։ Փորձարկման առաջին բլոկը ընդամենը մի քանի պրակտիկայի փորձ է, նախքան լուրջ սկսելը։", - bg: "При всеки опит, докато гледате кръста, някъде ще ПРЕМИНАТ чифт линии. Може би там, където гледате; може би в ъгъла на окото ви. Само едно проблясване. За да научим задачата, нека първо опитаме със СТАТИЧЕН дисплей. Докато гледате кръста отдолу, без да движите очите си: Изместена ли е горната линия наляво или надясно спрямо долната линия?\n\n+ |\n|\n\nИзместена е наляво. Този дисплей е статичен, така че би било лесно да преместите очите си към линиите и да забележите изместването. Но при истински опит линиите ПРЕМИНАТ, така че няма време да движите очите си. Важно е да гледате кръста, когато започвате всеки опит. Линиите ще премигнат веднага. Няма значение къде отиват очите ви след проблясъка. Първият блок от тестване е само няколко опита за практика, преди да започнем сериозно.", - "zh-CN": - "每次测试中,当你注视十字时,会有一对线在某个地方闪现。可能在你注视的位置,也可能在你眼角的余光处。只是一闪而过。为了熟悉这项任务,我们先用静态显示进行练习。注视下方的十字,保持视线不动:上面的线相对于下面的线是向左还是向右偏移?\n\n+ |\n\n|\n\n它向左偏移了。由于显示是静态的,所以很容易将视线移到线上并判断偏移量。但在实际测试中,线是闪现的,所以没有时间移动视线。重要的是在每次测试开始时就注视十字。线会立即闪现。闪现之后你的视线移向哪里都无关紧要。第一阶段的测试只是几次练习,之后我们才会正式开始。", - "zh-TW": - "每次測試中,當你注視十字時,會有一對線在某個地方閃爍。可能在你注視的位置,也可能在你眼角的餘光處。只是一閃而過。為了熟悉這項任務,我們先用靜態顯示練習。注視下方的十字,保持視線不動:上面的線相對於下面的線是向左還是向右偏移?\n\n+ |\n\n|\n\n它向左偏移了。由於顯示是靜態的,所以很容易將視線移到線上並判斷偏移量。但在實際測試中,線是閃現的,所以沒有時間移動視線。重要的是在每次測試開始時就注視十字。線會立即閃現。閃現之後你的視線移向哪裡都無關緊要。第一階段的測驗只是幾次練習,之後我們才會正式開始。", - hr: "U svakom pokušaju, dok gledate križ, negdje će TREPTI par linija. Možda tamo gdje gledate; možda u kutu oka. Samo bljesak. Da bismo naučili zadatak, prvo pokušajmo sa STATIČNIM prikazom. Dok gledate križ, dolje, bez pomicanja očiju: Je li gornja linija pomaknuta lijevo ili desno u odnosu na donju liniju?\n\n+ |\n|\n\nPomaknuta je ulijevo. Ovaj prikaz je statičan, pa bi bilo lako pomaknuti oči prema linijama i uočiti pomak. Ali, u stvarnom pokušaju, linije TREPTIRAJU, pa nema vremena za pomicanje očiju. Važno je pogledati križ dok započinjete svaki pokušaj. Linije će odmah bljesnuti. Nije važno kamo će vam oči krenuti nakon bljeska. Prvi blok testiranja je samo nekoliko pokušaja vježbe, prije nego što ozbiljno počnemo.", - cs: "Při každém pokusu, když se díváte na kříž, někde BLIKNE dvojice čar. Možná tam, kam se díváte; možná v koutku oka. Jen záblesk. Abychom se úkol naučili, zkusme to nejprve se STATICKÝM zobrazením. Při pohledu na kříž dole, aniž byste pohnuli očima: Je horní čára posunuta doleva nebo doprava vzhledem k dolní čáře?\n\n+ |\n|\n\nJe posunuta doleva. Toto zobrazení je statické, takže by bylo snadné přesunout oči k čarám a zjistit posun. Ale ve skutečném pokusu čáry BLIKAJÍ, takže není čas pohnout očima. Je důležité se dívat na kříž, když zahajujete každý pokus. Čáry okamžitě zablikají. Nezáleží na tom, kam vaše oči po záblesku zamíří. První blok testování je jen několik cvičných pokusů, než začneme vážně.", - da: "Ved hvert forsøg, mens du ser på krydset, vil et par linjer BLINKE et sted. Måske der hvor du kigger; måske i øjenkrogen. Bare et glimt. For at lære opgaven, lad os først prøve den med en STATISK visning. Mens du ser på krydset nedenfor, uden at bevæge dine øjne: Er den øverste linje forskudt til venstre eller højre i forhold til den nederste linje?\n\n+ |\n|\n\nDen er forskudt til venstre. Denne visning er statisk, så det ville være nemt at bevæge dine øjne til linjerne og se forskydningen. Men i et rigtigt forsøg BLINKER linjerne, så der er ikke tid til at bevæge dine øjne. Det er vigtigt at se på krydset, når du starter hvert forsøg. Linjerne vil blinke med det samme. Det er ligegyldigt, hvor dine øjne går hen efter glimtet. Den første testblok er blot et par øvelsesforsøg, før vi begynder for alvor.", - nl: "Bij elke oefening, terwijl je naar het kruis kijkt, zullen er ergens twee lijnen knipperen. Misschien waar je kijkt; misschien in je ooghoek. Slechts een flits. Laten we de taak eerst oefenen met een statisch scherm. Kijk naar het kruis hieronder, zonder je ogen te bewegen: is de bovenste lijn naar links of naar rechts verschoven ten opzichte van de onderste lijn?\n\n+ |\n\n|\n\nHij is naar links verschoven. Dit scherm is statisch, dus het zou gemakkelijk zijn om je ogen naar de lijnen te bewegen en de verschuiving te zien. Maar in een echte oefening knipperen de lijnen, dus is er geen tijd om je ogen te bewegen. Het is belangrijk om naar het kruis te kijken zodra je elke oefening start. De lijnen knipperen direct. Het maakt niet uit waar je ogen na de flits naartoe gaan. Het eerste testblok bestaat uit een paar oefenoefeningen, voordat we echt beginnen.", - fi: "Jokaisella kokeilukerralla, kun katsot ristiä, viivapari VILKKAA jossain. Ehkä siinä kohdassa, johon katsot; ehkä silmänurkassasi. Vain välähdys. Tehtävän oppimiseksi kokeillaan sitä ensin STAATTISELLA näytöllä. Katsoessasi alla olevaa ristiä silmiäsi liikuttamatta: Onko ylempi viiva siirtynyt vasemmalle vai oikealle suhteessa alempaan viivaan?\n\n+ |\n\n|\n\nSe on siirtynyt vasemmalle. Tämä näyttö on staattinen, joten olisi helppo siirtää katse viivoihin ja havaita siirtymä. Mutta oikeassa kokeessa viivat VILKKUVAT, joten ei ole aikaa liikuttaa silmiäsi. On tärkeää katsoa ristiä jokaisen kokeilun alussa. Viivat vilkkuvat välittömästi. Ei ole väliä, mihin silmäsi menevät välähdyksen jälkeen. Ensimmäinen testausosio on vain muutama harjoituskerta, ennen kuin aloitamme tosissamme.", - fr: "À chaque essai, pendant que vous fixez la croix, deux lignes clignotent brièvement. Peut-être là où vous regardez, peut-être du coin de l'œil. Un simple clignotement. Pour vous familiariser avec la tâche, commençons par un affichage statique. En fixant la croix ci-dessous, sans bouger les yeux : la ligne supérieure est-elle décalée à gauche ou à droite par rapport à la ligne inférieure ?\n\n+ |\n\n|\n\nElle est décalée à gauche. Cet affichage étant statique, il serait facile de déplacer votre regard vers les lignes et de constater le décalage. Mais lors d'un essai réel, les lignes clignotent, vous n'avez donc pas le temps de déplacer vos yeux. Il est important de fixer la croix au début de chaque essai. Les lignes clignotent immédiatement. Peu importe où se porte votre regard après le clignotement. La première série de tests consiste en quelques essais d'entraînement avant de commencer sérieusement.", - de: "Bei jedem Versuch, während Sie das Kreuz fixieren, blinkt kurz ein Linienpaar auf. Vielleicht dort, wo Sie hinschauen, vielleicht im Augenwinkel. Nur ein kurzer Blitz. Um die Aufgabe zu üben, versuchen wir es zunächst mit einer statischen Darstellung. Schauen Sie auf das unten abgebildete Kreuz, ohne Ihre Augen zu bewegen: Ist die obere Linie relativ zur unteren Linie nach links oder rechts verschoben?\n\n+ |\n\n|\n\nSie ist nach links verschoben. Da diese Darstellung statisch ist, könnten Sie die Linien leicht mit den Augen verfolgen und die Verschiebung erkennen. In einem echten Versuch blinken die Linien jedoch, sodass keine Zeit bleibt, die Augen zu bewegen. Es ist wichtig, dass Sie das Kreuz zu Beginn jedes Versuchs fixieren. Die Linien blinken sofort auf. Es spielt keine Rolle, wohin Ihre Augen nach dem Blinken wandern. Der erste Testblock besteht nur aus einigen Übungsdurchgängen, bevor wir mit dem eigentlichen Test beginnen.", - el: "Σε κάθε δοκιμή, ενώ κοιτάτε τον σταυρό, ένα ζευγάρι γραμμών θα ΛΑΜΨΕΙ κάπου. Ίσως εκεί που κοιτάτε, ίσως στην άκρη του ματιού σας. Απλώς μια λάμψη. Για να μάθετε την εργασία, ας την δοκιμάσουμε πρώτα με μια ΣΤΑΤΙΚΗ οθόνη. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό, από κάτω, χωρίς να κουνάτε τα μάτια σας: Είναι η άνω γραμμή μετατοπισμένη αριστερά ή δεξιά, σε σχέση με την κάτω γραμμή;\n\n+ |\n|\n\nΕίναι μετατοπισμένη προς τα αριστερά. Αυτή η οθόνη είναι στατική, επομένως θα ήταν εύκολο να μετακινήσετε τα μάτια σας στις γραμμές και να καταλάβετε τη μετατόπιση. Αλλά, σε μια πραγματική δοκιμή, οι γραμμές ΛΑΜΨΟΥΝ, επομένως δεν υπάρχει χρόνος να κουνήσετε τα μάτια σας. Είναι σημαντικό να κοιτάτε τον σταυρό καθώς ξεκινάτε κάθε δοκιμή. Οι γραμμές θα λάμψουν αμέσως. Δεν έχει σημασία πού θα πάνε τα μάτια σας μετά τη λάμψη. Το πρώτο μπλοκ δοκιμής είναι απλώς μερικές δοκιμές εξάσκησης, πριν ξεκινήσουμε σοβαρά.", - he: "בכל ניסיון, בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, זוג קווים יהבהבו איפשהו. אולי במקום שבו אתם מסתכלים; אולי בזווית העין. רק הבזק. כדי ללמוד את המשימה, בואו ננסה אותה תחילה עם תצוגה סטטית. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, למטה, מבלי להזיז את העיניים: האם הקו העליון זז שמאלה או ימינה, יחסית לקו התחתון?\n\n+ |\n|\n\nהוא זז שמאלה. תצוגה זו סטטית, כך שיהיה קל להזיז את העיניים לקווים ולראות את ההזזה. אבל, בניסיון אמיתי, הקווים מהבהבים, כך שאין זמן להזיז את העיניים. חשוב להסתכל על הצלב כשאתם מתחילים כל ניסיון. הקווים יהבהבו מיד. לא משנה לאן העיניים שלכם הולכות אחרי ההבזק. בלוק הבדיקה הראשון הוא רק כמה ניסיונות תרגול, לפני שנתחיל ברצינות.", - hi: "प्रत्येक अभ्यास के दौरान, जब आप क्रॉस को देखेंगे, तो कहीं न कहीं दो रेखाएँ चमकेंगी। शायद जहाँ आप देख रहे हैं; शायद आपकी आँख के कोने में। बस एक चमक। इस कार्य को सीखने के लिए, आइए पहले इसे एक स्थिर डिस्प्ले पर करके देखें। नीचे दिए गए क्रॉस को देखते हुए, अपनी आँखें हिलाए बिना: क्या ऊपरी रेखा निचली रेखा के सापेक्ष बाईं या दाईं ओर खिसकी हुई है?\n\n+ |\n\n|\n\nयह बाईं ओर खिसकी हुई है। यह डिस्प्ले स्थिर है, इसलिए रेखाओं पर नज़र ले जाकर खिसकाव का पता लगाना आसान होगा। लेकिन, वास्तविक अभ्यास में, रेखाएँ चमकती हैं, इसलिए आँखें हिलाने का समय नहीं होता। प्रत्येक अभ्यास शुरू करते समय क्रॉस को देखना महत्वपूर्ण है। रेखाएँ तुरंत चमकेंगी। चमक के बाद आपकी आँखें कहीं भी जाएँ, इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। परीक्षण का पहला चरण, गंभीरता से शुरू करने से पहले, अभ्यास के कुछ अभ्यास हैं।", - hu: "Minden próbánál, miközben a keresztet nézed, egy pár vonal VILLÁN valahol. Talán ott, ahová nézel; talán a szemed sarkában. Csak egy villanás. A feladat megtanulásához próbáljuk ki először egy STATIKUS kijelzővel. Miközben a keresztet nézed, anélkül, hogy a szemed mozgatnád: A felső vonal balra vagy jobbra eltolódott az alsó vonalhoz képest?\n\n+ |\n\n|\n\nBalra eltolódott. Ez a kijelző statikus, így könnyű lenne a szemed a vonalakra mozgatni és megállapítani az eltolódást. De egy valódi próbánál a vonalak VILLÁNOK, így nincs idő mozgatni a szemed. Fontos, hogy a keresztre nézz, amikor minden próbát elkezdesz. A vonalak azonnal felvillannak. Nem számít, hová néz a szemed a villanás után. A tesztelés első blokkja csak néhány gyakorlási kísérlet, mielőtt komolyan belekezdenénk.", - is: "Í hverri tilraun, á meðan þú horfir á krossinn, munu tvær línur BLIKKJA einhvers staðar. Kannski þar sem þú ert að horfa; kannski í augnkróknum þínum. Bara blikk. Til að læra verkefnið, skulum við prófa það fyrst með KYRRSTÖKU skjá. Á meðan þú horfir á krossinn, fyrir neðan, án þess að hreyfa augun: Er efri línan færð til vinstri eða hægri, miðað við neðri línuna?\n\n+ |\n|\n\nHún er færð til vinstri. Þessi skjámynd er kyrrstæð, svo það væri auðvelt að færa augun að línunum og greina breytinguna. En í raunverulegri tilraun eru línurnar BLIKKANDI, svo það er enginn tími til að hreyfa augun. Það er mikilvægt að horfa á krossinn þegar þú byrjar hverja tilraun. Línurnar munu blikka strax. Það skiptir ekki máli hvert augun þín fara eftir blikkið. Fyrsti prófunarblokkinn er bara nokkrar æfingar, áður en við byrjum fyrir alvöru.", - id: "Pada setiap percobaan, saat Anda melihat tanda silang, sepasang garis akan BERKEDIP di suatu tempat. Mungkin di tempat Anda melihat; mungkin di sudut mata Anda. Hanya sekejap. Untuk mempelajari tugas ini, mari kita coba terlebih dahulu dengan tampilan STATIS. Sambil melihat tanda silang di bawah ini, tanpa menggerakkan mata Anda: Apakah garis atas bergeser ke kiri atau ke kanan, relatif terhadap garis bawah?\n\n+ |\n\n|\n\nGaris tersebut bergeser ke kiri. Tampilan ini statis, jadi akan mudah untuk menggerakkan mata Anda ke garis-garis tersebut dan mengetahui pergeserannya. Tetapi, dalam percobaan sebenarnya, garis-garis tersebut BERKEDIP, jadi tidak ada waktu untuk menggerakkan mata Anda. Penting untuk melihat tanda silang saat Anda memulai setiap percobaan. Garis-garis akan berkedip segera. Tidak masalah ke mana mata Anda pergi setelah kedipan. Blok pengujian pertama hanyalah beberapa percobaan latihan, sebelum kita mulai dengan sungguh-sungguh.", - it: "Ad ogni prova, mentre guardi la croce, una coppia di linee lampeggerà da qualche parte. Magari dove stai guardando; magari con la coda dell'occhio. Solo un lampo. Per imparare il compito, proviamo prima con una visualizzazione statica. Mentre guardi la croce qui sotto, senza muovere gli occhi: la linea superiore è spostata a sinistra o a destra rispetto alla linea inferiore?\n\n+ |\n\n|\n\nÈ spostata a sinistra. Questa visualizzazione è statica, quindi sarebbe facile spostare gli occhi sulle linee e notare lo spostamento. Ma, in una prova reale, le linee lampeggiano, quindi non c'è tempo per muovere gli occhi. È importante guardare la croce all'inizio di ogni prova. Le linee lampeggeranno immediatamente. Non importa dove si posano gli occhi dopo il lampo. La prima fase di test consiste solo in alcune prove di pratica, prima di iniziare sul serio.", - ja: "各試行では、十字を見ている間に、どこかに一対の線が点滅します。見ている場所かもしれませんし、視界の隅かもしれません。ほんの一瞬の点滅です。この課題を理解するために、まずは静止画で試してみましょう。下の十字を見ながら、目を動かさずに、上の線は下の線に対して左にずれていますか、それとも右にずれていますか?\n\n+ |\n\n|\n\n左にずれています。この静止画では、線に目を移してずれを判断するのは簡単です。しかし、実際の試行では線が点滅するため、目を動かす時間はありません。各試行を開始する際は、十字を見ることが重要です。線はすぐに点滅します。点滅後に目がどこを向いても問題ありません。最初のテストブロックは、本格的な練習を始める前の、ほんの数回の試行です。", - kn: "ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ಒಂದು ಜೋಡಿ ರೇಖೆಗಳು ಎಲ್ಲೋ ಮಿನುಗುತ್ತವೆ. ಬಹುಶಃ ನೀವು ನೋಡುತ್ತಿರುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ; ಬಹುಶಃ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ. ಕೇವಲ ಒಂದು ಫ್ಲ್ಯಾಶ್. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಲಿಯಲು, ಮೊದಲು ಅದನ್ನು STATIC ಪ್ರದರ್ಶನದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ. ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ಕೆಳಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಚಲಿಸದೆ: ಮೇಲಿನ ರೇಖೆಯು ಕೆಳಗಿನ ರೇಖೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವಾ ಬಲಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿದೆಯೇ? \n\n+ |\n|\n\nಇದನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಪ್ರದರ್ಶನವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ರೇಖೆಗಳಿಗೆ ಸರಿಸಲು ಮತ್ತು ಶಿಫ್ಟ್ ಅನ್ನು ಹೇಳಲು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ, ನಿಜವಾದ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ರೇಖೆಗಳು ಮಿನುಗುತ್ತವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಸರಿಸಲು ಸಮಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವುದು ಮುಖ್ಯ. ರೇಖೆಗಳು ತಕ್ಷಣವೇ ಮಿನುಗುತ್ತವೆ. ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ ಎಂಬುದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. ನಾವು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಮೊದಲ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಭ್ಯಾಸದ ಕೆಲವು ಪ್ರಯೋಗಗಳು ಮಾತ್ರ.", - ko: "각 시도마다 십자가를 바라보는 동안, 두 개의 선이 어딘가에서 깜빡입니다. 여러분이 바라보는 곳일 수도 있고, 시야의 가장자리일 수도 있습니다. 아주 잠깐 깜빡이는 것입니다. 이 과제를 익히기 위해 먼저 정적인 화면에서 연습해 보겠습니다. 아래 십자가를 바라보면서 눈을 움직이지 않고, 위쪽 선이 아래쪽 선에 비해 왼쪽으로 치우쳐 있는지 오른쪽으로 치우쳐 있는지 확인해 보세요.\n\n+ |\n\n|\n\n왼쪽으로 치우쳐 있습니다. 이 화면은 정적이기 때문에 눈을 움직여 선을 따라가면 치우친 것을 쉽게 알 수 있습니다. 하지만 실제 시험에서는 선이 깜빡이기 때문에 눈을 움직일 시간이 없습니다. 각 시도를 시작할 때 십자가를 바라보는 것이 중요합니다. 선은 즉시 깜빡입니다. 깜빡인 후 시선이 어디로 향하든 상관없습니다. 첫 번째 테스트는 본격적인 연습을 시작하기 전에 몇 번의 연습을 하는 것입니다.", - lt: "Kiekvieno bandymo metu, žiūrint į kryžių, kažkur BLYKSĖS dvi linijos. Galbūt ten, kur žiūrite; galbūt akies kamputyje. Tik blyksnis. Norėdami išmokti užduotį, pirmiausia pabandykime ją su STATINIU vaizdu. Žiūrėdami į kryžių apačioje, nejudindami akių: ar viršutinė linija pasislinkusi į kairę, ar į dešinę apatinės linijos atžvilgiu?\n\n+ |\n\n|\n\nJi pasislinkusi į kairę. Šis vaizdas yra statinis, todėl būtų lengva perkelti akis į linijas ir pasakyti poslinkį. Tačiau tikrame bandyme linijos BLYKSĖS, todėl nėra laiko pajudinti akių. Svarbu žiūrėti į kryžių pradedant kiekvieną bandymą. Linijos iš karto blyksės. Nesvarbu, kur nukreips jūsų akys po blyksnio. Pirmasis bandymų blokas yra tik keli praktikos bandymai, prieš pradedant rimtai.", - ms: "Pada setiap percubaan, semasa anda melihat palang, sepasang garisan akan BERKELIPATAN di suatu tempat. Mungkin di tempat yang anda cari; mungkin di sudut mata anda. Hanya kilatan. Untuk mempelajari tugasan ini, mari kita cuba dahulu dengan paparan STATIK. Semasa melihat palang, di bawah, tanpa menggerakkan mata anda: Adakah garisan atas beralih ke kiri atau kanan, relatif kepada garisan bawah?\n\n+ |\n|\n\nIa beralih ke kiri. Paparan ini statik, jadi mudah untuk menggerakkan mata anda ke garisan dan memberitahu anjakannya. Tetapi, dalam percubaan sebenar, garisan-garisan tersebut BERKELIPATAN, jadi tiada masa untuk menggerakkan mata anda. Adalah penting untuk melihat palang semasa anda memulakan setiap percubaan. Garisan akan berkelip serta-merta. Tidak kira ke mana mata anda pergi selepas kilatan. Blok ujian pertama hanyalah beberapa percubaan latihan, sebelum kita mulakan dengan bersungguh-sungguh.", - ml: "ഓരോ ട്രയലിലും, നിങ്ങൾ കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, ഒരു ജോഡി വരകൾ എവിടെയെങ്കിലും മിന്നിമറയും. ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ നോക്കുന്നിടത്ത്; ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ. ഒരു ഫ്ലാഷ് മാത്രം. ടാസ്‌ക് പഠിക്കാൻ, ആദ്യം നമുക്ക് ഒരു സ്റ്റാറ്റിക് ഡിസ്‌പ്ലേ ഉപയോഗിച്ച് അത് പരീക്ഷിച്ചു നോക്കാം. കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, താഴെ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ചലിപ്പിക്കാതെ: മുകളിലെ വര താഴത്തെ വരയുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുമ്പോൾ ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ മാറിയിട്ടുണ്ടോ? \n\n+ |\n|\n\nഇത് ഇടത്തോട്ടോ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു. ഈ ഡിസ്‌പ്ലേ സ്റ്റാറ്റിക് ആണ്, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ വരകളിലേക്ക് നീക്കി ഷിഫ്റ്റ് പറയാൻ എളുപ്പമായിരിക്കും. എന്നാൽ, ഒരു യഥാർത്ഥ ട്രയലിൽ, വരകൾ ഫ്ലാഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ചലിപ്പിക്കാൻ സമയമില്ല. ഓരോ ട്രയലും ആരംഭിക്കുമ്പോൾ കുരിശിലേക്ക് നോക്കേണ്ടത് പ്രധാനമാണ്. വരകൾ ഉടനടി മിന്നിമറയും. ഫ്ലാഷിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ എവിടേക്ക് പോകുന്നു എന്നത് പ്രശ്നമല്ല. പരീക്ഷണത്തിന്റെ ആദ്യ ബ്ലോക്ക് കുറച്ച് പരിശീലന പരീക്ഷണങ്ങൾ മാത്രമാണ്, നമ്മൾ ആത്മാർത്ഥമായി ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്.", - no: "På hvert forsøk, mens du ser på krysset, vil et par linjer BLINKE et sted. Kanskje der du ser; kanskje i øyekroken. Bare et glimt. For å lære oppgaven, la oss først prøve det med en STATISK visning. Mens du ser på krysset, nedenfor, uten å bevege øynene: Er den øvre linjen forskjøvet til venstre eller høyre i forhold til den nedre linjen?\n\n+ |\n|\n\nDen er forskjøvet til venstre. Denne visningen er statisk, så det ville være enkelt å bevege øynene til linjene og se forskyvningen. Men i et ekte forsøk BLINKER linjene, så det er ikke tid til å bevege øynene. Det er viktig å se på krysset når du starter hvert forsøk. Linjene vil blinke umiddelbart. Det spiller ingen rolle hvor øynene dine går etter glimtet. Den første testblokken er bare noen få øvelser, før vi begynner for alvor.", - fa: "در هر آزمون، در حالی که به صلیب نگاه می‌کنید، یک جفت خط در جایی چشمک خواهد زد. شاید جایی که نگاه می‌کنید، شاید در گوشهٔ چشم‌تان. فقط یک فلش. برای یادگیری کار، اجازه دهید ابتدا با یک نمایش ثابت آن را امتحان کنیم. در حالی که به صلیب زیر نگاه می‌کنید، بدون حرکت دادن چشمانتان: آیا خط بالایی نسبت به خط پایینی به چپ یا راست جابه‌جا شده است؟\n \n + |\n |\n \n این خط به سمت چپ جابه‌جا شده است. این نمایش ثابت است، بنابراین حرکت دادن چشم به خطوط و تشخیص جابه‌جایی آسان خواهد بود. اما در یک آزمون واقعی، خطوط به صورت فلش ظاهر می‌شوند، بنابراین زمانی برای حرکت دادن چشم وجود ندارد. مهم است که هنگام آغاز هر آزمون به صلیب نگاه کنید. خطوط بلافاصله فلش می‌زنند. مهم نیست چشمان شما بعد از فلش کجا می‌رود. اولین بلوک آزمایش تنها چند آزمون تمرینی است قبل از اینکه به طور جدی شروع کنیم.", - pl: "Podczas każdej próby, gdy patrzysz na krzyżyk, para linii gdzieś MIGA. Może tam, gdzie patrzysz; może w kąciku oka. Tylko błysk. Aby nauczyć się tego zadania, spróbujmy najpierw na STATYCZNYM wyświetlaczu. Patrząc na krzyżyk poniżej, bez poruszania oczami: Czy górna linia jest przesunięta w lewo, czy w prawo względem dolnej linii?\n\n+ |\n|\n\nJest przesunięta w lewo. Ten wyświetlacz jest statyczny, więc łatwo byłoby przenieść wzrok na linie i stwierdzić przesunięcie. Jednak w prawdziwej próbie linie MIGAJĄ, więc nie ma czasu na poruszanie oczami. Ważne jest, aby patrzeć na krzyżyk podczas inicjowania każdej próby. Linie zaczną migać natychmiast. Nie ma znaczenia, gdzie po mignięciu skierujesz wzrok. Pierwszy blok testowy to tylko kilka prób praktycznych, zanim zaczniemy na poważnie.", - "pt-pt": - "Em cada tentativa, enquanto você olha para a cruz, um par de linhas PISCARÁ em algum lugar. Talvez onde você estiver olhando; talvez no canto do seu olho. Apenas um flash. Para aprender a tarefa, vamos tentar primeiro com uma exibição ESTÁTICA. Enquanto olha para a cruz, abaixo, sem mover os olhos: A linha superior está deslocada para a esquerda ou para a direita em relação à linha inferior?\n\n+ |\n\n|\n\nEstá deslocada para a esquerda. Esta exibição é estática, então seria fácil mover os olhos para as linhas e perceber o deslocamento. Mas, em uma tentativa real, as linhas PISCARÁ, então não há tempo para mover os olhos. É importante olhar para a cruz ao iniciar cada tentativa. As linhas piscarão imediatamente. Não importa para onde seus olhos forem após o flash. O primeiro bloco de testes consiste apenas em algumas tentativas de prática, antes de começarmos para valer.", - ro: "La fiecare încercare, în timp ce te uiți la cruce, o pereche de linii vor clipi undeva. Poate unde te uiți; poate în colțul ochiului. Doar o licărire. Pentru a învăța sarcina, hai să o încercăm mai întâi cu un afișaj STATIC. În timp ce te uiți la crucea de mai jos, fără să-ți miști ochii: Este linia superioară deplasată la stânga sau la dreapta, față de linia inferioară?\n\n+ |\n|\n\nEste deplasată la stânga. Acest afișaj este static, așa că ar fi ușor să-ți muți ochii spre linii și să observi deplasarea. Dar, într-o încercare reală, liniile sunt CLIPITE, așa că nu ai timp să-ți miști ochii. Este important să te uiți la cruce atunci când inițiezi fiecare încercare. Liniile vor clipi imediat. Nu contează unde se îndreaptă ochii după licărire. Primul bloc de testare este doar câteva încercări de exersare, înainte de a începe cu seriozitate.", - ru: "В каждом испытании, пока вы смотрите на крест, где-то мелькают две линии. Возможно, там, куда вы смотрите; возможно, краем глаза. Просто мелькнутие. Чтобы освоить задание, давайте сначала попробуем его на СТАТИЧЕСКОМ изображении. Смотрите на крест, показанный ниже, не двигая глазами: смещена ли верхняя линия влево или вправо относительно нижней?\n\n+ |\n\n|\n\nОна смещена влево. Это статическое изображение, поэтому легко было бы перевести взгляд на линии и заметить смещение. Но в реальном испытании линии МИГАЮТ, поэтому нет времени двигать глазами. Важно смотреть на крест в начале каждого испытания. Линии мелькают мгновенно. Неважно, куда денутся ваши глаза после вспышки. Первый блок тестирования — это всего лишь несколько тренировочных испытаний, прежде чем мы начнем серьезно.", - sr: "У сваком покушају, док гледате у крст, пар линија ће БЛЕСТИ негде. Можда тамо где гледате; можда у углу ока. Само бљесак. Да бисмо научили задатак, хајде да га прво покушамо са СТАТИЧКИМ приказом. Док гледате у крст, испод, без померања очију: Да ли је горња линија померена лево или десно, у односу на доњу линију?\n\n+ |\n|\n\nПомерена је улево. Овај приказ је статичан, тако да би било лако померити очи ка линијама и приметити померање. Али, у правом покушају, линије БЛЕСТИЧУ, тако да нема времена за померање очију. Важно је гледати у крст док започињете сваки покушај. Линије ће одмах бљеснути. Није битно где ће вам очи ићи након бљеска. Први блок тестирања је само неколико покушаја вежбања, пре него што почнемо озбиљно.", - es: "En cada ensayo, mientras miras la cruz, un par de líneas parpadearán en algún lugar. Tal vez donde estés mirando; tal vez en el rabillo del ojo. Solo un destello. Para aprender la tarea, vamos a intentarlo primero con una pantalla estática. Mientras miras la cruz de abajo, sin mover los ojos: ¿Está la línea superior desplazada hacia la izquierda o hacia la derecha con respecto a la inferior?\n\n+ |\n\n|\n\nEstá desplazada hacia la izquierda. Esta pantalla es estática, por lo que sería fácil mover los ojos hacia las líneas y detectar el desplazamiento. Pero, en un ensayo real, las líneas parpadean, así que no hay tiempo para mover los ojos. Es importante mirar la cruz al iniciar cada ensayo. Las líneas parpadearán inmediatamente. No importa hacia dónde dirijas la mirada después del destello. El primer bloque de pruebas consiste en unos pocos ensayos de práctica antes de empezar en serio.", - sw: "Katika kila jaribio, unapoangalia msalaba, mistari miwili itawaka mahali fulani. Labda unapoangalia; labda kwenye kona ya jicho lako. Mwangaza tu. Ili kujifunza kazi hiyo, hebu tujaribu kwanza na onyesho la TIMA. Unapoangalia msalaba, chini, bila kusogeza macho yako: Je, mstari wa juu umesogea kushoto au kulia, ukilinganisha na mstari wa chini?\n\n+ |\n|\n\nImesogea kushoto. Onyesho hili ni tuli, kwa hivyo itakuwa rahisi kusogeza macho yako kwenye mistari na kuwaambia mabadiliko. Lakini, katika jaribio halisi, mistari IMEWAKA, kwa hivyo hakuna wakati wa kusogeza macho yako. Ni muhimu kutazama msalaba unapoanzisha kila jaribio. Mistari itawaka mara moja. Haijalishi macho yako yanaenda wapi baada ya mwangaza. Kizuizi cha kwanza cha majaribio ni majaribio machache tu ya mazoezi, kabla hatujaanza kwa dhati.", - sv: "Vid varje försök, medan du tittar på korset, kommer ett par linjer att BLINKA någonstans. Kanske där du tittar; kanske i ögonvrån. Bara en blixt. För att lära oss uppgiften, låt oss först prova den med en STATISK visning. Medan du tittar på korset nedanför, utan att röra ögonen: Är den övre linjen förskjuten åt vänster eller höger i förhållande till den nedre linjen?\n\n+ |\n|\n\nDen är förskjuten åt vänster. Denna visning är statisk, så det skulle vara lätt att flytta ögonen till linjerna och märka förskjutningen. Men i ett riktigt försök BLINKAR linjerna, så det finns ingen tid att röra ögonen. Det är viktigt att titta på korset när du påbörjar varje försök. Linjerna blinkar omedelbart. Det spelar ingen roll vart dina ögon går efter blixten. Det första testblocket är bara några få övningsförsök innan vi börjar på allvar.", - tl: "Sa bawat pagsubok, habang tinitingnan mo ang krus, isang pares ng linya ang KIKILAP sa kung saan. Marahil kung saan ka nakatingin; marahil sa sulok ng iyong mata. Isang kislap lang. Para matutunan ang gawain, subukan muna natin ito gamit ang STATIC display. Habang tinitingnan ang krus, sa ibaba, nang hindi ginagalaw ang iyong mga mata: Ang itaas na linya ba ay gumagalaw pakaliwa o pakanan, kaugnay ng ibabang linya?\n\n+ |\n|\n\nLumipat ito pakaliwa. Ang display na ito ay static, kaya madaling ilipat ang iyong mga mata sa mga linya at sabihin ang pagbabago. Ngunit, sa isang totoong pagsubok, ang mga linya ay KIKILAP, kaya walang oras para igalaw ang iyong mga mata. Mahalagang tingnan ang krus habang sinisimulan mo ang bawat pagsubok. Ang mga linya ay agad na kikislap. Hindi mahalaga kung saan pupunta ang iyong mga mata pagkatapos ng kislap. Ang unang bloke ng pagsubok ay ilang pagsubok lamang ng pagsasanay, bago tayo magsimula nang seryoso.", - tr: "Her denemede, haça bakarken, bir çift çizgi bir yerde PARLAYACAK. Belki baktığınız yerde; belki de gözünüzün köşesinde. Sadece bir anlık parlama. Görevi öğrenmek için önce STATİK bir ekranla deneyelim. Aşağıdaki haça bakarken, gözlerinizi hareket ettirmeden: Üst çizgi, alt çizgiye göre sola mı yoksa sağa mı kaymış?\n\n+ |\n\n|\n\nSola kaymış. Bu ekran statik, bu yüzden gözlerinizi çizgilere hareket ettirip kaymayı söylemek kolay olurdu. Ancak gerçek bir denemede, çizgiler PARLAYACAK, bu yüzden gözlerinizi hareket ettirmek için zaman yok. Her denemeyi başlatırken haça bakmak önemlidir. Çizgiler hemen yanıp sönecektir. Parlamadan sonra gözlerinizin nereye gittiği önemli değil. İlk test bloğu, ciddi olarak başlamadan önce sadece birkaç denemelik bir alıştırmadır.", - ur: "ہر آزمائش پر، جب آپ کراس کو دیکھیں گے، لائنوں کا ایک جوڑا کہیں نہ کہیں چمکے گا۔ ہو سکتا ہے جہاں آپ دیکھ رہے ہو؛ شاید آپ کی آنکھ کے کونے میں. صرف ایک فلیش۔ کام سیکھنے کے لیے، آئیے پہلے اسے ایک STATIC ڈسپلے کے ساتھ آزماتے ہیں۔ کراس کو دیکھتے ہوئے، نیچے، اپنی آنکھیں ہلائے بغیر: کیا اوپری لائن بائیں یا دائیں منتقل ہوئی، نیچے کی لکیر کے نسبت؟ \n\n + |\n |\n\nاسے بائیں طرف منتقل کر دیا گیا ہے۔ یہ ڈسپلے جامد ہے، اس لیے اپنی آنکھوں کو لکیروں کی طرف لے جانا اور شفٹ بتانا آسان ہوگا۔ لیکن، ایک حقیقی آزمائش میں، لکیریں چمکی ہوئی ہیں، لہذا آپ کی آنکھوں کو حرکت دینے کا وقت نہیں ہے۔ جب آپ ہر آزمائش کا آغاز کرتے ہیں تو کراس کو دیکھنا ضروری ہے۔ لائنیں فوری طور پر چمک جائیں گی۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ فلیش کے بعد آپ کی آنکھیں کہاں جاتی ہیں۔ ٹیسٹنگ کا پہلا بلاک مشق کی چند آزمائشیں ہیں، اس سے پہلے کہ ہم سنجیدگی سے شروع کریں۔", - }, - T_middleLLLDemoWithStimulus: { - en: "On each trial, while you look at the cross, a triplet of three random [[LLS]] will FLASH in the corner of your eye. Just a flash. To learn the task, let’s try it first with a STATIC display. While looking at the cross, below, without moving your eyes: What is the middle [[LLL]]?\n +. 2 7 3\nIt’s a 7. This display is static, so it would be easy to move your eyes to the [[LLL]] and identify it. But, in a real trial, the [[LLL]] is FLASHED, so there's no time to move your eyes. It's important to look at the cross as you initiate the trial. The [[LLL]] will flash immediately. It doesn't matter where your eyes go after the flash. The first block of testing is just a few trials of practice, before we start in earnest. ", - ar: "في كل تجربة، بينما تنظر إلى الصليب، ستومض ثلاث [[LLS]] عشوائية في زاوية عينك. مجرد ومضة. لتعلم المهمة، دعنا نجربها أولاً مع عرض ثابت. بينما تنظر إلى الصليب أدناه، دون تحريك عينيك: ما هو [[LLL]] الأوسط؟\n +. 2 7 3\nإنه 7. هذا العرض ثابت، لذا سيكون من السهل تحريك عينيك إلى [[LLL]] والتعرف عليه. ولكن في التجربة الحقيقية، [[LLL]] يضيء، لذا لا يوجد وقت لتحريك عينيك. من المهم أن تنظر إلى الصليب عند بدء التجربة. سيومض [[LLL]] على الفور. لا يهم أين تذهب عيناك بعد الوميض. الجزء الأول من الاختبار هو مجرد بضع تجارب تدريبية قبل أن نبدأ بشكل جدي. ", - hy: "Յուրաքանչյուր փորձի ժամանակ, մինչ դուք նայում եք խաչին, ձեր աչքի անկյունում կկայծվի երեք պատահական [[LLS]] եռյակ։ Պարզապես մի լուսարձակ։ Առաջադրանքը սովորելու համար նախ փորձենք այն ՍՏԱՏԻԿ էկրանով։ Մինչ նայում եք ներքևում գտնվող խաչին՝ առանց աչքերը շարժելու. Ո՞րն է միջին [[LLL]]-ը։\n+. 2 7 3\nԴա 7 է։ Այս էկրանը ստատիկ է, ուստի հեշտ կլինի աչքերը տեղափոխել [[LLL]]-ի վրա և այն նույնականացնել։ Սակայն իրական փորձի ժամանակ [[LLL]]-ը ԿԱՅԾՄՈՒՄ է, ուստի ժամանակ չկա աչքերը շարժելու։ Կարևոր է նայել խաչին, երբ սկսում եք փորձը։ [[LLL]]-ը անմիջապես կկայծի։ Կարևոր չէ, թե որտեղ են ձեր աչքերը գնում լուսարձակից հետո։ Փորձարկման առաջին բլոկը ընդամենը մի քանի փորձնական փորձ է, նախքան լուրջ սկսելը։", - bg: "При всеки опит, докато гледате кръста, трио от три произволни [[LLS]] ще МИГА в ъгъла на окото ви. Само мигане. За да научим задачата, нека първо опитаме със СТАТИЧЕН дисплей. Докато гледате кръста отдолу, без да движите очите си: Кой е средният [[LLL]]?\n+. 2 7 3\nТова е 7. Този дисплей е статичен, така че би било лесно да преместите очите си към [[LLL]] и да го идентифицирате. Но в истински опит [[LLL]] МИГА, така че няма време да движите очите си. Важно е да погледнете кръста, когато започвате опита. [[LLL]] ще мига веднага. Няма значение къде отиват очите ви след мигането. Първият блок от тестване е само няколко опита за практика, преди да започнем сериозно.", - "zh-CN": - "每次测试中,当你注视十字时,三个随机的[[LLL]]会在你的眼角闪过。只是一闪而已。为了熟悉这项任务,我们先用静态显示进行练习。注视下方的十字,不要移动视线:中间的[[LLL]]是什么?\n\n+. 2 7 3\n\n是7。由于显示是静态的,所以很容易将视线移到[[LLL]]上并识别出来。但在实际测试中,[[LLL]]是闪过的,所以没有时间移动视线。重要的是在测试开始时就注视十字。[[LLL]]会立即闪过。闪过之后你的视线移向哪里都无关紧要。第一阶段的测试只是几次练习,之后我们才会正式开始。", - "zh-TW": - "每次測試中,當你注視十字時,三個隨機的[[LLL]]會在你的眼角閃過。只是一閃而已。為了熟悉這項任務,我們先用靜態顯示練習。注視下方的十字,不要移動視線:中間的[[LLL]]是什麼?\n\n+. 2 7 3\n\n是7。由於顯示是靜態的,所以很容易將視線移到[[LLL]]上並識別出來。但在實際測試中,[[LLL]]是閃過的,所以沒有時間移動視線。重要的是在測試開始時就注視十字。 [[LLL]]會立即閃過。閃過之後你的視線移向哪裡都無關緊要。第一階段的測驗只是幾次練習,之後我們才會正式開始。", - hr: "U svakom pokušaju, dok gledate križ, triplet od tri nasumična [[LLS]] će TREPTI u kutu vašeg oka. Samo bljesak. Da bismo naučili zadatak, prvo pokušajmo sa STATIČNIM prikazom. Dok gledate križ, dolje, bez pomicanja očiju: Koji je srednji [[LLL]]?\n+. 2 7 3\nTo je 7. Ovaj prikaz je statičan, pa bi bilo lako pomaknuti pogled na [[LLL]] i identificirati ga. Ali, u stvarnom pokušaju, [[LLL]] TREPTI, pa nema vremena za pomicanje očiju. Važno je pogledati križ dok započinjete pokušaj. [[LLL]] će odmah bljesnuti. Nije važno kamo će vaše oči krenuti nakon bljeska. Prvi blok testiranja je samo nekoliko pokušaja vježbe, prije nego što ozbiljno počnemo.", - cs: "Při každém pokusu, když se díváte na křížek, vám v koutku oka BLIKNE trojice náhodných tří [[LLS]]. Jen záblesk. Abychom se úkol naučili, zkusme to nejprve se STATICKÝM zobrazením. Při pohledu na křížek dole, aniž byste pohnuli očima: Co je prostřední [[LLL]]?\n+. 2 7 3\nJe to 7. Toto zobrazení je statické, takže by bylo snadné přesunout oči na [[LLL]] a identifikovat ho. Ale ve skutečném pokusu [[LLL]] BLIKÁ, takže není čas pohnout očima. Je důležité se dívat na křížek, když zahajujete pokus. [[LLL]] okamžitě zabliká. Nezáleží na tom, kam vaše oči po záblesku zamíří. První blok testování je jen několik cvičných pokusů, než začneme naplno.", - da: "I hvert forsøg, mens du ser på krydset, vil en triplet af tre tilfældige [[LLS]] BLINKE i øjenkrogen. Bare et glimt. For at lære opgaven, lad os først prøve den med en STATISK visning. Mens du ser på krydset nedenfor, uden at bevæge dine øjne: Hvad er den midterste [[LLL]]?\n+. 2 7 3\nDet er et 7. Denne visning er statisk, så det ville være nemt at bevæge dine øjne til [[LLL]] og identificere den. Men i et rigtigt forsøg BLINKER [[LLL]], så der er ikke tid til at bevæge dine øjne. Det er vigtigt at se på krydset, når du starter forsøget. [[LLL]] vil blinke med det samme. Det er ligegyldigt, hvor dine øjne går hen efter glimtet. Den første testblok er blot et par øvelsesforsøg, før vi begynder for alvor.", - nl: "Bij elke oefening, terwijl je naar het kruis kijkt, flitst een drietal van drie willekeurige [[LLL]] in je ooghoek. Slechts een flits. Om de taak te leren, proberen we het eerst met een STATISCHE weergave. Kijk naar het kruis hieronder, zonder je ogen te bewegen: Wat is de middelste [[LLL]]?\n\n+. 2 7 3\nHet is een 7. Deze weergave is statisch, dus het zou gemakkelijk zijn om je ogen naar de [[LLL]] te bewegen en deze te identificeren. Maar in een echte oefening flitst de [[LLL]], dus er is geen tijd om je ogen te bewegen. Het is belangrijk om naar het kruis te kijken zodra je de oefening start. De [[LLL]] flitst onmiddellijk. Het maakt niet uit waar je ogen na de flits naartoe gaan. Het eerste testblok bestaat uit een paar oefenoefeningen, voordat we echt beginnen.", - fi: "Jokaisella kokeella, kun katsot ristiä, silmänurkassasi VILKKAA kolmen satunnaisen [[LLS]]-symbolin kolmikko. Vain välähdys. Tehtävän oppimiseksi kokeillaan sitä ensin STAATTISELLA näytöllä. Katso alla olevaa ristiä silmiäsi liikuttamatta: Mikä on keskimmäinen [[LLL]]?\n+. 2 7 3\nSe on 7. Tämä näyttö on staattinen, joten olisi helppo siirtää katse [[LLL]]-symboliin ja tunnistaa se. Mutta oikeassa kokeessa [[LLL]] VILKKUU, joten silmien liikuttamiseen ei ole aikaa. On tärkeää katsoa ristiä kokeen alkaessa. [[LLL]] välähtää välittömästi. Sillä ei ole väliä, mihin silmäsi menevät välähdyksen jälkeen. Ensimmäinen testausosio on vain muutama harjoituskerta, ennen kuin aloitamme tosissamme.", - fr: "À chaque essai, pendant que vous fixez la croix, un triplet de trois [[LLS]] aléatoires clignotera dans le coin de votre œil. Un simple clignotement. Pour vous familiariser avec la tâche, commençons par un affichage statique. En fixant la croix ci-dessous, sans bouger les yeux : quel est le [[LLL]] du milieu ?\n\n+ 2 7 3\n\nC’est un 7. Cet affichage est statique, il serait donc facile de déplacer votre regard vers le [[LLL]] et de l’identifier. Mais lors d’un essai réel, le [[LLL]] clignote, vous n’avez donc pas le temps de déplacer votre regard. Il est important de fixer la croix dès le début de l’essai. Le [[LLL]] clignotera immédiatement. Peu importe où se porte votre regard après le clignotement. La première série de tests consiste simplement en quelques essais d’entraînement, avant de commencer sérieusement.", - de: "Bei jedem Durchgang, während Sie das Kreuz betrachten, blinkt kurz ein Tripel aus drei zufälligen [[LLS]]-Symbolen in Ihrem Augenwinkel auf. Nur ein kurzer Blitz. Um die Aufgabe zu üben, versuchen wir es zunächst mit einer statischen Darstellung. Betrachten Sie das unten abgebildete Kreuz, ohne Ihre Augen zu bewegen: Welches ist das mittlere [[LLL]]-Symbol?\n\n+ 2 7 3\nEs ist eine 7. Da diese Darstellung statisch ist, wäre es einfach, Ihre Augen zum [[LLL]]-Symbol zu bewegen und es zu identifizieren. In einem echten Durchgang blinkt das [[LLL]]-Symbol jedoch, sodass keine Zeit bleibt, die Augen zu bewegen. Es ist wichtig, dass Sie das Kreuz zu Beginn des Durchgangs betrachten. Das [[LLL]]-Symbol blinkt sofort auf. Es spielt keine Rolle, wohin Ihre Augen nach dem Blinken wandern. Der erste Testblock besteht nur aus einigen Übungsdurchgängen, bevor wir mit dem eigentlichen Test beginnen.", - el: "Σε κάθε δοκιμή, ενώ κοιτάτε τον σταυρό, μια τριάδα τριών τυχαίων [[LLS]] θα ΑΝΑΒΑΣΕΙ στην γωνία του ματιού σας. Απλώς μια λάμψη. Για να μάθετε την εργασία, ας την δοκιμάσουμε πρώτα με μια ΣΤΑΤΙΚΗ οθόνη. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό, από κάτω, χωρίς να κουνάτε τα μάτια σας: Ποιο είναι το μεσαίο [[LLL]];\n+. 2 7 3\nΕίναι ένα 7. Αυτή η οθόνη είναι στατική, επομένως θα ήταν εύκολο να μετακινήσετε τα μάτια σας στο [[LLL]] και να το αναγνωρίσετε. Αλλά, σε μια πραγματική δοκιμή, το [[LLL]] ΑΝΑΒΑΣΕΙ, επομένως δεν υπάρχει χρόνος να κουνήσετε τα μάτια σας. Είναι σημαντικό να κοιτάτε τον σταυρό καθώς ξεκινάτε τη δοκιμή. Το [[LLL]] θα αναβοσβήνει αμέσως. Δεν έχει σημασία πού θα πάνε τα μάτια σας μετά το φλας. Το πρώτο μπλοκ δοκιμής είναι απλώς μερικές δοκιμές εξάσκησης, πριν ξεκινήσουμε σοβαρά.", - he: "בכל ניסיון, בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, שלישייה של שלושה [[LLS]] אקראיים תהבהב בזווית העין שלכם. רק הבזק. כדי ללמוד את המשימה, בואו ננסה אותה תחילה עם תצוגה סטטית. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, למטה, מבלי להזיז את העיניים: מהו ה-[[LLL]] האמצעי?\n+. 2 7 3\nזהו 7. תצוגה זו סטטית, כך שיהיה קל להזיז את העיניים ל-[[LLL]] ולזהות אותו. אבל, בניסיון אמיתי, ה-[[LLL]] מהבהב, כך שאין זמן להזיז את העיניים. חשוב להסתכל על הצלב כשאתם מתחילים את הניסיון. ה-[[LLL]] יהבהב מיד. לא משנה לאן העיניים שלכם הולכות אחרי ההבזק. בלוק הבדיקה הראשון הוא רק כמה ניסיונות תרגול, לפני שנתחיל ברצינות.", - hi: "प्रत्येक प्रयास में, जब आप क्रॉस को देख रहे होंगे, तो आपकी आंखों के कोने में तीन यादृच्छिक [[LLL]] का एक समूह चमकेगा। बस एक पल के लिए। कार्य को समझने के लिए, आइए पहले इसे एक स्थिर डिस्प्ले पर करके देखें। नीचे दिए गए क्रॉस को देखते हुए, अपनी आंखें बिना हिलाए: बीच वाला [[LLL]] क्या है?\n\n+ 2 7 3\nयह 7 है। यह डिस्प्ले स्थिर है, इसलिए [[LLL]] पर आंखें ले जाना और उसे पहचानना आसान होगा। लेकिन, वास्तविक प्रयास में, [[LLL]] चमकता है, इसलिए आंखें हिलाने का समय नहीं होता। प्रयास शुरू करते ही क्रॉस को देखना महत्वपूर्ण है। [[LLL]] तुरंत चमकेगा। चमक के बाद आपकी आंखें कहीं भी जाएं, कोई फर्क नहीं पड़ता। परीक्षण का पहला चरण, गंभीरता से शुरू करने से पहले, अभ्यास के कुछ प्रयास मात्र हैं।", - hu: "Minden próbánál, miközben a keresztet nézed, három véletlenszerű [[LLS]]-ből álló hármas VILLÁNGOL a szemed sarkában. Csak egy villanás. A feladat megtanulásához próbáld ki először egy STATIKUS kijelzővel. Miközben a keresztet nézed, anélkül, hogy a szemed mozgatnád: Mi a középső [[LLL]]?\n+. 2 7 3\nEz egy 7-es. Ez a kijelző statikus, így könnyű lenne a tekintetedet az [[LLL]]-re mozgatni és azonosítani. De egy valódi próbánál az [[LLL]] VILLÁNGOL, így nincs idő mozgatni a szemed. Fontos, hogy a próba megkezdésekor a keresztre nézz. Az [[LLL]] azonnal felvillan. Nem számít, hová néz a szemed a villanás után. A tesztelés első blokkja csak néhány gyakorlási kísérlet, mielőtt komolyan elkezdenénk.", - is: "Í hverri tilraun, á meðan þú horfir á krossinn, mun þríeyki af þremur handahófskenndum [[LLS]] blikka í augnkróknum þínum. Bara blikk. Til að læra verkefnið, skulum við prófa það fyrst með KYRRSTÖKU skjá. Á meðan þú horfir á krossinn, hér að neðan, án þess að hreyfa augun: Hver er mið-[[LLL]]?\n+. 2 7 3\nÞað er 7. Þessi skjár er kyrrstæður, svo það væri auðvelt að færa augun að [[LLL]] og bera kennsl á hann. En í raunverulegri tilraun blikkar [[LLL]], svo það er enginn tími til að hreyfa augun. Það er mikilvægt að horfa á krossinn þegar þú byrjar tilraunina. [[LLL]] blikkar strax. Það skiptir ekki máli hvert augun þín fara eftir blikkið. Fyrsti prófunarblokkinn er bara nokkrar æfingar, áður en við byrjum fyrir alvöru.", - id: "Pada setiap percobaan, saat Anda melihat tanda silang, tiga angka acak [[LLS]] akan BERKEDIP di sudut mata Anda. Hanya sekilas. Untuk mempelajari tugas ini, mari kita coba terlebih dahulu dengan tampilan STATIS. Sambil melihat tanda silang di bawah ini, tanpa menggerakkan mata Anda: Apa angka [[LLL]] di tengah?\n+. 2 7 3\nItu adalah 7. Tampilan ini statis, jadi akan mudah untuk menggerakkan mata Anda ke angka [[LLL]] dan mengidentifikasinya. Tetapi, dalam percobaan sebenarnya, angka [[LLL]] BERKEDIP, jadi tidak ada waktu untuk menggerakkan mata Anda. Penting untuk melihat tanda silang saat Anda memulai percobaan. Angka [[LLL]] akan berkedip segera. Tidak masalah ke mana mata Anda pergi setelah kedipan. Blok pengujian pertama hanyalah beberapa percobaan latihan, sebelum kita mulai dengan sungguh-sungguh.", - it: "Ad ogni prova, mentre guardi la croce, una tripletta di tre [[LLL]] casuali lampeggerà con la coda dell'occhio. Solo un lampo. Per imparare il compito, proviamo prima con una visualizzazione STATICA. Mentre guardi la croce qui sotto, senza muovere gli occhi: qual è il [[LLL]] centrale?\n\n+ 2 7 3\nÈ un 7. Questa visualizzazione è statica, quindi sarebbe facile spostare gli occhi sul [[LLL]] e identificarlo. Ma, in una vera prova, il [[LLL]] lampeggia, quindi non c'è tempo per muovere gli occhi. È importante guardare la croce all'inizio della prova. Il [[LLL]] lampeggerà immediatamente. Non importa dove si posano gli occhi dopo il lampo. Il primo blocco di test consiste solo in alcune prove di pratica, prima di iniziare sul serio.", - ja: "各試行では、十字マークを見ている間に、ランダムな3つの[[LLS]]が視界の隅で点滅します。点滅するだけです。まずは、この課題を習得するために、静止画像で試してみましょう。下の十字マークを、目を動かさずに見ながら、真ん中の[[LLL]]は何でしょう?\n\n+. 2 7 3\n正解は7です。この表示は静止画像なので、[[LLL]]に目を移して識別するのは簡単です。しかし、実際の試行では[[LLL]]が点滅するため、目を動かす時間はありません。試行を開始する際は、十字マークをしっかりと見ることが重要です。[[LLL]]はすぐに点滅します。点滅後、視線がどこを向いても問題ありません。最初のテストブロックは、本格的な練習を始める前の、ほんの数回の試行です。", - kn: "ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ಮೂರು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ [[LLS]] ತ್ರಿವಳಿ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಆಗುತ್ತದೆ. ಕೇವಲ ಒಂದು ಫ್ಲ್ಯಾಶ್. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಲಿಯಲು, ಮೊದಲು ಅದನ್ನು STATIC ಪ್ರದರ್ಶನದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ. ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ಕೆಳಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಚಲಿಸದೆ: ಮಧ್ಯ [[LLL]] ಎಂದರೇನು?\n+. 2 7 3\nಇದು 7. ಈ ಪ್ರದರ್ಶನವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು [[LLL]] ಗೆ ಸರಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ, ನಿಜವಾದ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, [[LLL]] ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಆಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಸರಿಸಲು ಸಮಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವುದು ಮುಖ್ಯ. [[LLL]] ತಕ್ಷಣವೇ ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಆಗುತ್ತದೆ. ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ ಎಂಬುದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. ನಾವು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಮೊದಲ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಭ್ಯಾಸದ ಕೆಲವು ಪ್ರಯೋಗಗಳು ಮಾತ್ರ.", - ko: "각 시도에서, 십자가를 바라보는 동안 무작위로 선택된 세 개의 [[LLL]]이 눈가에 잠깐 깜빡입니다. 아주 잠깐만요. 이 과제를 익히기 위해 먼저 정적인 화면으로 연습해 보겠습니다. 아래 십자가를 바라보면서 눈을 움직이지 마세요. 가운데 [[LLL]]은 무엇일까요?\n\n+. 2 7 3\n정답은 7입니다. 이 화면은 정적인 화면이므로 [[LLL]]을 쉽게 찾아낼 수 있습니다. 하지만 실제 시험에서는 [[LLL]]이 잠깐 깜빡이기 때문에 눈을 움직일 시간이 없습니다. 시험을 시작할 때 십자가를 바라보는 것이 중요합니다. [[LLL]]은 즉시 깜빡입니다. 깜빡인 후 눈이 어디로 가든 상관없습니다. 첫 번째 테스트 블록은 본격적인 시험에 앞서 몇 번의 연습을 위한 것입니다.", - lt: "Kiekvieno bandymo metu, žiūrint į kryžių, jūsų akies kamputyje BLYKSĖS trijų atsitiktinių [[LLS]] trigubas. Tik blyksnis. Norėdami išmokti užduotį, pirmiausia pabandykime ją su STATINIU vaizdu. Žiūrėdami į kryžių apačioje, nejudindami akių: Koks yra vidurinis [[LLL]]?\n+. 2 7 3\nTai 7. Šis vaizdas yra statinis, todėl būtų lengva perkelti akis į [[LLL]] ir jį atpažinti. Tačiau tikrame bandyme [[LLL]] BLYKSNI, todėl nėra laiko pajudinti akių. Svarbu žiūrėti į kryžių pradedant bandymą. [[LLL]] mirksės iš karto. Nesvarbu, kur nukreips jūsų akys po blyksnio. Pirmasis bandymų blokas yra tik keli praktikos bandymai, prieš pradedant rimtai.", - ms: "Pada setiap percubaan, semasa anda melihat palang, tiga [[LLS]] rawak akan BERKEDIP di sudut mata anda. Hanya satu kilat. Untuk mempelajari tugasan ini, mari kita cuba dahulu dengan paparan STATIK. Semasa melihat palang, di bawah, tanpa menggerakkan mata anda: Apakah [[LLL]] tengah?\n+. 2 7 3\nIa adalah 7. Paparan ini statik, jadi mudah untuk mengalihkan mata anda ke [[LLL]] dan mengenal pastinya. Tetapi, dalam percubaan sebenar, [[LLL]] BERKEDIP, jadi tiada masa untuk menggerakkan mata anda. Adalah penting untuk melihat palang semasa anda memulakan percubaan. [[LLL]] akan berkelip serta-merta. Tidak kira ke mana mata anda pergi selepas kilat. Blok ujian pertama hanyalah beberapa percubaan latihan, sebelum kita mulakan dengan bersungguh-sungguh.", - ml: "ഓരോ പരീക്ഷണത്തിലും, നിങ്ങൾ കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ മൂന്ന് റാൻഡം [[LLS]] ന്റെ ഒരു ട്രിപ്പിൾ മിന്നിമറയും. ഒരു ഫ്ലാഷ് മാത്രം. ടാസ്ക് പഠിക്കാൻ, ആദ്യം ഒരു സ്റ്റാറ്റിക് ഡിസ്പ്ലേ ഉപയോഗിച്ച് നമുക്ക് അത് പരീക്ഷിക്കാം. കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, താഴെ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ചലിപ്പിക്കാതെ: മധ്യഭാഗം [[LLL]] എന്താണ്?\n+. 2 7 3\nഇത് ഒരു 7 ആണ്. ഈ ഡിസ്പ്ലേ സ്റ്റാറ്റിക് ആണ്, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ [[LLL]] ലേക്ക് നീക്കി അത് തിരിച്ചറിയാൻ എളുപ്പമായിരിക്കും. എന്നാൽ, ഒരു യഥാർത്ഥ പരീക്ഷണത്തിൽ, [[LLL]] മിന്നിമറഞ്ഞിരിക്കുന്നു, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ചലിപ്പിക്കാൻ സമയമില്ല. പരീക്ഷണം ആരംഭിക്കുമ്പോൾ കുരിശിലേക്ക് നോക്കേണ്ടത് പ്രധാനമാണ്. [[LLL]] ഉടനടി മിന്നിമറയും. ഫ്ലാഷിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ എവിടേക്ക് പോകുന്നു എന്നത് പ്രശ്നമല്ല. പരീക്ഷണത്തിന്റെ ആദ്യ ബ്ലോക്ക് കുറച്ച് പരിശീലന പരീക്ഷണങ്ങൾ മാത്രമാണ്, നമ്മൾ ആത്മാർത്ഥമായി ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്.", - no: "I hvert forsøk, mens du ser på korset, vil en triplett av tre tilfeldige [[LLS]] BLINKE i øyekroken din. Bare et glimt. For å lære oppgaven, la oss først prøve den med en STATISK visning. Mens du ser på korset nedenfor, uten å bevege øynene: Hva er den midterste [[LLL]]?\n+. 2 7 3\nDet er en 7. Denne visningen er statisk, så det ville være enkelt å bevege øynene til [[LLL]] og identifisere den. Men i et ekte forsøk BLINKER [[LLL]], så det er ikke tid til å bevege øynene. Det er viktig å se på korset når du starter forsøket. [[LLL]] vil blinke umiddelbart. Det spiller ingen rolle hvor øynene dine går etter glimtet. Den første testblokken er bare noen få øvelser, før vi begynner for alvor.", - fa: "در هر آزمون، در حالی که به صلیب نگاه می‌کنید، سه [[LLS]] تصادفی در گوشهٔ چشمتان چشمک خواهند زد. فقط یک فلش. برای یادگیری این کار، اجازه دهید ابتدا با یک نمایش ثابت آن را امتحان کنیم. در حالی که به صلیب زیر نگاه می‌کنید، بدون حرکت دادن چشمانتان: [[LLL]] وسط چیست؟\n 3 7 2 +. این عدد 7 است. این نمایش ثابت است، بنابراین حرکت دادن چشم به [[LLL]] و شناسایی آن آسان است. اما در یک آزمون واقعی، [[LLL]] به صورت فلش ظاهر می‌شود، بنابراین زمانی برای حرکت دادن چشم وجود ندارد. مهم است که هنگام آغاز آزمون به صلیب نگاه کنید. [[LLL]] بلافاصله فلش می‌زند. مهم نیست چشمان شما بعد از فلش کجا می‌رود. اولین بلوک آزمایش تنها چند آزمون تمرینی است قبل از اینکه به طور جدی شروع کنیم.", - pl: "Podczas każdej próby, gdy patrzysz na krzyżyk, w kąciku oka MIGNIE trójka trzech losowych [[LLL]]. Tylko błysk. Aby nauczyć się tego zadania, spróbujmy najpierw na wyświetlaczu STATYCZNYM. Patrząc na krzyżyk poniżej, bez poruszania oczami: Co to jest środkowy [[LLL]]?\n+. 2 7 3\nTo 7. Ten wyświetlacz jest statyczny, więc łatwo byłoby przenieść wzrok na [[LLL]] i go zidentyfikować. Jednak w prawdziwej próbie [[LLL]] MIGNIE, więc nie ma czasu na poruszanie oczami. Ważne jest, aby patrzeć na krzyżyk podczas inicjowania próby. [[LLL]] natychmiast zamiga. Nie ma znaczenia, gdzie po błysku skieruje się wzrok. Pierwszy blok testowy to tylko kilka prób praktycznych, zanim zaczniemy na poważnie.", - "pt-pt": - "Em cada tentativa, enquanto você olha para a cruz, um trio de três [[LLS]] aleatórios PISCARÁ no canto do seu olho. Apenas um flash. Para aprender a tarefa, vamos tentar primeiro com uma exibição ESTÁTICA. Enquanto olha para a cruz, abaixo, sem mover os olhos: Qual é o [[LLL]] do meio?\n+. 2 7 3\nÉ um 7. Esta exibição é estática, então seria fácil mover os olhos para o [[LLL]] e identificá-lo. Mas, em uma tentativa real, o [[LLL]] PISCA, então não há tempo para mover os olhos. É importante olhar para a cruz ao iniciar a tentativa. O [[LLL]] piscará imediatamente. Não importa para onde seus olhos forem após o flash. O primeiro bloco de testes consiste apenas em algumas tentativas de prática, antes de começarmos para valer.", - ro: "La fiecare încercare, în timp ce privești crucea, un triplet de trei [[LLS]] aleatorii va clipi în colțul ochiului tău. Doar o licărire. Pentru a învăța sarcina, hai să o încercăm mai întâi cu un afișaj STATIC. În timp ce privești crucea, mai jos, fără a-ți mișca ochii: Care este [[LLL]] din mijloc?\n+. 2 7 3\nEste un 7. Acest afișaj este static, așa că ar fi ușor să-ți muți ochii către [[LLL]] și să-l identifici. Dar, într-o încercare reală, [[LLL]] este CLIPIT, deci nu ai timp să-ți miști ochii. Este important să te uiți la cruce atunci când inițiezi încercarea. [[LLL]] va clipi imediat. Nu contează unde se duc ochii tăi după licărire. Primul bloc de testare este doar câteva încercări de practică, înainte de a începe cu seriozitate.", - ru: "В каждом испытании, пока вы смотрите на крест, в уголке вашего глаза мелькнет тройка из трех случайных [[LLL]]. Просто вспышка. Чтобы освоить задание, давайте сначала попробуем его со СТАТИЧНЫМ отображением. Смотрите на крест, показанный ниже, не двигая глазами: Что такое средний [[LLL]]?\n\n+. 2 7 3\nЭто 7. Это статическое отображение, поэтому легко переместить взгляд на [[LLL]] и определить его. Но в реальном испытании [[LLL]] МИГАЕТ, поэтому нет времени перемещать взгляд. Важно смотреть на крест в начале испытания. [[LLL]] мелькнет немедленно. Неважно, куда переместятся ваши глаза после вспышки. Первый блок тестирования — это всего лишь несколько тренировочных испытаний, прежде чем мы начнем всерьез.", - sr: "У сваком покушају, док гледате у крст, три насумична [[LLS]] ће БЛЕСТИ у углу вашег ока. Само бљесак. Да бисмо научили задатак, хајде да га прво покушамо са СТАТИЧКИМ приказом. Док гледате у крст, испод, без померања очију: Шта је средњи [[LLL]]?\n+. 2 7 3\nТо је 7. Овај приказ је статичан, тако да би било лако померити поглед на [[LLL]] и идентификовати га. Али, у правом покушају, [[LLL]] је БЛЕСТИО, тако да нема времена за померање очију. Важно је погледати у крст док започињете покушај. [[LLL]] ће одмах бљеснути. Није битно где ће вам очи ићи након бљеска. Први блок тестирања је само неколико покушаја вежбања, пре него што почнемо озбиљно.", - es: "En cada ensayo, mientras miras la cruz, un trío de tres [[LLL]] aleatorios parpadeará en el rabillo del ojo. Solo un destello. Para aprender la tarea, vamos a intentarlo primero con una pantalla estática. Mientras miras la cruz de abajo, sin mover los ojos: ¿Cuál es el [[LLL]] del medio?\n\n+. 2 7 3\nEs un 7. Esta pantalla es estática, así que sería fácil mover los ojos hacia el [[LLL]] e identificarlo. Pero, en un ensayo real, el [[LLL]] parpadea, así que no hay tiempo para mover los ojos. Es importante mirar la cruz al iniciar el ensayo. El [[LLL]] parpadeará inmediatamente. No importa adónde mires después del destello. El primer bloque de pruebas consiste en unos pocos ensayos de práctica, antes de empezar en serio.", - sw: "Katika kila jaribio, unapoangalia msalaba, utatu wa [[LLS]] tatu bila mpangilio utawaka kwenye kona ya jicho lako. Mwangaza tu. Ili kujifunza kazi hiyo, hebu tujaribu kwanza na onyesho TIMA. Unapoangalia msalaba, chini, bila kusogeza macho yako: Je, katikati [[LLL]] ni nini?\n+. 2 7 3\nNi 7. Onyesho hili halina msimamo, kwa hivyo itakuwa rahisi kusogeza macho yako kwenye [[LLL]] na kulitambua. Lakini, katika jaribio halisi, [[LLL]] IMEWAKA, kwa hivyo hakuna wakati wa kusogeza macho yako. Ni muhimu kutazama msalaba unapoanzisha jaribio. [[LLL]] itawaka mara moja. Haijalishi macho yako yanaenda wapi baada ya mwangaza. Kizuizi cha kwanza cha majaribio ni majaribio machache tu ya mazoezi, kabla hatujaanza kwa dhati.", - sv: "Vid varje försök, medan du tittar på korset, kommer en triplett av tre slumpmässiga [[LLS]] att BLINKA i ögonvrån. Bara en blixt. För att lära oss uppgiften, låt oss först prova den med en STATISK visning. Medan du tittar på korset nedan, utan att röra ögonen: Vad är den mellersta [[LLL]]?\n+. 2 7 3\nDet är en 7. Denna visning är statisk, så det skulle vara lätt att flytta ögonen till [[LLL]] och identifiera den. Men i ett riktigt försök BLINKAR [[LLL]], så det finns ingen tid att röra ögonen. Det är viktigt att titta på korset när du inleder försöket. [[LLL]] kommer att blinka omedelbart. Det spelar ingen roll vart dina ögon går efter blixten. Det första testblocket är bara några få övningsförsök innan vi börjar på allvar.", - tl: "Sa bawat pagsubok, habang tinitingnan mo ang krus, isang triplet ng tatlong random na [[LLS]] ang KIKILAP sa sulok ng iyong mata. Isang kislap lang. Para matutunan ang gawain, subukan muna natin ito gamit ang STATIC display. Habang tinitingnan ang krus, sa ibaba, nang hindi ginagalaw ang iyong mga mata: Ano ang gitnang [[LLL]]?\n+. 2 7 3\nIto ay 7. Ang display na ito ay static, kaya madaling ilipat ang iyong mga mata sa [[LLL]] at tukuyin ito. Ngunit, sa isang totoong pagsubok, ang [[LLL]] ay KIKILAP, kaya walang oras para igalaw ang iyong mga mata. Mahalagang tingnan ang krus habang sinisimulan mo ang pagsubok. Ang [[LLL]] ay agad na kikislap. Hindi mahalaga kung saan pupunta ang iyong mga mata pagkatapos ng kislap. Ang unang bloke ng pagsubok ay ilang pagsubok lamang ng pagsasanay, bago tayo magsimula nang seryoso.", - tr: "Her denemede, haça bakarken, gözünüzün köşesinde rastgele üç [[LLL]]'den oluşan bir üçlü yanıp sönecektir. Sadece bir anlık bir flaş. Görevi öğrenmek için önce STATİK bir ekranla deneyelim. Aşağıdaki haça bakarken, gözlerinizi hareket ettirmeden: Ortadaki [[LLL]] nedir?\n\n+. 2 7 3\nBu bir 7. Bu ekran statik olduğundan, gözlerinizi [[LLL]]'ye hareket ettirmek ve onu tanımlamak kolay olurdu. Ancak gerçek bir denemede, [[LLL]] yanıp söner, bu nedenle gözlerinizi hareket ettirmek için zaman yoktur. Denemeyi başlatırken haça bakmak önemlidir. [[LLL]] hemen yanıp sönecektir. Flaştan sonra gözlerinizin nereye gittiğinin önemi yoktur. İlk test bloğu, ciddi olarak başlamadan önce sadece birkaç denemelik bir alıştırmadır.", - ur: "ہر آزمائش پر، جب آپ صلیب کو دیکھیں گے، تو آپ کی آنکھ کے کونے میں تین بے ترتیب [[LLS]] کا ایک ٹرپلٹ چمکے گا۔ صرف ایک فلیش۔ کام سیکھنے کے لیے، آئیے پہلے اسے ایک STATIC ڈسپلے کے ساتھ آزماتے ہیں۔ کراس کو دیکھتے ہوئے، نیچے، اپنی آنکھوں کو ہلائے بغیر: درمیانی [[LLL]] کیا ہے؟\n + 2 7 3\nیہ ایک 7 ہے۔ یہ ڈسپلے جامد ہے، لہذا اپنی آنکھوں کو [[LLL]] کی طرف منتقل کرنا اور اس کی شناخت کرنا آسان ہوگا۔ لیکن، ایک حقیقی آزمائش میں، [[LLL]] کو چمکایا جاتا ہے، لہذا آپ کی آنکھوں کو ہلانے کا کوئی وقت نہیں ہے۔ جب آپ ٹرائل شروع کرتے ہیں تو کراس کو دیکھنا ضروری ہے۔ [[LLL]] فوراً چمکے گا۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ فلیش کے بعد آپ کی آنکھیں کہاں جاتی ہیں۔ ٹیسٹنگ کا پہلا بلاک مشق کی چند آزمائشیں ہیں، اس سے پہلے کہ ہم سنجیدگی سے شروع کریں۔ ", - }, - T_middleLetterDemoWithStimulus: { - en: "On each trial, while you look at the cross, a triplet of three random letters will FLASH in the corner of your eye. Just a flash. To learn the task, let’s try it first with a STATIC display. While looking at the cross, below, without moving your eyes: What is the middle letter?\n\n             +             B R C\n\nIt’s an R. This display is static, so it would be easy to move your eyes to the letter and identify it. But, in a real trial, the letters are FLASHED, so there's no time to move your eyes. Please look at the cross as you initiate the trial. It doesn't matter where your eyes go after the flash. The first block of testing is just a few trials of practice, before we start in earnest. ", - ar: 'في كل تجربة، أثناء النظر إلى الصليب، ستومض ثلاث أحرف عشوائية في زاوية عينك. مجرد ومضة. لتعلم المهمة، دعنا نجربها أولاً مع عرض ثابت. أثناء النظر إلى الصليب أدناه، دون تحريك عينيك: ما الحرف الأوسط؟\n\n + جمش\n\nإنه حرف "م". هذا العرض ثابت، لذا سيكون من السهل تحريك عينيك إلى الحرف والتعرف عليه. ولكن في التجربة الحقيقية، تومض الحروف، لذا لا يوجد وقت لتحريك عينيك. يرجى النظر إلى الصليب عند بدء التجربة. لا يهم أين تذهب عيناك بعد الوميض. الجزء الأول من الاختبار هو مجرد بضع تجارب تدريبية قبل أن نبدأ بشكل جدي. ', - hy: "Յուրաքանչյուր փորձի ժամանակ, մինչ դուք նայում եք խաչին, ձեր աչքի անկյունում կկայծվի երեք պատահական տառերի եռյակ։ Պարզապես մի փոքր լուսարձակ։ Առաջադրանքը սովորելու համար նախ փորձենք այն ՍՏԱՏԻԿ էկրանով։ Մինչ նայում եք ներքևում գտնվող խաչին՝ առանց աչքերը շարժելու. Ո՞րն է միջին տառը։\n\n               +                B R C\n\nԴա R է։ Այս էկրանը ստատիկ է, ուստի հեշտ կլինի աչքերը տանել տառի վրա և այն նույնականացնել։ Բայց իրական փորձի ժամանակ տառերը ԿԱՅԾՄՈՒՄ են, ուստի ժամանակ չկա աչքերը շարժելու։ Խնդրում եմ, նայեք խաչին, երբ սկսում եք փորձը։ Կարևոր չէ, թե որտեղ են ձեր աչքերը գնում լուսարձակից հետո։ Փորձարկման առաջին բլոկը ընդամենը մի քանի պրակտիկայի փորձ է, նախքան լուրջ սկսելը։", - bg: "При всеки опит, докато гледате кръста, в ъгълчето на окото ви ще МИГА три произволни букви. Само миг. За да научим задачата, нека първо опитаме със СТАТИЧЕН дисплей. Докато гледате кръста отдолу, без да движите очите си: Коя е средната буква?\n\n             +            B R C\n\nТова е R. Този дисплей е статичен, така че би било лесно да преместите очите си към буквата и да я идентифицирате. Но в истински опит буквите МИГАТ, така че няма време да движите очите си. Моля, погледнете кръста, когато започвате опита. Няма значение къде отиват очите ви след мига. Първият блок от тестване е само няколко опита за практика, преди да започнем сериозно.", - "zh-CN": - "每次测试中,当你注视十字时,三个随机字母会在你的眼角闪过。只是一闪而已。为了帮助你掌握这项任务,我们先用静态显示进行练习。注视下方的十字,不要移动你的视线:中间的字母是什么?\n\n+ B R C\n\n是字母 R。由于显示是静态的,所以很容易将视线移到字母上并识别它。但在实际测试中,字母是闪过的,所以你没有时间移动视线。请在开始测试时注视十字。闪过之后,你的视线移向哪里都无所谓。第一部分测试只是几次练习,之后我们才会正式开始。", - "zh-TW": - "每次測驗中,當你注視十字時,三個隨機字母會在你的眼角閃過。只是一閃而已。為了幫助你掌握這項任務,我們先來練習靜態顯示。注視下方的十字,不要移動你的眼睛:中間的字母是什麼?\n\n+ B R C\n\n是字母 R。由於顯示是靜態的,所以很容易將視線移到字母上並識別它。但在實際測試中,字母是閃過的,所以你沒有時間移動視線。請在開始測試時注視十字。閃過之後,你的視線移向哪裡都無所謂。第一部分測驗只是幾次練習,之後我們才會正式開始。", - hr: "U svakom pokušaju, dok gledate križ, u kutu vašeg oka će TREPTI triplet od tri nasumična slova. Samo bljesak. Da biste naučili zadatak, prvo pokušajmo sa STATIČNIM prikazom. Dok gledate križ, dolje, bez pomicanja očiju: Koje je srednje slovo?\n\n             +                B R C\n\nTo je R. Ovaj prikaz je statičan, pa bi bilo lako pomaknuti pogled na slovo i identificirati ga. Ali, u stvarnom pokušaju, slova TREPTIRU, pa nema vremena za pomicanje očiju. Molimo vas da pogledate križ dok započinjete pokušaj. Nije važno kamo će vam oči ići nakon bljeska. Prvi blok testiranja je samo nekoliko pokušaja vježbe, prije nego što ozbiljno počnemo.", - cs: "Při každém pokusu, když se díváte na křížek, vám v koutku oka BLIKNE trojice tří náhodných písmen. Jen záblesk. Abychom se úkol naučili, zkusme to nejprve se STATICKÝM zobrazením. Při pohledu na křížek dole, aniž byste pohnuli očima: Jaké je prostřední písmeno?\n\n             +            B R C\n\nJe to R. Toto zobrazení je statické, takže by bylo snadné přesunout oči na písmeno a identifikovat ho. Ale ve skutečném pokusu písmena BLIKAJÍ, takže není čas pohnout očima. Prosím, podívejte se na křížek, když zahajujete pokus. Nezáleží na tom, kam vaše oči po záblesku zamíří. První blok testování je jen několik cvičných pokusů, než začneme vážně.", - da: "I hvert forsøg, mens du ser på korset, vil en triplet af tre tilfældige bogstaver BLINKE i dit øjenkrog. Bare et glimt. For at lære opgaven, lad os først prøve den med en STATISK visning. Mens du ser på korset nedenfor, uden at bevæge dine øjne: Hvad er det midterste bogstav?\n\n                +             B R C\n\nDet er et R. Denne visning er statisk, så det ville være nemt at bevæge dine øjne hen til bogstavet og identificere det. Men i et rigtigt forsøg BLINKER bogstaverne, så der er ikke tid til at bevæge dine øjne. Se venligst på korset, når du starter forsøget. Det er ligegyldigt, hvor dine øjne går hen efter glimtet. Den første testblok er blot et par øvelsesforsøg, før vi begynder for alvor.", - nl: "Bij elke oefening, terwijl je naar het kruis kijkt, flitst een drietal willekeurige letters in je ooghoek. Slechts een flits. Om de taak te leren, proberen we het eerst met een statisch scherm. Kijk naar het kruis hieronder, zonder je ogen te bewegen: Wat is de middelste letter?\n\n              +             B R C\n\nHet is een R. Dit scherm is statisch, dus het zou gemakkelijk zijn om je ogen naar de letter te bewegen en deze te herkennen. Maar in een echte oefening flitsen de letters, dus is er geen tijd om je ogen te bewegen. Kijk naar het kruis zodra je de oefening start. Het maakt niet uit waar je ogen na de flits naartoe gaan. Het eerste deel van de test bestaat uit een paar oefenoefeningen, voordat we echt beginnen.", - fi: "Jokaisella kokeilukerralla, kun katsot ristiä, silmänurkassasi VILKKAA kolmen satunnaisen kirjaimen kolmoisosa. Vain välähdys. Tehtävän oppimiseksi kokeillaan sitä ensin STAATTISELLA näytöllä. Katso alla olevaa ristiä silmiäsi liikuttamatta: Mikä on keskimmäinen kirjain?\n\n              +               B R C\n\nSe on R. Tämä näyttö on staattinen, joten olisi helppo siirtää katse kirjaimeen ja tunnistaa se. Mutta oikeassa kokeessa kirjaimet VILKKUVAT, joten ei ole aikaa liikuttaa silmiäsi. Katso ristiä aloittaessasi kokeen. Sillä ei ole väliä, mihin silmäsi menevät välähdyksen jälkeen. Ensimmäinen testausosio on vain muutama harjoituskerta, ennen kuin aloitamme tosissamme.", - fr: "À chaque essai, pendant que vous fixez la croix, un triplet de trois lettres aléatoires clignotera brièvement dans le coin de votre œil. Pour vous familiariser avec la tâche, commençons par un affichage statique. En fixant la croix ci-dessous, sans bouger les yeux : quelle est la lettre du milieu ?\n\n+             B R C\n\nC’est un R. Cet affichage est statique, il serait donc facile de déplacer votre regard vers la lettre et de l’identifier. Mais lors d’un essai réel, les lettres clignotent, vous n’aurez donc pas le temps de déplacer votre regard. Veuillez fixer la croix au début de l’essai. Peu importe où votre regard se porte après le clignotement. La première série de tests consiste simplement en quelques essais d’entraînement, avant de commencer sérieusement.", - de: "Bei jedem Durchgang, während Sie das Kreuz fixieren, erscheint kurz ein Tripel aus drei zufälligen Buchstaben in Ihrem Augenwinkel. Nur ein kurzer Blitz. Um die Aufgabe zu üben, versuchen wir es zunächst mit einer statischen Darstellung. Schauen Sie auf das unten abgebildete Kreuz, ohne Ihre Augen zu bewegen: Welcher Buchstabe steht in der Mitte?\n\n              +             B R C\n\nEs ist ein R. Da die Darstellung statisch ist, könnten Sie Ihre Augen leicht zum Buchstaben bewegen und ihn erkennen. Im eigentlichen Durchgang blinken die Buchstaben jedoch, sodass keine Zeit bleibt, die Augen zu bewegen. Bitte fixieren Sie das Kreuz zu Beginn des Durchgangs. Es ist egal, wohin Ihre Augen nach dem Blitz wandern. Der erste Testblock besteht nur aus einigen Übungsdurchgängen, bevor wir mit dem eigentlichen Test beginnen.", - el: "Σε κάθε δοκιμή, ενώ κοιτάτε τον σταυρό, μια τριάδα τριών τυχαίων γραμμάτων θα ΑΝΑΒΑΣΕΙ στην άκρη του ματιού σας. Απλώς μια λάμψη. Για να μάθετε την εργασία, ας την δοκιμάσουμε πρώτα με μια ΣΤΑΤΙΚΗ οθόνη. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό, παρακάτω, χωρίς να κουνάτε τα μάτια σας: Ποιο είναι το μεσαίο γράμμα;\n\n               +                B R C\n\nΕίναι ένα R. Αυτή η οθόνη είναι στατική, επομένως θα ήταν εύκολο να μετακινήσετε τα μάτια σας στο γράμμα και να το αναγνωρίσετε. Αλλά, σε μια πραγματική δοκιμή, τα γράμματα ΑΝΑΒΑΣΕΙΝ, επομένως δεν υπάρχει χρόνος να μετακινήσετε τα μάτια σας. Παρακαλώ κοιτάξτε τον σταυρό καθώς ξεκινάτε τη δοκιμή. Δεν έχει σημασία πού πηγαίνουν τα μάτια σας μετά τη λάμψη. Το πρώτο μπλοκ δοκιμής είναι απλώς μερικές δοκιμές εξάσκησης, πριν ξεκινήσουμε σοβαρά.", - he: "בכל ניסיון, בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, שלישייה של שלוש אותיות אקראיות תהבהב בזווית עינכם. רק הבזק. כדי ללמוד את המשימה, בואו ננסה אותה תחילה עם תצוגה סטטית. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, למטה, מבלי להזיז את עיניכם: מהי האות האמצעית?\n\n                +              B R C\n\nזוהי R. תצוגה זו סטטית, כך שיהיה קל להזיז את עיניכם לאות ולזהות אותה. אבל, בניסיון אמיתי, האותיות מהבהבות, כך שאין זמן להזיז את עיניכם. אנא הביטו בצלב כשאתם מתחילים את הניסיון. לא משנה לאן עיניכם הולכות אחרי ההבזק. בלוק הבדיקה הראשון הוא רק כמה ניסיונות תרגול, לפני שנתחיל ברצינות.", - hi: "प्रत्येक अभ्यास के दौरान, जब आप क्रॉस को देखेंगे, तो तीन यादृच्छिक अक्षरों का एक समूह आपकी आंखों के कोने में चमकेगा। बस एक पल के लिए। इस कार्य को सीखने के लिए, आइए पहले इसे एक स्थिर डिस्प्ले के साथ करके देखें। नीचे दिए गए क्रॉस को देखते हुए, अपनी आंखें बिना हिलाए: बीच वाला अक्षर कौन सा है?\n\n              +             B R C\n\nयह एक R है। यह डिस्प्ले स्थिर है, इसलिए अक्षर पर आंखें ले जाना और उसे पहचानना आसान होगा। लेकिन, वास्तविक अभ्यास में, अक्षर चमकते हैं, इसलिए आंखें हिलाने का समय नहीं होता। कृपया अभ्यास शुरू करते समय क्रॉस को देखें। चमक के बाद आपकी आंखें कहीं भी जाएं, कोई फर्क नहीं पड़ता। परीक्षण का पहला चरण केवल कुछ अभ्यास अभ्यास हैं, इससे पहले कि हम गंभीरता से अभ्यास शुरू करें।", - hu: "Minden próbánál, miközben a keresztet nézed, három véletlenszerű betűből álló hármas VILLAN a szemed sarkában. Csak egy villanás. A feladat megtanulásához próbáld ki először egy STATIKUS kijelzővel. Miközben a keresztet nézed, anélkül, hogy a szemed mozgatnád: Mi a középső betű?\n\n              +               B R C\n\nEz egy R. Ez a kijelző statikus, így könnyű lenne a szemed a betűre mozgatni és azonosítani. De egy igazi próbánál a betűk VILLOGNAK, így nincs idő mozgatni a szemed. Kérlek, nézd a keresztet, amikor elkezded a próbát. Nem számít, hová néz a szemed a villanás után. A tesztelés első blokkja csak néhány gyakorlási kísérlet, mielőtt komolyan elkezdenénk.", - is: "Í hverri tilraun, á meðan þú horfir á krossinn, mun þríeyki af handahófskenndum stöfum BLIKKJA í augnkróknum þínum. Bara blikk. Til að læra verkefnið, skulum við prófa það fyrst með KYRRSTÖKU skjá. Á meðan þú horfir á krossinn, hér að neðan, án þess að hreyfa augun: Hver er miðstafurinn?\n\n                +             B R C\n\nÞetta er R. Þessi skjámynd er kyrrstæð, svo það væri auðvelt að færa augun að stafnum og bera kennsl á hann. En í raunverulegri tilraun eru stafirnir BLIKKANDI, svo það er enginn tími til að hreyfa augun. Vinsamlegast horfðu á krossinn þegar þú byrjar tilraunina. Það skiptir ekki máli hvert augun þín fara eftir blikkið. Fyrsti prófunarblokkinn er bara nokkrar æfingar, áður en við byrjum fyrir alvöru.", - id: "Pada setiap percobaan, saat Anda melihat tanda silang, tiga huruf acak akan BERKEDIP di sudut mata Anda. Hanya sekilas. Untuk mempelajari tugas ini, mari kita coba terlebih dahulu dengan tampilan STATIS. Sambil melihat tanda silang di bawah ini, tanpa menggerakkan mata Anda: Huruf apa yang berada di tengah?\n\n              +            B R C\n\nItu adalah R. Tampilan ini statis, jadi akan mudah untuk menggerakkan mata Anda ke huruf tersebut dan mengidentifikasinya. Tetapi, dalam percobaan sebenarnya, huruf-huruf tersebut BERKEDIP, jadi tidak ada waktu untuk menggerakkan mata Anda. Silakan lihat tanda silang saat Anda memulai percobaan. Tidak masalah ke mana mata Anda pergi setelah kedipan. Blok pengujian pertama hanyalah beberapa percobaan latihan, sebelum kita mulai dengan sungguh-sungguh.", - it: "Ad ogni prova, mentre guardi la croce, una tripletta di tre lettere casuali lampeggerà con la coda dell'occhio. Solo un lampo. Per imparare il compito, proviamo prima con una visualizzazione statica. Mentre guardi la croce qui sotto, senza muovere gli occhi: qual è la lettera centrale?\n\n              +             B R C\n\nÈ una R. Questa visualizzazione è statica, quindi sarebbe facile spostare gli occhi sulla lettera e identificarla. Ma, in una prova reale, le lettere lampeggiano, quindi non c'è tempo per muovere gli occhi. Per favore, guarda la croce all'inizio della prova. Non importa dove si posano i tuoi occhi dopo il lampo. La prima fase di test consiste solo in alcune prove di pratica, prima di iniziare sul serio.", - ja: "各試行では、十字マークを見ている間に、ランダムな3文字の組が視界の隅に一瞬だけ点滅します。ほんの一瞬です。まずは、静止画像で練習してみましょう。下の十字マークを見つめながら、目を動かさずに、真ん中の文字は何でしょう?\n\n                 +                B R C\n\n正解はRです。この静止画像では、文字に目を移して識別するのは簡単です。しかし、実際の試行では文字が点滅するため、目を動かす時間はありません。試行を開始する際は、十字マークを見てください。点滅後、視線がどこを向いても構いません。最初のテストは、本格的な練習に入る前の、ほんの数回の練習です。", - kn: "ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ಮೂರು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಅಕ್ಷರಗಳ ತ್ರಿವಳಿ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಆಗುತ್ತದೆ. ಕೇವಲ ಒಂದು ಫ್ಲ್ಯಾಶ್. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಲಿಯಲು, ಮೊದಲು ಅದನ್ನು STATIC ಪ್ರದರ್ಶನದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ. ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ಕೆಳಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಚಲಿಸದೆ: ಮಧ್ಯದ ಅಕ್ಷರ ಯಾವುದು?\n\n               +                     B R C\n\nಇದು R. ಈ ಪ್ರದರ್ಶನವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ಸರಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ, ನಿಜವಾದ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ಅಕ್ಷರಗಳು ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಆಗಿರುತ್ತವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಸರಿಸಲು ಸಮಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದಯವಿಟ್ಟು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡಿ. ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ ಎಂಬುದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. ನಾವು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಮೊದಲ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಭ್ಯಾಸದ ಕೆಲವು ಪ್ರಯೋಗಗಳು ಮಾತ್ರ.", - ko: "각 시도마다, 십자가를 응시하는 동안 무작위로 선택된 세 글자가 눈가에 잠깐씩 나타납니다. 아주 잠깐만요. 과제를 익히기 위해 먼저 정적인 화면에서 연습해 보겠습니다. 아래 십자가를 응시하면서 눈을 움직이지 마세요. 가운데 글자는 무엇일까요?\n\n              +             B R C\n\n정답은 R입니다. 이 화면은 정적인 화면이므로 눈을 움직여 글자를 쉽게 찾을 수 있습니다. 하지만 실제 시험에서는 글자가 잠깐씩 나타나기 때문에 눈을 움직일 시간이 없습니다. 시험을 시작할 때 십자가를 응시하세요. 글자가 나타난 후 시선이 어디로 향하든 상관없습니다. 첫 번째 테스트는 본격적인 시험에 앞서 몇 번의 연습을 위한 것입니다.", - lt: "Kiekvieno bandymo metu, žiūrint į kryžių, jūsų akies kamputyje BLYKSĖS trijų atsitiktinių raidžių trigubas. Tik blyksnis. Norėdami išmokti užduotį, pirmiausia pabandykime ją su STATINIU vaizdu. Žiūrėdami į kryžių apačioje, nejudindami akių: Kokia yra vidurinė raidė?\n\n              +               B R C\n\nTai R. Šis vaizdas yra statinis, todėl būtų lengva nukreipti žvilgsnį į raidę ir ją atpažinti. Tačiau tikrame bandyme raidės BLYKSĖS, todėl nėra laiko pajudinti akių. Pradėdami bandymą, žiūrėkite į kryžių. Nesvarbu, kur nukreips jūsų akys po blyksnio. Pirmasis bandymų blokas yra tik keli praktikos bandymai, prieš pradedant rimtai.", - ms: "Pada setiap percubaan, semasa anda melihat palang, tiga huruf rawak akan BERKEDIP di sudut mata anda. Hanya satu kilatan. Untuk mempelajari tugasan ini, mari kita cuba dahulu dengan paparan STATIK. Sambil melihat palang, di bawah, tanpa menggerakkan mata anda: Apakah huruf tengah?\n\n             +             B R C\n\nIa adalah R. Paparan ini statik, jadi mudah untuk mengalihkan mata anda ke huruf tersebut dan mengenal pastinya. Tetapi, dalam percubaan sebenar, huruf-huruf tersebut BERKEDIP, jadi tiada masa untuk menggerakkan mata anda. Sila lihat palang semasa anda memulakan percubaan. Tidak kira ke mana mata anda pergi selepas kilatan. Blok ujian pertama hanyalah beberapa percubaan latihan, sebelum kita mulakan dengan bersungguh-sungguh.", - ml: "ഓരോ പരീക്ഷണത്തിലും, നിങ്ങൾ കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, മൂന്ന് അക്ഷരങ്ങളുടെ ഒരു ട്രിപ്പിൾ നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ മിന്നിമറയും. ഒരു ഫ്ലാഷ് മാത്രം. ടാസ്‌ക് പഠിക്കാൻ, ആദ്യം ഒരു സ്റ്റാറ്റിക് ഡിസ്‌പ്ലേ ഉപയോഗിച്ച് നമുക്ക് അത് പരീക്ഷിച്ചു നോക്കാം. കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, കണ്ണുകൾ അനക്കാതെ, താഴെ: മധ്യ അക്ഷരം എന്താണ്?\n\n               +                    B R C\n\nഇതൊരു R ആണ്. ഈ ഡിസ്‌പ്ലേ സ്റ്റാറ്റിക് ആണ്, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ അക്ഷരത്തിലേക്ക് നീക്കി അത് തിരിച്ചറിയാൻ എളുപ്പമായിരിക്കും. എന്നാൽ, ഒരു യഥാർത്ഥ പരീക്ഷണത്തിൽ, അക്ഷരങ്ങൾ ഫ്ലാഷ് ചെയ്‌തിരിക്കുന്നു, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ചലിപ്പിക്കാൻ സമയമില്ല. പരീക്ഷണം ആരംഭിക്കുമ്പോൾ ദയവായി കുരിശിലേക്ക് നോക്കുക. ഫ്ലാഷിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ എവിടേക്ക് പോകുന്നു എന്നത് പ്രശ്നമല്ല. പരീക്ഷണത്തിന്റെ ആദ്യ ബ്ലോക്ക് കുറച്ച് പരിശീലന പരീക്ഷണങ്ങൾ മാത്രമാണ്, നമ്മൾ ആത്മാർത്ഥമായി ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്.", - no: "I hvert forsøk, mens du ser på korset, vil en triplett med tre tilfeldige bokstaver BLINKE i øyekroken din. Bare et glimt. For å lære oppgaven, la oss først prøve den med en STATISK visning. Mens du ser på korset nedenfor, uten å bevege øynene: Hva er den midterste bokstaven?\n\n                +             B R C\n\nDet er en R. Denne visningen er statisk, så det ville være enkelt å bevege øynene til bokstaven og identifisere den. Men i et ekte forsøk BLINKER bokstavene, så det er ikke tid til å bevege øynene. Vennligst se på korset når du starter forsøket. Det spiller ingen rolle hvor øynene dine går etter glimtet. Den første testblokken er bare noen få øvelser, før vi begynner for alvor.", - fa: "در هر آزمون، در حالی که به صلیب نگاه می‌کنید، سه حرف تصادفی در گوشهٔ چشمتان چشمک خواهند زد. فقط یک فلش. برای یادگیری کار، اجازه دهید ابتدا با یک نمایش ثابت امتحان کنیم. در حالی که به صلیب زیر نگاه می‌کنید، بدون حرکت دادن چشمانتان: حرف وسط چیست؟\n \n             +             ب ر س\n \n جواب ر است. این نمایش ثابت است، بنابراین حرکت دادن چشم به حرف و تشخیص آن آسان است. اما در یک آزمون واقعی، حروف به صورت فلش ظاهر می‌شوند، بنابراین زمانی برای حرکت دادن چشم وجود ندارد. لطفاً هنگام آغاز آزمون به صلیب نگاه کنید. مهم نیست چشمان شما بعد از فلش کجا می‌رود. اولین بلوک آزمایش تنها چند آزمون تمرینی است قبل از اینکه به طور جدی شروع کنیم.", - pl: "Podczas każdej próby, gdy patrzysz na krzyżyk, w kąciku oka MIGNIE trójka trzech losowych liter. Tylko błysk. Aby nauczyć się tego zadania, spróbujmy najpierw na STATYCZNYM wyświetlaczu. Patrząc na krzyżyk poniżej, bez poruszania oczami: Jaka jest środkowa litera?\n\n              +              B R C\n\nTo jest R. Ten wyświetlacz jest statyczny, więc łatwo byłoby przenieść wzrok na literę i ją zidentyfikować. Jednak w prawdziwej próbie litery MIGAJĄ, więc nie ma czasu na poruszanie oczami. Proszę spojrzeć na krzyżyk podczas inicjowania próby. Nie ma znaczenia, gdzie po mignięciu skieruje się wzrok. Pierwszy blok testowy to tylko kilka prób praktycznych, zanim zaczniemy na poważnie.", - "pt-pt": - "Em cada tentativa, enquanto você olha para a cruz, um trio de três letras aleatórias PISCARÁ no canto do seu olho. Apenas um flash. Para aprender a tarefa, vamos tentar primeiro com uma exibição ESTÁTICA. Enquanto olha para a cruz, abaixo, sem mover os olhos: Qual é a letra do meio?\n\n              +             B R C\n\nÉ um R. Esta exibição é estática, então seria fácil mover os olhos para a letra e identificá-la. Mas, em uma tentativa real, as letras PISCARAM, então não há tempo para mover os olhos. Por favor, olhe para a cruz ao iniciar a tentativa. Não importa para onde seus olhos forem após o flash. O primeiro bloco de testes consiste apenas em algumas tentativas de prática, antes de começarmos para valer.", - ro: "La fiecare încercare, în timp ce privești crucea, un triplet de trei litere aleatorii va clipi în colțul ochiului tău. Doar o bliț. Pentru a învăța sarcina, hai să o încercăm mai întâi cu un afișaj STATIC. În timp ce privești crucea, mai jos, fără a-ți mișca ochii: Care este litera din mijloc?\n\n             +               B R C\n\nEste un R. Acest afișaj este static, așa că ar fi ușor să-ți miști ochii către literă și să o identifici. Dar, într-o încercare reală, literele sunt CLIPITE, deci nu ai timp să-ți miști ochii. Te rugăm să te uiți la cruce în timp ce inițiezi încercarea. Nu contează unde se duc ochii tăi după bliț. Primul bloc de testare este doar câteva încercări de exersare, înainte de a începe cu seriozitate.", - ru: "В каждом испытании, пока вы смотрите на крест, в уголке вашего глаза мелькает тройка случайных букв. Просто мелькнет. Чтобы освоить задание, давайте сначала попробуем его на СТАТИЧНОМ изображении. Смотрите на крест, показанный ниже, не двигая глазами: Какая средняя буква?\n\n             +            B R C\n\nЭто буква R. Изображение статичное, поэтому легко переместить взгляд на букву и определить её. Но в реальном испытании буквы МИГАЮТ, поэтому времени на перемещение взгляда нет. Пожалуйста, смотрите на крест в начале испытания. Неважно, куда денутся ваши глаза после вспышки. Первый блок тестирования — это всего лишь несколько тренировочных испытаний, прежде чем мы начнём серьёзно.", - sr: "У сваком покушају, док гледате у крст, три насумична слова ће БЛЕСКНУТИ у углу вашег ока. Само бљесак. Да бисте научили задатак, хајде да га прво покушамо са СТАТИЧКИМ приказом. Док гледате у крст, испод, без померања очију: Које је средње слово?\n\n             +                B R C\n\nТо је слово R. Овај приказ је статичан, тако да би било лако померити поглед на слово и идентификовати га. Али, у правом покушају, слова БЛЕСКНУ, тако да нема времена за померање очију. Молимо вас да погледате у крст док започињете покушај. Није битно где ће вам очи ићи након бљеска. Први блок тестирања је само неколико покушаја вежбања, пре него што почнемо озбиљно.", - es: "En cada ensayo, mientras miras la cruz, un trío de tres letras aleatorias parpadeará brevemente en el rabillo del ojo. Solo un destello. Para aprender la tarea, vamos a intentarlo primero con una pantalla estática. Mientras miras la cruz de abajo, sin mover los ojos: ¿Cuál es la letra del medio?\n\n              +             B R C\n\nEs una R. Esta pantalla es estática, así que sería fácil mover los ojos hacia la letra e identificarla. Pero, en un ensayo real, las letras parpadean, así que no hay tiempo para mover los ojos. Por favor, mira la cruz al comenzar el ensayo. No importa adónde mires después del destello. El primer bloque de pruebas consiste en unos pocos ensayos de práctica antes de empezar en serio.", - sw: "Katika kila jaribio, unapoangalia msalaba, herufi tatu za nasibu zitaangaza kwenye kona ya jicho lako. Mwangaza tu. Ili kujifunza kazi hiyo, hebu tujaribu kwanza na onyesho la TIMA. Unapoangalia msalaba, chini, bila kusogeza macho yako: Herufi ya kati ni nini?\n\n             +                B R C\n\nNi R. Onyesho hili ni tuli, kwa hivyo itakuwa rahisi kusogeza macho yako kwenye herufi na kuitambua. Lakini, katika jaribio halisi, herufi ZIMEWASHWA, kwa hivyo hakuna wakati wa kusogeza macho yako. Tafadhali angalia msalaba unapoanzisha jaribio. Haijalishi macho yako yanaenda wapi baada ya mwangaza. Kizuizi cha kwanza cha majaribio ni majaribio machache tu ya mazoezi, kabla hatujaanza kwa dhati.", - sv: "Vid varje försök, medan du tittar på korset, kommer en triplett av tre slumpmässiga bokstäver att BLINKA i ögonvrån. Bara en blixt. För att lära oss uppgiften, låt oss först prova den med en STATISK visning. Medan du tittar på korset nedan, utan att röra ögonen: Vilken är den mellersta bokstaven?\n\n                +             B R C\n\nDet är ett R. Denna visning är statisk, så det skulle vara lätt att flytta blicken till bokstaven och identifiera den. Men i ett riktigt försök BLINKAR bokstäverna, så det finns ingen tid att röra blicken. Vänligen titta på korset när du påbörjar försöket. Det spelar ingen roll vart dina ögon går efter blixten. Det första testblocket är bara några få övningsförsök innan vi börjar på allvar.", - tl: "Sa bawat pagsubok, habang tinitingnan mo ang krus, isang triplet ng tatlong random na letra ang KIKIPASOK sa sulok ng iyong mata. Isang kislap lang. Para matutunan ang gawain, subukan muna natin ito gamit ang STATIC display. Habang tinitingnan ang krus, sa ibaba, nang hindi ginagalaw ang iyong mga mata: Ano ang gitnang letra?\n\n             +             B R C\n\nIto ay isang R. Ang display na ito ay static, kaya madaling ilipat ang iyong mga mata sa letra at tukuyin ito. Ngunit, sa isang totoong pagsubok, ang mga letra ay KIKIPASOK, kaya walang oras para igalaw ang iyong mga mata. Pakitingnan ang krus habang sinisimulan mo ang pagsubok. Hindi mahalaga kung saan pupunta ang iyong mga mata pagkatapos ng kislap. Ang unang bloke ng pagsubok ay ilang pagsubok lamang ng pagsasanay, bago tayo magsimula nang seryoso.", - tr: "Her denemede, haça bakarken, gözünüzün köşesinde rastgele üç harften oluşan bir üçlü yanıp sönecektir. Sadece bir anlık bir flaş. Görevi öğrenmek için önce STATİK bir ekranla deneyelim. Aşağıdaki haça bakarken, gözlerinizi hareket ettirmeden: Ortadaki harf nedir?\n\n              +             B R C\n\nBu bir R harfi. Bu ekran statik olduğundan, gözlerinizi harfe doğru hareket ettirmek ve onu tanımlamak kolay olurdu. Ancak gerçek bir denemede harfler yanıp söner, bu nedenle gözlerinizi hareket ettirmek için zaman yoktur. Lütfen denemeyi başlatırken haça bakın. Flaştan sonra gözlerinizin nereye gittiği önemli değil. İlk test bloğu, ciddi olarak başlamadan önce sadece birkaç denemelik bir alıştırmadır.", - ur: "ہر آزمائش پر، جب آپ صلیب کو دیکھیں گے، تو آپ کی آنکھ کے کونے میں تین بے ترتیب حروف کا ایک ٹرپلٹ چمکے گا۔ صرف ایک فلیش۔ کام سیکھنے کے لیے، آئیے پہلے اسے ایک STATIC ڈسپلے کے ساتھ آزماتے ہیں۔ کراس کو دیکھتے ہوئے، نیچے، اپنی آنکھیں ہلائے بغیر: درمیانی خط کیا ہے؟\n\n             +             BR C\n\nیہ ایک R ہے۔ یہ ڈسپلے جامد ہے، اس لیے اپنی آنکھوں کو خط کی طرف منتقل کرنا اور اس کی شناخت کرنا آسان ہوگا۔ لیکن، ایک حقیقی آزمائش میں، حروف چمکے ہوئے ہیں، لہذا آپ کی آنکھوں کو حرکت دینے کا وقت نہیں ہے۔ ٹرائل شروع کرتے وقت براہ کرم صلیب کو دیکھیں۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ فلیش کے بعد آپ کی آنکھیں کہاں جاتی ہیں۔ ٹیسٹنگ کا پہلا بلاک مشق کی چند آزمائشیں ہیں، اس سے پہلے کہ ہم سنجیدگی سے شروع کریں۔ ", - }, - T_middleDigitDemoWithStimulus: { - en: "On each trial, while you look at the cross, a triplet of three random digits will FLASH in the corner of your eye. Just a flash. To learn the task, let’s try it first with a STATIC display. While looking at the cross, below, without moving your eyes: What is the middle digit?\n\n             +             7 1 3\n\nIt’s 1. This display is static, so it would be easy to move your eyes to the letter and identify it. But, in a real trial, the digits are FLASHED, so there's no time to move your eyes. Please look at the cross as you initiate the trial. It doesn't matter where your eyes go after the flash. The first block of testing is just a few trials of practice, before we start in earnest. ", - ar: "في كل تجربة، أثناء النظر إلى الصليب، ستومض ثلاث أرقام عشوائية في زاوية عينك. مجرد ومضة. لتعلم المهمة، دعنا نجربها أولاً مع عرض ثابت. أثناء النظر إلى الصليب أدناه، دون تحريك عينيك: ما هو الرقم الأوسط؟\n\n + 7 1 3\n\nإنه 1. هذا العرض ثابت، لذا سيكون من السهل تحريك عينيك إلى الحرف والتعرف عليه. ولكن في التجربة الحقيقية، تومض الأرقام، لذا لا يوجد وقت لتحريك عينيك. يرجى النظر إلى الصليب عند بدء التجربة. لا يهم أين تذهب عينيك بعد الوميض. الجزء الأول من الاختبار هو مجرد بضع تجارب تدريبية قبل أن نبدأ بشكل جدي. ", - hy: "Յուրաքանչյուր փորձի ժամանակ, մինչ դուք նայում եք խաչին, ձեր աչքի անկյունում կկայծվի երեք պատահական թվանշաններից բաղկացած եռյակ։ Պարզապես մի փոքր լուսարձակ։ Առաջադրանքը սովորելու համար նախ փորձենք այն ՍՏԱՏԻԿ էկրանով։ Մինչ նայում եք ներքևում գտնվող խաչին՝ առանց աչքերը շարժելու. Ո՞րն է միջին թվանշանը։\n\n               +              7 1 3\n\nԴա 1 է։ Այս էկրանը ստատիկ է, ուստի հեշտ կլինի աչքերը տանել տառի վրա և այն նույնականացնել։ Բայց իրական փորձի ժամանակ թվանշանները ԿԱՅԾԿՎՈՒՄ են, ուստի ժամանակ չկա աչքերը շարժելու։ Խնդրում եմ, նայեք խաչին, երբ սկսում եք փորձը։ Կարևոր չէ, թե որտեղ են ձեր աչքերը գնում լուսարձակից հետո։ Փորձարկման առաջին բլոկը ընդամենը մի քանի պրակտիկայի փորձ է, նախքան լուրջ սկսելը։", - bg: "При всеки опит, докато гледате кръста, в ъгълчето на окото ви ще МИГА три произволни цифри. Само миг. За да научим задачата, нека първо опитаме със СТАТИЧЕН дисплей. Докато гледате кръста отдолу, без да движите очите си: Коя е средната цифра?\n\n              +                7 1 3\n\nТова е 1. Този дисплей е статичен, така че би било лесно да преместите очите си към буквата и да я идентифицирате. Но в истински опит цифрите МИГАТ, така че няма време да движите очите си. Моля, погледнете кръста, когато започвате опита. Няма значение къде отиват очите ви след мигането. Първият блок от тестване е само няколко опита за практика, преди да започнем сериозно.", - "zh-CN": - "每次测试中,当你注视十字时,三个随机数字会在你的眼角闪过。只是一闪而已。为了帮助你掌握这项任务,我们先来练习一下静态显示。注视下方的十字,不要移动视线:中间的数字是多少?\n\n+ 7 1 3\n\n答案是 1。由于显示是静态的,所以很容易将视线移到数字上并识别出来。但在实际测试中,数字是闪过的,所以你没有时间移动视线。请在开始测试时注视十字。闪过之后,你的视线移向哪里都无所谓。第一部分测试只是几次练习,之后我们才会正式开始。", - "zh-TW": - "每次測驗中,當你注視十字時,三個隨機數字會在你的眼角閃過。只是一閃而已。為了幫助你掌握這項任務,我們先來練習靜態顯示。注視下方的十字,不要移動視線:中間的數字是多少?\n\n+ 7 1 3\n\n答案是 1。由於顯示是靜態的,所以很容易將視線移到數字上並識別出來。但在實際測試中,數字是閃過的,所以你沒有時間移動視線。請在開始測試時注視十字。閃過之後,你的視線移向哪裡都無所謂。第一部分測驗只是幾次練習,之後我們才會正式開始。", - hr: "U svakom pokušaju, dok gledate križ, u kutu vašeg oka će TREPTI triplet od tri nasumične znamenke. Samo bljesak. Da biste naučili zadatak, prvo pokušajmo sa STATIČNIM prikazom. Dok gledate križ, dolje, bez pomicanja očiju: Koja je srednja znamenka?\n\n                 +                7 1 3\n\nTo je 1. Ovaj prikaz je statičan, pa bi bilo lako pomaknuti pogled na slovo i identificirati ga. Ali, u stvarnom pokušaju, znamenke TREPTIRU, pa nema vremena za pomicanje očiju. Molimo vas da pogledate križ dok započinjete pokušaj. Nije važno kamo će vam oči ići nakon bljeska. Prvi blok testiranja je samo nekoliko pokušaja vježbe, prije nego što ozbiljno počnemo.", - cs: "Při každém pokusu, když se díváte na křížek, vám v koutku oka BLIKNE trojice tří náhodných číslic. Jen záblesk. Abychom se úkol naučili, zkusme to nejprve se STATICKÝM displejem. Při pohledu na křížek níže, aniž byste pohnuli očima: Jaká je prostřední číslice?\n\n              +                7 1 3\n\nJe to 1. Tento displej je statický, takže by bylo snadné přesunout oči na písmeno a identifikovat ho. Ale ve skutečném pokusu číslice BLIKAJÍ, takže není čas pohnout očima. Prosím, podívejte se na křížek, když zahajujete pokus. Nezáleží na tom, kam vaše oči po záblesku zamíří. První blok testování je jen několik cvičných pokusů, než se do toho pustíme naplno.", - da: "I hvert forsøg, mens du ser på krydset, vil en triplet af tre tilfældige cifre BLINKE i øjenkrogen. Bare et glimt. For at lære opgaven, lad os først prøve den med en STATISK visning. Mens du ser på krydset nedenfor, uden at bevæge dine øjne: Hvad er det midterste ciffer?\n\n              +             7 1 3\n\nDet er 1. Denne visning er statisk, så det ville være nemt at bevæge dine øjne til bogstavet og identificere det. Men i et rigtigt forsøg BLINKER cifrene, så der er ikke tid til at bevæge dine øjne. Se venligst på krydset, når du starter forsøget. Det er ligegyldigt, hvor dine øjne går hen efter glimtet. Den første testblok er blot et par øvelsesforsøg, før vi begynder for alvor.", - nl: "Bij elke oefening, terwijl je naar het kruis kijkt, flitst een drietal willekeurige cijfers in je ooghoek. Slechts een flits. Om de taak te leren, proberen we het eerst met een statische weergave. Kijk naar het kruis hieronder, zonder je ogen te bewegen: Wat is het middelste cijfer?\n\n              +             7 1 3\n\nHet is 1. Deze weergave is statisch, dus het zou gemakkelijk zijn om je ogen naar de letter te bewegen en deze te identificeren. Maar in een echte oefening flitsen de cijfers, dus is er geen tijd om je ogen te bewegen. Kijk naar het kruis zodra je de oefening start. Het maakt niet uit waar je ogen na de flits naartoe gaan. Het eerste deel van de test bestaat uit een paar oefenoefeningen, voordat we echt beginnen.", - fi: "Jokaisella kokeella, kun katsot ristiä, silmänurkassasi VILKKAA kolmen satunnaisen numeron kolmikko. Vain välähdys. Opitaan tehtävä kokeilemalla sitä ensin STAATTISELLA näytöllä. Katso alla olevaa ristiä silmiäsi liikuttamatta: Mikä on keskimmäinen numero?\n\n              +               7 1 3\n\nSe on 1. Tämä näyttö on staattinen, joten olisi helppo siirtää katse kirjaimeen ja tunnistaa se. Mutta oikeassa kokeessa numerot VILKKUVAT, joten silmien liikuttamiseen ei ole aikaa. Katso ristiä aloittaessasi kokeen. Sillä ei ole väliä, mihin silmäsi menevät välähdyksen jälkeen. Ensimmäinen testausosio on vain muutama harjoituskerta, ennen kuin aloitamme tosissamme.", - fr: "À chaque essai, pendant que vous fixez la croix, un triplet de trois chiffres aléatoires clignotera du coin de l'œil. Un simple clignotement. Pour vous familiariser avec la tâche, commençons par un affichage statique. En fixant la croix ci-dessous, sans bouger les yeux : quel est le chiffre du milieu ?\n\n+ 7 1 3\n\nC'est 1. Cet affichage est statique, il serait donc facile de déplacer votre regard vers la lettre et de l'identifier. Mais lors d'un essai réel, les chiffres clignotent, vous n'aurez donc pas le temps de déplacer vos yeux. Veuillez fixer la croix au début de l'essai. Peu importe où votre regard se porte après le clignotement. La première série de tests consiste simplement en quelques essais d'entraînement, avant de commencer sérieusement.", - de: "Bei jedem Durchgang, während Sie das Kreuz fixieren, erscheint kurz ein Tripel aus drei zufälligen Ziffern in Ihrem Augenwinkel. Nur ein kurzer Blitz. Um die Aufgabe zu üben, versuchen wir es zunächst mit einer statischen Anzeige. Schauen Sie auf das unten abgebildete Kreuz, ohne Ihre Augen zu bewegen: Welche Ziffer steht in der Mitte?\n\n              +             7 1 3\n\nEs ist die 1. Da diese Anzeige statisch ist, könnten Sie Ihre Augen leicht zum Buchstaben bewegen und ihn erkennen. Im eigentlichen Durchgang blinken die Ziffern jedoch, sodass keine Zeit bleibt, die Augen zu bewegen. Bitte fixieren Sie das Kreuz zu Beginn des Durchgangs. Es ist egal, wohin Ihre Augen nach dem Blitz wandern. Der erste Testblock besteht nur aus einigen Übungsdurchgängen, bevor wir mit dem eigentlichen Test beginnen.", - el: "Σε κάθε δοκιμή, ενώ κοιτάτε τον σταυρό, μια τριάδα τριών τυχαίων ψηφίων θα ΑΝΑΒΑΣΕΙ στην άκρη του ματιού σας. Απλώς μια λάμψη. Για να μάθετε την εργασία, ας την δοκιμάσουμε πρώτα με μια ΣΤΑΤΙΚΗ οθόνη. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό, παρακάτω, χωρίς να κουνάτε τα μάτια σας: Ποιο είναι το μεσαίο ψηφίο;\n\n               +              7 1 3\n\nΕίναι 1. Αυτή η οθόνη είναι στατική, επομένως θα ήταν εύκολο να μετακινήσετε τα μάτια σας στο γράμμα και να το αναγνωρίσετε. Αλλά, σε μια πραγματική δοκιμή, τα ψηφία ΑΝΑΒΑΣΕΙΝ, επομένως δεν υπάρχει χρόνος να μετακινήσετε τα μάτια σας. Παρακαλώ κοιτάξτε τον σταυρό καθώς ξεκινάτε τη δοκιμή. Δεν έχει σημασία πού θα πάνε τα μάτια σας μετά τη λάμψη. Το πρώτο μπλοκ δοκιμής είναι απλώς μερικές δοκιμές εξάσκησης, πριν ξεκινήσουμε σοβαρά.", - he: "בכל ניסיון, בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, שלישייה של שלוש ספרות אקראיות תהבהב בזווית עינכם. רק הבזק. כדי ללמוד את המשימה, בואו ננסה אותה תחילה עם תצוגה סטטית. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, למטה, מבלי להזיז את עיניכם: מהי הספרה האמצעית?\n\n                +              7 1 3\n\nזה 1. תצוגה זו סטטית, כך שיהיה קל להזיז את עיניכם לאות ולזהות אותה. אבל, בניסיון אמיתי, הספרות מהבהבות, כך שאין זמן להזיז את עיניכם. אנא הביטו בצלב כשאתם מתחילים את הניסיון. לא משנה לאן עיניכם הולכות אחרי ההבזק. בלוק הבדיקה הראשון הוא רק כמה ניסיונות תרגול, לפני שנתחיל ברצינות.", - hi: "प्रत्येक प्रयास में, जब आप क्रॉस को देखेंगे, तो तीन यादृच्छिक अंकों का एक समूह आपकी आंखों के कोने में चमकेगा। बस एक पल के लिए। इस कार्य को सीखने के लिए, आइए पहले इसे एक स्थिर डिस्प्ले के साथ करके देखें। नीचे दिए गए क्रॉस को देखते हुए, अपनी आंखें बिना हिलाए: बीच का अंक कौन सा है?\n\n              +             7 1 3\n\nयह 1 है। यह डिस्प्ले स्थिर है, इसलिए अक्षर पर आंखें ले जाना और उसे पहचानना आसान होगा। लेकिन, वास्तविक प्रयास में, अंक चमकते हैं, इसलिए आंखें हिलाने का समय नहीं होता। कृपया प्रयास शुरू करते समय क्रॉस को देखें। चमक के बाद आपकी आंखें कहीं भी जाएं, कोई फर्क नहीं पड़ता। परीक्षण का पहला चरण केवल कुछ अभ्यास प्रयासों का है, इससे पहले कि हम गंभीरता से शुरू करें।", - hu: "Minden próbánál, miközben a keresztet nézed, egy három véletlenszerű számjegyből álló hármas VILLÁN a szemed sarkában. Csak egy villanás. A feladat megtanulásához próbáld ki először egy STATIKUS kijelzőn. Miközben a keresztet nézed, anélkül, hogy a szemed mozgatnád: Mi a középső számjegy?\n\n              +               7 1 3\n\nEz 1. Ez a kijelző statikus, így könnyű lenne a tekintetedet a betűre mozgatni és azonosítani. De egy valódi próbánál a számjegyek VILLÁNOK, így nincs idő mozgatni a szemed. Kérlek, nézd a keresztet, amikor elkezded a próbát. Nem számít, hová néz a szemed a villanás után. A tesztelés első blokkja csak néhány gyakorlási kísérlet, mielőtt komolyan belekezdenénk.", - is: "Í hverri tilraun, á meðan þú horfir á krossinn, mun þríeyki af þremur handahófskenndum tölustöfum BLINKA í augnkróknum þínum. Bara blikk. Til að læra verkefnið, skulum við prófa það fyrst með KYRRSTÖKU skjá. Á meðan þú horfir á krossinn, hér að neðan, án þess að hreyfa augun: Hver er miðstafurinn?\n\n                +             7 1 3\n\nÞað er 1. Þessi skjár er kyrrstæður, svo það væri auðvelt að færa augun að bókstafnum og bera kennsl á hann. En í raunverulegri tilraun blikka tölurnar, svo það er enginn tími til að hreyfa augun. Vinsamlegast horfðu á krossinn þegar þú byrjar tilraunina. Það skiptir ekki máli hvert augun þín fara eftir blikkið. Fyrsti prófunarblokkinn er bara nokkrar æfingar, áður en við byrjum fyrir alvöru.", - id: "Pada setiap percobaan, sambil Anda melihat tanda silang, tiga angka acak akan BERKEDIP di sudut mata Anda. Hanya sekilas. Untuk mempelajari tugas ini, mari kita coba terlebih dahulu dengan tampilan STATIS. Sambil melihat tanda silang di bawah ini, tanpa menggerakkan mata Anda: Berapakah angka tengahnya?\n\n              +             7 1 3\n\nJawabannya adalah 1. Tampilan ini statis, sehingga mudah untuk menggerakkan mata Anda ke huruf tersebut dan mengidentifikasinya. Namun, dalam percobaan sebenarnya, angka-angka tersebut BERKEDIP, sehingga tidak ada waktu untuk menggerakkan mata Anda. Silakan lihat tanda silang saat Anda memulai percobaan. Tidak masalah ke mana mata Anda pergi setelah kedipan. Blok pengujian pertama hanyalah beberapa percobaan latihan, sebelum kita mulai dengan sungguh-sungguh.", - it: "Ad ogni prova, mentre guardi la croce, una tripletta di tre cifre casuali lampeggerà con la coda dell'occhio. Solo un lampo. Per imparare il compito, proviamo prima con una visualizzazione statica. Mentre guardi la croce qui sotto, senza muovere gli occhi: qual è la cifra centrale?\n\n              +             7 1 3\n\nÈ 1. Questa visualizzazione è statica, quindi sarebbe facile spostare gli occhi sulla lettera e identificarla. Ma, in una vera prova, le cifre lampeggiano, quindi non c'è tempo per muovere gli occhi. Per favore, guarda la croce all'inizio della prova. Non importa dove si posano i tuoi occhi dopo il lampo. La prima fase di test consiste solo in alcune prove di pratica, prima di iniziare sul serio.", - ja: "各試行では、十字マークを見ている間に、ランダムな3桁の数字が視界の隅に一瞬だけ点滅します。ほんの一瞬です。まずは、静止表示で練習してみましょう。下の十字マークを見つめながら、目を動かさずに、真ん中の数字は何でしょうか?\n\n                 +                7 1 3\n\n正解は1です。この表示は静止しているので、文字に目を移して識別するのは簡単です。しかし、実際の試行では数字が点滅するので、目を動かす時間はありません。試行を開始する際は、十字マークを見てください。点滅後、視線がどこを向いても構いません。最初のテストは、本格的な練習を始める前の、ほんの数回の練習です。", - kn: "ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ಮೂರು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಅಂಕೆಗಳ ತ್ರಿವಳಿ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಆಗುತ್ತದೆ. ಕೇವಲ ಒಂದು ಫ್ಲ್ಯಾಶ್. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಲಿಯಲು, ಮೊದಲು ಅದನ್ನು STATIC ಪ್ರದರ್ಶನದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ. ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ಕೆಳಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಚಲಿಸದೆ: ಮಧ್ಯದ ಅಂಕೆ ಏನು?\n\n              +            7 1 3\n\nಇದು 1. ಈ ಪ್ರದರ್ಶನವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ಸರಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ, ನಿಜವಾದ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ಅಂಕೆಗಳು ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಆಗಿರುತ್ತವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಸರಿಸಲು ಸಮಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದಯವಿಟ್ಟು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡಿ. ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ ಎಂಬುದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಮೊದಲ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಭ್ಯಾಸದ ಕೆಲವು ಪ್ರಯೋಗಗಳು, ನಾವು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು.", - ko: "각 시도마다, 십자가를 바라보는 동안 무작위로 선택된 세 자리 숫자가 눈가에 잠깐씩 나타납니다. 아주 잠깐만요. 이 문제를 익히기 위해 먼저 정적인 화면에서 연습해 보겠습니다. 아래 십자가를 바라보면서 눈을 움직이지 않고 가운데 숫자는 무엇일까요?\n\n              +             7 1 3\n\n정답은 1입니다. 이 화면은 정적인 화면이므로 눈을 움직여 가운데 숫자를 쉽게 찾을 수 있습니다. 하지만 실제 시험에서는 숫자가 잠깐씩 나타나기 때문에 눈을 움직일 시간이 없습니다. 시험을 시작할 때 십자가를 똑바로 바라보세요. 숫자가 나타난 후 눈이 어디로 가든 상관없습니다. 첫 번째 연습은 본격적인 시험에 앞서 몇 번의 시도를 해보는 것입니다.", - lt: "Kiekvieno bandymo metu, žiūrint į kryžių, jūsų akies kamputyje BLYKSĖS trijų atsitiktinių skaitmenų trigubas. Tik blyksnis. Norėdami išmokti užduotį, pirmiausia pabandykime ją su STATINIU ekranu. Žiūrėdami į kryžių apačioje, nejudindami akių: Koks yra vidurinis skaitmuo?\n\n              +               7 1 3\n\nJis yra 1. Šis ekranas yra statinis, todėl būtų lengva perkelti žvilgsnį į raidę ir ją atpažinti. Tačiau tikrame bandyme skaitmenys BLYKSĖS, todėl nėra laiko pajudinti akių. Pradėdami bandymą, žiūrėkite į kryžių. Nesvarbu, kur nukreips jūsų akys po blyksnio. Pirmasis bandymų blokas yra tik keli praktikos bandymai, prieš pradedant rimtai.", - ms: "Pada setiap percubaan, semasa anda melihat palang, tiga digit rawak akan BERKEDIP di sudut mata anda. Hanya satu kilatan. Untuk mempelajari tugasan ini, mari kita cuba dahulu dengan paparan STATIK. Semasa melihat palang, di bawah, tanpa menggerakkan mata anda: Apakah digit tengah?\n\n             +             7 1 3\n\nIa 1. Paparan ini statik, jadi mudah untuk mengalihkan mata anda ke huruf dan mengenal pastinya. Tetapi, dalam percubaan sebenar, digit-digit BERKEDIP, jadi tiada masa untuk menggerakkan mata anda. Sila lihat palang semasa anda memulakan percubaan. Tidak kira ke mana mata anda pergi selepas kilatan. Blok ujian pertama hanyalah beberapa percubaan latihan, sebelum kita mulakan dengan bersungguh-sungguh.", - ml: "ഓരോ പരീക്ഷണത്തിലും, നിങ്ങൾ കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, മൂന്ന് ക്രമരഹിത അക്കങ്ങളുടെ ഒരു ട്രിപ്പിൾ നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ മിന്നിമറയും. ഒരു ഫ്ലാഷ് മാത്രം. ടാസ്‌ക് പഠിക്കാൻ, ആദ്യം ഒരു സ്റ്റാറ്റിക് ഡിസ്‌പ്ലേ ഉപയോഗിച്ച് നമുക്ക് അത് പരീക്ഷിച്ചു നോക്കാം. കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, കണ്ണുകൾ ചലിപ്പിക്കാതെ, താഴെ: മധ്യ അക്കം എന്താണ്?\n\n                +           7 1 3\n\nഇത് 1 ആണ്. ഈ ഡിസ്‌പ്ലേ സ്റ്റാറ്റിക് ആണ്, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ അക്ഷരത്തിലേക്ക് നീക്കി അത് തിരിച്ചറിയാൻ എളുപ്പമായിരിക്കും. എന്നാൽ, ഒരു യഥാർത്ഥ പരീക്ഷണത്തിൽ, അക്കങ്ങൾ ഫ്ലാഷ് ചെയ്‌തിരിക്കുന്നു, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ചലിപ്പിക്കാൻ സമയമില്ല. പരീക്ഷണം ആരംഭിക്കുമ്പോൾ ദയവായി കുരിശിലേക്ക് നോക്കുക. ഫ്ലാഷിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ എവിടേക്ക് പോകുന്നു എന്നത് പ്രശ്നമല്ല. പരീക്ഷണത്തിന്റെ ആദ്യ ബ്ലോക്ക് കുറച്ച് പരിശീലന പരീക്ഷണങ്ങൾ മാത്രമാണ്, നമ്മൾ ആത്മാർത്ഥമായി ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്.", - no: "I hvert forsøk, mens du ser på krysset, vil en triplett med tre tilfeldige sifre BLINKE i øyekroken din. Bare et glimt. For å lære oppgaven, la oss først prøve den med en STATISK visning. Mens du ser på krysset nedenfor, uten å bevege øynene: Hva er det midterste sifferet?\n\n              +             7 1 3\n\nDet er 1. Denne visningen er statisk, så det ville være enkelt å bevege øynene til bokstaven og identifisere den. Men i et ekte forsøk BLINKER sifrene, så det er ikke tid til å bevege øynene. Vennligst se på krysset når du starter forsøket. Det spiller ingen rolle hvor øynene dine går etter glimtet. Den første testblokken er bare noen få øvelser, før vi begynner for alvor.", - fa: "در هر آزمون، در حالی که به صلیب نگاه می‌کنید، سه رقم تصادفی در گوشهٔ چشمتان چشمک خواهند زد. فقط یک فلش. برای یادگیری کار، اجازه دهید ابتدا با یک نمایش ثابت امتحان کنیم. در حالی که به صلیب زیر نگاه می‌کنید، بدون حرکت دادن چشمانتان: رقم وسط چیست؟\n \n\n             3 1 7              +\n \n جواب 1 است. این نمایش ثابت است، بنابراین حرکت دادن چشم به رقم و تشخیص آن آسان است. اما در یک آزمون واقعی، ارقام به صورت فلش ظاهر می‌شوند، بنابراین زمانی برای حرکت دادن چشم وجود ندارد. لطفاً هنگام آغاز آزمون به صلیب نگاه کنید. مهم نیست چشمان شما بعد از فلش کجا می‌رود. اولین بلوک آزمایش تنها چند آزمون تمرینی است قبل از اینکه به طور جدی شروع کنیم.", - pl: "Podczas każdej próby, gdy patrzysz na krzyżyk, w kąciku oka MIGNIE trójka trzech losowych cyfr. Tylko błysk. Aby nauczyć się tego zadania, spróbujmy najpierw na wyświetlaczu STATYCZNYM. Patrząc na krzyżyk poniżej, bez poruszania oczami: Jaka jest środkowa cyfra?\n\n               +             7 1 3\n\nTo 1. Ten wyświetlacz jest statyczny, więc łatwo byłoby przenieść wzrok na literę i ją zidentyfikować. Jednak w prawdziwej próbie cyfry MIGAJĄ, więc nie ma czasu na poruszanie oczami. Proszę spojrzeć na krzyżyk podczas inicjowania próby. Nie ma znaczenia, gdzie po mignięciu skieruje się wzrok. Pierwszy blok testowy to tylko kilka prób praktycznych, zanim zaczniemy na poważnie.", - "pt-pt": - "Em cada tentativa, enquanto você olha para a cruz, um trio de três dígitos aleatórios PISCARÁ no canto do seu olho. Apenas um flash. Para aprender a tarefa, vamos tentar primeiro com uma exibição ESTÁTICA. Enquanto olha para a cruz abaixo, sem mover os olhos: Qual é o dígito do meio?\n\n              +             7 1 3\n\nÉ 1. Esta exibição é estática, então seria fácil mover os olhos para a letra e identificá-la. Mas, em uma tentativa real, os dígitos PISCARAM, então não há tempo para mover os olhos. Por favor, olhe para a cruz ao iniciar a tentativa. Não importa para onde seus olhos forem após o flash. O primeiro bloco de testes consiste apenas em algumas tentativas de prática, antes de começarmos para valer.", - ro: "La fiecare încercare, în timp ce privești crucea, un triplet de trei cifre aleatorii va clipi în colțul ochiului tău. Doar o bliț. Pentru a învăța sarcina, hai să o încercăm mai întâi cu un afișaj STATIC. În timp ce privești crucea, mai jos, fără a mișca ochii: Care este cifra din mijloc?\n\n             +               7 1 3\n\nEste 1. Acest afișaj este static, așa că ar fi ușor să-ți miști ochii la literă și să o identifici. Dar, într-o încercare reală, cifrele sunt CLIPITE, deci nu ai timp să-ți miști ochii. Te rugăm să te uiți la cruce în timp ce inițiezi încercarea. Nu contează unde se duc ochii tăi după bliț. Primul bloc de testare este doar câteva încercări de exersare, înainte de a începe cu seriozitate.", - ru: "В каждом испытании, пока вы смотрите на крест, в уголке вашего глаза мелькает тройка случайных цифр. Просто мелькнет. Чтобы освоить задание, давайте сначала попробуем его на СТАТИЧНОМ изображении. Смотрите на крест, показанный ниже, не двигая глазами: Какая средняя цифра?\n\n             +             7 1 3\n\nЭто 1. Это изображение статично, поэтому легко переместить взгляд на букву и определить её. Но в реальном испытании цифры МИГАЮТ, поэтому времени на перемещение взгляда нет. Пожалуйста, смотрите на крест в начале испытания. Неважно, куда денутся ваши глаза после вспышки. Первый блок тестирования — это всего лишь несколько тренировочных испытаний, прежде чем мы начнём серьёзно.", - sr: "У сваком покушају, док гледате у крст, три случајне цифре ће БЛЕСКНУТИ у углу вашег ока. Само бљесак. Да бисте научили задатак, хајде да га прво покушамо са СТАТИЧКИМ приказом. Док гледате у крст, испод, без померања очију: Која је средња цифра?\n\n             +            7 1 3\n\nТо је 1. Овај приказ је статичан, тако да би било лако померити поглед на слово и идентификовати га. Али, у правом покушају, цифре БЛЕСКНУ, тако да нема времена за померање очију. Молимо вас да погледате у крст док започињете покушај. Није битно где ће вам очи ићи након бљеска. Први блок тестирања је само неколико покушаја вежбања, пре него што почнемо озбиљно.", - es: "En cada ensayo, mientras miras la cruz, tres dígitos aleatorios parpadearán brevemente en el rabillo del ojo. Solo un destello. Para aprender la tarea, vamos a intentarlo primero con una pantalla estática. Mientras miras la cruz de abajo, sin mover los ojos: ¿Cuál es el dígito del medio?\n\n              +             7 1 3\n\nEs el 1. Esta pantalla es estática, así que sería fácil mover los ojos hacia la letra e identificarla. Pero, en un ensayo real, los dígitos parpadean, así que no hay tiempo para mover los ojos. Por favor, mira la cruz al comenzar el ensayo. No importa adónde mires después del destello. El primer bloque de pruebas consiste en unos pocos ensayos de práctica antes de empezar en serio.", - sw: "Katika kila jaribio, unapoangalia msalaba, utatu wa tarakimu tatu nasibu utawaka kwenye kona ya jicho lako. Mwangaza tu. Ili kujifunza kazi hiyo, hebu tujaribu kwanza na onyesho TIMA. Unapoangalia msalaba, chini, bila kusogeza macho yako: Tarakimu ya kati ni ipi?\n\n             +              7 1 3\n\nNi 1. Onyesho hili ni tuli, kwa hivyo itakuwa rahisi kusogeza macho yako kwenye herufi na kuitambua. Lakini, katika jaribio halisi, tarakimu zimewaka, kwa hivyo hakuna wakati wa kusogeza macho yako. Tafadhali angalia msalaba unapoanzisha jaribio. Haijalishi macho yako yanaenda wapi baada ya mwangaza. Kizuizi cha kwanza cha majaribio ni majaribio machache tu ya mazoezi, kabla hatujaanza kwa dhati.", - sv: "Vid varje försök, medan du tittar på korset, kommer en triplett av tre slumpmässiga siffror att BLINKA i ögonvrån. Bara en blixt. För att lära oss uppgiften, låt oss först prova den med en STATISK visning. Medan du tittar på korset nedan, utan att röra ögonen: Vilken är siffran i mitten?\n\n              +             7 1 3\n\nDet är 1. Denna visning är statisk, så det skulle vara lätt att flytta ögonen till bokstaven och identifiera den. Men i ett riktigt försök BLINKAR siffrorna, så det finns ingen tid att röra ögonen. Vänligen titta på korset när du påbörjar försöket. Det spelar ingen roll vart dina ögon går efter blixten. Det första testblocket är bara några få övningsförsök innan vi börjar på allvar.", - tl: "Sa bawat pagsubok, habang tinitingnan mo ang krus, isang triplet na may tatlong random na digit ang KIKIPASOK sa sulok ng iyong mata. Isang kislap lang. Para matutunan ang gawain, subukan muna natin ito gamit ang STATIC display. Habang tinitingnan ang krus, sa ibaba, nang hindi ginagalaw ang iyong mga mata: Ano ang gitnang digit?\n\n             +             7 1 3\n\nIto ay 1. Ang display na ito ay static, kaya madaling ilipat ang iyong mga mata sa letra at tukuyin ito. Ngunit, sa isang totoong pagsubok, ang mga digit ay KIKIPASOK, kaya walang oras para igalaw ang iyong mga mata. Pakitingnan ang krus habang sinisimulan mo ang pagsubok. Hindi mahalaga kung saan pupunta ang iyong mga mata pagkatapos ng kislap. Ang unang bloke ng pagsubok ay ilang pagsubok lamang ng pagsasanay, bago tayo magsimula nang seryoso.", - tr: "Her denemede, haça bakarken, gözünüzün köşesinde rastgele üç rakamdan oluşan bir üçlü yanıp sönecektir. Sadece bir anlık bir flaş. Görevi öğrenmek için önce STATİK bir ekranla deneyelim. Aşağıdaki haça bakarken, gözlerinizi hareket ettirmeden: Ortadaki rakam nedir?\n\n              +             7 1 3\n\nCevap 1. Bu ekran statik olduğundan, gözlerinizi harfe hareket ettirmek ve onu belirlemek kolay olurdu. Ancak gerçek bir denemede, rakamlar yanıp söner, bu nedenle gözlerinizi hareket ettirmek için zaman yoktur. Lütfen denemeyi başlatırken haça bakın. Flaştan sonra gözlerinizin nereye gittiği önemli değil. İlk test bloğu, ciddi olarak başlamadan önce sadece birkaç denemelik bir alıştırmadır.", - ur: "ہر آزمائش پر، جب آپ صلیب کو دیکھیں گے، تو آپ کی آنکھ کے کونے میں تین بے ترتیب ہندسوں کا ایک ٹرپلٹ چمکے گا۔ صرف ایک فلیش۔ کام سیکھنے کے لیے، آئیے پہلے اسے ایک STATIC ڈسپلے کے ساتھ آزماتے ہیں۔ کراس کو دیکھتے ہوئے، نیچے، اپنی آنکھیں ہلائے بغیر: درمیانی ہندسہ کیا ہے؟\n\n             +              1 3\n\nیہ 1 ہے۔ یہ ڈسپلے جامد ہے، لہذا آپ کی آنکھوں کو خط کی طرف منتقل کرنا اور اس کی شناخت کرنا آسان ہوگا۔ لیکن، ایک حقیقی آزمائش میں، ہندسوں کو چمکایا جاتا ہے، لہذا آپ کی آنکھوں کو حرکت دینے کا وقت نہیں ہے۔ ٹرائل شروع کرتے وقت براہ کرم صلیب کو دیکھیں۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ فلیش کے بعد آپ کی آنکھیں کہاں جاتی ہیں۔ ٹیسٹنگ کا پہلا بلاک مشق کی چند آزمائشیں ہیں، اس سے پہلے کہ ہم سنجیدگی سے شروع کریں۔ ", - }, - T_LLLDemo: { - en: "OTHERWISE:\nIf your camera doesn't recognize the QR code, just copy\n[[xxx]]\ninto your phone browser and tap the browser's GO button. This page should then advance.\nIf not, then LLL, and try again.\nFailing that, click the ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED button.\nFinally, if no smartphone is handy, click NO SMARTPHONE.", - ar: 'خلاف ذلك:\nإذا لم تتعرف الكاميرا على رمز الاستجابة السريعة، فما عليك سوى نسخ\n[[xxx]]\nفي متصفح هاتفك والنقر على زر "GO" (الذهاب) في المتصفح. بعد ذلك، يجب أن تنتقل هذه الصفحة.\nإذا لم يحدث ذلك، فحاول مرة أخرى.\nإذا فشلت المحاولة، فانقر على زر "ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED" (فشل جميع محاولات الاتصال).\nأخيرًا، إذا لم يكن هناك هاتف ذكي في متناول اليد، فانقر على "NO SMARTPHONE" (لا يوجد هاتف ذكي).', - hy: "ՀԱԿԱՌԱԿ ԴԵՊՔՈՒՄ.\nԵթե ձեր տեսախցիկը չի ճանաչում QR կոդը, պարզապես պատճենեք\n[[xxx]]\nձեր հեռախոսի զննարկիչ և սեղմեք զննարկչի GO կոճակը։ Այս էջը պետք է շարունակվի։\nԵթե ոչ, ապա LLL և փորձեք կրկին։\nԵթե դա չի հաջողվում, սեղմեք ԲՈԼՈՐ ԿԱՊԻ ՓՈՐՁԵՐԸ ՁԱԽՈՂՎԱԾ ԵՆ կոճակը։\nՎերջապես, եթե ձեռքի տակ սմարթֆոն չկա, սեղմեք NO SMARTPHONE (ՍՄԱՐԹՖՈՆ ՉԿԱ)։", - bg: "В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ:\nАко камерата ви не разпознае QR кода, просто копирайте\n[[xxx]]\nв браузъра на телефона си и докоснете бутона GO на браузъра. След това страницата би трябвало да се премести напред.\nАко не, тогава LLL и опитайте отново.\nАко това не се случи, щракнете върху бутона ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED (ВСИЧКИ ОПИТИ ЗА ВРЪЗКА СА НЕУСПЕШНИ).\nНакрая, ако нямате смартфон под ръка, щракнете върху НЯМА СМАРТФОН.", - "zh-CN": - "否则:\n\n如果您的相机无法识别二维码,请将\n\n[[xxx]]\n\n复制到手机浏览器中,然后点击浏览器的“前往”按钮。页面应该会继续跳转。\n\n如果仍然无法跳转,请尝试再次尝试。\n\n如果仍然失败,请点击“所有连接尝试均失败”按钮。\n\n最后,如果您手边没有智能手机,请点击“无智能手机”。", - "zh-TW": - "否則:\n\n如果您的相機無法辨識二維碼,請將\n\n[[xxx]]\n\n複製到手機瀏覽器中,然後點選瀏覽器的「前往」按鈕。頁面應該會繼續跳轉。\n\n如果仍然無法跳轉,請嘗試再次嘗試。\n\n如果仍然失敗,請點擊「所有連線嘗試都失敗」按鈕。\n\n最後,如果您手邊沒有智慧型手機,請點選「無智慧型手機」。", - hr: "U INAČEM SLUČAJU:\nAko vaša kamera ne prepoznaje QR kôd, jednostavno kopirajte\n[[xxx]]\nu preglednik telefona i dodirnite gumb GO u pregledniku. Stranica bi se tada trebala nastaviti.\nAko ne, kliknite LLL i pokušajte ponovno.\nAko to ne uspije, kliknite gumb SVI POKUŠAJI POVEZIVANJA NEUSPJELI.\nNa kraju, ako nemate pametni telefon pri ruci, kliknite NEMA PAMETNOG TELEFONA.", - cs: "JINAK:\nPokud váš fotoaparát nerozpozná QR kód, zkopírujte\n[[xxx]]\ndo prohlížeče telefonu a klepněte na tlačítko GO v prohlížeči. Tato stránka by se poté měla zobrazit dále.\nPokud ne, klikněte na tlačítko LLL a zkuste to znovu.\nPokud se to nepodaří, klikněte na tlačítko VŠECHNY POKUSY O PŘIPOJENÍ SE NEÚSPĚŠNÉ.\nNakonec, pokud nemáte po ruce chytrý telefon, klikněte na ŽÁDNÝ SMARTPHONE.", - da: "ELLERS:\nHvis dit kamera ikke genkender QR-koden, skal du blot kopiere\n[[xxx]]\nind i din telefonbrowser og trykke på browserens GO-knap. Denne side burde derefter gå videre.\nHvis ikke, så vælg LLL og prøv igen.\nHvis det ikke lykkes, skal du klikke på knappen ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED (ALLE FORBINDELSESFORSØG MISLYKKEDE).\nHvis du ikke har en smartphone ved hånden, skal du klikke på INGEN SMARTPHONE.", - nl: "ANDERS:\nAls uw camera de QR-code niet herkent, kopieer dan\n[[xxx]]\nnaar de browser van uw telefoon en tik op de GO-knop van de browser. Deze pagina zou dan verder moeten gaan.\n\nZo niet, ga dan naar LLL en probeer het opnieuw.\n\nAls dat ook niet lukt, klik dan op de knop ALLE VERBINDINGSPOGINGEN MISLUKT.\n\nTot slot, als u geen smartphone bij de hand hebt, klik dan op GEEN SMARTPHONE.", - fi: "MUUTEN:\nJos kamerasi ei tunnista QR-koodia, kopioi koodi\n[[xxx]] puhelimesi selaimeen ja napauta selaimen SIIRRY-painiketta. Tämän sivun pitäisi sitten siirtyä eteenpäin.\nJos ei, napauta LLL-painiketta ja yritä uudelleen.\nJos se ei onnistu, napsauta KAIKKI YHTEYSYRITYKSET EPÄONNISTUI -painiketta.\nJos älypuhelinta ei ole käsillä, napsauta EI ÄLYPUHELINTA.", - fr: "AUTRE CHOSE :\n\nSi votre appareil photo ne reconnaît pas le code QR, copiez simplement\n\n[[xxx]]\ndans le navigateur de votre téléphone et appuyez sur le bouton « OK ». La page devrait alors s’afficher.\n\nSinon, appuyez sur LLL et réessayez.\n\nSi cela ne fonctionne toujours pas, cliquez sur le bouton « TOUTES LES TENTATIVES DE CONNEXION ONT ÉCHOUÉ ».\n\nEnfin, si vous n’avez pas de smartphone à portée de main, cliquez sur « AUCUN SMARTPHONE ».", - de: "Andernfalls:\nFalls Ihre Kamera den QR-Code nicht erkennt, kopieren Sie ihn einfach\n\n[[xxx]]\nin den Browser Ihres Smartphones und tippen Sie auf „Los“. Die Seite sollte dann weitergehen.\nFalls nicht, tippen Sie auf „LLL“ und versuchen Sie es erneut.\nWenn auch das nicht funktioniert, klicken Sie auf „Alle Verbindungsversuche fehlgeschlagen“.\nWenn Sie gerade kein Smartphone zur Hand haben, klicken Sie auf „Kein Smartphone“.", - el: "ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ:\nΕάν η κάμερά σας δεν αναγνωρίζει τον κωδικό QR, απλώς αντιγράψτε το\n[[xxx]]\nστο πρόγραμμα περιήγησης του τηλεφώνου σας και πατήστε το κουμπί GO του προγράμματος περιήγησης. Αυτή η σελίδα θα πρέπει στη συνέχεια να προχωρήσει.\nΕάν όχι, τότε LLL και δοκιμάστε ξανά.\nΕάν αποτύχει, κάντε κλικ στο κουμπί ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΠΟΤΥΧΑΝ.\nΤέλος, εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο smartphone, κάντε κλικ στο NO SMARTPHONE.", - he: "אחרת:\nאם המצלמה שלך אינה מזהה את קוד ה-QR, פשוט העתק את\n[[xxx]]\nלדפדפן הטלפון שלך והקש על כפתור GO של הדפדפן. דף זה אמור להתקדם.\nאם לא, המשך הלאה ונסה שוב.\nאם לא תצליח, לחץ על כפתור כל ניסיונות החיבור נכשלו.\nלבסוף, אם אין סמארטפון בהישג יד, לחץ על אין סמארטפון.", - hi: "अन्यथा:\nयदि आपका कैमरा क्यूआर कोड को नहीं पहचानता है, तो बस\n[[xxx]] को अपने फ़ोन ब्राउज़र में कॉपी करें और ब्राउज़र के GO बटन पर टैप करें। इसके बाद यह पेज आगे बढ़ना चाहिए।\nयदि नहीं, तो LLL पर टैप करें और पुनः प्रयास करें।\n\nफिर भी विफल होने पर, ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED बटन पर क्लिक करें।\nअंत में, यदि आपके पास कोई स्मार्टफोन नहीं है, तो NO SMARTPHONE पर क्लिक करें।", - hu: "KÜLÖNBÖZŐ ESETBEN:\nHa a kamerád nem ismeri fel a QR-kódot, másold be a [[xxx]] kódot a telefonod böngészőjébe, és koppints a böngésző INDÍTÁS gombjára. Ennek az oldalnak ezután tovább kell lépnie.\nHa nem, akkor LLL, és próbáld újra.\nHa ez nem sikerül, kattints az ÖSSZES KAPCSOLÓDÁSI KÍSÉRLET SIKERTELEN gombra.\nVégül, ha nincs kéznél okostelefon, kattints a NINCS OKOSTELEFON gombra.", - is: "ANNARS:\nEf myndavélin þín þekkir ekki QR kóðann skaltu einfaldlega afrita\n[[xxx]]\ní vafra símans og ýta á GO hnappinn í vafranum. Þessi síða ætti þá að fara áfram.\nEf ekki, þá haltu áfram og reyndu aftur.\nEf það tekst ekki skaltu smella á hnappinn ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED (ÖLL TENGINGARTILRAUNIR MISTUKUST).\nAð lokum, ef enginn snjallsími er við höndina, smelltu á ENGINN SNJALLSÍMI.", - id: "JIKA TIDAK:\nJika kamera Anda tidak mengenali kode QR, cukup salin\n[[xxx]]\nke browser ponsel Anda dan ketuk tombol GO di browser. Halaman ini seharusnya akan berlanjut.\nJika tidak, klik LLL, dan coba lagi.\nJika masih gagal, klik tombol SEMUA UPAYA KONEKSI GAGAL.\nTerakhir, jika tidak ada ponsel pintar, klik TIDAK ADA PONSEL PINTAR.", - it: "ALTRIMENTI:\nSe la fotocamera non riconosce il codice QR, copia semplicemente\n[[xxx]]\nnel browser del tuo telefono e tocca il pulsante VAI del browser. La pagina dovrebbe quindi avanzare.\n\nIn caso contrario, premi LLL e riprova.\n\nSe anche questo tentativo fallisce, fai clic sul pulsante TUTTI I TENTATIVI DI CONNESSIONE NON RIUSCITI.\n\nInfine, se non hai uno smartphone a portata di mano, fai clic su NESSUNO SMARTPHONE.", - ja: "それ以外の場合:\nカメラがQRコードを認識しない場合は、\n[[xxx]]\nをスマートフォンのブラウザにコピーして、ブラウザの「GO」ボタンをタップしてください。ページが進むはずです。\n\nそれでもダメな場合は、「LLL」をクリックして再度お試しください。\n\nそれでもダメな場合は、「すべての接続試行が失敗しました」ボタンをクリックしてください。\n\nスマートフォンが手元にない場合は、「スマートフォンなし」をクリックしてください。", - kn: "ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ:\nನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾ QR ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸದಿದ್ದರೆ,\n[[xxx]]\nಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಬ್ರೌಸರ್‌ಗೆ ನಕಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಬ್ರೌಸರ್‌ನ GO ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿ. ಈ ಪುಟವು ನಂತರ ಮುಂದುವರಿಯಬೇಕು.\nಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಂತರ LLL ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\nಅದು ವಿಫಲವಾದರೆ, ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\nಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಯಾವುದೇ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಸೂಕ್ತವಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, NO SMARTPHON ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "그렇지 않은 경우:\n카메라가 QR 코드를 인식하지 못하면,\n[[xxx]]를 복사하여 휴대폰 브라우저에 붙여넣고 브라우저의 '이동' 버튼을 누르세요. 그러면 다음 페이지로 넘어갈 것입니다.\n그렇지 않으면 'LLL'을 누르고 다시 시도하세요.\n그래도 안 되면 '모든 연결 시도 실패' 버튼을 클릭하세요.\n마지막으로, 스마트폰이 없으면 '스마트폰 없음'을 클릭하세요.", - lt: "KITAIP:\nJei jūsų kamera neatpažįsta QR kodo, tiesiog nukopijuokite\n[[xxx]]\nį telefono naršyklę ir palieskite naršyklės mygtuką „EITI“. Tada šis puslapis turėtų būti perkeltas į kitą puslapį.\nJei ne, tada „Visi bandymai prisijungti nepavyko“ ir bandykite dar kartą.\nJei nepavyksta, spustelėkite mygtuką „VISI RYŠIO BANDYMAI NESĖKMINGI“.\nGaliausiai, jei neturite po ranka išmaniojo telefono, spustelėkite „NĖRA IŠMANIOJO TELEFONO“.", - ms: "SEBELUMNYA:\nJika kamera anda tidak mengenali kod QR, salin sahaja\n[[xxx]]\nke dalam pelayar telefon anda dan ketik butang PERGI pelayar. Halaman ini sepatutnya mara ke hadapan.\nJika tidak, maka LLL, dan cuba lagi.\nJika gagal, klik butang SEMUA PERCUBAAN SAMBUNGAN GAGAL.\nAkhir sekali, jika tiada telefon pintar yang berguna, klik TIADA TELEFON PINTAR.", - ml: "അല്ലെങ്കിൽ:\nനിങ്ങളുടെ ക്യാമറ QR കോഡ് തിരിച്ചറിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ബ്രൗസറിലേക്ക്\n[[xxx]]\nപകർത്തി ബ്രൗസറിന്റെ GO ബട്ടൺ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. ഈ പേജ് തുടർന്ന് മുന്നോട്ട് പോകണം.\nഅല്ലെങ്കിൽ, LLL ചെയ്യുക, വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.\nഅത് പരാജയപ്പെട്ടാൽ, ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED ബട്ടൺ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\nഒടുവിൽ, ഒരു സ്മാർട്ട്‌ഫോണും കൈയിലില്ലെങ്കിൽ, NO SMARTPHON ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "ELLERS:\nHvis kameraet ikke gjenkjenner QR-koden, kopierer du bare\n[[xxx]]\ntil telefonens nettleser og trykker på nettleserens GO-knapp. Denne siden skal da gå videre.\nHvis ikke, trykk LLL og prøv på nytt.\nHvis det ikke fungerer, klikker du på ALLE TILKOBLINGSFORSØK MISLYKKET-knappen.\nTil slutt, hvis du ikke har noen smarttelefon for hånden, klikker du på INGEN SMARTTELEFON.", - fa: 'در غیر این صورت:\n اگر دوربین شما كيو-آر کد را شناسایی نمی‌کند، فقط [[xxx]] را در مرورگر گوشی خود کپی کنید و روی دکمه "برو" مرورگر ضربه بزنید. سپس این صفحه باید پیش برود.\n اگر نشد، LLL را انجام دهید و دوباره تلاش کنید.\n اگر باز هم نشد، روی دکمه «❌ همه تلاش‌ها برای اتصال ناموفق بود» کلیک کنید.\n در نهایت، اگر هیچ گوشی هوشمندی در دسترس نیست، روی «گوشی هوشمند ندارم» کلیک کنید.', - pl: "W PRZECIWNYM WYPADKU:\nJeśli aparat nie rozpoznaje kodu QR, po prostu skopiuj\n[[xxx]]\ndo przeglądarki w telefonie i naciśnij przycisk START. Ta strona powinna przejść dalej.\nJeśli nie, naciśnij LLL i spróbuj ponownie.\nJeśli to się nie uda, kliknij przycisk WSZYSTKIE PRÓBY POŁĄCZENIA NIEUDANE.\nNa koniec, jeśli nie masz pod ręką smartfona, kliknij BRAK SMARTFONA.", - "pt-pt": - "CASO CONTRÁRIO:\nSe a sua câmera não reconhecer o código QR, copie\n[[xxx]]\nno navegador do seu celular e toque no botão IR do navegador. A página deverá avançar.\n\nCaso contrário, clique em LLL e tente novamente.\n\nSe ainda assim não funcionar, clique no botão TODAS AS TENTATIVAS DE CONEXÃO FALHARAM.\n\nPor fim, se não tiver um smartphone à mão, clique em SEM SMARTPHONE.", - ro: "ALTFEL:\nDacă camera dvs. nu recunoaște codul QR, copiați pur și simplu\n[[xxx]]\nîn browserul telefonului și atingeți butonul START al browserului. Această pagină ar trebui să avanseze.\nDacă nu, apoi LLL și încercați din nou.\nÎn caz contrar, faceți clic pe butonul TOATE ÎNCERCĂRILE DE CONEXIUNE EȘUATE.\nÎn cele din urmă, dacă nu aveți la îndemână niciun smartphone, faceți clic pe FĂRĂ SMARTPHONE.", - ru: "В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ:\nЕсли ваша камера не распознает QR-код, просто скопируйте\n[[xxx]]\nв браузер вашего телефона и нажмите кнопку «ПЕРЕЙТИ» в браузере. После этого страница должна перейти на следующую страницу.\nЕсли нет, то нажмите LLL и попробуйте снова.\nВ противном случае нажмите кнопку «ВСЕ ПОПЫТКИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ НЕ УДАЛИСЬ».\nНаконец, если под рукой нет смартфона, нажмите «НЕТ СМАРТФОНА».", - sr: "У СУПРАТИМ СЛУЧАЈЕВИМА:\nАко ваша камера не препознаје QR код, само копирајте\n[[xxx]]\nу прегледач телефона и додирните дугме GO у прегледачу. Ова страница би требало да се затим настави.\nАко не, онда LLL и покушајте поново.\nАко то не успе, кликните на дугме СВИ ПОКУШАЈИ ПОВЕЗИВАЊА НИСУ УСПЛУТИ.\nНа крају, ако немате паметни телефон при руци, кликните на НЕМА СМАРТФОНА.", - es: "DE LO CONTRARIO:\nSi tu cámara no reconoce el código QR, simplemente copia\n[[xxx]]\nen el navegador de tu teléfono y pulsa el botón IR. La página debería avanzar.\n\nSi no, pulsa LLL e inténtalo de nuevo.\n\nSi aún así no funciona, pulsa el botón TODOS LOS INTENTOS DE CONEXIÓN FALLIDOS.\n\nFinalmente, si no tienes un smartphone a mano, pulsa SIN SMARTPHONE.", - sw: "VINGINEVYO:\nIkiwa kamera yako haitambui msimbo wa QR, nakili tu\n[[xxx]]\nkwenye kivinjari chako cha simu na ubonyeze kitufe cha GO cha kivinjari. Ukurasa huu unapaswa kuendelea.\nIkiwa sivyo, basi LLL, na ujaribu tena.\nIkishindwa, bofya kitufe cha ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED.\nHatimaye, ikiwa hakuna simu mahiri iliyo karibu, bofya NO SMARTPHONE.", - sv: "ANNAT:\nOm din kamera inte känner igen QR-koden, kopiera bara\n[[xxx]]\ntill din telefons webbläsare och tryck på webbläsarens GO-knapp. Den här sidan bör sedan gå vidare.\nOm inte, gå vidare och försök igen.\nOm det misslyckas klickar du på knappen ALLA ANSLUTNINGSFÖRSÖK MISSLYCKADES.\nSlutligen, om ingen smartphone är till hands, klicka på INGEN SMARTPHONE.", - tl: "KUNG HINDI:\nKung hindi makilala ng iyong camera ang QR code, kopyahin lamang ang\n[[xxx]]\nsa browser ng iyong telepono at i-tap ang GO button ng browser. Dapat ay umabante ang pahinang ito.\nKung hindi, LLL, at subukang muli.\nKung hindi, i-click ang ALL CONNECTION ATTEMPTS FAILED button.\nPanghuli, kung walang smartphone na madaling gamitin, i-click ang NO SMARTPHONE.", - tr: "AKSİ TAKDİRDE:\nKameranız QR kodunu tanımıyorsa,\n[[xxx]]\nkonusunu telefonunuzun tarayıcısına kopyalayın ve tarayıcının GİT düğmesine dokunun. Sayfa daha sonra ilerlemelidir.\n\nEğer ilerlemezse, LLL yazın ve tekrar deneyin.\nBu da işe yaramazsa, TÜM BAĞLANTI DENEMELERİ BAŞARISIZ OLDU düğmesine tıklayın.\n\nSon olarak, akıllı telefonunuz yoksa, AKILLI TELEFON YOK'a tıklayın.", - ur: "دوسری صورت میں:\nاگر آپ کا کیمرا QR کوڈ کو نہیں پہچانتا ہے تو بس کاپی کریں۔\n[[xxx]]\nاپنے فون براؤزر میں جائیں اور براؤزر کے GO بٹن کو تھپتھپائیں۔ اس صفحے کو آگے بڑھنا چاہئے۔\nاگر نہیں، تو LLL، اور دوبارہ کوشش کریں۔\nاس میں ناکام ہونے پر، تمام کنکشن کی کوششیں ناکام بٹن پر کلک کریں۔\nآخر میں، اگر کوئی اسمارٹ فون ہاتھ میں نہیں ہے، تو NO SMARTPHONE پر کلک کریں۔", - }, - T_letterDemo: { - en: "On each trial, while you look at the cross, a random letter will FLASH in the corner of your eye. Just a flash. To learn the task, let’s try it first with a STATIC display. While looking at the cross, below, without moving your eyes: What letter is it?\n\n             +               R  \n\nIt’s an R. This display is static, so it would be easy to move your eyes to the letter and identify it. But, in a real trial, the letter is FLASHED, so there's no time to move your eyes. Please look at the cross as you initiate the trial. It doesn't matter where your eyes go after the flash. The first block of testing is just a few trials of practice, before we start in earnest.", - ar: 'في كل تجربة، أثناء النظر إلى الصليب، ستومض حرف عشوائي في زاوية عينك. مجرد ومضة. لتعلم المهمة، دعنا نجربها أولاً مع عرض ثابت. أثناء النظر إلى الصليب أدناه، دون تحريك عينيك: ما هو الحرف؟\n\n+ م  \n\nإنه حرف "م". هذا العرض ثابت، لذا سيكون من السهل تحريك عينيك إلى الحرف والتعرف عليه. ولكن في التجربة الحقيقية، الحرف يظهر بشكل سريع، لذا لا يوجد وقت لتحريك عينيك. يرجى النظر إلى الصليب عند بدء التجربة. لا يهم أين تذهب عينيك بعد الظهور السريع. الجزء الأول من الاختبار هو مجرد بضع تجارب تدريبية قبل أن نبدأ بشكل جدي.', - hy: "Յուրաքանչյուր փորձի ժամանակ, մինչ դուք նայում եք խաչին, ձեր աչքի անկյունում պատահական տառ կկայծվի։ Պարզապես մի փոքր լուսարձակ։ Առաջադրանքը սովորելու համար նախ փորձենք այն ՍՏԱՏԻԿ էկրանով։ Մինչ նայում եք ներքևում գտնվող խաչին՝ առանց աչքերը շարժելու. Ի՞նչ տառ է սա։\n\n               +                R  \n\nԴա R է։ Այս էկրանը ստատիկ է, ուստի հեշտ կլինի աչքերը տանել տառի վրա և այն նույնականացնել։ Բայց իրական փորձի ժամանակ տառը ԿԱՅԾՄՈՒՄ է, ուստի ժամանակ չկա աչքերը շարժելու։ Խնդրում եմ, նայեք խաչին, երբ սկսում եք փորձը։ Կարևոր չէ, թե որտեղ են ձեր աչքերը գնում լուսարձակից հետո։ Փորձարկման առաջին բլոկը ընդամենը մի քանի փորձնական փորձ է, նախքան լուրջ սկսելը։", - bg: "При всеки опит, докато гледате кръста, в ъгълчето на окото ви ще МИГА произволна буква. Само миг. За да научим задачата, нека първо опитаме със СТАТИЧЕН дисплей. Докато гледате кръста отдолу, без да движите очите си: Коя е буквата?\n\n             +              R  \n\nТова е R. Този дисплей е статичен, така че би било лесно да преместите очите си към буквата и да я идентифицирате. Но в истински опит буквата МИГА, така че няма време да движите очите си. Моля, погледнете кръста, когато започвате опита. Няма значение къде отиват очите ви след мига. Първият блок от тестване е само няколко опита за практика, преди да започнем сериозно.", - "zh-CN": - "每次测试中,当你注视十字时,一个随机字母会在你的眼角闪过。只是一闪而已。为了帮助你掌握这项任务,我们先来练习一下静态显示。注视下方的十字,不要移动你的眼睛:你看到的是什么字母?\n\n+ R\n\n是字母 R。由于显示是静态的,所以很容易将视线移到字母上并识别出来。但在实际测试中,字母是闪过的,所以你没有时间移动视线。请在开始测试时注视十字。闪过之后,你的视线移向哪里都无所谓。第一部分测试只是几次练习,之后我们才会正式开始。", - "zh-TW": - "每次測驗中,當你注視十字時,一個隨機字母會在你的眼角閃過。只是一閃而已。為了幫助你掌握這項任務,我們先來練習靜態顯示。注視下方的十字,不要移動你的眼睛:你看到的是什麼字母?\n\n+ R\n\n是字母 R。由於顯示是靜態的,所以很容易將視線移到字母並識別出來。但在實際測試中,字母是閃過的,所以你沒有時間移動視線。請在開始測試時注視十字。閃過之後,你的視線移向哪裡都無所謂。第一部分測驗只是幾次練習,之後我們才會正式開始。", - hr: "U svakom pokušaju, dok gledate križ, slučajno slovo će TREPTI u kutu vašeg oka. Samo bljesak. Da biste naučili zadatak, prvo pokušajmo sa STATIČNIM prikazom. Dok gledate križ, dolje, bez pomicanja očiju: Koje je to slovo?\n\n                 +                  R  \n\nTo je R. Ovaj prikaz je statičan, pa bi bilo lako pomaknuti pogled na slovo i identificirati ga. Ali, u stvarnom pokušaju, slovo TREPTI, pa nema vremena za pomicanje očiju. Molimo vas da pogledate križ dok započinjete pokušaj. Nije važno kamo će vam oči ići nakon bljeska. Prvi blok testiranja je samo nekoliko pokušaja vježbe, prije nego što ozbiljno počnemo.", - cs: "Při každém pokusu, když se díváte na křížek, vám v koutku oka BLIKNE náhodné písmeno. Jen na okamžik. Abychom se úkol naučili, zkusme to nejprve se STATICKÝM zobrazením. Při pohledu na křížek dole, aniž byste pohnuli očima: Jaké je to písmeno?\n\n             +              R  \n\nJe to R. Toto zobrazení je statické, takže by bylo snadné přesunout oči na písmeno a identifikovat ho. Ale ve skutečném pokusu písmeno BLIKÁ, takže není čas pohnout očima. Prosím, podívejte se na křížek, když zahajujete pokus. Nezáleží na tom, kam vaše oči po záblesku zamíří. První blok testování je jen několik cvičných pokusů, než začneme vážně.", - da: "I hvert forsøg, mens du ser på krydset, vil et tilfældigt bogstav BLINKE i øjenkrogen. Bare et glimt. For at lære opgaven, lad os først prøve den med en STATISK visning. Mens du ser på krydset nedenfor, uden at bevæge dine øjne: Hvilket bogstav er det?\n\n                +                 R  \n\nDet er et R. Denne visning er statisk, så det ville være nemt at bevæge dine øjne hen til bogstavet og identificere det. Men i et rigtigt forsøg BLINKER bogstavet, så der er ikke tid til at bevæge dine øjne. Se venligst på krydset, når du starter forsøget. Det er ligegyldigt, hvor dine øjne går hen efter glimtet. Den første testblok er blot et par øvelsesforsøg, før vi for alvor starter.", - nl: "Bij elke oefening, terwijl je naar het kruis kijkt, flitst er een willekeurige letter in je ooghoek. Slechts een flits. Om de taak te leren, proberen we het eerst met een statisch scherm. Kijk naar het kruis hieronder, zonder je ogen te bewegen: Welke letter is het?\n\n              +               R  \nHet is een R. Dit scherm is statisch, dus het zou gemakkelijk zijn om je ogen naar de letter te bewegen en deze te herkennen. Maar in een echte oefening flitst de letter, dus er is geen tijd om je ogen te bewegen. Kijk naar het kruis zodra je de oefening start. Het maakt niet uit waar je ogen na de flits naartoe gaan. Het eerste deel van de test bestaat uit een paar oefenoefeningen, voordat we echt beginnen.", - fi: "Jokaisella kokeilukerralla, kun katsot ristiä, silmänurkassasi VILKKAA satunnainen kirjain. Vain välähdys. Opitaan tehtävä kokeilemalla sitä ensin STAATTISELLA näytöllä. Katso alla olevaa ristiä silmiäsi liikuttamatta: Mikä kirjain se on?\n\n              +               R  \n\nSe on R. Tämä näyttö on staattinen, joten olisi helppo siirtää katse kirjaimeen ja tunnistaa se. Mutta oikeassa kokeessa kirjain VILKKAA, joten ei ole aikaa liikuttaa silmiäsi. Katso ristiä aloittaessasi kokeen. Sillä ei ole väliä, mihin silmäsi menevät välähdyksen jälkeen. Ensimmäinen testausosio on vain muutama harjoituskerta, ennen kuin aloitamme tosissamme.", - fr: "À chaque essai, pendant que vous fixez la croix, une lettre aléatoire clignotera du coin de l'œil. Un simple clignotement. Pour vous familiariser avec la tâche, commençons par un affichage statique. En fixant la croix ci-dessous, sans bouger les yeux : quelle est cette lettre ?\n\n+ R\n\nC'est un R. Cet affichage est statique, il serait donc facile de déplacer votre regard vers la lettre et de l'identifier. Mais lors d'un essai réel, la lettre clignote, vous n'aurez donc pas le temps de déplacer votre regard. Veuillez fixer la croix au début de l'essai. Peu importe où votre regard se porte après le clignotement. La première série de tests consiste simplement en quelques essais d'entraînement, avant de commencer sérieusement.", - de: "Bei jedem Durchgang, während Sie das Kreuz fixieren, erscheint kurz ein zufälliger Buchstabe in Ihrem Augenwinkel. Nur ein kurzer Blitz. Um die Aufgabe zu üben, versuchen wir es zunächst mit einer statischen Anzeige. Schauen Sie auf das unten abgebildete Kreuz, ohne Ihre Augen zu bewegen: Welcher Buchstabe ist es?\n\n              +                R  \n\nEs ist ein R. Da die Anzeige statisch ist, könnten Sie Ihre Augen leicht zum Buchstaben bewegen und ihn erkennen. Im eigentlichen Durchgang wird der Buchstabe jedoch kurz aufgeblitzt, sodass keine Zeit bleibt, die Augen zu bewegen. Bitte fixieren Sie das Kreuz zu Beginn des Durchgangs. Es ist egal, wohin Ihre Augen nach dem Blitz wandern. Der erste Testblock besteht nur aus einigen Übungsdurchgängen, bevor wir mit dem eigentlichen Test beginnen.", - el: "Σε κάθε δοκιμή, ενώ κοιτάτε τον σταυρό, ένα τυχαίο γράμμα θα ΛΑΜΠΕΙ στην άκρη του ματιού σας. Απλώς μια λάμψη. Για να μάθετε την εργασία, ας την δοκιμάσουμε πρώτα με μια ΣΤΑΤΙΚΗ οθόνη. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό, παρακάτω, χωρίς να κουνάτε τα μάτια σας: Ποιο γράμμα είναι;\n\n               +                R  \n\nΕίναι ένα R. Αυτή η οθόνη είναι στατική, επομένως θα ήταν εύκολο να μετακινήσετε τα μάτια σας στο γράμμα και να το αναγνωρίσετε. Αλλά, σε μια πραγματική δοκιμή, το γράμμα ΛΑΜΠΕΙ, επομένως δεν υπάρχει χρόνος να μετακινήσετε τα μάτια σας. Παρακαλώ κοιτάξτε τον σταυρό καθώς ξεκινάτε τη δοκιμή. Δεν έχει σημασία πού θα πάνε τα μάτια σας μετά τη λάμψη. Το πρώτο μπλοκ δοκιμής είναι απλώς μερικές δοκιμές εξάσκησης, πριν ξεκινήσουμε σοβαρά.", - he: "בכל ניסיון, בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, אות אקראית תהבהב בזווית עינכם. רק הבזק. כדי ללמוד את המשימה, בואו ננסה אותה תחילה עם תצוגה סטטית. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, למטה, מבלי להזיז את עיניכם: איזו אות זו?\n\n                +                 R \n\nזוהי R. תצוגה זו סטטית, כך שיהיה קל להזיז את עיניכם לאות ולזהות אותה. אבל, בניסיון אמיתי, האות מהבהבת, כך שאין זמן להזיז את עיניכם. אנא הביטו בצלב כשאתם מתחילים את הניסיון. לא משנה לאן עיניכם הולכות אחרי ההבזק. בלוק הבדיקה הראשון הוא רק כמה ניסיונות תרגול, לפני שנתחיל ברצינות.", - hi: "प्रत्येक अभ्यास के दौरान, जब आप क्रॉस को देखेंगे, तो आपकी आंखों के कोने में एक अक्षर चमकेगा। बस एक पल के लिए। इस कार्य को सीखने के लिए, आइए पहले इसे एक स्थिर डिस्प्ले के साथ करके देखें। नीचे दिए गए क्रॉस को देखते हुए, अपनी आंखें बिना हिलाए: यह कौन सा अक्षर है?\n\n              +               R  \n\nयह एक R है। यह डिस्प्ले स्थिर है, इसलिए अक्षर पर आंखें ले जाना और उसे पहचानना आसान होगा। लेकिन, वास्तविक अभ्यास में, अक्षर चमकता है, इसलिए आंखें हिलाने का समय नहीं होता। कृपया अभ्यास शुरू करते समय क्रॉस को देखें। चमक के बाद आपकी आंखें कहीं भी जाएं, कोई फर्क नहीं पड़ता। परीक्षण का पहला चरण केवल कुछ अभ्यास अभ्यास हैं, इससे पहले कि हम गंभीरता से अभ्यास शुरू करें।", - hu: "Minden próbánál, miközben a keresztet nézed, egy véletlenszerű betű VILLÁN felvillan a szemed sarkában. Csak egy villanás. A feladat megtanulásához először próbáljuk ki egy STATIKUS kijelzővel. Miközben a keresztet nézed (lent), anélkül, hogy a szemed mozgatnád: Melyik betű az?\n\n              +               R  \n\nEz egy R. Ez a kijelző statikus, így könnyű lenne a tekintetedet a betűre mozgatni és azonosítani. De egy igazi próbánál a betű VILLÁN, így nincs idő mozgatni a szemed. Kérlek, nézd a keresztet, amikor elkezded a próbát. Nem számít, hová néz a szemed a villanás után. A tesztelés első blokkja csak néhány gyakorlási kísérlet, mielőtt komolyan belekezdenénk.", - is: "Í hverri tilraun, á meðan þú horfir á krossinn, mun handahófskenndur stafur BLIKKJA í augnkróknum þínum. Bara blikk. Til að læra verkefnið, skulum við prófa það fyrst með KYRRSTÖKU skjá. Á meðan þú horfir á krossinn, hér að neðan, án þess að hreyfa augun: Hvaða stafur er þetta?\n\n                +                 R  \n\nÞetta er R. Þessi skjámynd er kyrrstæð, svo það væri auðvelt að færa augun að stafnum og bera kennsl á hann. En í raunverulegri tilraun BLIKKAR stafurinn, svo það er enginn tími til að hreyfa augun. Vinsamlegast horfðu á krossinn þegar þú byrjar tilraunina. Það skiptir ekki máli hvert augun þín fara eftir blikkið. Fyrsti prófunarblokkinn er bara nokkrar æfingar, áður en við byrjum fyrir alvöru.", - id: "Pada setiap percobaan, sambil Anda melihat tanda silang, sebuah huruf acak akan BERKEDIP di sudut mata Anda. Hanya sekilas. Untuk mempelajari tugas ini, mari kita coba terlebih dahulu dengan tampilan STATIS. Sambil melihat tanda silang di bawah ini, tanpa menggerakkan mata Anda: Huruf apa itu?\n\n              +               R  \n\nItu adalah huruf R. Tampilan ini statis, jadi akan mudah untuk menggerakkan mata Anda ke huruf tersebut dan mengidentifikasinya. Tetapi, dalam percobaan sebenarnya, huruf tersebut BERKEDIP, jadi tidak ada waktu untuk menggerakkan mata Anda. Silakan lihat tanda silang saat Anda memulai percobaan. Tidak masalah ke mana mata Anda pergi setelah kedipan. Blok pengujian pertama hanyalah beberapa percobaan latihan, sebelum kita mulai dengan sungguh-sungguh.", - it: "Ad ogni prova, mentre guardi la croce, una lettera casuale lampeggerà con la coda dell'occhio. Solo un lampo. Per imparare il compito, proviamo prima con una visualizzazione statica. Mentre guardi la croce qui sotto, senza muovere gli occhi: qual è la lettera?\n\n              +               R  \n\nÈ una R. Questa visualizzazione è statica, quindi sarebbe facile spostare gli occhi sulla lettera e identificarla. Ma, in una prova reale, la lettera lampeggia, quindi non c'è tempo per muovere gli occhi. Per favore, guarda la croce all'inizio della prova. Non importa dove si posano i tuoi occhi dopo il lampo. La prima fase di test consiste solo in alcune prove di pratica, prima di iniziare sul serio.", - ja: "各試行では、十字マークを見ている間に、ランダムな文字が視界の隅に一瞬だけ点滅します。ほんの一瞬です。まずは、この課題に慣れるために、静止画で試してみましょう。下の十字マークを見つめながら、目を動かさずに、何の文字が点滅しているか確認してください。\n\n                 +               R  \n\n正解はRです。この静止画では、文字に目を移して識別するのは簡単です。しかし、実際の試行では文字が点滅するため、目を動かす時間はありません。試行を開始する際は、十字マークを見てください。点滅後、視線がどこを向いても構いません。最初のテストは、本格的な練習を始める前の、ほんの数回の試行です。", - kn: "ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಅಕ್ಷರ ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಆಗುತ್ತದೆ. ಕೇವಲ ಒಂದು ಫ್ಲ್ಯಾಶ್. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಲಿಯಲು, ಮೊದಲು ಅದನ್ನು STATIC ಪ್ರದರ್ಶನದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ. ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ಕೆಳಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಚಲಿಸದೆ: ಅದು ಯಾವ ಅಕ್ಷರ?\n\n               +                R \n\nಇದು R. ಈ ಪ್ರದರ್ಶನವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಅಕ್ಷರದ ಕಡೆಗೆ ಸರಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ, ನಿಜವಾದ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ಅಕ್ಷರವು ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಸರಿಸಲು ಸಮಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದಯವಿಟ್ಟು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡಿ. ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ ಎಂಬುದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. ನಾವು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಮೊದಲ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಭ್ಯಾಸದ ಕೆಲವು ಪ್ರಯೋಗಗಳು ಮಾತ್ರ.", - ko: "각 시도마다, 십자가를 응시하는 동안 무작위로 선택된 글자가 눈가에 잠깐씩 나타납니다. 아주 잠깐만요. 과제를 익히기 위해 먼저 정적인 화면에서 연습해 보겠습니다. 아래 십자가를 응시하면서 눈을 움직이지 마세요. 어떤 글자일까요?\n\n              +               R  \n\n정답은 R입니다. 이 화면은 정적이기 때문에 눈을 움직여 글자를 쉽게 찾을 수 있습니다. 하지만 실제 시험에서는 글자가 잠깐씩 나타나기 때문에 눈을 움직일 시간이 없습니다. 시험을 시작할 때 십자가를 응시하세요. 글자가 나타난 후 시선이 어디로 향하든 상관없습니다. 첫 번째 테스트는 본격적인 시험에 앞서 몇 번의 연습을 위한 것입니다.", - lt: "Kiekvieno bandymo metu, žiūrint į kryžių, jūsų akies kamputyje BLYKSĖS atsitiktinė raidė. Tik blyksnis. Norėdami išmokti užduotį, pirmiausia pabandykime ją su STATINIU vaizdu. Žiūrėdami į kryžių apačioje, nejudindami akių: Kokia tai raidė?\n\n              +               R  \n\nTai R. Šis vaizdas yra statinis, todėl būtų lengva perkelti žvilgsnį į raidę ir ją atpažinti. Tačiau tikrame bandyme raidė BLYKSĖS, todėl nėra laiko pajudinti akių. Pradėdami bandymą, žiūrėkite į kryžių. Nesvarbu, kur nukreips jūsų akys po blyksnio. Pirmasis bandymų blokas yra tik keli praktikos bandymai, prieš pradedant rimtai.", - ms: "Pada setiap percubaan, semasa anda melihat palang, huruf rawak akan BERKEDIP di sudut mata anda. Hanya kilatan. Untuk mempelajari tugasan ini, mari kita cuba dahulu dengan paparan STATIK. Sambil melihat palang, di bawah, tanpa menggerakkan mata anda: Huruf apakah itu?\n\n             +               R  \n\nIa adalah R. Paparan ini statik, jadi mudah untuk mengalihkan mata anda ke huruf tersebut dan mengenal pastinya. Tetapi, dalam percubaan sebenar, huruf tersebut BERKEDIP, jadi tiada masa untuk menggerakkan mata anda. Sila lihat palang semasa anda memulakan percubaan. Tidak kira ke mana mata anda pergi selepas kilatan. Blok ujian pertama hanyalah beberapa percubaan latihan, sebelum kita mulakan dengan bersungguh-sungguh.", - ml: "ഓരോ പരീക്ഷണത്തിലും, നിങ്ങൾ കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ ഒരു ക്രമരഹിത അക്ഷരം മിന്നിമറയും. ഒരു ഫ്ലാഷ് മാത്രം. ടാസ്ക് പഠിക്കാൻ, ആദ്യം ഒരു സ്റ്റാറ്റിക് ഡിസ്പ്ലേ ഉപയോഗിച്ച് നമുക്ക് അത് പരീക്ഷിച്ചു നോക്കാം. കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, കണ്ണുകൾ അനക്കാതെ, താഴെ: അത് ഏത് അക്ഷരമാണ്?\n\n               +                R \n\nഇതൊരു R ആണ്. ഈ പ്രദർശനം സ്റ്റാറ്റിക് ആണ്, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ അക്ഷരത്തിലേക്ക് നീക്കി അത് തിരിച്ചറിയാൻ എളുപ്പമായിരിക്കും. എന്നാൽ, ഒരു യഥാർത്ഥ പരീക്ഷണത്തിൽ, അക്ഷരം ഫ്ലാഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ചലിപ്പിക്കാൻ സമയമില്ല. പരീക്ഷണം ആരംഭിക്കുമ്പോൾ ദയവായി കുരിശിലേക്ക് നോക്കുക. ഫ്ലാഷിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ എവിടേക്ക് പോകുന്നു എന്നത് പ്രശ്നമല്ല. പരീക്ഷണത്തിന്റെ ആദ്യ ബ്ലോക്ക് കുറച്ച് പരിശീലന പരീക്ഷണങ്ങൾ മാത്രമാണ്, നമ്മൾ ആത്മാർത്ഥമായി ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്.", - no: "På hvert forsøk, mens du ser på korset, vil en tilfeldig bokstav BLINKE i øyekroken din. Bare et glimt. For å lære oppgaven, la oss først prøve den med en STATISK visning. Mens du ser på korset nedenfor, uten å bevege øynene: Hvilken bokstav er det?\n\n                +                R  \n\nDet er en R. Denne visningen er statisk, så det ville være enkelt å bevege øynene til bokstaven og identifisere den. Men i et ekte forsøk BLINKER bokstaven, så det er ikke tid til å bevege øynene. Vennligst se på korset når du starter forsøket. Det spiller ingen rolle hvor øynene dine går etter glimtet. Den første testblokken er bare noen få øvelser, før vi begynner for alvor.", - fa: "در هر آزمون، در حالی که به صلیب نگاه می‌کنید، یک حرف تصادفی در گوشهٔ چشمتان چشمک خواهد زد. فقط یک فلش. برای یادگیری کار، اجازه دهید ابتدا با یک نمایش ثابت امتحان کنیم. در حالی که به صلیب زیر نگاه می‌کنید، بدون حرکت دادن چشمانتان: آن حرف چیست؟\n \n + ر \n \n جواب ر است. این نمایش ثابت است، بنابراین حرکت دادن چشم به حرف و تشخیص آن آسان است. اما در یک آزمون واقعی، حرف به صورت فلش ظاهر می‌شود، بنابراین زمانی برای حرکت دادن چشم وجود ندارد. لطفاً هنگام آغاز آزمون به صلیب نگاه کنید. مهم نیست چشمان شما بعد از فلش کجا می‌رود. اولین بلوک آزمایش تنها چند آزمون تمرینی است قبل از اینکه به طور جدی شروع کنیم.", - pl: "Podczas każdej próby, gdy patrzysz na krzyżyk, losowa litera będzie MIGAŁ w kąciku twojego oka. Tylko błysk. Aby nauczyć się tego zadania, spróbujmy najpierw na STATYCZNYM wyświetlaczu. Patrząc na krzyżyk poniżej, bez poruszania oczami: Jaka to litera?\n\n              +                R  \n\nTo jest R. Ten wyświetlacz jest statyczny, więc łatwo byłoby przenieść wzrok na literę i ją zidentyfikować. Jednak w prawdziwej próbie litera jest MIGAJĄCA, więc nie ma czasu na poruszanie oczami. Proszę spojrzeć na krzyżyk podczas inicjowania próby. Nie ma znaczenia, gdzie po mignięciu skieruje się wzrok. Pierwszy blok testowy to tylko kilka prób praktycznych, zanim zaczniemy na poważnie.", - "pt-pt": - "Em cada tentativa, enquanto você olha para a cruz, uma letra aleatória PISCARÁ no canto do seu olho. Apenas um flash. Para aprender a tarefa, vamos tentar primeiro com uma exibição ESTÁTICA. Enquanto olha para a cruz abaixo, sem mover os olhos: Que letra é?\n\n              +               R  \n\nÉ um R. Esta exibição é estática, então seria fácil mover os olhos para a letra e identificá-la. Mas, em uma tentativa real, a letra PISCA, então não há tempo para mover os olhos. Por favor, olhe para a cruz ao iniciar a tentativa. Não importa para onde seus olhos forem após o flash. O primeiro bloco de testes consiste apenas em algumas tentativas de prática, antes de começarmos para valer.", - ro: "La fiecare încercare, în timp ce privești crucea, o literă aleatorie va clipi în colțul ochiului tău. Doar o străfulgerare. Pentru a învăța sarcina, hai să o încercăm mai întâi cu un afișaj STATIC. În timp ce privești crucea, mai jos, fără a-ți mișca ochii: Ce literă este?\n\n             +              R  \n\nEste un R. Acest afișaj este static, așa că ar fi ușor să-ți miști ochii către literă și să o identifici. Dar, într-o încercare reală, litera este CLIPITĂ, deci nu ai timp să-ți miști ochii. Te rugăm să te uiți la cruce în timp ce inițiezi încercarea. Nu contează unde se duc ochii tăi după străfulgerare. Primul bloc de testare este doar câteva încercări de exersare, înainte de a începe cu seriozitate.", - ru: "В каждом испытании, пока вы смотрите на крест, случайная буква МИГАЕТ в уголке вашего глаза. Просто вспышка. Чтобы освоить задание, давайте сначала попробуем его со СТАТИЧЕСКИМ изображением. Смотрите на крест, показанный ниже, не двигая глазами: Какая это буква?\n\n             +  ...", - sr: "У сваком покушају, док гледате у крст, насумично слово ће БЛЕСКНУТИ у углу вашег ока. Само бљесак. Да бисте научили задатак, хајде да га прво покушамо са СТАТИЧКИМ приказом. Док гледате у крст, испод, без померања очију: Које је то слово?\n\n             +              R  \n\nТо је R. Овај приказ је статичан, тако да би било лако померити поглед на слово и идентификовати га. Али, у правом покушају, слово БЛЕСКНЕ, тако да нема времена за померање очију. Молимо вас да погледате у крст док започињете покушај. Није битно где ће вам очи ићи након бљеска. Први блок тестирања је само неколико покушаја вежбања, пре него што почнемо озбиљно.", - es: "En cada ensayo, mientras miras la cruz, una letra aleatoria parpadeará en el rabillo del ojo. Solo un destello. Para aprender la tarea, vamos a intentarlo primero con una pantalla estática. Mientras miras la cruz de abajo, sin mover los ojos: ¿Qué letra es?\n\n              +               R  \n\nEs una R. Esta pantalla es estática, así que sería fácil mover los ojos hacia la letra e identificarla. Pero, en un ensayo real, la letra parpadea, así que no hay tiempo para mover los ojos. Por favor, mira la cruz al comenzar el ensayo. No importa adónde mires después del destello. El primer bloque de pruebas consiste en unos pocos ensayos de práctica antes de empezar en serio.", - sw: "Katika kila jaribio, unapoangalia msalaba, herufi nasibu itang'aa kwenye kona ya jicho lako. Ni mwanga tu. Ili kujifunza kazi hiyo, hebu tujaribu kwanza kwa onyesho la TIMA. Unapoangalia msalaba, hapa chini, bila kusogeza macho yako: Ni herufi gani?\n\n            +                  R  \n\nNi R. Onyesho hili ni tuli, kwa hivyo itakuwa rahisi kusogeza macho yako kwenye herufi na kuitambua. Lakini, katika jaribio halisi, herufi IMEWEKA, kwa hivyo hakuna wakati wa kusogeza macho yako. Tafadhali angalia msalaba unapoanzisha jaribio. Haijalishi macho yako yanaenda wapi baada ya mwanga. Kizuizi cha kwanza cha majaribio ni majaribio machache tu ya mazoezi, kabla hatujaanza kwa dhati.", - sv: "Vid varje försök, medan du tittar på korset, kommer en slumpmässig bokstav att BLINKA i ögonvrån. Bara en blixt. För att lära oss uppgiften, låt oss först prova den med en STATISK visning. Medan du tittar på korset nedan, utan att röra ögonen: Vilken bokstav är det?\n\n                +                 R  \n\nDet är ett R. Denna visning är statisk, så det skulle vara lätt att flytta blicken till bokstaven och identifiera den. Men i ett riktigt försök BLINKAR bokstaven, så det finns ingen tid att röra blicken. Vänligen titta på korset när du påbörjar försöket. Det spelar ingen roll vart dina ögon går efter blixten. Det första testblocket är bara några få övningsförsök innan vi börjar på allvar.", - tl: "Sa bawat pagsubok, habang tinitingnan mo ang krus, isang random na letra ang KIKIPASOK sa sulok ng iyong mata. Isang kislap lang. Para matutunan ang gawain, subukan muna natin ito gamit ang STATIC display. Habang tinitingnan ang krus, sa ibaba, nang hindi ginagalaw ang iyong mga mata: Anong letra ito?\n\n             +               R  \n\nIto ay isang R. Ang display na ito ay static, kaya madaling ilipat ang iyong mga mata sa letra at matukoy ito. Ngunit, sa isang totoong pagsubok, ang letra ay KIKIPASOK, kaya walang oras para igalaw ang iyong mga mata. Pakitingnan ang krus habang sinisimulan mo ang pagsubok. Hindi mahalaga kung saan pupunta ang iyong mga mata pagkatapos ng kislap. Ang unang bloke ng pagsubok ay ilang pagsubok lamang ng pagsasanay, bago tayo magsimula nang seryoso.", - tr: "Her denemede, haça bakarken, gözünüzün köşesinde rastgele bir harf FLAŞACAK. Sadece bir flaş. Görevi öğrenmek için önce STATİK bir ekranla deneyelim. Aşağıdaki haça bakarken, gözlerinizi hareket ettirmeden: Hangi harf?\n\n              +               R  \n\nBu bir R. Bu ekran statik, bu nedenle gözlerinizi harfe hareket ettirmek ve onu tanımlamak kolay olurdu. Ancak gerçek bir denemede harf FLAŞACAK, bu nedenle gözlerinizi hareket ettirmek için zaman yok. Lütfen denemeyi başlatırken haça bakın. Flaştan sonra gözlerinizin nereye gittiği önemli değil. İlk test bloğu, ciddi olarak başlamadan önce sadece birkaç denemelik bir alıştırma.", - ur: "ہر آزمائش پر، جب آپ صلیب کو دیکھیں گے، تو آپ کی آنکھ کے کونے میں ایک بے ترتیب خط چمکے گا۔ صرف ایک فلیش۔ کام سیکھنے کے لیے، آئیے پہلے اسے ایک STATIC ڈسپلے کے ساتھ آزماتے ہیں۔ کراس کو دیکھتے ہوئے، نیچے، اپنی آنکھوں کو ہلائے بغیر: یہ کون سا خط ہے؟\n\n             +              آر  \n\nیہ ایک R ہے۔ یہ ڈسپلے جامد ہے، اس لیے اپنی آنکھوں کو خط کی طرف منتقل کرنا اور اس کی شناخت کرنا آسان ہوگا۔ لیکن، ایک حقیقی آزمائش میں، خط چمکتا ہے، لہذا آپ کی آنکھوں کو منتقل کرنے کا کوئی وقت نہیں ہے. ٹرائل شروع کرتے وقت براہ کرم صلیب کو دیکھیں۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ فلیش کے بعد آپ کی آنکھیں کہاں جاتی ہیں۔ ٹیسٹنگ کا پہلا بلاک مشق کی چند آزمائشیں ہیں، اس سے پہلے کہ ہم سنجیدگی سے شروع کریں۔", - }, - T_digitDemo: { - en: "On each trial, while you look at the cross, a random digit will FLASH in the corner of your eye. Just a flash. To learn the task, let’s try it first with a STATIC display. While looking at the cross, below, without moving your eyes: What digit is it?\n\n             +               3  \n\nIt’s 3. This display is static, so it would be easy to move your eyes to the digit and identify it. But, in a real trial, the digit is FLASHED, so there's no time to move your eyes. Please look at the cross as you initiate the trial. It doesn't matter where your eyes go after the flash. The first block of testing is just a few trials of practice, before we start in earnest.", - ar: "في كل تجربة، أثناء النظر إلى الصليب، سيومض رقم عشوائي في زاوية عينك. مجرد وميض. لتعلم المهمة، دعنا نجربها أولاً مع عرض ثابت. أثناء النظر إلى الصليب أدناه، دون تحريك عينيك: ما هو الرقم؟\n\n + 3  \n\nإنه 3. هذا العرض ثابت، لذا سيكون من السهل تحريك عينيك إلى الرقم والتعرف عليه. ولكن في التجربة الحقيقية، الرقم يضيء، لذا لا يوجد وقت لتحريك عينيك. يرجى النظر إلى الصليب عند بدء التجربة. لا يهم أين تذهب عينيك بعد الوميض. الجزء الأول من الاختبار هو مجرد بضع تجارب تدريبية قبل أن نبدأ بشكل جدي.", - hy: "Յուրաքանչյուր փորձի ժամանակ, մինչ դուք նայում եք խաչին, ձեր աչքի անկյունում պատահական թվանշան կկայծվի։ Պարզապես մի փոքր լուսարձակ։ Առաջադրանքը սովորելու համար նախ փորձենք այն ՍՏԱՏԻԿ էկրանով։ Մինչ նայում եք ներքևում գտնվող խաչին՝ առանց աչքերը շարժելու. Ո՞ր թվանշանն է դա։\n\n               +                3  \n\nԴա 3 է։ Այս էկրանը ստատիկ է, ուստի հեշտ կլինի աչքերը տանել թվանշանի վրա և այն նույնականացնել։ Բայց իրական փորձի ժամանակ թվանշանը ԿԱՅԾՄՈՒՄ է, ուստի ժամանակ չկա աչքերը շարժելու։ Խնդրում եմ, նայեք խաչին, երբ սկսում եք փորձը։ Կարևոր չէ, թե որտեղ են ձեր աչքերը գնում լուսարձակից հետո։ Փորձարկման առաջին բլոկը ընդամենը մի քանի պրակտիկայի փորձ է, նախքան լուրջ սկսելը։", - bg: "При всеки опит, докато гледате кръста, в ъгълчето на окото ви ще МИГА произволна цифра. Само миг. За да научим задачата, нека първо опитаме със СТАТИЧЕН дисплей. Докато гледате кръста отдолу, без да движите очите си: Коя е цифрата?\n\n             +              3 \n\nТова е 3. Този дисплей е статичен, така че би било лесно да преместите очите си към цифрата и да я идентифицирате. Но в истински опит цифрата МИГА, така че няма време да движите очите си. Моля, погледнете кръста, когато започвате опита. Няма значение къде отиват очите ви след мига. Първият блок от тестване е само няколко опита за практика, преди да започнем сериозно.", - "zh-CN": - "每次测试中,当你注视十字时,一个随机数字会在你的眼角闪过。只是一闪而已。为了帮助你掌握这项任务,我们先来练习一下静态显示。注视下方的十字,不要移动你的眼睛:你看到的是哪个数字?\n\n+ 3\n\n是 3。这个显示是静态的,所以很容易将你的目光移到数字上并识别它。但是,在实际测试中,数字是闪过的,所以你没有时间移动你的眼睛。请在开始测试时注视十字。闪过之后,你的目光移向哪里都无所谓。第一部分测试只是一些练习,之后我们才会正式开始。", - "zh-TW": - "每次測驗中,當你注視十字時,一個隨機數字會在你的眼角閃過。只是一閃而已。為了幫助你掌握這項任務,我們先來練習靜態顯示。注視下方的十字,不要移動你的眼睛:你看到的是哪個數字?\n\n+ 3\n\n是 3。這個顯示是靜態的,所以很容易將你的目光移到數字上並識別它。但是,在實際測試中,數字是閃過的,所以你沒有時間移動你的眼睛。請在開始測試時注視十字。閃過之後,你的目光移向哪裡都無所謂。第一部分測驗只是一些練習,之後我們才會正式開始。", - hr: "U svakom pokušaju, dok gledate križ, slučajna znamenka će TREPTI u kutu vašeg oka. Samo bljesak. Da biste naučili zadatak, prvo pokušajmo sa STATIČNIM prikazom. Dok gledate križ, dolje, bez pomicanja očiju: Koja je to znamenka?\n\n             +              3 \n\nTo je 3. Ovaj prikaz je statičan, pa bi bilo lako pomaknuti pogled na znamenku i identificirati je. Ali, u stvarnom pokušaju, znamenka TREPTI, pa nema vremena za pomicanje očiju. Molimo pogledajte križ dok započinjete pokušaj. Nije važno kamo će vam oči ići nakon bljeska. Prvi blok testiranja je samo nekoliko pokušaja vježbe, prije nego što ozbiljno počnemo.", - cs: "Při každém pokusu, když se díváte na křížek, vám v koutku oka BLIKNE náhodná číslice. Jen záblesk. Abychom se úkol naučili, zkusme to nejprve se STATICKÝM zobrazením. Při pohledu na křížek níže, aniž byste pohnuli očima: Jaká je to číslice?\n\n             +              3 \n\nJe to 3. Toto zobrazení je statické, takže by bylo snadné přesunout oči na číslici a identifikovat ji. Ale ve skutečném pokusu číslice BLIKÁ, takže není čas pohnout očima. Prosím, podívejte se na křížek, když zahajujete pokus. Nezáleží na tom, kam vaše oči po záblesku zamíří. První blok testování je jen několik cvičných pokusů, než začneme vážně.", - da: "Ved hvert forsøg, mens du ser på krydset, vil et tilfældigt ciffer BLINKE i øjenkrogen. Bare et glimt. For at lære opgaven, lad os først prøve det med en STATISK visning. Mens du ser på krydset nedenfor, uden at bevæge dine øjne: Hvilket ciffer er det?\n\n                +                3  \n\nDet er 3. Denne visning er statisk, så det ville være nemt at bevæge dine øjne hen til cifferet og identificere det. Men i et rigtigt forsøg BLINKER cifferet, så der er ikke tid til at bevæge dine øjne. Se venligst på krydset, når du starter forsøget. Det er ligegyldigt, hvor dine øjne går hen efter glimtet. Den første testblok er blot et par øvelsesforsøg, før vi begynder for alvor.", - nl: "Bij elke oefening, terwijl je naar het kruis kijkt, zal een willekeurig cijfer in je ooghoek knipperen. Slechts een flits. Om de taak te leren, proberen we het eerst met een statisch scherm. Kijk naar het kruis hieronder, zonder je ogen te bewegen: Welk cijfer is het?\n\n              +               3  \nHet is 3. Dit scherm is statisch, dus het zou gemakkelijk zijn om je ogen naar het cijfer te bewegen en het te herkennen. Maar in een echte oefening knippert het cijfer, dus er is geen tijd om je ogen te bewegen. Kijk naar het kruis zodra je de oefening start. Het maakt niet uit waar je ogen na de flits naartoe gaan. Het eerste deel van de test bestaat uit een paar oefenoefeningen, voordat we echt beginnen.", - fi: "Jokaisella kokeella, kun katsot ristiä, satunnainen numero VILKKAA silmänurkassasi. Vain välähdys. Opitaan tehtävä kokeilemalla sitä ensin STAATTISELLA näytöllä. Katso alla olevaa ristiä silmiäsi liikuttamatta: Mikä numero se on?\n\n              +               3  \n\nSe on 3. Tämä näyttö on staattinen, joten olisi helppo siirtää katse sormeen ja tunnistaa se. Mutta oikeassa kokeessa sormi VILKKAA, joten ei ole aikaa liikuttaa silmiäsi. Katso ristiä aloittaessasi kokeen. Sillä ei ole väliä, mihin silmäsi menevät välähdyksen jälkeen. Ensimmäinen testausosio on vain muutama harjoituskerta, ennen kuin aloitamme tosissamme.", - fr: "À chaque essai, pendant que vous fixez la croix, un chiffre aléatoire clignotera du coin de l'œil. Un simple clignotement. Pour vous familiariser avec la tâche, commençons par un affichage statique. En fixant la croix ci-dessous, sans bouger les yeux : quel est ce chiffre ?\n\n+ 3\n\nC'est le 3. Cet affichage est statique, il serait donc facile de déplacer votre regard vers le chiffre et de l'identifier. Mais lors d'un essai réel, le chiffre clignote, vous n'aurez donc pas le temps de déplacer votre regard. Veuillez fixer la croix au début de l'essai. Peu importe où votre regard se porte après le clignotement. La première série de tests consiste simplement en quelques essais d'entraînement, avant de commencer sérieusement.", - de: "Bei jedem Durchgang, während Sie das Kreuz fixieren, erscheint kurz eine zufällige Ziffer in Ihrem Augenwinkel. Nur ein kurzer Blitz. Um die Aufgabe zu üben, versuchen wir es zunächst mit einer statischen Anzeige. Schauen Sie auf das unten abgebildete Kreuz, ohne Ihre Augen zu bewegen: Welche Ziffer ist es?\n\n              +                3  \n\nEs ist die 3. Da die Anzeige statisch ist, könnten Sie Ihre Augen leicht zur Ziffer bewegen und sie erkennen. Im eigentlichen Durchgang wird die Ziffer jedoch kurz angezeigt, sodass keine Zeit bleibt, die Augen zu bewegen. Bitte fixieren Sie das Kreuz zu Beginn des Durchgangs. Es ist egal, wohin Ihre Augen nach dem kurzen Blitz wandern. Der erste Testblock besteht nur aus einigen Übungsdurchgängen, bevor wir mit dem eigentlichen Test beginnen.", - el: "Σε κάθε δοκιμή, ενώ κοιτάτε τον σταυρό, ένα τυχαίο ψηφίο θα ΑΝΑΒΑΣΕΙ στην άκρη του ματιού σας. Απλώς μια λάμψη. Για να μάθετε την εργασία, ας την δοκιμάσουμε πρώτα με μια ΣΤΑΤΙΚΗ οθόνη. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό, παρακάτω, χωρίς να κουνάτε τα μάτια σας: Ποιο ψηφίο είναι;\n\n               +                3  \n\nΕίναι 3. Αυτή η οθόνη είναι στατική, επομένως θα ήταν εύκολο να μετακινήσετε τα μάτια σας στο ψηφίο και να το αναγνωρίσετε. Αλλά, σε μια πραγματική δοκιμή, το ψηφίο ΑΝΑΒΑΣΕΙ, επομένως δεν υπάρχει χρόνος να μετακινήσετε τα μάτια σας. Παρακαλώ κοιτάξτε τον σταυρό καθώς ξεκινάτε τη δοκιμή. Δεν έχει σημασία πού θα πάνε τα μάτια σας μετά τη λάμψη. Το πρώτο μπλοκ δοκιμής είναι απλώς μερικές δοκιμές εξάσκησης, πριν ξεκινήσουμε σοβαρά.", - he: "בכל ניסיון, בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, ספרה אקראית תהבהב בזווית העין שלכם. רק הבזק. כדי ללמוד את המשימה, בואו ננסה אותה תחילה עם תצוגה סטטית. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, למטה, מבלי להזיז את העיניים: איזו ספרה זו?\n\n                +                3  \n\nזה 3. תצוגה זו סטטית, כך שיהיה קל להזיז את העיניים לספרה ולזהות אותה. אבל, בניסיון אמיתי, הספרה מהבהבת, כך שאין זמן להזיז את העיניים. אנא הביטו בצלב כשאתם מתחילים את הניסיון. לא משנה לאן העיניים שלכם הולכות אחרי ההבזק. בלוק הבדיקה הראשון הוא רק כמה ניסיונות תרגול, לפני שנתחיל ברצינות.", - hi: "प्रत्येक प्रयास में, जब आप क्रॉस को देखेंगे, तो आपकी आंखों के कोने में एक यादृच्छिक अंक चमकेगा। बस एक पल के लिए। इस कार्य को सीखने के लिए, आइए पहले इसे एक स्थिर डिस्प्ले के साथ करके देखें। नीचे दिए गए क्रॉस को देखते हुए, अपनी आंखें बिना हिलाए: यह कौन सा अंक है?\n\n              +               3  \n\nयह 3 है। यह डिस्प्ले स्थिर है, इसलिए अंक पर आंखें ले जाना और उसे पहचानना आसान होगा। लेकिन, वास्तविक प्रयास में, अंक चमकता है, इसलिए आंखें हिलाने का समय नहीं होता। कृपया प्रयास शुरू करते समय क्रॉस को देखें। चमक के बाद आपकी आंखें कहीं भी जाएं, इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। परीक्षण का पहला चरण केवल कुछ अभ्यास प्रयासों का है, इससे पहले कि हम गंभीरता से शुरू करें।", - hu: "Minden próbánál, miközben a keresztet nézed, egy véletlenszerű számjegy VILLAN a szemed sarkában. Csak egy villanás. A feladat megtanulásához próbáljuk ki először egy STATIKUS kijelzőn. Miközben a keresztet nézed (lent), anélkül, hogy a szemed mozgatnád: Melyik számjegy az?\n\n              +               3  \n\nEz 3. Ez a kijelző statikus, így könnyű lenne a tekintetedet az ujjra mozgatni és azonosítani. De egy valódi próbánál az ujj VILLOG, így nincs idő mozgatni a szemed. Kérlek, nézd a keresztet, amikor elkezded a próbát. Nem számít, hová néz a szemed a villanás után. A tesztelés első blokkja csak néhány gyakorlási kísérlet, mielőtt komolyan belekezdenénk.", - is: "Í hverri tilraun, á meðan þú horfir á krossinn, mun handahófskennd tala BLINKA í augnkróknum þínum. Bara blikk. Til að læra verkefnið, skulum við prófa það fyrst með KYRRSTÖKU skjá. Á meðan þú horfir á krossinn, hér að neðan, án þess að hreyfa augun: Hvaða tala er það?\n\n                +                3  \n\nÞað er 3. Þessi skjár er kyrrstæður, svo það væri auðvelt að færa augun að tölunni og bera kennsl á hana. En í raunverulegri tilraun BLINKAR tölustafurinn, svo það er enginn tími til að hreyfa augun. Vinsamlegast horfðu á krossinn þegar þú byrjar tilraunina. Það skiptir ekki máli hvert augun þín fara eftir blikkið. Fyrsti prófunarblokkinn er bara nokkrar æfingar, áður en við byrjum fyrir alvöru.", - id: "Pada setiap percobaan, sambil Anda melihat tanda silang, sebuah angka acak akan BERKEDIP di sudut mata Anda. Hanya sekilas. Untuk mempelajari tugas ini, mari kita coba terlebih dahulu dengan tampilan STATIS. Sambil melihat tanda silang di bawah ini, tanpa menggerakkan mata Anda: Angka berapa itu?\n\n              +               3  \n\nJawabannya adalah 3. Tampilan ini statis, jadi akan mudah untuk menggerakkan mata Anda ke angka tersebut dan mengidentifikasinya. Tetapi, dalam percobaan sebenarnya, angka tersebut BERKEDIP, jadi tidak ada waktu untuk menggerakkan mata Anda. Silakan lihat tanda silang saat Anda memulai percobaan. Tidak masalah ke mana mata Anda pergi setelah kedipan. Blok pengujian pertama hanyalah beberapa percobaan latihan, sebelum kita mulai dengan sungguh-sungguh.", - it: "Ad ogni prova, mentre guardi la croce, una cifra casuale LAMPEGGERÀ con la coda dell'occhio. Solo un lampo. Per imparare il compito, proviamo prima con una visualizzazione STATICA. Mentre guardi la croce qui sotto, senza muovere gli occhi: qual è la cifra?\n\n              +              3  \n\nÈ 3. Questa visualizzazione è statica, quindi sarebbe facile spostare gli occhi sulla cifra e identificarla. Ma, in una prova reale, la cifra LAMPEGGIA, quindi non c'è tempo per muovere gli occhi. Per favore, guarda la croce all'inizio della prova. Non importa dove si posano i tuoi occhi dopo il lampo. La prima fase di test consiste solo in alcune prove di pratica, prima di iniziare sul serio.", - ja: "各試行では、十字マークを見ている間に、ランダムな数字が視界の隅に一瞬だけ点滅します。ほんの一瞬です。まずは、この課題に慣れるために、静止画で試してみましょう。下の十字マークを見つめながら、目を動かさずに、何の数字でしょうか?\n\n                 +               3  \n\n正解は3です。この静止画では、数字に目を移して識別するのは簡単です。しかし、実際の試行では数字が点滅するため、目を動かす時間はありません。試行を開始する際は、十字マークを見てください。点滅後、視線がどこを向いても構いません。最初のテストは、本格的な練習を始める前の、ほんの数回の試行です。", - kn: "ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಅಂಕಿಯು ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಆಗುತ್ತದೆ. ಕೇವಲ ಒಂದು ಫ್ಲ್ಯಾಶ್. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಲಿಯಲು, ಮೊದಲು ಅದನ್ನು STATIC ಪ್ರದರ್ಶನದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ. ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ಕೆಳಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಚಲಿಸದೆ: ಅದು ಯಾವ ಅಂಕೆ?\n\n              +             3 \n\nಇದು 3. ಈ ಪ್ರದರ್ಶನವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಅಂಕೆಗೆ ಸರಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ, ನಿಜವಾದ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ಅಂಕೆ ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಸರಿಸಲು ಸಮಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದಯವಿಟ್ಟು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡಿ. ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ ಎಂಬುದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಮೊದಲ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಭ್ಯಾಸದ ಕೆಲವು ಪ್ರಯೋಗಗಳು, ನಾವು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು.", - ko: "각 시도마다, 십자가를 바라보는 동안 무작위 숫자 하나가 눈가에서 잠깐 깜빡입니다. 아주 잠깐만요. 이 과제를 익히기 위해 먼저 고정된 화면으로 연습해 보겠습니다. 아래 십자가를 바라보면서 눈을 움직이지 않고 어떤 숫자가 보이는지 맞춰보세요.\n\n              +               3  \n\n정답은 3입니다. 이 화면은 고정되어 있어서 눈을 움직여 숫자를 쉽게 찾을 수 있습니다. 하지만 실제 시험에서는 숫자가 잠깐 깜빡이기 때문에 눈을 움직일 시간이 없습니다. 시험을 시작할 때 십자가를 똑바로 바라보세요. 숫자가 깜빡인 후 눈이 어디로 가든 상관없습니다. 첫 번째 연습은 본격적인 시험에 앞서 몇 번의 연습을 하는 것입니다.", - lt: "Kiekvieno bandymo metu, žiūrint į kryžių, jūsų akies kamputyje BLYKSĖS atsitiktinis skaitmuo. Tik blyksnis. Norėdami išmokti užduotį, pirmiausia pabandykime ją su STATINIU ekranu. Žiūrėdami į kryžių apačioje, nejudindami akių: koks tai skaitmuo?\n\n              +               3  \n\nTai 3. Šis ekranas yra statinis, todėl būtų lengva perkelti akis į pirštą ir jį atpažinti. Tačiau tikrame bandyme pirštas BLYKSĖS, todėl nėra laiko pajudinti akių. Pradėdami bandymą, žiūrėkite į kryžių. Nesvarbu, kur nukreips jūsų akys po blyksnio. Pirmasis bandymų blokas yra tik keli praktikos bandymai, prieš pradedant rimtai.", - ms: "Pada setiap percubaan, semasa anda melihat palang, satu digit rawak akan BERKEDIP di sudut mata anda. Hanya satu kilatan. Untuk mempelajari tugasan ini, mari kita cuba dahulu dengan paparan STATIK. Sambil melihat palang, di bawah, tanpa menggerakkan mata anda: Digit apakah itu?\n\n             +               3  \n\nIa 3. Paparan ini statik, jadi mudah untuk mengalihkan mata anda ke digit tersebut dan mengenal pastinya. Tetapi, dalam percubaan sebenar, digit tersebut BERKEDIP, jadi tiada masa untuk menggerakkan mata anda. Sila lihat palang semasa anda memulakan percubaan. Tidak kira ke mana mata anda pergi selepas kilatan. Blok ujian pertama hanyalah beberapa percubaan latihan, sebelum kita mulakan dengan bersungguh-sungguh.", - ml: "ഓരോ പരീക്ഷണത്തിലും, നിങ്ങൾ കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ ഒരു ക്രമരഹിത അക്കം മിന്നിമറയും. ഒരു ഫ്ലാഷ് മാത്രം. ടാസ്ക് പഠിക്കാൻ, ആദ്യം ഒരു സ്റ്റാറ്റിക് ഡിസ്പ്ലേ ഉപയോഗിച്ച് നമുക്ക് അത് പരീക്ഷിച്ചു നോക്കാം. കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, കണ്ണുകൾ അനക്കാതെ, താഴെ: അത് ഏത് അക്കം?\n\n               +              3 \n\nഇത് 3 ആണ്. ഈ ഡിസ്പ്ലേ സ്റ്റാറ്റിക് ആണ്, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ അക്കത്തിലേക്ക് നീക്കി അത് തിരിച്ചറിയാൻ എളുപ്പമായിരിക്കും. എന്നാൽ, ഒരു യഥാർത്ഥ പരീക്ഷണത്തിൽ, അക്കം ഫ്ലാഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ചലിപ്പിക്കാൻ സമയമില്ല. പരീക്ഷണം ആരംഭിക്കുമ്പോൾ ദയവായി കുരിശിലേക്ക് നോക്കുക. ഫ്ലാഷിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ എവിടേക്ക് പോകുന്നു എന്നത് പ്രശ്നമല്ല. പരീക്ഷണത്തിന്റെ ആദ്യ ബ്ലോക്ക് കുറച്ച് പരിശീലന പരീക്ഷണങ്ങൾ മാത്രമാണ്, നമ്മൾ ആത്മാർത്ഥമായി ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്.", - no: "På hvert forsøk, mens du ser på krysset, vil et tilfeldig siffer BLINKE i øyekroken din. Bare et glimt. For å lære oppgaven, la oss først prøve det med en STATISK visning. Mens du ser på krysset nedenfor, uten å bevege øynene: Hvilket siffer er det?\n\n                +                3  \n\nDet er 3. Denne visningen er statisk, så det ville være enkelt å bevege øynene til sifferet og identifisere det. Men i et ekte forsøk BLINKER sifferet, så det er ikke tid til å bevege øynene. Vennligst se på krysset når du starter forsøket. Det spiller ingen rolle hvor øynene dine går etter glimtet. Den første testblokken er bare noen få øvelser, før vi begynner for alvor.", - fa: "در هر آزمون، در حالی که به صلیب نگاه می‌کنید، یک رقم تصادفی در گوشهٔ چشمتان چشمک خواهد زد. فقط یک فلش. برای یادگیری کار، اجازه دهید ابتدا با یک نمایش ثابت امتحان کنیم. در حالی که به صلیب زیر نگاه می‌کنید، بدون حرکت دادن چشمانتان: آن رقم چیست؟\n \n + 3 \n \n جواب ۳ است. این نمایش ثابت است، بنابراین حرکت دادن چشم به رقم و تشخیص آن آسان است. اما در یک آزمون واقعی، رقم به صورت فلش ظاهر می‌شود، بنابراین زمانی برای حرکت دادن چشم وجود ندارد. لطفاً هنگام آغاز آزمون به صلیب نگاه کنید. مهم نیست چشمان شما بعد از فلش کجا می‌رود. اولین بلوک آزمایش تنها چند آزمون تمرینی است قبل از اینکه به طور جدی شروع کنیم.", - pl: "Podczas każdej próby, gdy patrzysz na krzyżyk, w kąciku oka MIGNIE losowa cyfra. Tylko błysk. Aby nauczyć się tego zadania, spróbujmy najpierw na STATYCZNYM wyświetlaczu. Patrząc na krzyżyk poniżej, bez poruszania oczami: Jaka to cyfra?\n\n              +                3  \n\nTo 3. Ten wyświetlacz jest statyczny, więc łatwo byłoby przenieść wzrok na cyfrę i ją zidentyfikować. Jednak w prawdziwej próbie cyfra MIGNIE, więc nie ma czasu na poruszanie oczami. Proszę spojrzeć na krzyżyk podczas inicjowania próby. Nie ma znaczenia, gdzie po mignięciu skieruje się wzrok. Pierwszy blok testowy to tylko kilka prób praktycznych, zanim zaczniemy na poważnie.", - "pt-pt": - "Em cada tentativa, enquanto você olha para a cruz, um dígito aleatório PISCARÁ no canto do seu olho. Apenas um flash. Para aprender a tarefa, vamos tentar primeiro com uma exibição ESTÁTICA. Enquanto olha para a cruz, abaixo, sem mover os olhos: Qual é o dígito?\n\n              +               3  \n\nÉ o 3. Esta exibição é estática, então seria fácil mover os olhos para o dígito e identificá-lo. Mas, em uma tentativa real, o dígito PISCARÁ, então não há tempo para mover os olhos. Por favor, olhe para a cruz ao iniciar a tentativa. Não importa para onde seus olhos forem após o flash. O primeiro bloco de testes consiste apenas em algumas tentativas de prática, antes de começarmos para valer.", - ro: "La fiecare încercare, în timp ce privești crucea, o cifră aleatorie va clipi în colțul ochiului. Doar o străfulgerare. Pentru a învăța sarcina, hai să o încercăm mai întâi cu un afișaj STATIC. În timp ce privești crucea, mai jos, fără a mișca ochii: Ce cifră este?\n\n             +              3  \n\nEste 3. Acest afișaj este static, așa că ar fi ușor să-ți muți ochii către cifră și să o identifici. Dar, într-o încercare reală, cifra este CLIPITĂ, deci nu există timp să-ți miști ochii. Te rugăm să te uiți la cruce în timp ce inițiezi încercarea. Nu contează unde se duc ochii după străfulgerare. Primul bloc de testare este doar câteva încercări de exersare, înainte de a începe cu seriozitate.", - ru: "В каждом испытании, пока вы смотрите на крест, в уголке вашего глаза мелькает случайная цифра. Просто мелькнет. Чтобы освоить задание, давайте сначала попробуем его на СТАТИЧНОМ изображении. Смотрите на крест, показанный ниже, не двигая глазами: Какая это цифра?\n\n             +               3  \n\nЭто 3. Это изображение статично, поэтому легко переместить взгляд на цифру и определить её. Но в реальном испытании цифра МИГАЕТ, поэтому времени на перемещение взгляда нет. Пожалуйста, смотрите на крест в начале испытания. Неважно, куда переместятся ваши глаза после вспышки. Первый блок тестирования — это всего лишь несколько тренировочных испытаний, прежде чем мы начнём серьёзно.", - sr: "У сваком покушају, док гледате у крст, случајна цифра ће БЛЕСТИ у углу вашег ока. Само бљесак. Да бисте научили задатак, хајде да га прво покушамо са СТАТИЧКИМ приказом. Док гледате у крст, испод, без померања очију: Која је то цифра?\n\n             +              3 \n\nТо је 3. Овај приказ је статичан, тако да би било лако померити поглед на цифру и идентификовати је. Али, у правом покушају, цифра БЛЕСТИ, тако да нема времена за померање очију. Молимо вас да погледате у крст док започињете покушај. Није битно где ће вам очи ићи након бљеска. Први блок тестирања је само неколико покушаја вежбања, пре него што почнемо озбиљно.", - es: "En cada ensayo, mientras miras la cruz, un dígito aleatorio parpadeará en el rabillo del ojo. Solo un destello. Para aprender la tarea, vamos a intentarlo primero con una pantalla estática. Mientras miras la cruz de abajo, sin mover los ojos: ¿Qué dígito es?\n\n              +               3  \n\nEs el 3. Esta pantalla es estática, así que sería fácil mover los ojos hacia el dígito e identificarlo. Pero, en un ensayo real, el dígito parpadea, así que no hay tiempo para mover los ojos. Por favor, mira la cruz al comenzar el ensayo. No importa adónde mires después del destello. El primer bloque de pruebas consiste en unos pocos ensayos de práctica antes de empezar en serio.", - sw: "Katika kila jaribio, unapoangalia msalaba, tarakimu nasibu itang'aa kwenye kona ya jicho lako. Ni mwanga tu. Ili kujifunza kazi hiyo, hebu tujaribu kwanza kwa onyesho la TIMA. Unapoangalia msalaba, chini, bila kusogeza macho yako: Ni tarakimu gani?\n\n            +                  3  \n\nNi 3. Onyesho hili ni tuli, kwa hivyo itakuwa rahisi kusogeza macho yako kwenye tarakimu na kuitambua. Lakini, katika jaribio halisi, tarakimu IMEWEKA, kwa hivyo hakuna wakati wa kusogeza macho yako. Tafadhali angalia msalaba unapoanzisha jaribio. Haijalishi macho yako yanaenda wapi baada ya mwanga. Kizuizi cha kwanza cha majaribio ni majaribio machache tu ya mazoezi, kabla hatujaanza kwa bidii.", - sv: "Vid varje försök, medan du tittar på korset, kommer en slumpmässig siffra att BLINKA i ögonvrån. Bara en blixt. För att lära oss uppgiften, låt oss först prova den med en STATISK visning. Medan du tittar på korset nedan, utan att röra ögonen: Vilken siffra är det?\n\n                +                3  \n\nDet är 3. Denna visning är statisk, så det skulle vara lätt att flytta ögonen till siffran och identifiera den. Men i ett riktigt försök BLINKAR siffran, så det finns ingen tid att röra ögonen. Vänligen titta på korset när du påbörjar försöket. Det spelar ingen roll vart dina ögon går efter blixten. Det första testblocket är bara några få övningsförsök innan vi börjar på allvar.", - tl: "Sa bawat pagsubok, habang tinitingnan mo ang krus, isang random na digit ang KUMIKIDLAP sa sulok ng iyong mata. Isang kislap lang. Para matutunan ang gawain, subukan muna natin ito gamit ang STATIC display. Habang tinitingnan ang krus, sa ibaba, nang hindi ginagalaw ang iyong mga mata: Anong digit ito?\n\n             +               3  \n\nIto ay 3. Ang display na ito ay static, kaya madaling ilipat ang iyong mga mata sa digit at matukoy ito. Ngunit, sa isang totoong pagsubok, ang digit ay KUMIKIDLAP, kaya walang oras para igalaw ang iyong mga mata. Pakitingnan ang krus habang sinisimulan mo ang pagsubok. Hindi mahalaga kung saan pupunta ang iyong mga mata pagkatapos ng kislap. Ang unang bloke ng pagsubok ay ilang pagsubok lamang ng pagsasanay, bago tayo magsimula nang seryoso.", - tr: "Her denemede, haça bakarken, gözünüzün köşesinde rastgele bir rakam FLAŞACAK. Sadece bir flaş. Görevi öğrenmek için önce STATİK bir ekranla deneyelim. Aşağıdaki haça bakarken, gözlerinizi hareket ettirmeden: Hangi rakam?\n\n              +               3  \n\n3. Bu ekran statik, bu nedenle gözlerinizi rakama hareket ettirmek ve onu belirlemek kolay olurdu. Ancak gerçek bir denemede, rakam FLAŞACAK, bu nedenle gözlerinizi hareket ettirmek için zaman yok. Lütfen denemeyi başlatırken haça bakın. Flaştan sonra gözlerinizin nereye gittiği önemli değil. İlk test bloğu, ciddi olarak başlamadan önce sadece birkaç denemelik bir alıştırmadır.", - ur: "ہر آزمائش پر، جب آپ صلیب کو دیکھیں گے، تو آپ کی آنکھ کے کونے میں ایک بے ترتیب ہندسہ چمکے گا۔ صرف ایک فلیش۔ کام سیکھنے کے لیے، آئیے پہلے اسے ایک STATIC ڈسپلے کے ساتھ آزماتے ہیں۔ کراس کو دیکھتے ہوئے، نیچے، اپنی آنکھوں کو ہلائے بغیر: یہ کیا ہندسہ ہے؟\n\n             +               3  \n\nیہ 3 ہے۔ یہ ڈسپلے جامد ہے، لہذا اپنی آنکھوں کو ہندسے کی طرف لے جانا اور اس کی شناخت کرنا آسان ہوگا۔ لیکن، ایک حقیقی آزمائش میں، ہندسہ چمکا ہوا ہے، لہذا آپ کی آنکھوں کو حرکت دینے کا وقت نہیں ہے۔ ٹرائل شروع کرتے وقت براہ کرم صلیب کو دیکھیں۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ فلیش کے بعد آپ کی آنکھیں کہاں جاتی ہیں۔ ٹیسٹنگ کا پہلا بلاک مشق کی چند آزمائشیں ہیں، اس سے پہلے کہ ہم سنجیدگی سے شروع کریں۔", - }, - T_imageDemo: { - en: "On each trial, while you look at the cross, an image will FLASH in the corner of your eye. Just a flash. To learn the task, let’s try it first with a STATIC display of a letter. While looking at the cross, below, without moving your eyes: What letter is it?\n\n             +               R  \n\nIt’s an R. This display is static, so it would be easy to move your eyes to the image (the R) to identify it. But, in a real trial, the image is FLASHED, so there's no time to move your eyes. Please look at the cross as you initiate the trial. It doesn't matter where your eyes go after the flash. The first block of testing is just a few trials of practice, before we start in earnest.", - ar: "في كل تجربة، أثناء النظر إلى الصليب، ستومض صورة في زاوية عينك. مجرد ومضة. لتعلم المهمة، دعنا نجربها أولاً مع عرض ثابت لحرف. أثناء النظر إلى الصليب أدناه، دون تحريك عينيك: ما هو الحرف؟\n\n+  \n\nإنه حرف R. هذا العرض ثابت، لذا سيكون من السهل تحريك عينيك إلى الصورة (حرف R) للتعرف عليها. ولكن في التجربة الحقيقية، تومض الصورة، لذا لا يوجد وقت لتحريك عينيك. يرجى النظر إلى الصليب عند بدء التجربة. لا يهم أين تذهب عينيك بعد الوميض. الجزء الأول من الاختبار هو مجرد بضع تجارب تدريبية قبل أن نبدأ بشكل جدي.", - hy: "Յուրաքանչյուր փորձի ժամանակ, մինչ դուք նայում եք խաչին, ձեր աչքի անկյունում պատկեր կկայծվի։ Պարզապես մի փոքր լուսարձակ։ Առաջադրանքը սովորելու համար, եկեք նախ փորձենք տառի ՍՏԱՏԻԿ ցուցադրմամբ։ Մինչ նայում եք ներքևում գտնվող խաչին՝ առանց աչքերը շարժելու. Ի՞նչ տառ է դա։\n\n               +                R  \n\nԴա R է։ Այս ցուցադրումը ստատիկ է, ուստի հեշտ կլինի աչքերը տեղափոխել պատկերի (R) վրա՝ այն ճանաչելու համար։ Սակայն իրական փորձի ժամանակ պատկերը ԿԱՅԾՄՈՒՄ է, ուստի ժամանակ չկա աչքերը շարժելու։ Խնդրում ենք նայեք խաչին, երբ սկսում եք փորձը։ Կարևոր չէ, թե որտեղ են ձեր աչքերը գնում լուսարձակից հետո։ Փորձարկման առաջին բլոկը ընդամենը մի քանի պրակտիկայի փորձ է, նախքան լուրջ սկսելը։", - bg: "При всеки опит, докато гледате кръста, изображение ще МИГА в ъгълчето на окото ви. Само миг. За да научим задачата, нека първо опитаме със СТАТИЧНО показване на буква. Докато гледате кръста отдолу, без да движите очите си: Коя е буквата?\n\n             +              R  \n\nТова е R. Това показване е статично, така че би било лесно да преместите очите си към изображението (R), за да го разпознаете. Но в истински опит изображението МИГА, така че няма време да движите очите си. Моля, погледнете кръста, когато започвате опита. Няма значение къде отиват очите ви след мига. Първият блок от тестване е само няколко опита за практика, преди да започнем сериозно.", - "zh-CN": - "每次测试中,当你注视十字架时,你的眼角会闪过一个图像。只是一闪而已。为了帮助你掌握这项任务,我们先来练习一下静态显示的字母。注视下方的十字架,不要移动你的眼睛:这是什么字母?\n\n              +                R  \n\n是字母 R。由于这个显示是静态的,所以很容易将你的目光移到图像(字母 R)上来识别它。但是,在正式测试中,图像是闪过的,所以你没有时间移动你的眼睛。请在开始测试时注视十字架。图像闪过后,你的目光移向哪里都无所谓。第一部分测试只是一些练习,之后我们才会正式开始。", - "zh-TW": - "每次測試中,當你注視十字架時,你的眼角會閃過一個影像。只是一閃而已。為了幫助你掌握這項任務,我們先來練習靜態顯示的字母。注視下方的十字架,不要移動你的眼睛:這是什麼字母?\n\n              +                R \n\n是字母 R。由於這個顯示是靜態的,所以很容易將你的目光移到圖像(字母 R)上來識別它。但是,在正式測試中,圖像是閃過的,所以你沒有時間移動你的眼睛。請在開始測試時注視十字架。影像閃過後,你的目光移向哪裡都無所謂。第一部分測驗只是一些練習,之後我們才會正式開始。", - hr: "U svakom pokušaju, dok gledate križ, slika će BLJESNUTI u kutu vašeg oka. Samo bljesak. Da biste naučili zadatak, prvo pokušajmo sa STATIČNIM prikazom slova. Dok gledate križ, dolje, bez pomicanja očiju: Koje je to slovo?\n\n                 +                  R  \n\nTo je R. Ovaj prikaz je statičan, pa bi bilo lako pomaknuti pogled na sliku (R) kako biste je identificirali. Ali, u stvarnom pokušaju, slika BLJESNE, pa nema vremena za pomicanje očiju. Molimo vas da pogledate križ dok započinjete pokušaj. Nije važno kamo će vam oči otići nakon bljeska. Prvi blok testiranja je samo nekoliko pokušaja vježbe, prije nego što ozbiljno počnemo.", - cs: "Při každém pokusu, když se budete dívat na kříž, vám v koutku oka ZABLIKNE obrázek. Jen na okamžik. Abychom se úkol naučili, zkusme to nejprve se STATICKÝM zobrazením písmene. Při pohledu na kříž dole, aniž byste pohnuli očima: Jaké je to písmeno?\n\n             +              R  \n\nJe to R. Toto zobrazení je statické, takže by bylo snadné přesunout oči na obrázek (R), abyste ho identifikovali. Ale ve skutečném pokusu je obrázek ZABLIKOVÁN, takže není čas pohnout očima. Prosím, podívejte se na kříž, když zahajujete pokus. Nezáleží na tom, kam vaše oči po záblesku zamíří. První blok testování je jen několik cvičných pokusů, než začneme vážně.", - da: "Ved hvert forsøg, mens du ser på korset, vil et billede BLINKE i øjenkrogen. Bare et glimt. For at lære opgaven, lad os først prøve det med en STATISK visning af et bogstav. Mens du ser på korset nedenfor, uden at bevæge dine øjne: Hvilket bogstav er det?\n\n                +                 R  \n\nDet er et R. Denne visning er statisk, så det ville være nemt at bevæge dine øjne til billedet (R'et) for at identificere det. Men i et rigtigt forsøg BLINKER billedet, så der er ikke tid til at bevæge dine øjne. Se venligst på korset, når du starter forsøget. Det er ligegyldigt, hvor dine øjne går hen efter glimtet. Den første testblok er blot et par øvelsesforsøg, før vi begynder for alvor.", - nl: "Bij elke oefening, terwijl je naar het kruis kijkt, flitst er een afbeelding in je ooghoek. Slechts een flits. Om de taak te leren, proberen we het eerst met een statische weergave van een letter. Kijk naar het kruis hieronder, zonder je ogen te bewegen: Welke letter is het?\n\n              +               R  \nHet is een R. Deze weergave is statisch, dus het zou gemakkelijk zijn om je ogen naar de afbeelding (de R) te bewegen om deze te identificeren. Maar in een echte oefening flitst de afbeelding, dus er is geen tijd om je ogen te bewegen. Kijk naar het kruis zodra je de oefening start. Het maakt niet uit waar je ogen na de flits naartoe gaan. Het eerste deel van de test bestaat uit een paar oefenoefeningen, voordat we echt beginnen.", - fi: "Jokaisella kokeilukerralla, kun katsot ristiä, silmänurkassasi VILKAHTUU kuva. Vain välähdys. Tehtävän oppimiseksi kokeillaan sitä ensin STAATTISELLA kirjaimen näytöllä. Katso alla olevaa ristiä silmiäsi liikuttamatta: Mikä kirjain se on?\n\n              +               R  \n\nSe on R. Tämä näyttö on staattinen, joten olisi helppo siirtää katse kuvaan (R) sen tunnistamiseksi. Mutta oikeassa kokeessa kuva VILKAHTUU, joten ei ole aikaa liikuttaa silmiäsi. Katso ristiä aloittaessasi kokeen. Sillä ei ole väliä, mihin silmäsi menevät välähdyksen jälkeen. Ensimmäinen testausosio on vain muutama harjoituskerta, ennen kuin aloitamme tosissamme.", - fr: "À chaque essai, pendant que vous fixez la croix, une image apparaîtra brièvement dans le coin de votre œil. Un simple éclair. Pour vous familiariser avec la tâche, commençons par un affichage statique d'une lettre. Tout en fixant la croix ci-dessous, sans bouger les yeux : quelle est cette lettre ?\n\n+ R\n\nC'est un R. Cet affichage est statique, il serait donc facile de déplacer votre regard vers l'image (le R) pour l'identifier. Mais lors d'un essai réel, l'image apparaît brièvement, vous n'aurez donc pas le temps de déplacer votre regard. Veuillez fixer la croix au début de l'essai. Peu importe où votre regard se porte après l'éclair. La première série de tests consiste simplement en quelques essais d'entraînement, avant de commencer sérieusement.", - de: "Bei jedem Versuch, während Sie das Kreuz fixieren, erscheint kurz ein Bild in Ihrem Augenwinkel. Nur ein kurzer Blitz. Um die Aufgabe zu üben, versuchen wir es zunächst mit einem statischen Buchstaben. Schauen Sie auf das unten abgebildete Kreuz, ohne Ihre Augen zu bewegen: Welcher Buchstabe ist es?\n\n              +                R  \n\nEs ist ein R. Da die Anzeige statisch ist, könnten Sie Ihre Augen leicht zum Bild (dem R) bewegen, um es zu erkennen. Im eigentlichen Versuch wird das Bild jedoch kurz aufgeblitzt, sodass keine Zeit bleibt, die Augen zu bewegen. Bitte fixieren Sie das Kreuz zu Beginn des Versuchs. Es ist egal, wohin Ihre Augen nach dem Blitz wandern. Der erste Testblock besteht nur aus einigen Übungsdurchgängen, bevor wir mit dem eigentlichen Test beginnen.", - el: "Σε κάθε δοκιμή, ενώ κοιτάτε τον σταυρό, μια εικόνα θα ΛΑΜΠΕΙ στην άκρη του ματιού σας. Απλώς μια λάμψη. Για να μάθετε την εργασία, ας την δοκιμάσουμε πρώτα με μια ΣΤΑΤΙΚΗ απεικόνιση ενός γράμματος. Ενώ κοιτάτε τον σταυρό, παρακάτω, χωρίς να κουνάτε τα μάτια σας: Ποιο γράμμα είναι;\n\n               +                R  \n\nΕίναι ένα R. Αυτή η απεικόνιση είναι στατική, επομένως θα ήταν εύκολο να μετακινήσετε τα μάτια σας στην εικόνα (το R) για να την αναγνωρίσετε. Αλλά, σε μια πραγματική δοκιμή, η εικόνα ΛΑΜΠΕΙ, επομένως δεν υπάρχει χρόνος να μετακινήσετε τα μάτια σας. Παρακαλώ κοιτάξτε τον σταυρό καθώς ξεκινάτε τη δοκιμή. Δεν έχει σημασία πού πηγαίνουν τα μάτια σας μετά τη λάμψη. Το πρώτο μπλοκ δοκιμής είναι απλώς μερικές δοκιμές εξάσκησης, πριν ξεκινήσουμε σοβαρά.", - he: "בכל ניסיון, בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, תמונה תהבהב בזווית עינכם. רק הבזק. כדי ללמוד את המשימה, בואו ננסה אותה תחילה עם תצוגה סטטית של אות. בזמן שאתם מסתכלים על הצלב, למטה, מבלי להזיז את עיניכם: איזו אות זו?\n\n                +                 R \n\nזוהי R. תצוגה זו סטטית, כך שיהיה קל להזיז את עיניכם לתמונה (ה-R) כדי לזהות אותה. אבל, בניסיון אמיתי, התמונה מהבהבת, כך שאין זמן להזיז את עיניכם. אנא הביטו בצלב כשאתם מתחילים את הניסיון. לא משנה לאן עיניכם הולכות אחרי ההבזק. בלוק הבדיקה הראשון הוא רק כמה ניסיונות תרגול, לפני שנתחיל ברצינות.", - hi: "प्रत्येक अभ्यास के दौरान, जब आप क्रॉस को देखेंगे, तो आपकी आंखों के कोने में एक छवि चमकेगी। बस एक पल के लिए। इस कार्य को सीखने के लिए, आइए पहले इसे एक अक्षर के स्थिर प्रदर्शन के साथ करके देखें। नीचे दिए गए क्रॉस को देखते हुए, अपनी आंखें बिना हिलाए: यह कौन सा अक्षर है?\n\n              +               R  \n\nयह एक R है। यह प्रदर्शन स्थिर है, इसलिए छवि (R) को पहचानने के लिए अपनी आंखें उस पर ले जाना आसान होगा। लेकिन, वास्तविक अभ्यास में, छवि चमकती है, इसलिए आंखें हिलाने का समय नहीं होता है। कृपया अभ्यास शुरू करते समय क्रॉस को देखें। चमक के बाद आपकी आंखें कहीं भी जाएं, इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। परीक्षण का पहला चरण केवल कुछ अभ्यास अभ्यास हैं, इससे पहले कि हम गंभीरता से अभ्यास शुरू करें।", - hu: "Minden próbánál, miközben a keresztet nézed, egy kép VILLÁN felvillan a szemed sarkában. Csak egy villanás. A feladat megtanulásához először próbáljuk ki egy STATIKUS betűkijelzéssel. Miközben a keresztet nézed, anélkül, hogy a szemed mozgatnád: Melyik betű az?\n\n              +               R  \n\nEz egy R. Ez a kijelzés statikus, így könnyű lenne a tekintetedet a képre (az R-re) mozgatni az azonosításhoz. De egy valódi próbánál a kép VILLÁN, így nincs idő mozgatni a szemed. Kérlek, nézd a keresztet, amikor elkezded a próbát. Nem számít, hová néz a szemed a villanás után. A tesztelés első blokkja csak néhány gyakorlási kísérlet, mielőtt komolyan belekezdenénk.", - is: "Í hverri tilraun, á meðan þú horfir á krossinn, mun mynd BLIKKJA í augnkróknum þínum. Bara blikk. Til að læra verkefnið, skulum við fyrst prófa það með KYRRSTÖKU birtingu á staf. Á meðan þú horfir á krossinn, hér að neðan, án þess að hreyfa augun: Hvaða stafur er þetta?\n\n                +                 R \n\nÞetta er R. Þessi birting er kyrrstæð, svo það væri auðvelt að færa augun að myndinni (R-ið) til að bera kennsl á hana. En í raunverulegri tilraun blikkar myndin, svo það er enginn tími til að hreyfa augun. Vinsamlegast horfðu á krossinn þegar þú byrjar tilraunina. Það skiptir ekki máli hvert augun þín fara eftir blikkið. Fyrsti prófunarblokkinn er bara nokkrar æfingar, áður en við byrjum fyrir alvöru.", - id: "Pada setiap percobaan, saat Anda melihat tanda silang, sebuah gambar akan BERKEDIP di sudut mata Anda. Hanya sekilas. Untuk mempelajari tugas ini, mari kita coba terlebih dahulu dengan tampilan huruf yang STATIS. Sambil melihat tanda silang di bawah ini, tanpa menggerakkan mata Anda: Huruf apa itu?\n\n              +               R  \n\nItu adalah huruf R. Tampilan ini statis, jadi akan mudah untuk menggerakkan mata Anda ke gambar (huruf R) untuk mengidentifikasinya. Tetapi, dalam percobaan sebenarnya, gambar tersebut BERKEDIP, jadi tidak ada waktu untuk menggerakkan mata Anda. Silakan lihat tanda silang saat Anda memulai percobaan. Tidak masalah ke mana mata Anda pergi setelah kedipan. Blok pengujian pertama hanyalah beberapa percobaan latihan, sebelum kita mulai dengan sungguh-sungguh.", - it: "Ad ogni prova, mentre guardate la croce, un'immagine lampeggerà con la coda dell'occhio. Solo un lampo. Per imparare il compito, proviamo prima con una visualizzazione statica di una lettera. Mentre guardate la croce qui sotto, senza muovere gli occhi: qual è la lettera?\n\n              +               R  \n\nÈ una R. Questa visualizzazione è statica, quindi sarebbe facile spostare gli occhi sull'immagine (la R) per identificarla. Ma, in una prova reale, l'immagine lampeggia, quindi non c'è tempo per muovere gli occhi. Per favore, guardate la croce all'inizio della prova. Non importa dove si posano i vostri occhi dopo il lampo. La prima fase di test consiste solo in alcune prove di pratica, prima di iniziare sul serio.", - ja: "各試行では、十字マークを見ている間に、視界の隅に画像が一瞬だけ表示されます。ほんの一瞬です。まずは、文字が静止した状態で表示される場合から練習してみましょう。下の十字マークを見ながら、目を動かさずに、何の文字でしょうか?\n\n                 +               R  \n\n正解はRです。この静止画像では、画像(R)に目を移して識別するのは簡単です。しかし、実際の試行では画像が一瞬表示されるため、目を動かす時間はありません。試行を開始する際は、十字マークを見てください。画像が点滅した後、目がどこを向いても構いません。最初のテストは、本格的な練習を始める前の、ほんの数回の試行です。", - kn: "ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿತ್ರ ಮಿನುಗುತ್ತದೆ. ಕೇವಲ ಒಂದು ಫ್ಲ್ಯಾಶ್. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಲಿಯಲು, ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಅಕ್ಷರದ ಸ್ಥಿರ ಪ್ರದರ್ಶನದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ. ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ಕೆಳಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಚಲಿಸದೆ: ಅದು ಯಾವ ಅಕ್ಷರ?\n\n               +                R \n\nಇದು R. ಈ ಪ್ರದರ್ಶನ ಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ (R) ಸರಿಸಲು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ, ನಿಜವಾದ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ಚಿತ್ರವು ಮಿನುಗುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಸರಿಸಲು ಸಮಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದಯವಿಟ್ಟು ಶಿಲುಬೆಯನ್ನು ನೋಡಿ. ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ ಎಂಬುದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಮೊದಲ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಭ್ಯಾಸದ ಕೆಲವು ಪ್ರಯೋಗಗಳು, ನಾವು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು.", - ko: "각 시도마다, 십자가를 바라보는 동안 눈가에 이미지가 잠깐 번쩍일 겁니다. 아주 잠깐만요. 이 과제를 익히기 위해 먼저 글자가 고정된 화면으로 연습해 보겠습니다. 아래 십자가를 바라보면서 눈을 움직이지 않고 보세요. 어떤 글자일까요?\n\n              +               R  \n\n정답은 R입니다. 이 화면은 고정되어 있어서 눈을 움직여 R을 쉽게 찾을 수 있습니다. 하지만 실제 시험에서는 이미지가 잠깐 번쩍이기 때문에 눈을 움직일 시간이 없습니다. 시험을 시작할 때 십자가를 똑바로 바라보세요. 번쩍인 후에는 눈이 어디로 가든 상관없습니다. 첫 번째 연습은 본격적인 시험에 앞서 몇 번의 시도를 해보는 것입니다.", - lt: "Kiekvieno bandymo metu, žiūrint į kryžių, jūsų akies kamputyje BLYKSĖS vaizdas. Tik blyksnis. Norėdami išmokti užduotį, pirmiausia pabandykime ją su STATINIU raidės rodymu. Žiūrėdami į kryžių apačioje, nejudindami akių: Kokia tai raidė?\n\n              +               R  \n\nTai R. Šis rodymas yra statinis, todėl būtų lengva perkelti akis į vaizdą (R), kad jį atpažintumėte. Tačiau tikrame bandyme vaizdas BLYKSĖS, todėl nėra laiko pajudinti akių. Pradėdami bandymą, žiūrėkite į kryžių. Nesvarbu, kur nukreips jūsų akys po blyksnio. Pirmasis bandymų blokas yra tik keli praktikos bandymai, prieš pradedant rimtai.", - ms: "Pada setiap percubaan, semasa anda melihat palang, imej akan BERKEDILAP di sudut mata anda. Hanya satu kilatan. Untuk mempelajari tugasan ini, mari kita cuba dahulu dengan paparan STATIS huruf. Sambil melihat palang, di bawah, tanpa menggerakkan mata anda: Huruf apakah itu?\n\n             +               R  \n\nIa adalah R. Paparan ini statik, jadi mudah untuk mengalihkan mata anda ke imej (R) untuk mengenal pastinya. Tetapi, dalam percubaan sebenar, imej DIKEDILAP, jadi tiada masa untuk menggerakkan mata anda. Sila lihat palang semasa anda memulakan percubaan. Tidak kira ke mana mata anda pergi selepas kilatan. Blok ujian pertama hanyalah beberapa percubaan latihan, sebelum kita mulakan dengan bersungguh-sungguh.", - ml: "ഓരോ പരീക്ഷണത്തിലും, നിങ്ങൾ കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന്റെ മൂലയിൽ ഒരു ചിത്രം മിന്നിമറയും. ഒരു ഫ്ലാഷ് മാത്രം. ടാസ്ക് പഠിക്കാൻ, ആദ്യം ഒരു അക്ഷരത്തിന്റെ സ്റ്റാറ്റിക് ഡിസ്പ്ലേ ഉപയോഗിച്ച് നമുക്ക് അത് പരീക്ഷിക്കാം. കുരിശിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, താഴെ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ അനക്കാതെ: അത് ഏത് അക്ഷരമാണ്?\n\n               +                 R \n\nഇതൊരു R ആണ്. ഈ ഡിസ്പ്ലേ സ്റ്റാറ്റിക് ആണ്, അതിനാൽ അത് തിരിച്ചറിയാൻ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ചിത്രത്തിലേക്ക് (R) നീക്കുന്നത് എളുപ്പമായിരിക്കും. എന്നാൽ, ഒരു യഥാർത്ഥ പരീക്ഷണത്തിൽ, ചിത്രം ഫ്ലാഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ചലിപ്പിക്കാൻ സമയമില്ല. പരീക്ഷണം ആരംഭിക്കുമ്പോൾ ദയവായി കുരിശിലേക്ക് നോക്കുക. ഫ്ലാഷിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ എവിടേക്ക് പോകുന്നു എന്നത് പ്രശ്നമല്ല. പരീക്ഷണത്തിന്റെ ആദ്യ ബ്ലോക്ക് കുറച്ച് പരിശീലന പരീക്ഷണങ്ങൾ മാത്രമാണ്, നമ്മൾ ആത്മാർത്ഥമായി ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്.", - no: "På hvert forsøk, mens du ser på korset, vil et bilde BLINKE i øyekroken din. Bare et glimt. For å lære oppgaven, la oss først prøve det med en STATISK visning av en bokstav. Mens du ser på korset nedenfor, uten å bevege øynene: Hvilken bokstav er det?\n\n                +                R  \n\nDet er en R. Denne visningen er statisk, så det ville være enkelt å bevege øynene til bildet (R-en) for å identifisere det. Men i et ekte forsøk BLINKER bildet, så det er ikke tid til å bevege øynene. Vennligst se på korset når du starter forsøket. Det spiller ingen rolle hvor øynene dine går etter glimtet. Den første testblokken er bare noen få øvelser, før vi begynner for alvor.", - fa: "در هر آزمون، در حالی که به صلیب نگاه می‌کنید، یک تصویر در گوشهٔ چشمتان چشمک خواهد زد. فقط یک فلش. برای یادگیری کار، اجازه دهید ابتدا با یک نمایش ثابت از یک حرف امتحان کنیم. در حالی که به صلیب زیر نگاه می‌کنید، بدون حرکت دادن چشمانتان: آن حرف چیست؟\n \n + ر \n \n جواب ر است. این نمایش ثابت است، بنابراین حرکت دادن چشم به تصویر (حرف ر) و تشخیص آن آسان است. اما در یک آزمون واقعی، تصویر به صورت فلش ظاهر می‌شود، بنابراین زمانی برای حرکت دادن چشم وجود ندارد. لطفاً هنگام آغاز آزمون به صلیب نگاه کنید. مهم نیست چشمان شما بعد از فلش کجا می‌روند. اولین بلوک آزمایش تنها چند آزمون تمرینی است قبل از اینکه به طور جدی شروع کنیم.", - pl: "Podczas każdej próby, gdy patrzysz na krzyżyk, w kąciku oka BŁYSKA obraz. Tylko błysk. Aby nauczyć się tego zadania, spróbujmy najpierw ze STATYCZNYM wyświetlaniem litery. Patrząc na krzyżyk poniżej, bez poruszania oczami: Jaka to litera?\n\n              +                R  \n\nTo jest R. Ten wyświetlacz jest statyczny, więc łatwo byłoby przenieść wzrok na obraz (R), aby go zidentyfikować. Jednak w prawdziwej próbie obraz jest BŁYSKA, więc nie ma czasu na poruszanie oczami. Proszę spojrzeć na krzyżyk podczas inicjowania próby. Nie ma znaczenia, gdzie po błysku skieruje się wzrok. Pierwszy blok testowy to tylko kilka prób praktycznych, zanim zaczniemy na poważnie.", - "pt-pt": - "Em cada tentativa, enquanto você olha para a cruz, uma imagem PISCARÁ no canto do seu olho. Apenas um flash. Para aprender a tarefa, vamos tentar primeiro com uma exibição ESTÁTICA de uma letra. Enquanto olha para a cruz abaixo, sem mover os olhos: Que letra é essa?\n\n              +               R  \n\nÉ um R. Esta exibição é estática, então seria fácil mover os olhos para a imagem (o R) para identificá-la. Mas, em uma tentativa real, a imagem PISCARÁ, então não há tempo para mover os olhos. Por favor, olhe para a cruz ao iniciar a tentativa. Não importa para onde seus olhos forem após o flash. O primeiro bloco de testes consiste apenas em algumas tentativas de prática, antes de começarmos para valer.", - ro: "La fiecare încercare, în timp ce privești crucea, o imagine va APARE CLIPIT în colțul ochiului. Doar o bliț. Pentru a învăța sarcina, hai să încercăm mai întâi cu o afișare STATICĂ a unei litere. În timp ce privești crucea, mai jos, fără a-ți mișca ochii: Ce literă este?\n\n             +              R  \n\nEste un R. Această afișare este statică, așa că ar fi ușor să-ți miști ochii către imagine (R) pentru a o identifica. Dar, într-o încercare reală, imaginea este CLIPITĂ, deci nu ai timp să-ți miști ochii. Te rugăm să te uiți la cruce în timp ce inițiezi încercarea. Nu contează unde se duc ochii după bliț. Primul bloc de testare este doar câteva încercări de exersare, înainte de a începe cu seriozitate.", - ru: "В каждом испытании, пока вы смотрите на крест, в уголке вашего глаза мелькает изображение. Просто вспышка. Чтобы освоить задание, давайте сначала попробуем его со СТАТИЧНЫМ изображением буквы. Смотрите на крест, показанный ниже, не двигая глазами: Какая это буква?\n\n             +  ...", - sr: "У сваком покушају, док гледате у крст, слика ће БЛЕСТИ у углу вашег ока. Само бљесак. Да бисте научили задатак, прво ћемо покушати са СТАТИЧКИМ приказом слова. Док гледате у крст, испод, без померања очију: Које је то слово?\n\n             +              Р  \n\nТо је Р. Овај приказ је статичан, тако да би било лако померити поглед на слику (Р) да бисте је идентификовали. Али, у правом покушају, слика је БЛЕСТИЛА, тако да нема времена за померање очију. Молимо вас да погледате у крст док започињете покушај. Није битно где ће вам очи ићи након бљеска. Први блок тестирања је само неколико покушаја вежбања, пре него што почнемо озбиљно.", - es: "En cada intento, mientras miras la cruz, una imagen aparecerá fugazmente en el rabillo del ojo. Solo un destello. Para aprender la tarea, primero intentemos con una imagen estática de una letra. Mientras miras la cruz de abajo, sin mover los ojos: ¿Qué letra es?\n\n              +               R  \n\nEs una R. Esta imagen es estática, por lo que sería fácil mover los ojos hacia ella para identificarla. Pero, en un intento real, la imagen aparece fugazmente, así que no hay tiempo para mover los ojos. Por favor, mira la cruz al comenzar el intento. No importa hacia dónde dirijas la mirada después del destello. El primer bloque de pruebas consiste en unos pocos intentos de práctica antes de empezar en serio.", - sw: "Katika kila jaribio, unapoangalia msalaba, picha itawaka kwenye kona ya jicho lako. Mwangaza tu. Ili kujifunza kazi hiyo, hebu tujaribu kwanza kwa kuonyesha herufi TIMA. Unapoangalia msalaba, hapa chini, bila kusogeza macho yako: Ni herufi gani?\n\n            +                  R  \n\nNi R. Onyesho hili halina mwonekano, kwa hivyo itakuwa rahisi kusogeza macho yako kwenye picha (R) ili kuitambua. Lakini, katika jaribio halisi, picha IMEWAKA, kwa hivyo hakuna wakati wa kusogeza macho yako. Tafadhali angalia msalaba unapoanzisha jaribio. Haijalishi macho yako yanaenda wapi baada ya mwangaza. Kizuizi cha kwanza cha majaribio ni majaribio machache tu ya mazoezi, kabla hatujaanza kwa dhati.", - sv: "Vid varje försök, medan du tittar på korset, kommer en bild att BLINKA i ögonvrån. Bara en blixt. För att lära oss uppgiften, låt oss först prova med en STATISK visning av en bokstav. Medan du tittar på korset nedan, utan att röra ögonen: Vilken bokstav är det?\n\n                +                 R  \n\nDet är ett R. Denna visning är statisk, så det skulle vara lätt att flytta ögonen till bilden (R:et) för att identifiera den. Men i ett riktigt försök BLINKAR bilden, så det finns ingen tid att röra ögonen. Vänligen titta på korset när du påbörjar försöket. Det spelar ingen roll vart dina ögon går efter blixten. Det första testblocket är bara några få övningsförsök innan vi börjar på allvar.", - tl: "Sa bawat pagsubok, habang tinitingnan mo ang krus, isang imahe ang KIKILAB sa sulok ng iyong mata. Isang kislap lang. Para matutunan ang gawain, subukan muna natin ito gamit ang STATIC display ng isang letra. Habang tinitingnan ang krus, sa ibaba, nang hindi ginagalaw ang iyong mga mata: Anong letra ito?\n\n             +               R  \n\nIto ay isang R. Ang display na ito ay static, kaya madaling ilipat ang iyong mga mata sa imahe (ang R) upang matukoy ito. Ngunit, sa isang totoong pagsubok, ang imahe ay KIKILAB, kaya walang oras para igalaw ang iyong mga mata. Pakitingnan ang krus habang sinisimulan mo ang pagsubok. Hindi mahalaga kung saan pupunta ang iyong mga mata pagkatapos ng flash. Ang unang bloke ng pagsubok ay ilang pagsubok lamang ng pagsasanay, bago tayo magsimula nang seryoso.", - tr: "Her denemede, haça bakarken, gözünüzün köşesinde bir görüntü FLAŞACAK. Sadece bir flaş. Görevi öğrenmek için, önce STATİK bir harf görüntüsüyle deneyelim. Aşağıdaki haça bakarken, gözlerinizi hareket ettirmeden: Bu hangi harf?\n\n              +               R  \n\nBu bir R. Bu görüntü statik olduğundan, onu tanımlamak için gözlerinizi görüntüye (R'ye) hareket ettirmek kolay olurdu. Ancak gerçek bir denemede, görüntü FLAŞACAK, bu nedenle gözlerinizi hareket ettirmek için zaman yok. Lütfen denemeyi başlatırken haça bakın. Flaştan sonra gözlerinizin nereye gittiği önemli değil. İlk test bloğu, ciddi olarak başlamadan önce sadece birkaç denemelik bir alıştırmadır.", - ur: "ہر آزمائش پر، جب آپ صلیب کو دیکھیں گے، تو آپ کی آنکھ کے کونے میں ایک تصویر چمکے گی۔ صرف ایک فلیش۔ کام سیکھنے کے لیے، آئیے پہلے اسے ایک خط کے STATIC ڈسپلے کے ساتھ آزماتے ہیں۔ کراس کو دیکھتے ہوئے، نیچے، اپنی آنکھوں کو ہلائے بغیر: یہ کون سا خط ہے؟\n\n             +              آر  \n\nیہ ایک R ہے۔ یہ ڈسپلے جامد ہے، لہذا اس کی شناخت کے لیے اپنی آنکھوں کو تصویر (R) کی طرف لے جانا آسان ہوگا۔ لیکن، ایک حقیقی آزمائش میں، تصویر چمکی ہوئی ہے، لہذا آپ کی آنکھوں کو حرکت دینے کا کوئی وقت نہیں ہے۔ ٹرائل شروع کرتے وقت براہ کرم صلیب کو دیکھیں۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ فلیش کے بعد آپ کی آنکھیں کہاں جاتی ہیں۔ ٹیسٹنگ کا پہلا بلاک مشق کی چند آزمائشیں ہیں، اس سے پہلے کہ ہم سنجیدگی سے شروع کریں۔", - }, - T_ok: { - en: "OK", - ar: "حسناً", - hy: "Լավ", - bg: "Добре", - "zh-CN": "好的", - "zh-TW": "好的", - hr: "U REDU", - cs: "OK", - da: "Okay", - nl: "OK", - fi: "OK", - fr: "D'ACCORD", - de: "OK", - el: "ΕΝΤΑΞΕΙ", - he: "בְּסֵדֶר", - hi: "ठीक है", - hu: "RENDBEN", - is: "Í lagi", - id: "OKE", - it: "OK", - ja: "わかりました", - kn: "ಸರಿ", - ko: "좋아요", - lt: "Gerai", - ms: "OK", - ml: "ശരി", - no: "OK", - fa: "موافق", - pl: "OK", - "pt-pt": "OK", - ro: "Bine", - ru: "ХОРОШО", - sr: "У реду", - es: "DE ACUERDO", - sw: "Sawa", - sv: "OK", - tl: "Sige", - tr: "TAMAM", - ur: "ٹھیک ہے", - pt: "OK", - }, - T_participant: { - en: "Participant", - ar: "المشارك", - hy: "Մասնակից", - bg: "Участник", - "zh-CN": "参与者", - "zh-TW": "參與者", - hr: "Sudionik", - cs: "Účastník", - da: "Deltager", - nl: "Deelnemer", - fi: "Osallistuja", - fr: "Participant", - de: "Teilnehmer", - el: "Συμμέτοχος", - he: "מִשׁתַתֵף", - hi: "प्रतिभागी", - hu: "Résztvevő", - is: "Þátttakandi", - id: "Peserta", - it: "Partecipante", - ja: "参加者", - kn: "ಭಾಗವಹಿಸುವವರು", - ko: "참가자", - lt: "Dalyvis", - ms: "Peserta", - ml: "പങ്കാളി", - no: "Deltager", - fa: "شرکت‌کننده", - pl: "Uczestnik", - "pt-pt": "Participante", - ro: "Participant", - ru: "Участник", - sr: "Учесник", - es: "Partícipe", - sw: "Mshiriki", - sv: "Deltagare", - tl: "Kalahok", - tr: "Katılımcı", - ur: "حصہ لینے والا", - }, - T_type: { - en: "by pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأزرار.", - hy: "սեղմելով այն ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "като го натиснете на клавиатурата/клавиатурата.", - "zh-CN": "通过按下键盘/小键盘上的按键。", - "zh-TW": "透過按下鍵盤/小鍵盤上的按鍵。", - hr: "pritiskom na tipkovnicu/brojčanik.", - cs: "stisknutím tlačítka na klávesnici/polymeru.", - da: "ved at trykke på den på tastaturet/numeriske tastaturer.", - nl: "door het in te drukken op het toetsenbord.", - fi: "painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "durch Drücken der Taste auf der Tastatur/dem Tastenfeld.", - el: "πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "על ידי לחיצה עליו במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कीबोर्ड/कीपैड पर इसे दबाकर।", - hu: "a billentyűzeten/számítógépen történő megnyomásával.", - is: "með því að ýta á hann á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "dengan menekannya di keyboard/keypad.", - it: "premendolo sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "キーボード/キーパッドのボタンを押すことによって。", - kn: "ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "키보드/키패드에서 해당 버튼을 누르면 됩니다.", - lt: "paspausdami jį klaviatūroje / klaviatūroje.", - ms: "dengan menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയാൽ.", - no: "ved å trykke den på tastaturet/numeriske tastaturer.", - fa: "با فشار دادن آن در صفحه‌کلید.", - pl: "naciskając go na klawiaturze/klawiaturze.", - "pt-pt": "pressionando-o no teclado/teclado numérico.", - ro: "apăsând-o pe tastatură/numărul de taste.", - ru: "нажав на нее на клавиатуре/компакт-клавиатуре.", - sr: "притиском на тастатури/тастатури.", - es: "pulsándolo en el teclado/teclado numérico.", - sw: "kwa kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "sa pamamagitan ng pagpindot nito sa keyboard/keypad.", - tr: "Klavyede/tuş takımında tuşa basarak.", - ur: "اسے کی بورڈ/کی پیڈ میں دبانے سے۔", - }, - T_typeOrClickLLL: { - en: "by clicking it in the displayed list of [[LLS]] or pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "بالنقر عليه في قائمة [[LLS]] المعروضة أو بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأزرار.", - hy: "սեղմելով այն [[LLS]]-ի ցուցադրվող ցանկում կամ սեղմելով այն ստեղնաշարի վրա/կոճակաշարի վրա։", - bg: "като щракнете върху него в показания списък с [[LLS]] или го натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "在显示的 [[LLS]] 列表中单击它,或在键盘/小键盘上按下它。", - "zh-TW": "在顯示的 [[LLS]] 清單中按一下它,或在鍵盤/小鍵盤上按下它。", - hr: "klikom na prikazani popis [[LLS]] ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "kliknutím na něj v zobrazeném seznamu [[LLS]] nebo stisknutím tlačítka na klávesnici.", - da: "ved at klikke på den i den viste liste over [[LLS]] eller trykke på den på tastaturet.", - nl: "door erop te klikken in de weergegeven lijst van [[LLS]] of door erop te drukken op het toetsenbord/numeriek toetsenblok.", - fi: "napsauttamalla sitä näytetyssä [[LLS]]-luettelossa tai painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "en cliquant dessus dans la liste affichée de [[LLS]] ou en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "durch Anklicken in der angezeigten Liste von [[LLS]] oder durch Drücken der entsprechenden Taste auf der Tastatur/dem Tastenfeld.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτό στην εμφανιζόμενη λίστα του [[LLS]] ή πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "על ידי לחיצה עליו ברשימה המוצגת של [[LLS]] או לחיצה עליו במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "प्रदर्शित [[LLS]] सूची में उस पर क्लिक करके या कीबोर्ड/कीपैड पर उसे दबाकर।", - hu: "a megjelenített [[LLS]] listában rákattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten megnyomva.", - is: "með því að smella á það í listanum yfir [[LLS]] sem birtist eða ýta á það á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "dengan mengkliknya di daftar [[LLS]] yang ditampilkan atau menekannya di keyboard/keypad.", - it: "facendo clic su di esso nell'elenco visualizzato di [[LLS]] o premendolo sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "表示された [[LLS]] のリストをクリックするか、キーボード/キーパッドで押すことによって選択します。", - kn: "[[LLS]] ನ ಪ್ರದರ್ಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "표시된 [[LLS]] 목록에서 클릭하거나 키보드/키패드에서 누르면 됩니다.", - lt: "spustelėdami jį rodomame [[LLS]] sąraše arba paspausdami jį klaviatūroje.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai [[LLS]] yang dipaparkan atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "[[LLS]] ന്റെ പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന പട്ടികയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ.", - no: "ved å klikke på den i den viste listen over [[LLS]] eller trykke på den på tastaturet/numeriske paneler.", - fa: "با کلیک روی آن در فهرست [[LLS]] نمایش داده‌شده یا فشار دادن آن در صفحه‌کلید.", - pl: "klikając na wyświetlonej liście [[LLS]] lub naciskając na klawiaturze/klawiaturze numerycznej.", - "pt-pt": - "clicando nele na lista exibida de [[LLS]] ou pressionando-o no teclado/teclado numérico.", - ro: "făcând clic pe acesta în lista afișată de [[LLS]] sau apăsând tasta pe tastatură/numărul de taste.", - ru: "Щелкнув по нему в отображаемом списке [[LLS]] или нажав на клавиатуре/цифровой панели.", - sr: "кликом на њега у приказаној листи [[LLS]] или притиском на њега на тастатури.", - es: "haciendo clic en él en la lista mostrada de [[LLS]] o presionándolo en el teclado/teclado numérico.", - sw: "kwa kuibofya katika orodha inayoonyeshwa ya [[LLS]] au kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "genom att klicka på den i den visade listan över [[LLS]] eller genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click dito sa ipinapakitang listahan ng [[LLS]] o pagpindot dito sa keyboard/keypad.", - tr: "[[LLS]]'nin görüntülenen listesinden tıklayarak veya klavyeden/tuş takımından basarak.", - ur: "[[LLS]] کی ظاہر کردہ فہرست میں اس پر کلک کرکے یا اسے کی بورڈ/کی پیڈ میں دبانے سے۔", - }, - T_typeOrClickLetter: { - en: "by clicking it in the displayed list of letters or pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "بالنقر عليه في قائمة الأحرف المعروضة أو بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأزرار.", - hy: "սեղմելով այն ցուցադրվող տառերի ցանկում կամ սեղմելով այն ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "като щракнете върху него в показания списък с букви или го натиснете на клавиатурата/клавиатурата.", - "zh-CN": "在显示的字母列表中点击它,或者在键盘/小键盘上按下它。", - "zh-TW": "在顯示的字母列表中點擊它,或在鍵盤/小鍵盤上按下它。", - hr: "klikom na prikazani popis slova ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "kliknutím na něj v zobrazeném seznamu písmen nebo stisknutím tlačítka na klávesnici.", - da: "ved at klikke på den i den viste bogstavliste eller trykke på den på tastaturet.", - nl: "door erop te klikken in de weergegeven lijst met letters of door erop te drukken op het toetsenbord.", - fi: "napsauttamalla sitä näytetyssä kirjainluettelossa tai painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "en cliquant dessus dans la liste des lettres affichée ou en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "durch Anklicken in der angezeigten Buchstabenliste oder durch Drücken der entsprechenden Taste auf der Tastatur/dem Ziffernblock.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτό στη λίστα γραμμάτων που εμφανίζεται ή πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο πληκτρολογίου.", - he: "על ידי לחיצה עליו ברשימת האותיות המוצגת או לחיצה עליו במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "प्रदर्शित अक्षरों की सूची में उस पर क्लिक करके या कीबोर्ड/कीपैड पर उसे दबाकर।", - hu: "a megjelenített betűlistában rákattintva vagy a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten megnyomva.", - is: "með því að smella á hann í listanum yfir stafi sem birtist eða ýta á hann á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "dengan mengkliknya di daftar huruf yang ditampilkan atau menekannya di keyboard/keypad.", - it: "cliccandoci sopra nell'elenco di lettere visualizzato o premendolo sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "表示された文字リストでクリックするか、キーボード/キーパッドで押すことで入力できます。", - kn: "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "표시된 문자 목록에서 해당 문자를 클릭하거나 키보드/키패드에서 누르면 됩니다.", - lt: "spustelėdami jį rodomame raidžių sąraše arba paspausdami jį klaviatūroje.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai huruf yang dipaparkan atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന അക്ഷരങ്ങളുടെ പട്ടികയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ.", - no: "ved å klikke på den i den viste listen over bokstaver eller trykke på den på tastaturet/numeriske tastaturer.", - fa: "با کلیک روی آن در فهرست حروف نمایش داده‌شده یا فشار دادن آن در صفحه‌کلید.", - pl: "klikając na wyświetlonej liście liter lub naciskając na klawiaturze.", - "pt-pt": - "clicando na letra desejada na lista exibida ou pressionando-a no teclado.", - ro: "făcând clic pe acesta în lista de litere afișată sau apăsând pe acesta pe tastatură/tastă numerică.", - ru: "Щелкнув по нему в отображаемом списке букв или нажав на клавиатуре/цифровой панели.", - sr: "кликом на њега у приказаној листи слова или притиском на тастатуру/тастатуру.", - es: "haciendo clic en ella en la lista de letras que se muestra o pulsándola en el teclado/teclado numérico.", - sw: "kwa kuibofya katika orodha ya herufi zinazoonyeshwa au kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "genom att klicka på den i den visade listan med bokstäver eller genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click dito sa ipinapakitang listahan ng mga letra o pagpindot dito sa keyboard/keypad.", - tr: "Görüntülenen harf listesinden üzerine tıklayarak veya klavyeden/tuş takımından tuşa basarak.", - ur: "حروف کی ظاہر کردہ فہرست میں اس پر کلک کرکے یا اسے کی بورڈ/کی پیڈ میں دبانے سے۔", - }, - T_typeOrClickDigit: { - en: "by clicking it in the displayed list of digits or pressing it in the keyboard/keypad.", - ar: "بالنقر عليه في قائمة الأرقام المعروضة أو بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأزرار.", - hy: "սեղմելով այն ցուցադրվող թվանշանների ցանկում կամ սեղմելով այն ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "като щракнете върху него в показания списък с цифри или го натиснете на клавиатурата/клавиатурата.", - "zh-CN": "在显示的数字列表中点击它,或者在键盘/小键盘上按下它。", - "zh-TW": "在顯示的數字列表中點擊它,或在鍵盤/小鍵盤上按下它。", - hr: "klikom na prikazani popis znamenki ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "kliknutím na něj v zobrazeném seznamu číslic nebo stisknutím tlačítka na klávesnici.", - da: "ved at klikke på den i den viste liste over cifre eller trykke på den på tastaturet.", - nl: "door erop te klikken in de weergegeven lijst met cijfers of door het in te drukken op het toetsenbord.", - fi: "napsauttamalla sitä näytetyssä numeroluettelossa tai painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "en cliquant dessus dans la liste de chiffres affichée ou en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "durch Anklicken in der angezeigten Ziffernliste oder durch Drücken der entsprechenden Taste auf der Tastatur/dem Tastenfeld.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτό στη λίστα ψηφίων που εμφανίζεται ή πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο πληκτρολογίου.", - he: "על ידי לחיצה עליו ברשימת הספרות המוצגת או לחיצה עליו במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "प्रदर्शित अंकों की सूची में उस पर क्लिक करके या कीबोर्ड/कीपैड पर उसे दबाकर।", - hu: "a megjelenített számjegylistában rákattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten megnyomva.", - is: "með því að smella á það í listanum yfir tölustafi sem birtist eða ýta á það á lyklaborðinu/talstöðvunum.", - id: "dengan mengkliknya pada daftar angka yang ditampilkan atau menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "cliccando sul numero visualizzato nell'elenco oppure premendolo sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "表示された数字のリストをクリックするか、キーボード/キーパッドでその数字を押します。", - kn: "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಅಂಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "화면에 표시된 숫자 목록에서 해당 숫자를 클릭하거나 키보드/키패드에서 누르면 됩니다.", - lt: "spustelėdami jį rodomame skaitmenų sąraše arba paspausdami jį klaviatūroje.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai digit yang dipaparkan atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന അക്കങ്ങളുടെ പട്ടികയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ.", - no: "ved å klikke på den i den viste listen over sifre eller trykke på den på tastaturet/numeriske tastaturer.", - fa: "با کلیک روی آن در فهرست ارقام نمایش داده‌شده یا فشار دادن آن در صفحه‌کلید.", - pl: "klikając na wyświetlonej liście cyfr lub naciskając na klawiaturze.", - "pt-pt": - "clicando nele na lista de dígitos exibida ou pressionando-o no teclado/teclado numérico.", - ro: "făcând clic pe acesta în lista de cifre afișată sau apăsând tastatura/tastatura numerică.", - ru: "Щелкнув по нему в отображаемом списке цифр или нажав на клавиатуре/цифровой панели.", - sr: "кликом на њега у приказаној листи цифара или притиском на тастатуру/тастатуру.", - es: "haciendo clic en él en la lista de dígitos que se muestra o presionándolo en el teclado/teclado numérico.", - sw: "kwa kuibofya katika orodha ya tarakimu zinazoonyeshwa au kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "genom att klicka på den i den visade listan med siffror eller genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click dito sa ipinapakitang listahan ng mga digit o pagpindot dito sa keyboard/keypad.", - tr: "Görüntülenen rakam listesinden üzerine tıklayarak veya klavyeden/tuş takımından tuşlayarak.", - ur: "ہندسوں کی ظاہر کردہ فہرست میں اس پر کلک کرکے یا اسے کی بورڈ/کی پیڈ میں دبانے سے۔", - }, - T_typeOrClickRepeatedLLLs: { - en: "by clicking it in the displayed list of [[LLS]], or pressing it on the keyboard/keypad.", - ar: "بالنقر عليه في قائمة [[LLS]] المعروضة، أو بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "սեղմելով այն [[LLS]]-ի ցուցադրվող ցանկում կամ սեղմելով այն ստեղնաշարի/կոճակի վրա։", - bg: "като щракнете върху него в показания списък с [[LLS]] или го натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "在显示的 [[LLS]] 列表中单击它,或在键盘/小键盘上按下它。", - "zh-TW": "在顯示的 [[LLS]] 清單中按一下它,或在鍵盤/小鍵盤上按下它。", - hr: "klikom na prikazani popis [[LLS]] ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "kliknutím na něj v zobrazeném seznamu [[LLS]] nebo stisknutím tlačítka na klávesnici.", - da: "ved at klikke på den i den viste liste over [[LLS]] eller trykke på den på tastaturet/numeriske paneler.", - nl: "door erop te klikken in de weergegeven lijst van [[LLS]], of door erop te drukken op het toetsenbord/numeriek toetsenblok.", - fi: "napsauttamalla sitä näytetyssä [[LLS]]-luettelossa tai painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "en cliquant dessus dans la liste affichée de [[LLS]], ou en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "durch Anklicken in der angezeigten Liste von [[LLS]] oder durch Drücken der entsprechenden Taste auf der Tastatur/dem Ziffernblock.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτό στην εμφανιζόμενη λίστα του [[LLS]] ή πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο.", - he: "על ידי לחיצה עליו ברשימה המוצגת של [[LLS]], או לחיצה עליו במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "प्रदर्शित [[LLS]] सूची में उस पर क्लिक करके, या कीबोर्ड/कीपैड पर उसे दबाकर।", - hu: "a megjelenített [[LLS]] listában rákattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten megnyomva.", - is: "með því að smella á það í listanum yfir [[LLS]] sem birtist, eða með því að ýta á það á lyklaborðinu/talstöðvunum.", - id: "dengan mengkliknya di daftar [[LLS]] yang ditampilkan, atau menekannya di keyboard/keypad.", - it: "facendo clic su di esso nell'elenco visualizzato di [[LLS]] oppure premendolo sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "表示された [[LLS]] のリストでそれをクリックするか、キーボード/キーパッドでそれを押すことによって。", - kn: "[[LLS]] ನ ಪ್ರದರ್ಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "표시된 [[LLS]] 목록에서 클릭하거나 키보드/키패드에서 누르면 됩니다.", - lt: "spustelėdami jį rodomame [[LLS]] sąraše arba paspausdami jį klaviatūroje.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai [[LLS] yang dipaparkan, atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "[[LLS]] ന്റെ പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന പട്ടികയിൽ അതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ.", - no: "ved å klikke på den i den viste listen over [[LLS]], eller ved å trykke på den på tastaturet/numeriske panelet.", - fa: "با کلیک روی آن در فهرست [[LLS]] نمایش داده‌شده، یا فشار دادن آن بر روی صفحه‌کلید.", - pl: "klikając na wyświetlonej liście [[LLS]] lub naciskając na klawiaturze/klawiaturze numerycznej.", - "pt-pt": - "clicando nele na lista exibida de [[LLS]], ou pressionando-o no teclado/teclado numérico.", - ro: "făcând clic pe acesta în lista afișată de [[LLS]] sau apăsând tasta pe tastatură.", - ru: "Щелкнув по нему в отображаемом списке [[LLS]] или нажав на него на клавиатуре/цифровой панели.", - sr: "кликом на њега у приказаној листи [[LLS]] или притиском на тастатуру.", - es: "haciendo clic en él en la lista mostrada de [[LLS]], o presionándolo en el teclado/teclado numérico.", - sw: "kwa kuibofya katika orodha inayoonyeshwa ya [[LLS]], au kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "genom att klicka på den i den visade listan över [[LLS]], eller genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click dito sa ipinapakitang listahan ng [[LLS]], o pagpindot dito sa keyboard/keypad.", - tr: "[[LLS]]'nin görüntülenen listesinden üzerine tıklayarak veya klavye/tuş takımından basarak.", - ur: "[[LLS]] کی ظاہر کردہ فہرست میں اس پر کلک کرکے، یا اسے کی بورڈ/کی پیڈ پر دبانے سے۔", - pt: "clicando nele na lista exibida de [[LLS]], ou pressionando-o no teclado/teclado numérico.", - }, - T_typeOrClickRepeatedLetters: { - en: "by clicking it in the displayed list of letters, or pressing it on the keyboard/keypad.", - ar: "بالنقر عليه في قائمة الأحرف المعروضة، أو بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "սեղմելով այն ցուցադրվող տառերի ցանկում կամ սեղմելով այն ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "като щракнете върху него в показания списък с букви или го натиснете на клавиатурата/клавиатурата.", - "zh-CN": "在显示的字母列表中点击它,或者在键盘/小键盘上按下它。", - "zh-TW": "在顯示的字母列表中點擊它,或在鍵盤/小鍵盤上按下它。", - hr: "klikom na prikazani popis slova ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "kliknutím na něj v zobrazeném seznamu písmen nebo stisknutím tlačítka na klávesnici.", - da: "ved at klikke på den i den viste liste over bogstaver eller trykke på den på tastaturet.", - nl: "door erop te klikken in de weergegeven lijst met letters, of door erop te drukken op het toetsenbord.", - fi: "napsauttamalla sitä näytetyssä kirjainluettelossa tai painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "en cliquant dessus dans la liste des lettres affichée, ou en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "durch Anklicken in der angezeigten Buchstabenliste oder durch Drücken der entsprechenden Taste auf der Tastatur/dem Ziffernblock.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτό στη λίστα γραμμάτων που εμφανίζεται ή πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο πληκτρολογίου.", - he: "על ידי לחיצה עליו ברשימת האותיות המוצגת, או לחיצה עליו במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "प्रदर्शित अक्षरों की सूची में उस पर क्लिक करके, या कीबोर्ड/कीपैड पर उसे दबाकर।", - hu: "a megjelenített betűlistában rákattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten megnyomva.", - is: "með því að smella á hann í listanum yfir stafi sem birtist eða ýta á hann á lyklaborðinu/talstöðvunum.", - id: "dengan mengkliknya di daftar huruf yang ditampilkan, atau menekannya di keyboard/keypad.", - it: "cliccandoci sopra nell'elenco di lettere visualizzato oppure premendolo sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "表示された文字リストでその文字をクリックするか、キーボード/キーパッドでその文字を押します。", - kn: "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "표시된 문자 목록에서 해당 문자를 클릭하거나 키보드/키패드에서 누르면 됩니다.", - lt: "spustelėdami jį rodomame raidžių sąraše arba paspausdami jį klaviatūroje.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai huruf yang dipaparkan, atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന അക്ഷരങ്ങളുടെ പട്ടികയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ.", - no: "ved å klikke på den i den viste listen over bokstaver, eller ved å trykke på den på tastaturet/numeriske tastaturet.", - fa: "با کلیک روی آن در فهرست حروف نمایش داده‌شده، یا فشار دادن آن بر روی صفحه‌کلید.", - pl: "klikając na wyświetlonej liście liter lub naciskając na klawiaturze.", - "pt-pt": - "clicando nela na lista de letras exibida ou pressionando-a no teclado/teclado numérico.", - ro: "făcând clic pe acesta în lista de litere afișată sau apăsând pe acesta pe tastatură/tastă numerică.", - ru: "Щелкнув по нему в отображаемом списке букв или нажав на клавиатуре.", - sr: "кликом на њега у приказаној листи слова или притиском на тастатуру.", - es: "haciendo clic en ella en la lista de letras que se muestra, o presionándola en el teclado/teclado numérico.", - sw: "kwa kuibofya katika orodha ya herufi zinazoonyeshwa, au kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "genom att klicka på den i den visade listan med bokstäver, eller genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click dito sa ipinapakitang listahan ng mga letra, o pagpindot dito sa keyboard/keypad.", - tr: "Görüntülenen harf listesinden üzerine tıklayarak veya klavyeden/tuş takımından basarak.", - ur: "حروف کی ظاہر کردہ فہرست میں اس پر کلک کرکے، یا اسے کی بورڈ/کی پیڈ پر دبانے سے۔", - }, - T_typeOrClickRepeatedDigits: { - en: "by clicking it in the displayed list of digits, or pressing it on the keyboard/keypad.", - ar: "بالنقر عليه في قائمة الأرقام المعروضة، أو بالضغط عليه في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "սեղմելով այն ցուցադրվող թվանշանների ցանկում կամ սեղմելով այն ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "като щракнете върху него в показания списък с цифри или го натиснете на клавиатурата.", - "zh-CN": "在显示的数字列表中点击它,或者在键盘/小键盘上按下它。", - "zh-TW": "在顯示的數字列表中點擊它,或在鍵盤/小鍵盤上按下它。", - hr: "klikom na prikazani popis znamenki ili pritiskom na tipkovnicu.", - cs: "kliknutím na něj v zobrazeném seznamu číslic nebo stisknutím tlačítka na klávesnici.", - da: "ved at klikke på den i den viste liste over cifre eller trykke på den på tastaturet.", - nl: "door erop te klikken in de weergegeven lijst met cijfers, of door het op het toetsenbord/numeriek toetsenblok in te drukken.", - fi: "napsauttamalla sitä näytetyssä numeroluettelossa tai painamalla sitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "en cliquant dessus dans la liste de chiffres affichée, ou en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "durch Anklicken in der angezeigten Ziffernliste oder durch Drücken der entsprechenden Taste auf der Tastatur/dem Ziffernblock.", - el: "κάνοντας κλικ σε αυτό στη λίστα ψηφίων που εμφανίζεται ή πατώντας το στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο πληκτρολογίου.", - he: "על ידי לחיצה עליו ברשימת הספרות המוצגת, או לחיצה עליו במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "प्रदर्शित अंकों की सूची में उस पर क्लिक करके, या कीबोर्ड/कीपैड पर उसे दबाकर।", - hu: "a megjelenített számjegyek listájában rákattintva, vagy a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten megnyomva.", - is: "með því að smella á það í listanum yfir tölustafi sem birtist eða ýta á það á lyklaborðinu/talstöðvunum.", - id: "dengan mengkliknya di daftar angka yang ditampilkan, atau menekannya di keyboard/keypad.", - it: "cliccando sul numero visualizzato nell'elenco oppure premendolo sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "表示された数字のリストをクリックするか、キーボード/キーパッドでその数字を押します。", - kn: "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಅಂಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "표시된 숫자 목록에서 해당 숫자를 클릭하거나 키보드/키패드에서 누르면 됩니다.", - lt: "spustelėdami jį rodomame skaitmenų sąraše arba paspausdami jį klaviatūroje.", - ms: "dengan mengkliknya dalam senarai digit yang dipaparkan atau menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന അക്കങ്ങളുടെ പട്ടികയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌തോ കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അമർത്തിയോ.", - no: "ved å klikke på den i den viste listen over sifre, eller ved å trykke på den på tastaturet/numeriske tastaturet.", - fa: "با کلیک روی آن در فهرست ارقام نمایش داده‌شده، یا فشار دادن آن بر روی صفحه‌کلید.", - pl: "klikając na wyświetlonej liście cyfr lub naciskając na klawiaturze.", - "pt-pt": - "clicando nele na lista de dígitos exibida ou pressionando-o no teclado/teclado numérico.", - ro: "făcând clic pe acesta în lista de cifre afișată sau apăsând pe acesta pe tastatură/tastă numerică.", - ru: "Щелкнув по нему в отображаемом списке цифр или нажав на клавиатуре.", - sr: "кликом на њега у приказаној листи цифара или притиском на тастатуру.", - es: "Haciendo clic en él en la lista de dígitos que se muestra, o presionándolo en el teclado/teclado numérico.", - sw: "kwa kuibofya katika orodha ya tarakimu zinazoonyeshwa, au kuibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "genom att klicka på den i den visade listan med siffror, eller genom att trycka på den på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-click dito sa ipinapakitang listahan ng mga digit, o pagpindot dito sa keyboard/keypad.", - tr: "Görüntülenen rakam listesinde üzerine tıklayarak veya klavyede/tuş takımında basarak.", - ur: "ہندسوں کی ظاہر کردہ فہرست میں اس پر کلک کرکے، یا اسے کی بورڈ/کی پیڈ پر دبانے سے۔", - }, - T_typeRepeatedLetters: { - en: "by pressing them on the keyboard/keypad.", - ar: "بالضغط عليها في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "սեղմելով դրանք ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "като ги натиснете на клавиатурата/клавиатурата.", - "zh-CN": "通过按压键盘/小键盘。", - "zh-TW": "透過按壓鍵盤/小鍵盤。", - hr: "pritiskom na tipkovnicu/brojčanik.", - cs: "stisknutím tlačítek na klávesnici/klávesnici.", - da: "ved at trykke på dem på tastaturet/numeriske tastaturer.", - nl: "door ze op het toetsenbord/numeriek toetsenblok in te drukken.", - fi: "painamalla niitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "durch Drücken der Tasten auf der Tastatur/dem Tastenfeld.", - el: "πατώντας τα στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο πληκτρολογίου.", - he: "על ידי לחיצה עליהם במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कीबोर्ड/कीपैड पर उन्हें दबाकर।", - hu: "a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten történő megnyomásával.", - is: "með því að ýta á þá á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "dengan menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "premendoli sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "キーボード/キーパッドのボタンを押すことで操作できます。", - kn: "ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "키보드/키패드의 버튼을 눌러서.", - lt: "paspausdami juos klaviatūroje.", - ms: "dengan menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അവ അമർത്തി.", - no: "ved å trykke dem på tastaturet/numeriske tastaturer.", - fa: "با فشار دادن آنها بر روی صفحه‌کلید.", - pl: "poprzez naciśnięcie ich na klawiaturze/klawiaturze.", - "pt-pt": "pressionando-os no teclado/teclado numérico.", - ro: "apăsându-le pe tastatură/tastă.", - ru: "нажимая на них на клавиатуре/блоке управления.", - sr: "притиском на тастатури/тастатури.", - es: "presionándolas en el teclado/teclado numérico.", - sw: "kwa kuzibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "genom att trycka på dem på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "sa pamamagitan ng pagpindot sa mga ito sa keyboard/keypad.", - tr: "Klavyede/tuş takımında bunlara basarak.", - ur: "انہیں کی بورڈ/کی پیڈ پر دبانے سے۔", - }, - T_typeRepeatedDigits: { - en: "by pressing them on the keyboard/keypad.", - ar: "بالضغط عليها في لوحة المفاتيح/لوحة الأرقام.", - hy: "սեղմելով դրանք ստեղնաշարի/ստեղնաշարի վրա։", - bg: "като ги натиснете на клавиатурата/клавиатурата.", - "zh-CN": "通过按压键盘/小键盘。", - "zh-TW": "透過按壓鍵盤/小鍵盤。", - hr: "pritiskom na tipkovnicu/brojčanik.", - cs: "stisknutím tlačítek na klávesnici/klávesnici.", - da: "ved at trykke på dem på tastaturet/numeriske tastaturer.", - nl: "door ze op het toetsenbord/numeriek toetsenblok in te drukken.", - fi: "painamalla niitä näppäimistöllä/numeronäppäimistöllä.", - fr: "en appuyant dessus sur le clavier/pavé numérique.", - de: "durch Drücken der Tasten auf der Tastatur/dem Tastenfeld.", - el: "πατώντας τα στο πληκτρολόγιο/πληκτρολόγιο πληκτρολογίου.", - he: "על ידי לחיצה עליהם במקלדת/לוח המקשים.", - hi: "कीबोर्ड/कीपैड पर उन्हें दबाकर।", - hu: "a billentyűzeten/numerikus billentyűzeten történő megnyomásával.", - is: "með því að ýta á þá á lyklaborðinu/talborðinu.", - id: "dengan menekannya pada keyboard/keypad.", - it: "premendoli sulla tastiera/tastierino numerico.", - ja: "キーボード/キーパッドのボタンを押すことで操作できます。", - kn: "ಕೀಬೋರ್ಡ್/ಕೀಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "키보드/키패드의 버튼을 눌러서.", - lt: "paspausdami juos klaviatūroje.", - ms: "dengan menekannya pada papan kekunci/pad kekunci.", - ml: "കീബോർഡിൽ/കീപാഡിൽ അവ അമർത്തി.", - no: "ved å trykke dem på tastaturet/numeriske tastaturer.", - fa: "با فشار دادن آنها بر روی صفحه‌کلید.", - pl: "poprzez naciśnięcie ich na klawiaturze/klawiaturze.", - "pt-pt": "pressionando-os no teclado/teclado numérico.", - ro: "apăsându-le pe tastatură/tastă.", - ru: "нажимая на них на клавиатуре/блоке управления.", - sr: "притиском на тастатури/тастатури.", - es: "presionándolas en el teclado/teclado numérico.", - sw: "kwa kuzibonyeza kwenye kibodi/kibodi.", - sv: "genom att trycka på dem på tangentbordet/knappsatsen.", - tl: "sa pamamagitan ng pagpindot sa mga ito sa keyboard/keypad.", - tr: "Klavyede/tuş takımında bunlara basarak.", - ur: "انہیں کی بورڈ/کی پیڈ پر دبانے سے۔", - }, - T_speakRsvpReading: { - en: "by saying the words aloud.", - ar: "بقول الكلمات بصوت عالٍ.", - hy: "բարձրաձայն ասելով բառերը։", - bg: "като произнася думите на глас.", - "zh-CN": "通过大声说出这些话。", - "zh-TW": "透過大聲說出這些話。", - hr: "izgovaranjem riječi naglas.", - cs: "vyslovením slov nahlas.", - da: "ved at sige ordene højt.", - nl: "door de woorden hardop uit te spreken.", - fi: "sanomalla sanat ääneen.", - fr: "en prononçant les mots à voix haute.", - de: "indem man die Worte laut ausspricht.", - el: "λέγοντας τις λέξεις φωναχτά.", - he: "על ידי אמירת המילים בקול רם.", - hi: "शब्दों को जोर से बोलकर।", - hu: "a szavak hangos kimondásával.", - is: "með því að segja orðin upphátt.", - id: "dengan mengucapkan kata-kata itu dengan lantang.", - it: "pronunciando le parole ad alta voce.", - ja: "言葉を声に出して言うことによって。", - kn: "ಪದಗಳನ್ನು ಜೋರಾಗಿ ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "그 단어들을 소리 내어 말함으로써.", - lt: "tardami žodžius garsiai.", - ms: "dengan menyebut perkataan tersebut dengan kuat.", - ml: "വാക്കുകൾ ഉച്ചത്തിൽ പറഞ്ഞുകൊണ്ട്.", - no: "ved å si ordene høyt.", - fa: "با گفتن کلمات با صدای بلند.", - pl: "wypowiadając te słowa na głos.", - "pt-pt": "dizendo as palavras em voz alta.", - ro: "rostind cuvintele cu voce tare.", - ru: "произнеся эти слова вслух.", - sr: "изговарањем речи наглас.", - es: "pronunciando las palabras en voz alta.", - sw: "kwa kusema maneno kwa sauti.", - sv: "genom att säga orden högt.", - tl: "sa pamamagitan ng pagsasabi nang malakas ng mga salita.", - tr: "kelimeleri yüksek sesle söyleyerek.", - ur: "اونچی آواز میں الفاظ کہنے سے۔", - }, - T_typeRsvpReading: { - en: "by typing the words.", - ar: "عن طريق كتابة الكلمات.", - hy: "բառերը մուտքագրելով։", - bg: "като напишете думите.", - "zh-CN": "通过输入文字。", - "zh-TW": "透過輸入文字。", - hr: "upisivanjem riječi.", - cs: "zadáním slov.", - da: "ved at skrive ordene.", - nl: "door de woorden in te typen.", - fi: "kirjoittamalla sanat.", - fr: "en tapant les mots.", - de: "durch Eintippen der Wörter.", - el: "πληκτρολογώντας τις λέξεις.", - he: "על ידי הקלדת המילים.", - hi: "शब्दों को टाइप करके।", - hu: "a szavak begépelésével.", - is: "með því að slá inn orðin.", - id: "dengan mengetik kata-kata tersebut.", - it: "digitando le parole.", - ja: "単語を入力することによって。", - kn: "ಪದಗಳನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ.", - ko: "단어를 입력하여.", - lt: "įvesdami žodžius.", - ms: "dengan menaip perkataan.", - ml: "വാക്കുകൾ ടൈപ്പ് ചെയ്തുകൊണ്ട്.", - no: "ved å skrive ordene.", - fa: "با تایپ کردن کلمات", - pl: "poprzez wpisywanie słów.", - "pt-pt": "digitando as palavras.", - ro: "prin tastarea cuvintelor.", - ru: "набрав слова.", - sr: "куцањем речи.", - es: "escribiendo las palabras.", - sw: "kwa kuandika maneno.", - sv: "genom att skriva orden.", - tl: "sa pamamagitan ng pag-type ng mga salita.", - tr: "kelimeleri yazarak.", - ur: "الفاظ ٹائپ کرکے", - }, - T_PROCEED: { - en: "PROCEED", - ar: "تابع", - hy: "ՇԱՐՈՒՆԱԿԵԼ", - bg: "ПРОДЪЛЖЕТЕ", - "zh-CN": "继续", - "zh-TW": "繼續", - hr: "NASTAVI", - cs: "POKRAČOVAT", - da: "FORTSÆTTE", - nl: "DOORGAAN", - fi: "EDETÄ", - fr: "PROCÉDER", - de: "FORTFAHREN", - el: "ΠΡΟΧΩΡΩ", - he: "לְהִתְקַדֵם", - hi: "आगे बढ़ना", - hu: "FOLYTATÁS", - is: "HALDA ÁFRAM", - id: "MELANJUTKAN", - it: "PROCEDERE", - ja: "進む", - kn: "ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ", - ko: "진행하다", - lt: "TĘSKITE", - ms: "TERUSKAN", - ml: "തുടരുക", - no: "FORTSETTE", - fa: "ادامه دهید", - pl: "PRZYSTĘPOWAĆ", - "pt-pt": "PROSSEGUIR", - ro: "CONTINUAȚI", - ru: "ПРОДОЛЖИТЬ", - sr: "НАСТАВИ", - es: "PROCEDER", - sw: "ENDELEA", - sv: "FORTSÄTTA", - tl: "MAGPATULOY", - tr: "İLERLEMEK", - ur: "آگے بڑھیں۔", - }, - T_proceed: { - en: "Proceed", - ar: "تابع", - hy: "Շարունակել", - bg: "Продължете", - "zh-CN": "继续", - "zh-TW": "繼續", - hr: "Nastaviti", - cs: "Pokračovat", - da: "Fortsætte", - nl: "Doorgaan", - fi: "Edetä", - fr: "Procéder", - de: "Fortfahren", - el: "Προχωρώ", - he: "לְהִתְקַדֵם", - hi: "आगे बढ़ना", - hu: "Folytatás", - is: "Halda áfram", - id: "Melanjutkan", - it: "Procedere", - ja: "進む", - kn: "ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ", - ko: "진행하다", - lt: "Tęsti", - ms: "Teruskan", - ml: "തുടരുക", - no: "Fortsette", - fa: "ادامه دهید", - pl: "Przystępować", - "pt-pt": "Prosseguir", - ro: "Continuă", - ru: "Продолжить", - sr: "Настави", - es: "Proceder", - sw: "Endelea", - sv: "Fortsätta", - tl: "Magpatuloy", - tr: "İlerlemek", - ur: "آگے بڑھیں۔", - pt: "Prosseguir", - }, - T_SPACE: { - en: "SPACE", - ar: "مسافة", - hy: "Տիեզերք", - bg: "КОСМОС", - "zh-CN": "空间", - "zh-TW": "空間", - hr: "PROSTOR", - cs: "PLOCHA", - da: "PLADS", - nl: "RUIMTE", - fi: "AVARUUS", - fr: "ESPACE", - de: "RAUM", - el: "ΧΩΡΟΣ", - he: "מֶרחָב", - hi: "अंतरिक्ष", - hu: "TÉR", - is: "RÝMI", - id: "RUANG ANGKASA", - it: "SPAZIO", - ja: "空間", - kn: "ಸ್ಪೇಸ್", - ko: "공간", - lt: "ERDVĖ", - ms: "RUANG", - ml: "സ്ഥലം", - no: "ROM", - fa: "فاصله", - pl: "PRZESTRZEŃ", - "pt-pt": "ESPAÇO", - ro: "SPAŢIU", - ru: "КОСМОС", - sr: "ПРОСТОРИЈА", - es: "ESPACIO", - sw: "NAFASI", - sv: "UTRYMME", - tl: "ESPASYO", - tr: "UZAY", - ur: "SPACE", - }, - T_RETURN: { - en: "RETURN", - ar: "رجوع", - hy: "ՎԵՐԱԴԱՐՁ", - bg: "ВРЪЩАНЕ", - "zh-CN": "返回", - "zh-TW": "返回", - hr: "POVRATAK", - cs: "NÁVRAT", - da: "RETURNERING", - nl: "OPBRENGST", - fi: "PALATA", - fr: "RETOUR", - de: "ZURÜCKKEHREN", - el: "ΑΠΟΔΟΣΗ", - he: "לַחֲזוֹר", - hi: "वापस करना", - hu: "VISSZATÉRÉS", - is: "AFTURKÖR", - id: "KEMBALI", - it: "RITORNO", - ja: "戻る", - kn: "ಹಿಂತಿರುಗಿ", - ko: "반품", - lt: "GRĄŽINTI", - ms: "PULANGAN", - ml: "മടങ്ങുക", - no: "RETUR", - fa: "بازگشت", - pl: "POWRÓT", - "pt-pt": "RETORNAR", - ro: "REVENI", - ru: "ВОЗВРАЩАТЬСЯ", - sr: "ПОВРАТАК", - es: "DEVOLVER", - sw: "KURUDI", - sv: "ÅTERVÄNDA", - tl: "PAGBABALIK", - tr: "GERİ DÖNMEK", - ur: "واپسی", - }, - T_SKIP_BLOCK: { - en: "SKIP BLOCK", - ar: "تخطي المقطع", - hy: "ԲԼՈԿ ԱՆՑՆԵԼ", - bg: "ПРОПУСКАНЕ НА БЛОК", - "zh-CN": "跳过块", - "zh-TW": "跳過區塊", - hr: "PRESKOČI BLOK", - cs: "PŘESKOČIT BLOK", - da: "SPRING BLOK OVER", - nl: "BLOK OVERSLAAN", - fi: "OHITA ESTO", - fr: "SAUTER LE BLOC", - de: "ÜBERSPRINGEN BLOCK", - el: "ΜΠΛΟΚ ΠΑΡΑΛΕΙΨΗΣ", - he: "דילוג על בלוק", - hi: "ब्लॉक छोड़ें", - hu: "KIFUTÓ BLOKK", - is: "SLEPPA YFIR BLOKK", - id: "LEWATI BLOK", - it: "SALTA IL BLOCCO", - ja: "ブロックをスキップ", - kn: "ಬ್ಲಾಕ್ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ", - ko: "블록 건너뛰기", - lt: "PRALEIDIMO BLOKAS", - ms: "BLOK LANGKAU", - ml: "ബ്ലോക്ക് ഒഴിവാക്കുക", - no: "HOPP OVER BLOKKER", - fa: "بلوک رد کردن", - pl: "POMIŃ BLOK", - "pt-pt": "PULAR BLOCO", - ro: "OMITEȘTE BLOC", - ru: "ПРОПУСТИТЬ БЛОК", - sr: "ПРЕСКОЧИ БЛОК", - es: "SALTAR BLOQUE", - sw: "Ruka kizuizi", - sv: "HOPPA ÖVER BLOCKET", - tl: "LAKTAWAN ANG BLOKE", - tr: "BLOK ATLA", - ur: "بلاک کو چھوڑ دیں۔", - }, - T_proportionCorrectPopup: { - en: "Good work! You got [[xxx]]% right.", - ar: "أحسنت! لقد حصلت على [[xxx]]% صحيح.", - hy: "Լավ աշխատանք։ Դուք [[xxx]]%-ով ճիշտ եք պատասխանել։", - bg: "Браво! Имате [[xxx]]% правилни отговори.", - "zh-CN": "干得好!你答对了[[xxx]]%。", - "zh-TW": "幹得好!你答對了[[xxx]]%。", - hr: "Dobar posao! Točno ste odgovorili na [[xxx]]%.", - cs: "Dobrá práce! Máte [[xxx]] % správných odpovědí.", - da: "Godt arbejde! Du har [[xxx]]% ret.", - nl: "Goed gedaan! Je hebt [[xxx]]% goed.", - fi: "Hyvää työtä! Sait [[xxx]]% oikein.", - fr: "Bon travail ! Vous avez obtenu [[xxx]]% de bonnes réponses.", - de: "Gut gemacht! Du hast [[xxx]]% richtig berechnet.", - el: "Μπράβο! Έχεις [[xxx]]% σωστό αποτέλεσμα.", - he: "עבודה טובה! צדקת ב-[[xxx]]%.", - hi: "बहुत बढ़िया! आपने [[xxx]]% सही उत्तर दिए।", - hu: "Jó munka! [[xxx]]%-ban eltaláltad.", - is: "Vel gert! Þú hafðir [[xxx]]% rétt fyrir þér.", - id: "Kerja bagus! Kamu menjawab [[xxx]]% dengan benar.", - it: "Ottimo lavoro! Hai indovinato il [[xxx]]% di precisione.", - ja: "よくできました!正解率は[[xxx]]%です。", - kn: "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ! ನೀವು [[xxx]]% ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ.", - ko: "잘했어요! [[xxx]]% 맞췄네요.", - lt: "Puikus darbas! Jūsų [[xxx]]% teisingi.", - ms: "Kerja yang bagus! Anda mendapat [[xxx]]% betul.", - ml: "നന്നായി ചെയ്തു! നിങ്ങൾ [[xxx]]% ശരിയാണ്.", - no: "Bra jobbet! Du hadde [[xxx]]% riktig.", - fa: "آفرین! شما [[xxx]]٪ درست پاسخ دادید.", - pl: "Dobra robota! Masz [[xxx]]% racji.", - "pt-pt": "Bom trabalho! Você acertou [[xxx]]%!", - ro: "Bună treabă! Ai nimerit-o în proporție de [[xxx]]%.", - ru: "Отличная работа! Вы правильно рассчитали [[xxx]]%.", - sr: "Добро урађено! Урадили сте [[xxx]]% тачно.", - es: "¡Buen trabajo! Has acertado [[xxx]]%", - sw: "Kazi nzuri! Umeelewa [[xxx]]% sahihi.", - sv: "Bra jobbat! Du har [[xxx]]% rätt.", - tl: "Magaling! Tama ang [[xxx]]%.", - tr: "Harika iş! %[[xxx]] oranında doğru bildiniz.", - ur: "اچھا کام! آپ نے [[xxx]]% درست کہا۔", - }, - T_readingNextPage: { - en: "Press SPACE for next page.", - ar: "اضغط على مسافة للصفحة التالية.", - hy: "Հաջորդ էջի համար սեղմեք SPACE կոճակը։", - bg: "Натиснете SPACE за следващата страница.", - "zh-CN": "按空格键翻到下一页。", - "zh-TW": "按空白鍵翻到下一頁。", - hr: "Pritisnite RAZMAKNICU za sljedeću stranicu.", - cs: "Stiskněte MEZERNÍK pro další stránku.", - da: "Tryk på MELLEMRUM for næste side.", - nl: "Druk op de spatiebalk voor de volgende pagina.", - fi: "Paina VÄLILYÖNTIÄ siirtyäksesi seuraavalle sivulle.", - fr: "Appuyez sur ESPACE pour passer à la page suivante.", - de: "Drücken Sie die LEERTASTE für die nächste Seite.", - el: "Πατήστε το πλήκτρο SPACE για την επόμενη σελίδα.", - he: "לחץ על מקש הרווח לעמוד הבא.", - hi: "अगले पेज के लिए SPACE दबाएं।", - hu: "Nyomd meg a SZÓKÖZ billentyűt a következő oldalra lépéshez.", - is: "Ýttu á BIL til að sjá næstu síðu.", - id: "Tekan SPASI untuk halaman berikutnya.", - it: "Premi SPAZIO per la pagina successiva.", - ja: "次のページへ進むにはスペースキーを押してください。", - kn: "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ SPACE ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "다음 페이지로 넘어가려면 스페이스 키를 누르세요.", - lt: "Norėdami pereiti į kitą puslapį, paspauskite tarpo mygtuką.", - ms: "Tekan RUANG untuk halaman seterusnya.", - ml: "അടുത്ത പേജിനായി SPACE അമർത്തുക.", - no: "Trykk MELLOMROM for neste side.", - fa: "برای رفتن به صفحه بعد فاصله را فشار دهید.", - pl: "Naciśnij SPACJĘ, aby przejść na następną stronę.", - "pt-pt": "Pressione a barra de espaço para ir para a próxima página.", - ro: "Apăsați SPAȚIU pentru pagina următoare.", - ru: "Нажмите ПРОБЕЛ для перехода на следующую страницу.", - sr: "Притисните SPACE за следећу страницу.", - es: "Pulsa la barra espaciadora para ir a la página siguiente.", - sw: "Bonyeza SPACE kwa ukurasa unaofuata.", - sv: "Tryck mellanslag för nästa sida.", - tl: "Pindutin ang SPACE para sa susunod na pahina.", - tr: "Sonraki sayfaya geçmek için BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: "اگلے صفحہ کے لیے SPACE دبائیں۔", - pt: "Pressione a barra de espaço para ir para a próxima página.", - }, - T_rsvpReadingTaskBrief: { - en: "Now you’ll read [[N11]] words quickly.\nThey’ll appear one at a time in the same spot.\nReading them aloud can help you remember them. ", - ar: "الآن ستقرأ [[N11]] كلمة بسرعة.\nستظهر الكلمات واحدة تلو الأخرى في نفس المكان.\nقراءتها بصوت عالٍ قد تساعدك على تذكرها.", - hy: "Հիմա դուք արագ կկարդաք [[N11]] բառերը։\nԴրանք կհայտնվեն մեկ առ մեկ նույն տեղում։\nԲարձրաձայն կարդալը կարող է օգնել ձեզ հիշել դրանք։", - bg: "Сега ще прочетете бързо [[N11]] думи.\nТе ще се появяват една по една на едно и също място.\nЧетенето им на глас може да ви помогне да ги запомните.", - "zh-CN": - "现在你将快速阅读 [[N11]] 个单词。\n\n它们会依次出现在同一个位置。\n\n大声朗读可以帮助你记住它们。", - "zh-TW": - "現在你將快速閱讀 [[N11]] 個字。\n\n它們會依序出現在同一個位置。\n\n大聲朗讀可以幫助你記住它們。", - hr: "Sada ćete brzo pročitati [[N11]] riječi.\nPojavit će se jedna po jedna na istom mjestu.\nČitanje naglas može vam pomoći da ih zapamtite.", - cs: "Nyní si rychle přečtete [[N11]] slova.\nBudou se objevovat jedno po druhém na stejném místě.\nJejich čtení nahlas vám může pomoci si je zapamatovat.", - da: "Nu skal du læse [[N11]] ord hurtigt.\nDe vil optræde et ad gangen på samme sted.\nAt læse dem højt kan hjælpe dig med at huske dem.", - nl: "Nu ga je de [[N11]] woorden snel lezen.\n\nZe verschijnen één voor één op dezelfde plek.\n\nDoor ze hardop te lezen, kun je ze beter onthouden.", - fi: "Nyt luet [[N11]] sanaa nopeasti.\nNe ilmestyvät yksi kerrallaan samaan paikkaan.\nNiiden ääneen lukeminen voi auttaa sinua muistamaan ne.", - fr: "Vous allez maintenant lire rapidement les mots [[N11]].\n\nIls apparaîtront un par un au même endroit.\n\nLes lire à voix haute peut vous aider à les mémoriser.", - de: "Jetzt kannst du die Wörter [[N11]] schnell lesen.\nSie erscheinen nacheinander an derselben Stelle.\nWenn du sie laut vorliest, kannst du sie dir besser merken.", - el: "Τώρα θα διαβάζετε γρήγορα λέξεις [[N11]].\nΘα εμφανίζονται μία κάθε φορά στο ίδιο σημείο.\nΗ φωναχτή ανάγνωσή τους μπορεί να σας βοηθήσει να τις θυμάστε.", - he: "כעת תקראו מילים [[N11]] במהירות. הן יופיעו אחת בכל פעם באותו מקום. קריאתן בקול רם יכולה לעזור לכם לזכור אותן.", - hi: "अब आप [[N11]] शब्द जल्दी से पढ़ेंगे।\nये शब्द एक-एक करके एक ही स्थान पर दिखाई देंगे।\nइन्हें ज़ोर से पढ़ने से आपको इन्हें याद रखने में मदद मिलेगी।", - hu: "Most gyorsan fogsz olvasni [[N11]] szavakat.\nEgyenként fognak megjelenni ugyanazon a helyen.\nA hangos olvasásuk segíthet megjegyezni őket.", - is: "Nú munt þú lesa [[N11]] orð hratt. Þau munu birtast eitt í einu á sama stað. Að lesa þau upphátt getur hjálpað þér að muna þau.", - id: "Sekarang kamu akan membaca [[N11]] kata dengan cepat.\nKata-kata tersebut akan muncul satu per satu di tempat yang sama.\nMembacanya dengan lantang dapat membantumu mengingatnya.", - it: "Ora leggerai velocemente le parole [[N11]].\nAppariranno una alla volta nello stesso punto.\nLeggerle ad alta voce può aiutarti a memorizzarle.", - ja: "これから[[N11]]の単語を素早く読みます。\n\n単語は同じ場所に1つずつ表示されます。\n\n声に出して読むと覚えやすくなります。", - kn: "ಈಗ ನೀವು [[N11]] ಪದಗಳನ್ನು ಬೇಗನೆ ಓದುತ್ತೀರಿ.\nಅವು ಒಂದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.\n\nಅವುಗಳನ್ನು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಓದುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "이제 [[N11]]개의 단어를 빠르게 읽어 보세요.\n단어들은 같은 위치에 하나씩 나타납니다.\n소리 내어 읽으면 기억하는 데 도움이 될 수 있습니다.", - lt: "Dabar greitai perskaitysite [[N11]] žodžius.\nJie bus rodomi po vieną toje pačioje vietoje.\nJų skaitymas garsiai gali padėti juos prisiminti.", - ms: "Sekarang anda akan membaca perkataan [[N11]] dengan cepat.\nIa akan muncul satu demi satu di tempat yang sama.\nMembacanya dengan kuat boleh membantu anda mengingatnya.", - ml: "ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് [[N11]] വാക്കുകൾ വേഗത്തിൽ വായിക്കാൻ കഴിയും.\n\nഅവ ഒരേ സ്ഥലത്ത് ഓരോന്നായി ദൃശ്യമാകും.\n\nഉറക്കെ വായിക്കുന്നത് അവ ഓർമ്മിക്കാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കും.", - no: "Nå skal du lese [[N11]] ord raskt. De vil dukke opp ett om gangen på samme sted. Å lese dem høyt kan hjelpe deg å huske dem.", - fa: "اکنون شما [[N11]] کلمه را به سرعت خواهید خواند. کلمات یکی پس از دیگری در همان نقطه ظاهر می‌شوند.", - pl: "Teraz szybko przeczytasz słowa [[N11]].\nBędą pojawiać się pojedynczo w tym samym miejscu.\nCzytanie ich na głos może pomóc Ci je zapamiętać.", - "pt-pt": - "Agora você lerá as palavras [[N11]] rapidamente.\nElas aparecerão uma de cada vez no mesmo lugar.\n\nLê-las em voz alta pode ajudar você a memorizá-las.", - ro: "Acum vei citi rapid cuvintele [[N11]].\nVor apărea pe rând în același loc.\nCitirea lor cu voce tare te poate ajuta să le ții minte.", - ru: "Теперь вы будете быстро читать [[N11]] слова.\nОни будут появляться по одному в одном и том же месте.\nЧтение вслух поможет вам их запомнить.", - sr: "Сада ћете брзо прочитати [[N11]] речи.\nПојављиваће се једна по једна на истом месту.\nЧитање наглас може вам помоћи да их запамтите.", - es: "Ahora leerás [[N11]] palabras rápidamente.\n\nAparecerán una a una en el mismo lugar.\n\nLeerlas en voz alta puede ayudarte a recordarlas.", - sw: "Sasa utasoma maneno ya [[N11]] haraka.\nYataonekana moja baada ya jingine katika sehemu moja.\nKuyasoma kwa sauti kunaweza kukusaidia kuyakumbuka.", - sv: "Nu ska du läsa [[N11]] ord snabbt. De kommer att dyka upp ett i taget på samma plats. Att läsa dem högt kan hjälpa dig att komma ihåg dem.", - tl: "Ngayon ay babasahin mo nang mabilis ang mga salita na [[N11]].\nLilitaw ang mga ito nang paisa-isa sa iisang lugar.\nAng pagbabasa ng mga ito nang malakas ay makakatulong sa iyo na matandaan ang mga ito.", - tr: "Şimdi [[N11]] kelimeyi hızlıca okuyacaksınız.\nKelimeler aynı yerde teker teker görünecek.\nOnları sesli okumak, hatırlamanıza yardımcı olabilir.", - ur: "اب آپ [[N11]] الفاظ تیزی سے پڑھیں گے۔\nوہ ایک وقت میں ایک ہی جگہ پر ظاہر ہوں گے۔\nانہیں بلند آواز سے پڑھنے سے آپ کو انہیں یاد رکھنے میں مدد مل سکتی ہے۔ ", - }, - T_nextImage: { - en: "Click PROCEED or press SPACE for next image.", - ar: 'انقر على "متابعة" أو اضغط على مسافة للصورة التالية.', - hy: "Հաջորդ պատկերը տեսնելու համար սեղմեք Շարունակել կամ սեղմեք Բացատ։", - bg: "Кликнете върху „НАПРЕД“ или натиснете ИНТЕРВАЛ за следващото изображение.", - "zh-CN": "点击“继续”或按空格键查看下一张图片。", - "zh-TW": "點擊「繼續」或按空白鍵查看下一張圖片。", - hr: "Kliknite NASTAVI ili pritisnite RAZMAKNICU za sljedeću sliku.", - cs: "Klikněte na POKRAČOVAT nebo stiskněte MEZERNÍK pro další obrázek.", - da: "Klik på FORTSÆT eller tryk på MELLEMRUM for næste billede.", - nl: "Klik op DOORGAAN of druk op de spatiebalk voor de volgende afbeelding.", - fi: "Napsauta JATKA tai paina VÄLILYÖNTIÄ siirtyäksesi seuraavaan kuvaan.", - fr: "Cliquez sur CONTINUER ou appuyez sur ESPACE pour l'image suivante.", - de: "Klicken Sie auf WEITER oder drücken Sie die LEERTASTE für das nächste Bild.", - el: "Κάντε κλικ στο PROCEED ή πατήστε το SPACE για την επόμενη εικόνα.", - he: "לחץ על המשך או לחץ על מקש רווח לתמונה הבאה.", - hi: "आगे बढ़ने के लिए PROCEED पर क्लिक करें या अगली छवि के लिए SPACE दबाएं।", - hu: "Kattintson a FOLYTATÁS gombra, vagy nyomja meg a SZÓKÖZ gombot a következő képhez.", - is: "Smelltu á HALDA ÁFRAM eða ýttu á BILSTÖÐINA fyrir næstu mynd.", - id: "Klik LANJUTKAN atau tekan SPASI untuk gambar berikutnya.", - it: "Fai clic su PROCEDI oppure premi SPAZIO per visualizzare l'immagine successiva.", - ja: "「続行」をクリックするか、スペースキーを押して次の画像へ進んでください。", - kn: "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಸ್ಪೇಸ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "'진행'을 클릭하거나 스페이스바를 눌러 다음 이미지를 보세요.", - lt: "Norėdami pereiti prie kito paveikslėlio, spustelėkite TĘSTI arba paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Klik TERUSKAN atau tekan RUANG untuk imej seterusnya.", - ml: "അടുത്ത ചിത്രത്തിനായി PROCEED ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ SPACE അമർത്തുക.", - no: "Klikk på FORTSETT eller trykk MELLOMROM for neste bilde.", - fa: 'برای رفتن به تصویر بعدی، روی "ادامه" کلیک کنید یا "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Kliknij DALEJ lub naciśnij SPACJĘ, aby przejść do następnego obrazu.", - "pt-pt": - "Clique em PROSSEGUIR ou pressione a BARRA DE ESPAÇO para a próxima imagem.", - ro: "Faceți clic pe CONTINUAȚI sau apăsați SPAȚIU pentru imaginea următoare.", - ru: "Нажмите «ПРОДОЛЖИТЬ» или нажмите ПРОБЕЛ для просмотра следующего изображения.", - sr: "Кликните на НАСТАВИ или притисните РАЗМАК за следећу слику.", - es: "Haz clic en CONTINUAR o pulsa la barra espaciadora para ver la siguiente imagen.", - sw: "Bonyeza ENDELEA au bonyeza SPACE kwa picha inayofuata.", - sv: "Klicka på FORTSÄTT eller tryck på MELLANSLAG för nästa bild.", - tl: "Pindutin ang PROCEED o pindutin ang SPACE para sa susunod na larawan.", - tr: "İLERLE'ye tıklayın veya sonraki görüntü için BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: "اگلی تصویر کے لیے PROCEED پر کلک کریں یا SPACE دبائیں۔", - }, - T_imageTask: { - en: "You are about to start a block of [[N11]] trials. Each trial will briefly show you an image, and ask you one or more questions about it.", - ar: "أنت على وشك بدء مجموعة من تجارب [[N11]]. ستعرض كل تجربة صورة لفترة وجيزة، ثم تطرح عليك سؤالاً أو أكثر عنها.", - hy: "Դուք պատրաստվում եք սկսել [[N11]] փորձերի բլոկ։ Յուրաքանչյուր փորձ կցուցադրի ձեզ համառոտ պատկեր և կտա ձեզ մեկ կամ մի քանի հարց դրա վերաբերյալ։", - bg: "На път сте да започнете блок от [[N11]] опити. Всеки опит ще ви покаже накратко изображение и ще ви зададе един или повече въпроси за него.", - "zh-CN": - "您即将开始一组 [[N11]] 次试验。每次试验都会短暂地向您展示一张图片,并询问您一个或多个关于该图片的问题。", - "zh-TW": - "您即將開始一組 [[N11]] 次試驗。每次試驗都會短暫地向您展示一張圖片,並詢問您一個或多個關於該圖片的問題。", - hr: "Upravo ćete započeti blok pokušaja [[N11]]. Svaki pokušaj će vam ukratko prikazati sliku i postaviti vam jedno ili više pitanja o njoj.", - cs: "Chystáte se spustit blok pokusů [[N11]]. Každý pokus vám krátce ukáže obrázek a položí vám k němu jednu nebo více otázek.", - da: "Du er ved at starte en blok af [[N11]] forsøg. Hvert forsøg vil kort vise dig et billede og stille dig et eller flere spørgsmål om det.", - nl: "Je staat op het punt een reeks [[N11]]-proeven te starten. Bij elke proef krijg je kort een afbeelding te zien en worden je een of meer vragen daarover gesteld.", - fi: "Olet aloittamassa [[N11]] kokeilujakson. Jokainen kokeilu näyttää sinulle lyhyesti kuvan ja kysyy sinulta yhden tai useamman siitä kysymyksen.", - fr: "Vous allez commencer une série d'essais [[N11]]. Chaque essai vous montrera brièvement une image et vous posera une ou plusieurs questions à son sujet.", - de: "Sie beginnen nun einen Block von [[N11]] Durchgängen. In jedem Durchgang wird Ihnen kurz ein Bild gezeigt und Ihnen eine oder mehrere Fragen dazu gestellt.", - el: "Πρόκειται να ξεκινήσετε ένα μπλοκ δοκιμών [[N11]]. Κάθε δοκιμή θα σας δείξει για λίγο μια εικόνα και θα σας κάνει μία ή περισσότερες ερωτήσεις σχετικά με αυτήν.", - he: "אתה עומד להתחיל בלוק של ניסויים [[N11]]. כל ניסוי יציג לך בקצרה תמונה, וישאל אותך שאלה אחת או יותר לגביה.", - hi: "आप [[N11]] परीक्षणों का एक ब्लॉक शुरू करने वाले हैं। प्रत्येक परीक्षण में आपको संक्षेप में एक छवि दिखाई जाएगी, और इसके बारे में आपसे एक या अधिक प्रश्न पूछे जाएंगे।", - hu: "Egy [[N11]] próbasorozatot fogsz elkezdeni. Minden próba röviden megmutat egy képet, és egy vagy több kérdést tesz fel róla.", - is: "Þú ert að fara að hefja blokk af [[N11]] tilraunum. Hver tilraun mun sýna þér stuttlega mynd og spyrja þig einnar eða fleiri spurninga um hana.", - id: "Anda akan memulai serangkaian percobaan [[N11]]. Setiap percobaan akan secara singkat menampilkan sebuah gambar, dan menanyakan satu atau lebih pertanyaan tentang gambar tersebut.", - it: "Stai per iniziare un blocco di [[N11]] prove. Ogni prova ti mostrerà brevemente un'immagine e ti porrà una o più domande al riguardo.", - ja: "これから[[N11]]の試行を開始します。各試行では、画像が短時間表示され、それに関する質問が1つ以上出題されます。", - kn: "ನೀವು [[N11]] ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪ್ರಯೋಗವು ನಿಮಗೆ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾಗಿ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ.", - ko: "이제 [[N11]]개의 시행 블록을 시작하려고 합니다. 각 시행에서는 이미지가 잠시 표시되고 해당 이미지에 대한 하나 이상의 질문이 제시됩니다.", - lt: "Jūs ruošiatės pradėti [[N11]] bandymų bloką. Kiekvieno bandymo metu trumpai bus parodytas paveikslėlis ir užduodamas vienas ar keli klausimai apie jį.", - ms: "Anda akan memulakan satu blok percubaan [[N11]]. Setiap percubaan akan memaparkan imej secara ringkas dan menanyakan satu atau lebih soalan mengenainya.", - ml: "നിങ്ങൾ [[N11]] പരീക്ഷണങ്ങളുടെ ഒരു ബ്ലോക്ക് ആരംഭിക്കാൻ പോകുകയാണ്. ഓരോ പരീക്ഷണവും നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചിത്രം ഹ്രസ്വമായി കാണിക്കുകയും അതിനെക്കുറിച്ച് ഒന്നോ അതിലധികമോ ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുകയും ചെയ്യും.", - no: "Du er i ferd med å starte en blokk med [[N11]]-forsøk. Hvert forsøk vil kort vise deg et bilde og stille deg ett eller flere spørsmål om det.", - fa: "شما در شرف شروع یک بلوک از [[N11]] آزمون هستید. هر آزمون به طور مختصر تصویری به شما نشان می‌دهد و از شما یک یا چند سوال در مورد آن می‌پرسد.", - pl: "Za chwilę rozpoczniesz blok prób [[N11]]. Każda próba na krótko pokaże Ci obraz i zada jedno lub więcej pytań na jego temat.", - "pt-pt": - "Você está prestes a iniciar um bloco de testes [[N11]]. Cada teste mostrará brevemente uma imagem e fará uma ou mais perguntas sobre ela.", - ro: "Ești pe cale să începi un bloc de [[N11]] încercări. Fiecare încercare îți va arăta pe scurt o imagine și îți va pune una sau mai multe întrebări despre aceasta.", - ru: "Вы собираетесь начать серию из [[N11]] испытаний. В каждом испытании вам кратко покажут изображение и зададут один или несколько вопросов о нем.", - sr: "Управо ћете започети блок покушаја [[N11]]. Сваки покушај ће вам укратко приказати слику и поставити вам једно или више питања о њој.", - es: "Estás a punto de comenzar un bloque de [[N11]] ensayos. Cada ensayo te mostrará brevemente una imagen y te hará una o más preguntas sobre ella.", - sw: "Unakaribia kuanza jaribio la [[N11]]. Kila jaribio litaonyesha picha kwa ufupi, na kukuuliza swali moja au zaidi kuihusu.", - sv: "Du ska nu påbörja ett block med [[N11]] försök. Varje försök visar dig kort en bild och ställs en eller flera frågor om den.", - tl: "Malapit ka nang magsimula ng isang bloke ng [[N11]] na mga pagsubok. Ang bawat pagsubok ay maikling magpapakita sa iyo ng isang imahe, at magtatanong sa iyo ng isa o higit pang mga katanungan tungkol dito.", - tr: "[[N11]] deneme bloğuna başlamak üzeresiniz. Her denemede size kısaca bir resim gösterilecek ve bu resimle ilgili bir veya daha fazla soru sorulacaktır.", - ur: "آپ [[N11]] ٹرائلز کا ایک بلاک شروع کرنے والے ہیں۔ ہر ٹرائل مختصر طور پر آپ کو ایک تصویر دکھائے گا، اور آپ سے اس کے بارے میں ایک یا زیادہ سوالات پوچھے گا۔", - }, - T_rsvpReadingTask: { - en: "You’re about to begin a block of [[N11]] trials.\nIn each trial, you will see several words appear one after another in the same location.\nPlease read the words aloud to help you remember them.\n", - ar: "أنت على وشك بدء مجموعة من اختبارات [[N11]].\nفي كل اختبار، سترى عدة كلمات تظهر واحدة تلو الأخرى في نفس المكان.\nيرجى قراءة الكلمات بصوت عالٍ لمساعدتك على تذكرها.\n", - hy: "Դուք պատրաստվում եք սկսել [[N11]] փորձերի բլոկ։\nՅուրաքանչյուր փորձի ժամանակ դուք կտեսնեք մի քանի բառեր, որոնք մեկը մյուսի հետևից հայտնվում են նույն տեղում։\nԽնդրում ենք բարձրաձայն կարդալ բառերը, որպեսզի դրանք հիշեք։", - bg: "Ще започнете блок от опити [[N11]]. Във всеки опит ще видите няколко думи да се появяват една след друга на едно и също място. Моля, прочетете думите на глас, за да ги запомните.", - "zh-CN": - "您即将开始一组 [[N11]] 的测试。\n\n在每次测试中,您会看到几个单词依次出现在相同的位置。\n\n请大声朗读这些单词,以帮助您记住它们。\n\n", - "zh-TW": - "您即將開始一組 [[N11]] 的測試。\n\n在每次測試中,您會看到幾個單字依序出現在相同的位置。\n\n請大聲朗讀這些單詞,以幫助您記住它們。\n\n", - hr: "Upravo ćete započeti blok pokušaja [[N11]]. U svakom pokušaju vidjet ćete nekoliko riječi koje se pojavljuju jedna za drugom na istom mjestu. Molimo vas da pročitate riječi naglas kako biste ih lakše zapamtili.", - cs: "Chystáte se začít blok pokusů [[N11]].\nV každém pokusu uvidíte několik slov, která se objevují jedno po druhém na stejném místě. Prosím, přečtěte si slova nahlas, abyste si je lépe zapamatovali.\n", - da: "Du er ved at begynde en blok af [[N11]] forsøg.\nI hvert forsøg vil du se flere ord optræde efter hinanden på samme sted.\nLæs venligst ordene højt for at hjælpe dig med at huske dem.\n", - nl: "Je staat op het punt een reeks [[N11]]-oefeningen te beginnen.\n\nIn elke oefening zie je verschillende woorden achter elkaar op dezelfde plek verschijnen.\n\nLees de woorden hardop voor om ze beter te onthouden.\n\n", - fi: "Olet aloittamassa [[N11]]-kokeilujen lohkon.\nJokaisessa kokeessa näet useita sanoja peräkkäin samassa paikassa.\nLue sanat ääneen, jotta muistat ne paremmin.\n", - fr: "Vous allez commencer une série d'essais [[N11]].\n\nDans chaque essai, plusieurs mots apparaîtront les uns après les autres au même endroit.\n\nVeuillez lire les mots à voix haute pour vous aider à les mémoriser.", - de: "Sie beginnen nun mit einem Block von [[N11]]-Übungen.\nIn jeder Übung erscheinen mehrere Wörter nacheinander an derselben Stelle.\nBitte lesen Sie die Wörter laut vor, um sie sich besser einzuprägen.\n\n", - el: "Πρόκειται να ξεκινήσετε ένα μπλοκ δοκιμών [[N11]].\nΣε κάθε δοκιμή, θα δείτε αρκετές λέξεις να εμφανίζονται η μία μετά την άλλη στην ίδια θέση.\nΠαρακαλώ διαβάστε τις λέξεις δυνατά για να τις θυμάστε.", - he: "אתם עומדים להתחיל בלוק של ניסיונות [[N11]].\nבכל ניסיון, תראו מספר מילים מופיעות אחת אחרי השנייה באותו מיקום.\nאנא קראו את המילים בקול רם כדי לעזור לכם לזכור אותן.\n", - hi: "आप [[N11]] अभ्यासों का एक चरण शुरू करने वाले हैं।\nप्रत्येक अभ्यास में, आपको एक ही स्थान पर एक के बाद एक कई शब्द दिखाई देंगे।\nकृपया शब्दों को ज़ोर से पढ़ें ताकि आपको उन्हें याद रखने में मदद मिले।\n\n", - hu: "Egy [[N11]] próbálkozásból álló blokkot fogsz elkezdeni.\n\nMinden próbálkozás során több szót fogsz látni egymás után ugyanazon a helyen.\n\nKérlek, olvasd fel hangosan a szavakat, hogy könnyebben emlékezz rájuk.\n", - is: "Þú ert að fara að hefja blokk af [[N11]] tilraunum.\nÍ hverri tilraun muntu sjá nokkur orð birtast hvert á fætur öðru á sama stað.\nVinsamlegast lestu orðin upphátt til að hjálpa þér að muna þau.\n", - id: "Anda akan memulai serangkaian percobaan [[N11]].\nDalam setiap percobaan, Anda akan melihat beberapa kata muncul satu demi satu di lokasi yang sama.\nSilakan baca kata-kata tersebut dengan lantang untuk membantu Anda mengingatnya.\n\n", - it: "Stai per iniziare una serie di prove [[N11]].\n\nIn ogni prova, vedrai comparire diverse parole una dopo l'altra nella stessa posizione.\n\nLeggi le parole ad alta voce per aiutarti a memorizzarle.\n\n", - ja: "これから[[N11]]の試行ブロックが始まります。\n\n各試行では、同じ場所に複数の単語が次々と表示されます。\n\n単語を覚えやすくするために、声に出して読んでください。\n\n", - kn: "ನೀವು [[N11]] ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಿದ್ದೀರಿ.\n\nಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ಒಂದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಂದರ ನಂತರ ಒಂದರಂತೆ ಹಲವಾರು ಪದಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಿ.\n\nನೀವು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಪದಗಳನ್ನು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಓದಿ.\n", - ko: "이제 [[N11]] 유형의 시험을 시작하게 됩니다.\n\n각 시험에서 여러 단어가 같은 위치에 차례로 나타납니다.\n단어를 기억하는 데 도움이 되도록 소리 내어 읽어 보세요.\n\n", - lt: "Jūs ruošiatės pradėti [[N11]] bandymų bloką.\nKiekviename bandyme matysite kelis žodžius, atsirandančius vienas po kito toje pačioje vietoje.\nPrašome garsiai perskaityti žodžius, kad juos būtų lengviau prisiminti.\n", - ms: "Anda akan memulakan satu blok percubaan [[N11]].\nDalam setiap percubaan, anda akan melihat beberapa perkataan muncul satu demi satu di lokasi yang sama.\nSila baca perkataan tersebut dengan kuat untuk membantu anda mengingatnya.\n", - ml: "നിങ്ങൾ [[N11]] പരീക്ഷണങ്ങളുടെ ഒരു ബ്ലോക്ക് ആരംഭിക്കാൻ പോകുകയാണ്.\n\nഓരോ പരീക്ഷണത്തിലും, ഒരേ സ്ഥലത്ത് നിരവധി വാക്കുകൾ ഒന്നിനുപുറകെ ഒന്നായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നത് നിങ്ങൾ കാണും.\n\nഓർമ്മിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നതിന് വാക്കുകൾ ഉറക്കെ വായിക്കുക.\n", - no: "Du er i ferd med å starte en blokk med [[N11]]-forsøk.\nI hvert forsøk vil du se flere ord dukke opp etter hverandre på samme sted.\nVennligst les ordene høyt for å hjelpe deg med å huske dem.\n", - fa: "شما در شرف شروع یک بلوک از [[N11]] آزمون هستید. شما داستانی را خواهید خواند، چند کلمه در هر بار. هر آزمون به سرعت حدود یک جمله کلمات، یکی پس از دیگری، به شما نشان می‌دهد و سپس از شما می‌خواهد کلماتی که خواندید را به خاطر بیاورید.", - pl: "Za chwilę rozpoczniesz blok prób [[N11]].\nW każdej próbie zobaczysz kilka słów pojawiających się jedno po drugim w tym samym miejscu.\nPrzeczytaj te słowa na głos, aby łatwiej je zapamiętać.\n", - "pt-pt": - "Você está prestes a iniciar um bloco de testes [[N11]].\nEm cada teste, você verá várias palavras aparecerem uma após a outra no mesmo local.\nPor favor, leia as palavras em voz alta para ajudá-lo(a) a memorizá-las.\n", - ro: "Ești pe cale să începi un bloc de încercări [[N11]].\nÎn fiecare încercare, vei vedea mai multe cuvinte apărând unul după altul în aceeași locație.\nTe rog să citești cuvintele cu voce tare pentru a te ajuta să le ții minte.", - ru: "Вы сейчас начнёте серию из [[N11]] испытаний.\nВ каждом испытании вы увидите несколько слов, следующих одно за другим в одном и том же месте.\nПожалуйста, прочитайте слова вслух, чтобы вам было легче их запомнить.\n\n", - sr: "Управо ћете започети блок покушаја [[N11]].\nУ сваком покушају видећете неколико речи које се појављују једна за другом на истом месту.\nМолимо вас да прочитате речи наглас како бисте их лакше запамтили.\n", - es: "Estás a punto de comenzar un bloque de [[N11]] ensayos.\n\nEn cada ensayo, verás varias palabras aparecer una tras otra en la misma ubicación.\nPor favor, lee las palabras en voz alta para ayudarte a recordarlas.\n", - sw: "Unakaribia kuanza jaribio la [[N11]].\nKatika kila jaribio, utaona maneno kadhaa yakitokea moja baada ya jingine katika eneo moja.\nTafadhali soma maneno hayo kwa sauti ili kukusaidia kuyakumbuka.\n", - sv: "Du ska nu börja ett block med [[N11]]-försök.\nI varje försök kommer du att se flera ord dyka upp efter varandra på samma plats.\nLäs orden högt för att hjälpa dig att komma ihåg dem.\n", - tl: "Malapit ka nang magsimula ng isang bloke ng [[N11]] na mga pagsubok.\nSa bawat pagsubok, makakakita ka ng ilang salita na lilitaw nang sunod-sunod sa iisang lokasyon.\nPakibasa nang malakas ang mga salita upang matulungan kang matandaan ang mga ito.\n", - tr: "[[N11]] deneme bloğuna başlamak üzeresiniz.\n\nHer denemede, aynı yerde art arda birkaç kelime görünecektir.\nLütfen kelimeleri hatırlamanıza yardımcı olması için yüksek sesle okuyun.\n\n", - ur: "آپ [[N11]] ٹرائلز کا ایک بلاک شروع کرنے والے ہیں۔\nہر آزمائش میں، آپ دیکھیں گے کہ ایک کے بعد ایک کئی الفاظ ایک ہی جگہ پر ظاہر ہوتے ہیں۔\nالفاظ کو یاد رکھنے میں مدد کے لیے براہ کرم بلند آواز سے پڑھیں۔\n", - }, - T_readingTask: { - en: "Story time!\nYou’ll read [[N11]] pages from a book. Once you start, read silently, as quickly as you can, while still fully understanding the story.\n • Press SPACE to go to the next page.\n • Continue until you reach the end.\n • Afterwards, you’ll answer a few questions about the story.\nWhen you’re ready, press SPACE to begin.", - ar: "حان وقت القصة!\nستقرأ [[N11]] صفحة من كتاب. بمجرد أن تبدأ، اقرأ بصمت وبأسرع ما يمكنك، مع فهم القصة تمامًا.\n• اضغط على مفتاح المسافة للانتقال إلى الصفحة التالية.\n• استمر حتى تصل إلى النهاية.\n• بعد ذلك، ستجيب على بعض الأسئلة حول القصة.\nعندما تكون جاهزًا، اضغط على مفتاح المسافة لبدء الاختبار.", - hy: "Պատմության ժամանակն է։\nԴուք կկարդաք գրքից [[N11]] էջ։ Սկսելուց հետո կարդացեք լուռ, որքան հնարավոր է արագ, միաժամանակ լիովին հասկանալով պատմությունը։\n• Սեղմեք բացատը՝ հաջորդ էջին անցնելու համար։\n• Շարունակեք մինչև վերջ։\n• Այնուհետև դուք կպատասխանեք պատմության վերաբերյալ մի քանի հարցերի։\nԵրբ պատրաստ լինեք, սեղմեք բացատը՝ սկսելու համար։", - bg: "Време за приказка!\nЩе прочетете [[N11]] страници от книга. След като започнете, четете наум, възможно най-бързо, като същевременно разбирате напълно историята.\n• Натиснете SPACE, за да преминете към следващата страница.\n• Продължете, докато стигнете до края.\n• След това ще отговорите на няколко въпроса относно историята.\nКогато сте готови, натиснете SPACE, за да започнете.", - "zh-CN": - "故事时间到!\n\n你将阅读书中的 [[N11]] 页。开始阅读后,请尽量快速地默读,但要确保完全理解故事内容。\n\n• 按空格键翻到下一页。\n\n• 继续阅读,直到读完。\n\n• 之后,你需要回答几个关于故事的问题。\n\n准备好后,按空格键开始。", - "zh-TW": - "故事時間到!\n\n你將閱讀書中的 [[N11]] 頁。開始閱讀後,請盡量快速默讀,但要確保完全理解故事內容。\n\n• 按下空白鍵翻到下一頁。\n\n• 繼續閱讀,直到讀完。\n\n• 之後,你需要回答幾個關於故事的問題。\n\n準備好後,按空白鍵開始。", - hr: "Vrijeme za priču!\nPročitat ćete [[N11]] stranica iz knjige. Nakon što počnete, čitajte u tišini, što brže možete, a da pritom u potpunosti razumijete priču.\n• Pritisnite RAZMAKNICU za prelazak na sljedeću stranicu.\n• Nastavite dok ne dođete do kraja.\n• Nakon toga, odgovorit ćete na nekoliko pitanja o priči.\nKada budete spremni, pritisnite RAZMAKNICU za početak.", - cs: "Čas na příběh!\nPřečtete si [[N11]] stránek z knihy. Jakmile začnete, čtěte potichu, co nejrychleji, a zároveň plně rozumějte příběhu.\n• Stiskněte MEZERNÍK pro přechod na další stránku.\n• Pokračujte, dokud nedojdete na konec.\n• Poté odpovíte na několik otázek k příběhu.\nAž budete připraveni, stiskněte MEZERNÍK pro zahájení.", - da: "Historietid! Du læser [[N11]] sider fra en bog. Når du er startet, skal du læse stille så hurtigt som muligt, mens du stadig forstår historien fuldt ud.\n• Tryk på MELLEMRUM for at gå til næste side.\n• Fortsæt, indtil du når slutningen.\n• Bagefter skal du besvare et par spørgsmål om historien.\nNår du er klar, skal du trykke på MELLEMRUM for at begynde.", - nl: "Tijd voor een verhaaltje!\n\nJe leest [[N11]] pagina's uit een boek. Zodra je begint, lees je stil en zo snel mogelijk, terwijl je het verhaal wel goed probeert te begrijpen.\n\n• Druk op de spatiebalk om naar de volgende pagina te gaan.\n\n• Ga door tot je het einde bereikt.\n\n• Daarna beantwoord je een paar vragen over het verhaal.\n\nAls je er klaar voor bent, druk je op de spatiebalk om te beginnen.", - fi: "Tarinan aika!\nLuet [[N11]] sivua kirjasta. Kun aloitat, lue hiljaa niin nopeasti kuin pystyt, samalla täysin ymmärtäen tarinan.\n• Paina VÄLILYÖNTIÄ siirtyäksesi seuraavalle sivulle.\n• Jatka, kunnes pääset loppuun.\n• Sen jälkeen vastaat muutamaan kysymykseen tarinasta.\nKun olet valmis, paina VÄLILYÖNTIÄ aloittaaksesi.", - fr: "L'heure du conte !\n\nVous allez lire [[N11]] pages d'un livre. Une fois commencé, lisez en silence, aussi vite que possible, tout en comprenant parfaitement l'histoire.\n\n• Appuyez sur ESPACE pour passer à la page suivante.\n\n• Continuez jusqu'à la fin.\n\n• Ensuite, vous répondrez à quelques questions sur l'histoire.\n\nQuand vous serez prêt(e), appuyez sur ESPACE pour commencer.", - de: "Vorlesezeit!\nDu liest [[N11]] Seiten aus einem Buch. Lies zunächst leise und so schnell wie möglich, aber achte dabei darauf, die Geschichte vollständig zu verstehen.\n\nDrücke die Leertaste, um zur nächsten Seite zu gelangen.\n\nLese weiter, bis du das Ende erreicht hast.\n\nAnschließend beantwortest du ein paar Fragen zur Geschichte. Wenn du bereit bist, drücke die Leertaste, um zu beginnen.", - el: "Ώρα για ιστορίες!\nΘα διαβάσετε [[N11]] σελίδες από ένα βιβλίο. Μόλις ξεκινήσετε, διαβάστε σιωπηλά, όσο πιο γρήγορα μπορείτε, ενώ παράλληλα κατανοείτε πλήρως την ιστορία.\n• Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να μεταβείτε στην επόμενη σελίδα.\n• Συνεχίστε μέχρι να φτάσετε στο τέλος.\n• Στη συνέχεια, θα απαντήσετε σε μερικές ερωτήσεις σχετικά με την ιστορία.\nΌταν είστε έτοιμοι, πατήστε το πλήκτρο SPACE για να ξεκινήσετε.", - he: "שעת סיפור! תקראו [[N11]] עמודים מתוך ספר. לאחר שתתחילו, קראו בשקט, מהר ככל האפשר, תוך כדי הבנת הסיפור במלואו.\n• לחצו על מקש הרווח כדי לעבור לעמוד הבא.\n• המשיכו עד שתגיעו לסוף.\n• לאחר מכן, תענו על כמה שאלות על הסיפור. כשתהיו מוכנים, לחצו על מקש הרווח כדי להתחיל.", - hi: "कहानी का समय!\nआपको एक किताब के [[N11]] पन्ने पढ़ने हैं। शुरू करने के बाद, चुपचाप, जितनी जल्दी हो सके, पढ़ें, लेकिन कहानी को पूरी तरह से समझने का प्रयास करें।\n\n• अगले पृष्ठ पर जाने के लिए SPACE दबाएँ।\n\n• अंत तक पढ़ते रहें।\n\n• इसके बाद, आपको कहानी से संबंधित कुछ प्रश्नों के उत्तर देने होंगे।\n\nजब आप तैयार हों, तो शुरू करने के लिए SPACE दबाएँ।", - hu: "Meseolvasás!\n[[N11]] oldalt fogsz olvasni egy könyvből. Ha elkezdted, olvass csendben, amilyen gyorsan csak tudsz, miközben teljesen megérted a történetet.\n• Nyomd meg a SZÓKÖZ billentyűt a következő oldalra lépéshez.\n• Folytasd, amíg el nem éred a végét.\n• Utána válaszolsz néhány kérdésre a történettel kapcsolatban.\nHa készen állsz, nyomd meg a SZÓKÖZ billentyűt a kezdéshez.", - is: "Sögustund! Þú munt lesa [[N11]] síður úr bók. Þegar þú byrjar skaltu lesa hljóðlega, eins hratt og þú getur, en samt skilja söguna til fulls.\n• Ýttu á BILSTÖÐINA til að fara á næstu síðu.\n• Haltu áfram þar til þú nærð endanum.\n• Að lokum munt þú svara nokkrum spurningum um söguna. Þegar þú ert tilbúinn skaltu ýta á BILSTÖÐINA til að byrja.", - id: "Waktunya bercerita!\nKamu akan membaca [[N11]] halaman dari sebuah buku. Setelah mulai, bacalah dalam hati, secepat mungkin, sambil tetap memahami cerita sepenuhnya.\n\n• Tekan SPASI untuk pergi ke halaman berikutnya.\n\n• Lanjutkan hingga mencapai akhir.\n\n• Setelah itu, kamu akan menjawab beberapa pertanyaan tentang cerita tersebut.\nSaat kamu siap, tekan SPASI untuk memulai.", - it: "È ora di leggere una storia!\n\nLeggerai [[N11]] pagine di un libro. Una volta iniziato, leggi in silenzio, il più velocemente possibile, cercando di comprendere appieno la storia.\n\n• Premi SPAZIO per andare alla pagina successiva.\n\n• Continua fino alla fine.\n\n• Dopodiché, risponderai ad alcune domande sulla storia.\n\nQuando sei pronto, premi SPAZIO per iniziare.", - ja: "お話の時間です!\n\n本を[[N11]]ページ読みます。読み始めたら、物語の内容を完全に理解しながら、できるだけ速く、黙読してください。\n\n• スペースキーを押して次のページに進みます。\n\n• 最後まで読み終えるまで続けてください。\n\n• 読み終えたら、物語に関する質問にいくつか答えてください。\n\n準備ができたら、スペースキーを押して開始してください。", - kn: "ಕಥೆ ಹೇಳುವ ಸಮಯ!\nನೀವು ಪುಸ್ತಕದಿಂದ [[N11]] ಪುಟಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತೀರಿ. ನೀವು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ ನಂತರ, ಕಥೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ, ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಬೇಗ ಮೌನವಾಗಿ ಓದಿ.\n• ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ.\n• ನೀವು ಅಂತ್ಯವನ್ನು ತಲುಪುವವರೆಗೆ ಮುಂದುವರಿಸಿ.\n• ನಂತರ, ನೀವು ಕಥೆಯ ಕುರಿತು ಕೆಲವು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತೀರಿ.\nನೀವು ಸಿದ್ಧರಾದಾಗ, ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು SPACE ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "이야기 시간!\n\n책에서 [[N11]]페이지를 읽어 보세요. 시작하면 내용을 완전히 이해하면서 최대한 빨리 소리 내지 않고 읽으세요.\n\n• 스페이스 키를 눌러 다음 페이지로 이동하세요.\n\n• 끝까지 읽으세요.\n\n• 다 읽고 나면 이야기에 대한 몇 가지 질문에 답하세요.\n\n준비가 되면 스페이스 키를 눌러 시작하세요.", - lt: "Pasakos metas!\nPerskaitysite [[N11]] knygos puslapius. Pradėję skaitykite tyliai, kuo greičiau, vis dar iki galo suprasdami istoriją.\n• Paspauskite tarpo klavišą, kad pereitumėte į kitą puslapį.\n• Tęskite, kol pasieksite pabaigą.\n• Vėliau atsakysite į keletą klausimų apie istoriją.\nKai būsite pasiruošę, paspauskite tarpo klavišą, kad pradėtumėte.", - ms: "Masa bercerita!\n\nAnda akan membaca [[N11]] halaman daripada sebuah buku. Sebaik sahaja anda mula, bacalah dengan senyap, secepat yang anda boleh, sambil masih memahami sepenuhnya cerita tersebut.\n• Tekan RUANG untuk pergi ke halaman seterusnya.\n• Teruskan sehingga anda sampai ke penghujung.\n• Selepas itu, anda akan menjawab beberapa soalan tentang cerita tersebut.\nApabila anda sudah bersedia, tekan RUANG untuk bermula.", - ml: "കഥ വായിക്കാൻ സമയം!\nഒരു പുസ്തകത്തിൽ നിന്ന് [[N11]] പേജുകൾ വായിക്കാൻ തുടങ്ങും. ഒരിക്കൽ തുടങ്ങിയാൽ, കഥ പൂർണ്ണമായി മനസ്സിലാക്കുമ്പോൾ തന്നെ, നിശബ്ദമായി, കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ വായിക്കുക.\n• അടുത്ത പേജിലേക്ക് പോകാൻ SPACE അമർത്തുക.\n• അവസാനം എത്തുന്നതുവരെ തുടരുക.\n• അതിനുശേഷം, കഥയെക്കുറിച്ചുള്ള കുറച്ച് ചോദ്യങ്ങൾക്ക് നിങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം ലഭിക്കും.\nനിങ്ങൾ തയ്യാറാകുമ്പോൾ, ആരംഭിക്കാൻ SPACE അമർത്തുക.", - no: "Fortellerstund! Du skal lese [[N11]] sider fra en bok. Når du har begynt, les stille, så raskt du kan, mens du fortsatt forstår historien fullt ut.\n• Trykk MELLOMROM for å gå til neste side.\n• Fortsett til du kommer til slutten.\n• Etterpå skal du svare på noen spørsmål om historien. Når du er klar, trykker du MELLOMROM for å begynne.", - fa: 'زمان داستان!\n شما [[N11]] صفحه از یک کتاب را خواهید خواند. پس از شروع، لطفاً بی‌صدا و تا حد ممکن سریع بخوانید به طوري كه داستان را به‌طور کامل درک کنید.\n • برای رفتن به صفحه بعد کلید "فاصله" را فشار دهید.\n • متن را تا آخر بخوانيد.\n • سپس به چند سوال درباره داستان پاسخ خواهید داد.\n وقتی آماده شدید، برای شروع "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Czas na bajkę!\nPrzeczytasz [[N11]] stron z książki. Gdy zaczniesz, czytaj po cichu, tak szybko, jak potrafisz, starając się w pełni zrozumieć historię.\n• Naciśnij SPACJĘ, aby przejść do następnej strony.\n• Kontynuuj, aż dojdziesz do końca.\n• Następnie odpowiesz na kilka pytań dotyczących historii.\nGdy będziesz gotowy, naciśnij SPACJĘ, aby rozpocząć.", - "pt-pt": - "Hora da história!\n\nVocê lerá [[N11]] páginas de um livro. Depois de começar, leia em silêncio, o mais rápido que puder, sem deixar de compreender a história.\n\n• Pressione a BARRA DE ESPAÇO para ir para a próxima página.\n\n• Continue até chegar ao final.\n• Em seguida, você responderá a algumas perguntas sobre a história.\n\nQuando estiver pronto, pressione a BARRA DE ESPAÇO para começar.", - ro: "Ora poveștilor!\nVei citi [[N11]] pagini dintr-o carte. Odată ce începi, citește în liniște, cât de repede poți, în timp ce înțelegi pe deplin povestea.\n• Apasă SPAȚIU pentru a trece la pagina următoare.\n• Continuă până ajungi la sfârșit.\n• După aceea, vei răspunde la câteva întrebări despre poveste.\nCând ești gata, apasă SPAȚIU pentru a începe.", - ru: "Время сказок!\nВы прочитаете [[N11]] страниц из книги. Начав, читайте про себя, как можно быстрее, при этом полностью понимая сюжет.\n\n• Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы перейти на следующую страницу.\n\n• Продолжайте, пока не дойдете до конца.\n\n• После этого ответьте на несколько вопросов о сюжете.\n\nКогда будете готовы, нажмите ПРОБЕЛ, чтобы начать.", - sr: "Време је за причу!\nЧитаћете [[N11]] страница из књиге. Када почнете, читајте у себи, што брже можете, док и даље у потпуности разумете причу.\n• Притисните РАЗМАК да бисте прешли на следећу страницу.\n• Наставите док не дођете до краја.\n• Након тога, одговорићете на неколико питања о причи.\nКада будете спремни, притисните РАЗМАК да бисте почели.", - es: "¡Hora del cuento!\n\nLeerás [[N11]] páginas de un libro. Una vez que empieces, lee en silencio, lo más rápido que puedas, sin dejar de comprender la historia.\n\n• Pulsa ESPACIO para pasar a la página siguiente.\n\n• Continúa hasta llegar al final.\n\n• Después, responderás algunas preguntas sobre la historia.\n\nCuando estés listo/a, pulsa ESPACIO para empezar.", - sw: "Wakati wa hadithi!\n\nUtasoma kurasa za [[N11]] kutoka kwenye kitabu. Ukishaanza, soma kimya kimya, haraka iwezekanavyo, huku bado ukielewa hadithi kikamilifu.\n• Bonyeza SPACE ili kwenda kwenye ukurasa unaofuata.\n• Endelea hadi ufikie mwisho.\n• Baadaye, utajibu maswali machache kuhusu hadithi.\nUkiwa tayari, bonyeza SPACE ili kuanza.", - sv: "Sagostund! Du ska läsa [[N11]] sidor ur en bok. När du har börjat, läs tyst, så snabbt du kan, samtidigt som du förstår berättelsen helt och hållet.\n• Tryck på MELLANSLAG för att gå till nästa sida.\n• Fortsätt tills du når slutet.\n• Efteråt ska du svara på några frågor om berättelsen. När du är redo, tryck på MELLANSLAG för att börja.", - tl: "Oras ng kwento!\n\nBabasahin mo ang [[N11]] na mga pahina mula sa isang libro. Kapag nagsimula ka na, basahin nang tahimik, nang mabilis hangga't maaari, habang lubos na nauunawaan ang kwento.\n• Pindutin ang SPACE upang pumunta sa susunod na pahina.\n• Magpatuloy hanggang sa matapos.\n• Pagkatapos, sasagutin mo ang ilang mga tanong tungkol sa kwento.\nKapag handa ka na, pindutin ang SPACE upang magsimula.", - tr: "Hikaye zamanı!\n\nBir kitaptan [[N11]] sayfa okuyacaksınız. Başladıktan sonra, hikayeyi tamamen anlarken, olabildiğince hızlı ve sessizce okuyun.\n\n• Sonraki sayfaya geçmek için BOŞLUK tuşuna basın.\n\n• Sonuna ulaşana kadar devam edin.\n\n• Ardından, hikaye hakkında birkaç soruyu yanıtlayacaksınız.\n\nHazır olduğunuzda, başlamak için BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: "کہانی کا وقت!\nآپ کتاب کے [[N11]] صفحات پڑھیں گے۔ ایک بار شروع کرنے کے بعد، کہانی کو پوری طرح سمجھتے ہوئے، خاموشی سے، جتنی جلدی ہو سکے پڑھیں۔\n • اگلے صفحہ پر جانے کے لیے SPACE دبائیں۔\n • جاری رکھیں جب تک کہ آپ اختتام تک نہ پہنچ جائیں۔\n • اس کے بعد، آپ کہانی کے بارے میں چند سوالات کے جواب دیں گے۔\nجب آپ تیار ہوں، شروع کرنے کے لیے SPACE دبائیں۔", - }, - T_readingTaskQuestionPrompt: { - en: "Which of the following words appeared in the passage that you just read?", - ar: "أي من الكلمات التالية ظهرت في المقطع الذي قرأته للتو؟", - hy: "Հետևյալ բառերից որո՞նք էին հանդիպում ձեր նոր կարդացած հատվածում։", - bg: "Кои от следните думи се появиха в пасажа, който току-що прочетохте?", - "zh-CN": "你刚才读的文章中出现了下列哪些词语?", - "zh-TW": "你剛才讀的文章中出現了下列哪些字詞?", - hr: "Koje su se od sljedećih riječi pojavile u odlomku koji ste upravo pročitali?", - cs: "Která z následujících slov se objevila v úryvku, který jste právě přečetli?", - da: "Hvilket af følgende ord forekom i den passage, du lige har læst?", - nl: "Welke van de volgende woorden kwamen voor in de passage die je zojuist hebt gelezen?", - fi: "Mitkä seuraavista sanoista esiintyivät juuri lukemassasi tekstissä?", - fr: "Lequel des mots suivants est apparu dans le passage que vous venez de lire ?", - de: "Welches der folgenden Wörter kam in dem Text vor, den Sie gerade gelesen haben?", - el: "Ποιες από τις παρακάτω λέξεις εμφανίστηκαν στο απόσπασμα που μόλις διαβάσατε;", - he: "איזו מהמילים הבאות הופיעה בקטע שזה עתה קראתם?", - hi: "आपने अभी जो अनुच्छेद पढ़ा, उसमें निम्नलिखित में से कौन-सा शब्द आया था?", - hu: "Az alábbi szavak közül melyik szerepelt az imént olvasott szövegben?", - is: "Hvaða orð af eftirfarandi komu fyrir í textanum sem þú varst að lesa?", - id: "Manakah dari kata-kata berikut yang muncul dalam bacaan yang baru saja Anda baca?", - it: "Quale delle seguenti parole è presente nel brano che hai appena letto?", - ja: "あなたが今読んだ文章の中に、次のうちどの単語が登場しましたか?", - kn: "ನೀವು ಈಗಷ್ಟೇ ಓದಿದ ವಾಕ್ಯವೃಂದದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಯಾವ ಪದಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿವೆ?", - ko: "방금 읽은 글에 나온 단어는 다음 중 무엇입니까?", - lt: "Kurie iš šių žodžių buvo ką tik perskaitytoje ištraukoje?", - ms: "Antara perkataan berikut, yang manakah muncul dalam petikan yang baru anda baca?", - ml: "നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ വായിച്ച ഖണ്ഡികയിൽ താഴെ പറയുന്നവയിൽ ഏതാണ് പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടത്?", - no: "Hvilket av de følgende ordene dukket opp i avsnittet du nettopp leste?", - fa: "کدام‌یک از کلمات زیر در بخشی که تازه خواندید ظاهر شد؟", - pl: "Które z poniższych słów pojawiło się w tekście, który właśnie przeczytałeś?", - "pt-pt": - "Qual das seguintes palavras apareceu na passagem que você acabou de ler?", - ro: "Care dintre următoarele cuvinte au apărut în pasajul pe care tocmai l-ai citit?", - ru: "Какое из следующих слов встречалось в только что прочитанном вами отрывке?", - sr: "Које од следећих речи су се појавиле у одломку који сте управо прочитали?", - es: "¿Cuál de las siguientes palabras apareció en el pasaje que acabas de leer?", - sw: "Ni neno gani kati ya yafuatayo lililoonekana katika kifungu ulichokisoma?", - sv: "Vilket av följande ord förekom i stycket du just läste?", - tl: "Alin sa mga sumusunod na salita ang lumitaw sa sipi na iyong binasa?", - tr: "Az önce okuduğunuz metinde aşağıdaki kelimelerden hangileri geçti?", - ur: "مندرجہ ذیل میں سے کون سے الفاظ اس عبارت میں ظاہر ہوئے جو آپ نے ابھی پڑھے ہیں؟", - }, - T_readingTheEnd: { - en: "THE END", - ar: "النهاية", - hy: "ՎԵՐՋ", - bg: "КРАЙ", - "zh-CN": "剧终", - "zh-TW": "劇終", - hr: "KRAJ", - cs: "KONEC", - da: "SLUTNINGEN", - nl: "HET EINDE", - fi: "LOPPU", - fr: "LA FIN", - de: "DAS ENDE", - el: "ΤΟ ΤΕΛΟΣ", - he: "הסוף", - hi: "समाप्त", - hu: "A VÉG", - is: "ENDIRINN", - id: "TAMAT", - it: "LA FINE", - ja: "終わり", - kn: "ಅಂತ್ಯ", - ko: "끝", - lt: "PABAIGA", - ms: "AKHIR", - ml: "അവസാനം", - no: "SLUTT", - fa: "پایان", - pl: "KONIEC", - "pt-pt": "O FIM", - ro: "SFÂRȘITUL", - ru: "КОНЕЦ", - sr: "КРАЈ", - es: "EL FIN", - sw: "MWISHO", - sv: "SLUTET", - tl: "ANG WAKAS", - tr: "SON", - ur: "اختتام", - pt: "O FIM", - }, - T_readyClickCrosshair: { - en: "Ready? Click the center of the cross.", - ar: "جاهز؟ انقر على مركز الصليب.", - hy: "Պատրա՞ստ եք։ Սեղմեք խաչի կենտրոնին։", - bg: "Готови ли сте? Кликнете върху центъра на кръста.", - "zh-CN": "准备好了吗?点击十字架中心。", - "zh-TW": "準備好了嗎?點擊十字架中心。", - hr: "Spremni? Kliknite središte križa.", - cs: "Připraveni? Klikněte na střed křížku.", - da: "Klar? Klik på midten af ​​krydset.", - nl: "Klaar? Klik op het midden van het kruis.", - fi: "Valmis? Napsauta ristin keskustaa.", - fr: "Prêt ? Cliquez au centre de la croix.", - de: "Bereit? Klicken Sie auf die Mitte des Kreuzes.", - el: "Έτοιμοι; Κάντε κλικ στο κέντρο του σταυρού.", - he: "מוכן? לחץ על מרכז הצלב.", - hi: "तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र पर क्लिक करें।", - hu: "Készen állsz? Kattints a kereszt közepére.", - is: "Tilbúinn? Smelltu á miðju krosssins.", - id: "Siap? Klik bagian tengah tanda silang.", - it: "Pronto? Clicca al centro della croce.", - ja: "準備はいいですか?十字架の中心をクリックしてください。", - kn: "ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "준비됐나요? 십자가 중앙을 클릭하세요.", - lt: "Pasiruošę? Spustelėkite kryžiaus centrą.", - ms: "Bersedia? Klik di tengah pangkah.", - ml: "തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "Klar? Klikk på midten av krysset.", - fa: "آماده‌اید؟ روی مرکز صلیب کلیک کنید.", - pl: "Gotowy? Kliknij środek krzyża.", - "pt-pt": "Pronto? Clique no centro da cruz.", - ro: "Gata? Dați clic pe centrul crucii.", - ru: "Готовы? Нажмите на центр креста.", - sr: "Спремни? Кликните на средину крста.", - es: "¿Listo? Haz clic en el centro de la cruz.", - sw: "Uko tayari? Bonyeza katikati ya msalaba.", - sv: "Klar? Klicka i mitten av korset.", - tl: "Handa ka na? Pindutin ang gitna ng krus.", - tr: "Hazır mısınız? Haçın ortasına tıklayın.", - ur: "تیار ہیں؟ کراس کے مرکز پر کلک کریں۔", - }, - T_readyTrackCrosshair: { - en: "Ready? Use the cursor to track the center of the big cross until the target appears. The cross becomes bold when the cursor is on it.", - ar: "جاهز؟ استخدم المؤشر لتتبع مركز الصليب الكبير حتى يظهر الهدف. يصبح الصليب بخط عريض عندما يكون المؤشر عليه.", - hy: "Պատրա՞ստ եք։ Օգտագործեք կուրսորը՝ մեծ խաչի կենտրոնը հետևելու համար, մինչև թիրախը հայտնվի։ Խաչը դառնում է թավատառ, երբ կուրսորը դրա վրա է։", - bg: "Готови ли сте? Използвайте курсора, за да проследите центъра на големия кръст, докато се появи целта. Кръстът става удебелен, когато курсорът е върху него.", - "zh-CN": - "准备好了吗?用光标追踪大十字的中心,直到目标出现。光标移到十字上时,十字会变成粗体。", - "zh-TW": - "準備好了嗎?用遊標追蹤大十字的中心,直到目標出現。當遊標移到十字上時,十字會變成粗體。", - hr: "Spremni? Koristite kursor za praćenje središta velikog križa dok se ne pojavi meta. Križ postaje podebljan kada je kursor na njemu.", - cs: "Připraveni? Kurzorem sledujte střed velkého kříže, dokud se neobjeví cíl. Kříž se zvýrazní tučně, když se na něm kurzor nachází.", - da: "Klar? Brug markøren til at følge midten af ​​det store kryds, indtil målet vises. Krydset bliver fed, når markøren er på det.", - nl: "Klaar? Gebruik de cursor om het midden van het grote kruis te volgen totdat het doel verschijnt. Het kruis wordt vetgedrukt wanneer de cursor erop staat.", - fi: "Valmis? Seuraa kohdistinta suuren ristin keskikohtaa, kunnes kohde tulee näkyviin. Risti muuttuu lihavoituksi, kun kohdistin on sen päällä.", - fr: "Prêt ? Utilisez le curseur pour suivre le centre de la grande croix jusqu’à ce que la cible apparaisse. La croix devient plus visible lorsque le curseur est dessus.", - de: "Bereit? Bewegen Sie den Cursor über die Mitte des großen Kreuzes, bis das Ziel erscheint. Das Kreuz wird fett hervorgehoben, sobald sich der Cursor darüber befindet.", - el: "Έτοιμοι; Χρησιμοποιήστε τον κέρσορα για να παρακολουθήσετε το κέντρο του μεγάλου σταυρού μέχρι να εμφανιστεί ο στόχος. Ο σταυρός γίνεται έντονος όταν ο κέρσορας βρίσκεται πάνω του.", - he: "מוכנים? השתמשו בסמן כדי לעקוב אחר מרכז הצלב הגדול עד להופעת המטרה. הצלב הופך מודגש כאשר הסמן נמצא עליו.", - hi: "तैयार हैं? कर्सर का उपयोग करके बड़े क्रॉस के केंद्र पर तब तक नज़र रखें जब तक लक्ष्य दिखाई न दे। कर्सर क्रॉस पर होने पर वह गहरा रंग का हो जाएगा।", - hu: "Készen állsz? A kurzorral kövesd a nagy kereszt közepét, amíg meg nem jelenik a célpont. A kereszt félkövérré válik, amikor a kurzor rajta van.", - is: "Tilbúinn/n? Notaðu bendilinn til að rekja miðju stóra krosssins þar til skotmarkið birtist. Krossinn verður feitletraður þegar bendilinn er á honum.", - id: "Siap? Gunakan kursor untuk melacak bagian tengah salib besar hingga target muncul. Salib akan menjadi tebal saat kursor berada di atasnya.", - it: "Pronto? Usa il cursore per seguire il centro della grande croce finché non appare il bersaglio. La croce diventa più spessa quando il cursore si trova su di essa.", - ja: "準備はいいですか?カーソルを使って大きな十字の中心を追って、ターゲットが表示されるまで移動してください。カーソルが十字の上に来ると、十字が太字になります。", - kn: "ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಗುರಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ದೊಡ್ಡ ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲು ಕರ್ಸರ್ ಬಳಸಿ. ಕರ್ಸರ್ ಅದರ ಮೇಲೆ ಇರುವಾಗ ಶಿಲುಬೆಯು ದಪ್ಪವಾಗುತ್ತದೆ.", - ko: "준비됐나요? 커서를 사용하여 큰 십자가의 중심을 따라가면 목표물이 나타납니다. 커서가 십자가 위에 있으면 십자가가 굵게 표시됩니다.", - lt: "Pasiruošę? Žymekliu sekite didelio kryžiaus centrą, kol pasirodys taikiklis. Kryžius paryškėja, kai žymeklis yra ant jo.", - ms: "Bersedia? Gunakan kursor untuk mengesan bahagian tengah pangkah besar sehingga sasaran muncul. Pangkah menjadi tebal apabila kursor berada di atasnya.", - ml: "തയ്യാറാണോ? ലക്ഷ്യം ദൃശ്യമാകുന്നതുവരെ വലിയ കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗം ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ കഴ്‌സർ ഉപയോഗിക്കുക. കഴ്‌സർ അതിൽ വരുമ്പോൾ ക്രോസ് ബോൾഡ് ആകും.", - no: "Klar? Bruk markøren til å følge midten av det store krysset til målet vises. Krysset blir fet når markøren er på det.", - fa: "آماده‌اید؟ از نشانگر برای دنبال‌کردن مرکز صلیب بزرگ استفاده کنید تا هدف ظاهر شود. زمانی که نشانگر روی صلیب قرار دارد، صلیب پررنگ می‌شود.", - pl: "Gotowy? Użyj kursora, aby namierzyć środek dużego krzyża, aż pojawi się cel. Krzyżyk staje się pogrubiony, gdy kursor znajdzie się na nim.", - "pt-pt": - "Preparado? Use o cursor para acompanhar o centro da cruz grande até que o alvo apareça. A cruz ficará em negrito quando o cursor estiver sobre ela.", - ro: "Gata? Folosește cursorul pentru a urmări centrul crucii mari până când apare ținta. Crucea devine îngroșată când cursorul se află pe ea.", - ru: "Готовы? Используйте курсор, чтобы отслеживать центр большого креста, пока не появится мишень. Крест становится жирным, когда курсор находится на нем.", - sr: "Спремни? Користите курсор да пратите центар великог крста док се не појави мета. Крст постаје подебљан када је курсор на њему.", - es: "¿Listo? Sigue el cursor hasta el centro de la cruz grande, hasta que aparezca el objetivo. La cruz se resaltará cuando el cursor esté sobre ella.", - sw: "Uko tayari? Tumia kielekezi kufuatilia katikati ya msalaba mkubwa hadi shabaha ionekane. Msalaba unakuwa mgumu wakati kielekezi kipo juu yake.", - sv: "Klar? Använd markören för att följa mitten av det stora korset tills målet visas. Korset blir fetstilt när markören är på det.", - tl: "Handa ka na ba? Gamitin ang cursor para sundan ang gitna ng malaking krus hanggang sa lumitaw ang target. Nagiging bold ang krus kapag naroon ang cursor.", - tr: "Hazır mısınız? Hedef görünene kadar imleci büyük haçın merkezini takip etmek için kullanın. İmleç haçın üzerindeyken haç kalınlaşır.", - ur: "تیار ہیں؟ بڑے کراس کے مرکز کو ٹریک کرنے کے لیے کرسر کا استعمال کریں جب تک کہ ہدف ظاہر نہ ہو۔ جب کرسر اس پر ہوتا ہے تو کراس بولڈ ہو جاتا ہے۔", - pt: "Preparado? Use o cursor para acompanhar o centro da cruz grande até que o alvo apareça. A cruz ficará em negrito quando o cursor estiver sobre ela.", - }, - T_readyClickCrosshairRepeatedLetters: { - en: "Ready to identify the letters? Click the center of the cross.", - ar: "هل أنت جاهز لتحديد الحروف؟ انقر على مركز الصليب.", - hy: "Պատրա՞ստ եք տառերը ճանաչել: Սեղմեք խաչի կենտրոնում:", - bg: "Готови ли сте да разпознаете буквите? Кликнете върху центъра на кръста.", - "zh-CN": "准备好辨认字母了吗?点击十字架的中心。", - "zh-TW": "準備好辨認字母了嗎?點擊十字架的中心。", - hr: "Spremni prepoznati slova? Kliknite središte križa.", - cs: "Jste připraveni identifikovat písmena? Klikněte na střed křížku.", - da: "Klar til at identificere bogstaverne? Klik på midten af ​​krydset.", - nl: "Ben je klaar om de letters te identificeren? Klik op het midden van het kruis.", - fi: "Valmis tunnistamaan kirjaimet? Napsauta ristin keskustaa.", - fr: "Prêt à identifier les lettres ? Cliquez au centre de la croix.", - de: "Bereit, die Buchstaben zu erkennen? Klicken Sie auf die Mitte des Kreuzes.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε τα γράμματα; Κάντε κλικ στο κέντρο του σταυρού.", - he: "מוכנים לזהות את האותיות? לחצו על מרכז הצלב.", - hi: "क्या आप अक्षरों को पहचानने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र पर क्लिक करें।", - hu: "Készen állsz a betűk azonosítására? Kattints a kereszt közepére.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á stafina? Smelltu á miðju krosssins.", - id: "Siap untuk mengidentifikasi huruf-hurufnya? Klik bagian tengah tanda silang.", - it: "Pronto a identificare le lettere? Clicca al centro della croce.", - ja: "文字を識別する準備はできましたか?十字の中心をクリックしてください。", - kn: "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "글자를 알아볼 준비가 되셨나요? 십자가 중앙을 클릭하세요.", - lt: "Pasiruošę atpažinti raides? Spustelėkite kryžiaus centrą.", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti huruf-huruf tersebut? Klik di tengah pangkah.", - ml: "അക്ഷരങ്ങൾ തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "Klar til å identifisere bokstavene? Klikk på midten av krysset.", - fa: "آماده‌اید حروف را تشخیص دهید؟ روی مرکز ضربدر کلیک کنید.", - pl: "Gotowy na rozpoznanie liter? Kliknij środek krzyża.", - "pt-pt": "Pronto para identificar as letras? Clique no centro da cruz.", - ro: "Gata să identifici literele? Apasă pe centrul crucii.", - ru: "Готовы определить буквы? Нажмите на центр креста.", - sr: "Спремни да идентификујете слова? Кликните на средину крста.", - es: "¿Listo para identificar las letras? Haz clic en el centro de la cruz.", - sw: "Uko tayari kutambua herufi? Bonyeza katikati ya msalaba.", - sv: "Redo att identifiera bokstäverna? Klicka i mitten av korset.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang mga letra? Pindutin ang gitna ng krus.", - tr: "Harfleri tanımaya hazır mısınız? Çarpı işaretinin ortasına tıklayın.", - ur: "حروف کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے مرکز پر کلک کریں۔", - }, - T_readyClickCrosshairRepeatedDigits: { - en: "Ready to identify the digits? Click the center of the cross.", - ar: "هل أنت جاهز لتحديد الأرقام؟ انقر على مركز الصليب.", - hy: "Պատրա՞ստ եք թվանշանները ճանաչել։ Սեղմեք խաչի կենտրոնում։", - bg: "Готови ли сте да разпознаете цифрите? Кликнете върху центъра на кръста.", - "zh-CN": "准备好辨认数字了吗?点击十字中心。", - "zh-TW": "準備好辨認數字了嗎?點擊十字中心。", - hr: "Spremni za prepoznavanje znamenki? Kliknite središte križića.", - cs: "Jste připraveni identifikovat číslice? Klikněte na střed křížku.", - da: "Klar til at identificere cifrene? Klik på midten af ​​krydset.", - nl: "Klaar om de cijfers te identificeren? Klik op het midden van het kruis.", - fi: "Oletko valmis tunnistamaan numerot? Napsauta ristin keskustaa.", - fr: "Prêt à identifier les chiffres ? Cliquez au centre de la croix.", - de: "Bereit, die Ziffern zu identifizieren? Klicken Sie auf die Mitte des Kreuzes.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε τα ψηφία; Κάντε κλικ στο κέντρο του σταυρού.", - he: "מוכנים לזהות את הספרות? לחצו על מרכז הצלב.", - hi: "क्या आप अंकों को पहचानने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र पर क्लिक करें।", - hu: "Készen állsz a számjegyek azonosítására? Kattints a kereszt közepére.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á tölurnar? Smelltu á miðju krosssins.", - id: "Siap untuk mengidentifikasi angka-angkanya? Klik bagian tengah tanda silang.", - it: "Pronto a identificare le cifre? Clicca al centro della croce.", - ja: "数字を識別する準備はできましたか?十字の中心をクリックしてください。", - kn: "ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "숫자를 알아볼 준비가 되셨나요? 십자가 중앙을 클릭하세요.", - lt: "Pasiruošę atpažinti skaitmenis? Spustelėkite kryžiaus centrą.", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti digit-digit tersebut? Klik di tengah pangkah.", - ml: "അക്കങ്ങൾ തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യത്തിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.", - no: "Klar til å identifisere sifrene? Klikk på midten av krysset.", - fa: "آماده‌اید تا ارقام را تشخیص دهید؟ روی مرکز ضربدر کلیک کنید.", - pl: "Gotowy na rozpoznanie cyfr? Kliknij środek krzyża.", - "pt-pt": "Pronto para identificar os dígitos? Clique no centro da cruz.", - ro: "Gata să identifici cifrele? Apasă pe centrul crucii.", - ru: "Готовы определить цифры? Нажмите на центр креста.", - sr: "Спремни да идентификујете цифре? Кликните на средину крста.", - es: "¿Listo para identificar los dígitos? Haz clic en el centro de la cruz.", - sw: "Uko tayari kutambua tarakimu? Bonyeza katikati ya msalaba.", - sv: "Redo att identifiera siffrorna? Klicka i mitten av krysset.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang mga numero? I-click ang gitna ng krus.", - tr: "Rakamları belirlemeye hazır mısınız? Çarpı işaretinin ortasına tıklayın.", - ur: "ہندسوں کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے مرکز پر کلک کریں۔", - pt: "Pronto para identificar os dígitos? Clique no centro da cruz.", - }, - T_readyTrackCrosshairRepeatedLLLs: { - en: "Ready to identify the [[LLS]]? Track the center of the big cross until the [[LLS]] appear.", - ar: "هل أنت جاهز لتحديد [[LLS]]؟ تتبع مركز الصليب الكبير حتى تظهر [[LLS]].", - hy: "Պատրա՞ստ եք ճանաչել [[LLS]]-ը: Հետևեք մեծ խաչի կենտրոնին, մինչև [[LLS]]-ը հայտնվի:", - bg: "Готови ли сте да идентифицирате [[LLS]]? Следете центъра на големия кръст, докато се появи [[LLS]].", - "zh-CN": "准备好识别 [[LLS]] 了吗?追踪大十字的中心,直到 [[LLS]] 出现。", - "zh-TW": "準備好要辨識 [[LLS]] 了嗎?追蹤大十字的中心,直到 [[LLS]] 出現。", - hr: "Spremni ste identificirati [[LLS]]? Pratite središte velikog križa dok se ne pojavi [[LLS]].", - cs: "Jste připraveni identifikovat [[LLS]]? Sledujte střed velkého kříže, dokud se neobjeví [[LLS]].", - da: "Klar til at identificere [[LLS]]? Følg midten af ​​det store kors, indtil [[LLS]] vises.", - nl: "Klaar om de [[LLS]] te identificeren? Volg het midden van het grote kruis totdat de [[LLS]] verschijnen.", - fi: "Oletko valmis tunnistamaan [[LLS]]:n? Seuraa ison ristin keskustaa, kunnes [[LLS]] ilmestyy.", - fr: "Prêt à identifier les [[LLS]] ? Suivez le centre de la grande croix jusqu’à ce que les [[LLS]] apparaissent.", - de: "Bereit, die [[LLS]] zu identifizieren? Verfolgen Sie die Mitte des großen Kreuzes, bis die [[LLS]] erscheinen.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε το [[LLS]]; Παρακολουθήστε το κέντρο του μεγάλου σταυρού μέχρι να εμφανιστεί το [[LLS]].", - he: "מוכנים לזהות את ה-[[LLS]]? עקבו אחר מרכז הצלב הגדול עד להופעת ה-[[LLS]].", - hi: "क्या आप [[LLS]] की पहचान करने के लिए तैयार हैं? बड़े क्रॉस के केंद्र का अनुसरण तब तक करें जब तक [[LLS]] दिखाई न दे।", - hu: "Készen állsz az [[LLS]] azonosítására? Kövesd a nagy kereszt közepét, amíg az [[LLS]] meg nem jelenik.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á [[LLS]]? Fylgdu miðju stóra krosssins þar til [[LLS]] birtist.", - id: "Siap mengidentifikasi [[LLS]]? Lacak pusat salib besar sampai [[LLS]] muncul.", - it: "Pronto a identificare il [[LLS]]? Segui il centro della grande croce finché non appare il [[LLS]].", - ja: "[[LLS]]を特定する準備はできましたか?大きな十字の中心を追跡して、[[LLS]]が現れるまで待ちます。", - kn: "[[LLS]] ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? [[LLS]] ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ದೊಡ್ಡ ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "[[LLS]]를 찾을 준비가 되셨나요? [[LLS]]가 나타날 때까지 큰 십자 모양의 중심을 추적하세요.", - lt: "Pasiruošę atpažinti [[LLS]]? Sekite didelio kryžiaus centrą, kol pasirodys [[LLS]].", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti [[LLS]]? Jejaki pusat palang besar sehingga [[LLS]] muncul.", - ml: "[[LLS]] തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? [[LLS]] ദൃശ്യമാകുന്നതുവരെ വലിയ കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗം പിന്തുടരുക.", - no: "Klar til å identifisere [[LLS]]? Følg midten av det store krysset til [[LLS]] vises.", - fa: "آماده‌اید تا [[LLS]] را شناسایی کنید؟ مرکز ضربدر بزرگ را دنبال کنید تا [[LLS]] ظاهر شود.", - pl: "Gotowy na zidentyfikowanie [[LLS]]? Śledź środek dużego krzyża, aż pojawi się [[LLS]].", - "pt-pt": - "Pronto para identificar o [[LLS]]? Siga o centro da grande cruz até que o [[LLS]] apareça.", - ro: "Gata să identifici [[LLS]]? Urmărește centrul crucii mari până când apare [[LLS]].", - ru: "Готовы определить [[LLS]]? Следите за центром большого креста, пока не появятся [[LLS]].", - sr: "Спремни да идентификујете [[LLS]]? Пратите центар великог крста док се не појави [[LLS]].", - es: "¿Listo para identificar el [[LLS]]? Sigue el centro de la cruz grande hasta que aparezca el [[LLS]].", - sw: "Uko tayari kutambua [[LLS]]? Fuatilia katikati ya msalaba mkubwa hadi [[LLS]] ionekane.", - sv: "Redo att identifiera [[LLS]]? Följ mitten av det stora korset tills [[LLS]] visas.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang [[LLS]]? Sundan ang gitna ng malaking krus hanggang sa lumitaw ang [[LLS]].", - tr: "[[LLS]]'yi belirlemeye hazır mısınız? [[LLS]] görünene kadar büyük haçın merkezini takip edin.", - ur: "[[LLS]] کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ بڑے کراس کے مرکز کو اس وقت تک ٹریک کریں جب تک کہ [[LLS]] ظاہر نہ ہو۔", - }, - T_readyTrackCrosshairRepeatedLetters: { - en: "Ready to identify the letters? Track the center of the big cross until the letters appear.", - ar: "هل أنت جاهز لتحديد الحروف؟ تتبع مركز الصليب الكبير حتى تظهر الحروف.", - hy: "Պատրա՞ստ եք տառերը ճանաչել: Հետևեք մեծ խաչի կենտրոնին, մինչև տառերը հայտնվեն:", - bg: "Готови ли сте да разпознаете буквите? Проследете центъра на големия кръст, докато буквите се появят.", - "zh-CN": "准备好辨认字母了吗?沿着大十字的中心线移动,直到字母出现。", - "zh-TW": "準備好辨認字母了嗎?沿著大十字的中心線移動,直到字母出現。", - hr: "Spremni ste prepoznati slova? Pratite središte velikog križa dok se slova ne pojave.", - cs: "Jste připraveni identifikovat písmena? Sledujte střed velkého kříže, dokud se písmena neobjeví.", - da: "Klar til at identificere bogstaverne? Følg midten af ​​det store kors, indtil bogstaverne vises.", - nl: "Ben je klaar om de letters te herkennen? Volg het midden van het grote kruis totdat de letters verschijnen.", - fi: "Oletko valmis tunnistamaan kirjaimet? Seuraa ison ristin keskustaa, kunnes kirjaimet näkyvät.", - fr: "Prêt à identifier les lettres ? Suivez le centre de la grande croix jusqu’à ce que les lettres apparaissent.", - de: "Bereit, die Buchstaben zu erkennen? Folge der Mitte des großen Kreuzes, bis die Buchstaben erscheinen.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε τα γράμματα; Παρακολουθήστε το κέντρο του μεγάλου σταυρού μέχρι να εμφανιστούν τα γράμματα.", - he: "מוכנים לזהות את האותיות? עקבו אחר מרכז הצלב הגדול עד להופעת האותיות.", - hi: "क्या आप अक्षरों को पहचानने के लिए तैयार हैं? बड़े क्रॉस के केंद्र का अनुसरण करें जब तक कि अक्षर दिखाई न दें।", - hu: "Készen állsz a betűk azonosítására? Kövesd a nagy kereszt közepét, amíg meg nem jelennek a betűk.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á stafina? Fylgdu miðju stóra krosssins þar til stafirnir birtast.", - id: "Siap untuk mengidentifikasi huruf-hurufnya? Ikuti bagian tengah salib besar sampai huruf-hurufnya muncul.", - it: "Pronti a identificare le lettere? Seguite il centro della grande croce finché non compaiono le lettere.", - ja: "文字を識別する準備はできましたか?大きな十字の中心を目で追って、文字が現れるまで待ちましょう。", - kn: "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಅಕ್ಷರಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ದೊಡ್ಡ ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "글자를 찾을 준비가 되셨나요? 큰 십자가의 중심을 따라가다 보면 글자가 나타납니다.", - lt: "Pasiruošę atpažinti raides? Sekite didelio kryžiaus centrą, kol pasirodys raidės.", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti huruf-huruf tersebut? Jejaki bahagian tengah pangkah besar sehingga huruf-huruf tersebut muncul.", - ml: "അക്ഷരങ്ങൾ തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? അക്ഷരങ്ങൾ ദൃശ്യമാകുന്നതുവരെ വലിയ കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗം പിന്തുടരുക.", - no: "Klar til å identifisere bokstavene? Følg midten av det store korset til bokstavene vises.", - fa: "آماده‌اید حروف را تشخیص دهید؟ مرکز ضربدر بزرگ را دنبال کنید تا حروف ظاهر شوند.", - pl: "Gotowy na rozpoznawanie liter? Śledź środek dużego krzyża, aż pojawią się litery.", - "pt-pt": - "Pronto para identificar as letras? Siga o centro da grande cruz até que as letras apareçam.", - ro: "Ești gata să identifici literele? Urmărește centrul crucii mari până când apar literele.", - ru: "Готовы определить буквы? Следите за центром большого креста, пока не появятся буквы.", - sr: "Спремни да идентификујете слова? Пратите центар великог крста док се слова не појаве.", - es: "¿Listo para identificar las letras? Sigue el centro de la cruz grande hasta que aparezcan las letras.", - sw: "Uko tayari kutambua herufi? Fuatilia katikati ya msalaba mkubwa hadi herufi zionekane.", - sv: "Redo att identifiera bokstäverna? Följ mitten av det stora korset tills bokstäverna visas.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang mga letra? Sundan ang gitna ng malaking krus hanggang sa lumitaw ang mga letra.", - tr: "Harfleri belirlemeye hazır mısınız? Harfler görünene kadar büyük haçın merkezini takip edin.", - ur: "حروف کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ حروف ظاہر ہونے تک بڑے کراس کے مرکز کو ٹریک کریں۔", - }, - T_readyTrackCrosshairRepeatedDigits: { - en: "Ready to identify the digits? Track the center of the big cross until the letters appear.", - ar: "هل أنت جاهز لتحديد الأرقام؟ تتبع مركز الصليب الكبير حتى تظهر الحروف.", - hy: "Պատրա՞ստ եք թվանշանները ճանաչել: Հետևեք մեծ խաչի կենտրոնին, մինչև տառերը հայտնվեն:", - bg: "Готови ли сте да разпознаете цифрите? Проследете центъра на големия кръст, докато се появят буквите.", - "zh-CN": "准备好辨认数字了吗?沿着大十字的中心移动,直到字母出现。", - "zh-TW": "準備好辨認數字了嗎?沿著大十字的中心移動,直到字母出現。", - hr: "Spremni ste prepoznati znamenke? Pratite središte velikog križa dok se ne pojave slova.", - cs: "Jste připraveni identifikovat číslice? Sledujte střed velkého kříže, dokud se neobjeví písmena.", - da: "Klar til at identificere cifrene? Følg midten af ​​det store kors, indtil bogstaverne vises.", - nl: "Ben je klaar om de cijfers te herkennen? Volg het midden van het grote kruis totdat de letters verschijnen.", - fi: "Oletko valmis tunnistamaan numerot? Seuraa ison ristin keskikohtaa, kunnes kirjaimet näkyvät.", - fr: "Prêt à identifier les chiffres ? Suivez le centre de la grande croix jusqu’à ce que les lettres apparaissent.", - de: "Bereit, die Ziffern zu erkennen? Verfolge die Mitte des großen Kreuzes, bis die Buchstaben erscheinen.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε τα ψηφία; Παρακολουθήστε το κέντρο του μεγάλου σταυρού μέχρι να εμφανιστούν τα γράμματα.", - he: "מוכנים לזהות את הספרות? עקבו אחר מרכז הצלב הגדול עד להופעת האותיות.", - hi: "क्या आप अंकों को पहचानने के लिए तैयार हैं? बड़े क्रॉस के केंद्र का अनुसरण करें जब तक कि अक्षर दिखाई न दें।", - hu: "Készen állsz a számjegyek azonosítására? Kövesd a nagy kereszt közepét, amíg meg nem jelennek a betűk.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á tölustafina? Fylgdu miðju stóra krosssins þar til stafirnir birtast.", - id: "Siap untuk mengidentifikasi angka-angkanya? Ikuti bagian tengah salib besar sampai huruf-hurufnya muncul.", - it: "Pronti a identificare le cifre? Seguite il centro della grande croce finché non compaiono le lettere.", - ja: "数字を識別する準備はできましたか?大きな十字の中心をたどって、文字が現れるまで待ちましょう。", - kn: "ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಅಕ್ಷರಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ದೊಡ್ಡ ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "숫자를 알아볼 준비가 되셨나요? 큰 십자가의 중심을 따라가다 보면 글자가 나타납니다.", - lt: "Pasiruošę atpažinti skaitmenis? Sekite didelio kryžiaus centrą, kol pasirodys raidės.", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti digit-digit tersebut? Jejaki bahagian tengah pangkah besar sehingga huruf-huruf itu muncul.", - ml: "അക്കങ്ങൾ തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? അക്ഷരങ്ങൾ ദൃശ്യമാകുന്നതുവരെ വലിയ കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗം പിന്തുടരുക.", - no: "Klar til å identifisere sifrene? Følg midten av det store korset til bokstavene vises.", - fa: "آماده‌اید تا ارقام را تشخیص دهید؟ مرکز ضربدر بزرگ را دنبال کنید تا حروف ظاهر شوند.", - pl: "Gotowy na rozpoznanie cyfr? Śledź środek dużego krzyża, aż pojawią się litery.", - "pt-pt": - "Pronto para identificar os dígitos? Acompanhe o centro da cruz grande até que as letras apareçam.", - ro: "Ești gata să identifici cifrele? Urmărește centrul crucii mari până când apar literele.", - ru: "Готовы определить цифры? Следите за центром большого креста, пока не появятся буквы.", - sr: "Спремни да идентификујете цифре? Пратите центар великог крста док се не појаве слова.", - es: "¿Listo para identificar los dígitos? Sigue el centro de la cruz grande hasta que aparezcan las letras.", - sw: "Uko tayari kutambua tarakimu? Fuatilia katikati ya msalaba mkubwa hadi herufi zionekane.", - sv: "Redo att identifiera siffrorna? Följ mitten av det stora korset tills bokstäverna visas.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang mga numero? Sundan ang gitna ng malaking krus hanggang sa lumabas ang mga letra.", - tr: "Rakamları bulmaya hazır mısınız? Harfler görünene kadar büyük haçın merkezini takip edin.", - ur: "ہندسوں کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ حروف ظاہر ہونے تک بڑے کراس کے مرکز کو ٹریک کریں۔", - pt: "Pronto para identificar os dígitos? Acompanhe o centro da cruz grande até que as letras apareçam.", - }, - T_readyClickCrosshairRsvpReading: { - en: "Ready to read some words? Click the center of the cross.", - ar: "هل أنت مستعد لقراءة بعض الكلمات؟ انقر على مركز الصليب.", - hy: "Պատրա՞ստ եք մի քանի բառ կարդալու: Սեղմեք խաչի կենտրոնում:", - bg: "Готови ли сте да прочетете няколко думи? Кликнете върху центъра на кръста.", - "zh-CN": "准备好读一些文字了吗?点击十字架的中心。", - "zh-TW": "準備好讀一些文字了嗎?點擊十字架的中心。", - hr: "Spremni pročitati neke riječi? Kliknite središte križa.", - cs: "Připraveni přečíst si pár slov? Klikněte do středu křížku.", - da: "Klar til at læse nogle ord? Klik på midten af ​​krydset.", - nl: "Klaar om wat woorden te lezen? Klik op het midden van het kruis.", - fi: "Oletko valmis lukemaan muutaman sanan? Napsauta ristin keskustaa.", - fr: "Prêt à lire quelques mots ? Cliquez au centre de la croix.", - de: "Bereit, ein paar Worte zu lesen? Klicke auf die Mitte des Kreuzes.", - el: "Είστε έτοιμοι να διαβάσετε μερικές λέξεις; Κάντε κλικ στο κέντρο του σταυρού.", - he: "מוכן לקרוא כמה מילים? לחץ על מרכז הצלב.", - hi: "कुछ शब्द पढ़ने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र पर क्लिक करें।", - hu: "Készen állsz felolvasni pár szót? Kattints a kereszt közepére.", - is: "Tilbúinn/n að lesa nokkur orð? Smelltu á miðju krosssins.", - id: "Siap membaca beberapa kata? Klik bagian tengah tanda silang.", - it: "Pronto a leggere qualche parola? Clicca al centro della croce.", - ja: "さあ、文字を読んでみましょう。十字の中心をクリックしてください。", - kn: "ಕೆಲವು ಪದಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "글을 읽어볼 준비가 되셨나요? 십자가 중앙을 클릭하세요.", - lt: "Pasiruošę perskaityti kelis žodžius? Spustelėkite kryžiaus centrą.", - ms: "Bersedia untuk membaca beberapa perkataan? Klik di tengah pangkah.", - ml: "കുറച്ച് വാക്കുകൾ വായിക്കാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "Klar til å lese noen ord? Klikk på midten av krysset.", - fa: "آماده‌اید چند کلمه بخوانید؟ روی مرکز ضربدر کلیک کنید.", - pl: "Gotowy przeczytać kilka słów? Kliknij środek krzyżyka.", - "pt-pt": "Pronto para ler algumas palavras? Clique no centro da cruz.", - ro: "Ești gata să citești câteva cuvinte? Apasă pe centrul crucii.", - ru: "Готовы прочитать текст? Нажмите на центр креста.", - sr: "Спремни да прочитате неке речи? Кликните на средину крста.", - es: "¿Listo para leer algunas palabras? Haz clic en el centro de la cruz.", - sw: "Uko tayari kusoma maneno? Bonyeza katikati ya msalaba.", - sv: "Redo att läsa några ord? Klicka i mitten av korset.", - tl: "Handa ka na bang magbasa ng ilang salita? Pindutin ang gitna ng krus.", - tr: "Biraz yazı okumaya hazır mısınız? Çarpı işaretinin ortasına tıklayın.", - ur: "کچھ الفاظ پڑھنے کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے مرکز پر کلک کریں۔", - }, - T_readyTrackCrosshairRsvpReading: { - en: "Ready to read some words? Track the center of the big cross until the words appear.", - ar: "هل أنت مستعد لقراءة بعض الكلمات؟ تتبع مركز الصليب الكبير حتى تظهر الكلمات.", - hy: "Պատրա՞ստ եք մի քանի բառ կարդալու: Հետևեք մեծ խաչի կենտրոնին, մինչև բառերը հայտնվեն:", - bg: "Готови ли сте да прочетете няколко думи? Следете центъра на големия кръст, докато думите се появят.", - "zh-CN": "准备好阅读一些文字了吗?跟随大十字架的中心移动,直到文字出现。", - "zh-TW": "準備好閱讀一些文字了嗎?跟著大十字架的中心移動,直到文字出現。", - hr: "Spremni ste pročitati neke riječi? Pratite središte velikog križa dok se riječi ne pojave.", - cs: "Připraveni přečíst nějaká slova? Sledujte střed velkého kříže, dokud se slova neobjeví.", - da: "Klar til at læse nogle ord? Følg midten af ​​det store kors, indtil ordene vises.", - nl: "Klaar om wat woorden te lezen? Volg het midden van het grote kruis totdat de woorden verschijnen.", - fi: "Oletko valmis lukemaan sanoja? Seuraa ison ristin keskikohtaa, kunnes sanat tulevat näkyviin.", - fr: "Prêt à lire des mots ? Suivez le centre de la grande croix jusqu’à ce que les mots apparaissent.", - de: "Bereit, ein paar Wörter zu lesen? Folge der Mitte des großen Kreuzes, bis die Wörter erscheinen.", - el: "Είστε έτοιμοι να διαβάσετε μερικές λέξεις; Παρακολουθήστε το κέντρο του μεγάλου σταυρού μέχρι να εμφανιστούν οι λέξεις.", - he: "מוכן לקרוא כמה מילים? עקבו אחר מרכז הצלב הגדול עד שהמילים יופיעו.", - hi: "क्या आप कुछ शब्द पढ़ने के लिए तैयार हैं? जब तक शब्द दिखाई न दें, तब तक बड़े क्रॉस के केंद्र का अनुसरण करें।", - hu: "Készen állsz felolvasni néhány szót? Kövesd a nagy kereszt közepét, amíg meg nem jelennek a szavak.", - is: "Tilbúinn/n að lesa nokkur orð? Fylgdu miðju stóra krosssins þar til orðin birtast.", - id: "Siap membaca beberapa kata? Ikuti bagian tengah salib besar sampai kata-kata muncul.", - it: "Pronti a leggere qualche parola? Seguite il centro della grande croce finché non compaiono le parole.", - ja: "さあ、文字を読んでみましょう。大きな十字の中心を目で追うと、文字が現れます。", - kn: "ಕೆಲವು ಪದಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ದೊಡ್ಡ ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪದಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿ.", - ko: "글자를 읽어볼 준비가 되셨나요? 큰 십자가의 중앙을 따라가다 보면 글자가 나타납니다.", - lt: "Pasiruošę perskaityti kelis žodžius? Sekite didelio kryžiaus centrą, kol pasirodys žodžiai.", - ms: "Bersedia untuk membaca beberapa perkataan? Jejaki bahagian tengah palang besar sehingga perkataan itu muncul.", - ml: "കുറച്ച് വാക്കുകൾ വായിക്കാൻ തയ്യാറാണോ? വലിയ കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്ത് വാക്കുകൾ ദൃശ്യമാകുന്നതുവരെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുക.", - no: "Klar til å lese noen ord? Følg midten av det store korset til ordene vises.", - fa: "آماده‌اید چند کلمه بخوانید؟ مرکز ضربدر بزرگ را دنبال کنید تا کلمات ظاهر شوند.", - pl: "Gotowy na przeczytanie słów? Śledź środek dużego krzyża, aż pojawią się słowa.", - "pt-pt": - "Pronto para ler algumas palavras? Acompanhe o centro da grande cruz até que as palavras apareçam.", - ro: "Ești gata să citești niște cuvinte? Urmărește centrul crucii mari până când apar cuvintele.", - ru: "Готовы прочитать слова? Следите за центром большого креста, пока не появятся слова.", - sr: "Спремни да прочитате неке речи? Пратите центар великог крста док се речи не појаве.", - es: "¿Listo para leer algunas palabras? Sigue el centro de la cruz grande hasta que aparezcan las palabras.", - sw: "Uko tayari kusoma maneno? Fuatilia katikati ya msalaba mkubwa hadi maneno yatokee.", - sv: "Redo att läsa några ord? Följ mitten av det stora korset tills orden visas.", - tl: "Handa ka na bang magbasa ng ilang salita? Sundan ang gitna ng malaking krus hanggang sa lumitaw ang mga salita.", - tr: "Kelimeleri okumaya hazır mısınız? Kelimeler görünene kadar büyük haçın merkezini takip edin.", - ur: "کچھ الفاظ پڑھنے کے لیے تیار ہیں؟ بڑے کراس کے مرکز کو اس وقت تک ٹریک کریں جب تک کہ الفاظ ظاہر نہ ہوں۔", - }, - T_readyPressSpaceLetter: { - en: "Ready to identify a letter? While looking directly at the center of the cross, please press the SPACE bar.", - ar: "هل أنت مستعد لتحديد حرف؟ أثناء النظر مباشرة إلى مركز الصليب، يرجى الضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "Պատրա՞ստ եք տառը ճանաչել։ Նայելով ուղիղ խաչի կենտրոնին՝ սեղմեք SPACE կոճակը։", - bg: "Готови ли сте да разпознаете буква? Докато гледате директно в центъра на кръста, моля, натиснете клавиша SPACE.", - "zh-CN": "准备好识别字母了吗?请直视十字中心,然后按下空格键。", - "zh-TW": "準備好要辨識字母了嗎?請直視十字中心,然後按下空白鍵。", - hr: "Spremni prepoznati slovo? Dok gledate direktno u središte križa, pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "Jste připraveni identifikovat písmeno? Dívejte se přímo do středu kříže a stiskněte MEZERNÍK.", - da: "Klar til at identificere et bogstav? Tryk på MELLEMRUMSTASTEN, mens du kigger direkte på midten af ​​korset.", - nl: "Klaar om een ​​letter te identificeren? Kijk recht naar het midden van het kruis en druk op de SPATIEBALK.", - fi: "Oletko valmis tunnistamaan kirjaimen? Katso suoraan ristin keskelle ja paina VÄLILYÖNTIÄ.", - fr: "Prêt à identifier une lettre ? En regardant directement le centre de la croix, veuillez appuyer sur la barre d’espace.", - de: "Bereit, einen Buchstaben zu identifizieren? Schauen Sie direkt auf die Mitte des Kreuzes und drücken Sie die Leertaste.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε ένα γράμμα; Ενώ κοιτάτε απευθείας στο κέντρο του σταυρού, πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "מוכנים לזהות אות? תוך כדי שאתם מסתכלים ישירות על מרכז הצלב, אנא לחצו על מקש הרווח.", - hi: "क्या आप अक्षर पहचानने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र की ओर सीधे देखते हुए, कृपया स्पेस बार दबाएँ।", - hu: "Készen állsz a betű azonosítására? Miközben közvetlenül a kereszt közepét nézed, nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á staf? Horfðu beint á miðju krosssins og ýttu á bilstöngina.", - id: "Siap mengidentifikasi sebuah huruf? Sambil melihat langsung ke tengah tanda silang, silakan tekan tombol SPASI.", - it: "Pronto a identificare una lettera? Guardando direttamente al centro della croce, premi la barra spaziatrice.", - ja: "文字を識別する準備はできましたか?十字の中心をまっすぐ見つめながら、スペースキーを押してください。", - kn: "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "글자를 찾을 준비가 되셨나요? 십자가의 정중앙을 바라보면서 스페이스바를 누르세요.", - lt: "Pasiruošę atpažinti raidę? Žiūrėdami tiesiai į kryžiaus centrą, paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti huruf? Sambil melihat terus ke tengah pangkah, sila tekan bar SPACE.", - ml: "ഒരു അക്ഷരം തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുമ്പോൾ, ദയവായി SPACE ബാർ അമർത്തുക.", - no: "Klar til å identifisere en bokstav? Trykk på mellomromstasten mens du ser rett på midten av korset.", - fa: 'براي شناسايي يك حرف آماده هستيد؟ در حالي كه مستقيما به مركز صليب نگاه مي كنيد، لطفا كليد "فاصله" را فشار دهيد. ', - pl: "Gotowy na rozpoznanie litery? Patrząc prosto na środek krzyża, naciśnij spację.", - "pt-pt": - "Pronto para identificar uma letra? Olhando diretamente para o centro da cruz, pressione a barra de ESPAÇO.", - ro: "Ești gata să identifici o literă? În timp ce privești direct spre centrul crucii, te rugăm să apeși bara de SPAȚIU.", - ru: "Готовы определить букву? Смотрите прямо в центр креста и нажмите клавишу ПРОБЕЛ.", - sr: "Спремни да идентификујете слово? Док гледате директно у центар крста, притисните размакницу.", - es: "¿Listo para identificar una letra? Mientras miras directamente al centro de la cruz, presiona la barra espaciadora.", - sw: "Uko tayari kutambua herufi? Unapoangalia moja kwa moja katikati ya msalaba, tafadhali bonyeza upau wa SPACE.", - sv: "Redo att identifiera en bokstav? Titta rakt på mitten av korset och tryck på mellanslagstangenten.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang isang letra? Habang nakatingin nang direkta sa gitna ng krus, pindutin ang SPACE bar.", - tr: "Harfi belirlemeye hazır mısınız? Lütfen haçın tam ortasına bakarken BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: "ایک خط کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے مرکز کو براہ راست دیکھتے ہوئے، براہ کرم SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_readyPressSpaceDigit: { - en: "Ready to identify a digit? While looking directly at the center of the cross, please press the SPACE bar.", - ar: "هل أنت مستعد لتحديد رقم؟ أثناء النظر مباشرة إلى مركز الصليب، يرجى الضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "Պատրա՞ստ եք թվանշան ճանաչել։ Նայելով ուղիղ խաչի կենտրոնին՝ սեղմեք SPACE կոճակը։", - bg: "Готови ли сте да разпознаете цифра? Докато гледате директно в центъра на кръста, моля, натиснете клавиша SPACE.", - "zh-CN": "准备好识别数字了吗?请直视十字中心,然后按下空格键。", - "zh-TW": "準備好要辨識數字了嗎?請直視十字中心,然後按下空白鍵。", - hr: "Spremni ste prepoznati znamenku? Dok gledate direktno u središte križa, pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "Jste připraveni identifikovat číslici? Dívejte se přímo do středu křížku a stiskněte MEZERNÍK.", - da: "Klar til at identificere et ciffer? Tryk på MELLEMRUMSTASTEN, mens du kigger direkte på midten af ​​krydset.", - nl: "Klaar om een ​​cijfer te identificeren? Kijk recht naar het midden van het kruis en druk op de SPATIEBALK.", - fi: "Oletko valmis tunnistamaan numeron? Katso suoraan ristin keskelle ja paina VÄLILYÖNTIÄ.", - fr: "Prêt à identifier un chiffre ? En regardant directement le centre de la croix, veuillez appuyer sur la barre d’espace.", - de: "Bereit, eine Ziffer zu identifizieren? Schauen Sie direkt auf die Mitte des Kreuzes und drücken Sie die Leertaste.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε ένα ψηφίο; Ενώ κοιτάτε απευθείας στο κέντρο του σταυρού, πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "מוכנים לזהות ספרה? תוך כדי שאתם מסתכלים ישירות על מרכז הצלב, אנא לחצו על מקש הרווח.", - hi: "क्या आप किसी अंक को पहचानने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र की ओर सीधे देखते हुए, कृपया स्पेस बार दबाएं।", - hu: "Készen állsz egy számjegy azonosítására? Miközben közvetlenül a kereszt közepét nézed, nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á tölustaf? Horfðu beint á miðju krosssins og ýttu á BILSTÖÐINA.", - id: "Siap untuk mengidentifikasi angka? Sambil melihat langsung ke tengah tanda silang, tekan tombol SPASI.", - it: "Pronto a identificare una cifra? Guardando direttamente al centro della croce, premi la barra spaziatrice.", - ja: "数字を識別する準備はできましたか?十字の中心をまっすぐ見つめながら、スペースキーを押してください。", - kn: "ಅಂಕಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "숫자를 알아볼 준비가 되셨나요? 십자가의 정중앙을 똑바로 바라보면서 스페이스바를 누르세요.", - lt: "Pasiruošę atpažinti skaitmenį? Žiūrėdami tiesiai į kryžiaus centrą, paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti satu digit? Sambil melihat terus ke tengah pangkah, sila tekan bar SPACE.", - ml: "ഒരു അക്കം തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുമ്പോൾ, ദയവായി SPACE ബാർ അമർത്തുക.", - no: "Klar til å identifisere et siffer? Trykk på mellomromstasten mens du ser rett på midten av krysset.", - fa: 'براي شناسايي يك رقم آماده هستيد؟ در حالي كه مستقيما به مركز صليب نگاه مي كنيد، لطفا كليد "فاصله" را فشار دهيد. ', - pl: "Gotowy na rozpoznanie cyfry? Patrząc prosto na środek krzyża, naciśnij spację.", - "pt-pt": - "Pronto para identificar um dígito? Olhando diretamente para o centro da cruz, pressione a barra de ESPAÇO.", - ro: "Ești gata să identifici o cifră? În timp ce privești direct spre centrul crucii, te rugăm să apeși bara de SPAȚIU.", - ru: "Готовы определить цифру? Смотрите прямо в центр креста и нажмите клавишу ПРОБЕЛ.", - sr: "Спремни да идентификујете цифру? Док гледате директно у центар крста, притисните размакницу.", - es: "¿Listo para identificar un dígito? Mientras mira directamente al centro de la cruz, presione la barra espaciadora.", - sw: "Uko tayari kutambua tarakimu? Unapoangalia moja kwa moja katikati ya msalaba, tafadhali bonyeza upau wa SPACE.", - sv: "Redo att identifiera en siffra? Titta rakt på mitten av korset och tryck på mellanslagstangenten.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang isang numero? Habang nakatingin nang direkta sa gitna ng krus, pindutin ang SPACE bar.", - tr: "Bir rakamı belirlemeye hazır mısınız? Lütfen haçın tam ortasına bakarken SPACE tuşuna basın.", - ur: "ایک ہندسہ کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے مرکز کو براہ راست دیکھتے ہوئے، براہ کرم SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_readyPressSpace: { - en: "Ready? While looking directly at the center of the cross, please press the SPACE bar.", - ar: "جاهز؟ أثناء النظر مباشرة إلى مركز الصليب، يرجى الضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "Պատրա՞ստ եք։ Նայելով ուղիղ խաչի կենտրոնին, սեղմեք SPACE կոճակը։", - bg: "Готови ли сте? Докато гледате директно в центъра на кръста, моля, натиснете клавиша SPACE.", - "zh-CN": "准备好了吗?请直视十字架中心,按下空格键。", - "zh-TW": "準備好了嗎?請直視十字架中心,按下空白鍵。", - hr: "Spremni? Dok gledate direktno u središte križa, pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "Připraveni? Dívejte se přímo do středu kříže a stiskněte MEZERNÍK.", - da: "Klar? Tryk på MELLEMRUMSTASTEN, mens du kigger direkte på midten af ​​korset.", - nl: "Klaar? Kijk recht naar het midden van het kruis en druk op de SPATIEBALK.", - fi: "Valmiina? Katso suoraan ristin keskelle ja paina VÄLILYÖNTIÄ.", - fr: "Prêt ? En regardant droit devant vous, fixez le centre de la croix et appuyez sur la barre d’espace.", - de: "Bereit? Bitte drücken Sie die Leertaste, während Sie direkt auf die Mitte des Kreuzes schauen.", - el: "Έτοιμοι; Ενώ κοιτάτε απευθείας στο κέντρο του σταυρού, πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "מוכן? תוך כדי שאתה מסתכל ישירות על מרכז הצלב, אנא לחץ על מקש הרווח.", - hi: "तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र की ओर सीधे देखते हुए, कृपया स्पेस बार दबाएं।", - hu: "Készen állsz? Miközben közvetlenül a kereszt közepére nézel, nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Tilbúinn? Ýttu á bilstöngina á meðan þú horfir beint á miðju krossins.", - id: "Siap? Sambil melihat langsung ke tengah tanda silang, tekan tombol SPASI.", - it: "Pronti? Guardando direttamente al centro della croce, premete la barra spaziatrice.", - ja: "準備はいいですか?十字架の中心をまっすぐ見つめながら、スペースキーを押してください。", - kn: "ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "준비되셨나요? 십자가 정중앙을 똑바로 바라보면서 스페이스바를 눌러주세요.", - lt: "Pasiruošę? Žiūrėdami tiesiai į kryžiaus centrą, paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Bersedia? Sambil melihat terus ke tengah pangkah, sila tekan palang SPACE.", - ml: "തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുമ്പോൾ, ദയവായി SPACE ബാർ അമർത്തുക.", - no: "Klar? Trykk på mellomromstasten mens du ser rett på midten av korset.", - fa: 'آماده‌اید؟ در حالی که مستقیم به مرکز صلیب نگاه می‌کنید، لطفاً کلید "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Gotowy? Patrząc prosto na środek krzyża, naciśnij spację.", - "pt-pt": - "Preparado? Olhando diretamente para o centro da cruz, pressione a barra de espaço.", - ro: "Gata? Privind direct spre centrul crucii, te rugăm să apeși bara de SPAȚIU.", - ru: "Готовы? Смотрите прямо в центр креста и нажмите клавишу ПРОБЕЛ.", - sr: "Спремни? Док гледате директно у центар крста, притисните размакницу.", - es: "¿Listo? Mientras mira fijamente al centro de la cruz, presione la barra espaciadora.", - sw: "Uko tayari? Unapoangalia moja kwa moja katikati ya msalaba, tafadhali bonyeza upau wa SPACE.", - sv: "Klar? Titta rakt på mitten av korset och tryck på mellanslagstangenten.", - tl: "Handa ka na ba? Habang nakatingin nang direkta sa gitna ng krus, pindutin ang SPACE bar.", - tr: "Hazır mısınız? Lütfen haçın tam ortasına bakarken SPACE tuşuna basın.", - ur: "تیار ہیں؟ کراس کے مرکز کو براہ راست دیکھتے ہوئے، براہ کرم SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_readyPressSpaceRepeatedDigits: { - en: "Ready to identify the digits? While looking directly at the center of the cross, please press the SPACE bar.", - ar: "جاهز لتحديد الأرقام؟ أثناء النظر مباشرة إلى مركز الصليب، يرجى الضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "Պատրա՞ստ եք թվանշանները ճանաչել։ Նայելով ուղիղ խաչի կենտրոնին՝ սեղմեք SPACE կոճակը։", - bg: "Готови ли сте да разпознаете цифрите? Докато гледате директно в центъра на кръста, моля, натиснете клавиша SPACE.", - "zh-CN": "准备好辨认数字了吗?请直视十字架中心,然后按下空格键。", - "zh-TW": "準備好辨認數字了嗎?請直視十字架中心,然後按下空白鍵。", - hr: "Spremni za prepoznavanje znamenki? Dok gledate direktno u središte križa, pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "Jste připraveni identifikovat číslice? Dívejte se přímo do středu kříže a stiskněte MEZERNÍK.", - da: "Klar til at identificere cifrene? Tryk på MELLEMRUMSTASTEN, mens du kigger direkte på midten af ​​krydset.", - nl: "Klaar om de cijfers te identificeren? Kijk recht naar het midden van het kruis en druk op de SPATIEBALK.", - fi: "Oletko valmis tunnistamaan numerot? Katso suoraan ristin keskelle ja paina VÄLILYÖNTIÄ.", - fr: "Prêt à identifier les chiffres ? En regardant directement le centre de la croix, veuillez appuyer sur la barre d’espace.", - de: "Bereit, die Ziffern zu identifizieren? Schauen Sie direkt auf die Mitte des Kreuzes und drücken Sie die Leertaste.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε τα ψηφία; Ενώ κοιτάτε απευθείας στο κέντρο του σταυρού, πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "מוכנים לזהות את הספרות? תוך כדי שאתם מסתכלים ישירות על מרכז הצלב, אנא לחצו על מקש הרווח.", - hi: "क्या आप अंकों को पहचानने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र की ओर सीधे देखते हुए, कृपया स्पेस बार दबाएं।", - hu: "Készen állsz a számjegyek azonosítására? Miközben közvetlenül a kereszt közepére nézel, nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á tölustafina? Horfðu beint á miðju krosssins og ýttu á bilstöngina.", - id: "Siap untuk mengidentifikasi angka-angkanya? Sambil melihat langsung ke tengah tanda silang, tekan tombol SPASI.", - it: "Pronti a identificare le cifre? Guardando direttamente al centro della croce, premete la barra spaziatrice.", - ja: "数字を識別する準備はできましたか?十字の中心をまっすぐ見つめながら、スペースキーを押してください。", - kn: "ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "숫자를 확인할 준비가 되셨나요? 십자가의 정중앙을 바라보면서 스페이스바를 누르세요.", - lt: "Pasiruošę atpažinti skaitmenis? Žiūrėdami tiesiai į kryžiaus centrą, paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti digit-digit tersebut? Sambil melihat terus ke tengah pangkah, sila tekan palang RUANG.", - ml: "അക്കങ്ങൾ തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുമ്പോൾ, ദയവായി SPACE ബാർ അമർത്തുക.", - no: "Klar til å identifisere sifrene? Trykk på mellomromstasten mens du ser rett på midten av krysset.", - fa: 'آماده‌اید ارقام را شناسایی کنید؟ در حالی که مستقیم به مرکز صلیب نگاه می‌کنید، لطفاً کلید "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Gotowy na rozpoznanie cyfr? Patrząc prosto na środek krzyża, naciśnij spację.", - "pt-pt": - "Pronto para identificar os dígitos? Olhando diretamente para o centro da cruz, pressione a barra de ESPAÇO.", - ro: "Ești gata să identifici cifrele? În timp ce privești direct spre centrul crucii, te rugăm să apeși bara de SPAȚIU.", - ru: "Готовы определить цифры? Смотрите прямо в центр креста и нажмите клавишу ПРОБЕЛ.", - sr: "Спремни да идентификујете цифре? Док гледате директно у центар крста, притисните размакницу.", - es: "¿Listo para identificar los dígitos? Mientras miras directamente al centro de la cruz, presiona la barra espaciadora.", - sw: "Uko tayari kutambua tarakimu? Unapoangalia moja kwa moja katikati ya msalaba, tafadhali bonyeza upau wa SPACE.", - sv: "Redo att identifiera siffrorna? Titta rakt på mitten av korset och tryck på mellanslagstangenten.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang mga numero? Habang nakatingin nang direkta sa gitna ng krus, pindutin ang SPACE bar.", - tr: "Rakamları belirlemeye hazır mısınız? Lütfen haçın tam ortasına bakarken SPACE tuşuna basın.", - ur: "ہندسوں کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے مرکز کو براہ راست دیکھتے ہوئے، براہ کرم SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_readyPressSpaceRepeatedLetters: { - en: "Ready to identify the letters? While looking directly at the center of the cross, please press the SPACE bar.", - ar: "جاهز لتحديد الحروف؟ أثناء النظر مباشرة إلى مركز الصليب، يرجى الضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "Պատրա՞ստ եք տառերը ճանաչել։ Նայելով ուղիղ խաչի կենտրոնին՝ սեղմեք SPACE կոճակը։", - bg: "Готови ли сте да разпознаете буквите? Докато гледате директно в центъра на кръста, моля, натиснете клавиша SPACE.", - "zh-CN": "准备好辨认字母了吗?请直视十字架中心,然后按下空格键。", - "zh-TW": "準備好辨認字母了嗎?請直視十字架中心,然後按下空白鍵。", - hr: "Spremni prepoznati slova? Dok gledate direktno u središte križa, pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "Jste připraveni identifikovat písmena? Dívejte se přímo do středu kříže a stiskněte MEZERNÍK.", - da: "Klar til at identificere bogstaverne? Tryk på MELLEMRUMSTASTEN, mens du kigger direkte på midten af ​​korset.", - nl: "Ben je klaar om de letters te identificeren? Kijk recht naar het midden van het kruis en druk op de SPATIEBALK.", - fi: "Oletko valmis tunnistamaan kirjaimet? Katso suoraan ristin keskelle ja paina VÄLILYÖNTIÄ.", - fr: "Prêt à identifier les lettres ? En regardant directement le centre de la croix, veuillez appuyer sur la barre d’espace.", - de: "Sind Sie bereit, die Buchstaben zu erkennen? Schauen Sie direkt auf die Mitte des Kreuzes und drücken Sie die Leertaste.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε τα γράμματα; Ενώ κοιτάτε απευθείας στο κέντρο του σταυρού, πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "מוכנים לזהות את האותיות? תוך כדי שאתם מסתכלים ישירות על מרכז הצלב, אנא לחצו על מקש הרווח.", - hi: "क्या आप अक्षरों को पहचानने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र की ओर सीधे देखते हुए, कृपया स्पेस बार दबाएँ।", - hu: "Készen állsz a betűk azonosítására? Miközben közvetlenül a kereszt közepére nézel, nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á stafina? Horfðu beint á miðju krosssins og ýttu á bilstöngina.", - id: "Siap untuk mengidentifikasi huruf-hurufnya? Sambil melihat langsung ke tengah salib, tekan tombol SPASI.", - it: "Pronti a identificare le lettere? Guardando direttamente al centro della croce, premete la barra spaziatrice.", - ja: "文字を識別する準備はできましたか?十字架の中心をまっすぐ見つめながら、スペースキーを押してください。", - kn: "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "글자를 알아볼 준비가 되셨나요? 십자가의 정중앙을 바라보면서 스페이스바를 눌러주세요.", - lt: "Pasiruošę atpažinti raides? Žiūrėdami tiesiai į kryžiaus centrą, paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti huruf-huruf tersebut? Sambil melihat terus ke tengah pangkah, sila tekan palang SPACE.", - ml: "അക്ഷരങ്ങൾ തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുമ്പോൾ, ദയവായി SPACE ബാർ അമർത്തുക.", - no: "Klar til å identifisere bokstavene? Trykk på mellomromstasten mens du ser rett på midten av korset.", - fa: 'آماده‌اید حروف را شناسایی کنید؟ در حالی که مستقیم به مرکز صلیب نگاه می‌کنید، لطفاً کلید "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Gotowy na rozpoznanie liter? Patrząc prosto na środek krzyża, naciśnij spację.", - "pt-pt": - "Pronto para identificar as letras? Olhando diretamente para o centro da cruz, pressione a barra de ESPAÇO.", - ro: "Ești gata să identifici literele? În timp ce privești direct spre centrul crucii, te rugăm să apeși bara de SPAȚIU.", - ru: "Готовы определить буквы? Смотрите прямо в центр креста и нажмите клавишу ПРОБЕЛ.", - sr: "Спремни да идентификујете слова? Док гледате директно у центар крста, притисните размакницу.", - es: "¿Listo para identificar las letras? Mientras miras directamente al centro de la cruz, presiona la barra espaciadora.", - sw: "Uko tayari kutambua herufi? Unapoangalia moja kwa moja katikati ya msalaba, tafadhali bonyeza upau wa SPACE.", - sv: "Redo att identifiera bokstäverna? Titta rakt på mitten av korset och tryck på mellanslagstangenten.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang mga letra? Habang nakatingin nang direkta sa gitna ng krus, pindutin ang SPACE bar.", - tr: "Harfleri tanımaya hazır mısınız? Lütfen haçın tam ortasına bakarken BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: "حروف کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے مرکز کو براہ راست دیکھتے ہوئے، براہ کرم SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_readyPressSpaceRsvpReading: { - en: "Ready to read some words? While looking directly at the center of the cross, please press the SPACE bar.", - ar: "جاهز لقراءة بعض الكلمات؟ أثناء النظر مباشرة إلى مركز الصليب، يرجى الضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "Պատրա՞ստ եք մի քանի բառ կարդալու։ Նայելով ուղիղ խաչի կենտրոնին՝ սեղմեք SPACE կոճակը։", - bg: "Готови ли сте да прочетете няколко думи? Докато гледате директно в центъра на кръста, моля, натиснете клавиша SPACE.", - "zh-CN": "准备好读一些文字了吗?请直视十字架中心,然后按空格键。", - "zh-TW": "準備好讀一些文字了嗎?請直視十字架中心,然後按空白鍵。", - hr: "Spremni pročitati neke riječi? Dok gledate direktno u središte križa, pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "Jste připraveni přečíst si pár slov? Dívejte se přímo do středu kříže a stiskněte MEZERNÍK.", - da: "Klar til at læse nogle ord? Tryk på MELLEMRUMSTASTEN, mens du kigger direkte på midten af ​​korset.", - nl: "Ben je klaar om wat woorden te lezen? Kijk recht naar het midden van het kruis en druk op de SPATIEBALK.", - fi: "Oletko valmis lukemaan muutaman sanan? Katso suoraan ristin keskelle ja paina VÄLILYÖNTIÄ.", - fr: "Prêt à lire quelques mots ? En fixant le centre de la croix, veuillez appuyer sur la barre d’espace.", - de: "Bereit, ein paar Worte zu lesen? Schauen Sie direkt auf die Mitte des Kreuzes und drücken Sie die LEERTASTE.", - el: "Είστε έτοιμοι να διαβάσετε μερικές λέξεις; Ενώ κοιτάτε απευθείας στο κέντρο του σταυρού, πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "מוכנים לקרוא כמה מילים? תוך כדי שאתם מסתכלים ישירות על מרכז הצלב, אנא לחצו על מקש הרווח.", - hi: "क्या आप कुछ शब्द पढ़ने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र की ओर सीधे देखते हुए, कृपया स्पेस बार दबाएँ।", - hu: "Készen állsz felolvasni néhány szót? Miközben közvetlenül a kereszt közepére nézel, nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Tilbúinn/n að lesa nokkur orð? Horfðu beint á miðju krosssins og ýttu á bilstöngina.", - id: "Siap membaca beberapa kata? Sambil melihat langsung ke tengah salib, silakan tekan tombol SPASI.", - it: "Pronti a leggere qualche parola? Guardando direttamente al centro della croce, premete la barra spaziatrice.", - ja: "文字を読む準備はできましたか?十字架の中心をまっすぐ見つめながら、スペースキーを押してください。", - kn: "ಕೆಲವು ಪದಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "글자를 읽어볼 준비가 되셨나요? 십자가 중앙을 똑바로 바라보면서 스페이스바를 눌러주세요.", - lt: "Pasiruošę perskaityti kelis žodžius? Žiūrėdami tiesiai į kryžiaus centrą, paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Bersedia untuk membaca beberapa perkataan? Sambil melihat terus ke tengah pangkah, sila tekan palang RUANG.", - ml: "കുറച്ച് വാക്കുകൾ വായിക്കാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുമ്പോൾ, ദയവായി SPACE ബാർ അമർത്തുക.", - no: "Klar til å lese noen ord? Trykk på mellomromstasten mens du ser rett på midten av korset.", - fa: 'آماده‌اید چند کلمه بخوانید؟ در حالی که مستقیم به مرکز صلیب نگاه می‌کنید، لطفاً کلید "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Gotowy przeczytać kilka słów? Patrząc prosto na środek krzyża, naciśnij spację.", - "pt-pt": - "Pronto para ler algumas palavras? Olhando diretamente para o centro da cruz, pressione a barra de ESPAÇO.", - ro: "Ești gata să citești câteva cuvinte? În timp ce privești direct spre centrul crucii, te rugăm să apeși bara de SPAȚIU.", - ru: "Готовы прочитать текст? Направив взгляд прямо в центр креста, нажмите клавишу ПРОБЕЛ.", - sr: "Спремни да прочитате неколико речи? Док гледате директно у средиште крста, притисните размакницу.", - es: "¿Listo para leer algunas palabras? Mientras miras fijamente al centro de la cruz, presiona la barra espaciadora.", - sw: "Uko tayari kusoma maneno? Unapoangalia moja kwa moja katikati ya msalaba, tafadhali bonyeza upau wa SPACE.", - sv: "Redo att läsa några ord? Titta rakt på mitten av korset och tryck på mellanslagstangenten.", - tl: "Handa ka na bang magbasa ng ilang salita? Habang nakatingin nang direkta sa gitna ng krus, pindutin ang SPACE bar.", - tr: "Birkaç kelime okumaya hazır mısınız? Lütfen haçın tam ortasına bakarken BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: "کچھ الفاظ پڑھنے کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے مرکز کو براہ راست دیکھتے ہوئے، براہ کرم SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_readyPressSpaceOrClickCrosshairLetter: { - en: "Ready to identify a letter? While looking directly at the center of the cross, please click it, or press the SPACE bar.", - ar: "جاهز لتحديد حرف؟ أثناء النظر مباشرة إلى مركز الصليب، يرجى النقر عليه أو الضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "Պատրա՞ստ եք տառը ճանաչել: Նայելով ուղիղ խաչի կենտրոնին՝ սեղմեք դրա վրա կամ սեղմեք SPACE կոճակը:", - bg: "Готови ли сте да разпознаете буква? Докато гледате директно в центъра на кръста, моля, щракнете върху него или натиснете клавиша SPACE.", - "zh-CN": "准备好识别字母了吗?请直视十字中心,点击它,或按空格键。", - "zh-TW": "準備好要辨識字母了嗎?請直視十字中心,點選它,或按空白鍵。", - hr: "Spremni prepoznati slovo? Dok gledate direktno u središte križa, kliknite na njega ili pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "Jste připraveni identifikovat písmeno? Dívejte se přímo do středu křížku a klikněte na něj nebo stiskněte MEZERNÍK.", - da: "Klar til at identificere et bogstav? Klik på det, eller tryk på mellemrumstasten, mens du kigger direkte på midten af ​​krydset.", - nl: "Klaar om een ​​letter te identificeren? Kijk recht naar het midden van het kruis en klik erop, of druk op de spatiebalk.", - fi: "Oletko valmis tunnistamaan kirjaimen? Katso suoraan ristin keskeltä ja napsauta sitä tai paina välilyöntiä.", - fr: "Prêt à identifier une lettre ? En regardant directement le centre de la croix, veuillez cliquer dessus ou appuyer sur la barre d’espace.", - de: "Sind Sie bereit, einen Buchstaben zu identifizieren? Schauen Sie direkt auf die Mitte des Kreuzes und klicken Sie darauf oder drücken Sie die Leertaste.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε ένα γράμμα; Ενώ κοιτάτε απευθείας στο κέντρο του σταυρού, κάντε κλικ σε αυτόν ή πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "מוכנים לזהות אות? תוך כדי שאתם מסתכלים ישירות על מרכז הצלב, אנא לחצו עליו או לחצו על מקש הרווח.", - hi: "क्या आप अक्षर पहचानने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र पर सीधे देखते हुए, कृपया उस पर क्लिक करें या स्पेस बार दबाएं।", - hu: "Készen állsz a betű azonosítására? Miközben közvetlenül a kereszt közepét nézed, kattints rá, vagy nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á staf? Horfðu beint á miðju krosssins, smelltu á hann eða ýttu á bilstöngina.", - id: "Siap untuk mengidentifikasi sebuah huruf? Sambil melihat langsung ke tengah tanda silang, silakan klik huruf tersebut, atau tekan tombol SPASI.", - it: "Pronto a identificare una lettera? Guardando direttamente il centro della croce, cliccaci sopra oppure premi la barra spaziatrice.", - ja: "文字を識別する準備はできましたか?十字の中心をまっすぐ見つめながら、それをクリックするか、スペースキーを押してください。", - kn: "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "글자를 맞춰볼 준비가 되셨나요? 십자가 중앙을 똑바로 바라보면서 해당 글자를 클릭하거나 스페이스바를 누르세요.", - lt: "Pasiruošę atpažinti raidę? Žiūrėdami tiesiai į kryžiaus centrą, spustelėkite jį arba paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti huruf? Sambil melihat terus ke tengah pangkah, sila klik padanya atau tekan bar RUANG.", - ml: "ഒരു അക്ഷരം തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുമ്പോൾ, ദയവായി അതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ SPACE ബാർ അമർത്തുക.", - no: "Klar til å identifisere en bokstav? Mens du ser rett på midten av krysset, kan du klikke på det, eller trykke på mellomromstasten.", - fa: 'آماده‌اید یک حرف را شناسایی کنید؟ در حالی که مستقیم به مرکز صلیب نگاه می‌کنید، لطفاً روی آن کلیک کنید یا کلید "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Gotowy na rozpoznanie litery? Patrząc prosto na środek krzyża, kliknij ją lub naciśnij spację.", - "pt-pt": - "Pronto para identificar uma letra? Olhando diretamente para o centro da cruz, clique nela ou pressione a barra de espaço.", - ro: "Ești gata să identifici o literă? Privind direct spre centrul crucii, te rugăm să dai clic pe ea sau să apeși bara de SPAȚIU.", - ru: "Готовы определить букву? Смотрите прямо в центр креста и щелкните по нему или нажмите ПРОБЕЛ.", - sr: "Спремни да идентификујете слово? Док гледате директно у центар крста, кликните на њега или притисните размакницу.", - es: "¿Listo para identificar una letra? Mirando directamente al centro de la cruz, haga clic en ella o presione la barra espaciadora.", - sw: "Uko tayari kutambua herufi? Unapoangalia moja kwa moja katikati ya msalaba, tafadhali ubofye, au bonyeza upau wa SPACE.", - sv: "Redo att identifiera en bokstav? Titta rakt på mitten av korset, klicka på det eller tryck på mellanslagstangenten.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang isang letra? Habang nakatingin nang direkta sa gitna ng krus, paki-click ito, o pindutin ang SPACE bar.", - tr: "Bir harfi belirlemeye hazır mısınız? Lütfen haçın tam ortasına bakarken üzerine tıklayın veya BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: "ایک خط کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے بیچ میں براہ راست دیکھتے ہوئے، براہ کرم اس پر کلک کریں، یا SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_readyPressSpaceOrClickCrosshairDigit: { - en: "Ready to identify a digit? While looking directly at the center of the cross, please click it, or press the SPACE bar.", - ar: "جاهز لتحديد رقم؟ أثناء النظر مباشرة إلى مركز الصليب، يرجى النقر عليه أو الضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "Պատրա՞ստ եք թվանշան ճանաչել։ Նայելով ուղիղ խաչի կենտրոնին՝ սեղմեք դրա վրա կամ սեղմեք SPACE կոճակը։", - bg: "Готови ли сте да разпознаете цифра? Докато гледате директно в центъра на кръста, моля, щракнете върху него или натиснете клавиша SPACE.", - "zh-CN": "准备好识别数字了吗?请直视十字中心,点击它,或按空格键。", - "zh-TW": "準備好要辨識數字了嗎?請直視十字中心,點選它,或按空白鍵。", - hr: "Spremni ste prepoznati znamenku? Dok gledate direktno u središte križa, kliknite na njega ili pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "Jste připraveni identifikovat číslici? Dívejte se přímo do středu křížku a klikněte na něj nebo stiskněte MEZERNÍK.", - da: "Klar til at identificere et ciffer? Klik på det, eller tryk på mellemrumstasten, mens du kigger direkte på midten af ​​krydset.", - nl: "Klaar om een ​​cijfer te identificeren? Kijk recht naar het midden van het kruis en klik erop, of druk op de spatiebalk.", - fi: "Oletko valmis tunnistamaan numeron? Katso suoraan ristin keskeltä ja napsauta sitä tai paina välilyöntiä.", - fr: "Prêt à identifier un chiffre ? En regardant directement le centre de la croix, veuillez cliquer dessus ou appuyer sur la barre d’espace.", - de: "Bereit, eine Ziffer zu identifizieren? Schauen Sie direkt auf die Mitte des Kreuzes und klicken Sie darauf oder drücken Sie die Leertaste.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε ένα ψηφίο; Ενώ κοιτάτε απευθείας στο κέντρο του σταυρού, κάντε κλικ σε αυτόν ή πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "מוכנים לזהות ספרה? תוך כדי שאתם מסתכלים ישירות על מרכז הצלב, אנא לחצו עליו או לחצו על מקש הרווח.", - hi: "क्या आप किसी अंक को पहचानने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र की ओर सीधे देखते हुए, कृपया उस पर क्लिक करें या स्पेस बार दबाएं।", - hu: "Készen állsz egy számjegy azonosítására? Miközben közvetlenül a kereszt közepét nézed, kattints rá, vagy nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á tölustaf? Horfðu beint á miðju krosssins, smelltu á hann eða ýttu á bilstöngina.", - id: "Siap untuk mengidentifikasi angka? Sambil melihat langsung ke tengah tanda silang, silakan klik, atau tekan tombol SPASI.", - it: "Pronto a identificare una cifra? Guardando direttamente il centro della croce, cliccaci sopra oppure premi la barra spaziatrice.", - ja: "数字を識別する準備はできましたか?十字の中心をまっすぐ見つめながら、その数字をクリックするか、スペースキーを押してください。", - kn: "ಅಂಕಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "숫자를 맞춰보시겠어요? 십자가 중앙을 똑바로 바라보면서 클릭하거나 스페이스바를 누르세요.", - lt: "Pasiruošę atpažinti skaitmenį? Žiūrėdami tiesiai į kryžiaus centrą, spustelėkite jį arba paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti satu digit? Sambil melihat terus ke tengah pangkah, sila klik padanya atau tekan bar RUANG.", - ml: "ഒരു അക്കം തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുമ്പോൾ, ദയവായി അതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ SPACE ബാർ അമർത്തുക.", - no: "Klar til å identifisere et siffer? Klikk på krysset eller trykk på mellomromstasten mens du ser rett på midten.", - fa: 'آماده‌اید یک رقم را شناسایی کنید؟ در حالی که مستقیم به مرکز صلیب نگاه می‌کنید، لطفاً روی آن کلیک کنید یا کلید "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Chcesz zidentyfikować cyfrę? Kliknij ją, patrząc prosto na środek krzyża, lub naciśnij spację.", - "pt-pt": - "Pronto para identificar um dígito? Olhando diretamente para o centro da cruz, clique nela ou pressione a barra de espaço.", - ro: "Ești gata să identifici o cifră? Privind direct spre centrul crucii, te rugăm să dai clic pe ea sau să apeși bara de SPAȚIU.", - ru: "Готовы определить цифру? Смотрите прямо в центр креста и щелкните по нему или нажмите ПРОБЕЛ.", - sr: "Спремни да идентификујете цифру? Док гледате директно у центар крста, кликните на њега или притисните размакницу.", - es: "¿Listo para identificar un dígito? Mirando directamente al centro de la cruz, haga clic en él o presione la barra espaciadora.", - sw: "Uko tayari kutambua tarakimu? Unapoangalia moja kwa moja katikati ya msalaba, tafadhali ubofye, au bonyeza upau wa SPACE.", - sv: "Redo att identifiera en siffra? Titta rakt på mitten av korset, klicka på den eller tryck på mellanslagstangenten.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang isang numero? Habang nakatingin nang direkta sa gitna ng krus, paki-click ito, o pindutin ang SPACE bar.", - tr: "Bir rakamı belirlemeye hazır mısınız? Lütfen haçın tam ortasına bakarken üzerine tıklayın veya SPACE tuşuna basın.", - ur: "ایک ہندسہ کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے بیچ میں براہ راست دیکھتے ہوئے، براہ کرم اس پر کلک کریں، یا SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_readyPressSpaceOrClickCrosshair: { - en: "Ready? While looking directly at the center of the cross, please click it, or press the SPACE bar.", - ar: "جاهز؟ أثناء النظر مباشرة إلى مركز الصليب، يرجى النقر عليه أو الضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "Պատրա՞ստ եք։ Նայելով ուղիղ խաչի կենտրոնին, խնդրում ենք սեղմել դրա վրա կամ սեղմել SPACE կոճակը։", - bg: "Готови ли сте? Докато гледате директно в центъра на кръста, моля, щракнете върху него или натиснете клавиша SPACE.", - "zh-CN": "准备好了吗?请直视十字架中心,点击它,或按空格键。", - "zh-TW": "準備好了嗎?請直視十字架中心,點選它,或按空白鍵。", - hr: "Spremni? Dok gledate direktno u središte križa, kliknite na njega ili pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "Připraveni? Dívejte se přímo do středu kříže a klikněte na něj, nebo stiskněte MEZERNÍK.", - da: "Klar? Klik på midten af ​​krydset, eller tryk på mellemrumstasten, mens du kigger direkte på det.", - nl: "Klaar? Kijk recht naar het midden van het kruis en klik erop, of druk op de spatiebalk.", - fi: "Valmiina? Katso suoraan ristin keskelle ja napsauta sitä tai paina välilyöntiä.", - fr: "Prêt ? En regardant directement le centre de la croix, veuillez cliquer dessus ou appuyer sur la barre d’espace.", - de: "Bereit? Bitte klicken Sie mit Blick direkt auf die Mitte des Kreuzes oder drücken Sie die Leertaste.", - el: "Έτοιμοι; Ενώ κοιτάτε απευθείας στο κέντρο του σταυρού, κάντε κλικ σε αυτόν ή πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "מוכן? אנא לחץ על הצלב או לחץ על מקש הרווח תוך כדי שאתה מסתכל ישירות על מרכזו.", - hi: "तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र की ओर सीधे देखते हुए, कृपया उस पर क्लिक करें, या स्पेस बार दबाएं।", - hu: "Készen állsz? Miközben közvetlenül a kereszt közepére nézel, kattints rá, vagy nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Tilbúinn? Smelltu á miðju krosssins eða ýttu á bilstöngina með því að horfa beint á hann.", - id: "Siap? Sambil melihat langsung ke tengah salib, silakan klik, atau tekan tombol SPASI.", - it: "Pronti? Guardando direttamente il centro della croce, cliccateci sopra oppure premete la barra spaziatrice.", - ja: "準備はいいですか?十字架の中心をまっすぐ見つめながら、そこをクリックするか、スペースキーを押してください。", - kn: "ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವಾ SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "준비되셨나요? 십자가 정중앙을 똑바로 바라보면서 클릭하거나 스페이스바를 누르세요.", - lt: "Pasiruošę? Žiūrėdami tiesiai į kryžiaus centrą, spustelėkite jį arba paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Bersedia? Sambil melihat terus ke tengah pangkah, sila klik padanya, atau tekan bar RUANG.", - ml: "തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുമ്പോൾ, ദയവായി അതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ SPACE ബാർ അമർത്തുക.", - no: "Klar? Klikk på midten av krysset eller trykk på mellomromstasten mens du ser rett på det.", - fa: 'آماده‌اید؟ در حالی که مستقیم به مرکز صلیب نگاه می‌کنید، لطفاً روی آن کلیک کنید یا کلید "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Gotowy? Patrząc prosto na środek krzyża, kliknij go lub naciśnij spację.", - "pt-pt": - "Preparado? Olhando diretamente para o centro da cruz, clique nela ou pressione a barra de espaço.", - ro: "Gata? Privind direct spre centrul crucii, te rugăm să dai clic pe ea sau să apeși bara de SPAȚIU.", - ru: "Готовы? Смотрите прямо в центр креста и, пожалуйста, нажмите на него или на клавишу ПРОБЕЛ.", - sr: "Спремни? Док гледате директно у центар крста, кликните на њега или притисните размакницу.", - es: "¿Listo? Mirando fijamente al centro de la cruz, haga clic en ella o pulse la barra espaciadora.", - sw: "Uko tayari? Unapoangalia moja kwa moja katikati ya msalaba, tafadhali ubofye, au bonyeza upau wa SPACE.", - sv: "Klar? Titta rakt på mitten av korset, klicka på det eller tryck på mellanslagstangenten.", - tl: "Handa ka na? Habang nakatingin nang direkta sa gitna ng krus, paki-click ito, o pindutin ang SPACE bar.", - tr: "Hazır mısınız? Lütfen haçın tam ortasına bakın ve üzerine tıklayın veya SPACE tuşuna basın.", - ur: "تیار ہیں؟ کراس کے بیچ میں براہ راست دیکھتے ہوئے، براہ کرم اس پر کلک کریں، یا SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_readyPressSpaceOrClickCrosshairRepeatedLetters: { - en: "Ready to identify the letters? While looking directly at the center of the cross, please click it or press the SPACE bar.", - ar: "هل أنت مستعد لتحديد الحروف؟ أثناء النظر مباشرة إلى مركز الصليب، يرجى النقر عليه أو الضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "Պատրա՞ստ եք տառերը ճանաչել։ Նայելով ուղիղ խաչի կենտրոնին՝ սեղմեք դրա վրա կամ սեղմեք SPACE կոճակը։", - bg: "Готови ли сте да разпознаете буквите? Докато гледате директно в центъра на кръста, моля, щракнете върху него или натиснете клавиша SPACE.", - "zh-CN": "准备好辨认字母了吗?请直视十字架中心,点击它或按空格键。", - "zh-TW": "準備好辨認字母了嗎?請直視十字架中心,點選它或按空白鍵。", - hr: "Spremni prepoznati slova? Dok gledate direktno u središte križa, kliknite na njega ili pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "Jste připraveni identifikovat písmena? Dívejte se přímo do středu křížku a klikněte na něj nebo stiskněte MEZERNÍK.", - da: "Klar til at identificere bogstaverne? Klik på midten af ​​korset eller tryk på mellemrumstasten, mens du kigger direkte på det.", - nl: "Ben je klaar om de letters te identificeren? Kijk recht naar het midden van het kruis en klik erop of druk op de spatiebalk.", - fi: "Oletko valmis tunnistamaan kirjaimet? Katso suoraan ristin keskelle ja napsauta sitä tai paina välilyöntiä.", - fr: "Prêt à identifier les lettres ? En regardant directement le centre de la croix, veuillez cliquer dessus ou appuyer sur la barre d’espace.", - de: "Sind Sie bereit, die Buchstaben zu erkennen? Schauen Sie direkt auf die Mitte des Kreuzes und klicken Sie darauf oder drücken Sie die Leertaste.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε τα γράμματα; Ενώ κοιτάτε απευθείας στο κέντρο του σταυρού, κάντε κλικ πάνω του ή πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "מוכנים לזהות את האותיות? תוך כדי שאתם מסתכלים ישירות על מרכז הצלב, אנא לחצו עליו או לחצו על מקש הרווח.", - hi: "क्या आप अक्षरों को पहचानने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र पर सीधे देखते हुए, कृपया उस पर क्लिक करें या स्पेस बार दबाएं।", - hu: "Készen állsz a betűk azonosítására? Miközben közvetlenül a kereszt közepét nézed, kattints rá, vagy nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á stafina? Horfðu beint á miðju krosssins og smelltu á hann eða ýttu á bilstöngina.", - id: "Siap untuk mengidentifikasi huruf-hurufnya? Sambil melihat langsung ke tengah salib, silakan klik atau tekan tombol SPASI.", - it: "Pronti a identificare le lettere? Guardando direttamente il centro della croce, cliccateci sopra oppure premete la barra spaziatrice.", - ja: "文字を識別する準備はできましたか?十字の中心をまっすぐ見つめながら、そこをクリックするか、スペースキーを押してください。", - kn: "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "글자를 찾을 준비가 되셨나요? 십자가 중앙을 똑바로 바라보면서 클릭하거나 스페이스바를 누르세요.", - lt: "Pasiruošę atpažinti raides? Žiūrėdami tiesiai į kryžiaus centrą, spustelėkite jį arba paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti huruf-huruf tersebut? Sambil melihat terus ke tengah pangkah, sila klik atau tekan bar RUANG.", - ml: "അക്ഷരങ്ങൾ തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുമ്പോൾ, ദയവായി അതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുകയോ SPACE ബാർ അമർത്തുകയോ ചെയ്യുക.", - no: "Klar til å identifisere bokstavene? Se rett på midten av korset, klikk på det eller trykk på mellomromstasten.", - fa: 'آماده‌اید حروف را شناسایی کنید؟ در حالی که مستقیم به مرکز صلیب نگاه می‌کنید، لطفاً روی آن کلیک کنید یا کلید "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Gotowy na rozpoznanie liter? Patrząc prosto na środek krzyża, kliknij go lub naciśnij spację.", - "pt-pt": - "Pronto para identificar as letras? Olhando diretamente para o centro da cruz, clique nela ou pressione a barra de espaço.", - ro: "Ești gata să identifici literele? Privind direct spre centrul crucii, te rugăm să dai clic pe ea sau să apeși bara de SPAȚIU.", - ru: "Готовы определить буквы? Смотрите прямо в центр креста и, пожалуйста, щелкните по нему или нажмите ПРОБЕЛ.", - sr: "Спремни да идентификујете слова? Док гледате директно у центар крста, кликните на њега или притисните размакницу.", - es: "¿Listo para identificar las letras? Mirando fijamente al centro de la cruz, haga clic en ella o presione la barra espaciadora.", - sw: "Uko tayari kutambua herufi? Unapoangalia moja kwa moja katikati ya msalaba, tafadhali ubofye au bonyeza upau wa SPACE.", - sv: "Redo att identifiera bokstäverna? Titta rakt på mitten av korset, klicka på det eller tryck på mellanslagstangenten.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang mga letra? Habang nakatingin nang direkta sa gitna ng krus, paki-click ito o pindutin ang SPACE bar.", - tr: "Harfleri belirlemeye hazır mısınız? Lütfen haçın tam ortasına bakın ve üzerine tıklayın veya BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: "حروف کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے مرکز کو براہ راست دیکھتے ہوئے، براہ کرم اس پر کلک کریں یا SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_readyPressSpaceOrClickCrosshairRepeatedDigits: { - en: "Ready to identify the digits? While looking directly at the center of the cross, please click it or press the SPACE bar.", - ar: "هل أنت مستعد لتحديد الأرقام؟ أثناء النظر مباشرة إلى مركز الصليب، يرجى النقر عليه أو الضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "Պատրա՞ստ եք թվանշանները ճանաչել։ Նայելով ուղիղ խաչի կենտրոնին՝ սեղմեք դրա վրա կամ սեղմեք SPACE կոճակը։", - bg: "Готови ли сте да разпознаете цифрите? Докато гледате директно в центъра на кръста, моля, щракнете върху него или натиснете клавиша SPACE.", - "zh-CN": "准备好识别这些数字了吗?请直视十字架的中心,点击它或按空格键。", - "zh-TW": "準備好要辨識這些數字了嗎?請直視十字架的中心,點選它或按空白鍵。", - hr: "Spremni ste prepoznati znamenke? Dok gledate direktno u središte križa, kliknite na njega ili pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "Jste připraveni identifikovat číslice? Dívejte se přímo do středu křížku a klikněte na něj nebo stiskněte MEZERNÍK.", - da: "Klar til at identificere cifrene? Klik på midten af ​​krydset eller tryk på mellemrumstasten, mens du kigger direkte på det.", - nl: "Klaar om de cijfers te identificeren? Kijk recht naar het midden van het kruis en klik erop of druk op de spatiebalk.", - fi: "Oletko valmis tunnistamaan numerot? Katso suoraan ristin keskelle ja napsauta sitä tai paina välilyöntiä.", - fr: "Prêt à identifier les chiffres ? En regardant directement le centre de la croix, veuillez cliquer dessus ou appuyer sur la barre d’espace.", - de: "Sind Sie bereit, die Ziffern zu identifizieren? Schauen Sie direkt auf die Mitte des Kreuzes und klicken Sie darauf oder drücken Sie die Leertaste.", - el: "Είστε έτοιμοι να αναγνωρίσετε τα ψηφία; Ενώ κοιτάτε απευθείας στο κέντρο του σταυρού, κάντε κλικ πάνω του ή πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "מוכנים לזהות את הספרות? תוך כדי שאתם מסתכלים ישירות על מרכז הצלב, אנא לחצו עליו או לחצו על מקש הרווח.", - hi: "क्या आप अंकों को पहचानने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र की ओर सीधे देखते हुए, कृपया उस पर क्लिक करें या स्पेस बार दबाएं।", - hu: "Készen állsz a számjegyek azonosítására? Miközben közvetlenül a kereszt közepét nézed, kattints rá, vagy nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Tilbúinn/n að bera kennsl á tölustafina? Horfðu beint á miðju krosssins og smelltu á hann eða ýttu á bilstöngina.", - id: "Siap untuk mengidentifikasi angka-angkanya? Sambil melihat langsung ke tengah tanda silang, silakan klik atau tekan tombol SPASI.", - it: "Pronti a identificare le cifre? Guardando direttamente il centro della croce, cliccateci sopra oppure premete la barra spaziatrice.", - ja: "数字を識別する準備はできましたか?十字の中心をまっすぐ見つめながら、そこをクリックするか、スペースキーを押してください。", - kn: "ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "숫자를 맞춰볼 준비가 되셨나요? 십자가 중앙을 똑바로 바라보면서 클릭하거나 스페이스바를 누르세요.", - lt: "Pasiruošę atpažinti skaitmenis? Žiūrėdami tiesiai į kryžiaus centrą, spustelėkite jį arba paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Bersedia untuk mengenal pasti digit-digit tersebut? Sambil melihat terus ke tengah pangkah, sila klik atau tekan bar RUANG.", - ml: "അക്കങ്ങൾ തിരിച്ചറിയാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുമ്പോൾ, ദയവായി അതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുകയോ SPACE ബാർ അമർത്തുകയോ ചെയ്യുക.", - no: "Klar til å identifisere sifrene? Se rett på midten av krysset, klikk på det eller trykk på mellomromstasten.", - fa: 'آماده‌اید ارقام را شناسایی کنید؟ در حالی که مستقیم به مرکز صلیب نگاه می‌کنید، لطفاً روی آن کلیک کنید یا کلید "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Gotowy na rozpoznanie cyfr? Patrząc prosto na środek krzyża, kliknij go lub naciśnij spację.", - "pt-pt": - "Pronto para identificar os dígitos? Olhando diretamente para o centro da cruz, clique nela ou pressione a barra de espaço.", - ro: "Ești gata să identifici cifrele? Privind direct spre centrul crucii, te rugăm să dai clic pe ea sau să apeși bara de SPAȚIU.", - ru: "Готовы определить цифры? Смотрите прямо в центр креста и, пожалуйста, щелкните по нему или нажмите ПРОБЕЛ.", - sr: "Спремни да идентификујете цифре? Док гледате директно у центар крста, кликните на њега или притисните размакницу.", - es: "¿Listo para identificar los dígitos? Mirando fijamente el centro de la cruz, haga clic en él o presione la barra espaciadora.", - sw: "Uko tayari kutambua tarakimu? Unapoangalia moja kwa moja katikati ya msalaba, tafadhali ubofye au bonyeza upau wa SPACE.", - sv: "Redo att identifiera siffrorna? Titta rakt på mitten av korset, klicka på det eller tryck på mellanslagstangenten.", - tl: "Handa ka na bang tukuyin ang mga numero? Habang nakatingin nang direkta sa gitna ng krus, paki-click ito o pindutin ang SPACE bar.", - tr: "Rakamları belirlemeye hazır mısınız? Lütfen haçın tam ortasına bakın ve üzerine tıklayın veya SPACE tuşuna basın.", - ur: "ہندسوں کی شناخت کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے مرکز کو براہ راست دیکھتے ہوئے، براہ کرم اس پر کلک کریں یا SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_readyPressSpaceOrClickCrosshairRsvpReading: { - en: "Ready to read some words? While looking directly at the center of the cross, please press the SPACE bar.", - ar: "هل أنت مستعد لقراءة بعض الكلمات؟ أثناء النظر مباشرة إلى مركز الصليب، يرجى الضغط على مفتاح المسافة.", - hy: "Պատրա՞ստ եք մի քանի բառ կարդալու։ Նայելով ուղիղ խաչի կենտրոնին՝ սեղմեք SPACE կոճակը։", - bg: "Готови ли сте да прочетете няколко думи? Докато гледате директно в центъра на кръста, моля, натиснете клавиша SPACE.", - "zh-CN": "准备好读一些文字了吗?请直视十字架中心,然后按空格键。", - "zh-TW": "準備好讀一些文字了嗎?請直視十字架中心,然後按空白鍵。", - hr: "Spremni pročitati neke riječi? Dok gledate direktno u središte križa, pritisnite RAZMAKNICU.", - cs: "Jste připraveni přečíst si pár slov? Dívejte se přímo do středu kříže a stiskněte MEZERNÍK.", - da: "Klar til at læse nogle ord? Tryk på MELLEMRUMSTASTEN, mens du kigger direkte på midten af ​​korset.", - nl: "Ben je klaar om wat woorden te lezen? Kijk recht naar het midden van het kruis en druk op de SPATIEBALK.", - fi: "Oletko valmis lukemaan muutaman sanan? Katso suoraan ristin keskelle ja paina VÄLILYÖNTIÄ.", - fr: "Prêt à lire quelques mots ? En fixant le centre de la croix, veuillez appuyer sur la barre d’espace.", - de: "Bereit, ein paar Worte zu lesen? Schauen Sie direkt auf die Mitte des Kreuzes und drücken Sie die LEERTASTE.", - el: "Είστε έτοιμοι να διαβάσετε μερικές λέξεις; Ενώ κοιτάτε απευθείας στο κέντρο του σταυρού, πατήστε το πλήκτρο SPACE.", - he: "מוכנים לקרוא כמה מילים? תוך כדי שאתם מסתכלים ישירות על מרכז הצלב, אנא לחצו על מקש הרווח.", - hi: "क्या आप कुछ शब्द पढ़ने के लिए तैयार हैं? क्रॉस के केंद्र की ओर सीधे देखते हुए, कृपया स्पेस बार दबाएँ।", - hu: "Készen állsz felolvasni néhány szót? Miközben közvetlenül a kereszt közepére nézel, nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Tilbúinn/n að lesa nokkur orð? Horfðu beint á miðju krosssins og ýttu á bilstöngina.", - id: "Siap membaca beberapa kata? Sambil melihat langsung ke tengah salib, silakan tekan tombol SPASI.", - it: "Pronti a leggere qualche parola? Guardando direttamente al centro della croce, premete la barra spaziatrice.", - ja: "文字を読む準備はできましたか?十字架の中心をまっすぐ見つめながら、スペースキーを押してください。", - kn: "ಕೆಲವು ಪದಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಶಿಲುಬೆಯ ಮಧ್ಯಭಾಗವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ, ದಯವಿಟ್ಟು SPACE ಬಾರ್ ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "글자를 읽어볼 준비가 되셨나요? 십자가 중앙을 똑바로 바라보면서 스페이스바를 눌러주세요.", - lt: "Pasiruošę perskaityti kelis žodžius? Žiūrėdami tiesiai į kryžiaus centrą, paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Bersedia untuk membaca beberapa perkataan? Sambil melihat terus ke tengah pangkah, sila tekan palang RUANG.", - ml: "കുറച്ച് വാക്കുകൾ വായിക്കാൻ തയ്യാറാണോ? കുരിശിന്റെ മധ്യഭാഗത്തേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുമ്പോൾ, ദയവായി SPACE ബാർ അമർത്തുക.", - no: "Klar til å lese noen ord? Trykk på mellomromstasten mens du ser rett på midten av korset.", - fa: 'آماده‌اید چند کلمه بخوانید؟ در حالی که مستقیم به مرکز صلیب نگاه می‌کنید، لطفاً کلید "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Gotowy przeczytać kilka słów? Patrząc prosto na środek krzyża, naciśnij spację.", - "pt-pt": - "Pronto para ler algumas palavras? Olhando diretamente para o centro da cruz, pressione a barra de ESPAÇO.", - ro: "Ești gata să citești câteva cuvinte? În timp ce privești direct spre centrul crucii, te rugăm să apeși bara de SPAȚIU.", - ru: "Готовы прочитать текст? Направив взгляд прямо в центр креста, нажмите клавишу ПРОБЕЛ.", - sr: "Спремни да прочитате неколико речи? Док гледате директно у средиште крста, притисните размакницу.", - es: "¿Listo para leer algunas palabras? Mientras miras fijamente al centro de la cruz, presiona la barra espaciadora.", - sw: "Uko tayari kusoma maneno? Unapoangalia moja kwa moja katikati ya msalaba, tafadhali bonyeza upau wa SPACE.", - sv: "Redo att läsa några ord? Titta rakt på mitten av korset och tryck på mellanslagstangenten.", - tl: "Handa ka na bang magbasa ng ilang salita? Habang nakatingin nang direkta sa gitna ng krus, pindutin ang SPACE bar.", - tr: "Birkaç kelime okumaya hazır mısınız? Lütfen haçın tam ortasına bakarken BOŞLUK tuşuna basın.", - ur: "کچھ الفاظ پڑھنے کے لیے تیار ہیں؟ کراس کے مرکز کو براہ راست دیکھتے ہوئے، براہ کرم SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_sentenceGuessingGame: { - en: "The intelligibility of the sentence will vary from easy down to hard or impossible. You can't get much more than two-thirds right, so relax. Think of it as a guessing game, and just get as many as you can. You'll hear a beep whenever you're right.", - ar: "ستتراوح درجة وضوح الجملة من سهلة إلى صعبة أو مستحيلة. لا يمكنك الحصول على أكثر من ثلثي الإجابات الصحيحة، لذا استرخ. اعتبرها لعبة تخمين، وحاول الحصول على أكبر عدد ممكن من الإجابات الصحيحة. ستسمع صوتًا كلما أجبت بشكل صحيح.", - hy: "Նախադասության հասկանալիությունը կտատանվի հեշտից մինչև դժվար կամ անհնար։ Դուք չեք կարող ճիշտ պատասխաններ տալ երկու երրորդից ավելիին, այնպես որ հանգստացեք։ Պատկերացրեք դա որպես գուշակության խաղ և պարզապես գուշակեք այնքան, որքան կարող եք։ Դուք կլսեք ազդանշան, երբ ճիշտ պատասխանեք։", - bg: "Разбираемостта на изречението ще варира от лесно до трудно или невъзможно. Не можете да отговорите правилно повече от две трети, така че се отпуснете. Мислете за това като за игра на предположения и просто направете колкото можете повече. Ще чуете звуков сигнал, когато сте прави.", - "zh-CN": - "句子的可理解程度会从简单到困难甚至完全不可能不等。你最多只能答对三分之二,所以别担心。把它当成猜谜游戏,尽可能多答对就好。答对的时候你会听到哔声。", - "zh-TW": - "句子的可理解程度會從簡單到困難甚至完全不可能不等。你最多只能答對三分之二,所以別擔心。把它當成猜謎遊戲,盡可能多答對就好。答對的時候你會聽到嗶聲。", - hr: "Razumljivost rečenice varirat će od lagane do teške ili nemoguće. Ne možete pogoditi puno više od dvije trećine, stoga se opustite. Zamislite to kao igru ​​pogađanja i jednostavno pogodite što više možete. Čut ćete zvučni signal kad god budete u pravu.", - cs: "Srozumitelnost věty se bude lišit od snadné až po těžkou nebo nemožnou. Nemůžete uhádnout více než dvě třetiny vět, takže se uvolněte. Představte si to jako hádanku a uhádněte co nejvíce vět. Kdykoli budete mít pravdu, uslyšíte pípnutí.", - da: "Sætningens forståelighed vil variere fra let til svær eller umulig. Du kan ikke få meget mere end to tredjedele rigtigt, så slap af. Tænk på det som en gætteleg, og få bare så mange som muligt. Du vil høre et bip, hver gang du har ret.", - nl: "De begrijpelijkheid van de zin varieert van makkelijk tot moeilijk of onmogelijk. Je kunt niet veel meer dan twee derde goed hebben, dus maak je geen zorgen. Zie het als een raadspelletje en probeer er zoveel mogelijk goed te hebben. Je hoort een piepje als je het goed hebt.", - fi: "Lauseen ymmärrettävyys vaihtelee helposta vaikeaan tai mahdottomaan. Et voi saada paljon enempää kuin kaksi kolmasosaa oikein, joten rentoudu. Ajattele sitä arvausleikkinä ja vastaa niin monta kertaa kuin pystyt. Kuulet piippauksen aina, kun olet oikeassa.", - fr: "La difficulté de la phrase variera de facile à difficile, voire impossible. Vous ne pouvez guère obtenir plus des deux tiers de bonnes réponses, alors détendez-vous. Voyez cela comme un jeu de devinettes : essayez d'en trouver le plus possible. Vous entendrez un bip à chaque bonne réponse.", - de: "Der Schwierigkeitsgrad der Sätze variiert von leicht bis schwer oder unmöglich. Sie können maximal zwei Drittel richtig haben, also entspannen Sie sich. Betrachten Sie es als Ratespiel und versuchen Sie, so viele Antworten wie möglich zu erraten. Sie hören einen Piepton, wenn Sie richtig liegen.", - el: "Η κατανοησιμότητα της πρότασης θα ποικίλλει από εύκολη έως δύσκολη ή αδύνατη. Δεν μπορείτε να πετύχετε περισσότερα από τα δύο τρίτα σωστά, οπότε χαλαρώστε. Σκεφτείτε το σαν ένα παιχνίδι εικασίας και απλώς πετύχετε όσες περισσότερες μπορείτε. Θα ακούτε ένα ηχητικό σήμα κάθε φορά που έχετε δίκιο.", - he: "הבנת המשפט תשתנה מקלה ועד קשה או בלתי אפשרית. אי אפשר לענות נכון על יותר משני שלישים, אז תירגעו. חשבו על זה כמשחק ניחושים, ופשוט ענו על כמה שיותר. תשמעו צפצוף בכל פעם שתהיו צודקים.", - hi: "वाक्य की सुगमता आसान से लेकर कठिन या लगभग असंभव तक हो सकती है। आप दो-तिहाई से ज़्यादा सही उत्तर नहीं दे पाएंगे, इसलिए चिंता न करें। इसे एक अनुमान लगाने वाले खेल की तरह समझें और जितना हो सके उतने सही उत्तर दें। सही उत्तर देने पर आपको एक बीप सुनाई देगी।", - hu: "A mondat érthetősége a könnyűtől a nehézig vagy a lehetetlenig terjedhet. Kétharmadnál többet nem lehet eltalálni, szóval lazíts. Gondolj rá úgy, mint egy találgatós játékra, és csak annyit válaszolj, amennyit csak tudsz. Sípoló hangot fogsz hallani, amikor eltaláltad.", - is: "Skiljanleiki setningarinnar er breytilegur frá auðveldri niður í erfiða eða ómögulega. Þú getur ekki fengið meira en tvo þriðju rétta, svo slakaðu á. Hugsaðu um þetta sem giskaleik og fáðu bara eins margar og þú getur. Þú munt heyra píp í hvert skipti sem þú hefur rétt fyrir þér.", - id: "Tingkat kejelasan kalimat akan bervariasi dari mudah hingga sulit atau bahkan tidak mungkin. Anda tidak akan bisa menjawab lebih dari dua pertiga dengan benar, jadi santai saja. Anggap saja ini sebagai permainan tebak-tebakan, dan jawablah sebanyak mungkin yang Anda bisa. Anda akan mendengar bunyi bip setiap kali jawaban Anda benar.", - it: "La comprensibilità della frase varierà da facile a difficile o impossibile. Non riuscirai a indovinare più di due terzi delle risposte, quindi rilassati. Pensala come un gioco a indovinelli e cerca di indovinare quante più risposte possibili. Sentirai un segnale acustico ogni volta che indovinerai.", - ja: "文章の理解度は、簡単なものから難しいもの、あるいは不可能なものまで様々です。正解率は3分の2程度なので、リラックスしてください。当てっこゲームだと思って、できるだけ多くの正解を目指しましょう。正解するとビープ音が鳴ります。", - kn: "ವಾಕ್ಯದ ಅರ್ಥವು ಸುಲಭದಿಂದ ಕಠಿಣ ಅಥವಾ ಅಸಾಧ್ಯದವರೆಗೆ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮೂರನೇ ಎರಡರಷ್ಟು ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಿರಿ. ಇದನ್ನು ಊಹಿಸುವ ಆಟ ಎಂದು ಭಾವಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಹೇಳಿ. ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದಾಗಲೆಲ್ಲಾ ನೀವು ಬೀಪ್ ಶಬ್ದವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ.", - ko: "문장의 난이도는 쉬운 것부터 어렵거나 불가능한 것까지 다양합니다. 정답률은 3분의 2를 넘기기 어려우니 너무 걱정하지 마세요. 마치 추측 게임처럼 생각하고 최대한 많이 맞추려고 노력하면 됩니다. 정답을 맞히면 삐 소리가 납니다.", - lt: "Sakinio suprantamumas skirsis nuo lengvo iki sunkaus ar neįmanomo. Jūs negalėsite teisingai atsakyti daugiau nei dviem trečdaliams sakinio, todėl atsipalaiduokite. Įsivaizduokite, kad tai spėlionių žaidimas, ir tiesiog atsakykite kuo daugiau. Kai atspėsite teisingai, išgirsite pyptelėjimą.", - ms: "Kejelasan ayat akan berbeza-beza daripada mudah kepada sukar atau mustahil. Anda tidak boleh mendapat lebih daripada dua pertiga betul, jadi berehatlah. Anggapkannya sebagai permainan meneka, dan dapatkan seberapa banyak yang anda boleh. Anda akan mendengar bunyi bip apabila anda betul.", - ml: "വാക്യത്തിന്റെ മനസ്സിലാക്കൽ എളുപ്പം മുതൽ കഠിനം അല്ലെങ്കിൽ അസാധ്യം വരെ വ്യത്യാസപ്പെടും. മൂന്നിൽ രണ്ട് ഭാഗത്തിൽ കൂടുതൽ ശരിയാകില്ല, അതിനാൽ വിശ്രമിക്കൂ. ഇതൊരു ഊഹക്കച്ചവടമായി കരുതി, കഴിയുന്നത്രയും പറയുക. നിങ്ങൾ ശരിയാകുമ്പോഴെല്ലാം ഒരു ബീപ്പ് ശബ്ദം കേൾക്കും.", - no: "Forståeligheten av setningen vil variere fra lett til vanskelig eller umulig. Du kan ikke få mye mer enn to tredjedeler riktig, så slapp av. Tenk på det som en gjettelek, og bare få så mange som mulig. Du vil høre et pip hver gang du har rett.", - fa: "قابلیت فهم جمله از ساده تا سخت یا غیرممکن متغیر خواهد بود. بیش از دوسوم را نمی‌توانید درست بزنید، پس آرام باشید. آن را به‌عنوان یک بازی حدس تلقی کنید و هر تعداد که می‌توانید بگیرید. هر بار که درست بزنید صدای بیپ خواهید شنید.", - pl: "Zrozumiałość zdania będzie się wahać od łatwego do trudnego, a nawet niemożliwego. Nie możesz odpowiedzieć poprawnie w więcej niż dwóch trzecich, więc zrelaksuj się. Potraktuj to jak zgadywankę i po prostu odpowiedz jak najwięcej. Usłyszysz sygnał dźwiękowy za każdym razem, gdy odpowiesz poprawnie.", - "pt-pt": - "A inteligibilidade da frase varia de fácil a difícil ou impossível. Você não conseguirá acertar mais de dois terços, então relaxe. Pense nisso como um jogo de adivinhação e tente acertar o máximo que puder. Você ouvirá um bipe sempre que acertar.", - ro: "Inteligibilitatea propoziției va varia de la ușor la greu sau imposibil. Nu poți ghici mai mult de două treimi, așa că relaxează-te. Gândește-te la asta ca la un joc de ghicit și ghicește cât mai multe poți. Vei auzi un semnal sonor de fiecare dată când ai dreptate.", - ru: "Понятность предложения будет варьироваться от простой до сложной или даже невозможной. Вы вряд ли сможете ответить правильно более чем на две трети, так что расслабьтесь. Воспринимайте это как игру в угадывание и просто дайте как можно больше правильных ответов. Вы услышите звуковой сигнал, когда ответите правильно.", - sr: "Разумљивост реченице ће варирати од лаког до тешког или немогућег. Не можете погађати више од две трећине, зато се опустите. Замислите то као игру погађања и једноставно погађајте што више можете. Чућете звучни сигнал кад год будете у праву.", - es: "La inteligibilidad de la frase variará de fácil a difícil o imposible. No podrás acertar más de dos tercios, así que relájate. Piensa en ello como un juego de adivinanzas e intenta acertar tantas como puedas. Escucharás un pitido cuando aciertes.", - sw: "Uelewa wa sentensi utatofautiana kuanzia rahisi hadi ngumu au haiwezekani. Huwezi kupata zaidi ya theluthi mbili sahihi, kwa hivyo pumzika. Fikiria kama mchezo wa kubahatisha, na pata nyingi uwezavyo. Utasikia mlio wakati wowote unapokuwa sahihi.", - sv: "Meningens förståelighet varierar från lätt till svårt eller omöjligt. Du kan inte få mer än två tredjedelar rätt, så slappna av. Tänk på det som en gissningslek och få bara så många som möjligt. Du kommer att höra ett pip varje gång du har rätt.", - tl: "Ang kaliwanagan ng pangungusap ay mag-iiba mula sa madali hanggang sa mahirap o imposible. Hindi ka makakakuha ng higit sa dalawang-katlo ng tama, kaya relaks lang. Isipin ito bilang isang laro ng hula, at kumuha ka lang ng pinakamaraming sagot hangga't maaari. Makakarinig ka ng beep tuwing tama ka.", - tr: "Cümlenin anlaşılabilirliği kolaydan zora veya imkansıza kadar değişecektir. Üçte ikiden fazlasını doğru cevaplayamazsınız, bu yüzden rahat olun. Bunu bir tahmin oyunu olarak düşünün ve olabildiğince çok doğru cevap verin. Doğru cevap verdiğinizde bir bip sesi duyacaksınız.", - ur: "جملے کی سمجھ بوجھ آسان سے مشکل یا ناممکن تک مختلف ہوگی۔ آپ دو تہائی سے زیادہ حق حاصل نہیں کر سکتے، اس لیے آرام کریں۔ اسے اندازہ لگانے والے کھیل کے طور پر سوچیں، اور جتنا ہو سکے حاصل کریں۔ جب بھی آپ صحیح ہوں گے آپ کو ایک بیپ سنائی دے گی۔", - }, - T_sentenceIdentifyClick: { - en: "The lists below show all the possibilities for each word in the sentence. Report the sentence, or your best guess, by clicking the words you heard. ", - ar: "تُظهر القوائم أدناه جميع الاحتمالات لكل كلمة في الجملة. أبلغ عن الجملة أو أفضل تخمينك بالنقر على الكلمات التي سمعتها.", - hy: "Ստորև բերված ցանկերը ցույց են տալիս նախադասության մեջ յուրաքանչյուր բառի բոլոր հնարավորությունները: Հաղորդեք նախադասության կամ ձեր ենթադրյալ բառի մասին՝ սեղմելով լսած բառերի վրա:", - bg: "Списъците по-долу показват всички възможности за всяка дума в изречението. Докладвайте изречението или най-доброто си предположение, като щракнете върху думите, които сте чули.", - "zh-CN": - "以下列表显示了句子中每个单词的所有可能选项。请点击您听到的单词,报告句子内容或您的最佳猜测。", - "zh-TW": - "以下列表顯示了句子中每個單字的所有可能選項。請點擊您聽到的單詞,報告句子內容或您的最佳猜測。", - hr: "Donji popisi prikazuju sve mogućnosti za svaku riječ u rečenici. Prijavite rečenicu ili svoju najbolju pretpostavku klikom na riječi koje ste čuli.", - cs: "Níže uvedené seznamy ukazují všechny možnosti pro každé slovo ve větě. Nahlaste větu nebo svůj nejlepší odhad kliknutím na slova, která jste slyšeli.", - da: "Listerne nedenfor viser alle mulighederne for hvert ord i sætningen. Rapportér sætningen, eller dit bedste gæt, ved at klikke på de ord, du hørte.", - nl: "De onderstaande lijsten tonen alle mogelijkheden voor elk woord in de zin. Geef de zin, of je beste gok, door op de woorden te klikken die je hebt gehoord.", - fi: "Alla olevat luettelot näyttävät kaikki vaihtoehdot jokaiselle sanalle lauseessa. Ilmoita lause tai paras arvauksesi napsauttamalla kuulemiasi sanoja.", - fr: "Les listes ci-dessous présentent toutes les possibilités pour chaque mot de la phrase. Indiquez la phrase, ou votre meilleure estimation, en cliquant sur les mots que vous avez entendus.", - de: "Die folgenden Listen zeigen alle Möglichkeiten für jedes Wort im Satz. Geben Sie den Satz oder Ihre beste Vermutung an, indem Sie auf die gehörten Wörter klicken.", - el: "Οι παρακάτω λίστες δείχνουν όλες τις πιθανές λέξεις για κάθε λέξη στην πρόταση. Αναφέρετε την πρόταση ή την καλύτερη εικασία σας κάνοντας κλικ στις λέξεις που ακούσατε.", - he: "הרשימות שלהלן מציגות את כל האפשרויות עבור כל מילה במשפט. דווח על המשפט, או על הניחוש הטוב ביותר שלך, על ידי לחיצה על המילים ששמעת.", - hi: "नीचे दी गई सूचियों में वाक्य के प्रत्येक शब्द के लिए सभी संभावित अर्थ दिखाए गए हैं। आपने जो शब्द सुने हैं उन पर क्लिक करके वाक्य या अपना सर्वोत्तम अनुमान बताएँ।", - hu: "Az alábbi listák a mondatban szereplő egyes szavak összes lehetséges alakját mutatják. Jelentsd a mondatot, vagy a legjobb tippedet a hallott szavakra kattintva.", - is: "Listarnir hér að neðan sýna alla möguleika fyrir hvert orð í setningunni. Tilkynntu setninguna, eða bestu ágiskun þína, með því að smella á orðin sem þú heyrðir.", - id: "Daftar di bawah ini menunjukkan semua kemungkinan untuk setiap kata dalam kalimat. Laporkan kalimat tersebut, atau tebakan terbaik Anda, dengan mengklik kata-kata yang Anda dengar.", - it: "Gli elenchi seguenti mostrano tutte le possibilità per ogni parola della frase. Riporta la frase, o la tua migliore ipotesi, cliccando sulle parole che hai sentito.", - ja: "以下のリストは、文中の各単語の可能性のある語句をすべて示しています。聞こえた語句をクリックして、文全体、またはあなたの推測を報告してください。", - kn: "ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಗಳು ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪದಕ್ಕೂ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತವೆ. ನೀವು ಕೇಳಿದ ಪದಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಊಹೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ.", - ko: "아래 목록은 문장에 있는 각 단어에 대한 모든 가능한 답을 보여줍니다. 들은 단어를 클릭하여 문장을 입력하거나 가장 유력한 추측을 제출하세요.", - lt: "Žemiau esančiuose sąrašuose rodomos visos kiekvieno sakinio žodžio galimybės. Praneškite apie sakinį arba pateikite savo geriausią spėjimą spustelėdami išgirstus žodžius.", - ms: "Senarai di bawah menunjukkan semua kemungkinan untuk setiap perkataan dalam ayat tersebut. Laporkan ayat tersebut, atau tekaan terbaik anda, dengan mengklik perkataan yang anda dengar.", - ml: "താഴെയുള്ള പട്ടികകൾ വാക്യത്തിലെ ഓരോ വാക്കിനുമുള്ള എല്ലാ സാധ്യതകളും കാണിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ കേട്ട വാക്കുകളിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്‌ത് വാക്യം റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും മികച്ച ഊഹം രേഖപ്പെടുത്തുക.", - no: "Listene nedenfor viser alle mulighetene for hvert ord i setningen. Rapporter setningen, eller ditt beste gjett, ved å klikke på ordene du hørte.", - fa: "فهرست‌های زیر همه امکان‌ها برای هر کلمه در جمله را نشان می‌دهند. جمله یا بهترین حدس خود را با کلیک روی کلماتی که شنیدید گزارش کنید.", - pl: "Poniższe listy pokazują wszystkie możliwe warianty dla każdego słowa w zdaniu. Zaznacz zdanie lub swój najlepszy przykład, klikając usłyszane słowa.", - "pt-pt": - "As listas abaixo mostram todas as possibilidades para cada palavra na frase. Informe a frase, ou seu melhor palpite, clicando nas palavras que você ouviu.", - ro: "Listele de mai jos prezintă toate posibilitățile pentru fiecare cuvânt din propoziție. Raportați propoziția sau cea mai bună estimare a dvs. făcând clic pe cuvintele pe care le-ați auzit.", - ru: "В приведенных ниже списках показаны все возможные варианты для каждого слова в предложении. Чтобы сообщить правильное предложение или вашу лучшую догадку, щелкните по услышанным словам.", - sr: "Доње листе приказују све могућности за сваку реч у реченици. Пријавите реченицу, или своју најбољу претпоставку, кликом на речи које сте чули.", - es: "Las listas a continuación muestran todas las posibilidades para cada palabra de la oración. Indica la oración, o tu mejor suposición, haciendo clic en las palabras que escuchaste.", - sw: "Orodha zilizo hapa chini zinaonyesha uwezekano wote wa kila neno katika sentensi. Ripoti sentensi, au nadhani yako bora, kwa kubofya maneno uliyosikia.", - sv: "Listorna nedan visar alla möjligheter för varje ord i meningen. Rapportera meningen, eller din bästa gissning, genom att klicka på orden du hörde.", - tl: "Ipinapakita ng mga listahan sa ibaba ang lahat ng posibilidad para sa bawat salita sa pangungusap. Iulat ang pangungusap, o ang iyong pinakamahusay na hula, sa pamamagitan ng pag-click sa mga salitang iyong narinig.", - tr: "Aşağıdaki listeler, cümledeki her kelime için tüm olasılıkları göstermektedir. Duyduğunuz kelimelere tıklayarak cümleyi veya en iyi tahmininizi bildirin.", - ur: "نیچے دی گئی فہرستیں جملے میں ہر لفظ کے لیے تمام امکانات کو ظاہر کرتی ہیں۔ اپنے سننے والے الفاظ پر کلک کرکے جملے یا اپنے بہترین اندازے کی اطلاع دیں۔ ", - }, - T_sentenceProcedure: { - en: "On each trial, you'll hear a sentence, usually in noise. Then you'll see a list of all the possibilities for each word in the sentence. Report the sentence, or your best guess, by clicking the words you heard. ", - ar: "في كل محاولة، ستسمع جملة، عادةً مصحوبة بضوضاء. ثم سترى قائمة بجميع الاحتمالات لكل كلمة في الجملة. أبلغ عن الجملة أو أفضل تخمينك بالنقر فوق الكلمات التي سمعتها.", - hy: "Յուրաքանչյուր փորձի ժամանակ դուք կլսեք նախադասություն, սովորաբար աղմուկով։ Այնուհետև կտեսնեք նախադասության մեջ յուրաքանչյուր բառի բոլոր հնարավոր տարբերակների ցանկը։ Հաղորդեք նախադասության կամ ձեր ենթադրյալ բառի մասին՝ սեղմելով լսած բառերի վրա։", - bg: "При всеки опит ще чуете изречение, обикновено в шум. След това ще видите списък с всички възможности за всяка дума в изречението. Докладвайте изречението или най-доброто си предположение, като щракнете върху думите, които сте чули.", - "zh-CN": - "每次试验中,你会听到一个句子,通常会伴有噪音。然后你会看到句子中每个单词的所有可能选项。点击你听到的单词,报告句子内容或你的最佳猜测。", - "zh-TW": - "每次測驗中,你會聽到一個句子,通常會伴隨噪音。然後你會看到句子中每個單字的所有可能選項。點擊你聽到的單詞,報告句子內容或你的最佳猜測。", - hr: "U svakom pokušaju čut ćete rečenicu, obično u buci. Zatim ćete vidjeti popis svih mogućnosti za svaku riječ u rečenici. Prijavite rečenicu ili svoju najbolju pretpostavku klikom na riječi koje ste čuli.", - cs: "Při každém pokusu uslyšíte větu, obvykle v šumu. Poté se zobrazí seznam všech možností pro každé slovo ve větě. Nahlaste větu nebo svůj nejlepší odhad kliknutím na slova, která jste slyšeli.", - da: "Ved hvert forsøg hører du en sætning, normalt i støj. Derefter ser du en liste over alle mulighederne for hvert ord i sætningen. Rapportér sætningen, eller dit bedste gæt, ved at klikke på de ord, du hørte.", - nl: "Bij elke oefening hoor je een zin, meestal met ruis. Vervolgens zie je een lijst met alle mogelijke antwoorden voor elk woord in de zin. Geef de zin, of je beste gok, door op de woorden te klikken die je hebt gehoord.", - fi: "Jokaisella kokeilukerralla kuulet lauseen, yleensä kohinana. Sitten näet luettelon kaikista mahdollisuuksista jokaiselle lauseen sanalle. Ilmoita lause tai paras arvauksesi napsauttamalla kuulemiasi sanoja.", - fr: "À chaque essai, vous entendrez une phrase, généralement noyée dans le bruit. Vous verrez ensuite une liste de toutes les possibilités pour chaque mot de la phrase. Indiquez la phrase, ou votre meilleure estimation, en cliquant sur les mots que vous avez entendus.", - de: "In jedem Durchgang hören Sie einen Satz, meist mit Störgeräuschen. Anschließend sehen Sie eine Liste mit allen möglichen Lösungen für jedes Wort im Satz. Geben Sie den Satz oder Ihre beste Vermutung an, indem Sie auf die gehörten Wörter klicken.", - el: "Σε κάθε δοκιμή, θα ακούτε μια πρόταση, συνήθως σε θόρυβο. Στη συνέχεια, θα δείτε μια λίστα με όλες τις πιθανές λέξεις για κάθε λέξη στην πρόταση. Αναφέρετε την πρόταση ή την καλύτερη εικασία σας, κάνοντας κλικ στις λέξεις που ακούσατε.", - he: "בכל ניסיון, תשמעו משפט, בדרך כלל ברעש. לאחר מכן תראו רשימה של כל האפשרויות עבור כל מילה במשפט. דווחו על המשפט, או על הניחוש הטוב ביותר שלכם, על ידי לחיצה על המילים ששמעתם.", - hi: "प्रत्येक प्रयास में, आपको एक वाक्य सुनाई देगा, आमतौर पर ध्वनि के रूप में। फिर आपको वाक्य के प्रत्येक शब्द के लिए सभी संभावित अर्थों की एक सूची दिखाई देगी। आपने जो शब्द सुने हैं, उन पर क्लिक करके वाक्य या अपना सर्वोत्तम अनुमान बताएँ।", - hu: "Minden egyes próbán egy mondatot fogsz hallani, általában zajosan. Ezután megjelenik egy lista az egyes szavak összes lehetséges hangneméről a mondatban. Jelentsd a mondatot, vagy a legjobb tippedet a hallott szavakra kattintva.", - is: "Í hverri tilraun heyrir þú setningu, oftast í hávaða. Síðan sérðu lista yfir alla möguleika fyrir hvert orð í setningunni. Tilkynntu setninguna, eða bestu ágiskun þína, með því að smella á orðin sem þú heyrðir.", - id: "Pada setiap percobaan, Anda akan mendengar sebuah kalimat, biasanya disertai suara bising. Kemudian Anda akan melihat daftar semua kemungkinan untuk setiap kata dalam kalimat tersebut. Laporkan kalimat tersebut, atau tebakan terbaik Anda, dengan mengklik kata-kata yang Anda dengar.", - it: "In ogni prova, ascolterai una frase, di solito accompagnata da rumore. Poi vedrai un elenco di tutte le possibili alternative per ogni parola della frase. Riporta la frase, o la tua migliore ipotesi, cliccando sulle parole che hai sentito.", - ja: "各試行では、通常は雑音の中で文章が聞こえます。その後、文章中の各単語の候補がすべてリスト表示されます。聞こえた単語をクリックして、文章、またはあなたの推測を報告してください。", - kn: "ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಶಬ್ದದಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ. ನಂತರ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪದಕ್ಕೂ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಿ. ನೀವು ಕೇಳಿದ ಪದಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಊಹೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ.", - ko: "각 시도마다 문장이 들리는데, 보통 잡음이 섞여 있습니다. 그런 다음 문장의 각 단어에 대한 가능한 모든 단어 목록이 표시됩니다. 들은 단어를 클릭하여 문장을 입력하거나 가장 유력한 추측을 제출하세요.", - lt: "Kiekvieno bandymo metu išgirsite sakinį, dažniausiai triukšmingą. Tada pamatysite visų galimų kiekvieno sakinio žodžio variantų sąrašą. Praneškite apie sakinį arba savo geriausią spėjimą spėdami išgirstus žodžius.", - ms: "Pada setiap percubaan, anda akan mendengar satu ayat, biasanya dalam bentuk hingar. Kemudian anda akan melihat senarai semua kemungkinan untuk setiap perkataan dalam ayat tersebut. Laporkan ayat tersebut, atau tekaan terbaik anda, dengan mengklik perkataan yang anda dengar.", - ml: "ഓരോ പരീക്ഷണത്തിലും, നിങ്ങൾ ഒരു വാചകം കേൾക്കും, സാധാരണയായി ശബ്ദത്തോടെ. തുടർന്ന് വാക്യത്തിലെ ഓരോ വാക്കിനുമുള്ള എല്ലാ സാധ്യതകളുടെയും ഒരു ലിസ്റ്റ് നിങ്ങൾ കാണും. നിങ്ങൾ കേട്ട വാക്കുകളിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്തുകൊണ്ട് വാക്യം റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും മികച്ച ഊഹം.", - no: "På hvert forsøk vil du høre en setning, vanligvis i støy. Deretter vil du se en liste over alle mulighetene for hvert ord i setningen. Rapporter setningen, eller ditt beste gjett, ved å klikke på ordene du hørte.", - fa: "در هر آزمون، جمله‌ای خواهید شنید، معمولاً در میان نویز. سپس فهرستی از تمام گزینه‌های هر کلمه در جمله را خواهید دید. جمله یا بهترین حدس خود را با کلیک روی کلماتی که شنیدید گزارش کنید.", - pl: "Podczas każdej próby usłyszysz zdanie, zazwyczaj w formie szumu. Następnie zobaczysz listę wszystkich możliwych skojarzeń dla każdego słowa w zdaniu. Zgłoś zdanie lub swój najlepszy przykład, klikając usłyszane słowa.", - "pt-pt": - "Em cada tentativa, você ouvirá uma frase, geralmente acompanhada de ruído. Em seguida, verá uma lista com todas as possibilidades para cada palavra da frase. Informe a frase, ou seu melhor palpite, clicando nas palavras que você ouviu.", - ro: "La fiecare încercare, veți auzi o propoziție, de obicei în zgomot. Apoi veți vedea o listă cu toate posibilitățile pentru fiecare cuvânt din propoziție. Raportați propoziția sau cea mai bună estimare a dvs. făcând clic pe cuvintele pe care le-ați auzit.", - ru: "В каждом испытании вы услышите предложение, обычно в шумовой обстановке. Затем вы увидите список всех возможных вариантов для каждого слова в предложении. Сообщите название предложения или свою лучшую догадку, щелкнув по услышанным словам.", - sr: "У сваком покушају, чућете реченицу, обично у буци. Затим ћете видети листу свих могућности за сваку реч у реченици. Пријавите реченицу, или своју најбољу претпоставку, кликом на речи које сте чули.", - es: "En cada prueba, escucharás una frase, generalmente con ruido. Luego verás una lista con todas las posibilidades para cada palabra de la frase. Indica la frase, o tu mejor suposición, haciendo clic en las palabras que escuchaste.", - sw: "Katika kila jaribio, utasikia sentensi, kwa kawaida ikiwa na kelele. Kisha utaona orodha ya uwezekano wote wa kila neno katika sentensi. Ripoti sentensi, au kisio lako bora, kwa kubofya maneno uliyosikia.", - sv: "Vid varje försök hör du en mening, vanligtvis i brus. Sedan ser du en lista över alla möjligheter för varje ord i meningen. Rapportera meningen, eller din bästa gissning, genom att klicka på orden du hörde.", - tl: "Sa bawat pagsubok, makakarinig ka ng isang pangungusap, kadalasan ay nasa noise. Pagkatapos ay makakakita ka ng isang listahan ng lahat ng posibilidad para sa bawat salita sa pangungusap. Iulat ang pangungusap, o ang iyong pinakamahusay na hula, sa pamamagitan ng pag-click sa mga salitang iyong narinig.", - tr: "Her denemede, genellikle gürültü içinde bir cümle duyacaksınız. Ardından, cümledeki her kelime için tüm olasılıkların bir listesini göreceksiniz. Duyduğunuz kelimelere tıklayarak cümleyi veya en iyi tahmininizi bildirin.", - ur: "ہر ٹرائل پر، آپ کو ایک جملہ سنائی دے گا، عام طور پر شور میں۔ پھر آپ کو جملہ میں ہر لفظ کے لیے تمام امکانات کی فہرست نظر آئے گی۔ اپنے سننے والے الفاظ پر کلک کرکے جملے یا اپنے بہترین اندازے کی اطلاع دیں۔ ", - }, - T_session: { - en: "❌ T_session is obsolete, but still needed.", - ar: "❌ T_session عفا عليها الزمن، ولكنها لا تزال مطلوبة.", - hy: "❌ T_session-ը հնացած է, բայց դեռևս անհրաժեշտ է։", - bg: "❌ T_session е остаряла, но все още е необходима.", - "zh-CN": "❌ T_session 已过时,但仍需要。", - "zh-TW": "❌ T_session 已過時,但仍需要。", - hr: "❌ T_session je zastario, ali i dalje potreban.", - cs: "❌ T_session je zastaralý, ale stále potřebný.", - da: "❌ T_session er forældet, men stadig nødvendig.", - nl: "❌ T_session is verouderd, maar nog steeds nodig.", - fi: "❌ T_session on vanhentunut, mutta sitä tarvitaan edelleen.", - fr: "❌ T_session est obsolète, mais toujours nécessaire.", - de: "❌ T_session ist veraltet, wird aber weiterhin benötigt.", - el: "❌ Το T_session είναι ξεπερασμένο, αλλά εξακολουθεί να είναι απαραίτητο.", - he: "❌ T_session מיושן, אך עדיין נחוץ.", - hi: "❌ T_session अप्रचलित है, लेकिन फिर भी इसकी आवश्यकता है।", - hu: "❌ A T_session elavult, de továbbra is szükséges.", - is: "❌ T_session er úrelt en samt nauðsynlegt.", - id: "❌ T_session sudah usang, tetapi masih dibutuhkan.", - it: "❌ T_session è obsoleto, ma è ancora necessario.", - ja: "❌ T_session は廃止されましたが、まだ必要です。", - kn: "❌ T_session ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "❌ T_session은 더 이상 사용되지 않지만 여전히 필요합니다.", - lt: "❌ T_session yra pasenęs, bet vis dar reikalingas.", - ms: "❌ T_session sudah lapuk, tetapi masih diperlukan.", - ml: "❌ T_session കാലഹരണപ്പെട്ടതാണ്, പക്ഷേ ഇപ്പോഴും ആവശ്യമാണ്.", - no: "❌ T_session er foreldet, men fortsatt nødvendig.", - fa: "❌ T_session منسوخ شده است، اما هنوز لازم است.", - pl: "❌ T_session jest przestarzały, ale nadal potrzebny.", - "pt-pt": "❌ T_session está obsoleto, mas ainda é necessário.", - ro: "❌ T_session este învechit, dar este încă necesar.", - ru: "❌ Параметр T_session устарел, но по-прежнему необходим.", - sr: "❌ T_session је застарео, али је и даље потребан.", - es: "❌ T_session está obsoleto, pero aún es necesario.", - sw: "❌ T_session imepitwa na wakati, lakini bado inahitajika.", - sv: "❌ T_session är föråldrad, men behövs fortfarande.", - tl: "❌ Hindi na ginagamit ang T_session, pero kailangan pa rin.", - tr: "❌ T_session artık kullanılmıyor, ancak hala gerekli.", - ur: "❌ T_session متروک ہے، لیکن پھر بھی ضروری ہے۔", - }, - T_skipTrial: { - en: "Skip Trial", - ar: "تخطي المحاولة", - hy: "Բաց թողնել փորձաշրջանը", - bg: "Пропускане на пробния период", - "zh-CN": "跳过审判", - "zh-TW": "跳過審判", - hr: "Preskoči probno razdoblje", - cs: "Přeskočit zkušební verzi", - da: "Spring prøveperiode over", - nl: "Proef overslaan", - fi: "Ohita kokeilu", - fr: "Passer l'essai", - de: "Prozess überspringen", - el: "Παράλειψη δοκιμής", - he: "דלג על ניסיון", - hi: "ट्रायल छोड़ें", - hu: "Próbaidő kihagyása", - is: "Sleppa prufu", - id: "Lewati Percobaan", - it: "Saltare la prova", - ja: "無料トライアルをスキップ", - kn: "ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ", - ko: "시험 건너뛰기", - lt: "Praleisti bandomąjį laikotarpį", - ms: "Langkau Percubaan", - ml: "ട്രയൽ ഒഴിവാക്കുക", - no: "Hopp over prøveperioden", - fa: "رد آزمون", - pl: "Pomiń wersję próbną", - "pt-pt": "Pular período de teste", - ro: "Sari peste versiunea de probă", - ru: "Пропустить судебное заседание", - sr: "Прескочи пробни период", - es: "Saltar prueba", - sw: "Ruka Jaribio", - sv: "Hoppa över provperioden", - tl: "Laktawan ang Pagsubok", - tr: "Denemeyi Atla", - ur: "ٹرائل چھوڑ دیں۔", - pt: "Pular período de teste", - }, - T_soundPhraseBlock: { - en: "Starting ...", - ar: "بدء ...", - hy: "Սկսվում է ...", - bg: "Започва се...", - "zh-CN": "开始……", - "zh-TW": "開始…", - hr: "Početak ...", - cs: "Začínáme ...", - da: "Starter ...", - nl: "Beginnen ...", - fi: "Aloitetaan ...", - fr: "Début...", - de: "Beginn ...", - el: "Ξεκινώντας...", - he: "מתחיל...", - hi: "शुरू हो रहा है...", - hu: "Kezdés ...", - is: "Byrjar ...", - id: "Memulai...", - it: "Inizio...", - ja: "開始...", - kn: "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ...", - ko: "시작...", - lt: "Pradedant...", - ms: "Bermula ...", - ml: "ആരംഭിക്കുന്നു...", - no: "Starter ...", - fa: "در حال شروع ...", - pl: "Rozpoczęcie...", - "pt-pt": "Começando...", - ro: "Începând ...", - ru: "Начало...", - sr: "Почетак ...", - es: "A partir de ...", - sw: "Kuanzia ...", - sv: "Börjar ...", - tl: "Nagsisimula...", - tr: "Başlıyor...", - ur: "شروع ہو رہا ہے...", - }, - T_soundPhraseResponse: { - en: "You just heard this sentence. Please select words from the two menus to fill in the missing words.", - ar: "لقد سمعت هذه الجملة للتو. يرجى اختيار الكلمات من القائمتين لملء الفراغات.", - hy: "Դուք հենց նոր լսեցիք այս նախադասությունը։ Խնդրում ենք ընտրել բառեր երկու ցանկերից՝ բաց թողնված բառերը լրացնելու համար։", - bg: "Току-що чухте това изречение. Моля, изберете думи от двете менюта, за да попълните липсващите думи.", - "zh-CN": "你刚才听到了这句话。请从两个菜单中选择词语填空。", - "zh-TW": "你剛才聽到了這句話。請從兩個選單中選擇詞語填空。", - hr: "Upravo ste čuli ovu rečenicu. Molimo odaberite riječi iz dva izbornika kako biste popunili nedostajuće riječi.", - cs: "Právě jste slyšeli tuto větu. Vyberte prosím slova z obou nabídek a doplňte chybějící slova.", - da: "Du har lige hørt denne sætning. Vælg venligst ord fra de to menuer for at udfylde de manglende ord.", - nl: "Je hebt zojuist deze zin gehoord. Selecteer woorden uit de twee menu's om de ontbrekende woorden in te vullen.", - fi: "Kuulit juuri tämän lauseen. Valitse sanoja kahdesta valikosta täydentääksesi puuttuvat sanat.", - fr: "Vous venez d'entendre cette phrase. Veuillez sélectionner des mots dans les deux menus pour compléter les mots manquants.", - de: "Sie haben diesen Satz soeben gehört. Bitte wählen Sie Wörter aus den beiden Menüs aus, um die fehlenden Wörter einzufügen.", - el: "Μόλις ακούσατε αυτήν την πρόταση. Επιλέξτε λέξεις από τα δύο μενού για να συμπληρώσετε τις λέξεις που λείπουν.", - he: "זה עתה שמעת את המשפט הזה. אנא בחר מילים משני התפריטים כדי להשלים את המילים החסרות.", - hi: "आपने अभी यह वाक्य सुना। कृपया रिक्त स्थानों को भरने के लिए दोनों मेनू से शब्द चुनें।", - hu: "Épp ezt a mondatot hallottad. Kérlek, válassz ki szavakat a két menüből a hiányzó szavak kiegészítéséhez.", - is: "Þú heyrðir þessa setningu rétt í þessu. Veldu orð úr valmyndunum tveimur til að fylla inn í eyðurnar.", - id: "Anda baru saja mendengar kalimat ini. Silakan pilih kata-kata dari dua menu untuk mengisi kata-kata yang hilang.", - it: "Hai appena ascoltato questa frase. Seleziona le parole dai due menu per inserire le parole mancanti.", - ja: "今、この文章を聞きました。空欄に適切な単語を、2つのメニューから選択してください。", - kn: "ನೀವು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಈಗಷ್ಟೇ ಕೇಳಿದ್ದೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಎರಡು ಮೆನುಗಳಿಂದ ಪದಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ ಕಾಣೆಯಾದ ಪದಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಸಿ.", - ko: "방금 이 문장을 들으셨습니다. 두 메뉴에서 단어를 선택하여 빈칸을 채워주세요.", - lt: "Ką tik išgirdote šį sakinį. Pasirinkite žodžius iš dviejų meniu, kad užpildytumėte trūkstamus žodžius.", - ms: "Anda baru sahaja mendengar ayat ini. Sila pilih perkataan daripada dua menu untuk mengisi perkataan yang hilang.", - ml: "നിങ്ങൾ ഈ വാചകം ഇപ്പോൾ കേട്ടു. വിട്ടുപോയ വാക്കുകൾ പൂരിപ്പിക്കുന്നതിന് രണ്ട് മെനുകളിൽ നിന്ന് വാക്കുകൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.", - no: "Du hørte nettopp denne setningen. Vennligst velg ord fra de to menyene for å fylle inn de manglende ordene.", - fa: "شما به‌تازگی این جمله را شنیدید. لطفاً کلمات را از دو منو انتخاب کنید تا کلمات جاافتاده را پر کنید.", - pl: "Właśnie usłyszałeś to zdanie. Wybierz słowa z dwóch menu, aby uzupełnić brakujące słowa.", - "pt-pt": - "Você acabou de ouvir esta frase. Selecione palavras nos dois menus para preencher as lacunas.", - ro: "Tocmai ai auzit această propoziție. Te rugăm să selectezi cuvinte din cele două meniuri pentru a completa cuvintele lipsă.", - ru: "Вы только что услышали это предложение. Пожалуйста, выберите слова из двух меню, чтобы вставить пропущенные слова.", - sr: "Управо сте чули ову реченицу. Молимо вас да изаберете речи из два менија да бисте попунили недостајуће речи.", - es: "Acabas de escuchar esta frase. Selecciona palabras de los dos menús para completar las palabras que faltan.", - sw: "Umesikia sentensi hii hivi punde. Tafadhali chagua maneno kutoka kwenye menyu mbili ili kujaza maneno yaliyokosekana.", - sv: "Du hörde just den här meningen. Välj ord från de två menyerna för att fylla i de saknade orden.", - tl: "Narinig mo lang ang pangungusap na ito. Pumili ng mga salita mula sa dalawang menu upang punan ang mga nawawalang salita.", - tr: "Az önce bu cümleyi duydunuz. Lütfen eksik kelimeleri tamamlamak için iki menüden kelimeler seçin.", - ur: "آپ نے ابھی یہ جملہ سنا ہے۔ گمشدہ الفاظ کو بھرنے کے لیے براہ کرم دو مینو سے الفاظ منتخب کریں۔", - }, - T_soundPhraseTrial: { - en: "Hit the SPACE bar to hear the next sentence", - ar: "اضغط على مفتاح المسافة لسماع الجملة التالية", - hy: "Սեղմեք SPACE կոճակը՝ հաջորդ նախադասությունը լսելու համար", - bg: "Натиснете клавиша SPACE, за да чуете следващото изречение", - "zh-CN": "按空格键收听下一句话", - "zh-TW": "按空白鍵收聽下一句話", - hr: "Pritisnite RAZMAKNICU da biste čuli sljedeću rečenicu", - cs: "Stiskněte MEZERNÍK pro poslech další věty", - da: "Tryk på mellemrumstasten for at høre den næste sætning", - nl: "Druk op de spatiebalk om de volgende zin te horen.", - fi: "Paina välilyöntiä kuullaksesi seuraavan lauseen", - fr: "Appuyez sur la barre d'espace pour entendre la phrase suivante.", - de: "Drücken Sie die Leertaste, um den nächsten Satz zu hören.", - el: "Πατήστε το πλήκτρο SPACE για να ακούσετε την επόμενη πρόταση", - he: "לחץ על מקש הרווח כדי לשמוע את המשפט הבא", - hi: "अगला वाक्य सुनने के लिए स्पेस बार दबाएँ।", - hu: "Nyomd meg a szóköz billentyűt a következő mondat meghallgatásához", - is: "Ýttu á bilstöngina til að heyra næstu setningu", - id: "Tekan tombol SPASI untuk mendengar kalimat berikutnya", - it: "Premi la barra spaziatrice per ascoltare la frase successiva", - ja: "次の文章を聞くにはスペースキーを押してください", - kn: "ಮುಂದಿನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೇಳಲು SPACE ಬಾರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "다음 문장을 들으려면 스페이스바를 누르세요.", - lt: "Paspauskite tarpo klavišą, kad išgirstumėte kitą sakinį", - ms: "Tekan bar RUANG untuk mendengar ayat seterusnya", - ml: "അടുത്ത വാചകം കേൾക്കാൻ SPACE ബാറിൽ അമർത്തുക.", - no: "Trykk på mellomromstasten for å høre neste setning", - fa: 'برای شنیدن جمله بعدی کلید "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Naciśnij spację, aby usłyszeć następne zdanie", - "pt-pt": "Pressione a barra de espaço para ouvir a próxima frase.", - ro: "Apăsați bara de SPAȚIU pentru a auzi următoarea propoziție", - ru: "Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы прослушать следующее предложение.", - sr: "Притисните размакницу да бисте чули следећу реченицу", - es: "Pulsa la barra espaciadora para escuchar la siguiente frase.", - sw: "Bonyeza upau wa SPACE ili kusikia sentensi inayofuata", - sv: "Tryck på mellanslagstangenten för att höra nästa mening", - tl: "Pindutin ang SPACE bar para marinig ang susunod na pangungusap", - tr: "Sonraki cümleyi duymak için SPACE tuşuna basın.", - ur: "اگلا جملہ سننے کے لیے SPACE بار کو دبائیں۔", - pt: "Pressione a barra de espaço para ouvir a próxima frase.", - }, - T_takeABreakPopup: { - en: "Good work! Please take a moment to relax and blink.", - ar: "أحسنت! يرجى أخذ قسط من الراحة والرمش.", - hy: "Լավ աշխատանք։ Խնդրում եմ մի պահ հանգստանալ և թարթել աչքերը։", - bg: "Добра работа! Моля, отделете малко време, за да се отпуснете и да мигнете.", - "zh-CN": "干得好!请放松一下,眨眨眼。", - "zh-TW": "幹得好!請放鬆一下,眨眨眼。", - hr: "Dobar posao! Molim vas, odvojite trenutak za opuštanje i trepnite.", - cs: "Dobrá práce! Prosím, na chvíli si odpočiňte a mrkněte.", - da: "Godt arbejde! Tag dig et øjeblik til at slappe af og blinke.", - nl: "Goed gedaan! Neem even de tijd om te ontspannen en met je ogen te knipperen.", - fi: "Hyvää työtä! Rentoudu hetki ja räpyttele silmiäsi.", - fr: "Bon travail ! Prenez un instant pour vous détendre et cligner des yeux.", - de: "Gut gemacht! Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich zu entspannen und zu blinzeln.", - el: "Μπράβο! Παρακαλώ αφιερώστε λίγο χρόνο για να χαλαρώσετε και να ανοιγοκλείσετε τα μάτια σας.", - he: "עבודה טובה! אנא קחו רגע להירגע ולמצמץ.", - hi: "बहुत बढ़िया! कृपया थोड़ी देर आराम करें और पलकें झपकाएं।", - hu: "Szép munka! Kérlek, szánj egy kis pihenést és pislogást.", - is: "Vel gert! Vinsamlegast slakaðu á og blikkaðu augnablik.", - id: "Kerja bagus! Luangkan waktu sejenak untuk bersantai dan berkedip.", - it: "Ottimo lavoro! Ora prenditi un momento per rilassarti e sbattere le palpebre.", - ja: "よくできました!少しリラックスして、まばたきをしてください。", - kn: "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ! ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆದು ಕಣ್ಣು ಮಿಟುಕಿಸಿ.", - ko: "잘하셨어요! 잠시 쉬시면서 눈을 깜빡이세요.", - lt: "Puikus darbas! Skirkite akimirką atsipalaiduoti ir sumirksėti.", - ms: "Kerja yang bagus! Sila luangkan masa untuk berehat dan berkelip mata.", - ml: "നന്നായി ചെയ്തു! ഒരു ​​നിമിഷം വിശ്രമിക്കൂ, കണ്ണുചിമ്മൂ.", - no: "Bra jobbet! Ta deg et øyeblikk til å slappe av og blunke.", - fa: "آفرین! لطفاً چند لحظه استراحت کنید و پلک بزنید.", - pl: "Dobra robota! Proszę, poświęć chwilę na relaks i mrugnięcie okiem.", - "pt-pt": - "Bom trabalho! Por favor, reserve um momento para relaxar e piscar.", - ro: "Bună treabă! Te rog să te relaxezi puțin și să clipești.", - ru: "Отличная работа! Пожалуйста, найдите минутку, чтобы расслабиться и поморгать.", - sr: "Добро урађено! Молим вас, одвојите тренутак да се опустите и трепнете.", - es: "¡Buen trabajo! Por favor, tómate un momento para relajarte y parpadear.", - sw: "Kazi nzuri! Tafadhali chukua muda kupumzika na kupepesa macho.", - sv: "Bra jobbat! Var snäll och ta en stund för att slappna av och blinka.", - tl: "Magaling! Magpahinga ka muna sandali at kumurap.", - tr: "Harika iş! Lütfen bir anlığına rahatlayın ve gözlerinizi kırpın.", - ur: "اچھا کام! براہ کرم آرام کرنے اور پلک جھپکنے کے لیے ایک لمحہ نکالیں۔", - }, - T_thresholdMiddleLetterBeginBlock: { - en: "You are about to begin a block of [[xxx]] trials. Each trial will present a triplet of three letters, for example: Z R N. Please report only the middle letter,", - ar: 'أنت على وشك بدء مجموعة من [[xxx]] تجارب.\n ستعرض كل تجربة ثلاث أحرف، على سبيل المثال: "مجش".\n يرجى الإبلاغ عن الحرف الأوسط فقط.', - hy: "Դուք պատրաստվում եք սկսել [[xxx]] փորձերի բլոկ։ Յուրաքանչյուր փորձ կներկայացնի երեք տառից բաղկացած եռյակ, օրինակ՝ Z R N։ Խնդրում ենք նշել միայն միջին տառը,", - bg: "На път сте да започнете блок от [[xxx]] опити. Всеки опит ще представи триплет от три букви, например: Z R N. Моля, докладвайте само средната буква,", - "zh-CN": - "您即将开始一组 [[xxx]] 次试验。每次试验将呈现三个字母组成的三元组,例如:Z R N。请仅报告中间的字母。", - "zh-TW": - "您即將開始一組 [[xxx]] 次試驗。每次試驗將呈現三個字母組成的三元組,例如:Z R N。請僅報告中間的字母。", - hr: "Upravo ćete započeti blok [[xxx]] pokušaja. Svaki pokušaj će predstaviti triplet od tri slova, na primjer: Z R N. Molimo prijavite samo srednje slovo,", - cs: "Chystáte se zahájit blok pokusů [[xxx]]. Každý pokus bude obsahovat trojici tří písmen, například: Z R N. Uveďte prosím pouze prostřední písmeno,", - da: "Du er ved at begynde en blok af [[xxx]] forsøg. Hvert forsøg vil præsentere en triplet af tre bogstaver, for eksempel: Z R N. Angiv venligst kun det midterste bogstav,", - nl: "Je staat op het punt een reeks [[xxx]]-proeven te beginnen. Elke proef zal een drietal van drie letters bevatten, bijvoorbeeld: Z R N. Geef alleen de middelste letter weer.", - fi: "Olet aloittamassa [[xxx]] kokeiden lohkon. Jokaisessa kokeessa esitetään kolmen kirjaimen tripletti, esimerkiksi: Z R N. Ilmoita vain keskimmäinen kirjain.", - fr: "Vous allez commencer une série de [[xxx]] essais. Chaque essai présentera un triplet de trois lettres, par exemple : Z R N. Veuillez indiquer uniquement la lettre du milieu.", - de: "Sie beginnen nun einen Block von [[xxx]] Versuchen. Jeder Versuch präsentiert Ihnen ein Tripel aus drei Buchstaben, zum Beispiel: Z R N. Bitte melden Sie nur den mittleren Buchstaben.", - el: "Πρόκειται να ξεκινήσετε ένα μπλοκ [[xxx]] δοκιμών. Κάθε δοκιμή θα παρουσιάζει μια τριάδα τριών γραμμάτων, για παράδειγμα: Z R N. Παρακαλώ αναφέρετε μόνο το μεσαίο γράμμα,", - he: "אתם עומדים להתחיל בלוק של ניסויים [[xxx]]. כל ניסוי יציג שלישייה של שלוש אותיות, לדוגמה: Z R N. אנא דווחו רק על האות האמצעית,", - hi: "आप [[xxx]] परीक्षणों का एक ब्लॉक शुरू करने वाले हैं। प्रत्येक परीक्षण में तीन अक्षरों का एक समूह प्रस्तुत किया जाएगा, उदाहरण के लिए: Z R N। कृपया केवल मध्य अक्षर की रिपोर्ट करें।", - hu: "Egy [[xxx]] próbálkozásból álló blokkot fogsz elkezdeni. Minden próbálkozás egy három betűből álló hármast fog tartalmazni, például: Z R N. Kérjük, csak a középső betűt add meg.", - is: "Þú ert að fara að hefja blokk af [[xxx]] tilraunum. Hver tilraun mun innihalda þríeyki af þremur bókstöfum, til dæmis: Z R N. Vinsamlegast skráðu aðeins miðstafinn,", - id: "Anda akan memulai serangkaian [[xxx]] percobaan. Setiap percobaan akan menampilkan tiga huruf yang terdiri dari tiga huruf, misalnya: Z R N. Harap laporkan hanya huruf tengahnya saja.", - it: "Stai per iniziare un blocco di [[xxx]] prove. Ogni prova presenterà una tripletta di tre lettere, ad esempio: Z R N. Si prega di riportare solo la lettera centrale,", - ja: "これから[[xxx]]回の試行を開始します。各試行では、Z R Nのように3文字の組が表示されます。真ん中の文字のみを報告してください。", - kn: "ನೀವು [[xxx]] ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗವು ಮೂರು ಅಕ್ಷರಗಳ ತ್ರಿವಳಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ: Z R N. ದಯವಿಟ್ಟು ಮಧ್ಯದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಾತ್ರ ವರದಿ ಮಾಡಿ,", - ko: "이제 [[xxx]]개의 시행이 시작됩니다. 각 시행에서는 Z, R, N과 같이 세 글자로 이루어진 조합이 제시됩니다. 가운데 글자만 보고해 주십시오.", - lt: "Jūs ruošiatės pradėti [[xxx]] bandymų bloką. Kiekviename bandyme bus pateiktas trijų raidžių trejetas, pavyzdžiui: Z R N. Prašome nurodyti tik vidurinę raidę,", - ms: "Anda akan memulakan satu blok percubaan [[xxx]]. Setiap percubaan akan menunjukkan triplet tiga huruf, contohnya: Z R N. Sila laporkan hanya huruf tengah,", - ml: "നിങ്ങൾ [[xxx]] ട്രയലുകളുടെ ഒരു ബ്ലോക്ക് ആരംഭിക്കാൻ പോകുകയാണ്. ഓരോ ട്രയലും മൂന്ന് അക്ഷരങ്ങളുടെ ഒരു ട്രിപ്പിൾ അവതരിപ്പിക്കും, ഉദാഹരണത്തിന്: Z R N. ദയവായി മധ്യ അക്ഷരം മാത്രം റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക,", - no: "Du er i ferd med å starte en blokk med [[xxx]] forsøk. Hvert forsøk vil presentere en triplett med tre bokstaver, for eksempel: Z R N. Vennligst oppgi bare den midterste bokstaven,", - fa: "شما در آستانه شروع یک بلوک از [[xxx]] آزمون هستید. هر آزمون سه حرف ارائه می‌دهد، برای مثال: ز ر ن. لطفاً فقط حرف وسط را گزارش کنید،", - pl: "Rozpoczynasz blok [[xxx]] prób. Każda próba będzie prezentować trójkę trzech liter, na przykład: Z R N. Podaj tylko środkową literę,", - "pt-pt": - "Você está prestes a iniciar um bloco de [[xxx]] tentativas. Cada tentativa apresentará um trio de três letras, por exemplo: Z R N. Por favor, relate apenas a letra do meio.", - ro: "Sunteți pe cale să începeți un bloc de [[xxx]] încercări. Fiecare încercare va prezenta un triplet de trei litere, de exemplu: Z R N. Vă rugăm să raportați doar litera din mijloc.", - ru: "Вы собираетесь начать блок из [[xxx]] испытаний. В каждом испытании будет представлена ​​тройка из трех букв, например: Z R N. Пожалуйста, сообщайте только среднюю букву.", - sr: "Управо ћете започети блок покушаја [[xxx]]. Сваки покушај ће представити триплет од три слова, на пример: Z R N. Молимо вас да пријавите само средње слово,", - es: "Estás a punto de comenzar un bloque de [[xxx]] ensayos. Cada ensayo presentará un trío de tres letras, por ejemplo: Z R N. Por favor, informa solo la letra del medio,", - sw: "Unakaribia kuanza jaribio la [[xxx]]. Kila jaribio litawasilisha herufi tatu tatu, kwa mfano: Z R N. Tafadhali ripoti herufi ya kati pekee,", - sv: "Du är på väg att påbörja ett block med [[xxx]] försök. Varje försök kommer att presentera en triplett med tre bokstäver, till exempel: Z R N. Vänligen ange endast den mittersta bokstaven,", - tl: "Malapit ka nang magsimula ng isang bloke ng [[xxx]] na mga pagsubok. Ang bawat pagsubok ay magpapakita ng triplet na may tatlong letra, halimbawa: Z R N. Pakiulat lamang ang gitnang letra,", - tr: "[[xxx]] deneme bloğuna başlamak üzeresiniz. Her denemede üç harften oluşan bir üçlü sunulacak, örneğin: Z R N. Lütfen yalnızca ortadaki harfi bildirin,", - ur: "آپ [[xxx]] ٹرائلز کا ایک بلاک شروع کرنے والے ہیں۔ ہر ٹرائل تین حروف کا ایک ٹرپلٹ پیش کرے گا، مثال کے طور پر: Z R N۔ براہ کرم صرف درمیانی خط کی اطلاع دیں،", - }, - T_thresholdMiddleDigitBeginBlock: { - en: "You are about to begin a block of [[xxx]] trials. Each trial will present a triplet of three digits, for example: 3 7 1. Please report only the middle digit,", - ar: "أنت على وشك بدء مجموعة من [[xxx]] تجربة. ستعرض كل تجربة ثلاث أرقام، على سبيل المثال: 3 7 1. يرجى الإبلاغ عن الرقم الأوسط فقط.", - hy: "Դուք պատրաստվում եք սկսել [[xxx]] փորձերի բլոկ։ Յուրաքանչյուր փորձ կներկայացնի երեք թվանշանից բաղկացած եռյակ, օրինակ՝ 3 7 1։ Խնդրում ենք նշել միայն միջին թվանշանը։", - bg: "Вие сте на път да започнете блок от [[xxx]] опита. Всеки опит ще представи трицифрено число, например: 3 7 1. Моля, докладвайте само средната цифра,", - "zh-CN": - "您即将开始一组 [[xxx]] 次试验。每次试验将呈现一个由三个数字组成的三元组,例如:3 7 1。请仅报告中间的数字。", - "zh-TW": - "您即將開始一組 [[xxx]] 次試驗。每次試驗將呈現一個由三個數字組成的三元組,例如:3 7 1。請僅報告中間的數字。", - hr: "Upravo ćete započeti blok od [[xxx]] pokušaja. Svaki pokušaj će prikazati triplet od tri znamenke, na primjer: 3 7 1. Molimo prijavite samo srednju znamenku,", - cs: "Chystáte se zahájit blok pokusů [[xxx]]. Každý pokus bude obsahovat trojici tří číslic, například: 3 7 1. Uveďte prosím pouze prostřední číslici,", - da: "Du er ved at begynde en blok af [[xxx]] forsøg. Hvert forsøg vil præsentere en triplet af tre cifre, for eksempel: 3 7 1. Angiv venligst kun det midterste ciffer,", - nl: "U staat op het punt een reeks van [[xxx]] proeven te beginnen. Elke proef zal een drietal van drie cijfers presenteren, bijvoorbeeld: 3 7 1. Geef alleen het middelste cijfer weer.", - fi: "Olet aloittamassa [[xxx]] kokeiden lohkon. Jokaisessa kokeessa esitetään kolmen numeron tripletti, esimerkiksi: 3 7 1. Ilmoita vain keskimmäinen numero.", - fr: "Vous allez commencer une série de [[xxx]] essais. Chaque essai présentera un triplet de trois chiffres, par exemple : 3 7 1. Veuillez indiquer uniquement le chiffre du milieu.", - de: "Sie beginnen nun einen Block von [[xxx]] Versuchen. Jeder Versuch präsentiert ein Tripel aus drei Ziffern, zum Beispiel: 3 7 1. Bitte melden Sie nur die mittlere Ziffer.", - el: "Πρόκειται να ξεκινήσετε ένα μπλοκ [[xxx]] δοκιμών. Κάθε δοκιμή θα παρουσιάζει μια τριάδα τριών ψηφίων, για παράδειγμα: 3 7 1. Παρακαλώ αναφέρετε μόνο το μεσαίο ψηφίο,", - he: "אתה עומד להתחיל בלוק של [[xxx]] ניסויים. כל ניסוי יציג שלישייה של שלוש ספרות, לדוגמה: 3 7 1. אנא דווח רק על הספרה האמצעית,", - hi: "आप [[xxx]] परीक्षणों का एक ब्लॉक शुरू करने वाले हैं। प्रत्येक परीक्षण में तीन अंकों का एक समूह होगा, उदाहरण के लिए: 3 7 1। कृपया केवल मध्य अंक की रिपोर्ट करें।", - hu: "Egy [[xxx]] próbálkozásból álló blokkot fogsz elkezdeni. Minden próbálkozás egy háromjegyű hármast fog tartalmazni, például: 3 7 1. Kérjük, csak a középső számjegyet add meg.", - is: "Þú ert að fara að hefja blokk af [[xxx]] tilraunum. Hver tilraun mun sýna þríeyki með þremur tölustöfum, til dæmis: 3 7 1. Vinsamlegast skráðu aðeins miðtöluna,", - id: "Anda akan memulai serangkaian [[xxx]] percobaan. Setiap percobaan akan menampilkan tiga angka yang terdiri dari tiga digit, misalnya: 3 7 1. Harap laporkan hanya digit tengahnya saja.", - it: "Stai per iniziare un blocco di [[xxx]] prove. Ogni prova presenterà una tripletta di tre cifre, ad esempio: 3 7 1. Si prega di riportare solo la cifra centrale,", - ja: "これから[[xxx]]回の試行を開始します。各試行では、3桁の数字の組が表示されます。例: 3 7 1。真ん中の数字のみを報告してください。", - kn: "ನೀವು [[xxx]] ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗವು ಮೂರು ಅಂಕೆಗಳ ತ್ರಿವಳಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 3 7 1. ದಯವಿಟ್ಟು ಮಧ್ಯದ ಅಂಕಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ವರದಿ ಮಾಡಿ,", - ko: "이제 [[xxx]]번의 시행이 시작됩니다. 각 시행에서는 세 자리 숫자가 연속해서 제시됩니다. 예를 들어, 3 7 1과 같습니다. 가운데 숫자만 입력해 주세요.", - lt: "Jūs ruošiatės pradėti [[xxx]] bandymų bloką. Kiekviename bandyme bus pateiktas trijų skaitmenų trejetas, pavyzdžiui: 3 7 1. Prašome nurodyti tik vidurinį skaitmenį,", - ms: "Anda akan memulakan blok percubaan [[xxx]]. Setiap percubaan akan menunjukkan triplet tiga digit, contohnya: 3 7 1. Sila laporkan hanya digit tengah,", - ml: "നിങ്ങൾ [[xxx]] ട്രയലുകളുടെ ഒരു ബ്ലോക്ക് ആരംഭിക്കാൻ പോകുകയാണ്. ഓരോ ട്രയലും മൂന്ന് അക്കങ്ങളുടെ ഒരു ട്രിപ്പിൾ അവതരിപ്പിക്കും, ഉദാഹരണത്തിന്: 3 7 1. ദയവായി മധ്യ അക്കം മാത്രം റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക,", - no: "Du er i ferd med å starte en blokk med [[xxx]] forsøk. Hvert forsøk vil presentere en triplett med tre sifre, for eksempel: 3 7 1. Vennligst rapporter kun det midterste sifferet,", - fa: "شما در آستانه شروع یک بلوک از [[xxx]] آزمون هستید. هر آزمون سه رقم ارائه می‌دهد، برای مثال: 3 7 1. لطفاً فقط رقم وسط را گزارش کنید،", - pl: "Rozpoczynasz blok [[xxx]] prób. Każda próba będzie przedstawiać trójkę trzech cyfr, na przykład: 3 7 1. Proszę podać tylko cyfrę środkową,", - "pt-pt": - "Você está prestes a iniciar um bloco de [[xxx]] tentativas. Cada tentativa apresentará um trio de três dígitos, por exemplo: 3 7 1. Por favor, relate apenas o dígito do meio.", - ro: "Sunteți pe cale să începeți un bloc de [[xxx]] încercări. Fiecare încercare va prezenta un triplet de trei cifre, de exemplu: 3 7 1. Vă rugăm să raportați doar cifra din mijloc.", - ru: "Вы собираетесь начать блок из [[xxx]] испытаний. В каждом испытании будет представлена ​​тройка из трех цифр, например: 3 7 1. Пожалуйста, сообщайте только среднюю цифру.", - sr: "Управо ћете започети блок од [[xxx]] покушаја. Сваки покушај ће представити три цифре, на пример: 3 7 1. Молимо вас да пријавите само средњу цифру,", - es: "Estás a punto de comenzar un bloque de [[xxx]] ensayos. Cada ensayo presentará una terna de tres dígitos, por ejemplo: 3 7 1. Por favor, informa solo el dígito del medio,", - sw: "Unakaribia kuanza jaribio la [[xxx]]. Kila jaribio litawasilisha tarakimu tatu tatu, kwa mfano: 3 7 1. Tafadhali ripoti tarakimu ya kati pekee,", - sv: "Du ska nu påbörja ett block med [[xxx]] försök. Varje försök kommer att presentera en triplett med tre siffror, till exempel: 3 7 1. Vänligen rapportera endast den mellersta siffran,", - tl: "Malapit ka nang magsimula ng isang bloke ng [[xxx]] na mga pagsubok. Ang bawat pagsubok ay magpapakita ng isang triplet na may tatlong digit, halimbawa: 3 7 1. Pakiulat lamang ang gitnang digit,", - tr: "[[xxx]] deneme bloğuna başlamak üzeresiniz. Her denemede üç basamaklı bir üçlü sunulacaktır, örneğin: 3 7 1. Lütfen yalnızca ortadaki rakamı bildirin.", - ur: "آپ [[xxx]] ٹرائلز کا ایک بلاک شروع کرنے والے ہیں۔ ہر ٹرائل تین ہندسوں کا ٹرپلٹ پیش کرے گا، مثال کے طور پر: 3 7 1۔ براہ کرم صرف درمیانی ہندسوں کی اطلاع دیں،", - }, - T_thresholdVenierBeginBlock: { - en: "You are about to begin a block of [[xxx]] trials. Each trial will present a new pair of lines. Please report whether the upper line is shifted Left or Right (L or R),", - ar: "أنت على وشك بدء مجموعة من [[xxx]] تجربة. ستعرض كل تجربة زوجًا جديدًا من الأسطر. يرجى الإبلاغ عما إذا كان السطر العلوي قد تحرك إلى اليسار أو اليمين (L أو R).", - hy: "Դուք պատրաստվում եք սկսել [[xxx]] փորձերի բլոկ։ Յուրաքանչյուր փորձ կներկայացնի գծերի նոր զույգ։ Խնդրում ենք հայտնել, թե արդյոք վերին գիծը տեղաշարժված է ձախ, թե աջ (ձախ, թե աջ)։", - bg: "На път сте да започнете блок от [[xxx]] опита. Всеки опит ще представя нова двойка линии. Моля, съобщете дали горната линия е изместена наляво или надясно (L или R).", - "zh-CN": - "您即将开始 [[xxx]] 次试验。每次试验都会呈现一对新的线条。请报告上方的线条是向左移动还是向右移动(L 或 R)。", - "zh-TW": - "您即將開始 [[xxx]] 次試驗。每次試驗都會呈現一對新的線條。請報告上方的線條是向左移動還是向右移動(L 或 R)。", - hr: "Upravo ćete započeti blok od [[xxx]] pokušaja. Svaki pokušaj će prikazati novi par linija. Molimo vas da prijavite je li gornja linija pomaknuta lijevo ili desno (L ili R).", - cs: "Chystáte se zahájit blok pokusů [[xxx]]. Každý pokus zobrazí novou dvojici čar. Prosím, nahlaste, zda je horní čára posunuta doleva nebo doprava (L nebo R).", - da: "Du er ved at begynde en blok af [[xxx]] forsøg. Hvert forsøg vil præsentere et nyt par linjer. Angiv venligst, om den øverste linje er forskudt til venstre eller højre (V eller H).", - nl: "U staat op het punt een reeks [[xxx]] proeven te beginnen. Elke proef zal een nieuw paar lijnen presenteren. Geef aan of de bovenste lijn naar links of rechts is verschoven (L of R).", - fi: "Olet aloittamassa [[xxx]] kokeilujakson. Jokainen kokeilu näyttää uuden riviparin. Ilmoita, siirretäänkö ylempää riviä vasemmalle vai oikealle (L vai R).", - fr: "Vous allez commencer une série de [[xxx]] essais. Chaque essai présentera une nouvelle paire de lignes. Veuillez indiquer si la ligne supérieure est décalée vers la gauche ou vers la droite (G ou D).", - de: "Sie beginnen nun einen Block von [[xxx]] Versuchen. In jedem Versuch wird ein neues Linienpaar angezeigt. Bitte geben Sie an, ob die obere Linie nach links oder rechts (L oder R) verschoben ist.", - el: "Πρόκειται να ξεκινήσετε ένα μπλοκ [[xxx]] δοκιμών. Κάθε δοκιμή θα παρουσιάζει ένα νέο ζεύγος γραμμών. Παρακαλώ αναφέρετε εάν η άνω γραμμή μετατοπίζεται αριστερά ή δεξιά (L ή R),", - he: "אתה עומד להתחיל בלוק של [[xxx]] ניסיונות. כל ניסיון יציג זוג קווים חדש. אנא דווח האם הקו העליון זז שמאלה או ימינה (שמאלה או ימינה),", - hi: "आप [[xxx]] परीक्षणों का एक ब्लॉक शुरू करने वाले हैं। प्रत्येक परीक्षण में रेखाओं का एक नया जोड़ा प्रस्तुत किया जाएगा। कृपया बताएं कि ऊपरी रेखा बाईं ओर (L या R) या दाईं ओर (L या R) स्थानांतरित है।", - hu: "Egy [[xxx]] próbálkozásból álló blokkot fogsz elkezdeni. Minden próbálkozás egy új vonalpárt fog megjeleníteni. Kérjük, jelezd, hogy a felső vonal balra vagy jobbra (L vagy R) van-e eltolva.", - is: "Þú ert að fara að hefja blokk af [[xxx]] tilraunum. Hver tilraun mun sýna nýtt par af línum. Vinsamlegast tilkynntu hvort efri línan er færð til vinstri eða hægri (V eða H),", - id: "Anda akan memulai serangkaian [[xxx]] percobaan. Setiap percobaan akan menampilkan sepasang garis baru. Harap laporkan apakah garis atas digeser ke Kiri atau Kanan (L atau R),", - it: "Stai per iniziare un blocco di [[xxx]] prove. Ogni prova presenterà una nuova coppia di linee. Si prega di indicare se la linea superiore è spostata a sinistra o a destra (L o R),", - ja: "これから[[xxx]]回の試行を開始します。各試行では新しい2本の線が表示されます。上の線が左または右(LまたはR)にシフトされているかどうかを報告してください。", - kn: "ನೀವು [[xxx]] ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗವು ಹೊಸ ಜೋಡಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ಮೇಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವಾ ಬಲಕ್ಕೆ (L ಅಥವಾ R) ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆಯೇ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ವರದಿ ಮಾಡಿ,", - ko: "이제 [[xxx]]개의 시행으로 구성된 블록을 시작하게 됩니다. 각 시행에서는 새로운 두 줄이 제시됩니다. 위쪽 줄이 왼쪽(L) 또는 오른쪽(R)으로 이동했는지 여부를 보고해 주십시오.", - lt: "Jūs ruošiatės pradėti [[xxx]] bandymų bloką. Kiekvienas bandymas pateiks naują linijų porą. Prašome nurodyti, ar viršutinė linija paslinkta į kairę, ar į dešinę (L arba R).", - ms: "Anda akan memulakan satu blok percubaan [[xxx]]. Setiap percubaan akan membentangkan sepasang baris baharu. Sila laporkan sama ada baris atas dialihkan ke Kiri atau Kanan (Kiri atau Kanan),", - ml: "നിങ്ങൾ [[xxx]] ട്രയലുകളുടെ ഒരു ബ്ലോക്ക് ആരംഭിക്കാൻ പോകുകയാണ്. ഓരോ ട്രയലും ഒരു പുതിയ ജോഡി ലൈനുകൾ അവതരിപ്പിക്കും. മുകളിലെ വരി ഇടത്തേക്കോ വലത്തേക്കോ (L അല്ലെങ്കിൽ R) മാറ്റിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക,", - no: "Du er i ferd med å starte en blokk med [[xxx]] forsøk. Hvert forsøk vil presentere et nytt par linjer. Vennligst rapporter om den øvre linjen er forskjøvet til venstre eller høyre (V eller H).", - fa: "شما در آستانه شروع یک بلوک از [[xxx]] آزمون هستید. هر آزمون یک جفت خط جدید ارائه می‌دهد. لطفاً گزارش کنید که خط بالایی به چپ یا راست جابه‌جا شده است،", - pl: "Rozpoczynasz blok [[xxx]] prób. Każda próba będzie prezentować nową parę wierszy. Proszę podać, czy górny wiersz jest przesunięty w lewo, czy w prawo (L lub R).", - "pt-pt": - "Você está prestes a iniciar um bloco de [[xxx]] tentativas. Cada tentativa apresentará um novo par de linhas. Por favor, informe se a linha superior está deslocada para a esquerda ou para a direita (E ou D).", - ro: "Sunteți pe cale să începeți un bloc de [[xxx]] încercări. Fiecare încercare va prezenta o nouă pereche de linii. Vă rugăm să specificați dacă linia superioară este deplasată la stânga sau la dreapta (L sau R),", - ru: "Вы собираетесь начать блок из [[xxx]] испытаний. В каждом испытании будет представлена ​​новая пара линий. Пожалуйста, сообщите, смещена ли верхняя линия влево или вправо (L или R).", - sr: "Управо ћете започети блок од [[xxx]] покушаја. Сваки покушај ће представити нови пар линија. Молимо вас да пријавите да ли је горња линија померена лево или десно (Л или Д).", - es: "Estás a punto de comenzar un bloque de [[xxx]] ensayos. Cada ensayo presentará un nuevo par de líneas. Por favor, indica si la línea superior está desplazada hacia la izquierda o hacia la derecha (I o D),", - sw: "Unakaribia kuanza jaribio la [[xxx]]. Kila jaribio litawasilisha jozi mpya ya mistari. Tafadhali ripoti kama mstari wa juu umebadilishwa Kushoto au Kulia (Kushoto au Kulia),", - sv: "Du är på väg att påbörja ett block med [[xxx]] försök. Varje försök kommer att presentera ett nytt par linjer. Vänligen rapportera om den övre linjen är förskjuten åt vänster eller höger (V eller H).", - tl: "Malapit ka nang magsimula ng isang bloke ng [[xxx]] na mga pagsubok. Ang bawat pagsubok ay magpapakita ng isang bagong pares ng mga linya. Pakiulat kung ang itaas na linya ay inilipat pakaliwa o pakanan (pakaliwa o pakanan),", - tr: "[[xxx]] deneme bloğuna başlamak üzeresiniz. Her denemede yeni bir çizgi çifti sunulacaktır. Lütfen üst çizginin sola mı yoksa sağa mı (L veya R) kaydığını bildirin.", - ur: "آپ [[xxx]] ٹرائلز کا ایک بلاک شروع کرنے والے ہیں۔ ہر ٹرائل لائنوں کا ایک نیا جوڑا پیش کرے گا۔ براہ کرم رپورٹ کریں کہ آیا اوپری لائن کو بائیں یا دائیں منتقل کیا گیا ہے (L یا R)،", - }, - T_thresholdLetterBeginBlock: { - en: "You are about to begin a block of [[xxx]] trials. Each trial will present a letter. Please report it", - ar: "أنت على وشك بدء مجموعة من [[xxx]] تجربة. ستعرض كل تجربة حرفًا. يرجى الإبلاغ عنه.", - hy: "Դուք պատրաստվում եք սկսել [[xxx]] փորձերի բլոկ։ Յուրաքանչյուր փորձ կներկայացնի տառ։ Խնդրում ենք հաղորդել դրա մասին։", - bg: "На път сте да започнете блок от [[xxx]] опити. Всяко изпитване ще бъде представено с писмо. Моля, докладвайте го.", - "zh-CN": - "您即将开始一组 [[xxx]] 次试验。每次试验都会呈现一个字母。请报告结果。", - "zh-TW": - "您即將開始一組 [[xxx]] 次試驗。每次試驗都會呈現一個字母。請報告結果。", - hr: "Spremate se započeti blok od [[xxx]] pokusa. Svaki pokus će predstaviti slovo. Molimo prijavite ga.", - cs: "Chystáte se zahájit blok [[xxx]] pokusů. Každý pokus bude odeslán dopisem. Nahlaste to prosím.", - da: "Du er ved at begynde en blok af [[xxx]] forsøg. Hvert forsøg vil præsentere et bogstav. Rapportér det venligst.", - nl: "U staat op het punt een reeks [[xxx]] proeven te beginnen. Elke proef zal een letter presenteren. Meld deze alstublieft.", - fi: "Olet aloittamassa [[xxx]] kokeilujakson. Jokaisesta kokeilusta tulee oma kirjeensä. Ilmoita siitä", - fr: "Vous allez commencer une série de [[xxx]] essais. Chaque essai présentera une lettre. Veuillez le signaler.", - de: "Sie beginnen nun mit einer Reihe von [[xxx]] Versuchen. In jedem Versuch wird ein Buchstabe angezeigt. Bitte melden Sie ihn.", - el: "Πρόκειται να ξεκινήσετε ένα μπλοκ [[xxx]] δοκιμών. Κάθε δοκιμή θα παρουσιάζει ένα γράμμα. Παρακαλώ αναφέρετέ το.", - he: "אתה עומד להתחיל קבוצה של [[xxx]] ניסויים. לכל ניסוי יוצג אות. אנא דווח על כך.", - hi: "आप [[xxx]] परीक्षणों का एक ब्लॉक शुरू करने वाले हैं। प्रत्येक परीक्षण में एक अक्षर दिया जाएगा। कृपया इसकी रिपोर्ट करें।", - hu: "Egy [[xxx]] próbasorozatot fogsz elkezdeni. Minden próbasorozathoz egy betű tartozik. Kérjük, jelentsd be.", - is: "Þú ert að fara að hefja blokk af [[xxx]] tilraunum. Hverri tilraun fylgir bókstafur. Vinsamlegast tilkynntu það.", - id: "Anda akan memulai serangkaian [[xxx]] percobaan. Setiap percobaan akan menampilkan sebuah huruf. Mohon laporkan huruf tersebut.", - it: "Stai per iniziare un blocco di [[xxx]] prove. Ogni prova presenterà una lettera. Per favore segnalala", - ja: "これから[[xxx]]回の試行が始まります。各試行では文字が表示されますので、それを報告してください。", - kn: "ನೀವು [[xxx]] ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗವು ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ.", - ko: "이제 [[xxx]]개의 시험 블록이 시작됩니다. 각 시험마다 문자가 하나씩 표시됩니다. 해당 문자를 보고해 주세요.", - lt: "Jūs ruošiatės pradėti [[xxx]] bandymų bloką. Kiekvienas bandymas bus pateiktas laišku. Prašome apie tai pranešti.", - ms: "Anda akan memulakan satu blok percubaan [[xxx]]. Setiap percubaan akan mengemukakan satu surat. Sila laporkannya", - ml: "നിങ്ങൾ [[xxx]] ട്രയലുകളുടെ ഒരു ബ്ലോക്ക് ആരംഭിക്കാൻ പോകുകയാണ്. ഓരോ ട്രയലും ഒരു കത്ത് ഹാജരാക്കും. ദയവായി അത് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക.", - no: "Du er i ferd med å starte en blokk med [[xxx]] forsøk. Hvert forsøk vil ha en bokstav. Vennligst rapporter det.", - fa: "شما در آستانه شروع یک بلوک از [[xxx]] آزمون هستید. هر آزمون یک حرف ارائه می‌دهد. لطفاً آن را گزارش کنید", - pl: "Rozpoczynasz blok [[xxx]] prób. Każda próba będzie wiązała się z otrzymaniem listu. Proszę o zgłoszenie.", - "pt-pt": - "Você está prestes a iniciar um bloco de [[xxx]] tentativas. Cada tentativa apresentará uma letra. Por favor, relate-a.", - ro: "Sunteți pe cale să începeți un bloc de [[xxx]] încercări. Fiecare încercare va prezenta o literă. Vă rugăm să o raportați.", - ru: "Вы собираетесь начать блок из [[xxx]] испытаний. В каждом испытании будет представлена ​​буква. Пожалуйста, сообщите об этом.", - sr: "Управо ћете започети блок од [[xxx]] покушаја. Сваки покушај ће представити слово. Молимо вас да га пријавите.", - es: "Estás a punto de comenzar un bloque de [[xxx]] pruebas. Cada prueba presentará una carta. Por favor, infórmala.", - sw: "Unakaribia kuanza jaribio la [[xxx]]. Kila jaribio litawasilisha barua. Tafadhali ripoti.", - sv: "Du är på väg att påbörja ett block med [[xxx]] försök. Varje försök kommer att presentera en bokstav. Vänligen rapportera det.", - tl: "Malapit ka nang magsimula ng isang bloke ng [[xxx]] na mga pagsubok. Ang bawat pagsubok ay magpapakita ng isang liham. Pakiulat ito", - tr: "[[xxx]] deneme bloğuna başlamak üzeresiniz. Her denemede bir harf sunulacak. Lütfen bunu bildirin.", - ur: "آپ [[xxx]] ٹرائلز کا ایک بلاک شروع کرنے والے ہیں۔ ہر ٹرائل ایک خط پیش کرے گا۔ براہ کرم اس کی اطلاع دیں۔", - }, - T_thresholdDigitBeginBlock: { - en: "You are about to begin a block of [[xxx]] trials. Each trial will present a digit. Please report it", - ar: "أنت على وشك بدء مجموعة من [[xxx]] تجربة. ستعرض كل تجربة رقمًا. يرجى الإبلاغ عنه", - hy: "Դուք պատրաստվում եք սկսել [[xxx]] փորձերի բլոկ։ Յուրաքանչյուր փորձ կներկայացնի մեկ թիվ։ Խնդրում ենք հաղորդել այն։", - bg: "На път сте да започнете блок от [[xxx]] опита. Всеки опит ще показва цифра. Моля, докладвайте я.", - "zh-CN": - "您即将开始 [[xxx]] 次试验。每次试验将呈现一个数字。请报告该数字。", - "zh-TW": - "您即將開始 [[xxx]] 次試驗。每次試驗將呈現一個數字。請報告該數字。", - hr: "Upravo ćete započeti blok od [[xxx]] pokušaja. Svaki pokušaj će prikazati znamenku. Molimo prijavite je.", - cs: "Chystáte se zahájit blok pokusů [[xxx]]. Každý pokus zobrazí číslici. Nahlaste ji prosím.", - da: "Du er ved at begynde en blok af [[xxx]] forsøg. Hvert forsøg vil præsentere et ciffer. Rapportér det venligst.", - nl: "U staat op het punt een reeks van [[xxx]] proeven te starten. Elke proef zal een cijfer tonen. Rapporteer dit alstublieft.", - fi: "Olet aloittamassa [[xxx]] kokeilujakson. Jokaisessa kokeessa on numero. Ilmoita siitä.", - fr: "Vous allez commencer une série de [[xxx]] essais. Chaque essai affichera un chiffre. Veuillez le signaler.", - de: "Sie beginnen nun mit einer Reihe von [[xxx]] Versuchen. Jeder Versuch liefert eine Ziffer. Bitte melden Sie diese.", - el: "Πρόκειται να ξεκινήσετε ένα μπλοκ [[xxx]] δοκιμών. Κάθε δοκιμή θα παρουσιάζει ένα ψηφίο. Παρακαλώ αναφέρετέ το.", - he: "אתה עומד להתחיל בלוק של [[xxx]] ניסיונות. כל ניסיון יציג ספרה. אנא דווח על כך.", - hi: "आप [[xxx]] परीक्षणों का एक ब्लॉक शुरू करने वाले हैं। प्रत्येक परीक्षण में एक अंक प्रदर्शित होगा। कृपया इसे रिपोर्ट करें।", - hu: "Egy [[xxx]] kísérletből álló blokkot fogsz elkezdeni. Minden kísérlet egy számjegyet fog megjeleníteni. Kérjük, jelentsd be.", - is: "Þú ert að fara að hefja blokk af [[xxx]] tilraunum. Hver tilraun mun sýna tölustaf. Vinsamlegast tilkynntu það.", - id: "Anda akan memulai serangkaian [[xxx]] percobaan. Setiap percobaan akan menampilkan sebuah angka. Mohon laporkan angka tersebut.", - it: "Stai per iniziare un blocco di [[xxx]] prove. Ogni prova presenterà una cifra. Per favore, segnalala", - ja: "これから[[xxx]]回の試行を開始します。各試行では数字が表示されます。それを報告してください。", - kn: "ನೀವು [[xxx]] ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗವು ಒಂದು ಅಂಕಿಯನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ.", - ko: "이제 [[xxx]]번의 시행이 시작됩니다. 각 시행마다 숫자가 하나씩 제시됩니다. 제시된 숫자를 보고해 주세요.", - lt: "Jūs ruošiatės pradėti [[xxx]] bandymų bloką. Kiekvienas bandymas pateiks skaitmenį. Prašome apie tai pranešti.", - ms: "Anda akan memulakan satu blok percubaan [[xxx]]. Setiap percubaan akan menunjukkan satu digit. Sila laporkannya", - ml: "നിങ്ങൾ [[xxx]] ട്രയലുകളുടെ ഒരു ബ്ലോക്ക് ആരംഭിക്കാൻ പോകുകയാണ്. ഓരോ ട്രയലും ഒരു അക്കം അവതരിപ്പിക്കും. ദയവായി അത് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക.", - no: "Du er i ferd med å starte en blokk med [[xxx]] forsøk. Hvert forsøk vil vise et siffer. Vennligst rapporter det.", - fa: "شما در آستانه شروع یک بلوک از [[xxx]] آزمون هستید. هر آزمون یک رقم ارائه می‌دهد. لطفاً آن را گزارش کنید", - pl: "Rozpoczynasz blok [[xxx]] prób. Każda próba będzie wyświetlać cyfrę. Proszę to zgłosić.", - "pt-pt": - "Você está prestes a iniciar um bloco de [[xxx]] tentativas. Cada tentativa apresentará um dígito. Por favor, relate-o.", - ro: "Ești pe cale să începi un bloc de [[xxx]] încercări. Fiecare încercare va prezenta o cifră. Te rugăm să o raportezi.", - ru: "Вы собираетесь начать блок из [[xxx]] испытаний. В каждом испытании будет отображаться цифра. Пожалуйста, сообщите об этом.", - sr: "Управо ћете започети блок од [[xxx]] покушаја. Сваки покушај ће приказивати цифру. Молимо вас да је пријавите.", - es: "Estás a punto de comenzar un bloque de [[xxx]] ensayos. Cada ensayo presentará un dígito. Por favor, infórmalo.", - sw: "Unakaribia kuanza jaribio la [[xxx]]. Kila jaribio litawasilisha tarakimu. Tafadhali liripoti", - sv: "Du är på väg att påbörja ett block med [[xxx]] försök. Varje försök kommer att presentera en siffra. Vänligen rapportera det.", - tl: "Malapit ka nang magsimula ng isang bloke ng [[xxx]] na mga pagsubok. Ang bawat pagsubok ay magpapakita ng isang digit. Pakiulat ito", - tr: "[[xxx]] deneme bloğuna başlamak üzeresiniz. Her denemede bir rakam sunulacak. Lütfen bunu bildirin.", - ur: "آپ [[xxx]] ٹرائلز کا ایک بلاک شروع کرنے والے ہیں۔ ہر آزمائش ایک ہندسہ پیش کرے گی۔ براہ کرم اس کی اطلاع دیں۔", - }, - T_thresholdRsvpReadingBeginBlock: { - en: "You’ll do [[xxx]] trials.\nWords will appear quickly, one by one.\nRead them aloud to remember, then report what you saw", - ar: "ستقوم بإجراء [[xxx]] تجربة.\nستظهر الكلمات بسرعة، واحدة تلو الأخرى.\nاقرأها بصوت عالٍ لتتذكرها، ثم أبلغ عما رأيته", - hy: "Դուք կանցկացնեք [[xxx]] փորձեր։\nԲառերը կհայտնվեն արագ, մեկ առ մեկ։\nԲարձրաձայն կարդացեք դրանք՝ հիշելու համար, ապա պատմեք, թե ինչ տեսաք։", - bg: "Ще направите [[xxx]] опита.\nДумите ще се появяват бързо, една по една. Прочетете ги на глас, за да ги запомните, след което разкажете какво сте видели.", - "zh-CN": - "你将进行 [[xxx]] 次试验。\n\n单词会快速逐一出现。\n\n大声朗读以记住它们,然后报告你看到的内容。", - "zh-TW": - "你將進行 [[xxx]] 次試驗。\n\n單字會快速逐一出現。\n\n大聲朗讀以記住它們,然後報告你看到的內容。", - hr: "Napravit ćete [[xxx]] pokušaja.\nRiječi će se pojavljivati ​​brzo, jedna po jedna. Pročitajte ih naglas da biste ih zapamtili, a zatim ispričajte što ste vidjeli.", - cs: "Uděláte [[xxx]] pokusů.\nSlova se budou objevovat rychle, jedno po druhém. Přečtěte si je nahlas, abyste si je zapamatovali, a pak napište, co jste viděli.", - da: "Du skal lave [[xxx]] forsøg. Ordene vil dukke op hurtigt, et efter et. Læs dem højt for at huske dem, og rapporter derefter, hvad du så.", - nl: "Je gaat [[xxx]] oefeningen doen.\n\nWoorden verschijnen snel, één voor één.\n\nLees ze hardop voor om ze te onthouden en vertel vervolgens wat je hebt gezien.", - fi: "Teet [[xxx]] kokeita. Sanat ilmestyvät nopeasti, yksi kerrallaan. Lue ne ääneen muistaaksesi ja kerro sitten, mitä näit.", - fr: "Vous effectuerez [[xxx]] essais.\n\nLes mots apparaîtront rapidement, un par un.\n\nLisez-les à voix haute pour les mémoriser, puis rapportez ce que vous avez vu.", - de: "Du wirst [[xxx]] Versuche durchführen.\nDie Wörter erscheinen schnell nacheinander. Lies sie laut vor, um sie dir zu merken, und berichte dann, was du gesehen hast.", - el: "Θα κάνετε [[xxx]] δοκιμές.\nΟι λέξεις θα εμφανίζονται γρήγορα, μία προς μία.\nΔιαβάστε τις δυνατά για να τις θυμάστε και στη συνέχεια αναφέρετε τι είδατε.", - he: "תעשו [[xxx]] ניסיונות. המילים יופיעו במהירות, אחת אחת. קראו אותן בקול רם כדי לזכור אותן, ואז דווחו מה ראיתם.", - hi: "आपको [[xxx]] अभ्यास करने होंगे।\nशब्द एक-एक करके तेज़ी से दिखाई देंगे।\nउन्हें याद रखने के लिए ज़ोर से पढ़ें, फिर आपने जो देखा उसकी रिपोर्ट करें।", - hu: "[[xxx]] próbát fogsz végezni.\nA szavak gyorsan, egyesével jelennek meg.\nOlvasd fel őket hangosan, hogy emlékezz rájuk, majd számolj be arról, amit láttál.", - is: "Þú munt gera [[xxx]] tilraunir. Orð munu birtast fljótt, eitt af öðru. Lestu þau upphátt til að muna þau og segðu síðan frá því sem þú sást.", - id: "Anda akan melakukan [[xxx]] percobaan.\n\nKata-kata akan muncul dengan cepat, satu per satu.\nBacalah dengan lantang untuk mengingatnya, lalu laporkan apa yang Anda lihat.", - it: "Dovrai affrontare [[xxx]] prove.\n\nLe parole appariranno rapidamente, una alla volta.\n\nLeggile ad alta voce per memorizzarle, poi riferisci ciò che hai visto.", - ja: "あなたは[[xxx]]回の試行を行います。\n\n単語が1つずつ素早く表示されます。\n\nそれらを声に出して読んで覚え、その後、見たものを報告してください。", - kn: "ನೀವು [[xxx]] ಪ್ರಯೋಗಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೀರಿ.\nಪದಗಳು ಒಂದೊಂದಾಗಿ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ.\nನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಅವುಗಳನ್ನು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಓದಿ, ನಂತರ ನೀವು ನೋಡಿದ್ದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ", - ko: "[[xxx]]번의 시도를 하게 됩니다.\n단어는 하나씩 빠르게 나타납니다.\n소리 내어 읽어 기억한 다음, 본 내용을 보고하세요.", - lt: "Atliksite [[xxx]] bandymus.\nŽodžiai pasirodys greitai, po vieną.\nPerskaitykite juos garsiai, kad prisimintumėte, tada praneškite, ką matėte.", - ms: "Anda akan melakukan percubaan [[xxx]].\nPerkataan akan muncul dengan cepat, satu persatu.\nBacalah dengan kuat untuk mengingati, kemudian laporkan apa yang anda lihat", - ml: "നിങ്ങൾക്ക് [[xxx]] പരീക്ഷണങ്ങൾ നടത്താം.\nവാക്കുകൾ ഓരോന്നായി വേഗത്തിൽ ദൃശ്യമാകും.\nഓർമ്മിക്കാൻ അവ ഉറക്കെ വായിക്കുക, തുടർന്ന് നിങ്ങൾ കണ്ടത് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക.", - no: "Du skal gjøre [[xxx]] forsøk. Ordene vil dukke opp raskt, ett etter ett. Les dem høyt for å huske dem, og rapporter deretter hva du så.", - fa: "شما در آستانه شروع یک بلوک از [[xxx]] آزمون هستید. هر آزمون کلمات را به سرعت یکی پس از دیگری به شما نشان می‌دهد و سپس از شما می‌خواهد آنچه را، خوانده‌اید گزارش کنید.", - pl: "Wykonasz [[xxx]] prób.\nSłowa będą pojawiać się szybko, jedno po drugim.\nPrzeczytaj je na głos, aby je zapamiętać, a następnie opisz, co zobaczyłeś.", - "pt-pt": - "Você fará [[xxx]] testes.\n\nAs palavras aparecerão rapidamente, uma a uma.\n\nLeia-as em voz alta para memorizá-las e, em seguida, relate o que você viu.", - ro: "Vei face [[xxx]] încercări.\nCuvintele vor apărea rapid, unul câte unul.\nCitește-le cu voce tare pentru a-ți aminti, apoi relatează ce ai văzut.", - ru: "Вы пройдёте [[xxx]] испытаний.\nСлова будут появляться быстро, одно за другим.\nПрочитайте их вслух, чтобы запомнить, а затем сообщите о том, что вы увидели.", - sr: "Урадићеш [[xxx]] покушаја.\nРечи ће се појављивати брзо, једна по једна. Прочитај их наглас да би их запамтио/ла, а затим реци шта си видео/ла", - es: "Realizarás [[xxx]] ensayos.\n\nLas palabras aparecerán rápidamente, una por una.\n\nLéelas en voz alta para recordarlas y luego describe lo que viste.", - sw: "Utafanya majaribio ya [[xxx]].\nManeno yataonekana haraka, moja baada ya jingine.\nYasome kwa sauti ili kukumbuka, kisha uripoti ulichokiona", - sv: "Du kommer att göra [[xxx]] försök. Orden kommer att dyka upp snabbt, ett efter ett. Läs dem högt för att komma ihåg dem, och rapportera sedan vad du såg.", - tl: "Gagawin mo ang mga pagsubok na [[xxx]].\nMabilis na lilitaw ang mga salita, isa-isa.\nBasahin ang mga ito nang malakas upang matandaan, pagkatapos ay iulat ang iyong nakita", - tr: "[[xxx]] deneme yapacaksınız.\nKelimeler hızlıca, birer birer belirecek.\nHatırlamak için yüksek sesle okuyun, sonra gördüklerinizi bildirin.", - ur: "آپ [[xxx]] ٹرائلز کریں گے۔\nالفاظ ایک ایک کرکے تیزی سے ظاہر ہوں گے۔\nیاد رکھنے کے لیے انہیں بلند آواز سے پڑھیں، پھر جو کچھ آپ نے دیکھا اس کی اطلاع دیں۔", - }, - T_thresholdRepeatedLettersBeginBlock1: { - en: "You are about to start a block of [[N11]] trials. Each trial will present a field of letters. Report the two letters you see in the central area.", - ar: "أنت على وشك بدء مجموعة من [[N11]] تجربة. ستعرض كل تجربة حقلًا من الحروف. أبلغ عن الحرفين اللذين تراهما في المنطقة المركزية.", - hy: "Դուք պատրաստվում եք սկսել [[N11]] փորձերի բլոկ։ Յուրաքանչյուր փորձ կներկայացնի տառերի դաշտ։ Հաղորդեք կենտրոնական տարածքում տեսած երկու տառերի մասին։", - bg: "На път сте да започнете блок от опити [[N11]]. Всеки опит ще представя поле от букви. Докладвайте двете букви, които виждате в централната област.", - "zh-CN": - "你即将开始一组 [[N11]] 次试验。每次试验都会呈现一个字母区域。请报告你在中心区域看到的两个字母。", - "zh-TW": - "你即將開始一組 [[N11]] 次試驗。每次試驗都會呈現一個字母區域。請報告你在中心區域看到的兩個字母。", - hr: "Upravo ćete započeti blok pokušaja [[N11]]. Svaki pokušaj će predstaviti polje slova. Prijavite dva slova koja vidite u središnjem području.", - cs: "Chystáte se zahájit blok pokusů [[N11]]. Každý pokus bude obsahovat pole písmen. Nahlaste dvě písmena, která vidíte v centrální oblasti.", - da: "Du er ved at starte en blok af [[N11]] forsøg. Hvert forsøg vil præsentere et felt af bogstaver. Rapportér de to bogstaver, du ser i det centrale område.", - nl: "Je staat op het punt een reeks [[N11]]-proeven te starten. Elke proef zal een veld met letters tonen. Rapporteer de twee letters die je in het centrale gebied ziet.", - fi: "Olet aloittamassa [[N11]]-kokeilujen lohkon. Jokaisessa kokeessa on kirjainkenttä. Ilmoita kaksi kirjainta, jotka näet keskialueella.", - fr: "Vous allez commencer une série d'essais [[N11]]. Chaque essai présentera un champ de lettres. Indiquez les deux lettres que vous voyez dans la zone centrale.", - de: "Sie beginnen nun einen Block von [[N11]] Versuchen. In jedem Versuch wird Ihnen ein Buchstabenfeld angezeigt. Melden Sie die beiden Buchstaben, die Sie im mittleren Bereich sehen.", - el: "Πρόκειται να ξεκινήσετε ένα μπλοκ δοκιμών [[N11]]. Κάθε δοκιμή θα παρουσιάζει ένα πεδίο γραμμάτων. Αναφέρετε τα δύο γράμματα που βλέπετε στην κεντρική περιοχή.", - he: "אתם עומדים להתחיל בלוק של ניסויים [[N11]]. כל ניסוי יציג שדה של אותיות. דווחו על שתי האותיות שאתם רואים באזור המרכזי.", - hi: "आप [[N11]] परीक्षणों का एक ब्लॉक शुरू करने वाले हैं। प्रत्येक परीक्षण में अक्षरों का एक क्षेत्र प्रस्तुत किया जाएगा। केंद्रीय क्षेत्र में दिखाई देने वाले दो अक्षरों की रिपोर्ट करें।", - hu: "Egy [[N11]] próbálkozásból álló blokkot fogsz elkezdeni. Minden próba egy betűmezőt jelenít meg. Add meg a középső területen látható két betűt.", - is: "Þú ert að fara að hefja blokk af [[N11]] tilraunum. Hver tilraun mun sýna reit af bókstöfum. Skráðu þá tvo stafina sem þú sérð í miðjunni.", - id: "Anda akan memulai serangkaian percobaan [[N11]]. Setiap percobaan akan menampilkan bidang huruf. Laporkan dua huruf yang Anda lihat di area tengah.", - it: "Stai per iniziare un blocco di prove [[N11]]. Ogni prova presenterà un campo di lettere. Riporta le due lettere che vedi nell'area centrale.", - ja: "これから[[N11]]回の試行を開始します。各試行では、文字のフィールドが表示されます。中央領域に表示される2つの文字を報告してください。", - kn: "ನೀವು [[N11]] ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪ್ರಯೋಗವು ಅಕ್ಷರಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ಕೇಂದ್ರ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ನೀವು ನೋಡುವ ಎರಡು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ.", - ko: "이제 [[N11]]개의 시행 블록이 시작됩니다. 각 시행에는 문자로 이루어진 영역이 제시됩니다. 중앙 영역에서 보이는 두 문자를 보고하십시오.", - lt: "Ketinate pradėti [[N11]] bandymų bloką. Kiekviename bandyme bus rodomas raidžių laukas. Praneškite apie dvi raides, kurias matote centrinėje srityje.", - ms: "Anda akan memulakan satu blok percubaan [[N11]]. Setiap percubaan akan memaparkan medan huruf. Laporkan dua huruf yang anda lihat di kawasan tengah.", - ml: "നിങ്ങൾ [[N11]] ട്രയലുകളുടെ ഒരു ബ്ലോക്ക് ആരംഭിക്കാൻ പോകുകയാണ്. ഓരോ ട്രയലിലും അക്ഷരങ്ങളുടെ ഒരു ഫീൽഡ് പ്രദർശിപ്പിക്കും. മധ്യഭാഗത്ത് നിങ്ങൾ കാണുന്ന രണ്ട് അക്ഷരങ്ങൾ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക.", - no: "Du er i ferd med å starte en blokk med [[N11]]-forsøk. Hvert forsøk vil presentere et felt med bokstaver. Rapporter de to bokstavene du ser i det sentrale området.", - fa: "شما در آستانه شروع یک بلوک از [[N11]] آزمون هستید. هر آزمون یک میدان حروف ارائه می‌دهد. دو حرفی که در ناحیه مرکزی می‌بینید گزارش کنید.", - pl: "Za chwilę rozpoczniesz blok prób [[N11]]. Każda próba wyświetli pole liter. Podaj dwie litery, które widzisz w obszarze centralnym.", - "pt-pt": - "Você está prestes a iniciar um bloco de tentativas [[N11]]. Cada tentativa apresentará um campo de letras. Informe as duas letras que você vê na área central.", - ro: "Ești pe cale să începi un bloc de încercări [[N11]]. Fiecare încercare va prezenta un câmp de litere. Raportează cele două litere pe care le vezi în zona centrală.", - ru: "Вы собираетесь начать серию из [[N11]] испытаний. В каждом испытании будет представлено поле с буквами. Сообщите, какие две буквы вы видите в центральной области.", - sr: "Управо ћете започети блок покушаја [[N11]]. Сваки покушај ће представити поље слова. Пријавите два слова која видите у централном делу.", - es: "Estás a punto de comenzar un bloque de [[N11]] ensayos. Cada ensayo presentará un campo de letras. Informa las dos letras que veas en el área central.", - sw: "Unakaribia kuanza jaribio la [[N11]]. Kila jaribio litawasilisha sehemu ya herufi. Ripoti herufi mbili unazoziona katika eneo la kati.", - sv: "Du ska nu påbörja ett block med [[N11]]-försök. Varje försök kommer att presentera ett fält med bokstäver. Rapportera de två bokstäverna du ser i mittenområdet.", - tl: "Magsisimula ka na ng isang bloke ng [[N11]] na mga pagsubok. Ang bawat pagsubok ay magpapakita ng isang patlang ng mga letra. Iulat ang dalawang letrang nakikita mo sa gitnang bahagi.", - tr: "[[N11]] deneme bloğuna başlamak üzeresiniz. Her denemede bir harf alanı sunulacak. Orta alanda gördüğünüz iki harfi bildirin.", - ur: "آپ [[N11]] ٹرائلز کا ایک بلاک شروع کرنے والے ہیں۔ ہر آزمائش خطوط کا ایک فیلڈ پیش کرے گی۔ مرکزی علاقے میں آپ کو نظر آنے والے دو خطوط کی اطلاع دیں۔", - }, - T_thresholdRepeatedLettersBeginBlock: { - en: "You are about to start a block of [[xxx]] trials. Each trial will present a field of letters. Report the two middle characters that you see", - ar: "أنت على وشك بدء مجموعة من [[xxx]] تجربة. ستعرض كل تجربة حقلًا من الحروف. اكتب الحرفين اللذين تراهما في المنتصف", - hy: "Դուք պատրաստվում եք սկսել [[xxx]] փորձերի բլոկ: Յուրաքանչյուր փորձ կներկայացնի տառերի դաշտ: Հաղորդեք երկու միջին նիշերը, որոնք տեսնում եք:", - bg: "На път сте да започнете блок от [[xxx]] опита. Всеки опит ще представя поле от букви. Докладвайте двата средни знака, които виждате.", - "zh-CN": - "您即将开始一组 [[xxx]] 次试验。每次试验都会呈现一个字母区域。请报告您看到的中间两个字符。", - "zh-TW": - "您即將開始一組 [[xxx]] 次試驗。每次試驗都會呈現一個字母區域。請報告您看到的中間兩個字元。", - hr: "Upravo ćete započeti blok od [[xxx]] pokušaja. Svaki pokušaj će prikazati polje slova. Prijavite dva srednja znaka koja vidite.", - cs: "Chystáte se spustit blok pokusů [[xxx]]. Každý pokus bude obsahovat pole písmen. Nahlaste dva prostřední znaky, které vidíte.", - da: "Du er ved at starte en blok af [[xxx]] forsøg. Hvert forsøg vil præsentere et felt med bogstaver. Rapportér de to midterste tegn, du ser.", - nl: "Je staat op het punt een reeks [[xxx]] proeven te starten. Elke proef zal een veld met letters tonen. Rapporteer de twee middelste tekens die je ziet.", - fi: "Olet aloittamassa [[xxx]] kokeilua sisältävän lohkon. Jokainen kokeilu esittää kirjainkentän. Ilmoita kaksi näkemääsi keskimmäistä merkkiä.", - fr: "Vous allez commencer une série de [[xxx]] essais. Chaque essai présentera un champ de lettres. Indiquez les deux caractères du milieu que vous voyez.", - de: "Sie beginnen nun einen Block von [[xxx]] Versuchen. Jeder Versuch zeigt ein Buchstabenfeld an. Geben Sie die beiden mittleren Zeichen an, die Sie sehen.", - el: "Πρόκειται να ξεκινήσετε ένα μπλοκ [[xxx]] δοκιμών. Κάθε δοκιμή θα παρουσιάζει ένα πεδίο γραμμάτων. Αναφέρετε τους δύο μεσαίους χαρακτήρες που βλέπετε.", - he: "אתה עומד להתחיל בלוק של ניסויים [[xxx]]. כל ניסוי יציג שדה של אותיות. דווח על שני התווים האמצעיים שאתה רואה.", - hi: "आप [[xxx]] परीक्षणों का एक ब्लॉक शुरू करने वाले हैं। प्रत्येक परीक्षण में अक्षरों का एक क्षेत्र दिखाई देगा। आपको जो दो मध्य अक्षर दिखाई दें, उन्हें रिपोर्ट करें।", - hu: "Egy [[xxx]] próbálkozásból álló blokkot fogsz elkezdeni. Minden próbálkozás egy betűmezőt fog megjeleníteni. Add meg a két középső karaktert, amit látsz.", - is: "Þú ert að fara að hefja blokk af [[xxx]] tilraunum. Hver tilraun mun birta reit af bókstöfum. Tilgreindu tvo miðstafina sem þú sérð.", - id: "Anda akan memulai serangkaian [[xxx]] percobaan. Setiap percobaan akan menampilkan bidang huruf. Laporkan dua karakter tengah yang Anda lihat.", - it: "Stai per iniziare un blocco di [[xxx]] prove. Ogni prova presenterà un campo di lettere. Riporta i due caratteri centrali che vedi", - ja: "これから[[xxx]]回の試行を開始します。各試行では文字のフィールドが表示されます。表示された中央の2文字を報告してください。", - kn: "ನೀವು [[xxx]] ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗವು ಅಕ್ಷರಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ನೋಡುವ ಎರಡು ಮಧ್ಯದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ.", - ko: "이제 [[xxx]]개의 시행이 시작됩니다. 각 시행에는 문자로 이루어진 필드가 표시됩니다. 보이는 가운데 두 문자를 보고하세요.", - lt: "Ketinate pradėti [[xxx]] bandymų bloką. Kiekviename bandyme bus rodomas raidžių laukas. Praneškite apie du matomus vidurinius simbolius.", - ms: "Anda akan memulakan blok percubaan [[xxx]]. Setiap percubaan akan memaparkan medan huruf. Laporkan dua aksara tengah yang anda lihat", - ml: "നിങ്ങൾ [[xxx]] ട്രയലുകളുടെ ഒരു ബ്ലോക്ക് ആരംഭിക്കാൻ പോകുകയാണ്. ഓരോ ട്രയലും അക്ഷരങ്ങളുടെ ഒരു ഫീൽഡ് അവതരിപ്പിക്കും. നിങ്ങൾ കാണുന്ന രണ്ട് മധ്യ പ്രതീകങ്ങൾ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക.", - no: "Du er i ferd med å starte en blokk med [[xxx]] forsøk. Hvert forsøk vil presentere et felt med bokstaver. Rapporter de to midterste tegnene du ser.", - fa: "شما در آستانه شروع یک بلوک از [[xxx]] آزمون هستید. هر آزمون یک میدان حروف ارائه می‌دهد. دو نویسه میانی که می‌بینید گزارش کنید", - pl: "Za chwilę rozpoczniesz blok prób [[xxx]]. Każda próba wyświetli pole liter. Podaj dwa środkowe znaki, które widzisz.", - "pt-pt": - "Você está prestes a iniciar um bloco de [[xxx]] tentativas. Cada tentativa apresentará um campo de letras. Informe os dois caracteres do meio que você vê.", - ro: "Ești pe cale să începi un bloc de [[xxx]] încercări. Fiecare încercare va prezenta un câmp de litere. Raportează cele două caractere din mijloc pe care le vezi.", - ru: "Вы собираетесь начать серию из [[xxx]] испытаний. В каждом испытании будет представлено поле с буквами. Сообщите о двух средних символах, которые вы увидите.", - sr: "Управо ћете започети блок од [[xxx]] покушаја. Сваки покушај ће представити поље слова. Пријавите два средња знака која видите", - es: "Estás a punto de comenzar un bloque de [[xxx]] ensayos. Cada ensayo presentará un campo de letras. Informa los dos caracteres centrales que veas.", - sw: "Unakaribia kuanza jaribio la [[xxx]]. Kila jaribio litawasilisha sehemu ya herufi. Ripoti herufi mbili za kati unazoziona", - sv: "Du är på väg att starta ett block med [[xxx]] försök. Varje försök kommer att presentera ett fält med bokstäver. Rapportera de två mittersta tecknen som du ser.", - tl: "Malapit ka nang magsimula ng isang bloke ng [[xxx]] na mga pagsubok. Ang bawat pagsubok ay magpapakita ng isang patlang ng mga letra. Iulat ang dalawang karakter sa gitna na iyong nakikita", - tr: "[[xxx]] deneme bloğuna başlamak üzeresiniz. Her denemede bir harf alanı sunulacaktır. Gördüğünüz iki ortadaki karakteri bildirin.", - ur: "آپ [[xxx]] ٹرائلز کا ایک بلاک شروع کرنے والے ہیں۔ ہر آزمائش خطوط کا ایک فیلڈ پیش کرے گی۔ ان دو درمیانی حروف کی اطلاع دیں جو آپ دیکھتے ہیں۔", - }, - T_thresholdSoundBeginBlock: { - en: "SOUND DETECTION\n\nYou will complete several trials. In each trial, you may or may not hear a target sound: one note repeated 8 times. Half of the trials include the target sound, and half do not.\n\nYour task: After listening, press “y” if you heard the target sound, or “n” if you did not. The volume will adjust as you go, making the target barely detectable.\n\nIn the practice block, the target will be alone. Later, other sounds will play too—ignore them and focus only on detecting the target.\n\nPress RETURN or click PROCEED. ", - ar: 'كشف الصوت\n\nستقوم بإجراء عدة تجارب. في كل تجربة، قد تسمع أو لا تسمع صوتًا مستهدفًا: نغمة واحدة تتكرر 8 مرات. نصف التجارب تتضمن الصوت المستهدف، والنصف الآخر لا يتضمنه.\n\nمهمتك: بعد الاستماع، اضغط على "y" إذا سمعت الصوت المستهدف، أو "n" إذا لم تسمعه. سيتم ضبط مستوى الصوت أثناء تقدمك، بحيث يصبح الصوت المستهدف بالكاد مسموعًا.\n\nفي مرحلة التدريب، سيكون الصوت المستهدف وحده. بعد ذلك، ستصدر أصوات أخرى أيضًا — تجاهلها وركز فقط على اكتشاف الصوت المستهدف.\n\nاضغط على RETURN أو انقر على PROCEED.', - hy: "ՁԱՅՆԻ ՀԱՅՏՆԱԲԵՐՈՒՄ\n\nԴուք կկատարեք մի քանի փորձ։ Յուրաքանչյուր փորձի ժամանակ կարող եք լսել կամ չլսել թիրախի ձայնը՝ մեկ նոտա կրկնվելով 8 անգամ։ Փորձերի կեսը ներառում է թիրախի ձայնը, իսկ կեսը՝ ոչ։\n\nՁեր առաջադրանքը՝ Լսելուց հետո սեղմեք «y», եթե լսել եք թիրախի ձայնը, կամ «n», եթե չեք լսել։ Ձայնի ուժգնությունը կկարգավորվի ընթացքում, ինչը թիրախը կդարձնի հազիվ նկատելի։\n\nՎարժական բլոկում թիրախը կլինի միայնակ։ Հետագայում կհնչեն նաև այլ ձայներ՝ անտեսեք դրանք և կենտրոնացեք միայն թիրախի հայտնաբերման վրա։\n\nՍեղմեք RETURN կամ սեղմեք PROCEED։", - bg: "ОТКРИВАНЕ НА ЗВУК\n\nЩе изпълните няколко опита. Във всеки опит може да чуете или да не чуете целевия звук: една нота, повторена 8 пъти. Половината от опитите включват целевия звук, а половината не.\n\nВашата задача: След като прослушате, натиснете „y“, ако сте чули целевия звук, или „n“, ако не сте го чули. Силата на звука ще се регулира с времето, което ще направи целта едва доловима.\n\nВ блока за упражнения целта ще бъде сама. По-късно ще се чуят и други звуци – игнорирайте ги и се фокусирайте само върху откриването на целта.\n\nНатиснете RETURN или щракнете върху PROCEED.", - "zh-CN": - "声音检测\n\n您将完成若干次测试。每次测试中,您可能会听到目标声音,也可能听不到:一个音符重复 8 次。一半的测试包含目标声音,另一半则不包含。\n\n您的任务:听完后,如果您听到了目标声音,请按“y”;如果没有听到,请按“n”。音量会随着测试的进行而逐渐调整,使目标声音变得难以察觉。\n\n在练习阶段,目标声音将单独出现。之后,还会播放其他声音——请忽略这些声音,专注于检测目标声音。\n\n按回车键或点击“继续”。", - "zh-TW": - "聲音偵測\n\n您將完成若干次測試。每次測試中,您可能會聽到目標聲音,也可能聽不到:一個音符重複 8 次。一半的測試包含目標聲音,另一半則不包含。\n\n您的任務:聽完後,如果您聽到了目標聲音,請按「y」;如果沒有聽到,請按「n」。音量會隨著測試的進行而逐漸調整,使目標聲音變得難以察覺。\n\n在練習階段,目標聲音將會單獨出現。之後,還會播放其他聲音——請忽略這些聲音,專注於偵測目標聲音。\n\n按回車鍵或點選「繼續」。", - hr: 'DETEKCIJA ZVUKA\n\nIzvršit ćete nekoliko pokušaja. U svakom pokušaju možete, ali i ne morate čuti zvuk cilja: jednu notu ponovljenu 8 puta. Polovica pokušaja uključuje zvuk cilja, a polovica ne.\n\nVaš zadatak: Nakon slušanja pritisnite "y" ako ste čuli zvuk cilja ili "n" ako ga niste. Glasnoća će se prilagođavati dok slušate, čineći cilj jedva uočljivim.\n\nU bloku za vježbu, cilj će biti sam. Kasnije će se reproducirati i drugi zvukovi - zanemarite ih i usredotočite se samo na otkrivanje cilja.\n\nPritisnite RETURN ili kliknite NASTAVI.', - cs: "DETEKCE ZVUKU\n\nVykonáte několik pokusů. V každém pokusu můžete, ale nemusíte slyšet cílový zvuk: jednu notu opakovanou 8krát. Polovina pokusů obsahuje cílový zvuk a polovina ne.\n\nVáš úkol: Po poslechu stiskněte „y“, pokud jste cílový zvuk slyšeli, nebo „n“, pokud jste ho neslyšeli. Hlasitost se bude během cvičení upravovat, takže cíl bude sotva detekovatelný.\n\nV cvičném bloku bude cíl sám. Později se začnou přehrávat i další zvuky – ignorujte je a zaměřte se pouze na detekci cíle.\n\nStiskněte ENTER nebo klikněte na POKRAČOVAT.", - da: 'LYDDETEKTERING\n\nDu skal gennemføre flere forsøg. I hvert forsøg hører du måske en mållyd, eller måske ikke: én tone gentaget 8 gange. Halvdelen af ​​forsøgene inkluderer mållyden, og halvdelen gør ikke.\n\nDin opgave: Efter at have lyttet, skal du trykke på "y", hvis du hørte mållyden, eller "n", hvis du ikke gjorde det. Lydstyrken justeres undervejs, så målet næsten ikke kan høres.\n\nI øvelsesblokken vil målet være alene. Senere vil andre lyde også spilles – ignorer dem, og fokuser kun på at opdage målet.\n\nTryk på RETURN eller klik på FORTSÆT.', - nl: 'GELUIDSDETECTIE\n\nJe voert een aantal oefeningen uit. In elke oefening hoor je mogelijk wel of niet een doelgeluid: één noot die 8 keer wordt herhaald. In de helft van de oefeningen is het doelgeluid te horen, in de andere helft niet.\n\nJe taak: Druk na het luisteren op "y" als je het doelgeluid hebt gehoord, of op "n" als je het niet hebt gehoord. Het volume wordt tijdens het oefenen aangepast, waardoor het doelgeluid nauwelijks hoorbaar wordt.\n\nIn het oefenblok is het doelgeluid het enige geluid. Later worden er ook andere geluiden afgespeeld – negeer deze en concentreer je alleen op het detecteren van het doelgeluid.\n\nDruk op ENTER of klik op DOORGAAN.', - fi: 'ÄÄNEN TUNNISTUS\n\nSuoritat useita kokeita. Jokaisessa kokeessa saatat kuulla kohdeäänen tai olla kuulematta sitä: yhden nuotin toistetaan 8 kertaa. Puolet kokeista sisältää kohdeäänen ja puolet ei.\n\nTehtäväsi: Kuunneltuasi paina "y", jos kuulit kohdeäänen, tai "n", jos et kuullut. Äänenvoimakkuus säätyy kuuntelun aikana, jolloin kohteesta on vaikea havaita.\n\nHarjoituslohkossa kohde on yksin. Myöhemmin myös muita ääniä soitetaan – jätä ne huomiotta ja keskity vain kohteen havaitsemiseen.\n\nPaina ENTER-näppäintä tai napsauta JATKA.', - fr: "DÉTECTION SONORE\n\nVous allez effectuer plusieurs essais. Lors de chaque essai, vous entendrez peut-être un son cible : une note répétée 8 fois. La moitié des essais contiennent le son cible, l’autre moitié non.\n\nVotre tâche : après l’écoute, appuyez sur « o » si vous avez entendu le son cible, ou sur « n » dans le cas contraire. Le volume s’ajustera progressivement, rendant le son cible à peine audible.\n\nDans le bloc d’entraînement, seul le son cible sera diffusé. Par la suite, d’autres sons seront également joués ; ignorez-les et concentrez-vous uniquement sur la détection du son cible.\n\nAppuyez sur RETOUR ou cliquez sur CONTINUER.", - de: "GERÄUCHERKENNUNG\n\nSie absolvieren mehrere Durchgänge. In jedem Durchgang hören Sie möglicherweise einen Zielton: eine Note, die achtmal wiederholt wird. In der Hälfte der Durchgänge ist der Zielton enthalten, in der anderen Hälfte nicht.\n\nIhre Aufgabe: Drücken Sie nach dem Hören „j“, wenn Sie den Zielton gehört haben, oder „n“, wenn nicht. Die Lautstärke passt sich automatisch an, sodass der Zielton kaum wahrnehmbar ist.\n\nIm Übungsblock ist der Zielton allein zu hören. Später werden auch andere Töne abgespielt – ignorieren Sie diese und konzentrieren Sie sich ausschließlich auf die Erkennung des Zieltons.\n\nDrücken Sie die Eingabetaste oder klicken Sie auf „Weiter“.", - el: 'ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΗΧΟΥ\n\nΘα ολοκληρώσετε αρκετές δοκιμές. Σε κάθε δοκιμή, μπορεί να ακούσετε ή να μην ακούσετε έναν ήχο στόχου: μία νότα επαναλαμβανόμενη 8 φορές. Οι μισές δοκιμές περιλαμβάνουν τον ήχο στόχου και οι μισές όχι.\n\nΗ εργασία σας: Αφού ακούσετε, πατήστε "y" αν ακούσατε τον ήχο στόχου ή "n" αν δεν τον ακούσατε. Η ένταση θα προσαρμόζεται καθώς προχωράτε, καθιστώντας τον στόχο μόλις ανιχνεύσιμο.\n\nΣτο μπλοκ εξάσκησης, ο στόχος θα είναι μόνος του. Αργότερα, θα αναπαράγονται και άλλοι ήχοι—αγνοήστε τους και επικεντρωθείτε μόνο στην ανίχνευση του στόχου.\n\nΠατήστε RETURN ή κάντε κλικ στο PROCEED.', - he: 'זיהוי צלילים\n\nתשלימו מספר ניסיונות. בכל ניסיון, ייתכן שתשמעו צליל מטרה או לא: צליל אחד חוזר על עצמו 8 פעמים. מחצית מהניסיונות כוללים את צליל המטרה, ומחציתם לא.\n\nהמשימה שלכם: לאחר ההאזנה, לחצו על "y" אם שמעתם את צליל המטרה, או על "n" אם לא. עוצמת הקול תשתנה תוך כדי ההאזנה, כך שהמטרה תהיה בקושי ניתנת לזיהוי.\n\nבבלוק התרגול, המטרה תהיה לבדה. בהמשך, גם צלילים אחרים יתנגנו - התעלמו מהם והתמקדו רק בזיהוי המטרה.\n\nלחצו על RETURN או לחצו על PROCEED.', - hi: "ध्वनि पहचान\n\nआपको कई अभ्यास पूरे करने होंगे। प्रत्येक अभ्यास में, आपको लक्षित ध्वनि सुनाई दे भी सकती है और नहीं भी: एक ही स्वर को 8 बार दोहराया जाएगा। आधे अभ्यासों में लक्षित ध्वनि शामिल होगी और आधे में नहीं।\n\nआपका कार्य: सुनने के बाद, यदि आपको लक्षित ध्वनि सुनाई दी, तो “y” दबाएँ, या यदि नहीं सुनाई दी, तो “n” दबाएँ। जैसे-जैसे आप अभ्यास करते जाएँगे, ध्वनि की तीव्रता बढ़ती जाएगी, जिससे लक्षित ध्वनि मुश्किल से सुनाई देगी।\n\nअभ्यास ब्लॉक में, लक्षित ध्वनि अकेली होगी। बाद में, अन्य ध्वनियाँ भी बजेंगी—उन्हें अनदेखा करें और केवल लक्षित ध्वनि को पहचानने पर ध्यान केंद्रित करें।\n\nरिटर्न दबाएँ या आगे बढ़ने के लिए क्लिक करें।", - hu: "HANGÉRZÉKELÉS\n\nTöbb próbát kell végrehajtanod. Minden próbában hallhatsz vagy nem hallhatsz egy célhangot: egy hangot nyolcszor ismételve. A próbák fele tartalmazza a célhangot, a másik fele pedig nem.\n\nA feladatod: Miután meghallgattad, nyomd meg az „y” billentyűt, ha hallottad a célhangot, vagy az „n” billentyűt, ha nem. A hangerő menet közben változik, így a cél alig lesz észrevehető.\n\nA gyakorlóblokkban a célpont egyedül lesz. Később más hangok is megszólalnak – hagyd figyelmen kívül őket, és csak a célpont észlelésére koncentrálj.\n\nNyomd meg az ENTER billentyűt, vagy kattints a FOLYTATÁS gombra.", - is: "HLJÓÐGREINING\n\nÞú munt ljúka nokkrum tilraunum. Í hverri tilraun gætirðu heyrt markhljóð eða ekki: einn nóta endurtekinn 8 sinnum. Helmingur tilraunanna inniheldur markhljóðið og helmingurinn ekki.\n\nVerkefni þitt: Eftir að hafa hlustað skaltu ýta á „y“ ef þú heyrðir markhljóðið eða „n“ ef þú heyrðir það ekki. Hljóðstyrkurinn mun aðlagast eftir því sem þú heldur áfram, þannig að markið verður varla greinanlegt.\n\nÍ æfingablokkinni verður markið eitt. Seinna munu önnur hljóð einnig spilast - hunsaðu þau og einbeittu þér aðeins að því að greina markið.\n\nÝttu á RETURN eða smelltu á HALDA ÁFRAM.", - id: "DETEKSI SUARA\n\nAnda akan menyelesaikan beberapa percobaan. Dalam setiap percobaan, Anda mungkin mendengar atau tidak mendengar suara target: satu nada yang diulang 8 kali. Setengah dari percobaan menyertakan suara target, dan setengahnya tidak.\n\nTugas Anda: Setelah mendengarkan, tekan “y” jika Anda mendengar suara target, atau “n” jika tidak. Volume akan menyesuaikan seiring berjalannya waktu, sehingga suara target hampir tidak terdeteksi.\n\nDalam blok latihan, suara target akan sendirian. Nantinya, suara lain juga akan diputar—abaikan suara-suara tersebut dan fokuslah hanya pada pendeteksian suara target.\n\nTekan RETURN atau klik PROCEED.", - it: 'RILEVAMENTO DEL SUONO\n\nDovrai completare diverse prove. In ogni prova, potresti sentire o meno un suono bersaglio: una nota ripetuta 8 volte. Metà delle prove include il suono bersaglio, l\'altra metà no.\n\nIl tuo compito: dopo aver ascoltato, premi "y" se hai sentito il suono bersaglio, oppure "n" se non l\'hai sentito. Il volume si regolerà automaticamente, rendendo il suono bersaglio appena percettibile.\n\nNella sezione di pratica, il suono bersaglio sarà l\'unico. Successivamente, verranno riprodotti anche altri suoni: ignorali e concentrati solo sul rilevamento del suono bersaglio.\n\nPremi INVIO o clicca su PROCEDI.', - ja: "音の検出\n\n複数の試行を行います。各試行では、ターゲット音(同じ音が8回繰り返される)が聞こえる場合と聞こえない場合があります。試行の半分にはターゲット音が含まれており、残りの半分には含まれていません。\n\nあなたの課題:ターゲット音が聞こえた場合は「y」、聞こえなかった場合は「n」を押してください。音量は試行中に自動的に調整され、ターゲット音はほとんど聞こえなくなります。\n\n練習ブロックでは、ターゲット音のみが再生されます。その後、他の音も再生されますが、それらは無視してターゲット音の検出に集中してください。\n\n「RETURN」を押すか、「PROCEED」をクリックしてください。", - kn: 'ಧ್ವನಿ ಪತ್ತೆ\n\nನೀವು ಹಲವಾರು ಪ್ರಯೋಗಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುತ್ತೀರಿ. ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಗುರಿಯ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಕೇಳಬಹುದು ಅಥವಾ ಕೇಳದೇ ಇರಬಹುದು: ಒಂದು ಟಿಪ್ಪಣಿ 8 ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಪ್ರಯೋಗಗಳು ಗುರಿಯ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ.\n\nನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯ: ಆಲಿಸಿದ ನಂತರ, ನೀವು ಗುರಿಯ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ "y" ಅಥವಾ ನೀವು ಕೇಳದಿದ್ದರೆ "n" ಒತ್ತಿರಿ. ನೀವು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಂತೆ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಸರಿಹೊಂದುತ್ತದೆ, ಗುರಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n\nಅಭ್ಯಾಸ ಬ್ಲಾಕ್‌ನಲ್ಲಿ, ಗುರಿ ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಂತರ, ಇತರ ಶಬ್ದಗಳು ಸಹ ಪ್ಲೇ ಆಗುತ್ತವೆ - ಅವುಗಳನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಗುರಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವುದರ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ಗಮನಹರಿಸಿ.\n\nಹಿಂತಿರುಗಿ ಒತ್ತಿರಿ ಅಥವಾ ಮುಂದುವರಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.', - ko: '소리 탐지\n\n여러 번의 시도를 완료해야 합니다. 각 시도에서 목표음(한 음이 8번 반복되는 소리)이 들릴 수도 있고 들리지 않을 수도 있습니다. 절반의 시도에는 목표음이 포함되고, 나머지 절반에는 포함되지 않습니다.\n\n수행 방법: 소리를 듣고 목표음이 들리면 "y"를, 들리지 않으면 "n"을 누르세요. 소리가 점점 작아져서 목표음을 거의 감지할 수 없게 됩니다.\n\n연습 단계에서는 목표음만 들립니다. 나중에는 다른 소리도 재생되지만, 다른 소리는 무시하고 목표음만 탐지하는 데 집중하세요.\n\n"Return"을 누르거나 "Proceed"를 클릭하세요.', - lt: "GARSO APTIKIMAS\n\nAtliksite kelis bandymus. Kiekvieno bandymo metu galite išgirsti arba negirdėti tikslinio garso: vieną natą, pakartotą 8 kartus. Pusė bandymų apima tikslinį garsą, o kita pusė – ne.\n\nJūsų užduotis: pasiklausę paspauskite „y“, jei išgirdote tikslinį garsą, arba „n“, jei ne. Garsumas keisis jums judant, todėl taikinys bus vos aptinkamas.\n\nPraktikos bloke taikinys bus vienas. Vėliau gros ir kiti garsai – ignoruokite juos ir sutelkite dėmesį tik į taikinio aptikimą.\n\nPaspauskite GRĮŽTI arba spustelėkite TĘSTI.", - ms: "PENGESANAN BUNYI\n\nAnda akan menyelesaikan beberapa percubaan. Dalam setiap percubaan, anda mungkin mendengar atau tidak mendengar bunyi sasaran: satu not diulang sebanyak 8 kali. Separuh daripada percubaan tersebut merangkumi bunyi sasaran, dan separuh lagi tidak.\n\nTugasan anda: Selepas mendengar, tekan “y” jika anda mendengar bunyi sasaran, atau “n” jika tidak. Kelantangan akan dilaraskan semasa anda mendengar, menjadikan sasaran hampir tidak dapat dikesan.\n\nDalam blok latihan, sasaran akan bersendirian. Kemudian, bunyi lain juga akan dimainkan—abaikannya dan fokus hanya pada mengesan sasaran.\n\nTekan RETURN atau klik TERUSKAN.", - ml: 'ശബ്ദ കണ്ടെത്തൽ\n\nനിങ്ങൾ നിരവധി പരീക്ഷണങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കും. ഓരോ പരീക്ഷണത്തിലും, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ലക്ഷ്യ ശബ്‌ദം കേൾക്കാം അല്ലെങ്കിൽ കേൾക്കാതിരിക്കാം: ഒരു കുറിപ്പ് 8 തവണ ആവർത്തിക്കുന്നു. പരീക്ഷണങ്ങളിൽ പകുതിയും ലക്ഷ്യ ശബ്‌ദം ഉൾക്കൊള്ളുന്നു, പകുതിയും കേൾക്കുന്നില്ല.\n\nനിങ്ങളുടെ ചുമതല: കേട്ടതിനുശേഷം, ലക്ഷ്യ ശബ്‌ദം കേട്ടാൽ "y" അമർത്തുക, അല്ലെങ്കിൽ കേട്ടില്ലെങ്കിൽ "n" അമർത്തുക. നിങ്ങൾ പോകുമ്പോൾ വോളിയം ക്രമീകരിക്കും, ഇത് ലക്ഷ്യത്തെ കണ്ടെത്താനാകുന്നില്ല.\n\nപരിശീലന ബ്ലോക്കിൽ, ലക്ഷ്യം ഒറ്റയ്ക്കായിരിക്കും. പിന്നീട്, മറ്റ് ശബ്ദങ്ങളും പ്ലേ ചെയ്യും - അവ അവഗണിച്ച് ലക്ഷ്യം കണ്ടെത്തുന്നതിൽ മാത്രം ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക.\n\nRETURN അമർത്തുക അല്ലെങ്കിൽ തുടരുക ക്ലിക്കുചെയ്യുക.', - no: "LYDDETEKSJON\n\nDu skal fullføre flere forsøk. I hvert forsøk kan det hende du hører en mållyd, eller ikke: én tone gjentas 8 ganger. Halvparten av forsøkene inkluderer mållyden, og halvparten gjør det ikke.\n\nDin oppgave: Etter å ha lyttet, trykk på «y» hvis du hørte mållyden, eller «n» hvis du ikke gjorde det. Volumet vil justeres etter hvert som du lytter, slik at målet knapt kan oppdages.\n\nI øvingsblokken vil målet være alene. Senere vil andre lyder også spilles av – ignorer dem og fokuser bare på å oppdage målet.\n\nTrykk på RETURN eller klikk på FORTSETT.", - fa: 'تشخیص صدا\n \n شما چندین آزمون انجام خواهید داد. در هر آزمون ممکن است صدای هدف را بشنوید یا نشنوید: یک نت که ۸ بار تکرار می‌شود. نیمی از آزمون‌ها شامل صدای هدف هستند و نیمی دیگر خیر.\n \n وظیفه شما: پس از شنیدن، اگر صدای هدف را شنیدید “y” را فشار دهید، و اگر نشنیدید “n” را فشار دهید. با ادامه، بلندی صدا تنظیم می‌شود تا صدای هدف به سختی قابل تشخیص باشد.\n \n در بلوک تمرینی، صدای هدف به‌تنهایی خواهد بود. بعداً صداهای دیگری نیز پخش می‌شوند — آنها را نادیده بگیرید و فقط روی تشخیص صدای هدف تمرکز کنید.\n \n "بازگشت" را فشار دهید یا روی "ادامه" کلیک کنید.', - pl: "DETEKCJA DŹWIĘKU\n\nWykonasz kilka prób. W każdej próbie możesz lub nie usłyszeć dźwięk docelowy: jedną nutę powtórzoną 8 razy. Połowa prób obejmuje dźwięk docelowy, a połowa nie.\n\nTwoje zadanie: Po wysłuchaniu naciśnij „y”, jeśli usłyszałeś dźwięk docelowy, lub „n”, jeśli nie. Głośność będzie się dostosowywać w trakcie, przez co cel będzie ledwo wykrywalny.\n\nW bloku ćwiczeniowym cel będzie sam. Później będą odtwarzane również inne dźwięki — zignoruj ​​je i skup się wyłącznie na wykrywaniu celu.\n\nNaciśnij RETURN lub kliknij KONTYNUUJ.", - "pt-pt": - "DETECÇÃO DE SOM\n\nVocê realizará vários testes. Em cada teste, você poderá ou não ouvir um som alvo: uma nota repetida 8 vezes. Metade dos testes inclui o som alvo e a outra metade não.\n\nSua tarefa: Após ouvir, pressione “s” se você ouviu o som alvo ou “n” se não ouviu. O volume será ajustado conforme você avança, tornando o som alvo quase imperceptível.\n\nNo bloco de prática, o som alvo estará sozinho. Mais tarde, outros sons também serão reproduzidos — ignore-os e concentre-se apenas em detectar o som alvo.\n\nPressione ENTER ou clique em PROSSEGUIR.", - ro: "DETECTAREA SUNETULUI\n\nVeți efectua mai multe încercări. În fiecare încercare, este posibil să auziți sau nu un sunet țintă: o notă repetată de 8 ori. Jumătate din încercări includ sunetul țintă, iar jumătate nu.\n\nSarcina dumneavoastră: După ce ați ascultat, apăsați „y” dacă ați auzit sunetul țintă sau „n” dacă nu. Volumul se va ajusta pe măsură ce avansați, făcând ținta abia detectabilă.\n\nÎn blocul de exersare, ținta va fi singură. Mai târziu, se vor reda și alte sunete - ignorați-le și concentrați-vă doar pe detectarea țintei.\n\nApăsați RETURN sau faceți clic pe CONTINUAȚI.", - ru: "ОБНАРУЖЕНИЕ ЗВУКА\n\nВам предстоит выполнить несколько испытаний. В каждом испытании вы можете услышать или не услышать целевой звук: одну ноту, повторяющуюся 8 раз. В половине испытаний целевой звук присутствует, в другой половине — нет.\n\nВаша задача: после прослушивания нажмите «y», если вы услышали целевой звук, или «n», если нет. Громкость будет регулироваться по мере прохождения испытаний, делая целевой звук едва различимым.\n\nВ тренировочном блоке целевой звук будет воспроизводиться отдельно. Позже будут воспроизводиться и другие звуки — игнорируйте их и сосредоточьтесь только на обнаружении целевого звука.\n\nНажмите RETURN или PROCEED.", - sr: "ДЕТЕКЦИЈА ЗВУКА\n\nУрадићете неколико покушаја. У сваком покушају, можда ћете чути, али и нећете чути циљни звук: једну ноту поновљену 8 пута. Половина покушаја укључује циљни звук, а половина не.\n\nВаш задатак: Након слушања, притисните „y“ ако сте чули циљни звук или „n“ ако га нисте чули. Јачина звука ће се подешавати док слушате, чинећи циљ једва приметним.\n\nУ блоку за вежбање, циљ ће бити сам. Касније ће се чути и други звуци – игноришите их и фокусирајте се само на откривање циља.\n\nПритисните RETURN или кликните на PROCEED.", - es: "DETECCIÓN DE SONIDO\n\nCompletarás varias pruebas. En cada prueba, es posible que escuches o no un sonido objetivo: una nota repetida 8 veces. La mitad de las pruebas incluyen el sonido objetivo y la otra mitad no.\n\nTu tarea: Después de escuchar, pulsa «y» si oíste el sonido objetivo o «n» si no lo oíste. El volumen se ajustará automáticamente, haciendo que el sonido objetivo sea apenas perceptible.\n\nEn el bloque de práctica, el sonido objetivo estará solo. Más adelante, también se reproducirán otros sonidos; ignóralos y concéntrate únicamente en detectar el sonido objetivo.\n\nPulsa RETORNO o haz clic en CONTINUAR.", - sw: 'UGUNDUZI WA SAUTI\n\nUtakamilisha majaribio kadhaa. Katika kila jaribio, unaweza au usisikie sauti ya lengo: noti moja inarudiwa mara 8. Nusu ya majaribio inajumuisha sauti ya lengo, na nusu haifanyi hivyo.\n\nKazi yako: Baada ya kusikiliza, bonyeza "y" ikiwa umesikia sauti ya lengo, au "n" ikiwa hukusikia. Kiasi kitarekebishwa unapoendelea, na kufanya lengo lisigundulike kwa urahisi.\n\nKatika sehemu ya mazoezi, lengo litakuwa peke yake. Baadaye, sauti zingine zitacheza pia—zipuuze na uzingatie tu kugundua lengo.\n\nBonyeza RETURN au bofya ENDELEA.', - sv: 'LJUDDETEKTERING\n\nDu kommer att genomföra flera försök. I varje försök kanske du hör ett målljud, eller inte hör det: en ton upprepas 8 gånger. Hälften av försöken inkluderar målljudet och hälften inte.\n\nDin uppgift: Efter att ha lyssnat, tryck på "y" om du hörde målljudet, eller "n" om du inte gjorde det. Volymen justeras allt eftersom, vilket gör att målet knappt kan upptäckas.\n\nI övningsblocket kommer målet att vara ensamt. Senare kommer andra ljud också att spelas upp – ignorera dem och fokusera bara på att upptäcka målet.\n\nTryck på RETUR eller klicka på FORTSÄTT.', - tl: "PAGTUKOY NG TUNOG\n\nMakakakumpleto ka ng ilang pagsubok. Sa bawat pagsubok, maaari kang makarinig o hindi makarinig ng tunog ng target: isang nota ang inuulit nang 8 beses. Kalahati ng mga pagsubok ay may kasamang tunog ng target, at kalahati ay wala.\n\nAng iyong gawain: Pagkatapos makinig, pindutin ang “y” kung narinig mo ang tunog ng target, o “n” kung hindi. Mag-aadjust ang volume habang ginagawa mo ito, kaya halos hindi na ma-detect ang target.\n\nSa practice block, mag-iisa na lang ang target. Kalaunan, tutugtugin din ang iba pang mga tunog—balewalain ang mga ito at tumuon lamang sa pag-detect ng target.\n\nPindutin ang RETURN o i-click ang PROCEED.", - tr: 'SES ALGILAMA\n\nBirkaç deneme yapacaksınız. Her denemede, hedef sesi duyabilir veya duymayabilirsiniz: 8 kez tekrarlanan bir nota. Denemelerin yarısı hedef sesi içerirken, yarısı içermez.\n\nGöreviniz: Dinledikten sonra, hedef sesi duyduysanız "y" tuşuna, duymadıysanız "n" tuşuna basın. Ses seviyesi ilerledikçe ayarlanacak ve hedef neredeyse algılanamaz hale gelecektir.\n\nAlıştırma bloğunda hedef tek başına olacaktır. Daha sonra başka sesler de çalacaktır - bunları görmezden gelin ve yalnızca hedefi algılamaya odaklanın.\n\nENTER tuşuna basın veya DEVAM ET\'e tıklayın.', - ur: 'آواز کا پتہ لگانا\n\nآپ کئی آزمائشیں مکمل کریں گے۔ ہر آزمائش میں، آپ کو ہدف کی آواز سنائی دے سکتی ہے یا نہیں: ایک نوٹ 8 بار دہرایا جاتا ہے۔ آدھے ٹرائلز میں ٹارگٹ ساؤنڈ شامل ہے، اور آدھے نہیں۔\n\nآپ کا کام: سننے کے بعد، اگر آپ نے ہدف کی آواز سنی ہے تو "y" دبائیں، یا اگر آپ نے نہیں سنی تو "n" کو دبائیں۔ حجم آپ کے جاتے ہی ایڈجسٹ ہو جائے گا، جس سے ہدف بمشکل قابل شناخت ہو جائے گا۔\n\nپریکٹس بلاک میں ہدف اکیلا ہوگا۔ بعد میں، دوسری آوازیں بھی چلیں گی — انہیں نظر انداز کریں اور صرف ہدف کا پتہ لگانے پر توجہ دیں۔\n\nRETURN دبائیں یا آگے بڑھیں پر کلک کریں۔ ', - }, - T_thresholdSoundCheck: { - en: "Hello. You can test whether this computer's sound is working by clicking the BEEP button. You'll hear a beep like that every time your answer is right. ", - ar: "مرحبًا. يمكنك اختبار ما إذا كان صوت هذا الكمبيوتر يعمل عن طريق النقر على زر BEEP. ستسمع صوتًا مثل هذا كلما كانت إجابتك صحيحة.", - hy: "Բարև ձեզ։ Կարող եք ստուգել, ​​թե արդյոք այս համակարգչի ձայնը աշխատում է՝ սեղմելով «BEEP» կոճակը։ Դուք կլսեք նման «բիպ» ամեն անգամ, երբ ձեր պատասխանը ճիշտ է։", - bg: "Здравей. Можеш да провериш дали звукът на този компютър работи, като щракнеш върху бутона BEEP. Ще чуваш такъв звуков сигнал всеки път, когато отговорът ти е правилен.", - "zh-CN": - "您好。您可以点击“哔”的一声按钮来测试电脑的声音是否正常。每次回答正确时,您都会听到一声哔哔声。", - "zh-TW": - "您好。您可以點選「嗶」的一聲按鈕來測試電腦的聲音是否正常。每次回答正確時,您都會聽到嗶嗶聲。", - hr: "Pozdrav. Možete provjeriti radi li zvuk ovog računala klikom na gumb POPUT. Takav će se zvuk čuti svaki put kada je vaš odgovor točan.", - cs: "Dobrý den. Zda zvuk tohoto počítače funguje, můžete otestovat kliknutím na tlačítko PÍPNUTÍ. Takové pípnutí uslyšíte pokaždé, když je vaše odpověď správná.", - da: "Hej. Du kan teste om computerens lyd virker ved at klikke på BIP-knappen. Du vil høre et bip som det, hver gang dit svar er rigtigt.", - nl: "Hallo. Je kunt testen of het geluid van deze computer werkt door op de BEEP-knop te klikken. Je hoort een piepje als je antwoord goed is.", - fi: "Hei. Voit testata, toimiiko tämän tietokoneen ääni, napsauttamalla PIIP-painiketta. Kuulet tällaisen piippauksen aina, kun vastauksesi on oikein.", - fr: "Bonjour. Vous pouvez vérifier si le son de cet ordinateur fonctionne en cliquant sur le bouton BIP. Vous entendrez un bip à chaque bonne réponse.", - de: "Hallo. Sie können die Funktion des Tons Ihres Computers testen, indem Sie auf die BEEP-Taste klicken. Sie hören jedes Mal einen Piepton, wenn Ihre Antwort richtig ist.", - el: "Γεια σας. Μπορείτε να ελέγξετε αν λειτουργεί ο ήχος αυτού του υπολογιστή κάνοντας κλικ στο κουμπί ΜΠΙΠ. Θα ακούτε ένα παρόμοιο μπιπ κάθε φορά που η απάντησή σας είναι σωστή.", - he: "שלום. ניתן לבדוק האם הצליל של המחשב פועל על ידי לחיצה על כפתור הצפצוף. תשמע צפצוף כזה בכל פעם שתשובתך נכונה.", - hi: "नमस्कार। आप बीप बटन पर क्लिक करके जांच सकते हैं कि इस कंप्यूटर की ध्वनि ठीक से काम कर रही है या नहीं। हर बार सही उत्तर देने पर आपको ऐसी ही बीप सुनाई देगी।", - hu: "Helló. A SÍPÁS gombra kattintva ellenőrizheted, hogy működik-e a számítógép hangja. Minden alkalommal, amikor helyesen válaszolsz, egy ilyen sípoló hangot fogsz hallani.", - is: "Hæ. Þú getur prófað hvort hljóðið í þessari tölvu virki með því að smella á PÍP-hnappinn. Þú munt heyra slíkt píp í hvert skipti sem þú ert með rétt svar.", - id: "Halo. Anda dapat menguji apakah suara komputer ini berfungsi dengan mengklik tombol BEEP. Anda akan mendengar bunyi bip seperti itu setiap kali jawaban Anda benar.", - it: "Ciao. Puoi verificare se l'audio di questo computer funziona cliccando sul pulsante BEEP. Sentirai un segnale acustico come questo ogni volta che la tua risposta è corretta.", - ja: "こんにちは。このコンピューターの音声が正常に動作しているかどうかは、ビープ音ボタンをクリックして確認できます。正解するたびに、そのビープ音が鳴ります。", - kn: "ನಮಸ್ಕಾರ. ಈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಧ್ವನಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆಯೇ ಎಂದು ನೀವು BEEP ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಉತ್ತರ ಸರಿಯಾಗಿದ್ದಾಗಲೆಲ್ಲಾ ನೀವು ಅಂತಹ ಬೀಪ್ ಅನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ.", - ko: "안녕하세요. 이 컴퓨터의 소리가 제대로 작동하는지 확인하려면 '삐' 버튼을 눌러보세요. 정답을 맞히면 '삐' 소리가 납니다.", - lt: "Sveiki. Galite patikrinti, ar veikia šio kompiuterio garsas, paspausdami mygtuką PYPSĖJIMAS. Tokį pyptelėjimą išgirsite kiekvieną kartą, kai atsakysite teisingai.", - ms: "Halo. Anda boleh menguji sama ada bunyi komputer ini berfungsi dengan mengklik butang BIP. Anda akan mendengar bunyi bip seperti itu setiap kali jawapan anda betul.", - ml: "ഹലോ. ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ശബ്ദം പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് BEEP ബട്ടൺ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് പരിശോധിക്കാം. നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം ശരിയാകുമ്പോഴെല്ലാം ഇതുപോലുള്ള ഒരു ബീപ്പ് നിങ്ങൾ കേൾക്കും.", - no: "Hallo. Du kan teste om lyden på denne datamaskinen fungerer ved å klikke på PIP-knappen. Du vil høre et pip som det hver gang svaret ditt er riktig.", - fa: 'سلام. می‌توانید با کلیک روی دکمه "بوق" آزمایش کنید که صدای این رایانه کار می‌کند یا نه. هر بار که پاسخ شما درست باشد صدایی مثل آن خواهید شنید.', - pl: "Witaj. Możesz sprawdzić, czy dźwięk w tym komputerze działa, klikając przycisk BEEP. Usłyszysz taki sygnał za każdym razem, gdy Twoja odpowiedź będzie prawidłowa.", - "pt-pt": - "Olá. Você pode testar se o som deste computador está funcionando clicando no botão BEEP. Você ouvirá um bipe como esse sempre que sua resposta estiver correta.", - ro: "Bună ziua. Puteți testa dacă sunetul acestui computer funcționează apăsând butonul BIP. Veți auzi un semnal sonor similar de fiecare dată când răspunsul dumneavoastră este corect.", - ru: "Здравствуйте. Вы можете проверить, работает ли звук на этом компьютере, нажав кнопку «ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ». Вы будете слышать такой звуковой сигнал каждый раз, когда ваш ответ будет правильным.", - sr: "Здраво. Можете проверити да ли звук овог рачунара ради кликом на дугме ЗВУЧНИ СИГНАЛ. Чућете такав звучни сигнал сваки пут када је ваш одговор тачан.", - es: "Hola. Puedes comprobar si el sonido de este ordenador funciona pulsando el botón BEEP. Oirás un pitido cada vez que tu respuesta sea correcta.", - sw: "Hujambo. Unaweza kujaribu kama sauti ya kompyuta hii inafanya kazi kwa kubofya kitufe cha BEEP. Utasikia mlio kama huo kila jibu lako linapokuwa sahihi.", - sv: "Hej. Du kan testa om datorns ljud fungerar genom att klicka på PIP-knappen. Du kommer att höra ett pip som det där varje gång du har rätt svar.", - tl: "Kumusta. Maaari mong subukan kung gumagana ang tunog ng computer na ito sa pamamagitan ng pag-click sa buton na BEEP. Makakarinig ka ng ganoong tunog ng beep tuwing tama ang iyong sagot.", - tr: "Merhaba. Bu bilgisayarın sesinin çalışıp çalışmadığını BEEP düğmesine tıklayarak test edebilirsiniz. Her doğru cevabınızda bu şekilde bir bip sesi duyacaksınız.", - ur: "ہیلو آپ BEEP بٹن پر کلک کرکے جانچ کر سکتے ہیں کہ آیا اس کمپیوٹر کی آواز کام کر رہی ہے۔ جب بھی آپ کا جواب درست ہوگا آپ کو اس طرح کی بیپ سنائی دے گی۔ ", - }, - T_thresholdSoundNewTrial: { - en: "Hit the SPACE bar to hear the next trial.", - ar: "اضغط على مفتاح المسافة (SPACE) لسماع المحاولة التالية.", - hy: "Սեղմեք SPACE կոճակը՝ հաջորդ փորձը լսելու համար։", - bg: "Натиснете клавиша SPACE, за да чуете следващото изпитание.", - "zh-CN": "按空格键收听下一段庭审录音。", - "zh-TW": "按空白鍵收聽下一段庭審錄音。", - hr: "Pritisnite RAZMAKNICU da biste čuli sljedeći pokušaj.", - cs: "Stiskněte MEZERNÍK pro poslech dalšího pokusu.", - da: "Tryk på mellemrumstasten for at høre den næste prøve.", - nl: "Druk op de spatiebalk om de volgende rechtszaak te horen.", - fi: "Kuuntele seuraava oikeudenkäynti painamalla välilyöntiä.", - fr: "Appuyez sur la barre d'ESPACE pour entendre le procès suivant.", - de: "Drücken Sie die LEERTASTE, um den nächsten Prozess anzuhören.", - el: "Πάτησε το πλήκτρο SPACE για να ακούσεις την επόμενη δοκιμή.", - he: "לחץ על מקש הרווח כדי לשמוע את הניסיון הבא.", - hi: "अगला ट्रायल सुनने के लिए स्पेस बार दबाएं।", - hu: "Nyomd meg a szóköz billentyűt a következő tárgyalás meghallgatásához.", - is: "Ýttu á bilslá til að heyra næstu prufu.", - id: "Tekan tombol SPASI untuk mendengarkan persidangan selanjutnya.", - it: "Premi la barra spaziatrice per ascoltare il prossimo processo.", - ja: "次の裁判を聞くには、スペースキーを押してください。", - kn: "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಕೇಳಲು SPACE ಬಾರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "스페이스바를 눌러 다음 재판을 들어보세요.", - lt: "Norėdami išgirsti kitą teismo procesą, paspauskite tarpo klavišą.", - ms: "Tekan bar RUANG untuk mendengar percubaan seterusnya.", - ml: "അടുത്ത ട്രയൽ കേൾക്കാൻ SPACE ബാറിൽ അമർത്തുക.", - no: "Trykk på mellomromstasten for å høre neste prøvespill.", - fa: 'برای شنیدن آزمون بعدی کلید "فاصله" را فشار دهید.', - pl: "Naciśnij spację, aby usłyszeć następny proces.", - "pt-pt": "Pressione a barra de ESPAÇO para ouvir o próximo teste.", - ro: "Apăsați bara de SPAȚIU pentru a auzi următorul proces.", - ru: "Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы узнать о следующем судебном заседании.", - sr: "Притисните размакницу да бисте чули следећи покушај.", - es: "Pulsa la barra espaciadora para escuchar el siguiente juicio.", - sw: "Bonyeza upau wa SPACE ili kusikiliza jaribio linalofuata.", - sv: "Tryck på mellanslagstangenten för att höra nästa försök.", - tl: "Pindutin ang SPACE bar para marinig ang susunod na pagsubok.", - tr: "Sonraki duruşmayı dinlemek için SPACE tuşuna basın.", - ur: "اگلا ٹرائل سننے کے لیے SPACE بار کو دبائیں۔", - }, - T_thresholdSoundResponse: { - en: "[The target sound is one note repeated 8 times.]\nWas the target sound present?\nPress the 🔼 key for yes\nor 🔽 for no.", - ar: "[الصوت المستهدف هو نغمة واحدة تتكرر 8 مرات.]\nهل كان الصوت المستهدف موجودًا؟\nاضغط على المفتاح 🔼 للإجابة بنعم\nأو 🔽 للإجابة بلا.", - hy: "[Նպատակային հնչյունը մեկ նոտա է, որը կրկնվում է 8 անգամ։]\nՆպատակային հնչյունը առկա՞ էր։\nՍեղմեք 🔼 կոճակը՝ այո ասելու համար, կամ 🔽՝ ոչ ասելու համար։", - bg: "[Целевият звук е една нота, повторена 8 пъти.]\nНалице ли беше целевият звук?\nНатиснете клавиша 🔼 за да\nили 🔽 за не.", - "zh-CN": - "[目标声音为一个音符重复8次。]\n\n目标声音出现了吗?\n\n按🔼键表示“是”,\n\n或按🔽键表示“否”。", - "zh-TW": - "[目標聲音為一個音符重複8次。 ]\n\n目標聲音出現了嗎?\n\n按🔼鍵表示“是”,\n\n或按🔽鍵表示「否」。", - hr: "[Ciljani zvuk je jedna nota ponovljena 8 puta.]\nJe li ciljani zvuk bio prisutan?\nPritisnite tipku 🔼 za da\nili 🔽 za ne.", - cs: "[Cílový zvuk je jedna nota opakovaná 8krát.]\nByl cílový zvuk přítomen?\nStiskněte klávesu 🔼 pro ano\nnebo 🔽 pro ne.", - da: "[Mållyden er én tone gentaget 8 gange.]\nVar mållyden til stede?\nTryk på 🔼-tasten for ja\neller 🔽 for nej.", - nl: "[Het doelgeluid is één noot die 8 keer wordt herhaald.]\nWas het doelgeluid aanwezig?\n\nDruk op de 🔼-toets voor ja\nof op de 🔽-toets voor nee.", - fi: "[Kohdeääni on yksi nuotti, jota toistetaan kahdeksan kertaa.]\nOliko kohdeääni läsnä?\nPaina 🔼-näppäintä vastataksesi kyllä ​​tai 🔽-näppäintä vastataksesi ei.", - fr: "[Le son cible est une note répétée 8 fois.]\n\nLe son cible était-il présent ?\n\nAppuyez sur la touche 🔼 pour oui\n\nou 🔽 pour non.", - de: "[Der Zielton ist ein Ton, der 8 Mal wiederholt wird.] War der Zielton vorhanden?\nDrücken Sie die Taste 🔼 für Ja\noder 🔽 für Nein.", - el: "[Ο ήχος-στόχος είναι μία νότα που επαναλαμβάνεται 8 φορές.]\nΑκούστηκε ο ήχος-στόχος;\nΠατήστε το πλήκτρο 🔼 για ναι\nή 🔽 για όχι.", - he: "[צליל היעד הוא תו אחד שחוזר על עצמו 8 פעמים.]\nהאם צליל היעד היה קיים?\nלחץ על המקש 🔼 עבור כן\nאו 🔽 עבור לא.", - hi: "[लक्ष्य ध्वनि एक ही स्वर की 8 बार पुनरावृत्ति है।]\nक्या लक्ष्य ध्वनि मौजूद थी?\nहाँ के लिए 🔼 कुंजी दबाएँ\nया नहीं के लिए 🔽 कुंजी दबाएँ।", - hu: "[A célhang egy nyolcszor ismétlődő hang.]\nJelen volt a célhang?\nNyomja meg a 🔼 gombot az igen válaszhoz, vagy a 🔽 gombot a nem válaszhoz.", - is: "[Markhljóðið er ein nóta endurtekin 8 sinnum.]\nVar markhljóðið til staðar?\nÝttu á 🔼 takkann fyrir já eða 🔽 fyrir nei.", - id: "[Suara target adalah satu nada yang diulang 8 kali.]\nApakah suara target ada?\n\nTekan tombol 🔼 untuk ya\natau 🔽 untuk tidak.", - it: "[Il suono target è una nota ripetuta 8 volte.]\nIl suono target era presente?\nPremi il tasto 🔼 per sì\noppure 🔽 per no.", - ja: "【目標音は、同じ音を8回繰り返すものです。】\n目標音は聞こえましたか?\n\nはいの場合は🔼キーを、いいえの場合は🔽キーを押してください。", - kn: "[ಗುರಿ ಧ್ವನಿಯು 8 ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಸ್ವರವಾಗಿದೆ.]\nಗುರಿ ಧ್ವನಿ ಇದೆಯೇ?\nಹೌದು ಎಂದು ಹೇಳಲು 🔼 ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ\nಅಥವಾ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಲು 🔽 ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ.", - ko: "[목표음은 한 음을 8번 반복하는 것입니다.]\n목표음이 들렸습니까?\n예이면 🔼 키를,\n아니오이면 🔽 키를 누르세요.", - lt: "[Tikslinis garsas yra viena nata, pakartota 8 kartus.]\nAr tikslinis garsas buvo?\nPaspauskite klavišą 🔼, jei norite atsakyti „taip“, arba 🔽, jei norite atsakyti „ne“.", - ms: "[Bunyi sasaran diulang sebanyak 8 kali.]\nAdakah bunyi sasaran itu wujud?\nTekan kekunci 🔼 untuk ya\natau 🔽 untuk tidak.", - ml: "[ലക്ഷ്യ ശബ്ദം ഒരു സ്വരത്തിൽ 8 തവണ ആവർത്തിക്കുന്നതാണ്.]\nലക്ഷ്യ ശബ്ദം ഉണ്ടായിരുന്നോ?\nഅതെ എന്നതിന് 🔼 കീ അമർത്തുക\nഅല്ല എന്നതിന് 🔽 കീ അമർത്തുക.", - no: "[Mållyden er én tone gjentatt 8 ganger.]\nVar mållyden tilstede?\nTrykk på 🔼-tasten for ja\neller 🔽 for nei.", - fa: "آیا صدای هدف وجود داشت؟\n کلید 🔼 را برای بله فشار دهید\n یا 🔽 را برای خیر.", - pl: "[Dźwięk docelowy to jedna nuta powtórzona 8 razy.]\nCzy dźwięk docelowy był obecny?\nNaciśnij klawisz 🔼, aby odpowiedzieć „tak”,\nlub 🔽, aby odpowiedzieć „nie”.", - "pt-pt": - "[O som alvo é uma nota repetida 8 vezes.]\nO som alvo estava presente?\n\nPressione a tecla 🔼 para sim\nou 🔽 para não.", - ro: "[Sunetul țintă este o notă repetată de 8 ori.]\nA fost prezent sunetul țintă?\nApăsați tasta 🔼 pentru da\nsau 🔽 pentru nu.", - ru: "[Целевой звук — одна нота, повторенная 8 раз.]\nПрисутствовал ли целевой звук?\nНажмите клавишу 🔼 для подтверждения (да)\nили 🔽 для подтверждения (нет).", - sr: "[Циљни звук је једна нота поновљена 8 пута.]\nДа ли је циљни звук био присутан?\nПритисните тастер 🔼 за да\nили 🔽 за не.", - es: "[El sonido objetivo es una nota repetida 8 veces.]\n¿Se escuchó el sonido objetivo?\nPulsa la tecla 🔼 para sí\no 🔽 para no.", - sw: "[Sauti inayolengwa inarudiwa mara 8.]\nJe, sauti inayolengwa ilikuwepo?\nBonyeza kitufe cha 🔼 cha ndiyo\nau 🔽 cha hapana.", - sv: "[Målljudet är en ton som upprepas 8 gånger.]\nFanns målljudet?\nTryck på 🔼-tangenten för ja\neller 🔽 för nej.", - tl: "[Ang tunog ng target ay inuulit nang isang nota nang walong beses.]\nNaroon ba ang tunog ng target?\nPindutin ang 🔼 key para sa oo\no 🔽 para sa hindi.", - tr: "[Hedef ses, 8 kez tekrarlanan tek bir notadır.]\nHedef ses mevcut muydu?\n\nEvet için 🔼 tuşuna, hayır için 🔽 tuşuna basın.", - ur: "[ہدف کی آواز ایک نوٹ ہے جو 8 بار دہرائی جاتی ہے۔]\nکیا ہدف کی آواز موجود تھی؟\nہاں کے لیے 🔼 کلید دبائیں۔\nیا 🔽 نہیں کے لیے۔", - }, - T_RIGHT: { - en: "CORRECT", - ar: "صحيح", - hy: "Ճիշտ", - bg: "ПРАВИЛНО", - "zh-CN": "正确的", - "zh-TW": "正確的", - hr: "TOČNO", - cs: "OPRAVIT", - da: "KORREKT", - nl: "JUIST", - fi: "KORJATA", - fr: "CORRECT", - de: "RICHTIG", - el: "ΣΩΣΤΟΣ", - he: "נָכוֹן", - hi: "सही", - hu: "HELYES", - is: "RÉTT", - id: "BENAR", - it: "CORRETTO", - ja: "正しい", - kn: "ಸರಿ", - ko: "옳은", - lt: "TEISINGA", - ms: "BETUL", - ml: "ശരി", - no: "KORREKT", - fa: "درست", - pl: "PRAWIDŁOWY", - "pt-pt": "CORRETO", - ro: "CORECTA", - ru: "ПРАВИЛЬНЫЙ", - sr: "ТАЧНО", - es: "CORRECTO", - sw: "SAHIHI", - sv: "RÄTTA", - tl: "TAMA", - tr: "DOĞRU", - ur: "درست", - pt: "CORRETO", - }, - T_Wrong: { - en: "WRONG", - ar: "خطأ", - hy: "ՍԽԱԼ", - bg: "ГРЕШНО", - "zh-CN": "错误的", - "zh-TW": "錯誤的", - hr: "POGREŠNO", - cs: "ŠPATNĚ", - da: "FORKERT", - nl: "FOUT", - fi: "VÄÄRÄ", - fr: "FAUX", - de: "FALSCH", - el: "ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟΣ", - he: "טָעוּת", - hi: "गलत", - hu: "ROSSZ", - is: "RANGT", - id: "SALAH", - it: "SBAGLIATO", - ja: "間違っている", - kn: "ತಪ್ಪು", - ko: "잘못된", - lt: "NETEISINGA", - ms: "SALAH", - ml: "തെറ്റ്", - no: "FEIL", - fa: "نادرست", - pl: "ZŁO", - "pt-pt": "ERRADO", - ro: "GREŞIT", - ru: "НЕПРАВИЛЬНЫЙ", - sr: "ПОГРЕШНО", - es: "EQUIVOCADO", - sw: "SI SAHIHI", - sv: "FEL", - tl: "MALI", - tr: "YANLIŞ", - ur: "غلط", - }, - T_whyClick: { - en: "In this block we'll use clicks, instead of the keyboard, because clicking gets your eye to the right spot at the right time.", - ar: "في هذا القسم، سنستخدم النقرات بدلاً من لوحة المفاتيح، لأن النقر يجعل عينك تركز على المكان الصحيح في الوقت المناسب.", - hy: "Այս բլոկում մենք կօգտագործենք սեղմումներ՝ ստեղնաշարի փոխարեն, քանի որ սեղմումը ձեր աչքը ճիշտ պահին ճիշտ տեղում է ուղղում։", - bg: "В този блок ще използваме кликвания, вместо клавиатурата, защото кликването насочва погледа ви към правилното място в точния момент.", - "zh-CN": - "在这个模块中,我们将使用点击而不是键盘,因为点击可以让你的目光在正确的时间到达正确的位置。", - "zh-TW": - "在這個模組中,我們將使用點擊而不是鍵盤,因為點擊可以讓你的目光在正確的時間到達正確的位置。", - hr: "U ovom bloku koristit ćemo klikove umjesto tipkovnice, jer klikanje dovodi vaše oko na pravo mjesto u pravo vrijeme.", - cs: "V tomto bloku budeme místo klávesnice používat klikání, protože klikání přesune vaše oko na správné místo ve správný čas.", - da: "I denne blok bruger vi klik i stedet for tastaturet, fordi klik får dit øje til det rigtige sted på det rigtige tidspunkt.", - nl: "In dit blok gebruiken we muisklikken in plaats van het toetsenbord, omdat je door te klikken je ogen op het juiste moment op de juiste plek richt.", - fi: "Tässä lohkossa käytämme napsautuksia näppäimistön sijaan, koska napsauttaminen vie silmäsi oikeaan kohtaan oikeaan aikaan.", - fr: "Dans ce bloc, nous utiliserons des clics plutôt que le clavier, car cliquer permet de placer l'œil au bon endroit au bon moment.", - de: "In diesem Abschnitt verwenden wir Klicks anstelle der Tastatur, da das Klicken Ihr Auge zur richtigen Zeit an die richtige Stelle bringt.", - el: "Σε αυτό το μπλοκ θα χρησιμοποιήσουμε κλικ, αντί για το πληκτρολόγιο, επειδή το κλικ φέρνει το μάτι σας στο σωστό σημείο τη σωστή στιγμή.", - he: "בבלוק זה נשתמש בלחיצות במקום במקלדת, משום שלחיצה מכוונת את העין למקום הנכון בזמן הנכון.", - hi: "इस ब्लॉक में हम कीबोर्ड के बजाय क्लिक का उपयोग करेंगे, क्योंकि क्लिक करने से आपकी नज़र सही समय पर सही जगह पर पहुँच जाती है।", - hu: "Ebben a blokkban kattintásokat fogunk használni a billentyűzet helyett, mert a kattintás a megfelelő helyre irányítja a szemet a megfelelő időben.", - is: "Í þessum blokk munum við nota smelli í stað lyklaborðsins, því að smella fær augað á réttan stað á réttum tíma.", - id: "Di bagian ini kita akan menggunakan klik, bukan keyboard, karena mengklik akan mengarahkan mata Anda ke tempat yang tepat pada waktu yang tepat.", - it: "In questo blocco useremo i clic, anziché la tastiera, perché cliccare permette di portare l'occhio nel punto giusto al momento giusto.", - ja: "このブロックでは、キーボードの代わりにクリックを使用します。クリックすることで、適切なタイミングで適切な場所に視線を誘導できるからです。", - kn: "ಈ ಬ್ಲಾಕ್‌ನಲ್ಲಿ ನಾವು ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಬದಲಿಗೆ ಕ್ಲಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೇವೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ.", - ko: "이 블록에서는 키보드 대신 클릭을 사용하겠습니다. 클릭을 하면 적절한 시기에 정확한 위치로 시선을 옮길 수 있기 때문입니다.", - lt: "Šiame bloke naudosime spustelėjimus, o ne klaviatūrą, nes spustelėjimas nukreipia akį į reikiamą vietą tinkamu laiku.", - ms: "Dalam blok ini kita akan menggunakan klik, bukannya papan kekunci, kerana mengklik akan membuatkan mata anda ke tempat yang betul pada masa yang betul.", - ml: "ഈ ബ്ലോക്കിൽ നമ്മൾ കീബോർഡിന് പകരം ക്ലിക്കുകൾ ഉപയോഗിക്കും, കാരണം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നത് നിങ്ങളുടെ കണ്ണിനെ ശരിയായ സമയത്ത് ശരിയായ സ്ഥലത്ത് എത്തിക്കും.", - no: "I denne blokken bruker vi klikk i stedet for tastaturet, fordi klikking får blikket ditt til rett sted til rett tid.", - fa: "در این بخش از کلیک‌ها به جای صفحه‌کلید استفاده می‌کنیم، چون کلیک کردن باعث می‌شود چشم شما دقیقاً در زمان مناسب به نقطه مناسب برسد.", - pl: "W tym bloku zamiast klawiatury użyjemy kliknięć, ponieważ klikanie kieruje wzrok we właściwe miejsce we właściwym czasie.", - "pt-pt": - "Neste bloco, usaremos cliques em vez do teclado, porque clicar leva seu olhar para o lugar certo na hora certa.", - ro: "În acest bloc vom folosi clicuri în loc de tastatură, deoarece clicurile îți direcționează privirea în locul potrivit la momentul potrivit.", - ru: "В этом блоке мы будем использовать щелчки мышью вместо клавиатуры, потому что щелчки позволяют вашему взгляду оказаться в нужном месте в нужное время.", - sr: "У овом блоку ћемо користити кликове, уместо тастатуре, јер кликтање доводи ваше око на право место у право време.", - es: "En este bloque utilizaremos clics en lugar del teclado, porque al hacer clic la vista se dirige al lugar correcto en el momento preciso.", - sw: "Katika kizuizi hiki tutatumia mibofyo, badala ya kibodi, kwa sababu kubofya kunakupeleka jicho lako mahali sahihi kwa wakati unaofaa.", - sv: "I det här blocket använder vi klick istället för tangentbordet, eftersom klickning får ditt öga att hamna på rätt plats vid rätt tidpunkt.", - tl: "Sa blokeng ito, gagamit tayo ng mga pag-click, sa halip na ang keyboard, dahil ang pag-click ay magpapakita sa tamang lugar sa tamang oras.", - tr: "Bu bölümde klavye yerine tıklamaları kullanacağız, çünkü tıklama gözünüzü doğru zamanda doğru noktaya yönlendiriyor.", - ur: "اس بلاک میں ہم کی بورڈ کے بجائے کلکس کا استعمال کریں گے، کیونکہ کلک کرنے سے آپ کی نظر صحیح وقت پر صحیح جگہ پر جاتی ہے۔", - }, - T_adjustImageEccentricityBeginBlock: { - en: "On each trial, you'll look directly at the image and name its objects to yourself. Then you'll place your eyes on the crosshair and use the left-right arrow keys ◀ ▶ to adjust the image position until, using only your peripheral vision, you can just barely name those same objects. Finally, you'll press SPACE to continue.", - ar: "**في كل تجربة، ستنظر مباشرة إلى الصورة وتسمي الأشياء الموجودة فيها في نفسك. ثم ستوجه نظرك إلى علامة التصويب وتستخدم مفتاحي السهمين الأيمن والأيسر ◀ ▶ لتعديل موضع الصورة حتى تتمكن، باستخدام رؤيتك المحيطية فقط، من تسمية تلك الأشياء نفسها بصعوبة بالغة. وأخيرًا، ستضغط على مفتاح المسافة (SPACE) للمتابعة.**", - hy: "Յուրաքանչյուր փորձի ժամանակ դուք ուղիղ կնայեք պատկերին և կկոչեք դրա առարկաները ձեզ համար։ Այնուհետև դուք կտեղադրեք ձեր աչքերը խաչաձև նշանի վրա և կօգտագործեք ձախ-աջ սլաքների ◀ ▶ ստեղները՝ պատկերի դիրքը կարգավորելու համար, մինչև որ, օգտագործելով միայն ձեր ծայրամասային տեսողությունը, հազիվ թե կարողանաք անվանել այդ նույն առարկաները։ Վերջապես, շարունակելու համար կսեղմեք SPACE կոճակը։", - bg: "При всеки опит ще гледате директно изображението и ще назовавате обектите му. След това ще поставите очите си върху мерника и ще използвате клавишите със стрелки наляво-надясно ◀ ▶, за да регулирате позицията на изображението, докато, използвайки само периферното си зрение, едва можете да назовете същите тези обекти. Накрая ще натиснете SPACE, за да продължите.", - "zh-CN": - "每次测试中,你需要直视图像,并在心中默念图像中物体的名称。然后,将视线移至十字准星上,使用左右方向键◀ ▶调整图像位置,直到仅凭余光勉强能说出这些物体的名称。最后,按下空格键继续。", - "zh-TW": - "每次測試中,你需要直視圖像,並在心中默念圖像中物體的名稱。然後,將視線移至十字準星上,使用左右方向鍵◀ ▶調整影像位置,直到僅憑余光勉強能說出這些物體的名稱。最後,按下空白鍵繼續。", - hr: "U svakom pokušaju gledat ćete izravno u sliku i imenovati njezine objekte. Zatim ćete usmjeriti pogled na križić i koristiti tipke sa strelicama lijevo-desno ◀ ▶ za podešavanje položaja slike sve dok, koristeći samo periferni vid, jedva ne budete mogli imenovati te iste objekte. Na kraju ćete pritisnuti RAZMAKNICU za nastavak.", - cs: "V každém pokusu se budete dívat přímo na obrázek a pojmenovávat si jeho objekty. Poté se zaměříte na zaměřovací kříž a pomocí kláves se šipkami doleva a doprava ◀ ▶ upravíte polohu obrázku, dokud periferním viděním nebudete schopni tytéž objekty sotva pojmenovat. Nakonec stisknete MEZERNÍK pro pokračování.", - da: "I hvert forsøg skal du se direkte på billedet og navngive dets objekter for dig selv. Derefter placerer du dine øjne på sigtekornet og bruger venstre-højre piletasterne ◀ ▶ til at justere billedets position, indtil du, kun ved hjælp af dit perifere syn, lige akkurat kan navngive de samme objekter. Til sidst trykker du på MELLEMRUM for at fortsætte.", - nl: "Bij elke oefening kijk je rechtstreeks naar de afbeelding en benoem je de objecten. Vervolgens plaats je je ogen op het vizier en gebruik je de pijltjestoetsen ◀ ▶ om de positie van de afbeelding aan te passen totdat je, met alleen je perifere zicht, diezelfde objecten nog net kunt benoemen. Tot slot druk je op de spatiebalk om verder te gaan.", - fi: "Jokaisella kokeilukerralla katsot suoraan kuvaa ja nimeät sen objektit itsellesi. Sitten asetat katseesi tähtäinristikolle ja säädät kuvan sijaintia vasen-oikea-nuolinäppäimillä ◀ ▶, kunnes pystyt juuri ja juuri nimeämään samat objektit pelkän ääreisnäkösi avulla. Lopuksi jatkat painamalla VÄLILYÖNTIÄ.", - fr: "À chaque essai, vous observerez l'image directement et nommerez mentalement ses objets. Ensuite, vous placerez votre regard sur le réticule et utiliserez les flèches gauche et droite ◀ ▶ pour ajuster la position de l'image jusqu'à ce que, grâce à votre vision périphérique, vous puissiez tout juste nommer ces mêmes objets. Enfin, appuyez sur la barre d'espace pour continuer.", - de: "Bei jedem Durchgang betrachten Sie das Bild direkt und benennen die Objekte. Anschließend fixieren Sie das Fadenkreuz mit den Pfeiltasten ◀ ▶, um die Bildposition so lange anzupassen, bis Sie die Objekte auch mit Ihrem peripheren Sehen gerade noch erkennen können. Zum Schluss drücken Sie die Leertaste, um fortzufahren.", - el: "Σε κάθε δοκιμή, θα κοιτάτε απευθείας την εικόνα και θα ονομάζετε τα αντικείμενά της. Στη συνέχεια, θα τοποθετείτε τα μάτια σας στο σταυρόνημα και θα χρησιμοποιείτε τα πλήκτρα βέλους αριστερά-δεξιά ◀ ▶ για να ρυθμίζετε τη θέση της εικόνας μέχρι που, χρησιμοποιώντας μόνο την περιφερειακή σας όραση, να μπορείτε να ονομάσετε τα ίδια αντικείμενα. Τέλος, θα πατάτε το πλήκτρο SPACE για να συνεχίσετε.", - he: "בכל ניסיון, תסתכלו ישירות על התמונה ותתנו לעצמכם שם לאובייקטים שלה. לאחר מכן תמקמו את עיניכם על הכוונת ותשתמשו במקשי החצים שמאלה-ימינה ◀ ▶ כדי להתאים את מיקום התמונה עד שבאמצעות ראייתכם ההיקפית בלבד, תוכלו בקושי לתת שם לאותם אובייקטים. לבסוף, לחצו על מקש הרווח כדי להמשיך.", - hi: "प्रत्येक प्रयास में, आप सीधे छवि को देखेंगे और उसमें मौजूद वस्तुओं के नाम मन ही मन बताएंगे। फिर आप अपनी नज़र क्रॉसहेयर पर रखेंगे और बाएं-दाएं तीर कुंजियों ◀ ▶ का उपयोग करके छवि की स्थिति को तब तक समायोजित करेंगे जब तक कि आप केवल अपनी परिधीय दृष्टि का उपयोग करके उन्हीं वस्तुओं के नाम मुश्किल से बता न सकें। अंत में, जारी रखने के लिए आप SPACE दबाएंगे।", - hu: "Minden próbán közvetlenül a képre kell nézned, és meg kell nevezned magadnak a rajta lévő objektumokat. Ezután a tekintetedet a célkeresztre kell helyezned, és a balra-jobbra nyílbillentyűkkel (◀ ▶) módosíthatod a kép pozícióját, amíg csak a periférikus látásoddal már alig tudod megnevezni ugyanazokat a objektumokat. Végül a folytatáshoz nyomd meg a szóköz billentyűt.", - is: "Í hverri tilraun horfirðu beint á myndina og nefnir hlutina. Síðan seturðu augun á krosshárið og notar örvatakkana ◀ ▶ til að aðlaga myndina þar til þú getur rétt nefnt sömu hluti með því að nota aðeins jaðarsjónina. Að lokum ýtirðu á BILSTÖÐINA til að halda áfram.", - id: "Pada setiap percobaan, Anda akan melihat langsung gambar dan menyebutkan nama objek-objeknya dalam hati. Kemudian, arahkan pandangan Anda ke garis bidik dan gunakan tombol panah kiri-kanan ◀ ▶ untuk menyesuaikan posisi gambar hingga, hanya dengan menggunakan penglihatan tepi, Anda hampir tidak dapat menyebutkan nama objek-objek tersebut. Terakhir, tekan SPASI untuk melanjutkan.", - it: "In ogni prova, guarderai direttamente l'immagine e dovrai nominare mentalmente gli oggetti che la compongono. Poi posizionerai lo sguardo sul mirino e userai i tasti freccia sinistra e destra ◀ ▶ per regolare la posizione dell'immagine finché, usando solo la visione periferica, non riuscirai a nominare a malapena quegli stessi oggetti. Infine, premerai la barra spaziatrice per continuare.", - ja: "各試行では、まず画像を直接見て、そこに写っている物体の名前を心の中で唱えます。次に、十字線に視線を合わせ、左右の矢印キー◀▶を使って画像の位置を調整し、周辺視野だけでかろうじて同じ物体の名前を言えるようになるまで調整します。最後に、スペースキーを押して続行します。", - kn: "ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲೂ, ನೀವು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ಅದರ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ನೀವೇ ಹೆಸರಿಸುತ್ತೀರಿ. ನಂತರ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕ್ರಾಸ್‌ಹೇರ್ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ ಎಡ-ಬಲ ಬಾಣದ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ◀ ▶ ಬಳಸಿ ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಬಾಹ್ಯ ದೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ನೀವು ಅದೇ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವವರೆಗೆ. ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಮುಂದುವರಿಯಲು ನೀವು SPACE ಅನ್ನು ಒತ್ತುತ್ತೀರಿ.", - ko: "각 시도에서 이미지를 직접 보고 사물의 이름을 말하세요. 그런 다음 십자선에 시선을 맞추고 좌우 화살표 키(◀ ▶)를 사용하여 이미지 위치를 조정하세요. 주변 시야만 사용하여 같은 사물의 이름을 간신히 말할 수 있을 때까지 조정합니다. 마지막으로 스페이스 키를 눌러 다음 단계로 진행하세요.", - lt: "Kiekvieno bandymo metu žiūrėsite tiesiai į paveikslėlį ir patys įvardinsite jo objektus. Tada uždėsite žvilgsnį ant taikiklio ir rodyklių kairėn-dešinėn klavišais ◀ ▶ reguliuosite paveikslėlio padėtį, kol, naudodami tik periferinį regėjimą, vos galėsite įvardyti tuos pačius objektus. Galiausiai paspausite tarpo klavišą, kad tęstumėte.", - ms: "Pada setiap percubaan, anda akan melihat terus pada imej tersebut dan menamakan objeknya kepada diri sendiri. Kemudian, anda akan meletakkan mata anda pada palang silang dan menggunakan kekunci anak panah kiri-kanan ◀ ▶ untuk melaraskan kedudukan imej sehingga, hanya menggunakan penglihatan periferal anda, anda hampir tidak dapat menamakan objek yang sama. Akhir sekali, anda akan menekan SPACE untuk meneruskan.", - ml: "ഓരോ ട്രയലിലും, നിങ്ങൾ ചിത്രത്തിലേക്ക് നേരിട്ട് നോക്കുകയും അതിലെ വസ്തുക്കൾക്ക് നിങ്ങളുടെ പേര് നൽകുകയും ചെയ്യും. തുടർന്ന് നിങ്ങൾ ക്രോസ്‌ഹെയറിൽ കണ്ണുകൾ വയ്ക്കുകയും ഇടത്-വലത് അമ്പടയാള കീകൾ ◀ ​​▶ ഉപയോഗിച്ച് ചിത്രത്തിന്റെ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുകയും ചെയ്യും, നിങ്ങളുടെ പെരിഫറൽ കാഴ്ച മാത്രം ഉപയോഗിച്ച്, നിങ്ങൾക്ക് അതേ വസ്തുക്കൾക്ക് പേര് നൽകാൻ മാത്രമേ കഴിയൂ. ഒടുവിൽ, തുടരാൻ നിങ്ങൾ SPACE അമർത്തും.", - no: "I hvert forsøk ser du direkte på bildet og navngir objektene. Deretter plasserer du øynene på trådkorset og bruker venstre-høyre piltastene ◀ ▶ for å justere bildeposisjonen til du, bare ved hjelp av sidesynet, så vidt kan navngi de samme objektene. Til slutt trykker du på MELLOMROM for å fortsette.", - fa: "در هر آزمایش، مستقیماً به تصویر نگاه می‌کنید و اشیاء آن را برای خودتان نام می‌برید. سپس چشمان خود را روی علامت ضربدر قرار می‌دهید و از کلیدهای جهت چپ-راست ◀ ▶ برای تنظیم موقعیت تصویر استفاده می‌کنید تا زمانی که تنها با استفاده از دید محیطی خود، به سختی بتوانید همان اشیاء را نام ببرید. در نهایت، برای ادامه، کلید فاصله (SPACE) را فشار می‌دهید.", - pl: "Podczas każdej próby będziesz patrzeć bezpośrednio na obraz i nazywać obiekty. Następnie skieruj wzrok na celownik i użyj klawiszy strzałek ◀ ▶, aby dostosować położenie obrazu, aż używając tylko widzenia peryferyjnego, będziesz w stanie nazwać te same obiekty. Na koniec naciśnij spację, aby kontynuować.", - "pt-pt": - "Em cada tentativa, você olhará diretamente para a imagem e nomeará os objetos mentalmente. Em seguida, posicionará os olhos na mira e usará as setas esquerda e direita ◀ ▶ para ajustar a posição da imagem até que, usando apenas a visão periférica, consiga nomear esses mesmos objetos com alguma dificuldade. Por fim, pressione a barra de espaço para continuar.", - ro: "În fiecare încercare, te vei uita direct la imagine și vei denumi obiectele acesteia. Apoi, îți vei pune ochii pe reticul și vei folosi tastele săgeată stânga-dreapta ◀ ▶ pentru a ajusta poziția imaginii până când, folosind doar vederea periferică, vei putea denumi aceleași obiecte cu greu. În cele din urmă, vei apăsa SPAȚIU pentru a continua.", - ru: "В каждом испытании вы будете смотреть прямо на изображение и называть изображенные на нем объекты. Затем вы будете наводить взгляд на перекрестие и использовать клавиши со стрелками влево-вправо ◀ ▶ для регулировки положения изображения до тех пор, пока, используя только периферийное зрение, вы не сможете едва-едва назвать эти же объекты. Наконец, вы нажмете ПРОБЕЛ, чтобы продолжить.", - sr: "У сваком покушају, гледаћете директно у слику и именовати објекте на њој. Затим ћете усмерити поглед на нишан и користити тастере са стрелицама лево-десно ◀ ▶ да бисте подесили положај слике док, користећи само периферни вид, једва не будете могли да именујете те исте објекте. На крају, притиснућете SPACE да бисте наставили.", - es: "En cada prueba, mirarás directamente la imagen e intentarás identificar los objetos. Luego, fijarás la vista en la cruz y usarás las flechas izquierda y derecha ◀ ▶ para ajustar la posición de la imagen hasta que, usando solo tu visión periférica, logres identificar esos mismos objetos. Finalmente, pulsarás la barra espaciadora para continuar.", - sw: "Katika kila jaribio, utaangalia picha moja kwa moja na kujitajia vitu vyake. Kisha utaweka macho yako kwenye sehemu ya msalaba na kutumia vitufe vya mshale wa kushoto-kulia ◀ ▶ kurekebisha nafasi ya picha hadi, kwa kutumia maono yako ya pembeni pekee, utakapoweza kutaja vitu hivyo hivyo kwa urahisi. Hatimaye, utabonyeza SPACE ili kuendelea.", - sv: "Vid varje försök tittar du direkt på bilden och namnger objekten. Sedan placerar du blicken på hårkorset och använder vänster-högerpiltangenterna ◀ ▶ för att justera bildens position tills du, med endast din perifera syn, nätt och jämnt kan namnge samma objekt. Slutligen trycker du på MELLANSLAG för att fortsätta.", - tl: "Sa bawat pagsubok, titingnan mo nang direkta ang larawan at papangalanan ang mga bagay nito. Pagkatapos, itutuon mo ang iyong mga mata sa crosshair at gagamitin ang kaliwa-kanang mga arrow key ◀ ▶ para ayusin ang posisyon ng larawan hanggang sa, gamit lamang ang iyong peripheral vision, halos hindi mo na mapangalanan ang mga parehong bagay na iyon. Panghuli, pipindutin mo ang SPACE para magpatuloy.", - tr: "Her denemede, doğrudan resme bakacak ve nesnelerin adlarını kendiniz belirleyeceksiniz. Ardından gözlerinizi nişangahın üzerine yerleştirecek ve sol-sağ ok tuşlarını ◀ ▶ kullanarak, yalnızca çevresel görüşünüzü kullanarak aynı nesnelerin adlarını zar zor belirleyebilene kadar resmin konumunu ayarlayacaksınız. Son olarak, devam etmek için SPACE tuşuna basacaksınız.", - ur: "ہر آزمائش پر، آپ تصویر کو براہ راست دیکھیں گے اور اس کی اشیاء کو اپنے نام کریں گے۔ اس کے بعد آپ اپنی آنکھیں کراس ہیئر پر رکھیں گے اور تصویر کی پوزیشن کو ایڈجسٹ کرنے کے لیے بائیں-دائیں تیر والے بٹنوں کا استعمال کریں گے یہاں تک کہ، صرف اپنے پیریفرل ویژن کا استعمال کرتے ہوئے، آپ بمشکل ان ہی اشیاء کو نام نہیں دے سکتے۔ آخر میں، آپ جاری رکھنے کے لیے SPACE دبائیں گے۔", - }, - RC_Proceed: { - en: "Proceed", - ar: "تابع", - hy: "Շարունակել", - bg: "Продължете", - "zh-CN": "继续", - "zh-TW": "繼續", - hr: "Nastaviti", - cs: "Pokračovat", - da: "Fortsætte", - nl: "Doorgaan", - fi: "Edetä", - fr: "Procéder", - de: "Fortfahren", - el: "Προχωρώ", - he: "לְהִתְקַדֵם", - hi: "आगे बढ़ना", - hu: "Folytatás", - is: "Halda áfram", - id: "Melanjutkan", - it: "Procedere", - ja: "進む", - kn: "ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ", - ko: "진행하다", - lt: "Tęsti", - ms: "Teruskan", - ml: "തുടരുക", - no: "Fortsette", - fa: "ادامه دهید", - pl: "Przystępować", - "pt-pt": "Prosseguir", - ro: "Continuă", - ru: "Продолжить", - sr: "Настави", - es: "Proceder", - sw: "Endelea", - sv: "Fortsätta", - tl: "Magpatuloy", - tr: "İlerlemek", - ur: "آگے بڑھیں۔", - pt: "Prosseguir", - }, - RC_CameraReconnecting: { - en: "Reconnecting camera at [[RRR]] ...", - ar: "إعادة توصيل الكاميرا في [[RRR]] ...", - hy: "Տեսախցիկի վերամիացում [[RRR]] ժամին ...", - bg: "Повторно свързване на камерата в [[RRR]] ...", - "zh-CN": "正在重新连接摄像头 [[RRR]] ...", - "zh-TW": "正在重新連接攝影機 [[RRR]] ...", - hr: "Ponovno spajanje kamere na [[RRR]] ...", - cs: "Znovu připojování kamery v [[RRR]] ...", - da: "Genopretter kameratilslutning ved [[RRR]] ...", - nl: "De camera wordt opnieuw verbonden op [[RRR]] ...", - fi: "Kameraa yhdistetään uudelleen kohdassa [[RRR]] ...", - fr: "Reconnexion de la caméra à [[RRR]] ...", - de: "Kamera wird wieder angeschlossen bei [[RRR]] ...", - el: "Επανασύνδεση κάμερας στο [[RRR]] ...", - he: "מחבר מחדש את המצלמה ב-[[RRR]] ...", - hi: "[[RRR]] पर कैमरा पुनः कनेक्ट हो रहा है...", - hu: "Kamera újracsatlakoztatása itt: [[RRR]] ...", - is: "Tengi myndavélina aftur við [[RRR]] ...", - id: "Menghubungkan kembali kamera di [[RRR]] ...", - it: "Riconnessione della telecamera a [[RRR]] ...", - ja: "[[RRR]]でカメラを再接続しています...", - kn: "[[RRR]] ನಲ್ಲಿ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ...", - ko: "[[RRR]]에서 카메라를 다시 연결하는 중...", - lt: "Iš naujo prijungiama kamera ties [[RRR]] ...", - ms: "Menyambung semula kamera pada [[RRR]] ...", - ml: "[[RRR]]-ൽ ക്യാമറ വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു ...", - no: "Kobler til kameraet igjen ved [[RRR]] ...", - fa: "از صفحه‌نمایشی استفاده کنید که در بالایش دوربین داخلی دارد.\n\nاگر این صفحه‌نمایش چنین دوربینی ندارد، این پنجره را به صفحه‌ای که دارد ببريد.\n\nبرای راحت‌تر جابه‌جا کردن، اندازهٔ پنجره را کوچک کنید.\n\nوقتی پنجره روی صفحهٔ مناسب قرار گرفت، روی «ادامه» کلیک کنید یا کلید «بازگشت» را فشار دهید.\n\nتضمین حریم خصوصی دوربین\n\nوب‌کم شما هرگز ضبط نمی‌شود. هر قاب فقط روی رایانهٔ شما پردازش می‌شود، صرفاً برای برآورد موقعیت چشم و جهت نگاه، و ظرف ۱۰ ثانیه حذف می‌گردد. فقط مقادیر محاسبه‌شدهٔ موقعیت چشم و جهت نگاه ذخیره می‌شوند.", - pl: "Ponowne podłączanie kamery przy [[RRR]] ...", - "pt-pt": "Reconectando a câmera em [[RRR]] ...", - ro: "Reconectarea camerei la [[RRR]] ...", - ru: "Повторное подключение камеры в [[RRR]] ...", - sr: "Поновно повезивање камере на [[RRR]] ...", - es: "Reconectando la cámara en [[RRR]] ...", - sw: "Inaunganisha tena kamera katika [[RRR]] ...", - sv: "Återansluter kameran vid [[RRR]] ...", - tl: "Muling ikinokonekta ang kamera sa [[RRR]] ...", - tr: "[[RRR]] adresindeki kamera yeniden bağlanıyor...", - ur: "کیمرے کو [[RRR]] پر دوبارہ جوڑ رہا ہے...", - }, - EE_DeviceCompatibility: { - en: "Device compatibility", - ar: "توافق الأجهزة", - hy: "Սարքի համատեղելիություն", - bg: "Съвместимост на устройствата", - "zh-CN": "设备兼容性", - "zh-TW": "設備相容性", - hr: "Kompatibilnost uređaja", - cs: "Kompatibilita zařízení", - da: "Enhedskompatibilitet", - nl: "Apparaatcompatibiliteit", - fi: "Laitteiden yhteensopivuus", - fr: "Compatibilité des appareils", - de: "Gerätekompatibilität", - el: "Συμβατότητα συσκευών", - he: "תאימות מכשירים", - hi: "डिवाइस संगतता", - hu: "Eszközkompatibilitás", - is: "Samhæfni tækja", - id: "Kompatibilitas perangkat", - it: "Compatibilità del dispositivo", - ja: "デバイス互換性", - kn: "ಸಾಧನ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ", - ko: "기기 호환성", - lt: "Įrenginių suderinamumas", - ms: "Keserasian peranti", - ml: "ഉപകരണ അനുയോജ്യത", - no: "Enhetskompatibilitet", - fa: "سازگاری دستگاه", - pl: "Zgodność urządzenia", - "pt-pt": "Compatibilidade do dispositivo", - ro: "Compatibilitatea dispozitivelor", - ru: "Совместимость устройств", - sr: "Компатибилност уређаја", - es: "Compatibilidad del dispositivo", - sw: "Utangamano wa kifaa", - sv: "Enhetskompatibilitet", - tl: "Pagkakatugma ng aparato", - tr: "Cihaz uyumluluğu", - ur: "ڈیوائس کی مطابقت", - pt: "Compatibilidade do dispositivo", - }, - RC_external: { - en: "external", - ar: "خارجية", - hy: "արտաքին", - bg: "външен", - "zh-CN": "外部的", - "zh-TW": "外部的", - hr: "vanjski", - cs: "externí", - da: "ekstern", - nl: "extern", - fi: "ulkoinen", - fr: "externe", - de: "extern", - el: "εξωτερικός", - he: "חִיצוֹנִי", - hi: "बाहरी", - hu: "külső", - is: "ytri", - id: "luar", - it: "esterno", - ja: "外部の", - kn: "ಬಾಹ್ಯ", - ko: "외부", - lt: "išorinis", - ms: "luaran", - ml: "ബാഹ്യ", - no: "utvendig", - fa: "خارجی", - pl: "zewnętrzny", - "pt-pt": "externo", - ro: "extern", - ru: "внешний", - sr: "спољашњи", - es: "externo", - sw: "nje", - sv: "extern", - tl: "panlabas", - tr: "harici", - ur: "بیرونی", - pt: "externo", - }, - RC_unknown: { - en: "unknown", - ar: "غير معروفة", - hy: "անհայտ", - bg: "неизвестен", - "zh-CN": "未知", - "zh-TW": "未知", - hr: "nepoznato", - cs: "neznámý", - da: "ukendt", - nl: "onbekend", - fi: "tuntematon", - fr: "inconnu", - de: "unbekannt", - el: "άγνωστος", - he: "לֹא יְדוּעַ", - hi: "अज्ञात", - hu: "ismeretlen", - is: "óþekkt", - id: "tidak dikenal", - it: "sconosciuto", - ja: "未知", - kn: "ತಿಳಿದಿಲ್ಲ", - ko: "알려지지 않은", - lt: "nežinomas", - ms: "tidak diketahui", - ml: "അജ്ഞാതം", - no: "ukjent", - fa: "ناشناخته", - pl: "nieznany", - "pt-pt": "desconhecido", - ro: "necunoscut", - ru: "неизвестный", - sr: "непознато", - es: "desconocido", - sw: "haijulikani", - sv: "okänd", - tl: "hindi alam", - tr: "bilinmiyor", - ur: "نامعلوم", - pt: "desconhecido", - }, - RC_IsCameraBuiltIn: { - en: "Check the selected video. Is its camera built-into this screen?", - ar: "شاهد الفيديو. هل الكاميرا مدمجة في هذه الشاشة؟", - hy: "Ստուգեք ընտրված տեսանյութը։ Արդյո՞ք դրա տեսախցիկը ներկառուցված է այս էկրանին։", - bg: "Проверете избраното видео. Вградена ли е камерата му в този екран?", - "zh-CN": "查看所选视频。它的摄像头是否内置于此屏幕中?", - "zh-TW": "查看所選影片。它的攝影機是否內建於此畫面?", - hr: "Provjerite odabrani videozapis. Je li njegova kamera ugrađena u ovaj zaslon?", - cs: "Zkontrolujte vybrané video. Je jeho kamera integrována v této obrazovce?", - da: "Tjek den valgte video. Er kameraet indbygget i denne skærm?", - nl: "Controleer de geselecteerde video. Is de camera ervan in dit scherm ingebouwd?", - fi: "Tarkista valittu video. Onko sen kamera sisäänrakennettu tähän näyttöön?", - fr: "Vérifiez la vidéo sélectionnée. Sa caméra est-elle intégrée à cet écran ?", - de: "Überprüfen Sie das ausgewählte Video. Ist die Kamera in diesen Bildschirm integriert?", - el: "Ελέγξτε το επιλεγμένο βίντεο. Είναι ενσωματωμένη η κάμερά του σε αυτήν την οθόνη;", - he: "בדוק את הסרטון שנבחר. האם המצלמה שלו מובנית במסך הזה?", - hi: "चयनित वीडियो की जाँच करें। क्या इसका कैमरा इसी स्क्रीन में अंतर्निहित है?", - hu: "Ellenőrizd a kiválasztott videót. Be van építve a kamerája a képernyőbe?", - is: "Athugaðu valið myndband. Er myndavélin innbyggð í þennan skjá?", - id: "Periksa video yang dipilih. Apakah kameranya terintegrasi ke dalam layar ini?", - it: "Controlla il video selezionato. La fotocamera è integrata in questo schermo?", - ja: "選択した動画を確認してください。この画面にカメラが内蔵されていますか?", - kn: "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಅದರ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಈ ಪರದೆಯಲ್ಲಿ ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತವಾಗಿದೆಯೇ?", - ko: "선택한 영상을 확인해 보세요. 영상에 카메라가 내장되어 있나요?", - lt: "Patikrinkite pasirinktą vaizdo įrašą. Ar jo kamera integruota šiame ekrane?", - ms: "Semak video yang dipilih. Adakah kameranya terbina dalam skrin ini?", - ml: "തിരഞ്ഞെടുത്ത വീഡിയോ പരിശോധിക്കുക. അതിന്റെ ക്യാമറ ഈ സ്ക്രീനിൽ തന്നെയാണോ ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്?", - no: "Sjekk den valgte videoen. Er kameraet innebygd i denne skjermen?", - fa: "این مطالعه نیاز به صفحه‌نمایشی دارد که دوربین آن در قسمت بالای مرکزی قرار داشته باشد. اگر این پنجره روی صفحه‌نمایش اشتباهی است، آن را به صفحه‌نمایش درست بکشید. سپس دکمه RETURN را فشار دهید یا روی «ادامه» (PROCEED) کلیک کنید تا ادامه دهید.", - pl: "Sprawdź wybrany film. Czy jego kamera jest wbudowana w ten ekran?", - "pt-pt": - "Verifique o vídeo selecionado. A câmera está integrada a esta tela?", - ro: "Verificați videoclipul selectat. Are camera încorporată în acest ecran?", - ru: "Проверьте выбранное видео. Встроена ли камера в этот экран?", - sr: "Проверите изабрани видео. Да ли је његова камера уграђена у овај екран?", - es: "Comprueba el vídeo seleccionado. ¿Está la cámara integrada en esta pantalla?", - sw: "Angalia video iliyochaguliwa. Je, kamera yake imejengewa ndani ya skrini hii?", - sv: "Kontrollera den valda videon. Är kameran inbyggd i skärmen?", - tl: "Tingnan ang napiling video. Naka-built-in ba ang camera nito sa screen na ito?", - tr: "Seçilen videoyu kontrol edin. Kamerası bu ekrana entegre mi?", - ur: "منتخب ویڈیو کو چیک کریں۔ کیا اس کا کیمرہ اس اسکرین میں بلٹ ان ہے؟", - pt: "Verifique o vídeo selecionado. A câmera está integrada a esta tela?", - }, - RC_builtIn: { - en: "built-in", - ar: "مدمجة", - hy: "ներկառուցված", - bg: "вграден", - "zh-CN": "内置", - "zh-TW": "內建", - hr: "ugrađeni", - cs: "vestavěný", - da: "indbygget", - nl: "ingebouwd", - fi: "sisäänrakennettu", - fr: "intégré", - de: "eingebaut", - el: "ενσωματωμένο", - he: "מובנה", - hi: "निर्मित में", - hu: "beépített", - is: "innbyggður", - id: "bawaan", - it: "integrato", - ja: "内蔵", - kn: "ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ", - ko: "내장형", - lt: "įmontuotas", - ms: "terbina dalam", - ml: "അന്തർനിർമ്മിതമായത്", - no: "innebygd", - fa: "داخلی", - pl: "wbudowany", - "pt-pt": "embutido", - ro: "încorporat", - ru: "встроенный", - sr: "уграђени", - es: "incorporado", - sw: "iliyojengewa ndani", - sv: "inbyggt", - tl: "nakapaloob", - tr: "yerleşik", - ur: "بلٹ میں", - }, - RC_BottomCameras: { - en: "BOTTOM-EDGE CAMERAS ARE RARE. These videos repeat the ones above to help you identify a bottom-edge camera, marked by a white or green light 🔆 below the screen. Some pre-2020 laptops have their built-in camera here.", - ar: "الكاميرات الموجودة في الحافة السفلية نادرة. تكرر مقاطع الفيديو هذه ما ورد أعلاه لمساعدتك في التعرف على الكاميرا الموجودة في الحافة السفلية، والتي تتميز بوجود ضوء أبيض أو أخضر 🔆 أسفل الشاشة. توجد الكاميرا المدمجة في بعض أجهزة الكمبيوتر المحمولة التي صُنعت قبل عام 2020 في هذا المكان.", - hy: "Ստորին եզրի տեսախցիկները հազվադեպ են հանդիպում։ Այս տեսանյութերը կրկնում են վերը նշվածները՝ էկրանի տակ գտնվող սպիտակ կամ կանաչ լույսով նշված ստորին եզրի տեսախցիկը ճանաչելու համար։ 2020 թվականից առաջ թողարկված որոշ նոութբուքեր ունեն իրենց ներկառուցված տեսախցիկը։", - bg: "КАМЕРИ В ДОЛНИЯ РЪБ СА РЯДОСТ. Тези видеоклипове повтарят горните, за да ви помогнат да разпознаете камера в долния край, маркирана с бяла или зелена светлина 🔆 под екрана. Някои лаптопи преди 2020 г. имат вградена камера тук.", - "zh-CN": - "底部边缘摄像头比较少见。这些视频重复了上面的内容,帮助您识别底部边缘摄像头,屏幕下方会有一个白色或绿色的指示灯🔆。一些2020年之前的笔记本电脑的内置摄像头就位于这个位置。", - "zh-TW": - "底部邊緣相機比較少見。這些影片重複了上面的內容,幫助您識別底部邊緣鏡頭,螢幕下方會有一個白色或綠色的指示燈🔆。一些2020年之前的筆記型電腦的內建相機就位於這個位置。", - hr: "KAMERA NA DONJEM RUBU SU RIJETKA. Ovi videozapisi ponavljaju gornje kako bi vam pomogli prepoznati kameru na donjem rubu, označenu bijelim ili zelenim svjetlom 🔆 ispod zaslona. Neki prijenosni računari prije 2020. imaju ovdje ugrađenu kameru.", - cs: "FOTOAPARÁTY NA SPODNÍM OKRAJI JSOU VZÁCNĚ. Tato videa opakují ta výše uvedená, aby vám pomohla identifikovat fotoaparát na spodním okraji, označený bílým nebo zeleným světlem 🔆 pod obrazovkou. Některé notebooky vyrobené před rokem 2020 mají vestavěný fotoaparát právě zde.", - da: "NEDERSTE KANTKAMERAER ER SJÆLDNE. Disse videoer gentager dem ovenfor for at hjælpe dig med at identificere et bundkantkamera, markeret med et hvidt eller grønt lys 🔆 under skærmen. Nogle bærbare computere fra før 2020 har deres indbyggede kamera her.", - nl: "Camera's aan de onderkant van het scherm zijn zeldzaam. Deze video's herhalen de bovenstaande om u te helpen een camera aan de onderkant van het scherm te herkennen. Deze camera's worden aangegeven met een wit of groen lampje 🔆 onder het scherm. Sommige laptops van vóór 2020 hebben hun ingebouwde camera op deze plek.", - fi: "ALAREUNAN KAMERAT OVAT HARVINAISIA. Näissä videoissa toistetaan yllä olevat videot, jotta voit tunnistaa alareunan kameran, joka on merkitty valkoisella tai vihreällä valolla 🔆 näytön alapuolella. Joissakin ennen vuotta 2020 valmistetuissa kannettavissa tietokoneissa on sisäänrakennettu kamera täällä.", - fr: "Les caméras situées sur le bord inférieur de l'écran sont rares. Ces vidéos reprennent les précédentes pour vous aider à identifier une caméra située sur le bord inférieur, reconnaissable à son voyant blanc ou vert 🔆 sous l'écran. Certains ordinateurs portables antérieurs à 2020 sont équipés d'une caméra intégrée à cet emplacement.", - de: "Kameras am unteren Bildschirmrand sind selten. Diese Videos wiederholen die obigen, um Ihnen zu helfen, eine solche Kamera zu erkennen. Sie ist durch ein weißes oder grünes Licht 🔆 unterhalb des Bildschirms gekennzeichnet. Einige Laptops, die vor 2020 hergestellt wurden, haben ihre integrierte Kamera an dieser Stelle.", - el: "ΟΙ ΚΑΜΕΡΕΣ ΚΑΤΩ ΑΚΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΠΑΝΙΕΣ. Αυτά τα βίντεο επαναλαμβάνουν τα παραπάνω για να σας βοηθήσουν να αναγνωρίσετε μια κάμερα κάτω άκρου, η οποία επισημαίνεται με ένα λευκό ή πράσινο φως 🔆 κάτω από την οθόνη. Ορισμένοι φορητοί υπολογιστές πριν από το 2020 έχουν ενσωματωμένη κάμερα εδώ.", - he: "מצלמות בקצה התחתון הן נדירות. סרטונים אלה חוזרים על אלו שלמעלה כדי לעזור לך לזהות מצלמה בקצה התחתון, המסומנת באור לבן או ירוק 🔆 מתחת למסך. בחלק מהמחשבים הניידים שלפני 2020 יש מצלמה מובנית כאן.", - hi: "नीचे के किनारे पर कैमरे दुर्लभ होते हैं। ये वीडियो ऊपर दिए गए वीडियो को दोहराते हैं ताकि आप नीचे के किनारे पर स्थित कैमरे को पहचान सकें, जिसे स्क्रीन के नीचे सफेद या हरे रंग की बत्ती 🔆 से पहचाना जा सकता है। 2020 से पहले के कुछ लैपटॉप में उनका अंतर्निर्मित कैमरा यहीं होता है।", - hu: "AZ ALSÓ SZÉLEN TALÁLHATÓ KAMERÁK RITKAAK. Ezek a videók megismétlik a fentieket, hogy segítsenek azonosítani az alsó szélen található kamerát, amelyet egy fehér vagy zöld fény 🔆 jelöl a képernyő alatt. Néhány 2020 előtti laptop beépített kamerája itt található.", - is: "MYNDAVÉLAR Á NEÐRI BRÚN ERU SJALDGÆFAR. Þessi myndbönd endurtaka þau sem eru hér að ofan til að hjálpa þér að bera kennsl á myndavél á neðri brún, merkt með hvítu eða grænu ljósi 🔆 fyrir neðan skjáinn. Sumar fartölvur frá árinu 2020 eru með innbyggða myndavél hér.", - id: "KAMERA DI TEPI BAWAH JARANG DITEMUKAN. Video-video ini mengulang video di atas untuk membantu Anda mengidentifikasi kamera di tepi bawah, yang ditandai dengan lampu putih atau hijau 🔆 di bawah layar. Beberapa laptop sebelum tahun 2020 memiliki kamera bawaan di sini.", - it: "LE FOTOCAMERE SUL BORDO INFERIORE SONO RARE. Questi video ripetono quelli precedenti per aiutarti a identificare una fotocamera sul bordo inferiore, contrassegnata da una luce bianca o verde 🔆 sotto lo schermo. Alcuni laptop precedenti al 2020 hanno la fotocamera integrata in questa posizione.", - ja: "底面カメラは珍しいです。これらの動画は、画面下部に白または緑のライト🔆が付いている底面カメラを識別するのに役立つよう、上記の動画を繰り返しています。2020年以前のノートパソコンの中には、ここに内蔵カメラが搭載されているものもあります。", - kn: "ಬಾಟಮ್-ಎಡ್ಜ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು ಅಪರೂಪ. ಈ ವೀಡಿಯೊಗಳು ಮೇಲಿನವುಗಳನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತವೆ, ಇದು ಪರದೆಯ ಕೆಳಗೆ ಬಿಳಿ ಅಥವಾ ಹಸಿರು ದೀಪದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾದ ಬಾಟಮ್-ಎಡ್ಜ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. 2020 ರ ಪೂರ್ವದ ಕೆಲವು ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ.", - ko: "하단 카메라가 있는 노트북은 드뭅니다. 아래 영상은 화면 아래쪽에 흰색 또는 녹색 표시등(🔆)이 있는 하단 카메라를 식별하는 데 도움이 되도록 위의 영상을 반복해서 보여줍니다. 2020년 이전에 출시된 일부 노트북에는 내장 카메라가 이 위치에 있습니다.", - lt: "APAČIO KRAŠTO KAMEROS YRA RETOS. Šiuose vaizdo įrašuose pakartojami aukščiau pateikti vaizdo įrašai, kad būtų lengviau atpažinti apatinio krašto kamerą, pažymėtą balta arba žalia šviesa 🔆 po ekranu. Kai kuriuose nešiojamuosiuose kompiuteriuose, pagamintuose iki 2020 m., čia yra įmontuota kamera.", - ms: "KAMERA TEPI BAWAH JARANG DIDAPATI. Video ini mengulangi video di atas untuk membantu anda mengenal pasti kamera tepi bawah, yang ditanda dengan lampu putih atau hijau 🔆 di bawah skrin. Sesetengah komputer riba pra-2020 mempunyai kamera terbina dalam di sini.", - ml: "ബോട്ടം-എഡ്ജ് ക്യാമറകൾ അപൂർവമാണ്. സ്‌ക്രീനിന് താഴെ വെള്ള അല്ലെങ്കിൽ പച്ച ലൈറ്റ് 🔆 കൊണ്ട് അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന താഴത്തെ എഡ്ജ് ക്യാമറയെ തിരിച്ചറിയാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നതിന് മുകളിലുള്ള വീഡിയോകൾ ആവർത്തിക്കുന്നു. 2020-ന് മുമ്പുള്ള ചില ലാപ്‌ടോപ്പുകളിൽ ഇവിടെ ബിൽറ്റ്-ഇൻ ക്യാമറയുണ്ട്.", - no: "KAMERAER PÅ UNDERKANTEN ER SJELDEN. Disse videoene gjentar videoene ovenfor for å hjelpe deg med å identifisere et kamera på underkanten, markert med et hvitt eller grønt lys 🔆 under skjermen. Noen bærbare datamaskiner fra før 2020 har sitt innebygde kamera her.", - fa: "روی ویدیویی کلیک کنید که در آن رو‌به‌روی دوربین هستید و مستقیماً به خودتان نگاه می‌کنید.\nیا فقط کلید ENTER را فشار دهید تا انتخاب فعلی تأیید شود.", - pl: "KAMERY NA DOLNEJ KRAWĘDZI SĄ RZADKIE. Poniższe filmy powtarzają powyższe, aby pomóc Ci zidentyfikować kamerę na dolnej krawędzi, oznaczoną białym lub zielonym światłem 🔆 pod ekranem. Niektóre laptopy sprzed 2020 roku mają wbudowaną kamerę w tym miejscu.", - "pt-pt": - "Câmeras na borda inferior são raras. Estes vídeos repetem os anteriores para ajudar você a identificar uma câmera na borda inferior, marcada por uma luz branca ou verde 🔆 abaixo da tela. Alguns laptops anteriores a 2020 têm a câmera integrada nesse local.", - ro: "CAMERELE DE PE MARGINEA INFERIOARĂ SUNT RARE. Aceste videoclipuri repetă videoclipurile de mai sus pentru a vă ajuta să identificați o cameră de pe marginea inferioară, marcată de o lumină albă sau verde 🔆 sub ecran. Unele laptopuri anterioare anului 2020 au camera încorporată aici.", - ru: "Камеры, расположенные на нижнем крае экрана, встречаются редко. Эти видеоролики повторяют приведенные выше, чтобы помочь вам определить камеру, расположенную на нижнем крае экрана, которая обозначается белым или зеленым индикатором 🔆 под экраном. У некоторых ноутбуков, выпущенных до 2020 года, встроенная камера находится именно здесь.", - sr: "КАМЕРЕ НА ДОЊОЈ ИВИЦИ СУ РЕТКЕ. Ови видео снимци понављају горе наведене како би вам помогли да идентификујете камеру на доњој ивици, означену белим или зеленим светлом 🔆 испод екрана. Неки лаптопови пре 2020. године имају уграђену камеру овде.", - es: "Las cámaras en el borde inferior son poco comunes. Estos videos repiten los anteriores para ayudarte a identificar una cámara en el borde inferior, marcada por una luz blanca o verde 🔆 debajo de la pantalla. Algunas laptops anteriores a 2020 tienen la cámara integrada en esta ubicación.", - sw: "KAMERA ZA CHINI NI NAdra. Video hizi hurudia zile zilizo hapo juu ili kukusaidia kutambua kamera ya chini, yenye alama ya mwanga mweupe au kijani 🔆 chini ya skrini. Baadhi ya kompyuta za mkononi za kabla ya 2020 zina kamera iliyojengewa ndani hapa.", - sv: "KAMEROR PÅ UNDERSIDAN ÄR SÄLLSYNTA. Dessa videor upprepar videorna ovan för att hjälpa dig identifiera en kamera på undersidan, markerad med ett vitt eller grönt ljus 🔆 under skärmen. Vissa bärbara datorer från före 2020 har sin inbyggda kamera här.", - tl: "Bihirang-bihira ang mga BOTTOM-EDGE CAMERA. Inuulit ng mga video na ito ang mga nasa itaas para matulungan kang matukoy ang isang bottom-edge camera, na minarkahan ng puti o berdeng ilaw 🔆 sa ibaba ng screen. Ang ilang laptop bago ang 2020 ay may built-in na camera dito.", - tr: "EKRANIN ALT KENARINDAKİ KAMERALAR NADİRDİR. Bu videolar, ekranın altında beyaz veya yeşil bir ışık 🔆 ile işaretlenmiş alt kenar kamerasını tanımlamanıza yardımcı olmak için yukarıdakileri tekrarlar. 2020 öncesi bazı dizüstü bilgisayarların dahili kamerası burada bulunur.", - ur: "نچلے کنارے والے کیمرے نایاب ہیں۔ یہ ویڈیوز اوپر والے کو دہراتے ہیں تاکہ آپ کو نیچے والے کیمرہ کی شناخت میں مدد ملے، جس پر اسکرین کے نیچے سفید یا سبز روشنی 🔆 نشان زد ہو۔ 2020 سے پہلے کے کچھ لیپ ٹاپس کا یہاں پر بلٹ ان کیمرہ ہے۔", - }, - RC_cameraIsBuiltIn: { - en: "Accepting built-in camera: “[[CCC]]”.", - ar: "قبول الكاميرا المدمجة: [[CCC]].", - hy: "Ներկառուցված տեսախցիկի ընդունում՝ «[[CCC]]»:", - bg: "Приемане на вградена камера: „[[CCC]]“.", - "zh-CN": "接受内置摄像头:“[[CCC]]”。", - "zh-TW": "接受內建相機:「[[CCC]]」。", - hr: "Prihvaćanje ugrađene kamere: “[[CCC]]”.", - cs: "Přijímání vestavěné kamery: „[[CCC]]“.", - da: "Accepterer indbygget kamera: “[[CCC]]”.", - nl: "Ingebouwde camera accepteren: “[[CCC]]”.", - fi: "Sisäänrakennetun kameran hyväksyntä: “[[CCC]]”.", - fr: "Caméra intégrée acceptée : « [[CCC]] ».", - de: "Eingebaute Kamera wird akzeptiert: „[[CCC]]“.", - el: "Αποδοχή ενσωματωμένης κάμερας: “[[CCC]]”.", - he: "מקבל מצלמה מובנית: “[[CCC]]”.", - hi: "अंतर्निर्मित कैमरा स्वीकार करना: “[[CCC]]”.", - hu: "Beépített kamera elfogadása: „[[CCC]]”.", - is: "Tekur við innbyggðri myndavél: „[[CCC]]“.", - id: "Menerima kamera internal: “[[CCC]]”.", - it: "Accettazione della fotocamera integrata: “[[CCC]]”.", - ja: "内蔵カメラの受け入れ: “[[CCC]]”。", - kn: "ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: “[[CCC]]”.", - ko: "내장 카메라 수락: “[[CCC]]”.", - lt: "Priimama integruota kamera: „[[CCC]]“.", - ms: "Menerima kamera terbina dalam: “[[CCC]]”.", - ml: "ബിൽറ്റ്-ഇൻ ക്യാമറ സ്വീകരിക്കുന്നു: “[[CCC]]”.", - no: "Aksepterer innebygd kamera: «[[CCC]]».", - fa: "پذیرش دوربین داخلی: “[[CCC]]”.", - pl: "Akceptowanie wbudowanej kamery: „[[CCC]]”.", - "pt-pt": "Aceitando câmera integrada: “[[CCC]]”.", - ro: "Se acceptă camera încorporată: „[[CCC]]”.", - ru: "Принимается встроенная камера: “[[CCC]]”.", - sr: "Прихватање уграђене камере: „[[CCC]]“.", - es: "Aceptando cámara integrada: “[[CCC]]”.", - sw: "Inakubali kamera iliyojengewa ndani: “[[CCC]]”.", - sv: "Accepterar inbyggd kamera: “[[CCC]]”.", - tl: "Tumatanggap ng built-in na kamera: “[[CCC]]”.", - tr: "Dahili kamerayı kabul etme: “[[CCC]]”.", - ur: 'بلٹ ان کیمرہ قبول کرنا: "[[CCC]]"۔', - pt: "Aceitando câmera integrada: “[[CCC]]”.", - }, - RC_cameraIncorporationUnknown: { - en: "⚠️ Camera origin unclear. Assuming built-in to proceed: “[[CCC]]”.", - ar: "⚠️ الاستمرار، رغم عدم الوضوح، على افتراض أن الكاميرا مدمجة: [[CCC]].", - hy: "⚠️ Տեսախցիկի ծագումը անհասկանալի է։ Ենթադրվում է, որ շարունակելու համար ներկառուցված է՝ «[[CCC]]»։", - bg: "⚠️ Произходът на камерата е неясен. Ако се приеме, че е вградена, за да се продължи: „[[CCC]]“.", - "zh-CN": "⚠️ 摄像头来源不明。假设为内置摄像头继续:“[[CCC]]”。", - "zh-TW": "⚠️ 攝影機來源不明。假設為內建相機繼續:「[[CCC]]」。", - hr: "⚠️ Podrijetlo kamere nije jasno. Pretpostavlja se da je ugrađena za nastavak: “[[CCC]]”.", - cs: "⚠️ Původ kamery nejasný. Za předpokladu, že je vestavěná, bude možné pokračovat: „[[CCC]]“.", - da: "⚠️ Kameraets oprindelse er uklar. Forudsat indbygget for at fortsætte: “[[CCC]]”.", - nl: "⚠️ Camerabron onduidelijk. Er wordt aangenomen dat de ingebouwde camera is gebruikt om verder te gaan: “[[CCC]]”.", - fi: "⚠️ Kameran alkuperä epäselvä. Olettaen, että sisäänrakennettu jatkaa: “[[CCC]]”.", - fr: "⚠️ Origine de la caméra inconnue. Utilisation de la caméra intégrée pour poursuivre : « [[CCC]] ».", - de: "⚠️ Kameraherkunft unklar. Annahme: integrierte Kamera, um fortzufahren: „[[CCC]]“.", - el: '⚠️ Η προέλευση της κάμερας είναι ασαφής. Υποθέτοντας ότι είναι ενσωματωμένο για να συνεχίσετε: "[[CCC]]".', - he: "⚠️ מקור המצלמה לא ברור. בהנחה שהמצלמה מובנית כדי להמשיך: “[[CCC]]”.", - hi: "⚠️ कैमरे का स्रोत स्पष्ट नहीं है। आगे बढ़ने के लिए अंतर्निहित मान लिया गया है: “[[CCC]]”.", - hu: "⚠️ A kamera eredete nem egyértelmű. Feltételezve, hogy beépített a folytatáshoz: „[[CCC]]”.", - is: "⚠️ Uppruni myndavélarinnar er óljós. Gert er ráð fyrir að hún sé innbyggð til að halda áfram: „[[CCC]]“.", - id: "⚠️ Asal kamera tidak jelas. Diasumsikan terintegrasi untuk melanjutkan: “[[CCC]]”.", - it: "⚠️ Origine della fotocamera non chiara. Si presume che sia integrata per procedere: “[[CCC]]”.", - ja: "⚠️ カメラの出所が不明です。内蔵カメラと仮定して続行します:「[[CCC]]」。", - kn: "⚠️ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮೂಲ ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ. ಮುಂದುವರಿಯಲು ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ ಎಂದು ಊಹಿಸಿ: “[[CCC]]”.", - ko: "⚠️ 카메라 출처가 불분명합니다. 내장 카메라로 가정하고 진행합니다: “[[CCC]]”.", - lt: "⚠️ Kameros kilmė neaiški. Daroma prielaida, kad kamera integruota: „[[CCC]]“.", - ms: "⚠️ Asal kamera tidak jelas. Dengan mengandaikan terbina dalam untuk meneruskan: “[[CCC]]”.", - ml: "⚠️ ക്യാമറയുടെ ഉറവിടം വ്യക്തമല്ല. തുടരാൻ ബിൽറ്റ്-ഇൻ ആണെന്ന് കരുതുക: “[[CCC]]”.", - no: "⚠️ Kameraets opprinnelse er uklar. Forutsatt innebygd for å fortsette: «[[CCC]]».", - fa: "⚠️ منبع دوربین نامشخص است. با فرض اینکه برای ادامه، از «[[CCC]]» استفاده شده باشد.", - pl: "⚠️ Niejasne pochodzenie kamery. Zakładając, że wbudowana funkcja kontynuuje: „[[CCC]]”.", - "pt-pt": - "⚠️ Origem da câmera incerta. Presumindo que seja a câmera integrada para prosseguir: “[[CCC]]”.", - ro: "⚠️ Originea camerei este neclară. Presupunând că este încorporată pentru a continua: „[[CCC]]”.", - ru: "⚠️ Источник камеры неясен. Предполагается, что она встроена для продолжения: “[[CCC]]”.", - sr: "⚠️ Порекло камере није јасно. Претпоставља се да је уграђена за наставак: „[[CCC]]“.", - es: "⚠️ Origen de la cámara desconocido. Se asume que es integrada para continuar: “[[CCC]]”.", - sw: "⚠️ Asili ya kamera haijulikani wazi. Tukidhani kuwa imejengewa ndani ili kuendelea: “[[CCC]]”.", - sv: "⚠️ Kamerans ursprung är oklart. Förutsätter att det är inbyggt för att fortsätta: “[[CCC]]”.", - tl: "⚠️ Hindi malinaw ang pinagmulan ng kamera. Kung ipagpapalagay na may built-in na paraan para magpatuloy: “[[CCC]]”.", - tr: "⚠️ Kameranın kaynağı belirsiz. Devam etmek için dahili kamera varsayılıyor: “[[CCC]]”.", - ur: '⚠️ کیمرے کی اصلیت واضح نہیں ہے۔ آگے بڑھنے کے لیے بلٹ ان فرض کرتے ہوئے: "[[CCC]]"۔', - }, - EE_needBuiltInCamera: { - en: "This study requires a built-in camera.", - ar: "تتطلب هذه الدراسة وجود كاميرا مدمجة.", - hy: "Այս ուսումնասիրությունը պահանջում է ներկառուցված տեսախցիկ։", - bg: "Това проучване изисква вградена камера.", - "zh-CN": "这项研究需要内置摄像头。", - "zh-TW": "這項研究需要內建攝影機。", - hr: "Za ovu studiju potrebna je ugrađena kamera.", - cs: "Tato studie vyžaduje vestavěnou kameru.", - da: "Denne undersøgelse kræver et indbygget kamera.", - nl: "Voor dit onderzoek is een ingebouwde camera vereist.", - fi: "Tämä tutkimus vaatii sisäänrakennetun kameran.", - fr: "Cette étude nécessite une caméra intégrée.", - de: "Für diese Studie wird eine eingebaute Kamera benötigt.", - el: "Αυτή η μελέτη απαιτεί ενσωματωμένη κάμερα.", - he: "מחקר זה דורש מצלמה מובנית.", - hi: "इस अध्ययन के लिए एक अंतर्निर्मित कैमरे की आवश्यकता है।", - hu: "Ehhez a tanulmányhoz beépített kamera szükséges.", - is: "Þessi rannsókn krefst innbyggðrar myndavélar.", - id: "Studi ini memerlukan kamera internal.", - it: "Questo studio richiede una fotocamera integrata.", - ja: "この研究には内蔵カメラが必要です。", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.", - ko: "이 연구에는 내장 카메라가 필요합니다.", - lt: "Šiam tyrimui reikalinga įmontuota kamera.", - ms: "Kajian ini memerlukan kamera terbina dalam.", - ml: "ഈ പഠനത്തിന് ഒരു ബിൽറ്റ്-ഇൻ ക്യാമറ ആവശ്യമാണ്.", - no: "Denne studien krever et innebygd kamera.", - fa: "این مطالعه به یک دوربین داخلی نیاز دارد.", - pl: "Do przeprowadzenia tego badania potrzebna jest wbudowana kamera.", - "pt-pt": "Este estudo requer uma câmera integrada.", - ro: "Acest studiu necesită o cameră încorporată.", - ru: "Для этого исследования необходима встроенная камера.", - sr: "Ова студија захтева уграђену камеру.", - es: "Este estudio requiere una cámara integrada.", - sw: "Utafiti huu unahitaji kamera iliyojengewa ndani.", - sv: "Denna studie kräver en inbyggd kamera.", - tl: "Ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng built-in na kamera.", - tr: "Bu çalışma için dahili bir kameraya ihtiyaç duyulmaktadır.", - ur: "اس مطالعہ کے لیے ایک بلٹ ان کیمرہ درکار ہے۔", - }, - RC_LoadingVideoExplanation: { - en: "Loading video explanation …", - ar: "جاري تحميل الفيديو التوضيحي …", - hy: "Բեռնվում է տեսանյութի բացատրությունը…", - bg: "Зареждане на видео обяснение…", - "zh-CN": "正在加载视频讲解……", - "zh-TW": "正在載入影片講解…", - hr: "Učitavanje objašnjenja videa…", - cs: "Načítání vysvětlení videa…", - da: "Indlæser videoforklaring …", - nl: "Video-uitleg wordt geladen...", - fi: "Ladataan videoselitystä…", - fr: "Chargement de la vidéo explicative…", - de: "Videoerklärung wird geladen…", - el: "Φόρτωση επεξήγησης βίντεο…", - he: "טוען סרטון הסבר…", - hi: "वीडियो स्पष्टीकरण लोड हो रहा है…", - hu: "Videós magyarázat betöltése…", - is: "Hleður inn myndbandsútskýringu …", - id: "Video penjelasan sedang dimuat…", - it: "Caricamento della spiegazione del video…", - ja: "動画の説明を読み込んでいます…", - kn: "ವೀಡಿಯೊ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ …", - ko: "동영상 설명 로딩 중…", - lt: "Įkeliamas vaizdo įrašo paaiškinimas…", - ms: "Memuatkan penjelasan video …", - ml: "വീഡിയോ വിശദീകരണം ലോഡ് ചെയ്യുന്നു …", - no: "Laster inn videoforklaring …", - fa: "در حال بارگذاری توضیحات ویدیویی…", - pl: "Ładowanie wyjaśnienia wideo…", - "pt-pt": "Carregando explicação em vídeo…", - ro: "Se încarcă explicația video…", - ru: "Загрузка видео с пояснениями…", - sr: "Учитавање објашњења видеа…", - es: "Cargando explicación del video…", - sw: "Inapakia maelezo ya video …", - sv: "Laddar videoförklaring …", - tl: "Naglo-load ng paliwanag sa video …", - tr: "Video açıklaması yükleniyor…", - ur: "ویڈیو کی وضاحت لوڈ ہو رہی ہے…", - }, - xRC_compatibleHaveSmartphone: { - en: "Have smartphone.", - ar: "لدي هاتف ذكي.", - hy: "Սմարթֆոն ունենալ։", - bg: "Имайте смартфон.", - "zh-CN": "拥有一部智能手机。", - "zh-TW": "擁有一部智慧型手機。", - hr: "Imati pametni telefon.", - cs: "Mít chytrý telefon.", - da: "Har en smartphone.", - nl: "Heb een smartphone.", - fi: "Onko sinulla älypuhelin.", - fr: "J'ai un smartphone.", - de: "Besitze ein Smartphone.", - el: "Να έχεις smartphone.", - he: "יש סמארטפון.", - hi: "मेरे पास स्मार्टफोन है।", - hu: "Van okostelefonod.", - is: "Hafa snjallsíma.", - id: "Punya ponsel pintar.", - it: "Possiedo uno smartphone.", - ja: "スマートフォンを持っている。", - kn: "ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಹೊಂದಿರಿ.", - ko: "스마트폰이 있어요.", - lt: "Turėti išmanųjį telefoną.", - ms: "Mempunyai telefon pintar.", - ml: "സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ ഉണ്ടായിരിക്കുക.", - no: "Har smarttelefon.", - fa: "دارای گوشی هوشمند هستم.", - pl: "Mam smartfon.", - "pt-pt": "Tenho um smartphone.", - ro: "Am smartphone.", - ru: "Есть смартфон.", - sr: "Имати паметни телефон.", - es: "Tengo un teléfono inteligente.", - sw: "Kuwa na simu mahiri.", - sv: "Har en smartphone.", - tl: "Magkaroon ng smartphone.", - tr: "Akıllı telefonunuz var.", - ur: "اسمارٹ فون ہے۔", - }, - xRC_compatibleNoSmartphone: { - en: "No smartphone.", - ar: "لا يوجد هاتف ذكي.", - hy: "Սմարթֆոն չկա։", - bg: "Няма смартфон.", - "zh-CN": "没有智能手机。", - "zh-TW": "沒有智慧型手機。", - hr: "Nema pametnog telefona.", - cs: "Žádný chytrý telefon.", - da: "Ingen smartphone.", - nl: "Geen smartphone.", - fi: "Ei älypuhelinta.", - fr: "Pas de smartphone.", - de: "Kein Smartphone.", - el: "Κανένα smartphone.", - he: "אין סמארטפון.", - hi: "मेरे पास स्मार्टफोन नहीं है।", - hu: "Nincs okostelefon.", - is: "Enginn snjallsími.", - id: "Tidak punya ponsel pintar.", - it: "Niente smartphone.", - ja: "スマートフォンは持っていません。", - kn: "ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್ ಇಲ್ಲ.", - ko: "스마트폰 없음.", - lt: "Nėra išmaniojo telefono.", - ms: "Tiada telefon pintar.", - ml: "സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ ഇല്ല.", - no: "Ingen smarttelefon.", - fa: "گوشی هوشمند ندارم.", - pl: "Bez smartfona.", - "pt-pt": "Sem smartphone.", - ro: "Fără smartphone.", - ru: "Смартфона нет.", - sr: "Без паметног телефона.", - es: "Sin teléfono inteligente.", - sw: "Hakuna simu mahiri.", - sv: "Ingen smartphone.", - tl: "Walang smartphone.", - tr: "Akıllı telefon yok.", - ur: "کوئی اسمارٹ فون نہیں۔", - }, - RC_cameraIsExternalAccepted: { - en: "Accepting external camera: “[[CCC]]”.", - ar: "قبول الكاميرا الخارجية: [[CCC]].", - hy: "Արտաքին տեսախցիկի ընդունում՝ «[[CCC]]»:", - bg: "Приемане на външна камера: „[[CCC]]“.", - "zh-CN": "接受外部摄像头:“[[CCC]]”。", - "zh-TW": "接受外部攝影機:「[[CCC]]」。", - hr: "Prihvaćanje vanjske kamere: “[[CCC]]”.", - cs: "Přijímání externí kamery: „[[CCC]]“.", - da: "Accepterer eksternt kamera: “[[CCC]]”.", - nl: "Externe camera accepteren: “[[CCC]]”.", - fi: "Ulkoisen kameran hyväksyntä: “[[CCC]]”.", - fr: "Caméra externe acceptée : « [[CCC]] ».", - de: "Externe Kamera wird akzeptiert: „[[CCC]]“.", - el: "Αποδοχή εξωτερικής κάμερας: “[[CCC]]”.", - he: "מקבל מצלמה חיצונית: “[[CCC]]”.", - hi: "बाह्य कैमरा स्वीकार करना: “[[CCC]]”।", - hu: "Külső kamera elfogadása: „[[CCC]]”.", - is: "Tekur við utanaðkomandi myndavél: „[[CCC]]“.", - id: "Menerima kamera eksternal: “[[CCC]]”.", - it: "Accettazione di telecamera esterna: “[[CCC]]”.", - ja: "外部カメラの受け入れ: “[[CCC]]”", - kn: "ಬಾಹ್ಯ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: “[[CCC]]”.", - ko: "외부 카메라 수락: “[[CCC]]”.", - lt: "Priimama išorinė kamera: „[[CCC]]“.", - ms: "Menerima kamera luaran: “[[CCC]]”.", - ml: "ബാഹ്യ ക്യാമറ സ്വീകരിക്കുന്നു: “[[CCC]]”.", - no: "Aksepterer eksternt kamera: «[[CCC]]».", - fa: "پذیرش دوربین خارجی: “[[CCC]]”.", - pl: "Akceptowanie zewnętrznej kamery: „[[CCC]]”.", - "pt-pt": "Aceitando câmera externa: “[[CCC]]”.", - ro: "Se acceptă o cameră externă: „[[CCC]]”.", - ru: "Принять внешнюю камеру: “[[CCC]]”.", - sr: "Прихватање екстерне камере: „[[CCC]]“.", - es: "Aceptando cámara externa: “[[CCC]]”.", - sw: "Kukubali kamera ya nje: “[[CCC]]”.", - sv: "Accepterar extern kamera: “[[CCC]]”.", - tl: "Tumatanggap ng panlabas na kamera: “[[CCC]]”.", - tr: "Harici kamera kabul ediliyor: “[[CCC]]”.", - ur: 'بیرونی کیمرہ قبول کرنا: "[[CCC]]"۔', - pt: "Aceitando câmera externa: “[[CCC]]”.", - }, - RC_cameraIsExternalRejected: { - en: "❌ Rejecting external camera: “[[CCC]]”. Start again by refreshing this window, and select a built-in camera.", - ar: "❌ رفض الكاميرا الخارجية: [[CCC]]. أعد المحاولة عن طريق تحديث هذه النافذة، ثم حدد الكاميرا المدمجة.", - hy: "❌ Արտաքին տեսախցիկի մերժում՝ «[[CCC]]»: Սկսեք նորից՝ թարմացնելով այս պատուհանը և ընտրեք ներկառուցված տեսախցիկ:", - bg: "❌ Отхвърляне на външна камера: „[[CCC]]“. Започнете отново, като обновите този прозорец и изберете вградена камера.", - "zh-CN": - "❌ 拒绝外接摄像头:“[[CCC]]”。请刷新此窗口,然后选择内置摄像头重新开始。", - "zh-TW": - "❌ 拒絕外部攝影機:「[[CCC]]」。請刷新此窗口,然後選擇內建相機重新開始。", - hr: "❌ Odbijanje vanjske kamere: „[[CCC]]“. Ponovno počnite osvježavanjem ovog prozora i odaberite ugrađenu kameru.", - cs: "❌ Odmítání externí kamery: „[[CCC]]“. Začněte znovu obnovením tohoto okna a vyberte vestavěnou kameru.", - da: "❌ Afviser eksternt kamera: “[[CCC]]”. Start forfra ved at opdatere dette vindue, og vælg et indbygget kamera.", - nl: "❌ Externe camera geweigerd: “[[CCC]]”. Begin opnieuw door dit venster te vernieuwen en selecteer een ingebouwde camera.", - fi: "❌ Ulkoisen kameran hylkääminen: “[[CCC]]”. Aloita uudelleen päivittämällä tämä ikkuna ja valitsemalla sisäänrakennettu kamera.", - fr: "❌ Refus de la caméra externe : « [[CCC]] ». Recommencez en actualisant cette fenêtre et sélectionnez une caméra intégrée.", - de: "❌ Externe Kamera abgelehnt: „[[CCC]]“. Aktualisieren Sie das Fenster und wählen Sie eine integrierte Kamera aus.", - el: "❌ Απόρριψη εξωτερικής κάμερας: “[[CCC]]”. Ξεκινήστε ξανά ανανεώνοντας αυτό το παράθυρο και επιλέξτε μια ενσωματωμένη κάμερα.", - he: "❌ דוחה מצלמה חיצונית: “[[CCC]]”. התחל שוב על ידי רענון חלון זה ובחר מצלמה מובנית.", - hi: "❌ बाह्य कैमरा अस्वीकृत: “[[CCC]]”। इस विंडो को रीफ़्रेश करके पुनः आरंभ करें और अंतर्निर्मित कैमरा चुनें।", - hu: "❌ Külső kamera elutasítása: „[[CCC]]”. Kezdje újra az ablak frissítésével, és válasszon egy beépített kamerát.", - is: "❌ Hafna ytri myndavél: „[[CCC]]“. Byrjaðu aftur með því að endurnýja þennan glugga og veldu innbyggða myndavél.", - id: "❌ Menolak kamera eksternal: “[[CCC]]”. Mulai lagi dengan menyegarkan jendela ini, dan pilih kamera internal.", - it: "❌ Rifiuto della fotocamera esterna: “[[CCC]]”. Riprova aggiornando questa finestra e selezionando una fotocamera integrata.", - ja: "❌ 外部カメラが拒否されました:「[[CCC]]」。このウィンドウを更新して、内蔵カメラを選択してやり直してください。", - kn: "❌ ಬಾಹ್ಯ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವುದು: “[[CCC]]”. ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.", - ko: "❌ 외부 카메라를 거부합니다: “[[CCC]]”. 이 창을 새로 고침하고 내장 카메라를 선택하여 다시 시작하십시오.", - lt: "❌ Atmetama išorinė kamera: „[[CCC]]“. Pradėkite iš naujo atnaujindami šį langą ir pasirinkite integruotą kamerą.", - ms: "❌ Menolak kamera luaran: “[[CCC]]”. Mulakan semula dengan memuat semula tetingkap ini dan pilih kamera terbina dalam.", - ml: "❌ ബാഹ്യ ക്യാമറ നിരസിക്കുന്നു: “[[CCC]]”. ഈ വിൻഡോ പുതുക്കി വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക, ഒരു ബിൽറ്റ്-ഇൻ ക്യാമറ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.", - no: "❌ Avviser eksternt kamera: «[[CCC]]». Start på nytt ved å oppdatere dette vinduet, og velg et innebygd kamera.", - fa: '❌ رد کردن دوربین خارجی: "[[CCC]]". با رفرش کردن این پنجره دوباره شروع کنید و یک دوربین داخلی انتخاب کنید.', - pl: "❌ Odrzucanie zewnętrznej kamery: „[[CCC]]”. Rozpocznij od nowa, odświeżając to okno i wybierając wbudowaną kamerę.", - "pt-pt": - "❌ Rejeitando a câmera externa: “[[CCC]]”. Reinicie atualizando esta janela e selecione uma câmera integrada.", - ro: "❌ Se respinge camera externă: „[[CCC]]”. Începeți din nou prin actualizarea acestei ferestre și selectați o cameră încorporată.", - ru: "❌ Отклонение внешней камеры: “[[CCC]]”. Чтобы начать заново, обновите это окно и выберите встроенную камеру.", - sr: "❌ Одбијање спољне камере: „[[CCC]]“. Поновите поново освежавањем овог прозора и изаберите уграђену камеру.", - es: "❌ Rechazando la cámara externa: “[[CCC]]”. Vuelva a empezar actualizando esta ventana y seleccione una cámara integrada.", - sw: "❌ Kukataa kamera ya nje: “[[CCC]]”. Anza tena kwa kuburudisha dirisha hili, na uchague kamera iliyojengewa ndani.", - sv: "❌ Avvisar extern kamera: “[[CCC]]”. Börja om genom att uppdatera det här fönstret och välj en inbyggd kamera.", - tl: "❌ Pagtanggi sa external camera: “[[CCC]]”. Magsimula muli sa pamamagitan ng pag-refresh ng window na ito, at pumili ng built-in na camera.", - tr: "❌ Harici kamera reddediliyor: “[[CCC]]”. Bu pencereyi yenileyerek tekrar başlayın ve dahili kamerayı seçin.", - ur: '❌ بیرونی کیمرے کو مسترد کرنا: "[[CCC]]"۔ اس ونڈو کو ریفریش کرکے دوبارہ شروع کریں، اور ایک بلٹ ان کیمرہ منتخب کریں۔', - }, - RC_theTopCenterLocationShort: { - en: "the top-center of the screen", - ar: "أعلى وسط الشاشة", - hy: "էկրանի վերին կենտրոնական մասը", - bg: "горната централна част на екрана", - "zh-CN": "屏幕顶部中央", - "zh-TW": "螢幕頂部中央", - hr: "gornji središnji dio zaslona", - cs: "horní střední část obrazovky", - da: "øverst i midten af ​​skærmen", - nl: "bovenaan in het midden van het scherm", - fi: "näytön yläreunassa keskellä", - fr: "le centre supérieur de l'écran", - de: "oben in der Mitte des Bildschirms", - el: "το πάνω-κεντρικό μέρος της οθόνης", - he: "החלק העליון-מרכזי של המסך", - hi: "स्क्रीन के शीर्ष-मध्य भाग", - hu: "a képernyő felső középső részén", - is: "efst í miðju skjásins", - id: "bagian tengah atas layar", - it: "la parte superiore centrale dello schermo", - ja: "画面上部中央", - kn: "ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ", - ko: "화면 상단 중앙", - lt: "ekrano viršuje centre", - ms: "bahagian tengah atas skrin", - ml: "സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിലെ മധ്യഭാഗത്ത്", - no: "øverst i midten av skjermen", - fa: "بالای صفحه نمایش - مرکز", - pl: "górny środek ekranu", - "pt-pt": "a parte superior central da tela", - ro: "partea centrală de sus a ecranului", - ru: "верхняя центральная часть экрана", - sr: "горњи центар екрана", - es: "la parte superior central de la pantalla", - sw: "sehemu ya juu katikati ya skrini", - sv: "skärmens övre mitt", - tl: "ang itaas na gitna ng screen", - tr: "ekranın üst orta kısmı", - ur: "اسکرین کا اوپری مرکز", - pt: "a parte superior central da tela", - }, - RC_theBottomCenterLocationShort: { - en: "the bottom-center of the screen", - ar: "أعلى وسط الشاشة", - hy: "էկրանի ստորին կենտրոնական մասը", - bg: "долната централна част на екрана", - "zh-CN": "屏幕底部中心", - "zh-TW": "螢幕底部中心", - hr: "donji središnji dio zaslona", - cs: "dole uprostřed obrazovky", - da: "nederste midte af skærmen", - nl: "onderaan in het midden van het scherm", - fi: "näytön alareunassa keskellä", - fr: "le centre inférieur de l'écran", - de: "unten in der Mitte des Bildschirms", - el: "το κάτω κέντρο της οθόνης", - he: "החלק התחתון-מרכזי של המסך", - hi: "स्क्रीन के निचले-मध्य भाग", - hu: "a képernyő alsó középső részén", - is: "neðst í miðju skjásins", - id: "bagian tengah bawah layar", - it: "la parte inferiore centrale dello schermo", - ja: "画面下部中央", - kn: "ಪರದೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ", - ko: "화면 하단 중앙", - lt: "ekrano apačioje centre", - ms: "bahagian tengah bawah skrin", - ml: "സ്ക്രീനിന്റെ താഴെ-മധ്യഭാഗത്ത്", - no: "nederst i midten av skjermen", - fa: "پایین-وسط صفحه نمایش", - pl: "dolna część ekranu", - "pt-pt": "a parte inferior central da tela", - ro: "partea de jos-centrală a ecranului", - ru: "нижняя центральная часть экрана", - sr: "доњи центар екрана", - es: "la parte inferior central de la pantalla", - sw: "sehemu ya chini katikati ya skrini", - sv: "skärmens nedre mitt", - tl: "ang ibabang gitna ng screen", - tr: "ekranın alt orta kısmı", - ur: "اسکرین کے نیچے مرکز", - }, - RC_theTopCenterLocationLong: { - en: "the top-center of the screen (and video)", - ar: "أعلى وسط الشاشة (والفيديو)", - hy: "էկրանի (և տեսանյութի) վերին կենտրոնը", - bg: "горната централна част на екрана (и видеото)", - "zh-CN": "屏幕(和视频)顶部中心", - "zh-TW": "螢幕(和影片)頂部中心", - hr: "gornji središnji dio zaslona (i videa)", - cs: "horní střední část obrazovky (a videa)", - da: "øverst i midten af ​​skærmen (og videoen)", - nl: "bovenaan in het midden van het scherm (en de video)", - fi: "näytön (ja videon) yläreunan keskikohta", - fr: "en haut au centre de l'écran (et de la vidéo)", - de: "oben in der Mitte des Bildschirms (und Videos)", - el: "το πάνω-κεντρικό μέρος της οθόνης (και του βίντεο)", - he: "החלק העליון-מרכזי של המסך (והסרטון)", - hi: "स्क्रीन (और वीडियो) के शीर्ष-मध्य भाग", - hu: "a képernyő (és a videó) felső középső része", - is: "efst í miðju skjásins (og myndbandsins)", - id: "bagian tengah atas layar (dan video)", - it: "la parte superiore centrale dello schermo (e del video)", - ja: "画面(およびビデオ)の上部中央", - kn: "ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ (ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊ)", - ko: "화면(및 비디오) 상단 중앙", - lt: "ekrano (ir vaizdo įrašo) viršuje centre", - ms: "bahagian tengah atas skrin (dan video)", - ml: "സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിലെ മധ്യഭാഗം (വീഡിയോയും)", - no: "øverst i midten av skjermen (og videoen)", - fa: "بالای صفحه نمایش (و ویدیو)", - pl: "górny środek ekranu (i wideo)", - "pt-pt": "a parte superior central da tela (e do vídeo)", - ro: "partea centrală sus a ecranului (și a videoclipului)", - ru: "верхняя центральная часть экрана (и видео)", - sr: "горњи средишњи део екрана (и видео)", - es: "la parte superior central de la pantalla (y del vídeo)", - sw: "sehemu ya juu katikati ya skrini (na video)", - sv: "skärmens (och videons) övre mittpunkt", - tl: "ang itaas na gitna ng screen (at video)", - tr: "Ekranın (ve videonun) üst orta kısmı", - ur: "اسکرین کا اوپری مرکز (اور ویڈیو)", - }, - RC_theBottomCenterLocationLong: { - en: "the bottom-center of the screen (and video)", - ar: "أعلى وسط الشاشة (والفيديو)", - hy: "էկրանի (և տեսանյութի) ներքևի կենտրոնը", - bg: "долната централна част на екрана (и видеото)", - "zh-CN": "屏幕(和视频)底部中心", - "zh-TW": "螢幕(和影片)底部中心", - hr: "donji središnji dio zaslona (i videozapis)", - cs: "spodní střední část obrazovky (a videa)", - da: "nederste del af skærmen (og videoen) i midten", - nl: "onderaan in het midden van het scherm (en de video)", - fi: "näytön (ja videon) alareunassa keskellä", - fr: "le centre inférieur de l'écran (et de la vidéo)", - de: "unten in der Mitte des Bildschirms (und Videos)", - el: "το κάτω κέντρο της οθόνης (και του βίντεο)", - he: "החלק התחתון-מרכזי של המסך (והסרטון)", - hi: "स्क्रीन (और वीडियो) के निचले-मध्य भाग में", - hu: "a képernyő (és a videó) alsó középső része", - is: "neðst í miðju skjásins (og myndbandsins)", - id: "bagian tengah bawah layar (dan video)", - it: "la parte inferiore centrale dello schermo (e del video)", - ja: "画面(およびビデオ)の下部中央", - kn: "ಪರದೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ (ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊ)", - ko: "화면(및 비디오) 하단 중앙", - lt: "ekrano apačioje centre (ir vaizdo įraše)", - ms: "bahagian tengah bawah skrin (dan video)", - ml: "സ്‌ക്രീനിന്റെ താഴെ-മധ്യഭാഗം (വീഡിയോയും)", - no: "nederst i midten av skjermen (og videoen)", - fa: "پایین-وسط صفحه نمایش (و ویدیو)", - pl: "dolna część ekranu (i wideo)", - "pt-pt": "a parte inferior central da tela (e do vídeo)", - ro: "partea de jos, în centru, a ecranului (și a videoclipului)", - ru: "нижняя центральная часть экрана (и видео)", - sr: "доњи средишњи део екрана (и видео)", - es: "la parte inferior central de la pantalla (y del vídeo)", - sw: "sehemu ya chini katikati ya skrini (na video)", - sv: "längst ner i mitten av skärmen (och videon)", - tl: "ang ibabang gitna ng screen (at video)", - tr: "Ekranın (ve videonun) alt orta kısmı", - ur: "اسکرین کا نیچے کا مرکز (اور ویڈیو)", - }, - EE_ConsentTitle: { - en: "Consent", - ar: "الموافقة", - hy: "Համաձայնություն", - bg: "Съгласие", - "zh-CN": "同意", - "zh-TW": "同意", - hr: "Pristanak", - cs: "Souhlas", - da: "Samtykke", - nl: "Toestemming", - fi: "Suostumus", - fr: "Consentement", - de: "Zustimmung", - el: "Συγκατάθεση", - he: "הַסכָּמָה", - hi: "सहमति", - hu: "Hozzájárul", - is: "Samþykki", - id: "Izin", - it: "Consenso", - ja: "同意", - kn: "ಒಪ್ಪಿಗೆ", - ko: "동의", - lt: "Sutikimas", - ms: "Persetujuan", - ml: "സമ്മതം", - no: "Tillatelse", - fa: "رضایت", - pl: "Zgoda", - "pt-pt": "Consentimento", - ro: "Consimţământ", - ru: "Согласие", - sr: "Сагласност", - es: "Consentir", - sw: "Idhini", - sv: "Samtycke", - tl: "Pahintulot", - tr: "Onay", - ur: "رضامندی", - pt: "Consentimento", - }, - RC_YesHasLight: { - en: "Yes. The selected video is near a white or green light 🔆, and it's facing me.", - ar: "نعم. يقع الفيديو المحدد بالقرب من ضوء أبيض أو أخضر 🔆، وهو موجه نحوي.", - hy: "Այո։ Ընտրված տեսանյութը գտնվում է սպիտակ կամ կանաչ լույսի մոտ 🔆 և ուղղված է դեպի ինձ։", - bg: "Да. Избраното видео е близо до бяла или зелена светлина 🔆 и е насочено към мен.", - "zh-CN": "是的。选中的视频靠近白色或绿色灯光🔆,并且正对着我。", - "zh-TW": "是的。選取的影片靠近白色或綠色燈光🔆,並且正對著我。", - hr: "Da. Odabrani videozapis je blizu bijelog ili zelenog svjetla 🔆 i okrenut je prema meni.", - cs: "Ano. Vybrané video je blízko bílého nebo zeleného světla 🔆 a je natočeno ke mně.", - da: "Ja. Den valgte video er i nærheden af ​​et hvidt eller grønt lys 🔆, og den vender mod mig.", - nl: "Ja. De geselecteerde video bevindt zich in de buurt van een wit of groen licht 🔆 en is op mij gericht.", - fi: "Kyllä. Valittu video on lähellä valkoista tai vihreää valoa 🔆 ja se on minua kohti.", - fr: "Oui. La vidéo sélectionnée se trouve près d'une lumière blanche ou verte 🔆, et elle est face à moi.", - de: "Ja. Das ausgewählte Video befindet sich in der Nähe eines weißen oder grünen Lichts 🔆 und ist auf mich gerichtet.", - el: "Ναι. Το επιλεγμένο βίντεο βρίσκεται κοντά σε ένα λευκό ή πράσινο φως 🔆 και είναι στραμμένο προς εμένα.", - he: "כן. הסרטון שנבחר נמצא ליד אור לבן או ירוק 🔆, והוא פונה אליי.", - hi: "हाँ। चयनित वीडियो सफेद या हरे रंग की बत्ती 🔆 के पास है, और यह मेरी ओर है।", - hu: "Igen. A kiválasztott videó egy fehér vagy zöld fény 🔆 közelében van, és felém néz.", - is: "Já. Valda myndbandið er nálægt hvítu eða grænu ljósi 🔆 og það snýr að mér.", - id: "Ya. Video yang dipilih berada di dekat lampu putih atau hijau 🔆, dan menghadap ke arah saya.", - it: "Sì. Il video selezionato si trova vicino a una luce bianca o verde 🔆 ed è rivolto verso di me.", - ja: "はい。選択された動画は、白または緑のライト🔆の近くにあり、私の方を向いています。", - kn: "ಹೌದು. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವೀಡಿಯೊ ಬಿಳಿ ಅಥವಾ ಹಸಿರು ದೀಪದ ಬಳಿ ಇದೆ 🔆, ಮತ್ತು ಅದು ನನ್ನ ಕಡೆಗೆ ಮುಖ ಮಾಡಿದೆ.", - ko: "네. 선택한 영상은 흰색이나 녹색 불빛 🔆 근처에 있고, 저를 향하고 있습니다.", - lt: "Taip. Pasirinktas vaizdo įrašas yra šalia baltos arba žalios šviesos 🔆 ir yra atsuktas į mane.", - ms: "Ya. Video yang dipilih berada berhampiran lampu putih atau hijau 🔆, dan ia menghadap saya.", - ml: "അതെ. തിരഞ്ഞെടുത്ത വീഡിയോ വെളുത്തതോ പച്ചയോ ആയ ഒരു ലൈറ്റിന് സമീപമാണ് 🔆, അത് എനിക്ക് അഭിമുഖമായി നിൽക്കുന്നു.", - no: "Ja. Den valgte videoen er i nærheten av et hvitt eller grønt lys 🔆, og den er vendt mot meg.", - fa: "این مطالعه نیاز به صفحه‌نمایشی دارد که دوربین آن در قسمت بالای مرکزی قرار داشته باشد. اگر این پنجره روی صفحه‌نمایش اشتباهی است، آن را به صفحه‌نمایش درست بکشید. سپس دکمه RETURN را فشار دهید یا روی «ادامه» (PROCEED) کلیک کنید تا ادامه دهید.", - pl: "Tak. Wybrany film znajduje się w pobliżu białego lub zielonego światła 🔆 i jest skierowany w moją stronę.", - "pt-pt": - "Sim. O vídeo selecionado está perto de uma luz branca ou verde 🔆 e está virado para mim.", - ro: "Da. Videoclipul selectat este lângă o lumină albă sau verde 🔆 și este orientat spre mine.", - ru: "Да. Выбранное видео находится рядом с белым или зеленым светом 🔆 и направлено на меня.", - sr: "Да. Изабрани видео је близу белог или зеленог светла 🔆 и окренут је ка мени.", - es: "Sí. El vídeo seleccionado está cerca de una luz blanca o verde 🔆 y está de frente a mí.", - sw: "Ndiyo. Video iliyochaguliwa iko karibu na taa nyeupe au kijani 🔆, na inanitazama.", - sv: "Ja. Den valda videon är nära ett vitt eller grönt ljus 🔆, och den är vänd mot mig.", - tl: "Oo. Ang napiling video ay malapit sa puti o berdeng ilaw 🔆, at nakaharap ito sa akin.", - tr: "Evet. Seçilen video beyaz veya yeşil bir ışığın 🔆 yakınında ve bana doğru dönük.", - ur: "جی ہاں منتخب کردہ ویڈیو سفید یا سبز روشنی کے قریب ہے 🔆، اور اس کا سامنا میری طرف ہے۔", - }, - RC_NoNoLight: { - en: "No. It's not facing me, or there’s no nearby light.", - ar: "لا. عيناه لا تنظران إليّ، أو لا يوجد ضوء قريب.", - hy: "Ոչ։ Այն իմ դեմքով չէ, կամ մոտակայքում լույս չկա։", - bg: "Не. Не е обърнато към мен или няма светлина наблизо.", - "zh-CN": "不,它不是正对着我,或者附近没有灯光。", - "zh-TW": "不,它不是正對著我,或是附近沒有燈光。", - hr: "Ne. Nije okrenuto prema meni ili nema svjetla u blizini.", - cs: "Ne. Není otočené ke mně, nebo v blízkosti není žádné světlo.", - da: "Nej. Den vender ikke mod mig, eller der er intet lys i nærheden.", - nl: "Nee. Het is niet op mij gericht, of er is geen lichtbron in de buurt.", - fi: "Ei. Se ei ole minua kohti, tai lähellä ei ole valoa.", - fr: "Non. Il n'est pas face à moi, ou il n'y a pas de lumière à proximité.", - de: "Nein. Es ist nicht auf mich gerichtet, oder es gibt kein Licht in der Nähe.", - el: "Όχι. Δεν είναι στραμμένο προς το μέρος μου ή δεν υπάρχει φως κοντά.", - he: "לא. זה לא פונה אליי, או שאין אור בקרבת מקום.", - hi: "नहीं। यह मेरी ओर नहीं है, या फिर आसपास कोई रोशनी नहीं है।", - hu: "Nem. Nem felém néz, vagy nincs a közelben fény.", - is: "Nei. Það snýr ekki að mér, eða það er ekkert ljós í nágrenninu.", - id: "Tidak. Lampunya tidak menghadap saya, atau tidak ada cahaya di dekatnya.", - it: "No. Non è rivolto verso di me, oppure non c'è luce nelle vicinanze.", - ja: "いいえ。私の方を向いていないし、近くに明かりもありません。", - kn: "ಇಲ್ಲ. ಅದು ನನ್ನ ಕಡೆಗೆ ನೋಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವಾ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಬೆಳಕು ಇಲ್ಲ.", - ko: "아니요. 저를 향하고 있지 않거나, 근처에 불빛이 없어요.", - lt: "Ne. Jis nėra atsuktas į mane arba netoliese nėra šviesos.", - ms: "Tidak. Ia tidak menghadap saya, atau tiada cahaya berdekatan.", - ml: "ഇല്ല. അത് എന്റെ നേരെയല്ല, അല്ലെങ്കിൽ അടുത്ത് വെളിച്ചമില്ല.", - no: "Nei. Den er ikke vendt mot meg, eller så er det ikke noe lys i nærheten.", - fa: "این مطالعه نیاز به صفحه‌نمایشی دارد که دوربین آن در قسمت بالای مرکزی قرار داشته باشد. اگر این پنجره روی صفحه‌نمایش اشتباهی است، آن را به صفحه‌نمایش درست بکشید. سپس دکمه RETURN را فشار دهید یا روی «ادامه» (PROCEED) کلیک کنید تا ادامه دهید.", - pl: "Nie. Albo nie jest zwrócone w moją stronę, albo nie ma w pobliżu żadnego światła.", - "pt-pt": "Não. Não está virada para mim, ou não há nenhuma luz por perto.", - ro: "Nu. Nu este îndreptat spre mine sau nu există nicio lumină în apropiere.", - ru: "Нет. Оно не обращено ко мне, или поблизости нет источника света.", - sr: "Не. Није окренуто ка мени, или нема светлости у близини.", - es: "No. No está frente a mí, o no hay ninguna luz cerca.", - sw: "Hapana. Hainielekei, au hakuna taa iliyo karibu.", - sv: "Nej. Den är inte vänd mot mig, eller så finns det inget ljus i närheten.", - tl: "Hindi. Hindi ito nakaharap sa akin, o walang malapit na ilaw.", - tr: "Hayır. Bana dönük değil veya yakınlarda ışık yok.", - ur: "نہیں، یہ میری طرف نہیں ہے، یا کوئی قریبی روشنی نہیں ہے۔", - }, - xRC_theCameraLocationShort: { - en: "the top-center of the screen", - ar: "أعلى وسط الشاشة", - hy: "էկրանի վերին կենտրոնական մասը", - bg: "горната централна част на екрана", - "zh-CN": "屏幕顶部中央", - "zh-TW": "螢幕頂部中央", - hr: "gornji središnji dio zaslona", - cs: "horní střední část obrazovky", - da: "øverst i midten af ​​skærmen", - nl: "bovenaan in het midden van het scherm", - fi: "näytön yläreunassa keskellä", - fr: "le centre supérieur de l'écran", - de: "oben in der Mitte des Bildschirms", - el: "το πάνω-κεντρικό μέρος της οθόνης", - he: "החלק העליון-מרכזי של המסך", - hi: "स्क्रीन के शीर्ष-मध्य भाग", - hu: "a képernyő felső középső részén", - is: "efst í miðju skjásins", - id: "bagian tengah atas layar", - it: "la parte superiore centrale dello schermo", - ja: "画面上部中央", - kn: "ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ", - ko: "화면 상단 중앙", - lt: "ekrano viršuje centre", - ms: "bahagian tengah atas skrin", - ml: "സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിലെ മധ്യഭാഗത്ത്", - no: "øverst i midten av skjermen", - fa: "بالای صفحه نمایش - مرکز", - pl: "górny środek ekranu", - "pt-pt": "a parte superior central da tela", - ro: "partea centrală de sus a ecranului", - ru: "верхняя центральная часть экрана", - sr: "горњи центар екрана", - es: "la parte superior central de la pantalla", - sw: "sehemu ya juu katikati ya skrini", - sv: "skärmens övre mitt", - tl: "ang itaas na gitna ng screen", - tr: "ekranın üst orta kısmı", - ur: "اسکرین کا اوپری مرکز", - pt: "a parte superior central da tela", - }, - xRC_theCameraLocationLong: { - en: "the top-center of the screen (and video)", - ar: "أعلى وسط الشاشة (والفيديو)", - hy: "էկրանի (և տեսանյութի) վերին կենտրոնը", - bg: "горната централна част на екрана (и видеото)", - "zh-CN": "屏幕(和视频)顶部中心", - "zh-TW": "螢幕(和影片)頂部中心", - hr: "gornji središnji dio zaslona (i videa)", - cs: "horní střední část obrazovky (a videa)", - da: "øverst i midten af ​​skærmen (og videoen)", - nl: "bovenaan in het midden van het scherm (en de video)", - fi: "näytön (ja videon) yläreunan keskikohta", - fr: "en haut au centre de l'écran (et de la vidéo)", - de: "oben in der Mitte des Bildschirms (und Videos)", - el: "το πάνω-κεντρικό μέρος της οθόνης (και του βίντεο)", - he: "החלק העליון-מרכזי של המסך (והסרטון)", - hi: "स्क्रीन (और वीडियो) के शीर्ष-मध्य भाग", - hu: "a képernyő (és a videó) felső középső része", - is: "efst í miðju skjásins (og myndbandsins)", - id: "bagian tengah atas layar (dan video)", - it: "la parte superiore centrale dello schermo (e del video)", - ja: "画面(およびビデオ)の上部中央", - kn: "ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ (ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊ)", - ko: "화면(및 비디오) 상단 중앙", - lt: "ekrano (ir vaizdo įrašo) viršuje centre", - ms: "bahagian tengah atas skrin (dan video)", - ml: "സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിലെ മധ്യഭാഗം (വീഡിയോയും)", - no: "øverst i midten av skjermen (og videoen)", - fa: "بالای صفحه نمایش (و ویدیو)", - pl: "górny środek ekranu (i wideo)", - "pt-pt": "a parte superior central da tela (e do vídeo)", - ro: "partea centrală sus a ecranului (și a videoclipului)", - ru: "верхняя центральная часть экрана (и видео)", - sr: "горњи средишњи део екрана (и видео)", - es: "la parte superior central de la pantalla (y del vídeo)", - sw: "sehemu ya juu katikati ya skrini (na video)", - sv: "skärmens (och videons) övre mittpunkt", - tl: "ang itaas na gitna ng screen (at video)", - tr: "Ekranın (ve videonun) üst orta kısmı", - ur: "اسکرین کا اوپری مرکز (اور ویڈیو)", - }, - RC_ChooseAnotherCamera: { - en: "Oops. Let me choose again.\n[Any answer is ok and won’t affect participation.]", - ar: "عفواً. دعني أختار مرة أخرى.\n[أي إجابة مقبولة ولن تؤثر على المشاركة.]", - hy: "Վա՜յ։ Թույլ տվեք նորից ընտրել։\n[Ցանկացած պատասխան ընդունելի է և չի ազդի մասնակցության վրա։]", - bg: "Опа. Нека избера отново.\n[Всеки отговор е приемлив и няма да повлияе на участието.]", - "zh-CN": "哎呀,让我再选一次。\n\n(任何答案都可以,不会影响参与。)", - "zh-TW": "哎呀,讓我再選一次。\n\n(任何答案都可以,不會影響參與。)", - hr: "Ups. Dopustite mi da ponovno odaberem.\n[Bilo koji odgovor je u redu i neće utjecati na sudjelovanje.]", - cs: "Jejda. Dovolte mi vybrat znovu.\n[Jakákoli odpověď je v pořádku a neovlivní účast.]", - da: "Ups. Lad mig vælge igen.\n[Ethvert svar er ok og vil ikke påvirke deltagelse.]", - nl: "Oeps. Laat me nog eens kiezen.\n\n[Elk antwoord is goed en heeft geen invloed op de deelname.]", - fi: "Hupsista. Anna minun valita uudelleen.\n\n[Mikä tahansa vastaus on ok eikä vaikuta osallistumiseen.]", - fr: "Oups. Je choisis à nouveau.\n\n[Toute réponse est acceptable et n'aura aucune incidence sur votre participation.]", - de: "Ups. Ich wähle noch einmal.\n\n[Jede Antwort ist in Ordnung und hat keinen Einfluss auf die Teilnahme.]", - el: "Ωχ. Επιτρέψτε μου να διαλέξω ξανά.\n[Οποιαδήποτε απάντηση είναι εντάξει και δεν θα επηρεάσει τη συμμετοχή.]", - he: "אופס. תן לי לבחור שוב.\n[כל תשובה בסדר ולא תשפיע על ההשתתפות.]", - hi: "माफ़ कीजिए। मुझे दोबारा चुनने दीजिए।\n[कोई भी उत्तर मान्य है और इससे भागीदारी पर कोई असर नहीं पड़ेगा।]", - hu: "Hoppá. Hadd válasszak újra.\n\n[Bármelyik válasz rendben van, és nem befolyásolja a részvételt.]", - is: "Úbbs. Leyfðu mér að velja aftur.\n[Svör eru í lagi og hafa ekki áhrif á þátttöku.]", - id: "Ups. Izinkan saya memilih lagi.\n[Jawaban apa pun boleh dan tidak akan memengaruhi partisipasi.]", - it: "Ops. Lasciatemi scegliere di nuovo.\n\n[Qualsiasi risposta va bene e non influirà sulla partecipazione.]", - ja: "おっと。もう一度選ばせていただきます。\n\n[どの回答でも構いません。参加に影響はありません。]", - kn: "ಓಹ್. ನಾನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.\n[ಯಾವುದೇ ಉತ್ತರ ಸರಿ ಮತ್ತು ಭಾಗವಹಿಸುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ.]", - ko: "앗, 다시 선택할게요.\n\n[어떤 답변을 선택하셔도 괜찮으며, 참가 여부에는 영향을 미치지 않습니다.]", - lt: "Oi. Leiskite man pasirinkti dar kartą.\n\n[Bet kuris atsakymas tinka ir neturės įtakos dalyvavimui.]", - ms: "Alamak. Biar saya pilih sekali lagi.\n[Sebarang jawapan adalah ok dan tidak akan menjejaskan penyertaan.]", - ml: "ശ്ശോ. ഞാൻ വീണ്ടും തിരഞ്ഞെടുക്കട്ടെ.\n[ഏത് ഉത്തരവും ശരിയാണ്, പങ്കാളിത്തത്തെ അത് ബാധിക്കില്ല.]", - no: "Ups. La meg velge på nytt.\n[Ethvert svar er greit og vil ikke påvirke deltakelsen.]", - fa: "اوه. بگذارید دوباره انتخاب کنم.\n[هر پاسخی قابل قبول است و تاثیری بر مشارکت نخواهد داشت.]", - pl: "Ups. Pozwól mi wybrać jeszcze raz.\n[Każda odpowiedź jest dozwolona i nie wpłynie na uczestnictwo.]", - "pt-pt": - "Ops. Deixe-me escolher novamente.\n[Qualquer resposta é válida e não afetará a participação.]", - ro: "Oops. Lasă-mă să aleg din nou.\n[Orice răspuns este acceptabil și nu va afecta participarea.]", - ru: "Ой. Позвольте мне выбрать ещё раз.\n\n[Любой ответ подойдёт и не повлияет на участие.]", - sr: "Упс. Дозволите ми да поново бирам.\n[Било који одговор је у реду и неће утицати на учешће.]", - es: "¡Ups! Déjame elegir de nuevo.\n\n[Cualquier respuesta es válida y no afectará la participación.]", - sw: "Lo! Acha nichague tena.\n[Jibu lolote ni sawa na halitaathiri ushiriki.]", - sv: "Oj då. Låt mig välja igen.\n[Vilket svar som helst är okej och påverkar inte deltagandet.]", - tl: "Naku. Hayaan mong pumili ulit ako.\n[Anumang sagot ay ayos lang at hindi makakaapekto sa pakikilahok.]", - tr: "Hata. Tekrar seçmeme izin verin.\n\n[Herhangi bir cevap uygundur ve katılımı etkilemez.]", - ur: "افوہ مجھے دوبارہ منتخب کرنے دیں۔\n[کوئی بھی جواب ٹھیک ہے اور شرکت کو متاثر نہیں کرے گا۔]", - }, - xEE_ID_invalidFile: { - en: "❌ Invalid file.", - ar: "❌ ملف غير صالح.", - hy: "❌ Անվավեր ֆայլ։", - bg: "❌ Невалиден файл.", - "zh-CN": "❌ 无效文件。", - "zh-TW": "❌ 無效文件。", - hr: "❌ Nevažeća datoteka.", - cs: "❌ Neplatný soubor.", - da: "❌ Ugyldig fil.", - nl: "❌ Ongeldig bestand.", - fi: "❌ Virheellinen tiedosto.", - fr: "❌ Fichier invalide.", - de: "❌ Ungültige Datei.", - el: "❌ Μη έγκυρο αρχείο.", - he: "❌ קובץ לא חוקי.", - hi: "❌ अमान्य फ़ाइल।", - hu: "❌ Érvénytelen fájl.", - is: "❌ Ógild skrá.", - id: "❌ Berkas tidak valid.", - it: "❌ File non valido.", - ja: "❌ 無効なファイルです。", - kn: "❌ ಅಮಾನ್ಯ ಫೈಲ್.", - ko: "❌ 유효하지 않은 파일입니다.", - lt: "❌ Neteisingas failas.", - ms: "❌ Fail tidak sah.", - ml: "❌ അസാധുവായ ഫയൽ.", - no: "❌ Ugyldig fil.", - fa: "❌ فایل نامعتبر است.", - pl: "❌ Plik nieprawidłowy.", - "pt-pt": "❌ Arquivo inválido.", - ro: "❌ Fișier nevalid.", - ru: "❌ Неверный файл.", - sr: "❌ Неважећа датотека.", - es: "❌ Archivo no válido.", - sw: "❌ Faili si sahihi.", - sv: "❌ Ogiltig fil.", - tl: "❌ Hindi wastong file.", - tr: "❌ Geçersiz dosya.", - ur: "❌ غلط فائل۔", - }, - EE_headphoneCheckTitle: { - en: "Headphones required", - ar: "فحص سماعات الرأس", - hy: "Անհրաժեշտ են ականջակալներ", - bg: "Необходими са слушалки", - "zh-CN": "需要耳机", - "zh-TW": "需要耳機", - hr: "Potrebne su slušalice", - cs: "Vyžadována sluchátka", - da: "Hovedtelefoner kræves", - nl: "Hoofdtelefoon vereist", - fi: "Kuulokkeet vaaditaan", - fr: "Écouteurs requis", - de: "Kopfhörer erforderlich", - el: "Απαιτούνται ακουστικά", - he: "נדרשות אוזניות", - hi: "हेडफ़ोन आवश्यक हैं", - hu: "Fejhallgató szükséges", - is: "Heyrnartól nauðsynleg", - id: "Diperlukan headphone.", - it: "Cuffie necessarie", - ja: "ヘッドホンが必要です", - kn: "ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು ಅಗತ್ಯವಿದೆ", - ko: "헤드폰 필요", - lt: "Reikalingos ausinės", - ms: "Fon kepala diperlukan", - ml: "ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ ആവശ്യമാണ്", - no: "Hodetelefoner kreves", - fa: "هدفون مورد نیاز است", - pl: "Wymagane słuchawki", - "pt-pt": "É necessário o uso de fones de ouvido.", - ro: "Căști necesare", - ru: "Наушники необходимы", - sr: "Потребне су слушалице", - es: "Se requieren auriculares", - sw: "Vipokea sauti vya masikioni vinahitajika", - sv: "Hörlurar krävs", - tl: "Kinakailangan ang mga headphone", - tr: "Kulaklık gereklidir.", - ur: "ہیڈ فون کی ضرورت ہے۔", - }, - EE_headphoneCheckTrialNumber: { - en: "Trial [[N11]] of [[N22]]", - ar: "المحاكمة [[N11]] لـ [[N22]]", - hy: "Դատավարություն [[N11]] [[N22]]-ից", - bg: "Проучване [[N11]] от [[N22]]", - "zh-CN": "试验 [[N11]] 的 [[N22]]", - "zh-TW": "試驗 [[N11]] 的 [[N22]]", - hr: "Pokus [[N11]] od [[N22]]", - cs: "Studie [[N11]] z [[N22]]", - da: "Forsøg [[N11]] af [[N22]]", - nl: "Proef [[N11]] van [[N22]]", - fi: "Oikeudenkäynti [[N11]] / [[N22]]", - fr: "Essai [[N11]] de [[N22]]", - de: "Versuch [[N11]] von [[N22]]", - el: "Δοκιμή [[N11]] της [[N22]]", - he: "ניסוי [[N11]] של [[N22]]", - hi: "[[N22]] का परीक्षण [[N11]]", - hu: "[[N11]] [[N22]] tárgyalása", - is: "Tilraun [[N11]] á [[N22]]", - id: "Percobaan [[N11]] dari [[N22]]", - it: "Prova [[N11]] di [[N22]]", - ja: "[[N11]]の[[N22]]の試験", - kn: "[[N22]] ರ ಪ್ರಯೋಗ [[N11]]", - ko: "[[N22]]의 시험 [[N11]]", - lt: "Bandomasis [[N11]] iš [[N22]]", - ms: "Percubaan [[N11]] bagi [[N22]]", - ml: "[[N22]] ന്റെ വിചാരണ [[N11]]", - no: "Forsøk [[N11]] av [[N22]]", - fa: "محاکمه [[N11]] از [[N22]]", - pl: "Próba [[N11]] [[N22]]", - "pt-pt": "Ensaio [[N11]] de [[N22]]", - ro: "Încercarea [[N11]] din [[N22]]", - ru: "Испытание [[N11]] [[N22]]", - sr: "Проба [[N11]] од [[N22]]", - es: "Ensayo [[N11]] de [[N22]]", - sw: "Jaribio [[N11]] la [[N22]]", - sv: "Försök [[N11]] av [[N22]]", - tl: "Pagsubok [[N11]] ng [[N22]]", - tr: "[[N22]]'nin [[N11]] Denemesi", - ur: "ٹرائل [[N11]] از [[N22]]", - }, - EE_headphoneCheckTrialPrompt: { - en: "Listen carefully. Which of the three sounds contains the hidden tone?", - ar: "استمع بعناية. أي من الأصوات الثلاثة يحتوي على النغمة المخفية؟", - hy: "Ուշադիր լսեք։ Երեք հնչյուններից որն է պարունակում թաքնված տոնը։", - bg: "Слушайте внимателно. Кой от трите звука съдържа скрития тон?", - "zh-CN": "仔细听。这三个声音中,哪一个包含隐藏的音调?", - "zh-TW": "仔細聽。這三個聲音中,哪一個包含隱藏的音調?", - hr: "Pažljivo slušajte. Koji od tri glasa sadrži skriveni ton?", - cs: "Poslouchejte pozorně. Který ze tří zvuků obsahuje skrytý tón?", - da: "Lyt godt efter. Hvilken af ​​de tre lyde indeholder den skjulte tone?", - nl: "Luister aandachtig. Welk van de drie geluiden bevat de verborgen toon?", - fi: "Kuuntele tarkkaan. Mikä kolmesta äänestä sisältää piilotetun sävelen?", - fr: "Écoutez attentivement. Lequel des trois sons contient la note cachée ?", - de: "Hören Sie genau hin. Welcher der drei Töne enthält den versteckten Ton?", - el: "Ακούστε προσεκτικά. Ποιος από τους τρεις ήχους περιέχει τον κρυφό τόνο;", - he: "הקשיבו היטב. איזה מבין שלושת הצלילים מכיל את הטון הנסתר?", - hi: "ध्यान से सुनो। इन तीनों ध्वनियों में से किसमें छिपा हुआ स्वर है?", - hu: "Figyelj jól! A három hang közül melyik tartalmazza a rejtett hangot?", - is: "Hlustaðu vandlega. Hvert af þessum þremur hljóðum inniheldur falda tóninn?", - id: "Dengarkan dengan saksama. Dari ketiga suara tersebut, manakah yang mengandung nada tersembunyi?", - it: "Ascolta attentamente. Quale dei tre suoni contiene il tono nascosto?", - ja: "よく聞いてください。3つの音のうち、隠された音はどれですか?", - kn: "ಗಮನವಿಟ್ಟು ಆಲಿಸಿ. ಮೂರು ಶಬ್ದಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದು ಗುಪ್ತ ಸ್ವರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ?", - ko: "잘 들어보세요. 세 가지 소리 중 어떤 소리에 숨겨진 음이 포함되어 있나요?", - lt: "Atidžiai klausykite. Kuris iš trijų garsų turi paslėptą toną?", - ms: "Dengar dengan teliti. Yang manakah antara tiga bunyi itu mengandungi nada tersembunyi?", - ml: "ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കൂ. മൂന്ന് ശബ്ദങ്ങളിൽ ഏതാണ് മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്വരം ഉൾക്കൊള്ളുന്നത്?", - no: "Lytt nøye. Hvilken av de tre lydene inneholder den skjulte tonen?", - fa: "با دقت گوش دهید. کدام یک از این سه صدا حاوی لحن پنهان است؟", - pl: "Posłuchaj uważnie. Który z tych trzech dźwięków zawiera ukryty ton?", - "pt-pt": "Escute com atenção. Qual dos três sons contém o tom oculto?", - ro: "Ascultă cu atenție. Care dintre cele trei sunete conține tonul ascuns?", - ru: "Внимательно послушайте. Какой из трех звуков содержит скрытый тон?", - sr: "Пажљиво слушајте. Који од три гласа садржи скривени тон?", - es: "Escucha atentamente. ¿Cuál de los tres sonidos contiene el tono oculto?", - sw: "Sikiliza kwa makini. Ni sauti gani kati ya hizo tatu iliyo na sauti iliyofichwa?", - sv: "Lyssna noga. Vilket av de tre ljuden innehåller den dolda tonen?", - tl: "Makinig nang mabuti. Alin sa tatlong tunog ang nagtataglay ng nakatagong tono?", - tr: "Dikkatlice dinleyin. Üç sesten hangisi gizli tonu içeriyor?", - ur: "غور سے سنو۔ تین آوازوں میں سے کون سی آواز چھپی ہوئی ہے؟", - }, - EE_headphoneCheckPlay: { - en: "Play sound", - ar: "تشغيل الصوت", - hy: "Նվագարկել ձայնը", - bg: "Пусни звук", - "zh-CN": "播放声音", - "zh-TW": "播放聲音", - hr: "Reproduciraj zvuk", - cs: "Přehrát zvuk", - da: "Afspil lyd", - nl: "Geluid afspelen", - fi: "Toista ääni", - fr: "Jouer un son", - de: "Ton abspielen", - el: "Αναπαραγωγή ήχου", - he: "השמעת צליל", - hi: "आवाज़ बजाएं", - hu: "Hang lejátszása", - is: "Spila hljóð", - id: "Putar suara", - it: "Riproduci suono", - ja: "音を再生する", - kn: "ಧ್ವನಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ", - ko: "소리 재생", - lt: "Leisti garsą", - ms: "Mainkan bunyi", - ml: "ശബ്ദം പ്ലേ ചെയ്യുക", - no: "Spill av lyd", - fa: "پخش صدا", - pl: "Odtwórz dźwięk", - "pt-pt": "Reproduzir som", - ro: "Redă sunet", - ru: "Воспроизвести звук", - sr: "Пусти звук", - es: "Reproducir sonido", - sw: "Cheza sauti", - sv: "Spela upp ljud", - tl: "Magpatugtog ng tunog", - tr: "Sesi çal", - ur: "آواز چلائیں۔", - }, - EE_headphoneCheckPlayAgain: { - en: "Play again", - ar: "تشغيل مرة أخرى", - hy: "Կրկին նվագարկել", - bg: "Играй отново", - "zh-CN": "再次播放", - "zh-TW": "再次播放", - hr: "Igraj ponovno", - cs: "Hrát znovu", - da: "Spil igen", - nl: "Speel opnieuw", - fi: "Pelaa uudelleen", - fr: "Rejouer", - de: "Erneut spielen", - el: "Ξαναπαίζω", - he: "שחק שוב", - hi: "फिर से चालू करें", - hu: "Játssz újra", - is: "Spila aftur", - id: "Mainkan lagi", - it: "Gioca di nuovo", - ja: "もう一度プレイ", - kn: "ಮತ್ತೆ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ", - ko: "다시 플레이", - lt: "Žaisti dar kartą", - ms: "Main lagi", - ml: "വീണ്ടും കളിക്കുക", - no: "Spill igjen", - fa: "دوباره بازی کن", - pl: "Zagraj ponownie", - "pt-pt": "Jogar novamente", - ro: "Joacă din nou", - ru: "Сыграть снова", - sr: "Играј поново", - es: "Jugar de nuevo", - sw: "Cheza tena", - sv: "Spela igen", - tl: "Maglaro muli", - tr: "Tekrar oyna", - ur: "دوبارہ کھیلیں", - }, - EE_headphoneCheckNext: { - en: "Next", - ar: "التالي", - hy: "Հաջորդը", - bg: "Следващо", - "zh-CN": "下一个", - "zh-TW": "下一個", - hr: "Sljedeći", - cs: "Další", - da: "Næste", - nl: "Volgende", - fi: "Seuraava", - fr: "Suivant", - de: "Nächste", - el: "Επόμενος", - he: "הַבָּא", - hi: "अगला", - hu: "Következő", - is: "Næst", - id: "Berikutnya", - it: "Prossimo", - ja: "次", - kn: "ಮುಂದೆ", - ko: "다음", - lt: "Toliau", - ms: "Seterusnya", - ml: "അടുത്തത്", - no: "Neste", - fa: "بعدی", - pl: "Następny", - "pt-pt": "Próximo", - ro: "Următorul", - ru: "Следующий", - sr: "Следеће", - es: "Próximo", - sw: "Inayofuata", - sv: "Nästa", - tl: "Susunod", - tr: "Sonraki", - ur: "اگلا", - }, - EE_headphoneCheckSummaryPass: { - en: "✅ Headphone check passed: [[N11]]/[[N22]] correct. Detected [[DDD]] (required: [[RRR]]).\n", - ar: "✅ اجتياز اختبار سماعات الرأس: [[N11]]/[[N22]] صحيح. تم الكشف عن [[DDD]] (المطلوب: [[RRR]]).\n", - hy: "✅ Ականջակալների ստուգումը հաջողված է՝ [[N11]]/[[N22]] ճիշտ է։ Հայտնաբերվել է [[DDD]] (պարտադիր՝ [[RRR]])։", - bg: "✅ Проверката на слушалките е успешна: [[N11]]/[[N22]] правилни. Открити са [[DDD]] (задължително: [[RRR]]).\n", - "zh-CN": - "✅ 耳机检测通过:[[N11]]/[[N22]] 正确。检测到 [[DDD]](要求:[[RRR]])。\n\n", - "zh-TW": - "✅ 耳機偵測通過:[[N11]]/[[N22]] 正確。檢測到 [[DDD]](要求:[[RRR]])。\n\n", - hr: "✅ Provjera slušalica uspješna: [[N11]]/[[N22]] ispravne. Detektovano [[DDD]] (obavezno: [[RRR]]).\n", - cs: "✅ Kontrola sluchátek proběhla úspěšně: [[N11]]/[[N22]] správně. Detekováno [[DDD]] (požadováno: [[RRR]]).", - da: "✅ Hovedtelefonkontrol bestået: [[N11]]/[[N22]] korrekt. Registreret [[DDD]] (påkrævet: [[RRR]]).", - nl: "✅ Hoofdtelefooncontrole geslaagd: [[N11]]/[[N22]] correct. Gedetecteerd [[DDD]] (vereist: [[RRR]]).\n\n", - fi: "✅ Kuulokkeiden tarkistus läpäisty: [[N11]]/[[N22]] oikein. Havaittu [[DDD]] (vaaditaan: [[RRR]]).\n", - fr: "✅ Test des écouteurs réussi : [[N11]]/[[N22]] corrects. [[DDD]] détecté (requis : [[RRR]]).\n\n", - de: "✅ Kopfhörerprüfung erfolgreich: [[N11]]/[[N22]] korrekt. [[DDD]] erkannt (erforderlich: [[RRR]]).\n\n", - el: "✅ Ο έλεγχος ακουστικών πέρασε με επιτυχία: [[N11]]/[[N22]] σωστά. Εντοπίστηκε [[DDD]] (απαιτείται: [[RRR]]).", - he: "✅ בדיקת אוזניות עברה: [[N11]]/[[N22]] תקין. זוהה [[DDD]] (נדרש: [[RRR]]).", - hi: "✅ हेडफोन जांच सफल: [[N11]]/[[N22]] सही। [[DDD]] का पता चला (आवश्यक: [[RRR]])।\n\n", - hu: "✅ Fejhallgató-ellenőrzés sikeres: [[N11]]/[[N22]] helyes. Észlelt: [[DDD]] (kötelező: [[RRR]]).\n", - is: "✅ Heyrnartólprófun samþykkt: [[N11]]/[[N22]] rétt. Greind [[DDD]] (krafist: [[RRR]]).", - id: "✅ Pemeriksaan headphone berhasil: [[N11]]/[[N22]] benar. Terdeteksi [[DDD]] (diperlukan: [[RRR]]).\n\n", - it: "✅ Test delle cuffie superato: [[N11]]/[[N22]] corretto. Rilevato [[DDD]] (richiesto: [[RRR]]).\n\n", - ja: "✅ ヘッドホンチェック合格:[[N11]]/[[N22]] 正解。[[DDD]]を検出(必須:[[RRR]])。\n\n", - kn: "✅ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್ ಪರಿಶೀಲನೆಯಲ್ಲಿ ಉತ್ತೀರ್ಣ: [[N11]]/[[N22]] ಸರಿಯಾಗಿದೆ. [[DDD]] ಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ (ಅಗತ್ಯವಿದೆ: [[RRR]]).\n", - ko: "✅ 헤드폰 검사 통과: [[N11]]/[[N22]] 정상. [[DDD]] 감지됨(필수: [[RRR]]).\n", - lt: "✅ Ausinių patikra sėkminga: [[N11]]/[[N22]] teisingai. Aptikta [[DDD]] (reikalinga: [[RRR]]).\n", - ms: "✅ Pemeriksaan fon kepala lulus: [[N11]]/[[N22]] betul. Dikesan [[DDD]] (diperlukan: [[RRR]]).\n", - ml: "✅ ഹെഡ്‌ഫോൺ പരിശോധന പാസായി: [[N11]]/[[N22]] ശരിയാണ്. [[DDD]] കണ്ടെത്തി (ആവശ്യമാണ്: [[RRR]]).\n", - no: "✅ Hodetelefonsjekk bestått: [[N11]]/[[N22]] korrekt. Oppdaget [[DDD]] (obligatorisk: [[RRR]]).", - fa: "✅ بررسی هدفون با موفقیت انجام شد: [[N11]]/[[N22]] صحیح. [[DDD]] شناسایی شد (الزامی: [[RRR]]).", - pl: "✅ Test słuchawek zaliczony: [[N11]]/[[N22]] poprawny. Wykryto [[DDD]] (wymagane: [[RRR]]).\n", - "pt-pt": - "✅ Teste de fone de ouvido aprovado: [[N11]]/[[N22]] correto. Detectado [[DDD]] (requisito: [[RRR]]).\n", - ro: "✅ Verificare căști reușită: [[N11]]/[[N22]] corect. Detectat [[DDD]] (obligatoriu: [[RRR]]).", - ru: "✅ Проверка наушников пройдена: [[N11]]/[[N22]] корректно. Обнаружено [[DDD]] (требуется: [[RRR]]).\n\n", - sr: "✅ Провера слушалица је прошла: [[N11]]/[[N22]] исправно. Детектовано [[DDD]] (обавезно: [[RRR]]).\n", - es: "✅ Prueba de auriculares superada: [[N11]]/[[N22]] correctos. Detectado [[DDD]] (requerido: [[RRR]]).\n", - sw: "✅ Ukaguzi wa vipokea sauti vya masikioni umepitishwa: [[N11]]/[[N22]] sahihi. Imegunduliwa [[DDD]] (inahitajika: [[RRR]]).\n", - sv: "✅ Hörlurskontroll godkänd: [[N11]]/[[N22]] korrekt. Upptäckt [[DDD]] (obligatoriskt: [[RRR]]).", - tl: "✅ Nakapasa ang pagsusuri sa headphone: [[N11]]/[[N22]] tama. Natukoy ang [[DDD]] (kinakailangan: [[RRR]]).\n", - tr: "✅ Kulaklık kontrolü başarılı: [[N11]]/[[N22]] doğru. [[DDD]] algılandı (gerekli: [[RRR]]).\n\n", - ur: "✅ ہیڈ فون چیک پاس ہوا: [[N11]]/[[N22]] درست۔ پتہ چلا [[DDD]] (ضروری ہے: [[RRR]])۔\n", - }, - EE_headphoneCheckSummaryFail: { - en: "❌ Headphone check failed: [[N11]]/[[N22]] correct. Detected [[DDD]] (required: [[RRR]]).\nAs stated in its description, this study requires headphones. Your results on a standard headphone check did not confirm headphone use, so you are not eligible to continue. Click: [[QQQ][\nIf you find headphones, you're welcome to try again.", - ar: "❌ فشل اختبار سماعات الرأس: [[N11]]/[[N22]] صحيح. تم الكشف عن [[DDD]] (المطلوب: [[RRR]]).\nكما هو مذكور في الوصف، تتطلب هذه الدراسة استخدام سماعات الرأس. لم تؤكد نتائجك في اختبار سماعات الرأس القياسي استخدام سماعات الرأس، لذا فأنت غير مؤهل للمتابعة. انقر: [[QQQ][\nإذا عثرت على سماعات رأس، فيمكنك المحاولة مرة أخرى.", - hy: "❌ Ականջակալների ստուգումը ձախողվեց. [[N11]]/[[N22]] ճիշտ է։ Հայտնաբերվել է [[DDD]] (պարտադիր՝ [[RRR]])։\nԻնչպես նշված է նկարագրության մեջ, այս ուսումնասիրությունը պահանջում է ականջակալներ։ Ականջակալների ստանդարտ ստուգման արդյունքները չեն հաստատել ականջակալների օգտագործումը, ուստի դուք իրավունք չունեք շարունակելու։ Սեղմեք՝ [[QQQ][\nԵթե ականջակալներ գտնեք, կարող եք կրկին փորձել։", - bg: "❌ Проверката на слушалките е неуспешна: [[N11]]/[[N22]] правилни. Открити са [[DDD]] (задължително: [[RRR]]).\nКакто е посочено в описанието, това проучване изисква слушалки. Резултатите от стандартната проверка на слушалките не потвърдиха използването им, така че нямате право да продължите. Кликнете: [[QQQ][\nАко откриете слушалки, можете да опитате отново.", - "zh-CN": - "❌ 耳机检测失败:[[N11]]/[[N22]] 正确。检测到 [[DDD]](要求:[[RRR]])。\n\n如说明所述,本研究需要使用耳机。您的标准耳机检测结果未确认使用耳机,因此您不符合继续参与的条件。点击:[[QQQ][\n\n如果您找到耳机,欢迎再次尝试。", - "zh-TW": - "❌ 耳機偵測失敗:[[N11]]/[[N22]] 正確。檢測到 [[DDD]](要求:[[RRR]])。\n\n如說明所述,本研究需要使用耳機。您的標準耳機偵測結果未確認使用耳機,因此您不符合繼續參與的條件。點選:[[QQQ][\n\n如果您找到耳機,歡迎再次嘗試。", - hr: "❌ Provjera slušalica nije uspjela: [[N11]]/[[N22]] točno. Otkriveno [[DDD]] (obavezno: [[RRR]]).\nKao što je navedeno u opisu, za ovu studiju potrebne su slušalice. Vaši rezultati standardne provjere slušalica nisu potvrdili korištenje slušalica, stoga ne ispunjavate uvjete za nastavak. Kliknite: [[QQQ][\nAko pronađete slušalice, slobodno pokušajte ponovno.", - cs: "❌ Kontrola sluchátek selhala: [[N11]]/[[N22]] správné. Detekováno [[DDD]] (požadováno: [[RRR]]).\nJak je uvedeno v popisu, tato studie vyžaduje sluchátka. Vaše výsledky standardní kontroly sluchátek nepotvrdily použití sluchátek, takže nemůžete pokračovat. Klikněte: [[QQQ][\nPokud najdete sluchátka, můžete to zkusit znovu.", - da: "❌ Hovedtelefontjek mislykkedes: [[N11]]/[[N22]] korrekt. Registreret [[DDD]] (påkrævet: [[RRR]]).\nSom angivet i beskrivelsen kræver denne undersøgelse hovedtelefoner. Dine resultater af en standard hovedtelefontjek bekræftede ikke brugen af ​​hovedtelefoner, så du er ikke berettiget til at fortsætte. Klik: [[QQQ][\nHvis du finder hovedtelefoner, er du velkommen til at prøve igen.", - nl: "❌ Hoofdtelefooncontrole mislukt: [[N11]]/[[N22]] correct. Gedetecteerd [[DDD]] (vereist: [[RRR]]).\n\nZoals vermeld in de beschrijving, is voor dit onderzoek een hoofdtelefoon vereist. Uw resultaten bij een standaard hoofdtelefooncontrole bevestigden het gebruik van een hoofdtelefoon niet, dus u komt niet in aanmerking om verder te gaan. Klik: [[QQQ][\nAls u een hoofdtelefoon vindt, kunt u het gerust opnieuw proberen.", - fi: "❌ Kuulokkeiden tarkistus epäonnistui: [[N11]]/[[N22]] oikein. Havaittu [[DDD]] (vaaditaan: [[RRR]]).\nKuten kuvauksessa mainittiin, tämä tutkimus vaatii kuulokkeet. Tavallisen kuulokkeiden tarkastuksen tuloksesi eivät vahvistaneet kuulokkeiden käyttöä, joten et ole oikeutettu jatkamaan. Klikkaa: [[QQQ][\nJos löydät kuulokkeet, voit yrittää uudelleen.", - fr: "❌ Test des écouteurs échoué : [[N11]]/[[N22]] corrects. [[DDD]] détecté (requis : [[RRR]]).\n\nComme indiqué dans sa description, cette étude nécessite des écouteurs. Vos résultats au test standard n'ont pas confirmé leur utilisation ; vous ne pouvez donc pas continuer. Cliquez ici : [[QQQ][]\n\nSi vous trouvez des écouteurs, vous pouvez réessayer.", - de: "❌ Kopfhörerprüfung fehlgeschlagen: [[N11]]/[[N22]] korrekt. Erkannt: [[DDD]] (erforderlich: [[RRR]]).\nWie in der Beschreibung angegeben, benötigen Sie für diese Studie Kopfhörer. Ihre Ergebnisse der Standard-Kopfhörerprüfung bestätigen nicht die Verwendung von Kopfhörern, daher können Sie nicht fortfahren. Klicken Sie auf: [[QQQ][\nFalls Sie Kopfhörer finden, können Sie es gerne erneut versuchen.", - el: "❌ Ο έλεγχος ακουστικών απέτυχε: [[N11]]/[[N22]] σωστά. Εντοπίστηκε [[DDD]] (απαιτείται: [[RRR]]).\nΌπως αναφέρεται στην περιγραφή της, αυτή η μελέτη απαιτεί ακουστικά. Τα αποτελέσματά σας σε έναν τυπικό έλεγχο ακουστικών δεν επιβεβαίωσαν τη χρήση ακουστικών, επομένως δεν δικαιούστε να συνεχίσετε. Κάντε κλικ: [[QQQ][\nΕάν βρείτε ακουστικά, μπορείτε να προσπαθήσετε ξανά.", - he: "❌ בדיקת אוזניות נכשלה: [[N11]]/[[N22]] נכון. זוהה [[DDD]] (נדרש: [[RRR]]).\nכפי שצוין בתיאורו, מחקר זה דורש אוזניות. תוצאות בדיקת אוזניות סטנדרטית לא אישרו שימוש באוזניות, לכן אינך זכאי להמשיך. לחץ: [[QQQ][\nאם תמצא אוזניות, אתה מוזמן לנסות שוב.", - hi: "❌ हेडफ़ोन जाँच विफल: [[N11]]/[[N22]] सही। [[DDD]] का पता चला (आवश्यक: [[RRR]])।\nजैसा कि विवरण में बताया गया है, इस अध्ययन के लिए हेडफ़ोन आवश्यक हैं। मानक हेडफ़ोन जाँच में आपके परिणामों से हेडफ़ोन के उपयोग की पुष्टि नहीं हुई, इसलिए आप आगे बढ़ने के योग्य नहीं हैं। क्लिक करें: [[QQQ][]\nयदि आपको हेडफ़ोन मिलते हैं, तो आप पुनः प्रयास कर सकते हैं।", - hu: "❌ Fejhallgató-ellenőrzés sikertelen: [[N11]]/[[N22]] helyes. Észlelt: [[DDD]] (kötelező: [[RRR]]).\nA leírásban leírtak szerint ehhez a vizsgálathoz fejhallgató szükséges. A standard fejhallgató-ellenőrzés eredményei nem erősítették meg a fejhallgató használatát, így nem jogosult a folytatásra. Kattintson ide: [[QQQ][\nHa talál fejhallgatót, nyugodtan próbálkozzon újra.", - is: "❌ Heyrnartólaprófun mistókst: [[N11]]/[[N22]] rétt. Greind [[DDD]] (krafist: [[RRR]]).\nEins og fram kemur í lýsingunni þarfnast þessi rannsókn heyrnartóla. Niðurstöður þínar úr hefðbundinni heyrnartólaprófun staðfestu ekki notkun heyrnartóla, þannig að þú ert ekki gjaldgengur til að halda áfram. Smelltu: [[QQQ][\nEf þú finnur heyrnartól er þér velkomið að reyna aftur.", - id: "❌ Pemeriksaan headphone gagal: [[N11]]/[[N22]] benar. Terdeteksi [[DDD]] (diperlukan: [[RRR]]).\nSeperti yang dinyatakan dalam deskripsinya, studi ini membutuhkan headphone. Hasil Anda pada pemeriksaan headphone standar tidak mengkonfirmasi penggunaan headphone, jadi Anda tidak memenuhi syarat untuk melanjutkan. Klik: [[QQQ][\nJika Anda menemukan headphone, silakan coba lagi.", - it: "❌ Verifica delle cuffie non riuscita: [[N11]]/[[N22]] corretto. Rilevate [[DDD]] (richiesto: [[RRR]]).\n\nCome indicato nella descrizione, questo studio richiede l'uso delle cuffie. I risultati della verifica standard delle cuffie non hanno confermato l'utilizzo delle cuffie, pertanto non sei idoneo a proseguire. Fai clic su: [[QQQ][\nSe trovi le cuffie, puoi riprovare.", - ja: "❌ ヘッドホンチェック失敗:[[N11]]/[[N22]] 正解。検出されたのは[[DDD]](必須:[[RRR]])。\n\n説明にある通り、この調査ではヘッドホンが必要です。標準的なヘッドホンチェックの結果、ヘッドホンの使用が確認されなかったため、調査を続行できません。クリック:[[QQQ][ ヘッドホンが見つかった場合は、再度お試しください。", - kn: "❌ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್ ಪರಿಶೀಲನೆ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: [[N11]]/[[N22]] ಸರಿಯಾಗಿದೆ. [[DDD]] ಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ (ಅಗತ್ಯವಿದೆ: [[RRR]]).\nಅದರ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿರುವಂತೆ, ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಪ್ರಮಾಣಿತ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್ ಪರಿಶೀಲನೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಹೆಡ್‌ಫೋನ್ ಬಳಕೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಮುಂದುವರಿಯಲು ಅರ್ಹರಲ್ಲ. ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ: [[QQQ][\nನೀವು ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡರೆ, ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ.", - ko: "❌ 헤드폰 확인 실패: [[N11]]/[[N22]]가 맞습니다. [[DDD]]가 감지되었습니다(필수: [[RRR]]).\n설명에 명시된 대로 이 연구에는 헤드폰이 필요합니다. 표준 헤드폰 확인 결과 헤드폰 사용이 확인되지 않았으므로 계속 진행할 수 없습니다. [[QQQ][를 클릭하세요.\n헤드폰을 찾으셨다면 다시 시도해 주세요.", - lt: "❌ Ausinių patikra nepavyko: [[N11]]/[[N22]] teisinga. Aptikta [[DDD]] (reikalinga: [[RRR]]).\nKaip nurodyta aprašyme, šiam tyrimui reikalingos ausinės. Jūsų standartinio ausinių patikrinimo rezultatai nepatvirtino ausinių naudojimo, todėl negalite tęsti. Spustelėkite: [[QQQ][\nJei radote ausines, galite bandyti dar kartą.", - ms: "❌ Pemeriksaan fon kepala gagal: [[N11]]/[[N22]] betul. Dikesan [[DDD]] (diperlukan: [[RRR]]).\nSeperti yang dinyatakan dalam penerangannya, kajian ini memerlukan fon kepala. Keputusan anda pada pemeriksaan fon kepala standard tidak mengesahkan penggunaan fon kepala, jadi anda tidak layak untuk meneruskan. Klik: [[QQQ][\nJika anda menemui fon kepala, anda dialu-alukan untuk mencuba lagi.", - ml: "❌ ഹെഡ്‌ഫോൺ പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു: [[N11]]/[[N22]] ശരിയാണ്. [[DDD]] കണ്ടെത്തി (ആവശ്യമാണ്: [[RRR]]).\nവിവരണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ പഠനത്തിന് ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ ആവശ്യമാണ്. ഒരു സ്റ്റാൻഡേർഡ് ഹെഡ്‌ഫോൺ പരിശോധനയിലെ നിങ്ങളുടെ ഫലങ്ങൾ ഹെഡ്‌ഫോൺ ഉപയോഗം സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടില്ല, അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് തുടരാൻ യോഗ്യതയില്ല. ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക: [[QQQ][\nനിങ്ങൾക്ക് ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ കണ്ടെത്തുകയാണെങ്കിൽ, വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം.", - no: "❌ Hodetelefonsjekk mislyktes: [[N11]]/[[N22]] korrekt. Oppdaget [[DDD]] (påkrevd: [[RRR]]).\nSom angitt i beskrivelsen krever denne studien hodetelefoner. Resultatene dine på en standard hodetelefonsjekk bekreftet ikke bruk av hodetelefoner, så du er ikke kvalifisert til å fortsette. Klikk: [[QQQ][\nHvis du finner hodetelefoner, er du velkommen til å prøve på nytt.", - fa: "❌ بررسی هدفون ناموفق بود: [[N11]]/[[N22]] درست است. [[DDD]] شناسایی شد (الزامی: [[RRR]]).\nهمانطور که در توضیحات آن آمده است، این مطالعه به هدفون نیاز دارد. نتایج شما در بررسی استاندارد هدفون، استفاده از هدفون را تأیید نکرد، بنابراین واجد شرایط ادامه نیستید. کلیک کنید: [[QQQ][\nاگر هدفون پیدا کردید، می‌توانید دوباره امتحان کنید.", - pl: "❌ Niepowodzenie testu słuchawek: [[N11]]/[[N22]] poprawne. Wykryto [[DDD]] (wymagane: [[RRR]]).\nJak podano w opisie, badanie wymaga słuchawek. Wyniki standardowego testu słuchawek nie potwierdziły ich użycia, więc nie możesz kontynuować. Kliknij: [[QQQ][\nJeśli znajdziesz słuchawki, możesz spróbować ponownie.", - "pt-pt": - "❌ Teste de fones de ouvido falhou: [[N11]]/[[N22]] correto. Detectado [[DDD]] (obrigatório: [[RRR]]).\nComo indicado na descrição, este estudo requer fones de ouvido. Seus resultados em um teste padrão de fones de ouvido não confirmaram o uso de fones de ouvido, portanto, você não está qualificado para continuar. Clique em: [[QQQ][\nSe você encontrar fones de ouvido, fique à vontade para tentar novamente.", - ro: "❌ Verificarea căștilor a eșuat: [[N11]]/[[N22]] corect. Detectat [[DDD]] (obligatoriu: [[RRR]]).\n\nAșa cum se menționează în descriere, acest studiu necesită căști. Rezultatele unei verificări standard a căștilor nu au confirmat utilizarea căștilor, deci nu sunteți eligibil să continuați. Faceți clic pe: [[QQQ][\nDacă găsiți căști, puteți încerca din nou.", - ru: "❌ Проверка наушников не удалась: [[N11]]/[[N22]] правильно. Обнаружено [[DDD]] (требуется: [[RRR]]).\nКак указано в описании, для этого исследования необходимы наушники. Ваши результаты стандартной проверки наушников не подтвердили их использование, поэтому вы не можете продолжить. Нажмите: [[QQQ][\nЕсли вы обнаружите наушники, можете попробовать еще раз.", - sr: "❌ Провера слушалица није успела: [[N11]]/[[N22]] исправно. Детектоване су [[DDD]] (обавезно: [[RRR]]).\nКао што је наведено у опису, ова студија захтева слушалице. Ваши резултати стандардне провере слушалица нису потврдили употребу слушалица, тако да немате право да наставите. Кликните: [[QQQ][\nАко пронађете слушалице, слободно покушајте поново.", - es: "❌ Falló la comprobación de auriculares: [[N11]]/[[N22]] correcto. Se detectó [[DDD]] (requerido: [[RRR]]).\n\nComo se indica en su descripción, este estudio requiere el uso de auriculares. Los resultados de la comprobación estándar de auriculares no confirmaron su uso, por lo que no puede continuar. Haga clic en: [[QQQ][\nSi encuentra auriculares, puede intentarlo de nuevo.", - sw: "❌ Ukaguzi wa vipokea sauti vya masikioni umeshindwa: [[N11]]/[[N22]] sahihi. Imegunduliwa [[DDD]] (inahitajika: [[RRR]]).\nKama ilivyoelezwa katika maelezo yake, utafiti huu unahitaji vipokea sauti vya masikioni. Matokeo yako kwenye ukaguzi wa kawaida wa vipokea sauti vya masikioni hayakuthibitisha matumizi ya vipokea sauti vya masikioni, kwa hivyo hustahiki kuendelea. Bofya: [[QQQ][\nUkipata vipokea sauti vya masikioni, karibu ujaribu tena.", - sv: "❌ Hörlurskontroll misslyckades: [[N11]]/[[N22]] korrekt. Upptäckt [[DDD]] (obligatoriskt: [[RRR]]).\nSom anges i beskrivningen kräver denna studie hörlurar. Dina resultat på en vanlig hörlurskontroll bekräftade inte användning av hörlurar, så du är inte berättigad att fortsätta. Klicka: [[QQQ][\nOm du hittar hörlurar är du välkommen att försöka igen.", - tl: "❌ Nabigo ang pagsusuri ng headphone: [[N11]]/[[N22]] tama. Nakita ang [[DDD]] (kinakailangan: [[RRR]]).\nGaya ng nakasaad sa paglalarawan nito, ang pag-aaral na ito ay nangangailangan ng headphone. Hindi kinumpirma ng iyong mga resulta sa isang karaniwang pagsusuri ng headphone ang paggamit ng headphone, kaya hindi ka karapat-dapat na magpatuloy. I-click ang: [[QQQ][\nKung makakita ka ng headphone, maaari kang subukan muli.", - tr: "❌ Kulaklık kontrolü başarısız: [[N11]]/[[N22]] doğru. [[DDD]] algılandı (gerekli: [[RRR]]).\nAçıklamada belirtildiği gibi, bu çalışma kulaklık gerektirmektedir. Standart bir kulaklık kontrolünde kulaklık kullanımını doğrulamadığınız için devam edemezsiniz. Tıklayın: [[QQQ][\nKulaklık bulursanız, tekrar deneyebilirsiniz.", - ur: "❌ ہیڈ فون چیک ناکام ہو گیا: [[N11]]/[[N22]] درست۔ پتہ چلا [[DDD]] (ضروری ہے: [[RRR]])۔\nجیسا کہ اس کی تفصیل میں کہا گیا ہے، اس مطالعے کے لیے ہیڈ فون کی ضرورت ہے۔ معیاری ہیڈ فون چیک پر آپ کے نتائج نے ہیڈ فون کے استعمال کی تصدیق نہیں کی، لہذا آپ جاری رکھنے کے اہل نہیں ہیں۔ کلک کریں: [[QQQ]\nاگر آپ کو ہیڈ فون ملتے ہیں، تو دوبارہ کوشش کرنے کے لیے آپ کا استقبال ہے۔", - }, - xRC_phoneBrandAndModel: { - en: "The matching sound profile depends on the kind of phone.", - ar: "يعتمد ملف الصوت المطابق على نوع الهاتف.", - hy: "Համապատասխան ձայնային պրոֆիլը կախված է հեռախոսի տեսակից։", - bg: "Съответстващият звуков профил зависи от вида на телефона.", - "zh-CN": "匹配的声音配置文件取决于手机类型。", - "zh-TW": "匹配的聲音設定檔取決於手機類型。", - hr: "Odgovarajući zvučni profil ovisi o vrsti telefona.", - cs: "Odpovídající zvukový profil závisí na typu telefonu.", - da: "Den matchende lydprofil afhænger af telefontypen.", - nl: "Het juiste geluidsprofiel hangt af van het type telefoon.", - fi: "Sopiva ääniprofiili riippuu puhelimen tyypistä.", - fr: "Le profil sonore correspondant dépend du type de téléphone.", - de: "Das passende Klangprofil hängt von der Art des Telefons ab.", - el: "Το αντίστοιχο προφίλ ήχου εξαρτάται από τον τύπο του τηλεφώνου.", - he: "פרופיל הצליל המתאים תלוי בסוג הטלפון.", - hi: "ध्वनि प्रोफाइल का मिलान फोन के प्रकार पर निर्भर करता है।", - hu: "A megfelelő hangprofil a telefon típusától függ.", - is: "Hljóðprófílinn sem passar við fer eftir gerð símans.", - id: "Profil suara yang cocok bergantung pada jenis ponsel.", - it: "Il profilo sonoro corrispondente dipende dal tipo di telefono.", - ja: "最適なサウンドプロファイルは、スマートフォンの種類によって異なります。", - kn: "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಧ್ವನಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಫೋನ್ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ.", - ko: "호환되는 사운드 프로필은 휴대폰 종류에 따라 다릅니다.", - lt: "Tinkamas garso profilis priklauso nuo telefono tipo.", - ms: "Profil bunyi yang sepadan bergantung pada jenis telefon.", - ml: "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ശബ്‌ദ പ്രൊഫൈൽ ഫോണിന്റെ തരത്തെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും.", - no: "Den matchende lydprofilen avhenger av telefontypen.", - fa: "مشخصات صدای مناسب بستگی به نوع گوشی دارد.", - pl: "Dopasowany profil dźwiękowy zależy od rodzaju telefonu.", - "pt-pt": "O perfil de som correspondente depende do tipo de telefone.", - ro: "Profilul sonor corespunzător depinde de tipul de telefon.", - ru: "Подходящий звуковой профиль зависит от типа телефона.", - sr: "Одговарајући звучни профил зависи од врсте телефона.", - es: "El perfil de sonido que mejor se ajusta depende del tipo de teléfono.", - sw: "Wasifu wa sauti unaolingana hutegemea aina ya simu.", - sv: "Den matchande ljudprofilen beror på vilken typ av telefon det är.", - tl: "Ang katugmang profile ng tunog ay depende sa uri ng telepono.", - tr: "Uygun ses profili, telefonun modeline bağlıdır.", - ur: "مماثل آواز کا پروفائل فون کی قسم پر منحصر ہے۔", - }, - EE_headphoneCheckIntro: { - en: "Detect a pure tone hidden in noise.\nThere are [[N11]] trials. In each trial, you will hear three one-second bursts of static noise. One burst contains a faint tone.\nChoose which sound—1, 2, or 3—contains the tone.\nYou may replay each trial as often as you like before answering.\nSet the volume to a comfortable level.", - ar: "اكتشف النغمة النقية المخبأة في الضوضاء.\nيوجد [[N11]] تجربة. في كل تجربة، ستسمع ثلاث دفعات من الضوضاء الثابتة مدة كل منها ثانية واحدة. تحتوي إحدى هذه الدفعات على نغمة خافتة.\nاختر الصوت الذي يحتوي على النغمة: 1 أم 2 أم 3.\nيمكنك إعادة تشغيل كل تجربة قدر ما تشاء قبل الإجابة.\nاضبط مستوى الصوت على درجة مريحة.", - hy: "Հայտնաբերեք աղմուկի մեջ թաքնված մաքուր տոն։\nԿան [[N11]] փորձարկումներ։ Յուրաքանչյուր փորձարկման ժամանակ դուք կլսեք ստատիկ աղմուկի երեք մեկ վայրկյան տևողությամբ պայթյուններ։ Մեկ պայթյունը պարունակում է թույլ տոն։\nԸնտրեք, թե որ ձայնն է՝ 1, 2 կամ 3, պարունակում է տոնը։\nԿարող եք կրկնել յուրաքանչյուր փորձարկումը այնքան հաճախ, որքան ցանկանում եք, նախքան պատասխանելը։\nՍահմանեք ձայնի ուժգնությունը հարմարավետ մակարդակի։", - bg: "Открийте чист тон, скрит в шума.\nИма [[N11]] опита. Във всеки опит ще чуете три едносекундни изблика на статичен шум. Единият изблик съдържа слаб тон.\nИзберете кой звук – 1, 2 или 3 – съдържа тона.\nМожете да преигравате всеки опит толкова често, колкото желаете, преди да отговорите.\nНастройте силата на звука на удобно ниво.", - "zh-CN": - "在噪声中检测纯音。\n\n共有 [[N11]] 次测试。每次测试中,您将听到三段持续一秒的静电噪声。其中一段噪声包含一个微弱的纯音。\n\n请选择 1、2 或 3 号噪声中包含纯音。\n\n在回答之前,您可以根据需要多次重听每次测试。\n\n请将音量调至舒适的水平。", - "zh-TW": - "在噪音中檢測純音。\n\n共有 [[N11]] 次測試。每次測試中,您將聽到三段持續一秒的靜電噪音。其中一段噪音包含一個微弱的純音。\n\n請選擇 1、2 或 3 號噪音包含純音。\n\n在回答之前,您可以根據需要多次重聽每次測試。\n\n請將音量調至舒適的水平。", - hr: "Otkrijte čisti ton skriven u buci.\nPostoje [[N11]] pokušaji. U svakom pokušaju čut ćete tri jednosekundna naleta statičke buke. Jedan nalet sadrži slab ton.\nOdaberite koji zvuk - 1, 2 ili 3 - sadrži ton. Svaki pokušaj možete ponoviti koliko god puta želite prije odgovora.\nPostavite glasnoću na ugodnu razinu.", - cs: "Detekce čistého tónu skrytého v šumu.\nExistuje [[N11]] pokusů. V každém pokusu uslyšíte tři jednosekundové záblesky statického šumu. Jeden záblesk obsahuje slabý tón.\nVyberte, který zvuk – 1, 2 nebo 3 – obsahuje daný tón. Každý pokus si můžete přehrát tak často, jak chcete, než odpovíte.\nNastavte hlasitost na pohodlnou úroveň.", - da: "Registrer en ren tone skjult i støj.\nDer er [[N11]] forsøg. I hvert forsøg vil du høre tre et-sekunds udbrud af statisk støj. Et udbrud indeholder en svag tone. Vælg hvilken lyd – 1, 2 eller 3 – der indeholder tonen. Du kan afspille hvert forsøg så ofte, du vil, før du svarer. Indstil lydstyrken til et behageligt niveau.", - nl: "Detecteer een zuivere toon die verborgen zit in ruis.\n\nEr zijn [[N11]] proeven. In elke proef hoor je drie korte ruisfragmenten van één seconde. Eén fragment bevat een zwakke toon.\n\nKies welk geluid – 1, 2 of 3 – de toon bevat.\n\nJe kunt elke proef zo ​​vaak herhalen als je wilt voordat je antwoordt.\n\nStel het volume in op een comfortabel niveau.", - fi: "Havaitse meluun kätkeytyvä puhdas ääni.\nKokeiluja on [[N11]]. Jokaisessa kokeessa kuulet kolme sekunnin mittaista staattista kohinapursketta. Yksi purske sisältää heikon äänen.\nValitse ääni – 1, 2 tai 3 – joka sisältää äänen.\nVoit toistaa jokaisen kokeen niin usein kuin haluat ennen vastaamista.\nAseta äänenvoimakkuus mukavalle tasolle.", - fr: "Détectez une note pure dissimulée dans le bruit.\n\nIl y a [[N11]] essais. À chaque essai, vous entendrez trois brèves impulsions de bruit statique d'une seconde. L'une d'elles contient une note faible.\n\nChoisissez le son – 1, 2 ou 3 – qui contient la note.\n\nVous pouvez réécouter chaque essai autant de fois que vous le souhaitez avant de répondre.\n\nRéglez le volume à un niveau confortable.", - de: "Erkennen Sie einen im Rauschen verborgenen reinen Ton.\n\nEs gibt [[N11]] Durchgänge. In jedem Durchgang hören Sie drei jeweils einsekündige Impulse statischen Rauschens. Einer dieser Impulse enthält einen leisen Ton.\n\nWählen Sie aus, welcher Impuls – 1, 2 oder 3 – den Ton enthält.\n\nSie können jeden Durchgang beliebig oft wiederholen, bevor Sie antworten.\n\nStellen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Niveau ein.", - el: "Εντοπίστε έναν καθαρό τόνο κρυμμένο σε θόρυβο.\nΥπάρχουν δοκιμές [[N11]]. Σε κάθε δοκιμή, θα ακούσετε τρεις ριπές στατικού θορύβου ενός δευτερολέπτου. Μία ριπή περιέχει έναν αχνό τόνο.\nΕπιλέξτε ποιος ήχος—1, 2 ή 3—περιέχει τον τόνο.\nΜπορείτε να επαναλάβετε κάθε δοκιμή όσες φορές θέλετε πριν απαντήσετε.\nΡυθμίστε την ένταση σε ένα άνετο επίπεδο.", - he: "לזהות צליל טהור מוסתר בתוך רעש. ישנם ניסיונות [[N11]]. בכל ניסיון, תשמעו שלושה פרצי רעש סטטי בני שנייה אחת. פרץ אחד מכיל צליל חלש. בחרו איזה צליל - 1, 2 או 3 - מכיל את הצליל. תוכלו להשמיע כל ניסיון שוב ושוב כמה פעמים שתרצו לפני שתענו. כוונו את עוצמת הקול לרמה נוחה.", - hi: "शोर में छिपी हुई शुद्ध ध्वनि का पता लगाएँ।\n[[N11]] परीक्षण हैं। प्रत्येक परीक्षण में, आपको एक-एक सेकंड के तीन स्थिर शोर सुनाई देंगे। एक शोर में एक हल्की ध्वनि होगी।\nचुनें कि किस ध्वनि—1, 2, या 3—में ध्वनि है।\nउत्तर देने से पहले आप प्रत्येक परीक्षण को जितनी बार चाहें उतनी बार चला सकते हैं।\nआवाज को अपने अनुकूल स्तर पर सेट करें।", - hu: "Zajban rejtett tiszta hang érzékelése.\n\n[[N11]] próbák vannak. Minden próbában három egymásodperces statikus zajkitörést fogsz hallani. Egy kitörés egy halk hangot tartalmaz.\nVálaszd ki, hogy melyik hang – 1, 2 vagy 3 – tartalmazza a hangot.\nA válaszadás előtt annyiszor ismételheted meg az egyes próbákat, ahányszor csak szeretnéd.\nÁllítsd be a hangerőt kényelmes szintre.", - is: "Greinið hreinan tón sem er falinn í hávaða.\nÞað eru [[N11]] tilraunir. Í hverri tilraun heyrið þið þrjár eins sekúndu langar tíðnibylgjur af kyrrstöðuhljóði. Ein tíðnibylgja inniheldur daufan tón. Veldu hvaða hljóð — 1, 2 eða 3 — inniheldur tóninn. Þið getið spilað hverja tilraun eins oft og þið viljið áður en þið svarið. Stillið hljóðstyrkinn á þægilegt stig.", - id: "Deteksi nada murni yang tersembunyi di dalam kebisingan.\nAda [[N11]] percobaan. Dalam setiap percobaan, Anda akan mendengar tiga semburan kebisingan statis selama satu detik. Satu semburan berisi nada samar.\nPilih suara mana—1, 2, atau 3—yang berisi nada tersebut.\nAnda dapat memutar ulang setiap percobaan sesering yang Anda inginkan sebelum menjawab.\nAtur volume ke tingkat yang nyaman.", - it: "Individua un tono puro nascosto nel rumore.\nCi sono [[N11]] prove. In ogni prova, ascolterai tre brevi raffiche di rumore statico della durata di un secondo. Una raffica contiene un tono debole.\nScegli quale suono — 1, 2 o 3 — contiene il tono.\nPuoi riascoltare ogni prova tutte le volte che vuoi prima di rispondere.\nRegola il volume a un livello confortevole.", - ja: "ノイズの中に隠された純音を検出してください。\n\n試行回数は[[N11]]回です。各試行では、1秒間の静電気ノイズが3回聞こえます。そのうち1回に微かな音が含まれています。\n\n音が含まれている音を1、2、3の中から選択してください。\n\n解答する前に、各試行を何度でも再生できます。\n\n音量を快適なレベルに設定してください。", - kn: "ಶಬ್ದದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿರುವ ಶುದ್ಧ ಸ್ವರವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ.\n[[N11]] ಪ್ರಯೋಗಗಳಿವೆ. ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡಿನ ಮೂರು ಸ್ಥಿರ ಶಬ್ದದ ಸ್ಫೋಟಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ. ಒಂದು ಸ್ಫೋಟವು ಮಸುಕಾದ ಸ್ವರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ.\nಯಾವ ಧ್ವನಿಯು ಸ್ವರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ—1, 2, ಅಥವಾ 3—.\nಉತ್ತರಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಪ್ರತಿ ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ನೀವು ಇಷ್ಟಪಡುವಷ್ಟು ಬಾರಿ ಮರುಪ್ಲೇ ಮಾಡಬಹುದು.\nವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಆರಾಮದಾಯಕ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ.", - ko: "잡음 속에 숨겨진 순음을 찾아내세요.\n총 [[N11]]개의 시도가 있습니다. 각 시도에서는 1초 길이의 잡음이 세 번 재생됩니다. 그중 한 번은 희미한 순음이 포함되어 있습니다.\n순음이 포함된 소리를 1, 2, 또는 3 중에서 선택하세요.\n정답을 맞추기 전에 각 시도를 원하는 만큼 반복해서 들을 수 있습니다.\n듣기 편한 음량으로 설정하세요.", - lt: "Aptikti gryną toną, paslėptą triukšme.\nYra [[N11]] bandymų. Kiekvieno bandymo metu išgirsite tris vienos sekundės trukmės statinio triukšmo pliūpsnius. Viename pliūpsnyje girdimas silpnas tonas.\nPasirinkite, kuris garsas – 1, 2 arba 3 – turi toną.\nPrieš atsakydami galite kartoti kiekvieną bandymą tiek kartų, kiek norite.\nNustatykite patogų garsumą.", - ms: "Kesan nada tulen yang tersembunyi dalam hingar.\nTerdapat percubaan [[N11]]. Dalam setiap percubaan, anda akan mendengar tiga letupan hingar statik selama satu saat. Satu letupan mengandungi nada yang lemah.\nPilih bunyi mana—1, 2, atau 3—yang mengandungi nada tersebut.\nAnda boleh memainkan semula setiap percubaan sekerap yang anda suka sebelum menjawab.\nTetapkan kelantangan pada tahap yang selesa.", - ml: "ശബ്ദത്തിൽ ഒളിഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു ശുദ്ധ സ്വരം കണ്ടെത്തുക.\n[[N11]] പരീക്ഷണങ്ങളുണ്ട്. ഓരോ പരീക്ഷണത്തിലും, ഒരു സെക്കൻഡ് ദൈർഘ്യമുള്ള മൂന്ന് സ്റ്റാറ്റിക് ശബ്ദ സ്ഫോടനങ്ങൾ നിങ്ങൾ കേൾക്കും. ഒരു സ്ഫോടനത്തിൽ ഒരു മങ്ങിയ സ്വരം അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.\nഏത് ശബ്ദത്തിലാണ് ടോൺ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക—1, 2, അല്ലെങ്കിൽ 3—.\nഉത്തരം നൽകുന്നതിനുമുമ്പ് നിങ്ങൾക്ക് ഓരോ പരീക്ഷണവും നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളത്ര തവണ വീണ്ടും പ്ലേ ചെയ്യാം.\nവോളിയം സുഖകരമായ ഒരു തലത്തിലേക്ക് സജ്ജമാക്കുക.", - no: "Oppdag en ren tone skjult i støy.\nDet er [[N11]] forsøk. I hvert forsøk vil du høre tre ett-sekunds utbrudd med statisk støy. Ett utbrudd inneholder en svak tone. Velg hvilken lyd – 1, 2 eller 3 – som inneholder tonen. Du kan spille av hvert forsøk så ofte du vil før du svarer. Still volumet til et komfortabelt nivå.", - fa: "تشخیص یک صدای خالص پنهان در نویز.\nآزمایش‌های [[N11]] وجود دارد. در هر آزمایش، سه انفجار یک ثانیه‌ای از نویز ثابت را خواهید شنید. یکی از انفجارها حاوی یک صدای ضعیف است.\nانتخاب کنید کدام صدا - ۱، ۲ یا ۳ - حاوی آن صدا است.\nمی‌توانید هر آزمایش را هر چند بار که دوست دارید قبل از پاسخ دادن، دوباره پخش کنید.\nمیزان صدا را روی یک سطح راحت تنظیم کنید.", - pl: "Wykryj czysty ton ukryty w szumie.\nDostępnych jest [[N11]] prób. W każdej próbie usłyszysz trzy jednosekundowe serie szumu statycznego. Jedna z nich zawiera cichy dźwięk.\nWybierz dźwięk – 1, 2 lub 3 – który zawiera ten ton.\nMożesz powtórzyć każdą próbę tyle razy, ile chcesz, zanim odpowiesz.\nUstaw głośność na komfortowy poziom.", - "pt-pt": - "Detecte um tom puro oculto no ruído.\nHá [[N11]] tentativas. Em cada tentativa, você ouvirá três rajadas de ruído estático de um segundo. Uma dessas rajadas contém um tom fraco.\n\nEscolha qual som — 1, 2 ou 3 — contém o tom.\n\nVocê pode reproduzir cada tentativa quantas vezes quiser antes de responder.\nAjuste o volume para um nível confortável.", - ro: "Detectează un ton pur ascuns în zgomot.\nExistă [[N11]] încercări. În fiecare încercare, vei auzi trei explozii de zgomot static de o secundă. O explozie conține un ton slab.\nAlege sunetul - 1, 2 sau 3 - care conține tonul.\nPoți reda fiecare încercare oricât de des dorești înainte de a răspunde.\nSetează volumul la un nivel confortabil.", - ru: "Найдите чистый тон, скрытый в шуме.\nВсего [[N11]] испытаний. В каждом испытании вы услышите три односекундных всплеска статического шума. Один из всплесков содержит слабый тон.\nВыберите, какой звук — 1, 2 или 3 — содержит этот тон.\nВы можете переигрывать каждое испытание столько раз, сколько захотите, прежде чем ответить.\nУстановите громкость на комфортный уровень.", - sr: "Детекција чистог тона скривеног у буци.\nПостоје [[N11]] покушаја. У сваком покушају, чућете три једносекундна налета статичке буке. Један налет садржи слаб тон.\nИзаберите који звук — 1, 2 или 3 — садржи тон. Можете поново репродуковати сваки покушај колико год желите пре него што одговорите.\nПодесите јачину звука на удобан ниво.", - es: "Detecta un tono puro oculto entre el ruido.\n\nHay [[N11]] ensayos. En cada ensayo, escucharás tres ráfagas de ruido estático de un segundo. Una de las ráfagas contiene un tono tenue.\n\nElige qué sonido —1, 2 o 3— contiene el tono.\n\nPuedes repetir cada ensayo tantas veces como quieras antes de responder.\n\nAjusta el volumen a un nivel cómodo.", - sw: "Gundua sauti safi iliyofichwa kwenye kelele.\n\nKuna majaribio ya [[N11]]. Katika kila jaribio, utasikia milipuko mitatu ya sekunde moja ya kelele tuli. Mlipuko mmoja una sauti hafifu.\n\nChagua ni sauti gani—1, 2, au 3—ina sauti.\n\nUnaweza kurudia kila jaribio mara nyingi upendavyo kabla ya kujibu.\nWeka sauti katika kiwango kinachofaa.", - sv: "Upptäck en ren ton dold i brus.\nDet finns [[N11]] försök. I varje försök hör du tre ensekundsutbrott av statiskt brus. En utbrott innehåller en svag ton. Välj vilket ljud – 1, 2 eller 3 – som innehåller tonen. Du kan spela upp varje försök så ofta du vill innan du svarar. Ställ in volymen på en bekväm nivå.", - tl: "Makakita ng purong tono na nakatago sa ingay.\nMay mga pagsubok na [[N11]]. Sa bawat pagsubok, makakarinig ka ng tatlong pagsabog ng static na ingay na may tig-iisang segundo. Ang isang pagsabog ay naglalaman ng mahinang tono.\nPiliin kung aling tunog—1, 2, o 3—ang naglalaman ng tono.\nMaaari mong i-replay ang bawat pagsubok nang madalas hangga't gusto mo bago sumagot.\nItakda ang volume sa komportableng antas.", - tr: "Gürültü içinde gizlenmiş saf bir tonu tespit edin.\n[[N11]] deneme vardır. Her denemede, üç adet bir saniyelik statik gürültü patlaması duyacaksınız. Patlamalardan biri hafif bir ton içerir.\n\n1, 2 veya 3 numaralı seslerden hangisinin tonu içerdiğini seçin.\n\nCevap vermeden önce her denemeyi istediğiniz kadar tekrar oynatabilirsiniz.\nSesi rahat bir seviyeye ayarlayın.", - ur: "شور میں چھپے ہوئے خالص لہجے کا پتہ لگائیں۔\nیہاں [[N11]] ٹرائلز ہیں۔ ہر ٹرائل میں، آپ کو ایک سیکنڈ کے تین جمود کی آوازیں سنائی دیں گی۔ ایک پھٹ ایک بیہوش لہجے پر مشتمل ہے۔\nمنتخب کریں کہ کون سی آواز — 1، 2، یا 3 — ٹون پر مشتمل ہے۔\nآپ جواب دینے سے پہلے ہر آزمائش کو جتنی بار چاہیں دوبارہ چلا سکتے ہیں۔\nحجم کو آرام دہ سطح پر سیٹ کریں۔", - }, - EE_headphoneCheckHeadphones: { - en: "headphones", - ar: "سماعات الرأس", - hy: "ականջակալներ", - bg: "слушалки", - "zh-CN": "耳机", - "zh-TW": "耳機", - hr: "slušalice", - cs: "sluchátka", - da: "hovedtelefoner", - nl: "koptelefoon", - fi: "kuulokkeet", - fr: "casque", - de: "Kopfhörer", - el: "ακουστικά", - he: "אוזניות", - hi: "हेडफ़ोन", - hu: "fejhallgató", - is: "heyrnartól", - id: "headphone", - it: "cuffie", - ja: "ヘッドホン", - kn: "ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು", - ko: "헤드폰", - lt: "ausinės", - ms: "fon kepala", - ml: "ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ", - no: "hodetelefoner", - fa: "هدفون", - pl: "słuchawki", - "pt-pt": "fones de ouvido", - ro: "căști", - ru: "наушники", - sr: "слушалице", - es: "auriculares", - sw: "vipokea sauti vya masikioni", - sv: "hörlurar", - tl: "mga headphone", - tr: "kulaklıklar", - ur: "ہیڈ فون", - }, - EE_headphoneCheckLoudspeakers: { - en: "loudspeakers", - ar: "مكبر الصوت", - hy: "բարձրախոսներ", - bg: "високоговорители", - "zh-CN": "扬声器", - "zh-TW": "揚聲器", - hr: "zvučnici", - cs: "reproduktory", - da: "højttalere", - nl: "luidsprekers", - fi: "kaiuttimet", - fr: "haut-parleurs", - de: "Lautsprecher", - el: "ηχεία", - he: "רמקולים", - hi: "लाउडस्पीकरों", - hu: "hangszórók", - is: "hátalarar", - id: "pengeras suara", - it: "altoparlanti", - ja: "スピーカー", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳು", - ko: "스피커", - lt: "garsiakalbiai", - ms: "pembesar suara", - ml: "ഉച്ചഭാഷിണികൾ", - no: "høyttalere", - fa: "بلندگوها", - pl: "głośniki", - "pt-pt": "alto-falantes", - ro: "difuzoare", - ru: "громкоговорители", - sr: "звучници", - es: "altavoces", - sw: "vipaza sauti", - sv: "högtalare", - tl: "mga loudspeaker", - tr: "hoparlörler", - ur: "لاؤڈ اسپیکرز", - }, - EE_headphoneCheckLoudspeakersOrUnclear: { - en: "loudspeakers or unclear", - ar: "مكبر الصوت أو غير واضح", - hy: "բարձրախոսներ կամ անհասկանալի", - bg: "високоговорители или неясен звук", - "zh-CN": "扬声器或不清晰", - "zh-TW": "揚聲器或不清晰", - hr: "zvučnika ili nejasno", - cs: "reproduktory nebo nejasný zvuk", - da: "højttalere eller uklare", - nl: "luidsprekers of onduidelijk", - fi: "kaiuttimissa tai epäselvä", - fr: "haut-parleurs ou indistinct", - de: "Lautsprecher oder unklar", - el: "ηχεία ή ασαφή", - he: "רמקולים או צליל לא ברור", - hi: "लाउडस्पीकर या अस्पष्ट", - hu: "hangszórók vagy nem egyértelmű", - is: "hátalarar eða óskýrt", - id: "pengeras suara atau tidak jelas", - it: "altoparlanti o poco chiaro", - ja: "スピーカーまたは不明瞭", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕಗಳು ಅಥವಾ ಅಸ್ಪಷ್ಟ", - ko: "확성기 소리 또는 불분명한 소리", - lt: "garsiakalbiai arba neaiškūs", - ms: "pembesar suara atau tidak jelas", - ml: "ഉച്ചഭാഷിണികൾ അല്ലെങ്കിൽ വ്യക്തമല്ലാത്തത്", - no: "høyttalere eller uklare", - fa: "بلندگوها یا نامشخص", - pl: "głośniki lub niejasne", - "pt-pt": "alto-falantes ou pouco claro", - ro: "difuzoare sau neclare", - ru: "громкоговорители или неясно", - sr: "звучници или нејасан звук", - es: "altavoces o poco claro", - sw: "vipaza sauti au visivyoeleweka", - sv: "högtalare eller otydliga", - tl: "mga loudspeaker o hindi malinaw", - tr: "hoparlörler veya net olmayan sesler", - ur: "لاؤڈ اسپیکرز یا غیر واضح", - }, - EE_headphoneCheckMistake: { - en: "MISTAKE? If you *are* wearing headphones and the test is mistaken, we'd be grateful to hear from you. \nPlease tell us the brand and model you're using:", - ar: "خطأ؟ إذا كنت *ترتدي* سماعات رأس وكان الاختبار خاطئًا، فسنكون ممتنين إذا أبلغتنا بذلك. \nيرجى إخبارنا بالعلامة التجارية والطراز الذي تستخدمه:", - hy: "ՍԽԱԼՎԵ՞Լ ԵՔ։ Եթե դուք ականջակալներ եք կրում և թեստի արդյունքները սխալ են, մենք շնորհակալ կլինենք ձեզանից։\nԽնդրում ենք մեզ տեղեկացնել ձեր օգտագործած ապրանքանիշի և մոդելի մասին։", - bg: "ГРЕШКА? Ако *носите* слушалки и тестът е грешен, ще се радваме да чуем от вас. Моля, кажете ни марката и модела, които използвате:", - "zh-CN": - "出错了?如果您确实佩戴了耳机,但测试结果有误,请告知我们。\n\n请告诉我们您使用的耳机品牌和型号:", - "zh-TW": - "出錯了?如果您確實戴了耳機,但測試結果有誤,請告知我們。\n\n請告訴我們您使用的耳機品牌和型號:", - hr: "POGREŠKA? Ako *nosite* slušalice i test je pogrešan, bili bismo zahvalni da čujemo od vas.\nMolimo vas da nam kažete marku i model koji koristite:", - cs: "CHYBA? Pokud *máte* sluchátka a test je chybný, budeme vděční, když se s námi spojíte. Sdělte nám prosím značku a model, který používáte:", - da: "FEJL? Hvis du *bruger* hovedtelefoner, og testen er forkert, vil vi være taknemmelige for at høre fra dig. Fortæl os venligst, hvilket mærke og hvilken model du bruger:", - nl: "Fout? Als u wel degelijk een koptelefoon draagt ​​en de test onjuist is, horen we dat graag van u.\n\nVermeld alstublieft het merk en model van uw koptelefoon:", - fi: "VIRHE? Jos käytät kuulokkeita ja testi on väärä, olisimme kiitollisia kuulevamme sinusta.\n\nKerro meille käyttämiesi kuulokkeiden merkki ja malli:", - fr: "ERREUR ? Si vous portez bien des écouteurs et que le test est erroné, merci de nous le signaler.\n\nVeuillez nous indiquer la marque et le modèle de vos écouteurs :", - de: "FEHLER? Falls Sie tatsächlich Kopfhörer tragen und der Test fehlerhaft ist, würden wir uns über eine kurze Rückmeldung freuen. Bitte teilen Sie uns Marke und Modell Ihrer Kopfhörer mit:", - el: "ΛΑΘΟΣ; Αν *φοράτε* ακουστικά και το τεστ είναι λανθασμένο, θα χαρούμε να επικοινωνήσετε μαζί μας.\nΠείτε μας τη μάρκα και το μοντέλο που χρησιμοποιείτε:", - he: "טעות? אם אתם *עונדים* אוזניות והבדיקה שגויה, נשמח לשמוע מכם. אנא ספרו לנו את המותג והדגם שאתם משתמשים בהם:", - hi: "क्या कोई गलती हुई है? यदि आप हेडफ़ोन पहने हुए हैं और परीक्षण में कोई त्रुटि है, तो कृपया हमें बताएं।\n\nकृपया हमें अपने हेडफ़ोन का ब्रांड और मॉडल बताएं:", - hu: "HIBA? Ha fejhallgatót *visel*, és a teszt hibás, hálásak lennénk, ha hallanánk Öntől. \nKérjük, adja meg a használt fejhallgató márkáját és modelljét:", - is: "MISTÖK? Ef þú *ert* að nota heyrnartól og prófið er rangt, þá værum við þakklát fyrir að heyra frá þér. Vinsamlegast láttu okkur vita hvaða vörumerki og gerð þú ert að nota:", - id: "KESALAHAN? Jika Anda *memang* mengenakan headphone dan tes ini salah, kami akan sangat berterima kasih jika Anda memberi tahu kami.\n\nMohon sebutkan merek dan model yang Anda gunakan:", - it: "ERRORE? Se *stai* effettivamente indossando le cuffie e il test è errato, ti saremmo grati se ce lo segnalassi.\n\nTi preghiamo di indicarci la marca e il modello che stai utilizzando:", - ja: "間違いでしょうか?もしヘッドホンを装着していて、テスト結果に誤りがある場合は、ぜひご連絡ください。\n\nご使用のヘッドホンのブランドとモデル名をお知らせください。", - kn: "ತಪ್ಪಾಗಿದೆಯೇ? ನೀವು ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಪರೀಕ್ಷೆಯು ತಪ್ಪಾಗಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮಿಂದ ಕೇಳಲು ನಾವು ಕೃತಜ್ಞರಾಗಿರುತ್ತೇವೆ. \nದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಬಳಸುತ್ತಿರುವ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಮತ್ತು ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಿ:", - ko: "오류인가요? 만약 헤드폰을 착용하고 있는데도 테스트 결과에 오류가 있다면 알려주시면 감사하겠습니다.\n\n사용 중인 헤드폰의 브랜드와 모델명을 알려주세요.", - lt: "KLAIDA? Jei *dėvite* ausines ir bandymo rezultatas yra klaidingas, būtume dėkingi už jūsų atsakymą.\n\nPrašome nurodyti naudojamų ausinių prekės ženklą ir modelį:", - ms: "KESILAPAN? Jika anda *sedang* memakai fon kepala dan ujian tersebut salah, kami amat berterima kasih untuk mendengar daripada anda.\nSila beritahu kami jenama dan model yang anda gunakan:", - ml: "തെറ്റാണോ? നിങ്ങൾ ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ ധരിക്കുകയും പരിശോധനയിൽ തെറ്റ് സംഭവിക്കുകയും ചെയ്‌താൽ, നിങ്ങളിൽ നിന്ന് കേൾക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്. \nനിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്ന ബ്രാൻഡും മോഡലും ദയവായി ഞങ്ങളോട് പറയുക:", - no: "FEIL? Hvis du *bruker* hodetelefoner og testen er feil, vil vi gjerne høre fra deg. Fortell oss hvilket merke og hvilken modell du bruker:", - fa: "اشتباه؟ اگر *از* هدفون استفاده می‌کنید و تست اشتباه است، از شنیدن نظر شما سپاسگزار خواهیم بود. لطفاً برند و مدل هدفونی که استفاده می‌کنید را به ما بگویید:", - pl: "BŁĄD? Jeśli *masz* na sobie słuchawki i test jest błędny, będziemy wdzięczni za informację.\nPodaj markę i model, których używasz:", - "pt-pt": - "ERRO? Se você *estiver* usando fones de ouvido e o teste estiver incorreto, agradecemos se puder nos informar.\nPor favor, diga-nos a marca e o modelo que você está usando:", - ro: "GREȘEALĂ? Dacă *purtați* căști și testul este greșit, am fi recunoscători să ne contactați.\nVă rugăm să ne spuneți marca și modelul pe care le utilizați:", - ru: "ОШИБКА? Если вы *используете* наушники, и тест показал ошибку, мы будем благодарны, если вы сообщите нам об этом.\nПожалуйста, укажите марку и модель ваших наушников:", - sr: "ГРЕШКА? Ако *носите* слушалице и тест је погрешан, били бисмо вам захвални. Молимо вас да нам кажете марку и модел који користите:", - es: "¿ERROR? Si llevas auriculares y la prueba es errónea, te agradeceríamos que nos lo comunicaras.\nPor favor, indícanos la marca y el modelo que utilizas:", - sw: "KOSA? Ikiwa *umevaa* vipokea sauti vya masikioni na kipimo kimekosea, tutashukuru kusikia kutoka kwako. \nTafadhali tuambie chapa na modeli unayotumia:", - sv: "MISSTAG? Om du *bär* hörlurar och testet är felaktigt, är vi tacksamma om du hör av dig. Vänligen berätta vilket märke och vilken modell du använder:", - tl: "MALI? Kung *nakasuot* ka ng headphone at mali ang resulta ng pagsusuri, ikalulugod naming makarinig mula sa iyo.\n\nPakisabi sa amin ang brand at modelo na iyong ginagamit:", - tr: "HATA MI? Eğer kulaklık takıyorsanız ve test yanlışsa, lütfen bize bildirin.\n\nLütfen kullandığınız kulaklığın markasını ve modelini belirtin:", - ur: "غلطی؟ اگر آپ *ہیڈ فون* پہنے ہوئے ہیں اور ٹیسٹ میں غلطی ہوئی ہے، تو ہم آپ سے سن کر شکر گزار ہوں گے۔ \nبراہ کرم ہمیں وہ برانڈ اور ماڈل بتائیں جو آپ استعمال کر رہے ہیں:", - }, - EE_compatibilityPreviewStepTitle: { - en: "Welcome", - ar: "مرحبًا", - hy: "Բարի գալուստ", - bg: "Добре дошли", - "zh-CN": "欢迎", - "zh-TW": "歡迎", - hr: "Dobrodošli", - cs: "Vítejte", - da: "Velkomst", - nl: "Welkom", - fi: "Tervetuloa", - fr: "Accueillir", - de: "Willkommen", - el: "Καλωσόρισμα", - he: "קַבָּלַת פָּנִים", - hi: "स्वागत", - hu: "Üdvözöljük", - is: "Velkomin", - id: "Selamat datang", - it: "Benvenuto", - ja: "いらっしゃいませ", - kn: "ಸ್ವಾಗತ", - ko: "환영", - lt: "Sveiki atvykę", - ms: "Selamat datang", - ml: "സ്വാഗതം", - no: "Velkomst", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Powitanie", - "pt-pt": "Bem-vindo", - ro: "Bun venit", - ru: "Добро пожаловать", - sr: "Добродошли", - es: "Bienvenido", - sw: "Karibu", - sv: "Välkomna", - tl: "Maligayang pagdating", - tr: "Hoş geldin", - ur: "خوش آمدید", - }, - EE_compatibilityPreviewIntro: { - en: "Further compatibility tests still coming:", - ar: "اختبارات توافق إضافية قادمة:", - hy: "Հետագա համատեղելիության թեստեր դեռ առջևում են.", - bg: "Предстоят още тестове за съвместимост:", - "zh-CN": "更多兼容性测试仍在进行中:", - "zh-TW": "更多相容性測試仍在進行中:", - hr: "Daljnji testovi kompatibilnosti tek dolaze:", - cs: "Další testy kompatibility stále čekají:", - da: "Yderligere kompatibilitetstests er på vej:", - nl: "Er volgen nog meer compatibiliteitstests:", - fi: "Lisää yhteensopivuustestejä tulossa:", - fr: "D'autres tests de compatibilité seront bientôt disponibles :", - de: "Weitere Kompatibilitätstests folgen noch:", - el: "Περαιτέρω δοκιμές συμβατότητας θα ακολουθήσουν:", - he: "בדיקות תאימות נוספות עדיין בקרוב:", - hi: "आगे और संगतता परीक्षण किए जाने बाकी हैं:", - hu: "További kompatibilitási tesztek várhatóak:", - is: "Frekari samhæfingarprófanir eru enn í vændum:", - id: "Pengujian kompatibilitas lebih lanjut masih akan dilakukan:", - it: "Ulteriori test di compatibilità sono in corso:", - ja: "さらなる互換性テストは今後実施予定です。", - kn: "ಹೆಚ್ಚಿನ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳು ಇನ್ನೂ ಬರಲಿವೆ:", - ko: "추가 호환성 테스트가 진행 중입니다.", - lt: "Tolesni suderinamumo testai dar laukia:", - ms: "Ujian keserasian selanjutnya masih akan datang:", - ml: "കൂടുതൽ അനുയോജ്യതാ പരിശോധനകൾ ഇപ്പോഴും വരാനിരിക്കുന്നു:", - no: "Flere kompatibilitetstester kommer fortsatt:", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Dalsze testy zgodności wciąż trwają:", - "pt-pt": "Mais testes de compatibilidade ainda estão por vir:", - ro: "Urmează și alte teste de compatibilitate:", - ru: "Дальнейшие тесты на совместимость еще предстоят:", - sr: "Даљи тестови компатибилности тек предстоје:", - es: "Próximamente se realizarán más pruebas de compatibilidad:", - sw: "Vipimo zaidi vya utangamano bado vinakuja:", - sv: "Ytterligare kompatibilitetstester kommer fortfarande:", - tl: "May mga susunod pang pagsubok sa pagiging tugma:", - tr: "Daha fazla uyumluluk testi yapılacak:", - ur: "مزید مطابقت کے ٹیسٹ ابھی بھی آرہے ہیں:", - }, - EE_compatibilityPreviewKnownTitle: { - en: "Checking your computer’s compatibility with this study.
\nCompatibility tests already passed:", - ar: "التحقق من توافق جهاز الكمبيوتر الخاص بك مع هذه الدراسة.
\nاختبارات التوافق التي تم اجتيازها بالفعل:", - hy: "Ստուգվում է ձեր համակարգչի համատեղելիությունը այս ուսումնասիրության հետ։
\nՀամատեղելիության թեստերն արդեն հանձնված են։", - bg: "Проверка на съвместимостта на вашия компютър с това проучване.
\nВече преминати тестове за съвместимост:", - "zh-CN": "正在检查您的计算机是否与本研究兼容。
\n\n兼容性测试已通过:", - "zh-TW": "正在檢查您的電腦是否與本研究相容。
\n\n相容性測試通過:", - hr: "Provjeravam kompatibilnost vašeg računala s ovom studijom.
\nVeć prošli testovi kompatibilnosti:", - cs: "Kontrola kompatibility vašeho počítače s touto studií.
\nJiž proběhlé testy kompatibility:", - da: "Kontrollerer din computers kompatibilitet med denne undersøgelse.
\nKompatibilitetstest allerede bestået:", - nl: "De compatibiliteit van uw computer met dit onderzoek controleren.
\nCompatibiliteitstests die al zijn geslaagd:", - fi: "Tarkistetaan tietokoneesi yhteensopivuutta tämän tutkimuksen kanssa.
\nYhteensopivuustestit on jo suoritettu:", - fr: "Vérification de la compatibilité de votre ordinateur avec cette étude.
\nTests de compatibilité déjà réussis :", - de: "Überprüfung der Kompatibilität Ihres Computers mit dieser Studie.
Bereits bestandene Kompatibilitätstests:", - el: "Έλεγχος συμβατότητας του υπολογιστή σας με αυτήν τη μελέτη.
\nΈχουν ήδη περάσει οι δοκιμές συμβατότητας:", - he: "בודק את תאימות המחשב שלך למחקר זה.
\nבדיקות תאימות כבר עברו:", - hi: "इस अध्ययन के लिए आपके कंप्यूटर की अनुकूलता की जाँच की जा रही है।
\nअनुकूलता परीक्षण पहले ही सफल हो चुके हैं:", - hu: "Ellenőrzöm a számítógéped kompatibilitását ezzel a tanulmánnyal.
\nMár sikeresen teljesített kompatibilitási tesztek:", - is: "Athugar samhæfni tölvunnar við þessa rannsókn.
\nSamhæfniprófanir þegar samþykktar:", - id: "Memeriksa kompatibilitas komputer Anda dengan penelitian ini.
\nTes kompatibilitas telah berhasil dilewati:", - it: "Verifica della compatibilità del tuo computer con questo studio.
\nTest di compatibilità già superati:", - ja: "お使いのコンピューターがこの研究に対応しているか確認しています。
\n互換性テストは既に合格しています:", - kn: "ಈ ಅಧ್ಯಯನದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.
\nಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳು ಈಗಾಗಲೇ ಉತ್ತೀರ್ಣವಾಗಿವೆ:", - ko: "본 연구와 컴퓨터의 호환성을 확인합니다.
\n호환성 테스트 통과 항목:", - lt: "Tikrinamas jūsų kompiuterio suderinamumas su šiuo tyrimu.
\nSuderinamumo testai jau atlikti:", - ms: "Memeriksa keserasian komputer anda dengan kajian ini.
\nUjian keserasian telah lulus:", - ml: "ഈ പഠനവുമായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ അനുയോജ്യത പരിശോധിക്കുന്നു.
\nഅനുയോജ്യതാ പരിശോധനകൾ ഇതിനകം വിജയിച്ചു:", - no: "Sjekker datamaskinens kompatibilitet med denne studien.
\nKompatibilitetstester er allerede bestått:", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Sprawdzanie zgodności komputera z tym badaniem.
\nTesty zgodności zostały już zaliczone:", - "pt-pt": - "Verificando a compatibilidade do seu computador com este estudo.
\nTestes de compatibilidade já aprovados:", - ro: "Se verifică compatibilitatea computerului dvs. cu acest studiu.
\nTeste de compatibilitate deja trecute:", - ru: "Проверка совместимости вашего компьютера с данным исследованием.
\nТесты на совместимость уже пройдены:", - sr: "Провера компатибилности вашег рачунара са овом студијом.
\nТестови компатибилности који су већ прошли:", - es: "Comprobando la compatibilidad de su ordenador con este estudio.
\nPruebas de compatibilidad superadas:", - sw: "Kuangalia utangamano wa kompyuta yako na utafiti huu.
\nVipimo vya utangamano tayari vimefaulu:", - sv: "Kontrollerar din dators kompatibilitet med den här studien.
\nKompatibilitetstester har redan godkänts:", - tl: "Sinusuri ang pagiging tugma ng iyong computer sa pag-aaral na ito.
\nNaipasa na ang mga pagsubok sa pagiging tugma:", - tr: "Bilgisayarınızın bu çalışma ile uyumluluğunu kontrol etme.
\nUyumluluk testleri başarıyla tamamlandı:", - ur: "اس مطالعہ کے ساتھ آپ کے کمپیوٹر کی مطابقت کی جانچ ہو رہی ہے۔
\nمطابقت کے ٹیسٹ پہلے ہی پاس ہو چکے ہیں:", - }, - EE_compatibilityPreviewKnownTitleWithIssues: { - en: "Compatibility tests already completed, but not all passed:", - ar: "اختبارات التوافق التي تم إكمالها، ولكن لم يتم اجتيازها جميعًا:", - hy: "Համատեղելիության թեստերն արդեն ավարտվել են, բայց ոչ բոլորն են հաջողությամբ հանձնվել։", - bg: "Тестовете за съвместимост вече са завършени, но не всички са преминали успешно:", - "zh-CN": "兼容性测试已完成,但并非全部通过:", - "zh-TW": "相容性測試已完成,但並非全部通過:", - hr: "Testovi kompatibilnosti su već završeni, ali nisu svi prošli:", - cs: "Testy kompatibility již dokončeny, ale ne všechny prošly úspěšně:", - da: "Kompatibilitetstest allerede gennemført, men ikke alle bestået:", - nl: "Compatibiliteitstests zijn voltooid, maar niet alle tests zijn geslaagd:", - fi: "Yhteensopivuustestit on jo suoritettu, mutta kaikki eivät ole läpäisseet:", - fr: "Les tests de compatibilité ont déjà été effectués, mais tous n'ont pas été réussis :", - de: "Kompatibilitätstests wurden bereits abgeschlossen, aber nicht alle bestanden:", - el: "Οι δοκιμές συμβατότητας έχουν ήδη ολοκληρωθεί, αλλά δεν έχουν περάσει όλες με επιτυχία:", - he: "בדיקות תאימות כבר הושלמו, אך לא כולן עברו בהצלחה:", - hi: "संगतता परीक्षण पहले ही पूरे हो चुके हैं, लेकिन सभी सफल नहीं हुए हैं:", - hu: "Kompatibilitási tesztek már elvégezve, de nem mindegyik sikerült:", - is: "Samrýmanleikaprófanir þegar lokið, en ekki allar samþykktar:", - id: "Tes kompatibilitas telah selesai, tetapi tidak semuanya lulus:", - it: "I test di compatibilità sono già stati completati, ma non tutti sono stati superati:", - ja: "互換性テストは既に完了していますが、すべて合格したわけではありません。", - kn: "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳು ಈಗಾಗಲೇ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆ, ಆದರೆ ಎಲ್ಲವೂ ಉತ್ತೀರ್ಣವಾಗಿಲ್ಲ:", - ko: "호환성 테스트는 이미 완료되었지만, 모든 테스트를 통과한 것은 아닙니다.", - lt: "Suderinamumo testai jau atlikti, bet ne visi sėkmingi:", - ms: "Ujian keserasian telah selesai, tetapi tidak semuanya lulus:", - ml: "അനുയോജ്യതാ പരിശോധനകൾ ഇതിനകം പൂർത്തിയായി, പക്ഷേ എല്ലാം വിജയിച്ചിട്ടില്ല:", - no: "Kompatibilitetstester er allerede fullført, men ikke alle bestått:", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Testy zgodności zostały już ukończone, ale nie wszystkie przeszły pomyślnie:", - "pt-pt": - "Os testes de compatibilidade já foram concluídos, mas nem todos foram aprovados:", - ro: "Testele de compatibilitate au fost deja finalizate, dar nu toate au fost reușite:", - ru: "Тесты на совместимость уже проведены, но не все из них пройдены успешно:", - sr: "Тестови компатибилности су већ завршени, али нису сви прошли:", - es: "Las pruebas de compatibilidad ya se han completado, pero no todas han sido superadas:", - sw: "Majaribio ya utangamano tayari yamekamilika, lakini sio yote yamefaulu:", - sv: "Kompatibilitetstester har redan slutförts, men inte alla godkända:", - tl: "Nakumpleto na ang mga pagsubok sa pagiging tugma, ngunit hindi lahat ay nakapasa:", - tr: "Uyumluluk testleri zaten tamamlandı, ancak hepsi başarılı olmadı:", - ur: "مطابقت کے ٹیسٹ پہلے ہی مکمل ہو چکے ہیں، لیکن سبھی پاس نہیں ہوئے:", - }, - EE_compatibilityPreviewNoteAllOk: { - en: "After the compatibility tests, you’ll see all results and can decide whether to continue. ", - ar: "بعد إجراء اختبارات التوافق، ستظهر لك جميع النتائج ويمكنك حينها اتخاذ قرار بشأن الاستمرار من عدمه.", - hy: "Համատեղելիության թեստերից հետո դուք կտեսնեք բոլոր արդյունքները և կարող եք որոշել՝ շարունակե՞լ, թե՞ ոչ։", - bg: "След тестовете за съвместимост ще видите всички резултати и ще можете да решите дали да продължите.", - "zh-CN": "兼容性测试完成后,您将看到所有结果,并可以决定是否继续。", - "zh-TW": "相容性測試完成後,您將看到所有結果,並可以決定是否繼續。", - hr: "Nakon testova kompatibilnosti, vidjet ćete sve rezultate i moći odlučiti hoćete li nastaviti.", - cs: "Po testech kompatibility uvidíte všechny výsledky a budete se moci rozhodnout, zda budete pokračovat.", - da: "Efter kompatibilitetstestene vil du se alle resultater og kan beslutte, om du vil fortsætte.", - nl: "Na de compatibiliteitstests ziet u alle resultaten en kunt u beslissen of u wilt doorgaan.", - fi: "Yhteensopivuustestien jälkeen näet kaikki tulokset ja voit päättää, haluatko jatkaa.", - fr: "Après les tests de compatibilité, vous verrez tous les résultats et vous pourrez décider de continuer ou non.", - de: "Nach den Kompatibilitätstests werden Ihnen alle Ergebnisse angezeigt und Sie können entscheiden, ob Sie fortfahren möchten.", - el: "Μετά τις δοκιμές συμβατότητας, θα δείτε όλα τα αποτελέσματα και μπορείτε να αποφασίσετε αν θα συνεχίσετε.", - he: "לאחר בדיקות התאימות, תראו את כל התוצאות ותוכלו להחליט אם להמשיך.", - hi: "संगतता परीक्षणों के बाद, आपको सभी परिणाम दिखाई देंगे और आप तय कर सकते हैं कि आगे बढ़ना है या नहीं।", - hu: "A kompatibilitási tesztek után látni fogja az összes eredményt, és eldöntheti, hogy folytatja-e.", - is: "Eftir samhæfingarprófanirnar sérðu allar niðurstöður og getur ákveðið hvort þú vilt halda áfram.", - id: "Setelah pengujian kompatibilitas, Anda akan melihat semua hasilnya dan dapat memutuskan apakah akan melanjutkan.", - it: "Al termine dei test di compatibilità, visualizzerai tutti i risultati e potrai decidere se continuare.", - ja: "互換性テストが完了すると、すべての結果が表示され、続行するかどうかを決定できます。", - kn: "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳ ನಂತರ, ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ಮುಂದುವರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಬಹುದು.", - ko: "호환성 테스트가 완료되면 모든 결과를 확인하고 계속 진행할지 여부를 결정할 수 있습니다.", - lt: "Po suderinamumo testų pamatysite visus rezultatus ir galėsite nuspręsti, ar tęsti.", - ms: "Selepas ujian keserasian, anda akan melihat semua keputusan dan boleh memutuskan sama ada untuk meneruskan.", - ml: "അനുയോജ്യതാ പരിശോധനകൾക്ക് ശേഷം, നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാ ഫലങ്ങളും കാണാൻ കഴിയും, തുടരണോ വേണ്ടയോ എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തീരുമാനിക്കാം.", - no: "Etter kompatibilitetstestene vil du se alle resultatene og kan bestemme deg for om du vil fortsette.", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Po przeprowadzeniu testów zgodności zobaczysz wszystkie wyniki i będziesz mógł zdecydować, czy kontynuować.", - "pt-pt": - "Após os testes de compatibilidade, você verá todos os resultados e poderá decidir se deseja continuar.", - ro: "După testele de compatibilitate, veți vedea toate rezultatele și puteți decide dacă veți continua.", - ru: "После прохождения тестов на совместимость вы увидите все результаты и сможете решить, продолжать ли.", - sr: "Након тестова компатибилности, видећете све резултате и моћи ћете да одлучите да ли да наставите.", - es: "Tras las pruebas de compatibilidad, verá todos los resultados y podrá decidir si desea continuar.", - sw: "Baada ya majaribio ya utangamano, utaona matokeo yote na unaweza kuamua kama utaendelea.", - sv: "Efter kompatibilitetstesterna ser du alla resultat och kan bestämma om du vill fortsätta.", - tl: "Pagkatapos ng mga pagsubok sa compatibility, makikita mo ang lahat ng resulta at makakapagdesisyon ka kung magpapatuloy ka.", - tr: "Uyumluluk testlerinden sonra tüm sonuçları göreceksiniz ve devam edip etmeyeceğinize karar verebilirsiniz.", - ur: "مطابقت کے ٹیسٹ کے بعد، آپ تمام نتائج دیکھیں گے اور فیصلہ کر سکتے ہیں کہ آیا جاری رکھنا ہے۔ ", - }, - EE_compatibilityPreviewNoteHasIssues: { - en: "Some tests have already failed and won’t be fixed by the remaining tests, but running them may help you determine whether all issues can be fixed.", - ar: "لقد فشلت بعض الاختبارات بالفعل ولن تتم معالجتها من خلال الاختبارات المتبقية، لكن إجراء هذه الاختبارات قد يساعدك في تحديد ما إذا كان من الممكن معالجة جميع المشكلات.", - hy: "Որոշ թեստեր արդեն ձախողվել են և չեն շտկվի մնացած թեստերով, բայց դրանք գործարկելը կարող է օգնել ձեզ որոշել, թե արդյոք բոլոր խնդիրները կարող են շտկվել։", - bg: "Някои тестове вече са се провалили и няма да бъдат поправени от останалите тестове, но провеждането им може да ви помогне да определите дали всички проблеми могат да бъдат отстранени.", - "zh-CN": - "有些测试已经失败,剩余的测试也无法修复这些问题,但运行这些测试或许可以帮助您确定所有问题是否可以修复。", - "zh-TW": - "有些測試已經失敗,剩餘的測試也無法修復這些問題,但執行這些測試或許可以幫助您確定所有問題是否可以修復。", - hr: "Neki testovi su već propali i neće ih popraviti preostali testovi, ali njihovo pokretanje može vam pomoći da utvrdite mogu li se svi problemi popraviti.", - cs: "Některé testy již selhaly a zbývající testy je neopraví, ale jejich spuštění vám může pomoci určit, zda lze vyřešit všechny problémy.", - da: "Nogle tests er allerede mislykkedes og vil ikke blive løst af de resterende tests, men at køre dem kan hjælpe dig med at afgøre, om alle problemer kan løses.", - nl: "Sommige tests zijn al mislukt en zullen niet worden verholpen door de resterende tests, maar door ze uit te voeren kunt u mogelijk bepalen of alle problemen kunnen worden opgelost.", - fi: "Jotkin testit ovat jo epäonnistuneet, eivätkä ne korjaannu jäljellä olevilla testeillä, mutta testien suorittaminen voi auttaa sinua selvittämään, voidaanko kaikki ongelmat korjata.", - fr: "Certains tests ont déjà échoué et ne seront pas corrigés par les tests restants, mais leur exécution peut vous aider à déterminer si tous les problèmes peuvent être résolus.", - de: "Einige Tests sind bereits fehlgeschlagen und werden durch die verbleibenden Tests nicht behoben, aber ihre Durchführung kann Ihnen helfen festzustellen, ob alle Probleme behoben werden können.", - el: "Ορισμένες δοκιμές έχουν ήδη αποτύχει και δεν θα διορθωθούν από τις υπόλοιπες δοκιμές, αλλά η εκτέλεσή τους μπορεί να σας βοηθήσει να προσδιορίσετε εάν όλα τα προβλήματα μπορούν να διορθωθούν.", - he: "חלק מהבדיקות כבר נכשלו ולא יתוקנו על ידי הבדיקות הנותרות, אך הפעלתן עשויה לעזור לך לקבוע אם ניתן לתקן את כל הבעיות.", - hi: "कुछ परीक्षण पहले ही विफल हो चुके हैं और शेष परीक्षणों से ठीक नहीं होंगे, लेकिन उन्हें चलाने से आपको यह निर्धारित करने में मदद मिल सकती है कि क्या सभी समस्याओं को ठीक किया जा सकता है।", - hu: "Néhány teszt már kudarcot vallott, és a fennmaradó tesztek nem fogják kijavítani őket, de a futtatásuk segíthet meghatározni, hogy minden probléma megoldható-e.", - is: "Sumar prófanir hafa þegar mistekist og verða ekki lagfærðar með þeim prófunum sem eftir eru, en að keyra þær gæti hjálpað þér að ákvarða hvort hægt sé að laga öll vandamál.", - id: "Beberapa pengujian telah gagal dan tidak akan diperbaiki oleh pengujian yang tersisa, tetapi menjalankan pengujian tersebut dapat membantu Anda menentukan apakah semua masalah dapat diperbaiki.", - it: "Alcuni test sono già falliti e non verranno corretti dai test rimanenti, ma eseguirli potrebbe aiutarti a determinare se tutti i problemi possono essere risolti.", - ja: "一部のテストは既に失敗しており、残りのテストでは修正されませんが、テストを実行することで、すべての問題を修正できるかどうかを判断するのに役立つ場合があります。", - kn: "ಕೆಲವು ಪರೀಕ್ಷೆಗಳು ಈಗಾಗಲೇ ವಿಫಲವಾಗಿವೆ ಮತ್ತು ಉಳಿದ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳಿಂದ ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವುದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದೇ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು.", - ko: "일부 테스트는 이미 실패했으며 나머지 테스트로는 수정되지 않겠지만, 해당 테스트를 실행하면 모든 문제를 해결할 수 있는지 여부를 판단하는 데 도움이 될 수 있습니다.", - lt: "Kai kurie testai jau nepavyko ir likusiais testais jų neištaisys, tačiau juos atlikus galite nustatyti, ar visas problemas galima išspręsti.", - ms: "Sesetengah ujian telah gagal dan tidak akan diperbaiki oleh ujian yang selebihnya, tetapi menjalankannya mungkin membantu anda menentukan sama ada semua isu boleh diperbaiki.", - ml: "ചില പരിശോധനകൾ ഇതിനകം പരാജയപ്പെട്ടു, ശേഷിക്കുന്ന പരിശോധനകൾ വഴി അവ പരിഹരിക്കപ്പെടില്ല, പക്ഷേ അവ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നത് എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങളും പരിഹരിക്കാൻ കഴിയുമോ എന്ന് നിർണ്ണയിക്കാൻ നിങ്ങളെ സഹായിച്ചേക്കാം.", - no: "Noen tester har allerede mislyktes og vil ikke bli fikset av de gjenværende testene, men å kjøre dem kan hjelpe deg med å avgjøre om alle problemene kan fikses.", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Niektóre testy już się nie powiodły i nie da się ich naprawić za pomocą pozostałych testów, ale ich uruchomienie może pomóc w ustaleniu, czy wszystkie problemy da się rozwiązać.", - "pt-pt": - "Alguns testes já falharam e não serão corrigidos pelos testes restantes, mas executá-los pode ajudar a determinar se todos os problemas podem ser resolvidos.", - ro: "Unele teste au eșuat deja și nu vor fi remediate de testele rămase, dar rularea lor vă poate ajuta să determinați dacă toate problemele pot fi remediate.", - ru: "Некоторые тесты уже провалились и не будут исправлены оставшимися тестами, но их запуск может помочь определить, можно ли устранить все проблемы.", - sr: "Неки тестови су већ пропали и неће бити поправљени преосталим тестовима, али њихово покретање може вам помоћи да утврдите да ли се сви проблеми могу решити.", - es: "Algunas pruebas ya han fallado y no se solucionarán con las pruebas restantes, pero ejecutarlas puede ayudarle a determinar si se pueden solucionar todos los problemas.", - sw: "Baadhi ya majaribio tayari yameshindwa na hayatatatuliwa na majaribio yaliyobaki, lakini kuyaendesha kunaweza kukusaidia kubaini kama matatizo yote yanaweza kutatuliwa.", - sv: "Vissa tester har redan misslyckats och kommer inte att åtgärdas av de återstående testerna, men att köra dem kan hjälpa dig att avgöra om alla problem kan åtgärdas.", - tl: "Ang ilang pagsubok ay nabigo na at hindi na maaayos ng mga natitirang pagsubok, ngunit ang pagpapatakbo ng mga ito ay maaaring makatulong sa iyo na matukoy kung ang lahat ng isyu ay maaayos.", - tr: "Bazı testler zaten başarısız oldu ve kalan testlerle düzeltilemeyecek, ancak bunları çalıştırmak tüm sorunların giderilip giderilemeyeceğini belirlemenize yardımcı olabilir.", - ur: "کچھ ٹیسٹ پہلے ہی ناکام ہو چکے ہیں اور باقی ٹیسٹوں سے ٹھیک نہیں ہوں گے، لیکن ان کو چلانے سے آپ کو یہ تعین کرنے میں مدد مل سکتی ہے کہ آیا تمام مسائل کو ٹھیک کیا جا سکتا ہے۔", - }, - EE_compatibilityPreviewRunButton: { - en: "Run tests", - ar: "تشغيل الاختبارات", - hy: "Գործարկել թեստեր", - bg: "Изпълняване на тестове", - "zh-CN": "运行测试", - "zh-TW": "運行測試", - hr: "Pokreni testove", - cs: "Spouštění testů", - da: "Kør tests", - nl: "Tests uitvoeren", - fi: "Suorita testit", - fr: "Exécuter les tests", - de: "Tests ausführen", - el: "Εκτέλεση δοκιμών", - he: "הפעל בדיקות", - hi: "परीक्षण चलाएँ", - hu: "Tesztek futtatása", - is: "Keyra prófanir", - id: "Jalankan pengujian", - it: "Eseguire i test", - ja: "テストを実行する", - kn: "ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ನಡೆಸು", - ko: "테스트 실행", - lt: "Vykdyti testus", - ms: "Jalankan ujian", - ml: "പരിശോധനകൾ നടത്തുക", - no: "Kjør tester", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Uruchom testy", - "pt-pt": "Executar testes", - ro: "Execută teste", - ru: "Запустите тесты", - sr: "Покрени тестове", - es: "Ejecutar pruebas", - sw: "Fanya majaribio", - sv: "Kör tester", - tl: "Magpatakbo ng mga pagsubok", - tr: "Testleri çalıştırın", - ur: "ٹیسٹ چلائیں۔", - }, - EE_compatibilityTestChooseCamera: { - en: "Choose camera (needed to track viewing distance)", - ar: "اختر الكاميرا (ضرورية لتتبع مسافة المشاهدة)", - hy: "Ընտրեք տեսախցիկ (անհրաժեշտ է դիտման հեռավորությունը հետևելու համար)", - bg: "Изберете камера (необходима за проследяване на разстоянието за гледане)", - "zh-CN": "选择摄像头(用于追踪观看距离)", - "zh-TW": "選擇攝影機(用於追蹤觀看距離)", - hr: "Odaberite kameru (potrebno za praćenje udaljenosti gledanja)", - cs: "Vyberte kameru (nutná pro sledování vzdálenosti pohledu)", - da: "Vælg kamera (nødvendigt for at spore synsafstand)", - nl: "Kies de camera (nodig om de kijkafstand te meten).", - fi: "Valitse kamera (tarvitaan katseluetäisyyden seuraamiseen)", - fr: "Choisir la caméra (nécessaire pour suivre la distance de vision)", - de: "Kamera auswählen (erforderlich zur Erfassung der Sichtweite)", - el: "Επιλέξτε κάμερα (απαιτείται για την παρακολούθηση της απόστασης θέασης)", - he: "בחירת מצלמה (נדרשת למעקב אחר מרחק צפייה)", - hi: "कैमरा चुनें (देखने की दूरी को ट्रैक करने के लिए आवश्यक)", - hu: "Válasszon kamerát (a látótávolság követéséhez szükséges)", - is: "Veldu myndavél (þarf að fylgjast með fjarlægð)", - id: "Pilih kamera (diperlukan untuk melacak jarak pandang)", - it: "Seleziona la fotocamera (necessaria per tracciare la distanza di visualizzazione)", - ja: "カメラを選択してください(視認距離を追跡するために必要です)", - kn: "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ (ವೀಕ್ಷಣಾ ದೂರವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿದೆ)", - ko: "(시청 거리 추적에 필요한) 카메라를 선택하세요.", - lt: "Pasirinkite kamerą (reikalinga žiūrėjimo atstumui sekti)", - ms: "Pilih kamera (diperlukan untuk menjejaki jarak tontonan)", - ml: "ക്യാമറ തിരഞ്ഞെടുക്കുക (കാണാനുള്ള ദൂരം ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ ആവശ്യമാണ്)", - no: "Velg kamera (nødvendig for å spore seeavstand)", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Wybierz kamerę (potrzebną do śledzenia odległości oglądania)", - "pt-pt": - "Selecione a câmera (necessária para monitorar a distância de visualização).", - ro: "Alegeți camera (necesară pentru a urmări distanța de vizualizare)", - ru: "Выберите камеру (необходима для отслеживания расстояния до объекта).", - sr: "Изаберите камеру (потребно за праћење удаљености гледања)", - es: "Seleccione la cámara (necesaria para controlar la distancia de visualización).", - sw: "Chagua kamera (inahitajika kufuatilia umbali wa kutazama)", - sv: "Välj kamera (behövs för att spåra visningsavstånd)", - tl: "Pumili ng kamera (kinakailangan upang subaybayan ang distansya ng pagtingin)", - tr: "Kamera seçin (görüş mesafesini takip etmek için gereklidir)", - ur: "کیمرہ منتخب کریں (دیکھنے کا فاصلہ ٹریک کرنے کے لیے درکار ہے)", - }, - EE_compatibilityTestHeadphoneCheckHeadphone: { - en: "Headphone check", - ar: "فحص سماعات الرأس", - hy: "Ականջակալների ստուգում", - bg: "Проверка на слушалките", - "zh-CN": "耳机检查", - "zh-TW": "耳機檢查", - hr: "Provjera slušalica", - cs: "Kontrola sluchátek", - da: "Hovedtelefontjek", - nl: "Hoofdtelefooncontrole", - fi: "Kuulokkeiden tarkistus", - fr: "Vérification des écouteurs", - de: "Kopfhörerprüfung", - el: "Έλεγχος ακουστικών", - he: "בדיקת אוזניות", - hi: "हेडफोन की जाँच", - hu: "Fejhallgató ellenőrzése", - is: "Heyrnartólaprófun", - id: "Pengecekan headphone", - it: "Controllo delle cuffie", - ja: "ヘッドホンチェック", - kn: "ಹೆಡ್‌ಫೋನ್ ಪರಿಶೀಲನೆ", - ko: "헤드폰 확인", - lt: "Ausinių patikrinimas", - ms: "Pemeriksaan fon kepala", - ml: "ഹെഡ്‌ഫോൺ പരിശോധന", - no: "Hodetelefonsjekk", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Sprawdzenie słuchawek", - "pt-pt": "Teste de fones de ouvido", - ro: "Verificarea căștilor", - ru: "Проверка наушников", - sr: "Провера слушалица", - es: "Prueba de auriculares", - sw: "Ukaguzi wa vipokea sauti vya masikioni", - sv: "Hörlurskontroll", - tl: "Pagsusuri ng headphone", - tr: "Kulaklık kontrolü", - ur: "ہیڈ فون چیک", - }, - EE_compatibilityTestHeadphoneCheckLoudspeaker: { - en: "Loudspeaker check", - ar: "فحص مكبر الصوت", - hy: "Բարձրախոսի ստուգում", - bg: "Проверка на високоговорителя", - "zh-CN": "扬声器检查", - "zh-TW": "揚聲器檢查", - hr: "Provjera zvučnika", - cs: "Kontrola reproduktorů", - da: "Højttalerkontrol", - nl: "Luidsprekercontrole", - fi: "Kaiuttimen tarkistus", - fr: "Vérification du haut-parleur", - de: "Lautsprecherprüfung", - el: "Έλεγχος μεγαφώνου", - he: "בדיקת רמקול", - hi: "लाउडस्पीकर की जाँच", - hu: "Hangszóró ellenőrzése", - is: "Hátalaraprófun", - id: "Pengecekan pengeras suara", - it: "Controllo degli altoparlanti", - ja: "スピーカーチェック", - kn: "ಧ್ವನಿವರ್ಧಕ ಪರಿಶೀಲನೆ", - ko: "스피커 점검", - lt: "Garsiakalbio patikrinimas", - ms: "Pemeriksaan pembesar suara", - ml: "ഉച്ചഭാഷിണി പരിശോധന", - no: "Høyttalerkontroll", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Sprawdzenie głośnika", - "pt-pt": "Verificação dos alto-falantes", - ro: "Verificarea difuzorului", - ru: "Проверка громкоговорителей", - sr: "Провера звучника", - es: "Comprobación del altavoz", - sw: "Kikagua kipaza sauti", - sv: "Högtalarkontroll", - tl: "Pagsusuri ng loudspeaker", - tr: "Hoparlör kontrolü", - ur: "لاؤڈ اسپیکر چیک کریں۔", - }, - EE_compatibilityTestReport: { - en: "Compatibility test (browser, OS, screen, memory, ...)", - ar: "اختبار التوافق (المتصفح، نظام التشغيل، الشاشة، الذاكرة، ...)", - hy: "Համատեղելիության թեստ (բրաուզեր, օպերացիոն համակարգ, էկրան, հիշողություն, ...)", - bg: "Тест за съвместимост (браузър, операционна система, екран, памет, ...)", - "zh-CN": "兼容性测试(浏览器、操作系统、屏幕、内存等)", - "zh-TW": "相容性測試(瀏覽器、作業系統、螢幕、記憶體等)", - hr: "Test kompatibilnosti (preglednik, OS, ekran, memorija, ...)", - cs: "Test kompatibility (prohlížeč, OS, obrazovka, paměť, ...)", - da: "Kompatibilitetstest (browser, operativsystem, skærm, hukommelse, ...)", - nl: "Compatibiliteitstest (browser, besturingssysteem, scherm, geheugen, ...)", - fi: "Yhteensopivuustesti (selain, käyttöjärjestelmä, näyttö, muisti, ...)", - fr: "Test de compatibilité (navigateur, système d'exploitation, écran, mémoire, ...)", - de: "Kompatibilitätstest (Browser, Betriebssystem, Bildschirm, Speicher, ...)", - el: "Δοκιμή συμβατότητας (πρόγραμμα περιήγησης, λειτουργικό σύστημα, οθόνη, μνήμη, ...)", - he: "בדיקת תאימות (דפדפן, מערכת הפעלה, מסך, זיכרון, ...)", - hi: "संगतता परीक्षण (ब्राउज़र, ऑपरेटिंग सिस्टम, स्क्रीन, मेमोरी, ...)", - hu: "Kompatibilitási teszt (böngésző, operációs rendszer, képernyő, memória, ...)", - is: "Samhæfnipróf (vafri, stýrikerfi, skjár, minni, ...)", - id: "Tes kompatibilitas (browser, OS, layar, memori, ...)", - it: "Test di compatibilità (browser, sistema operativo, schermo, memoria, ...)", - ja: "互換性テスト(ブラウザ、OS、画面、メモリなど)", - kn: "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪರೀಕ್ಷೆ (ಬ್ರೌಸರ್, ಓಎಸ್, ಪರದೆ, ಮೆಮೊರಿ, ...)", - ko: "호환성 테스트(브라우저, 운영체제, 화면, 메모리 등)", - lt: "Suderinamumo testas (naršyklė, OS, ekranas, atmintis ir kt.)", - ms: "Ujian keserasian (pelayar, OS, skrin, memori, ...)", - ml: "അനുയോജ്യതാ പരിശോധന (ബ്രൗസർ, ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റം, സ്ക്രീൻ, മെമ്മറി, ...)", - no: "Kompatibilitetstest (nettleser, operativsystem, skjerm, minne, ...)", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Test zgodności (przeglądarka, system operacyjny, ekran, pamięć, ...)", - "pt-pt": - "Teste de compatibilidade (navegador, sistema operacional, tela, memória, ...)", - ro: "Test de compatibilitate (browser, sistem de operare, ecran, memorie, ...)", - ru: "Тест на совместимость (браузер, ОС, экран, память и т. д.)", - sr: "Тест компатибилности (прегледач, ОС, екран, меморија, ...)", - es: "Prueba de compatibilidad (navegador, sistema operativo, pantalla, memoria, ...)", - sw: "Jaribio la utangamano (kivinjari, mfumo wa uendeshaji, skrini, kumbukumbu, ...)", - sv: "Kompatibilitetstest (webbläsare, operativsystem, skärm, minne, ...)", - tl: "Pagsubok sa pagiging tugma (browser, OS, screen, memory, ...)", - tr: "Uyumluluk testi (tarayıcı, işletim sistemi, ekran, bellek, ...)", - ur: "مطابقت ٹیسٹ (براؤزر، OS، اسکرین، میموری، ...)", - }, - EE_compatibilityFactBrowser: { - en: "Browser", - ar: "المتصفح", - hy: "Զննարկիչ", - bg: "Браузър", - "zh-CN": "浏览器", - "zh-TW": "瀏覽器", - hr: "Preglednik", - cs: "Prohlížeč", - da: "Browser", - nl: "Browser", - fi: "Selain", - fr: "Navigateur", - de: "Browser", - el: "Πρόγραμμα περιήγησης", - he: "דפדפן", - hi: "ब्राउज़र", - hu: "Böngésző", - is: "Vafri", - id: "Browser", - it: "Sito web", - ja: "ブラウザ", - kn: "ಬ್ರೌಸರ್", - ko: "브라우저", - lt: "Naršyklė", - ms: "Pelayar", - ml: "ബ്രൗസർ", - no: "Nettleser", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Przeglądarka", - "pt-pt": "Navegador", - ro: "Browser", - ru: "Браузер", - sr: "Прегледач", - es: "Navegador", - sw: "Kivinjari", - sv: "Webbläsare", - tl: "Browser", - tr: "Tarayıcı", - ur: "براؤزر", - }, - EE_compatibilityFactOS: { - en: "Operating system", - ar: "نظام التشغيل", - hy: "Օպերացիոն համակարգ", - bg: "Операционна система", - "zh-CN": "操作系统", - "zh-TW": "作業系統", - hr: "Operativni sustav", - cs: "Operační systém", - da: "Operativsystem", - nl: "Besturingssysteem", - fi: "Käyttöjärjestelmä", - fr: "Système opérateur", - de: "Betriebssystem", - el: "Λειτουργικό σύστημα", - he: "מַעֲרֶכֶת הַפעָלָה", - hi: "ऑपरेटिंग सिस्टम", - hu: "Operációs rendszer", - is: "Stýrikerfi", - id: "Sistem operasi", - it: "Sistema operativo", - ja: "オペレーティング·システム", - kn: "ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್", - ko: "운영 체제", - lt: "Operacinė sistema", - ms: "Sistem pengendalian", - ml: "ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റം", - no: "Operativsystem", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "System operacyjny", - "pt-pt": "Sistema operacional", - ro: "Sistem de operare", - ru: "Операционная система", - sr: "Оперативни систем", - es: "Sistema operativo", - sw: "Mfumo wa uendeshaji", - sv: "Operativsystem", - tl: "Sistema ng pagpapatakbo", - tr: "İşletim sistemi", - ur: "آپریٹنگ سسٹم", - }, - EE_compatibilityFactDeviceType: { - en: "Device type", - ar: "نوع الجهاز", - hy: "Սարքի տեսակը", - bg: "Тип устройство", - "zh-CN": "设备类型", - "zh-TW": "設備類型", - hr: "Vrsta uređaja", - cs: "Typ zařízení", - da: "Enhedstype", - nl: "Apparaattype", - fi: "Laitetyyppi", - fr: "Type d'appareil", - de: "Gerätetyp", - el: "Τύπος συσκευής", - he: "סוג המכשיר", - hi: "डिवाइस प्रकार", - hu: "Eszköztípus", - is: "Tegund tækis", - id: "Jenis perangkat", - it: "Tipo di dispositivo", - ja: "デバイスの種類", - kn: "ಸಾಧನದ ಪ್ರಕಾರ", - ko: "장치 유형", - lt: "Įrenginio tipas", - ms: "Jenis peranti", - ml: "ഉപകരണ തരം", - no: "Enhetstype", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Typ urządzenia", - "pt-pt": "Tipo de dispositivo", - ro: "Tipul dispozitivului", - ru: "Тип устройства", - sr: "Тип уређаја", - es: "Tipo de dispositivo", - sw: "Aina ya kifaa", - sv: "Enhetstyp", - tl: "Uri ng aparato", - tr: "Cihaz türü", - ur: "ڈیوائس کی قسم", - }, - EE_compatibilityFactScreenResolution: { - en: "Screen resolution", - ar: "دقة الشاشة", - hy: "Էկրանի լուծաչափ", - bg: "Разделителна способност на екрана", - "zh-CN": "屏幕分辨率", - "zh-TW": "螢幕解析度", - hr: "Razlučivost zaslona", - cs: "Rozlišení obrazovky", - da: "Skærmopløsning", - nl: "Schermresolutie", - fi: "Näytön resoluutio", - fr: "Résolution d'écran", - de: "Bildschirmauflösung", - el: "Ανάλυση οθόνης", - he: "רזולוציית המסך", - hi: "स्क्रीन संकल्प", - hu: "Képernyőfelbontás", - is: "Skjáupplausn", - id: "Resolusi layar", - it: "Risoluzione dello schermo", - ja: "画面解像度", - kn: "ಪರದೆಯ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್", - ko: "화면 해상도", - lt: "Ekrano raiška", - ms: "Resolusi skrin", - ml: "സ്ക്രീൻ റെസല്യൂഷൻ", - no: "Skjermoppløsning", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Rozdzielczość ekranu", - "pt-pt": "Resolução da tela", - ro: "Rezoluția ecranului", - ru: "Разрешение экрана", - sr: "Резолуција екрана", - es: "Resolución de pantalla", - sw: "Ubora wa skrini", - sv: "Skärmupplösning", - tl: "Resolusyon ng screen", - tr: "Ekran çözünürlüğü", - ur: "اسکرین ریزولوشن", - }, - EE_compatibilityFactMemory: { - en: "Memory", - ar: "الذاكرة", - hy: "Հիշողություն", - bg: "Памет", - "zh-CN": "记忆", - "zh-TW": "記憶", - hr: "Memorija", - cs: "Paměť", - da: "Hukommelse", - nl: "Geheugen", - fi: "Muisti", - fr: "Mémoire", - de: "Erinnerung", - el: "Μνήμη", - he: "זֵכֶר", - hi: "याद", - hu: "Memória", - is: "Minni", - id: "Ingatan", - it: "Memoria", - ja: "メモリ", - kn: "ಸ್ಮರಣೆ", - ko: "메모리", - lt: "Atmintis", - ms: "Ingatan", - ml: "മെമ്മറി", - no: "Hukommelse", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Pamięć", - "pt-pt": "Memória", - ro: "Memorie", - ru: "Память", - sr: "Памћење", - es: "Memoria", - sw: "Kumbukumbu", - sv: "Minne", - tl: "Memorya", - tr: "Hafıza", - ur: "یادداشت", - }, - EE_compatibilityFactUnknown: { - en: "Unknown", - ar: "غير معروف", - hy: "Անհայտ", - bg: "Неизвестен", - "zh-CN": "未知", - "zh-TW": "未知", - hr: "Nepoznato", - cs: "Neznámý", - da: "Ukendt", - nl: "Onbekend", - fi: "Tuntematon", - fr: "Inconnu", - de: "Unbekannt", - el: "Αγνωστος", - he: "לֹא יְדוּעַ", - hi: "अज्ञात", - hu: "Ismeretlen", - is: "Óþekkt", - id: "Tidak dikenal", - it: "Sconosciuto", - ja: "未知", - kn: "ಅಜ್ಞಾತ", - ko: "알려지지 않은", - lt: "Nežinoma", - ms: "Tidak diketahui", - ml: "അജ്ഞാതം", - no: "Ukjent", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Nieznany", - "pt-pt": "Desconhecido", - ro: "Necunoscut", - ru: "Неизвестный", - sr: "Непознато", - es: "Desconocido", - sw: "Haijulikani", - sv: "Okänd", - tl: "Hindi Kilala", - tr: "Bilinmiyor", - ur: "نامعلوم", - }, - EE_compatibilityFactDetailNotAllowed: { - en: "(not allowed)", - ar: "(غير مسموح)", - hy: "(չի թույլատրվում)", - bg: "(не е разрешено)", - "zh-CN": "(不允许)", - "zh-TW": "(不允許)", - hr: "(nije dopušteno)", - cs: "(není povoleno)", - da: "(ikke tilladt)", - nl: "(niet toegestaan)", - fi: "(ei sallittu)", - fr: "(non autorisé)", - de: "(nicht erlaubt)", - el: "(δεν επιτρέπεται)", - he: "(אסור)", - hi: "(अनुमति नहीं)", - hu: "(nem engedélyezett)", - is: "(ekki leyfilegt)", - id: "(tidak diperbolehkan)", - it: "(non consentito)", - ja: "(許可されていません)", - kn: "(ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)", - ko: "(허용되지 않음)", - lt: "(neleidžiama)", - ms: "(tidak dibenarkan)", - ml: "(അനുവദനീയമല്ല)", - no: "(ikke tillatt)", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "(niedozwolony)", - "pt-pt": "(não permitido)", - ro: "(nu este permis)", - ru: "(не разрешено)", - sr: "(није дозвољено)", - es: "(no permitido)", - sw: "(hairuhusiwi)", - sv: "(ej tillåtet)", - tl: "(hindi pinapayagan)", - tr: "(İzin verilmiyor)", - ur: "(اجازت نہیں ہے)", - }, - EE_compatibilityFactDetailStudyNeeds: { - en: "(This study needs: [[xx1]].)", - ar: "(تحتاج هذه الدراسة إلى: [[xx1]].)", - hy: "(Այս ուսումնասիրության համար անհրաժեշտ է՝ [[xx1]]:)", - bg: "(Това проучване се нуждае от: [[xx1]].)", - "zh-CN": "(本研究需要:[[xx1]]。)", - "zh-TW": "(本研究需要:[[xx1]]。)", - hr: "(Ova studija zahtijeva: [[xx1]].)", - cs: "(Tato studie potřebuje: [[xx1]].)", - da: "(Denne undersøgelse kræver: [[xx1]].)", - nl: "(Voor dit onderzoek is nodig: [[xx1]].)", - fi: "(Tämä tutkimus tarvitsee: [[xx1]].)", - fr: "(Cette étude nécessite : [[xx1]].)", - de: "(Für diese Studie wird Folgendes benötigt: [[xx1]].)", - el: "(Αυτή η μελέτη χρειάζεται: [[xx1]].)", - he: "(מחקר זה דורש: [[xx1]].)", - hi: "(इस अध्ययन के लिए आवश्यकता है: [[xx1]].)", - hu: "(Ehhez a tanulmányhoz a következőkre van szükség: [[xx1]].)", - is: "(Þessi rannsókn þarfnast: [[xx1]].)", - id: "(Studi ini membutuhkan: [[xx1]].)", - it: "(Questo studio richiede: [[xx1]].)", - ja: "(この研究には[[xx1]]が必要です。)", - kn: "(ಈ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿದೆ: [[xx1]].)", - ko: "(본 연구에는 다음이 필요합니다: [[xx1]].)", - lt: "(Šiam tyrimui reikia: [[xx1]].)", - ms: "(Kajian ini memerlukan: [[xx1]].)", - ml: "(ഈ പഠനത്തിന് ഇവ ആവശ്യമാണ്: [[xx1]].)", - no: "(Denne studien trenger: [[xx1]].)", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "(Do tego badania potrzebne są: [[xx1]].)", - "pt-pt": "(Este estudo precisa de: [[xx1]].)", - ro: "(Acest studiu necesită: [[xx1]].)", - ru: "(Для данного исследования необходимы: [[xx1]].)", - sr: "(Ова студија захтева: [[xx1]].)", - es: "(Este estudio necesita: [[xx1]].)", - sw: "(Utafiti huu unahitaji: [[xx1]].)", - sv: "(Denna studie behöver: [[xx1]].)", - tl: "(Kailangan ng pag-aaral na ito: [[xx1]].)", - tr: "(Bu çalışma şunları gerektiriyor: [[xx1]].)", - ur: "(اس مطالعہ کی ضرورت ہے: [[xx1]]۔)", - }, - EE_compatibilityFactDetailNeedAtLeast: { - en: "(need ≥ [[N11]])", - ar: "(تحتاج إلى ≥ [[N11]])", - hy: "(անհրաժեշտություն ≥ [[N11]])", - bg: "(нужда ≥ [[N11]])", - "zh-CN": "(需要≥[[N11]])", - "zh-TW": "(需≥[[N11]])", - hr: "(potrebno ≥ [[N11]])", - cs: "(potřeba ≥ [[N11]])", - da: "(behov ≥ [[N11]])", - nl: "(nodig ≥ [[N11]])", - fi: "(tarve ≥ [[N11]])", - fr: "(besoin ≥ [[N11]])", - de: "(erforderlich ≥ [[N11]])", - el: "(ανάγκη ≥ [[N11]])", - he: "(צורך ≥ [[N11]])", - hi: "(आवश्यकता ≥ [[N11]])", - hu: "(szükség ≥ [[N11]])", - is: "(þörf ≥ [[N11]])", - id: "(perlu ≥ [[N11]])", - it: "(necessario ≥ [[N11]])", - ja: "(必要条件 ≥ [[N11]])", - kn: "(ಅಗತ್ಯ ≥ [[N11]])", - ko: "(필요 조건 ≥ [[N11]])", - lt: "(reikia ≥ [[N11]])", - ms: "(perlu ≥ [[N11]])", - ml: "(ആവശ്യമാണ് ≥ [[N11]])", - no: "(trenger ≥ [[N11]])", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "(potrzeba ≥ [[N11]])", - "pt-pt": "(necessidade ≥ [[N11]])", - ro: "(nevoie ≥ [[N11]])", - ru: "(потребность ≥ [[N11]])", - sr: "(потребно ≥ [[N11]])", - es: "(necesidad ≥ [[N11]])", - sw: "(haja ≥ [[N11]])", - sv: "(behov ≥ [[N11]])", - tl: "(kailangan ≥ [[N11]])", - tr: "(gereklilik ≥ [[N11]])", - ur: "(ضرورت ≥ [[N11]])", - }, - EE_compatibilityFactScreenResolutionDetail: { - en: "[[N11]] × [[N22]] px", - ar: "[[N11]] × [[N22]] بكسل", - hy: "[[N11]] × [[N22]] պիքսել", - bg: "[[N11]] × [[N22]] пиксела", - "zh-CN": "[[N11]] × [[N22]] 像素", - "zh-TW": "[[N11]] × [[N22]] 像素", - hr: "[[N11]] × [[N22]] piksela", - cs: "[[N11]] × [[N22]] pixelů", - da: "[[N11]] × [[N22]] px", - nl: "[[N11]] × [[N22]] px", - fi: "[[N11]] × [[N22]] pikseliä", - fr: "[[N11]] × [[N22]] px", - de: "[[N11]] × [[N22]] px", - el: "[[N11]] × [[N22]] εικονοστοιχεία", - he: "[[N11]] × [[N22]] פיקסלים", - hi: "[[N11]] × [[N22]] px", - hu: "[[N11]] × [[N22]] képpont", - is: "[[N11]] × [[N22]] px", - id: "[[N11]] × [[N22]] px", - it: "[[N11]] × [[N22]] px", - ja: "[[N11]] × [[N22]] px", - kn: "[[N11]] × [[N22]] px", - ko: "[[N11]] × [[N22]] 픽셀", - lt: "[[N11]] × [[N22]] pikselių", - ms: "[[N11]] × [[N22]] piksel", - ml: "[[N11]] × [[N22]] പിക്സൽ", - no: "[[N11]] × [[N22]] piksler", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "[[N11]] × [[N22]] pikseli", - "pt-pt": "[[N11]] × [[N22]] px", - ro: "[[N11]] × [[N22]] px", - ru: "[[N11]] × [[N22]] px", - sr: "[[N11]] × [[N22]] пиксела", - es: "[[N11]] × [[N22]] px", - sw: "[[N11]] × [[N22]] pikseli", - sv: "[[N11]] × [[N22]] px", - tl: "[[N11]] × [[N22]] px", - tr: "[[N11]] × [[N22]] px", - ur: "[[N11]] × [[N22]] px", - }, - EE_compatibilityFactMemoryDetailAtLeast: { - en: "need at least [[N11]] GB. (Browser can't report more than 8 GB.)", - ar: "تحتاج إلى [[N11]] غيغابايت على الأقل. (لا يمكن للمتصفح الإبلاغ عن أكثر من 8 غيغابايت.)", - hy: "անհրաժեշտ է առնվազն [[N11]] ԳԲ: (Զննարկիչը չի կարող հաղորդել 8 ԳԲ-ից ավելի ծավալի մասին:)", - bg: "Нужни са поне [[N11]] GB. (Браузърът не може да отчете повече от 8 GB.)", - "zh-CN": "至少需要 [[N11]] GB。(浏览器最多只能报告 8 GB。)", - "zh-TW": "至少需要 [[N11]] GB。 (瀏覽器最多只能報告 8 GB。)", - hr: "Potrebno je barem [[N11]] GB. (Preglednik ne može prijaviti više od 8 GB.)", - cs: "potřebujete alespoň [[N11]] GB. (Prohlížeč nedokáže nahlásit více než 8 GB.)", - da: "skal bruge mindst [[N11]] GB. (Browser kan ikke rapportere mere end 8 GB.)", - nl: "Minimaal [[N11]] GB nodig. (De browser kan niet meer dan 8 GB rapporteren.)", - fi: "tarvitsee vähintään [[N11]] Gt. (Selain ei voi raportoida yli 8 Gt:aa.)", - fr: "Il vous faut au moins [[N11]] Go. (Le navigateur ne peut pas signaler plus de 8 Go.)", - de: "Mindestens [[N11]] GB erforderlich. (Der Browser kann nicht mehr als 8 GB melden.)", - el: "χρειάζονται τουλάχιστον [[N11]] GB. (Το πρόγραμμα περιήγησης δεν μπορεί να αναφέρει περισσότερα από 8 GB.)", - he: "צריך לפחות [[N11]] ג'יגה-בייט. (הדפדפן לא יכול לדווח על יותר מ-8 ג'יגה-בייט.)", - hi: "कम से कम [[N11]] GB की आवश्यकता है। (ब्राउज़र 8 GB से अधिक रिपोर्ट नहीं कर सकता।)", - hu: "legalább [[N11]] GB-ra van szükség. (A böngésző nem tud 8 GB-nál többet jelenteni.)", - is: "þarf að minnsta kosti [[N11]] GB. (Vafrinn getur ekki tilkynnt meira en 8 GB.)", - id: "Membutuhkan setidaknya [[N11]] GB. (Browser tidak dapat melaporkan lebih dari 8 GB.)", - it: "Sono necessari almeno [[N11]] GB. (Il browser non può segnalare più di 8 GB.)", - ja: "最低でも[[N11]] GBが必要です。(ブラウザは8 GBを超える容量を報告できません。)", - kn: "ಕನಿಷ್ಠ [[N11]] GB ಅಗತ್ಯವಿದೆ. (ಬ್ರೌಸರ್ 8 GB ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.)", - ko: "최소 [[N11]] GB가 필요합니다. (브라우저는 8GB 이상을 보고할 수 없습니다.)", - lt: "reikia bent [[N11]] GB. (Naršyklė negali pateikti daugiau nei 8 GB.)", - ms: "memerlukan sekurang-kurangnya [[N11]] GB. (Pelayar tidak boleh melaporkan lebih daripada 8 GB.)", - ml: "കുറഞ്ഞത് [[N11]] GB എങ്കിലും വേണം. (ബ്രൗസറിന് 8 GB-യിൽ കൂടുതൽ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.)", - no: "trenger minst [[N11]] GB. (Nettleseren kan ikke rapportere mer enn 8 GB.)", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "potrzeba co najmniej [[N11]] GB. (Przeglądarka nie może zgłosić więcej niż 8 GB.)", - "pt-pt": - "São necessários pelo menos [[N11]] GB. (O navegador não consegue reportar mais de 8 GB.)", - ro: "necesită cel puțin [[N11]] GB. (Browserul nu poate raporta mai mult de 8 GB.)", - ru: "Требуется как минимум [[N11]] ГБ. (Браузер не может сообщить о объеме более 8 ГБ.)", - sr: "Потребно је најмање [[N11]] GB. (Прегледач не може да пријави више од 8 GB.)", - es: "Se necesitan al menos [[N11]] GB. (El navegador no puede informar más de 8 GB).", - sw: "unahitaji angalau [[N11]] GB. (Kivinjari hakiwezi kuripoti zaidi ya GB 8.)", - sv: "behöver minst [[N11]] GB. (Webbläsaren kan inte rapportera mer än 8 GB.)", - tl: "kailangan ng kahit man lang [[N11]] GB. (Hindi maaaring mag-ulat ang browser ng higit sa 8 GB.)", - tr: "En az [[N11]] GB'a ihtiyaç var. (Tarayıcı 8 GB'tan fazlasını bildiremez.)", - ur: "کم از کم [[N11]] GB کی ضرورت ہے۔ (براؤزر 8 جی بی سے زیادہ رپورٹ نہیں کر سکتا۔)", - }, - EE_compatibilityFactMemoryDetailHave: { - en: "Have (at least) [[N11]] GB, and need ≥ [[N22]] GB. (Browser can't report more than 8 GB.)", - ar: "يتوفر (على الأقل) [[N11]] غيغابايت، والمطلوب هو ≥ [[N22]] غيغابايت. (لا يمكن للمتصفح الإبلاغ عن سعة تزيد عن 8 غيغابايت.)", - hy: "Ունեմ (առնվազն) [[N11]] ԳԲ և կարիք ունեմ ≥ [[N22]] ԳԲ-ի։ (Զննարկիչը չի կարող հաղորդել 8 ԳԲ-ից ավելիի մասին։)", - bg: "Имате (поне) [[N11]] GB и се нуждаете от ≥ [[N22]] GB. (Браузърът не може да отчете повече от 8 GB.)", - "zh-CN": - "至少拥有 [[N11]] GB 空间,并且需要 ≥ [[N22]] GB 空间。(浏览器最多只能报告 8 GB 的空间。)", - "zh-TW": - "至少擁有 [[N11]] GB 空間,並且需要 ≥ [[N22]] GB 空間。 (瀏覽器最多只能報告 8 GB 的空間。)", - hr: "Imam (barem) [[N11]] GB i trebam ≥ [[N22]] GB. (Preglednik ne može prijaviti više od 8 GB.)", - cs: "Mám (alespoň) [[N11]] GB a potřebuji ≥ [[N22]] GB. (Prohlížeč nemůže nahlásit více než 8 GB.)", - da: "Have (mindst) [[N11]] GB, og skal bruge ≥ [[N22]] GB. (Browser kan ikke rapportere mere end 8 GB.)", - nl: "Heb (minstens) [[N11]] GB en heb ≥ [[N22]] GB nodig. (De browser kan niet meer dan 8 GB rapporteren.)", - fi: "Minulla on (vähintään) [[N11]] Gt ja tarvitsen ≥ [[N22]] Gt. (Selain ei voi raportoida yli 8 Gt:aa.)", - fr: "Vous disposez d'au moins [[N11]] Go et vous avez besoin d'au moins [[N22]] Go. (Votre navigateur ne peut pas afficher plus de 8 Go.)", - de: "Sie verfügen (mindestens) über [[N11]] GB und benötigen ≥ [[N22]] GB. (Der Browser kann nicht mehr als 8 GB melden.)", - el: "Έχω (τουλάχιστον) [[N11]] GB και χρειάζομαι ≥ [[N22]] GB. (Το πρόγραμμα περιήγησης δεν μπορεί να αναφέρει περισσότερα από 8 GB.)", - he: "יש לך (לפחות) [[N11]] ג'יגה-בייט, וצריך ≥ [[N22]] ג'יגה-בייט. (הדפדפן לא יכול לדווח על יותר מ-8 ג'יגה-בייט.)", - hi: "कम से कम [[N11]] GB होना चाहिए, और ≥ [[N22]] GB की आवश्यकता है। (ब्राउज़र 8 GB से अधिक रिपोर्ट नहीं कर सकता।)", - hu: "Legalább [[N11]] GB tárhellyel kell rendelkeznie, és legalább [[N22]] GB tárhelyre van szüksége. (A böngésző nem tud 8 GB-nál többet jelenteni.)", - is: "Hafa (að minnsta kosti) [[N11]] GB og þurfa ≥ [[N22]] GB. (Vafrinn getur ekki tilkynnt meira en 8 GB.)", - id: "Memiliki (setidaknya) [[N11]] GB, dan membutuhkan ≥ [[N22]] GB. (Browser tidak dapat melaporkan lebih dari 8 GB.)", - it: "Possiedo (almeno) [[N11]] GB e ho bisogno di ≥ [[N22]] GB. (Il browser non può segnalare più di 8 GB.)", - ja: "(最低)11GBの容量があり、22GB以上が必要です。(ブラウザは8GBを超える容量を報告できません。)", - kn: "(ಕನಿಷ್ಠ) [[N11]] GB ಹೊಂದಿರಬೇಕು, ಮತ್ತು ≥ [[N22]] GB ಅಗತ್ಯವಿದೆ. (ಬ್ರೌಸರ್ 8 GB ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.)", - ko: "(최소) [[N11]] GB를 보유하고 있으며, ≥ [[N22]] GB가 필요합니다. (브라우저는 8GB 이상을 보고할 수 없습니다.)", - lt: "Turėti (bent) [[N11]] GB ir reikia ≥ [[N22]] GB. (Naršyklė negali pateikti daugiau nei 8 GB.)", - ms: "Mempunyai (sekurang-kurangnya) [[N11]] GB, dan memerlukan ≥ [[N22]] GB. (Pelayar tidak boleh melaporkan lebih daripada 8 GB.)", - ml: "(കുറഞ്ഞത്) [[N11]] GB എങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കണം, ≥ [[N22]] GB ആവശ്യമാണ്. (ബ്രൗസറിന് 8 GB-യിൽ കൂടുതൽ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.)", - no: "Har (minst) [[N11]] GB, og trenger ≥ [[N22]] GB. (Nettleseren kan ikke rapportere mer enn 8 GB.)", - fa: "❌ اوه! این مطالعه با [[MMM]] که در حال اجرا بر روی [[BBB]] [[N11]] تحت [[OOO]] [[N22]] است، سازگار نیست، اما شما می‌توانید سیستم‌عامل آن را به‌روزرسانی کنید و/یا به مرورگر Chrome برويد و دوباره امتحان کنید.", - pl: "Posiadam (co najmniej) [[N11]] GB i potrzebuję ≥ [[N22]] GB. (Przeglądarka nie może zgłosić więcej niż 8 GB.)", - "pt-pt": - "Tenho (pelo menos) [[N11]] GB e preciso de ≥ [[N22]] GB. (O navegador não pode reportar mais de 8 GB.)", - ro: "Să aveți (cel puțin) [[N11]] GB și să aveți nevoie de ≥ [[N22]] GB. (Browserul nu poate raporta mai mult de 8 GB.)", - ru: "Необходимо иметь (как минимум) [[N11]] ГБ и требовать ≥ [[N22]] ГБ. (Браузер не может сообщить о наличии более 8 ГБ.)", - sr: "Имам (најмање) [[N11]] GB и потребно ми је ≥ [[N22]] GB. (Прегледач не може да пријави више од 8 GB.)", - es: "Disponer de (al menos) [[N11]] GB y necesitar ≥ [[N22]] GB. (El navegador no puede informar de más de 8 GB).", - sw: "Kuwa na (angalau) [[N11]] GB, na unahitaji ≥ [[N22]] GB. (Kivinjari hakiwezi kuripoti zaidi ya GB 8.)", - sv: "Har (minst) [[N11]] GB, och behöver ≥ [[N22]] GB. (Webbläsaren kan inte rapportera mer än 8 GB.)", - tl: "Mayroon (hindi bababa sa) [[N11]] GB, at kailangan ng ≥ [[N22]] GB. (Hindi maaaring mag-ulat ang browser ng higit sa 8 GB.)", - tr: "En az [[N11]] GB'ınız var ve ≥ [[N22]] GB'a ihtiyacınız var. (Tarayıcı 8 GB'tan fazlasını bildiremez.)", - ur: "(کم از کم) [[N11]] GB ہے، اور ≥ [[N22]] GB کی ضرورت ہے۔ (براؤزر 8 جی بی سے زیادہ رپورٹ نہیں کر سکتا۔)", - }, - xT_thresholdTitle: { - en: "Welcome to EasyEyes Threshold.", - ar: "مرحبًا بك في EasyEyes Threshold.", - hy: "Բարի գալուստ EasyEyes Threshold:", - bg: "Добре дошли в EasyEyes Threshold.", - "zh-CN": "欢迎使用 EasyEyes Threshold。", - "zh-TW": "歡迎使用 EasyEyes Threshold。", - hr: "Dobrodošli u EasyEyes Threshold.", - cs: "Vítejte v EasyEyes Threshold.", - da: "Velkommen til EasyEyes Threshold.", - nl: "Welkom bij EasyEyes Threshold.", - fi: "Tervetuloa EasyEyes Thresholdiin.", - fr: "Bienvenue chez EasyEyes Threshold.", - de: "Willkommen bei EasyEyes Threshold.", - el: "Καλώς ορίσατε στο EasyEyes Threshold.", - he: "ברוכים הבאים לאיזי איי סף.", - hi: "ईज़ीआईज़ थ्रेशोल्ड में आपका स्वागत है।", - hu: "Üdvözöljük az EasyEyes Thresholdnál.", - is: "Velkomin(n) í EasyEyes Threshold.", - id: "Selamat datang di EasyEyes Threshold.", - it: "Benvenuti in EasyEyes Threshold.", - ja: "EasyEyes Thresholdへようこそ。", - kn: "ಈಸಿ ಐಸ್ ಥ್ರೆಶೋಲ್ಡ್‌ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ.", - ko: "EasyEyes Threshold에 오신 것을 환영합니다.", - lt: "Sveiki atvykę į „EasyEyes Threshold“.", - ms: "Selamat datang ke EasyEyes Threshold.", - ml: "ഈസി ഐസ് ത്രെഷോൾഡിലേക്ക് സ്വാഗതം.", - no: "Velkommen til EasyEyes Threshold.", - fa: "به آستانه EasyEyes خوش آمدید.", - pl: "Witamy w EasyEyes Threshold.", - "pt-pt": "Bem-vindo ao EasyEyes Threshold.", - ro: "Bine ați venit la EasyEyes Threshold.", - ru: "Добро пожаловать в EasyEyes Threshold.", - sr: "Добродошли у EasyEyes Threshold.", - es: "Bienvenido a EasyEyes Threshold.", - sw: "Karibu kwenye Kizingiti cha EasyEyes.", - sv: "Välkommen till EasyEyes Threshold.", - tl: "Maligayang pagdating sa EasyEyes Threshold.", - tr: "EasyEyes Threshold'a hoş geldiniz.", - ur: "EasyEyes تھریشولڈ میں خوش آمدید۔", - }, -}; diff --git a/components/loadingScreenText.ts b/components/loadingScreenText.ts new file mode 100644 index 00000000..ca8a04be --- /dev/null +++ b/components/loadingScreenText.ts @@ -0,0 +1,27 @@ +type Phrases = Record>; + +export interface LoadingScreenText { + loadingText: string; + timeoutMessage: string; + reloadButton: string; +} + +/** + * Resolve the loading-screen strings for the experiment's language, looked up by + * its English language name (as set in index.html). Returns null when the name + * matches no known language. + */ +export const localizeLoadingScreen = ( + phrases: Phrases, + experimentLanguageName: string, +): LoadingScreenText | null => { + const lang = Object.keys(phrases.EE_languageNameEnglish).find( + (key) => phrases.EE_languageNameEnglish[key] === experimentLanguageName, + ); + if (!lang) return null; + return { + loadingText: phrases.RC_LoadingStudy[lang], + timeoutMessage: phrases.RC_LoadingStudyTakingLonger[lang], + reloadButton: phrases.RC_ReloadStudyButton[lang], + }; +}; diff --git a/components/readPhrases.js b/components/readPhrases.js index 7baa1118..83269293 100644 --- a/components/readPhrases.js +++ b/components/readPhrases.js @@ -1,15 +1,9 @@ -import { phrases as staticPhrases } from "./i18n"; import { getPhrases } from "../parameters/phrasesRegistry"; export const useWordDigitBool = { current: false }; export const readi18nPhrases = (phraseName, language = undefined) => { - let phrases; - try { - phrases = getPhrases(); - } catch { - phrases = staticPhrases; - } + const phrases = getPhrases(); if (phraseName.toLowerCase().includes("letter") && useWordDigitBool.current) { phraseName = phraseName.replace("letter", "digit"); diff --git a/components/useSoundCalibration.js b/components/useSoundCalibration.js index bee29232..a2a347ce 100644 --- a/components/useSoundCalibration.js +++ b/components/useSoundCalibration.js @@ -122,7 +122,7 @@ import { initializeMicrophoneDropdownForCalibration, startMicrophonePolling, } from "./soundTest"; -import { phrases } from "./i18n"; +import { getPhrases } from "../parameters/phrasesRegistry"; import { CompatibilityPeer, ConnectionManager, @@ -2461,7 +2461,7 @@ const startCalibration = async ( : select ? select.options[select.selectedIndex].textContent : "", - phrases: phrases, + phrases: getPhrases(), calibrateSoundSimulateMicrophone: simulationEnabled ? calibrateSoundSimulateMicrophone.type === "impulseResponse" ? calibrateSoundSimulateMicrophone.amplitudes @@ -2787,7 +2787,7 @@ export const calibrateAgain = async ( : select ? select.options[select.selectedIndex].textContent : "", - phrases: phrases, + phrases: getPhrases(), calibrateSoundSimulateMicrophone: simulationEnabled ? calibrateSoundSimulateMicrophone.type === "impulseResponse" ? calibrateSoundSimulateMicrophone.amplitudes diff --git a/first.js b/first.js index 02d3488e..16c91eaf 100644 --- a/first.js +++ b/first.js @@ -1,11 +1,36 @@ // Import only what's needed for initial page rendering import { initProgress } from "./components/timeoutUtils.js"; import * as sentry from "./components/sentry"; +import { localizeLoadingScreen } from "./components/loadingScreenText"; + +// Resolve the EasyEyes base URL for the loading-screen phrases fetch. Kept +// self-contained (no shared imports) so first.js stays a standalone bundle — +// see loadI18n below. Mirrors components/easyeyesBaseUrl.ts for the deployed +// cases (preview-deploy param, production); a local dev server is assumed at +// :8888 without probing, since the spinner falls back gracefully on failure. +const getBaseUrl = () => { + const previewDeployBase = new URLSearchParams(window.location.search).get( + "preview-deploy", + ); + if (previewDeployBase) return previewDeployBase; + if (window.location.hostname !== "localhost") return "https://easyeyes.app"; + return "http://localhost:8888"; +}; -// Load i18n asynchronously (don't block spinner display) +// Load phrases for the loading screen from the same versioned read-path the +// experiment uses. Inlined here (not imported from preprocess/phrases-loader, +// which has a top-level await) so first.js bundles standalone — sharing a module +// across that async boundary would split a chunk that Pavlovia does not deploy. +// A single attempt is enough: setupInitialUI's .catch falls back to plain text. const loadI18n = async () => { - const i18nModule = await import("./components/i18n.js"); - return i18nModule.phrases; + const [username, experimentName] = window.location.pathname + .split("/") + .filter(Boolean); + const url = `${getBaseUrl()}/.netlify/functions/phrases?pinned=${username}/${experimentName}`; + const res = await fetch(url); + if (!res.ok) throw new Error(`phrases fetch failed: ${res.status}`); + const data = await res.json(); + return data.phrases; }; // Initial UI setup function - show spinner immediately @@ -33,24 +58,21 @@ const setupInitialUI = () => { // Lazy-load i18n and update text elements once available loadI18n() .then((phrases) => { - const el = experimentLanguage; // It is loaded in the index.html - const lang = Object.keys(phrases.EE_languageNameEnglish).find( - (key) => phrases.EE_languageNameEnglish[key] === el, - ); - if (lang) { + // experimentLanguage is loaded in the index.html + const text = localizeLoadingScreen(phrases, experimentLanguage); + if (text) { // Update text elements (DOM already has them, just populate) const loadingText = loadingElement.querySelector(".loading-text"); if (loadingText) { - loadingText.textContent = phrases.RC_LoadingStudy[lang]; + loadingText.textContent = text.loadingText; } const timeoutMessage = document.getElementById("timeoutMessage"); if (timeoutMessage) { - timeoutMessage.textContent = - phrases.RC_LoadingStudyTakingLonger[lang]; + timeoutMessage.textContent = text.timeoutMessage; } const reloadButton = document.getElementById("reloadButton"); if (reloadButton) { - reloadButton.textContent = phrases.RC_ReloadStudyButton[lang]; + reloadButton.textContent = text.reloadButton; } } }) diff --git a/preprocess/files.ts b/preprocess/files.ts index d0977016..622a8c82 100644 --- a/preprocess/files.ts +++ b/preprocess/files.ts @@ -19,9 +19,6 @@ export const _loadFiles: string[] = [ "js/easyeyes_wasm.min.js.map", "js/first.min.js", "js/first.min.js.map", - "js/i18n.js", - "js/preload-helper.js", - "js/preload-helper.min.js.map", "js/threshold.css", "js/threshold.min.js", "js/threshold.min.js.map", diff --git a/tests/loadingScreenText.test.ts b/tests/loadingScreenText.test.ts new file mode 100644 index 00000000..e8e2030e --- /dev/null +++ b/tests/loadingScreenText.test.ts @@ -0,0 +1,22 @@ +import { localizeLoadingScreen } from "../components/loadingScreenText"; + +const phrases = { + EE_languageNameEnglish: { en: "English", fr: "French" }, + RC_LoadingStudy: { en: "Loading the study…", fr: "Chargement…" }, + RC_LoadingStudyTakingLonger: { en: "Taking longer…", fr: "Plus long…" }, + RC_ReloadStudyButton: { en: "Reload", fr: "Recharger" }, +}; + +describe("localizeLoadingScreen", () => { + it("maps the experiment language name to localized loading-screen strings", () => { + expect(localizeLoadingScreen(phrases, "French")).toEqual({ + loadingText: "Chargement…", + timeoutMessage: "Plus long…", + reloadButton: "Recharger", + }); + }); + + it("returns null when the language name is unknown", () => { + expect(localizeLoadingScreen(phrases, "Klingon")).toBeNull(); + }); +}); diff --git a/tests/readPhrases.test.ts b/tests/readPhrases.test.ts new file mode 100644 index 00000000..1d2e0997 --- /dev/null +++ b/tests/readPhrases.test.ts @@ -0,0 +1,28 @@ +import type { PhrasesData } from "../../source/components/types"; + +const mockData: PhrasesData = { + version: "t", + phrases: { + greeting: { en: "Hello", fr: "Bonjour" }, + }, +}; + +describe("readi18nPhrases", () => { + beforeEach(() => { + jest.resetModules(); + }); + + it("resolves a phrase from the initialized Firebase registry", async () => { + const reg = await import("../parameters/phrasesRegistry"); + reg.initPhrases(mockData); + const { readi18nPhrases } = await import("../components/readPhrases.js"); + expect(readi18nPhrases("greeting", "fr")).toBe("Bonjour"); + }); + + it("throws instead of falling back to a baked snapshot when the registry is uninitialized", async () => { + const { readi18nPhrases } = await import("../components/readPhrases.js"); + // "EE_languageNameEnglish" exists only in the retired static snapshot. + // With the snapshot fallback removed, an uninitialized registry must throw. + expect(() => readi18nPhrases("EE_languageNameEnglish")).toThrow(); + }); +}); From b948b7f65cf7092e047c55cdb24cad80d08f9a08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: khahani Date: Wed, 3 Jun 2026 21:31:29 +0400 Subject: [PATCH 6/9] fix(build): stop Sentry release-injection chunk that 404s on Pavlovia --- vite.config.mjs | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/vite.config.mjs b/vite.config.mjs index c8d2525a..02f70356 100644 --- a/vite.config.mjs +++ b/vite.config.mjs @@ -210,6 +210,7 @@ export default defineConfig(({ mode }) => { org: "easyeyes", project: "easyeyes-experiment", telemetry: false, + release: { inject: false }, }), ].filter(Boolean), }; From a953a67e7a471eb3ebf785835423831a3ff5801d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: khahani Date: Fri, 5 Jun 2026 04:20:32 +0400 Subject: [PATCH 7/9] Make the netlify/phrases API the single source of truth for experiment phrases --- package.json | 4 +- server/fetch-languages-sheets.mjs | 518 ------------------------ server/i18n-phrases-static-analysis.mjs | 467 --------------------- server/i18n-wrapper.mjs | 37 -- vite.config.mjs | 43 +- 5 files changed, 2 insertions(+), 1067 deletions(-) delete mode 100644 server/fetch-languages-sheets.mjs delete mode 100644 server/i18n-phrases-static-analysis.mjs delete mode 100644 server/i18n-wrapper.mjs diff --git a/package.json b/package.json index f9ce9962..7db14d5a 100644 --- a/package.json +++ b/package.json @@ -29,9 +29,7 @@ "clean": "rm -r node_modules", "netlify:install": "npm ci", "netlify": "npm run netlify:install && npm run update:submodules && npm run setup:psychojs && npm run build && npm run examples", - "netlify:website": "npm run netlify:install && npm run update:submodules && npm run setup:psychojs && npm run build", - "analyze:phrases-undefined": "node server/i18n-phrases-static-analysis.mjs undefined", - "analyze:phrases-unused": "node server/i18n-phrases-static-analysis.mjs unused" + "netlify:website": "npm run netlify:install && npm run update:submodules && npm run setup:psychojs && npm run build" }, "repository": { "type": "git", diff --git a/server/fetch-languages-sheets.mjs b/server/fetch-languages-sheets.mjs deleted file mode 100644 index 2d5a88cf..00000000 --- a/server/fetch-languages-sheets.mjs +++ /dev/null @@ -1,518 +0,0 @@ -/* eslint-disable no-undef */ -/* eslint-disable @typescript-eslint/no-var-requires */ -import { writeFile, existsSync, readFileSync } from "fs"; -import { Auth, sheets_v4 } from "googleapis"; -import { promises as dnsPromises } from "dns"; -import { cwd } from "process"; - -const CONFIG = { - spreadsheetId: "1UFfNikfLuo8bSromE34uWDuJrMPFiJG3VpoQKdCGkII", - credentialPath: `${cwd()}/server/credentials.json`, - outputPath: `${cwd()}/components/i18n.js`, - maxRetries: 9, - sheetRange: "Translations", - loadingPlaceholder: "Loading...", - badValueFromTranslatingEmptyString: "#VALUE!", - phraseKeyPrefixes: ["T_", "EE_", "RC_"], - baseRetryDelay: 1.5, - maxRetryDelay: 15, - targetedFetchThreshold: 50, // only active in late stages, when few phrases remain -}; - -class TranslationFetcher { - constructor(config = CONFIG) { - this.config = { ...CONFIG, ...config }; - this.auth = new Auth.GoogleAuth({ - keyFile: this.config.credentialPath, - scopes: "https://www.googleapis.com/auth/spreadsheets", - }); - this.googleSheets = new sheets_v4.Sheets(); - // Use prexisting (hopefully validly-translated) phrases as a fallback - this.fallbackData = this.loadFallbackData(); // To be used if we retry all the way to the end, - // and still have untranslated phrases - } - - rawRowsToJSON(rawRows) { - if (!rawRows || rawRows.length < 2) return []; - const headers = rawRows[0]; - return rawRows.slice(1).map((row, i) => { - const obj = { _rowIndex: i + 2 }; - headers.forEach((h, col) => { obj[h] = row[col] ?? ""; }); - return obj; - }); - } - - async fetchTargetedRows(rowIndices) { - const name = this.config.sheetRange; - const ranges = [`${name}!1:1`, ...rowIndices.map(r => `${name}!${r}:${r}`)]; - const result = await this.googleSheets.spreadsheets.values.batchGet({ - auth: this.auth, - spreadsheetId: this.config.spreadsheetId, - ranges, - }); - const vrs = result.data.valueRanges; - const headers = vrs[0]?.values?.[0] ?? []; - return vrs.slice(1).map((vr, i) => { - const row = vr?.values?.[0] ?? []; - const obj = { _rowIndex: rowIndices[i] }; - headers.forEach((h, col) => { obj[h] = row[col] ?? ""; }); - return obj; - }); - } - - async fetchLanguageSheetData(rowIndices = null) { - try { - if (rowIndices !== null) { - try { - return await this.fetchTargetedRows(rowIndices); - } catch (error) { - throw new Error(`Failed to fetch targeted rows: ${error.message}`); - } - } - const rows = await this.googleSheets.spreadsheets.values.get({ - auth: this.auth, - spreadsheetId: this.config.spreadsheetId, - range: this.config.sheetRange, - }); - const rawValues = rows.data.values; - if (!rawValues || rawValues.length < 2) { - throw new TranslationFetcher.ValidationFailed( - `❌ Sheet tab "${this.config.sheetRange}" is empty or has fewer than 2 rows ` + - `(need a header row + at least one data row). ` + - `\n Sheet: https://docs.google.com/spreadsheets/d/${this.config.spreadsheetId}/edit#gid=0` - ); - } - return this.rawRowsToJSON(rawValues); - } catch (error) { - // If the error is already a validation failure, re-throw as-is - if (error instanceof TranslationFetcher.ValidationFailed) throw error; - // Otherwise wrap with context about the sheet tab name - throw new Error( - `Failed to fetch sheet tab "${this.config.sheetRange}": ${error.message}. ` + - `\n Does a tab named "${this.config.sheetRange}" exist in the spreadsheet? ` + - `\n Sheet: https://docs.google.com/spreadsheets/d/${this.config.spreadsheetId}/edit#gid=0` - ); - } - } - - processSheetData(rawData) { - // Validate that column headers match what the code expects. - // The code destructures `language` from each row, so the sheet's first - // column MUST be named exactly "language". It also reads `translations["en"]` - // so a column named "en" must exist. If either is renamed or removed, - // rows would be silently skipped or mishandled, causing a false - // "no changes" result. - const REQUIRED_COLUMNS = ["language", "en"]; - if (rawData.length > 0) { - const firstRow = rawData[0]; - const actualColumns = Object.keys(firstRow).filter(k => k !== "_rowIndex"); - const missingColumns = REQUIRED_COLUMNS.filter(c => !(c in firstRow)); - if (missingColumns.length > 0) { - throw new TranslationFetcher.ValidationFailed( - `❌ Sheet column mismatch: required column(s) missing: ` + - `${missingColumns.map(c => `"${c}"`).join(", ")}. ` + - `\n Sheet headers are: [${actualColumns.map(c => `"${c}"`).join(", ")}]. ` + - `\n The first column must be named "language" (the phrase key), and there must be an "en" column (English text). ` + - `\n Sheet: https://docs.google.com/spreadsheets/d/${this.config.spreadsheetId}/edit#gid=0` - ); - } - } - - const phrases = {}, phraseRowIndex = {}; - const skippedRowNumbers = []; - for (const row of rawData) { - const { language, _rowIndex, ...translations } = row; - if (!this.isValidPhraseKey(language)) { - if (language) skippedRowNumbers.push(_rowIndex); - continue; - } - const isEmptySource = translations["en"] === ""; - phrases[language] = Object.fromEntries( - Object.entries(translations).map(([lang, text]) => [ - lang, - (isEmptySource || text === this.config.badValueFromTranslatingEmptyString) - ? "" : this.processTranslationText(text), - ]) - ); - if (_rowIndex !== undefined) phraseRowIndex[language] = _rowIndex; - } - if (skippedRowNumbers.length > 0) { - console.log(` ℹ️ ${skippedRowNumbers.length} rows skipped (no valid phrase key prefix ${this.config.phraseKeyPrefixes.join("/")}). Row numbers: ${skippedRowNumbers.join(", ")}`); - } - if (Object.keys(phrases).length === 0) { - throw new TranslationFetcher.ValidationFailed( - `❌ No valid phrases found in sheet. Expected rows with keys starting with ` + - `${this.config.phraseKeyPrefixes.join("/")} in the "language" column, but all ` + - `${rawData.length} rows were skipped. ` + - `\n Sheet: https://docs.google.com/spreadsheets/d/${this.config.spreadsheetId}/edit#gid=0` - ); - } - return { phrases, phraseRowIndex }; - } - - // Validation errors indicate a problem with the sheet structure (wrong column - // names, missing data, etc.) that retrying won't fix. Tag them so fetchWithRetries - // can fail immediately instead of retrying. - static ValidationFailed = class ValidationFailed extends Error { - constructor(message) { - super(message); - this.name = "ValidationFailed"; - } - }; - - isValidPhraseKey(key) { - return typeof key === "string" && this.config.phraseKeyPrefixes.some(prefix => key.includes(prefix)); - } - - processTranslationText(text) { - return text.includes("XX") - ? text.replace(/XXX/g, "xxx").replace(/XX/g, "xx") - : text; - } - - mergeTranslationData(existingData = {}, newData = {}) { - if (typeof existingData !== 'object' || typeof newData !== 'object') { - throw new Error('Invalid input: both parameters must be objects'); - } - - let numUntranslatedPhrasesRemaining = 0; - const mergedData = { ...existingData }; - - for (const [phrase, translations] of Object.entries(newData)) { - if (!translations || typeof translations !== 'object') continue; - - if (!mergedData[phrase]) { - mergedData[phrase] = translations; - } - - for (const [lang, text] of Object.entries(translations)) { - if (text === this.config.badValueFromTranslatingEmptyString) { - mergedData[phrase][lang] = ""; - continue; - } - const existingTranslation = mergedData[phrase][lang]; - const isTranslationAlreadyKnown = - existingTranslation && existingTranslation !== this.config.loadingPlaceholder; - const isNewTranslationBogus = text === this.config.loadingPlaceholder; - - if (!isTranslationAlreadyKnown && isNewTranslationBogus) { - numUntranslatedPhrasesRemaining++; - } - - if (isTranslationAlreadyKnown || isNewTranslationBogus) continue; - - mergedData[phrase][lang] = text; - } - } - - return [mergedData, numUntranslatedPhrasesRemaining]; - } - - parsePhrasesFile(fileContent) { - try { - // Extract the object from "export const phrases = {...};" - // The file uses JS object syntax (unquoted keys) due to prettier formatting, - // so we need to evaluate it as JavaScript, not parse as JSON - const match = fileContent.match(/export\s+const\s+phrases\s*=\s*(\{[\s\S]*\});?\s*$/); - if (!match) { - throw new Error("Could not find 'export const phrases' in file"); - } - // Use Function constructor to safely evaluate the JS object literal - // This is safe because we control the file content - const fn = new Function(`return ${match[1]}`); - return fn(); - } catch (error) { - console.error(`Error parsing phrases file:`, error.message); - throw error; - } - } - - loadFallbackData() { - try { - const fileContent = readFileSync(this.config.outputPath, "utf8"); - const data = this.parsePhrasesFile(fileContent); - if (!Object.keys(data).length) throw new Error("TranslationFetcher::loadFallbackData::Fallback data is empty."); - return data; - } catch (error) { - console.warn("Unsuccessful loading fallback data:", error.message); - return null; - } - } - - progressBar(done, total, width = 20) { - const pct = total > 0 ? done / total : 1; - const filled = Math.min(width, Math.max(0, Math.round(pct * width))); - return `[${"█".repeat(filled)}${"░".repeat(width - filled)}] ${Math.round(pct * 100)}%`; - } - - cleanText(obj) { - const cleaned = Array.isArray(obj) ? [] : {}; - for (const [key, value] of Object.entries(obj)) { - if (typeof value === "string") { - cleaned[key] = value.replace(/[\u2028\u2029]/g, ""); - } else if (typeof value === "object" && value !== null) { - cleaned[key] = this.cleanText(value); - } else { - cleaned[key] = value; - } - } - return cleaned; - } - - calculateRetryDelay(retryCount) { - const exponentialDelay = this.config.baseRetryDelay * Math.pow(1.5, this.config.maxRetries - retryCount); - const jitter = Math.random() * 2; - return Math.min(exponentialDelay + jitter, this.config.maxRetryDelay); - } - - async filterToGetPhrasesWithBadTranslations(newPhrases, fallbackPhrases) { - if (!newPhrases || !fallbackPhrases) return Object.assign({}, fallbackPhrases, newPhrases); - const hasABadTranslation = (phraseObject) => { - if (!phraseObject || typeof phraseObject !== 'object') return false; - return Object.values(phraseObject).some(text => text === this.config.loadingPlaceholder); - }; - return Object.fromEntries(Object.entries(newPhrases).filter(([phrase, translations]) => { - const newHasBad = hasABadTranslation(translations); - const fallbackHasBad = fallbackPhrases[phrase] ? hasABadTranslation(fallbackPhrases[phrase]) : false; - return newHasBad || fallbackHasBad; - })); - } - async filterPhrasesByHasChangedSinceFallback(phrases, fallbackPhrases) { - if (!fallbackPhrases || !phrases) return phrases; - const allPhraseNames = Object.keys(phrases); - const phrasesThatHaveChanged = allPhraseNames.filter((phrase) => this.hasPhraseChangedSinceFallback(phrase, phrases, fallbackPhrases)); - const filteredPhrases = Object.fromEntries(Object.entries(phrases).filter(([phrase]) => phrasesThatHaveChanged.includes(phrase))); - return filteredPhrases; - } - - /** Detect phrases present in fallback but absent from new sheet data. - * Only valid when newPhrases comes from a FULL (non-targeted) fetch. */ - detectRemovedPhrases(newPhrases, fallbackPhrases) { - if (!fallbackPhrases) return []; - return Object.keys(fallbackPhrases).filter((phrase) => !(phrase in newPhrases)); - } - - async fetchWithRetries( - existingData = {}, - retries = this.config.maxRetries, - fallbackData = null, - phraseRowIndex = {}, - rowIndicesToFetch = null, - initialLoadingCells = null, - removedPhrases = null - ) { - try { - // Fetch new data from Google Sheets - const rawData = await this.fetchLanguageSheetData(rowIndicesToFetch); - const { phrases: processedData, phraseRowIndex: newRowIndex } = this.processSheetData(rawData); - const mergedPhraseRowIndex = { ...phraseRowIndex, ...newRowIndex }; - - const dataWithBadTranslations = await this.filterToGetPhrasesWithBadTranslations(processedData, fallbackData); - const dataThatWasRecentlyChanged = await this.filterPhrasesByHasChangedSinceFallback(processedData, fallbackData); - // Only detect removals from a full fetch — targeted fetches return a subset of rows, - // so absence doesn't mean the phrase was deleted from the sheet. - const isFullFetch = rowIndicesToFetch === null; - if (isFullFetch) { - removedPhrases = this.detectRemovedPhrases(processedData, fallbackData); - } - removedPhrases = removedPhrases || []; - - const relevant = (phrase) => phrase in dataThatWasRecentlyChanged || phrase in dataWithBadTranslations; - const oldRelevantPhrases = Object.fromEntries(Object.entries(existingData).filter(([phrase]) => relevant(phrase))); - const newRelevantPhrases = Object.fromEntries(Object.entries(processedData).filter(([phrase]) => relevant(phrase))); - - // If no phrases have changed (including removals), return the fallback data - if (!Object.keys(dataThatWasRecentlyChanged).length && !Object.keys(dataWithBadTranslations).length && removedPhrases.length === 0) { - console.log("✓ All phrases are up to date."); - return fallbackData; - } - - // Merge with existing data - let [mergedData, numUntranslatedPhrasesRemaining] = this.mergeTranslationData( - oldRelevantPhrases, - newRelevantPhrases - ); - mergedData = Object.assign({}, fallbackData, mergedData); - // Remove phrases that were deleted from the sheet - if (removedPhrases.length > 0) { - for (const phrase of removedPhrases) { - delete mergedData[phrase]; - } - } - mergedData = this.cleanText(mergedData); - - if (numUntranslatedPhrasesRemaining > 0) { - const total = Object.keys(mergedData).length; - const pendingPhraseKeys = Object.entries(mergedData) - .filter(([, t]) => Object.values(t).some(v => v === this.config.loadingPlaceholder)) - .map(([key]) => key); - const pendingCount = pendingPhraseKeys.length; - - // Count loading cells (phrase × language pairs) for accurate progress. - // Phrase count is a "last-mile" metric — a phrase stays pending until its - // final language resolves, so it barely moves until the very end. - const loadingCells = pendingPhraseKeys.reduce( - (sum, k) => sum + Object.values(mergedData[k]).filter(v => v === this.config.loadingPlaceholder).length, 0 - ); - const cellBaseline = initialLoadingCells ?? loadingCells; - - if (retries > 0) { - const pendingRowIndices = pendingPhraseKeys - .map(key => mergedPhraseRowIndex[key]) - .filter(idx => idx !== undefined); - - const nextRowIndices = - pendingRowIndices.length > 0 && - pendingRowIndices.length <= this.config.targetedFetchThreshold - ? pendingRowIndices - : null; - - const delaySeconds = this.calculateRetryDelay(retries); - const bar = this.progressBar(cellBaseline - loadingCells, cellBaseline); - console.log( - ` ${bar} — ${loadingCells} cells / ${pendingCount} phrases still loading. ` + - `Retrying in ${delaySeconds.toFixed(1)}s (${retries - 1} left).` - ); - - await new Promise(resolve => setTimeout(resolve, delaySeconds * 1000)); - return this.fetchWithRetries(mergedData, retries - 1, fallbackData, mergedPhraseRowIndex, nextRowIndices, cellBaseline, removedPhrases); - } else { - const pct = Math.round(((cellBaseline - loadingCells) / Math.max(cellBaseline, 1)) * 100); - console.error( - `✗ ${loadingCells} cells / ${pendingCount} of ${total} phrases still loading after ${this.config.maxRetries} retries (${pct}% translated).` - ); - - // TODO unnecessary, now that we include fallback in object.assign above? - // Merge with fallback data if available - if (fallbackData) { - const [finalData] = this.mergeTranslationData(mergedData, fallbackData); - // Re-apply removals since mergeTranslationData may re-introduce them - for (const phrase of removedPhrases) { - delete finalData[phrase]; - } - return this.cleanText(finalData); - } - } - } - // Log removals only on final successful return (not on every retry) - if (removedPhrases.length > 0) { - console.log(` 🗑 Removed ${removedPhrases.length} phrase(s) no longer in sheet: ${removedPhrases.join(", ")}`); - } - return mergedData; - } catch (error) { - // Validation errors (wrong column names, empty sheet, etc.) won't fix - // themselves on retry — fail immediately with a clear message. - if (error instanceof TranslationFetcher.ValidationFailed) throw error; - if (retries > 0) { - const delaySeconds = this.calculateRetryDelay(retries); - console.log( - `Fetch failed: ${error.message}. Retrying in ${delaySeconds.toFixed(1)}s (${retries - 1} left).` - ); - - await new Promise(resolve => setTimeout(resolve, delaySeconds * 1000)); - return this.fetchWithRetries(existingData, retries - 1, fallbackData, phraseRowIndex, null, initialLoadingCells, removedPhrases); - } else { - throw new Error(`Failed after ${this.config.maxRetries} retries: ${error.message}`); - } - } - } - - generateOutputFile(data) { - const exportWarning = `/* - Do not modify this file! Run \`npm run phrases\` at ROOT of this project to fetch from the Google Sheets. - Phrases should be read using the "readi18nPhrases" function from "components/readPhrases", to prevent silent breaking errors. - https://docs.google.com/spreadsheets/d/${this.config.spreadsheetId}/edit#gid=0 -*/\n\n`; - const exportHandle = `export const phrases = `; - return exportWarning + exportHandle + JSON.stringify(data) + ";\n"; - } - - async writeOutput(data) { - return new Promise((resolve, reject) => { - const content = this.generateOutputFile(data); - - writeFile(this.config.outputPath, content, (error) => { - if (error) { - reject(new Error(`Couldn't write to file: ${error.message}`)); - } else { - console.log("EasyEyes International Phrases fetched and written successfully."); - resolve(); - } - }); - }); - } - - async process() { - try { - console.log("Fetching up-to-date phrases ..."); - const fallbackData = await this.fallbackData; - const data = await this.fetchWithRetries({}, this.config.maxRetries, fallbackData); - await this.writeOutput(data); - return data; - } catch (error) { - console.error("Failed to fetch phrases:", error.message); - throw error; - } - } - - /** - * Translating phrases is costly and slow. If the text of a phrase - * (ie in English) has not changed (ie pre-existing components/i18n.js - * text is the same as the fresh data) then we don't need to - * wait around until we get (a redundent) translation. - */ - hasPhraseChangedSinceFallback(phrase, newPhrases, oldPhrases) { - if (!oldPhrases || !newPhrases) { - console.warn("oldPhrases or newPhrases is undefined", typeof oldPhrases, typeof newPhrases); - return true; - } - const phraseAdded = !(phrase in oldPhrases) && (phrase in newPhrases); - const phraseRemoved = (phrase in oldPhrases) && !(phrase in newPhrases); - if (phraseAdded || phraseRemoved) return true; - - const oldEn = oldPhrases[phrase]["en"]; - const newEn = newPhrases[phrase]["en"]; - if (oldEn !== newEn) return true; - - // Check if any non-English language has a resolved (non-Loading...) value - // that differs from fallback. This catches hand-translated corrections - // even when English hasn't changed. - const newTranslations = newPhrases[phrase]; - for (const lang of Object.keys(newTranslations)) { - if (lang === "en") continue; - const newText = newTranslations[lang]; - if (newText === this.config.loadingPlaceholder) continue; // unresolved formula — skip - const oldText = oldPhrases[phrase]?.[lang]; - if (newText !== oldText) return true; // real value changed - } - - return false; - } -} - -// Check internet connectivity and credentials, then run -async function main() { - try { - await dnsPromises.resolve("www.google.com", "A"); - - if (!existsSync(CONFIG.credentialPath)) { - console.error("Failed to fetch PHRASES. No credentials.json found."); - process.exit(1); - } - - const fetcher = new TranslationFetcher(); - await fetcher.process(); - } catch (error) { - if (error.code === 'ENOTFOUND') { - console.error("No Internet connection. Skipping phrase fetching."); - } else { - console.error("Error:", error.message); - } - process.exit(1); - } -} - -// Only run if this file is executed directly -await main(); - -export { TranslationFetcher, CONFIG }; diff --git a/server/i18n-phrases-static-analysis.mjs b/server/i18n-phrases-static-analysis.mjs deleted file mode 100644 index 870b77d2..00000000 --- a/server/i18n-phrases-static-analysis.mjs +++ /dev/null @@ -1,467 +0,0 @@ -import { readFileSync, readdirSync } from "fs"; -import { join } from "path"; - -/** - * i18n Phrases Static Analysis Tool - * - * This script searches for i18n phrase usage across: - * 1. Git staged files (default — fast, for pre-commit use) - * 2. Local threshold repo + remote EasyEyes GitHub repos (with --full) - * - * Commands: - * - undefined (default): Find phrases used in code but not defined - * - unused: Find phrases defined but not used in code - * - help: Show usage information - * - * Flags: - * - --full: Scan all local files and remote repos (slow; for CI or manual audit) - * - --root : Scan recursively from instead of staged files / LOCAL_REPOS - */ - -// EasyEyes GitHub organization repositories -const EASYEYES_REPOS = [ - 'Easyeyes-Analyzer', - 'python-flask-server', - 'speaker-calibration', - 'remote-calibrator', - 'compatibility-check', - 'psychojs', - 'virtual-keypad' -]; - -// Local repos to scan in --full mode, relative to threshold/ (CWD when npm runs) -const LOCAL_REPOS = [ - { dir: ".", label: "threshold/", stripPrefix: "", skipDirs: [] }, - { dir: "../", label: "experiment/", stripPrefix: "../", skipDirs: ["threshold"] }, - { dir: "../../", label: "website/", stripPrefix: "../../", skipDirs: ["docs"] }, -]; - -/** Basenames skipped when collecting phrase usages (definitions / glossary text, not app UI). */ -const PHRASE_SCAN_IGNORE_FILENAMES = []; - -function isPhraseScanIgnoredPath(filePath) { - const base = filePath.split(/[/\\]/).pop(); - return PHRASE_SCAN_IGNORE_FILENAMES.includes(base); -} - -// Log helpers -const logSuccess = (message) => console.log(`\x1b[32m✅ ${message}\x1b[0m`); -const logError = (message) => console.log(`\x1b[31m❌ ${message}\x1b[0m`); - -class PhraseAnalyzer { - constructor(phrases) { - this.phrases = phrases; - this.definedPhrases = Object.keys(phrases); - this.rateLimitDelay = 100; // ms between API calls - } - - async getStagedFiles() { - try { - const { execSync } = await import('child_process'); - const out = execSync('git diff --cached --name-only', { stdio: ['pipe','pipe','pipe'] }).toString().trim(); - return out ? out.split('\n').filter(f => /\.(js|ts)$/.test(f)) : []; - } catch { - return null; // fall back to full local scan - } - } - - /** - * Find all substrings in content that match phrase names or their prefixes - * @param {string} content - The content to search in - * @returns {string[]} - Array of matching phrase substrings found in content - */ - findPhraseSubstrings(content) { - // Remove commented out lines for cleaner analysis - const withoutComments = content - .replace(/\/\/.*$/gm, "") // Remove single-line comments - .replace(/\/\*[\s\S]*?\*\//g, ""); // Remove multi-line comments - - const targetPrefixes = ["EE_", "RC_", "T_"]; - const foundWords = new Set(); - - // Split content into words and find those starting with target prefixes - const words = withoutComments.split(/\W+/); - - words.forEach(word => { - if (targetPrefixes.some(prefix => word.startsWith(prefix) && word !== prefix)) { - foundWords.add(word); - } - }); - - return Array.from(foundWords); - } - - /** - * Extract phrase names with file+line location info - * @param {string} content - File content - * @param {string} filePath - File path for location reporting - * @returns {{phrase: string, file: string, line: number}[]} - */ - extractPhraseLocations(content, filePath) { - const withoutComments = content - .replace(/\/\/.*$/gm, "") // Remove single-line comments - .replace(/\/\*[\s\S]*?\*\//g, ""); // Remove multi-line comments - - const lines = content.split('\n'); - const results = []; - const seen = new Set(); - - const addPhrase = (phrase) => { - if (seen.has(phrase)) return; - seen.add(phrase); - const lineIdx = lines.findIndex(line => - !line.trim().startsWith('//') && line.includes(phrase) - ); - results.push({ phrase, file: filePath, line: lineIdx >= 0 ? lineIdx + 1 : 0 }); - }; - - // Phrase substrings (EE_, RC_, T_ prefixes) - this.findPhraseSubstrings(content).forEach(addPhrase); - - // Extract proper i18n calls: readi18nPhrases('phrase-name') - [...withoutComments.matchAll(/readi18nPhrases\s*\(\s*["']([^"']+)["']/g)].forEach(m => addPhrase(m[1])); - - // Extract improper direct phrase access: phrases['phrase-name'] or phrases["phrase-name"] - [...withoutComments.matchAll(/phrases\s*\[\s*["']([^"']+)["']\s*\]/g)].forEach(m => addPhrase(m[1])); - - // Extract template literal access: phrases[`phrase-name`] - [...withoutComments.matchAll(/phrases\s*\[\s*`([^`]+)`\s*\]/g)].forEach(m => addPhrase(m[1])); - - return results; - } - - extractPhraseNames(content) { - return this.extractPhraseLocations(content, '').map(loc => loc.phrase); - } - - getAllJsFiles(dir, fileList = [], skipDirs = []) { - const skipDirNames = new Set(["node_modules", "psychojs", "dist", ".netlify", "functions-serve", "notes", ...skipDirs]); - const files = readdirSync(dir, { withFileTypes: true }); - - for (const file of files) { - const path = join(dir, file.name); - - if (file.isDirectory()) { - if (skipDirNames.has(file.name)) continue; - this.getAllJsFiles(path, fileList, skipDirs); - } else if ((file.name.endsWith(".js") || file.name.endsWith(".ts")) && !file.name.includes(".min.")) { - fileList.push(path); - } - } - - return fileList; - } - - shouldSkipFile(filePath) { - return isPhraseScanIgnoredPath(filePath) || - filePath.includes('i18n-wrapper.mjs') || - filePath.includes('i18n.js') || - filePath.includes('i18n-phrases-static-analysis') || - filePath.includes('node_modules/') || - filePath.includes('psychojs/') || - filePath.includes('/dist/') || - filePath.includes('/.netlify/'); - } - - async sleep(ms) { - return new Promise(resolve => setTimeout(resolve, ms)); - } - - async fetchWithRetry(url, maxRetries = 3) { - for (let i = 0; i < maxRetries; i++) { - try { - const response = await fetch(url); - if (response.ok) { - return response; - } - if (response.status === 404) { - return null; // File doesn't exist - } - if (response.status === 403 || response.status === 429) { - // Rate limited, wait longer - await this.sleep(1000 * (i + 1)); - continue; - } - throw new Error(`HTTP ${response.status}: ${response.statusText}`); - } catch (error) { - if (i === maxRetries - 1) throw error; - await this.sleep(500 * (i + 1)); - } - } - } - - async fetchRepoTree(repo) { - const treeUrl = `https://api.github.com/repos/EasyEyes/${repo}/git/trees/main?recursive=1`; - - try { - const response = await this.fetchWithRetry(treeUrl); - if (!response) return []; - - const data = await response.json(); - - // Filter for JavaScript and TypeScript files, excluding common directories to skip - return data.tree - .filter(item => - item.type === 'blob' && - (item.path.endsWith('.js') || item.path.endsWith('.ts')) && - !isPhraseScanIgnoredPath(item.path) && - !item.path.includes('node_modules/') && - !item.path.includes('.min.js') && - !item.path.includes('i18n.js') && - !item.path.includes('psychojs/') && - !item.path.startsWith('test/') && - !item.path.startsWith('tests/') && - !item.path.includes('__tests__/') && - !item.path.includes('.test.') && - !item.path.includes('.spec.') - ) - .map(item => item.path); - } catch (error) { - console.error(`Error fetching tree for ${repo}:`, error.message); - return []; - } - } - - analyzeLocalFiles(filePaths, processContent) { - for (const file of filePaths) { - try { - const content = readFileSync(file, "utf8"); - processContent(content, file); - } catch (error) { - console.error(`Error reading ${file}:`, error.message); - } - } - } - - async processOneRepo(repo, processContent) { - const filePaths = await this.fetchRepoTree(repo); - const batchSize = 10; - - for (let i = 0; i < filePaths.length; i += batchSize) { - const batch = filePaths.slice(i, i + batchSize); - await Promise.allSettled(batch.map(async (filePath) => { - try { - await this.sleep(this.rateLimitDelay); - const rawUrl = `https://raw.githubusercontent.com/EasyEyes/${repo}/main/${filePath}`; - const response = await this.fetchWithRetry(rawUrl); - if (response) { - const content = await response.text(); - processContent(content, `${repo}/${filePath}`); - } - } catch (error) { - console.error(`Error processing ${filePath}:`, error.message); - } - })); - if (i + batchSize < filePaths.length) await this.sleep(200); - } - } - - async analyzeAllRepositories(processContent) { - await Promise.allSettled(EASYEYES_REPOS.map(repo => this.processOneRepo(repo, processContent))); - } - - gatherLocalLocs(dir, skipDirs = []) { - const locs = [], seen = new Set(); - const files = this.getAllJsFiles(dir, [], skipDirs).filter(f => !this.shouldSkipFile(f)); - this.analyzeLocalFiles(files, (content, filePath) => { - this.extractPhraseLocations(content, filePath).forEach(loc => { - if (!seen.has(loc.phrase)) { seen.add(loc.phrase); locs.push(loc); } - }); - }); - return locs; - } - - async gatherRepoLocs(repo) { - const locs = [], seen = new Set(); - await this.processOneRepo(repo, (content, filePath) => { - this.extractPhraseLocations(content, filePath).forEach(loc => { - if (!seen.has(loc.phrase)) { seen.add(loc.phrase); locs.push(loc); } - }); - }); - return locs; - } - - async gatherStagedLocs() { - const staged = await this.getStagedFiles(); - const files = staged !== null - ? staged.filter(f => !this.shouldSkipFile(f)) - : this.getAllJsFiles(".").filter(f => !this.shouldSkipFile(f)); - const locs = [], seen = new Set(); - this.analyzeLocalFiles(files, (content, filePath) => { - this.extractPhraseLocations(content, filePath).forEach(loc => { - if (!seen.has(loc.phrase)) { seen.add(loc.phrase); locs.push(loc); } - }); - }); - return locs; - } - - categorizePhrasesInContent(content, usedInCode, usedInComments) { - const withoutComments = content - .replace(/\/\/.*$/gm, "") // Remove single-line comments - .replace(/\/\*[\s\S]*?\*\//g, ""); // Remove multi-line comments - - for (const phrase of this.definedPhrases) { - // Check if phrase appears in actual code (without comments) - if (withoutComments.includes(phrase)) { - usedInCode.add(phrase); - } - // Check if phrase appears in full content (including comments) - else if (content.includes(phrase)) { - usedInComments.add(phrase); - } - } - } - - async findUnused() { - const usedInCode = new Set(); - const usedInComments = new Set(); - - const processContent = (content) => { - this.categorizePhrasesInContent(content, usedInCode, usedInComments); - }; - - const localFiles = this.getAllJsFiles("."); - this.analyzeLocalFiles(localFiles.filter(f => !this.shouldSkipFile(f)), processContent); - await this.analyzeAllRepositories(processContent); - - return { - completelyUnused: this.definedPhrases.filter(p => !usedInCode.has(p) && !usedInComments.has(p)), - onlyInComments: Array.from(usedInComments) - }; - } -} - -// Command handlers -async function checkUndefined(phrases, full = false, rootDir = null) { - const analyzer = new PhraseAnalyzer(phrases); - const globalSeen = new Set(); - let totalUndefined = 0; - - const filterNew = (locs) => { - const undef = []; - for (const loc of locs) { - if (globalSeen.has(loc.phrase)) continue; - globalSeen.add(loc.phrase); - if (!phrases[loc.phrase]) undef.push(loc); - } - return undef; - }; - - const printGroup = (label, undef, { color = '\x1b[1;32m', stripPrefix = '' } = {}) => { - if (undef.length === 0) return; - totalUndefined += undef.length; - console.log(`\n${color} ${label}\x1b[0m`); - undef.forEach(({ phrase, file, line }) => { - const displayFile = stripPrefix && file.startsWith(stripPrefix) ? file.slice(stripPrefix.length) : file; - const loc = line ? `${displayFile}:${line}` : displayFile; - console.log(` ${phrase.padEnd(32)} \x1b[2m${loc}\x1b[0m`); - }); - }; - - if (rootDir) { - const label = rootDir === '.' ? process.cwd() : rootDir; - printGroup(label, filterNew(analyzer.gatherLocalLocs(rootDir))); - } else if (full) { - for (const { dir, label, stripPrefix, skipDirs } of LOCAL_REPOS) { - printGroup(label, filterNew(analyzer.gatherLocalLocs(dir, skipDirs)), { color: '\x1b[1;32m', stripPrefix }); - } - for (const repo of EASYEYES_REPOS) { - process.stdout.write(`\x1b[34m ↳ checking ${repo}...\x1b[0m\r`); - const repoLocs = await analyzer.gatherRepoLocs(repo); - process.stdout.write('\x1b[2K'); // clear "checking..." line - printGroup(repo, filterNew(repoLocs), { color: '\x1b[1;34m', stripPrefix: `${repo}/` }); - } - } else { - printGroup("staged", filterNew(await analyzer.gatherStagedLocs()), { color: '\x1b[1;32m' }); - } - - if (totalUndefined > 0) { - console.log(); - logError(`${totalUndefined} undefined phrase${totalUndefined !== 1 ? 's' : ''} detected.`); - process.exit(1); - } else { - logSuccess("No undefined phrases found."); - } -} - -async function checkUnused(phrases) { - const analyzer = new PhraseAnalyzer(phrases); - const { completelyUnused, onlyInComments } = await analyzer.findUnused(); - - let hasIssues = false; - - if (completelyUnused.length > 0) { - logError(`COMPLETELY UNUSED: `); - completelyUnused.forEach(phrase => logError(` ${phrase}`)); - hasIssues = true; - console.log("\n"); - } - - if (onlyInComments.length > 0) { - logError(`ONLY IN COMMENTS: `); - onlyInComments.forEach(phrase => logError(` ${phrase}`)); - hasIssues = true; - console.log("\n"); - } - - if (!hasIssues) { - logSuccess("UNUSED: All phrases are used in code"); - } -} - -function showHelp() { - console.log(` -Usage: node i18n-phrases-static-analysis.mjs [command] [--full] [--root ] - -Commands: - undefined - Find undefined phrases used in code (default) - unused - Find unused phrases defined in Google sheet - help - Show usage information - -Flags: - --full Scan all local files and remote repos (default is staged files only) - --root Scan recursively from (overrides staged/full modes for local scan) - -Note: With --full, searches through ALL JavaScript and TypeScript files in: - - Local threshold repository - - Remote EasyEyes GitHub repositories: ${EASYEYES_REPOS.join(', ')} - `); -} - -// Main execution -async function main() { - const command = process.argv[2] || 'undefined'; - const full = process.argv.includes('--full'); - const rootIdx = process.argv.indexOf('--root'); - const rootDir = rootIdx !== -1 && process.argv[rootIdx + 1] ? process.argv[rootIdx + 1] : null; - - if (command === 'help' || command === '--help' || command === '-h') { - showHelp(); - return; - } - - // Load phrases dynamically so we can handle missing i18n.js gracefully - let phrases; - try { - const module = await import('./i18n-wrapper.mjs'); - phrases = module.phrases; - } catch (err) { - console.warn(`⚠️ Could not load i18n phrases: ${err.message}`); - process.exit(0); - } - - if (command === 'undefined') { - await checkUndefined(phrases, full, rootDir); - } else if (command === 'unused') { - await checkUnused(phrases); - } else { - logError(`Unknown command: ${command}`); - console.log("Use 'undefined' (default), 'unused', or 'help'"); - process.exit(1); - } -} - -main().catch(err => { - console.warn(`⚠️ Unexpected error in phrase analysis: ${err.message}`); - process.exit(0); -}); diff --git a/server/i18n-wrapper.mjs b/server/i18n-wrapper.mjs deleted file mode 100644 index 7c9c9291..00000000 --- a/server/i18n-wrapper.mjs +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -// Wrapper to load ES6 module with .js extension -import { readFileSync } from 'fs'; -import { fileURLToPath } from 'url'; -import { dirname, join } from 'path'; - -const __filename = fileURLToPath(import.meta.url); -const __dirname = dirname(__filename); - -// Read the i18n.js file and extract the phrases object -const i18nPath = join(__dirname, '../components/i18n.js'); -const i18nContent = readFileSync(i18nPath, 'utf8'); - -// Extract the phrases object by parsing the export -// Look for "export const phrases = {" and extract the object -const startMatch = i18nContent.match(/export const phrases = \{/); -if (!startMatch) { - throw new Error('Could not find phrases export in i18n.js'); -} - -const startIndex = startMatch.index + startMatch[0].length - 1; // Include the opening brace -let braceCount = 0; -let endIndex = startIndex; - -// Find the closing brace by counting braces -for (let i = startIndex; i < i18nContent.length; i++) { - if (i18nContent[i] === '{') braceCount++; - if (i18nContent[i] === '}') braceCount--; - if (braceCount === 0) { - endIndex = i + 1; - break; - } -} - -const phrasesString = i18nContent.substring(startIndex, endIndex); -const phrases = eval(`(${phrasesString})`); - -export { phrases }; \ No newline at end of file diff --git a/vite.config.mjs b/vite.config.mjs index 02f70356..318eaeca 100644 --- a/vite.config.mjs +++ b/vite.config.mjs @@ -1,6 +1,5 @@ import { defineConfig } from "vite"; -import { resolve, join } from "path"; -import { existsSync, unlinkSync, readFileSync, writeFileSync } from "fs"; +import { resolve } from "path"; import { fileURLToPath } from "url"; import dotenv from "dotenv"; import wasm from "vite-plugin-wasm"; @@ -152,26 +151,6 @@ export default defineConfig(({ mode }) => { }); }, }, - // Clean up i18n built file source map references (dev only) - isDev && { - name: "cleanup-i18n-sourcemap-dev", - configureServer() { - const i18nJsPath = join(__dirname, "js", "i18n.js"); - const i18nMapPath = join(__dirname, "js", "i18n.min.js.map"); - if (existsSync(i18nJsPath)) { - let content = readFileSync(i18nJsPath, "utf-8"); - const original = content; - content = content.replace(/\/\/# sourceMappingURL=.*$/gm, ""); - if (content !== original) { - writeFileSync(i18nJsPath, content, "utf-8"); - } - } - if (existsSync(i18nMapPath)) { - unlinkSync(i18nMapPath); - } - }, - }, - // Strip sourceMappingURL comments from source code in dev isDev && { name: "strip-sourcemap-url-dev", @@ -182,26 +161,6 @@ export default defineConfig(({ mode }) => { wasm(), topLevelAwait(), - // Delete i18n source map file and strip sourceMappingURL comment (production only) - !isDev && { - name: "remove-i18n-sourcemap", - apply: "build", - async closeBundle() { - const mapFile = join(__dirname, "js", "i18n.min.js.map"); - const i18nJsFile = join(__dirname, "js", "i18n.js"); - if (existsSync(mapFile)) { - unlinkSync(mapFile); - } - if (existsSync(i18nJsFile)) { - let content = readFileSync(i18nJsFile, "utf-8"); - const original = content; - content = content.replace(/\/\/# sourceMappingURL=.*$/gm, ""); - if (content !== original) { - writeFileSync(i18nJsFile, content, "utf-8"); - } - } - }, - }, // Sentry source map upload (production only, when auth token available) !isDev && process.env.SENTRY_AUTH_TOKEN && From 2515a6af3ee1cbcd6f39b9ac83ac970d5b040c4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: khahani Date: Fri, 5 Jun 2026 04:23:32 +0400 Subject: [PATCH 8/9] temprarely change for preview deploy testing --- index.html | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/index.html b/index.html index 63bb771c..711702f4 100644 --- a/index.html +++ b/index.html @@ -107,7 +107,9 @@ - + + + - - - +